FreeWAY CX 9.4 9 Inch GPS Display Navigation

Product Specifications:

  • Brand: FreeWAY
  • Model: CX 9.4
  • Type: GPS Navigation System
  • Connectivity: USB-C, AV-IN
  • Features: Microphone, T-Flash Card Slot, Reset Button,
    Speaker

Product Usage Instructions:

Power Button (1) & Microphone (2):

Use the power button to turn the device on/off and activate
standby mode. The microphone is used for connecting stereo
headphones.

Headphones Jack (3) & Card Slot (4):

The headphones jack is for connecting headphones, and the card
slot can be used for an internal T-Flash card (optional).

AV-IN Port (5) & USB-C Port (6):

The AV-IN port connects to a rearview camera for operation
during vehicle reverse. The USB-C port is for communication with a
PC, TMC connection, or device charging.

Reset Button (7) & Speaker (8):

Press the reset button to reboot the system. The speaker plays
sounds like navigation directions and music.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: What file formats does the device support for music and
video playback?

A: The device supports WMA9, WAV, WMV, ASF, AVI for videos, and
JPG, GIF, BMP, PNG for images.

Q: How can I activate the navigation function?

A: Press the GPS button to activate the navigation function on
the device.

Q: Can I connect my Bluetooth-enabled phone to the device?

A: Yes, you can establish a wireless connection between the GPS
navigator and a Bluetooth-enabled mobile phone for added
functionality.

FreeWAY CX 9.4
Nawigacja samochodowa 9″ 9″ GPS Navigation
8

QUICK START GUIDE
Skrócona Instrukcja obslugi User manual
1 2
3 4 5 6 7

BG

CZ

1 /

2 MIC

MIC

3

4

T-Flash T-Flash

5 AV-IN

AV-IN

6 USB-C

PC

USB , TMC ()

7 Reset

8 ( ,

.)

C. Dílec 1 Tlacítko napájení
2 MIC
3 Zásuvka sluchátka 4 Zásuvka karty
5 AV-IN 6 Port USB-C

Vysvtlení Zapínání/vypínání zaízení a aktivace rezimu zadrzeni práce
MIC
Slouzí k pipojení sluchátek stereo T-Flash vnitní karta T-Flash
AV-IN Tento port je pouzívaný ke komunikaci s pocítacem PC pomoci vodice USB, pipojení k TMC (opce) nebo k nabíjení baterie zaízení

7 Tlacítko Reset 8 Sluchátko

Optovné spoustní systému Reprodukce zvuku (údaje navigace, hudba atd.)

Nr. Baustein 1 Power-Taste

Erläuterung Das Gerät wird ein- oder ausgeschaltet und Standbymodus wird aktiviert.

2 MIC

MIC

3 Kopfhörerbuchse Sie dient dazu, die Stereokopfhörer anzuschließen. 4 Kartensteckplatz Speicherkarte T-Flash

5 AV-IN

AV-IN

6 USB-C Anschluss Dieser Anschluss dient zur Kommunikation mit dem PC mihilfe von

USB-Kabel, zum Anschluss an TMC-Anschluss (möglich) oder zum Aufladen des Akkumulators.

7 Reset-Taste

Wiederinbetriebnahme des Systems.

8 Lautsprecher Tonwiedergabe (Navigationshinweise, Musik, etc).

Nr Component 1 Power button 2 MIC 3 Headphones jack 4 Card slot 5 AV-In port
6 USB-C port
7 Reset button 8 Speaker

Explanation Turning the device on/off and activating the standby mode Microphone Used to connect stereo headphones Internal T-Flash card (Optional) This port is used to connect (using the AV-In cable) navigation to the rear view camera, which allows operation when the vehicle is reversing. This port is used to communicate with a PC via a USB cable, connect to TMC (optional) or charge the device’s battery. Rebooting the system Playing sounds (navigation directions, music, etc.)

GPS

, .

WMA9 i WAV. : ,

WMV, ASF i AVI.

, .

JPG, GIF, BMP i PNG. ,

/, .

TXT

(e-book)

Bluetooth

GPS

Bluetooth .

, , , , , FM

.

: www.modecom.com

Vysvtleni

GPS

Stisknout k aktivaci funkce navigace

Reprodukce hudby

Obsluhuje soubory WMA9 a WAV. Rezimy reprodukce: reprodukce

pípadná, v zvoleném poadí nebo cyklicky.

Reprodukce video Prohlízec fotek

Obsluhuje soubory WMV, ASF a AVI. Regulace postupu reprodukce souboru, zastavování a reprodukce v rezimu plné obrazovky. Obsluhuje soubory JPG, GIF, BMP a PNG. Otácení fotky, piblizování/

oddalování, automatická reprodukce.

Elektronické knihy

Ctení soubor TXT s funkci výbru stránky.

(e-book)

Bluetooth

Bezdrátové propojení mezi navigaci GPS a mobilním telefonem s funkci

Nástroje Nastavení

Bluetooth. Kalkulacka a konverze jednotek Hlasitost, osvtlení obrazovky, jazyk, datm a hodina, kalibrace, vysilac

FM a systémové informace.

Pírucka uzivatele je dostupná na stránce www.modecom.com

Erläuterung

GPS

Drücken, um die Navigationsfunktion zu aktivieren.

Musik-player

Unterstützte Dateien: WMA9 und WAV. Wiedergabemodus: zufällige

Wiedergabe, Wiedergabe in bestimmter Reihenfolge oder zyklische

Wiedergabe.

Video-player

Unterstützte Dateien: WMV, ASF und AVI. Regulierung von

Bildbrowser

Wiedergabefortschritt, Anhalten und Wiedergabe im Hochformat. Unterstützte Dateien: JPG, GIF und BMP. Die Drehung, Annäherung/

Entfernung, automatische Wiedergabe.

Elektronische Bücher Die TXT-Dateien mit der Seitenauswahl-Funktion.

(E-Books)

Bluetooth

Kabellose Verbindung zwischen Navigationsgerät und Mobiltelefon, das

Bluetooth-Funktion hat.

Werkzeuge: Einstellungen

Rechner und Einheitenumrechner Lautstärke, Bildschirmbeleuchtung, Sprache, Datum und Uhrzeit,

Kalibrierung, FM-Transmitter und Systeminformationen.

Das Benutzerhandbuch ist auf der Interetseite www.modecom.com zu finden.

Explanation

GPS

Press to activate the navigation function.

Music player

Supports WMA9 and WAV files. Playback modes: Random, Selected or

Repeat.

Video player

It supports WMV, ASF and AVI files. Adjust file playback progress, stop

and play in full screen mode.

Photo Viewer

Supports JPG, GIF, BMP and PNG files. Image rotation, zoom in/out,

auto play.

Electronic books (e-book) Reading TXT files with page selection function.

Bluetooth

Wireless connection between GPS navigator and Bluetooth-enabled

mobile phone.

Tools

Unit calculator and conversion

Settings

Volume, screen backlight, language, date and time, calibration, FM

transmitter and system information.

User’s manual available at www.modecom.com

DE

EN

FreeWAY CX 9.4
Nawigacja samochodowa 9″ 9″ GPS Navigation
8

QUICK START GUIDE
Skrócona Instrukcja obslugi User manual
1 2
3 4 5 6 7

ES

FR

1

Botón de apagar

encender/

Con este botón enciendes o apagas el dispositivo

2 MIC

MIC

3

Entrada culares

para

auri-

Entrada que permite conexión de auriculares al dispositivo

4

Entrada TF

de

tarjetas

Entrada para tarjetas de memoria microSD

5 AV-IN

AV-IN

6 USB-C
7 Reinicio 8 Altavoz

Permite conectar la navegación a la red eléctrica o de coche, o conectar un cable USB para poder transferir datos (ej. películas, música, fotos y otros) Pulsa el botón para reiniciar el dispositivo Altavoz

Nr Composant 1 Bouton
d’alimentation 2 MIC 3 Prise écouteur 4 Slot de la carte 5 AV-IN 6 Port USB-C
7 Touche Reset 8 Haut-parleur

Explication Enclenchement/déclenchement du dispositif et activation du mode de l’arrêt du travail
MIC
Sert à brancher des écouteurs stéreo T-Flash Carte intérieure T-Flash
AV-IN Ce port est utilisé pour la communications avec l’ordinateur PC par le câble USB, pour se connecter au TMC (option) ou bien pour charger la batterie du dispositif. Redémarrage du système Lecture de sons(indications de navigation, musique, etc)

Broj Sastavni dio

Objasnjenje

1 Gumb za napajanje Ukljucavanje / iskljucavanje ureaj i aktivacija suspend mode.

2 MIC

MIC

3 Prikljucak za slusalice
4 Prikljucak za karticu

Za prikljucavanje stereo slusalica Interna karica T-Flash

5 AV-IN

AV-IN

6 Prikljucak USB-C Prikljucak korisen za komunikaciju s racunalom PC uz USB, prikljucavanja TMC (opcija) ili punjenja ureaja.

7 Gumb Reset

Ponovno pokretanje sustava

8 Zvucnik

Reprodukcija zvukova (savjeti za navigaciju, glazba, etc.)

SN Összetevk 1 Be/Ki Kapcsoló
gomb 2 MIC
3 Fülhallgató bemenet
4 T-Flash kártyahely
5 AV-IN 6 USB-C
csatlakozó 7 Reset gomb 8 Hangszóró

Magyarázat Ki/Be kapcsoló gomb és Sleep üzemmód kapcsoló
MIC Fülhhalgató befogadására
T-Flash kártya befogadására
AV-IN Kommunikáláshoz a PC-vel USB kábelle, vagy kapcsolódás TMC- hez (opcionális), vagy töltéshez Újraindítja a rendszert Hangok lejátszásához (a navigáció hangjához, zenéhez, stb.)

Navegación Servicio de navegación

Reproductor de Servicio de formatos ASF, AVI, WMV, 3GP, MP4 oraz FLV, pausa, reproducción

video

con pantalla completa

Reproductor de Servicio de formatos MP3 y WMA, reproducción aleatoria, en bucle y en se-

audio

cuencia

Reproductor de fotos

Servicio de formatos JPG, BMP y PNG, servicio de rotación y ampliación de fotos

Reproductor de E-book

Servicio de formato TXT

Juegos

Servicio de juegos

Bluetooth

El dispositivo puede recibir y hacer llamadas telefónicas después de conectarlo con el teléfono a través de Bluetooth

Ajustes

Volumen, interruptor, luz, fecha y hora, batería, idioma, infromación sobre el sistema

El manual está disponible en nuestra página web www.modecom.com.

Explication

GPS

Appuyer pour activer la fonction de navigation.

Lecteur de Lit les fichiers WMA9 et WAV. Modes de lecture: lecture aléatoire, lecture dans

musique

un ordre choisi ou bien lecture cyclique.

Lecteur vidéo Lit les fichiers WMV, ASF et AVI. Réglage du progrès de la lecture d’un fichier,

arrêt et lecture dans le mode de plein écran.

Visionneuse de Lit les fichiers JPG, GIF, BMP et PNG. Pivotage de photo, rapprochement/

photos

éloignement, lecture automatique.

Livres

Ctení soubor TXT s funkci výbru stránky.

électroniques

(e-book)

Lecture des fichiers TXT avec la fonction de sélectionner la page.

Bluetooth La connexion sans fil entre la navigation GPS et le téléphone portable avec la

fonction Bluetooth.

Outils

Calculatrice et conversion d’unités

Réglages

Volume, illumination de l’écran, language, date et heure, calibrage, émetteur FM

et les informations de système.

Manuel d’utilisation est accessible sur la page www.modecom.com

Objasnjenje

GPS

Pritisnuti za aktivaciju navigacije.

Reprodukcija Podrzava datoteke WMA9 i WAV. Nacin reprodukcije: slucajno, u odabranom

glazbe

redoslijedu ili ponavljajui.

Videoplayer Podrzava datoteke WMV, ASP i AVI. Prilagodba napredka reprodukcije,

zaustavljanje i reprodukcija u full screen modu.

Preglednik slika Podrzava datoteke JPG, GIF, BMP i PNG. Okretanje slika, zblizavanje/distanciranje,

automatski oporavak.

E-knjige

Die TXT-Dateien mit der Seitenauswahl-Funktion.

(e-book)

Procitanje file TXT s odabirom strani.

Bluetooth

Bezicna veza izmeu mobilne navigacije GPS i mobitela sa funkcijom Bluetooth.

Orue

Kalkulator i pretvorba jedinica

Postavke

Glasnoa, pozadinsko osvjetljenje, jezik, datum i vrijeme, kalibracija, FM odasiljac i

informacijski sustav.

Korisnicki prirucnik dostupan na stranci www.modecom.com

Funkció

Magyarázat

GPS

Nyomja meg a navigáció funkció elindításához

Zene lejátszó WMA9 és WAV fileok támogatása; Véletlen, sorozat and ciklus lejátszás

támogatás

Videó lejátszó WMV, ASF és AVI fileok támogatása; Lejátszás beállítások, megállítás és teljes

képerny mód támogatása

Fénykép

JPG, GIF, BMP és PNG fileok támogatása; Photo elforgatás, zoom be/ki és

nézeget

automatikus lejátszás támogatás

E-book

TXT files reading supporting page selection

Bluetooth

Vezetéknélküli kapcsolathoz a GPS és egy Bluetooth-os mobile készülék között

Eszközök

Calculator and Unit

Beállítások Hanger, Háttérvilágítás, Nyelvek, Dátum és Id, Kalibráció, FM Transzmitter és

Rendszer Információ

Leírás elérhet a www.modecom.com weboldalon.

HR

HU

FreeWAY CX 9.4
Nawigacja samochodowa 9″ 9″ GPS Navigation
8

QUICK START GUIDE
Skrócona Instrukcja obslugi User manual
1 2
3 4 5 6 7

LT

PL

Nr 1 jungimo mygtukas

Paiskinimas renginio jungimas/isjungimas, budjimo rezimas

2 MIC

MIC

3 Ausini jungtis

Stereo ausini jungtis

4 Atminties kortels jungtis T-Flash isorin atminties kortels

5 AV-IN 6 USB-C jungtis

AV-IN Jungtis skirta prijungti PC USB, prijugti TMC (papildomai) ir krauti vidin akumuliatori

7 Reset mygtukas; RESET Perkrovimo mygtukas

8 Garsiakalbis

Garsiniai pranesimai(navigacija, muzika it t.t.)

Nr Podzespól 1 Przycisk zasilania 2 MIC 3 Gniazdo sluchawki 4 Gniazdo karty 5 Port AV-IN
6 Port USB-C
7 Przycisk Reset 8 Glonik

Objanienie Wlczanie/wylczanie urzdzenia oraz aktywacja trybu wstrzymania pracy MIC Sluy do podlczenia sluchawek stereo T-Flash Wewntrzna karta T-Flash Port ten sluy do podlczenia (za pomoc przewodu AV-In) nawigacji do kamery cofania, co umoliwia obslug podczas cofania pojazdu. Port ten jest wykorzystywany do komunikacji z komputerem PC za pomoc przewodu USB, podlczania do TMC (opcja) lub ladowania akumulatora urzdzenia. Ponowne uruchamianie systemu Odtwarzanie dwików (wskazówki nawigacji, muzyka itd.)

1 Botão de ligar/desligar Com este botão pode ligar ou delsigar o dispositivo

2 MIC

MIC

3

Entrada para fones de ouvido

A conexção permete a entrada dos fones de ouvido ao dispositivo

4

Entrada para cartões TF

Conexção para as cartões de memória microSD

5 AV-IN 6 USB-C

AV-IN Permete a conexção de navegação GPS a um fonte da rede de energia ou de carro e o cabo USB para transferir os dados (ex., filmes, música, fotos e outros)

7 Reinício

Pulse o botão para reiniciar o dispositivo

8 Alto falante

Alto falante

Nr Subansamblu 1 Buton de
alimentare 2 MIC 3 Loca boxe 4 Loca card 5 AV-IN 6 Loca USB-C
7 Buton Reset 8 Boxe

Descriere Pornire/oprire aparat i activarea modului de stand-by
MIC Utilizat pentru a conecta boxe stereo T-Flash Card intern T-Flash AV-IN Acest loca este utilizat pentru comunicarea cu computerul PC cu cablul USB, cuplarea cu TMC (opiune) sau pentru a încrca acumulatorul aparatului. Resetare sistem Redare sunete (indicaii navigaie, muzic etc.)

Paaiskinimas

GPS

Paspausti ir jungti navigacijos program

Muzikos grotuvas Suderinamas su WMA9 ir WAV formatais. Grojimo tipas: atsitiktinis,

pasirinkta tvarka ir ciklinis.

Vaizdo grotuvas Suderinamas su WMV, ASF ir AVI formatais. Laikinas sustabdymas ir

rodymas.

Nuotraukos

Suderinamas su JPG, GIF, BMP ir PNG formatais. Nuotraukos pasukimas,

artinimas/tolinimas, automatinis rodymas.

E-book

Suderinamas su TXT formatu, galima pasirinkti puslap.

Bluetooth

Belaidis sujungimas su mobiliu telefonu suderinamu su Bluetooth.

Skaiciuotuvas

Skaiciuotuvas ir skaiciavimo vienet konversija.

Nustatymai

Garso nustatymas, ekrano apsvietimas, kalba, data ir laikas, ekrano

kalibravimas, FM sistuvas, sistemin informacija.

Naudotojo aprasymas www.modecom.com

Objanienie

GPS

Nacisn, aby aktywowa funkcj nawigacji.

Odtwarzacz muzyki Obsluguje pliki WMA9 i WAV. Tryby odtwarzania: odtwarzanie przypadkowe,

w wybranej kolejnoci lub cykliczne.

Odtwarzacz wideo Obsluguje pliki WMV, ASF i AVI. Regulacja postpu odtwarzania pliku,

zatrzymywanie i odtwarzanie w trybie pelnego ekranu.

Przegldarka zdj Obsluguje pliki JPG, GIF, BMP i PNG.Obrót zdjcia, zblianie/oddalanie,

automatyczne odtwarzanie.

Ksiki elektroniczne Odczyt plików TXT z funkcj wyboru strony.

(e-book)

Bluetooth

Bezprzewodowe polczenie pomidzy nawigacj GPS i telefonem

komórkowym obslugujcym funkcj Bluetooth.

Narzdzia

Kalkulator i konwersja jednostek

Ustawienia

Glono, podwietlenie ekranu, jzyk, data i godzina, kalibracja, nadajnik FM

oraz informacje systemowe.

Podrcznik uytkownika dostpny na stronie www.modecom.com

Navegação

Serviço de navegação

Reprodução

de

vídeo

Serviço de formatos tela completa

ASF,AVI,WMV,3GP,MP4

e

FLV,

pausa,

reprodução

com

Reprodução de audio

Serviço de formatos MP3 e WMA, reprodução aleatória e loop

Reprodução

de

fotos

Serviço fotos

de

formatos

JPG,

BMP

e

PNG,

serviço

de

rotação

e

amplação

de

Reprodução de E-Book

Serviço de formatos TXT

Jogos

Serviço de jogos

Bluetooth

Dispositivo pode receber e fazer as ligações depois da conexão com telephone através de Bluetooth

Ajustes

Volume, ligação, luz, data e horário, bateria, idioma, informação sobre sistema

A instrução é disponível em nossa página www.modecom.com

Descriere

GPS

Apsai pentru a activa funcia de navigaie.

Music player

Red fiierele WMA9 i WAV. Moduri de redare: redare aleatorie, în ordinea

selectat sau ciclic.

Video player

Red fiierele WMV, ASF i AVI. Control redare fiier, oprire i redare la

modul full screen.

Photo Viewer

Red fiierele JPG, GIF, BMP i PNG. Rotare imagini, mrire/diminuare,

redare automat.

Cri electronice Citire fiiere TXT cu funcia de selectare a paginii.

(e-book)

Bluetooth

Conectare wireless dintre navigaia GPS i telefonul mobil dotat cu funcia

Bluetooth.

Accesorii

Calculator i conversie uniti de msur.

Setri

Volum, luminozitate ecran, limb, data i ora, calibrare, transmitor FM i

informaii de sistem.

Manualul pentru utilizator este disponibil pe pagina www.modecom.com

PT

RO

FreeWAY CX 9.4
Nawigacja samochodowa 9″ 9″ GPS Navigation
8

QUICK START GUIDE
Skrócona Instrukcja obslugi User manual
1 2
3 4 5 6 7

RS

RU

SI

naBr Podsklop 1 Taster napajanja 2 MIC 3 Gnezdo slusalice 4 Gnezdo kartice 5 AV-IN 6 USB-C prikljucak
7 Reset taster 8 Zvucnik

Objasnjenje
Ukljucivanje/iskljucivanje ureaja i aktivira rezim mirovanja MIC Sluzi za ukljucivanje stereo slusalica T ­ Flash, Interna T – Flash kartica AV-IN Ovaj port se koristi za komunikaciju sa PC preko USB kabl, povezivanje sa TMC (opciono) ili punjenja akumulatora ureaja. Restartovanje sistema Reprodukcija zvuka (navigacione instrukcije, muzika, itd)

GPS

Pritisnite da biste aktivirali funkciju navigacije.

Muzicki plejer

Podrzava WMA9 i WAV fajlove. Nacini reprodukcije: slucajni, u izabranom redosledu ili ponavlje.

Video plejer

Podrzava WMV, ASF i VMV. Podesavanje napredovanja fajla, zaustavljanje i reprodukcija u rezimu punog ekrana.

Pregled slika

Podrzava JPG, GIF, BMP i PNG. Obrt slike, zoom in/out, automatsku reprodukciju.

Elektronske knjige

Branje TXT datotek z moznostjo izbire strani.

(e – book)

Ocitavanje TXT fajlove sa funkcijom izbora stranice.

Bluetooth

Bezicna komunikacija izmeu GPS navigacije i mobilnim telefon koji podrzava Bluetooth funkciju .

Alat

Kalkulator i konverzija jedinica mjere

Podesavanja

Glasnoa, pozadinsko osvetljenje ekrana, jezik, datum i vreme , kalibracija , FM transmiter i informacije o sistemu.

Uputstvo za upotrebu dostupno na vvv.modecom.com

1 /

2 MIC

MIC

3

4

T-Flash T-Flash

5 AV-IN

AV-IN

6 USB-C

PC

USB, TMC ()

.

7 Reset

8 ( ,

..)

St. Podsklop 1 Tipka za vklop 2 MIC 3 Vhod za slusalke 4 Vhod karte 5 AV-IN 6 Vhod USB-C
7 Tipka Reset 8 Zvocnik

Pojasnilo Vklop/izklop naprave, prehod v nacin mirovanja MIC Vhod za priklop stereo slusalk T-Flash Notranja karta T-Flash AV-IN Vhod je namenjen povezavi z racunalnikom s pomocjo USB kabla, povezavi s TMC (moznost) ali pa polnjenju baterije. Ponoven zagon sistema Predvajanje zvoka (navodila navigacije, glasba itd.)

GPS

, .

WMA9 WAV. : , .

WMV, ASF AVI. , .

JPG, GIF, BMP PNG. , / , .

(e-book)

TXT .

Bluetooth

GPS , Bluetooth.

, , , , , FM .

www.modecom.com

GPS

Pritisnite, ce zelite vklopiti navigacijo.

Predvajalnik glasbe

Predvaja WMA9 in WAW datoteke. Nacin predvajanja: nakljucno predvajanje, v izbranem vrstnem redu, ponavljanje.

Video predvajalnik

Predvaja WMW, ASF in AVI datoteke. Moznost regulacije predvajanja datoteke, ustavljanje in predvajanje v celozaslonskem nacinu.

Pregledovalnik fotografij Predvaja JPG, MBP in PNG datoteke. Rotacija slike, priblizevanje/oddaljevanje, samodejno odpiranje.

Elektronske knjige (e-book)

Branje TXT datotek z moznostjo izbire strani.

Bluetooth

Brezzicna povezava z GPS navigacijo in mobilnim telefonom z Bluetooth funkcijo.

Orodja Nastavitve

Racunalo in pretvornik enot Glasnost, osvetlitev ekrana, jezik, datum in ura, kalibracija, FM oddajnik in informacije o sistemu.

Uporabniski prirocnik je na voljo na spletni strani www.modecom.com

C Komponent 1 Vypínac 2 MIC 3 Konektor pre
slúchadlá 4 T-Flash card slot 5 AV-IN 6 USB-C port
7 Reset 8 Reproduktor

Vysvetlenie Zapnutie/ Vypnutie prístroja alebo uvedenie do rezimu spánku MIC Pripojenie pre stereophone
Karta T-Flash vo vnútri AV-IN Komunikácia s PC cez USB kábel, slúzi aj na pripojenie k TMC alebo na nabíjanie (pouzitie ako nabíjací port) Restart systému Prehrávanie zvuku (ako je napríklad hlas navigácie, hudba at.)

GPS

Kliknite pre aktiváciu navigácie

Prehrávac hudby

Podporuje WMA9 a WAV súbory ako aj výber poradia (náhodné poradie) pri prehrávaní

Video prehrávac

Podporuje WMV, ASF a AVI format súboru ako aj prehrávanie na celej obrazovke

Prehliadac fotiek

Podporuje súbory JPG, GIF, BMP a PNG ako aj automatické prehrávanie, foto rotáciu a zoom in/ out

E-book

Cíta TXT súbory a podporuje výber adresára

Bluetooth

Umozuje bezdrôtové spojenie navigácie s mobilným telefónom

Nástroje

Kalkulacka a prevod jednotiek

Nastavenia

Hlasitos, podsvietenie, jazyk, dátum a cas, kalibrácia, FM vysielac a informácie o systéme

Pírucka uzivatele je dostupná na stránce www.modecom.com

1
2 MIC 3 ‘ 4 ‘ 5 AV-IN 6 USB-C
7 Reset 8

/ MIC T-Flash AV-IN ‘ ‘ USB , TMC () . ( , ..)

GPS

, .

WMA9 WAV . : , .

WMV, ASF AVI . , .

JPG, GIF, BMP i PNG . , / , .

(e-book) TXT .

Bluetooth

GPS , Bluetooth.

, , , , , FM- .

www.modecom.com

SK

UA

FreeWAY CX 9.4

Nawigacja samochodowa 9″
9″ GPS Navigation
BG
, . , , . , , , 2012/19/. , . . , , , . , , . , . , , , , , . – . , , . , , 5 W, , 12,5 W MODECOM Polska Sp. z o.o., FreeWAY CX9.4 GPS 2014/53/. : deklaracje.modecom.eu
CZ
Tento pístroj byl navrzen a vyroben z materiál a vysoce kvalitních recyklovatelných komponent. Pokud zaízení, jeho obal, návod k obsluze, atd. jsou oznaceny peskrtnutým kontejnerem, znamená to, ze jsou pedmtem oddleného sbru komunálního odpadu v souladu se smrnicí 2012/19 / UE Evropského parlamentu a Rady. Takové oznacení znamená, ze elektrická a elektronická zaízení po pouzití nelze vyhodit s jinými odpady z domácnosti. Uzivatel je povinen vrátit pouzité zaízení do urceného sbrného místa pro odpad elektrických a elektronických zaízení. Sbrná místa, vcetn lokálních sbrných míst, obchod ci místních sbren, zajistí vhodný zpsob likvidace tchto zaízení. Správná likvidace starých pístroj pomáhá zabránit skodlivým následkm pro lidské zdraví a zivotní prostedí, vyplývajících z mozného výskytu nebezpecných látek v zaízeních a z nesprávného skladování a zpracování takového zaízení. Tídný sbr také pomáhá obnovit materiály a komponenty, ze kterých byly zaízení vyrobeny. Domácnost hraje klícovou roli v pispívání k recyklaci a optovnému vyuzití odpadních zaízení. Domácnosti jsou také jedním z nejvtsích uzivatel malých zaízení. Správné nakládání s odpadem podporuje recyklaci. V pípad nevhodného nakládání s odpady, mohou být stanoveny sankce v souladu s vnitrostátními právními pedpisy. Píkon dodávaný nabíjecím zaízením musí být mezi minimáln 5 watty pozadovanými rádiovým zaízením a maximáln 12,5 watty nezbytnými k dosazení maximální rychlosti nabíjení. Tímto MODECOM Polska Sp. z o.o. prohlasuje, ze typ rádiového zaízení GPS navigace FreeWAY CX9.4 je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: deklaracje. modecom.eu
DE
Dieses Gerät wurde aus hochqualitativen Materialien und Komponenten hergestellt, die mehrfach verwendbar sind. Sind das Gerät, Verpackung, Bedienungsanleitung, usw. mit dem Symbol ,,durchgestrichene Mülltonne” gekennzeichnet, bedeutet das, dass das Gerät gemäß der EU Richtlinie 2012/19/UE selektiv zu sammeln ist. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Elektro- und Elektronik- Altgerät

nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit Haushaltabfälle entsorgt werden darf. Der Nutzer ist verpflichtet, das Gerät an diejenigen Entsorgungsträger zurückzugeben, die die Sammlung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte durchführen. Die Entsorgungsträger, darunter lokale Sammelstellen, Geschäfte und kommunale Sammelstellen, bilden ein entsprechendes System, das die Rückgabe dieser Altgeräte ermöglicht. Die ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten trägt dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährlichen Auswirkungen, die durch gefährliche Substanzen, sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverarbeitung der Altgeräte entstehen, vermieden werden. Selektive Sammlung beiträgt dazu, dass die Materialien und Komponenten, aus denen das Gerät hergestellt wurde, recycelt werden können. Der Haushalt kann einen wichtigen Beitrag zur Wiederverwendung und Verwertung (darunter Recycling) des abgenutzten Gerätes leisten. In diesem Stadium ist die Haltung zu gestalten, die zur Erhaltung der sauberen Umwelt ­ unserem gemeinsamen Gut beiträgt. Haushalte gehören zu der Gruppe der größten Nutzer von Kleingeräten. Rationale Behandlung von Kleingeräten in diesem Stadium hat einen Einfluss auf Verwertung der sekundären Rohstoffen. Im Fall der falschen Behandlung sind die Sanktionen gemäß geltenden nationalen Rechtsvorschriften zu verhängen. Die Leistung des Ladegeräts muss von einer von der Funkanlage benötigten Mindestleistung von 5 Watt bis zu einer zum Erreichen der maximalen Ladegeschwindigkeit benötigten Höchstleistung von 12,5 Watt reichen. Hiermit erklärt MODECOM Polska Sp. z o.o., dass der Funkanlagentyp FreeWAY CX9.4 GPS-Navigation der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: deklaracje.modecom.eu
EN
This device was designed and made of high-quality reusable materials and coamponents. If the device, its packaging, user’s manual, etc. are marked with crossed waste container, it means they are subject to segregated household waste collection in compliance with the Directive 2012/19/UE of the European Parliament and of the Council. This marking informs that electric and electronic equipment shall not be thrown away together with household waste after it’s been utilised. The user is obliged to bring the utilised equipment to electric and electronic waste collection point. Those running such collection points, including local collection points, shops or commune units, provide convenient system enabling to scrap such equipment. Appropriate waste management aids in avoiding consequences which are harmful for people and environment and result from dangerous materials used in the device, as well as improper storage and processing. Segregated household waste collection aids recycle materials and components of which the device was made. A household plays crucial role in contributing to recycling and reusing the waste equipment. This is the stage where the basics are shaped which largely influence the environment being our common good. Households are also one of the biggest users of small electrical equipment. Reasonable management at this stage aids and favours recycling. In the case of improper waste management, fixed penalties may be imposed in accordance with national legal regulations. The power delivered by the charger must be between min 5 Watts required by the radio equipment, and max 12,5 Watts in order to achieve the maximum charging speed. Hereby, MODECOM Polska Sp. z o.o. declares that the radio equipment type FreeWAY CX9.4 GPS navigation is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: deklaracje.modecom.eu
ES
Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes reutilizables de alta calidad. Si el dispositivo, su embalaje, instrucciones de uso, etc. están marcados con el contenedor de basura tachado, significa que están sujetos a la recogida de residuos selectiva de residuos domésticos de acuerdo con la la Directiva 2012/19 / UE del Parlamento Europeo y del Consejo. Esta marca informa que los equipos eléctricos y electrónicos no se deben desechar junto con la basura doméstica después de que han sido utilizados. El usuario está obligado a llevar el equipo utilizado a un punto de recogida de residuos eléctricos y electrónicos. Los que dirigen estos puntos de recogida, incluyendo los puntos de recogida locales, tiendas o unidades de la comuna, proporcionan sistema cómodo que permite desechar ese equipo. Herramientas adecuadas de gestión

de residuos ayudan prevenir las consecuencias que son perjudiciales para las personas y el medio ambiente que es resultado de los materiales peligrosos utilizados en el dispositivo, así como del almacenamiento y el procesamiento incorrecto. Colección de residuos domésticos separados ayuda en reciclaje de materiales y componentes de las cuales se hizo el dispositivo. Un hogar desempeña un papel crucial en la contribución a reciclar y reutilizar los desechos de equipos. Esta es la etapa en la que se conforman los conceptos básicos que influyen en gran medida el medio ambiente que es nuestro bien común. Los hogares son también uno de los mayores usuarios de aparatos eléctricos pequeños. En esta etapa la gestión razonable ayuda y favorece el reciclaje. En el caso del manejo inadecuado de los desechos, las sanciones fijas pueden ser impuestas de conformidad con las normas legales nacionales. La potencia suministrada por el cargador debe ser de entre un mínimo de 5 vatios requeridos por el equipo radioeléctrico y un máximo de 12,5 vatios a fin de alcanzar la máxima velocidad de carga Por la presente, MODECOM Polska Sp. z o.o. declara que el tipo de equipo radioeléctrico Navegación GPS FreeWAY CX9.4 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: deklaracje.modecom.eu
FR
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. La présence du symbole de poubelle sur roues barrée sur un produit, emballage, manuel etc. indique que ce dernier doit être collecté séparément, conformément à la Directive du Parlement européen et du Conseil 2012/19/UE. Un tel marquage indique que les équipements électriques et électroniques après leur période d’utilisation, ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. L`utilisateur est obligé à recycler le matériel utilisé en le rapportant jusqu’à un point de collecte des déchets électriques et électroniques. Les personnes menant les points de collecte, y compris les points de collecte locaux, magasins et unités municipales, constituent un système approprié permettant de retourner un tel équipement. L’élimination appropriée de l’équipement utilisé permet d’éviter les conséquences nocives sur la santé humaine et sur l’environnement naturel, résultant de la présence éventuelle de composants dangereux dans les équipements et d`un mauvais entreposage et traitement de ces équipements. La collecte séparée permet également de récupérer des matériaux et des composants dont ce dispositif a été fabriqué. Un ménage joue un rôle important en contribuant à la réutilisation et la récupération, y compris le recyclage d`un équipement utilisé, à ce stade on forme des attitudes qui visent le bien commun- un environnement naturel propre. Les ménages sont également l’un des plus grands utilisateurs de petits équipements et leur utilisation rationnelle, à ce stade, affecte la récupération des matières premières secondaires. L’ élimination inadéquate de ce produit peut être soumise à des sanctions en vertu de la législation nationale. La puissance fournie par le chargeur doit être entre, au minimum, 5 Watts requis par l’équipement radioélectrique et, au maximum, 12,5 Watts pour atteindre la vitesse de chargement maximale Le soussigné, MODECOM Polska Sp. z o.o.déclare que l’équipement radioélectrique du type Navigation GPS FreeWAY CX9.4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: deklaracje.modecom.eu
HR
Ovaj ureaj je dizajniran i izraen od visoko kvalitetnih iskoristivih materijala i komponenti. Ako su ureaj, njegova ambalaza, korisnicki prirucnik, itd oznaceni prekrizenim kosem, to znaci da su predmet odvojenog skupljanje kunog otpada u skladu s Direktivom 2012/19 / UE Europskoga parlamenta i Vijea. Ova oznaka znaci da se elektricna i elektronicka oprema ne smije bacita zajedno s komunalnim otpadom nakon sto je bila koristena. Korisnik je duzan donijeti iskoristenu opremu u centre za skupljanje elektricnog i elektronskog otpada. Ti centri prikupljanja, ukljucujui tocke lokalnog prikupljanja, trgovina ili opinskih jedinica, e osigurati prikladan sustav koji omoguuje zbrinjavanje takve opreme. Odgovarajui centri pomazu gospodarenje otpadom u izbjegavanju posljedica koje su stetne za ljude i okolis kao rezultat opasnih materijala koji se koriste u ureaju, kao i nepravilno skladistenje i prerade. Centri za gospodarenje otpadom recikliraju materijale i komponente od kojih je napravljen ureaj. Kuanstvo igra kljucnu ulogu u doprinosu recikliranju i ponovnom koristenja otpada. To je faza u kojoj

se oblikuju osnove koje u velikoj mjeri utjecu na okolis kao nase zajednicko dobro. Kuanstva su takoer jedan od najveih korisnika malih elektricnih ureaja. Razumno upravljanje u ovoj fazi pomaze i potice recikliranje. U slucaju nepravilnog upravljanja otpadom, mogue su kaznu u skladu s nacionalnim propisima. Snaga koju isporucuje punjac mora iznositi izmeu najmanje 5 vata koji su potrebni radijskoj opremi i najvise 12,5 vata kako bi se postigla najvea brzina punjenja. MODECOM Polska Sp. z o.o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa FreeWAY CX9.4 GPS navigacija u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeoj internetskoj adresi: deklaracje. modecom.eu
HU
Ez az eszköz kiváló minség újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekbl készült. Ha az eszköz csomagolása, használati utasítása..stb. keresztbe áthúzott hulladéktárolóval van megjelölve, azt jelenti, hogy az Európai Parlament és a Tanács 2012/19/EU irányelve vonatkozik rájuk az elkülönített hulladékgyjtés vonatkozásában. Ez a jelölés arról informál, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad a többi háztartási hulladékkal együtt kidobni. A használónak kötelessége a használt berendezést az elektromos és elektronikus hulladékgyjt pontokon leadnia. Azok, akik ilyen gyjthelyeket mködtetnek, mint például helyi gyüjt pontok, boltok vagy kommuna egységek, lehetvé teszik, hogy a leselejtezni kívánt terméket kényelmesen le tudják adni a használók. A megfelel hulladékkezelés lehetvé teszi az olyan következmények elkerülését, amik károsak az ember egészségére és a környezetre az eszközökbl származó veszélyes anyagok, valamint ezek nem megfelel tárolása és feldogozása miatt. A szelektív háztartási hulladékgyjtés elsegíti az adott eszköz anyagainak és alkatrészeinek újrefelhasználását. A háztartások jelents mértékben hozzájárulnak a kiselejtezett berendezések újrafelhasználásához és újrahasznosításához. Ezen a szinten lehet az alapokat kialakítani, amik a környezetet nagyban befolyásolják a közjó érdekében. A háztartások az egyik legnagyobb kis elektromos berendezés felhasználók. Ezen a szinten az ésszer menedzsment nagyban segíti az újrahasznosítást. Nem megfelel hulladékkezelés esetén, fix szankciókat lehet alkalmazni a nemzeti jogi elírások alapján. A tölt által szolgáltatott teljesítménynek a rádióberendezés mködtetéséhez szükséges minimum 5 watt és a maximális töltési sebesség eléréséhez szükséges maximum 12,5 watt között kell lennie MODECOM Polska Sp. z o.o. igazolja, hogy a FreeWAY CX9.4 GPS-navigáció típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: deklaracje.modecom.eu
LT
Sis prietaisas buvo sukurtas ir pagamintas naudojant aukstos kokybs medziagas ir komponentus, kuriuos galima naudoti pakartotinai. Jei prietaisas, pakuot, instrukcija ir pan. pazymti perbraukto ratuoto atliek konteinerio simboliu, tai reiskia, kad pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyv 2012/19/ES yra taikomas atrankinis surinkimas. . Toks zymjimas informuoja, kad pasibaigus eksploatavimo laikui elektros ir elektronins rangos negalima ismesti kartu su kitomis buitinmis atliekomis. Naudotojas sipareigoja rangos atliekas perduoti elektros ir elektronins rangos atliek surinkimo punkt operatoriams. Surinkimo punkt operatoriai, skaitant vietinius surinkimo punktus, parduotuves ir komunalinius padalinius, sukuria tinkam sistem, leidzianci grzinti si rang. Tinkamas naudotos rangos salinimas padeda isvengti zmoni sveikatai ir natraliai aplinkai zaling padarini, atsirandanci dl galim pavojing komponent buvimo renginyje ir netinkamo tokios rangos laikymo bei apdorojimo. Atrankinis surinkimas taip pat padeda atkurti medziagas ir komponentus, is kuri buvo pagamintas prietaisas. Nam kis vaidina svarb vaidmen prisidedant prie pakartotinio rangos atliek panaudojimo ir panaudojimo, skaitant perdirbim, siame etape formuojasi nuostatos, turincios takos bendrojo grio ­ svarios gamtins aplinkos ­ issaugojimui. Nam kiai taip pat yra vieni didziausi smulkios technikos vartotoj ir racionalus jos valdymas siame etape turi takos antrini zaliav atgavimui. Jei sis gaminys netinkamai pasalinamas, pagal nacionalinius statymus gali bti taikomos nuobaudos. Kroviklio tiekiama galia turi bti ne mazesn kaip 5 vat, reikaling radijo renginiui, ir ne didesn kaip 12,5 vat, kad bt pasiektas didziausias krovimo greitis. MODECOM Polska Sp. z o. o. pareiskia, kad radijo renginio tipas: FreeWAY CX9.4 GPS navigacijos renginys atitinka direktyv 2014/53/ES. Vis ES atitikties deklaracijos tekst galima rasti siuo interneto adresu: deklaracje.modecom.eu
PL
To urzdzenie zostalo zaprojektowane i wykonane z materialów oraz komponentów wysokiej jakoci, które nadaj si do ponownego wykorzystania. Jeeli urzdzenie, opakowanie, instrukcja obslugi itp. zostaly opatrzone symbo-

lem przekrelonego kolowego kontenera na odpady, oznacza to, e podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE. Takie oznakowanie informuje, e sprzt elektryczny i elektroniczny po okresie uytkowania, nie moe by wyrzucony wraz z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania zuytego sprztu prowadzcym punkty zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy punkty zbiórki, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Prawidlowa utylizacja zuytego sprztu przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z moliwoci obecnoci w sprzcie skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu. Selektywna zbiórka sprzyja równie odzyskowi materialów i komponentów, z których wyprodukowane bylo urzdzenie. Gospodarstwo domowe spelnia wan rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku, w tym recyklingu, zuytego sprztu, na tym etapie ksztaltuje si postawy, które wplywaj na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste rodowisko naturalne. Gospodarstwa domowe s take jednym z wikszych uytkowników drobnego sprztu i racjonalne gospodarowanie nim na tym etapie wplywa na odzyskiwanie surowców wtórnych. W przypadku niewlaciwej utylizacji tego produktu mog zosta naloone kary zgodnie z ustawodawstwem krajowym. Moc dostarczana przez ladowark musi wynosi midzy minimalnie 5 W wymaganych przez urzdzenie radiowe a maksymalnie 12,5 W, aby osign maksymaln prdko ladowania. MODECOM Polska Sp. z o.o. niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego: nawigacja GPS FreeWAY CX9.4 jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: deklaracje.modecom.eu
PT
Este dispositivo foi desnehado e fabricado com materiais e componentes reutilizáveis de alta qualidade. Se o dispositivo, a sua embalagem, instruções, etc. são marcados com o símbolo de contêiner de lixeira riscado estão sujeitos a coleta seletiva de lixo doméstico, de acordo com a Directiva 2012/19 / UE do Parlamento Européu e do Conselho. Esta marca informa que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser descartado junto com o lixo doméstico depois de terem sido utilizado. O usuário é obrigado a carregar o equipamento usado para um ponto de recolha de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Aqueles que dirigem esses pontos de coleta, incluindo pontos de recolha locais, lojas ou unidades comunáis fornecem o sistema conveniente que permite descartar esse tipo de equipamento. Ferramentas de gestão adequados de resíduos ajudam em prevenir consequências que são prejudiciáis para as pessoas e o meio ambiente que é o resultado de materiáis perigosos utilizados no dispositivo, bem como armazenamento e processamento inadequado. A recolha selectiva de materiáis ajuda em reciclagem de resíduos domésticos e componentes dos quáis o dispositivo foi feita. A casa desempenha um papel crucial, contribuindo para reciclar e reutilizar os resíduos de equipamentos. Esta é a fase onde os conceitos básicos que influenciam em grande parte o ambiente é o nosso bem comum. As famílias também são um dos maiores usuários de pequenos electrodomésticos. Nesta etapa a gestão razoável ajuda e favorece a reciclagem. No caso de manuseio inadequado de resíduos, as penalidades fixas podem ser impostas de acordo com as leis nacionáis. A potência fornecida pelo carregador tem de se situar entre um mínimo de 5 Watts exigidos pelo equipamento de rádio e um máximo de 12,5 Watts para que a velocidade de carregamento máxima seja atingida. O(a) abaixo assinado(a) MODECOM Polska Sp. z o.o.declara que o presente tipo de equipamento de rádio Navegação GPS FreeWAY CX9.4 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: deklaracje.modecom.eu
RO
Acest dispozitiv a fost proiectat i fabricat din materiale i componente de înalt calitate, care sunt adecvate pentru refolosire. În cazul în care dispozitivul, ambalajul, manualul, etc au fost marcate cu un simbol ce reprezint o pubel cu roi barat cu o cruce, înseamn c acesta este supus colectrii selective în conformitate cu Directiva Parlamentului European i a Consiliului 2012/19/UE. Acest marcaj indic faptul c astfel de echipamente electrice i electronice nu pot fi aruncate ulterior utilizrii împreun cu alte deeuri din gospodrie. Utilizatorul este obligat s returneze echipamentul folosit lider la punctele de colectare a echipamentelor electrice folisite i a deeurilor electronice. Punctele de colectare, inclusiv puncte locale de colectare, magazinele i uniti le municipale, creaaz un sistem adecvat care permite returnarea echipamentului. Eliminarea corect a echipamentului folosit ajut la eliminarea efectelor

duntoare pentru sntatea uman i pentru mediu ce rezult din eventuala prezen a componentelor periculoase în echipamentele i din depozitarea i prelucrarea necorespunztoare a acestor echipamente. Colectarea separat, ajut, de asemenea, la recuperarea materialelor i componentelor scoase din uz pentru producia dispozitivului în cauz. Gospodriile joac un rol important în a contribui la reutilizarea i recuperarea, inclusiv reciclarea echipamentelor scoase din uz, în aceast etap se formeaz atitudini care influeneaz comportamentul binelui comun reprezentat de un mediu curat. Gospodriile sunt, de asemenea, unul dintre cei mai mari utilizatori de echipamente mici, iar gestionarea raional a acestuia în aceast etap influieneaz recuperarea materiilor prime secundare. Eliminarea necorespunztoare a acestui produs poate face obiectul unor sanciuni în temeiul legislaiei naionale. Puterea furnizat de încrctor trebuie s se situeze între minimum 5 wai, de care are nevoie echipamentul radio, i maximum 12,5 wai pentru a atinge viteza maxim de încrcare. Prin prezenta MODECOM Polska Sp. z o.o. declar c tipul de echipamente radio Navigaie GPS FreeWAY CX9.4 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: deklaracje.modecom.eu
SI
Izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in delov, ki se lahko reciklirajo in ponovno uporabijo. Ce se na izdelku, njegovi embalazi ali v navodilih za uporabo nahaja simbol precrtanega smetnjaka na kolesih, to pomeni, da je pri ravnanju s tem izdelkom treba upostevati evropsko Direktivo 2012/19/EU. Ta simbol oznacuje prepoved odlaganja odpadne elektricne in elektronske opreme skupaj z obicajnimi gospodinjskimi odpadki. Vasa dolznost je, da izrabljeno elektricno in elektronsko opremo predate v odstranitev na posebna zbirna mesta za loceno zbiranje odpadkov, tj. v zbirnih centrih izvajalcev lokalnih sluzb ali v trgovinah ob nakupu novega izdelka. Ustrezno odstranjevanje odpadne elektricne in elektronske opreme preprecuje negativne posledice onesnazevanja okolja in nastajanja nevarnosti za zdravje, do katere lahko pride zaradi morebitnih nevarnih snovi v odpadni opremi ali zaradi njenega nepravilnega shranjevanja ter predelave. Loceno zbiranje odpadne opreme je hkrati tudi eden izmed nacinov pridobivanja materialov in delov iz katerih so narejeni novi izdelki. Pri ponovni uporabi in predelavi odpadne opreme, tj. recikliranju, imajo zelo pomembno vlogo gospodinjstva, ki lahko znatno prispevajo k ohranjanju cistega okolja. Glede na to, da so gospodinjstva tudi eden izmed glavnih uporabnikov manjsih elektricnih in elektronskih naprav, lahko s pravilnim ravnanjem z odpadno opremo v veliki meri vplivajo na pridobivanje sekundarnih surovin. Nepravilno odlaganje odpadne elektricne in elektronske opreme se lahko v skladu z nacionalnimi predpisi ustrezno kaznuje. Moc, ki jo dovaja polnilnik, mora biti med najmanj 5 vatov, ki jih potrebuje radijska oprema, in najvec 12,5 vatov, da se doseze najvisja hitrost polnjenja. MODECOM Polska Sp. z o.o. potrjuje, da je tip radijske opreme FreeWAY CX9.4 GPS navigacijaskladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: deklaracje. modecom.eu
SK
Tento prístroj bol navrhnutý a vyrobený z materiálov a vysoko kvalitných recyklovatených komponentov. Pokia zariadenie, obal, návod na obsluhu, at. sú oznacené preskrtnutým kontajnerom, znamená to, ze sú predmetom separovaného zberu komunálneho odpadu v súlade so smernicou 2012/19 / UE Európskeho parlamentu a Rady. Takéto oznacenie znamená, ze elektrické a elektronické zariadenia po pouzití nemozno vyhodi s iným odpadom z domácnosti. Uzívate je povinný vráti pouzité zariadenie do urceného zberného miesta pre odpad elektrických a elektronických zariadení. Zberné miesta, vrátane lokálnych zberných miest, obchodov ci miestnych zberní, zabezpecia vhodný spôsob likvidácie takýchto zariadení. Správna likvidácia starých prístrojov pomáha zabráni skodlivým následkom pre udské zdravie a zivotné prostredie, vyplývajúce z moznej prítomnosti nebezpecných látok v zariadeniach a z nesprávneho skladovania a spracovania takéhoto zariadenia. Triedený zber tiez pomáha obnovi materiály a komponenty, z ktorých boli zariadenia vyrobené. Domácnos hrá kúcovú úlohu v prispievaní k recyklácii a opätovnému vyuzitiu odpadových zariadení. Domácnosti sú tiez jedným z najväcsích pouzívateov malých zariadení. Správne nakladanie s odpadom podporuje recykláciu. V prípade nevhodného nakladania s odpadmi, môzu by stanovené sankcie v súlade s vnútrostátnymi právnymi predpismi. Výkon nabíjacky musí by najmenej 5 wattov pozadovaných rádiovým zariadením a najviac 12,5 wattov, aby sa dosiahla maximálna rýchlos nabíjania. MODECOM Polska Sp. z o.o. týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu GPS navigácia FreeWAY CX9.4 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: deklaracje.modecom.eu

BG
1. , , . . , . 2. : . , . : . 3. : , , , . : , . : , . 4. GPS : , GPS , . : , . : GPS , . 5. : , -. : . 6. : , . , . 7. : , . : . 8. : , . . : 9. : , . , : : [support@modecom.eu] : [www.modecom.com] CZ
Pokyny pro bezpecné pouzívání navigacního systému v aut 1. Montáz a umístní zaízení Ujistte se, ze navigacní systém je nainstalován tak, aby neomezoval viditelnost bhem jízdy. Nezablokujte airbagy ani pístup k ovládacím prvkm na palubní desce. Pouzívejte pouze doporucené montázní drzáky pro zajistní stability zaízení bhem jízdy. 2. Pouzívání zaízení bhem jízdy Píprava ped jízdou: Nastavte si trasu ped zahájením cesty. Nemte trasu bhem jízdy. Zastavení v pípad poteby: Jakékoli úpravy nebo podrobné mapy kontrolujte pouze po zastavení vozidla na bezpecném míst. 3. Manipulace a skladování Vyhnte se pehívání: Nenechávejte zaízení na místech vystavených pímému slunecnímu záení, napíklad na palubní desce, zejména za horkých dní. Správa kabel: Uspoádejte napájecí kabely tak, aby nezasahovaly do provozu vozidla. Skladování: Navigacní systém ukládejte na míst chránném ped mechanickým poskozením. 4. Pokyny pro pouzívání GPS Spolehlivost signálu: Mjte na pamti, ze GPS signály mohou být nepesné v tunelech, pod mosty nebo v oblastech se spatným píjmem signálu. Aktualizace map: Pravideln aktualizujte mapy, abyste zajistili pesné trasy a informace o doprav. 5. Povtrnostní podmínky: GPS signály mohou být naruseny extrémními povtrnostními podmínkami, jako jsou bouky. 6. Dodrzování pedpis Místní zákony: Vzdy dodrzujte místní dopravní pedpisy, i kdyz se trasa navrzená navigacním systémem zdá rychlejsí. Montáz na celní sklo: Zkontrolujte, zda je ve vasí zemi povolena montáz zaízení na celní sklo.Zdravotní varování Únava ocí: Vyhnte se dlouhému sledování obrazovky, zejména v noci. Pouzívejte nocní rezim ke snízení jasu obrazovky. 7. Nouzové situace Alternativní zdroje navigace: Mjte pipravenou mapu nebo alternativní plán trasy pro pípad, ze zaízení selze. Poskození zaízení: Nepokousejte se zaízení opravit sami. Kontaktujte servisní oddlení výrobce. 8. Pouzití v extrémních podmínkách Teplotní rozsah: Zaízení funguje správn v teplotním rozsahu uvedeném v technické dokumentaci. Vyhnte se extrémním podmínkám. 9. Ochrana ped vlhkostí: Nevystavujte zaízení vod nebo nadmrné vlhkosti. Odpovdnost Omezení odpovdnosti: Výrobce nenese odpovdnost za nehody zpsobené nesprávným pouzíváním zaízení. Kontakt na zákaznickou podporu

Máte-li dotazy ohledn pouzívání zaízení, kontaktujte nás: E-mail: [support@modecom.eu] Web: [www.modecom.com] DE
Sicherheitsanweisungen für die Nutzung eines Navigationssystems 1. Installation und Platzierung des Geräts Stellen Sie sicher, dass das Navigationssystem so installiert ist, dass es Ihre Sicht während der Fahrt nicht beeinträchtigt. Blockieren Sie weder die Airbags noch den Zugang zu den Bedienelementen des Armaturenbretts. Verwenden Sie nur empfohlene Halterungen, um die Stabilität des Geräts während der Fahrt zu gewährleisten. 2. Verwendung des Geräts während der Fahrt Vorbereitung vor der Fahrt: Stellen Sie Ihre Route vor Fahrtantritt ein. Ändern Sie die Route nicht während der Fahrt. Anhalten bei Bedarf: Nehmen Sie Anpassungen vor oder überprüfen Sie detaillierte Karten nur, wenn das Fahrzeug sicher angehalten wurde. 3. Handhabung und Lagerung Überhitzung vermeiden: Lassen Sie das Gerät nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, z. B. auf dem Armaturenbrett, insbesondere an heißen Tagen. Kabelmanagement: Ordnen Sie die Stromkabel so, dass sie den Fahrzeugbetrieb nicht beeinträchtigen. Lagerung: Bewahren Sie das Navigationssystem an einem Ort auf, der vor mechanischen Schäden geschützt ist. 4. Richtlinien für die GPS-Nutzung Zuverlässigkeit des Signals: Beachten Sie, dass GPS-Signale in Tunneln, unter Brücken oder in Gebieten mit schlechtem Empfang ungenau sein können. Kartenaktualisierungen: Aktualisieren Sie die Karten regelmäßig, um genaue Routen und Verkehrsinformationen zu gewährleisten. Wetterbedingungen: GPS-Signale können durch extreme Wetterbedingungen wie Stürme gestört werden. 5. Einhaltung der Vorschriften Lokale Gesetze: Halten Sie sich stets an die örtlichen Verkehrsregeln, auch wenn die vom Navigationssystem vorgeschlagene Route schneller erscheint. Montage an der Windschutzscheibe: Prüfen Sie, ob die Montage des Geräts an der Windschutzscheibe in Ihrem Land erlaubt ist. 6. Gesundheitshinweise Augenbelastung: Vermeiden Sie es, längere Zeit auf den Bildschirm zu schauen, insbesondere nachts. Verwenden Sie den Nachtmodus, um die Bildschirmhelligkeit zu reduzieren. 7. Notfallsituationen Alternative Navigationsquellen: Halten Sie eine Karte oder einen alternativen Routenplan bereit, falls das Gerät ausfällt. Geräteschäden: Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers. 8. Verwendung unter extremen Bedingungen Temperaturbereich: Das Gerät funktioniert korrekt innerhalb des in der technischen Dokumentation angegebenen Temperaturbereichs. Vermeiden Sie extreme Bedingungen. Schutz vor Feuchtigkeit: Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch übermäßiger Feuchtigkeit aus. 9. Haftung Haftungsbeschränkung: Der Hersteller haftet nicht für Unfälle, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts verursacht werden. Kundensupport-Kontakt Wenn Sie Fragen zur Verwendung des Geräts haben, kontaktieren Sie uns: E-Mail: [support@modecom.eu] Website: [www.modecom.com] EN
Safe Use Instructions for Car Navigation Systems 1. Installation and Device Placement Ensure the navigation system is installed in a way that does not obstruct your visibility while driving. Do not block the operation of airbags or access to dashboard buttons or controls with the device. Use only recommended mounting brackets to ensure the device remains stable during driving. 2. Using the Device While Driving Preparation before driving: Set your route before starting your journey. Do not make route changes while driving. Stopping if necessary: Make any adjustments or review detailed maps only after stopping the vehicle in a safe location. 3. Handling and Storage Avoid overheating: Do not leave the device in places exposed to direct sunlight, such as the dashboard, especially on hot days. Cable management: Arrange power cables to avoid interference with vehicle operation. Storage: Store the navigation system in a location protected from mechanical damage. 4. GPS Usage Guidelines Signal reliability: Keep in mind that GPS signals may be inaccurate in tunnels, under bridges, or in areas with poor signal reception. Map updates: Regularly update maps to ensure accurate routes and traffic information. Weather conditions: GPS signals may be disrupted by extreme weather conditions, such as storms. 5. Compliance with Regulations Local laws: Always adhere to local traffic laws, even if the route suggested by the navigation system seems faster. Windshield mounting: Check whether mounting the device on the windshield is permitted in your country. 6. Health Warnings Eye strain: Avoid looking at the screen for extended periods, especially at night. Use night mode to reduce screen brightness. 7. Emergency Situations Alternative navigation sources: Have a map or an alternate route plan prepared in case the device fails. Device damage: Do not attempt to repair the device yourself. Contact the manufacturer’s service department. 8. Use in Extreme Conditions Temperature range: The device operates correctly within the temperature range specified in the technical documentation. Avoid extreme conditions. Moisture protection: Do not expose the device to water or excessive humidity. 9. Responsibility Limitations of liability: The manufacturer is not liable for

accidents resulting from improper use of the device. Customer Support Contact If you have questions about using the device, contact us: E-mail: [support@modecom.eu] Website: [www.modecom.com] ES
Instrucciones de uso seguro para sistemas de navegación en automóviles 1. Instalación y ubicación del dispositivo Asegúrese de que el sistema de navegación esté instalado de manera que no obstruya la visibilidad al conducir. No bloquee el funcionamiento de los airbags ni el acceso a los botones o controles del tablero con el dispositivo. Utilice únicamente los soportes de montaje recomendados para garantizar que el dispositivo permanezca estable durante la conducción. 2. Uso del dispositivo durante la conducción Preparación antes de conducir: Configure su ruta antes de comenzar el viaje. No realice cambios de ruta mientras conduce. Detenerse si es necesario: Realice ajustes o revise mapas detallados solo después de detener el vehículo en un lugar seguro. 3. Manejo y almacenamiento Evite el sobrecalentamiento: No deje el dispositivo en lugares expuestos a la luz solar directa, como el tablero, especialmente en días calurosos. Gestión de cables: Organice los cables de alimentación para evitar interferencias con el funcionamiento del vehículo. Almacenamiento: Guarde el sistema de navegación en un lugar protegido de daños mecánicos. 4. Directrices para el uso de GPS Fiabilidad de la señal: Tenga en cuenta que las señales GPS pueden ser inexactas en túneles, debajo de puentes o en áreas con mala recepción de la señal. Actualizaciones de mapas: Actualice regularmente los mapas para garantizar rutas precisas e información de tráfico. Condiciones meteorológicas: Las señales GPS pueden verse interrumpidas por condiciones meteorológicas extremas, como tormentas. 5. Cumplimiento de las normativas Leyes locales: Cumpla siempre con las leyes de tráfico locales, incluso si la ruta sugerida por el sistema de navegación parece más rápida. Montaje en el parabrisas: Verifique si en su país está permitido montar el dispositivo en el parabrisas. 6. Advertencias de salud Fatiga ocular: Evite mirar la pantalla durante períodos prolongados, especialmente por la noche. Utilice el modo nocturno para reducir el brillo de la pantalla. 7. Situaciones de emergencia Fuentes de navegación alternativas: Tenga preparada una mapa o un plan de ruta alternativo en caso de que el dispositivo falle. Daños en el dispositivo: No intente reparar el dispositivo usted mismo. Póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante. 8. Uso en condiciones extremas Rango de temperatura: El dispositivo funciona correctamente dentro del rango de temperatura especificado en la documentación técnica. Evite condiciones extremas. Protección contra la humedad: No exponga el dispositivo al agua ni a una humedad excesiva. 9. Responsabilidad Limitaciones de responsabilidad: El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso indebido del dispositivo. Contacto de soporte al cliente Si tiene preguntas sobre el uso del dispositivo, póngase en contacto con nosotros: Correo electrónico: [support@modecom.eu] Sitio web: [www.modecom.com] FR
Instructions pour une utilisation sûre des systèmes de navigation automobile 1. Installation et emplacement de l’appareil Assurez-vous que le système de navigation est installé de manière à ne pas obstruer votre visibilité pendant la conduite. Ne bloquez pas le fonctionnement des airbags ni l`accès aux boutons ou aux commandes du tableau de bord avec l’appareil. Utilisez uniquement les supports de montage recommandés pour garantir la stabilité de l’appareil pendant la conduite. 2. Utilisation de l’appareil pendant la conduite Préparation avant de conduire: Configurez votre itinéraire avant de commencer votre voyage. Ne modifiez pas l`itinéraire pendant la conduite. Arrêt en cas de besoin: Effectuez des ajustements ou consultez des cartes détaillées uniquement après avoir immobilisé le véhicule dans un endroit sûr. 3. Manipulation et stockage Évitez la surchauffe: Ne laissez pas l’appareil dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, comme le tableau de bord, surtout par temps chaud. Gestion des câbles: Organisez les câbles d’alimentation pour éviter qu’ils n’interfèrent avec le fonctionnement du véhicule. Stockage: Conservez le système de navigation dans un endroit protégé contre les dommages mécaniques. 4. Consignes pour l’utilisation du GPS Fiabilité du signal: Gardez à l`esprit que les signaux GPS peuvent être imprécis dans les tunnels, sous les ponts ou dans des zones de mauvaise réception. Mises à jour des cartes: Mettez régulièrement à jour les cartes pour garantir des itinéraires précis et des informations sur le trafic. Conditions météorologiques: Les signaux GPS peuvent être perturbés par des conditions météorologiques extrêmes, comme des tempêtes. 5. Conformité aux réglementations Législation locale: Respectez toujours les lois locales sur la circulation, même si l`itinéraire suggéré par le système de navigation semble plus rapide. Montage sur le pare-brise: Vérifiez si le montage de l’appareil sur le pare-brise est autorisé dans votre pays. 6. Avertissements pour la santé Fatigue visuelle: Évitez de regarder l’écran pendant de longues périodes, en particulier la nuit. Utilisez le mode nuit pour réduire la luminosité de l’écran. 7. Situations d’urgence Sources de navigation alternatives: Ayez une carte ou un plan de route alternatif prêt en cas de défaillance de l’appareil. Dommages à l’appareil: N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez le service après-vente du fabricant. 8. Utilisation dans des conditions extrêmes Plage de températures: L’appareil fonctionne correc-

tement dans la plage de températures spécifiée dans la documentation technique. Évitez les conditions extrêmes. Protection contre l`humidité: N`exposez pas l’appareil à l’eau ou à une humidité excessive. 9. Responsabilité Limitation de responsabilité: Le fabricant n’est pas responsable des accidents résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil. Contact du service client Pour toute question concernant l’utilisation de l’appareil, contactez-nous : E-mail : [support@modecom.eu] Site Internet : [www.modecom.com] HR
Upute za sigurno koristenje navigacijskih sustava za automobile 1. Postavljanje i smjestaj ureaja Osigurajte da je navigacijski sustav postavljen tako da ne ometa vasu vidljivost tijekom voznje. Ne blokirajte rad zracnih jastuka ili pristup tipkama i kontrolama na instrumentnoj ploci ureajem. Koristite samo preporucene nosace kako biste osigurali stabilnost ureaja tijekom voznje. 2. Koristenje ureaja tijekom voznje Priprema prije voznje: Postavite rutu prije pocetka putovanja. Nemojte mijenjati rutu tijekom voznje. Zaustavljanje ako je potrebno: Prilagodbe ili pregled detaljnih karata obavljajte tek nakon sto sigurno zaustavite vozilo. 3. Rukovanje i pohrana Izbjegavajte pregrijavanje: Ne ostavljajte ureaj na mjestima izlozenim izravnom suncu, poput instrumentne ploce, posebno tijekom vruih dana. Upravljanje kabelima: Organizirajte kabele kako ne bi ometali rad vozila. Pohrana: Navigacijski sustav cuvajte na mjestu zastienom od mehanickih osteenja. 4. Smjernice za koristenje GPS-a Pouzdanost signala: Uzmite u obzir da GPS signali mogu biti netocni u tunelima, ispod mostova ili na podrucjima s losim prijemom signala. Azuriranje karata: Redovito azurirajte karte kako biste osigurali tocne rute i prometne informacije. Vremenski uvjeti: GPS signal moze biti poremeen zbog ekstremnih vremenskih uvjeta, poput oluja. 5. Usklaenost s propisima Lokalni zakoni: Uvijek se pridrzavajte lokalnih prometnih zakona, cak i ako predlozena ruta sustava izgleda brze. Postavljanje na vjetrobransko staklo: Provjerite je li dopusteno postavljanje ureaja na vjetrobransko staklo u vasoj zemlji. 6. Zdravstvena upozorenja Naprezanje ociju: Izbjegavajte dugo gledanje u zaslon, posebno nou. Koristite noni nacin rada za smanjenje svjetline zaslona. 7. Hitne situacije Alternativni izvori navigacije: Imajte kartu ili alternativni plan rute u slucaju kvara ureaja. Osteenje ureaja: Ne pokusavajte sami popravljati ureaj. Obratite se servisu proizvoaca. 8. Koristenje u ekstremnim uvjetima Raspon temperature: Ureaj ispravno radi unutar temperaturnog raspona navedenog u tehnickoj dokumentaciji. Izbjegavajte ekstremne uvjete. Zastita od vlage: Ne izlazite ureaj vodi ili prekomjernoj vlazi. 9. Odgovornost Ogranicenja odgovornosti: Proizvoac nije odgovoran za nesree uzrokovane nepravilnim koristenjem ureaja. Kontakt za korisnicku podrsku Ako imate pitanja o koristenju ureaja, kontaktirajte nas: E-mail: [support@modecom.eu] Web stranica: [www.modecom.com] HU
Használati utasítások autós navigációs rendszerek biztonságos használatához 1. Telepítés és eszköz elhelyezése Gyzdjön meg róla, hogy a navigációs rendszer úgy van telepítve, hogy ne akadályozza a kilátást vezetés közben. Ne blokkolja a légzsákok mködését vagy a mszerfal gombjaihoz, vezérlihez való hozzáférést az eszközzel. Csak ajánlott rögzít konzolokat használjon, hogy az eszköz stabil maradjon vezetés közben. 2. Az eszköz használata vezetés közben Elkészületek vezetés eltt: Állítsa be az útvonalat az utazás megkezdése eltt. Ne módosítsa az útvonalat vezetés közben. Szükség esetén megállás: Végezzen bármilyen beállítást vagy részletes térképek megtekintését csak akkor, ha biztonságosan megállította a jármvet. 3. Kezelés és tárolás Kerülje a túlmelegedést: Ne hagyja az eszközt közvetlen napfénynek kitett helyeken, például a mszerfalon, különösen forró napokon. Kábelkezelés: Rendezze el a tápkábeleket, hogy ne zavarják a járm mködését. Tárolás: Tárolja a navigációs rendszert mechanikai sérülésektl védett helyen. 4. GPS-használati irányelvek Jelmegbízhatóság: Tartsa szem eltt, hogy a GPS-jelek pontatlanok lehetnek alagutakban, hidak alatt vagy gyenge jelvétel területeken. Térképek frissítése: Rendszeresen frissítse a térképeket a pontos útvonalak és forgalmi információk biztosítása érdekében. Idjárási viszonyok: A GPS-jeleket zavarhatják szélsséges idjárási körülmények, például viharok. 5. Jogszabályi megfelelés Helyi törvények: Mindig tartsa be a helyi közlekedési szabályokat, még akkor is, ha a navigációs rendszer által javasolt útvonal gyorsabbnak tnik. Szélvédre történ rögzítés: Ellenrizze, hogy az eszköz szélvédre történ rögzítése megengedett-e az Ön országában. 6. Egészségügyi figyelmeztetések Szemfáradtság: Kerülje a képerny hosszú ideig történ nézését, különösen éjszaka. Használja az éjszakai módot a képerny fényerejének csökkentéséhez. 7. Vészhelyzetek Alternatív navigációs források: Legyen térképe vagy alternatív útvonalterve arra az esetre, ha az eszköz meghibásodna. Eszköz meghibásodása: Ne próbálja meg saját maga megjavítani az eszközt. Vegye fel a kapcsolatot a gyártó szerviz osztályával. 8. Használat extrém körülmények között Hmérsékleti tartomány: Az eszköz a mszaki dokumentációban meghatározott hmérsékleti tartományon belül mködik megfelelen. Kerülje az extrém körülményeket.

Nedvesség elleni védelem: Ne tegye ki az eszközt víznek vagy túlzott páratartalomnak. 9. Felelsség Felelsség korlátozása: A gyártó nem felels az eszköz nem rendeltetésszer használatából ered balesetekért. Ügyfélszolgálati kapcsolat Ha kérdése van az eszköz használatával kapcsolatban, lépjen kapcsolatba velünk: E-mail: [support@modecom.eu] Weboldal: [www.modecom.com] LT
Saugos instrukcijos automobilinms navigacijos sistemoms 1. rengimas ir renginio vieta Uztikrinkite, kad navigacijos sistema bt rengta taip, kad nekliudyt js matomumui vairuojant. Nenaudokite renginio ten, kur jis galt trukdyti oro pagalvi veikimui ar prieigai prie prietais skydelio mygtuk bei valdikli. Naudokite tik rekomenduojamus laikiklius, kad renginys likt stabilus vairavimo metu. 2. renginio naudojimas vairuojant Pasiruosimas pries kelion: Nustatykite marsrut pries praddami kelion. Vairuojant nemodifikuokite marsruto. Sustabdymas prireikus: Pakeitimus atlikite arba issamias zemlapi perziras darykite tik sustabd automobil saugioje vietoje. 3. Naudojimas ir laikymas Venkite perkaitimo: Nelaikykite renginio tiesioginje sauls sviesoje, pvz., ant prietais skydelio, ypac karstomis dienomis. Laid tvarkymas: Laidus isdstykite taip, kad jie netrukdyt automobilio veikimui. Laikymas: Laikykite navigacijos sistem vietoje, apsaugotoje nuo mechanini pazeidim. 4. GPS naudojimo gairs Signalo patikimumas: Atkreipkite dmes, kad GPS signalai gali bti netiksls tuneliuose, po tiltais ar vietose, kur signalo primimas yra silpnas. Zemlapi atnaujinimas: Reguliariai atnaujinkite zemlapius, kad gautumte tiksli informacij apie marsrutus ir eism. Oro slygos: GPS signal gali trikdyti ekstremalios oro slygos, pvz., audros. 5. Atitiktis reglamentams Vietos statymai: Visada laikykits vietini eismo taisykli, net jei navigacijos sistema silo greitesn marsrut. Tvirtinimas prie priekinio stiklo: Patikrinkite, ar js salyje leidziama tvirtinti rengin prie priekinio stiklo. 6. Sveikatos perspjimai Aki nuovargis: Venkite ilgai zirti ekran, ypac nakt. Naudokite naktin rezim, kad sumazintumte ekrano ryskum. 7. Neatidliotinos situacijos Alternatyvs navigacijos saltiniai: Turkite zemlap ar alternatyv marsruto plan, jei renginys sugest. renginio sugadinimas: Nepradkite patys taisyti renginio. Kreipkits gamintojo aptarnavimo skyri. 8. Naudojimas ekstremaliomis slygomis Temperatros diapazonas: renginys veikia tinkamai temperatros diapazone, nurodytame techninje dokumentacijoje. Venkite ekstremali slyg. Apsauga nuo drgms: Nelaikykite renginio vandenyje ar drgnoje aplinkoje. 9. Atsakomyb Atsakomybs apribojimai: Gamintojas neatsako uz avarijas, kylancias dl netinkamo renginio naudojimo. Klient aptarnavimo kontaktai Jei turite klausim dl renginio naudojimo, susisiekite su mumis: El. pastas: [support@modecom.eu] Svetain: [www.modecom.com] PL
Instrukcja Bezpiecznego Uytkowania Nawigacji Samochodowej 1. Monta i Lokalizacja Urzdzenia Upewnij si, e nawigacja jest zamontowana w sposób, który nie ogranicza widocznoci podczas jazdy. Nie blokuj urzdzeniem dzialania poduszek powietrznych ani dostpu do przycisków lub elementów deski rozdzielczej. Uywaj tylko zalecanych uchwytów montaowych, aby zapewni stabilno urzdzenia podczas jazdy. 2. Uycie Urzdzenia Podczas Jazdy Przygotowanie przed jazd: Ustaw tras przed rozpoczciem podróy. Nie dokonuj zmian trasy w trakcie jazdy. Zatrzymywanie si w razie potrzeby: Wprowadzenie zmian lub przegldanie szczególowych map powinno odbywa si wylcznie po zatrzymaniu pojazdu w bezpiecznym miejscu. 3. Obsluga i Przechowywanie Unikanie przegrzewania: Nie zostawiaj urzdzenia w miejscach naraonych na bezporednie dzialanie promieni slonecznych, np. na desce rozdzielczej w upalne dni. Zabezpieczenie kabli: Uporzdkuj kable zasilajce, aby nie przeszkadzaly w obsludze pojazdu. Przechowywanie: Przechowuj nawigacj w miejscu chronionym przed uszkodzeniami mechanicznymi. 4. Zasady Uytkowania GPS Niezawodno sygnalu: Pamitaj, e GPS moe dziala nieprecyzyjnie w tunelach, pod mostami lub w warunkach slabego sygnalu. Aktualizacje map: Regularnie aktualizuj mapy, aby zapewni poprawno tras i informacji o ruchu drogowym. Warunki atmosferyczne: Sygnal GPS moe by zaklócony przez ekstremalne warunki pogodowe, takie jak burze. 5. Zgodno z Przepisami Lokalne przepisy: Zawsze przestrzegaj lokalnych przepisów ruchu drogowego, nawet jeli trasa sugerowana przez nawigacj wydaje si szybsza. Monta na szybie: Sprawd, czy w Twoim kraju monta nawigacji na szybie jest dozwolony. 6. Ostrzeenia Zdrowotne Zmczenie wzroku: Unikaj patrzenia na ekran przez dluszy czas, zwlaszcza w nocy. Korzystaj z trybu nocnego, aby zmniejszy jasno ekranu. 7. Postpowanie w Sytuacjach Awaryjnych Alternatywne ródla nawigacji: W razie awarii urzdzenia miej przygotowan map lub inny plan trasy. Uszkodzenia sprztu: Nie próbuj samodzielnie naprawia urzdzenia. Skontaktuj si z serwisem producenta. 8. Uytkowanie w Ekstremalnych Warunkach Zakres temperatur: Urzdzenie dziala prawidlowo w zakresie temperatur okrelonym w specyfikacji technicznej. Unikaj ekstremalnych warunków. Ochrona przed wilgoci: Nie naraaj urzdzenia na kontakt z wod lub nadmiern wilgotnoci. 9. Odpowiedzialno

Ograniczenia odpowiedzialnoci: Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za wypadki wynikajce z niewlaciwego uytkowania urzdzenia. Kontakt z Obslug Klienta Jeli masz pytania dotyczce uytkowania urzdzenia, skontaktuj si z nami: E-mail: [wsparcie@modecom.eu] Strona internetowa: [www.modecom.com] PT
Instruções de Uso Seguro para Sistemas de Navegação Automotiva 1. Instalação e Posicionamento do Dispositivo Certifique-se de que o sistema de navegação esteja instalado de forma que não obstrua sua visibilidade ao dirigir. Não bloqueie o funcionamento dos airbags ou o acesso aos botões e controles do painel com o dispositivo. Use apenas suportes recomendados para garantir que o dispositivo permaneça estável durante a condução. 2. Uso do Dispositivo Durante a Condução Preparação antes de dirigir: Configure sua rota antes de iniciar a viagem. Não altere a rota enquanto estiver dirigindo. Parada quando necessário: Faça ajustes ou consulte mapas detalhados somente após parar o veículo em um local seguro. 3. Manuseio e Armazenamento Evite superaquecimento: Não deixe o dispositivo em locais expostos à luz solar direta, como o painel, especialmente em dias quentes. Organização de cabos: Arrume os cabos de energia para evitar interferências no funcionamento do veículo. Armazenamento: Guarde o sistema de navegação em um local protegido contra danos mecânicos. 4. Diretrizes para Uso de GPS Confiabilidade do sinal: Tenha em mente que os sinais de GPS podem ser imprecisos em túneis, sob pontes ou em áreas com recepção de sinal fraca. Atualização de mapas: Atualize regularmente os mapas para garantir rotas e informações de trânsito precisas. Condições climáticas: Sinais de GPS podem ser interrompidos por condições climáticas extremas, como tempestades. 5. Conformidade com Regulamentos Leis locais: Sempre siga as leis de trânsito locais, mesmo que a rota sugerida pelo sistema de navegação pareça mais rápida. Montagem no para-brisa: Verifique se a instalação do dispositivo no para-brisa é permitida no seu país. 6. Avisos de Saúde Cansaço visual: Evite olhar para a tela por longos períodos, especialmente à noite. Use o modo noturno para reduzir o brilho da tela. 7. Situações de Emergência Fontes alternativas de navegação: Tenha um mapa ou um plano de rota alternativo preparado caso o dispositivo falhe. Danos no dispositivo: Não tente consertar o dispositivo você mesmo. Entre em contato com o serviço de suporte do fabricante. 8. Uso em Condições Extremas Faixa de temperatura: O dispositivo funciona corretamente dentro da faixa de temperatura especificada na documentação técnica. Evite condições extremas. Proteção contra umidade: Não exponha o dispositivo à água ou umidade excessiva. 9. Responsabilidade Limitações de responsabilidade: O fabricante não é responsável por acidentes resultantes do uso inadequado do dispositivo. Contato de Suporte ao Cliente Se tiver dúvidas sobre o uso do dispositivo, entre em contato conosco: E-mail: [support@modecom.eu] Site: [www.modecom.com] RO
Instruciuni de utilizare sigur pentru sistemele de navigaie auto 1. Instalare i poziionare a dispozitivului Asigurai-v c sistemul de navigaie este instalat astfel încât s nu v obstrucioneze vizibilitatea în timpul conducerii. Nu blocai funcionarea airbagurilor sau accesul la butoanele i comenzile de pe bord cu dispozitivul. Utilizai doar suporturi recomandate pentru a asigura stabilitatea dispozitivului în timpul condusului. 2. Utilizarea dispozitivului în timpul condusului Pregtiri înainte de a porni: Stabilii ruta înainte de a începe cltoria. Nu modificai ruta în timp ce conducei. Oprirea, dac este necesar: Facei ajustri sau consultai hrile detaliate doar dup ce oprii vehiculul într-un loc sigur. 3. Manipulare i depozitare Evitai supraînclzirea: Nu lsai dispozitivul în locuri expuse la lumina direct a soarelui, cum ar fi bordul, mai ales în zilele calde. Gestionarea cablurilor: Aranjai cablurile de alimentare pentru a nu interfera cu funcionarea vehiculului. Depozitare: Depozitai sistemul de navigaie într-un loc protejat de daune mecanice. 4. Ghid de utilizare GPS Fiabilitatea semnalului: Luai în considerare c semnalele GPS pot fi imprecise în tuneluri, sub poduri sau în zone cu semnal slab. Actualizarea hrilor: Actualizai regulat hrile pentru a asigura rute i informaii despre trafic corecte. Condiii meteorologice: Semnalele GPS pot fi afectate de condiii meteorologice extreme, cum ar fi furtunile. 5. Conformitate cu reglementrile Legislaia local: Respectai întotdeauna legislaia rutier local, chiar dac ruta sugerat de sistemul de navigaie pare mai rapid. Montaj pe parbriz: Verificai dac este permis montarea dispozitivului pe parbriz în ara dumneavoastr. 6. Avertismente pentru sntate Oboseala ocular: Evitai s privii ecranul pentru perioade lungi, mai ales noaptea. Utilizai modul de noapte pentru a reduce luminozitatea ecranului. 7. Situaii de urgen Surse alternative de navigaie: Avei la dispoziie o hart sau un plan de rut alternativ în cazul în care dispozitivul se defecteaz. Defeciuni ale dispozitivului: Nu încercai s reparai singur dispozitivul. Contactai departamentul de service al productorului. 8. Utilizarea în condiii extreme Interval de temperatur: Dispozitivul funcioneaz corect în intervalul de temperatur specificat în documentaia tehnic. Evitai condiiile extreme. Protecie împotriva umezelii: Nu expunei dispozitivul la ap sau umiditate excesiv. 9. Rspundere Limitarea rspunderii: Productorul nu este responsabil pentru accidentele rezultate din utilizarea necorespun-

ztoare a dispozitivului. Contact pentru suport clieni Dac avei întrebri despre utilizarea dispozitivului, contactai-ne: E-mail: [support@modecom.eu] Website: [www.modecom.com] SI
Navodila za varno uporabo avtomobilskih navigacijskih sistemov 1. Namestitev in postavitev naprave Prepricajte se, da je navigacijski sistem namescen tako, da vam med voznjo ne ovira pogleda. Z napravo ne blokirajte delovanja zracne blazine ali dostopa do gumbov in kontrolnikov na armaturni plosci. Uporabljajte le priporocene nosilce, da zagotovite stabilnost naprave med voznjo. 2. Uporaba naprave med voznjo Priprava pred voznjo: Nastavite svojo pot, preden zacnete potovanje. Med voznjo ne spreminjajte poti. Ustavljanje po potrebi: Izvedite prilagoditve ali si oglejte podrobne zemljevide sele, ko varno ustavite vozilo. 3. Ravnanje in skladiscenje Izogibajte se pregrevanju: Naprave ne puscajte na mestih, ki so izpostavljena neposredni soncni svetlobi, kot je armaturna plosca, se posebej v vrocih dneh. Urejanje kablov: razporedite kable tako, da ne motijo delovanja vozila. Shranjevanje: Navigacijski sistem hranite na mestu, zascitenem pred mehanskimi poskodbami. 4. Navodila za uporabo GPS Zanesljivost signala: ne pozabite, da so signali GPS lahko netocni v predorih, pod mostovi ali na mestih s slabim sprejemom signala. Posodobite zemljevide: redno posodabljajte zemljevide, da zagotovite tocne informacije o poteh in prometu. Vremenske razmere: signale GPS lahko zmotijo ekstremne vremenske razmere, kot so nevihte. 5. Skladnost s predpisi Lokalni zakoni: vedno upostevajte lokalne prometne predpise, tudi ce se zdi, da je predlagana pot sistema hitrejsa. Namestitev na vetrobransko steklo: Preverite, ali je namestitev na vetrobransko steklo dovoljena v vasi drzavi. 6. Zdravstvena opozorila Naprezanje oci: Izogibajte se dolgotrajnemu gledanju v zaslon, zlasti ponoci. Za zmanjsanje svetlosti zaslona uporabite nocni nacin. 7. Izredne razmere Alternativni viri navigacije: imejte zemljevid ali alternativni nacrt poti v primeru okvare naprave. Poskodbe naprave: Naprave ne poskusajte popraviti sami. Obrnite se na servis proizvajalca. 8. Uporaba v ekstremnih pogojih Temperaturno obmocje: Naprava pravilno deluje v temperaturnem obmocju, ki je navedeno v tehnicni dokumentaciji. Izogibajte se ekstremnim razmeram. Zascita pred vlago: Naprave ne izpostavljajte vodi ali prekomerni vlagi. 9. Odgovornost Omejitev odgovornosti: Proizvajalec ne odgovarja za nezgode, ki so posledica nepravilne uporabe naprave. Obrnite se na podporo strankam Ce imate kakrsnakoli vprasanja glede uporabe naprave, nas kontaktirajte: E-posta: [support@modecom.eu] Spletna stran: [www.modecom.com] SK
Pokyny na bezpecné pouzívanie navigacných systémov pre automobily 1. Instalácia a umiestnenie zariadenia Uistite sa, ze je navigacný systém nainstalovaný tak, aby nebránil vásmu výhadu pocas jazdy. Nezablokujte funkcnos airbagov alebo prístup k tlacidlám a ovládacím prvkom na prístrojovej doske zariadením. Pouzívajte iba odporúcané drziaky, aby zariadenie zostalo stabilné pocas jazdy. 2. Pouzívanie zariadenia pocas jazdy Príprava pred jazdou: Nastavte trasu pred zacatím cesty. Nevykonávajte zmeny trasy pocas jazdy. Zastavenie v prípade potreby: Úpravy alebo prehliadanie podrobných máp vykonávajte az po zastavení vozidla na bezpecnom mieste. 3. Manipulácia a skladovanie Vyhnite sa prehriatiu: Nenechávajte zariadenie na miestach vystavených priamemu slnecnému ziareniu, ako je napríklad prístrojová doska, najmä pocas horúcich dní. Správa káblov: Usporiadajte káble tak, aby nezasahovali do prevádzky vozidla. Skladovanie: Navigacný systém skladujte na mieste chránenom pred mechanickým poskodením. 4. Pokyny na pouzívanie GPS Spoahlivos signálu: Pamätajte, ze signály GPS môzu by nepresné v tuneloch, pod mostami alebo v oblastiach so slabým signálom. Aktualizácia máp: Pravidelne aktualizujte mapy, aby ste zaistili presné trasy a informácie o doprave. Poveternostné podmienky: Signály GPS môzu by rusené extrémnymi poveternostnými podmienkami, ako sú búrky. 5. Dodrziavanie predpisov Miestne zákony: Vzdy dodrziavajte miestne dopravné predpisy, aj ke navrhovaná trasa systému sa zdá by rýchlejsia. Montáz na celné sklo: Skontrolujte, ci je vo vasej krajine povolené upevni zariadenie na celné sklo. 6. Zdravotné upozornenia Namáhanie ocí: Vyhnite sa dlhodobému pozeraniu na obrazovku, najmä v noci. Pouzite nocný rezim na znízenie jasu obrazovky. 7. Núdzové situácie Alternatívne navigacné zdroje: Majte pripravenú mapu alebo alternatívny plán trasy v prípade zlyhania zariadenia. Poskodenie zariadenia: Nepokúsajte sa zariadenie opravi sami. Obráte sa na servisné oddelenie výrobcu. 8. Pouzívanie v extrémnych podmienkach Teplotný rozsah: Zariadenie pracuje správne v rámci teplotného rozsahu uvedeného v technickej dokumentácii. Vyhnite sa extrémnym podmienkam. Ochrana pred vlhkosou: Nevystavujte zariadenie vode ani nadmernej vlhkosti. 9. Zodpovednos Obmedzenie zodpovednosti: Výrobca nezodpovedá za nehody spôsobené nesprávnym pouzívaním zariadenia. Kontakt na zákaznícku podporu Ak máte otázky týkajúce sa pouzívania zariadenia, kontaktujte nás: E-mail: [support@modecom.eu] Webová stránka: [www.modecom.com]

UA
1. , , . . , . 2. : . . : . 3. : , , , , . : , . : , . 4. GPS : `, GPS- , . : . : GPS- , . 5. : , . : , . 6. ` : , . . 7. : . : . . 8. : , . . : . 9. : , . , ‘ : : [support@modecom.eu] : [www.modecom.com] XS
Uputstva za bezbednu upotrebu automobilskih navigacionih sistema 1. Instalacija i postavljanje ureaja Uverite se da je navigacioni sistem instaliran tako da ne ometa vasu vidljivost tokom voznje. Nemojte blokirati rad vazdusnih jastuka ili pristup dugmadima i kontrolama na instrument tabli ureajem. Koristite samo preporucene nosace kako biste osigurali stabilnost ureaja tokom voznje. 2. Korisenje ureaja tokom voznje Priprema pre voznje: Podesite svoju rutu pre pocetka putovanja. Nemojte menjati rutu tokom voznje. Zaustavljanje po potrebi: Prilagoavanja ili pregled detaljnih mapa obavljajte samo nakon sto bezbedno zaustavite vozilo. 3. Rukovanje i skladistenje Izbegavajte pregrevanje: Ne ostavljajte ureaj na mestima izlozenim direktnoj suncevoj svetlosti, poput instrument table, posebno tokom toplih dana. Upravljanje kablovima: Organizujte kablove tako da ne ometaju rad vozila. Skladistenje: Cuvajte navigacioni sistem na mestu zastienom od mehanickih osteenja. 4. Smernice za korisenje GPS-a Pouzdanost signala: Imajte na umu da GPS signali mogu biti netacni u tunelima, ispod mostova ili na mestima sa slabim prijemom signala. Azuriranje mapa: Redovno azurirajte mape kako biste osigurali tacne rute i informacije o saobraaju. Vremenski uslovi: GPS signali mogu biti ometeni ekstremnim vremenskim uslovima, poput oluja. 5. Usaglasenost sa propisima Lokalni zakoni: Uvek se pridrzavajte lokalnih saobraajnih zakona, cak i ako predlozena ruta sistema deluje brze. Postavljanje na vetrobran: Proverite da li je dozvoljeno postavljanje ureaja na vetrobran u vasoj zemlji. 6. Zdravstvena upozorenja Naprezanje ociju: Izbegavajte dugo gledanje u ekran, narocito nou. Koristite noni rezim kako biste smanjili osvetljenost ekrana. 7. Hitne situacije Alternativni izvori navigacije: Imajte mapu ili alternativni plan rute u slucaju kvara ureaja. Osteenje ureaja: Nemojte pokusavati da popravite ureaj sami. Obratite se servisu proizvoaca. 8. Korisenje u ekstremnim uslovima Raspon temperature: Ureaj ispravno radi u temperaturnom opsegu navedenom u tehnickoj dokumentaciji. Izbegavajte ekstremne uslove. Zastita od vlage: Ne izlazite ureaj vodi ili prekomernoj vlazi. 9. Odgovornost Ogranicenje odgovornosti: Proizvoac nije odgovoran za nesree izazvane nepravilnom upotrebom ureaja. Kontakt za korisnicku podrsku Ako imate pitanja u vezi sa upotrebom ureaja, kontaktirajte nas: E-posta: [support@modecom.eu] Vebsajt: [www.modecom.com]

Documents / Resources

MODECOM FreeWAY CX 9.4 9 Inch GPS Display Navigation [pdf] User Guide
FreeWAY CX 9.4, FreeWAY CX 9.4 9 Inch GPS Display Navigation, 9 Inch GPS Display Navigation, GPS Display Navigation, Display Navigation

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *