Midea MDF24P2B Built-in Dishwasher

Specifications

  • Power Supply: 120 V
  • Frequency: 60Hz
  • Capacity: 12 Place Settings

Safety Precautions

Before using the dishwasher, please read the safety precautions in the user manual to ensure safe operation.

Operating Requirements

  • Location Requirements: Place the dishwasher on a flat, stable surface with proper ventilation.
  • Water Supply Requirements: Ensure a suitable water supply connection is available.

Parts and Features

  • Filter System: Regularly clean and maintain the filter system to ensure optimal performance.
  • Smart Wash System: Use the smart wash system for efficient cleaning.
  • Adjustable Upper Rack: Adjust the upper rack to accommodate various dish sizes.

Start Up Guide

  • How your Dishwasher Cleans: Understand the cleaning process of the dishwasher.
  • Before Using Your Dishwasher: Prepare the dishwasher for first-time use.
  • Using Your New Dishwasher: Follow the provided instructions for operating the dishwasher.

Controls
Familiarize yourself with the controls of the dishwasher for easy operation.

Dishwasher Use
Proper Use of Rinse Aid: Add rinse aid as per the instructions to improve drying performance.
Washing Special Items: Follow guidelines for washing special items in the dishwasher.

Dishwasher Care

Storing: Properly store the dishwasher when not in use to prevent damage.

Troubleshooting
Error Codes: Refer to the manual for troubleshooting error codes and their solutions.

FAQs

Q: How often should I clean the filter system?
A: It is recommended to clean the filter system at least once a month to maintain optimal performance.

Q: Can I use regular dish soap in the dishwasher?
A: No, only use detergent specifically formulated for dishwashers to avoid damaging the appliance.

“`

Dishwasher
Power supply: 120 V Frequency: 60Hz Capacity: 12 Place Settings

in
USER MANUAL

Warning: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
version A – 05 – 2023

Free 3 months extension* of the original limited warranty period! Simply text a picture of your proof of
purchase to: 1-844-224-1 6 1 4
three months immediately following
MODEL NUMBER MDF24P2B**
www.midea.com

This symbol indicates the possibility of death or serious injury.

CAUTION WARNING

This symbol indicates the possibility of injury or damage to property. This symbol indicates the possibility of dangerous voltage constituting a risk of electrical shock is present that could result in death or serious injury.

Controls

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

3

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start-Up Guide

Controls

WARNING/GROUNDING INSTRUCTIONS


Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug if provided with the appliance. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. If this appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
For a permanently connected appliance:


This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
· Read all instructions before using the dishwasher. · Use the dishwasher only for its intended function. · Use only detergents or rinsing/wetting agents recommended for use in
a dishwasher and keep them out of the reach of children.
· When loading items to be washed: · Locate sharp items so that they are not likely to damage the door
seal.
· Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cuttype injuries.
· Do not wash plastic items unless they are marked “Dishwasher Safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
· Items that are not dishwasher safe may melt and create a potential fire hazard.
· Do not touch the heating element during or immediately after use. · Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
4

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start-Up Guide

Controls

· Do not tamper with controls. · Do not abuse, sit on, or stand on the dishwasher door, or dish racks. · To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a
dishwasher.

· Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
· Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using only original equipment factory replacement parts.


· Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
· Keep young children and infants away from dishwasher when it is operating.
· Do not use the dishwasher if it has a damaged power line or plug, and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to observe these instructions may result in electrical shock.
· This manual does not cover every possible condition or situation that may occur.
· Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING
Tip Over Hazard
· Do not use dishwasher until completely installed. · Do not push down on open door. · Doing so can result in serious injury or cuts.
5

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm -www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING Suffocation Hazard
· Before you throw away your old appliance, remove the door or lid so that children cannot hide or get trapped inside your old appliance.
· Failure to follow these instructions can result in death or brain damage.
CAUTION
· Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloridecontaining products can damage your dishwasher and may present health hazards!
· Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be responsible for the possible damages or consequences.
· To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dishwasher’s exterior door panel. Your dishwasher’s exterior door panel can be damaged by doing so.
· It is highly recommended that the user become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or contact your installer for more information.
· If the dishwasher drains into a food disposer, make sure disposer is completely empty before running dishwasher.
· NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
· Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.
· Not for outdoor use.
6

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

OPERATING REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING Electrical Shock Hazard
· Electrically ground dishwasher. · Connect ground wire to green ground connector in terminal box. · Do not use an extension cord. · Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock. This dishwasher is designed for operation on an adequately wired individual 120 V, 60 Hz, 15- or 20-amp fused electrical supply with copper wire only. It is recommended that a time-delay fuse or circuit breaker is used, and that a separate circuit serving only this appliance is provided. If an outlet is used, the outlet should be placed in adjacent cabinet.
LOCATION REQUIREMENTS
· Install where dishwasher is protected from the elements. Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures are not covered by the warranty. For winter storage information, see “Storing” in the “Dishwasher Care” section.
· Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight and in an area suitable for its size and use.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
· The water supply temperature should be 120°F to 150°F (49°C to 66°C).
· The water supply must maintain water pressure between 20 and 80 psi for sufficient flow.
7

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

PARTS AND FEATURES

Safety

Parts and

Start Up Guide

Dishwasher Loading

A
I B
H D

E F
G
C

A Middle Spray Arm B Lower Spray Arm C Rinse Aid Dispenser D Detergent Dispenser E Upper Rack

H Lower Rack I Heating Element F Tub Gasket G Silverware Basket

8

Dishwasher Use

Dishwasher

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

SPECIFICATIONS Capacity: Dimensions (WxDxH): Weight Unpacked: Power Supply: Rated Power Usage: Water Feed Pressure:

12 Place Settings 23 3/5″ x 22 7/10″ x 33 3/4″ (600x576x855mm) 70 lb 120 volts, 60 Hz
Wash motor 50 W Heater 840 W 20 – 80 psi (138 – 552 kPa)

FILTER SYSTEM

Your dishwasher has a multiple filter system, which helps your dishwasher perform better using less water and less energy.
The filter system includes three filters that work in combination to separate dirty and clean water into different chambers.

a

a Filter Location

SMART WASH SYSTEM
Your dishwasher has a Smart Wash system which can be used by selecting the Auto cycle.
The Smart Wash system senses the soil level of the load and adjusts the wash cycle accordingly. Your dishwasher can determine the type of cycle required to clean the dishes and will clean more efficiently every time.

Controls

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

9

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

ADJUSTABLE UPPER RACK
The Adjustable Upper Rack feature allows you to load taller items in either the upper or lower rack. The upper rack of your dishwasher can be adjusted 2″ (5.08 cm). Adjusting the clearance of the Upper Rack increases or decreases the clearance of the lower rack, as shown. For instructions, see the “Adjustable Upper Rack” section.
2″ (5.08 cm)
10

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

START UP GUIDE
IMPORTANT:
· Properly dispose of/recycle all packing material. · Read this entire User Manual. You will find important safety information
and useful operating tips.
HOW YOUR DISHWASHER CLEANS
Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent through the spray arms against soiled surfaces. The dishwasher fills with water covering the filter area. Water is then pumped through the multiple filters and spray arms. Soil particles are separated from the water and go down the drain as the water is pumped out and replaced with clean water. The number of water fills will vary depending on the cycle selected.
BEFORE USING YOUR DISHWASHER
1. Check the filters for debris that may have been introduced from the packaging or during installation. See the “Clean Filters” section.
2. Add Rinse Aid. See “Proper Use of Rinse Aid.”
USING YOUR NEW DISHWASHER
NOTE: To decrease cycle time and possibly improve performance, turn on the hot water faucet nearest to the dishwasher until the water runs hot. Turn off the water. 1. Load dishwasher. See “Dishwasher Loading.” 2. Add detergent. See “Proper Use of Detergent.” 3. Select desired CYCLE and OPTIONS. See “Cycle and Option Charts.”
· Only the Options available for the Cycle selected will illuminate. · The controls of the selected Cycle and Options will glow to indicate
they are selected. 4. Close the door firmly to latch. 5. Press START.
11

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

Safety

CONTROLS
A CB

G

E

D

F

Parts and

Start Up Guide

When the door is closed. A
Press this button to turn on or turn off the dishwasher. B CYCLES
Press this button to select corresponding washing cycle and the cycle indicator will illuminate. Heavy, Auto, Normal, Express cycles can be selected. Heavy or baked on soil. Normal to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The the upper rack in the raised position. Auto
Quick
Rinse

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher

12

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

c ADDITIONAL FEATURES
Delay
The Delay Time feature allows you to program the dishwasher to begin the selected wash cycle 1 to 24 hours later. Press the DELAY control repeatedly to toggle between H01 to H24 in the screen. The LED next to the selected time will illuminate.
NOTE: To cancel the Delay feature, press and hold the START control for 3 seconds to Cancel. To begin the wash cycle immediately, press START again.
Control Lock Use to lock all controls and prevent children from accidently changing the dishwasher cycle or starting the dishwasher.
· Press and hold for 3 seconds Control Lock to either activate or cancel the Control Lock option. After the function is selected the control lock icon ‘ ‘ in the screen will illuminate. If the the function is canceled, the control lock icon will light off.
d OPTIONS
Options enhance the wash cycle. Some Options are available with only certain Wash Cycles. Refer to the “Cycle and Options Charts” to see which Options are available for the wash cycle you selected.
· Press the desired Option control(s). The Option control(s) illuminates to indicate which option(s) have been selected. Sanitize+=
WARNING: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles on a certified machine have passed the sanitization performance test.
The sanitize option sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF International NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for use in licensed food establishments.
When the Sanitize option is selected, the water temperature will reach 156.2°F (69°C) maximum.
The Sanitize Control illuminates to indicate when the Wash cycle with the Sanitize option is completed. The light will turn off after the door has been opened for 30 seconds.
NOTE: It is possible that the water will not reach 156°F (69°C) in the Sanitize mode, if the temperature of the incoming hot water does not meet the minimum requirement of 120°F (49°C).

Controls

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

Heated Dry+=

When the Heated Dry option is selected, the heater will work during the drying process.

13

Safety

Precautions Requirements

Extended dry
When the Extended dry option is selected, the heater and fan operation will be extended to further improve drying performance. The final rinse will be elevated to 156.2°F (69°C) and extend the dry by 66 minutes.

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

Dishwasher Loading

e INDICATOR LIGHTS
Sanitized
The Sanitized indicator light illuminates when the cycle using the Sanitize option is finished.
The light turns off turns off when the door is opened and then closed or any button is pressed.
Clean Turns on after a cycle is finished. Turns off when the door is opened and then closed or any button is pressed.

f START
Start – Close the door and press Start. The cycle will begin. PAUSE – If you need to pause or cancel a dishwasher cycle in process: IMPORTANT: Open the door slightly, and then wait for the spray arms and wash action to stop before opening the door completely. Doing this will help keep you from being splashed with hot water.
1. Open the door slightly and wait a few seconds until the wash action stops.
2. Open the door to add or remove items. 3. Close the door and then Press START to resume the wash cycle.

CANCEL – To cancel a cycle when the dishwasher is running, press and hold Start for 3 seconds.

G SCREEN

Rinse Aid

The Rinse Aid indicator light illuminates when the rinse aid level is low. Rinse Aid should be added to the Rinse Aid dispenser.

Control Lock

The Control Lock indicator icon illuminates to indicate the Control Panel

is locked. Press and hold DELICATE and QUICK at the same time for 3

14

seconds to unlock the control panel.

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

CYCLE AND OPTION CHARTS
Depending on the Cycle selected, the Options available for selection will illuminate.
Cycle times are approximate and will vary depending on the wash cycle and options selected.
NOTE: Added Options can add more time and use more water.
Hot Water is necessary to activate the dishwasher detergent and melt fatty food residue.
An automatic sensor checks the temperature of the incoming water. If the water is not hot enough, the cycle will be lengthened to heat the water for the main wash.
The Smart Wash Sensor detects the soil level of the dish load and may increase or decrease cycle time depending on the number of water fills required to clean the load.

Cycle Heavy
Normal Auto Quick Rinse

Options Available
Heated Dry or Extend Dry, Sanitize
Heated Dry or Extend Dry, Sanitize
Heated Dry or Extend Dry, Sanitize
Heated Dry or Extend Dry, Sanitize
N/A

Water Usage
7.13 gal. 27L

Cycle Time 151 mins

3.04-7.04 gal. 11.5-26.6 L

108 to 146 mins

3.04-7.01 gal. 11.5-26.5 L
4.11 gal. 15.5L
2.0 gal. 7.6 L

10 9 t o 14 9 m ins 60 mins 20 mins

Controls

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

15

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

DISHWASHER LOADING
PREPARE DISHES
· Empty liquids from glasses and cups. · Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the
dishes and discard.
· It is not necessary to hand-rinse dishes before loading them into the dishwasher with the following exceptions: · Foods such as mayonnaise, mustard, vinegar, lemon juice and tomato-based products may discolor stainless steel and plastics if allowed to remain on them for any length of time. · Burned-on foods should be loosened before loading the cookware into the dishwasher.
LOAD DISHES
· It is IMPORTANT for the water spray to reach all soiled surfaces. · Load dishes so they are not stacked or overlapping if possible. For best
drying results, water must be able to drain from all surfaces.
· Load heavy pots and pans carefully. Heavy items can dent the stainless steel interior of the door if they are dropped or bumped.
· Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not interfere with the spray arm rotation.
· Make sure both the upper and lower spray arms are not blocked and move freely.
QUIET OPERATING TIPS To avoid thumping/clattering noises during operation:
· Make sure lightweight items are secured in the racks. · Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not
touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.
· Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during dishwasher operation to prevent noise transfer through drains. 16

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

UPPER RACK
The upper dishwasher rack is designed for cups, glasses, small plates, bowls and plastic items marked dishwasher safe. The upper rack can be easily adjusted 2″ (5 cm) up or down to accommodate taller items in either in the top or bottom rack.
ADJUST UPPER RACK
IMPORTANT:
· Remove all items before adjusting the rack. The rack must be empty.
To adjust the height of the upper rack, follow these steps:

lower position 1 Pull out the upper basket.

2 Pull up on upper bascket to remove.

Start Up Guide

Controls

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

3 Re-attach the upper basket to upper or lower rollers.

upper position 4 Push in the upper basket.

17

LOAD UPPER RACK
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

Dishwasher Loading

8 Place Settings

10 Place Settings

12 Place Settings
IMPORTANT: Make sure the items loaded in the upper rack do not interfere with the rotation of the middle spray arm located beneath the upper rack. Check for interference by turning spray arm by hand.

· Place items so that the open ends face downward for cleaning and draining.

· Load glasses and cups in upper rack only. The lower rack is not designed for glasses and cups. Damage can occur.

· Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage, water spots, and poor cleaning.

· Small bowls, pans and other utensils can be placed in the top rack. Load bowls in the center section for best stability.

· China, crystal and other delicate items must not touch each other during dishwasher operation. Damage may occur.

18

· Load plastic items so the force of the spray does not move them

during the cycle.

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

LOWER RACK
The lower rack is designed for plates, soup bowls, cookware and bakeware.
The adjustable upper rack allows you to load items up to 12.6″ in height in the lower rack.
IMPORTANT: Items in the lower rack must be placed so that they do not interfere with the rotation of the spray arms, block the water inlet, or keep the water spray from reaching the detergent dispenser.

8 Place Settings

10 Place Settings

Start Up Guide

Controls

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

12 Place Settings 19

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

LOAD LOWER RACK NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.
· Do not load glasses, cups, or plastic items in the lower rack. · Load small items in the lower rack only if they are secured in place. · Load plates, soup bowls, etc. between tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
· Do not load items between the bottom rack and the side of the dishwasher tub.
· Place heavily soiled cookware face down in the rack.
ADJUSTABLE RACK TINES The fold-down tines in the lower rack make it easier to load extra large or hard-to-fit items such as serving bowls and roasters. The tines may be left in the up position for normal use, or folded down for more flexible loading.
20

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

LOADING SILVERWARE
NOTES:
· Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These metals can be damaged by contact with each other during washing.
· Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices, etc.), can pit or corrode silverware. DO NOT WASH ALUMINUM COOKWARE IN YOUR DISHWASHER.
THREE-PIECE SILVERWARE BASKET
The silverware basket consists of three separate sections. For optimum loading flexibility, the center section of the basket can be used individually, joined with one or both side sections or removed.
· Lift handle to remove the silverware basket and set the basket on a counter or table top.
· Lift up on each side section to disengage the center section from the keyhole slots in the side sections.
· Either replace the section(s) in the bottom rack and load the silverware, OR load the silverware while the section(s) are on the countertop and then replace the basket in the bottom rack.

Start Up Guide

Controls

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

ab

a Keyhole Slots b Prongs
21

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

For Best Results:
· Load items with handles down, using the separators to prevent silverware from nesting.
· Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob holders, etc. in the section(s) with hinged cover(s). Close the cover to hold small items in place.
· Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid water drops from falling on the silverware.
· When handles are up, mix items in each section of the basket with some pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested items.
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing down. Be sure that nothing protrudes through bottom of the basket or rack that may block the wash arm.
22

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

1 23 4 5

6

1. Spoons 2. Knives 3. Salad Forks 4. Forks 5. Large Spoons 6. Large Forks

2

33

2 24

2

4

3 3

4

4

11
1 1

1 1
1 1

51

11

5

1

1

1

6

1

1

33

2

3 4 22

3

4

2

4

4

8 Place Settings

2

33

2 24 33

2

4

3

24 4 4

11 11

1 11

1

1

1

5 1111

5111

1

1

6

1

10 Place Settings

33

2

3 3 4 22

3

4

2

44 42

2433

224 33

2 24 4 3

2

44 3

11 11 1 11 1 11
11

5 1111

5111

1 11

6

11

33 42

3 3 4 22

3 4 4 22

3 44

2

12 Place Settings

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

23

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

DISHWASHER USE
PROPER USE OF DETERGENT
IMPORTANT:
· Use automatic dish washing detergent only. Other detergents can produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing performance.
· Add detergent just before starting a cycle. · Store detergent tightly closed in a cool, dry place. Fresh automatic
dishwasher detergent results in better cleaning. DETERGENT DISPENSER 1. Push the dispenser cover release catch to open the main wash
detergent compartment.
NOTE: The flap is always open at the end of a dishwashing cycle. 2. Add the recommended amount of detergent to the detergent
compartment.
24

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

3. Press down on the top of the cover to secure.
HOW MUCH DETERGENT TO USE The amount of detergent to use depends on the soil level of your load, the type of detergent used and the hardness of your water.
· If you use too little detergent, dishes won’t be clean. · If you have soft water and use too much detergent, glassware will etch.
Water Hardness Water hardness varies depending on your water source. For the best results, your dishwasher is designed to operate with water that has a hardness of no more than 7 grains per gallon. Test kits are available from all major appliance parts retail outlets. If your water has a hardness over 8 grains per gallon, you may consider installing a water softener or regularly use an additive to enhance the performance of your detergent.
PROPER USE OF RINSE AID
Rinse aid prevents water from forming droplets that can dry as spots or streaks. A small amount of the rinse aid is released into the final rinse water, which allows water to drain from the dishes. Rinse aid greatly improves drying performance after the final rinse. Your dishwasher is designed to use a LIQUID rinse aid. Do not use a solid or bar-type rinse aid.
RINSE AID DISPENSER Under normal conditions, you will need to fill the rinse aid dispenser approximately once a month. Rinse aid is released through an opening in the dispenser. You do not need to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it.
25

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

To refill the rinse aid dispenser

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

Dishwasher Loading

1. Lift up the end tab of rinse aid cover to open.

2. Fill the rinse aid dispenser with liquid rinse aid until full. DO NOT overfill.
NOTE: Use the viewing port when filling the rinse aid reservoir.

3. Press the rinse aid cover down firmly to close.
WARNING
Do not fill the reservoir above the full level indicator. Excess rinse aid can overflow during the wash cycle.
To ad just t he rinse aid set t ing Yo u c an adjust the amo unt o f the rinse aid released during the rinse aid ac c o rding to the fo llo wing steps: 1. Clo se the do o r and po wer o n the dishwasher. 2. W ithin 60 sec o nds after step 1, press the CYCLES b utto n mo re than 5
sec o nds to enter into the setting mo de, the rinse aid indic ato r will b link q uic kly. 3. Press the CYCLES b utto n to selec t the pro per setting ac c o rding to yo ur using hab its. The setting will c hang e in the fo llo wing seq uenc e: d3->d4 ->d5->d1->d2->d3. 4 . W itho ut any o peratio n in 5 sec o nds o r press the Po wer b utto n to to c o mplete the setting and exit the setting mo de.
26

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

WASHING SPECIAL ITEMS

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

If you have doubts about washing a particular item, check with the dishware manufacturer to make sure it is dishwasher safe.

Material

Dishwasher Safe

Comments

Aluminum Possible

High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum. Unfinished aluminum will be discolored.

Disposable No Aluminum

Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher These might shift during washing and transfer black marks to dishes and other items.

Bottles and No cans

Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and clog the spray arms or pump and reduce washing performance.

Cast Iron No

Seasoning will be removed and iron will rust.

China /

Yes

Stoneware

Always check manufacturer’s recommendations before washing. Antique, hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade, gold leaf can discolor or fade.

Crystal

Yes

Check manufacturer’s recommendations before washing. Some types of leaded crystal can etch with repeated washing.

Gold

No

Gold-colored flatware will discolor.

Glass

Yes

Milk glass yellows with repeated dishwasher washing.

Hollow-

No

Handle

Knives

Handles of some knives are attached to the blade with adhesive that can loosen if washed in the dishwasher.

Pewter

No

Brass,

Bronze

High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.

Disposable No Plastics

Cannot withstand high water temperatures and detergents.

Plastics

Yes

Always check manufacturer’s recommendations before washing. Plastics vary in their capacity to withstand high temperatures and detergents. Load plastics in top rack only.

Stainless Yes Steel

Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.

27

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

Material

Dishwasher Safe

Comments

Sterling

Yes

Silver or

Silver Plate

Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can damage finish.

Tin

No

Can rust.

Wooden No Ware

Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

Dishwasher Loading

DISHWASHER CARE
CLEANING
CLEANING THE EXTERIOR
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to clean outside of your dishwasher. Clean the stainless steel door and handle regularly with a clean, soft cloth to remove debris. IMPORTANT: Do not use appliance wax, polish, bleach, or products containing chlorine to clean the stainless steel door.
Control Panel Gently clean the control panel with a clean, soft cloth.
CLEANING THE INTERIOR
The tub is made of stainless steel designed to resist rust and corrosion if the dishwasher is scratched or dented. Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially just beneath the door area. Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause foaming or create suds.
DOOR GASKET
Clean the steel inner door and tub with a clean, soft damp cloth. Using a damp cloth, clean around the door gasket regularly to remove food particles.
28

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

CONTROL PANEL Clean the Control Panel gently with a lightly dampened cloth.
CLEANING THE FILTERS Check and clean the filters regularly for best performance. 1. Remove the lower dishwasher rack. 2. Rotate the Cylinder filter counterclockwise a quarter turn and lift up to
remove.

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

A

a Cylinder Filter

3. Empty the Cylinder filter and rinse it under running water. 4. Remove the Fine filter.

Controls

a Fine Filter
A 5. Remove the Micro filter from the bottom of the tub.

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

A

a Micro Filter

6. Inspect both the Fine filter and the Micro filter for debris, and then clean them by holding the filters under slow running water.
NOTE: A stiff, plastic bristle brush may be needed to remove some debris.
7. Reinstall the filters in reverse order making sure the Cylinder filter locks into place.
NOTE: Failure to correctly re-install the filters will result in diminished performance and a potential need for service.

29

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

DRAIN AIR GAP
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining well. Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain is clogged, a drain air gap prevents water from backing up into the dishwasher. The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher. NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To Clean the Drain Air Gap: Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the manufacturer.
With most types: 1. Turn off the dishwasher. 2. Lift off the metal cover, and then unscrew the plastic cap. 3. Clean the plastic cap with a toothpick.
STORING
STORING FOR THE SUMMER
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water supply and power supply to the dishwasher.
WINTERIZING YOUR DISHWASHER
Protect your dishwasher and home against water damage caused by freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher winterized by authorized service personnel.
Prepare for Storage: 1. Turn off electrical power to the dishwasher. 2. Turn off the water supply. 3. Place a pan under the inlet valve, and then disconnect the water line
from the inlet valve. 4. Disconnect the drain line from the pump and drain water into the pan.
30

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Prepare for Use: 1. Reconnect the water, drain and electrical power supply.
2. Turn on water and electrical power supply.
3. Fill detergent cup and run the dishwasher through a heated wash cycle.
4. Check the connections for leaks.

TROUBLESHOOTING

DISHWASHER NOT OPERATING PROPERLY

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

Dishwasher does not run or stops during a cycle

There is no power to the dishwasher.
The door is not closed tightly and latched.

Replace fuse or reset circuit breaker.
Close and latch the door.

Most cycles pause for 5 minutes near the start of a cycle to let the dishes soak.

This is normal, and reduces the energy required to clean the dishes.

Certain cycles repeatedly This is normal. pause for 15 to 65 seconds during the main wash.

The Delay feature is selected.

To reset, see “Options” in the Controls section.

Dishwasher Control Lock feature is does not start activated. a cycle

Deactivate Control Lock. See “Additional Features” in the Controls section.

Dishwasher will not fill

The water shutoff valve is not turned on.
The door is not closed tightly and latched.
Water pressure is too low.

Turn on the water valve.
Close and latch the door.
Verify a minimum of 20 psi water pressure is maintained during the filling operation.

Controls

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

31

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

Dishwasher seems to run too long

The water supplied to the dishwasher is not hot enough.
The dishwasher runs longer while heating water, and a delay automatically occurs in some wash and rinse cycles until the water reaches the proper temperature.

Run the water in the adjacent sink until it gets hot before turning on the dishwasher.

The Sanitize option is selected.

The cycle time increases to heat the water to the correct temperature for sanitizing.

The cycle time will vary depending on soil level.

When heavy soil is detected, the Normal cycle will automatically increase the cycle time.

Dishwasher is connected to the Cold water supply.

Verify the dishwasher is connected correctly to the Hot water supply.

Water remains in the dishwasher
NOTE: A small amount of clean water around the outlet in the bottom of the tub is normal. It keeps the seal lubricated.

The cycle is not complete or it is in a pause.
The drain hose is kinked.
The knockout plug is still in the garbage disposal.
Drain hose is connected to the garbage disposal, and the garbage disposal is not empty.
Drain is clogged.

The water will drain when the cycle is completed. Straighten the drain hose. Remove the knockout plug.
Run the garbage disposal until it is empty.
Check the air gap.

Detergent remains in the dispenser

The cycle has not completed.
The detergent is damp or has clumped.

Close the door and press START to complete cycle.
Remove detergent and replace with fresh dry dishwasher detergent.

An item was blocking the dispenser.

Remove item. Remove detergent and replace with fresh dry dishwasher detergent.

The spray arm is blocked.

Load the dishes in a manner that does not block the spray arm from rotating freely.

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

32

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

PROBLEM Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
Beeps
Suds in the Tub Dishwasher Leaks Rinse Aid light is on

POSSIBLE CAUSE A hard object or powder detergent granules have entered the wash module.
Indicates the wash cycle is completed. NOTE: A rapid beep indicates an error condition. Used wrong type of detergent. Excessive suds caused by using improper detergent. Dishwasher is not level. The Rinse Aid level is low.

SOLUTION IMPORTANT: Clear glass is hard to see in water. and could result in a cut wound. Using care, remove the hard object. If the noise was caused by detergent granules, the noise should stop once the detergent is ground up. NOTE: If the noise persists after a complete cycle, call for service. This is normal.
See “Error Codes” for further direction.
Use only detergent approved for automatic dishwashers. Use only detergent approved for automatic dishwashers. Level the Dishwasher. See Installation Instructions. Add liquid Rinse Aid.

Start Up Guide

Controls

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

DISHES ARE NOT COMPLETELY CLEAN

PROBLEM Food residue remains on the dishes

POSSIBLE CAUSE Ineffective or inferior detergent. Dishwasher is not loaded correctly. The wrong wash cycle for the dish load was selected.
Water temperature is too low. Used incorrect amount of detergent.

SOLUTION Midea recommends Industry leading detergents, especially in the pod/tab form. See “Dishwasher Loading.”
Select the wash cycle based on the most difficult soil in the dishwasher load. If you have some items with heavier soils, use a heavier washing cycle. For best results, the temperature of the incoming water should be a minimum of 120°F (49°C). Use a minimum of 1 Tbsp. (15 g) detergent per load. Heavy soil and/or hard water generally requires additional detergent.

33

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

Operating

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION

Food residue remains on the dishes (cont.)

Detergent is too old.
Detergent is caked in the dispenser.

Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area.
Do not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser. Clean dispenser and refill with fresh, dry detergent.

The pump or spray arm is clogged with labels from bottles and cans.

Check pump and spray arm for labels and remove the labels.

The pressure of the water coming into the home is too low.

Water pressure should be 20 to 80 psi (138 to 552 kPa) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.

High suds are slowing the wash arm.

Use only detergent recommended for the dishwasher. Do not use soap or laundry detergents.

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

SPOTS AND STAINS ON DISHES

PROBLEM
Spotting and filming on dishes

POSSIBLE CAUSE Rinse Aid dispenser is empty. Hard water. High mineral content in your water
Water temperature is too low.
Did not use enough detergent.

SOLUTION
Add a liquid rinse aid to the dispenser.
Use a rinse aid and keep the dispenser filled to help eliminate spotting and filming. Increase setting on Rinse aid dispenser 1 number per cycle until spotting is eliminated.
NOTE: If your water hardness is 13 grains (223 ppm) or above, it is strongly recommended that you install a home water softener.
For best results, water should be a minimum 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.
Use a minimum of 1 Tbsp. (15 g) of detergent per load. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.

34

Dishwasher Care

Troubleshooting

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

Start Up Guide

Controls

PROBLEM Spotting and filming on dishes (cont.)
Silica film or etching
Black or gray marks on dishes
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior

POSSIBLE CAUSE SOLUTION

Detergent is too old. Detergent must be fresh and dry to be effective. Store detergent in a cool, dry area.

Home water pressure is too low to fill dishwasher properly.

Water pressure to the home should be 20 to 80 psi (138 to 552 kPa) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.

Using too much detergent

If you have soft water use less detergent, but do not use less than 1 Tbsp. (15 g) per load.

The inlet water temperature exceeds 150°F (65°”C).

Lower the incoming water temperature.

Aluminum items rubbing dishes during washing. Disposable aluminum items can break down in the dishwasher and cause marking.

Hand wash aluminum items. Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.

Large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher.

Use a stain removal product to remove stains from your dishwasher. Stains will not affect dishwasher performance.

DISHES DO NOT DRY COMPLETELY

PROBLEM
Dishes are not completely dry
NOTE: Plastics often need towel drying.

POSSIBLE CAUSE
Dishes are not loaded properly to allow water drainage.
Rinse Aid not used or dispenser is empty.
Used an air dry or energy-saving option.

SOLUTION
Do not overload dishwasher. Place glasses and cups in the rack so that the bottom surface is slanted to allow water to run off.
Use a liquid rinse aid to speed drying and keep the dispenser full.
For dryer dishes, select a Cycle that allows a Heated Dry option.

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

35

Safety

Precautions Requirements

Operating

Parts and Features

DISHES ARE DAMAGED DURING A CYCLE

PROBLEM Dishes are chipped NOTE: Some types of china and glassware might be too delicate for automatic dish washing. Wash by hand.

POSSIBLE CAUSE Dishes not loaded properly.
Moving the rack in or out of the dishwasher too quickly.

SOLUTION Load the dishes and glasses so they are stable and will not strike together from washing action. Minimize chipping by moving the rack in and out slowly.

ERROR CODES

CODE

MEANING

POSSIBLE CAUSE

POSSIBLE SOLUTION

Either the water flow is insufficient, or the water pressure from the incoming line is too high

· Faucet is not opened · Water pressure is too low · The drain hose is plugged. · Other (parts failure of inlet or
drain system).

· Make sure that the water is turned on to the dishwasher.
· Make sure that the water pressure is 20~100 psi.
· Check the drain hose. · Contact Customer Service.

Overflow or leak sensor activated

· A leak · Too much water in the
tub

Turn off water to the dishwasher, then check the filter system for blockage. Unblock if necessary.
If there is no water in the tub, contact Customer Service

Communication The display board can’t receive Contact Customer Service. exception or issue or the main board can’t send a
signal for over 20 seconds

Start Up Guide

Controls

Dishwasher Loading

Dishwasher Use

Dishwasher Care

Troubleshooting

36

MIDEA DISHWASHER LIMITED WARRANTY

ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer Service Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address

IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the User Manual, or visit http://us.Midea.com/support
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to determine whether another warranty applies.

LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
2 YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For 2 year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America Corporation (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR LINER ONLY)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea will pay for factory specified parts and repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased:
Stainless steel tub
Inner door liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

37

LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/19
38

r idea
make yourself at home

Lave-vaisselle

FR
MANUEL DE L’UTILISATEUR

Alimentation électrique : 120V Fréquence : 60Hz Capacité : 12 Couverts

Avertissement : Avant d’utiliser ce produit, merci de lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence ultérieure. La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis pour l’amélioration du produit. Consulter votre revendeur ou le fabricant pour plus de détails.
Version A – 05- 2023

Extension gratuite de 3 mois* de la
période de garantie limitée initiale ! Il vous suffit d’envoyer
une photo de votre preuve d’achat par SMS via : 1-844-224-1 6 1 4
L’extension de garantie est valable pour les trois mois suivant
immédiatement la fin de la période de garantie initiale du
produit.
MODELE N° : MDF24P2B**
www.midea.com

Cher utilisateur
Merci de laisser Midea vous aider à “faire comme chez vous”. Ce manuel fait partie de notre engagement à vous donner entière satisfaction. Merci de lire attentivement ce manuel avant de l’utiliser et le conserver dans un endroit pratique pour vous y référer ultérieurement. Pour nous aider à mieux vous servir, merci d’envisager d’enregistrer votre produit à l’aide de notre application pratique Midea MSmartlife, en visitant HYPERLINK http://www.midea.com, ou en envoyant une photo de votre preuve d’achat par SMS au 1-844-224-1614. En utilisant l’option texto, vous obtiendrez une extension de garantie supplémentaire de 3 mois immédiatement après l’expiration de la garantie originale du produit.
SECURITE DU LAVE-VAISSELLE……………………………………………..3
EXIGENCES OPERATIONNELLES ……………………………………………7 Exigences sur l’emplacement …………………………………………………….. 7 Exigences sur l’alimentation en eau ………………………………………… 7
PIECES ET CARACTERISTIQUES …………………………………………….8 Système de filtrage ……………………………………………………………………..9 Système de lavage Intuitif ………………………………………………………….9 Panier supérieur réglable ………………………………………………………….10
GUIDE DE DEMARRAGE …………………………………………………………11 Méthode de nettoyage de votre Lave-vaisselle ……………………. 11 Avant d’utiliser votre lave-vaisselle ……………………………………….. 11 Utiliser votre nouveau lave-vaisselle ……………………………………… 11
CONTROLES …………………………………………………………………………..12
Tableau des cycles et options …………………………………………….. 15 Chargement du lave-vaisselle …………………………………………………….. 16 Panier Supérieur ………………………………………………………………………….. 17 Chargement du panier supérieur ……………………………………………..18 Panier Inférieur …………………………………………………………………………….19 Chargement de l’argenterie ………………………………………………………21 Modèles de chargement recommandés ………………………………..22

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ……………………………………..24 Utilisation correcte du detergent ……………………………………………….25 Lavage des eléments spéciaux ………………………………………………. 27
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ………………………………………..28 Stockage……………………………………………………………………………………… 30
DEPANNAGE ……………………………………………………………………….. 31 Codes erreur……………………………………………………………………………….. 36
GARANTIE …………………………………………………………………………… 37

SECURITE DU LAVE-VAISSELLE
VOTRE SECURITE ET CELLE DES AUTRES SONT TRES IMPORTANTES.
Afin d’éviter toute blessure à l’utilisateur ou à d’autres personnes et tout dommage matériel, les instructions présentées ici doivent être respectées. Un fonctionnement incorrect dû à l’ignorance des instructions peut causer des dommages ou des dégâts, y compris la mort.
Le niveau de risque est indiqué par les indications suivantes.

AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT

Ce symbole indique un risque de mort ou de blessure grave.
Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de dommages matériels. Ce symbole indique la possibilité d’une tension dangereuse constituant un risque de choc électrique et pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles.

CONTROLES

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

3

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

AVERTISSEMENT / INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique. En cas de doute sur la mise à la terre de l’appareil, consulter un électricien ou un technicien qualifié. Ne pas modifier la fiche si elle est fournie avec l’appareil. Si la fiche ne s’adapte pas à la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Pour un appareil relié à la terre via un cordon : Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance pour le courant électrique. Si cet appareil est équipé d’un cordon comportant un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre, la fiche doit être branchée dans une prise appropriée installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Pour un appareil connecté en permanence : Cet appareil doit être connecté à un système de câblage permanent en métal mis à la terre, ou un conducteur de mise à la terre de l’équipement doit être installé avec les conducteurs du circuit et connecté à la borne ou au câble de mise à la terre de l’équipement sur l’appareil.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
En utilisant votre lave-vaisselle, respecter les précautions de base, notamment les suivantes : · Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle. · N’utiliser le lave-vaisselle que pour sa fonction prévue. · N’utiliser que des détergents ou des produits de rinçage/mouillage
recommandés pour une utilisation dans un lave-vaisselle et les tenir hors de portée des enfants. · Lors du chargement des articles à laver : · Placer les articles tranchants de manière à ce qu’ils ne risquent pas
d’endommager le joint de la porte. · Charger les couteaux tranchants avec les manches vers le haut pour
réduire le risque de blessures par coupure. · Ne pas laver les articles en plastique à moins qu’ils ne portent la
mention “Dishwasher Safe (Lavable en Lave-vaisselle)” ou une mention équivalente. Pour les articles en plastique qui ne portent pas cette mention, vérifier les recommandations du fabricant. · Les articles qui ne sont pas adaptés au lave-vaisselle peuvent fondre et créer un risque d’incendie. · Ne pas toucher l’élément chauffant pendant ou immédiatement après l’utilisation.
4

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

· Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle si tous les panneaux de l’enceinte ne sont pas correctement en place.
· Ne pas modifier les commandes. · Ne pas faire un usage abusif de l’appareil, s’asseoir ou se tenir debout
sur la porte du lave-vaisselle ou les paniers à vaisselle. · Afin de réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer
dans ou sur un lave-vaisselle. · Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit
dans un système à eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. LE GAZ D’HYDROGENE EST EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, avant d’utiliser le lave-vaisselle, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau couler de chacun d’eux pendant plusieurs minutes. Cela permettra de libérer toute accumulation d’hydrogène gazeux. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer et ni utiliser de flamme nue pendant cette période. · L’utilisation de techniciens non qualifiés ou de pièces de rechange non originales peut entraîner des dommages graves au produit et/ou des blessures. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. · Ne pas stocker ni utiliser de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. · Tenir les jeunes enfants et les nourrissons éloignés du lave-vaisselle lorsqu’il fonctionne. · Ne pas utiliser le lave-vaisselle si la ligne électrique ou la fiche sont endommagées, et ne pas brancher le lave-vaisselle dans une prise endommagée. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un choc électrique. · Ce manuel ne couvre pas toutes les conditions ou situations possibles qui peuvent se produire. · Retirer la porte du compartiment de lavage en retirant un vieux lave-vaisselle du service ou en le mettant au rebut.
SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINE A UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de Basculement · Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant qu’il ne soit
complètement installé. · Ne pas appuyer sur la porte ouverte. · Cela pourrait entraîner des blessures graves ou des
coupures.
5

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

Avertissements relatifs à la Proposition 65 de l’Etat de Californie : AVERTISSEMENT : Cancer et Troubles de la Reproduction -www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT Risque de Suffocation · Avant de jeter votre ancien appareil, retirer la porte ou le couvercle
afin que les enfants ne puissent pas se cacher ou rester coincés à l’intérieur de votre ancien appareil. · Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
ATTENTION · Ne jamais utiliser de produits chimiques agressifs pour nettoyer votre
lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlorure peuvent endommager votre lave-vaisselle et présenter des risques pour la santé ! · Ne jamais utiliser de produits de nettoyage à la vapeur pour nettoyer votre lave-vaisselle. Le fabricant ne sera pas responsable des éventuels dommages ou conséquences. · Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer (en métal ou en plastique), de chiffons abrasifs ou d’essuie-tout pour nettoyer le panneau extérieur de la porte du lave-vaisselle. Vous risqueriez d’endommager le panneau extérieur du lave-vaisselle. · Il est fortement recommandé à l’utilisateur de se familiariser avec la procédure de fermeture de l’arrivée d’eau et la procédure de fermeture de l’arrivée d’électricité. Consulter les instructions d’installation ou contacter votre installateur pour plus d’informations. · Si le lave-vaisselle s’écoule dans un broyeur d’aliments, vérifier que le broyeur soit complètement vide avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. · Les lave-vaisselle résidentiels certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas destinés aux établissements alimentaires agréés. · Protéger votre lave-vaisselle des intempéries. Le protéger contre le gel afin d’éviter d’endommager la valve de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie. · Ne pas utiliser à l’extérieur.
6

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

EXIGENCES OPERATIONNELLES
EXIGENCES ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT Risque de Chocs Electrdiques · Mettre le lave-vaisselle à la terre. · Raccorder la prise de terre au connecteur de terre vert de la boîte à
bornes. · Ne pas utiliser de rallonge électrique. · Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie
ou un choc électrique. Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique individuelle correctement câblée de 120 V, 60 Hz, 15 ou 20 ampères avec fusible et fil de cuivre uniquement. Il est recommandé d’utiliser un fusible à retardement ou un disjoncteur, et de prévoir un circuit séparé ne desservant que cet appareil. Si une prise de courant est utilisée, elle doit être placée dans une armoire adjacente.
EXIGENCES SUR L’EMPLACEMENT
· Installer le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Protéger le lave-vaisselle contre le gel pour éviter la rupture éventuelle de la vanne de remplissage. De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie. Pour des informations sur l’entreposage en hiver, voir la section “Entreposage” de la section “Entretien du lave-vaisselle”.
· Installer et mettre le lave-vaisselle à niveau sur un sol qui supporte son poids et dans un endroit adapté à sa taille et à son utilisation.
EXIGENCES SUR L’ALIMENTATION EN EAU
· La température de l’alimentation en eau doit être comprise entre 120°F et 150°F (49°C et 66°C).
· L’alimentation en eau doit maintenir une pression d’eau entre 20 et 80 psi pour un débit suffisant.
7

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

PIECES ET CARACTERISTIQUES

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

A
I B
D

E F
G
H C

A Bras de Pulvérisation Central B Bras de Pulvérisation Inférieur C Distributeur de Produit de Rinçage D Distributeur de Détergent E Panier Supérieur

H Panier Inférieur I Elément Chauffant F Joint de la Cuve G Panier à Couverts

8

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

SPECIFICATIONS

Capacité:

12 Couverts

Dimensions (LxPxH): 23 3/5″ x 22 7/10″ x 33 3/4″ (600x576x855mm)

Poids Non Emballé:

70 lb

Alimentation Electrique: 120 volts, 60 Hz

PUutiilsisséaen:ce Nominale

Moteur de lavage 50 W Chauffage 840 W

Pression d’Alimentation en Eau:

20 – 80 psi (138 – 552 kPa)

SYSTÈME DE FILTRAGE
Votre lave-vaisselle est équipé d’un système de filtres multiples, qui l’aide à mieux fonctionner en utilisant moins d’eau et d’énergie.
Le système de filtration comprend trois filtres qui fonctionnent en combinaison pour séparer l’eau sale et l’eau propre dans des chambres différentes.

A

Emplacement du Filtre

SYSTÈME DE LAVAGE INTUITIF
Votre lave-vaisselle est équipé d’un système Smart Wash (Lavage Intuitif) qui peut être utilisé en sélectionnant le cycle Automatique.
Le système Smart Wash détecte le niveau de saleté de la charge et ajuste le cycle de lavage en conséquence. Votre lave-vaisselle peut déterminer le type de cycle nécessaire pour nettoyer la vaisselle et nettoiera plus efficacement à chaque fois.

CONTROLES

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

9

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

PANIER SUPÉRIEUR RÉGLABLE
La fonction de Panier Supérieur Réglable vous permet de charger des articles plus grands dans le panier supérieur ou inférieur. Le panier supérieur de votre lave-vaisselle peut être ajusté de 2″ (5,08 cm). Le réglage de l’espace libre du panier supérieur augmente ou diminue l’espace libre du panier inférieur, comme indiqué. Pour obtenir des instructions, consulter la section “Panier Supérieur Réglable”.
2″ (5,08 cm)
10

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

GUIDE DE DEMARRAGE
IMPORTANT : · Eliminer/recycler correctement tous les matériaux d’emballage. · Lire l’intégralité de ce manuel d’utilisation. Vous y trouverez des informa-
tions importantes sur la sécurité et des conseils d’utilisation utiles.
MÉTHODE DE NETTOYAGE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Votre lave-vaisselle nettoie en pulvérisant un mélange d’eau chaude et de détergent via les bras d’aspersion contre les surfaces souillées. Le lave-vaisselle se remplit d’eau qui recouvre la zone de filtration. L’eau est ensuite pompée à travers les multiples filtres et bras d’aspersion. Les particules de saleté sont séparées de l’eau et sont évacuées par l’égout lorsque l’eau est pompée et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau varie en fonction du cycle sélectionné.
AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE
1. Vérifier que les filtres ne contiennent pas de débris qui auraient pu être introduits à partir de l’emballage ou pendant l’installation. Voir la section “Nettoyage des Filtres”.
2. Ajouter du produit de rinçage. Voir la section “Utilisation Correcte du Produit de Rinçage”.
UTILISER VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE
REMARQUE : Afin de réduire la durée du cycle et éventuellement améliorer les performances, ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude. Couper l’eau. 1. Charger le lave-vaisselle. Voir “Chargement du Lave-Vaisselle”. 2. Ajouter du détergent. Voir “Utilisation Correcte du Détergent”. 3. Sélectionner le CYCLE et les OPTIONS souhaités. Voir “Tableaux des
Cycles et des Options”. · Seules les options disponibles pour le cycle sélectionné s’allument. · Les commandes du cycle et des options sélectionnées s’allument pour
indiquer qu’elles sont sélectionnées. 4. Fermer fermement la porte pour la verrouiller. 5. Appuyer sur START.
11

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

CONTROLES
A CB

G

E

D

F

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

REMARQUE : Lorsque la porte est fermée.
A ALIMENTATION
Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche ou arrêter le lave-vaisselle.
B CYCLES Appuyer sur ce bouton pour sélectionner le cycle de lavage correspondant et l’indicateur de cycle s’allume. Les cycles Intensif, Automatique, Normal, Express peuvent être sélectionnés.
Intensif
Le cycle intensif est destiné aux casseroles, poêles, cocottes et vaisselle sur lesquelles la saleté a séché ou brûlé.
Normal
Le cycle normal, avec uniquement l’option Séchage à Chaud sélectionnée, est recommandé pour laver et sécher complètement une charge complète de vaisselle modérément sale. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur cette combinaison de cycle et d’option avec le panier supérieur en position haute.
Automatique
Le cycle automatique utilise des capteurs dans le lave-vaisselle pour déterminer le niveau de saleté de la vaisselle, puis ajuste le cycle de lavage pour optimiser les performances de lavage et la consommation d’eau et d’énergie.
Quick Le cycle quick est destiné aux charges de vaisselle peu sales ou bien rincées.
RINÇAGE
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle ou les verres. Ce programme est un simple rinçage qui empêche les aliments d’adhérer à la vaisselle en séchant. Il réduit également l’accumulation d’odeurs dans le lave-vaisselle jusqu’au lavage de la charge complète. 12

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

C FONCTIONS ADDITIONNELLES
DELAY [Mise en marche différée] La fonction Delay Time (Mise en marche différée) vous permet de programmer le lave-vaisselle pour commencer le cycle de lavage sélectionné de 1 à 24 heures plus tard. Appuyez sur le bouton DELAY (Mise en marche différée) jusqu’à ce que les heures de délai désirées s’affichent à l’écran.
REMARQUE : Pour annuler la fonction de temporisation, appuyer sur la commande START pendant 3 secondes pour l’annuler. Pour commencer le cycle de lavage immédiatement, appuyer de nouveau sur la touche START.

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

Verrouillage des commandes Cette option permet de verrouiller toutes les commandes et d’empêcher les enfants de modifier accidentellement le cycle du lave-vaisselle ou de le mettre en marche.
· Appuyer sur la touche Verrouillage des Commandes pendant 3 secondes pour activer ou annuler l’option de verrouillage des commandes. Une fois la fonction sélectionnée, l’icône de verrouillage des commandes s’allume. Si la fonction est annulée, l’icône de verrouillage des commandes s’éteint.

D OPTIONS
Les options améliorent le cycle de lavage. Certaines options ne sont disponibles qu’avec certains cycles de lavage. Se reporter aux “Tableaux des Cycles et des Options” pour voir quelles options sont disponibles pour le cycle de lavage que vous avez sélectionné. · Appuyer sur la ou les commandes d’option souhaitées. La ou les commandes
d’option s’allument pour indiquer quelle(s) option(s) a (ont) été sélectionnée(s). Assainir
AVERTISSEMENT : Seuls les cycles d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences en matière d’élimination des salissures et d’efficacité de l’assainissement. Il n’est pas prévu, directement ou indirectement, que tous les cycles d’une machine certifiée aient passé le test de performance d’assainissement.

L’option d’assainissement permet de désinfecter la vaisselle et la verrerie conformément à la norme NSF International NSF/ANSI 184 pour les lave-vaisselle résidentiels.
Les lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés à être utilisés dans
des établissements alimentaires agréés.
Lorsque l’option Assainir est sélectionnée, la température de l’eau atteint 69°C (156,2°F) au maximum. Le témoin d’assainissement s’allume pour indiquer que le cycle de lavage
avec l’option d’assainissement est terminé. Le voyant s’éteint après l’ouver-
ture de la porte pendant 30 secondes. REMARQUE : Il est possible que la température de l’eau n’atteigne pas 69°C (156°F) en mode désinfection si la température de l’eau chaude entrante n’est pas conforme aux exigences minimales de 49°C (120°F).

Séchage à Chaud

Lorsque l’option Séchage à Chaud est sélectionnée, le chauffage fonctionne pendant le processus de séchage.

13

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

Séchage prolongé Lorsque l’option de Séchage prolongé est sélectionnée, le fonctionnement du chauffage et du ventilateur est prolongé afin d’améliorer encore les performances de séchage. Le rinçage final est porté à 69°C (156,2°F) et prolonge le séchage de 66 minutes.
E TEMOINS LUMINEUX
Produit de Rinçage Le témoin lumineux du produit de rinçage s’allume lorsque le niveau du produit de rinçage est bas. Le produit de rinçage doit être ajouté dans le distributeur de produit de rinçage. Assainissement Le témoin lumineux Assainissement s’allume lorsque le cycle utilisant l’option Assainissement est terminé. Le voyant s’éteint lorsque la porte est ouverte puis refermée. Nettoyer S’allume à la fin d’un cycle. S’éteint lorsque la porte est ouverte et que l’on appuie sur un bouton, puis fermée ou que l’on appuie sur un bouton.
F DEMARRER Démarrer – Fermer la porte et appuyer sur Démarrer. Le cycle commencera. PAUSE – Si vous devez interrompre ou annuler un cycle de lavage en cours. IMPORTANT : Ouvrir légèrement la porte, puis attendre que les bras d’aspersion et l’action de lavage s’arrêtent avant d’ouvrir complètement la porte. Vous éviterez ainsi d’être éclaboussé par de l’eau chaude.
1. Ouvrir légèrement la porte et attendre quelques secondes que l’action de lavage s’arrête.
2. Ouvrir la porte pour ajouter ou retirer des articles. 3. Fermer la porte, puis appuyer sur la touche DEMARRER pour
reprendre le cycle de lavage.
ANNULER – Pour annuler un cycle lorsque le lave-vaisselle est en marche, appuyer sur la touche Démarrer pendant 3 secondes.
14

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

TABLEAU DES CYCLES ET OPTIONS

Selon le cycle sélectionné, les options disponibles pour la sélection s’allument. Les durées des cycles sont approximatives et varient en fonction du cycle de lavage et des options sélectionnées.

REMARQUE : Les options ajoutées peuvent allonger la durée du cycle et utiliser plus d’eau.

L’eau chaude est nécessaire pour activer le détergent du lave-vaisselle et faire fondre les résidus alimentaires gras.

Un capteur automatique vérifie la température de l’eau entrante. Si l’eau n’est pas assez chaude, le cycle sera allongé afin de chauffer l’eau pour le lavage principal.

Le capteur de lavage intuitif détecte le niveau de saleté de la charge de vaisselle et peut augmenter ou diminuer la durée du cycle en fonction du nombre de remplissages d’eau nécessaires pour nettoyer la charge.

Cycle Intensif
Normal Automa-
tique Quick
Rinse

Options Disponibles
Séchage à Chaud ou Séchage Prolongé,
Assainissement
Séchage à Chaud ou Séchage Prolongé,
Assainissement
Séchage à Chaud ou Séchage Prolongé,
Assainissement
Séchage à Chaud ou Séchage Prolongé,
Assainissement

Utilisation d’Eau
7.13 gal. 27L
3.04-7.04 gal. 11.5-26.6 L
3.04-7.01 gal. 11.5-26.5 L 4.1 1gal. 15.5L

Durée du Cycle 151 mins
108 to 146 mins 10 9 t o 14 9 m ins
60 mins

2.01 gal. 7.6 L

20 mins

CONTROLES

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

15

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CAFRTAIQCUTEESRIS-

CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
PREPARER LES COUVERTS
· Vider les liquides des verres et des tasses. · Retirer les restes d’aliments, les os, les cure-dents et autres éléments durs
de la vaisselle et les jeter. · Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle à la main avant de la mettre
dans le lave-vaisselle, sauf dans les cas suivants : · Les aliments tels que la mayonnaise, la moutarde, le vinaigre, le jus de
citron et les produits à base de tomate peuvent décolorer l’acier inoxydable et les plastiques s’ils restent dessus pendant un certain temps. · Les aliments brûlés doivent être détachés avant de mettre les ustensiles de cuisine dans le lave-vaisselle.
CHARGER LES COUVERTS · Il est IMPORTANT que le jet d’eau atteigne toutes les surfaces souillées. · Charger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne soit pas empilée ou qu’elle ne
se chevauche pas, si possible. Pour de meilleurs résultats de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les surfaces. · Charger les casseroles et les poêles lourdes avec précaution. Les éléments lourds peuvent abîmer l’intérieur en acier inoxydable de la porte s’ils tombent ou sont heurtés. · Vérifier que les couvercles et les poignées des casseroles, les poêles à pizza, les plaques à biscuits, etc. n’interfèrent pas avec la rotation du bras d’aspersion. · Vérifier que les bras d’aspersion supérieurs et inférieurs ne sont pas bloqués et se déplacent librement.

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

CONSEILS D’UTILISATION POUR UN USAGE PEU BRUYANT

Afin d’éviter les bruits sourds et les claquements pendant le fonctionnement :

· Vérifier que les éléments légers sont bien fixés dans les supports.

· Vérifier que les couvercles et les poignées des casseroles, les poêles à pizza,

les plaques à biscuits, etc. ne touchent pas les parois intérieures et ne

gênent pas la rotation du bras d’aspersion.

· Charger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne se touche pas.

REMARQUE : Pour les modèles encastrés, garder les bouchons de vidange

de l’évier fermés pendant le fonctionnement du lave-vaisselle afin d’éviter le

16

transfert de bruit par les drains.

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur du lave-vaisselle est conçu pour les tasses, les verres, les petites assiettes, les bols et les articles en plastique portant la mention “lavable au lave-vaisselle”. Le panier supérieur peut être facilement ajusté de 5 cm (2 po) vers le haut ou vers le bas afin d’accueillir des éléments plus grands dans le panier supérieur ou inférieur.
REGLER LE PANIER SUPERIEUR
IMPORTANT : · Retirer tous les articles avant de régler la grille. La grille doit être vide.
Pour régler la hauteur de la grille supérieure, procéder comme suit :

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

Position inférieure 1 Sortir le panier supérieur.

2 Tirer le panier supérieur vers le haut pour le retirer.

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

3 Fixer à nouveau le panier supérieur aux roulettes supérieures ou inférieures.

Position supérieure
4 Pousser le panier supérieur.

17

Précautions de sécurité

CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle peuvent varier par rapport aux dessins présentés.

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

OrganisaPtion Ssur 8 Places

Organ1i0saPtion sSur 10 Places

Organ1i2saPtion Ssur 12 Places
IMPORTANT : Vérifier que les articles chargés dans le panier supérieur n’interfèrent pas avec la rotation du bras d’aspersion central situé sous le support supérieur. Vérifier l’absence d’interférence en tournant le bras d’aspersion à la main.

· Placer les éléments de manière à ce que les extrémités ouvertes soient

orientées vers le bas pour le nettoyage et l’égouttage.

· Charger les verres et les tasses dans le panier supérieur uniquement. Le panier inférieur

n’est pas conçu pour les verres et les tasses. Vous risquez de les endommager.

· Placer les tasses et les verres dans les rangées entre les tiges. S’ils sont

placés au-dessus des tiges, ils risquent de se briser, de faire des taches d’eau

et d’être mal nettoyés.

· Les petits bols, les casseroles et autres ustensiles peuvent être placés dans le panier

supérieur. Charger les bols dans la section centrale pour une meilleure stabilité.

· La porcelaine, le cristal et les autres articles délicats ne doivent pas se toucher

pendant le fonctionnement du lave-vaisselle. Cela pourrait les endommager.

18

· Charger les éléments en plastique de façon à ce que la force du jet ne les

déplace pas pendant le cycle.

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur est conçue pour les assiettes, les bols à soupe, les ustensiles de cuisine et de pâtisserie.
Le panier supérieur réglable vous permet de charger des articles d’une hauteur maximale de 12,6 pouces dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Les articles placés dans le panier inférieur doivent être placés de manière à ne pas gêner la rotation des bras d’aspersion, à ne pas bloquer l’arrivée d’eau et à ne pas empêcher le jet d’eau d’atteindre le distributeur de détergent.

Organisation sur 8 Places

Organ1i0sation sur 10 Places

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Orga1n2isation sur 12 Places 19

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

CHARGER LE PANIER INFÉRIEUR REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle peuvent varier par rapport aux dessins illustrés. · Ne pas charger de verres, de tasses ou d’articles en plastique dans le panier inférieur. · Ne charger les petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont fixés en place. · Charger les assiettes, les bols à soupe, etc. entre les tiges. Ne pas emboîter les bols car le jet n’atteindra pas toutes les surfaces. · Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et le côté de la cuve du lave-vaisselle. · Place les ustensiles de cuisine très sales face vers le bas dans le panier. TIGES REGLABLES Les tiges rabattables du panier inférieur facilitent le chargement d’articles extra-larges ou difficiles à placer, comme les bols de service et les rôtissoires. Les tiges peuvent être laissées en position haute pour une utilisation normale, ou rabattues pour un chargement plus souple.
20

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

CHARGEMENT DE L’ARGENTERIE
REMARQUES : · Ne pas mettre d’argenterie ou d’articles en argent plaqué avec de
l’acier inoxydable. Ces métaux peuvent être endommagés par le contact entre eux pendant le lavage. · Certains aliments (comme le sel, le vinaigre, les produits laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent piqueter ou corroder l’argenterie. NE PAS LAVER LES USTENSILES DE CUISINE EN ALUMINIUM DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE.
PANIER A ARGENTERIE TROIS PIECES
Le panier à argenterie se compose de trois sections distinctes. Pour une flexibilité de chargement optimale, la section centrale du panier peut être utilisée individuellement, jointe à l’une ou aux deux sections latérales ou retirée. · Soulever la poignée pour retirer le panier à argenterie et le poser sur un
comptoir ou une table. · Soulever chaque section latérale pour désengager la section centrale
des orifices de vue des sections latérales. · Replacer la ou les sections dans le support inférieur et charger l’argen-
terie, OU charger l’argenterie pendant que la ou les sections sont sur le comptoir, puis replacer le panier dans le support inférieur.

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

AB

A Orifices B Pinces

21

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

Pour des Résultats Optimaux : · Charger les articles avec les poignées vers le bas, en utilisant les sépara-
teurs pour éviter que l’argenterie ne s’emboîte. · Placer les petits objets tels que les bouchons de biberons, les couvercles
de bocaux, les supports d’épis de maïs, etc. dans la ou les sections munies d’un ou de plusieurs couvercles à charnière. Fermer le couvercle pour maintenir les petits objets en place. · Décharger ou retirer le panier avant de décharger les casiers afin d’éviter que des gouttes d’eau ne tombent sur l’argenterie. · Lorsque les poignées sont relevées, mélanger les articles dans chaque section du panier en orientant certains vers le haut et d’autres vers le bas pour éviter qu’ils ne s’emboîtent. Le spray ne peut pas atteindre les articles imbriqués.
IMPORTANT : Toujours charger les éléments tranchants (couteaux, brochettes, etc.) en les orientant vers le bas. Veiller à ce que rien ne dépasse du fond du panier ou du support qui pourrait bloquer le bras de lavage.
22

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

1 23 4

1. Cuillères 2. Couteaux 3. Fourchettes à Salade 4. Fourchettes 5. Grandes Cuillères 6. Grandes Fourchettes
6

Organisation sur 8 Places

Organisation sur 10 Places

Organisation sur 12 Places

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

23

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
UTILISATION CORRECTE DU DETERGENT
IMPORTANT : · Utiliser uniquement un détergent pour lave-vaisselle automatique. Les
autres détergents peuvent produire une mousse excessive qui peut déborder du lave-vaisselle et réduire les performances de lavage. · Ajouter le détergent juste avant de commencer un cycle. · Conserver le détergent hermétiquement fermé dans un endroit frais et sec. Un détergent frais pour lave-vaisselle automatique permet un meilleur nettoyage. DISTRIBUTEUR DE DETERGENT 1. Pousser le loquet de déverrouillage du couvercle du distributeur pour ouvrir le compartiment principal du détergent de lavage.
REMARQUE : Le clapet est toujours ouvert à la fin d’un cycle de lavage de la vaisselle.
2. Ajouter la quantité recommandée de détergent dans le compartiment à détergent.
24

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

3. Appuyer sur le haut du couvercle pour le fixer.
QUELLE QUANTITE DE DETERGENT UTILISER La quantité de détergent à utiliser dépend du niveau de saleté de votre charge, du type de détergent utilisé et de la dureté de votre eau. · Si vous utilisez trop peu de détergent, la vaisselle ne sera pas propre. · Si vous avez de l’eau douce et que vous utilisez trop de détergent, la
verrerie se décapera. Dureté de l’Eau La dureté de l’eau varie en fonction de votre source d’eau. Pour obtenir les meilleurs résultats, votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une eau dont la dureté ne dépasse pas 7 grains par gallon. Des kits d’analyse sont disponibles dans tous les points de vente de pièces pour gros appareils électroménagers. Si la dureté de votre eau est supérieure à 8 grains par gallon, vous pouvez envisager d’installer un adoucisseur d’eau ou d’utiliser régulièrement un additif pour améliorer les performances de votre détergent.
UTILISATION CORRECTE DU PRODUIT DE RINÇAGE
Le produit de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes qui peuvent sécher sous forme de taches ou de traces. Une petite quantité de produit de rinçage est libérée dans l’eau du rinçage final, ce qui permet à l’eau de s’écouler de la vaisselle. Le produit de rinçage améliore grandement les performances de séchage après le rinçage final. Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un produit de rinçage LIQUIDE. Ne pas utiliser de produit de rinçage solide ou en forme de barre.
DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE Dans des conditions normales, vous devrez remplir le distributeur de produit de rinçage environ une fois par mois. Le produit de rinçage est libéré par une ouverture dans le distributeur. Il n’est pas nécessaire d’attendre que le distributeur soit vide pour le remplir. Essayer de le garder plein, mais veiller à ne pas le remplir excessivement.
25

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

Pour remplir le distributeur de produit de rinçage 1. Soulever la languette d’extrémité du couvercle du dispositif
de rinçage pour l’ouvrir.
2. Remplir le distributeur de produit de rinçage avec du produit de rinçage liquide jusqu’à ce qu’il soit plein. NE PAS trop remplir.
REMARQUE : Utiliser l’orifice de visualisation pour remplir le réservoir de produit de rinçage.
AVERTISSEMENT
Ne pas remplir le réservoir au-dessus de l’indicateur de niveau plein. L’excès de produit de rinçage peut déborder pendant le cycle de lavage. 3. Appuyer fermement sur le couvercle du dispositif de rinçage
pour le fermer.
26

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

LAVAGE DES ELÉMENTS SPÉCIAUX

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

Si vous avez des doutes sur le lavage d’un élément particulier, vérifier auprès du fabricant de la vaisselle qu’elle est compatible avec le lave-vaisselle.

Matière Aluminium

Lavable au Lave-vaisselle

Commentaires

Possible

La température élevée de l’eau et les détergents peuvent affecter la finition de l’aluminium anodisé.

L’aluminium non fini sera décoloré.

Aluminium à Non usage unique

Ne pas laver les casseroles en aluminium jetables dans le lave-vaisselle. Elles pourraient se déplacer pendant le lavage et entraîner l’apparition de marques noires sur les plats et autres objets.

Bouteilles et Non canettes
Fonte

Laver les bouteilles et les canettes à la main. Les étiquettes fixées avec de la colle peuvent se détacher et obstruer les bras de pulvérisation ou la pompe et réduire les performances de lavage.
L’assaisonnement sera enlevé et le fer rouillera.

Chine / Grès Oui

Cristal Or

Oui Non

Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant de laver. Les motifs anciens, peints à la main ou sur glaçure peuvent s’estomper, la feuille d’or peut se décolorer ou s’estomper.
Vérifier les recommandations du fabricant avant de procéder au lavage. Certains types de cristal au plomb peuvent se décaper lors de lavages répétés.
Les couverts de couleur or se décolorent.

Verre

Oui

Couteaux à manches creux

Non

Les verres peuvent se teinter avec les lavages répétés au lave-vaisselle.
Le manche de certains couteaux est fixé à la lame par un adhésif qui peut se détacher s’il est lavé au lave-vaisselle.

Laiton Etain, Non Bronze

Les températures élevées de l’eau et les détergents peuvent décolorer ou piqueter la finition.

CONTROLES

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

Plastiques à Non Usage Unique Plastiques Oui

Acier

Oui

Inoxydable

Ne résiste pas aux températures élevées de l’eau et aux détergents.
Vérifier toujours les recommandations du fabricant avant de procéder au lavage. La capacité des plastiques à résister aux températures élevées et aux détergents varie. Charger les plastiques dans le panier supérieur uniquement.
Effectuer un cycle de rinçage si le lavage n’est pas immédiatement réalisé. Un contact prolongé avec des aliments contenant du sel, du vinaigre, des produits laitiers ou du jus de fruit peut endommager la finition.
27

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

Matière
Argent Sterling ou Plaqué Argent
Etain
Produits en Bois

Lavable au Lave-vaisselle

Commentaires

Oui

Effectuer un cycle de rinçage si le lavage n’est pas

immédiatement réalisé.

Un contact prolongé avec des aliments contenant

du sel, de l’acide ou du sulfure (oeufs, mayonnaise

et fruits de mer) peut endommager la finition.

Non

Susceptible de rouiller.

Non

Laver à la main. Vérifier toujours les instructions du fabricant avant de laver. Le bois non traité peut se déformer, se fissurer ou perdre sa finition.

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
NETTOYAGE
NETTOYAGE DE L’EXTERIEUR
Dans la plupart des cas, l’utilisation régulière d’un chiffon doux et humide ou d’une éponge et d’un détergent doux suffit pour nettoyer l’extérieur de votre lave-vaisselle.
Nettoyer régulièrement la porte et la poignée en acier inoxydable à l’aide d’un chiffon doux et propre pour enlever les débris.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de cire pour appareils ménagers, de produit à polir, d’agent de blanchiment ou de produits contenant du chlore pour nettoyer la porte en acier inoxydable.
Panneau de Commandes Nettoyer délicatement le panneau de commande à l’aide d’un chiffon propre et doux.
NETTOYAGE DE L’INTERIEUR La cuve est en acier inoxydable conçu pour résister à la rouille et à la corrosion si le lave-vaisselle est rayé ou cabossé.
Les minéraux contenus dans une eau dure peuvent provoquer la formation d’une pellicule blanche sur les surfaces intérieures, en particulier juste sous la zone de la porte.
Ne pas nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle avant qu’il n’ait refroidi. Porter des gants en caoutchouc. N’utiliser aucun autre type de nettoyant que le détergent pour lave-vaisselle, car il pourrait faire mousser ou créer de la mousse.
JOINT DE PORTE Nettoyer la porte intérieure en acier et la cuve à l’aide d’un chiffon propre, doux et humide. À l’aide d’un chiffon humide, nettoyer régulièrement le pourtour du joint de la porte afin d’éliminer les particules alimentaires.
28

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

PANNEAU DE COMMANDES
Nettoyer le panneau de commande à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
NETTOYAGE DES FILTRES Vérifier et nettoyer régulièrement les filtres afin d’obtenir les meilleures performances. 1. Retirer le panier inférieur du lave-vaisselle. 2. Tourner le Filtre cylindrique d’un quart de tour dans le sens inverse aux
aiguilles d’une montre et le soulever pour le retirer.

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

Filtre Cylindrique
3. Vider le Filtre cylindrique et le rincer à l’eau courante. 4. Retirer le Filtre fin.

5. Retirer le Micro filtre du fond de la cuve.

Filtre Fin

Micro filtre
6. Vérifier que le filtre fin et le micro filtre ne contiennent pas de débris, puis les nettoyer en les passant sous l’eau courante. REMARQUE : une brosse à poils durs en plastique peut être nécessaire pour éliminer certains débris.
7. Réinstaller les filtres dans l’ordre inverse en vous assurant que le Filtre cylindrique se verrouille en place. REMARQUE : Si vous ne réinstallez pas correctement les filtres, les performances seront réduites et vous devrez peut-être faire appel à un service d’entretien.
29

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

ESPACE D’AIR DU DRAIN Vérifier l’espace d’air du drain chaque fois que votre lave-vaisselle ne s’écoule pas bien. Certaines directives de plomberie locales ou nationales exigent l’ajout d’un espace d’air entre un lave-vaisselle encastré et le système de drainage de la maison. Si le drain est bouché, l’entrefer empêche l’eau de refluer dans le lave-vaisselle. L’entrefer de vidange est généralement situé sur le dessus de l’évier ou du comptoir, près du lave-vaisselle. REMARQUE : L’interstice de vidange est un dispositif de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne couvre pas les frais d’entretien directement liés au nettoyage ou à la réparation de l’entrefer de vidange externe.
Pour Nettoyer l’Espace d’Air du Drain : Nettoyer périodiquement l’entrefer de vidange pour assurer une bonne évacuation de votre lave-vaisselle. Suivre les instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Dans la plupart des cas : 1. Eteindre le lave-vaisselle. 2. Soulever le couvercle métallique, puis dévisser le bouchon en
plastique. 3. Nettoyer le capuchon en plastique à l’aide d’un cure-dent.
STOCKAGE
STOCKAGE POUR L’ETE
Protéger votre lave-vaisselle pendant les mois d’été en coupant l’alimentation en eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
HIVERNER VOTRE LAVE-VAISSELLE
Protéger votre lave-vaisselle et votre maison contre les dommages causés par le gel des conduites d’eau. Si votre lave-vaisselle est laissé dans un logement saisonnier ou s’il risque d’être exposé à des températures proches du gel, le faire hiverner par un personnel de service agréé.
Préparer pour le Stockage : 1. Couper l’alimentation électrique du lave-vaisselle. 2. Couper l’alimentation en eau. 3. Placer une casserole sous la vanne d’entrée, puis débrancher la
conduite d’eau de la vanne d’entrée. 4. Débrancher la conduite de vidange de la pompe et vider l’eau
dans le bac.
30

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

Préparer pour l’Utilisation :
1. Reconnecter l’eau, la vidange et l’alimentation électrique. 2. Ouvrir l’eau et l’alimentation électrique. 3. Remplir le gobelet de détergent et faire fonctionner le lave-vaisselle
pendant un cycle de lavage chauffé. 4. Vérifier l’absence de fuites au niveau des raccords.

DEPANNAGE

LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT

PROBLEME CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête pendant un cycle

Le lave-vaisselle n’est pas alimenté en électricité.

Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur.

La porte n’est pas fermée

Fermer et verrouiller la porte.

hermétiquement et verrouillée.

La plupart des cycles font une pause de 5 minutes vers le début d’un cycle pour laisser tremper la vaisselle.

Ceci est normal et réduit l’énergie nécessaire au nettoyage de la vaisselle.

Certains cycles font des pauses répétées de 15 à 65 secondes pendant le lavage principal.

Ceci est normal.

La fonction de Temporisation est sélectionnée.

Pour réinitialiser, voir “Options” dans la section Commandes.

Le lave-vaisselle La fonction de Verrouillage ne démarre pas des Commandes est activée.
un cycle

Désactiver le Verrouillage des Commandes. Voir “Fonctions Supplémentaires” dans la section Commandes.

Le lave-vaisselle La vanne d’arrêt d’eau n’est ne se remplit pas pas ouverte.

Ouvrir la vanne d’eau.

La porte n’est pas fermée

Fermer et verrouiller la porte.

hermétiquement et verrouillée.

La pression de l’eau est trop faible.

Vérifier qu’une pression d’eau minimale de
20 psi est maintenue pendant l’opération de remplissage.

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

31

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

PROBLEME CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

Le lave-vaisselle semble fonctionner trop longtemps

L’eau fournie au lave-vaisselle n’est pas assez chaude.
Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps pendant le chauffage de l’eau, et un délai se produit automatiquement dans certains cycles de lavage et de rinçage jusqu’à ce que l’eau atteigne la température appropriée. L’option Assainissement est sélectionnée.

Désactiver le Verrouillage des Commandes. Voir “Fonctions Supplémentaires” dans la section Commandes.
La durée du cycle augmente pour chauffer l’eau à la température correcte pour l’assainissement.

La durée du cycle varie en fonction du niveau de salissure.

Lorsqu’un niveau de salissure élevé est détecté, le cycle normal augmente automatiquement la durée du cycle.

Le lave-vaisselle est connecté Vérifier que le lave-vaisselle à l’alimentation en eau froide. est correctement raccordé à
l’alimentation en eau chaude.

De l’eau reste dans le lave-vaisselle REMARQUE : Une petite quantité d’eau propre autour de la sortie au fond de la cuve est normale. Cela permet de garder le joint lubrifié.
Du détergent reste dans le distributeur

Le cycle n’est pas terminé ou est en pause.
Le tuyau de vidange est plié.
La fiche amovible est toujours dans le broyeur à déchets.
Le tuyau de vidange est connecté au broyeur à déchets, et le broyeur à déchets n’est pas vide.
Le tuyau de vidange est bouché. Le cycle n’est pas terminé.
Le détergent est humide ou s’est aggloméré.

L’eau s’écoulera lorsque le cycle sera terminé. Redresser le tuyau de vidange. Retirer la fiche amovible.
Faire fonctionner le broyeur à déchets jusqu’à ce qu’il soit vide.
Vérifier l’espace d’air.
Fermer la porte et appuyer sur START pour terminer le cycle. Retirer le détergent et le remplacer par un détergent sec et frais pour lave-vaisselle.

Un obstacle a obstrué le distributeur.

Retirer l’obstacle. Retirer le détergent et le remplacer par du détergent pour lave-vaisselle sec et frais.

Le bras d’aspersion est bloqué.

Charger la vaisselle de manière à ne pas empêcher le bras d’aspersion de tourner librement.

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

32

Précautions de sécurité

PROBLEME CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

Bruits de broyage, de grincement, de craquement ou de bourdonnement.
Bips

Un objet dur ou des granulés de détergent en poudre ont pénétré dans le module de lavage.

IMPORTANT : Le verre transparent est difficile à voir dans l’eau et peut entraîner une coupure. Avec précaution, retirer l’objet dur. Si le bruit était causé par des granulés de détergent, le bruit devrait cesser une fois le détergent broyé. REMARQUE: Si le bruit persiste après un cycle complet, appeler le service après-vente.

Indique que le cycle de lavage Ceci est normal. est terminé.

REMARQUE : Un bip rapide Voir la section “Codes Erreur” indique une condition d’erreur. pour plus d’informations.

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

Mousse dans la cuve
Fuites du lave-vaisselle
Le témoin de produit de rinçage est allumé

Utilisation du mauvais type de détergent.
Mousse excessive due à l’utilisation d’un détergent inadéquat. Le lave-vaisselle n’est pas à niveau.
Le niveau de Produit de Rinçage est bas

N’utiliser que du détergent approuvé pour un lave-vaisselle automatique.
N’utiliser que du détergent approuvé pour un lave-vaisselle automatique.
Mettre le lave-vaisselle à niveau. Voir les instructions d’installation. Ajouter du Produit de Rinçage liquide.

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

LA VAISSELLE N’EST PAS TOTALEMENT PROPRE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Des résidus d’aliments restent sur la vaisselle

Détergent inefficace ou Midea recommande les détergents les plus de mauvaise qualité. performants de l’industrie, en particulier sous
forme de pods ou de tablettes. Le lave-vaisselle n’est pas Voir “Chargement du Lave-vaisselle”.
chargé correctement.

Le mauvais cycle de lavage pour la vaisselle a été sélectionné.

Sélectionner le cycle de lavage en fonction de la saleté la plus tenace dans la charge du lave-vaisselle. Si vous avez quelques articles avec des salissures plus lourdes, utiliser un cycle de lavage plus lourd.

La température de l’eau est trop basse.

Pour de meilleurs résultats, la température de l’eau entrante doit être au minimum de 49°C (120°F).

Utilisation d’une quantité incorrecte de détergent.

Utiliser au minimum 1 cuillère à soupe (15 g) de détergent par charge. Les salissures importantes et/ou l’eau dure nécessitent généralement un détergent supplémentaire.

DEPANNAGE

33

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Des résidus d’aliments restent sur la vaisselle (suite)

Le détergent est trop Le détergent doit être frais pour être efficace.

ancien.

Conserver le détergent dans un endroit frais et sec.

Le détergent s’est accumulé dans le distributeur.

Ne pas laisser le détergent reposer pendant plusieurs heures dans un distributeur humide. Nettoyer le distributeur et le remplir avec du détergent frais et sec.

La pompe ou le bras de Vérifier la présence d’étiquettes sur la

pulvérisation est

pompe et le bras de pulvérisation et les

obstrué/bloqué par des retirer le cas échéant.

étiquettes de bouteilles

et de canettes.

La pression de l’entrée d’eau domestique est trop faible.

La pression de l’eau doit être de 20 à 80 psi (138 à 552 kPa) pour un remplissage correct du lave-vaisselle. Une pompe de surpression sur l’alimentation en eau peut être ajoutée si la pression est trop faible.

Un niveau important N’utiliser que le détergent recommandé de mousse ralentit le pour le lave-vaisselle. Ne pas utiliser de bras de pulvérisation. savon ou de détergent à lessive.

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

TACHES SUR LA VAISSELLE

PROBLEME
Taches et pellicule sur les plats

CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Le distributeur de Produit Ajouter un produit de rinçage

de Rinçage est vide.

liquide dans le distributeur.

Eau dure. Teneur élevée en minéraux dans votre eau

Utiliser un produit de rinçage et garder le distributeur rempli pour aider à éliminer les taches et les films. Augmenter le réglage du distributeur de produit de rinçage d’un chiffre par cycle jusqu’à ce que les taches soient éliminées.
REMARQUE: Si la dureté de votre eau est de 13 grains (223 ppm) ou plus, il est fortement recommandé d’installer un adoucisseur d’eau domestique.

La température de l’eau est trop basse.

Pour obtenir de meilleurs résultats,
l’eau doit être à une température minimale de 49°C (120°F) lorsqu’elle entre dans le lave-vaisselle.

Je n’ai pas utilisé assez de détergent.

Utiliser au minimum 1 cuillère à soupe
(15 g) de détergent par charge. Les salissures importantes et/ou l’eau dure nécessitent généralement un
supplément de détergent.

34

DEPANNAGE

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

CONTROLES

PROBLEME Taches et pellicule sur les plats (suite)
Pellicule de silice ou corrosion
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Taches oranges sur la vaisselle en plastique ou à l’intérieur du lave-vaisselle

CAUSE POSSIBLE
Le détergent est trop vieux.
La pression de l’eau domestique est trop faible pour remplir correctement le lave-vaisselle.

SOLUTION Le détergent doit être frais et sec pour être efficace. Conserver le détergent dans un endroit frais et sec. La pression de l’eau dans la maison doit être de 20 à 80 psi (138 à 552 kPa) pour un bon remplissage du lave-vaisselle. Une pompe de surpression sur l’alimentation en eau peut être ajoutée si la pression est trop faible.

Utilisation de trop de détergent

Si votre eau est douce, utiliser moins de détergent, cependant pas moins d’une cuillère à soupe (15 g) par charge.

La température de
l’eau d’entrée dépasse 150°F (65°C).

Baisser la température de l’eau entrante.

Les articles en aluminium frottent la vaisselle pendant le lavage. Les articles en aluminium jetables peuvent se

Laver à la main les articles en aluminium. Enlever les marques d’aluminium en utilisant un nettoyant abrasif doux.

décomposer dans le

lave-vaisselle et

provoquer des marques.

De grandes quantités Utiliser un produit détachant

d’aliments à base de

pour enlever les taches de

tomates sur placée dans

la vaisselle le lave-vais-

votre lave-vaisselle. Les taches n’affecteront pas les performances du lave-vaisselle.

selle.

LA VAISSELLE NE SECHE PAS COMPLETEMENT

PROBLEME
La vaisselle n’est pas complètement sèche
REMARQUE : Les plastiques doivent souvent être séchés avec une serviette.

CAUSE POSSIBLE
La vaisselle n’est pas chargée correctement pour permettre l’écoulement de l’eau.
Le produit de rinçage n’a pas été utilisé ou le distributeur est vide.
Utiliser un séchage à l’air ou une option d’économie d’énergie.

SOLUTION
Ne pas surcharger le lave-vaisselle. Placer les verres et les tasses dans le panier de manière à ce que la surface inférieure soit inclinée pour permettre à l’eau de s’écouler. Utiliser un produit de rinçage liquide pour accélérer le séchage et garder le distributeur plein. Pour la vaisselle séchée, sélectionner un cycle qui permet l’option de séchage chauffé.

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

35

Précautions de sécurité

EXIGENCES OPERA-
TIONNELLES

PIECES ET CARACTERIS-
TIQUES

GUIDE DE DEMARRAGE

LA VAISSELLE EST ENDOMMAGEE LORS D’UN CYCLE

PROBLEME

CAUSE POSSIBLE SOLUTION

La vaisselle est ébréchée
REMARQUE : certains types de porcelaine et de verrerie peuvent être trop délicats pour le lavage automatique de la vaisselle. Les laver à la main.

La vaisselle n’est pas chargée correctement.
Panier déplacé dans ou hors du lave-vaisselle trop rapidement.

Charger la vaisselle et les verres de façon à ce qu’ils soient stables et ne s’entrechoquent pas sous l’effet du lavage.
Minimiser l’écaillage en déplaçant lentement le panier.

CODES ERREUR

CODE

SIGNIFICATION CAUSE POSSIBLE

SOLUTION POSSIBLE

Soit le débit d’eau · Le robinet n’est pas ouvert

· La pression de l’eau est trop faible eau.

la pression d’eau de · Le tuyau de vidange est bouché.

la conduite

· Autre (défaillance de pièces du 20~100 psi.

d’arrivée est trop

système d’admission ou de

élevée.

vidange).

· Contacter le Service Clientèle.

Capteur de fuite ou · Une fuite de débordement Trop d’eau dans la cuve
activé.

Couper la conduite d’eau du lave-vaisselle, pas bloqué. Le débloquer si nécessaire. S’il n’y a pas d’eau dans la cuve, contacter le Service Clientèle.

Exception ou problème de communication.

Le tableau d’affichage ne peut pas recevoir ou le tableau principal ne peut pas envoyer de signal pendant plus de 20

Contacter le Service Clientèle.

secondes.

CONTROLES

CHARGEMENT DU LAVE-VAIS-
SELLE

UTILISATION DU ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE

DEPANNAGE

36

JOINDRE VOTRE REÇU ICI. LA PREUVE D’ACHAT EST

GARANTIE

REQUISE POUR OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE. Merci de disposer des informations suivantes lorsque

LIMITÉE MIDEA

vous appelez le Centre de Service à la Clientèle : Nom, adresse et numéro de téléphone

SUR LES

Numéro de modèle et numéro de série Une description claire et détaillée du problème.

LAVE-VAISSELLE Une preuve d’achat comprenant le nom et l’adresse du revendeur ou du détaillant.

SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE : 1. Avant de nous contacter pour organiser le service, merci de déterminer si votre produit
nécessite une réparation. Certaines questions peuvent être résolues sans intervention. Merci de prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage du manuel de l’utilisateur, ou visiter le site http://us.Midea.com/support. 2. Tous les services de garantie sont fournis exclusivement par nos fournisseurs de services Midea agréés, aux Etats-Unis et au Canada.
Service Clientèle Midea
Aux Etats-Unis ou au Canada, appeler le 1-866-646-4332. En dehors des 50 États des États-Unis ou du Canada, contacter votre revendeur Midea agréé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITEE A VIE
CE QUI EST COUVERT
GARANTIE LIMITEE DE 2 ANS (PIECES ET MAIN D’OEUVRE) Pendant 2 an à compter de la date d’achat, si ce gros appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Midea America Corporation (ci-après ” Midea “) paiera les pièces de rechange spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication qui existaient au moment de l’achat de ce gros appareil ou, à sa seule discrétion, remplacera le produit. En cas de remplacement du produit, votre appareil sera garanti pour la durée restante de la période de garantie de l’appareil original.
GARANTIE LIMITEE A VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET REVETEMENT INTERIEUR DE LA PORTE UNIQUEMENT)
Pendant toute la durée de vie du produit à partir de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Midea paiera les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour la réparation des composants suivants afin de corriger les défauts non esthétiques de matériaux ou de fabrication qui existaient au moment de l’achat de ce gros appareil :
Bac en acier inoxydable
Revêtement intérieur de la porte
VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITEE SERA LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME PREVU DANS LE PRESENT DOCUMENT. Le service doit être fourni par une société de service désignée par Midea. Cette garantie limitée est valable uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement lorsque le gros appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. Cette garantie limitée entre en vigueur à partir de la date d’achat originale du consommateur. Une preuve de la date d’achat originale est requise pour obtenir un service dans le cadre de cette garantie limitée.
37

GARANTIE LIMITEE A VIE
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou utilisation non conforme aux instructions publiées de l’utilisateur, de l’exploitant ou de l’installation.
2. Instructions à domicile sur la façon d’utiliser votre produit. 3. Service visant à corriger l’entretien ou l’installation inappropriés du produit, l’installation non
conforme aux codes de l’électricité ou de la plomberie ou la correction de l’électricité ou de la plomberie de la maison (c’est-à-dire le câblage de la maison, les fusibles, la plomberie ou les tuyaux d’arrivée d’eau). 4. Pièces consommables (ampoules, piles, filtres à air ou à eau, etc.). 5. Défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou d’accessoires Midea non authentiques. 6. Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un incendie, d’une inondation, d’un problème électrique, d’un cas de force majeure ou de l’utilisation de produits non approuvés par Midea. 7. Les réparations de pièces ou de systèmes pour corriger les dommages ou les défauts du produit causés par un service non autorisé, une altération ou une modification de l’appareil. 8. Les dommages cosmétiques, y compris les éraflures, les bosses, les éclats et autres dommages aux finitions de l’appareil, à moins que ces dommages ne résultent de défauts de matériaux et de fabrication et ne soient signalés à Midea dans les 30 jours. 9. L’entretien courant du produit. 10. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs, y compris, mais sans s’y limiter, des concentrations élevées de sel, une humidité élevée ou une exposition à des produits chimiques. 11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est destiné à être réparé à domicile. 12. Les frais de déplacement ou de transport pour les réparations dans des endroits éloignés où un réparateur Midea agréé n’est pas disponible. 13. L’enlèvement ou la réinstallation d’appareils inaccessibles ou d’installations intégrées (c’est-à-dire les garnitures, les panneaux décoratifs, les revêtements de sol, les armoires, les îlots, les comptoirs, les cloisons sèches, etc. 14. Service ou pièces pour appareils dont les numéros de modèle/de série originaux ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement identifiables. Le coût de la réparation ou du remplacement dans ces circonstances exclues est à la charge du client.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PERIODE LA PLUS COURTE AUTORISEE PAR LA LOI. Certains États et provinces n’autorisent pas la limitation de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’adéquation, de sorte que cette limitation peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITE DE REPRESENTATION EN DEHORS DE LA GARANTIE Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité, la durabilité ou la nécessité d’un entretien ou d’une réparation de ce gros appareil ménager autre que les déclarations contenues dans la présente garantie. Si vous souhaitez bénéficier d’une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil, demander à Midea ou à votre détaillant s’il est possible d’acheter une garantie prolongée.
LIMITATION DES RECOURS ; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITEE SERA LA REPARATION DU PRODUIT COMME PREVU DANS LE PRESENT DOCUMENT. MIDEA NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
11/19 38

Lavavajillas
Alimentación eléctrica: 120 V Frecuencia: 60 Hz Capacidad: 12 posiciones

es
MANUAL DEL USUARIO

Advertencia: Antes de usar este producto, lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas. El diseño y las especificaciones para mejorar el producto están sujetos a cambios sin previo aviso. Para mayor información, consulte con su distribuidor o fabricante.
versión A – 05- 2023

¡Prórroga gratuita de 3 meses* del periodo de garantía limitada original! Simplemente envíe una foto de su comprobante de compra a:
1-844-224-1 614
* La prórroga de la garantía es para los tres meses inmediatamente posteriores a la finalización del periodo de garantía
original del producto.
NÚMERO DE MODELO MDF24P2B**
www.midea.com

Estimado usuario
Graciaspor dejar que Midea le ayude a “sentirse como en casa”. Este manual forma parte de nuestro compromiso con su total satisfacción. Por favor, lea atentamente este manual antes de usarlo y guárdelo en un lugar conveniente para futuras consultas.
Para ayudarnos a servirle mejor, por favor registre su producto usando nuestra conveniente aplicación Midea MSmartlife, visitando HYPERLINK http://www.midea.com, o enviando un mensaje de texto con una foto de su prueba de compra a 1-844-224-1614.
Utilizando la opción de texto obtendrá una prórroga adicinal de garantía de 3 meses inmediatamente después de la finalización de la garantía original del producto.
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS …………………………………………. 3
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO …………………………………….. 7 Requisitos de ubicación ………………………………………………………………7 Requisitos del suministro de agua …………………………………………….7
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS……………………………………………….. 8 Sistema de filtrado ……………………………………………………………………….9 Sistema de lavado inteligente…………………………………………………….9 Rejilla superior ajustable …………………………………………………………… 10
GUÍA DE MONTAJE ………………………………………………………………..11 Cómo se limpia su lavavajillas…………………………………………………… 11 Antes de utilizar el lavavajillas………………………………………………….. 11 Uso de su nuevo lavavajillas ……………………………………………………… 11
CONTROLES …………………………………………………………………………. 12 Gráficos de Ciclos y Opciones …………………………………………………. 15 Sugerencias de carga ………………………………………………………………… 16 Rejilla superior…………………………………………………………………………….. 17 Cargar la rejilla superior ……………………………………………………………. 18 Rejilla inferior………………………………………………………………………………. 19 Carga de cubiertos…………………………………………………………………….. 21 Patrones de carga recomendados …………………………………………. 22

Precauciones Requisitos de

de seguridad funcionamiento características

Piezas y

Guía de puesta en
marcha

USO DEL LAVAVAJILLAS ……………………………………………………. 24 Uso correcto del abrillantador………………………………………………… 25 Lavado de prendas especiales………………………………………………… 27
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS …………………………………………… 28 Almacenamiento ………………………………………………………………………..30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS …………………………………………………. 31 Códigos de error ……………………………………………………………………….. 37
GARANTÍA…………………………………………………………………………… 38

SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, siga las instrucciones aquí indicadas. El funcionamiento incorrecto debido a la ignorancia de las instrucciones puede causar daños o lesiones, incluso la muerte.
El nivel de riesgo se muestra mediante las siguientes indicaciones.

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA

Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.
Este símbolo indica la posibilidad de que exista una tensión peligrosa que constituya un riesgo de descarga eléctrica que podría provocar la muerte o lesiones graves.

Controles

Carga del Lavavajillas

Uso del Lavavajillas

Cuidado del Lavavajillas

Solución de problemas

3

Precauciones Requisitos de

de seguridad funcionamiento características

Piezas y

ADVERTISING INSTRUCTIONS/CONNECTION TO TIERRA
Incorrect connection of the power driver to the third part of the equipment may cause electrical discharge. Consult an electrician or service representative if you have any problems with the correct connection to the side of the appliance. Do not modify the connection supplied with the device. If it does not fit into the corridor, ensure that a qualified electrician installs a suitable corridor.
For a device connected to a third with cable:
This device must be connected to a third. In case of malfunction or failure, the third-party connection will reduce the electrical discharge to provide a lower resistance to the electrical current. If this device is equipped with a cable that has a connection conductor to one side of the equipment and an connection to one side, the connection must be connected to an appropriate connector that is installed and connected to the third party with all local codes and regulations.
For a permanently connected device:
This device must be connected to a permanent metal cable system connected to one side, where a connection conductor must be provided to one side of the equipment with the conductors of the circuit and connected to the terminal or connection cable to one side of the device.
INSTRUCTION

Documents / Resources

Midea MDF24P2B Built in Dishwasher [pdf] User Manual
MDF24P2B, MDF24P2B Built in Dishwasher, Built in Dishwasher, Dishwasher

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *