MAXA Tredis Series Split Type Room Air Conditioner Instruction Manual

Tredis Series Split Type Room Air Conditioner

Product Specifications:

  • Product Name: Split Type Room Air Conditioner
  • Series: Tredis Series
  • Power Consumption: Varies based on usage
  • UV Emission: Contains UV-C radiation
  • Recommended Room Size for Usage: See chart below

Product Usage Instructions:

Safety Measures:

Ensure proper ventilation when using the air conditioner with
other heating devices to avoid oxygen deficiency.

Keep the power plug clean to prevent fire hazards or electric
shocks.

Properly ground the product during installation to prevent
electric shocks.

UV Radiation Warning:

Avoid direct exposure to the UV-C radiation emitted by the
product to prevent eye and skin damage.

When performing maintenance, disconnect power before opening
access panels marked with a UV hazard symbol.

Electrical Requirements:

Refer to the provided chart for selecting the appropriate power
cable, signal cable, fuse, and switch based on the unit’s power
consumption.

Installation of Internal Unit:

Follow the wiring instructions inside the terminal box
cover.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: How often should I clean the air filter?

A: It is recommended to clean the air filter every 2-4 weeks
depending on usage.

Q: Can I operate the air conditioner without grounding it?

A: No, for safety reasons, always ground the product during
installation.

Q: What should I do if I notice a UV light leakage?

A: If you suspect UV light leakage, contact customer support
immediately and avoid looking directly at the light source.

“`

CONDIZIONATORE D’ARIA A SPLIT SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER CLIMATISEUR TYPE SPLIT SPLIT TYPE RAUMKLIMAANLAGE AIRE ACONDICIONADO TIPO SPLIT
Manuale utente – Installazione Owner’s – Installer’s Manual Manuel Utilisateur – Installateur Bedienungs – Installationsanleitung Manual Usuario – Instalado
Tredis Series
Questo manuale è stato creato per scopo informativo. La ditta declina ogni responsabilità per i risultati di una progettazione o di una installazione basata sulle spiegazioni e le specifiche tecniche riportate in questo manuale. E’ inoltre vietata la riproduzione anche parziale sotto qualsiasi forma dei testi e delle figure contenute in questo manuale. This manual has been created for informative purpose. The company declines every responsibility for the results of projecting or installation based on the explanations and the technical specifications given in this manual. Is besides forbidden the reproduction under any form of the texts and of the figures contained in this manual. Ce manuel a été créé pour le but informatif. L’entreprise décline toute responsabilité pour les résultats d’un projet ou d’une installation basée sur les explications et les détails techniques rapportés dans ce manuel. C’est en outre défendue la reproduction même partielle sous n’importe quelle forme des textes et des figures contenues dans ce manuel. Dieses Handbuch wurde zu Informationszwecken erstellt. Das Unternehmen haftet nicht für die Ergebnisse eines Entwurfs oder einer Installation, die auf den Erklärungen und den technischen Angaben in diesem Handbuch gründen. Der Nachdruck der in diesem Handbuch enthaltenen Texte und Abbildungen in jeglicher Form ist untersagt. Este manual fue creado con fines informativos. La empresa no acepta responsabilidades por los resultados de diseños o instalaciones basados sobre las explicaciones y las especificas tecnicas contenidas en este manual. Es también prohibida la reproducción, aun parcial, bajo cualquier forma de los textos y figuras contenidos en este manual.

ITALIANO
ommario
re au ioni di si ure a
Manua e de utente
e i i e e aratteristi e de unit
1. Display unità esterna ………………………………………………………………………………………………………. 07 2. Temperatura di esercizio …………………………………………………………………………………………………. 09 3. Altre funzionalità …………………………………………………………………………………………………………….. 10 4. Impostazione dell’angolo del flusso d’aria ………………………………………………………………………….. 11 5. Operazione manuale (senza telecomando)………………………………………………………………………… 11
ura e manuten ione iso u ione ro emi
a ina

Manua e d insta a ione
essori ie i o o de insta a ione Unit interna arti de unit nsta a ione de unit interna
1. Scelta locale installazione ……………………………………………………………………………………………….. 20 2. Fissaggio della piastra di montaggio a parete …………………………………………………………………….. 20 3. Trapanare foro parete per tubi di connessione……………………………………………………………………. 21 4. Preparazione delle tubazioni del refrigerante ……………………………………………………………………… 22 5. Collegare il tubo di scarico ………………………………………………………………………………………………. 22 6. Collegamento dei cavi di segnale e alimentazione ……………………………………………………………… 23 7. Avvolgimento delle tubazioni e cavi…………………………………………………………………………………… 24 8. Montaggio dell’unità interna……………………………………………………………………………………………… 25
nsta a ione de unit esterna
1. Scelta locale installazione ……………………………………………………………………………………………….. 26 2. Installare il giunto di scarico …………………………………………………………………………………………….. 27 3. Ancoraggio unità esterna…………………………………………………………………………………………………. 27 4. Collegamento dei cavi di segnale e alimentazione ……………………………………………………………… 29
onnessione tu a ione re ri erante
A. Nota sulla lunghezza del tubo ………………………………………………………………………………………….. 30 B. Istruzioni per la connessione ­ Tubazione refrigerante ……………………………………………………….. 30
1. Taglio tubo …………………………………………………………………………………………………………………. 30 2. Rimozione bave ………………………………………………………………………………………………………….. 31 3. Estremità tubo svasato ………………………………………………………………………………………………… 31 4. Estremità tubo brillamento ……………………………………………………………………………………………. 31
a ua ione de aria
1. Istruzioni per l’evacuazione ……………………………………………………………………………………………… 33 2. Nota sull’aggiunta del refrigerante…………………………………………………………………………………….. 34
eri i e de e erdite e ettri e e di as se u ione de test m a a io e disim a a io de unit
M
a ina

Misure di si ure a

Misure di si ure a

e ere e re au ioni di si ure a rima di ese uire e o erare e insta are

errata insta a ione ausata da istru ioni i norate u ausare ra i danni o esioni

La gravità di potenziali danni o lesioni è classificata con

M

o U

.

Questo simbolo indica il rischio di lesione personali o perdita della vita.

Questo simbolo indica il rischio di danni materiali o gravi conseguenze.

Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o dalla mancanza di esperienza e conoscenza se siano sotto supervisione o istruzione sull’uso del dispositivo in modo sicuro e comprendono i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione (paesi dell’Unione Europea). Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto supervisione o istruzione sull’uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.

U D

D

Se si verifica una situazione anomala (come un odore di bruciato), spegnere immediatamente l’unità e scollegare l’alimentazione. Chiama il tuo rivenditore per istruzioni per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni.
on inserire dita, aste o altri oggetti nell’ingresso o nella presa d’aria. Questo può causare lesioni, dal momento che la ventola può ruotare ad alta velocità.
on utilizzare spray infiammabili come spray per capelli, lacca o vernice vicino all’unità. Ciò può causare incendio o combustione.
on azionare il condizionatore d’aria in luoghi vicini o in prossimità di gas combustibili. Il gas emesso può raccogliersi intorno all’unità e causare esplosione.
on azionare il condizionatore d’aria in una stanza umida come un bagno o una lavanderia. Un’eccessiva esposizione all’acqua può causare un cortocircuito per i componenti elettrici.
on esporre il proprio corpo direttamente all’aria fredda per un periodo di tempo prolungato. on permettere ai bambini di giocare con il condizionatore d’aria. I bambini attorno all’unità
devono essere sorvegliati ogni momento.
Se il condizionatore d’aria viene utilizzato insieme a bruciatori o altri dispositivi di riscaldamento, ventilare accuratamente la stanza per evitare carenza di ossigeno.
In alcuni ambienti funzionali, come cucine, sale server, ecc., si consiglia vivamente l’uso di unità di condizionamento appositamente progettate.

D U

MU

Spegnere il dispositivo e scollegare l’alimentazione prima della pulizia. La mancata osservazione di questa norma può causare scosse elettriche.
on pulire il condizionatore d’aria con quantità eccessive di acqua. on pulire il condizionatore d’aria con agenti di pulizia combustibili. Gli agenti di pulizia
combustibili possono causare incendi o deformazioni.

a ina

Misure di si ure a

Spegnere il condizionatore d’aria e scollegare l’alimentazione se non avete intenzione di utilizzarlo per un lungo periodo di tempo.
Spegnere e scollegare l’unità durante le tempeste. Assicurarsi che la condensa dell’acqua possa defluire senza ostacoli. on azionare il condizionatore d’aria con le mani bagnate. Ciò può causare scosse elettriche. on utilizzare il dispositivo per scopi diversi dal suo uso previsto. on arrampicarsi o posizionare oggetti sopra l’unità esterna. on permettere al condizionatore d’aria di funzionare per lunghi periodi di tempo con porte o
finestre aperte, o se l’umidità è molto alta.

Utilizzare solo il cavo di alimentazione specificato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o da persone qualificate per evitare un pericolo.
Mantenere pulita la spina di alimentazione. Rimuovere la polvere o la sporcizia che si accumula sopra o intorno alla spina. Le spine sporche possono causare incendi o scosse elettriche.
on tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’unità. Tenere saldamente la spina e staccarla dalla presa. Tirare direttamente il cavo può danneggiarlo, il che può causare a fuoco o scossa elettrica.
on modificare la lunghezza del cavo di alimentazione o utilizzare un cavo di estensione per alimentare l’unità.
on condividere la presa elettrica con altri apparecchi. Alimentazione non corretta o insufficiente può causare incendi o shock elettrici.
Il prodotto deve essere correttamente messo a terra al momento dell’installazione, o possono verificarsi shock elettrici.
Per tutti i lavori elettrici, seguire tutti gli standard di cablaggio locali e nazionali, le normative e il Manuale di installazione. Fissare strettamente i cavi in modo sicuro per evitare che sollecitazioni esterne danneggino il terminale. Collegamenti elettrici non corretti possono causare surriscaldamenti, incendi, e shock. Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati secondo il Diagramma di Connessione Elettrica situato sui pannelli delle unità interne ed esterne.
Tutti i cablaggi devono essere disposti correttamente per garantire che il coperchio della scheda di controllo possa chiudersi correttamente. Se il coperchio della scheda di controllo non è chiuso correttamente, si può verificare corrosione, surriscaldamento dei punti di connessione sul terminale, incendio o scossa elettrica.
Se si collega l’alimentazione al cablaggio fisso, un dispostivo separatore su tutti i poli con almeno 3 mm di distanza da tutti i poli e una perdita di tensione che può superare i 10 mA, il dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente operativa residua nominale non superiore a 30 mA, e un disinnesto devono essere incorporato nel cablaggio fisso in conformità con le regole di cablaggio.

D

D

D U

Il circuito della scheda del condizionatore (PCB) è progettato con un fusibile per fornire protezione dalla sovratensione. Le specifiche del fusibile sono stampate sulla scheda, quali: T3.15AL/250VAC, T5AL/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC, ecc.
Per le unità con refrigerante R32 o R290, è possibile utilizzare solo fusibili in ceramica a prova di esplosione.

am ada U a i a i e a unit e ontiene so o una am ada U
Questo apparecchio contiene una lampada UV-C. Leggere le istruzioni di manutenzione prima di aprire l’apparecchio. 1. Non azionare le lampade UV-C al di fuori dell’apparecchio. 2. Gli apparecchi chiaramente danneggiati non possono essere usati. 3. L’uso non previsto dell’apparecchio o il danneggiamento dell’alloggiamento può provocare la
fuoriuscita di pericolose radiazioni UV-C. I raggi UV-C possono, anche di piccole dosi, causare danni agli occhi e alla pelle.

a ina

Misure di si ure a

4. Quando l’UTENTE svolge la MANUTENZIONE, prima di aprire porte e pannelli di accesso recanti il simbolo di pericolo RAGGI ULTRAVIOLETTI, si consiglia di interrompere l’alimentazione.
5. La lampada UV-C non può essere pulita, riparata e sostituita. 6. Le BARRIERE UV-C recanti il simbolo di pericolo RAGGI ULTRAVIOLETTI non devono essere
rimosse.
Questo apparecchio contiene un emettitore UV. Non fissare con lo
sguardo la fonte di luce.

D

D

1. L’installazione deve essere eseguita da un rivenditore autorizzato o da uno specialista. L’installazione difettosa può causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
2. L’installazione deve essere eseguita secondo le istruzioni di installazione. Un’installazione non corretta può causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi. (In Nord America, l’installazione deve essere eseguita in conformità con il NEC e con il CEC esclusivamente da personale autorizzato.)
3. Contattare un tecnico di assistenza autorizzato per la riparazione o la manutenzione di questa unità. Questo apparecchio deve essere installato in conformità con le normative nazionali di cablaggio.
4. Utilizzare solo gli accessori, i componenti e le parti specificate inclusi per l’installazione. L’utilizzo di parti non standard può causare perdite d’acqua, scosse elettriche, incendi e può causare il guasto dell’unità.
5. Installare l’unità in una posizione solida in grado di sostenere il peso dell’unità. Se la posizione scelta non supporta il peso dell’unità o l’installazione non è eseguita correttamente, l’unità può cadere e causare gravi lesioni e danni.
6. Installare le tubazioni di drenaggio secondo le istruzioni riportate in questo manuale. Il drenaggio improprio può causare danni da allagamento alla vostra casa e alla vostra proprietà.
7. Per le unità che dispongono di un riscaldatore elettrico ausiliario, non installare l’unità entro 1 metro (3 piedi) da qualsiasi materiale combustibile.
8. on installare l’unità in un luogo che possa essere esposto a perdite di gas combustibili. Se il gas combustibile si accumula intorno all’unità possono verificarsi esplosioni.
9. Non accendere l’alimentazione fino a quando tutto il lavoro non è stato completato. 10. Durante lo spostamento o il trasferimento del condizionatore d’aria, consultare tecnici di
assistenza esperti per la disconnessione e la reinstallazione dell’unità. 11. Installare l’apparecchio al suo supporto, prego leggere le informazioni per i dettagli nelle sezioni
“installazione unità interna” e “installazione unità esterna”.

ota sui as uorurati non a i a i e a unit e uti i a re ri erante
1. Questa unità di condizionamento dell’aria contiene gas serra fluorurati. Per informazioni specifiche sul tipo di gas e sulla quantità, fare riferimento relativa all’etichetta sull’unità stessa o al Manuale dell’utente ­ Scheda Prodotto” nella confezione dell’unità esterna. (solo prodotti UE).
2. L’installazione, l’assistenza, la manutenzione e la riparazione di questa unità devono essere eseguite da un tecnico certificato.
3. La disinstallazione e il riciclaggio del prodotto devono essere eseguiti da un tecnico certificato. 4. Le apparecchiature che contengono gas a effetto serra fluorurati in quantità di 5 tonnellate di
CO2 equivalente o superiore, ma di meno di 50 tonnellate di CO2 equivalente, se il sistema dispone di un sistema di rilevamento delle perdite installato, deve essere controllato per le perdite almeno ogni 24 mesi. 5. Quando l’unità viene controllata per verificare la presenza di perdite, si consiglia vivamente di registrare correttamente tutti i controlli.

a ina

Misure di si ure a

er uti i o de re ri erante
Quando si impiegano refrigeranti infiammabili, l’apparecchio deve essere conservato in un’area ben ventilata in cui le dimensioni del locale corrispondano all’area del locale specificata per il funzionamento. Per modelli a refrigerante R32: L’apparecchio deve essere installato, messo in funzione e conservato in un locale con una superficie superiore a 4m2. Per i modelli con refrigerante R290, l’apparecchio deve essere installato, azionato e conservato in un luogo con una superficie superiore a: <=9000Btu/h unità: 13m2 >9000Btu/h e <=12000Btu/h unità: 17m2 >12000Btu/h e <=18000Btu/h unità: 26m2 >18000Btu/h e <=24000Btu/h unità: 35m2
I connettori meccanici riutilizzabili e i giunti svasati non sono ammessi all’interno. (requisiti standard ).
I connettori meccanici utilizzati all’interno devono avere una velocità non superiore a 3 g/anno al 25% della pressione massima consentita. Quando i connettori meccanici vengono riutilizzati all’interno, le parti di tenuta devono essere rinnovate. Quando le articolazioni svasate vengono riutilizzate all’interno, la parte svasata deve essere rifabbricata. (requisiti standard U )
Quando i connettori meccanici vengono riutilizzati all’interno, le parti di tenuta devono essere rinnovate. Quando le articolazioni svasate vengono riutilizzate all’interno, la parte svasata deve essere rifabbricata. (Requisiti standard )
I connettori meccanici utilizzati all’interno sono conformi alla ISO 14903.
inee uida euro ee su o sma timento
Questa marchiatura impressa sul prodotto o sulle sue carte indica che le apparecchiature elettriche ed i rifiuti elettrici non devono essere mescolati con i rifiuti domestici.
ma timento orretto di uesto rodotto
a are iature e ettri e ed i ri iuti e ettri i
Questo apparecchio contiene refrigerante e altri materiali potenzialmente pericolosi. Quando si smaltisce questo apparecchio, la legge richiede una raccolta e un trattamento speciali. on smaltire questo prodotto come rifiuti domestici o rifiuti urbani non classificati. Quando si smaltisce di questo apparecchio, sono disponibili le seguenti opzioni:
Smaltire l’apparecchio presso l’impianto di raccolta elettronica dei rifiuti designato. Al momento dell’acquisto di un nuovo apparecchio, il rivenditore si riprenderà il vecchio
apparecchio gratuitamente. Il produttore si riprenderà il vecchio apparecchio gratuitamente. Vendere l’apparecchio a rivenditori di rottami metallici certificati. iso im ortante Lo smaltimento di questo apparecchio nella foresta o in altri ambienti naturali mette in pericolo la vostra salute ed è un male per l’ambiente. Sostanze pericolose possono riversarsi in falde acquifere ed entrare nella catena alimentare.
a ina

e ii ee aratteristi e
de unit

e i i e e aratteristi e de unit

Dis a unit interna
Diversi modelli hanno diversi pannelli frontali e finestre di visualizzazione. Non tutti gli indicatori descritti di seguito sono disponibili per il condizionatore d’aria acquistato. Si prega di controllare la finestra di visualizzazione interna dell’unità acquistata.
Le illustrazioni in questo manuale sono per scopi esplicativi. La forma effettiva dell’unità interna può essere leggermente diversa. La forma effettiva prevarrà.

Pannello frontale

Cavo di alimentazione (alcune unità)

Feritoia
Filtro funzionale (Sul retro del filtro principale –
Alcune unità)

Telecomando

Supporto per telecomando (alcune unità)

Finestra di visualizzazione

(A)

(B)

(C)

(D)

” quando la funzione ECO è attivata (alcune unità)

” Si illumina in diversi colori a seconda della modalità di funzionamento (alcune

unità): In modalità COOL (Raffreddamento) e DRY (Asciugatura), mostra il colore freddo. In modalità HEAT (Riscaldamento), mostra il colore caldo.

i ni i ati dei odi i isua i ati

” ”

Quando la funzione di controllo wireless è attivata (alcune unità)

” Visualizza la temperatura, la modalità di funzionamento e i codici di errore:

” ” si visualizza per 3 secondi quando:

TIMER ON è stato impostato (se l’unità è spenta, ” ” rimane accesa quando TIMER ON è stato impostato);
è attivata la funzione FRESH (Freschezza), UV-C, SWING (Oscillazione), TURBO, SILENCE (Silenzio) o SOLAR PV ECO (SOLARE FV ECO)

” ” si visualizza per 3 secondi quando: TIMER OFF è stato impostato; è disattivata la funzione FRESH (Freschezza), UV-C, SWING
(Oscillazione), TURBO, SILENCE (Silenzio) o SOLAR PV ECO (SOLARE FV ECO)
” ” si visualizza quando la funzione anti-aria fredda è attivata ” ” si visualizza durante lo sbrinamento (unità di raffreddamento e riscaldamento)
” ” si visualizza quando l’unità sta effettuando l’auto-pulizia
” ” quando è accesa la funzione riscaldamento 8°C

a ina

e ii ee aratteristi e
de unit

Pannello frontale

Cavo di alimentazione (alcune unità)

Feritoia Filtro funzionale (Sul retro del filtro
principale – Alcune unità)
Finestra di visualizzazione
(E)

Telecomando

Supporto per telecomando (alcune unità)

inestra di isua i a ione L’unità ha un sensore di luce incorporato per rilevare la luminosità ambientale. Quando la luce è spenta, il display si spegne entro 7 secondi, al fine di risparmiare energia e offrirti un ambiente confortevole per il sonno.

Visualizza la temperatura, la modalità di funzionamento e i codici di errore:

si visualizza per 3 secondi quando:

TIMER ON è stato impostato (se l’unità è spenta, ” ON è stato impostato)

” rimane accesa quando TIMER

è attivata la funzione FRESH (Freschezza), lampada UV-C, SWING (Oscillazione),

TURBO, SILENCE (Silenzio)

” ” si visualizza per 3 secondi quando:

TIMER OFF è stato impostato

è disattivata la funzione FRESH (Freschezza), lampada UV-C, SWING (Oscillazione),

TURBO, SILENCE (Silenzio)

” ” si visualizza durante lo sbrinamento (per unità di raffreddamento e riscaldamento)

” ” si visualizza quando l’unità sta effettuando l’auto-pulizia (alcune unità)

” ” si visualizza quando la modalità di riscaldamento 8 °C (46 °F) o 12 °C (54 °F) è

attivata (alcune unità)

” ” si visualizza quando la modalità Fresh (Freschezza) è attivata (alcune unità)

” quando la funzione ECO è attivata (alcune unità)

” Quando la funzione di controllo wireless è attivata (alcune unità)

Significati dei codici visualizzati

In modalità Fan (Ventilatore), l’unità visualizzerà la temperatura ambiente. In altre modalità, l’unità visualizzerà la temperatura impostata. Premendo il pulsante LED sul telecomando, lo schermo del display spegnerà; premere nuovamente e a lungo il pulsante LED per 15 secondi, visualizzerà la temperatura ambiente. Se lo si preme di nuovo entro 15 secondi, si accenderà lo schermo del display.

a ina

e ii ee aratteristi e
de unit

em eratura di un ionamento
Quando il condizionatore d’aria viene utilizzato al di fuori dei seguenti intervalli di temperatura, alcune funzioni di protezione di sicurezza possono attivarsi e causare la disattivazione dell’unità
i o o ia n erter it

Temperatura ambiente
Temperatura esterna

Moda it DD
17°C – 32°C (62°F – 90°F)

Moda it
0°C – 30°C (32°F – 86°F)

Moda it D U
10°C – 32°C (50°F – 90°F)

0°C – 50°C (32°F – 122°F)
-15°C – 50°C (5°F – 122°F) (Per modelli con sistemi di raffreddamento a bassa temperatura.)

-15°C – 30°C 0°C – 50°C (5°F – 86°F) (32°F – 122°F)

U
D
U Quando la temperatura esterna è inferiore a 0°C (32°F), si consiglia vivamente di mantenere l’unità costantemente collegata per garantire prestazioni continue e omogenee.

0°C – 52°C (32°F – 126°F) (Per speciali modelli tropicali)

0°C – 52°C (32°F – 126°F) (Per speciali modelli tropicali)

i o o ia e o it issa

Moda it

DD

Moda it

Moda it D U

Temperatura ambiente

17°C-32°C (62°F-90°F)

0°C-30°C (32°F-86°F)

10°C-32°C (50°F-90°F)

18°C-43°C (64°F-109°F)

11°C-43°C (52°F-109°F)

Temperatura esterna

-7°C-43°C (19°F- 109°F) (Per modelli con sistemi di raffreddamento a bassa temperatura)
18°C-52°C (64°F -126°F) (Per speciali modelli tropicali)

-7°C-24°C (19°F-75°F)

18°C-43°C (64°F-109°F)
18°C-52°C (64°F- 126°F) (Per speciali modelli tropicali)

Umidità relativa della stanza inferiore all’80%. Se il condizionatore d’aria funziona in eccesso rispetto a questa cifra, la superficie del condizionatore d’aria può attirare condensa. Impostare il flusso d’aria della feritoia verticale sul suo angolo massimo (verticalmente sul pavimento) e impostare la modalità ventilatore su HIGH.

er ottimi are u teriormente e resta ioni de unit e ettuare e se uenti o era ioni
Tenere porte e finestre chiuse Limitare l’utilizzo di energia utilizzando le funzioni TIMER ON (TIMER ACCESO) e TIMER OFF
(TIMER SPENTO). Non bloccare gli ingressi d’aria e gli sblocchi. Ispezionare e pulire regolarmente i filtri dell’aria.

a ina

e ii ee aratteristi e
de unit

La guida sull’utilizzo del telecomando a infrarossi non è inclusa in questo pacchetto di documentazione. Non tutte le funzioni sono disponibili per il presente condizionatore d’aria, si prega di controllare il display interno e il telecomando dell’unità acquistata.
tre aratteristi e
ia io automati o a une unit Se l’unità viene scollegata dalla corrente, si riavvierà automaticamente con le impostazioni precedenti una volta ripristinata l’alimentazione.
nti mu a a une unit Quando si spegne l’unità dalle modalità COOL (Raffreddamento), AUTO (Raffreddamento) o DRY (Asciugatura), il condizionatore d’aria continuerà opera a bassissima energia per asciugare l’acqua condensata e prevenire la crescita di muffa.
ontro o ire ess a une unit Il controllo wireless consente di controllare il condizionatore d’aria utilizzando il telefono cellulare e una connessione wireless.
L’accesso al dispositivo USB, la sostituzione e le operazioni di manutenzione devono essere eseguiti da personale professionale.
Memoria de an o o de a etta a une unit Quando si accende l’unità, l’aletta riprende automaticamente l’angolo impostato precedentemente.
i e amento di erdite di re ri erante a une unit
L’unità interna visualizzerà automaticamente “EC” o “EL0C” oppure la luce LED lampeggia (dipende dal modello) quando rileva perdite di refrigerante.

Moda it ee sonno

La modalità Notturna serve per abbassare i

consumi energetici durante le ore di sonno

(e quando non è necessario mantenere

una stessa temperatura costantemente).

Questa funzione è attivabile solo tramite

telecomando. La modalità sonno non è

disponibile in modalità FAN (Ventilatore) o

DRY (Asciugatura).

Premere il pulsante

(Sonno)

quando si è pronti per andare a dormire.

In modalità COOL (Raffreddamento),

l’unità aumenterà la temperatura di 1 °C

(2 °F) dopo 1 ora e aumenterà di ulteriori

1 °C (2 °F) dopo un’altra ora. In modalità

HEAT (Riscaldamento), l’unità ridurrà la

temperatura di 1 °C (2 °F) dopo 1 ora e

diminuirà di ulteriori 1 °C (2 °F) dopo un’altra

ora.

La modalità sleep (sonno) si interromperà

dopo 8 ore e il sistema continuerà a

funzionare con l’ultima impostazione.

un ionamento

os ensione

Impostazione temperatura

Modalità di Cool (raffreddamento) (+1 °C / 2 °F) all’ora per le prime due ore

1hr

1hr

Modalità di Heat (riscaldamento) (-1 °C / 2 °F) all’ora per le prime due ore

Continua a correre

is armio ener eti o durante i sonno

a ina

e ii ee aratteristi e
de unit

m osta ione de an o o de usso d aria

m osta ione de an o o erti a e de usso d aria

Mentre l’unità è accesa, utilizzare il pulsante

D

(Oscillazione/Diretto) sul

telecomando per impostare la direzione (angolo

verticale) del flusso d’aria. Fare riferimento al

Manuale del telecomando per i dettagli.

U

D

Quando si utilizza la modalità COOL (Raffreddamento) o DRY (Asciugatura), non impostare l’aletta su un angolo troppo verticale per lunghi periodi di tempo. Poiché ciò può causare la condensazione dell’acqua sul corpo dell’aletta, che poi cadrà sul pavimento o sugli arredi. Quando si utilizza la modalità COOL (Raffreddamento) o HEAT (Riscaldamento), l’impostazione dell’aletta con un angolo troppo piccolo può ridurre le prestazioni dell’unità a causa del flusso d’aria limitato.
In base ai relativi requisiti di standard, si prega di impostare l’aletta verticale del flusso d’aria al suo angolo massimo sotto test di capacità di riscaldamento.

m osta ione de an o o ori onta e de usso d aria

L’angolo orizzontale del flusso d’aria deve essere
impostato manualmente. Afferrare l’asta del
deflettore (vedi i ) e regolarla manualmente per raggiungere la direzione desiderata. er a une unit l’angolo orizzontale del flusso d’aria può essere impostato tramite telecomando.
Fare riferimento al Manuale del Telecomando.

era ione manua e sen a te e omando

4. Premere nuovamente il u sante

MU

(CONTROLLO

MANUALE) er atti are a moda it

D

(FORZATURA

RAFFREDDAMENTO).

5. Premere il u sante M U

(CONTROLLO MANUALE)

una terza volta per spegnere l’unità.

6. Chiudere il pannello frontale.

a

am ioneo

di

Non spostare l’aletta a mano. Ciò causerà il malfunzionamento dell’alette. Nel caso di malfunzionamento, spegnere l’unità e scollegarla dalla corrente per alcuni secondi, quindi riavviare l’unità. Questo ripristinerà il normale funzionamento delle alette.
i

Non mettere le dita dentro o vicino al ventilatore e al lato di aspirazione dell’unità. La ventola ad alta velocità all’interno dell’unità può causare lesioni.

Il pulsante manuale è destinato esclusivamente a scopi di test e operazioni di emergenza. Si prega di non utilizzare questa funzione a meno che il telecomando non è stato perso o non è assolutamente necessario. Per ripristinare il normale funzionamento, utilizzare il telecomando per attivare l’unità. L’unità deve essere spenta prima dell’operazione manuale.
Per utilizzare manualmente l’unità: 1. Aprire il pannello frontale dell’unità interna. 2. Individuare il u sante M U
(CONTROLLO MANUALE) sul lato destro dell’unità. 3. Premere una volta il pu sante M U
(CONTROLLO MANUALE) per attivare la modalità FORCED AUTO (FORZATURA AUTO).
a ina

Asta deflettore
i
Pulsante di controllo manuale

ura e manuten ione

ura e manuten ione

u i ia de unit interna

M D

U

D

MU

M

M D

D

D

M

M D

U

D

MU

6. Risciacquare il filtro con acqua fresca, quindi eliminare l’acqua in eccesso.
7. Asciugarlo in un luogo fresco e asciutto e astenersi dall’esporlo alla luce solare diretta.
8. Una volta asciutto, riposizionare il filtro di rinfrescamento dell’aria sul filtro più grande, quindi farlo scorrere nuovamente nell’unità interna.
9. Chiudere il pannello frontale dell’unità interna.

Utilizzare solo un panno morbido e asciutto per pulire l’unità. Se l’unità è particolarmente sporca, è possibile utilizzare un panno imbevuto di acqua tiepida per pulirlo. on utilizzare sostanze chimiche o tessuti
trattati chimicamente per pulire l’unità. on utilizzare benzene, diluente di vernice,
polvere lucidatura o altri solventi per pulire l’unità. Ciò potrebbe causare crepe o deformazioni nella superficie di plastica. onutilizzare acqua più calda di 40 gradi (104°F)per pulire il pannello anteriore. Ciò potrebbe causare la deformazione o lo scolorimento del pannello.

Linguetta filtro

u i ia de i tro de aria
Un condizionatore d’aria intasato può ridurre l’efficienza di raffreddamento dell’unità e può anche essere dannoso per la salute. Assicurarsi di pulire il filtro una volta ogni due settimane.
1. Sollevare il pannello frontale dell’unità interna.
2. Afferrare la linguetta all’estremità del filtro, sollevarla, quindi tirarla verso se stessi.
3. Ora estrarre il filtro.
4. Se il filtro dispone di un piccolo filtro di rinfrescamento dell’aria, sganciarlo dal filtro più grande. Pulire questo filtro di rinfrescamento dell’aria con un’aspirapolvere portatile.
5. Pulire il grande filtro dell’aria con acqua calda e sapone. Assicurarsi di usare un detergente delicato.

Rimuovere il filtro di rinfrescamento dell’aria dal retro del filtro più grande
(alcune unità)
Non toccare il filtro di rinfrescamento dell’aria (Plasma) per almeno 10 minuti dopo lo spegnimento dell’unità.

a ina

ura e manuten ione

Prima di cambiare il filtro o pulire, spegnere l’unità e scollegare l’alimentatore.
Quando si rimuove il filtro, non toccare le parti metalliche dell’unità. I bordi metallici vivi possono tagliare.
Non utilizzare l’acqua per pulire l’interno dell’unità interna. Ciò potrebbe distruggere l’isolante e causare scosse elettriche.
Non esporre il filtro alla luce solare diretta quando asciuga. Questo può restringere il filtro.

romemoria er i i tro d aria o iona e

romemoria er a u i ia de i tro de aria

Dopo 240 ore di utilizzo, la finestra di

visualizzazione sull’unità interna lampeggerà

“CL”. Questo è un promemoria per pulire il

filtro. Dopo 15 secondi, l’unità tornerà alla

visualizzazione precedente.

Per reimpostare il promemoria, premere il

pulsante D sul telecomando 4 volte o premere

il pulsante

M U 3 volte. Se

non si reimposta il promemoria, l’indicatore “CL”

lampeggerà di nuovo quando si riavvia l’unità.

romemoria er a sostitu ione i tro aria

Dopo 2.880 ore di utilizzo, la finestra di

visualizzazione sull’unità interna lampeggerà

“nF”. Questo è un promemoria per sostituire

il filtro. Dopo 15 secondi, l’unità tornerà alla

visualizzazione precedente.

Per reimpostare il promemoria, premere il

pulsante D sul telecomando 4 volte o premere

il pulsante

M U 3 volte. Se

non si reimposta il promemoria, l’indicatore “nF”

lampeggerà di nuovo quando si riavvia l’unità.

Manuten ione un i eriodi di inatti it
Se si prevede di non utilizzare il condizionatore d’aria per un periodo di tempo prolungato, effettuare le seguenti operazioni:

Pulire tutti i filtri

Attivare la funzione VENTOLA fino a quando l’unità non si asciuga completamente

Spegnere l’unità e scollegare l’alimentazione

Rimuovere le batterie dal telecomando

Manuten ione s e ione re sta iona e
Dopo lunghi periodi di inutilizzo o prima di periodi di utilizzo frequente, eseguire le operazioni seguenti:

Verificare la presenza di fili danneggiati

Pulire tutti i filtri

Qualsiasi manutenzione e pulizia dell’unità esterna deve essere eseguita da un rivenditore autorizzato o da un fornitore di servizi autorizzato.
Eventuali riparazioni di unità deve essere eseguita da un rivenditore autorizzato o da un fornitore di servizi autorizzato.

Verificare la presenza di perdite

Sostituire le batterie

a ina

Assicurarsi che nulla blocchi tutti gli ingressi d’aria e gli sbocchi

iso u ione ro emi

iso u ione ro emi

U

D U

Se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l’unità!

Il cavo di alimentazione è danneggiato o anormalmente caldo

Si sente odore di bruciato

L’unità emette suoni forti o anomali

Si brucia un fusibile di Potenza o l’interruttore scatta di frequente

Acqua o altri oggetti cadono dentro o dall’uscita dall’unità

D

U

D

MM D M

U

D

U

ro emi omuni
I seguenti problemi non sono un malfunzionamento e nella maggior parte delle situazioni non richiedono riparazioni.

ro ema

ossi i i ause

unit non si a ende uando si reme i ottone

L’unità ha una funzione di protezione di 3 minuti che protegge l’unità dai sovraccarichi L’unità non può essere riavviata entro tre minuti dallo spegnimento.

unit am ia da a

moda it

DD

D

a a moda it

L’unità può modificare la sua impostazione per evitare che il gelo si formi sull’unità. Una volta che la temperatura aumenta, l’unità inizierà a funzionare nuovamente nella modalità selezionata in precedenza.
Quando si raggiunge la temperatura impostata, a quel punto l’unità spegne il compressore. L’unità continuerà a funzionare quando la temperatura fluttuerà di nuovo.

unit interna emette ne ia ian a

Nelle regioni umide, una grande differenza di temperatura tra l’aria della stanza e l’aria condizionata può causare nebbia bianca.

ntram e e unit interne ed esterne emettono ne ia ian a

Quando l’unità si riavvia in modalità HEAT (CALORE) dopo lo scongelamento, la nebbia bianca può essere emessa a causa dell’umidità generata dal processo di scongelamento.

unit interna rumorosa

Un impetuoso suono d’aria può verificarsi quando la feritoia reimposta la sua posizione.

Un cigolio può verificarsi dopo l’esecuzione dell’unità in modalità CALORE a causa dell’espansione e della contrazione delle parti di plastica dell’unità.

ia unit interna e unit esterna anno rumore

Basso sibilo durante il funzionamento: Questo è normale ed è causato dal gas refrigerante che scorre attraverso le unità interne ed esterne.
Basso sibilo quando il sistema si avvia, ha appena smesso di funzionare, o è in scongelamento: Questo rumore è normale ed è causato dall’arresto o dal cambio di direzione del gas refrigerante.

Cigolio: La normale espansione e contrazione delle parti di plastica e metallo causate da variazioni di temperatura durante il funzionamento possono causare rumori cigolanti.

a ina

iso u ione ro emi

ro ema

ossi i i ause

unit esterna rumorosa

L’unità produrrà suoni diversi in base alla sua attuale modalità operativa.

a o ere iene emessa L’unità può accumulare polvere durante lunghi periodi di inutilizzo, che verrà

da unit interna o

emessa quando l’unità si accende. Ciò può essere attenuato coprendo l’unità

esterna

durante i lunghi periodi di inutilizzo.

L’unità può assorbire odori dall’ambiente (come mobili, cottura, sigarette, ecc.)

unit emette un atti o che saranno emessi durante il funzionamento.

odore

I filtri dell’unità, se ammuffiti, devono essere puliti.

enti atore de unit esterna non un iona

Durante il funzionamento, la velocità della ventola viene controllata per ottimizzare il funzionamento del prodotto.

o era ione s orretta im re edi i e o unit non ris onde

L’interferenza delle torri dei telefoni cellulari e dei ripetitori remoti può causare il malfunzionamento dell’unità. In questo caso, provare a eseguire le operazioni seguenti: Scollegarla dall’alimentazione, quindi ricollegare. Premere il pulsante ON / OFF sul telecomando per riavviare il funzionamento.

Se il problema persiste, contattare un rivenditore locale o il centro assistenza clienti più vicino.

Fornire loro una descrizione dettagliata del malfunzionamento dell’unità e del numero di modello.

iso u ione ro emi

In caso di problemi, si prega di controllare i seguenti punti prima di contattare una società di riparazione.

ro ema

ossi i i ause

so u ione

L’impostazione della temperatura può essere superiore alla temperatura ambiente

Abbassare l’impostazione della temperatura

Lo scambiatore di calore sull’unità interna o esterna è sporco

Pulire lo scambiatore di calore interessato

Il filtro dell’aria è sporco

Rimuovere il filtro e pulirlo secondo le istruzioni

arse resta ioni di ra reddamento

L’ingresso d’aria o lo sbocco di entrambe le unità sono bloccati Porte e finestre sono aperte
Il calore eccessivo è generato dalla luce solare

Spegnere l’unità, rimuovere l’ostruzione e riaccenderla
Assicurarsi che tutte le porte e le finestre siano chiuse durante il funzionamento dell’unità
Chiudere le finestre e le tende durante i periodi di forte calore o sole splendente

Troppe fonti di calore nella stanza (persone, computer, dispositivi elettronici, ecc.)

Ridurre la quantità di fonti di calore

Basso refrigeramento a causa di perdite o uso prolungato

Verificare la presenza di perdite, sigillare nuovamente se necessario e chiudere il refrigerante

La funzione SILENCE (Silenzio) è attivata (funzione opzionale)

La funzione SILENCE (Silenzio) può compromettere le prestazioni del prodotto riducendo la frequenza operativa. Disattivare la funzione SILENCE (Silenzio).

a ina

iso u ione ro emi

ro ema

ossi i i ause

so u ione

Interruzione dell’alimentazione

Attendere il ripristino dell’alimentazione

L’alimentazione è spenta

Accendere l’alimentazione

unit non un iona

Il fusibile è bruciato
Le batterie del telecomando sono scariche

Sostituire il fusibile Sostituire le batterie

La protezione dell’Unità di tre minuti Attendere tre minuti dopo il riavvio

è stata attivata

dell’unità

Il timer è attivo

Disattivare il timer

C’è troppo o troppo poco refrigerante nel sistema

Verificare la presenza di perdite e ricaricare il sistema con refrigerante.

unit si a ia e si arresta re uentemente

Il gas o l’umidità non comprimibili sono entrati nel sistema.
Il compressore è rotto

Evacuare e ricaricare il sistema con refrigerante
Sostituire il compressore

La tensione è troppo alta o troppo bassa

Installare un manostato per regolare la tensione

La temperatura esterna è estremamente bassa

Utilizzare un dispositivo di riscaldamento ausiliario

arse resta ioni di ris a damento

L’aria fredda sta entrando attraverso Assicurarsi che tutte le porte e le

porte e finestre

finestre siano chiuse durante l’uso

Basso refrigeramento a causa di perdite o uso prolungato

Verificare la presenza di perdite, sigillare nuovamente se necessario e chiudere il refrigerante

e s ie uminose ontinuano a am e iare

odi e di errore iene

isua i ato e ini ia on

e ettere ome se ue

ne a isua i a ione de a

inestra de unit interna

x x x

xx

xx

xx

xx

xx

xx

L’unità può interrompere l’operazione o continuare a funzionare in modo sicuro. Se l’indicatore lampade continua a lampeggiare o vengono visualizzati codici di errore, attendere circa 10 minuti. Il problema può risolversi da solo. In caso contrario, scollegare l’alimentazione, quindi collegarla di nuovo. Accendere l’unità. Se il problema persiste, scollegare l’alimentazione e contattare il centro assistenza clienti più vicino.

Se il problema persiste dopo aver eseguito i controlli e la diagnostica sopra indicati, spegnere immediatamente l’unità e contattare un centro di assistenza autorizzato.

a ina

essori

Il condizionatore è dotato dei seguenti accessori. Utilizzare tutte le parti e gli accessori di installazione per installare il condizionatore. Un’installazione non corretta può causare perdite d’acqua, scosse elettriche e incendi, o causare il guasto dell’apparecchiatura. Gli articoli non sono inclusi nel condizionatore d’aria deve essere acquistato separatamente.

ome de i a essori

ert

orma

ome de i a essori

ert

orma

Manua e

2~3

e e omando

1

iunto di s ari o

er i mode i di ra reddamento e

1

ris a damento

uarni ione

er i mode i di ra reddamento e

1

ris a damento

iastra di monta io

1

n ora

5~8 (Dipende
dal modello)

ite di issa io iastra di monta io

5~8 (Dipende
dal modello)

ome

ato i uido

o e amento de assieme di tu a ione

ato as

1 2 3
ne o ma neti o e intura (se fornito, fare riferimento allo schema elettrico per installazione sul cavo connettivo. )

atteria

2

u orto er

te e omando

1

o iona e

ite di issa io

er su orto te e omando

2

o iona e

i tro i o o
(Deve essere installato sul retro del filtro dell’aria principale dal tecnico autorizzato durante l’installazione della macchina)

1~2 (Dipende
dal modello)

orma oii oii oii oii
oii oii

uantit
Parti da acquistare separatamente. Consultare il rivenditore per informazioni sulla corretta dimensione del tubo dell’unità acquistata.

Passare la cintura attraverso il foro dell’anello magnetico per fissarlo sul cavo

Varia a seconda del modello

essori

a ina

ie i o o de insta a ione Unit interna

1

15cm (5,9 pollici)

2

3

12cm (4,75 pollici)
2,3m (90,55 pollici)

12cm (4,75 pollici)

e e ionare i uo o di insta a ione
44

Determinare a osi ione de oro su a arete
5

issare a iastra di monta io
6

ie i o o de insta a ione
Unit interna
ie i o o de insta a ione
Unit interna

` are un oro su a arete
7

o e are e tu a ioni
8

o e are i a a io non a i a i e er a une o a it
de ord meri a

re arare i tu o essi i e di s ari o

o ere e tu a ioni e a i non a i a i e er a une o a it de ord meri a

9

8 STEP

Monta io de unit interna

a ina

arti de unit
L’impianto deve essere eseguito conformemente alle esigenze delle norme locali e nazionali. L’installazione può essere leggermente diversa in diverse aree.

1
2 4
5

3 2

4 6

5 7

8

9

10

1 Interruttore magnetotermico
3
6
7 8

11

11

c1

c2

Piastra di montaggio a parete Pannello frontale
Cavo di alimentazione (alcune unità) Aletta

Filtro funzionale (sul retro del filtro principale – alcune unità) Tubo di scarico
Cavo di segnale
Tubazioni refrigeranti

Telecomando
Supporto per telecomando (alcune unità) Cavo di alimentazione dell’unità esterna (alcune unità)

U

U

Le illustrazioni in questo manuale sono per scopi esplicativi. La forma effettiva dell’unità interna può

essere leggermente diversa. La forma effettiva prevarrà.

arti de unit

a ina

nsta a ione unit interna

stru ioni er insta a ione unit interna

M D

Prima di installare l’unità interna, fare riferimento all’etichetta sulla confezione del prodotto per verificare che il numero di modello dell’unità interna corrisponda al numero di modello dell’unità esterna.

ase

e iere a osi ione

de insta a ione

Prima di installare l’unità interna, è necessario

scegliere una posizione appropriata. Di seguito

sono riportati gli standard che consentono di

scegliere una posizione appropriata per l’unità.

e osi ioni di insta a ione a ro riate soddis ano i se uenti standard
Buona circolazione dell’aria

Drenaggio efficace

Il rumore dell’unità non disturberà le altre persone nella prossimità

Solido e stabile – il luogo non subisce le vibrazioni

Abbastanza robusto da sostenere il peso dell’unità

Una posizione ha una distanza di almeno un metro da tutti gli altri dispositivi elettrici (ad esempio, TV, radio, computer)

insta are unit ne e se uenti osi ioni
Vicino a qualsiasi fonte di calore, vapore o gas combustibile

Vicino a oggetti infiammabili come tende o vestiti
Vicino a qualsiasi ostacolo che potrebbe bloccare la circolazione dell’aria
Vicino alla porta

In un luogo soggetto alla luce solare diretta

U

U

Se non ci sono tubazioni fisse del refrigerante:
Durante la selezione di una posizione, tenere presente che è necessario lasciare ampio spazio per un foro sulla parete (vedere orare a arete er a ase di tu a ione onnetti a) dedicato al cavo di segnale e alle tubazioni del refrigerante che collegano le unità interne ed esterne.
La posizione predefinita per tutte le tubazioni è
il lato destro dell’unità interna (mentre è rivolta
verso l’unità). Tuttavia, l’unità può ospitare
tubazioni sia a sinistra che a destra.
are ri erimento a se uente i ura er arantire a orretta distan a da areti e so itto

15cm (5,9 pollici) o superiore

12cm (4,75 pollici) o superiore

12cm (4,75 pollici) o superiore

2,3m (90,55 pollici) o superiore
ase issa io de a iastra di monta io a arete La piastra di montaggio è il dispositivo su cui si monterà l’unità interna. Rimuovere la vite che fissa la piastra di
montaggio sul retro dell’unità interna.

Vite

Fissare la piastra di montaggio alla parete con le viti fornite. Assicurarsi che la piastra di montaggio sia piatta contro la parete.

MU D M

M

Se il muro è fatto di mattoni, cemento o materiale simile, praticare fori di 5 mm di diametro (0,2 pollici di diametro) nel muro e inserire gli ancoraggi del manicotto forniti. Quindi fissare la piastra di montaggio alla parete stringendo le viti direttamente negli ancoraggi della clip.

nsta a ione unit interna

a ina

ase orare a arete er tu a ioni onnetti e
1. Determinare la posizione del foro sulla parete in base alla posizione della
piastra di montaggio. Fare riferimento a Dimensioni de a iastra di monta io
2. Utilizzando un trapano con punta da 65 mm (2,5 pollici) o 90 mm (3,54 pollici) (a seconda dei modelli), fare un foro nella parete. Assicurarsi che il foro sia praticato con un leggero angolo verso il basso, in modo che l’estremità esterna del foro sia inferiore all’estremità interna di circa 5 mm a 7 mm (0,2-0,275 pollici). Ciò garantirà un adeguato drenaggio dell’acqua
3. Posizionare il paramano nel foro. Questo protegge i bordi del foro e aiuterà a sigillare quando si finisce il processo di installazione.

Quando fora la parete, assicurarsi di evitare fili, impianti idraulici e altri componenti sensibili.

Parete

Interno

Esterno

io
101mm (4 pollici)

io
348,4mm (13.7pollici) 179mm (7.05pollici) 136mm (5.35pollici)

37mm (1.45pollici)

290mm (11.4pollici) 49mm (1.95pollici)

Foro parete posteriore sinistro 65mm (2,5 pollici)

722mm (28.45pollici)
Mode o

49mm (1.95pollici)

Profilo dell’unità interna
Foro parete posteriore destro 65mm (2,5 pollici)

189mm (7.4pollici)

401mm (15.78pollici) 229mm (9.01pollici) 126mm (4.96pollici)

42mm (1.65pollici)

297mm (11.7pollici) 45mm (1.8pollici)

Foro parete posteriore sinistro 65mm (2,5 pollici)

802mm (31.6pollici)
Mode o

45mm (1.8pollici)

Profilo dell’unità interna
Foro parete posteriore destro 65mm (2,5 pollici)

58mm (2.3pollici)

138mm (5.45pollici)

517,4mm (20.37pollici) 144mm (5.65pollici)

319mm (12.55pollici) 57mm (2.25pollici)

Foro parete posteriore sinistro 65mm (2,5 pollici)

34mm (1.35pollici)

965mm (38pollici)
Mode o

40mm (1.55pollici)

Profilo dell’unità interna
Foro parete posteriore destro 65mm (2,5 pollici)

DM

D

D

M

Diversi modelli hanno piastre di montaggio

diverse. Per le diverse esigenze, la forma della piastra di montaggio potrebbe essere leggermente diversa. Ma le dimensioni di

installazione sono le stesse per le stesse dimensioni dell’unità interna. Vedere Tipo A e Tipo B per esempio:

Corretto orientamento della piastra di montaggio

5-7 mm (0,2-0,275 pollici)

Foro parete posteriore sinistro 65mm (2,5 pollici)

54mm (2.1pollici) 336mm (13.2pollici) 49mm (1.9pollici)

221mm (8.7pollici) 79mm (3.1 pollici)

578mm (22.8pollici)

298mm (11.7pollici)

149mm (5,9 pollici)

54mm (2.1pollici) Profilo dell’unità interna

138mm (5.4pollici)

1080mm (42.5pollici)

49mm (1.9pollici)

149mm (5.9pollici)

Foro parete posteriore destro 65mm (2,5 pollici)

Mode o D

643,6mm (25.3pollici)

389mm (15.3pollici) 172mm (6.8pollici)

257mm (10.1pollici) 332mm (13.05pollici)

362mm (14.25pollici)

Profilo dell’unità interna

Foro parete posteriore sinistro 90mm (3,54 pollici)

52mm (2.05pollici) 1259mm (49.55pollici)

52mm (2.05pollici)
Foro parete posteriore destro 90mm (3,54 pollici)

Mode o
Quando il tubo connettivo sul lato gas è 16mm (5/8 pollici) o più, il foro sulla parete deve essere 90mm (3,54 pollici).

nsta a ione unit interna

a ina

ase re ara ione de e tu a ioni de re ri erante Le tubazioni del refrigerante si trovano all’interno di un manicotto isolante attaccato al retro dell’unità. È necessario preparare la tubazione prima di passarla attraverso il foro nel muro. 1. In base alla posizione del foro sulla parete rispetto
alla piastra di montaggio, scegliere il lato da cui la tubazione uscirà dall’unità. 2. Se il foro sulla parete si trova dietro l’unità, mantenere il pannello knock-out in posizione. Se il foro sulla parete si trova sul lato dell’unità interna, rimuovere il pannello di plastica knock-out da quel lato dell’unità. Questo creerà una fessura attraverso la quale le tubazioni possono uscire dall’unità. Utilizzare pinze ad ago se il pannello di plastica è troppo difficile da rimuovere a mano. 3. Una scanalatura è stata realizzata nel pannello knock-out per il taglio più conveniente. La dimensione della fessura è determinata dal diametro delle tubazioni.

Pannello knock-out

4. Se le tubazioni connettive esistenti sono già incorporate nella parete, procedere direttamente alla fase o e are i tu o essi i e di s ari o . Se non ci sono tubazioni incorporate, collegare le tubazioni del refrigerante dell’unità interna alle tubazioni connettive che collegano le unità interne ed esterne. Fare riferimento alla sezione o e amento de e tu a ioni di re ri erante in questo manuale per istruzioni
dettagliate.

U

D U

Le tubazioni del refrigerante possono uscire dall’unità interna da quattro diverse posizioni: lato sinistro, lato destro, lato posteriore sinistro, lato posteriore destro.

influenzeranno le prestazioni dell’unità. ase o e are i tu o di s ari o
Per impostazione predefinita, il tubo flessibile di scarico è collegato al lato sinistro dell’unità (quando sei di fronte al retro dell’unità). Tuttavia, può anche essere fissato al lato destro. Per garantire un corretto drenaggio, collegare il tubo flessibile di scarico sullo stesso lato da cui le tubazioni del refrigerante escono dall’unità. Collegare la prolunga del tubo flessibile di scarico (acquistata separatamente) all’estremità del tubo di scarico. Avvolgere saldamente il punto di connessione con
nastro in teflon per garantire una buona tenuta e prevenire perdite. Per la parte del tubo flessibile di scarico che rimarrà all’interno, avvolgerla con l’isolamento per tubo di schiuma per evitare la condensa. Rimuovere il filtro dell’aria e versare una piccola quantità di acqua nella per assicurarsi che l’acqua scorra dall’unità senza intoppi.

U

M

D

U

D

Assicurarsi di disporre il tubo flessibile di scarico

secondo le seguenti figure.

Assicurarsi che non ci siano presenti attorcigliamenti o ammaccature relativi al tubo flessibile di scarico per garantire
un corretto drenaggio.

Le pieghe nel tubo flessibile di scarico creeranno trappole
d’acqua.

Le pieghe nel tubo flessibile di scarico creeranno trappole d’acqua.

Non posizionare l’estremità del tubo flessibile di scarico in acqua o in contenitori che raccolgono acqua. Ciò impedirà
un corretto drenaggio.

D U

Prestare estrema attenzione a non ammaccare o danneggiare le tubazioni mentre le si piega lontano dall’unità. Eventuali ammaccature nelle tubazioni

Per evitare perdite indesiderate è necessario tappare il foro di scarico inutilizzato con il tappo di gomma in dotazione.

nsta a ione unit interna

a ina

M D

U

U

U

M

1. Tutti i cablaggi devono essere conformi ai

codici elettrici locali e nazionali, alle normative,

e devono essere installati da un elettricista

autorizzato.

2. Tutti i collegamenti elettrici devono essere

effettuati secondo il Diagramma di Connessione

Elettrica situato sui pannelli delle unità interne ed

esterne.

3. Se c’è un grave problema di sicurezza con

l’alimentazione, interrompere immediatamente

il lavoro. Spiegare le motivazioni al cliente

e rifiutare di installare l’unità fino a quando

il problema di sicurezza non viene risolto

correttamente.

4. La tensione di potenza deve essere compresa

nel 90-110% della tensione nominale.

Un’alimentazione insufficiente può causare

malfunzionamenti, scosse elettriche o incendi.

5. Se si collega l’alimentazione al cablaggio fisso, è

necessario installare un dispositivo di protezione

contro le sovratensioni e un interruttore di

alimentazione principale.

6. Se si collega l’alimentazione a un cablaggio fisso,

un interruttore, o un interruttore che scollega

tutti i poli e ha una separazione di contatto di

almeno 1/8in (3 mm) deve essere incorporato

nel cablaggio fisso. Un tecnico qualificato deve

utilizzare un interruttore o un interruttore che

scollega tutti i poli approvato.

7. Collegare l’unità solo a una singola presa di

circuito di diramazione. Non collegare un altro

apparecchio a tale presa.

8. Assicurarsi di porre adeguatamente a terra il

condizionatore.

9. Ogni filo deve essere saldamente collegato.

Il cablaggio allentato può causare il

surriscaldaggio del terminale, con conseguente

malfunzionamento del prodotto e possibili

incendi.

10. Non lasciare che i fili si tocchino o si adagino

contro i tubi refrigeranti, il compressore o le parti

in movimento all’interno dell’unità.

11. Se l’unità dispone di un riscaldatore elettrico

ausiliario, deve essere installata ad almeno

1 metro (40 pollici) di distanza da qualsiasi

materiale combustibile.

12. Per evitare una scossa elettrica, non toccare

mai i componenti elettrici subito dopo che

l’alimentazione è stata spenta. Dopo aver spento

l’alimentazione, attendere sempre 10 minuti o più

prima di toccare i componenti elettrici.

M D

U

U

M

ase o e amento dei a i di se na e e a imenta ione Il cavo di segnale consente la comunicazione tra le unità interne ed esterne. È necessario scegliere la giusta dimensione del cavo prima di prepararlo per la connessione.
i i di a i a o di a imenta ione interno (se
applicabile): H05VV-F o H05V2V2-F a o di a imenta ione esterno H07RN-F o H05RN-F a o di se na e H07RN-F
In Nord America, scegliere il tipo di cavo in base ai codici elettrici locali e alle normative.
rea minima de a se ione tra ersa e dei a i di a imenta ione e di se na e er ri erimento non a i a i e er i ord meri a

orrente nomina e de a are io

rea tras ersa e nomina e mm

>3e6

0,75

> 6 e 10

1

> 10 e 16

1,5

> 16 e 25

2,5

> 25 e 32

4

> 32 e 40

6

DM

D

U

La dimensione del cavo di alimentazione, del

cavo di segnale, del fusibile e dell’interruttore

necessari è determinata dalla corrente massima

dell’unità. La corrente massima è indicata sulla

targhetta situata sul pannello laterale dell’unità.

Fare riferimento a questa targhetta per scegliere

il cavo, il fusibile o l’interruttore.

In Nord America, si prega di scegliere la

giusta dimensione del cavo in base alla capacità

minima del circuito indicata sulla targhetta

dell’unità.

nsta a ione unit interna

a ina

1. Aprire il pannello frontale dell’unità interna. 2. Utilizzando un cacciavite, aprire il coperchio
della scatola di filo sul lato destro dell’unità. Questo rivelerà la morsettiera.
Morsettiera Coperchio del filo
Vite Morsetto per cavi

U

D

D

U D

M

U

ase

o imento de e tu a ioni e a i

Prima di passare le tubazioni, il tubo di scarico e

il cavo di segnale attraverso il foro sulla parete, è

necessario raggrupparli insieme per risparmiare

spazio, e per proteggerli e isolarli (non applicabile

in Nord America).

1. Raggruppare il tubo di scarico, i tubi del

refrigerante e il cavo di segnale come

mostrato di seguito:

Unità interna

U U M

D M

U

U

D

M D
U

3. Svitare il morsetto per i cavi sotto la morsettiera e posizionarlo di lato.
4. Di fronte al retro dell’unità, rimuovere il pannello di plastica sul lato in basso a sinistra.
5. Alimentare il filo del segnale attraverso questa fessura, dal retro dell’unità alla parte anteriore.
6. Di fronte alla parte anteriore dell’unità, collegare il filo in base allo schema elettrico dell’unità interna, collegare il giunto ad U e avvitare saldamente ciascun filo al terminale corrispondente.

D

U

Questo è pericoloso e può causare il malfunzionamento dell’unità di condizionamento dell’aria.

7. Dopo aver verificato che ogni connessione sia sicura, utilizzare il morsetto per i cavi per fissare il cavo di segnale all’unità. Avvitare

saldamente il.

8. Sostituire il coperchio del filo sulla

parte anteriore dell’unità e il pannello di

plastica sul retro.

Spazio dietro l’unità
Tubo refrigerante Nastro isolante

Filo di segnale Tubo di scarico

U

D

D

U

D

Assicurarsi che il tubo di scarico si trova nella

parte inferiore del gruppo. Mettere il tubo di

scarico nella parte superiore del gruppo può

causare la fuoriuscita della , che può portare a

incendi o danni causati dall’acqua.

D

Durante l’aggregazione di questi elementi, non intrecciare o accavallare il cavo del segnale con altri cablaggi.
2. Con il nastro adesivo vinilico, collegare il tubo di scarico alla parte inferiore dei tubi del refrigerante.
3. Utilizzando il nastro isolante, avvolgere saldamente il filo del segnale, i tubi del refrigerante e il tubo di scarico. Ricontrollare che tutti gli articoli siano nel gruppo.
M D U Quando si avvolge il gruppo, non avvolgere
le estremità delle tubazioni. È necessario accedervi per verificare la presenza di perdite alla fine del processo di installazione (fare riferimento alla sezione
ontro i e ettri i e de e erdite di questo manuale).

nsta a ione unit interna

a ina

ase Monta io de unit interna
e sono state insta ate nuo e tu a ioni
onnetti e a unit esterna eseguire le operazioni seguenti:
1. Se hai già fatto passare le tubazioni del refrigerante attraverso il foro sulla parete,
procedere al passaggio 4.
2. In caso contrario, ricontrollare che le estremità dei tubi del refrigerante siano sigillate per evitare che sporco o materiali estranei entrino nei tubi.
3. Passare lentamente il gruppo avvolto di tubi del refrigerante, tubo di scarico e filo di segnale attraverso il foro sulla parete.
4. Agganciare la parte superiore dell’unità interna sul gancio superiore della piastra di montaggio.
5. Verificare che l’unità sia agganciata saldamente alla piastra di montaggio applicando una leggera pressione sui lati sinistro e destro dell’unità. L’unità non può oscillare o spostarsi.
6. Usando una pressione uniforme, spingere verso il basso sulla metà inferiore dell’unità. Continuare a spingere verso il basso fino a quando l’unità non si aggancia ai ganci lungo la parte inferiore della piastra di montaggio.
7. Ancora una volta, verificare che l’unità sia saldamente montata applicando una leggera pressione sui lati sinistro e destro dell’unità.
e e tu a ioni de re ri erante sono i
in or orate ne a arete eseguire le operazioni seguenti:
1. Agganciare la parte superiore dell’unità interna sul gancio superiore della piastra di montaggio.
2. Utilizzare una staffa o una zeppa per sostenere l’unità, lasciando spazio sufficiente per collegare le tubazioni del refrigerante, il cavo di segnale e il tubo di scarico.

3. Collegare il tubo flessibile di scarico e le tubazioni del refrigerante (fare riferimento alla sezione o e amento de e tu a ioni di re ri erante di questo manuale per le istruzioni).
4. Mantenere il punto di connessione del tubo esposto per eseguire il test di tenuta (fare riferimento alla sezione ontro i e ettri i e de e erdite di questo manuale).
5. Dopo il test di tenuta, avvolgere il punto di connessione con nastro isolante.
6. Rimuovere la staffa o la zeppa su cui sta appoggiando l’unità.
7. Usando una pressione uniforme, spingere verso il basso sulla metà inferiore dell’unità. Continuare a spingere verso il basso fino a quando l’unità non si aggancia ai ganci lungo la parte inferiore della piastra di montaggio.

U
Tenere presente che i ganci sulla piastra di montaggio sono più piccoli dei fori sul retro dell’unità. Se non si dispone di ampio spazio per collegare i tubi incorporati all’unità interna, l’unità può essere regolata a sinistra o a destra di circa 30-50 mm (1,18-1,96 pollici), a seconda del modello.

30 -50mm (1,18-1,96
pollici)

30 -50mm (1,18-1,96
pollici)

Spostamento a sinistra o a destra

Zeppa

nsta a ione unit interna

a ina

nsta a ione unit esterna

Installare l’unità seguendo i codici e le normative locali, ci possono essere leggermente differenze tra le diverse regioni.

Sopra 60cm (24in)

s3pi0onliclsicmtri)a(a12 20pp0oalcrlitmcei)a(d7na9tellariore

30 cmpa(r1e2teppoollsictie)rdioarlela 6pd0oelsclitcmria) (a24

stru ioni er insta a ione unit esterna

ase

e iere a osi ione

de insta a ione

Prima di installare l’unità esterna, è necessario

scegliere una posizione appropriata. Di seguito

sono riportati gli standard che consentono di

scegliere una posizione appropriata per l’unità.

e osi ioni di insta a ione a ro riate soddis ano i se uenti standard
Soddisfare tutti i requisiti spaziali mostrati in Requisiti dello spazio di installazione di cui sopra.

Buona circolazione dell’aria e ventilazione.

Solido e solido: la posizione può supportare l’unità e non vibra

Il rumore dell’unità non deve disturbare altri.

Solido e robusto: la posizione deve supportare l’unità e non vibrare

Laddove siano previste nevicate, adottare misure appropriate per prevenire l’accumulo di ghiaccio e danni alle bobine.

insta are unit ne e se uenti osi ioni
Vicino a un ostacolo che bloccherà gli ingressi d’aria e gli sbocchi Vicino a una strada pubblica, aree affollate, o dove il rumore dell’unità disturbare gli altri Vicino ad animali o piante che saranno danneggiati dagli scarichi d’aria calda Vicino a qualsiasi fonte di gas combustibile In una posizione esposta a grandi quantità di polvere In una posizione esposta a una quantità eccessiva di aria salata

D

M

M

e unit es osta a orte ento

Installare l’unità in modo che la ventola di uscita

d’aria sia ad un angolo di 90 gradi verso la

direzione del vento Se necessario, costruire una

barriera di fronte all’unità per proteggerla da

venti estremamente forti.

Vedere le figure qui sotto.

Vento forte

Vento forte

Deflettore vento

Vento forte

e unit s esso es osta a orti io e o ne e Costruisci un riparo sopra l’unità per proteggerlo dalla pioggia o dalla neve. Fare attenzione a non ostruire il flusso d’aria intorno all’unità.
e unit s esso es osta a aria sa ata o a it marine Utilizzare un’unità esterna appositamente progettata per resistere alla corrosione.

nsta a ione unit esterna

a ina

ase nsta are i iunto di s ari o so o unit om a di a ore Prima di bullonare l’unità esterna in posizione, è necessario installare il giunto di scarico nella parte inferiore dell’unità. Si noti che ci sono due diversi tipi di giunti di scarico a seconda del tipo di unità esterna.
e i iunto di s ari o dotato di un si i o
di omma (vedere i ), effettuare le seguenti operazioni:
1. Montare il sigillo di gomma all’estremità del giunto di scarico che si collegherà all’unità esterna.
2. Inserire il giunto di scarico nel foro nella casseruola di base dell’unità.
3. Ruotare il giunto di scarico di 90 gradi fino a quando non fa clic nel punto di fronte alla parte anteriore dell’unità.
4. Collegare un’estensione del tubo di scarico (non incluso) al giunto di scarico per reindirizzare l’acqua dall’unità durante la modalità di riscaldamento.
e i iunto di s ari o non iene ornito on
una uarni ione in omma (vedere i ), effettuare le seguenti operazioni:
1. Inserire il giunto di scarico nel foro nella casseruola di base dell’unità. Il giunto di scarico farà clic al punto.
2. Collegare un’estensione del tubo di scarico (non incluso) al giunto di scarico per reindirizzare l’acqua dall’unità durante la modalità di riscaldamento.

ase n ora io unit esterna L’unità esterna può essere ancorata al suolo o a una staffa montata a parete con bullone (M10). Preparare la base di installazione dell’unità in base alle dimensioni riportate di seguito.

DM

D M

U

Di seguito è riportato un elenco di diverse dimensioni di unità esterne e la distanza tra i piedi di montaggio. Preparare la base di installazione dell’unità in base alle dimensioni riportate di seguito.

A Ingresso d’aria

Ingresso d’aria

D B

Sbocco

nsta a ione unit esterna

Foro base casseruola unità esterna
Guarnizione Guarnizione

Giunto di scarico

M

DD

Nei climi freddi, assicurarsi che il tubo di scarico sia il più verticale possibile per garantire un rapido drenaggio dell’acqua. Se l’acqua si scarica troppo lentamente, può congelare nel tubo e inondare l’unità.

a ina

Modelli
EXT2M42R EXT2M53R EXT3M62R EXT3M80R EXT4M82R EXT4M105R EXT5M120R

Dimensioni di montaggio

Unitàmm

W

D

H

W1

A

B

805

330

554

877

511

317

805

330

554

877

511

317

890

342

673

990.00

663

354

890

342

673

990.00

663

354

946

410

810

1034

673

403

946

410

810

1034

673

403

946

410

810

1034

673

403

e si insta a unit a terra o su una iatta orma di monta io in a estru o
eseguire le operazioni seguenti:
1. Contrassegnare le posizioni per quattro bulloni di espansione in base alla tabella delle dimensioni.
2. Pre-praticare i fori per bulloni di espansione. 3. Posizionare un dado all’estremità di ciascun
bullone di espansione. 4. Martellare i bulloni di espansione nei fori
praticati. 5. Rimuovere i dadi dai bulloni di espansione e
posizionare l’unità esterna sui bulloni. 6. Mettere la rondella su ciascun bullone di
espansione, quindi sostituire i dadi. 7. Usando una chiave inglese, stringere ogni
dado fino a quando non è aderente.

UD

U

U

M

D

D

D

e si insta a unit su una sta a a arete eseguire le operazioni seguenti:
Assicurarsi che il muro sia fatto di mattoni solidi, cemento o materiale altrettanto resistente. a
arete de e essere in rado di sostenere a meno uattro o te i eso de unit 1. Contrassegnare la posizione dei fori delle
staffe in base alla tabella delle dimensioni. 2. Pre-praticare i fori per i bulloni di espansione. 3. Posizionare una rondella e un dado
all’estremità di ciascun bullone di espansione. 4. Far passare i bulloni di espansione attraverso fori nelle staffe di montaggio, mettere le staffe di montaggio in posizione e martellare i bulloni di espansione nella parete. 5. Verificare che le staffe di montaggio siano livellate. 6. Sollevare con cura l’unità e posizionare i piedini di montaggio sulle staffe. 7. Imbullonare saldamente l’unità alle staffe. 8. Se consentito, installare l’unità con guarnizioni in gomma per ridurre vibrazioni e rumore.

nsta a ione unit esterna

a ina

ase o e amento dei a i di se na e e
a imenta ione
La morsettiera dell’unità esterna è protetta da un coperchio elettrico sul lato dell’unità. Uno schema elettrico completo è stampato all’interno del coperchio del cablaggio.

cavo all’unità. Avvitare saldamente il. 7. Isolare i fili inutilizzati con nastro elettrico in
PVC. Disporli in modo che non tocchino parti elettriche o metalliche. 8. Sostituire il coperchio del filo sul lato dell’unità e avvitarlo in posizione.
Copertina

M D

U

U

M

1. Preparare il cavo per il collegamento:

U

U

Si prega di scegliere il cavo giusto. Fare riferimento a ” i i di a o” a pagina 23.

DM

D

U

La dimensione del cavo di alimentazione, del cavo

di segnale, del fusibile e dell’interruttore necessari

è determinata dalla corrente massima dell’unità. La

corrente massima è indicata sulla targhetta situata sul

pannello laterale dell’unità.

In Nord America, si prega di scegliere la giusta

dimensione del cavo in base alla capacità minima del

circuito indicata sulla targhetta dell’unità.

a. Utilizzando le pinze spelafili, rimuovere la camicia di gomma da entrambe le estremità del cavo per rivelare circa 40 mm (1,57 pollici) dei fili all’interno.
b. Pelare l’isolante dalle estremità. c. Usando pinza aggraffatrice, ripiegare i giunti
ad U alle estremità dei fili.

Durante la ripiegatura dei fili, assicurarsi di distinguere chiaramente il filo Vivo (Live;”L”) dagli altri fili.

U

D

D

U

M

M

M

U

D

D

DU

2. Svitare il coperchio del cablaggio elettrico e rimuoverlo.
3. Svitare il morsetto per i cavi sotto la morsettiera e posizionarlo di lato.
4. Collegare il filo secondo lo schema elettrico e avvitare saldamente il giunto ad U di ciascun filo al terminale corrispondente.
5. Dopo aver controllato per assicurarsi che ogni connessione sia sicura, avvolgere i fili per evitare che l’acqua piovana entri nel terminale.
6. Utilizzando il morsetto per cavi, fissare il

Vite
Se il morsetto per i cavi è simile al seguente, selezionare il foro passante appropriato in base al diametro del filo.
i ia
oro di tre dimensioni i o o rande Medio

Quando il cavo non viene fissato abbastanza bene, utilizzare la fibbia per sostenerlo, in modo che possa essere bloccato saldamente.
n ord meri a
1. Rimuovere il coperchio del filo dall’unità allentando le 3 viti.
2. Smontare i tappi sul pannello del condotto. 3. Allo stesso tempo montare i tubi del condotto
(non inclusi) sul pannello del condotto. 4. Collegare correttamente sia l’alimentazione
che le linee a bassa tensione ai terminali corrispondenti sulla morsettiera. 5. Mettere a terra l’unità in conformità con i regolamenti locali. 6. Assicurarsi di dimensionare ogni filo consentendo diversi pollici in più rispetto alla lunghezza richiesta per il cablaggio. 7. Utilizzare i dadi di bloccaggio per fissare i tubi del condotto.

M(o4Or0sltemrettiil1elim,r5ae7trpi)ollici.

Cavo di

G

collegamento

Cavo di

alimentazione

Pannello del condotto

Coperchio di filo

Selezionare il foro passante appropriato in base al diametro del filo.

nsta a ione unit esterna

a ina

onnessione tu a ione re ri erante
Quando si collegano le tubazioni refrigeranti, non lasciare che sostanze o gas diversi dal refrigerante specificato entrino nell’unità. La presenza di altri gas o sostanze riduce la capacità
dell’unità e può causare una pressione anormalmente elevata nel ciclo di refrigerazione. Ciò può causare esplosioni e lesioni.

ota su a un e a de tu o

La lunghezza delle tubazioni del refrigerante influenzerà le prestazioni e l’efficienza energetica dell’unità. L’efficienza nominale è testata su unità con una lunghezza del tubo di 5 metri (16,5 piedi) (In Nord America, la lunghezza standard del tubo è di 7,5 m (25′). È necessaria un tubo di almeno 3 metri per ridurre al minimo le vibrazioni e i rumori eccessivi. In una tipica area tropicale, per i modelli di refrigerante R290, non è possibile aggiungere refrigerante e la lunghezza massima del tubo del refrigerante non deve superare i 10 metri (32,8 piedi). Fare riferimento alla tabella seguente per le specifiche sulla lunghezza massima e l’altezza di caduta delle tubazioni.
un e a massima e a te a di aduta de e tu a ioni de re ri erante a se onda de mode o di unit

Mode o

a a it tu

un e a massima m

te a massima di aduta m

Condizionatore d’aria inverter a split R410A, R32
Condizionatore d’aria split a velocità fissa R22
Condizionatore d’aria split a velocità fissa R410A, R32

< 15.000 15.000 e < 24.000 24.000 e < 36.000
< 18.000 18.000 e < 21.000 21.000 e < 35.000
< 18.000 18.000 e < 36.000

25 (82 piedi) 30 (98,5 piedi) 50 (164 piedi) 10 (33 piedi) 15 (49 piedi) 20 (66 piedi) 20 (66 piedi) 25 (82 piedi)

10 (33 piedi) 20 (66 piedi) 25 (82 piedi) 5 (16 piedi) 8 (26 piedi) 10 (33 piedi) 8 (26 piedi) 10 (33 piedi)

stru ioni er a onnessione u a ione re ri erante

ase a io tu i
Quando si preparano i tubi refrigeranti, fare attenzione a tagliarli e svasarli correttamente. Ciò può garantire un funzionamento efficiente e ridurre al minimo il numero di operazione di manutenzione futura. 1. Misurare la distanza tra le unità interne ed
esterne. 2. Utilizzando una fresa per tubi, tagliare il tubo
un pò più lungo della distanza misurata. 3. Assicurarsi che il tubo sia tagliato ad un
angolo perfetto di 90 gradi.

90°

Obliquo Grezzo Deformato

D

M

U

DU

Prestare particolare attenzione a non

danneggiare, ammaccare o deformare il tubo

durante il taglio. Ciò ridurrebbe drasticamente

l’efficienza di riscaldamento dell’unità.

onnessione tu a ione re ri erante

a ina

ase imo ione a e Le tubazioni possono influenzare la tenuta d’aria del collegamento delle tubazioni refrigeranti. Devono essere completamente rimossi. 1. Tenere il tubo con un angolo verso il basso
per evitare che le bave cadano nel tubo. 2. Usando un’alesatrice o un attrezzo di
rimozione bave, rimuovere tutte le bave dalla sezione di taglio del tubo.
Tubo Alesatrice
Puntare verso il basso

U M

Diametro esterno de tu o mm

mm

Minimo

Massimo

Ø 6,35 (Ø 0,25″) 0,7 (0,0275″) 1,3 (0,05″)

Ø 9,52 (Ø 0,375″) 1,0 (0,04″)

1,6 (0,063″)

Ø12,7 ( Ø 0,5″) 1,0 (0,04″)

1,8 (0,07″)

Ø 16 ( Ø 0,63″) 2,0 (0,078″) Ø 19 ( Ø 0,75″) 2,0 (0,078″)
Modulo di svasamento

2,2 (0,086″) 2,4 (0,094″)
A

ase stremit tu o di s asamento Una corretta svasatura è essenziale per ottenere una tenuta ermetica. 1. Dopo aver rimosso le bave dal tubo di taglio,
sigillare le estremità con nastro in PVC per evitare che materiali estranei entrino nel tubo. 2. Guaina del tubo con materiale isolante. 3. Posizionare i dadi svasati su entrambe le estremità del tubo. Assicurarsi che siano rivolti nella giusta direzione, perché non è possibile riposizionarli dopo lo svasamento.
Dado di svasamento
Tubo di rame
4. Rimuovere il nastro PVC dalle estremità del tubo quando è pronto per eseguire il lavoro di svasamento.
5. Modulo del morsetto di svasamento all’estremità del tubo. L’estremità del tubo deve estendersi oltre il bordo della forma svasata in conformità con le dimensioni mostrate nella tabella seguente.

Tubo
6. Posizionare lo strumento svasato sul modulo.
7. Ruotare la maniglia dell’utensile di svasatura in senso orario fino a quando il tubo non è completamente svasato.
8. Rimuovere l’utensile di svasatura e la forma di svasatura, quindi ispezionare l’estremità del tubo per le crepe e persino svasature.

ase o e are e tu a ioni
Quando si collegano tubi del refrigerante, fare attenzione a non utilizzare una coppia eccessiva o a deformare le tubazioni in alcun modo. Si dovrebbe prima collegare il tubo di bassa pressione, quindi il tubo ad alta pressione.

M MD

U

Quando si piegano tubazioni del refrigerante connettive, il raggio di curvatura minimo è di 10 cm.

Raggio

10 cm (4 pollici)

stru ioni er i o e amento de e tu a ioni a unit interna
1. Allineare il centro delle due tubazioni che andranno a collegarsi.

onnessione tu a ione re ri erante

a ina

Tubi per unità interne Dado di

Tubo

svasamento

1. Stringere il dado di svasamento il più strettamente possibile a mano.
2. Utilizzando una chiave, stringere il dado sul tubo dell’unità.
3. Mentre si afferra saldamente il dado sul tubo dell’unità, utilizzare una chiave dinamometrica per serrare il dado svasato in base ai valori di coppia nella ta e a e uisiti di coppia riportata di seguito. Allentare leggermente il dado
svasato, quindi stringere di nuovo.
U D

Diametro esterno de tu o mm
Ø 6,35 (Ø 0,25″) Ø 9,52 (Ø 0,375″)
Ø 12,7 (Ø 0,5″) Ø 16 (Ø 0,63″) Ø 19 ( Ø 0,75″)

o ia di serra io m
18 ~ 20 (180 ~ 200 kgf.cm) 32~39(320~390kgf.cm) 49~59(490~590kgf.cm) 57~71(570~710kgf.cm)
67~101(670~1010kgf.cm)

Dimensione s asatura orma di

mm

s asatura

8,4 ~ 8,7 (0,33 ~ 0,34″) 13,2 ~ 13,5 (0,52 ~ 0,53″) 16,2 ~ 16,5 (0,64 ~ 0,65″) 19,2 ~ 19,7 (0,76 ~ 0,78″) 23,2 ~ 23,7 (0,91 ~ 0,93″)

90 °± 4 B 45 °±2
R0.4~0.8

U
Una forza eccessiva può rompere il dado o danneggiare le tubazioni del refrigerante. Non si devono superare i requisiti di coppia indicati nella tabella precedente.

stru ioni er i o e amento de e tu a ioni a unit esterna

1. Svitare il coperchio dalla valvola imballata sul lato dell’unità esterna.
2. Rimuovere i cappucci protettivi dalle estremità delle valvole.
3. Allineare l’estremità del tubo svasato con ogni valvola e stringere il dado svasato il più strettamente possibile a mano.
4. Usando una chiave inglese, afferrare il corpo della valvola. Non afferrare il dado che sigilla la valvola di servizio.

6. Allentare leggermente il dado svasato, quindi stringere di nuovo.
7. Ripetere i passaggi da 3 a 6 per la tubazione rimanente.
U
D
La coppia derivante dal serraggio del dado svasato può staccarsi da altre parti della valvola.

Coperchio valvola
5. Mentre si afferra saldamente il corpo della valvola, utilizzare una chiave dinamometrica per stringere il dado svasato in base ai valori di coppia corretti.

onnessione tu a ione re ri erante
onnessione tu a ione re ri erante

a ina

a ua ione de aria

re arati i e re au ioni

L’aria e la materia estranea nel circuito refrigerante possono causare aumenti anomali della pressione, che possono danneggiare il condizionatore d’aria, ridurne l’efficienza e causare lesioni. Utilizzare una pompa a vuoto e un collettore per evacuare il circuito refrigerante, rimuovendo qualsiasi gas e umidità non condensabili dal sistema. L’evacuazione deve essere eseguita al momento dell’installazione iniziale e quando l’unità viene riposizionata.

M D

U

U

Verificare che i tubi connessi tra le unità interne ed esterne siano collegati correttamente. Verificare che tutti i cablaggi siano collegati correttamente.

stru ioni er e a ua ione
1. Collegare il tubo di carica del collettore alla porta di servizio sulla valvola a bassa pressione dell’unità esterna.
2. Collegare un altro tubo di carica dal collettore alla pompa a vuoto.
3. Aprire il lato Bassa pressione del misuratore di collettore. Mantenere il lato ad alta pressione chiuso.
4. Accendere la pompa a vuoto per evacuare il sistema.
5. Eseguire il vuoto per almeno 15 minuti, o fino a quando il misuratore composto legge -76cmHG (-105 Pa).
Collettore manometro
Vacuometro -76 cmHg

Valvola a bassa pressione Tubo flessibile di pressione / Tubo flessibile di carica

Valvola ad alta pressione Tubo di carica
Pompa a vuoto

8. In caso di cambiamento nella pressione del sistema, fare riferimento alla sezione Controllo perdite di gas per informazioni su come verificare la presenza di perdite. Se non vi è alcun cambiamento nella pressione del sistema, svitare il tappo dalla valvola imballata (valvola ad alta pressione).
9. Inserire la chiave esagonale nella valvola imballata (valvola ad alta pressione) e aprire la valvola ruotando la chiave di 1/4 in senso antiorario. Ascoltare l’uscita del gas dall’impianto, quindi chiudere la valvola dopo 5 secondi.
10. Guarda il manometro per un minuto per assicurarti che non ci siano cambiamenti nella pressione. Il manometro dovrebbe leggere leggermente sopra alla pressione atmosferica.
11. Rimuovere il tubo di carica dalla porta di servizio.
Dado di svasamento

Tappo

Corpo valvola Stelo valvola
12. Utilizzando la chiave esagonale, aprire completamente sia le valvole ad alta pressione che a bassa pressione.
13. Stringere i tappi delle valvole su tutte e tre le valvole (porta di servizio, alta pressione, bassa pressione) a mano. Si può stringere ulteriormente utilizzando una chiave, se necessario.

D

M

D
Quando si aprono gli steli della valvola, ruotare la chiave esagonale fino a quando non colpisce contro il fermo. Non cercare di forzare la valvola ad aprirsi ulteriormente.

Valvola a bassa pressione
6. Chiudere il lato Bassa pressione dell’indicatore di collettore e spegnere la pompa a vuoto.
7. Attendere 5 minuti, quindi verificare che non vi sia stato alcun cambiamento nella pressione del sistema.

a ua ione de aria
a ua ione de aria

a ina

ota su a iunta di re ri erante
Alcuni sistemi richiedono una ricarica aggiuntiva a seconda della lunghezza del tubo. La lunghezza standard del tubo varia in base alle normative locali. Ad esempio, in Nord America, la lunghezza standard del tubo è 7,5 m (25′). In altre aree, la lunghezza standard del tubo è 5m (16′). Il refrigerante deve essere caricato dalla porta di servizio sulla valvola a bassa pressione dell’unità esterna. Il refrigerante aggiuntivo da aggiungere può essere calcolato utilizzando la seguente formula:

U

D U

D U

un e a de tu o onnetti o
m

Metodo di s ur o de aria

Lunghezza standard del tubo

Pompa a vuoto

e ri erante a iunti o N/D

Lato liquido: Ø 6,35 (ø 0,25″)

Lato liquido: Ø 9,52 (ø 0,375″)

R32:

R32:

(Lunghezza tubo ­ lunghezza standard) x (Lunghezza tubo ­ lunghezza standard) x

12g/m

24g/m

(Lunghezza del tubo – lunghezza standard) (Lunghezza del tubo – lunghezza standard)

x 0,13oZ / ft

x 0,26oZ / ft

R290:

R290:

(Lunghezza tubo ­ lunghezza standard) x (Lunghezza tubo ­ lunghezza standard) x

10g/m

18g/m

> Lunghezza standard del tubo

(Lunghezza del tubo – lunghezza standard) (Lunghezza del tubo – lunghezza standard)

Pompa a vuoto x 0,10oZ / ft

x 0,19oZ / ft

R410A:

R410A:

(Lunghezza tubo ­ lunghezza standard) x (Lunghezza tubo ­ lunghezza standard) x

15g/m

30g/m

(Lunghezza del tubo – lunghezza standard) (Lunghezza del tubo – lunghezza standard)

x 0,16oZ / ft

x 0,32oZ / ft

R22:

R22:

(Lunghezza tubo ­ lunghezza standard) x (Lunghezza tubo ­ lunghezza standard) x

20g/m

40g/m

(Lunghezza del tubo – lunghezza standard) (Lunghezza del tubo – lunghezza standard)

x 0,21oZ / ft

x 0,42oZ / ft

Per l’unità refrigerante R290, la quantità totale di refrigerante da caricare non è superiore a: 387g(<=9000Btu/h), 447g(>9000Btu/h e <=12000Btu/h), 547g(>12000Btu/h e <=18000Btu/h), 632g(>18000Btu/h e <=24000Btu/h).

mescolare i tipi di refrigerante.

a ua ione de aria

a ina

eri i e de e erdite e ettri e e di as

rima de ese u ione de test
Eseguire l’esecuzione dei test solo dopo aver completato i passaggi seguenti: ontro i di si ure a e ettri a ­ Verificare
che l’impianto elettrico dell’unità sia sicuro e funzioni correttamente eri i e de e erdite di as – Controllare tutte le connessioni dei dadi svasati e verificare che il sistema non perda Verificare che le valvole per gas e liquidi (alta e bassa pressione) siano completamente aperte

ontro i di si ure a e ettri a
Dopo l’installazione, verificare che tutti i cablaggi elettrici siano installati in conformità con le normative locali e nazionali e secondo il Manuale di Installazione.

M D

U

D

ontro are a messa a terra
Misurare la resistenza di messa a terra mediante rilevamento visivo e con testatore di resistenza alla messa a terra. La resistenza di messa a terra deve essere inferiore a 0,1.
ota Questo può non essere richiesto per alcune località del Nord America.

DU

U

D

eri i are e erdite e ettri e
Durante il test, utilizzare un’elettrosonde e un multimetro per eseguire un controllo completo di tenuta elettrica.
Se viene rilevata una perdita elettrica, spegnere immediatamente l’unità e contattare un elettricista autorizzato per trovare e risolvere la causa della perdita.
ota Questo può non essere richiesto per alcune località del Nord America.

D

U

D

M

M

D

D U

U

eri i e de e erdite di as

Esistono due diversi metodi per verificare la perdita di gas.

Metodo ua e a one
Utilizzando una spazzola morbida, applicare acqua saponata o detergente liquido su tutti i punti di collegamento del tubo sull’unità interna e sull’unità esterna. La presenza di bolle indica una perdita.

Metodo on i ri e atore di erdite
Se si utilizza il rilevatore di perdite, fare riferimento al manuale operativo del dispositivo per le istruzioni per l’uso corretto.

D

U

D

D D

Dopo aver confermato che tutti i punti di

collegamento del tubo NON perdono, sostituire

il coperchio della valvola sull’unità esterna.

Punto di controllo dell’unità interna

Punto di controllo

dell’unità esterna

D

B

C

A

A: Valvola di arresto a bassa pressione B: Valvola di arresto ad alta pressione C & D: Dadi svasati per unità interna

eri i e de e erdite e ettri e e
di as

a ina

se u ione de test

stru ioni er ese u ione de test

È necessario eseguire il est er almeno

30 minuti.

1. Collegare l’alimentazione all’unità.

2. Premere il pulsante

sul

telecomando per l’accensione.

3. Premere il pulsante M D (Modalità)

per selezionare tra le seguenti funzioni,

una alla volta:

COOL (Raffreddamento) ­ Selezionare la

temperatura più bassa possibile

HEAT (Riscaldamento) ­ Selezionare la

temperatura più alta possibile

4. Lasciare che ogni modalità funzioni per

5 minuti ed eseguire i seguenti controlli:

en o de e eri i e da ese uire

U U

Nessuna perdita elettrica

L’unità è correttamente messa a terra

Tutti i terminali elettrici sono stati adeguatamente
coperti

Le unità interna ed esterna sono installate in
modo sicuro

Tutti i punti di connessione All’esterno All’interno

del tubo non perdono

(2):

(2):

L’acqua scarica correttamente dal tubo
flessibile di scarico

Tutte le tubazioni sono adeguatamente isolate

L’unità svolge correttamente la funzione COOL (Raffreddamento)

L’unità svolge correttamente la funzione
HEAT (Riscaldamento)

Le alette dell’unità interna ruotano correttamente

L’unità interna risponde al telecomando

D

D

D U

Durante il funzionamento, la pressione del circuito del refrigerante aumenterà. Ciò potrebbe rivelare perdite che non erano presenti durante il controllo iniziale delle perdite. Prendere il tempo durante l’esecuzione del test per ricontrollare che tutti i punti di connessione del tubo del refrigerante che prima non
rilevavano le perdite. Fare riferimento alla sezione eri i e de e erdite di as per istruzioni.

5. Una volta completata correttamente l’esecuzione del test e confermato che i risultati di tutti i punti di controllo nell’elenco dei controlli da eseguire sono SUPERATI, eseguire le operazioni seguenti: A. Utilizzando il telecomando, riportare

l’unità alla normale temperatura di

esercizio.

B. Utilizzando del nastro isolante, avvolgere

le connessioni dei tubi del refrigerante per

interni che sono state lasciate scoperte

durante il processo di installazione

dell’unità interna.

M

U M

Non è possibile utilizzare il telecomando per attivare

la funzione COOL (Raffreddamento) quando la

temperatura ambiente è inferiore a 17 °C. In questo

caso, è possibile utilizzare il pulsante

M U per testare la funzione COOL

(Raffreddamento).

1. Sollevare il pannello frontale dell’unità interna

fino a quando non scatta in posizione.

2. Il pulsante

M U si trova

sul lato destro dell’unità. Premerlo 2 volte per

selezionare la funzione COOL (Raffreddamento).

3. Eseguire il test normalmente.

Pulsante di controllo manuale

se u ione de test

a ina

m a a io e disim a a io de unit
stru ioni er im a a io e i disim a a io de unit
Disim a a io Unit interna 1. Tagliare il nastro sigillante sul cartone con un coltello, un taglio a sinistra, un taglio al
centro e un altro a destra. 2. Usare la morsa per togliere i chiodi sigillanti sulla parte superiore del cartone. 3. Aprire il cartone. 4. Togliere la piastra di supporto centrale se è presente. 5. Estrarre la confezione dell’accessorio e il cavo di collegamento, se è presente. 6. Sollevare la macchina dal cartone e metterla in piano. 7. Rimuovere la schiuma della confezione sinistra e destra o la schiuma di imballaggio
superiore e inferiore, slegare il sacchetto di imballaggio.
Unit esterna 1. Tagliare il nastro di imballaggio. 2. Togliere l’unità dalla scatola. 3. Rimuovere la schiuma dall’unità. 4. Rimuovere il sacchetto di imballaggio dall’unità.
m a a io Unit interna 1. Mettere l’unità interna nel sacchetto da imballaggio. 2. Inserire la schiuma della confezione sinistra e destra o la schiuma di imballaggio
superiore e inferiore all’unità. 3. Inserire l’unità nel cartone, quindi inserire la confezione degli accessori. 4. Chiudere il cartone e sigillarlo con il nastro. 5. Utilizzare il nastro di imballaggio se necessario.
Unit esterna 1. Mettere l’unità esterna nel sacchetto da imballaggio. 2. Posizionare la schiuma inferiore nella scatola. 3. Inserire l’unità nel cartone, quindi inserire la schiuma di imballaggio superiore sull’unità. 4. Chiudere il cartone e sigillarlo con il nastro. 5. Utilizzare il nastro di imballaggio se necessario.
Si prega di conservare tutti gli articoli di imballaggio per eventuali esigenze nel futuro.
a ro etta ione e e s e i i a ioni sono so ette a modi i e sen a rea iso er i mi ioramento de rodotto onsu tare a en ia di endita o i roduttore er i detta i entua i a iornamenti a manua e erranno ari ati su sito e de ser i io si re a di eri i are a ersione i re ente
a ina

m a a io e disim a a io
de unit

ENGLISH
Table of Contents
Safety Precautions …………………………………………………………………….03
Owner’s Manual
Unit Specifications and Features…………………………………………………..07
1. Indoor unit display………………………………………………………………………………………………………….07 2. Operating temperature……………………………………………………………………………………………………09 3. Other features ………………………………………………………………………………………………………………10 4. Setting angle of airflow…………………………………………………………………………………………………..11 5. Manual operation (without Remote)………………………………………………………………………………….11
Care and Maintenance…………………………………………………………….12 Troubleshooting………………………………………………………………………14

Installation Manual
Accessories……………………………………………………………………………..17 Installation Summary – Indoor Unit …………………………………………18 Unit Parts………………………………………………………………………………..19 Indoor Unit Installation……………………………………………………………20
1. Select installation location………………………………………………………………………………………………20 2. Attach mounting plate to wall…………………………………………………………………………………………20 3. Drill wall hole for connective piping………………………………………………………………………………….21 4. Prepare refrigerant piping……………………………………………………………………………………………….22 5. Connect drain hose……………………………………………………………………………………………………….22 6. Connect signal and power cables…………………………………………………………………………………….23 7. Wrap piping and cables………………………………………………………………………………………………….24 8. Mount indoor unit ………………………………………………………………………………………………………..25
Outdoor Unit Installation……………………………………………………………..26
1. Select installation location………………………………………………………………………………………………26 2. Install drain joint…………………………………………………………………………………………………………..27 3. Anchor outdoor unit……………………………………………………………………………………………………..27 4. Connect signal and power cables…………………………………………………………………………………….29
Refrigerant Piping Connection………………………………………………..30
A. Note on Pipe Length……………………………………………………………………………………………………..30 B. Connection Instructions ­Refrigerant Piping………………………………………………………………………30
1. Cut pipe…………………………………………………………………………………………………………………30 2. Remove burrs………………………………………………………………………………………………………….31 3. Flare pipe ends………………………………………………………………………………………………………..31 4. Connect pipes…………………………………………………………………………………………………………31
Air Evacuation………………………………………………………………………..33
1. Evacuation Instructions………………………………………………………………………………………………….33 2. Note on Adding Refrigerant……………………………………………………………………………………………34
Electrical and Gas Leak Checks………………………………………………..35 Test Run…………………………………………………………………………………36
Packing and unpacking the unit ……………………………………………..37
M

Safety Precautions

Safety Precautions

Read Safety Precautions Before Operation and Installation
Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury.
The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION.

WARNING
This symbol indicates the possibility of personnel injury or loss of life.

CAUTION
This symbol indicates the possibility of property damage or serious consequences.

WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision European Union countries
.
This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

WARNINGS FOR PRODUCT USE · If an abnormal situation arises (like a burning smell), immediately turn off the unit and disconnect
the power. Call your dealer for instructions to avoid electric shock, fire or injury. · Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet. This may cause injury, since
the fan may be rotating at high speeds. · Do not use flammable sprays such as hair spray, lacquer or paint near the unit. This may cause
fire or combustion. · Do not operate the air conditioner in places near or around combustible gases. Emitted gas may
collect around the unit and cause explosion. · Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. Too
much exposure to water can cause electrical components to short circuit. · Do not expose your body directly to cool air for a prolonged period of time.
· Do not allow children to play with the air conditioner. Children must be supervised around the unit at all times.
· If the air conditioner is used together with burners or other heating devices, thoroughly ventilate the room to avoid oxygen deficiency.
· In certain functional environments, such as kitchens, server rooms, etc., the use of specially designed air-conditioning units is highly recommended.
CLEANING AND MAINTENANCE WARNINGS
· Turn off the device and disconnect the power before cleaning. Failure to do so can cause electrical shock.
· Do not clean the air conditioner with excessive amounts of water.
· Do not clean the air conditioner with combustible cleaning agents. Combustible cleaning agents can cause fire or deformation.
Page 3

Safety Precautions

CAUTION
· Turn off the air conditioner and disconnect the power if you are not going to use it for a long time. · Turn off and unplug the unit during storms. · Make sure that water condensation can drain unhindered from the unit. · Do not operate the air conditioner with wet hands. This may cause electric shock. · Do not use device for any other purpose than its intended use. · Do not climb onto or place objects on top of the outdoor unit. · Do not allow the air conditioner to operate for long periods of time with doors or windows open,
or if the humidity is very high.
ELECTRICAL WARNINGS · Only use the specified power cord. If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · Keep power plug clean. Remove any dust or grime that accumulates on or around the plug. Dirty
plugs can cause fire or electric shock. · Do not pull power cord to unplug unit. Hold the plug firmly and pull it from the outlet. Pulling
directly on the cord can damage it, which can lead to fire or electric shock. · Do not modify the length of the power supply cord or use an extension cord to power the unit. · Do not share the electrical outlet with other appliances. Improper or insufficient power supply
can cause fire or electrical shock. · The product must be properly grounded at the time of installation, or electrical shock may occur. · For all electrical work, follow all local and national wiring standards, regulations, and the
Installation Manual. Connect cables tightly, and clamp them securely to prevent external forces from damaging the terminal. Improper electrical connections can overheat and cause fire, and may also cause shock. All electrical connections must be made according to the Electrical Connection Diagram located on the panels of the indoor and outdoor units. · All wiring must be properly arranged to ensure that the control board cover can close properly. If the control board cover is not closed properly, it can lead to corrosion and cause the connection points on the terminal to heat up, catch fire, or cause electrical shock. · If connecting power to fixed wiring, an all-pole disconnection device which has at least 3mm clearances in all poles, and have a leakage current that may exceed 10mA, the residual current device(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA, and disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
TAKE NOTE OF FUSE SPECIFICATIONS
The air conditioner’s circuit board (PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection. The specifications of the fuse are printed on the circuit board ,such as : T3.15AL/250VAC, T5AL/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC,etc. NOTE: For the units using R32 or R290 refrigerant , only the blast-proof ceramic fuse can be used.
UV-C lamp(Applicable to the unit contains an UV-C lamp only)
This appliance contains a UV-C lamp. Read the maintenance instructions before opening the appliance. 1. Do not operate UV-C lamps outside of the appliance. 2. Appliances that are obviously damaged must not be operated. 3. Unintended use of the appliance or damage to the housing may result in the escape of dangerous UV-C
radiation. UV-C radiation may, even in small doses, cause harm to the eyes and skin.
Page 4

Safety Precautions

4. Before opening doors and access panels bearing the ULTRAVIOLET RADIATION hazard symbol for the conducting USER MAINTENANCE, it is recommended to disconnect the power.
5. The UV-C lamp can not be cleaned, repaired and replaced. 6. UV-C BARRIERS bearing the ULTRAVIOLET RADIATION hazard symbol should not be removed.
WARNING This appliance contains an UV emitter. Do not stare at the light source.
WARNINGS FOR PRODUCT INSTALLATION
1. Installation must be performed by an authorized dealer or specialist. Defective installation can cause water leakage, electrical shock, or fire.
2. Installation must be performed according to the installation instructions. Improper installation can cause water leakage, electrical shock, or fire. In North America,installation must be performed in accordance with the requirement of NEC and CEC by authorized personnel only.)
3. Contact an authorized service technician for repair or maintenance of this unit. This appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
4. Only use the included accessories, parts, and specified parts for installation. Using non-standard parts can cause water leakage, electrical shock, fire, and can cause the unit to fail.
5. Install the unit in a firm location that can support the unit’s weight. If the chosen location cannot support the unit’s weight, or the installation is not done properly, the unit may drop and cause serious injury and damage.
6. Install drainage piping according to the instructions in this manual. Improper drainage may cause water damage to your home and property.
7. For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of any combustible materials.
8. Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas leaks. If combustible gas accumulates around the unit, it may cause fire.
9. Do not turn on the power until all work has been completed. 10.When moving or relocating the air conditioner, consult experienced service technicians for
disconnection and reinstallation of the unit. 11.How to install the appliance to its support, please read the information for details in “indoor unit
installation” and “outdoor unit installation” sections .
Note about Fluorinated Gasses(Not applicable to the unit using R290 Refrigerant)
1. This air-conditioning unit contains fluorinated greenhouse gasses. For specific information on the type of gas and the amount, please refer to the relevant label on the unit itself or the “Owner’s Manual – Product Fiche ” in the packaging of the outdoor unit. (European Union products only).
2. Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified technician.
3. Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician. 4. For equipment that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tonnes of CO2
equivalent or more, but of less than 50 tonnes of CO2 equivalent, If the system has a leakdetection system installed, it must be checked for leaks at least every 24 months. 5. When the unit is checked for leaks, proper record-keeping of all checks is strongly recommended.
Page 5

Safety Precautions

WARNING for Using R32/R290 Refrigerant
When flammable refrigerant are employed, appliance shall be stored in a well -ventilated area where the room size corresponds to the room area as specifiec for operation. For R32 frigerant models: Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m 2. For R290 refrigerant models, appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than: <=9000Btu/h units: 13m2 >9000Btu/h and <=12000Btu/h units: 17m2 >12000Btu/h and <=18000Btu/h units: 26m2 >18000Btu/h and <=24000Btu/h units: 35m2 Reusable mechanical connectors and flared joints are not allowed indoors. (EN Standard Requirements). Mechanical connectors used indoors shall have a rate of not more than 3g/year at 25% of the maximum allowable pressure. When mechanical connectors are reused indoors, sealing parts shall be renewed. When flared joints are reused indoors, the flare part shall be re-fabricated. (UL Standard Requirements) When mechanical connectors are reused indoors, sealing parts shall be renewed. When flared joints are reused indoors, the flare part shall be re-fabricated. (IEC Standard Requirements) Mechanical connectors used indoors shall comply with ISO 14903.
European Disposal Guidelines
This marking shown on the product or its literature, indicates that waste electrical and eletrical equipment should not be mixed with general household waste.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law requires special collection and treatment. Do not dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste. When disposing of this appliance, you have the following options:
· Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility. · When buying a new appliance, the retailer will take back the old appliance free of charge. · The manufacturer will take back the old appliance free of charge. · Sell the appliance to certified scrap metal dealers.
Special notice Disposing of this appliance in the forest or other natural surroundings endangers your health and is bad for the environment. Hazardous substances may leak into the ground water and enter the food chain.
Page 6

Unit Specifications and Features

Unit Specifications and Features

Indoor unit display

NOTE: Different models have different front panel and display window. Not all the indicators describing below are available for the air conditioner you purchased. Please check the indoor display window of the unit you purchased.
Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of your indoor unit may be slightly different. The actual shape shall prevail.

Front Panel

Power Cable (Some Units )

Louver
Functional Filter (On Back of Main Filter – Some Units)

Remote Control

Remote Control Holder (Some Units)

Display window

(A)

(B)

(C)

(D)

” when ECO function is activated(some units)

” Lights up in different colour according to the operation

mode(some units):

Under COOL and DRY mode, it displays as cool colour.

Under HEAT mode, it displays as warm colour.

” ” when Wireless Control feature is activated(some units)

” Displays temperature, operation feature and Error codes:

Display Code Meanings

” ” for 3 seconds when: · TIMER ON is set (if the unit is OFF, ” ” remains on when TIMER ON is set ) · FRESH , UV-C lamp, SWING, TURBO , SILENCE or SOLAR PV ECO feature is turned on
” ” for 3 seconds when: · TIMER OFF is set · FRESH , UV-C lamp, SWING, TURBO , SILENCE or SOLAR PV ECO feature is turned off ” ” when anti-cold air feature is turned on
” ” when defrosting(cooling & heating units)
” ” when unit is self-cleaning
” ” when 8 C heating feature is turned on

Page 7

Unit Specifications and Features

Front Panel

Power Cable (Some Units )

Louver
Functional Filter (On Back of Main Filter – Some Units)

Remote Control

Remote Control Holder (Some Units)

Display window (E)

Display window
The unit has a build-in light sensor to detect the ambient brightness. When the light is turned off, the display will be off after 7 seconds, saving energy and offering you a comfortable sleep.

” Displays temperature, operation feature and Error codes:

” for 3 seconds when:

· ·

TIMER ON is FRESH, UV-C

set(if the unit lamp, SWING,

is OFF, TURBO,

“or

SIL”ENreCmE faeinatsuorneswishteunrnTeIdMoEnR

ON

is

set

)

” for 3 seconds when:

· TIMER OFF is set

· FRESH, UV-C lamp, SWING, TURBO, or SILENCE features is turned off

” when defrosting(for cooling & heating units)

” when unit is self-cleaning(some units)

” when 8°C(46°F) or 12°C(54°F) heating mode is turned

on(some units)

” when fresh feature is turned on(some units)

” when ECO feature is activated(some units)

” when wireless control feature is activated(some units)

Display Code Meanings

In Fan mode, the unit will display the room temperature.
In other modes, the unit will display your temperature setting. Press the LED button on the remote control will turn off the display screen, press the LED button again during 15 seconds will display the room temperature, if press it again after 15 seconds, it will turn on the display screen.

Page 8

Unit Specifications and Features

Operating temperature
When your air conditioner is used outside of the following temperature ranges, certain safety protection features may activate and cause the unit to disable.

Inverter Split Type

COOL mode

Room Temperature

17°C – 32°C (62°F – 90°F)

HEAT mode DRY mode

0°C – 30°C (32°F – 86°F)

10°C – 32°C (50°F – 90°F)

0°C – 50°C (32°F – 122°F)

Outdoor Temperature

-15°C – 50°C (5°F – 122°F)
(For models with low temp. cooling systems.)

-15°C – 30°C (5°F – 86°F)

0°C – 50°C (32°F – 122°F)

FOR OUTDOOR UNITS WITH AUXILIARY ELECTRIC HEATER
When outside temperature is below 0°C (32°F ), we strongly recommend keeping the unit plugged in at all time to ensure smooth ongoing performance.

0°C – 52°C (32°F – 126°F)
(For special tropical models)

0°C – 52°C (32°F – 126°F)
(For special tropical models)

Fixed-speed Type

COOL mode

Room Temperature

17°C-32°C (62°F-90°F)

18°C-43°C (64°F-109°F)

Outdoor Temperature

-7°C-43°C (19°F-109°F) (For models with low-temp cooling systems)

18°C-52°C (64°F-126°F)

(For special tropical models)

HEAT mode 0°C-30°C (32°F-86°F)
-7°C-24°C (19°F-75°F)

DRY mode
10°C-32°C (50°F-90°F) 11°C-43°C (52°F-109°F) 18°C-43°C (64°F-109°F) 18°C-52°C (64°F-126°F) (For special tropical models)

NOTE: Room relative humidity less than 80%. If the air conditioner operates in excess of this figure, the surface of the air conditioner may attract condensation. Please sets the vertical air flow louver to its maximum angle (vertically to the floor), and set HIGH fan mode.

To further optimize the performance of your unit, do the following: · Keep doors and windows closed. · Limit energy usage by using TIMER ON and TIMER OFF functions. · Do not block air inlets or outlets. · Regularly inspect and clean air filters.

Page 9

Unit Specifications and Features

A guide on using the infrared remote is not included in this literature package. Not all the functions are available for the air conditioner, please check the indoor display and remote control of the unit you purchased.
Other Features
· Auto-Restart(some units) If the unit loses power, it will automatically restart with the prior settings once power has been restored.
· Anti-mildew (some units) When turning off the unit from COOL, AUTO (COOL), or DRY modes, the air conditioner will continue operate at very low power to dry up condensed water and prevent mildew growth.
· Wireless Control (some units) Wireless control allows you to control your air conditioner using your mobile phone and a wireless connection. For the USB device access, replacement, maintenance operations must be carried out by professional staff.
· Louver Angle Memory(some units) When turning on your unit, the louver will automatically resume its former angle.
· Refrigerant Leakage Detection (some units)
The indoor unit will automatically display “EC” or “EL0C”or flash LEDS (model dependent ) when it detects refrigerant leakage.

· Sleep Operation The SLEEP function is used to decrease energy use while you sleep (and don’t need the same temperature settings to stay comfortable). This function can only be activated via remote control. And the Sleep function is not available in FAN or DRY mode.
Press the SLEEP button when you are ready to go to sleep. When in COOL mode, the unit will increase the temperature by 1°C (2°F) after 1 hour, and will increase an additional 1°C (2°F) after another hour. When in HEAT mode, the unit will decrease the temperature by 1°C (2°F) after 1 hour, and will decrease an additional 1°C (2°F) after another hour.
The sleep feature will stop after 8 hours and the system will keep running with final situation.

SLEEP Operation

Set temperature

Cool mode(+1 C/2 F) per hour for the first two hours

1hr

1hr

Heat mode( -1 C/2 F) per hour for the first two hours

Keep running

Saving energy during sleep

Page 10

Unit Specifications and Features

· Setting Angle of Air Flow
Setting vertical angle of air flow
While the unit is on, use the SWING/ DIRECT button on remote control to set the direction (vertical angle) of airflow. Please refer to the Remote Control Manual for details.
NOTE ON LOUVER ANGLES When using COOL or DRY mode, do not set louver at too vertical an angle for long periods of time. This can cause water to condense on the louver blade, which will drop on your floor or furnishings. When using COOL or HEAT mode, setting the louver at too small an angle can reduce the performance of the unit due to restricted air flow. NOTE: According to the relative standards requirement
please sets the vertical air flow louver to its maximum angle under heating capacity test
Setting horizontal angle of air flow
The horizontal angle of the airflow must be set manually. Grip the deflector rod (See Fig.B) and manually adjust it to your preferred direction. For some units, the horizontal angle of the airflow can be set by remote control. please refer to the Remote Control Manual.
Manual Operation(without remote)

an e

NOTE: Do not move louver by hand. This will

cause the louver to become out of sync. If this

occurs, turn off the unit and unplug it for a few

seconds, then restart the unit. This will reset the

louver.

Fig. A

CAUTION
Do not put your fingers in or near the blower and suction side of the unit. The high-speed fan inside the unit may cause injury.

Deflector rod

Fig. B

CAUTION
The manual button is intended for testing purposes and emergency operation only. Please do not use this function unless the remote control is lost and it is absolutely necessary. To restore regular operation, use the remote control to activate the unit. Unit must be turned off before manual operation.
To operate your unit manually: 1. Open the front panel of the indoor unit. 2. Locate the MANUAL CONTROL button on
the right-hand side of the unit. 3. Press the MANUAL CONTROL button one
time to activate FORCED AUTO mode. 4. Press the MANUAL CONTROL button again
to activate FORCED COOLING mode. 5. Press the MANUAL CONTROL button a third
time to turn the unit off. 6. Close the front panel.
Page 11

Manual control button

Care and Maintenance

Care and Maintenance

Cleaning Your Indoor Unit
BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE
ALWAYS TURN OFF YOUR AIR CONDITIONER SYSTEM AND DISCONNECT ITS POWER SUPPLY BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE.
CAUTION

6. Rinse the filter with fresh water, then shake off excess water.
7. Dry it in a cool, dry place, and refrain from exposing it to direct sunlight.
8. When dry, re-clip the air freshening filter to the larger filter, then slide it back into the indoor unit.
9. Close the front panel of the indoor unit.

Only use a soft, dry cloth to wipe the unit clean. If the unit is especially dirty, you can use a cloth soaked in warm water to wipe it clean.
· Do not use chemicals or chemically treated cloths to clean the unit
· Do not use benzene, paint thinner, polishing powder or other solvents to clean the unit. They can cause the plastic surface to crack or deform.
· Do not use water hotter than 40°C (104°F) to clean the front panel. This can cause the panel to deform or become discolored.

Filter Tabs

Cleaning Your Air Filter

A clogged air conditioner can reduce the cooling efficiency of your unit, and can also be bad for your health. Make sure to clean the filter once every two weeks. 1. Lift the front panel of the indoor unit.
2. Grip the tab on the end of the filter, lift it up,then pull it towards yourself.
3. Now pull the filter out.
4. If your filter has a small air freshening filter, unclip it from the larger filter. Clean this air freshening filter with a hand-held vacuum.
5. Clean the large air filter with warm, soapy water. Be sure to use a mild detergent.

Remove air freshening Gilter from back of larger filter (some units)
CAUTION Do not touch air freshening (Plasma) filter for at least 10 minutes after turning off the unit.

Page 12

Care and Maintenance

CAUTION
· Before changing the filter or cleaning, turn off the unit and disconnect its power supply.
· When removing filter, do not touch metal parts in the unit. The sharp metal edges can cut you.
· Do not use water to clean the inside of the indoor unit. This can destroy insulation and cause electrical shock.
· Do not expose filter to direct sunlight when drying. This can shrink the filter.
Air Filter Reminders (Optional)
Air Filter Cleaning Reminder
After 240 hours of use, the display window on the indoor unit will flash “CL.” This is a reminder to clean your filter. After 15 seconds, the unit will revert to its previous display.
To reset the reminder, press the LED button on your remote control 4 times, or press the MANUAL CONTROL button 3 times. If you don’t reset the reminder, the “CL” indicator will flash again when you restart the unit.
Air Filter Replacement Reminder
After 2,880 hours of use, the display window on the indoor unit will flash “nF.” This is a reminder to replace your filter. After 15 seconds, the unit will revert to its previous display.
To reset the reminder, press the LED button on your remote control 4 times, or press the MANUAL CONTROL button 3 times. If you don’t reset the reminder, the “nF” indicator will flash again when you restart the unit.

Maintenance ­ Long Periods of Non-Use
If you plan not to use your air conditioner for an extended period of time, do the following:

Clean all filters

Turn on FAN function until unit dries out completely

Turn off the unit and disconnect the power

Remove batteries from remote control

Maintenance ­ Pre-Season Inspection
After long periods of non-use, or before periods of frequent use, do the following:

Check for damaged wires

Clean all filters

CAUTION
· Any maintenance and cleaning of outdoor unit should be performed by an authorized dealer or a licensed service provider.
· Any unit repairs should be performed by an authorized dealer or a licensed service provider.

Check for leaks

Replace batteries

Make sure nothing is blocking all air inlets and outlets

Page 13

Troubleshooting

Troubleshooting

SAFETY PRECAUTIONS
If ANY of the following conditions occurs, turn off your unit immediately! · The power cord is damaged or abnormally warm · You smell a burning odor · The unit emits loud or abnormal sounds · A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips · Water or other objects fall into or out of the unit
DO NOT ATTEMPT TO FIX THESE YOURSELF! CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE PROVIDER IMMEDIATELY!

Common Issues

The following problems are not a malfunction and in most situations will not require repairs.

Issue
Unit does not turn on when pressing ON/OFF button

Possible Causes
The Unit has a 3-minute protection feature that prevents the unit from overloading. The unit cannot be restarted within three minutes of being turned off.

The unit changes from COOL/HEAT mode to FAN mode

The unit may change its setting to prevent frost from forming on the unit. Once the temperature increases, the unit will start operating in the previously selected mode again.

The indoor unit emits white mist

The set temperature has been reached, at which point the unit turns off the compressor. The unit will continue operating when the temperature fluctuates again.
In humid regions, a large temperature difference between the room’s air and the conditioned air can cause white mist.

Both the indoor and outdoor units emit white mist

When the unit restarts in HEAT mode after defrosting, white mist may be emitted due to moisture generated from the defrosting process.

The indoor unit makes noises

A rushing air sound may occur when the louver resets its position.
A squeaking sound may occur after running the unit in HEAT mode due to expansion and contraction of the unit’s plastic parts.

Both the indoor unit and outdoor unit make noises

Low hissing sound during operation: This is normal and is caused by refrigerant gas flowing through both indoor and outdoor units.
Low hissing sound when the system starts, has just stopped running, or is defrosting: This noise is normal and is caused by the refrigerant gas stopping or changing direction.
Squeaking sound: Normal expansion and contraction of plastic and metal parts caused by temperature changes during operation can cause squeaking noises.

Page 14

Troubleshooting

Issue

Possible Causes

The outdoor unit makes noises
Dust is emitted from either the indoor or outdoor unit

The unit will make different sounds based on its current operating mode.
The unit may accumulate dust during extended periods of non-use, which will be emitted when the unit is turned on. This can be mitigated by covering the unit during long periods of inactivity.

The unit emits a bad odor

The unit may absorb odors from the environment (such as furniture, cooking, cigarettes, etc.) which will be emitted during operations.
The unit’s filters have become moldy and should be cleaned.

The fan of the outdoor unit does not operate During operation, the fan speed is controlled to optimize product operation.

Operation is erratic, unpredictable, or unit is unresponsive

Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the unit to malfunction.
In this case, try the following: · Disconnect the power, then reconnect. · Press ON/OFF button on remote control to restart operation.

NOTE: If problem persists, contact a local dealer or your nearest customer service center. Provide them with a detailed description of the unit malfunction as well as your model number.

Troubleshooting

When troubles occur, please check the following points before contacting a repair company.

Problem

Possible Causes

Solution

Temperature setting may be higher than ambient room temperature

Lower the temperature setting

Poor Cooling Performance

The heat exchanger on the indoor Clean the affected heat exchanger or outdoor unit is dirty

The air filter is dirty
The air inlet or outlet of either unit is blocked Doors and windows are open
Excessive heat is generated by sunlight

Remove the filter and clean it according to instructions
Turn the unit off, remove the obstruction and turn it back on
Make sure that all doors and windows are closed while operating the unit
Close windows and curtains during periods of high heat or bright sunshine

Too many sources of heat in the room (people, computers, electronics, etc.)
Low refrigerant due to leak or long-term use
SILENCE function is activated (optional function)

Reduce amount of heat sources
Check for leaks, re-seal if necessary and top off refrigerant SILENCE function can lower product performance by reducing operating frequency. Turn off SILENCE function.

Page 15

Troubleshooting

Problem
The unit is not working
The unit starts and stops frequently
Poor heating performance
Indicator lamps continue flashing Error code appears and begins with the letters as the following in the window display of indoor unit: · E(x), P(x), F(x) · EH(xx), EL(xx), EC(xx) · PH(xx), PL(xx), PC(xx)

Possible Causes Power failure

Solution Wait for the power to be restored

The power is turned off

Turn on the power

The fuse is burned out

Replace the fuse

Remote control batteries are dead Replace batteries

The Unit’s 3-minute protection has been activated
Timer is activated

Wait three minutes after restarting the unit
Turn timer off

There’s too much or too little refrigerant in the system

Check for leaks and recharge the system with refrigerant.

Incompressible gas or moisture Evacuate and recharge the system

has entered the system.

with refrigerant

The compressor is broken

Replace the compressor

The voltage is too high or too low

Install a manostat to regulate the voltage

The outdoor temperature is extremely low

Use auxiliary heating device

Cold air is entering through doors and windows
Low refrigerant due to leak or long-term use

Make sure that all doors and windows are closed during use
Check for leaks, re-seal if necessary and top off refrigerant

The unit may stop operation or continue to run safely. If the indicator lamps continue to flash or error codes appear, wait for about 10 minutes. The problem may resolve itself. If not, disconnect the power, then connect it again. Turn the unit on. If the problem persists, disconnect the power and contact your nearest customer service center.

NOTE: If your problem persists after performing the checks and diagnostics above, turn off your unit immediately and contact an authorized service center.

Page 16

Accessories

The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. The items are not included with the air conditioner must be purchased separately.

Name of Accessories Q’ty(pc)

Shape

Name of Accessories Q’ty(pc)

Shape

Manual

2-3

Remote controller

1

Drain joint

(for cooling &

1

heating models)

Seal

(for cooling &

1

heating models)

Mounting plate

1

n or
Mounting plate fixing screw

5~8 (depending on models)
5~8 (depending on models)

atter

2

Remote controller holder(optional)

1

Fixing screw for

remote controller

2

holder(optional)

ma i ter (Need to be installed on the back of main air filter by the authorized technician while installing the machine)

1~2 (depending on models)

Name
Connecting pipe assembly
Magnetic ring and belt (if supplied ,please refer to the wiring diagram to install it on the connective cable. )

Shape
Liquid side Gas side

6.35( 1/4i n) 9.52( 3/8in) 9.52( 3/8in) 12.7( 1/2in) 16( 5/8in)
19( 3/4in)

1 2 3

Quantity(PC)
Parts you must purc hase separately. Consult the dealer about the proper pipe size of the unit you purchased.

Pass the belt through the hole of the Magnetic ring to fix it on the cable

Varies by model

Accessories

Page 17

Installation Summary – Indoor Unit

1

15cm (5.9in)

2

3

12cm (4.75in)
2.3m (90.55in)

12cm (4.75in)

Select Installation Location
44

Determine Wall Hole Position

5

6

Attach Mounting Plate

Installation Summary -Indoor Unit

Drill Wall Hole
7

Connect Piping
8

Connect Wiring (not applicable for some locations in North America )

Prepare Drain Hose

Wrap Piping and Cable (not applicable for some locations in North America)

9

8 STEP

Mount Indoor Unit
Page 18

Unit Parts
NOTE: The installation must be performed in accordance with the requirement of local and national standards. The installation may be slightly different in different areas.

1
2 4
5

3

2

4 6

5 7

8

9

10

1 Air-break switch 3
6 7 8

Unit Parts

11

11

c1
1 Wall Mounting Plate 2 Front Panel 3 Power Cable (Some Units) 4 Louver

c2

5

Functional Filter (On Back of Main Filter – Some Units)

6 Drainage Pipe

7 Signal Cable 8 Refrigerant Piping

9 Remote Controller
10 Remote controller Holder (Some Units)
11 Outdoor Unit Power Cable (Some Units)

NOTE ON ILLUSTRATIONS
Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of your indoor unit may be slightly different. The actual shape shall prevail.

Page 19

Indoor Unit Installation

Installation Instructions ­ Indoor unit
PRIOR TO INSTALLATION
Before installing the indoor unit, refer to the label on the product box to make sure that the model number of the indoor unit matches the model number of the outdoor unit.
Step 1: Select installation location Before installing the indoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit.
Proper installation locations meet the following standards:
Good air circulation Convenient drainage Noise from the unit will not disturb other
people Firm and solid–the location will not vibrate Strong enough to support the weight of the
unit A location at least one meter from all other
electrical devices (e.g., TV, radio, computer)
DO NOT install unit in the following locations:
Near any source of heat, steam, or combustible gas
Near flammable items such as curtains or clothing
Near any obstacle that might block air circulation
Near the doorway
In a location subject to direct sunlight

NOTE ABOUT WALL HOLE:
If there is no fixed refrigerant piping:
While choosing a location, be aware that you should leave ample room for a wall hole (see Drill wall hole for connective piping step) for the signal cable and refrigerant piping that connect the indoor and outdoor units. The default position for all piping is the

Documents / Resources

MAXA Tredis Series Split Type Room Air Conditioner [pdf] Instruction Manual
Tredis Series Split Type Room Air Conditioner, Tredis Series, Split Type Room Air Conditioner, Type Room Air Conditioner, Air Conditioner, Conditioner
MAXA Tredis Series Split Type Room Air Conditioner [pdf] Owner's Manual
Tredis Series Split Type Room Air Conditioner, Tredis Series, Split Type Room Air Conditioner, Room Air Conditioner, Air Conditioner, AC

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *