JULA 006053 Countdown Timer Instructions

006053 Countdown Timer

Specifications:

  • Rated Voltage: 230 V ~ 50 Hz
  • Max Load: 1000 W
  • Amperage: Max 5 A
  • Protection Rating: IP44

Product Usage Instructions:

1. Designation and Description:

The countdown timer has different modes denoted by symbols and
descriptions:

  • OFF: Always OFF.
  • ON: Always ON.
  • DUSK-DAWN: ON when it goes dark, OFF when it
    gets light.
  • 2H, 4H, 6H, 8H: ON when it goes dark, OFF
    automatically after the specified hours.

2. How to Use:

  1. Turn the control dial to point at the desired mode.
  2. In ON or OFF mode, the photocell is not used.
  3. In the timed modes (2H, 4H, 6H, 8H), the connected appliance
    turns on when it gets dark and switches off automatically after the
    specified time.

3. Notes:

Make sure to follow safety instructions and recycle discarded
products as electrical waste.

FAQ:

Q: What should I do if the countdown timer is not working
properly?

A: If you encounter any issues with the countdown timer, please
check the power source, ensure proper connections, and refer to the
troubleshooting section in the user manual.

Q: Can I use the countdown timer outdoors?

A: Yes, the countdown timer has a protection rating of IP44,
making it splashproof and suitable for outdoor use.

“`

Item no. 006053
NEDRÄKNINGSTIMER
BRUKSANVISNING Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Spara den för framtida bruk. (Original bruksanvisning).
NEDTELLINGSTIDSUR
BRUKSANVISNING Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. (Oversettelse av original bruksanvisning).
NEDTÆLLINGSTIMER
BETJENINGSVEJLEDNING Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug. Gem den til senere brug. (Oversættelse af den originale vejledning).
COUNTDOWN TIMER
OPERATING INSTRUCTIONS Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. (Translation of the original instructions).
COUNTDOWN-TIMER
BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
AJASTIN
KÄYTTÖOHJEESTA Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
MINUTERIE DE COMPTE À REBOURS
MODE D’EMPLOI Important! Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise en service. Conservez-le. (Traduction des instructions originales).
AFTELTIMER
GEBRUIKSAANWIJZING Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. (Vertaling van de originele instructies). Värna om miljön! Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Beskyt miljøet! Produktet skal bortskaffes i henhold til gældende regler. Ret til ændringer forbeholdes. Den seneste version af betjeningsvejledningen findes på www.jula.com Dbaj o rodowisko! Zuyty produkt naley podda recyklingowi zgodnie z obowizujcymi przepisami. Z zastrzeeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obslugi znajduje si na www.jula.com Care for the environment! Recycle discarded product in accordance with local regulations. Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Schützen Sie die Umwelt! Das entsorgte Produkt muss gemäß den geltenden Bestimmungen recycelt werden. Änderungen vorbehalten. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com Suojele ympäristöä! Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti. Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com Pensez à l’environnement Les appareils hors d’usage doivent être recyclés conformément à la réglementation en vigueur. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications. Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com Bescherm het milieu! Afgedankte producten moeten worden gerecycleerd volgens de van toepassing zijnde regelgeving. Wijzigingen voorbehouden. Voor de recentste editie van de gebruikers-handleiding, zie www.jula.com
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA 2025-07-03 © Jula AB

SV
SÄKERHETSANVISNINGAR
· Endast för utomhusbruk. · Anslut inte två eller flera timers tillsammans. · Anslut inte apparater som kräver högre ström än 5 A. · Anslut inte apparater med högre effekt än 1000 W. · Kontrollera alltid att den anslutna elapparatens stickkontakt är helt intryckt i timerns uttag. · Om timern behöver rengöras, koppla bort det från elnätet och torka av den med en torr trasa. · Doppa inte timern i vatten eller någon annan vätska. · Värmeaggregat och liknande utrustning får aldrig anslutas till timern. · Kontrollera att den apparat som ska styras är avstängd innan stickproppen sätts i timern.
SYMBOLER
Stänkskyddad.
Godkänd enligt gällande direktiv.

Uttjänt produkt ska sorteras som elskrot.

TEKNISKA DATA
Märkspänning Max. belastning Strömstyrka Kapslingsklass

BESKRIVNING

1. Fotocell
2. Inställningsvred
3. Indikerinkslampa för aktivt/avstängt läge BILD 1

HANDHAVANDE FUNKTIONER

Beteckning

Beskrivning

OFF

Alltid AV.

ON

Alltid PÅ.

DUSK-DAWN

PÅ när det blir mörkt, AV när det blir ljust.

2H

PÅ när det blir mörkt, AV automatiskt efter 2

timmar.

4H

PÅ när det blir mörkt, AV automatiskt efter 4

timmar.

6H

PÅ när det blir mörkt, AV automatiskt efter 6

timmar.

8H

PÅ när det blir mörkt, AV automatiskt efter 8

timmar.

230 V ~ 50 Hz 1000 W
Max. 5 A
IP44

ANVÄNDNING 1. Vrid inställningsvredet så att önskad läge är mitt för pilen. 2. I läge ON (alltid PÅ) och OFF (alltid AV) används inte fotocellen. 3. I läge DUSK-DAWN startas den anslutna apparaten när det blir mörkt och stängs av när det blir
ljust. Detekteringsområde för fotocell: 5­75 lux. 4. I läge 2 Hrs/4 Hrs/6 Hrs/8 Hrs startas den anslutna apparaten när det blir mörkt och stängs av
efter 2/4/6 eller 8 timmar. OBS! · Om fotocellen detekterar ljus under nedräkningstiden avaktiveras nedräkningsfunktionen.
Nedräkningen börjar om när det blir mörkt igen. · Om inställningen ändras under pågående nedräkning avbryts den pågående nedräkningen
och nedräkning enligt den nya inställningen inleds. · För att undvika felaktig aktivering, placera inte fotocellen så att den utsätts för artificiellt ljus
när det är mörkt.
NO
SIKKERHETSANVISNINGER · Bare til utendørs bruk. · Ikke koble to eller flere tidsur sammen. · Ikke koble til apparater som krever mer strøm enn 5 A. · Ikke koble til apparater med høyere effekt enn 1000 W. · Khoenlttirnonlleirtiadlsltuidreatst udtettatkil.koblede elapparatets stikkontakt er trykket · Hvis tidsuret må rengjøres, skal det
kobles fra strømnettet og tørkes av med en tørr klut. · Ikke senk tidsuret ned i vann eller annen væske. · Varmeaggregat og lignende utstyr skal aldri kobles til tidsuret. · Kontroller at det apparatet som skal styres, er avslått før stikkontakten settes i tidsuret.
SYMBOLER
Vannsprutbeskyttet.

1

Godkjent i henhold til gjeldende direktiv.

Uttjent produkt skal sorteres som elektrisk avfall.

TEKNISKE DATA

Nominell spenning Maks. belastning Strømstyrke Kapslingsklasse 1
BESKRIVELSE

230 V ~ 50 Hz 1000 W
Maks. 5 A
IP44

3

1. Fotocelle

2. Innstillingshjul

3. Indikatorlampe for aktiv/deaktivert modus

2

BILDE 1

BRUK FUNKSJONER Betegnelse OFF ON DUSK-DAWN
2H
4H
6H
8H

Beskrivelse Alltid AV. Alltid PÅ. PÅ når det blir mørkt, AV når det blir lyst. PÅ når det blir mørkt, AV automatisk etter 2 timer. PÅ når det blir mørkt, AV automatisk etter 4 timer. PÅ når det blir mørkt, AV automatisk etter 6 timer. PÅ når det blir mørkt, AV automatisk etter 8 timer.

BRUK 1. Vri innstillingsbryteren slik at ønsket modus er midt på pilen. 2. I modusen ON (alltid PÅ) og OFF (alltid AV) brukes ikke fotocellen. 3. I modusen DUSK-DAWN startes det tilkoblede apparatet når det blir mørkt, og slås av når
det blir lyst. Detekteringsområde for fotocelle: 5­75 lux. 4. I modusen 2 Hrs/4 Hrs/6 Hrs/8 Hrs startes det tilkoblede apparatet når det blir mørkt, og slås av etter 2/4/6/8 timer. MERK! · Hvis fotocellen detekterer lys under nedtellingstiden, deaktiveres nedtellingsfunksjonen. Nedtellingen begynner på nytt når det blir mørkt igjen. · Hvis innstillingen endres under pågående nedtelling, avbrytes den pågående nedtellingen, og nedtellingen for den nye innstillingen startes. · For å unngå utilsiktet aktivering må du unngå å plassere fotocellen slik at den utsettes for kunstig lys når det er mørkt.
DA
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
· Kun til indendørs brug. · Tilslut ikke to eller flere timere samtidig. · Tilslut ikke apparater, der kræver en højere strømstyrke end 8 A. · Tilslut ikke apparater med en effekt på mere end 1800 W. · Kontroller altid, at det tilsluttede elektriske apparats stik er trykket helt ind i stikket på timeren. · Hvis timeren skal rengøres, skal du tage den ud af stikkontakten og tørre med en tør klud. · Nedsænk ikke timeren i vand eller anden væske. · Varmeapparater og lignende udstyr må aldrig tilsluttes timeren. · Sørg for, at det apparat, der skal styres, er slukket, før du sætter stikket i timeren.
SYMBOLER
Godkendt i henhold til de gældende direktiver.

Udtjente produkter skal bortskaffes som elektrisk affald.

TEKNISKE DATA

Mærkespænding Maks. belastning Strømstyrke

BESKRIVELSE
1. Knapper til indstilling af nedtællingstiden 2. Nulstilling 3. Kontakt til manuel start/stop 4. Indikatorlampe for aktiv/slukket tilstand
FIGUR 1

HÅNDTERING FUNKTIONER

Betegnelse

Beskrivelse

15M

Nedtælling 15 minutter

30M

Nedtælling 30 minutter

60M

Nedtælling 60 minutter

2H

Nedtælling 2 timer

4H

Nedtælling 4 timer

6H

Nedtælling 6 timer

ON/OFF

Manuel tænd/sluk

R

Nulstiller den aktuelle indstilling

230 V ~ 50 Hz 1800 W
Maks. 8 A

BRUG 1. Sæt apparatets stik i stikkontakten på timeren. 2. Kontrollér, at timeren er slukket, og sæt den i en stikkontakt. 3. Tænd for det tilsluttede apparat. 4. Tryk på knappen på timeren for den ønskede nedtællingstid. 5. Det tilsluttede apparat tændes og slukkes igen, når den indstillede tid er gået. 6. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde eller slukke det tilsluttede apparat manuelt.
Kontakten tilsidesætter nedtællingsfunktionen. Hvis der trykkes på kontakten, mens timeren er i tilstanden for nedtælling, afbrydes strømforsyningen til det tilsluttede apparat og forbliver afbrudt, indtil der trykkes på kontakten igen. 7. Hvis der trykkes på knappen for en anden nedtællingstid under en igangværende nedtælling, annulleres den aktuelle nedtælling, og nedtællingen starter i henhold til den nye indstilling. OBS! · Når den indstillede tid er talt ned, skal der foretages en ny indstilling. Seneste indstilling gentages ikke automatisk. · Indikatorlampen blinker for at vise den aktive indstilling for nedtælling.

EN
SAFETY INSTRUCTIONS
· Only for outdoor use. · Do not connect two or more timers together. · Do not connect appliances that need a current of more than 5 amps. · Do not connect appliances with an output of more than 1000 W. · Always check that the plug on the connected appliance is fully inserted into the socket on
the timer. · If the timer needs cleaning, unplug it from the mains and wipe it with a dry cloth. · Do not immerse the timer in water or any other liquid. · Do not connect heaters and other similar equipment to the timer. · Check that the appliance to be controlled is switched off before plugging it into the timer.
SYMBOLS

Splashproof.

Approved as per applicable directives. Recycle discarded product as electrical waste.

TECHNICAL DATA

Rated voltage Max load Amperage Protection rating

230 V ~ 50 Hz 1000 W
Max 5 A
IP44

DESCRIPTION

1. Photocell 2. Control dial 3. Status light for on/off mode
FIG. 1

USE FUNCTIONS

Designation

Description

OFF

Always OFF.

ON

Always ON.

DUSK-DAWN

ON when it goes dark, OFF when it gets light.

2H

ON when it goes dark, OFF automatically after

2 hours.

4H

ON when it goes dark, OFF automatically after

4 hours.

6H

ON when it goes dark, OFF automatically after

6 hours.

8H

ON when it goes dark, OFF automatically after

8 hours.

HOW TO USE 1. Turn the control dial so that the arrow is pointing at the required mode.
2. In ON mode (always ON) and OFF (always OFF) the photocell is not used.
3. In DUSK-DAWN mode the connected appliance starts automatically when it goes dark and switches off when it gets light. Detection range for photocell: 5­75 lux.
4. In 2 Hrs/4 Hrs/6 Hrs/8 Hrs mode the connected appliance starts when it goes dark and switches off after 2/4/6 or 8 hours.
NOTE:
· If the photocell detects light during the countdown period the countdown function is deactivated. The countdown starts again when it goes dark again.
· If the setting is changed during a countdown the countdown stops and the new countdown starts.
· Place the photocell where it is not exposed to artificial light when it goes dark to avoid unintentional activation.
DE
SICHERHEITSHINWEISE
· Nur für den Außenbereich. · Schließen Sie nicht zwei oder mehr Timer an. · Keine Geräte anschließen, die einen höheren Strom als 5 A benötigen. · Keine Geräte mit einer Leistung von mehr als 1.000 Watt anschließen. · Stellen Sie immer sicher, dass der Stecker des angeschlossenen Geräts vollständig in die
Steckdose des Timers eingesteckt ist. · Wmeitnenindeemr TtirmocekregneerneiTnuigcht wabe.rden muss, trennen Sie ihn vom Stromnetz und wischen Sie ihn · Tauchen Sie den Timer nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. · Heizungen oder ähnliche Geräte dürfen niemals an den Timer angeschlossen werden. · STitmelleernstSeieckseinch. er, dass das zu steuerndes Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das Netzteil in den
SYMBOLE

Spritzschutz.

Zulassung gemäß geltender Verordnung. Altprodukte müssen als Elektroschrott entsorgt werden.

TECHNISCHE DATEN
Nennspannung Max. Last Stromstärke Schutzart
BESCHREIBUNG
1. Photozelle 2. Programmregler 3. Kontrollleuchte für ein/aus
ABB. 1

230 V ~ 50 Hz 1.000 W
Max. 5 A
IP44

BEDIENUNG FUNKTIONEN Bezeichnung OFF ON DUSK-DAWN 2H
4H
6H
8H

Beschreibung Immer AUS. Immer EIN. EIN, wenn es dunkel wird, AUS, wenn es hell wird. EIN, wenn es dunkel wird, AUS automatisch nach 2 Stunden. EIN, wenn es dunkel wird, AUS automatisch nach 4 Stunden. EIN, wenn es dunkel wird, AUS automatisch nach 6 Stunden. EIN, wenn es dunkel wird, AUS automatisch nach 8 Stunden.

VERWENDUNG 1. Den Programmregler so drehen, dass sich der gewünschte Modus an der Stelle des Pfeils
befindet. 2. Im Modus ON (immer EIN) und OFF (Immer AUS) wird die Photozelle nicht verwendet. 3. Im Modus DUSK-DAWN wird das angeschlossene Gerät eingeschaltet, wenn es dunkel wird, und
ausgeschaltet, wenn es hell wird. Erfassungsbereich der Photozelle: 5­75 lux. 4. Im Modus 2 Hrs/4 Hrs/6 Hrs/8 Hrs wird das angeschlossene Gerät eingeschaltet, wenn es
dunkel wird, und nach 2/4/6 oder 8 Stunden wieder ausgeschaltet. ACHTUNG! · Wenn die Photozelle während des Countdowns Licht erkennt, wird die Countdown-Funktion
deaktiviert. Wenn es dunkel wird, beginnt der Countdown erneut. · Wenn die Einstellung während eines Countdowns geändert wird, wird der aktuelle
Countdown abgebrochen und der Countdown für die neue Einstellung gestartet. · Um eine fehlerhafte Aktivierung zu vermeiden, die Photozelle nicht so platzieren, dass sie
bei Dunkelheit künstlichem Licht ausgesetzt ist.

FI
TURVALLISUUSOHJEET
· Vain ulkokäyttöön. · Älä kytke kahta tai useampaa kellokytkintä yhdessä. · Älä liitä laitteita, jotka vaativat yli 5 A:n virran. · Älä liitä laitteita, joiden teho on yli 1000 W. · Varmista aina, että kytketyn sähkölaitteen pistotulppa on täysin kellokytkimen pistorasiassa. · Jos kellokytkin on puhdistettava, irrota se sähköverkosta ja pyyhi se kuivalla liinalla. · Älä upota kellokytkintä veteen tai muihin nesteisiin. · Lämmittimiä ja vastaavia laitteita ei saa koskaan kytkeä kellokytkimeen. · Varmista, että ohjattava laite on kytketty pois päältä, ennen kuin työnnät pistotulpan
kellokytkimeen.
SYMBOLIT

Roiskevesisuojattu.

Hyväksytty voimassa olevien direktiivien mukaisesti. Käytöstä poistettu tuote on lajiteltava sähköromuksi.

TEKNISET TIEDOT

Nimellisjännite Suurin kuormitus Virta Kotelointiluokka

230 V ~ 50 Hz 1000 W
Maks. 5 A
IP44

KUVAUS

1. Valokenno 2. Säätönuppi 3. Päällä/pois päältä -tilan merkkivalo
KUVA 1

KÄYTTÖ TOIMINNOT

Nimitys

Kuvaus

OFF

Aina POIS.

ON

Aina PÄÄLLÄ.

DUSK-DAWN

PÄÄLLE, kun tulee pimeää, POIS, kun tulee valoisaa.

2H

PÄÄLLE, kun tulee pimeää, POIS automaattisesti

2 tunnin kuluttua.

4H

PÄÄLLE, kun tulee pimeää, POIS automaattisesti

4 tunnin kuluttua.

6H

PÄÄLLE, kun tulee pimeää, POIS automaattisesti

6 tunnin kuluttua.

8H

PÄÄLLE, kun tulee pimeää, POIS automaattisesti

8 tunnin kuluttua.

KÄYTTÖ 1. Käännä säätönuppia niin, että haluttu tila on nuolen kohdalla. 2. Tiloissa ON (aina päällä) ja OFF (aina pois) valokennoa ei käytetä. 3. DUSK-DAWN-tilassa kytketty laite käynnistyy, kun tulee pimeää, ja sammuu, kun tulee valoisaa.
Valokennon havaitsemisalue: 5­75 luksia. 4. Tilassa 2H/4H/6H/8H kytketty laite käynnistyy, kun tulee pimeää, ja sammuu 2/4/6 tai 8
tunnin kuluttua. HUOM! · Jos valokenno havaitsee valoa alaslaskennan aikana, alaslaskentatoiminto kytkeytyy pois
päältä. Alaslaskenta alkaa uudelleen, kun tulee taas pimeää. · Jos asetusta muutetaan alaslaskennan aikana, nykyinen alaslaskenta keskeytyy ja uuden
asetuksen mukainen alaslaskenta alkaa. · Vääränlaisen aktivoitumisen välttämiseksi älä sijoita valokennoa niin, että se altistuu
keinovalolle pimeän aikaan.

FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Réservé à une utilisation en extérieur. · Ne raccordez pas ensemble deux minuteries ou plus. · Ne raccordez pas d’appareils nécessitant un courant supérieur à 5 A. · Ne raccordez pas d’appareils d’une puissance supérieure à 1 000 W. · Vérifiez toujours que la fiche de l’appareil électrique raccordé est complètement enfoncée dans
la prise de la minuterie. · Si la minuterie doit être nettoyée, débranchez-la du secteur et essuyez-la avec un chiffon sec. · Ne plongez pas la minuterie dans l’eau ou tout autre liquide. · Les appareils de chauffage et équipements similaires ne doivent jamais être raccordés à la
minuterie. · Vérifiez que l’appareil à commander est éteint avant d’insérer la fiche dans la minuterie.
PICTOGRAMMES

Résistant aux éclaboussures.

Homologué selon les directives en vigueur.

Le produit en fin de vie doit être traité comme un déchet d’équipement électrique et électronique.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale Charge maxi Puissance électrique Indice de protection
DESCRIPTION
1. Cellule photo-électrique 2. Bouton de réglage 3. Voyant lumineux du mode activé/désactivé
FIG. 1
UTILISATION FONCTIONS

230 V ~ 50 Hz 1000 W
5 A maxi
IP44

Désignation OFF ON AUBE-CRÉPUSCULE 2H
4H
6H
8 H

Description Toujours OFF. Toujours ON. ON quand la nuit tombe, OFF quand le jour se lève. ON quand la nuit tombe, OFF automatiquement au bout de 2 heures. ON quand la nuit tombe, OFF automatiquement au bout de 4 heures. ON quand la nuit tombe, OFF automatiquement au bout de 6 heures. ON quand la nuit tombe, OFF automatiquement au bout de 8 heures.

UTILISATION 1. Tournez le bouton de réglage de sorte que la position souhaitée se trouve face à la flèche. 2. En mode ON (toujours activé) et OFF (toujours désactivé) la photocellule n’est pas utilisée. 3. En mode DUSK-DAWN, l’appareil connecté démarre quand la nuit tombe et s’éteint quand le
jour se lève. Zone de détection des cellules photo-électriques : 5 à 75 lux. 4. En mode 2 Hrs/4 Hrs/6 Hrs/8 Hrs, l’appareil connecté démarre à la tombée de la nuit et
s’éteint au bout de 2, 4, 6 ou 8 heures. REMARQUE ! · Si la cellule photo-électrique détecte de la lumière pendant le compte à rebours, la fonction
compte à rebours est désactivée. Le compte à rebours recommence à la tombée de la nuit. · Si le réglage est modifié pendant le compte à rebours, le compte à rebours en cours est
arrêté et le compte à rebours selon le nouveau réglage commence. · Pour éviter une activation intempestive, ne placez pas la cellule photo-électrique de telle
sorte qu’elle soit exposée à la lumière artificielle lorsqu’il fait sombre.

NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
· Alleen voor gebruik buitenshuis. · Sluit geen twee of meer timers aan op elkaar. · Sluit geen apparaten aan die meer stroom vereisen dan 5 A. · Sluit geen apparaten aan met een hoger vermogen dan 1000 W. · Ctiomnetrrcoolenetracatltiisjdgeodf rduekst.tekker van het aangesloten elektrische apparaat volledig in het · Als de timer moet worden gereinigd, koppelt u deze los van het lichtnet en veegt u deze af met
een droge doek. · Dompel de timer niet onder in water of een andere vloeistof. · Kachels en soortgelijke apparatuur mogen nooit op de timer worden aangesloten. · Zorg ervoor dat het te bedienen apparaat is uitgeschakeld voordat u de stekker in de timer
steekt.
SYMBOLEN

Spatbescherming.

Goedgekeurd volgens de geldende richtlijnen.

Het afgedankte product moet worden gescheiden als elektrisch afval.

TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning Max. belasting Ampère Beschermingsklasse
BESCHRIJVING
1. Fotocel 2. Instelknop 3. Indicatorlamp voor ingeschakelde/uitgeschakelde stand
AFB. 1

230 V ~ 50 Hz 1000 W
Max. 5 A
IP44

AANWENDING FUNCTIES Aanduiding UIT ON DUSK-DAWN 2H
4H
6H
8H

Beschrijving Altijd UIT. Altijd AAN. AAN als het donker wordt, UIT als het licht wordt. AAN als het donker wordt, automatisch UIT na 2 uur. AAN als het donker wordt, automatisch UIT na 4 uur. AAN als het donker wordt, automatisch UIT na 6 uur. AAN als het donker wordt, automatisch UIT na 8 uur.

GEBRUIK
1. Draai de regelknop zodat de pijl in het midden naar de gewenste stand wijst. 2. In de stand ON (altijd AAN) of OFF (altijd UIT) wordt de fotocel niet gebruikt. 3. In de stand DUSK-DAWN wordt het aangesloten apparaat ingeschakeld als het donker wordt en
uitgeschakeld als het licht wordt. Detectiegebied fotocel: 5-75 lux. 4. In de stand 2H/4H/6H/8H wordt het aangesloten apparaat ingeschakeld als het donker wordt
en uitgeschakeld na 2/4/6/8 uur. LET OP! · Als de fotocel licht detecteert tijdens het aftellen, wordt de aftelfunctie uitgeschakeld. Het
aftellen begint weer als het donker wordt. · Als de instellingen worden veranderd terwijl de timer aan het aftellen is, wordt het aftellen
onderbroken om weer te beginnen volgens de nieuwe instelling. · Om onjuiste inschakeling te voorkomen, mag u de fotocel niet zo plaatsen dat deze wordt
blootgesteld aan kunstlicht als het donker is.

Documents / Resources

JULA 006053 Countdown Timer [pdf] Instructions
006053 Countdown Timer, 006053, Countdown Timer

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *