LAGAN Built in Microwave
“
Specifications
- Safety Information
- Product Description
- Control Panel
- Using the Microwave Oven
- Troubleshooting
- Installation and Connection
- Environmental Concerns
- Ikea Guarantee
Product Usage Instructions
Safety Information
WARNING! PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY:
- If the door or door seals are damaged, do not operate the oven
until it has been repaired by a qualified technician. - Avoid carrying out any service or repair operation that
involves the removal of a cover protecting against microwave energy
unless you are a competent person. - Children should only use the oven under adult supervision in
combination mode due to generated temperatures. - Avoid touching the microwave while it is running to prevent
burns.
Grounding Installation
DANGER: Electric Shock Hazard – Do not
disassemble the appliance as it can cause serious personal injury
or death.
WARNING!
- The electrical rating of the appliance should match the power
source. - Use a grounding-type 3-wire cord for extension cords.
- Avoid placing cords where they can be tripped over
unintentionally.
Cleaning
CAUTION: Personal Injury Hazard – Only
competent persons should carry out service or repair operations
involving microwave energy exposure protection cover removal.
Refer to the instructions on materials that can be used or
avoided in the microwave oven. Some non-metallic utensils may be
unsafe for microwaving, so test them if unsure.
Materials You Can Use in Microwave Oven
- Browning dish
- Dinnerware
- Glass jars
- Glassware
- Oven cooking bags
- Paper plates and cups
- Paper towels
- Parchment paper
- Plastic
- Plastic wrap
- Thermometers
- Wax paper
FAQ
Q: What should I do if the door or door seals are damaged?
A: Do not operate the oven and contact a
qualified technician for repair before further use.
Q: Can children operate the microwave oven alone?
A: Children should only use the oven under
adult supervision, especially in combination mode due to
temperatures generated.
Q: How should I clean the microwave oven?
A: Refer to the cleaning instructions provided
in the manual and avoid disassembling the appliance for cleaning
purposes.
Q: Can I use any utensil in the microwave oven?
A: No, only use materials specified in the
manual to prevent damage or unsafe conditions during
microwaving.
“`
LAGAN
en de
fr
it
ENGLISH Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. The electronic user manual is available at www.ikea.com.
DEUTSCH Auf der letzten Seite dieses Handbuchs finden Sie die vollständige Liste der von IKEA ernannten Kundendienstpartner und die entsprechenden nationalen Telefonnummern. Das elektronische Benutzerhandbuch ist unter www.ikea.com verfügbar.
FRANÇAIS Veuillez vous reporter à la dernière page de ce manuel pour obtenir la liste complète des prestataires de service après-vente désignés par IKEA et les numéros de téléphone nationaux correspondants. Le manuel d’utilisation électronique est disponible sur le site www.ikea.com.
ITALIANO Fare riferimento all’ultima pagina del presente manuale per un elenco completo di tutti i centri assistenza IKEA e i relativi numeri di telefono nazionali. Il manuale dell’utente in formato elettronico è disponibile su www.ikea.com.
ENGLISH
5
DEUTSCH
19
FRANÇAIS
35
ITALIANO
51
ENGLISH
5
TABLE OF CONTENTS
Safety information ……………………………………. 5 Product description ………………………………….. 9 Control panel……………………………………………10 Using the microwave oven ………………………. 11 Trouble shooting………………………………………15
Specifications……………………………………………15 Installation and connection ………………………16 Environmental concerns …………………………..16 Ikea guarantee ………………………………………… 17
Safety information
WARNING! PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
For your safety
· Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
· Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
WARNING! If the door or door seals
are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a qualified technician.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: · Read and follow the specific:
“PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”. · This device can be used by children aged 8 and older, and by individuals with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or those lacking experience or knowledge, provided they are given proper instructions on the safe use of the device and understand the associated risks.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: It is hazardous for anyone
other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
· When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
· Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
· If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
· Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
· The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
· Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
· The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
· Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the
ENGLISH
life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. · The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. · Only use the temperature probe recommended for this oven. (For ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.) · The microwave oven must be operated with the decorative door open. (For ovens with a decorative door.) · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments; – by clients in hotels, motels and other
residential type environments; – farm houses; – bed and breakfast type environments. · The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. Metallic containers for food and beverages must not be used as the may ignite. · The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner. · The microwave oven is intended to be used built-in. · The rear surface of appliances shall be placed against a wall. · The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. · The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
WARNING: When the appliance is
operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated.
6
WARNING: To prevent burns, please
do not touch the microwave while it is running.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
ENGLISH
7
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION
DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING!
Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord. · A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. · If a long cord set or extension cord is used: – The marked electrical rating of the cord
set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. – The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord. – The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply. · Clean the cavity of the oven after using
with a slightly damp cloth. · Clean the accessories in the usual way in
soapy water. · The door frame and seal and
neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty. · Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. · Cleaning Tip For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
CAUTION
Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
See the instructions on “MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN OR TO BE AVOIDED IN MICROWAVE OVEN.” There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.
Utensil Test: · Fill a microwave-safe container with 1 cup
of cold water (250ml) along with the utensil in question. · Cook on maximum power for 1 minute. · Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking. · Do not exceed 1 minute cooking time.
ENGLISH
8
Materials you can use in microwave oven
Utensils Browning dish
Dinnerware Glass jars Glassware Oven cooking bags Paper plates and cups Paper towels Parchment paper Plastic
Plastic wrap Thermometers Wax paper
Remarks
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5 mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Use for shortterm cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a shortterm cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils
Remarks
Aluminum tray
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with metal May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. handle
Metal or metaltrimmed Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. utensils
Metal twist ties
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags
May cause a fire in the oven.
Plastic foam
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
Wood
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
ENGLISH
Product description
Setting up your oven
Name of oven parts and accessories
Remove the oven and all materials from the
carton and oven cavity. Your oven comes
with the following accessories:
I
Glass tray
1x
Turntable ring assembly
1x
Instruction manual
1x
Drilling template
1x
Assembly instruction
1x
9
H
A
G
FED
C
B
A) Control panel B) Door opening button C) Wave guide cover (Do not remove) D) Turnable shaft E) Turnable ring assembly F) Glass tray G) Observation window H) Door assembly I) Safety interlock system
Turnable installation Hub (underside)
Glass tray Turnable shaft
Turnable ring assembly
a) Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
b) Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking.
c) All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
d) If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service center.
e) Never put frozen food directly on a warm turnable.
ENGLISH
10
Control panel
INSTRUCTION Microwave Kitchen timer/Clock Start/+30 Sec/Confirm Time Weight/Time Defrost Stop/Clear Auto Menu
ENGLISH
Using the microwave oven
Using the knob To use the selection knob, push it inwards and it will pop out.
Open the door Push the button to open the door.
CLICK!
11
CLICK!
1 35 24
1 24 3
Clock setting When the microwave oven is electrified, the screen will display “0:00″, buzzer will ring once. 1. Press Kitchen timer/Clock twice to select clock function, the
hour figures will flash. 2. Turn knob to adjust the hour figures, the input time should
be within 0–23. 3. Press Kitchen timer/Clock, the minute figures will flash, the
hour figures will light. 4. Turn knob ” ” to adjust the minute figures, the input time
should be within 0–59. 5. Press Kitchen timer/Clock to finish clock setting, : will flash.
Note: During the process of clock setting, if you do not press Kitchen timer/Clock to confirm in 1 minute, the oven will go back to previous status automatically.
Lock-out function for children
Lock: In waiting state, press Stop/Clear for 3 seconds, there will
be a long “beep” denoting entering the children-lock state and
screen will display
or current time.
Lock quitting: In locked state, press Stop/Clear for 3 seconds,
there will be a long “beep” denoting that the lock is released.
Microwave cooking 1. Press Microwave once, the screen will display 80 flickering.
Press Microwave repeatedly or turn the knob to choose the power you want. 2. Then press Start/+30 Sec to confirm selected power level. 3. Turn knob to set cooking time from 0:05 to 95:00. 4. Press Start/+30 Sec again to start cooking.
Note: The time steps for the time when turning the knob are as
follow:
0—1 min
: 5 seconds
1— 5min
: 10 seconds
5—10 min
: 30 seconds
10—30 min : 1 minute
30—95 min : 5 minutes
ENGLISH
12
Quick start alternative 1
Quick start alternative 2 Quick start alternative 1
1. In stand by mode, press Start/+30 Sec to start cooking with full power for 30 seconds, each added press will increase 30 seconds cooking time up to 95 minutes.
1
2
Quick start alternative 2
1. In stand by mode, turn the knob to the right to
1
set the time.
2. Press Start/+30 Sec to start cooking at full
microwave power.
Note: In microwave or time defrost state, each press of Start/+30 Sec can increase 30 seconds of cooking time.
Defrost by weight
Defrost by time
1
1
3
3
2
2
Defrost by weight
1. Press Weight/Time Defrost once, and the oven will display dEF1.
2. Turn the knob ” ” to select the weight of food from 100 to 2000g.
3. Press Start/+30 Sec to start defrosting.
Defrost by time 1. Press Weight/Time Defrost twice, and the
oven will display dEF2. 2. Turn the knob ” ” to select the defrost time. The
MAX. time is 95 minutes. 3. Press Start/+30 Sec to start defrosting.
The product will prompt you to turn the food after half of the time set for defrosting. Open the door and turn the food, shut the door and press Start/+30 Sec to continue the defrosting.
Kitchen timer
1. Press Kitchen timer/Clock once, screen will
display 00:00, clock indicator will light.
1
2. Turn the knob to enter the correct time.
(Maximum time to set is 95 minutes.)
3
3. Press Start/+30 Sec to confirm setting, clock
indicator will be flickering.
2
When the kitchen time is reached, clock indicator
will go out and the buzzer will ring 5 times.
ENGLISH
1
3 1 46 25
2
13
The product can be set to perform a multi stage cooking, defrosting followed by reheating:
Multi-section cooking 1. Press Weight/Time Defrost twice, and the
oven will display dEF2. 2. Turn the knob to select the defrost time. 3. Press Microwave once, the screen will display
80, repeatedly push the button or turn the knob to set the requested microwave power. 4. Press Start/+30 Sec to confirm power setting. 5. Turn the knob to select cooking time. 6. Press Start/+30 Sec to start cooking.
The product will prompt you to turn the food after half of the time set for defrosting. Open the door and turn the food, shut the door and press Start/+30 Sec to continue the defrosting. The buzzer will sound once again entering the second cooking. When cooking finishes, buzzer sound five times.
Inquiring function 1. In state of microwave cooking, press
Microwave, the current power will be displayed for 3 seconds. 2. In cooking state, press Kitchen timer/Clock to inquire the time of the day, the time will be displayed for 3 seconds.
24 13
Auto menu 1. Turn the knob ” ” left to choose the menu, and
A-1 to A-8 will display. 2. Press Start/+30 Sec to confirm selected food. 3. Turn the knob ” ” to choose the default weight
as the menu chart. 4. Press Start/+30 Sec to start cooking.
ENGLISH
MENU A-1 Pizza
A-2 Meat
A-3 Vegetable
A-4 Pasta
A-5 Potato
A-6 Fish
A-7 Beverage
A-8 Popcorn
WEIGHT 200g 400g 250g 350g 450g 200g 300g 400g 50g
(with 450g cold water) 100g
(with 800g cold water) 200g 400g 600g 250g 350g 450g
1 cup (120ml) 2 cups (240ml) 3 cups (360ml)
50g 100g
Note: The Foodclasses can also be found on the label inside the door.
14
DISPLAY 200 400 250 350 450 200 300 400
50
100
200 400 600 250 350 450
1 2 3 50 100
ENGLISH
15
Trouble shooting
Normal Microwave oven interfering TV reception
Dim oven light Steam accumulating on door, hot air out of vents. Oven started accidentally with no food in.
Radio and TV reception may be interfered when microwave oven operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, electric fan. It is normal.
In low power microwave cooking, oven light may become dim. It is normal.
In cooking, steam may come out of food. Most will get out from vents, but some may accumulate on cool place like oven door. It is normal.
It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous.
Trouble Oven can not be started.
Oven does not heat
Possible cause
Remedy
(1) Power cord not plugged tightly.
Unplug the cord. Wait 10 seconds and plug it again.
(2) Fuse blowing or circuit breaker Replace fuse or reset curcuit breaker
works.
(repaired by professional personnel of
our company)
(3) Trouble with outlet.
Test outlet with other electrical appliances.
(4) Door not closed well.
Close door well.
Specifications
Model: Rated Voltage: Rated Input Power (Microwave): Rated Output Power (Microwave): Oven Capacity: Turnable Diameter: External Dimensions: Net Weight:
LAGAN 706.000.65 230V~50 Hz 1250 W 800 W 20 L Ø 245 mm 595x344x394 mm 15 kg
ENGLISH
16
Serial Number (start with SN, 22-digit code) Serial number:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
XXX.XXX.XX
Article Number (8-digit code)
2418
ELECTRIC COOKTOP 36″ BLACK NA /TABLE DE CUISSON ÉLECTRIQUE 93 CM NOIRE, AMÉRIQUE DU NORD/ESTUFA ELÉCTRICA 36″ NEGRA NORTEAMÉRICA
MODEL/MODÈLE/MODELO : MC-9V96E0H378UL
NEDERSTA 105.876.13 50208
Made in China
AI(240)1 058761 3502086 AI(1 1 )240505 24-05-05 (YY-MM-DD) PI-800340-2 IKE A of S weden AB S E – 34381 Älmhult © Inter IKE A S ystems B.V. 2021
VOLT AC kW HERTZ
208
8.3 60
240
9.6 60
E539776 FCC ID: XXXXXXXX
CAUTION/ATTENTION/ATENCIÓN:
Serial number:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
DO NOT IMMERSE IN WATER/NE PAS IMMERGER/NO SE SUMERJA EN EL AGUA
HOUSEHOLD USE ONLY/POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
/SOLO PARA USODOMÉSTICO
CAN ICES-001 (B) / NMB-001 (B)
Picture for reference only
Installation and connection
1. This appliance is only intended for domestic use. 2. This oven is intended for built-in use only. It is not
intended for counter-top use or for use inside a cupboard. 3. Please observe the special installation instructions. 4. The appliance can be installed in a 60cm wide wallmounted cupboard. 5. The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. 6. The mains voltage must correspondent to the voltage specified on the rating plate. 7. The socket must be installed and connecting cable must only be replaced by a qualified electrician. If the plug is no longer to accessible following
installation, an all-pole disconnecting device must be present on the installation side with a contact gap of at least 3mm. 8. Adapters, multi-way strips and extension leads must not be used. Overloading can result in a risk of fire. 9. The product should not be mounted below 85cm.
The accessible surface maybe hot during operation.
Environmental concerns
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do not dispose of this product with household waste. Please send this product to WEEE collecting points where available.
ENGLISH
17
Ikea guarantee
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt, is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance.
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (DIRECTIVE (EU) 2019/771) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed Service Provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA Service Provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
· Normal wear and tear. · Deliberate or negligent damage, damage caused
by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electrochemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions.
· Consumable parts including batteries and lamps.
· Non-functional and decorative parts which do not
affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
· Accidental damage caused by foreign objects or
substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap drawers.
· Damage to the following parts: ceramic glass,
accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults.
· Cases where no fault could be found during a
technician’s visit.
· Repairs not carried out by our appointed service
providers and/or an authorized service contractual partner or where non-original parts have been used.
· Repairs caused by installation which is faulty or not
according to specification.
· The use of the appliance in a non-domestic
environment i.e. professional use.
· Transportation damages. If a customer transports
the product to his home or another address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer’s delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by IKEA.
· Cost for carrying out the initial installation of the
IKEA appliance. However, if an IKEA appointed Service Provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the appointed Service Provider or its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install the replacement, if necessary. These restrictions do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specific legal rights, which cover or exceed all the local legal demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:
ENGLISH
18
– the technical specifications of the country in which
the guarantee claim is made;
– the Assembly Instructions and User Manual Safety
Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA appointed After Sales Service Provider to:
· make a service request under this guarantee; · ask for clarifications on installation of the IKEA
appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture;
· ask for clarification on functions of IKEA
appliances. To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual before contacting us.
Spare parts information
– The following spare parts: thermostats,
temperature sensors, printed circuit boards and light sources, will be available to professional repairers for a minimum period of seven years, after placing the last unit of the model on the market.
– The following spare parts: door handles, door
hinges, trays and baskets will be available to professional repairers and end users for a minimum period of seven years, and door gaskets for a minimum period of 10 years, after placing the last unit of the model on the market.
The spare parts can be found: www.ikea.com
How to reach us if you need our service
You can find phone numbers of the IKEA appointed After Sales Service Providers at the end of this manual.
In order to provide you with a quicker service, we recommend that you use the specific phone numbers listed in this manual. Always use the phone numbers listed in the user manual for the specific appliance you need an assistance for. Please remember to provide the 8-digit article number and 22-digit serial number shown on the rating plate of your appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT! It is your proof of purchase and required for the guarantee to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and article number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances please contact your nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH
19
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise ………………………………….19 Produktbeschreibung……………………………… 24 Bedienfeld………………………………………………. 25 Verwenden der Mikrowelle……………………… 26 Problembehandlung ………………………………..31
Spezifikationen……………………………………….. 32 Aufstellung und Anschluss ……………………… 32 Hinweise zum Umweltschutz ………………….. 33 IKEA-Garantie …………………………………………. 33
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER BELASTUNG DURCH ÜBERMÄSSIGE MIKROWELLENSTRAHLUNG
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
· Versuchen Sie nicht, dieses Mikrowellengerät mit offener Klappe zu betreiben, da dies zu einer schädlichen Einwirkung von Mikrowellenenergie führen kann. Die Sicherheitsriegel dürfen nicht zerbrochen oder beschädigt werden.
· Klemmen Sie nichts in die Frontseite des Herds und die Türe und entfernen Sie Schmutz und Reinigungsmittelreste regelmäßig von den Dichtungsflächen.
WARNUNG! Wenn die Klappe oder
deren Dichtungen beschädigt sind, darf die Mikrowelle erst nach der Reparatur durch einen qualifizierten Techniker in Betrieb genommen werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Zur Vermeidung von Bränden, Stromschlägen, Personenschäden oder übermäßiger Mikrowellenstrahlung bei der Benutzung des Geräts sind die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen zu berücksichtigen: · Beachten Sie bitte die jeweiligen
Hinweise: ,,VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER BELASTUNG DURCH ÜBERMÄSSIGE MIKROWELLENSTRAHLUNG”. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Kenntnis benutzt werden, sofern sie ordnungsgemäß in die sichere Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden und sich der damit verbundenen Risiken bewusst sind. · Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel bitte außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. · Wenn das Stromkabel beschädigt wurde, muss dieses entweder vom Hersteller, einem autorisierten Service-Center oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden.
WARNUNG: Wartungs- oder
Reparaturarbeiten, bei denen eine Abdeckung entfernt wird, die vor der Einwirkung von Mikrowellenenergie schützt, sind für nicht sachkundige Personen gefährlich.
· Bei der Erwärmung von Lebensmitteln in Kunststoff- oder Papierbehältern behalten Sie bitte Ihre Mikrowelle im Auge, da es zu einer Entzündung kommen könnte.
· Verwenden Sie nur mikrowellenfeste Küchenutensilien.
· Bei Rauchentwicklung schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker und halten Sie die Vorderklappe geschlossen, um Flammen zu ersticken.
· Die Mikrowellenerhitzung von Getränken kann zu zeitverzögertem plötzlichem Kochen führen, daher ist beim Umgang mit dem Trinkgefäß Vorsicht geboten.
· Der Inhalt von Saugflaschen und Babykostgläsern ist vor dem Verzehr
DEUTSCH
20
umzurühren oder zu schütteln und die Temperatur zu überprüfen, damit es nicht zu Verbrennungen kommt. · Rohe und hart gekochte Eier sollten nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie auch nach dem Erhitzen noch platzen können. · Die Mikrowelle sollte regelmäßig gereinigt und eventuell vorhandene Speisereste sollten entfernt werden. · Wenn der Garraum nicht in einem sauberen Zustand gehalten wird, kann seine Oberfläche Schaden nehmen. Die Lebensdauer des Geräts wird dadurch beeinträchtigt und es kann zu Gefährdungen kommen. · Das Gerät darf nicht hinter einer Küchenschranktür angebracht werden, da es sich dort überhitzen kann. · Verwenden Sie nur den für diesen Mikrowellenofen empfohlenen Temperaturfühler. (gilt nur für Mikrowellenherde, bei denen die Möglichkeit besteht, einen Temperaturfühler benutzen zu können). · Der Mikrowellenherd muss mit geöffneter Ziertüre betrieben werden. (gilt nur für Mikrowellenherde mit Ziertüre). · Dieses Gerät ist für die Benutzung im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt, wie beispielsweise: – Kantinenbereiche in Läden, Büros und
anderen Arbeitsräumen; – Für Kunden in Hotels, Motels,
Frühstückspensionen und anderen Wohnumgebungen; – Bauernhäusern; – Gästezimmern. · Die Mikrowelle ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das Erwärmen von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Bränden führen. Metallische Behälter für Lebensmittel und Getränke dürfen nicht verwendet werden, da sie sich entzünden können.
· Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden.
· Die Mikrowelle ist für Einbauküchen vorgesehen.
· Das Gerät ist mit der Rückseite an eine Wand zu stellen.
· Das Produkt ist nicht dazu bestimmt, mit einem externen Timer oder einer separaten Fernsteuerung bedient zu werden.
· Die zugänglichen Oberflächen des Produkts können während des Betriebs sehr heiß werden.
WARNUNG: Wenn das Gerät im
Modus Kombiniertes Garen betrieben wird, sollten Kinder den Mikrowellenofen aufgrund der erzeugten Temperaturen nur unter der Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
WARNUNG: Um Verbrennungen
vorzubeugen, sollten Sie davon absehen, den Mikrowellenherd während des Betriebs zu berühren.
DEUTSCH
21
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SICHER AUF,
GENAU BEACHTEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN.
UM PERSONENSCHÄDEN VORZUBEUGEN. HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG UND ERDUNG
GEFAHR
Stromschlaggefahr Das Berühren stromführender innerer Bauteile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr Falsche Erdung kann zu einem elektrischen Schlag führen. Schließen Sie das Gerät erst an eine Steckdose an, wenn es ordnungsgemäß aufgestellt und geerdet ist. Dieses Gerät muss unbedingt geerdet werden. Bei einem Kurzschluss verringert die Erdung die Gefahr eines elektrischen Schlags, indem sie den Strom ableitet. Dieses Gerät ist darum mit einem Kabel mit Schutzleitung und Schutzstecker ausgestattet. Dieser muss in eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose gesteckt werden. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker, wenn die Erdungsvorschriften nicht vollständig verstanden wurden oder Zweifel an der ordnungsgemäßen Erdung des Geräts bestehen. Verwenden Sie bei Bedarf bitte nur ein 3-adriges Verlängerungskabel. · Nur ein kurzes Netzkabel wird
mitgeliefert, damit sich niemand im verlegten Kabel verfängt oder darüber stolpert. · Bei Verwendung eines langen Kabelsatzes oder Verlängerungskabels: – Die angegebene Nennleistung
sollte mindestens der des Gerätes entsprechen. – Als Verlängerungskabel dar nur ein 3-adriges Erdungskabel benutz werden. – Es sollte so verlegt sein, dass es nicht über die Arbeits- oder Tischplatte fällt, wo es von Kindern herabgezogen oder zur Stolperfalle werden könnte.
DEUTSCH
22
REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. · Reinigen Sie den Garraum nach Gebrauch
mit einem etwas angefeuchteten Tuch. · Reinigen Sie das Geschirr wie gewohnt in
Seifenlauge. · Klappenrahmen und Dichtung sowie
angrenzende Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. · Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder scharfkantigen Metallabstreifer zur Reinigung des Sichtfensterglases, da eine zerkratzte Oberfläche zu Glasbruch führen kann. · Reinigungstip Zur leichteren Reinigung der Garraumwände, falls sie mit Gargut befleckt sind: Eine halbe Zitrone in eine Schüssel legen, 300 ml Wasser hinzufügen und 10 Minuten lang bei 100 % Mikrowellenleistung erhitzen. Den Garraum anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch auswischen.
· Das Küchenutensil vorsichtig betasten. Falls es heiß geworden ist, verwenden Sie es nicht zum Kochen in der Mikrowelle.
· Nicht länger als 1 Minute erhitzen.
VORSICHT
Personengefährdung Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen eine Abdeckung entfernt wird, die vor der Einwirkung von Mikrowellenenergie schützt, sind für nicht sachkundige Personen gefährlich.
Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt ,,MATERIALIEN, DIE ZUR VERWENDUNG IN MIKROWELLEN GEEIGNET BZW. UNGEEIGNET SIND”. Manche nichtmetallischen Küchenutensilien sind nicht mikrowellenfest. Im Zweifelsfall können Sie sie wie nachstehend beschrieben auf Mikrowellenfestigkeit testen.
Eignungstest für Küchenutensilien: · Ein mikrowellenfestes Gefäß mit 1 Tasse
kaltem Wasser (250 ml) füllen und mit dem gewünschten Küchenutensil in die Mikrowelle geben. · Bei maximaler Leistung 1 Minute erhitzen.
DEUTSCH
23
Materialien, die Sie in der Mikrowelle verwenden können
Küchenutensilien
Anmerkungen
Bräunungsschale
Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers. Der Boden der Bräunungsschale muss sich mindestens 5 mm über dem Drehteller befinden. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann der Drehteller brechen.
Essgeschirr
Nur mikrowellenfest. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie keine gesprungenen oder angebrochenen Küchenutensilien.
Glasgefäße
Immer den Deckel abnehmen. Nur zum Erwärmen von Speisen verwenden. Die meisten Gläser sind nicht hitzebeständig und können brechen.
Glasgeschirr
Nur hitzebeständiges Glasgeschirr. Es dürfen sich keine metallischen Zierränder darauf befinden. Verwenden Sie keine gesprungenen oder angebrochenen Küchenutensilien.
Kochbeutel
Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers. Nicht mit Metallband verschließen. Schlitze einschneiden, damit Dampf entweichen kann.
Pappteller und -becher Nur zum kurzzeitigen Kochen/Erwärmen verwenden. Die Mikrowelle beim Garen nicht unbeaufsichtigt lassen.
Papierhandtücher
Zum Abdecken von Lebensmitteln beim Aufwärmen und zum Aufnehmen von Fett. Nur für kurzzeitiges Garen unter Aufsicht verwenden.
Pergamentpapier
Zum Schutz vor Spritzern oder zum Dämpfen verwenden.
Kunststoff
Nur mikrowellenfest. Anweisungen des Herstellers befolgen. Sollte als ,,Mikrowellenfest” gekennzeichnet sein. Manche Plastikbehälter weichen auf, wenn die enthaltenen Lebensmittel sich aufheizen. Kochbeutel und dicht verschlossene Plastiktüten sollten je nach Packstück geschlitzt, durchstochen oder belüftet werden.
Plastikfolie
Nur mikrowellenfest. Zum Abdecken von Speisen beim Garen, um Feuchtigkeit zurückzuhalten. Plastikfolie nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommen lassen.
Thermometer
Nur mikrowellenfeste (Fleisch- und Süßwarenthermometer).
Wachspapier
Als Abdeckung, um Spritzer zu vermeiden und Feuchtigkeit zurückzuhalten.
Materialien, die zur Verwendung in Mikrowellenherden ungeeignet sind
Küchenutensilien
Anmerkungen
Aluminiumschale
Kann Funkenbildung verursachen. Lebensmittel in mikrowellengeeignete Schale geben.
Lebensmittelkarton mit Kann Funkenbildung verursachen. Lebensmittel in mikrowellengeeignete Schale
Metallgriff
geben.
Metall- oder metallbesetztes Küchenutensilien
Metall schirmt die Lebensmittel vor Mikrowellenstrahlung ab. Metallverzierungen können Funkenbildung verursachen.
Metalldrahtbinder
Können Funkenbildung und Brand im Garraum verursachen.
Papierbeutel
Können Brand im Garraum verursachen.
Kunststoffschaum
Kann unter Mikrowelleneinwirkung schmelzen oder die enthaltene Flüssigkeit verunreinigen.
Holz
Trocknet im Mikrowellengerät aus und kann splittern oder reißen.
DEUTSCH
Produktbeschreibung
AUFSTELLEN IHRER MIKROWELLE
Bezeichnung der Mikrowellenund Zubehörteile
Nehmen Sie den Herd und alle Materialien
aus dem Karton. Entfernen Sie auch alle
Materialien vom Herdinnenraum. Ihrem
I
Herd liegt das folgende Zubehör bei:
Glasdrehscheibe
1x
Drehtellerringbaugruppe
1x
Bedienungsanleitung
1x
Bohrschablone
1x
Montageanleitung
1x
24
H
A
G
FED
C
B
A) Bedienfeld B) Türöffnungstaste C) Wellenleiterabdeckung (nicht entfernen) D) Drehbare Welle E) Drehtellerbaugruppe F) Glasdrehscheibe G) Sichtfenster H) Türbaugruppe I) Sicherheitsriegelsystem
Einsetzen des Drehtellers Nabe (Unterseite)
Glasdrehscheibe Drehbare Welle Drehtellerbaugruppe
a) Legen Sie den Glasdrehteller niemals auf den Kopf. Der Glasdrehteller darf nicht in seiner Drehung behindert werden.
b) Beim Garen sind stets sowohl der Glasdrehteller als auch der Unterlegring zu verwenden.
c) Alle Speisen und Behälter werden zum Garen auf den Glasdrehteller gestellt.
d) Bei Rissen oder Brüchen im Glasdrehteller oder im Unterlegring wenden Sie sich bitte an einen Kundendienst in Ihrer Nähe.
e) Tiefkühlkost nie direkt auf einen warmen Drehteller legen.
DEUTSCH
25
Bedienfeld
SYMBOLE Mikrowelle Küchentimer/Uhrzeit Start/+30 s/Bestätigung Zeit Auftaugewicht/Auftauzeit Stopp/Löschen Automatisches Menü
DEUTSCH
26
Verwenden der Mikrowelle
Verwenden des Drehschalters Drücken Sie den Drehschalter leicht nach innen, bis er herausspringt.
Tür öffnen Drücken Sie die Taste zum Öffnen der Klappe.
KLICK!
KLICK!
1 35 24
ZEITEINSTELLUNG Wenn die Mikrowelle angeschlossen ist, zeigt der Bildschirm ,,0:00″ an, und der Summer ertönt einmal. 1. Drücken Sie zum Einstellen der Uhrzeit den Küchentimer/
Uhrzeit zweimal, um die Uhrzeit einzustellen. Die Stundenanzeige sollte jetzt blinken. 2. Drehen Sie zum Einstellen der Stunden den Drehschalter , die Eingabezeit sollte zwischen 0–23 liegen. 3. Drücken Sie den Küchentimer/Uhrzeit. Die Minutenanzeige wird blinken und die Stundenanzeige wird leuchten. 4. Drehen Sie zum Einstellen der Minuten den Drehschalter ,, “, die Eingabezeit sollte zwischen 0–59 liegen. 5. Zum Beenden der Eingabe drücken Sie den Küchentimer/ Uhrzeit, : blinkt jetzt.
Hinweis: Wenn Sie beim Einstellen der Uhrzeit nicht innerhalb von 1 Minute mit der Taste Küchentimer/Uhrzeit bestätigen, schaltet die Mikrowelle sich auf die vorherige Einstellung zurück.
KINDERSICHERUNG Verriegeln: Im Standby-Modus drücken Sie drei Sekunden lang Stopp/Löschen. Es ertönt ein langer ,,Piepton” als Meldung, dass die Kindersicherung jetzt eingeschaltet ist. Der Bildschirm zeigt
oder die aktuelle Uhrzeit an. Aufheben: An der gesperrten Mikrowelle drücken Sie drei Sekunden lang Stopp/Löschen. Es ertönt ein langer ,,Piepton” als Meldung, dass die Kindersicherung jetzt ausgeschaltet ist.
DEUTSCH
27
1 24 3
Garen mit dem Mikrowellenherd 1. Drücken Sie Mikrowelle einmal, und auf dem Bildschirm
blinkt rasch 80. Drücken Sie Mikrowelle mehrmals oder drehen Sie den Drehschalter zum Einstellen der gewünschten Leistung. 2. Drücken Sie danach Start/+30 s zum Bestätigen der gewählten Leistungsstufe. 3. Drehen Sie den Drehschalter zum Festlegen einer Garzeit von 0:05 bis 95:00. 4. Drücken Sie Start/+30 s erneut, dann beginnt der Garvorgang.
Hinweis: Die Zeitschritte für die Einstellung des Drehschalters
lauten wie folgt:
0 – 1 min
: 5 Sekunden
1 – 5 min
: 10 Sekunden
5 – 10 min
: 30 Sekunden
10 – 30 min : 1 min
30 – 95 min : 5 min
Schnellstartalternative 1
Schnellstartalternative 2 Schnellstartalternative 1
1. Im Standby-Modus drücken Sie Start/+30 s, dann gart der Herd 30 Sekunden lang mit voller Leistung. Jede weitere Betätigung erhöht die Garzeit um 30 Sekunden auf bis zu 95 Minuten.
1
2
Schnellstartalternative 2
1. Im Standby-Modus drehen Sie den Knopf nach
1
rechts, um die Uhrzeit einzustellen.
2. Drücken Sie Start/+30 s, dann beginnt das
Garen mit voller Mikrowellenleistung.
Hinweis: Im Gar- oder im Auftaumodus kann jede Betätigung von Start/+30 s die Garzeit um 30 Sekunden erhöhen.
Auftauen nach Gewicht Auftauen nach Zeit
1
1
3
3
2
2
Auftauen nach Gewicht
1. Drücken Sie einmal Auftaugewicht/ Auftauzeit. Die Mikrowelle zeigt dEF1 an.
2. Wählen Sie mit dem Drehschalter ,, ” das Gewicht der Lebensmittel von 100 bis 2000 g.
3. Drücken Sie Start/+30 s, damit das Auftauen beginnt.
Auftauen nach Zeit 1. Drücken Sie zweimal Auftaugewicht/
Auftauzeit. Die Mikrowelle zeigt dEF2 an. 2. Stellen Sie mit dem Drehregler ,, ” die Auftauzeit
ein. Die Höchstdauer beträgt 95 Minuten. 3. Drücken Sie Start/+30 s, damit das Auftauen
beginnt.
Nach der Hälfte der eingestellten Auftauzeit werden Sie aufgefordert, die Speisen zu wenden. Öffnen Sie die Tür und drehen Sie die Speisen um. Schließen Sie die Tür und drücken Sie Start/+30 s, damit das Auftauen weitergehen kann.
DEUTSCH
1 3 2
3 1 46 25
28
Küchentimer 1. Drücken Sie den Küchentimer/Uhrzeit
einmal, und der Bildschirm zeigt 00:00, und die Uhranzeige leuchtet. 2. Drehen Sie den Drehschalter zur Eingabe der gewünschten Zeitdauer. (Der längste Zeitraum, die Sie einstellen können, beträgt 95 Minuten). 3. Drücken Sie Start/+30 s zum Bestätigen der Einstellung, und die Uhranzeige flackert jetzt.
Wenn die eingestellte Zeit erreicht ist, erlischt die Uhranzeige, und der Summer ist fünfmal zu hören.
Das Gerät kann so eingestellt werden, dass es mehrstufig gart, nämlich zuerst auftaut und anschließend erhitzt:
Mehrstufiges Garen 1. Drücken Sie zweimal Auftaugewicht/
Auftauzeit. Die Mikrowelle zeigt dEF2 an. 2. Drehen Sie den Drehschalter zur Wahl der
Auftauzeit. 3. Drücken Sie Mikrowelle einmal. Der
Bildschirm zeigt 80. Drücken Sie wiederholt den Knopf oder drehen Sie den Drehschalter zum Einstellen der gewünschten Mikrowellenleistung. 4. Drücken Sie Start/+30 s zur Bestätigung der eingestellten Leistung. 5. Drehen Sie den Drehschalter zum Einstellen der Garzeit. 6. Drücken Sie Start/+30 s, damit das Garen beginnt.
Nach der Hälfte der eingestellten Auftauzeit werden Sie aufgefordert, die Speisen zu wenden. Öffnen Sie die Tür und drehen Sie die Speisen um. Schließen Sie die Tür und drücken Sie Start/ +30 s, damit das Auftauen weitergehen kann. Der Signalton ertönt, wenn der zweite Garvorgang beginnt. Wenn die Garzeit beendet ist, ertönt der Signalton fünfmal.
DEUTSCH
1
2
24 13
29
Verwenden der Abfragefunktion 1. Bei laufendem Garvorgang drücken Sie
Mikrowelle, und die aktuelle Leistung wird drei Sekunden lang angezeigt. 2. Bei laufendem Auftauvorgang drücken Sie Küchentimer/Uhrzeit, und die Uhrzeit wird drei Sekunden lang angezeigt.
Automatisches menü 1. Drehen Sie den Drehschalter ,, ” nach links und
wählen Sie ein Menü. Abwechselnd wird A-1 bis A-8 wird angezeigt. 2. Drücken Sie Start/+30 s zur Bestätigung des ausgewählten Menüs. 3. Drehen Sie den Drehschalter ,, ” zur Auswahl des Standardgewichts laut Menütabelle. 4. Drücken Sie Start/+30 s, damit das Garen beginnt.
DEUTSCH
30
MENÜ A-1 Pizza
A-2 Fleisch
A-3 Gemüse
A-4 Nudeln
A-5 Kartoffeln
A-6 Fisch
A-7 Getränke
A-8 Popcorn
GEWICHT 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g 50 g
(mit 450 g kaltem Wasser) 100 g
(mit 800 g kaltem Wasser) 200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g
1 Tasse (120 ml) 2 Tassen (240 ml) 3 Tassen (360 ml)
50 g 100 g
Hinweis: Die Lebensmittelklassen finden Sie auch auf dem Etikett in der Tür.
ANZEIGE 200 400 250 350 450 200 300 400
50
100
200 400 600 250 350 450
1 2 3 50 100
DEUTSCH
31
Problembehandlung
Normal Mikrowellengerät stört Rundfunkempfang
Schwache Innenbeleuchtung
Dampf sammelt sich an der Klappe, Heißluft kommt aus den Lüftungsschlitzen.
Das Gerät wurde versehentlich ohne enthaltene Lebensmittel gestartet.
Rundfunkempfang kann beim Betrieb des Mikrowellengeräts gestört werden. Das entspricht Störungen durch kleine Elektrogeräte wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren. Das sind normale Vorgänge.
Beim Garen in der Mikrowelle mit niedriger Leistung kann die Innenbeleuchtung schwach werden. Das sind normale Vorgänge.
Beim Garen kann Dampf aus den Speisen aufsteigen. Zum größten Teil entweicht er durch die Lüftungsschlitze, aber teilweise kann er sich an einem kühlen Ort wie der Mikrowellenklappe ansammeln. Das sind normale Vorgänge.
Es ist untersagt, das Gerät ohne enthaltene Lebensmittel zu betreiben. Dies kann erhebliche Gefährdungen auslösen.
Störungen Gerät kann nicht gestartet werden.
Herd erwärmt die Speisen nicht
Mögliche Ursache (1) Das Netzkabel ist
nicht ordnungsgemäß angeschlossen. (2) Die Sicherung oder der Leitungsschutzschalter hat bzw. wurde ausgelöst. (3) Die Steckdose ist defekt.
(4) Klappe nicht gut geschlossen.
Abhilfe
Ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie 10 Sekunden und stecken Sie dann den Stecker wieder ein.
Sicherung ersetzen bzw. Schutzschalter zurücksetzen (Reparatur durch unser Fachpersonal)
Schließen Sie probeweise andere elektrische Geräte an die Steckdose an.
Klappe gut schließen.
DEUTSCH
32
Spezifikationen
Modell: Nennspannung: Nenneingangsleistung (Mikrowelle): Nennausgangsleistung (Mikrowelle): Garraumkapazität: Drehscheibendurchmesser: Außenabmessung: Eigengewicht:
LAGAN 706.000.65 230 V~50 Hz 1250 W 800 W 20 l Ø 245 mm 595 × 344 × 394 mm 15 kg
Seriennummer (beginnt mit SN, 22-stelliger Code)
Seriennummer: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
XXX.XXX.XX
Artikelnummer (8-stelliger Code)
2418
ELECTRIC COOKTOP 36″ BLACK NA /TABLE DE CUISSON ÉLECTRIQUE 93 CM NOIRE, AMÉRIQUE DU NORD/ESTUFA ELÉCTRICA 36″ NEGRA NORTEAMÉRICA
MODEL/MODÈLE/MODELO : MC-9V96E0H378UL
NEDERSTA 105.876.13 50208
Made in China
AI(240)1 058761 3502086 AI(1 1 )240505 24-05-05 (YY-MM-DD) PI-800340-2 IKE A of S weden AB S E – 34381 Älmhult © Inter IKE A S ystems B.V. 2021
VOLT AC kW HERTZ
208
8.3 60
240
9.6 60
E539776 FCC ID: XXXXXXXX
CAUTION/ATTENTION/ATENCIÓN:
Serial number:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
DO NOT IMMERSE IN WATER/NE PAS IMMERGER/NO SE SUMERJA EN EL AGUA
HOUSEHOLD USE ONLY/POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
/SOLO PARA USODOMÉSTICO
CAN ICES-001 (B) / NMB-001 (B)
Abbildung dient nur als Referenz
Aufstellung und Anschluss
1. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
2. Dieses Gerät ist nur für Einbauküchen bestimmt. Es ist nicht für den Gebrauch auf der Arbeitsfläche oder in einem Wandschrank vorgesehen.
3. Bitte beachten Sie die gesonderten Montagehinweise.
4. Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Wandschrank eingebaut werden.
5. Es ist mit einem Stecker ausgestattet und darf nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
6. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen.
7. Die Spannungsbuchse und das Anschlusskabel dürfen nur von einer Elektrofachkraft installiert bzw. ausgetauscht werden. Ist der Stecker nach der Montage nicht mehr zugänglich, muss auf der Installationsseite eine polübergreifende Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm vorhanden sein.
8. Adapter, Steckdosenleisten oder Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden. Überlastung kann zu Brandgefahr führen.
9. Das Gerät sollte nicht bei einer Bodenhöhe unter 85 cm angebracht werden.
Die zugängliche Oberfläche kann bei Betrieb heiß werden.
DEUTSCH
33
Hinweise zum Umweltschutz
Gemäß der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sollten diese getrennt gesammelt und behandelt werden. Wenn Sie dieses Gerät irgendwann entsorgen müssen, dann bitte nicht in den Hausmüll. Bitte senden Sie dieses Produkt an die Sammelstellen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte, sofern vorhanden.
IKEA-Garantie
Wie lange ist die IKEA-Garantie gültig?
Diese Garantie gilt für fünf (5) Jahre ab dem ursprünglichen Kaufdatum des von Ihnen bei IKEA gekauften Geräts. Hiervon ausgenommen sind die Geräte der Modellreihe LAGAN, für die eine Garantie von zwei (2) Jahren gilt. Als Kaufnachweis ist das Original des Einkaufsbelegs erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die Garantiezeit für das Gerät.
Für welche Geräte gilt die fünfjährige (5-jährige) Garantie von IKEA nicht?
Für Geräte der Produktreihe LAGAN und alle Geräte, die vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wurden.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA-Kundendienstpartner stellt den Kundendienst über seinen eigenen Betrieb oder ein autorisiertes Kundendienstpartnernetzwerk zur Verfügung.
Was deckt diese Garantie ab?
Die Garantie deckt Gerätefehler, die aufgrund einer fehlerhaften Konstruktion oder aufgrund von Materialfehlern nach dem Datum des Einkaufs bei IKEA entstanden sind. Die Garantie gilt nur für den Hausgebrauch des entsprechenden Geräts. Ausnahmen sind unter der Überschrift ,,Was deckt diese Garantie nicht ab?” erläutert. Innerhalb der Garantiezeit werden die Kosten für Reparatur, Ersatzteile, Arbeits- und Reisekosten übernommen, vorausgesetzt, das Gerät ist ohne besonderen Aufwand für eine Reparatur zugänglich. Auf diese Bedingungen sind die EU-Richtlinien (RICHTLINIE (EU) 2019/771) sowie die jeweilig geltenden örtlichen Vorschriften anzuwenden. Ersetzte Teile gehen in das Eigentum von IKEA über.
Was unternimmt IKEA, um das Problem zu beheben?
Der von IKEA beauftragte Kundendienstpartner prüft das Produkt und entscheidet nach eigenem Ermessen, ob es unter diese Garantie fällt. Wenn es als unter diese Garantie fallend erachtet wird, wird der IKEA-Kundendienstpartner oder sein autorisierter Kundendienstpartner durch seinen eigenen
Kundendienstbetrieb das defekte Produkt nach eigenem Ermessen entweder reparieren oder durch dasselbe oder ein vergleichbares Produkt ersetzen.
Was deckt diese Garantie nicht ab?
· Normalen Verschleiß. · Vorsätzliche oder fahrlässig herbeigeführte
Schäden, Beschädigungen infolge Missachtung der Bedienungsanleitung, unsachgemäße Installation, falschen Spannungsanschlusses, Beschädigung durch chemische oder elektrochemische Reaktionen, Rost, Korrosion oder Wasserschäden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Schäden durch ungewöhnlich hohen Kalkgehalt im Wasser, Beschädigungen durch außergewöhnliche Umweltbedingungen.
· Verbrauchs- und Verschleißteile wie Batterien und
Lampen.
· Nichtfunktionelle und dekorative Teile, die
den normalen Gebrauch des Gerätes nicht beeinflussen, sowie Kratzer und mögliche Farbabweichungen.
· Zufallsschäden durch Fremdkörper, Substanzen
oder Reinigungsarbeiten an Filtern, Abflüssen oder Wasch-/Spülmittelfächern.
· Schäden an folgenden Teilen: Glaskeramik,
Zubehör, Geschirr- und Besteckkörbe, Zu- und Ablaufschläuche, Dichtungen, Glühlampen und deren Abdeckungen, Siebe, Knöpfe, Gehäuse und Gehäuseteile. Soweit nicht nachgewiesen wird, dass solche Schäden auf Herstellungsmängel zurückzuführen sind.
· Fälle, in denen beim Besuch eines Technikers kein
Fehler gefunden werden konnte.
· Reparaturen, die nicht von unserem eigenen
Kundendienst oder einem autorisierten Kundendienstpartner ausgeführt wurden oder bei denen keine Originalteile verwendet wurden.
· Durch fehlerhafte oder unvorschriftsmäßige
Installation erforderliche Reparaturen.
· Die Verwendung des Geräts in einer nicht-
häuslichen Umgebung, d. h. die gewerbliche Nutzung des Geräts.
DEUTSCH
34
· Transportschäden. Wenn der Kunde das Produkt
selber nach Hause oder zu einer anderen Adresse transportiert, ist IKEA von der Haftung für Transportschäden jeder Art freigestellt. Liefert IKEA das Produkt direkt an die Lieferanschrift des Kunden, werden während dieser Lieferung eventuell aufgetretene Schäden durch IKEA abgedeckt.
· Kosten für die Erstinstallation des IKEA-Geräts.
Wenn jedoch der IKEA-Kundendienst oder ein Servicevertragspartner im Rahmen der Garantie Reparaturen ausführt oder das Gerät ersetzt, installiert der Kundendienst oder der Servicevertragspartner das ausgebesserte Gerät erneut oder das Ersatzgerät, falls dies erforderlich sein sollte. Diese Einschränkungen gelten nicht für fehlerfreie Arbeiten, die von einem qualifizierten Fachmann unter Verwendung unserer Originalersatzteile durchgeführt werden, um das Gerät an die technischen Sicherheitsvorschriften eines anderen EU-Landes anzupassen.
Gültigkeit der länderspezifischen Bestimmungen
IKEA räumt Ihnen eine spezielle Garantie ein, die die gesetzlichen Gewährleistungsrechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können, mindestens abdeckt oder eventuell übererfüllt. Allerdings schränken diese Bedingungen in keiner Weise die landesweit geltenden Verbraucherrechte ein.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein anderes Land mitgenommen werden, wird der Kundendienst gemäß der Garantierichtlinien im neuen Land übernommen. Eine Verpflichtung zur Durchführung von Leistungen im Rahmen der Garantie besteht nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit und gemäß den folgenden Bedingungen installiert wurde:
– den technischen Spezifikationen des Landes, in
dem der Garantieanspruch erfolgt;
– der Montageanleitung und den
Sicherheitshinweisen im Benutzerhandbuch.
Spezieller Kundendienst für IKEA-Geräte
Ihr IKEA-Kundendienstteam hilft Ihnen gern weiter, wenn Sie sich mit ihm in Kontakt setzen, um:
· eine Reparaturanfrage gemäß dieser Garantie zu
stellen;
· Unklarheiten beim Einbau des IKEA-Geräts in
einem speziellen IKEA-Küchenmöbel zu beseitigen;
· Fragen zu den Funktionen eines IKEA-Gerätes
beantwortet zu bekommen. Um Ihnen möglichst schnell und kompetent weiterhelfen zu können, bitten wir Sie, vorher die Montage- und Gebrauchsanweisung Ihres Gerätes genauestens durchzulesen.
So erreichen Sie unseren Kundendienst
Die Telefonnummern der von IKEA benannten Kundendienstzentren finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Damit unser Kundendienst Ihnen schneller mit Rat und Tat zur Seite steht, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Bedienungsanleitung aufgeführten spezifischen Rufnummern zu verwenden. Greifen Sie stets auf die Nummern zurück, die in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts aufgeführt sind, für das Sie Hilfe benötigen. Denken Sie bitte daran, die 8-stellige Artikelnummer und die 22-stellige Seriennummer anzugeben, die sich auf dem Typenschild Ihres Geräts befinden.
BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Dieser dient als Kaufnachweis und ist für Garantiefälle erforderlich. Der Kaufbeleg zeigt ebenfalls den IKEA-Namen und die Artikelnummer (8-stelliger Code) für jedes von Ihnen erworbene Gerät an.
Benötigen Sie weiteren Rat und Unterstützung?
Bei allen anderen, nicht kundenspezifischen Fragen bitten wir Sie, sich an den Kundenservice im nächstgelegenen IKEA-Einrichtungshaus zu wenden. Wir empfehlen Ihnen, sich vor einer Kontaktaufnahme mit uns die dem Gerät beiliegenden Dokumentationen gut durchzulesen.
Hinweise zu den Ersatzteilen
– Die folgenden Ersatzteile sind für einen Zeitraum
von mindestens sieben Jahren nach dem Inverkehrbringen des letzten Geräts des jeweiligen Modells für professionelle Reparaturbetriebe verfügbar: Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Leuchtmittel.
– Die folgenden Ersatzteile sind für einen Zeitraum
von mindestens sieben Jahren nach dem Inverkehrbringen des letzten Geräts des jeweiligen Modells für professionelle Reparaturbetriebe verfügbar: Türgriffe, Türscharniere, Ablagen und Schubladen. Türdichtungen sind mindestens zehn Jahre nach dem Inverkehrbringen des letzten Geräts des jeweiligen Modells erhältlich.
Die Ersatzteile finden unter der folgenden URLAdresse: www.ikea.com
FRANÇAIS
35
TABLE DES MATIÈRES
Informations de sécurité…………………………. 35 Description du produit ……………………………. 40 Panneau de commande ……………………………41 Utilisation du four à micro-ondes ……………. 42 Résolution des problèmes ………………………. 47
Spécifications………………………………………….. 47 Installation et raccordement …………………… 48 Protection de l’environnement………………… 48 Garantie IKEA………………………………………….. 49
Informations de sécurité
AVERTISSEMENT ! PRÉCAUTIONS
À OBSERVER POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES
Pour votre sécurité
· N’essayez pas de mettre en marche cet appareil lorsque la porte est ouverte, car cela vous exposerait aux effets nocifs des micro-ondes. Il est important de ne pas mettre en échec ou de modifier le système de verrouillage de sécurité.
· Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez pas la saleté ou les résidus de produit nettoyant s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
AVERTISSEMENT ! Si la porte ou le
joint de porte est endommagé, n’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’a pas été réparé par un technicien qualifié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique, de blessure ou d’une exposition excessive aux micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, notamment les suivantes : · Lisez et respectez les mesures énoncées
dans la section : « PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES ». · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à condition qu’elles reçoivent des instructions appropriées sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles comprennent les risques encourus. · Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. · Pour éviter tout risque de danger, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé par le fabricant, un agent de son service ou une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT : Il est dangereux
pour une personne non compétente d’effectuer des réparations impliquant le retrait d’un couvercle qui protège contre l’exposition aux micro-ondes.
· Lorsque vous chauffez les aliments dans des récipients en plastique ou en papier, vérifiez en permanence le four en raison de la possibilité d’inflammation.
· Utilisez uniquement les ustensiles convenables à la cuisson au four à microondes.
· Si vous observez de la fumée, mettez l’appareil hors tension ou débranchez-le et gardez la porte fermée pour étouffer les flammes.
· Le chauffage des soupes au microondes peut entraîner des éclaboussures lorsqu’elles sont portées à ébullition, soyez donc prudent lorsque vous manipulez les récipients.
· Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être remué ou agité et la température vérifiée
FRANÇAIS
36
avant d’être consommé, afin d’éviter les brûlures. · Les oeufs dans les coquilles et les oeufs durs entiers ne doivent pas être réchauffés dans le four à micro-ondes, car ils peuvent exploser, même après la fin du réchauffage. · Nettoyez régulièrement le four et retirez tous les dépôts d’aliments. · Dans le cas contraire, cela pourrait causer la détérioration de la surface, affectant la durée de vie de l’appareil et vous exposant à des risques. · Afin d’éviter tout risque de surchauffe, cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative. · N’utilisez que la sonde de température recommandée pour ce four. (Pour les fours dotés d’un dispositif permettant d’utiliser une sonde de mesure de la température.) · Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte décorative ouverte. (Pour les fours dotés d’une porte décorative.) · Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique ou autre utilisation similaire telle que : – les cuisines du personnel dans les
magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; – par des clients dans un hôtel, un motel, ou dans d’autres environnements de type résidentiel ; – les maisons de campagne ; – les chambres d’hôtes. · Le four à micro-ondes permet de réchauffer les aliments et les soupes. Évitez de sécher des aliments ou des vêtements et de réchauffer des coussins chauffants, des chaussons, des éponges, des chiffons humides et autres au four, car cela vous expose à des risques de blessure, d’inflammation ou d’incendie. Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne doivent pas être utilisés, car ils peuvent s’enflammer. · N’utilisez pas de nettoyant à vapeur pour le nettoyage de l’appareil. · Le four à micro-ondes a été conçu pour une utilisation encastrée.
· La surface arrière de l’appareil doit être placée contre un mur.
· Cet appareil ne doit pas être contrôlé au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé.
· La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est allumé.
AVERTISSEMENT : Lorsque l’appareil
fonctionne en mode mixte, veillez à ce que les enfants n’utilisent pas le four sans la surveillance d’un adulte en raison des températures générées.
AVERTISSEMENT : Pour éviter
toute brûlure, veuillez ne pas toucher le four à micro-ondes lorsqu’il est en fonctionnement.
CONSERVEZ CE MANUEL
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
FRANÇAIS
37
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE AUX PERSONNES, LA MISE À LA TERRE DE L’INSTALLATION EST OBLIGATOIRE
DANGER
Risques de décharge électrique Évitez de toucher certains composants internes, car cela peut causer des blessures graves ou la mort. Ne démontez pas l’appareil.
AVERTISSEMENT !
Risques de décharge électrique Une mauvaise utilisation de la fiche de terre peut entraîner une électrocution. Ne branchez pas l’appareil sur une prise électrique tant qu’il n’est pas correctement installé et mis à la terre. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, le conducteur de mise à la terre permet au courant électrique de s’échapper, ce qui réduit le risque de décharge électrique. Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation comportant un fil et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise électrique correctement installée et mise à la terre. Si vous ne comprenez pas toutes les instructions de mise à la terre ou si vous êtes incertain de la qualité de la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié ou un technicien du service après-vente. Si vous devez utiliser une rallonge électrique, utilisez uniquement une rallonge électrique de type 2 pôles + terre. · Un cordon d’alimentation court est fourni
pour réduire les risques d’emmêlement ou de trébuchement posés par un cordon long. · Si vous utilisez un long cordon d’alimentation ou une rallonge électrique : – La puissance électrique indiquée du
cordon d’alimentation ou de la rallonge électrique doit être au moins égale à celle de l’appareil. – La rallonge électrique doit être de type 2 pôles + terre.
– La rallonge électrique doit être installée de manière à ne pas passer par dessus le comptoir ou la table, car un enfant pourrait la tirer ou trébucher dessus accidentellement.
NETTOYAGE
Assurez-vous de débrancher le câble d’alimentation de l’appareil de la prise murale. · Nettoyez l’intérieur du four à micro-ondes
après utilisation, à l’aide d’un chiffon légèrement humide. · Nettoyez les accessoires de la manière habituelle dans de l’eau savonneuse. · Le cadre de la porte, son joint et les pièces associées doivent être nettoyés soigneusement lorsqu’ils sont sales à l’aide d’un chiffon humide. · N’utilisez pas de produit de nettoyage abrasif ou de grattoir métallique sur la vitre de la porte, car ils risquent de rayer la surface et d’entraîner l’éclatement de la vitre. · Astuces de nettoyage Pour un nettoyage plus facile des parois intérieures qui peuvent être touchées par les aliments lors de la cuisson : Placez un demi-citron dans un bol, ajoutez 300 ml d’eau et faites chauffer à 100 % au microondes pendant 10 minutes. Essuyez le four à l’aide d’un chiffon doux et sec.
ATTENTION
Risque de blessure Il est dangereux pour une personne non compétente d’effectuer des réparations impliquant le retrait d’un couvercle qui protège contre l’exposition aux micro-ondes.
Reportez-vous aux instructions énoncées à la section « USTENSILES DE CUISINE CONVENANT OU NON À LA CUISSON AU MICRO-ONDES ». Il existe des ustensiles non métalliques qui ne conviennent pas à la cuisson au microondes. Si vous avez des doutes, vous pouvez tester l’ustensile en question suivant la procédure ci-dessous.
FRANÇAIS
38
Test d’ustensile : · Remplissez un contenant recommandé
pour utilisation au micro-ondes de 1 tasse d’eau froide (250 ml) et mettez-le au four avec l’ustensile en question.
· Faites cuire à la puissance maximale pendant 1 minute.
· Touchez délicatement l’ustensile. S’il est chaud, alors ne l’utilisez pas pour la cuisson au micro-ondes.
· Ne dépassez pas 1 minute de cuisson.
Ustensiles de cuisine convenant à la cuisson au micro-ondes
Ustensiles
Remarques
Plat brunisseur
Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être au moins à 5 mm au-dessus du plateau tournant. Si vous utilisez mal le plateau tournant, vous pouvez le casser.
Vaisselle
Uniquement celle qui convient à la cuisson au micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant. N’utilisez pas des plats fissurés ou ébréchés.
Bocaux en verre
Retirez toujours le couvercle. Utilisez-les uniquement pour réchauffer les aliments. La plupart des bocaux en verre ne résistent pas à la chaleur et peuvent se briser.
Verrerie
Utilisez uniquement de la verrerie résistante à la chaleur. Assurez-vous qu’il n’y a pas de bordure métallique. N’utilisez pas des plats fissurés ou ébréchés.
Sacs de cuisson au four Suivez les instructions du fabricant. Ne les fermez pas à l’aide d’objets métalliques.
à micro-ondes
Laissez des fentes pour permettre à la vapeur de s’échapper.
Assiettes et gobelets en papier
Utilisez-les pour cuire ou pour réchauffer les aliments pendant une courte durée uniquement. Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson.
Serviettes en papier
Utilisez-les comme couvercle pour les aliments à réchauffer ou pour absorber la graisse. Utilisez-les pour les cuissons de courte durée uniquement et en surveillant de temps en temps.
Papier sulfurisé
Utilise-le comme couvercle pour éviter les éclaboussures ou comme enveloppe pour les cuissons à vapeur.
Plastique
Uniquement celle qui convient à la cuisson au micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant. Il doit porter le label « adapté au four à micro-ondes ». Certains récipients en plastique se ramollissent lorsque les aliments qu’ils contiennent chauffent. Les « sachets de cuisson » et les plastiques hermétiquement fermés doivent être incisés, percés ou aérés comme indiqué sur le paquet.
Film alimentaire
Uniquement celle qui convient à la cuisson au micro-ondes. Utilisez-le pour emballer les aliments pendant la cuisson afin de retenir l’humidité. Évitez que le film alimentaire soit en contact direct avec les aliments.
Thermomètres
Uniquement les thermomètres qui conviennent à la cuisson au micro-ondes. (thermomètres à viande et à bonbon).
Papier ciré
Utilisez-le comme couvercle pour éviter les éclaboussures et pour retenir l’humidité.
FRANÇAIS
39
Ustensiles de cuisine ne convenant pas à la cuisson au micro-ondes
Ustensiles
Remarques
Plateau en aluminium Peut causer des arcs électriques. Transférez les aliments dans un récipient convenant à la cuisson au micro-ondes.
Emballage alimentaire Peut causer des arcs électriques. Transférez les aliments dans un récipient en carton avec manche convenant à la cuisson au micro-ondes. en métal
Ustensiles en métal ou Le métal protège les aliments contre l’exposition aux micro-ondes. La garniture avec des finitions en métallique peut causer des arcs électriques. métal
Attaches métalliques Peut causer des arcs électriques ou un incendie dans le four.
Sacs en papier
Peut causer un incendie dans le four.
Mousse plastique
La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide qu’elle contient lorsqu’elle est exposée.
Bois
Le bois sèche lorsqu’il est utilisé au four à micro-ondes et peut se fissurer.
FRANÇAIS
Description du produit
Installation de votre four
Nom des pièces et des accessoires du four
Retirez le four et tous les matériaux du
carton et de la cavité du four. Votre four est
livré avec les accessoires suivants :
I
Plateau en verre
1x
Support du plateau tournant
1x
Manuel de l’utilisateur
1x
Gabarit de perçage
1x
Instructions de montage
1x
40
H
A
G
FED
C
B
A) Panneau de commande B) Bouton d’ouverture de la porte C) Couvercle du guide d’ondes (ne pas retirer) D) Axe du plateau tournant E) Support du plateau tournant F) Plateau en verre G) Fenêtre d’observation H) Porte I) Dispositif de verrouillage de sécurité de la porte
Installation du plateau tournant
Plaque tournante (dessous) Plateau en verre Arbre du plateau tournant
Support du plateau tournant
a) Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Le plateau en verre ne doit en aucun cas être bloqué.
b) Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la cuisson.
c) Placez toujours tous les aliments et les récipients sur le plateau en verre pour la cuisson.
d) En cas de fissure ou de cassure du plateau en verre ou du support du plateau tournant, contactez le centre de service agréé le plus proche.
e) Ne placez jamais les aliments congelés directement sur le plateau tournant.
FRANÇAIS
41
Panneau de commande
INSTRUCTIONS Micro-ondes Minuterie de cuisine/Horloge Démarrer/+30 sec/Confirmer Temps Décongélation par poids/temps Arrêter/Annuler Menu automatique
FRANÇAIS
42
Utilisation du four à micro-ondes
Utilisation du bouton Pour utiliser le bouton de sélection, poussez-le vers l’intérieur et il sortira.
Ouverture de la porte Appuyez sur le bouton pour ouvrir la porte.
CLIQUEZ !
CLIQUEZ !
1 35 24
Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s’affiche à l’écran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez deux fois sur la touche Minuterie de cuisine/
Horloge pour sélectionner la fonction de l’horloge ; les heures commencent à clignoter. 2. Tournez le bouton pour régler l’heure ; la valeur saisie doit être comprise entre 0 et 23. 3. Appuyez sur la touche Minuterie de cuisine/Horloge ; les minutes commencent à clignoter et les heures s’allument. 4. Tournez le bouton « » pour régler les minutes ; la valeur saisie doit être comprise entre 0 et 59. 5. Appuyez sur la touche Minuterie de cuisine/Horloge pour achever le réglage de l’horloge ; le symbole : clignotera.
Remarque : Pendant le processus de réglage de l’heure, si vous n’appuyez pas sur la touche Minuterie de cuisine/Horloge pour confirmer dans la minute qui suit, le four à micro-ondes reviendra automatiquement au statut précédent.
Fonction de sécurité enfants Verrouillage : En état de veille, appuyez sur la touche Arrêter/ Annuler pendant 3 secondes ; l’appareil émet un long « bip » indiquant l’activation de la sécurité enfants et l’écran affiche ou l’heure actuelle. Déverrouillage : En mode verrouillé, appuyez sur la touche Arrêter/Annuler pendant 3 secondes ; l’appareil émet un long « bip » indiquant le déverrouillage de la sécurité enfants.
FRANÇAIS
Cuisson rapide alternative 1
1
43
1 24 3
Cuisson au micro-ondes 1. Appuyez sur la touche Micro-ondes ; 80 clignote à l’écran.
Appuyez sur la touche Micro-ondes de manière répétée ou tournez sur le bouton pour sélectionner la puissance du microondes. 2. Appuyez sur la touche Démarrer/+30 sec pour confirmer la puissance sélectionnée. 3. Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson à une valeur comprise entre 0:05 et 95:00. 4. Appuyez à nouveau sur la touche Démarrer/+30 sec pour commencer la cuisson.
Remarque : Les intervalles de réglage de la minuterie sont les
suivants :
0—1 min
: 5 secondes
1— 5 min
: 10 secondes
5—10 min
: 30 secondes
10—30 min : 1 minute
30—95 min : 5 minutes
Cuisson rapide alternative 2
2 1
Cuisson rapide alternative 1
1. En état de veille, appuyez sur la touche Démarrer/+ 30 sec pour cuire à la puissance
maximale pendant 30 secondes ; à chaque pression, la durée de cuisson augmente de 30 secondes. La durée maximale de cuisson est de 95 minutes.
Cuisson rapide alternative 2 1. En état de veille, tournez le bouton vers la
droite pour sélectionner la durée de cuisson. 2. Appuyez sur la touche Démarrer/+30 sec
pour démarrer la cuisson à la puissance maximale du micro-ondes.
Remarque : En modes micro-ondes ou décongélation, chaque pression sur la touche Démarrer/+30 sec augmente de 30 secondes la durée de cuisson.
FRANÇAIS
Décongélation par poids Décongélation par temps
1
1
3
3
2
2
1 3 2
44
Décongélation par poids
1. Appuyez une fois sur la touche Décongélation par poids/temps et « dEF1 » s’affiche à l’écran.
2. Tournez le bouton « » pour sélectionner le poids des aliments allant de 100 à 2000 g.
3. Appuyez sur la touche Démarrer/+30 sec pour démarrer la décongélation.
Décongélation par temps 1. Appuyez deux fois sur la touche
Décongélation par poids/temps et « dEF2 » s’affiche à l’écran. 2. Tournez le bouton « » pour sélectionner la durée de décongélation. La durée maximale est de 95 minutes. 3. Appuyez sur la touche Démarrer/+30 sec pour démarrer la décongélation.
L’appareil vous signale de retourner les aliments lorsque la moitié du temps de décongélation s’est écoulée. Ouvrez la porte et retournez les aliments, fermez la porte et appuyez sur la touche Démarrer/+30 sec pour continuer la décongélation.
Minuterie de cuisine 1. Appuyez une fois sur la touche Minuterie de
cuisine/Horloge, et le minuteur 00:00 s’allume. 2. Tournez le bouton pour saisir la durée
exacte de cuisson. (La durée maximale est de 95 minutes). 3. Appuyez sur la touche Démarrer/+30 sec pour confirmer le réglage et le minuteur commence à clignoter.
Une fois la durée de cuisson écoulée, le minuteur disparaît et le signal sonore retentit 5 fois.
FRANÇAIS
1
3 1 46 25
2
45
L’appareil peut être réglé pour une cuisson ou une décongélation à étapes multiples :
Cuisson à étapes multiples 1. Appuyez deux fois sur la touche
Décongélation par poids/temps et « dEF2 » s’affiche à l’écran. 2. Tournez le bouton pour sélectionner la durée de décongélation. 3. Appuyez une fois sur la touche Micro-ondes et 80 s’affiche à l’écran ; appuyez à plusieurs reprises sur la touche ou tournez le bouton pour régler la puissance du micro-ondes. 4. Appuyez sur la touche Démarrer/+30 sec pour confirmer le réglage. 5. Tournez le bouton pour sélectionner la durée de cuisson. 6. Appuyez sur la touche Démarrer/+30 sec pour démarrer la cuisson.
L’appareil vous signale de retourner les aliments lorsque la moitié du temps de décongélation s’est écoulée. Ouvrez la porte et retournez les aliments, fermez la porte et appuyez sur la touche
Démarrer/+30 sec pour continuer la décongélation. Le signal sonore retentit une fois, démarrant la deuxième cuisson. Une fois la cuisson terminée, le signal sonore retentit cinq fois.
Fonctions d’interrogation 1. En mode cuisson au micro-ondes, appuyez sur la
touche Micro-ondes et la puissance en cours s’affiche pendant 3 secondes. 2. En mode décongélation, appuyez sur la touche
Minuterie de cuisine/Horloge pour consulter l’heure ; celle-ci s’affiche pendant 3 secondes.
24 13
Menu automatique 1. Tournez le bouton « » vers la gauche pour
choisir le menu et les options A-1 à A-8 s’affichent. 2. Appuyez sur la touche Démarrer/+30 sec pour confirmer le type d’aliment sélectionné. 3. Tournez le bouton « » pour choisir le poids par défaut selon le tableau du menu. 4. Appuyez sur la touche Démarrer/+30 sec pour démarrer la cuisson.
FRANÇAIS
46
MENU A-1 Pizza
A-2 Viande
A-3 Légumes
A-4 Pâtes alimentaires
A-5 Pommes de terre
A-6 Poisson
A-7 Soupes
A-8 Popcorn
POIDS 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g 50 g (avec 450 g d’eau froide) 100 g (avec 800 g d’eau froide) 200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 tasse (120 ml) 2 tasses (240 ml) 3 tasses (360 ml) 50 g 100 g
AFFICHAGE 200 400 250 350 450 200 300 400
50
100
200 400 600 250 350 450
1 2 3 50 100
Remarque : Les catégories de produits alimentaires se trouvent également sur l’étiquette à l’intérieur de la porte.
FRANÇAIS
47
Résolution des problèmes
Normal Le four à micro-ondes crée des interférences avec la réception des ondes de télévision
Baisse d’intensité de la lampe du four
La vapeur s’accumule sur la porte, de l’air chaud s’échappe des orifices d’aération.
Le four s’est accidentellement mis en marche sans aliment à l’intérieur.
Le fonctionnement du four à micro-ondes peut créer des interférences avec la réception des ondes de télévision. Ces interférences sont semblables à celles des autres petits appareils électroménagers tels que le mixeur, l’aspirateur ou le ventilateur électrique. Cela est normal.
Pendant la cuisson au micro-ondes à faible puissance, l’intensité de la lampe du four peut baisser. Cela est normal.
Pendant la cuisson, de la vapeur peut s’échapper des aliments. La grande partie sort par les orifices d’aération, mais le reste peut s’accumuler sur les parties froides, notamment sur la porte. Cela est normal.
Il est interdit de faire fonctionner l’appareil sans aliment à l’intérieur. Cela est très dangereux.
Problème Le four ne démarre pas.
Le four ne chauffe pas
Causes possibles (1) Le cordon d’alimentation n’est
pas correctement branché.
(2) Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
(3) Problème avec la prise.
(4) La porte n’est pas correctement fermée.
Solutions
Débranchez le cordon. Attendez 10 secondes puis rebranchez-le.
Remplacez le fusible ou enclenchez le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise)
Testez la prise avec d’autres appareils électriques.
Fermez correctement la porte.
Spécifications
Modèle : Tension nominale : Puissance d’entrée nominale (Micro-ondes) : Puissance de sortie nominale (Micro-ondes) : Capacité du four : Diamètre du plateau tournant : Dimensions externes : Poids net :
LAGAN 706.000.65 230 V~50 Hz 1 250 W 800 W 20 L Ø 245 mm 595 × 344 × 394 mm 15 kg
FRANÇAIS
48
Numéro de série (commence par SN, code à 22 chiffres)
Numéro de série : xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
XXX.XXX.XX
Numéro d’article (code à 8 chiffres)
2418
ELECTRIC COOKTOP 36″ BLACK NA /TABLE DE CUISSON ÉLECTRIQUE 93 CM NOIRE, AMÉRIQUE DU NORD/ESTUFA ELÉCTRICA 36″ NEGRA NORTEAMÉRICA
MODEL/MODÈLE/MODELO : MC-9V96E0H378UL
NEDERSTA 105.876.13 50208
Made in China
AI(240)1 058761 3502086 AI(1 1 )240505 24-05-05 (YY-MM-DD) PI-800340-2 IKE A of S weden AB S E – 34381 Älmhult © Inter IKE A S ystems B.V. 2021
VOLT AC kW HERTZ
208
8.3 60
240
9.6 60
E539776 FCC ID: XXXXXXXX
CAUTION/ATTENTION/ATENCIÓN:
Serial number:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
DO NOT IMMERSE IN WATER/NE PAS IMMERGER/NO SE SUMERJA EN EL AGUA
HOUSEHOLD USE ONLY/POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
/SOLO PARA USODOMÉSTICO
CAN ICES-001 (B) / NMB-001 (B)
Illustration à titre de référence uniquement
Installation et raccordement
1. Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique uniquement.
2. Le four à micro-ondes a été conçu pour une utilisation encastrée. Il n’a pas été conçu pour être utilisé sur un comptoir ou dans un placard.
3. Veuillez respecter les instructions spéciales d’installation.
4. L’appareil peut être installé dans un placard mural de 60 cm de largeur.
5. L’appareil est doté d’une fiche d’alimentation qui doit uniquement être branchée sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
6. Assurez-vous que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
7. La prise électrique doit être installée et les câbles de raccordement doivent être remplacés uniquement par un électricien qualifié. Si la prise
électrique n’est plus accessible après l’installation, vous devez également installer un coupe-circuit agissant sur tous les pôles avec une ouverture de contact d’au moins 3 mm. 8. N’utilisez pas d’adaptateur, de prise multiple ou de rallonge. La surcharge peut conduire à un risque d’incendie. 9. L’appareil ne doit pas être monté à une hauteur inférieure à 85 cm.
La surface accessible peut chauffer pendant le fonctionnement de l’appareil.
Protection de l’environnement
Selon la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les DEEE doivent être collectés et traités séparément. Si, à l’avenir, vous devez vous débarrasser de cet appareil, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Envoyez ce produit dans les points de collecte de DEEE le cas échéant.
FRANÇAIS
49
Garantie IKEA
Quelle est la durée de validité de la garantie IKEA ?
Cette garantie est valable cinq (5) ans à compter de la date d’achat de votre appareil chez IKEA, à moins qu’il ne s’agisse d’un appareil LAGAN, auquel cas la garantie n’est que de deux (2) ans. La preuve d’achat originale est requise. Les réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas la période de garantie de l’appareil.
Quels sont les appareils qui ne sont pas couverts par la garantie IKEA de cinq (5) ans ?
La gamme d’appareils nommée LAGAN et tous les appareils achetés chez IKEA avant le 1er août 2007.
Qui effectuera la réparation ?
Le prestataire de services IKEA fournira le service par le biais de ses propres opérations de service ou d’un réseau de partenaires de service autorisés.
Que couvre la garantie ?
La garantie couvre les défauts de l’appareil dus à des vices de matière ou de fabrication à compter de la date d’achat chez IKEA. Cette garantie ne s’applique que dans le cas d’un usage domestique. Les exceptions sont spécifiées à la section « Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie ? ». Pendant la période de garantie, les coûts engagés pour remédier au problème, par exemple les réparations, les pièces, la main-d’oeuvre et les déplacements sont pris en charge à condition que l’appareil soit accessible à des fins de réparation sans dépenses particulières. Dans ces conditions, les directives de l’UE (DIRECTIVE (UE) 2019/771) et les réglementations locales respectives sont applicables. Les pièces remplacées deviendront propriété d’IKEA.
Que fera IKEA pour régler le problème ?
Le prestataire de services désigné par IKEA examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion, s’il est couvert par cette garantie. S’il est considéré comme couvert, le prestataire de services IKEA ou son partenaire de service agréé, par le biais de ses propres opérations de service, réparera alors, à sa seule discrétion, le produit défectueux ou le remplacera par un produit identique ou comparable.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie ?
· L’usure normale. · Les dommages occasionnés sciemment ou par
négligence, les dommages résultant du nonrespect des instructions d’utilisation, d’une installation inadéquate ou d’une alimentation électrique inadéquate, les dommages causés par des réactions chimiques ou électrochimiques, la rouille, la corrosion ou un dégât des eaux, y compris, notamment, les dommages causés par
un excès de calcaire dans l’eau, les dommages causés par des conditions environnementales
anormales.
· Les consommables, y compris les ampoules et les
piles.
· Les éléments non fonctionnels et décoratifs qui
n’affectent pas l’usage normal de l’appareil, y compris les rayures et les éventuelles différences de couleur.
· Les dommages accidentels causés par des corps
étrangers ou des substances, et le nettoyage et le
débouchage des filtres, des systèmes de vidange ou des compartiments à savon.
· Les dommages occasionnés aux éléments
suivants : vitrocéramique, accessoires, paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux d’alimentation et de vidange, joints, ampoules et diffuseurs, écrans, boutons, revêtements et parties de revêtements.
Sauf s’il est prouvé que ces dommages sont dus à des vices de fabrication.
· Les cas où aucun défaut n’a pu être constaté lors
de la visite d’un technicien.
· Les réparations qui ne sont pas effectuées par nos
fournisseurs de services désignés ou un partenaire
contractuel de service autorisé ou lorsque des pièces non originales ont été utilisées.
· Les réparations consécutives à une installation
inadéquate ou non conforme aux spécifications.
· L’utilisation de l’appareil dans un environnement
non domestique (p. ex. professionnel).
· Les dommages occasionnés par ou durant le
transport. Si un client transporte personnellement
le produit jusqu’à son domicile ou une autre adresse, IKEA décline toute responsabilité en cas
de dommages pendant le transport. Si IKEA livre
le produit à l’adresse de livraison indiquée par le client, tout éventuel dommage se produisant en
cours de livraison sera couvert par IKEA.
· Les frais liés à l’installation initiale de l’appareil
IKEA. Si un prestataire de service IKEA ou un
partenaire contractuel autorisé répare ou
remplace l’appareil conformément à la présente garantie, le prestataire de services ou le partenaire
agréé autorisé réinstallera l’appareil réparé ou installera l’appareil de remplacement, le cas échéant.
Ces restrictions ne s’appliquent pas aux travaux sans défaut effectués par un spécialiste qualifié utilisant nos pièces d’origine afin d’adapter l’appareil aux spécifications techniques de sécurité d’un autre pays de l’UE.
FRANÇAIS
50
Loi nationale applicable
La garantie IKEA vous donne des droits légaux spécifiques, qui couvrent ou dépassent toutes les exigences légales locales. Cependant, ces conditions ne limitent en aucun cas les droits des consommateurs décrits dans la législation locale.
Zone de validité
Pour les appareils achetés dans un pays européen et transportés dans un autre pays européen, les interventions seront effectuées dans le cadre des conditions de garantie normales dans le nouveau pays. L’obligation de réparation dans le cadre de la garantie n’est effective que si l’appareil est conforme et installé conformément aux :
– spécifications techniques du pays dans lequel
la demande d’intervention sous garantie est introduite ;
– instructions de montage et aux informations
relatives aux consignes de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation.
Le service APRÈS-VENTE dédié aux appareils IKEA
N’hésitez pas à contacter le service après-vente désigné par IKEA pour :
· faire une demande d’intervention sous garantie ; · demander des précisions sur l’installation de
l’appareil IKEA dans le meuble de cuisine IKEA dédié ;
· demander des précisions au sujet des fonctions
des appareils IKEA. Afin de vous garantir la meilleure assistance possible, nous vous prions de lire attentivement les instructions d’assemblage et le mode d’emploi avant de nous contacter.
GARDEZ LE TICKET DE CAISSE ! La preuve de votre achat est nécessaire pour l’application de la garantie. Le nom et le numéro d’article (code à 8 chiffres) IKEA de chaque appareil acheté figurent également sur la preuve d’achat.
Besoin d’aide supplémentaire ?
Pour toute autre question non relative au service après-vente de vos appareils, contactez le centre d’appel de votre magasin IKEA. Nous vous recommandons de lire attentivement toute la documentation fournie avec l’appareil avant de nous contacter.
Informations sur les pièces détachées
– Les pièces détachées suivantes comme les
thermostats, capteurs de température, circuits imprimés et sources lumineuses, seront disponibles pour les réparateurs professionnels pendant une période minimale de sept ans, après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle.
– Les pièces détachées suivantes : poignées
de porte, charnières de porte, plateaux et paniers seront disponibles pour les réparateurs professionnels et les utilisateurs finaux pendant une période minimale de sept ans, et les joints de porte pendant une période minimale de dix ans, après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle.
Les pièces détachées peuvent être trouvées à l’adresse suivante : www.ikea.com
Comment nous joindre en cas de besoin
Vous trouverez les numéros de téléphone des prestataires de service après-vente désignés par IKEA à la fin de ce manuel.
Afin de vous fournir un service plus rapide, nous vous recommandons d’utiliser les numéros de téléphone spécifiques indiqués dans ce manuel. Utilisez toujours les numéros de téléphone indiqués dans le manuel d’utilisation de l’appareil pour lequel vous avez besoin d’aide. N’oubliez pas d’indiquer le numéro d’article à 8 chiffres et le numéro de série à 22 chiffres figurant sur la plaque signalétique de votre appareil.
ITALIANO
51
INDICE
Informazioni per la sicurezza…………………………. 51 Descrizione del prodotto ………………………………..56 Pannello di controllo……………………………………….57 Uso del forno a microonde …………………………….58 Risoluzione dei problemi ………………………………..63
Specifiche ………………………………………………………..63 Installazione e collegamento………………………….64 Consigli per la salvaguardia dell’ambiente…….64 Garanzia Ikea ………………………………………………….65
Informazioni per la sicurezza
AVVERTENZA! PRECAUZIONI PER
EVITARE POSSIBILI ESPOSIZIONI A ENERGIA A MICROONDE ECCESSIVA
Per la vostra sicurezza
· Non tentare di mettere in funzione il forno con lo sportello aperto, poiché ciò potrebbe causare una pericolosa esposizione a energia a microonde. È importante non rompere o manomettere i blocchi di sicurezza.
· Non posizionare oggetti tra la parte anteriore e lo sportello del forno ed evitare che lo sporco o residui di detergente si accumulino sulle superfici di tenuta.
AVVERTENZA! Se lo sportello o
le guarnizioni dello sportello sono danneggiati, non utilizzare il forno fino ad avvenuta riparazione da parte di personale competente.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni fisiche o esposizione a energia eccessiva a microonde durante l’uso dell’apparecchio, seguire le precauzioni di base, tra cui le seguenti: · Leggere e attenersi alle specifiche:
“PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI ESPOSIZIONI A UN’ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE”. · Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore agli 8 anni, e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a condizione che abbiano ricevuto adeguate istruzioni in merito all’uso sicuro del dispositivo e abbiano compreso i rischi che ne derivano. · Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
AVVERTENZA: le operazioni di
manutenzione o riparazione che prevedono la rimozione di una protezione contro l’esposizione a energia a microonde devono essere eseguite unicamente da personale competente.
· Se si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o carta, tenere sotto controllo il forno per evitare il rischio di ignizione.
· Utilizzare solo utensili da cucina adatti per i forni a microonde.
· In caso di fumo, spegnere o scollegare l’apparecchio e tenere la porta chiusa per circoscrivere le fiamme.
· Il riscaldamento a microonde delle bevande può portare ad una bollitura ritardata e con effetto eruttivo, pertanto si raccomanda di fare molta attenzione maneggiando il contenitore.
· Il contenuto dei biberon e dei vasetti per gli alimenti dei bambini deve essere mescolato o agitato, inoltre si raccomanda di controllare la temperatura prima di somministrarli, per evitare ustioni.
ITALIANO
52
· Le uova con il guscio o le uova sode intere non devono essere riscaldate nel forno a microonde, poiché possono esplodere anche al termine del riscaldamento del microonde.
· Il forno deve essere pulito regolarmente e i depositi di cibo rimossi.
· In caso di impropria manutenzione del forno e di scarse condizioni di pulizia, la superficie può deteriorarsi, generando effetti collaterali che possono compromettere la durata utile dell’apparecchio e causare possibili situazioni pericolose.
· Evitare di utilizzare l’apparecchio con uno sportello decorativo, per evitare che si surriscaldi.
· Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata per questo forno (per i forni dotati di sonda di rilevamento della temperatura).
· Il forno a microonde deve essere utilizzato con lo sportello decorativo aperto (per i forni dotati di sportello decorativo).
· L’apparecchio è destinato all’uso domestico e ad applicazioni simili, tra cui: – nelle aree adibite a cucina di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; – dai clienti degli hotel, dei motel e di altre strutture di tipo residenziale; – agriturismi; – strutture del tipo Bed & Breakfast.
· Il forno a microonde è pensato per riscaldare alimenti e bevande. L’essiccazione dei cibi o l’asciugatura di indumenti e il riscaldamento di cuscinetti riscaldanti, pantofole, spugne, abiti umidi, ecc. possono generare il rischio di lesioni, ignizione o incendio. Non utilizzare contenitori metallici per alimenti e bevande, poiché potrebbero incendiarsi.
· Non pulire l’apparecchio con un getto a vapore.
· Il forno a microonde è pensato per un uso a incasso.
· La superficie posteriore dell’apparecchio deve essere posizionata contro la parete.
· Questo apparecchio non è pensato per essere utilizzato con un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato.
· La temperatura delle superfici accessibili può essere piuttosto alta quando l’apparecchio è in funzione.
AVVERTENZA: Quando l’apparecchio
viene utilizzato in modalità forno combinato, assicurarsi che i bambini utilizzino il forno solo se sorvegliati da un adulto, a causa delle alte temperature generate.
AVVERTENZA: Per evitare scottature,
non toccare il microonde mentre è in funzione.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO COME RIFERIMENTO FUTURO.
ITALIANO
53
PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI FISICHE, COLLEGARE A TERRA L’APPARECCHIO
PERICOLO
Rischio di scosse elettriche Il contatto con alcuni componenti interni può causare gravi lesioni fisiche o addirittura il decesso. Non smontare l’apparecchio.
AVVERTENZA!
Rischio di scosse elettriche Un’errata messa a terra può causare scosse elettriche. Non collegare l’apparecchio ad una presa di corrente finché non è stato correttamente installato e collegato a terra. L’apparecchio deve essere collegato a terra. In caso di cortocircuito, la messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche grazie al cavo di collegamento a terra della corrente elettrica. L’apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione con fili di messa a terra e di una spina di messa a terra. La spina deve essere inserita in una presa propriamente installata e collegata a terra. Rivolgersi ad un elettricista qualificato o un manutentore esperto se le istruzioni di messa a terra non sono sufficientemente chiare o in caso di dubbi sul collegamento a terra dell’apparecchio. Se necessario, utilizzare una prolunga assicurandosi che sia a 3 fili. · Il cavo di alimentazione fornito con
l’apparecchio è corto, in modo da ridurre il rischio di rimanere impigliati o di inciampare in un cavo più lungo. · Se si utilizza un kit con cavo più lungo o con prolunga: – I valori elettrici nominali indicati per
il cavo o la prolunga dovranno essere superiori ai valori elettrici nominali dell’apparecchio. – La prolunga deve essere del tipo a 3 fili con messa a terra.
– Il cavo lungo deve essere disposto in modo da non ricadere sul piano d’appoggio o sul tavolo evitando, in questo modo, che possa essere tirato da bambini o che possa essere calpestato inavvertitamente.
PULIZIA
Assicurarsi di scollegare l’apparecchio dall’alimentazione. · Pulire la cavità del forno dopo l’uso,
utilizzando un panno leggermente bagnato. · Pulire gli accessori con acqua e sapone. · La cornice e le guarnizioni dello sportello e le parti circostanti devono essere pulite meticolosamente con un panno bagnato, quando sono sporche. · Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello del forno, poiché potrebbero graffiare la superficie e provocare la rottura del vetro. · Consigli per una corretta pulizia Per una più facile pulizia delle pareti della cavità del forno che possono essere toccate dai cibi durante la cottura: Collocare mezzo limone in una ciotola, aggiungere 300 ml (1/2 pinta) di acqua e riscaldare nel microonde alla massima potenza per 10 minuti. Asciugare il forno con un panno morbido e asciutto.
ATTENZIONE
Rischio di lesioni fisiche le operazioni di manutenzione o riparazione che prevedono la rimozione di una protezione contro l’esposizione a energia a microonde devono essere eseguite unicamente da personale competente.
Vedere le istruzioni fornite nella sezione “MATERIALI CHE SI POSSONO UTILIZZARE NEL FORNO A MICROONDE O MATERIALI DA EVITARE”. Possono esservi alcuni utensili non metallici sconsigliati per un uso con il forno a microonde in quanto non sicuri. In caso di dubbi, testare l’utensile in questione procedendo nel modo seguente.
ITALIANO
54
Test degli utensili: · Riempire un contenitore per microonde
con 1 tazza di acqua fredda (250 ml) e introdurre l’utensile in questione. · Cuocere alla massima potenza per 1 minuto.
· Toccare con attenzione l’utensile. Se l’utensile vuoto è caldo, non utilizzarlo per la cottura nel microonde.
· Non superare il tempo di cottura di 1 minuto.
Materiali che si possono utilizzare nel forno a microonde
Utensili
Note
Piastra per doratura
Seguire le istruzioni del produttore. La base della piastra per doratura deve rimanere sollevata di almeno 5 mm (3/16 pollici) sul piatto girevole. Un uso improprio può provocare la rottura del piatto girevole.
Set di piatti
Solo per microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non utilizzare piatti crepati o scheggiati.
Vasetti in vetro
Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzare unicamente per riscaldare gli alimenti rapidamente. La maggior parte dei vasetti non sono resistenti al calore e possono rompersi.
Set di contenitori di vetro
Solo contenitori da forno resistenti al calore. Assicurarsi che non vi siano bordi in metallo. Non utilizzare piatti crepati o scheggiati.
Sacchetti per la cottura Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con una fascetta in metallo.
nel forno
Praticare dei piccoli intagli per lasciare fuoriuscire il vapore.
Piatti e bicchieri di carta
Utilizzare solo per cuocere/riscaldare rapidamente. Non lasciare il forno incustodito durante la cottura.
Rotoli di carta assorbente
Utilizzare per coprire gli alimenti da riscaldare e per assorbire i grassi. Utilizzare solo per una cottura rapida, controllando sempre il forno.
Carta da forno
Utilizzare come un coperchio per evitare schizzi o per avvolgere gli alimenti per una cottura al vapore.
Plastica
Solo per microonde. Seguire le istruzioni del produttore. I prodotti in plastica devono riportare la dicitura “Indicato per microonde”. Alcuni contenitori in plastica si ammorbidiscono quando il cibo all’interno si riscalda. Se si utilizzano “sacchetti per la cottura al vapore” e sacchetti in plastica chiusi ermeticamente, realizzare dei piccoli tagli, dei fori o delle aperture di ventilazione, secondo quanto indicato sulla confezione.
Pellicola alimentare
Solo per microonde. Utilizzare per coprire gli alimenti durante la cottura per trattenere l’umidità. Evitare il contatto diretto con gli alimenti.
Termometri
Solo per microonde (termometri per carne e dolci).
Carta cerata
Utilizzare la carta come un coperchio per evitare schizzi e trattenere l’umidità.
ITALIANO
55
Materiali da evitare per la cottura nel microonde
Utensili
Note
Vaschette in alluminio Possono causare un arco voltaico. Trasferire gli alimenti in un piatto adatto al microonde.
Cartone per alimenti Possono causare un arco voltaico. Trasferire gli alimenti in un piatto adatto al con maniglie in metallo microonde.
Utensili in metallo o con profili metallici
Il metallo scherma gli alimenti dall’energia a microonde. I profili metallici possono causare un arco voltaico.
Lacci in metallo
Possono causare un arco voltaico e generare il rischio di incendio nel forno.
Sacchetti di carta
Possono generare il rischio di incendio nel forno.
Polistirolo
Il polistirolo può sciogliersi o contaminare il liquido all’interno in caso di esposizione
Legno
Il legno si essiccherà se utilizzato nel forno a microonde e potrebbe mostrare delle crepe o rompersi.
ITALIANO
Descrizione del prodotto
Impostazione del forno
Nome delle parti e degli accessori del forno
Estrarre il forno e tutti i materiali dalla scatola e dalla camera di cottura del forno. Il forno viene fornito completo dei seguenti I accessori:
Vassoio di vetro
1x
Anello di supporto del piatto
1x
girevole
Manuale di istruzioni
1x
Dima di foratura
1x
Istruzioni di assemblaggio
1x
56
H
A
G
FED
C
B
A) Pannello di controllo B) Pulsante di apertura dello sportello C) Copertura della guida d’onda (non rimuovere) D) Albero del piatto girevole E) Anello di supporto del piatto girevole F) Vassoio di vetro G) Finestra di ispezione H) Sportello I) Sistema di blocco di sicurezza
Installazione del piatto girevole
Centro (lato inferiore) Vassoio di vetro Albero del piatto girevole Anello di supporto del piatto girevole
a) Non capovolgere il vassoio di vetro. Il vassoio di vetro non deve mai essere limitato nel movimento.
b) Il vassoio di vetro e l’anello di supporto del piatto girevole devono entrambi essere utilizzati durante la cottura.
c) Tutti gli alimenti e i contenitori devono sempre essere posizionati sul vassoio di vetro per la cottura.
d) Se il vassoio di vetro o l’anello di supporto del piatto girevole crepano o si rompono, contattare il centro assistenza autorizzato più vicino.
e) Non posizionare mai alimenti congelati direttamente sul piatto girevole caldo.
ITALIANO
57
Pannello di controllo
ISTRUZIONI Microonde Timer da cucina/Orologio Avvio/+30 sec/Conferma Ora Sbrinamento in base al peso/tempo Arresto/Azzeramento Menu automatico
ITALIANO
Uso del forno a microonde
Uso della manopola Per utilizzare la manopola di selezione, premerla verso l’interno in modo da farla fuoriuscire.
58
Apertura dello sportello Premere il pulsante di apertura dello sportello.
CLIC!
CLIC!
1 35 24
Impostazione dell’orologio Dopo avere collegato il forno a microonde all’alimentazione elettrica, sul display verrà visualizzato “0:00″ e l’avvisatore acustico suonerà una volta. 1. Premere due volte Timer da cucina/Orologio per
selezionare la funzione orologio; i numeri dell’ora lampeggeranno. 2. Ruotare la manopola per regolare l’ora; il valore immesso deve essere compreso tra 0-23. 3. Premere Timer da cucina/Orologio, i numeri dei minuti lampeggeranno e l’ora precedentemente impostata si illuminerà. 4. Ruotare la manopola ” ” per regolare i minuti; il valore immesso deve essere compreso tra 0-59. 5. Premere Timer da cucina/Orologio per terminare l’impostazione dell’orologio e : lampeggerà.
Nota: Durante la procedura di impostazione dell’orologio, se non si preme Timer da cucina/Orologio entro 1 minuto, il forno tornerà automaticamente allo stato precedente.
Funzione di blocco per bambini
Blocco: In stato di attesa, premere Arresto/Azzeramento per
3 secondi; verrà emesso un lungo segnale acustico che indica
che il blocco per bambini è stato attivato e sul display verrà
visualizzato
o l’ora attuale.
Disattivazione del blocco: In stato di blocco, premere Arresto/
Azzeramento per 3 secondi; verrà emesso un lungo segnale
acustico che indica che il blocco è stato disattivato.
ITALIANO
59
Alternativa 1 di avviamento rapido
1
1 24 3
Cottura a microonde 1. Premere una volta Microonde e sul display verrà
visualizzato il numero 80 lampeggiante. Premere Microonde ripetutamente o ruotare la manopola per selezionare la potenza desiderata. 2. Quindi premere Avvio/+30 sec per confermare la potenza selezionata. 3. Ruotare la manopola per impostare il tempo di cottura da 0:05 a 95:00. 4. Premere nuovamente Avvio/+30 sec per avviare la cottura.
Nota: Gli scatti che possono essere effettuati con la manopola di
regolazione del tempo sono i seguenti:
0-1 min
: 5 secondi
1-5 min
: 10 secondi
5-10 min
: 30 secondi
10-30 min
: 1 minuto
30-95 min : 5 minuti
Alternativa 2 di avviamento rapido
2 1
Alternativa 1 di avviamento rapido
1. In modalità stand-by, premere Avvio/+30 sec per avviare la cottura alla massima potenza per 30 secondi. Ogni volta che si premere il pulsante, il tempo di cottura aumenterà di 30 secondi, fino a un massimo di 95 minuti.
Alternativa 2 di avviamento rapido 1. In modalità stand-by, ruotare la manopola
verso destra per impostare il tempo di cottura. 2. Premere Avvio/+30 sec per avviare la cottura
al microonde alla massima potenza.
Nota: In modalità cottura a microonde o sbrinamento in base al tempo, ogni volta che si preme Avvio/+30 sec il tempo di cottura aumenterà di 30 secondi.
ITALIANO
60
Sbrinamento in base al peso
1 3 2
Sbrinamento in base al tempo
1 3 2
Sbrinamento in base al peso
1. Premere una volta Sbrinamento in base al peso/tempo e sul display del forno verrà visualizzato dEF1.
2. Ruotare la manopola ” ” per selezionare il peso degli alimento da 100 a 2000 g.
3. Premere Avvio/+30 sec per avviare la funzione di sbrinamento.
Sbrinamento in base al tempo 1. Premere due volte Sbrinamento in base
al peso/tempo e sul display del forno verrà visualizzato dEF2. 2. Ruotare la manopola ” ” per selezionare il tempo di sbrinamento. Il tempo massimo è di 95 minuti. 3. Premere Avvio/+30 sec per avviare la funzione di sbrinamento.
L’apparecchio emetterà un segnale di avviso per ricordarvi di girare gli alimenti a metà del tempo di sbrinamento impostato. Aprire lo sportello e girare gli alimenti, quindi richiudere lo sportello e premere
Avvio/+30 sec per continuare lo sbrinamento.
Timer da cucina
1. Premere una volta Timer da cucina/Orologio;
sul display verrà visualizzato 00:00 e l’indicatore
1
dell’orologio si illuminerà.
2. Ruotare la manopola per impostare il tempo
3
corretto (Il tempo massimo che può essere
impostato è di 95 minuti.)
2
3. Premere Avvio/+30 sec per confermare
l’impostazione; l’indicatore dell’orologio
lampeggerà.
Una volta raggiunto il tempo di cottura impostato con il timer da cucina, l’indicatore dell’orologio si spegnerà e l’avvisatore acustico suonerà 5 volte.
ITALIANO
1
3 1 46 25
2
61
L’apparecchio può essere impostato per eseguire una funzione di cottura e sbrinamento multifase, seguita da un’ulteriore fase di riscaldamento:
Cottura multifase 1. Premere due volte Sbrinamento in base
al peso/tempo e sul display del forno verrà visualizzato dEF2. 2. Ruotare la manopola per selezionare il tempo di sbrinamento. 3. Premere una volta Microonde; sul display verrà visualizzato 80, quindi premere ripetutamente il pulsante o ruotare la manopola per impostare la potenza del microonde desiderata. 4. Premere Avvio/+30 sec per confermare l’impostazione della potenza. 5. Ruotare la manopola per selezionare il tempo di cottura. 6. Premere Avvio/+30 sec per avviare la cottura.
L’apparecchio emetterà un segnale di avviso per ricordarvi di girare gli alimenti a metà del tempo di sbrinamento impostato. Aprire lo sportello e girare gli alimenti, quindi richiudere lo sportello e premere Avvio/+30 sec per continuare lo sbrinamento. L’avvisatore acustico suonerà ancora una volta all’avvio della seconda fase di cottura. Al termine della cottura, l’avvisatore acustico suonerà 5 volte.
Funzione di visualizzazione delle informazioni 1. In modalità cottura a microonde, premere
Microonde e la potenza attuale verrà visualizzata per 3 secondi. 2. In modalità cottura, premere Timer da cucina/Orologio per richiamare l’ora, che verrà visualizzata sul display per 3 secondi.
24 13
Menu automatico 1. Ruotare la manopola ” ” verso sinistra per
selezionare il menù e verrano visualizzati i menu da A-1 a A-8. 2. Premere Avvio/+30 sec per confermare l’alimento selezionato. 3. Ruotare la manopola ” ” per selezionare il peso predefinito come indicato nella tabella dei menu. 4. Premere Avvio/+30 sec per avviare la cottura.
ITALIANO
62
MENU A-1 Pizza
A-2 Carne
A-3 Verdure
A-4 Pasta
A-5 Patate
A-6 Pesce
A-7 Bevande
A-8 Popcorn
PESO 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g 50 g (con 450 g di acqua fredda) 100 g (con 800 g di acqua fredda) 200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g 1 tazza (120 ml) 2 tazze (240 ml) 3 tazze (360 ml) 50 g 100 g
DISPLAY 200 400 250 350 450 200 300 400
50
100
200 400 600 250 350 450
1 2 3 50 100
Nota: Le classi degli alimenti sono riportate anche sull’etichetta applicata all’interno dello sportello.
ITALIANO
63
Risoluzione dei problemi
Normale Il forno a microonde può interferire con la ricezione della TV
Luce variabile del forno Il vapore si accumula sullo sportello e l’aria calda fuoriesce dalle prese di areazione.
Il forno si è avviato accidentalmente da vuoto.
La ricezione della radio e della TV può essere disturbata quando il microonde è in funzione. Questo fenomeno è simile all’interferenza delle piccole apparecchiature elettriche, quali ad esempio mixer, aspirapolvere ed elettroventilatore. È una condizione normale.
Impostando la cottura a microonde a bassa potenza, la luce del forno si attenua. È una condizione normale.
Durante la cottura, può generarsi vapore che fuoriesce dagli alimenti. La maggior parte del vapore uscirà dalle prese di areazione, ma una parte si accumulerà in una zona fredda, come ad esempio lo sportello del forno. È una condizione normale.
È vietato azionare l’apparecchio se non contiene alcun alimento. È estremamente pericoloso.
Guasto Il forno non si accende.
Il forno non si scalda
Possibile causa (1) Il cavo di alimentazione non è
collegato correttamente.
(2) Il fusibile salta o l’interruttore automatico si è attivato.
(3) Problema con la presa.
(4) Lo sportello non si chiude bene.
Rimedio
Scollegare il cavo. Attendere 10 secondi e collegarlo nuovamente.
Sostituire il fusibile o resettare l’interruttore automatico (queste operazioni devono essere eseguite dal personale qualificato della nostra società).
Provare la presa collegando altre apparecchiature elettriche.
Chiudere lo sportello correttamente.
Specifiche
Modello: Tensione: Potenza nominale di ingresso (microonde): Potenza nominale di uscita (microonde): Capacità del forno: Diametro del piatto girevole: Dimensioni esterne: Peso netto:
LAGAN 706.000.65 230 V~50 Hz 1250 W 800 W 20 l Ø 245 mm 595 × 344 × 394 mm 15 kg
ITALIANO
64
Numero di serie (codice di 22 cifre che inizia con SN)
Numero di serie: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
XXX.XXX.XX
Codice prodotto (codice di 8 cifre)
2418
ELECTRIC COOKTOP 36″ BLACK NA /TABLE DE CUISSON ÉLECTRIQUE 93 CM NOIRE, AMÉRIQUE DU NORD/ESTUFA ELÉCTRICA 36″ NEGRA NORTEAMÉRICA
MODEL/MODÈLE/MODELO : MC-9V96E0H378UL
NEDERSTA 105.876.13 50208
Made in China
AI(240)1 058761 3502086 AI(1 1 )240505 24-05-05 (YY-MM-DD) PI-800340-2 IKE A of S weden AB S E – 34381 Älmhult © Inter IKE A S ystems B.V. 2021
VOLT AC kW HERTZ
208
8.3 60
240
9.6 60
E539776 FCC ID: XXXXXXXX
CAUTION/ATTENTION/ATENCIÓN:
Serial number:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
DO NOT IMMERSE IN WATER/NE PAS IMMERGER/NO SE SUMERJA EN EL AGUA
HOUSEHOLD USE ONLY/POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
/SOLO PARA USODOMÉSTICO
CAN ICES-001 (B) / NMB-001 (B)
Figura a solo scopo di riferimento
Installazione e collegamento
1. L’apparecchio è pensato unicamente per un uso domestico.
2. Il forno è pensato per un’installazione a incasso. Non è adatto per un uso su piano di appoggio o per l’uso all’interno di un pensile.
3. Si raccomanda di osservare le istruzioni speciali di installazione.
4. L’apparecchio può essere installato in un pensile montato a parete con una larghezza di 60 cm.
5. L’apparecchio p dotato di una spina che deve essere collegata unicamente ad una presa collegata a terra propriamente installata.
6. La tensione di rete deve corrispondere alla tensione specificata sulla targhetta dei dati.
7. La presa deve essere installata e il cavo di collegamento deve essere sostituito unicamente da un elettricista qualificato. Se la spina non è
più accessibile successivamente all’installazione, occorre prevedere un dispositivo di scollegamento omnipolare su un lato dell’installazione con un margine di contatto di almeno 3 mm. 8. Non utilizzare adattatori, prese multiple e prolunghe. Un eventuale sovraccarico può generare il rischio di incendio. 9. Il prodotto non deve essere installato ad un’altezza inferiore a 85 cm.
La superficie accessibile può essere calda durante il funzionamento.
Consigli per la salvaguardia dell’ambiente
In conformità con la direttiva WEEE (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche), tali rifiuti devono essere raccolti e trattati separatamente. Nel caso in cui, in qualunque momento in futuro, sia necessario smaltire il prodotto, si raccomanda di non smaltirlo con i rifiuti domestici. Consegnare l’apparecchio nei punti di raccolta dei WEEE, ove disponibili.
ITALIANO
65
Garanzia Ikea
Quanto dura la garanzia IKEA?
La presente garanzia è valida per cinque (5) anni a partire dalla data di acquisto originale del prodotto presso un punto vendita IKEA, ad eccezione dell’apparecchio LAGAN. In questo caso, infatti, sono previsti due (2) anni di garanzia. È necessario esibire lo scontrino originale come documento comprovante l’acquisto. Eventuali interventi di assistenza effettuati durante la garanzia non ne estenderanno la validità.
Quali elettrodomestici non sono coperti dalla garanzia di cinque (5) anni IKEA?
La gamma di elettrodomestici denominata LAGAN e tutti gli elettrodomestici acquistati presso IKEA prima del 1° agosto 2007.
Chi fornisce il servizio?
Il fornitore di servizi IKEA fornirà questo servizio attraverso il proprio servizio assistenza o una rete di partner autorizzati.
Cosa copre questa garanzia?
La garanzia copre i difetti dell’apparecchio causati da difetti di costruzione o materiali a partire dalla data di acquisto da IKEA. Questa garanzia è applicabile solo all’uso domestico. Eventuali eccezioni sono descritte alla voce “Cosa non è coperto dalla garanzia?” Durante il periodo di validità della garanzia, saranno coperti tutti i costi di riparazione, inclusi ad esempio pezzi di ricambio, manodopera e trasferte del personale tecnico, fermo restando che l’accesso all’apparecchio per l’intervento di riparazione non comporti spese particolari. In simili condizioni, si applicano le linee guida UE (DIRETTIVA (UE) 2019/771) e le rispettive normative locali. I componenti sostituiti diventano proprietà di IKEA.
Come interverrà IKEA per risolvere il problema?
Il fornitore di servizi nominato da IKEA esaminerà il prodotto e deciderà, a sua esclusiva discrezione, se è coperto dalla garanzia. Se l’apparecchio è coperto dalla garanzia, il fornitore di servizi IKEA deciderà a sua sola discrezione se riparare il prodotto difettoso o sostituirlo con un altro prodotto uguale o con uno simile.
Cosa non è coperto dalla garanzia?
· Normale usura. · Danni provocati deliberatamente, danni provocati
dalla mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento, da un’installazione non corretta o in seguito a collegamento a un voltaggio errato. Danni provocati da reazioni chimiche o elettrochimiche, ruggine, corrosione o danni causati da acqua, inclusi i danni causati dalla presenza di eccessivo calcare nelle condutture
idriche. Danni causati da eventi atmosferici e naturali.
· Le parti soggette ad usura, incluse batterie e
lampadine.
· Danni a parti non funzionali e decorative che non
influiscono sul normale uso dell’apparecchio, inclusi graffi e differenze di colore.
· Danni accidentali causati da corpi o sostanze
estranee e danni causati da pulizia o eliminazione di ostruzioni da filtri, sistemi di scarico o cassetti del detersivo.
· Danni ai seguenti componenti: vetroceramica,
accessori, cestelli per posate e stoviglie, tubi di alimentazione e di scarico, guarnizioni, lampadine e copri lampadine, griglie, manopole, rivestimenti e parti del rivestimento. A meno che non si possa provare che tali danni siano stati causati da errori di fabbricazione.
· Casi in cui non è stato riscontrato alcun guasto
durante l’intervento del tecnico.
· Riparazioni non eseguite dal nostro servizio
assistenza autorizzato e/o da un partner contrattuale di assistenza autorizzato o in caso di uso di ricambi non originali.
· Riparazioni necessarie in seguito ad
un’installazione non corretta o non conforme alle specifiche.
· Casi di uso improprio e/o non domestico
dell’apparecchio, ad es. un uso professionale.
· Danni derivanti dal trasporto. Qualora sia il cliente
a trasportare il prodotto alla propria abitazione o ad altro indirizzo, IKEA non è responsabile per eventuali danni che potrebbero verificarsi durante il trasporto. Tuttavia, qualora sia IKEA ad effettuare il trasporto del prodotto all’indirizzo del cliente, eventuali danni causati al prodotto durante la consegna saranno coperti da IKEA.
· Costi inerenti la prima installazione
dell’apparecchio IKEA. Tuttavia, qualora un fornitore di servizi IKEA o un suo partner autorizzato ripari o sostituisca l’apparecchio nei termini della presente garanzia, il fornitore o il partner autorizzato reinstalleranno l’apparecchio riparato o installeranno l’apparecchio in sostituzione, se necessario. Queste limitazioni non si applicano ai lavori eseguiti correttamente da uno specialista qualificato che utilizza i nostri pezzi di ricambio originali per adattare l’apparecchio alle specifiche tecniche di sicurezza di un altro paese dell’UE.
Applicazione delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti legali specifici che coprono o eccedono i diritti previsti dalla legge dei singoli paesi. Tali condizioni non limitano tuttavia in alcun modo i diritti del consumatore definiti dalle leggi locali.
ITALIANO
66
Ambito di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in un paese europeo e trasferiti in un altro paese europeo, i servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia applicabili nel nuovo paese. L’obbligo di fornire il servizio in base alle condizioni della garanzia esiste solo se l’apparecchio è conforme ed è installato secondo:
– le specifiche tecniche del paese in cui viene
richiesta l’applicazione della garanzia;
– le informazioni sulla sicurezza contenute nelle
istruzioni di assemblaggio e nel manuale dell’utente.
Servizio post-vendita dedicato per gli elettrodomestici IKEA
Non esitare a contattare il servizio post-vendita IKEA per:
· richiedere assistenza tecnica ai sensi della
garanzia;
· chiedere chiarimenti in merito all’installazione
di un elettrodomestico come parte di una cucina dedicata IKEA;
· richiedere informazioni sul funzionamento degli
elettrodomestici IKEA. Per assicurarvi la migliore assistenza, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni di assemblaggio e/o il manuale di istruzioni del prodotto prima di contattarci.
Avete bisogno di ulteriore aiuto?
Per qualunque informazione non relativa all’assistenza vi preghiamo di far riferimento al Servizio Cliente del punto vendita IKEA di riferimento. Vi preghiamo di leggere attentamente la documentazione tecnica relativa all’apparecchio prima di contattarci.
Informazioni sulle parti di ricambio
– Le seguenti parti di ricambio: termostati, sensori
di temperatura, circuiti stampati e sorgenti luminose, saranno disponibili per i riparatori professionisti per un periodo minimo di sette anni, dopo l’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello.
– Le seguenti parti di ricambio: maniglie degli
sportelli, cerniere degli sportelli, vaschette e cestelli saranno disponibili per i riparatori professionali e gli utenti finali per un periodo minimo di sette anni, mentre le guarnizioni degli sportelli per un periodo minimo di 10 anni, dopo l’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello.
Le parti di ricambio sono reperibili al seguente sito: www.ikea.com
Come contattarci se avete bisogno di assistenza
I numeri di telefono dei fornitori di servizi post-vendita nominati da IKEA sono riportati alla fine del presente manuale.
Al fine di fornirvi un servizio più rapido, raccomandiamo di utilizzare i numeri di telefono specifici elencati nel presente manuale. Utilizzare sempre i numeri elencati nel manuale d’uso dell’apparecchio specifico per il quale si richiede assistenza. Ricordarsi di fornire il codice prodotto a 8 cifre e il numero di serie a 22 cifre riportati sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio.
CONSERVARE LO SCONTRINO FISCALE! Lo scontrino è la prova del vostro acquisto ed è necessario esibirlo affinché la garanzia sia valida. Sullo scontrino sono riportati anche il nome e il codice articolo IKEA (8 cifre) per ogni apparecchio acquistato.
Country Deutschland
France United Kingdom
Ireland Italia
España
Nederland
Sverige Schweiz Suisse Svizzera Österreich België Belgique Luxembourg Danmark Norge Polska Portugal
republika Suomi Magyar Australia Latvia Estonia Lithuania Slo Slovensko
Cyprus Hrvatska
Ísland România
Serbia
Phone Number 08007242420 0805543333
08009175827
800130373 900822398 0080044146128 (+30)21 6860020 Local(within NL): 050-7111267 International: +31 507111267 0775700500
0800110344
080080159
70150909 80031407 800012088 800210151 800050717 0800302588 0680984517 IKEA.com (+371)67717065 (+372)6366525 (+370)67641956 IKEA.com (+42)1415623915 IKEA.com IKEA.com IKEA.com IKEA.com 800400660 IKEA.com
Call Fee Kostenlos
Gratuit free free
Gratuito Gratis
Gratis
Kostnadsfritt Kostenlos Gratuit Gratuito Kostenlos Gratis Gratuit Gratuit Gratis Gratis Be Gratuita Zdarma Maksuton Ingyenes
Bezmaksas Tasuta
Nemokamai
Bezplatne
Opening Time (Mon-Fri) 8am – 5pm
8.30 am 7.00 pm (lun-ven) 8.30 am 1.00 pm (sam) 9am till 5pm 9am till 5pm 9am-6pm 9am-6pm
9am-6pm
Ma-Vr 8-20, Za 9-20
8.30 am – 8.00 pm (Mon-Fri) 9.30 am – 6.00pm (Sat-Sun)
8am – 5pm 8am – 5pm 8am – 5pm 9am-6pm 9am-5pm 9am-5pm 9am-5pm 8.30 am 8.00 pm (Mon-Fri) 9.30 am-6.00pm (Sat-Sun) 9am-4pm 9am-5pm 9am-6pm 9am-5pm 9am4pm 9am-5pm
9am-6pm 9.00 18.00 (ER) 9.00 18.00 (PrPn)
9.00 18.00 (pondelok piatok)
Call Fee
9am – 5pm
23327
AA-2551116-1
© Inter IKEA Systems B.V. 2024
23327
AA-2559935-1
Documents / Resources
![]() |
IKEA LAGAN Built in Microwave [pdf] User Manual AA-2559935-1-1, LAGAN Built in Microwave, LAGAN, Built in Microwave, Microwave |