10 Series Built in Refrigeration
Product Information
Specifications:
- Models: RM10.5S, RM10.5G, RM10.5T, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G,
RMS10.5T, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XT, RMS10.5XP - Type: Absorber Refrigerator
- Power Source: 12V DC / 230V AC
- Battery Requirement: 12x AA
Product Usage Instructions:
Safety Instructions:
- WARNING! Safety Instruction: Indicates a
hazardous situation that, if not avoided, could result in death or
serious injury. - CAUTION! Safety Instruction: Indicates a
hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
General Safety:
- WARNING! Failure to obey these warnings could
result in death or serious injury. - Electrocution hazard
- Fire hazard
- Explosion hazard
- Health hazard
Safety When Operating with Gas:
- WARNING! Failure to obey these warnings could
result in death or serious injury.
FAQ:
What are the power source options for the refrigerator?
The refrigerator can be powered by either a 12V DC source or a
230V AC source.
How many batteries are required for operation?
The refrigerator requires a total of 12 AA batteries for
operation.
REFRIGERATION 10-SERIES
RM10.5S, RM10.5G, RM10.5T, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5T, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XT, RMS10.5XP
EN Absorber refrigerato
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DE Absorber-Kühlschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .36
FR Réfrigérateur à absorption
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
ES Nevera con extractor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
PT Frigorífico de absorção
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 116
IT Frigorifero ad assorbimento
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
NL Absorptiekoelkast
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
DA Absorber-køleskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 194
SV Absorptionskylskåp
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
NO Absorbsjons-kjøleskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
FI Absorptiojääkaappi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
PL Lodówka absorpcyjna
Instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
SK Absorpcná chladnicka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
CS Absorpcní lednickab
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
HU Abszorberes htszekrény
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
HR Apsorpcijski hladnjak
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
TR Absorbsiyonlu buzdolabi
Kullanma Kilavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
SL Absorpcijski hladilnik
Navodilo za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . 444
RO Frigider cu absorbie de gaz
Instruciuni de operare . . . . . . . . . . . . . . . 469
BG
. . . . . . . . . . 495
ET Absorptsioonkülmik
Kasutusjuhend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521
EL /
. . . . . . . . . . . . . . . . 545
LT Absorbcinis saldytuvas
Naudojimo vadovas . . . . . . . . . . . . . . . . . 574
LV Absorbcijas ledusskapis
Lietosanas rokasgrmata . . . . . . . . . . . . . 599
© 2025 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
NOTICE
RM10.5, RMS10.5
d 90°
3
RM10.5, RMS10.5
1
A
B
2
4
6
6
RM10.5, RMS10.5
3
1
2
4
RM 10.5T, RMS 10.5T, RMS 10.5XT
5
5
3. 5.
6 1.
RM10.5, RMS10.5
4. 1.
2.
2.
6
RM10.5, RMS10.5 7
>3 mm
4 8 h
RM 10.5S, RM 10.5G, RM 10.5P, RMS 10.5S, RMS 10.5G, RMS 10.5P, RMS 10.5XS, RMS 10.5XG, RMS 10.5XP
4 sec
RM 10.5T, RMS 10.5T, RMS 10.5XT
4 sec
1. 2.
2.
1.
7
8
1.
RM10.5, RMS10.5
3.
2.
9
2x
2.
1.
3.
4.
12x AA 12x AA
8
RM10.5, RMS10.5 0
1.
4x
2. 4x
a 1.
4x
2. 4x
4x
4. 4x
3.
4. 4x
3.
4x
5.
6.
9
b 3.
12 V 230 V
2. 1.
4. 5.
RM10.5, RMS10.5 6.
7.
8.
CLICK
12. 9.
11. 10.
10
RM10.5, RMS10.5
Explanation of symbols
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 3 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 6 Using the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1 Explanation of symbols
! WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
! CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
EN
11
Safety instructions
RM10.5, RMS10.5
A NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
I NOTE Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
2.1 General safety
! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
Electrocution hazard
· Installation and removal of the device may only be carried out by qualified personnel.
· Do not operate the device if it is visibly damaged.
· If this device’s power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
· This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can result in considerable danger or damage to the device.
Fire hazard
· The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable. In the event of any damage to the refrigerant circuit (smell of ammonia): Switch off the device. Avoid naked flames and sparks. Air the room well.
Explosion hazard
· Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the device.
Health hazard
· Never open the absorber unit. It is under high pressure and can cause injury if it is opened.
12
EN
RM10.5, RMS10.5
Safety instructions
· This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
· Children shall not play with the device.
· Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
· Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating devices.
! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Risk of crushing · Do not put your fingers into the hinge.
A NOTICE! Damage hazard · Keep the condensation drain clean at all times.
· The device lighting may only be replaced by customer service.
· Do not use a high-pressure cleaner near the ventilation grill when cleaning the vehicle.
· Attach the winter covers (accessories) of the ventilation grille when the vehicle is cleaned from the outside or not used for a prolonged period of time.
· Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
· The refrigerator is not suitable for storing substances which are caustic or contain solvents.
· The refrigerator may not be exposed to rain.
2.2 Safe operation
! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Risk of injury · Close and lock the device door before beginning a journey. · The cooling aggregate at the back of the device becomes very hot during operation. Protect yourself from coming into contact with hot parts when removing ventilation grills.
EN
13
Safety instructions
RM10.5, RMS10.5
A NOTICE! Damage hazard · Do not use electrical devices inside the device unless they are recommended by the manufacturer for that purpose.
· Ensure that the ventilation openings are not covered.
· Danger of overheating! Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can dissipate. Make sure that the refrigerator is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
· Do not fill the inner container with ice or fluid.
· Protect the refrigerator and the cable against heat and moisture.
· Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
2.3 Safety when operating with gas
! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
Explosion hazard
· Only operate the device at the pressure shown on the type plate. Only use pressure controllers with a fixed setting which comply with the national regulations.
· While driving only operate the device with gas if the vehicle manufacturer allows the operation of the gas system while driving (see vehicle`s manual).
· Check the national requirements for operating the device with gas during driving.
· Never operate the device with gas: At petrol stations In parking garages On ferries While transporting the caravan or mobile home with a transport vehicle or tow truck
· Never use a naked flame to check the device for leaks.
· In case of gas odor: Close the gas supply cock and the valve on the cylinder. Open all windows and leave the room. Do not press an electric switch. Put out any naked flames. Have the gas system checked by a specialist.
14
EN
RM10.5, RMS10.5
Safety instructions
· Never store liquid gas cylinders in unventilated areas or below ground level (funnel shaped holes in the ground).
· Keep liquid gas cylinders away from direct sunlight. The temperature may not exceed 50 °C.
A NOTICE! Damage hazard · Only use propane or butane gas, not natural gas (see rating plate).
I NOTE · Ignition problems may occur at altitudes above 1000 m. Switch to a different energy source.
2.4 Safety when operating
! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
Health hazard
· Make sure that you only put items in the device which may be chilled at the selected temperature.
· Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
· Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the device.
· Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
· Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is not in contact with or can drip onto other food.
· If the device is left empty for long periods: Switch off the device. Defrost the device. Clean and dry the device. Leave the door open to prevent mold developing within the device.
Risk of injury
· The device door or the ice door can completely detach from the device if used incorrectly. Push the doors closed until you hear a clear click at the top and bottom.
· Do not lean on the open device door.
EN
15
Accessories
RM10.5, RMS10.5
A NOTICE! Damage hazard · If the door is not locked correctly on the opposite side, push on that side at the top and the bottom until it locks in place.
· Only store heavy objects such as bottles or cans in the device door, in the vegetable compartment or on the bottom shelf.
I NOTE · Ask your vehicle manufacturer if the battery management of your vehicle shuts down the devices to protect the battery.
· Put the device door and the ice door into the winter position if you are not going to use the device for a longer period of time. This prevents mold from forming.
· For ambient temperatures of +15 °C to +25 °C, select the average temperature setting.
3 Accessories
Description Winter cover WA 130 for the ventilation grill LS 200 Optional Fan Kit REF-FANKIT Note: The Fan Kit can only be installed in refrigerators with software version 36 or higher (fig. 2, page 4). Optional Battery pack Pack R10-BP for stand-alone gas operation Optional storage kit
4 Intended use
The device is suitable for: · Installation in caravans and motor homes · Cooling, deep-freezing and storing food
The device is not suitable for: · Storing medications · Storing corrosive substances or substances that contain solvents · Quick-freezing food
16
EN
RM10.5, RMS10.5
Technical description
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operation or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: · Incorrect installation, assembly or connection, including excess voltage · Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer · Alterations to the product without express permission from the manufacturer · Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
5 Technical description
The refrigerator is an absorber refrigerator and is designed for operation · on a DC power supply (12 V) · on an AC power supply · with liquefied gas (propane or butane)
The refrigerator has an automatic operating mode that selects the most economical type of energy connected. The refrigerator unit operates silently.
5.1 Operating and display elements
RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT
The TFT display features the following operating and display elements (fig. 1 A, page 4):
Symbol
Description
Cooling capacity indicator
Operation with AC power
EN
17
Technical description
RM10.5, RMS10.5
Symbol
Description
Operation with DC power
Operation with gas
Automatic mode: In automatic mode, the refrigerator automatically selects the most economical operating mode in the following order of priority:
Battery: Symbol lights up when the battery packs (optional) are fitted and the device is in stand-alone gas mode.
Fan (optional): Symbol lights up when die fan function is activated.
Symbol lights up when the refrigerator is connected to the CI bus.
Dim TFT display After 30 seconds, the brightness of the display is reduced to the set level.
Beep off: · Error messages and warnings are not signaled acoustically. · Door left open for an extended period is signaled acoustically.
Beep on: Error messages, warning messages and door left open for an extended period are signaled acoustically.
Confirm selection and return to the main menu
RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP
The LED display features the following operating and display elements (fig. 1 B, page 4):
Symbol
Description
ON/OFF button
Fault indicator
Operation with DC power
18
EN
RM10.5, RMS10.5
Symbol
A
MODE
Description Operation with gas Operation with AC power Automatic mode Temperature indicator Energy selection button Temperature selection button
Using the refrigerator
6 Using the refrigerator
I NOTE · Before starting your new refrigerator for the first time, clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons. · When using the refrigerator for the first time, there may be a mild odor which will disappear after a few hours. Air out the living space well. · Park the vehicle so that it is level, especially when starting up and filling the refrigerator before setting off on a journey. · The cooling capacity can be affected by: the ambient temperature (e.g. when the vehicle is exposed to direct sunlight) the amount of food to be refrigerated how often you open the door
6.1 Tips for optimal refrigerator operation
· Do not store goods in the refrigerator for the first 12 hours after start-up. · Protect the interior of the vehicle from warming up excessively (e.g. sunshades in
the windows, air conditioner). · Protect the refrigerator from direct sunlight (e.g. sunshades in the windows).
EN
19
Using the refrigerator
RM10.5, RMS10.5
6.2 Operation at low outdoor temperatures
A NOTICE! In AC power mode and DC power mode, install both winter covers. In gas mode or automatic mode, install the lower winter cover only. This prevents heat from building up and ensures the fumes from the refrigerator can dissipate properly.
I NOTE Cold air can impact the performance of the cooling unit. Install the winter covers if you determine a loss of cooling capacity at low ambient temperatures.
Install the winter covers (accessory) as shown in fig. 3, page 5.
6.3 Switching on the refrigerator
Press for 2 seconds RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: the control knob RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: the button
The refrigerator starts with the most recent settings.
6.4 Switching off the refrigerator
Press for 4 seconds RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: the control knob RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: the button
A beep sounds and the refrigerator switches off.
6.5 Operating the refrigerator (RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT)
Menu navigation: fig. 4, page 5 Press the control knob to activate the TFT display.
20
EN
RM10.5, RMS10.5
The main menu is divided into three lines:
Main menu
Detail menu Cooling capacity menu
Operating mode menu
Settings menu
Using the refrigerator
Turn the control knob to select the desired detail menu. Press the control knob to open the selected detail menu. Turn the control knob to navigate through the detail menu. Selected settings are displayed in blue. Press the control knob to choose the selected setting. Confirm the selection using .
6.6 Operating the refrigerator (RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS 10.5XP)
Controls Repeatedly press MODE , until the LED indicates the desired operating mode. Repeatedly press , until the desired temperature level is set.
6.7 Tank stop mode
! WARNING! Turn off the refrigerator or select a different operating mode if refueling takes longer than 15 minutes.
If the vehicle’s ignition is switched off, the refrigerator will switch to tank stop mode for safety reasons. This blocks gas operation for 15 minutes. The refrigerator then automatically switches back to the standard automatic mode.
EN
21
Using the refrigerator
RM10.5, RMS10.5
In tank stop mode
· RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: the symbol is displayed
· RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: the LED flashes
6.8 Stand-alone gas mode (accessory)
! WARNING! In stand-alone gas mode, the refrigerator must be switched off manually during refueling.
I NOTE · When no AC or DC power is connected, there is a load on the batteries even when the refrigerator is off. · Remove the batteries when the refrigerator is not in use (risk of leakage).
For stand-alone gas mode, the optional battery packs must be installed. This makes connecting to AC or DC power unnecessary.
When using 12 batteries (type AA), the refrigerator can be operated in stand-alone gas mode for 2 to 3 days.
Please note the following special features when using stand-alone gas mode: · The light inside the refrigerator remains switched off. · The display turns off 2 seconds after the last activity. · The display briefly switches on every 15 seconds. This indicates that the refriger-
ator is switched on. · If there are error messages, the display stays switched on.
Stand-alone gas mode is indicated · RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: by the symbols and · RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P,
RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: by the flashing of LED every 15 seconds
22
EN
RM10.5, RMS10.5
Using the refrigerator
The batteries in the battery packs must be replaced
· RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: when the error “E 14” is displayed
· RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS 10.5XS, RMS10.5XG, RMS 10.5XP: when the error / is displayed
6.9 Setting the cooling capacity
I NOTE For ambient temperatures of +15 °C to +25 °C, select the average cooling capacity.
Set the cooling capacity: RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Select the desired temperature level in the cooling capacity menu. RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Repeatedly press until the desired temperature level is selected.
6.10 Fan operation (optional)
For fan operation the optional fan must be installed.
When switching on the device, the fan is switched on for a short time (function test). During the device`s operation the fan only switches on: · When the ambient temperature is above 32 °C. · When the set cooling temperature is not reached within 2 hours. · RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: When the fan function is activated.
I NOTE RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: In delivery state, the fan function is activated. RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: The fan function is always activated and can not be deactivated.
RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT
The fan operation is indicated by the symbol .
EN
23
Using the refrigerator
RM10.5, RMS10.5
6.11 Using the refrigerator door
! CAUTION! Risk of injury · The refrigerator door or ice compartment door can completely detach from the device if used incorrectly. · Do not lean on the open refrigerator door.
I NOTE If the door is not secured correctly on the opposite side, carefully push on the top and bottom of the door on that side until it is secured in place.
Closing and securing the refrigerator door Press the door shut until you clearly hear it click at the top and bottom. The door is now closed and secured.
6.12 Notes on storing food
! CAUTION! Health hazard! · Please check whether the cooling capacity of the refrigerator is suitable for the food you wish to cool. · Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the refrigerator. · Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that raw meat and fish is not in contact with or drip onto other food. · Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. · The ice compartment is suitable for making ice cubes and for keeping frozen food. It is not suitable for freezing previously unfrozen food. · If the refrigerator is exposed to a room temperature of below +10 °C for an extended period of time, a uniform temperature cannot be guaranteed in the ice compartment. This can lead to an increase of the ice compartment temperature and the goods stored in it may defrost.
24
EN
RM10.5, RMS10.5
Using the refrigerator
A NOTICE! · The maximum weight per door shelf is 6 kg. The maximum weight for the entire door is 7.5 kg. · Store heavy objects such as bottles or cans in the refrigerator door, in the lower storage compartment or on the bottom shelf only. · Do not keep carbonated drinks in the ice compartment.
Store food as shown (fig. 1, page 4).
6.13 Positioning the shelves
! WARNING! Children beware! All shelves are fixed in place to prevent children from climbing into the refrigerator. · Only remove the shelves for cleaning purposes. · Refit the shelves and secure them in place.
Remove the shelf as shown (fig. 5, page 6).
Refit the shelf in the reverse order.
6.14 Removing the ice compartment
You can take out the ice compartment to make more space in the refrigerator compartment.
I NOTE · Keep the ice compartment door and the base in a safe place to prevent any damage. · When installing, replace the parts in the reverse order.
Proceed as shown (fig. 6, page 6).
6.15 Defrosting the refrigerator
A NOTICE! Do not use mechanical tools or a hair dryer to remove ice or to loosen frozen items.
EN
25
Using the refrigerator
RM10.5, RMS10.5
I NOTE Over time, frost builds up on the cooling fins inside the refrigerator. If this layer of frost is about 3 mm thick, you should defrost the refrigerator.
Proceed as shown (fig. 7, page 7).
6.16 Positioning the refrigerator door in the winter position
! CAUTION! The winter position may not be used while driving.
Place the refrigerator door and the ice compartment door into the winter position if you are not going to use the refrigerator for an extended period of time. This prevents mold from forming. Defrost the refrigerator (chapter “Defrosting the refrigerator” on page 25). Unscrew the hook near the securing mechanism all the way at the top and
bottom of one side of the door (fig. 8, page 8). Press against the refrigerator door. The protruding pin snaps into the hook.
Open the door in winter mode as follows: Pull the door toward you. Push the protruding hooks at the top and bottom of the door back in.
6.17 Optional battery packs
If the vehicle’s own 12 V DC battery power supply is unavailable or if the power supply is cut off while the appliance is in operation, the electronic control unit automatically switches over to the internal battery power (if batteries are inserted).
The compartments for the battery packs (accessories) are located on the right and left under the operating element. A total of 12 AA batteries are needed.
Proceed as shown in fig. 9, page 8 to insert the batteries.
26
EN
RM10.5, RMS10.5
7 Troubleshooting
Troubleshooting
I NOTE To safely operate 12 V consumer units in the caravan while driving, it must be ensured that the towing vehicle provides sufficient voltage. On some vehicles, the battery management system may automatically switch off the consumer units to protect the battery. Ask your vehicle manufacturer for more information.
Fault
Possible cause
Suggested remedy
In AC power mode: The refrigerator does not work.
The fuse in the AC power supply Replace the fuse. is defective.
The vehicle is not connected to Connect the vehicle to the AC power
the AC power supply.
supply.
The AC heating element is defec- Contact an authorized customer ser-
tive.
vice point.
In DC power mode: The refrigerator does not work.
The fuse in the DC cable is defec- The fuse on the relay must be
tive.
replaced.
Contact an authorized customer service point.
The vehicle fuse has blown.
Replace the vehicle fuse. (Please refer to the operating manual of your vehicle.)
The vehicle battery is discharged. Test the battery and charge it.
The ignition is not switched on. Switch on the ignition.
The DC heating element is defec- Contact an authorized customer ser-
tive.
vice point.
In gas mode: The refrigerator does not work.
The gas cylinder is empty. The gas valve is closed. Air is in the gas line.
Replace the gas cylinder.
Turn the valve to open.
Switch the refrigerator off and on again. Repeat the procedure three or four times if necessary. If installed, switch on the stove and repeat the process on the refrigerator if necessary.
In automatic mode: The refrigerator is being operated with gas although it is connected to the AC power supply.
The grid voltage is too low.
The refrigerator automatically switches back to AC power supply as soon as the grid voltage is sufficient again.
EN
27
Troubleshooting
RM10.5, RMS10.5
Fault
The refrigerator is not cooling adequately.
Possible cause
Suggested remedy
The ventilation around the cool- Check that the ventilation grille is not
ing unit is not sufficient.
obstructed.
The evaporator is iced up.
Check whether the refrigerator door closes properly. Make sure that the refrigerator seal fits correctly and is not damaged. Defrost the refrigerator.
The temperature is set too high. Set a lower temperature.
The ambient temperature is too high.
Remove the ventilation grille for a while so that warm air can escape quicker.
Too much food was placed in the Remove some of the food. refrigerator at the same time.
Too much warm food was placed Remove the warm food and leave it to in the refrigerator at the same cool down before putting it in again. time.
The refrigerator has not been operating for very long.
Check the temperature again after four or five hours.
7.1 Fault messages and signal tones
All faults are indicated by a warning symbol, a fault ID and a beep. The beeping lasts for 2 minutes and is repeated every 30 minutes until the error has been rectified.
If multiple faults occur, the display shows the most recent fault. The underlying faults are displayed after the last fault has been confirmed.
RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Faults are indicated by a fault code with a warning symbol ( ) in the middle of the TFT display.
RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: In the event of a fault, the LED warning symbol ( ) in the display lights up continuously and the LEDs flash according to the fault.
28
EN
RM10.5, RMS10.5
Troubleshooting
WARNING type fault messages
All faults of the WARNING type are reset automatically once the fault has been rectified.
RM 10.5T, RMS 10.5T, RMS 10.5XT
W01
W05
W06
W11
RM 10.5S, RM 10.5G, RM 10.5P, RMS 10.5S, RMS 10.5G, RMS 10.5P, RMS 10.5XS, RMS 10.5XG, RMS 10.5XP
Fault
Solution
Defective temperature sensor in the refrigerator compartment
Contact an authorized customer service point.
AC power not connected or Connect the refrigerator to AC
AC voltage <190 V
power or select a different energy
type, e.g. gas or DC power.
DC power not connected
Connect the refrigerator to DC power or select a different energy type, e.g. gas or AC power.
DC over voltage (>16 V). Reduce the DC supply voltage.
W10 + beep
Beep
Tank stop mode: Gas opera- Wait 15 minutes or switch to another
tion is blocked for
operating mode.
15 minutes.
The door has been open for Close the door. more than 2 minutes.
ERROR type fault messages
All faults of the ERROR type must be reset manually: RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Press the control knob for 2 seconds. RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P,
RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Press for 2 seconds. A beep sounds.
EN
29
Troubleshooting
RM10.5, RMS10.5
The error has been reset.
RM 10.5T, RMS 10.5T, RMS 10.5XT
E03 E07
E08
E09
E12
RM 10.5S, RM 10.5G, RM 10.5P, RMS 10.5S, RMS 10.5G, RMS 10.5P, RMS 10.5XS, RMS 10.5XG, RMS 10.5XP
Fault
No connection between power module and display
No cooling capacity in gas mode
No cooling capacity in AC power mode
No cooling capacity in DC power mode
Gas valve test error
Solution
Contact an authorized customer service point.
Check if the device is at an angle and adjust it so it is level, if necessary. Reset the error. Contact customer service if this error occurs again.
Check if the device is at an angle and adjust it so it is level, if necessary. Reset the error. Contact customer service if this error occurs again.
Check if the device is at an angle and adjust it so it is level, if necessary. Reset the error. Contact customer service if this error occurs again.
Gas operation is not possible. Reset the error. Contact customer service if this error occurs again.
E13
Internal communication error Gas operation not possible.
Reset the error.
Contact customer service if this error occurs again.
30
EN
RM10.5, RMS10.5
Troubleshooting
RM 10.5T, RMS 10.5T, RMS 10.5XT
E14
RM 10.5S, RM 10.5G, RM 10.5P, RMS 10.5S, RMS 10.5G, RMS 10.5P, RMS 10.5XS, RMS 10.5XG, RMS 10.5XP
Fault
In stand-alone gas mode: The battery charge of the battery packs is too low
Solution
Insert new batteries and then reset the error.
E50
Gas lock after 3 ignition
Ignition not possible.
attempts
The gas cylinder is empty. Replace
the gas cylinder.
Reset the error.
E51
Gas lock, internal error in the Reset the error.
power module
Contact customer service if this
error occurs again.
E52
Ground contact, gas valve Reset the error.
Contact customer service if this
error occurs again.
E53
Ground contact, ignition Reset the error.
electrode
Contact customer service if this
error occurs again.
Refrigerator door does not close
I NOTE If the door no longer closes, then the door handle is blocked on the opened side.
Remove the door handle blockage as shown (fig. 0, page 9).
EN
31
Cleaning and maintenance
RM10.5, RMS10.5
Refrigerator door has completely detached from the device
! CAUTION! Risk of injury The door can completely detach from the device if the locking pins have been tampered with or are twisted.
Insert the door as shown (fig. a, page 9).
8 Cleaning and maintenance
! WARNING! Always disconnect the refrigerator from the energy supply before cleaning and servicing it.
A NOTICE! When cleaning, never use sharp cleaning agents or hard or pointed tools to remove layers of ice or to loosen objects which have frozen in place.
Clean the refrigerator regularly and when it gets dirty using a damp cloth.
Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
Check the condensate drain regularly. Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked, the condensate collects on the bottom of the refrigerator.
Make sure that the ventilation grilles in the outer wall of the mobile home or caravan and the refrigerator roof ventilator are free from dust and pollutants. This ensures that the heat generated during operation can dissipate, the refrigerator is not damaged and the cooling capacity is not reduced.
32
EN
RM10.5, RMS10.5
Cleaning and maintenance
8.1 Cleaning the gas burner
! WARNING! · Allow the burner to cool down before cleaning it. · Do not modify the gas equipment.
I NOTE · Dirt in the gas burner is indicated by poor ignition or deflagrations. · The manufacturer also recommends cleaning the burner after it has not been used for an extended period, and at least once a year. · When using liquefied petroleum gas, the cleaning interval is reduced to half yearly or quarterly, depending on the level of dirt.
Proceed as shown (fig. b, page 10).
8.2 Maintenance
! WARNING! Work on gas and electrical installations may only be performed by qualified technicians.
Have the gas system and connected flues inspected before starting up the device for the first time, and by an authorized professional every two years to ensure they comply with the national safety requirements.
Keep a record of any maintenance performed.
EN
33
Warranty
RM10.5, RMS10.5
9 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer’s branch in your country (see dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: · A copy of the receipt with purchasing date · A reason for the claim or description of the fault
Note that self-repair or non-professional repair can have safety consequences and might void the warranty.
10 Disposal
I NOTE This device contains flammable insulation blowing gas. Only have the device removed and disposed of by a specialist.
Recycling products with non-replaceable batteries, rechargeable batteries, or light sources
If the product contains any non-replaceable batteries, rechargeable batteries, or light sources, you don’t have to remove them before disposal.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
The product can be disposed free of charge.
Recycling packaging material
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
34
EN
RM10.5, RMS10.5
11 Technical data
Technical data
Connection voltage:
Capacity Gross capacity: Refrigerator compartment: Ice compartment: Total net capacity: Excluding ice compartment Gross capacity: Net capacity: Power input:
Energy consumption:
Gas consumption: Climate class: Dimensions H x W x D:
Weight: Inspection/certification:
RM 10.5 (S)(G)(T)(P)
RMS 10.5 (S)(G)(T)(P)
230 Vw/50 Hz 12 Vg
RMS 10.5X (S)(G)(T)(P)
88 l 78.7 l 9.2 l 86 l
78 l 69.1 l 9.2 l 76 l
92 l 80.3 l 12.1 l 90 l
93 l
83 l
91 l
81 l
135 W (230 Vw) 130 W (12 Vg)
2.8 kWh/24 h 2.5 kWh/24 h
(230 Vw)
(230 Vw)
270 g/24 h
SN
821 x 523 x 548 mm
28 kg
27.4 kg
98 l 96 l
3.2 kWh/24 h (230 Vw)
821 x 523 x 603 mm 29 kg
1
For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see dometic.com/dealer).
EN
35
Erläuterung der Symbole
RM10.5, RMS10.5
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com.
Inhalt
1 Erläuterung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 6 Kühlgerät benutzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 7 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
1 Erläuterung der Symbole
! WARNUNG! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
! VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
36
DE
RM10.5, RMS10.5
Sicherheitshinweise
A ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
I HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
· Einbau und Ausbau des Geräts dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
· Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
· Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Reparaturen und Wartungen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren oder Schäden am Gerät entstehen.
Brandgefahr
· Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs (Ammoniakgeruch): Schalten Sie das Gerät aus. Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken. Lüften Sie den Raum gut.
Explosionsgefahr
· Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Gerät.
Gesundheitsgefahr
· Öffnen Sie niemals das Absorberaggregat. Es steht unter hohem Druck und kann Verletzungen verursachen, wenn es geöffnet wird.
DE
37
Sicherheitshinweise
RM10.5, RMS10.5
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
· Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
! VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Quetschgefahr · Fassen Sie nicht in das Scharnier.
A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr · Halten Sie die Kondenswasseröffnung stets sauber.
· Die Beleuchtung des Geräts darf nur vom Kundendienst gewechselt werden.
· Benutzen Sie bei der Fahrzeugreinigung im Bereich der Lüftungsgitter keinen Hochdruckreiniger.
· Montieren Sie die Winterabdeckungen (Zubehör) der Lüftungsgitter, wenn das Fahrzeug von außen gereinigt oder für längere Zeit außer Betrieb genommen wird.
· Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
· Der Kühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
· Der Kühlschrank darf keinem Regen ausgesetzt werden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb
! VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Verletzungsgefahr · Schließen und verriegeln Sie die Gerätetür vor Fahrtbeginn. · Das Aggregat an der Rückseite des Geräts wird im Betrieb sehr heiß. Schützen Sie sich vor dem Kontakt mit hitzeführenden Teilen bei entnommenen Lüftungsgittern.
38
DE
RM10.5, RMS10.5
Sicherheitshinweise
A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr · Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Gerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
· Achten Sie darauf, dass die Lüftungsgitter nicht abgedeckt werden.
· Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass der Kühlschrank in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
· Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
· Schützen Sie den Kühlschrank und die Kabel vor Hitze und Nässe.
· Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums berühren.
2.3 Sicherheit beim Betrieb mit Gas
! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Explosionsgefahr
· Das Gerät darf ausschließlich mit dem auf dem Typenschild angegebenen Druck betrieben werden. Verwenden Sie nur festeingestellte Druckregler, die den nationalen Vorschriften entsprechen.
· Betreiben Sie das Gerät während der Fahrt nur dann mit Gas, wenn der Fahrzeughersteller den Betrieb der Gasanlage während der Fahrt erlaubt (siehe Fahrzeuganleitung).
· Kontrollieren Sie die nationalen Vorschriften über den Betrieb des Geräts mit Gas während der Fahrt.
· Betreiben Sie das Gerät nie mit Gas an Tankstellen in Parkhäusern auf Fähren während des Transports des Wohnwagens oder Wohnmobils mit einem Transport- oder Abschleppfahrzeug
· Prüfen Sie das Gerät niemals mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit.
DE
39
Sicherheitshinweise
RM10.5, RMS10.5
· Bei Gasgeruch: Schließen Sie den Absperrhahn der Gasversorgung und das Flaschenventil. Öffnen Sie alle Fenster und verlassen Sie den Raum. Betätigen Sie keine elektrischen Schalter. Löschen Sie offene Flammen. Lassen Sie die Gasanlage von einem Fachbetrieb prüfen.
· Bewahren Sie Flüssiggasflaschen niemals an unbelüfteten Plätzen oder unterhalb Bodenniveau (trichterförmige Erdmulden) auf.
· Schützen Sie Flüssiggasflaschen vor direkter Sonneneinstrahlung. Die Temperatur darf 50 °C nicht überschreiten.
A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr · Verwenden Sie nur Flüssiggas, kein Erdgas (siehe Typenschild).
I HINWEIS · In Höhen über 1000 m können Zündungsprobleme auftreten. Wenn möglich, wechseln Sie auf eine andere Energieart.
2.4 Sicherheit beim Bedienen
! VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Gesundheitsgefahr
· Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Geräts den Anforderungen der Lebensmittel entspricht, die Sie kühlen wollen.
· Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
· Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann einen erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursachen.
· Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen können.
· Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese abtropfen.
40
DE
RM10.5, RMS10.5
Zubehör
· Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht: Schalten Sie das Gerät aus. Tauen Sie das Gerät ab. Reinigen und trocknen Sie das Gerät. Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
Verletzungsgefahr
· Die Gerätetür oder die Frosterfachtür können sich bei unsachgemäßem Gebrauch komplett vom Gerät lösen. Drücken Sie die Türen zu, bis Sie oben und unten ein deutliches Klicken hören.
· Stützen Sie sich nicht auf die geöffnete Gerätetür.
A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr · Ist die Tür auf der gegenüberliegenden Seite nicht korrekt verriegelt, drücken Sie vorsichtig auf der Seite oben und unten, bis sie verriegelt.
· Verstauen Sie schwere Gegenstände wie z. B. Flaschen oder Dosen ausschließlich in der Gerätetür, in der unteren Aufbewahrungsschale oder auf dem unteren Tragrost.
I HINWEIS · Informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob das Batteriemanagement Ihres Fahrzeugs zum Schutz der Batterie Verbraucher abschaltet.
· Bringen Sie die Gerätetür und die Frosterfachtür in Winterstellung, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen. Schimmelbildung wird so vermieden.
· Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen von +15 °C bis +25 °C die mittlere Temperatureinstellung.
3 Zubehör
Bezeichnung Winterabdeckung WA 130 für das Lüftungsgitter LS 200 Optionaler Lüftersatz REF-FANKIT Hinweis: Der Lüftersatz kann nur in Kühlschränken mit Software-Version 36 oder höher eingebaut werden (Abb. 2, Seite 4).
DE
41
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bezeichnung Optionaler Batteriesatz Pack R10-BP für den autarken Gasbetrieb Optionales Aufbewahrungsset
RM10.5, RMS10.5
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät ist für folgende Verwendungszwecke geeignet: · Einbau in Wohnwagen und Wohnmobile · Kühlung, Tiefkühlung und Lagerung von Lebensmitteln
Das Kühlgerät ist nicht für folgende Verwendungszwecke geeignet: · Lagerung von Medikamenten · Lagerung von ätzenden oder lösungsmittelhaltigen Substanzen · Schnellgefrieren von Lebensmitteln
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: · unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung · unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen · Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers · Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
42
DE
RM10.5, RMS10.5
Technische Beschreibung
5 Technische Beschreibung
Der Kühlschrank ist ein Absorberkühlschrank und ist für den Betrieb · an einem Gleichstromnetz (12 V) · an einem Wechselstromnetz · mit Flüssiggas (Propan oder Butan) ausgelegt
Der Kühlschrank verfügt über einen Automatikbetrieb, in dem die sparsamste angeschlossene Energieart gewählt wird. Das Kühlschrankaggregat arbeitet geräuschlos.
5.1 Bedien- / Anzeigeelemente
RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT
Die TFT-Anzeige verfügt über folgende Bedien- und Anzeigeelemente (Abb. 1 A, Seite 4):
Symbol
Bezeichnung Anzeige der Kühlleistung
Betrieb mit Wechselstrom
Betrieb mit Gleichstrom
Betrieb mit Gas
Automatischer Modus: Im Automatikbetrieb wählt der Kühlschrank automatisch die sparsamste Betriebsart in der folgenden Prioritätsreihenfolge aus:
Batterie: Das Symbol leuchtet auf, wenn die Batteriesätze (optional) eingesetzt sind und sich das Gerät im autarken Gasbetrieb befindet.
Lüfter (optional): Das Symbol leuchtet auf, wenn die Lüfterfunktion aktiviert ist.
Das Symbol leuchtet auf, wenn der Kühlschrank an den CI-Bus angeschlossen ist.
Dimmen des TFT-Bildschirms Nach 30 Sekunden wird die Helligkeit der Anzeige auf den eingestellten Wert reduziert.
DE
43
Technische Beschreibung
RM10.5, RMS10.5
Symbol
Bezeichnung
Piepton aus: · Fehlermeldungen und Warnungen werden nicht akustisch signa-
lisiert. · Wenn die Tür über einen längeren Zeitraum offen steht, wird dies
akustisch signalisiert.
Piepton an: Fehlermeldungen, Warnhinweise und eine über längere Zeit offen stehende Tür werden akustisch signalisiert.
Bestätigen Sie die Auswahl und kehren Sie zum Hauptmenü zurück
RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP
Die LED-Anzeige verfügt über folgende Bedien- und Anzeigeelemente (Abb. 1 B, Seite 4):
Symbol
Bezeichnung
Ein-/Aus-Taste
Störungsanzeige
Betrieb mit Gleichstrom
Betrieb mit Gas
Betrieb mit Wechselstrom
A
Automatikbetrieb
Temperaturanzeige
Schaltfläche zur Energieauswahl
MODE
Temperaturwahl-Taster
44
DE
RM10.5, RMS10.5
6 Kühlgerät benutzen
Kühlgerät benutzen
I HINWEIS · Bevor Sie den neuen Kühlschrank in Betrieb nehmen, reinigen Sie ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch. · Bei Erstinbetriebnahme des Kühlschranks kann es zu einer Geruchsbildung kommen, die sich nach einigen Stunden verflüchtigt. Lüften Sie den Wohnraum gut durch. · Stellen Sie das Fahrzeug waagerecht ab, besonders bei Inbetriebnahme und Befüllen des Kühlschranks vor Reiseantritt. · Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von: der Umgebungstemperatur (z. B. wenn das Fahrzeug direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist) der Menge der zu kühlenden Lebensmittel der Häufigkeit des Türöffnens
6.1 Tipps für einen optimalen Betrieb des Kühlschranks
· Lagern Sie Waren erst 12 Stunden nach Inbetriebnahme in den Kühlschrank ein. · Schützen Sie das Fahrzeuginnere vor zu hoher Erwärmung (z. B. Beschattung der
Fenster, Klimaanlage). · Schützen Sie den Kühlschrank vor direkter Sonneneinstrahlung (z. B. Beschat-
tung der Fenster).
6.2 Betrieb bei niedrigen Außentemperaturen
A ACHTUNG! Installieren Sie im Wechselstrom- und Gleichstrombetrieb beide Winterabdeckungen. Installieren Sie im Gas- oder Automatikbetrieb nur die untere Winterabdeckung. Dadurch wird ein Wärmestau vermieden und die Abgase des Kühlschranks können richtig abziehen.
I HINWEIS Kalte Luft kann die Leistung des Kühlaggregats beeinträchtigen. Montieren Sie die Winterabdeckungen, wenn Sie bei niedrigen Umgebungstemperaturen einen Kühlleistungsverlust feststellen.
Installieren Sie die Winterabdeckungen (Zubehör) wie in Abb. 3, Seite 5 gezeigt.
DE
45
Kühlgerät benutzen
RM10.5, RMS10.5
6.3 Kühlschrank einschalten
Drücken Sie 2 Sekunden lang RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: den Bedienknopf RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: die Taste
Der Kühlschrank startet mit den aktuellsten Einstellungen.
6.4 Kühlschrank ausschalten
Drücken Sie 4 Sekunden lang RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: den Bedienknopf RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: die Taste
Es ertönt ein Piepton und der Kühlschrank schaltet sich aus.
6.5 Betrieb des Kühlschranks (RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT)
Navigation im Menü: Abb. 4, Seite 5 Drücken Sie den Bedienknopf, um die TFT-Anzeige zu aktivieren. Das Hauptmenü ist in drei Zeilen unterteilt:
Hauptmenü
Detailmenü
Menü ,,Kühlleistung”
Menü ,,Betriebsart”
Einstellungsmenü
Drehen Sie den Bedienknopf, um das gewünschte Detailmenü auszuwählen. Drücken Sie den Bedienknopf, um das ausgewählte Detailmenü zu öffnen. Drehen Sie den Bedienknopf, um durch das Detailmenü zu navigieren. Ausgewählte Einstellungen werden in Blau angezeigt. Drücken Sie den Bedienknopf, um die auswählte Einstellung zu wählen. Bestätigen Sie die Auswahl mit .
46
DE
RM10.5, RMS10.5
Kühlgerät benutzen
6.6 Betrieb des Kühlschranks (RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS 10.5XP)
Bedienelemente Drücken Sie wiederholt MODE , bis die LED die gewünschte Betriebsart anzeigt. Drücken Sie wiederholt , bis die gewünschte Temperaturstufe eingestellt ist.
6.7 Tankstopp-Modus
! WARNUNG! Schalten Sie den Kühlschrank aus oder wählen Sie eine andere Betriebsart aus, wenn das Betanken länger als 15 Minuten dauert.
Wenn die Zündung des Fahrzeugs abgeschaltet wird, schaltet der Kühlschrank aus Sicherheitsgründen in den Tankstopp-Modus. Dadurch wird der Gasbetrieb für 15 Minuten gesperrt. Danach schaltet der Kühlschrank automatisch in den standardmäßigen Automatikbetrieb zurück.
Im Tankstopp-Modus · RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: wird das Symbol angezeigt · RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P,
RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: blinkt die LED
DE
47
Kühlgerät benutzen
RM10.5, RMS10.5
6.8 Autarker Gasbetrieb (Zubehör)
! WARNUNG! Im autarken Gasbetrieb muss der Kühlschrank während des Betankens manuell abgeschaltet werden.
I HINWEIS · Wenn keine Wechsel- oder Gleichstromversorgung angeschlossen ist, werden die Batterien auch dann entladen, wenn der Kühlschrank ausgeschaltet ist. · Entfernen Sie die Batterien, wenn der Kühlschrank nicht in Gebrauch ist (Gefahr von Leckstrom).
Für den autarken Gasbetrieb müssen die optionalen Batteriesätze eingesetzt sein. Dies macht den Anschluss an eine Wechsel- oder Gleichstromversorgung überflüssig.
Bei Verwendung von 12 Batterien (Typ AA) kann der Kühlschrank für 2 bis 3 Tage im autarken Gasbetrieb betrieben werden.
Bitte beachten Sie die folgenden Besonderheiten bei Verwendung des autarken Gasbetriebs: · Das Licht im Inneren des Kühlschranks bleibt ausgeschaltet. · Die Anzeige erlischt 2 Sekunden nach der letzten Aktivität. · Die Anzeige schaltet sich alle 15 Sekunden kurz ein. Dies zeigt an, dass der Kühl-
schrank eingeschaltet ist. · Bei einer Fehlermeldung bleibt die Anzeige eingeschaltet.
Der autarke Gasbetrieb wird angezeigt · RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: durch die Symbole und · RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P,
RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: durch Blinken der LED alle 15 Sekunden
Die Batterien in den Batteriesätzen müssen ausgetauscht werden · RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: wenn der Fehler ,,E 14″ angezeigt wird · RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P,
RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: wenn der Fehler ,, / ” angezeigt wird
48
DE
RM10.5, RMS10.5
Kühlgerät benutzen
6.9 Kühlleistung einstellen
I HINWEIS Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen von +15 °C bis +25 °C die mittlere Kühlleistung aus.
Kühlleistung einstellen: RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Wählen Sie die gewünschte Temperaturstufe im Menü ,,Kühlleistung” aus. RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS 10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Drücken Sie wiederholt , bis die gewünschte Temperaturstufe eingestellt ist.
6.10 Lüfterbetrieb (optional)
Für den Lüfterbetrieb muss der optionale Lüfter installiert sein.
Beim Einschalten des Gerätes wird der Lüfter kurzzeitig eingeschaltet (Funktionstest). Während des Gerätebetriebs schaltet der Lüfter nur ein: · Wenn die Umgebungstemperatur höher als 32 °C ist. · Wenn die eingestellte Kühltemperatur innerhalb von 2 Stunden nicht erreicht
wird. · RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Wenn die Lüfterfunktion aktiviert ist.
I HINWEIS RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Im Lieferzustand, wenn die Lüfterfunktion aktiviert wird. RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Die Lüfterfunktion ist immer aktiviert und kann nicht deaktiviert werden.
RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT Der Lüfterbetrieb wird durch das Symbol
angezeigt.
6.11 Kühlschranktür verwenden
! VORSICHT! Verletzungsgefahr · Die Kühlschranktür bzw. die Frosterfachtür kann sich bei unsachgemäßem Gebrauch vollständig vom Gerät lösen. · Lehnen Sie sich nicht an die geöffnete Kühlschranktür.
DE
49
Kühlgerät benutzen
RM10.5, RMS10.5
I HINWEIS Wenn die Tür auf der gegenüberliegenden Seite nicht richtig verriegelt ist, drücken Sie vorsichtig auf die Ober- und Unterseite der Tür auf dieser Seite, bis sie einrastet.
Kühlschranktür schließen und verriegeln
Drücken Sie die Tür zu, bis Sie oben und unten ein deutliches Einrastgeräusch hören.
Die Tür ist nun geschlossen und verriegelt.
6.12 Hinweise zum Einlagern von Lebensmitteln
! VORSICHT! Gesundheitsgefahr! · Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Kühlschranks für die Lebensmittel geeignet ist, die Sie kühlen wollen. · Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Kühlschranks führen. · Lagern Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, so dass sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen. · Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern gelagert werden. · Das Frosterfach ist für die Eiswürfelbereitung und für die Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel geeignet. Es eignet sich nicht zum Einfrieren von zuvor nicht gefrorenen Lebensmitteln. · Wenn der Kühlschrank längere Zeit einer Raumtemperatur unter +10 °C ausgesetzt ist, kann eine gleichmäßige Regelung der Frosterfachtemperatur nicht gewährleistet werden. Dies kann zu einer Erhöhung der Frosterfachtemperatur führen und die darin gelagerten Güter können abtauen.
A ACHTUNG! · Das maximale Gewicht pro Türregal beträgt 6 kg. Das maximale Gewicht für die gesamte Tür beträgt 7,5 kg. · Lagern Sie schwere Gegenstände wie z. B. Flaschen oder Dosen ausschließlich in der Kühlschranktür, in dem unteren Ablagefach oder auf dem unteren Tragrost. · Bewahren Sie keine kohlesäurehaltigen Getränke im Frosterfach auf.
Lagern Sie Lebensmittel wie abgebildet (Abb. 1, Seite 4).
50
DE
RM10.5, RMS10.5
6.13 Tragroste positionieren
Kühlgerät benutzen
! WARNUNG! Kinderfalle! Alle Tragroste sind fixiert, damit Kinder nicht in den Kühlschrank hineinsteigen können. · Entfernen Sie die Ablagen nur zur Reinigung. · Setzen Sie die Tragroste wieder ein und befestigen Sie sie.
Entfernen Sie den Tragrost wie abgebildet (Abb. 5, Seite 6). Setzen Sie den Tragrost in der umgekehrten Reihenfolge wieder ein.
6.14 Frosterfach herausnehmen
Sie können das Frosterfach herausnehmen, um mehr Platz im Kühlfach zu schaffen.
I HINWEIS · Lagern Sie die Frosterfachtür und den Frosterfachboden an einem sicheren Ort, um Beschädigungen zu vermeiden. · Führen Sie den Einbau in umgekehrter Reihenfolge durch.
Gehen Sie wie in (Abb. 6, Seite 6) gezeigt vor.
6.15 Kühlschrank abtauen
A ACHTUNG! Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge oder einen Föhn, um Eis zu entfernen oder festgefrorene Gegenstände zu lösen.
I HINWEIS Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kühlrippen im Inneren des Kühlschranks. Wenn diese Reifschicht etwa 3 mm beträgt, sollten Sie den Kühlschrank abtauen.
Gehen Sie wie in (Abb. 7, Seite 7) gezeigt vor.
6.16 Kühlschranktür in der Winterposition positionieren
! VORSICHT! Die Winterposition darf während der Fahrt nicht benutzt werden.
DE
51
Störungsbeseitigung
RM10.5, RMS10.5
Bringen Sie die Kühlschranktür und die Forsterfachtür in die Winterposition, wenn Sie den Kühlschrank längere Zeit nicht benutzen. Schimmelbildung wird so vermieden.
Tauen Sie den Kühlschrank ab (Kapitel ,,Kühlschrank abtauen” auf Seite 51).
Schrauben Sie den Haken neben dem Sicherungsmechanismus oben und unten an einer Seite der Tür ganz heraus (Abb. 8, Seite 8).
Drücken Sie gegen die Kühlschranktür.
Der hervorstehende Stift rastet in den Haken ein.
Öffnen Sie die Tür im Winterbetrieb wie folgt:
Ziehen Sie die Tür zu sich heran.
Drücken Sie die hervorstehenden Haken oben und unten an der Tür wieder hinein.
6.17 Optionale Batteriesätze
Ist die bordeigene 12-V-Gleichspannungsversorgung nicht verfügbar oder kommt es während des Betriebs des Geräts zu einer Unterbrechung der Spannungsversorgung, schaltet die Elektronik automatisch auf die geräteinterne Batterieversorgung um (sofern Batterien eingesetzt sind).
Die Fächer für die Batteriesätze (Zubehör) befinden sich rechts und links unter dem Bedienelement. Insgesamt sind 12 AA-Batterien erforderlich.
Gehen Sie wie in Abb. 9, Seite 8 gezeigt vor, um die Batterien einzusetzen.
7 Störungsbeseitigung
I HINWEIS Für den sicheren Betrieb von 12 V-Verbrauchern in Wohnwagen während der Fahrt muss sichergestellt sein, dass das Zugfahrzeug ausreichend Spannung zur Verfügung stellt. Bei einigen Fahrzeugen kann es passieren, dass das Batteriemanagement des Fahrzeugs zum Schutz der Batterie Verbraucher automatisch abschaltet. Informieren Sie sich hierzu bei Ihrem Fahrzeughersteller.
52
DE
RM10.5, RMS10.5
Störungsbeseitigung
Störung
Mögliche Ursache
Lösungsvorschlag
Bei Wechselstrombetrieb: Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Die Sicherung in der Wechselstromversorgung ist defekt.
Das Fahrzeug ist nicht an die Wechselstromversorgung angeschlossen.
Tauschen Sie die Sicherung.
Schließen Sie das Fahrzeug an die Wechselstromversorgung an.
Das Wechselstrom-Heizelement Wenden Sie sich an einen zugelasse-
ist defekt.
nen Kundendienst.
Bei Gleichstrombetrieb: Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Die Sicherung im Gleichstromkabel ist defekt.
Die Sicherung am Relais muss ersetzt werden.
Wenden Sie sich an einen zugelassenen Kundendienst.
Die Fahrzeugsicherung ist durchgebrannt.
Ersetzen Sie die Fahrzeugsicherung. (Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung für Ihr Fahrzeug.)
Die Fahrzeugbatterie ist entladen.
Prüfen Sie die Fahrzeugbatterie und laden Sie sie.
Die Zündung ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie die Zündung ein.
Das Gleichstrom-Heizelement ist Wenden Sie sich an einen zugelasse-
defekt.
nen Kundendienst.
Bei Gas-Betrieb: Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Gasflasche ist leer.
Gasflasche tauschen.
Das Gasventil ist geschlossen. Drehen Sie das Ventil auf geöffnet.
Es befindet sich Luft in der Gaslei- Schalten Sie den Kühlschrank aus und
tung.
wieder ein. Wiederholen Sie den Vor-
gang ggf. drei- bis viermal.
Falls installiert, schalten Sie den Herd ein und wiederholen Sie bei Bedarf den Vorgang am Kühlschrank.
Im Automatikbetrieb: Der Kühlschrank ist im Gasbetrieb, obwohl er an die Wechselstromversorgung angeschlossen ist.
Die Netzspannung ist zu niedrig.
Der Kühlschrank wechselt automatisch in den Wechselstrombetrieb zurück, sobald die Netzspannung wieder ausreichend ist.
DE
53
Störungsbeseitigung
RM10.5, RMS10.5
Störung
Der Kühlschrank kühlt nicht ausreichend.
Mögliche Ursache
Lösungsvorschlag
Die Belüftung um das Aggregat Prüfen Sie, ob das Lüftungsgitter frei
ist unzureichend.
ist.
Der Verdampfer ist vereist.
Prüfen Sie, ob die Kühlschranktür korrekt schließt. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung des Kühlschranks richtig sitzt und nicht beschädigt ist. Tauen Sie den Kühlschrank ab.
Die Temperatur ist zu hoch einge- Stellen Sie eine niedrigere Temperatur
stellt.
ein.
Die Umgebungstemperatur ist zu Entnehmen Sie zeitweise das Lüftungs-
hoch.
gitter, sodass warme Luft schneller ent-
weichen kann.
Zu viele Lebensmittel wurden gleichzeitig in den Kühlschrank eingelegt.
Entfernen Sie einen Teil der Lebensmittel.
Zu viele warme Lebensmittel wur- Entnehmen Sie die warmen Lebens-
den gleichzeitig in den Kühl-
mittel und lassen Sie sie vor der Einla-
schrank eingelegt.
gerung abkühlen.
Der Kühlschrank ist noch nicht lange in Betrieb.
Prüfen Sie die Temperatur erneut nach vier bis fünf Stunden.
7.1 Störmeldungen und Signaltöne
Alle Fehler werden durch ein Warnsymbol, eine Fehler-ID und einen Piepton angezeigt. Der Piepton dauert 2 Minuten und wird alle 30 Minuten wiederholt, bis der Fehler behoben ist.
Wenn mehrere Fehler auftreten, zeigt die Anzeige den aktuellsten Fehler an. Frühere Fehler werden nach der Bestätigung des letzten Fehlers angezeigt.
RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Fehler werden durch einen Fehlercode mit einem Warnsymbol ( ) in der Mitte der TFT-Anzeige angezeigt.
RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Bei einem Fehler leuchtet das LEDWarnsymbol ( ) in der Anzeige kontinuierlich auf und die LEDs blinken entsprechend dem Fehler.
54
DE
RM10.5, RMS10.5
Störungsbeseitigung
Fehlermeldungen vom Typ ,,WARNUNG”
Alle Fehler des Typs ,,WARNUNG” werden automatisch zurückgesetzt, sobald der Fehler behoben ist.
RM 10.5T, RMS 10.5T, RMS 10.5XT
W01
RM 10.5S, RM 10.5G, RM 10.5P, RMS 10.5S, RMS 10.5G, RMS 10.5P, RMS 10.5XS, RMS 10.5XG, RMS 10.5XP
Störung
Lösung
DefekterTemperaturfühlerim Wenden Sie sich an einen zugelas-
Kühlfach
senen Kundendienst.
W05 W06 W11
Wechselstromversorgung nicht angeschlossen oder Wechselspannung <190 V
Schließen Sie den Kühlschrank an eine Wechselstromversorgung an oder wählen Sie eine andere Energieart, z. B. Gas oder Gleichstrom, aus.
Gleichstromversorgung nicht angeschlossen
Schließen Sie den Kühlschrank an eine Gleichstromversorgung an oder wählen Sie eine andere Energieart, z. B. Gas oder Wechselstrom, aus.
Gleichstrom-Überspannung Reduzieren Sie die Gleichstromver-
(>16 V)
sorgungsspannung.
W10 und Piepton
Beep
Tankstopp-Modus: Der Gas- Warten Sie 15 Minuten oder schal-
betrieb wird für 15 Minuten ten Sie in eine andere Betriebsart
gesperrt.
um.
Die Tür steht seit mehr als 2 Minuten offen
Schließen Sie die Tür.
Fehlermeldungen vom Typ ,,FEHLER”
Alle Fehler vom Typ ,,FEHLER” müssen manuell zurückgesetzt werden:
RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT: Drücken Sie den Bedienknopf 2 Sekunden lang.
DE
55
Störungsbeseitigung
RM10.5, RMS10.5
RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP: Drücken Sie 2 Sekunden lang.
Es ertönt ein Piepton.
Der Fehler wurde zurückgesetzt.
RM 10.5T, RMS 10.5T, RMS 10.5XT
E03 E07
E08
E09
E12
RM 10.5S, RM 10.5G, RM 10.5P, RMS 10.5S, RMS 10.5G, RMS 10.5P, RMS 10.5XS, RMS 10.5XG, RMS 10.5XP
Störung
Lösung
Keine Verbindung zwischen Wenden Sie sich an einen zugelas-
Leistungsmodul und
senen Kundendienst.
Anzeige
Keine Kühlleistung im Gasbetrieb
Prüfen Sie, ob das Gerät schräg steht und stellen Sie es gegebenenfalls waagerecht.
Setzen Sie den Fehler zurück.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls dieser Fehler erneut auftritt.
Keine Kühlleistung im Wech- Prüfen Sie, ob das Gerät schräg
selstrombetrieb
steht und stellen Sie es gegebenen-
falls waagerecht.
Setzen Sie den Fehler zurück.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls dieser Fehler erneut auftritt.
Keine Kühlleistung im Gleichstrombetrieb
Prüfen Sie, ob das Gerät schräg steht und stellen Sie es gegebenenfalls waagerecht.
Setzen Sie den Fehler zurück.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls dieser Fehler erneut auftritt.
Fehler beim Gasventiltest
Gasbetrieb nicht möglich.
Setzen Sie den Fehler zurück.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls dieser Fehler erneut auftritt.
56
DE
RM10.5, RMS10.5
Störungsbeseitigung
RM 10.5T, RMS 10.5T, RMS 10.5XT
E13
E14
RM 10.5S, RM 10.5G, RM 10.5P, RMS 10.5S, RMS 10.5G, RMS 10.5P, RMS 10.5XS, RMS 10.5XG, RMS 10.5XP
Störung
Lösung
Interner Kommunikationsfehler
Gasbetrieb nicht möglich.
Setzen Sie den Fehler zurück.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls dieser Fehler erneut auftritt.
Im autarken Gasbetrieb: Die Setzen Sie neue Batterien ein und Batterieladung der Batterie- setzen Sie dann den Fehler zurück. sätze ist zu niedrig
E50
Gassperre nach
Zündung nicht möglich.
3 Zündversuchen
Gasflasche ist leer. Gasflasche tau-
schen.
Setzen Sie den Fehler zurück.
E51
Gassperre, interner Fehler im Setzen Sie den Fehler zurück.
Leistungsmodul
Wenden Sie sich an den Kunden-
dienst, falls dieser Fehler erneut auf-
tritt.
E52
Massekontakt, Gasventil
Setzen Sie den Fehler zurück.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls dieser Fehler erneut auftritt.
E53
Massekontakt, Zünd-
Setzen Sie den Fehler zurück.
elektrode
Wenden Sie sich an den Kunden-
dienst, falls dieser Fehler erneut auf-
tritt.
Kühlschranktür schließt nicht
I HINWEIS Wenn sich die Tür nicht mehr schließt, ist der Türgriff auf der geöffneten Seite blockiert.
DE
57
Reinigung und Pflege
RM10.5, RMS10.5
Entfernen Sie die Blockierung des Türgriffs wie abgebildet (Abb. 0, Seite 9).
Die Kühlschranktür hat sich vollständig vom Gerät gelöst
! VORSICHT! Verletzungsgefahr Die Tür kann sich vollständig vom Gerät lösen, wenn die Verriegelungsstifte manipuliert wurden oder verdreht sind.
Setzen Sie die Tür wie dargestellt ein (Abb. a, Seite 9).
8 Reinigung und Pflege
! WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Wartung den Kühlschrank von der Stromversorgung.
A ACHTUNG! Verwenden Sie niemals scharfe Reinigungsmittel oder harte und spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig und bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die Elektronik beschädigen.
Wischen Sie das Kühlgerät nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
Prüfen Sie den Tauwasserabfluss regelmäßig. Reinigen Sie den Tauwasserabfluss, falls nötig. Wenn er verstopft ist, sammelt sich das Tauwasser auf dem Boden des Kühlschranks.
Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsgitter in der Außenwand des Wohnmobils oder Wohnwagens und der Kühlschrank-Dachventilator frei von Staub und Verschmutzungen sind. Dadurch wird sichergestellt, dass die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann, der Kühlschrank nicht beschädigt wird und sich die Kühlleistung nicht verringert.
58
DE
RM10.5, RMS10.5
Reinigung und Pflege
8.1 Gasbrenner reinigen
! WARNUNG! · Lassen Sie den Brenner abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. · Nehmen Sie keine Veränderungen an Gaseinrichtungen vor.
I HINWEIS · Schmutz im Gasbrenner wird durch schlechte Zündung oder Verpuffungen angezeigt. · Der Hersteller empfiehlt außerdem, den Brenner nach längerer Nichtbenutzung, mindestens jedoch einmal pro Jahr, zu reinigen. · Bei Verwendung von Flüssiggas wird das Reinigungsintervall je nach Verschmutzungsgrad auf halbjährlich oder vierteljährlich reduziert.
Gehen Sie wie in (Abb. b, Seite 10) gezeigt vor.
8.2 Wartung
! WARNUNG! Arbeiten an Gas- und Elektroeinrichtungen dürfen nur von einem zugelassenen Fachmann ausgeführt werden.
Lassen Sie das Gassystem und die angeschlossenen Abgasrohre vor der ersten Inbetriebnahme und alle zwei Jahre von einem autorisierten Fachmann inspizieren, um sicherzustellen, dass sie den nationalen Sicherheitsanforderungen entsprechen.
Bewahren Sie Nachweise über durchgeführte Wartungen auf.
DE
59
Garantie
RM10.5, RMS10.5
9 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer).
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: · eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum · einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können.
10 Entsorgung
I HINWEIS Dieses Gerät enthält entzündliches Treibgas zur Isolation. Der Ausbau und die Entsorgung des Geräts dürfen nur durch Fachpersonal vorgenommen werden.
Recycling von Produkten mit nicht auswechselbaren Batterien, wiederaufladbaren Batterien oder Leuchtmitteln
Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batterien oder Leuchtmittel enthält, brauchen Sie diese vor der Entsorgung nicht zu entfernen.
Wenn Sie das Gerät endgültig entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler, wie dies gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften zu tun ist.
Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden.
Recycling von Verpackungsmaterial
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
60
DE
RM10.5, RMS10.5
11 Technische Daten
Technische Daten
Anschlussspannung:
Kapazität Bruttoinhalt: Kühlfach: Frosterfach : Nettoinhalt insgesamt: Ohne Frosterfach Bruttoinhalt: Nettoinhalt: Leistungsaufnahme:
Energieverbrauch:
Gasverbrauch: Klimaklasse: Abmessungen H x B x T:
Gewicht: Prüfung/Zertifikat:
RM 10.5 (S)(G)(T)(P)
RMS 10.5 (S)(G)(T)(P)
230 Vw/50 Hz 12 Vg
RMS 10.5X (S)(G)(T)(P)
88 l 78,7 l 9,2 l 86 l
78 l 69,1 l 9,2 l 76 l
92 l 80,3 l 12,1 l 90 l
93 l
83 l
91 l
81 l
135 W (230 Vw) 130 W (12 Vg)
2,8 kWh/24 h 2,5 kWh/24 h
(230 Vw)
(230 Vw)
270 g/24 h
SN
821 x 523 x 548 mm
28 kg
27,4 kg
98 l 96 l
3,2 kWh/24 h (230 Vw)
821 x 523 x 603 mm 29 kg
1
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe dometic.com/dealer).
DE
61
Signification des symboles
RM10.5, RMS10.5
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 3 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 6 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 7 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 10 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
1 Signification des symboles
! AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité : Indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
! ATTENTION ! Consignes de sécurité : Indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
62
FR
RM10.5, RMS10.5
Consignes de sécurité
A AVIS ! Indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
I REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
· Seul un personnel qualifié est habilité à monter et démonter l’appareil.
· Si l’appareil présente des traces de dommages visibles, il ne doit pas être mis en service.
· Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
· Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations et des opérations de maintenance sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers ou d’endommager l’appareil.
Risque d’incendie
· Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement. En cas d’endommagement du circuit frigorifique (odeur d’ammoniac) : Éteignez l’appareil. Évitez tout feu ouvert et toute étincelle. Aérez bien la pièce.
Risque d’explosion
· Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
Risques pour la santé
· N’ouvrez jamais l’unité de l’absorbeur. Il se trouve sous haute pression et peut provoquer des blessures s’il est ouvert.
FR
63
Consignes de sécurité
RM10.5, RMS10.5
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
· Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
· Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
· Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigération
! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque d’écrasement · Ne touchez pas la charnière.
A AVIS ! Risque d’endommagement · Veillez à ce que l’ouverture d’eau de condensation soit toujours propre.
· L’éclairage de l’appareil ne peut être remplacé que par le service après-vente.
· En nettoyant le véhicule dans la zone de la grille d’aération, n’utilisez pas de nettoyeur à haute pression.
· Montez les housses d’hiver de la grille d’aération (accessoires) si le véhicule est nettoyé de l’extérieur ou n’est pas mis en service pendant une période prolongée.
· N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
· N’utilisez pas le réfrigérateur pour le stockage de produits corrosifs ou de solvants.
· Le réfrigérateur ne doit pas être exposé à la pluie.
2.2 Sécurité lors du fonctionnement
! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque de blessures · Avant le départ, fermez et verrouillez la porte de l’appareil.
64
FR
RM10.5, RMS10.5
Consignes de sécurité
· Le groupe frigorifique qui se trouve à l’arrière de l’appareil devient très chaud pendant le fonctionnement. Protégez-vous du contact avec des pièces conductrices de chaleur quand les grilles d’aération sont retirées.
A AVIS ! Risque d’endommagement · N’exploitez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s’ils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
· Assurez-vous que les grilles d’aération ne sont pas recouvertes.
· Risque de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que le réfrigérateur se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler.
· Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
· Tenez le réfrigérateur et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
· Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du compartiment de réfrigération.
2.3 Sécurité lors du fonctionnement au gaz
! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’explosion
· Faites fonctionner l’appareil uniquement avec une pression correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique. Utilisez uniquement des régulateurs de pression à réglage fixe correspondant aux prescriptions nationales.
· Pendant le trajet, ne faites fonctionner l’appareil au gaz que si le constructeur du véhicule autorise l’utilisation de l’installation de gaz pendant le trajet (voir le manuel du véhicule).
· Contrôlez les réglementations nationales concernant le fonctionnement de l’appareil au gaz pendant le trajet.
· Ne faites jamais fonctionner l’appareil au gaz dans les stations-services dans les parkings souterrains durant les traversées en ferry pendant le transport du camping-car ou de la caravane au moyen d’un véhicule de transport ou de remorquage
FR
65
Consignes de sécurité
RM10.5, RMS10.5
· Ne contrôlez jamais l’étanchéité de l’appareil à l’aide d’une flamme nue.
· En cas d’odeur de gaz : Fermez le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz et la vanne de la bouteille. Ouvrez toutes les fenêtres et quittez la pièce. N’actionnez aucun interrupteur. Éteignez les flammes nues. Faites contrôler l’installation de gaz par une entreprise spécialisée.
· N’entreposez jamais les bouteilles de gaz liquide à des endroits mal aérés ou sous le niveau du sol (dans des trous en forme d’entonnoir).
· Protégez les bouteilles de gaz liquide d’un rayonnement solaire direct. La température ne doit pas dépasser 50 °C.
A AVIS ! Risque d’endommagement · Utilisez uniquement du gaz liquide, pas de gaz naturel (voir la plaque signalétique).
I REMARQUE · À des altitudes au-dessus de 1000 m, des problèmes d’allumage peuvent se produire. Si possible, passez à un autre mode d’énergie.
2.4 Sécurité d’utilisation
! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risques pour la santé
· Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments que vous souhaitez conserver au frais.
· Les aliments doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
· Si la porte reste ouverte pendant une longue durée, la température risque d’augmenter considérablement dans les compartiments de l’appareil.
· Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
· Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
66
FR
RM10.5, RMS10.5
Consignes de sécurité
· Si l’appareil reste vide pendant une longue période : Éteignez l’appareil. Dégivrez l’appareil. Nettoyez et séchez l’appareil. Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à l’intérieur de l’appareil.
Risque de blessures
· En cas de mauvaise utilisation, la porte de l’appareil ou celle du compartiment conservateur peut entièrement se détacher de l’appareil. Poussez les portes jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en haut et en bas de manière audible.
· Ne vous appuyez pas sur la porte ouverte de l’appareil.
A AVIS ! Risque d’endommagement · Si la porte du côté opposé n’est pas correctement verrouillée, poussez prudemment sur le côté en haut et en bas jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
· Rangez les objets lourds tels que les bouteilles ou les canettes exclusivement dans la porte de l’appareil, dans le bac de stockage inférieur ou sur la grille inférieure.
I REMARQUE · Informez-vous auprès du constructeur de votre véhicule pour savoir si la gestion de batterie de votre véhicule désactive des consommateurs d’énergie pour protéger la batterie.
· Mettez la porte de l’appareil et la porte du compartiment conservateur en position d’hiver si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période. Cela évite la formation de moisissures.
· Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C, choisissez le réglage de température intermédiaire.
FR
67
Accessoires
3 Accessoires
RM10.5, RMS10.5
Description
Couvercle d’hivernage WA 130 pour la grille de ventilation LS 200
Kit de ventilateur optionnel REF-FANKIT Remarque : Le kit de ventilateur peut être installé uniquement dans les réfrigérateurs à logiciel de version 36 ou plus (fig. 2, page 4). Bloc de piles optionnel R10-BP pour fonctionnement autonome au gaz Kit de rangement optionnel
4 Usage conforme
L’appareil est conçu pour : · Le montage dans des caravanes ou camping-cars · Le refroidissement, la congélation et le stockage d’aliments
L’appareil n’est pas conçu pour : · Le stockage de médicaments · Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants · La surgélation d’aliments
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : · d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension · d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant · de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant · d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
68
FR
RM10.5, RMS10.5
Description technique
5 Description technique
Cet appareil est un réfrigérateur à absorption conçu pour fonctionner · sur une alimentation CC (12 V) · sur une alimentation CA · au gaz liquide (propane ou butane)
Le réfrigérateur dispose d’un mode de fonctionnement automatique qui sélectionne le type d’énergie raccordé le plus économique. En fonctionnement, le réfrigérateur est silencieux.
5.1 Éléments de commande et d’affichage
RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT
L’écran TFT dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants (fig. 1 A, page 4) :
Symbole
Description Indicateur de puissance frigorifique
Fonctionnement sur source d’alimentation CA
Fonctionnement sur source d’alimentation CC
Fonctionnement au gaz
Mode automatique : En mode automatique, le réfrigérateur sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement le plus économique dans l’ordre de priorité suivant :
Batterie : Le symbole s’allume lorsque les packs de piles (en option) sont introduits et que l’appareil est en mode autonome au gaz.
Ventilateur (optionnel) : Le symbole s’allume lorsque la fonction de ventilateur est activée.
Le symbole s’allume lorsque le réfrigérateur est raccordé au bus CI.
Écran TFT avec fonction de réduction de luminosité La luminosité de l’écran est réduite au niveau réglé au bout de 30 secondes.
FR
69
Description technique
RM10.5, RMS10.5
Symbole
Description
Signal sonore désactivé : · Les messages d’erreur et d’avertissement ne sont pas signalés
acoustiquement. · Le signal de porte laissée ouverte pendant une période prolon-
gée est signalé acoustiquement.
Signal sonore activé : Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée sont signalés acoustiquement.
Confirmer la sélection et retourner au menu principal
RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP
L’écran LED dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants (fig. 1 B, page 4) :
Symbole
Description
Bouton MARCHE/ARRÊT
Indicateur de dysfonctionnement
Fonctionnement sur source d’alimentation CC
Fonctionnement au gaz
Fonctionnement sur source d’alimentation CA
A
Mode automatique
Indicateur de température
Bouton de sélection de la source d’énergie
MODE
Bouton de sélection de la température
70
FR
RM10.5, RMS10.5
Utilisation du réfrigérateur
6 Utilisation du réfrigérateur
I REMARQUE · Pour des raisons d’hygiène, avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, nettoyez-le à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide. · Lors de la première mise en service du réfrigérateur, il peut dégager une légère odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures. Aérez bien la pièce d’habitation. · Stationnez le véhicule sur une surface plane, surtout lors de la mise en service et du remplissage du réfrigérateur avant un trajet. · La puissance frigorifique peut être affectée par : La température ambiante (par ex. lorsque le véhicule est exposé au rayonnement direct du soleil) La quantité d’aliments à réfrigérer La fréquence de l’ouverture de la porte
6.1 Conseils pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur
· Ne stockez pas d’aliments dans le réfrigérateur pendant les 12 premières heures suivant sa mise en service.
· Protégez l’intérieur du véhicule contre un réchauffement excessif (pare-soleil sur les vitres, climatisation par exemple).
· Protégez le réfrigérateur du rayonnement direct du soleil (pare-soleil sur les vitres par exemple).
6.2 Fonctionnement en cas de faibles températures extérieures
A AVIS ! En mode de fonctionnement sur source d’alimentation CA et CC, installez les deux couvercles d’hivernage. En mode de fonctionnement au gaz ou automatique, installez uniquement le couvercle d’hivernage inférieur. Ceci évite l’accumulation de la chaleur et permet aux gaz du réfrigérateur de pouvoir s’échapper correctement.
FR
71
Utilisation du réfrigérateur
RM10.5, RMS10.5
I REMARQUE L’air froid peut influencer les performances du groupe frigorifique. Installez les couvercles d’hivernage si vous constatez une perte de puissance frigorifique à des températures extérieures basses.
Installez les couvercles d’hivernage (accessoires) comme indiqué sur la fig. 3, page 5.
6.3 Mise en marche du réfrigérateur
Appuyez pendant 2 secondes RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT : le bouton de commande RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP : le bouton
Le réfrigérateur démarre avec les derniers réglages sélectionnés.
6.4 Arrêt du réfrigérateur
Appuyez pendant 4 secondes RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT : le bouton de commande RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP : le bouton
Un signal sonore retentit et le réfrigérateur s’éteint.
6.5 Fonctionnement du réfrigérateur (RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT)
Navigation dans les menus : fig. 4, page 5 Appuyez sur le bouton de commande pour activer l’écran TFT. Le menu principal est divisé en trois lignes :
Menu principal Menu Détails Menu Puissance frigorifique
Menu Mode de fonctionnement
Menu Réglages
72
FR
RM10.5, RMS10.5
Utilisation du réfrigérateur
Tournez le bouton de commande pour sélectionner le menu Détails souhaité. Appuyez sur le bouton de commande pour ouvrir le menu Détails sélectionné. Tournez le bouton de commande pour naviguer au sein du menu Détails. Les réglages sélectionnés sont affichés en bleu. Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner le réglage souhaité. Confirmez la sélection avec .
6.6 Fonctionnement du réfrigérateur (RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS 10.5XP)
Éléments de commande
Appuyez plusieurs fois sur MODE , jusqu’à ce que le voyant LED indique le mode de fonctionnement souhaité.
Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce que le niveau de température souhaité soit réglé.
6.7 Mode Arrêt ravitaillement
! AVERTISSEMENT ! Éteignez le réfrigérateur ou sélectionnez un autre mode de fonctionnement si le ravitaillement en carburant dure plus de 15 minutes.
Lorsque le contact du véhicule est coupé, le réfrigérateur passe en mode Arrêt ravitaillement pour des raisons de sécurité. Cela bloque le fonctionnement au gaz pendant 15 minutes. Le réfrigérateur repasse ensuite automatiquement en mode automatique normal.
En mode Arrêt ravitaillement · RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT : le symbole s’affiche · RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P,
RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP : la LED clignote
FR
73
Utilisation du réfrigérateur
RM10.5, RMS10.5
6.8 Mode de fonctionnement autonome au gaz (accessoire)
! AVERTISSEMENT ! En mode de fonctionnement autonome au gaz, le réfrigérateur doit être éteint manuellement lors du ravitaillement en carburant.
I REMARQUE · Lorsqu’il n’est pas relié à une source d’alimentation CA ou CC, les piles se déchargent même si le réfrigérateur est éteint. · Retirez les piles lorsque le réfrigérateur n’est pas en cours d’utilisation (risque de fuite).
En mode de fonctionnement autonome au gaz, des blocs de piles en option doivent être installés. Une connexion à une alimentation CA ou CC est alors inutile.
Avec 12 piles (de type AA), le réfrigérateur peut fonctionner en mode autonome au gaz pendant 2 à 3 jours.
Veuillez tenir compte des fonctionnalités spéciales suivantes lors du fonctionnement autonome au gaz : · L’éclairage intérieur du réfrigérateur reste éteint. · L’écran s’éteint après 2 secondes d’inactivité. · L’écran s’allume brièvement toutes les 15 secondes. Cela indique que le réfrigé-
rateur est en marche. · En présence de messages d’erreur, l’écran reste allumé en permanence.
Le mode de fonctionnement autonome au gaz est indiqué · RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT : par les symboles et · RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P,
RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP : par le clignotement de la LED toutes les 15 secondes
Les piles des blocs de piles doivent être remplacées · RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT : lorsque l’erreur « E 14 » est affichée · RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P,
RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP : lorsque l’erreur / est affichée
74
FR
RM10.5, RMS10.5
Utilisation du réfrigérateur
6.9 Réglage de la puissance frigorifique
I REMARQUE Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C, choisissez la puissance frigorifique moyenne.
Réglez la puissance frigorifique : RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT : Sélectionnez le niveau de température souhaité dans le menu Puissance frigorifique. RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP : Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à ce que le niveau de température souhaité soit sélectionné.
6.10 Fonctionnement du ventilateur (optionnel)
Pour le fonctionnement du ventilateur, le ventilateur optionnel doit être installé.
À la mise en marche de l’appareil, le ventilateur est mis en marche pendant une courte durée (test de fonctionnement). Durant le fonctionnement de l’appareil, le ventilateur se met en marche uniquement dans les cas suivants : · La température ambiante est supérieure à 32 °C. · La température de refroidissement réglée n’est pas atteinte dans un délai de
2 heures. · RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT : Si la fonction de ventilateur est activée.
I REMARQUE RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT : À l’état de livraison, si la fonction de ventilateur est activée. RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP : La fonction de ventilateur est toujours activée et ne peut pas être désactivée.
RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT
Le fonctionnement du ventilateur est indiqué par le symbole .
FR
75
Utilisation du réfrigérateur
RM10.5, RMS10.5
6.11 Utilisation de la porte du réfrigérateur
! ATTENTION ! Risque de blessure · La porte du réfrigérateur ou du compartiment congélateur peut se détacher de l’appareil si elle n’est pas utilisée correctement. · Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu’elle est ouverte.
I REMARQUE Si la porte n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez doucement sur les parties supérieure et inférieure de la porte jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
Fermeture et sécurisation de la porte du réfrigérateur
Appuyez sur la porte pour la fermer, jusqu’à ce que vous entendiez un clic distinct sur ses parties supérieure et inférieure.
La porte est maintenant fermée et verrouillée.
76
FR
RM10.5, RMS10.5
Utilisation du réfrigérateur
6.12 Instructions pour le stockage des aliments
! ATTENTION ! – Risque pour la santé ! · Vérifiez que la puissance frigorifique du réfrigérateur correspond à la température recommandée pour les aliments que vous souhaitez réfrigérer. · Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments du réfrigérateur. · Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le réfrigérateur, de façon à ce que la viande et le poisson crus ne soient pas en contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas sur ceux-ci. · Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou dans des récipients appropriés. · Le compartiment congélateur convient à la préparation de glaçons et au stockage à court terme de produits surgelés. Il n’est pas adapté à la congélation d’aliments. · Si le réfrigérateur est exposé de manière prolongée à une température ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la température du compartiment congélateur ne peut pas être garantie. Cela peut entraîner une augmentation de la température dans le compartiment congélateur et la décongélation des produits stockés.
A AVIS ! · Le poids maximum par clayette est de 6 kg. Le poids maximum de la porte entière est de 7,5 kg. · Stockez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes uniquement dans la porte du réfrigérateur, dans le compartiment inférieur ou sur la clayette inférieure. · Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur.
Stockez les aliments comme indiqué (fig. 1, page 4).
FR
77
Utilisation du réfrigérateur
6.13 Positionnement des clayettes
RM10.5, RMS10.5
! AVERTISSEMENT ! Risque d’enfermement pour les enfants ! Toutes les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas monter dans le réfrigérateur. · Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage. · Réinstallez et verrouillez les clayettes.
Déposez la clayette comme indiqué (fig. 5, page 6). Reposez la clayette en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
6.14 Dépose du compartiment congélateur
Vous pouvez déposer le compartiment congélateur pour avoir plus de place dans le compartiment réfrigérateur.
I REMARQUE · Entreposez soigneusement la porte et le fond du compartiment congélateur, afin d’éviter des dommages. · Procédez au montage dans l’ordre inverse.
Procédez comme indiqué (fig. 6, page 6).
6.15 Dégivrage du réfrigérateur
A AVIS ! N’utilisez pas d’outils mécaniques ou de sèche-cheveux pour éliminer la glace ou décoincer des éléments pris dans la glace.
I REMARQUE Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à l’intérieur du réfrigérateur. Si cette couche de givre est d’environ 3 mm, vous devez dégivrer votre réfrigérateur.
Procédez comme indiqué (fig. 7, page 7).
78
FR
RM10.5, RMS10.5
Utilisation du réfrigérateur
6.16 Positionnement de la porte du réfrigérateur en position hiver
! ATTENTION ! La position hiver ne doit pas être utilisée pendant le trajet.
Placez la porte du réfrigérateur et la porte du compartiment congélateur en position hiver si vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période prolongée. Cela évite la formation de moisissures.
Dégivrez le réfrigérateur (chapitre « Dégivrage du réfrigérateur », page 78).
Dévissez entièrement le crochet qui se trouve à côté du mécanisme de verrouillage sur la partie supérieure et inférieure d’un côté de la porte (fig. 8, page 8).
Appuyez sur la porte du réfrigérateur.
La goupille saillante s’enclenche dans le crochet.
Ouvrez la porte en position hiver en procédant comme suit : Tirez la porte vers vous. Accrochez à nouveau les crochets saillants en haut et en bas de la porte.
6.17 Packs de piles optionnels
En cas d’une perte de l’alimentation 12 V de bord ou si l’alimentation électrique est interrompue durant l’exploitation, l’électronique engage automatiquement l’alimentation interne de l’appareil par piles (si elles sont introduites).
Les compartiments pour les packs de batteries (accessoires) sont situés à droite et à gauche sous l’élément de commande. Au total, 12 piles AA sont nécessaires.
Procédez comme le montre l’illustration fig. 9, page 8 pour introduire les piles.
FR
79
Guide de dépannage
7 Guide de dépannage
RM10.5, RMS10.5
I REMARQUE Pour utiliser en toute sécurité les appareils 12 V dans la caravane en cours de trajet, veillez à ce que le véhicule de remorquage fournisse une tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les appareils pour protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du constructeur du véhicule.
Panne
Cause possible
Solution proposée
En mode de fonctionnement sur courant alternatif : Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Le fusible de l’alimentation CA est Changez le fusible. défectueux.
Le véhicule n’est pas raccordé au Raccordez le véhicule au réseau alter-
réseau alternatif.
natif.
L’élément de chauffage sur source d’alimentation CA est défectueux.
Adressez-vous à un point de service après-vente agréé.
En mode de fonctionnement sur courant continu : Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Le fusible du câble CC est défectueux.
Le fusible du véhicule a grillé.
Le fusible du relais doit être remplacé. Adressez-vous à un point de service après-vente agréé.
Remplacez le fusible du véhicule. (Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre véhicule.)
La batterie du véhicule est déchargée.
Testez la batterie du véhicule et rechargez-la.
Le contact n’est pas mis.
Mettez le contact.
L’élément de chauffage sur source d’alimentation CC est défectueux.
Adressez-vous à un point de service après-vente agréé.
En fonctionnement au gaz : Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
La bouteille de gaz est vide.
Remplacez la bouteille de gaz.
La vanne de gaz est fermée.
Ouvrez la vanne de gaz.
De l’air se trouve dans la conduite de gaz.
Éteignez et rallumez le réfrigérateur. Répétez la procédure trois à quatre fois.
Le cas échéant, allumez la cuisinière et répétez le processus du réfrigérateur, si nécessaire.
80
FR
RM10.5, RMS10.5
Guide de dépannage
Panne
Cause possible
Solution proposée
En mode automatique : Le réfrigérateur fonctionne au gaz bien qu’il soit raccordé au réseau alternatif.
La tension du réseau est trop faible.
Le réfrigérateur revient automatiquement au mode d’alimentation CA lorsque la tension du réseau est de nouveau suffisante.
Le réfrigérateur ne refroidit La ventilation autour du groupe Vérifiez que la grille d’aération n’est
pas suffisamment.
frigorifique est insuffisante.
pas obstruée.
L’évaporateur est givré.
Vérifiez si la porte du réfrigérateur ferme correctement. Assurez-vous que le joint du réfrigérateur est installé correctement et n’est pas endommagé. Dégivrez le réfrigérateur.
Le réglage de la température est Réglez une température plus basse. trop élevé.
La température ambiante est trop Retirez temporairement la grille d’aéra-
élevée.
tion afin que l’air chaud soit évacué
plus rapidement.
Le réfrigérateur contient un trop Retirez quelques aliments. grand nombre d’aliments.
Le réfrigérateur contient un trop grand nombre d’aliments chauds.
Retirez les aliments chauds et laissezles refroidir avant de les stocker.
Le réfrigérateur n’a pas fonctionné depuis longtemps.
Vérifiez de nouveau la température au bout de quatre à cinq heures.
7.1 Messages de panne et signaux sonores
Toutes les pannes sont signalées par un symbole d’avertissement, un code de panne et un signal sonore. Le signal sonore retentit pendant 2 minutes et se répète toutes les 30 minutes jusqu’à ce que l’erreur soit corrigée.
Si plusieurs pannes surviennent, l’écran affiche la panne la plus récente. Les autres pannes s’affichent une fois que la dernière panne a été validée.
RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT : Les pannes sont indiquées par un code de panne avec symbole d’avertissement ( ) au centre de l’écran TFT.
RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP : En cas de panne, le symbole d’avertissement LED ( ) de l’écran s’allume en continu et les voyants LED clignotent selon la panne.
FR
81
Guide de dépannage
RM10.5, RMS10.5
Messages de panne de type AVERTISSEMENT
Toutes les pannes de type AVERTISSEMENT sont réinitialisées automatiquement une fois la panne résolue.
RM 10.5T, RMS 10.5T, RMS 10.5XT
W01 W05
W06
W11
RM 10.5S, RM 10.5G, RM 10.5P, RMS 10.5S, RMS 10.5G, RMS 10.5P, RMS 10.5XS, RMS 10.5XG, RMS 10.5XP
Panne
Solution
Capteur de température
Adressez-vous à un point de service
défectueux dans le comparti- après-vente agréé.
ment réfrigérateur
Aucune source d’alimentation CA raccordée ou tension CA < 190 V
Raccordez le réfrigérateur à une source d’alimentation CA ou sélectionnez un type d’énergie différent, par ex. gaz ou source d’alimentation CC.
Source d’alimentation CC non raccordée
Raccordez le réfrigérateur à une source d’alimentation CC ou sélectionnez un type d’énergie différent, par ex. gaz ou source d’alimentation CA.
Surtension CC (> 16 V).
Réduisez la tension de l’alimentation CC.
W10
+ signal sonore
Mode Arrêt ravitaillement : Attendez 15 minutes ou changez le Le fonctionnement au gaz est mode de fonctionnement. bloqué pendant 15 minutes.
Signal sonore La porte est ouverte depuis Fermez la porte.
plus de 2 minutes.
82
FR
RM10.5, RMS10.5
Guide de dépannage
Messages de panne de type ERREUR
Toutes les pannes de type ERREUR doivent être réinitialisées manuellement :
RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT : Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes.
RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP : Appuyez sur pendant 2 secondes.
Un signal sonore retentit.
L’erreur a été réinitialisée.
RM 10.5T, RMS 10.5T, RMS 10.5XT
E03 E07
E08
E09
RM 10.5S, RM 10.5G, RM 10.5P, RMS 10.5S, RMS 10.5G, RMS 10.5P, RMS 10.5XS, RMS 10.5XG, RMS 10.5XP
Panne
Aucune connexion entre le module de puissance et l’écran Aucune puissance frigorifique en mode gaz
Aucune puissance frigorifique en mode de fonctionnement CA
Aucune puissance frigorifique en mode de fonctionnement CC
Solution
Adressez-vous à un point de service après-vente agréé.
Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et mettez-le de niveau si nécessaire. Réinitialisez l’erreur. Contactez le service après-vente si l’erreur réapparaît. Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et mettez-le de niveau si nécessaire. Réinitialisez l’erreur. Contactez le service après-vente si l’erreur réapparaît. Vérifiez l’inclinaison de l’appareil et mettez-le de niveau si nécessaire. Réinitialisez l’erreur. Contactez le service après-vente si l’erreur réapparaît.
FR
83
Guide de dépannage
RM10.5, RMS10.5
RM 10.5T, RMS 10.5T, RMS 10.5XT
E12
E13
E14
RM 10.5S, RM 10.5G, RM 10.5P, RMS 10.5S, RMS 10.5G, RMS 10.5P, RMS 10.5XS, RMS 10.5XG, RMS 10.5XP
Panne
Solution
Erreur lors du test de la vanne de gaz
Le fonctionnement au gaz est impossible.
Réinitialisez l’erreur.
Contactez le service après-vente si l’erreur réapparaît.
Erreur de communication interne
Le fonctionnement au gaz est impossible.
Réinitialisez l’erreur.
Contactez le service après-vente si l’erreur réapparaît.
En mode de fonctionnement autonome au gaz : Le niveau de charge du bloc de piles est trop faible.
Remplacez les piles, puis réinitialisez l’erreur.
E50
Blocage du gaz après
L’allumage est impossible.
3 tentatives d’allumage
La bouteille de gaz est vide.
Remplacez la bouteille de gaz.
Réinitialisez l’erreur.
E51
Blocage du gaz, erreur
Réinitialisez l’erreur.
interne dans le module de puissance
Contactez le service après-vente si l’erreur réapparaît.
E52
Contact à la terre, vanne de Réinitialisez l’erreur.
gaz
Contactez le service après-vente si
l’erreur réapparaît.
E53
Contact à la terre, électrode Réinitialisez l’erreur.
d’allumage
Contactez le service après-vente si
l’erreur réapparaît.
84
FR
RM10.5, RMS10.5
Nettoyage et entretien
La porte du réfrigérateur ne ferme pas
I REMARQUE Si la porte ne se ferme plus, la poignée de porte est bloquée du côté ouvert.
Retirez le blocage de la poignée de porte comme indiqué (fig. 0, page 9).
La porte du réfrigérateur s’est complètement détachée de l’appareil
! ATTENTION ! Risque de blessure La porte peut se détacher complètement de l’appareil si les goupilles de verrouillage ont été manipulées ou sont déformées.
Insérez la porte comme indiqué (fig. a, page 9).
8 Nettoyage et entretien
! AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du réfrigérateur, veillez à le débrancher de la source d’alimentation.
A AVIS ! N’utilisez jamais de produits corrosifs ou d’outils rigides ou pointus pour retirer la glace ou dégager des objets pris dans la glace.
Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon humide.
Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager les composants électroniques.
Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation. Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la condensation s’accumule en bas du réfrigérateur.
Assurez-vous que les grilles d’aération de la paroi extérieure de la caravane ou du camping-car et du ventilateur supérieur du réfrigérateur sont exemptes de poussière et d’impuretés. Cela permet à la chaleur générée pendant le fonctionnement de pouvoir se dissiper et empêche tout endommagement du réfrigérateur et toute réduction de la puissance frigorifique.
FR
85
Garantie
RM10.5, RMS10.5
8.1 Nettoyage du brûleur à gaz
! AVERTISSEMENT ! · Laissez le brûleur refroidir avant de le nettoyer. · N’effectuez aucune modification sur les équipements au gaz.
I REMARQUE · La présence de saleté dans le brûleur à gaz entraîne un mauvais allumage ou une déflagration. · Le fabricant recommande également de nettoyer le brûleur après une période de non-utilisation prolongée et au moins une fois par an. · En cas d’utilisation de gaz de pétrole liquéfié, l’intervalle de nettoyage est réduit à une fois par semestre ou par trimestre selon le niveau d’encrassement.
Procédez comme indiqué (fig. b, page 10).
8.2 Maintenance
! AVERTISSEMENT ! Les travaux sur les composants de gaz et l’installation électrique doivent être effectués uniquement par un professionnel qualifié.
Faites vérifier l’installation de gaz et les conduites de raccordement avant la première mise en service, puis tous les deux ans, par un expert agréé afin de vous assurer qu’elles sont conformes aux réglementations de sécurité en vigueur.
Conservez les documents attestant les entretiens effectués.
9 Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : · une copie de la facture avec la date d’achat · un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité et annuler la garantie.
86
FR
RM10.5, RMS10.5
10 Mise au rebut
Mise au rebut
I REMARQUE Cet appareil contient des gaz volatils inflammables. Cet appareil doit être enlevé et mis au rebut par un spécialiste uniquement.
Recyclage des produits contenant des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumineuses rechargeables
Si le produit contient des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumineuses rechargeables, vous n’avez pas besoin de les retirer avant de les mettre au rebut.
Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au traitement des déchets.
Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
Recyclage des emballages
Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
FR
87
Caractéristiques techniques
RM10.5, RMS10.5
11 Caractéristiques techniques
Tension de raccordement :
Capacité Capacité brute : Compartiment réfrigérateur : Compartiment congélateur : Capacité nette totale : À l’exclusion du compartiment congélateur Capacité brute : Capacité nette : Alimentation électrique :
Consommation électrique :
Consommation de gaz : Classe climatique : Dimensions h x L x l :
Poids : Contrôle/certification :
RM 10.5 (S)(G)(T)(P)
RMS 10.5 (S)(G)(T)(P)
230 Vw/50 Hz 12 Vg
RMS 10.5X (S)(G)(T)(P)
88 l 78,7 l 9,2 l 86 l
78 l 69,1 l 9,2 l 76 l
92 l 80,3 l 12,1 l 90 l
93 l
83 l
91 l
81 l
135 W (230 Vw) 130 W (12 Vg)
2,8 kWh/24 h 2,5 kWh/24 h
(230 Vw)
(230 Vw)
270 g/24 h
SN
821 x 523 x 548 mm
28 kg
27,4 kg
98 l 96 l
3,2 kWh/24 h (230 Vw)
821 x 523 x 603 mm 29 kg
1
Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre appareil, reportez-vous à la page produit correspondante sur dometic.com ou contactez directement le fabricant (voir dometic.com/dealer).
88
FR
RM10.5, RMS10.5
Explicación de los símbolos
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a usar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura e incumplimiento de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 3 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 6 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 7 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 8 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 9 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
1 Explicación de los símbolos
! ¡ADVERTENCIA! Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
! ¡ATENCIÓN! Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.
ES
89
Indicaciones de seguridad
RM10.5, RMS10.5
A ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales.
I NOTA Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
· La instalación y la retirada del aparato solo podrá ser efectuada por personal especializado.
· Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento.
· Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
· Las reparaciones y trabajos de mantenimiento de este aparato solo podrán ser efectuados por personal especializado. Una reparación incorrecta puede ocasionar peligros o daños considerables en el aparato.
Peligro de incendio
· El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable. En caso de que se produzcan daños en el circuito de refrigeración (olor a amoniaco): Desconecte el aparato. Evite las llamas abiertas y las chispas. Ventile bien la habitación.
Peligro de explosión
· No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., sprays con gases combustibles.
Riesgo para la salud
· No abra nunca la unidad de absorción. Está bajo alta presión y puede causar lesiones si se abre.
90
ES
RM10.5, RMS10.5
Indicaciones de seguridad
· Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
· No deje que los niños jueguen con el aparato.
· Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
· Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera.
! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de aplastamiento · No introduzca la mano en el área de acción de la bisagra.
A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales · Mantenga siempre limpia la abertura para agua de condensación.
· Solo el servicio de atención al cliente tiene permitido cambiar la iluminación de la nevera.
· No emplee limpiadores de alta presión en el área de la rejilla de ventilación al limpiar el vehículo.
· Monte las cubiertas de invierno de las rejillas de ventilación (accesorio) cuando se limpie el vehículo por fuera o cuando se vaya a tener fuera de servicio durante un tiempo prolongado.
· No abra nunca el circuito de refrigeración.
· Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que contengan disolventes.
· La nevera no debe quedar expuesta a la lluvia.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento
! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de sufrir lesiones · Cierre y bloquee la puerta del aparato antes de iniciar un trayecto. · El grupo situado en la parte posterior del aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. Protéjase antes de tocar piezas que conducen calor con las rejillas de ventilación quitadas.
ES
91
Indicaciones de seguridad
RM10.5, RMS10.5
A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales · No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
· Evite que se obstruyan las rejillas de ventilación.
· ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Asegúrese también de que la nevera guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
· No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
· Proteja la nevera y los cables del calor y de la humedad.
· Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del interior de la nevera.
2.3 Seguridad al usar con gas
! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
· El aparato solo debe utilizarse con la presión indicada en la placa de características. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las normativas nacionales.
· Si el aparato funciona con gas durante un trayecto, asegúrese de que el fabricante del vehículo permite el funcionamiento de la instalación de gas durante la marcha (véase el manual del vehículo).
· Asegúrese de que se cumplen las normativas nacionales de funcionamiento del aparato con gas durante el trayecto.
· Asegúrese de que el aparato nunca funcione con gas en gasolineras en aparcamientos en ferrys durante el transporte de la caravana o autocaravana con un vehículo de remolque o transporte
· No compruebe nunca la hermeticidad del aparato con fuego abierto.
92
ES
RM10.5, RMS10.5
Indicaciones de seguridad
· En caso de olor a gas: Cierre la llave de paso del suministro de gas y la válvula de la bombona. Abra todas las ventanas y salga del habitáculo. No accione interruptores eléctricos. Apague el fuego abierto. Solicite que una empresa especializada compruebe la instalación de gas.
· Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ventilación ni bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de embudo).
· Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares directas. La temperatura no debe superar los 50 °C.
A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales · Utilice exclusivamente gas licuado, nunca gas natural (véase la placa de características).
I NOTA · A una altura superior a los 1000 m se pueden producir problemas con el encendido. Si es posible, elija otro tipo de energía.
2.4 Seguridad durante el uso
! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo para la salud
· Compruebe que la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos que desea enfriar.
· Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
· Si mantiene la puerta abierta durante demasiado tiempo, la temperatura de los compartimentos del aparato puede aumentar considerablemente.
· Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
· Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos.
ES
93
Accesorios
RM10.5, RMS10.5
· Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: Desconéctelo. Descongélelo. Límpielo y séquelo. Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
Peligro de sufrir lesiones
· La puerta de la nevera o del congelador pueden soltarse completamente del aparato en caso de uso indebido. Cierre las puertas empujándolas hasta que se oiga claramente un clic.
· No se apoye sobre la puerta del aparato cuando esté abierta.
A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales · Si la puerta no ha quedado correctamente bloqueada en el lado opuesto, presione con cuidado sobre la parte superior e inferior del lado hasta que quede bloqueada.
· Coloque los objetos pesados, como botellas o latas, siempre en la puerta del aparato, en el cajón inferior o en la rejilla inferior.
I NOTA · Consulte al fabricante de su vehículo si el sistema de gestión de la batería desconecta aparatos conectados para proteger la batería.
· Fije la puerta de la nevera y del congelador en el modo de invierno si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado. De esta forma, se evita que se forme moho.
· Seleccione la potencia media cuando la temperatura ambiente sea de entre +15 °C y +25 °C.
3 Accesorios
Descripción Cubierta de invierno WA 130 para la rejilla de ventilación LS 200 Kit de ventilador opcional Kit REF-FANKIT Nota: El kit de ventilador solo se puede instalar en ventiladores con la versión de software 36 o superior (fig. 2, página 4). Paquete de baterías opcional Pack R10-BP para el modo autónomo con gas Kit de almacenamiento opcional
94
ES
RM10.5, RMS10.5
4 Uso adecuado
El aparato es adecuado para: · Instalación en caravanas y autocaravanas · Refrigerar, congelar y almacenar alimentos
Uso adecuado
El aparato no es adecuado para: · almacenar medicamentos · almacenar sustancias corrosivas o sustancias que contengan disolventes · Alimentos de congelación rápida
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: · Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión · Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante · Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante · Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
5 Descripción técnica
La nevera es una nevera con extractor y está diseñada para su funcionamiento · conectada a una fuente de alimentación de corriente continua (12 V) · conectada a una fuente de alimentación de corriente alterna · con gas licuado (propano o butano)
La nevera dispone de un modo de funcionamiento automático que selecciona el tipo de energía conectada más económica. El grupo de la nevera funciona sin ruidos.
ES
95
Descripción técnica
5.1 Elementos de mando y de indicación
RM10.5, RMS10.5
RM10.5T, RMS10.5T, RMS10.5XT
La pantalla TFT presenta los siguientes elementos de mando e indicación (fig. 1 A, página 4):
Símbolo
Descripción Indicador de nivel de refrigeración
Funcionamiento con corriente alterna
Funcionamiento con corriente continua
Funcionamiento con gas
Modo automático: En el modo automático, la nevera selecciona automáticamente el modo de funcionamiento más económico según el siguiente orden de prioridad:
Batería: Este símbolo aparece cuando el aparato está en modo de funcionamiento autónomo con gas y se introducen los paquetes de batería (opcionales).
Ventilador (opcional): El símbolo se ilumina cuando está activado el funcionamiento del ventilador.
El símbolo aparece cuando la nevera se conecta al bus CI.
Regulación del brillo de la pantalla TFT Pasados 30 segundos, el brillo de la pantalla se reduce hasta el nivel definido.
Pitido apagado: · Los mensajes de error y advertencias no se indican acústicamente. · Se activa una señal acústica si la puerta se deja abierta durante un
largo período de tiempo.
Pitido encendido: Los mensajes de error, advertencia y de puerta abierta durante un largo período de tiempo se indican acústicamente.
Confirme la selección y vuelva al menú principal
96
ES
RM10.5, RMS10.5
Descripción técnica
RM10.5S, RM10.5G, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XP
La pantalla LED cuenta con los siguientes elementos de mando e indicación (fig. 1 B, página 4):
Símbolo
Descripción Tecla On/Off
Indicación de avería
Funcionamiento con corriente continua
Funcionamiento con gas
Funcionamiento con corriente alterna
A
Modo automático
Indicación de temperatura
Tecla de selección de energía
MODE
Selector de temperatura
ES
97
Uso de la nevera
6 Uso de la nevera
RM10.5, RMS10.5
I NOTA · Por razones de higiene, limpie la nevera por dentro y por fuera con un pa
Documents / Resources
![]() |
DOMETIC 10 Series Built in Refrigeration [pdf] Instruction Manual RM10.5S, RM10.5G, RM10.5T, RM10.5P, RMS10.5S, RMS10.5G, RMS10.5T, RMS10.5P, RMS10.5XS, RMS10.5XG, RMS10.5XT, RMS10.5XP, 10 Series Built in Refrigeration, Built in Refrigeration, Refrigeration |