ALTA D1 Revolutionary Solutions Computex
“
Specifications:
- Product Name: ALTA D1
- Manufacturer: SilverStone
- Website: www.silverstonetek.com
Product Usage Instructions:
Installation Guide:
To install the ALTA D1, follow these steps:
Step 1: Remove Modular Cages
Remove the modular cages from the top compartment modular bays
and also remove the PSU cage from the top compartment.
Step 2: Remove Motherboard Tray
Slide out the motherboard tray from the rear side to remove
it.
Step 3: Remove Fans and Brackets
Remove the 180mm fans and their corresponding fan brackets.
Step 4: Remove Modular Bay Covers
Take off the modular bay covers from the middle and bottom bays
at the front of the unit.
Step 5: Install Modules (Optional)
If needed, install modules in the bottom rear modular bay after
removing the PCI slot expander.
FAQ:
Q: What accessories are included with the ALTA D1?
A: The accessories include standoff screws, mounting screws,
ventilation panel, fan brackets, and more. Refer to the user manual
for a detailed list.
Q: How do I remove the modular cages and PSU cage?
A: Follow the instructions in the Installation Guide section to
remove the modular cages and PSU cage from the top compartment.
Q: Can I install additional modules in the bottom rear
bay?
A: Yes, you can install additional modules in the bottom rear
modular bay by following the instructions provided in the user
manual.
“`
1-1
ALTA D1
www.silverstonetek.com
Accessory Content / Zubehörinhalt / Contenu en accessoires
Contenido de los accesorios / Contenuto accessorio / / / / /
Installation Guide / Installationsanleitung / Guide d’installation
Guía de instalación / Guida all’installazione / / / / /
Component restrictions / Komponentenbeschränkungen
Restricciones de componentes / Restrictions relatives aux composants Limitazioni ai componenti / / / / /
Upgrade and Maintenance / Upgrade und Wartung
Mise à niveau et maintenance / Actualización y mantenimiento Aggiornamento e manutenzione / / / /
Warranty terms & conditions / Garantiebedingungen
Términos y condiciones de la garantía /Termes et conditions de la garantie / Termini e Condizioni della garanzia / / / / /
Accessory Content
STANDOFF-M3x6.5H-6-32
Motherboard-Abstandhalter
Motherboard standoff
Entretoise pour carte mère
Soporte de placa base
Distanziatore della scheda madre
SCREW-I HEAD-#3-32*5BK
Befestigungsschraube für Netzteil-Verlängerungskabel, Lüfterhalterungen, Grafikkarten-Stützstrebe
Mounting screw for PSU Extension Cable, Fan Brackets, Graphics Card Support Brace
Vis de montage pour câble d’extension d’alimentation, supports de ventilateur, support de carte graphique
Tornillo de montaje para cable de extensión de fuente de alimentación, soportes de ventilador y soporte de tarjeta gráfica
Vite di montaggio per cavo di prolunga PSU, staffe ventola, supporto scheda grafica
, ,
PSU
PSU, ,
PSU , ,
SCREW-PW-M3*5-BK Mounting for motherboard
Montage für motherboard Fixation pour carte mère
Montaje para placa base
Supporto per scheda madre
SCREW-FLAT-#6-32 Mounting for 3.5″ HDD
Montage für 3,5-Zoll-Festplatte Fixation pour disque dur 3,5″ Montaje para HDD 3,5″ Supporto per HDD da 3,5″ HDD 3.5″
3,5″ HDD 3.5″ 3.5″ 3.5″ HDD 3.5″ HDD
Accessory Content
SCREW-FLAT-#M3 Mounting for 2.5″ SSD
Montage für 2,5-Zoll-Festplatte Fixation pour disque dur ,5″ Montaje para SSD 2,5″ Supporto per SSD da 2,5″ SSD 2.5″
Screw-HW-6-32×6-BK Mounting for PSU
Montage für Netzteil Fixation pour bloc d’alimentation électrique Montaje para FA Supporto per PSU PSU
VENTILATTION-PANEL Ventilation Panel
Lüftungspanel Panneau de ventilation
Panel de ventilación
Pannello di ventilazione
160FAN-BRACKET 160mm Fan Bracket
160mm Lüfterhalterung Support de ventilateur 160 mm Soporte para ventilador de 160 mm Supporto ventola da 160mm 160 .
2,5″ SSD 2.5″ 2.5″ 2.5″ SSD 2.5″ SSD
PSU PSU
160 160mm 160mm 160mm 160mm
Accessory Content
BACK-MADULE-BRACKET
Erweiterungshalterung für hinteres Modul
Rear Module Expansion Bracket
Support d’extension du module arrière
Soporte de expansión del módulo trasero
Staffa di espansione del modulo posteriore
VGA-BRACKET
Graphics card support brace
Grafikkarten-Halterung Support de support de carte graphique Soporte de soporte de la tarjeta gráfica Staffa di supporto della scheda grafica
Installation Guide
1-1
Remove side panels Seitenblenden entfernen Retirez les panneaux latéraux Retire los paneles laterales Togliere i pannelli laterali
Installation Guide
1-12
Remove modular cages from top compartment modular bays
Modulkäfige aus den Moduleinschüben im oberen Bereich entfernen
5.25″
Retirez les cages modulaires des baies modulaires du compartiment supérieur
5.25″
Retire las carcasas modulares del compartimento superior para bahías modulares
Togliere le gabbie modulari dagli alloggiamenti modulari degli scomparti in altoli
Installation Guide
1-13
Remove PSU cage also from the top compartment modular bays
Auch den Netzteilkäfig aus den modularen Einschüben im oberen Bereich entfernen
Retirez également le boîtier du bloc d’alimentation des baies modulaires du compartiment supérieur
Retire también la carcasa de la FA del compartimento superior para bahías modulares
PSU
Togliere le gabbie modulari dagli alloggiamenti modulari degli scomparti in altoli
PSU
PSU
Installation Guide
1-14
2 1
3
Remove fan/radiator bracket from the both sides Lüfter/Kühler-Halterung von beiden Seiten entfernen Retirez le support de ventilateur/radiateur des deux côtés Retire el bracket de ventilador/disipador de ambos lados Togliere la staffa della ventola/radiatore da entrambi i lati /
/ / / / /
Installation Guide
1-15
Remove the motherboard tray by sliding it out from the rear side
,
Motherboard-Fach durch Herausziehen von hinten entfernen
Retirez le plateau carte mère en le faisant coulisser depuis la face arrière
Retire la bandeja de la placa base deslizándola hacia fuera desde la parte tresera
Togliere il vassoio della scheda madre estraendolo mentre lo si fa scorrere dalla parte posteriore
Installation Guide
1-16
Remove 180mm fans and their corresponding fan brackets
180
180-mm-Lüfter und die entsprechenden Lüfterhalterungen entfernen
180mm
Retirez les ventilateurs de 180 mm et leurs supports de ventilateur correspondants
180mm
Retire los ventiladores de 180mm y sus correspondientes brackets para ventiladoreslados
180mm
Togliere le ventole da 180 mm e le relative staffe per ventole
180mm
180 .
Installation Guide
1-17
Remove modular bay covers from the middle and bottom bays at the front
Abdeckungen der Moduleinschübe vom mittleren und vorderen Einschub vorne entfernen
Retirez les couvercles des baies modulaires depuis les baies intermédiaire et inférieure à l’avant
Retire las cubiertas de las bahías modulares de las bahías media e inferior desde la parte frontal
Togliere i coperchi degli alloggiamenti modulari dagli alloggiamenti intermedi e in basso nella parte anteriore
Installation Guide
1-18
Remove 120mm fan brackets from the bottom
120
120-mm-Lüfterhalterungen von der Unterseite entfernen
120mm
Retirez les supports de ventilateur de 120 mm depuis le dessous
120mm
Retire los brackets para ventilador de 120mm desde la parte inferior
120mm
Togliere le staffe della ventola da 120 mm nella parte inferiore
120mm
120 .
Installation Guide
12-1
If there is a module that needs to be installed at the bottom rear, please remove the PCI slot expander and install the module into the bottom rear modular bay. (Skip this step if you do not plan to install anything in this modular bay.)
, PCI . ( , ).
Wenn ein Modul hinten unten installiert werden soll, den PCISteckplatz-Erweiterer entfernen und das Modul im hinteren unteren Moduleinschub installieren. (Diesen Schritt überspringen, wenn in diesem modularen Einschub nichts installiert werden soll.)
8~11 ( )
Si un module doit être installé à l’arrière au fond, veuillez retirer l’extension d’emplacement PCI et installer le module dans la baie modulaire au fond à l’arrière. (Passez cette étape si vous ne prévoyez pas d’installer d’élément dans cette baie modulaire).
8~11 ( )
Si hay un módulo que necesite ser instalado en la parte trasera inferior, por favor retire el expansor del zócalo PCI e instale el módulo en la bahía modular de la parte trasera inferior. (Salte este paso si no planea instalar nada en esta bahía modular.)
PCI ( )
Se è necessario installare un modulo nella parte inferiore posteriore, togliere l’adattatore di espansione dello slot PCI è installare il modulo nell’alloggiamento modulare inferiore posteriore (Saltare questo passaggio se non si desidera installare nulla in questo alloggiamento modulare.)
PCI ( )
, PIC . ( .)
Installation Guide
12-12
Install the motherboard Motherboard installieren Installez la carte mère Instale la placa base Installare la scheda madre
Installation Guide
12-13
2
1
Install the graphics card i. Remove the PCI slot covers ii. Install the graphics card(s) and secure with screws.
Grafikkarte Installieren i.PCI-Steckplatzabdeckung entfernen ii.Grafikkarte(n) installieren und mit Schrauben befestigen.
Installez la carte graphique i.Retirez les couvercles des emplacements PCI ii.Installez la/les carte(s) graphique(s) et fixez avec des vis.
Instale la tarjeta gráfica iRetire las cubiertas de los zócalos PCI ii.Instale la(s) tarjeta(s) gráfica(s) y fije con tornillos.
Installare la scheda grafica i.Togliere le chiusure degli slot PCI ii.Installare le schede grafiche e avvitare le viti.
i. PCI ii.
i. PCI ii. ( )
i. ii.
i. ii.
i.PCI ii.
i.PCI ii. .
Installation Guide
12-14
Install the motherboard tray back into the chassis Motherboard-Fach wieder im Gehäuse installieren Remettez le plateau carte mère dans le châssis Vuelva a instalar la bandeja de la placa base en el chasis Riposizionare il vassoio della scheda madre nel telaio
Installation Guide
13-1
120mm radiator x2 240mm radiator x1
280mm radiator x1
360mm radiator x1
Install the fans or radiator on the side mounted radiator bracket (Compatible with 120mm/240mm/280mm/360mm)
( 120 /240 /280 /360 )
Lüfter oder Kühler an der seitlich angebrachten Kühlerhalterung installieren (kompatibel mit 120 mm/240 mm/280 mm/360 mm)
( 120mm/240mm/280mm/360mm)
Installez les ventilateurs ou le radiateur sur le support de radiateur monté sur le côté (Compatible avec les modèles de 120, 240, 280 et 360 mm)
( 120mm/240mm/280mm/360mm)
Instale los ventiladores o disipador en el bracket para disipadores lateral (Compatible con 120mm/240mm/280mm/360mm)
(120mm/240mm/280mm/360mm )
Installare le ventole o i radiatori sulla staffa montata lateralmente (Compatibile con 120 mm/240 mm/280 mm/360 mm)
(120mm/240mm/280mm/360mm )
( 120 . / 240 . / 280 . / 360 .)
Installation Guide
13-12
1 2
Install the radiator bracket back into the chassis Position the radiator bracket slightly inward, then secure it with screws once it’s correctly aligned.
Kühlerhalterung wieder im Gehäuse installieren Die Kühlerhalterung etwas nach innen bewegen und nach korrekter Ausrichtung mit Schrauben befestigen.
Remettez le support de radiateur dans le châssis Positionnez le support de radiateur légèrement vers l’intérieur, puis fixez-le avec les vis lorsqu’il est correctement aligné.
, , .
Vuelva a instalar el bracket para disipador en el chasis Coloque el bracket del disipador ligeramente hacia dentro, luego fíjelo con tornillos una vez esté correctamente alineado.
Riposizionare la staffa del radiatore nel telaio Posizionare la staffa del radiatore leggermente all’interno, e poi fissarla con le viti quando è perfettamente allineata.
, .
Installation Guide
13-13
remove the bar
If installing the radiator bracket in the middle position, first remove the
bar located in the center.
, .
Falls die Kühlerhalterung in der mittleren Position installiert wird, zunächst die Schiene in der Mitte entfernen.
Si vous installez le support de radiateur dans la position intermédiaire, retirez d’abord la barre située au centre.
Si instala el bracket del disipador en la posición mediana, primero retire
la barra colocada en el centro.
Se la staffa del radiatore è in posizione centrale, togliere prima la barra posizionata al centro.
, .
Installation Guide
31-4-1-1
247
5.25″ cage
When there are no 5.25″ devices installed in the modular cage, two 120mm fans can be mounted on the radiator bracket.
5,25″, 120 .
Wenn im Modulkäfig keine 5,25-Zoll-Geräte installiert sind, lassen sich zwei 120-mm-Lüfter an der Kühlerhalterung anbringen.
Lorsqu’aucun dispositif de 5,25″ n’est installé dans la cage modulaire, deux ventilateurs de 120 mm peuvent être montés sur le support de radiateur..
5.25″ 5.25″ 2 120mm
5.25″ 5.25″ 2 120mm
Cuando no hay dispositivos de 5,25″ instalados en la carcasa modular se pueden montar dos ventiladores de 120mm en el bracket para
disipador.
5.25″2 120mm
Quando nella gabbia modulare non sono installati dispositivi da
5,25″, è possibile montare due ventole da 120 mm nella staffa del radiatore.
5.25″ 2 120mm .
5.25 120 .
Installation Guide
31-4-1-2
191
208
5.25″ cage
When there are 5.25″ devices installed in the modular cage, only one 120mm fan can be mounted on the radiator bracket
5,25″ 120 .
Wenn im modularen Käfig 5,25-Zoll-Geräte installiert sind, lässt sich nur ein 120-mm-Lüfter an der Kühlerhalterung anbringen.
5.25″ ODD 1 120mm
Lorsque des dispositifs de 5,25″ sont installés dans la cage modulaire, un seul ventilateur de 120 mm peut être monté sur le support de
radiateur.
5.25″ ODD 1 120mm
Cuando hay dispositivos de 5,25″ instalados en la carcasa modular, solo uno de los ventiladores de 120mm se puede montar en el bracket
para disipador
5.25″1 120mm
Se nella gabbia modulare sono installati dispositivi da 5,25″, è possibile montare una sola ventola da 120 mm sulla staffa del radiatore
5.25″ 120mm .
5.25 120 .
Installation Guide
13-15
209
Available space between two side mounted radiator brackets = 209mm
Verfügbarer Platz zwischen zwei seitlich angebrachten Kühlerhalterungen = 209 mm
Espace disponible entre deux supports de radiateur montés sur le côté : 209 mm
= 209
=209mm
=209mm
Espacio disponible entre los dos brackets para disipador laterales = 209mm
= 209mm
Spazio disponibile tra le due staffe del radiatore montate lateralmente = 209 mm
= 209mm
= 209 .
Installation Guide
14-1
or
Install the PSU into the PSU cage Netzteil im Netzteilkäfig installieren Installez le bloc d’alimentation dans le boîtier prévu à cet effet
Instale la FA en la carcasa para FA
PSU PSU
Installare la PSU nella gabbia della PSU
PSU PSU .
PSU PSU
Installation Guide
14-12
2 1
3
4
Mount the PSU cage assembly back into the chassis (4 positions can be selected)
Die Netzteilkäfigbaugruppe wieder im Gehäuse anbringen (4 Positionen auswählbar)
Remettez l’assemblage du boîtier du bloc d’alimentation dans le châssis (il est possible de choisir entre 4 positions)
( 4 )
(4 )
(4 )
Monte la carcasa de FA ensamblada en el chasis (se pueden seleccionar 4 posiciones)
PSU (4 )
Rimontare l’assieme della gabbia della PSU nel telaio (è possibile scegliere tra 4 posizioni)
PSU (4 )
PSU ( 4 )
Installation Guide
14-13
If installing a PSU cage in the bottom front bay, the power cord extension’s female connector can be mounted in the designated position.
.
Bei Installation eines Netzteilkäfigs im Einschub unten vorne kann die Anschlussbuchse der Netzkabelverlängerung an der
angegebenen Position angebracht werden.
Si vous installez un boîtier de bloc d’alimentation dans la baie frontale inférieure, le connecteur femelle de l’extension du cordon d’alimentation peut être monté dans la position désignée.
Si instala una carcasa para FA en la bahía frontal inferior, el conector hembra de la extensión del cable de corriente se puede montar en la posición designada.
PSU
Se si installa la gabbia della PSU nell’alloggiamento frontale anteriore, il connettore femmina della prolunga del cavo di alimentazione può essere montato nella posizione designata.
PSU , .
PSU
Installation Guide
14-14
Installing the PSU cage in the modular bay positioned under the motherboard tray, requires the removal of mounting plate on the side of the cage.
Zur Installation des Netzteilkäfigs in dem Moduleinschub unter dem Motherboard-Fach muss die Montageplatte auf der Seite des Käfigs entfernt werden.
L’installation du boîtier du bloc d’alimentation dans la baie modulaire positionnée sous le plateau carte mère nécessite le retrait de la plaque de montage sur le côté du boîtier.
, , .
Instalar la carcasa de la FA en la bahía modular colocada bajo la bandeja de la placa base precisa de retirar la placa de montaje del lateral de la carcasa.
PSU
Per installare la gabbia modulare della PSU sotto il vassoio della scheda madre è necessario togliere la piastra di montaggio sul lato della gabbia.
PSU , .
PSU
Installation Guide
14-15
395.6
Available space when all modular bays are populated with PSU modular ,
cages.
.
Verfügbarer Platz, wenn sich in allen Moduleinschüben modulare Netzteilkäfige befinden.
Espace disponible lorsque toutes les baies modulaires sont remplies avec des boîtiers modulaires de bloc d’alimentation.
El espacio disponible cuando todas las bandejas modulares estén llenas de carcasas modulares para FA.
PSU
Spazio disponibile quando tutti gli alloggiamenti modulari sono occupati da gabbie modulari per PSU.
PSU .
PSU
Installation Guide
15-1
Installing 5.25″ device into the modular cage
Zur Installation des Netzteilkäfigs in dem Moduleinschub unter dem Motherboard-Fach muss die Montageplatte auf der Seite des Käfigs entfernt werden. Installer un dispositif de 5,25″ dans la cage modulaire
Installation eines 5,25-Zoll-Geräts im Modulkäfig
Installazione di un dispositivo da 5,25″ nella gabbia modulare
5.25
5,25″ 5.25″ 5.25″ 5.25″ 5.25″ 5.25″ 5.25″
Installation Guide
15-12
6
1
5
2
3 7
4
Mount the modular cage assembly back into the chassis (7 positions can be selected)
Die Modulkäfigbaugruppe wieder im Gehäuse anbringen (7 Positionen auswählbar)
Remettez l’ensemble de cage modulaire dans le châssis (il est possible de choisir entre 7 positions)
( 7 )
5.25″ (7 )
5.25″ (7 )
Monte la carcasa modular ensamblada de nuevo en el chasis (se pueden seleccionar 7 posiciones)
(7 )
Rimontare l’assieme della gabbia modulare nel telaio (Sono disponibili 7 posizioni per il montaggio)
(7 )
( 7 )
Installation Guide
15-13
Installing the modular cage in the modular bay positioned under the motherboard tray, requires the removal of mounting plate on the side of the cage.
Zur Installation des Modulkäfigs in dem modularen Einschub unter dem Motherboard-Fach muss die Montageplatte auf der Seite des Käfigs entfernt werden.
L’installation de la cage modulaire dans la baie modulaire positionnée sous le plateau carte mère nécessite le retrait de la plaque de montage sur le côté de la cage.
, , .
5.25″
5.25″
Instalar la carcasa modular en la bahía modular situada bajo la bandeja de la placa base precisa de retirar la placa de montaje del lateral de la carcasa.
Installare la gabbia modulare posizionata sotto il vassoio della scheda madre, è necessario togliere la piastra di montaggio sul lato della gabbia.
, .
Installation Guide
15-14
434
Available space when all modular bays are populated with modular cages.
, .
Verfügbarer Platz, wenn sich in allen modularen Einschüben Modulkäfige befinden.
Espace disponible lorsque toutes les baies modulaires sont remplies avec des cages modulaires.
Espacio disponible cuando todas las bahías modulares están ocupadas con carcasas modulares.
Spazio disponibile quando le gabbie modulari sono installate negli alloggiamenti modulari.
.
Installation Guide
16-1
80 FAN
Modular bay cover bracket can be repositioned to cover different modular bays. IIt serves as a cover to block out unwanted objects while
maintaining ventilation. Two 80mm fans can also be installed on it.
, . , , . 80 .
Die Halterung der Moduleinschubabdeckung kann umpositioniert werden, um unterschiedliche Moduleinschübe abzudecken. Sie dient als Abdeckung zum Fernhalten unerwünschter Objekte unter Aufrechterhaltung der Lüftung. Es können auch zwei 80-mm-Lüfter daran installiert werden.
5.25″ 80mm
Le support du couvercle de baie modulaire peut être repositionné pour
couvrir différentes baies modulaires. Il fait office de couvercle pour bloquer tout objet non désiré tout en maintenant la ventilation. Deux
ventilateurs de 80 mm peuvent également être installés dessus.
5.25″ 80mm
El bracket de cubierta de la bahía modular se puede recolocar para cubrir diferentes bahías modulares. Sirve como cubierta para bloquear objetos no deseados a la vez que se mantiene la ventilación. Se pueden instalar dos ventiladores de 80mm en él.
2 80mm
La staffa del coperchio dell’alloggiamento modulare può essere riposizionata per coprire più alloggiamenti modulari. Funge come da coperchio per evitare la penetrazione di oggetti indesiderati, mentre continua nella ventilazione. È possibile installarvi anche due ventole da 80 mm.
. . 2 80mm .
80 .
Installation Guide
16-12
180 FAN BRACKET
If the modular bay cover is to be installed, it can be used in conjunction with two 180mm fan brackets. Two 80mm fans cannot be installed in this configuration.
, 180 . 80 .
Wenn die Moduleinschubabdeckung installiert werden soll, kann sie gemeinsam mit zwei 180-mm-Lüfterhalterungen verwendet werden. In dieser Konfiguration können keine zwei 80-mm-Lüfter installiert werden.
2 180mm ( 80mm )
S’il est prévu d’installer le couvercle de baie modulaire, il peut être utilisé conjointement avec deux supports de ventilateur de 180 mm. Il n’est pas possible d’installer deux ventilateurs de 80 mm dans cette configuration.
2 180mm ( 80mm )
Si la cubierta modular de la bahía se va a instalar, se puede usar en conjunción con dos brackets para ventilador de 180mm. En esta configuración no se pueden instalar dos ventiladores de 80mm.
2 180mm 2 80mm
Se si deve installare il coperchio dell’alloggiamento modulare, può
essere usato insieme a due staffe per ventola da 180 mm. In questo tipo di configurazione è possibile installare due ventole da 80 mm.
, 180mm . 80mm .
180 . 80 .
Installation Guide
16-13
180 FAN BRACKET
140 FAN or
160 FAN or
180 FAN
180mm fan brackets is compatible with 140mm, 180mm, and SilverStone’s 160mm fans.
180 140 , 180 160 SilverStone.
Die 180-mm-Lüfterhalterung ist mit 140-mm- und 180-mm-Lüftern und den 160-mm-Lüftern von Silverstone kompatibel.
180mm 140mm180mm 160mm
Les supports de ventilateur de 180 mm sont compatibles avec les ventilateurs de 140 mm et de 180 mm, et avec les ventilateurs de 160 mm de SilverStone.
180mm 140mm180mm 160mm
Los brackets para ventilador de 180mm son compatibles con ventiladores de 140mm, 180mm y 160mm de SilverStone.
180mm 140mm180mm SilverStone 160mm
Le staffe per ventola da 180 mm sono compatibili con ventole SilverStone da 140 mm, 180 mm, e 160 mm.
180mm 140mm, 180mm 160mm .
180 . 140 ., 180 . 160 . SilverStone
Installation Guide
16-14
FRONT
BACK
If the modular bay cover is to be installed, it can be used in conjunction with two 160mm fan brackets, and one 160mm fan bracket at the rear. Two 80mm fans cannot be installed in this configuration.
, 160 160 . 80 .
Wenn die Moduleinschubabdeckung installiert werden soll, kann sie
gemeinsam mit zwei 160-mm-Lüfterhalterungen und einer 160-mm-
Lüfterhalterung vorne verwendet werden. In dieser Konfiguration können keine zwei 80-mm-Lüfter installiert werden.
2 160mm 1 160mm ( 80mm )
S’il est prévu d’installer le couvercle de baie modulaire, il peut être utilisé conjointement avec deux supports de ventilateur de 160 mm, et un support de ventilateur de 160 mm à la’ rrière. Il ne’ st pas possible di’nstaller deux ventilateurs de 80 mm dans cette configuration.
2 160mm 1 160mm ( 80mm )
Si la cubierta modular para la bahía se va a instalar, se puede usar junto
con dos brackets para ventilador de 160mm y un bracket para ventilador
de 160mm en la parte posterior. En esta configuración no se pueden instalar dos ventiladores de 80mm.
2 160mm 1 160mm 2 80mm
Se è necessario installare il coperchio dell’alloggiamento modulare,
può essere usato insieme alle staffe per due ventole da 160 mm, e a una staffa per ventola da 160 mm nella parte posteriore. In questa configurazione non è possibile installare ventole da 80 mm.
, 160mm 1 160mm . 80mm .
160 . 160 . 80 .
Installation Guide
16-15
160 FAN BRACKET
120 FAN or
140 FAN or
160 FAN
160mm fan brackets is compatible with 120mm, 140mm and SilverStone’s 160mm fans.
160 120 , 140 160 SilverStone.
Die 160-mm-Lüfterhalterung ist mit 120-mm- und 140-mm-Lüftern und den 160-mm-Lüftern von Silverstone kompatibel.
160mm 120mm 140mm 160mm
Les supports de ventilateur de 160 mm sont compatibles avec les ventilateurs de 120 mm et de 140 mm, et avec les ventilateurs de 160 mm de SilverStone.
160mm 120mm 140mm 160mm
Los brackets para ventilador de 160mm son compatibles con ventiladores de 120mm, 140mm y 160mm de SilverStone.
160mm 120mm140mm SilverStone 160mm
Le staffe per ventole da 160 mm sono compatibili con ventole SilverStone da 120 mm, 140 mm e 160 mm.
160mm 120mm, 140mm 160mm .
Le staffe per ventole da 160 mm sono compatibili con ventole SilverStone da 120 mm, 140 mm e 160 mm.
Installation Guide
17-1
120mm fan bracket
A 360mm radiator can be installed by placing three single 120mm fan brackets side by side
120mm fan bracket Single 120mm fan bracket A 360mm radiator can be installed by placing three single 120mm fan brackets side by side
120 120 360 , 120
120-mm-Lüfterhalterung Einzelne 120-mm-Lüfterhalterung Durch Anordnen von drei einzelnen 120-mm-Lüfterhalterungen Seite an Seite kann ein 360-mm-Kühler installiert werden.
120mm 120mm 3 120mm 360mm
Support de ventilateur de 120 mm Un seul support de ventilateur de 120 mm Un radiateur de 360 mm peut être installé en plaçant trois supports de ventilateur de 120 mm côte à côte
120mm 120mm 3 120mm 360mm
Bracket para ventilador de 120mm Bracket para ventilador único de 120mm Se puede instalar un disipador de 360mm colocando tres brackets para ventilador de 120mm uno al lado del otro
120mm 120mm A 360mm 3 120mm
Staffa per ventola da 120 mm Staffa per ventola singola da 120 mm È possibile installare un radiatore da 360 mm posizionando tre staffe per ventole singole da 120 mm una accanto all’altra
120mm 120mm 360mm 3 120mm
120 . 120 . 360 . 120 . 3
Installation Guide
17-12
Install the 360mm radiator assembly into the bottom part of the chassis.
Die 360-mm-Kühlerbaugruppe im unteren Teil des Gehäuses installieren.
Installez l’ensemble radiateur de 360 mm dans la partie inférieure du châssis.
360 . 360mm 360mm
Instale el disipador de 360mm ensamblado en la parte inferior del chasis.
360mm
Installare l’assieme del radiatore da 360 mm nel telaio.
360mm .
360 .
Installation Guide
17-13
Install the three 120mm fan brackets into the bottom part of the chassis.
120 .
Die drei 120-mm-Lüfterhalterungen im unteren Teil des Gehäuses installieren.
120mm 3 120mm
Installez les trois supports de ventilateur de 120 mm dans la partie inférieure du châssis.
120mm 3 120mm
Instale los tres brackets para ventilador de 120mm en la parte inferior del chasis.
3 120mm
Installare le tre staffe delle ventole da 120 mm nella parte inferiore del telaio.
3 120mm .
120 .
Installation Guide
17-14
If the bottom modular bays at the front and rear are occupied, will only allow for a single 120mm fan to be installed, or the position of the 120mm fan can be adjusted in conjunction with the installation of the bottom modular cages.
, 120 , 120 .
Wenn die unteren Moduleinschübe vorne und hinten belegt sind, kann nur ein einzelner 120-mm-Lüfter installiert werden; alternativ kann die Position des 120-mm-Lüfters in Verbindung mit der Installation der unteren Modukäfige angepasst werden.
Si les baies modulaires inférieures situées à l’avant et à l’arrière sont occupées, il ne sera possible d’installer qu’un seul ventilateur de 120 mm, ou la position du ventilateur de 120 mm peut être ajustée conjointement à l’installation des cages modulaires inférieures.
120mm 120mm
120mm 120mm
Si las bandejas modulares inferiores de la parte frontal y trasera están ocupadas, solo permitirá instalar un ventilador de 120mm, o la posición del ventilador de 120mm se puede ajustar junto con la instalación de las carcasas modulares inferiores .
1 120mm 120mm
Se gli alloggiamenti modulari inferiori nella parte anteriore e in quella posteriore sono occupati, sarà possibile installare una sola ventola da 120 mm, o in alternativa, è possibile regolare la posizione della ventola da 120 mm quando si installano le gabbie modulari inferiori.
120mm , 120mm .
120 . 120 .
Installation Guide
18-1
123
456
OR
The GPU support brace can be positioned anywhere from slot 1 to slot 6
Die GPU-Trägerhalterung kann in einem beliebigen der Steckplätze 1 bis 6 angeordnet werden.
1 6. .
1~6
L’entretoise de support de l’unité de traitement graphique (GPU) peut être positionnée n’importe où entre l’emplacement 1 et l’emplacement 6
1~6
El soporte de la GPU se puede colocar en cualquier zócalo desde el 1 hasta el 6
GPU 1 6
La staffa di supporto della GPU può essere posizionata in qualsiasi punto dallo slot 1 allo slot 6
GPU 1 6
GPU 1 6
Installation Guide
18-12
The sliders on the GPU support brace can be adjusted according to the thickness of the graphics card.
The sliders on the GPU support brace can be adjusted according to the thickness of the graphics card.
1 6. . .
Die Schieber an der GPU-Trägerhalterung können an die Dicke der Grafikkarte angepasst werden.
Les glissières sur l’entretoise de support de la GPU peuvent être ajustées en fonction de l’épaisseur de la carte graphique.
Los deslizantes del soporte de la GPU se pueden ajustar según el grosor de las tarjetas gráficas.
GPU
Gli elementi scorrevoli sulla staffa di supporto della GPU possono essere regolati in base allo spessore della scheda grafica.
GPU .
GPU
Installation Guide
19-1
UNLOCK
LOCK PUSH TO FLAT
Front panel internal power switch Interner Ein-/Ausschalter an der Frontblende Interrupteur d’alimentation interne du panneau avant Interruptor de corriente del panel interno frontal Tasto di accensione interno del pannello anteriore
h
Installation Guide
11-01
9
MB 191
SIDE BAR MB 186
RADIATOR BRACKET
CPU Cooler Height Limitation 1. CPU socket of the motherboard to the crossbar = 191mm 2. CPU socket of the motherboard to the side radiator bracket = 186mm CPU Cooler is allowed to protrude the edge of the motherboard by 9mm
1. = 191 2. = 186 9
CPU-Kühlerhöhenbeschränkung 1. CPU-Sockel des Motherboards bis Kreuzschiene = 191 mm 2. CPU-Sockel des Motherboards bis seitliche Kühlerhalterung = 186 mm Der Kühler darf um 9 mm an der Kante des Motherboards hervorstehen
CPU 1: CPU = 191mm 2: CPU = 186mm 9mm
Limite de hauteur du refroidisseur de la CPU 1. Socket de la CPU de la carte mère jusqu’à la barre transversale : 191 mm 2. Socket de la CPU de la carte mère jusqu’au support de radiateur latéral : 186 mm Le refroidisseur peut dépasser du bord de la carte mère de 9 mm
CPU 1: CPU = 191mm 2: CPU = 186mm 9mm
Limitación de altura del refrigerador de la CPU 1. Zócalo CPU de la placa base hasta barra = 191mm 2. Zócalo CPU de la placa base hasta el bracket para disipador lateral = 186mm
CPU 1. CPU = 191mm 2. CPU = 186mm 9mm
Limite di altezza dell’unità di raffreddamento della CPU
CPU
1. Dal socket della CPU della scheda madre alla barra trasversale = 191 mm 1. CPU = 191mm
2. Dal socket della CPU della scheda madre alla staffa laterale del
2. CPU = 186mm
radiatore = 186 mm
9mm
Il dissipatore di calore può sporgere di 9 mm dal bordo della scheda madre
CPU 1. CPU = 191 . 2. CPU = 186 . 9
Installation Guide
111–11
407
Graphics Card Limitations Graphics card length limitation = 407mm * The length limitation of the graphics card is including the thickness of the front fan
Grafikkartenbeschränkungen Grafikkartenlängenbeschränkung = 407 mm * Die Längenbeschränkung der Grafikkarte beinhaltet die Dicke des Frontlüfters
Limites pour la carte graphique Limite de longueur pour la carte graphique : 407 mm * La limite de longueur de la carte graphique inclut l’épaisseur du ventilateur avant
= 407 * .
= 407mm *
= 407mm *
Limitaciones de las tarjetas gráficas Limitación de longitud de las tarjetas gráficas = 407mm * El límite de longitud de la tarjeta gráfica incluye el grosor del ventilador frontal.
= 407mm *
Limiti delle schede grafiche Limite di lunghezza della scheda grafica = 407 mm * Il limite di lunghezza della scheda grafica include lo spessore della ventola anteriore
= 407mm * .
= 407 . *
Installation Guide
111–12
194 186
Graphics Card Limitations Graphics cards longer than 194mm will protrude, preventing the motherboard tray from sliding out. Graphics cards wider than 186mm cannot be used with the GPU support brace.
194 , . 186 .
Grafikkartenbeschränkungen Grafikkarten, die länger als 194 mm sind, ragen heraus, sodass das Motherboard-Fach nicht herausgezogen werden kann.
Grafikkarten, die breiter als 186 mm sind, können nicht mit der GPUTrägerhalterung verwendet werden.
194mm 186mm
Limites pour la carte graphique Les cartes graphiques de plus de 194 mm dépasseront, empêchant le plateau carte mère de coulisser pour le sortir. Les cartes graphiques de plus de 186 mm de large ne peuvent pas être utilisées avec l’entretoise de support de la GPU.
194mm 186mm
Limitaciones de las tarjetas gráficas Las tarjetas gráficas con una longitud mayor de 194mm sobresaldrán, evitando que la bandeja de la placa base se deslice fuera.
Las tarjetas gráficas con una anchura mayor de 186mm no se pueden usar con el soporte para GPU.
194mm 186mm GPU
Limiti delle schede grafiche Le schede grafiche di lunghezza superiore a 194 mm sporgono, e non consentono l’estrazione del vassoio della scheda madre. Le schede grafiche di larghezza maggiore di 186 mm non possono essere usate con la staffa di supporto della GPU.
194 . 186 . GPU
194mm . 186mm GPU .
Installation Guide
11-21
416
100
To install the modular cages in the center, please consider the space dimensions between the modular cages and the motherboard.
Um die modularen Käfige in der Mitte zu installieren, beachten Sie bitte die Platzverhältnisse zwischen den modularen Käfigen und dem Motherboard.
Pour installer les cages modulaires au centre, veuillez considérer les dimensions de l’espace entre les cages modulaires et la carte mère.
, , .
Para instalar las jaulas modulares en el centro, tenga en cuenta las dimensiones del espacio entre las jaulas modulares y la placa base.
Per installare le gabbie modulari al centro, considera le dimensioni dello spazio tra le gabbie modulari e la scheda madre.
.
Installation Guide
11-31
Filter Cleaning and Disassembly: Front Panel Filter: The filter is attached to the front panel and can be easily removed by opening the door. Side Panel Filter: The filter is attached to the side panel and can be easily removed by opening the side panel.
Filterreinigung und -demontage: Frontplattenfilter: Der Filter ist an der Frontplatte befestigt und kann leicht entfernt werden, indem Sie die Tür öffnen. Seitenplattenfilter: Der Filter ist an der Seitenplatte befestigt und kann leicht entfernt werden, indem Sie die Seitenplatte öffnen.
Nettoyage et démontage du filtre: Filtre du panneau avant: Le filtre est fixé au panneau avant et peut être facilement retiré en ouvrant la porte. Filtre du panneau latéral: Le filtre est fixé au panneau latéral et peut être facilement retiré en ouvrant le panneau latéral.
Limpieza y desmontaje del filtro: Filtro del panel frontal: El filtro está unido al panel frontal y se puede quitar fácilmente abriendo la puerta. Filtro del panel lateral: El filtro está unido al panel lateral y se puede quitar fácilmente abriendo el panel lateral.
: : . : .
: :
: :
: : :
Pulizia e smontaggio del filtro: Filtro del pannello frontale: Il filtro è fissato al pannello frontale e può essere facilmente rimosso aprendo la porta. Filtro del pannello laterale: Il filtro è fissato al pannello laterale e può essere facilmente rimosso aprendo il pannello laterale.
: : :
: : . : .
Warranty terms & conditions
Warranty terms & conditions
1. Product component defects or damages resulted from defective production is covered under warranty. Defects or damages with the following conditions will be fixed or replaced under SilverStone Technology’s jurisdiction.
a. Usage in accordance with instructions provided in the manual, with no misuse, overuse, or other inappropriate actions*. b. Damage not caused by natural disaster (thunder, fire, earthquake, flood, salt, wind, insect, animals, etc…) c. Product is not modified or components replaced resulting in out of spec. operation. d. Loss or damages resulted from conditions other than ones listed above are not covered under warranty. 2. Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product (depreciated value, excluding shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other damages or loss associated with the use of product. 3. Under warranty, SilverStone Technology is obligated to repair or replace its defective products. Under no circumstances will SilverStone Technology be liable for damages in connection with the sale, purchase, or use including but not limited to loss of data, loss of business, loss of profits, loss of use of the product or incidental or consequential damage whether or not foreseeable and whether or not based on breach of warranty, contract or negligence, even if SilverStone Technology has been advised of the possibility of such damages. 4. Warranty covers only the original purchaser through authorized SilverStone distributors and resellers and is not transferable to a second hand purchaser 5. You must provide sales receipt or invoice with clear indication of purchase date to determine warranty eligibility. 6. If a problem develops during the warranty period, please contact your retailer/reseller/SilverStone authorized distributors or SilverStone http://www.silverstonetek.com.
Please note that: (i) You must provide proof of original purchase of the product by a dated itemized receipt; (ii) You shall bear the cost of shipping (or otherwise transporting) the product to SilverStone authorized distributors. SilverStone authorized distributors will bear the cost of shipping (or otherwise transporting) the product back to you after completing the warranty service; (iii) Before you send the product, you must be issued a Return Merchandise Authorization (“RMA”) number from SilverStone. Updated warranty information will be posted on SilverStone’s official website. Please visit http://www.silverstonetek.com. for the latest updates.
Additional info & contacts For North America usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology in North America may repair or replace defective product with refurbished product that is not new but has been functionally tested. Replacement product will be warranted for remainder of the warranty period or thirty days, whichever is longer. All power supplies should be sent back to the place of purchase if it is within 30 days of purchase, after 30 days, customers need to initiate RMA procedure with SilverStone Technology in USA by first downloading the “USA RMA form for end-users” form from the below link and follow its instructions. http://silverstonetek.com/contactus.php
For Australia only support(at)silverstonetek.com
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Please refer to above “Warranty terms & conditions” for further warranty details. SilverStone Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. +886-2-8228-1238 (standard international call charges apply)
For Europe support.eu(at)silverstonetek.de For China support(at)silverstonetek.com.cn For Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp For all other regions support(at)silverstonetek.com
GInastraallnatiioenbGeduiidnegungen
1-1
Garantiebedingungen
1. In Folge fehlerhafter Produktion verursachte defekte oder beschädigte Produktkomponenten sind durch die Garantie abgedeckt. Defekte oder Schäden werden unter folgenden Umständen gemäß der Gerichtsbarkeit von SilverStone Technology behoben oder ersetzt.
a. Einsatz entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen; kein Missbrauch, übermäßiger Gebrauch oder andere unangemessene Handlungen*.
b. Schäden wurden nicht durch Naturkatastrophen (Blitzschlag, Brand, Erdbeben, Überschwemmung, Salz, Wind, Insekten, Tiere etc.) verursacht.
c. Produkt wurde nicht demontiert, modifiziert oder repariert. Komponenten wurden nicht demontiert oder ersetzt. d. Garantiekennzeichnung/Aufkleber wurden nicht entfernt oder beschädigt. Verluste oder Schäden in Folge von Bedingungen, die nicht oben aufgelistet sind, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. 2. Im Rahmen der Garantie ist die Haftbarkeit von SilverStone Technology auf den aktuellen Marktwert des Produktes beschränkt (abgeschriebener Wert, ausschließlich Versands-, Handhabungs- und anderer Gebühren). SilverStone Technology übernimmt keine Verantwortung für andere Schäden oder Verluste, die mit der Nutzung des Produktes in Verbindung stehen. 3. Im Rahmen der Garantie ist SilverStone Technology verpflichtet, seine defekten Produkte zu reparieren oder zu ersetzen. Unter keinen Umständen haftet SilverStone Technology für Schäden in Verbindung mit Verkauf, Kauf oder Nutzung, u. a. inklusive Datenverlusten, Geschäftsausfällen, Einnahmenverlusten, Nutzungsausfällen des Produktes oder beiläufigen bzw. Folgeschäden, egal ob vorhersehbar oder auf Garantie- bzw. Vertragsverletzung oder Fährlässigkeit basierend, selbst wenn SilverStone Technology über die Möglichkeit solcher Schäden in Kenntnis gesetzt wurde. 4. Die Garantie gilt nur für den Originalkäufer, der das Produkt bei autorisierten SilverStone-Vertriebshändlern und Wiederverkäufern erworben hat, und ist nicht auf Nachkäufer übertragbar. 5. Sie müssen einen Kaufbeleg oder eine Rechnung mit klarer Angabe des Kaufdatums zur Bestimmung der Garantiegültigkeit vorlegen. 6. Falls während der Garantiedauer ein Problem auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler / Wiederverkäufer / autorisierten SilverStone-Vertriebshändler oder an SilverStone. http://www.silverstonetek.com.
Bitte beachten Sie, dass: (i) Sie den Originalkaufbeleg des Produktes in Form eines mit Datum versehenen, aufgeschlüsselten Belegs vorlegen müssen; (ii) Sie die Versandkosten (bzw. sonstige Transportkosten) des Produktes an die autorisierten SilverStone-Vertriebspartner tragen. Die autorisierten SilverStone-Vertriebspartner übernehmen nach Abschluss des Garantieservice die Versandkosten (bzw. Transportkosten), die beim Rückversand des Produktes an Sie anfallen; (iii) Sie vor Versenden des Produktes eine RMA-Nummer (Return Merchandise Authorization) von SilverStone anfordern. Aktualisierte Garantieinformationen werden auf der offiziellen SilverStone-Webseite veröffentlicht. Die aktuellste Fassung finden Sie unter http://www.silverstonetek.com. para las últimas actualizaciones.
Zusätzliche Informationen & Kontakte Nordamerika usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology in Nordamerika repariert oder ersetzt ein defektes Produkt durch ein generalüberholtes Produkt, das nicht neu ist, jedoch auf seine Funktionstüchtigkeit hin getestet wurde. Die Garantiedauer des Ersatzproduktes entspricht der restlichen Garantiedauer, mindestens jedoch dreißig Tagen. Alle Netzteile sollten an die Verkaufsstelle zurückgesendet werden, wenn der Kauf maximal 30 Tage zurückliegt; nach 30 Tagen muss der Kunde ein RMA-Verfahren mit SilverStone Technology in den USA veranlassen, indem er das ,,USA RMA form for end-users”-Formular unter nachstehendem Link herunterlädt und die Anweisungen befolgt. http://silverstonetek.com/contactus.php
Nur Australiensupport(at)silverstonetek.com
Unsere Produkte kommen mit Garantien, die unter dem australischen Verbraucherrecht nicht ausgeschlossen werden können. Bei einem schwerwiegenden Fehler sind Sie zu einem Ersatz oder einer Erstattung berechtigt; bei jeglichen angemessenen vorhersehbaren Verlusten oder Schäden haben Sie Anspruch auf eine Entschädigung.Außerdem steht Ihnen zu, dass Produkte repariert oder ersetzt werden, falls sie keine akzeptable Qualität erzielen und der Defekt keinem schwerwiegenden Fehler gleichkommt. Weitere Einzelheiten zur Garantie finden Sie in den obigen ,,Garantiebedingungen”.
Europa support.eu(at)silverstonetek.de China support(at)silverstonetek.com.cn Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp Alle anderen Regionen support(at)silverstonetek.com
TInésrtamllaintions Gyucidoendiciones de la garantía
1-1
Términos y condiciones de la garantía
1. Los defectos y daños a los componentes del producto provocados por una producción defectuosa están cubiertos por la garantía. Defectos y daños con las siguientes condiciones serán reparados ó reemplazados bajo la competencia de SilverStone.
a. Uso acorde a las instrucciones proporcionados por este manual, sin mal uso, exceso de uso u otra acción inapropiada*. b. Daño no causado por desastres naturales (trueno, fuego, terremoto, inundación, sal, viento, insectos, animales, etc.) c. El producto no está desembalado, modificado ó reparado. Los componentes no están desmontados ó reemplazados. d. La marca/pegatina de garantía no ha sido retirada ó rota. La pérdida ó daño provocado por condiciones distintas a las enumeradas no están cubiertas por la garantía. 2. Conforme a la garantía, la responsabilidad máxima de SilverStone Technology se limita al valor de mercado actual del producto (valor depreciado, excluyendo transporte, manejo y otras tasas). SilverStone Technology no es responsable de otros daños ó perdidas asociadas con el uso del producto. 3. Conforme a la garantía, SilverStone Technology está obligada a reemplazar ó reparar sus productos defectuosos. Bajo ninguna circunstancia SilverStone Techonology será responsable de daños relacionados con la venta, compra ó uso incluyendo pero no limitándose a pérdida de datos, pérdida de ventas, pérdida de beneficios, cese de uso del producto ó daño accidental ó consecuente fuera ó no basado en un fallo de la garantía, contrato ó negligencia, incluso si SilverStone Technology fuera avisada de la posibilidad de tales daños. 4. La garantía cubre sólo al comprador original a través de distribuidores y vendedores autorizados por SilverStone y no es transferible a un comprador de segunda mano. 5. Deberá proporcionar comprobantes de compra ó factura con una indicación clara de la fecha de compra para determinar la idoneidad de la garantía. 6. Si se produce un problema durante el periodo de garantía, por favor contacte con su distribuidor/vendedor autorizado de SilverStone ó con SilverStone directamente. http://www.silverstonetek.com.
Por favor tenga en cuenta: (i) Debe proporcionar pruebas de la compra original mediante un recibo en el que aparezca la fecha; (ii) Usted asumirá el coste del transporte del producto hasta el distribuidor autorizado de SilverStone. Los distribuidores autorizados de SilverStone asumirán el coste de retorno del transporte del producto tras finalizar la garantía; (iii) Antes de enviar el producto deberá conseguir un número RMA (Return Merchandise Authorization) de SilverStone. La información actualizada de la garantía se publicará en la página oficial de SilverStone. Por favor visite http://www.silverstonetek.com. for the latest updates.
Información adicional y contactos Para Norteamérica usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology en Norteamérica podría reparar ó reemplazar un producto defectuoso con un producto reparado pero que haya sido probado. El producto de reemplazo estará cubierto por la garantía durante el resto del periodo de garantía ó treinta días, lo que sea mayor. Todas las fuentes de alimentación se enviarán de vuelta al lugar de la compra del producto si es dentro de los 30 días de la compra. Tras 30 días los clientes deberán iniciar el procedimiento RMA con SilverStone Technology en USA descargando primero el formulario “formulario RMA USA para usuarios finales” desde el enlace que tenemos a continuación y seguir las instrucciones. http://silverstonetek.com/contactus.php
Para Australia solo support(at)silverstonetek.com
Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser ignoradas bajo la Australian Consumer Law. Tiene garantizado un reemplazo ó reembolso debido a un fallo de primer orden y por compensación por cualquier otra pérdida ó daño razonablemente previsible. También tiene garantizado que los productos serán reparados ó reemplazados si los productos no son de una calidad aceptable y el problema no representa un fallo de primer orden. Por favor consulte la parte previa de “Términos y condiciones de la garantía” para más detalles de la garantía.
Para Europa support.eu(at)silverstonetek.de Para China support(at)silverstonetek.com.cn Para Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp Para las demás regiones support(at)silverstonetek.com
TInésrtamllaintions Gyucidoendiciones de la garantía
1-1
Termes et conditions de la garantie
1. Les défauts des composants du produit ainsi que les dommages résultant d’une fabrication défectueuse sont couverts par cette garantie. Les défauts ou dommages associés aux conditions suivantes seront réparés ou remplacés sous l’autorité de SilverStone Technology.
a. Utilisation conforme aux instructions fournies dans le manuel, sans mauvais usage, usage excessif ou toute autre forme d’utilisation inappropriée*.
b. Dommages ne résultant pas d’une catastrophe naturelle (orage, incendie, tremblement de terre, inondations, sel, air, insectes, animaux, etc.)
c. Produit non démonté, modifié ou réparé. Composants non démontés ou réparés. d. Etiquette/autocollants de garantie non retirés ou rompus. Les pertes ou dommages résultant de conditions autres que celles listées ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie. 2. Dans le cadre de sa garantie, la responsabilité maximale de SilverStone Technology se limite à la valeur effective du produit (valeur dépréciée, hors frais de transport, de manutention et autres). SilverStone Technology n’est en aucun cas responsable des autres dommages ou pertes associés à l’utilisation du produit. 3. Dans le cadre de sa garantie, SilverStone Technology s’oblige à réparer ou à remplacer ses produits défectueux. En aucun cas SilverStone Technology ne pourra être tenu pour responsable des dommages liés à la vente, à l’achat ou à l ‘utilisation, y compris mais sans s’y limiter, toute perte de données, perte d’affaires, perte de profit, perte d’utilisation du produit, ou tout dommage direct ou indirect, prévisible ou non, basé ou non sur une violation de la garantie, du contrat ou d’une négligence, et ce même si SilverStone Technology avait été informé de la possibilité de tels dommages. 4. La garantie couvre exclusivement l’acquéreur d’origine pour l’achat effectué auprès de l’un des distributeurs et revendeurs SilverStone agréés ; la garantie n’est pas transférable en cas de revente d’occasion. 5. Vous devez fournir la preuve d’achat ou la facture du produit en indiquant clairement la date d’achat afin de nous permettre de déterminer vos droits à la garantie. 6. Si un problème venait à survenir en cours de la période de garantie, veuillez contacter votre marchand/revendeur/distributeur SilverStone agréé, ou SilverStone. https://www.silverstonetek.com.
Veuillez noter que : (i) Vous devez fournir la preuve d’achat d’origine du produit grâce à un reçu détaillé et daté ; (ii) Les frais d’expédition (ou tout frais de transport) du produit aux distributeurs agréés de SilverStone seront à votre charge. Les frais de retour (ou tout frais de transport) du produit à votre adresse seront à la charge des distributeurs agréés de SilverStone après la réparation du produit ; (iii) Avant de nous envoyer le produit, vous devez obtenir un numéro d’autorisation de retour d’article (RMA) de la part de SilverStone. Les informations sur la mise à jour des termes et conditions de la garantie seront publiées sur le site officiel de SilverStone. Veuillez visiter le site https://www.silverstonetek.com.pour les informations les plus récentes.
Informations additionnels et contacts Pour l’Amérique du Nord usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology Amérique du Nord peut réparer ou remplacer un produit défectueux par un produit réusiné qui n’est pas neuf mais dont le bon fonctionnement a été testé. Le produit de remplacement sera couvert par la période de garantie restante, ou 30 jours, la période la plus longue étant retenue. Tous les dispositifs d’alimentation doivent être retournés au lieu d’achat si le retour se fait dans les 30 jours suivant l’achat ; passé ce délai, le client devra requérir un numéro d’autorisation de retour d’article (RMA) auprès de SilverStone Technology aux Etats-Unis en téléchargeant le formulaire « USA RMA for end-users » (RMA USA pour les utilisateurs finaux) via le lien ci-dessous et en suivant les instructions. http://silverstonetek.com/contactus.php
Pour l’Australie uniquementsupport(at)silverstonetek.com
Nos biens sont dotés de garanties ne pouvant être exclues par les lois australiennes sur la consommation. Vous avez droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure, ou à une compensation pour tout autre dommage ou perte raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la réparation ou au remplacement du produit si celui-ci se révèle d’une qualité non acceptable ou si la défaillance ne se révèle pas majeure. Veuillez vous reporter aux « Termes et conditions de la garantie » ci-dessus pour plus de détails sur la garantie.
Pour l’Europe support.eu(at)silverstonetek.de Pour la Chine support(at)silverstonetek.com.cn Pour la Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp Pour toutes les autres régions support(at)silverstonetek.com
TInesrtmalliantioen GCuoindedizioni della garanzia
1-1
Termini e Condizioni della garanzia
1. I difetti dei componenti del prodotto, o i danni causati da difetti di produzione sono coperti da garanzia. I difetti o i danni, risultato delle condizioni che seguono, saranno riparati o sostituiti sotto la potestà giudiziale di SilverStone Technology.
a. Uso in conformità alle istruzioni fornite in questo manuale, senza uso improprio, uso eccessivo, o altre azioni scorrette*. b. Danni non provocati da calamità naturali (fulmini, incendi, terremoti, inondazioni, sale, vento, insetti, animali, eccetera) c. Il prodotto non è stato smontato, modificato o riparato. I componenti non sono stati smontati o sostituiti. d. Il marchio/etichetta della garanzia non è stato rimossi o rotto. Perdita o danni provocati da condizioni diverse da quelle di cui sopra non sono coperti dalla garanzia. 2. Sotto la garanzia, la responsabilità massima di SilverStone Technology è limitata al valore corrente di mercato per il prodotto (valore deprezzato, escluso il trasporto, la manipolazione ed altre tasse). SilverStone Technology non è responsabile di altri danni o perdite associate all’uso del prodotto. 3. Sotto la garanzia, SilverStone Technology ha l’obbligo di riparare o sostituire i prodotti difettosi. In nessun caso SilverStone Technology può essere ritenuta responsabile per danni in relazione alla vendita, acquisto, o uso inclusa senza limitazione la perdita di dati, perdita di lavoro, perdita di profitti, perdita dell’uso del prodotto o danni incidentali o conseguenti, prevedibili o meno, e se basati o meno sulla violazione di garanzia, contratto o negligenza, anche se SilverStone Technology è stata avvisata della possibilità di tali danni. 4. La garanzia copre solo l’acquirente originale tramite i distributori ed i rivenditori autorizzati SilverStone e non è trasferibile agli acquirenti di seconda mano. 5. È necessario fornire lo scontrino fiscale o la fattura con chiara indicazione della data di acquisto per determinare l’idoneità della garanzia. 6. Se si riscontra un problema durante il periodo di garanzia, contattare il proprio rivenditore / rivenditore / distributore autorizzato SilverStone o Silverstone http://www.silverstonetek.com.
Si prega di notare che: (i) È necessario fornire la prova di acquisto originale del prodotto a mezzo di una ricevuta datata e dettagliata; (ii) L’utente si assume gli oneri di spedizione (o diversamente di trasporto) del prodotto ai distributori autorizzati SilverStone. I distributori autorizzati SilverStone si faranno carico dei costi di spedizione (o diversamente di trasporto) del prodotto all’utente dopo aver completato il servizio di garanzia; (iii) Prima di inviare il prodotto, è necessario che SilverStone assegni un numero di “RMA” (Return Merchandise Authorization). Informazioni aggiornate sulla garanzia saranno pubblicate sul sito ufficiale SilverStone. Visitare il sito http://www.silverstonetek.com. for the latest updates.
Altre informazioni e contatti Per il Nord America usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology in Nord America può riparare o sostituire il prodotto difettoso con un prodotto rinnovato che non è nuovo, ma è stato testato a livello funzionale. I prodotti in sostituzione saranno garantiti per il restante periodo della garanzia oppure per trenta giorni, qualunque sia il più lungo. Tutti gli alimentatori devono essere inviati al luogo di acquisto, se entro 30 giorni dalla data di acquisto, dopo i 30 giorni, i clienti devono avviare la procedura RMA con SilverStone Technology negli USA per prima scaricando il “Modulo RMA USA per gli utenti finali” dal link che segue, e seguire le istruzioni. http://silverstonetek.com/contactus.php
Per l’Australiasupport(at)silverstonetek.com
I nostri prodotti sono dotati di garanzie che non possono essere escluse ai sensi della Legge australiana di Tutela dei Consumatori. L’utente ha diritto ad una sostituzione o al rimborso per danni gravi ed al risarcimento per qualsiasi altra perdita o danno ragionevolmente prevedibile. L’utente ha anche il diritto alla riparazione o sostituzione della merce, se questa non è di qualità accettabile e se il guasto non costituisce un danno grave. Fare riferimento ai “Termini e Condizioni della garanzia” di cui sopra per altri dettagli sulla garanzia.
Per l’Europa support.eu(at)silverstonetek.de Per la Cina support(at)silverstonetek.com.cn Per la Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp Per tutte le altre zone support(at)silverstonetek.com
Instal lation Guide
1-1
1. SilverStone Technology
a. * b. … c. d. / 2. SilverStone Technology SilverStone Technology 3. SilverStone Technology SilverStone Technology SilverStone Technology 4. SilverStone 5. 6. //SilverStone SilverStone http://www.silverstonetek.com.
(i) (ii)SilverStone SilverStone iii SilverStoneRMA SilverStone http://www.silverstonetek.com.
usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology 30 30 30 USA RMA SilverStone Technology RMA http://silverstonetek.com/contactus.php
support(at)silverstonetek.com
support.eu(at)silverstonetek.de support(at)silverstonetek.com.cn support_jp(at)silverstonetek.co.jp support(at)silverstonetek.com
Installation Guide
1-1
1. . SilverStone Technology .
a. , *. b. (, , , , , , , ) c. , . . d. / . . 2. SilverStone Technology (, ) . SilverStone Technology . 3. SilverStone Technology . SilverStone Technology , SilverStone Technology , , , , . 4. SilverStone . 5. . 6. //SilverStone SilverStone . http://www.silverstonetek.com.
. (i) . (ii) SilverStone ( ) . ( ) SilverStone . (iii) SilverStone (“RMA”) . SilverStone . http://www.silverstonetek.com. .
usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology . 30 . 30 . 30 ” USA RMA ” SilverStone Technology RMA . http://silverstonetek.com/contactus.php
support(at)silverstonetek.com
. . . ” ” .
support.eu(at)silverstonetek.de support(at)silverstonetek.com.cn support_jp(at)silverstonetek.co.jp support(at)silverstonetek.com
InstallationGuide
1-1
1. , . SilverStone Technology .
a. , *.
b. (, , , , , , , ..).
c. , . .
d. . , , , . 2. SilverStone Technology ( , , ). SilverStone Technology , . 3. SilverStone Technology . SilverStone Technology , , , , , , , , , SilverStone Technology . 4. , SilverStone . 5. – . 6. , SilverStone SilverStone. http://www.silverstonetek.com.
, : (i) ; (ii) ( ) SilverStone. SilverStone ( ) ; (iii) ( RMA) SilverStone. – SilverStone. – http://www.silverstonetek.com. .
usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology
, , .
30 , .
30 , 30
, RMA SilverStone Technology , “USA
RMA form for end-users” -, , .
http://silverstonetek.com/contactus.php
support(at)silverstonetek.com
, . . , . . ” “.
support.eu(at)silverstonetek.de support(at)silverstonetek.com.cn support_jp(at)silverstonetek.co.jp support(at)silverstonetek.com
Installation Guide
1-1
1. SilverStone Technology
a. *
b. (, , , , , , , ) c. d. 2. SilverStone Technology ( ) SilverStone Technology 3. SilverStone Technology SilverStone Technology SilverStone Technology 4. SilverStone Technology 5. 6. , , () SilverStone SilverStone http://www.silverstonetek.com.
: (i) ; (ii) () SilverStone () SilverStone ; (iii) (“RMA”) SilverStone , SilverStone http://www.silverstonetek.com.
usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology 30 30 30 RMA SilverStone Technology “USA RMA form for end-users” http://silverstonetek.com/contactus.php
support(at)silverstonetek.com
” ” SilverStone Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. +886-2-8228-1238 ()
support.eu(at)silverstonetek.de support(at)silverstonetek.com.cn support_jp(at)silverstonetek.co.jp support(at)silverstonetek.com
Instal lationGuid e
1-1
1.
a. * b. c. d. 2. 3. 4. 5. 6. http://www.silverstonetek.com.
(i)(ii) (iii) RMA http://www.silverstonetek.com.
usasupport(at)silverstonetek.com
30 3030 “USA RMA form for end-users” http://silverstonetek.com/contactus.php
support(at)silverstonetek.com
“Warranty terms & conditions”
support.eu(at)silverstonetek.de support(at)silverstonetek.com.cn support_jp(at)silverstonetek.co.jp support(at)silverstonetek.com
Instal lationGuid e
1-1
1.
a. *.
b. c. d. 2. 3. 4. 5. 6. http://www.silverstonetek.com.
(i)(ii) (iii) RMA http://www.silverstonetek.com.
usasupport(at)silverstonetek.com
30 3030 “USA RMA form for end-users” http://silverstonetek.com/contactus.php
support(at)silverstonetek.com
“Warranty terms & conditions”
support.eu(at)silverstonetek.de support(at)silverstonetek.com.cn support_jp(at)silverstonetek.co.jp support(at)silverstonetek.com
/
(Pb)
—
(Hg)
(Cd)
/
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
Please refer to SilverStone website for latest specifications updates.
Installation Guide
1-1
Documents / Resources
![]() |
SILVERSTONE ALTA D1 Revolutionary Solutions Computex [pdf] Instruction Manual ALTA D1 Revolutionary Solutions Computex, ALTA D1, Revolutionary Solutions Computex, Solutions Computex, Computex |