Silva Schneider CDP-99-BT CD Player Instruction Manual

CDP-99-BT CD Player

Product Information

Specifications:

  • Laserabtaster
  • Kondensationsfeuchtigkeit
  • Kinder
  • Bedienelemente: Lichtschalter, Wiederholtaste,
    Speicherkartenschlitz, Audio-Ausgang, etc.
  • Lieferumfang: CD-Player, Fernbedienung, USB-Ladekabel,
    Audio-Kabel (3,5 mm), Bedienungsanleitung
  • Stromversorgung: Akku, Batterien in Fernbedienung

Product Usage Instructions

Safety Instructions:

Before using the appliance, carefully read the safety
instructions provided in the manual and follow them to ensure safe
operation.

Powering On/Off:

To power on the device, locate the Ein-/Ausschalter button and
press it. To power off, press and hold the same button.

Using the Remote Control:

The Fernbedienung allows you to control various functions such
as play, pause, stop, and skip. Make sure to insert batteries
correctly into the remote control for it to function properly.

Playing CDs:

To play a CD, open the CD compartment after removing the
transport securing cardboard. Close the compartment when not in use
to prevent dust accumulation. Use the controls on the device or
remote to navigate through tracks.

USB/TF Card Playback:

You can also play music from a USB drive or TF card. Insert the
USB drive or TF card into the corresponding slot and use the
controls to select and play your desired tracks.

Bluetooth Connectivity:

Pair your device with Bluetooth by selecting the Bluetooth mode.
Once paired, you can stream audio wirelessly from your
Bluetooth-enabled devices.

Maintenance and Care:

Regularly clean the CD player using a soft, dry cloth. Avoid
using harsh chemicals or abrasive materials that may damage the
device.

FAQ

Frequently Asked Questions:

  1. Symptom: Device not powering on
    Cause: Check battery levels or power source
    connection
  2. Symptom: CD not playing
    Cause: Incorrect insertion, damaged CD, moisture
    in CD compartment

“`

CD-Player mit BT ­ CDP 99 BT

DE BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE

2

EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL

19

CZ NÁVOD K OBSLUZE & BEZPECNOSTNÍ POKYNY

34

HR PRIRUCNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE

49

HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

64

IT ISTRUZIONI PER L’USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA

79

SLO NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA

95

PL INSTRUKCJE OBSLUGI I INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA

20

DE Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch gut auf.

EN Read the operating instructions carefully before using the appliance and keep them in a safe place for future reference.

CZ Ped uvedením do provozu si pecliv pectte návod k obsluze a uschovejte jej na bezpecném míst pro pozdjsí pouzití.

HR Prije uporabe pazljivo procitajte upute za uporabu i sacuvajte ih za kasniju uporabu.

HU Üzembe helyezés eltt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és késbbi használatra biztonságos helyen rizze meg.

IT

Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione e conservarle in un

luogo sicuro per un uso successivo.

SLO Pred zagonom natancno preberite navodila za uporabo in jih shranite na varnem mestu za poznejso uporabo.

PL Przed uyciem naley uwanie przeczyta instrukcj obslugi i zachowa j na przyszlo.

DE BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR – nicht öffnen! Um die Gefahr des Elektroschocks zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes nicht. Dieses Gerät enthält im Inneren keine Bedienelemente. Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren bedeuten und Schäden am Gerät nach sich ziehen.
Ein Blitzsymbol in einem Dreieck warnt den Benutzer davor, dass dieses Gerät unisolierte, elektrische Teile enthält. Die Gefahr eines Elektroschocks besteht. Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass wichtige Informationen über dieses Gerät in der Bedienungsanleitung enthalten sind. Diese beziehen sich auf die Wartung, Reparatur und den Betrieb des Gerätes.
Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät. Das Gerät verfügt über eine Sicherheitseinrichtung, sobald das CD-Fach geöffnet wird, schaltet sich der Laser automatisch aus. Sollte sich ein Fremdgegenstand im Gerät befinden, kann diese Sicherheitseinrichtung gestört werden.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, erschütterungsfreie, flache Oberfläche.
Das Gerät darf nicht zu großer Hitze oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder unmittelbar neben strahlungserzeugenden Geräten und Heizkörpern aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht in extremer Kälte verwendet werden. Das Gerät darf ausnahmslos nur in trockenen Räumen betrieben
werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen neben Wasser, z.B. Badewanne, Küchenspüle, Waschbecken usw. Das Gerät ist für den Betrieb in tropischen Ländern mit hoher Luftfeuchtigkeit nicht geeignet.
2

Setzen Sie das Gerät keinem Schmutz oder Staub aus. Setzen Sie das Gerät keinen Fallbelastungen oder Stößen aus. Betreiben Sie das Gerät möglichst weit entfernt von PC, TV und
Mikrowellengeräten. Stellen Sie das Gerät nicht auf andere Elektrogeräte. Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen des Gerätes ab (z. B.
mit Decken, Vorhängen, Zeitungen, etc.). Das Gerät deshalb auch niemals auf weichen Unterlagen (zB: Bett, Couch) betreiben, keine Decken oder Teppiche unterlegen. Gegenstände, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind (Vasen, Gläser, …), dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden. Stellen Sie keine brennenden Kerzen o.ä. auf das Gerät. Verwenden Sie zur Reinigung keine benzinhaltigen Reinigungsmittel, Verdünner oder Antistatik-Sprays. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch. Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Laserabtaster:
Der CD-Player ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Das Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgerüstet, das das Austreten von gefährlichen Laserstrahlen während des normalen Gebrauchs verhindert. Um Augenverletzungen zu vermeiden, manipulieren oder beschädigen Sie niemals das Sicherheitssystem des Gerätes.
Das Gerät arbeitet mit einem unsichtbaren Laserabtaster. Um Gefahren vorzubeugen, darf das Gerät nur von einem Fachmann geöffnet werden.
WARNUNG! Gefährliche Belastung durch Laserstrahlen, wenn der CD-Fachdeckel geöffnet oder beschädigt ist! Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem Laserstrahl!
Kondensationsfeuchtigkeit:
3

Auf und im Gerät schlägt sich Feuchtigkeit nieder, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das Linsensystem des CD-Players kann beschlagen. Eine CD-Wiedergabe ist dann solange nicht möglich, bis die Feuchtigkeit im Gerät verdunstet ist. Warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis sich das Gerät an die Raumtemperatur angepasst hat. Je nach Luftfeuchtigkeit und Raumtemperatur kann das 2 bis 3 Stunden dauern. Niemals die Linse des Laserabtasters berühren!
Kinder:
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen, oder damit spielen. Geben Sie Kindern vor Bedienung entsprechende Unterweisungen. Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb das
Gerät und die Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Bedienelemente

1 Rückseite:

2

5

8

9

10

11 12

6

3

7

4

1

Lichtschalter

2

Wiederholtaste

7

Skip zurück

8

Speicherkartenschlitz

3

Skip zurück / Ausschalttimer 9

3,5 mm Kopfhöreranschluss /

Audio-Ausgang

4

4 /
5 6

Ein-/Ausschalter, Lautstärkenregler Wiedergabe-Modus Wiedergabe-/Pausetaste

Fernbedienung:

10 U DISK USB-Schnittstelle

11 TYPE-C Anschluss für USB-Ladekabel

12

Ladeanzeige

1

9

1 Ein-/Ausschalter

2 Wiederholtaste

2

10

3 Lautstärke lauter

3

11

4 Skip/Search zurück

4

5 Laustärke leiser 12

5

6 Aufnahmetaste 13

6

7 Stopp-Taste

7

14

8 Lichtschalter

9 Wiedergabe-Modus

8

15

10 Bluetooth-Empfänger

11 Bluetooth-Sender

12 Skip/Search vorwärts

13 Wiedergabe-/Pause-Taste

14 Ausschalt-Timer

15 Stummschaltung (MUTE)

Lieferumfang:
CD-Player Fernbedienung USB-Ladekabel Audio-Kabel (3,5 mm) Bedienungsanleitung

Stromversorgung

Akku:

Dieses Gerät ist mit einem wieder-aufladbaren Akku ausgestattet. Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung komplett auf. Dazu benötigen Sie das mitgelieferte Ladekabel und einen USB-Ladeadapter 5V / 2A (nicht im Lieferumfang enthalten).
5

Wichtiger Hinweis: Verwenden Sie keinen Ladeadapter mit einer höheren Spannung als 5 V, dies könnte zu Beschädigungen am Gerät führen. Stecken Sie das mitgelieferte USB-C-Ladekabel mit einem passenden USB-Netzadapter an die Eingangsbuchse ,,TYPE C” auf der Rückseite des Gerätes und an eine vorschriftsgemäß installierte Haushaltssteckdose. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige auf der Rückseite des Gerätes rot. Ist der Akku voll aufgeladen (nach ca. 3 Stunden), leuchtet die Anzeige blau. Das Ladekabel kann wieder entfernt werden. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, beträgt die Wiedergabezeit ca. 8-10 Stunden bei Betrieb mit mittlerer Lautstärke.
Batterien in Fernbedienung einlegen:
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung und legen Sie 2 Stück Batterien der Größe AAA (LR03), unter Beachtung der Polarität + / – , wie im Batteriefach angezeigt, ein. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden durch Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
Sicherheitshinweise Batterien: Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen. Entfernen Sie verbrauchte Batterien rechtzeitig und umgehend aus dem Gerät! Erhöhte
Auslaufgefahr! Sollte eine Batterie dennoch auslaufen, wischen Sie die ausgelaufene Flüssigkeit vorsichtig
aus und legen Sie neue Batterien ein. Legen Sie Batterien immer entsprechend der vorgegebenen Polarität ein, da ansonsten das
Gerät beschädigt werden könnte. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme, wie z.B. durch Sonneneinstrahlung, Feuer
oder dergleichen aus! Tauchen Sie Batterien niemals in Wasser. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie nur Batterien der gleichen Marke und Typ. Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien gemeinsam. Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die
Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.
6

Energiesparmodus: Das Gerät ist mit einer automatischen Abschalt-Funktion ausgestattet, um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden. Das Gerät schaltet auf Standby-Modus, wenn der Lautsprecher innerhalb von ca. 15 Minuten
kein Signal empfängt. Um den Betrieb wieder aufzunehmen, drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste. Diese Funktion ist mit einer EU-Norm geregelt und das Abschalten stellt keinen technischen Mangel dar! Wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird, sollte es komplett vom Netz getrennt werden, um Energie zu sparen.
Allgemeine Funktionen
Fernbedienung:
Manche Funktionen können sowohl über die Bedientasten am Gerät, als auch über die Tasten der Fernbedienung angesteuert werden. Manche Funktionen sind aber nur über die Fernbedienung regelbar. Legen Sie Batterien in die Fernbedienung ein, wie zuvor beschreiben wurde. Um mit der Fernbedienung zu schalten, halten Sie diese in direkter Richtung zum Gerät. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7-10 m (im freien Raum).
Gerät ein-/ausschalten:
Ein-/Ausschalter am Gerät: Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Ein-/Ausschalter am Gerät im Uhrzeigersinn. Ein ,,Klick”-Geräusch ist zu hören, die Beleuchtung des CD-Fachs geht an und die Anzeige erscheint am Display. Um das Gerät wieder auszuschalten, drehen Sie den Ein-/Ausschalter gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein ,,Klick”-Geräusch hören. Die Beleuchtung und das Display gehen aus.
Taste der Fernbedienung: Wenn Sie das Gerät mit dem Ein-Ausschalter eingeschaltet haben, wie zuvor beschrieben wurde, können Sie es mit der Fernbedienung auch ausschalten, bzw. wieder einschalten. Drücken Sie dazu die Taste . Um das Gerät wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste . ,,OFF” erscheint kurz am Display, bevor die Anzeige komplett erlischt. Beachten Sie: Wurde das Gerät nicht mit dem Ein-/Ausschalter am Gerät eingeschalten, kann die Fernbedienung nicht verwendet werden.
7

Funktionswahl:

Wenn Sie das Gerät einschalten, ist es automatisch im CD-Modus.

Drücken Sie die Taste ,,M” am Gerät oder der Fernbedienung, um in eine andere Funktion

umzuschalten:

– CD

Wiedergabe von CD

– USB

Wiedergabe von USB-Datenträger

– TF

Wiedergabe von einer Speicherkarte

– BLUE

Kabellose Musikübertragung über Bluetooth

Lautstärke regeln:

Sie haben die Möglichkeit, die Lautstärke mit dem Lautstärkenregler am Gerät, oder mit den Tasten ,,VOL+” und ,,VOL-” der Fernbedienung zu regeln. Beachten Sie dabei die Anzeige am Display: V 01 ­ V 30. Mute / Stummschaltung:
Durch Drücken der Taste kann der Ton komplett ausgeschalten werden. Drücken Sie diese Taste nochmals, um den Ton wieder einzuschalten ­ es wird mit der gleichen Lautstärke fortgesetzt, wie zuvor eingestellt war.

Kopfhöreranschluss / Audio-Ausgang:

Kopfhörer: Sie können das Gerät mit einem Kopfhörern (nicht im Lieferumfang enthalten) benutzen. Stecken Sie die Kopfhörer mit einer 3,5 mm Klinke an die Kopfhöreranschlussbuchse auf der Rückseite des Gerätes.
Beachten Sie: Reduzieren Sie die Lautstärke, bevor Sie die Kopfhörer anschließen. Zu hohe Lautstärke über längere Zeit kann irreparable Gehörschäden zur Folge
haben! Wählen Sie daher eine moderate Lautstärke. Verwenden Sie keine Kopfhörer im Straßenverkehr. Dadurch werden Sie und andere
Personen erheblichen Gefahren ausgesetzt. Audio-Ausgang: Derselbe Anschluss ist auch eine Audio-Ausgangsbuchse. Verbinden Sie ein externes Gerät (z. B. Lautsprecher) mit dem mitgelieferten Audio-Kabel. Die Musikübertragung erfolgt über das angeschlossene Gerät.

Ausschalt-Timer:

Sie haben die Möglichkeit einzustellen, dass sich das Gerät nach 30, 60 oder 90 Minuten automatisch abschalten solle:

8

Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste

lange und wiederholen Sie dies, bis

die gewünschte Minutenzahl, nach welcher sich das Gerät abschalten soll, am Display

erscheint:

LED-Beleuchtung:
Sie haben die Möglichkeit, zwischen 4 verschiedenen Beleuchtungsarten auszuwählen, oder die Beleuchtung komplett abzuschalten: Drücken Sie den Lichtschalter am Gerät oder der Fernbedienung wiederholt, bis die
gewünschte Beleuchtungsart eingestellt ist. Wollen Sie die LED-Beleuchtung ausschalten, drücken Sie den Lichtschalter lange, bis die
Beleuchtung ausgeht. Hinweis: Wenn Sie das Gerät aus- und später wieder einschalten, ist die Beleuchtung automatisch wieder an.
CD-Wiedergabe
Vor der ersten Verwendung entnehmen Sie den Transportsicherungskarton aus dem CD-Fach. Um das Eindringen von Staub zu vermeiden, soll das CD-Fach bei Nicht-Verwendung generell geschlossen bleiben.
1. Schalten Sie das Gerät ein, es befindet sich automatisch im CD-Modus. 2. Öffnen Sie das CD-Fach händisch ­ ,,OPEN” erscheint am Display. 3. Nehmen Sie die CD an den Rändern haltend und legen Sie diese mit dem Etikett nach vor
zeigend auf die Spindel und drücken Sie vorsichtig an, bis sie einrastet. 4. Schließen Sie das CD-Fach wieder. Die CD wird gelesen, das Display zeigt ,,LOAD”,
anschließend kurz die Anzahl der Titel der CD. 5. Die Wiedergabe beginnt automatisch beim ersten Titel und es wird die verstrichene Zeit
des aktuellen Titels am Display angezeigt.
Pause:
Durch Drücken der Wiedergabe-/Pause-Taste /am Gerät bzw. der Fernbedienung während der Wiedergabe kann diese kurzfristig unterbrochen werden. Die Anzeige am Display blinkt. Durch nochmaliges Drücken dieser Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt. Wird die Wiedergabe nicht innerhalb von 90 Sekunden wieder fortgesetzt, geht das Gerät automatisch in Stopp-Modus.
9

Wiedergabe beenden:
Bedienung am Gerät: Drücken Sie die Taste /länger als 3 Sek. Bedienung mit Fernbedienung: Drücken Sie die Stopp-Taste . Am Display wird die Gesamtanzahl der Titel angezeigt. Die CD-Wiedergabe wird auch beendet, wenn Sie in einen anderen Betriebsmodus (USB, BT, ..) wechseln, oder das Gerät ausschalten.
Hinweis: Wenn Sie die Wiedergabe beenden, das Gerät ausschalte, und es zu einem späteren Zeitpunkt wieder einschalten, wird die Wiedergabe der CD an derselben Stelle fortgesetzt, wie zuvor gestoppt wurde. Um vom ersten Titel zu starten, drücken Sie die Stopp-Taste und danach die Wiedergabe/Pause-Taste.
SKIP-/SEARCH-Funktion:
Die Skip/Search-Tasten ermöglichen Ihnen, einen bestimmten Titel bzw. eine bestimmte Stelle der CD direkt anzusteuern. Dieser Suchlauf kann während der Wiedergabe aber auch im StoppModus erfolgen. Skip:
1. Durch kurzes Drücken der Skip/Search-Taste ( l / l) wird der nächste Titel angesteuert. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste werden die jeweils folgenden Titel angesteuert. Beachten Sie dabei die Anzeige.
2. Durch Drücken der Skip/Search-Taste (l / l ) wird der Beginn des aktuellen Titels angesteuert. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste werden weitere, vorhergehende Titel angesteuert. Beachten Sie dabei die Anzeige.
Search: 1. Halten Sie im Wiedergabemodus eine der Skip/Search-Tasten (l / l) der Fernbedienung solange gedrückt, bis die von Ihnen gewünschte Passage der CD erreicht wurde. 2. Sobald diese Taste gelöst wird, setzt die Wiedergabe fort.
Abspielvarianten / Wiederholfunktion:

Durch wiederholtes Drücken der Wiederholtaste während der Wiedergabe können Sie

unter folgenden Abspielvarianten wählen ­ beachten Sie dabei die Anzeige am Rand des

Displays:

ONE

aktueller Titel wird wiederholt

ALL

alle Titel werden wiederholt

10

SHUF

Zufallswiedergabe. Die Titel der CD werden in zufälliger Reihenfolge

abgespielt.

Wollen Sie eine gewählte Funktion wieder löschen, drücken Sie die Wiederholtaste so oft, bis

,,OFF” am Display erscheint.

Digitale Antischock-Funktion:

Diese Funktion verhindert das ,,Springen” der CD/MP3 Disc, wenn Stöße oder Vibrationen während der Wiedergabe auf das Gerät einwirken. Sie ermöglicht also eine gleichmäßige Wiedergabe.
Was bedeutet Antischock-Funktion? Die digitalen Daten der CD werden in einem Speicherpuffer automatisch gespeichert. Sollten Stöße oder andere Unregelmäßigkeiten auf die CD bzw. den CD-Player einwirken,
wird die Wiedergabe ungestört aus diesem Speicher fortgesetzt. Es Speicherzeit beträgt 60 Sek. (normale CDs) bzw. 120 Sek., (MP3 CDs).

USB / Speicherkarte

Dieses Gerät unterstützt Datenträger bis max. 128 GB. 1. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die USB- oder Speicherkarten-Funktion. 2. Stecken Sie einen USB-Datenträger an die USB-Schnittstelle und/oder eine Speicherkarte
in den Speicherkartenschlitz auf der Rückseite des Gerätes. ,,LOAD” erscheint am Display und es wird die Gesamtanzahl der Title angezeigt. 3. Die Wiedergabe beginnt. Am Display erscheint ,,USB” oder ,,TF” und die verstrichene Zeit des aktuellen Titels. 4. Regeln Sie Lautstärke. 5. PAUSE / SKIP/SEARCH vor/zurück: Die Musikfunktionen sind gleich zu bedienen, wie unter ,,CD-Wiedergabe” beschrieben wurde. 6. Wollen Sie die Wiedergabe vom USB-Datenträger oder von der Speicherkarte beenden, drücken Sie die Stopp-Taste und nehmen Sie den Datenträger ab. ,,NO” erscheint am Display. Beachten Sie: Die Datenträger sollte nicht während der Wiedergabe abgenommen werden, dadurch könnte er beschädigt werden. Gehen Sie immer in den Pause-Modus. 7. Schalten Sie das Gerät aus.

Bluetooth
Beachten Sie: Es kann immer nur ein Abspielgerät verbunden werden.

11

Aufgrund der unterschiedlichen Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen kann eine volle Funktionalität nicht für alle Bluetooth-Geräte gewährleistet werden.
Um die Bluetooth-Funktion optimal nutzen zu können stellen Sie sicher, dass Sie alle Softwareupdates für Ihr Bluetooth-Gerät (z. B. Smartphone) durchgeführt haben und die neueste Version benutzen. Bitte kontaktieren Sie für Fragen und weitere Informationen dazu Ihren Handyanbieter.
A) Kabelloser Empfang über Bluetooth:

1. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die Bluetooth-Funktion. In der Anzeige blinkt ,,BLUE”.
2. Suchen Sie mit Ihrem Bluetooth-Gerät eine neue Verbindung und wählen Sie ,,CDP 99 BT” aus. Wurde die Koppelung der beiden Geräte erfolgreich durchgeführt, wird dies durch ein akustisches Signal bestätigt. Die Anzeige ,,BLUE” erscheint nun konstant am Display.
3. Starten Sie die Musikwiedergabe über ihr externes Bluetooth-Gerät. 4. Die Musikfunktionen (Wiedergabe, Pause, Skip, Search)können über beide Geräte
gesteuert werden. 5. Um die Bluetooth-Verbindung zu beenden
wechseln Sie in eine andere Funktion beenden Sie die Bluetooth-Verbindung Ihres externen Bluetooth-Gerätes oder 6. Schalten Sie das Gerät aus.
B) Kabellose Übertragung über Bluetooth auf ein anderes Gerät (Lautsprecher):

Sie haben die Möglichkeit, Ihre Musik von CD, USB-Datenträger oder Speicherkarte auf ein anderes Gerät (z B. Lautsprecher, Kopfhörer, etc.) mit Bluetooth zu übertragen.

1. Geben Sie Ihre Musik von CD, USB-Datenträger oder Speicherkarte wieder, wie in den vorangegangenen Kapiteln beschrieben wurde.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ,,M” am Gerät und halten Sie diese

gedrückt, bis am Display das Symbol

blinkt.

3. Schalten Sie Ihr externes Gerät (Lautsprecher, Kopfhörer, …)

ein und koppeln Sie beide Geräte. Nach erfolgreicher

Koppelung erscheint das Symbol

konstant am Display.

Beachten Sie: Dieser Vorgang kann ca. 20 ­ 60 Sek. dauern.

4. Die wiedergegebene Musik wird nun an das externe, gekoppelte Gerät übertragen und

wiedergegeben.

5. Um die Übertragung zu beenden, drücken Sie die Taste ,,M” am Gerät, bis die Anzeige

am Display erlischt.

12

Aufnahme von CD auf USB-Datenträger oder Speicherkarte MP3 Encoding

Sie haben mit diesem Gerät die Möglichkeit, Ihre CD-Sammlung durch Überspielen auf einen USB-Datenträger oder eine Speicherkarte zu digitalisieren. Dabei werden die Titel in MP3 Format aufgenommen:

1. Stecken Sie einen USB-Datenträger an die USB-Schnittstelle bzw. die Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz-
2. Spielen Sie Ihre CD ab, wie zuvor beschrieben wurde. ab

3. Wenn Sie mit der Aufnahme beginnen möchten, drücken Sie die Taste

so lange,

bis das Symbol

und ,,BURN” am Display erscheinen. Die

Digitalisierung und Aufnahme beginnen, am Display erscheint die

verstrichene Zeit des aktuellen Titels.

4. Zum Beenden der Aufnahme, drücken Sie die Stopp-Taste.

Beachten Sie: Wurden sowohl USB-Datenträger, als auch Speicherkarte bereitgestellt, erfolgt die Aufnahme auf USB-Datenträger. Die Aufnahme funktioniert nur während der Wiedergabe der CD.

Wartung und Pflege
WARNUNG ­ STROMSCHLAGGEFAHR! Achten Sie vor jeder Reinigung darauf, dass das Gerät nicht zum Aufladen an das Stromnetz angeschlossen ist. Entfernen Sie das Ladekabel ggf. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigung des Gehäuses:
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses mit einem weichen, eventuell leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Gehäuse eindringt.
Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsbenzin oder Lösungsmittel oder andere, scharfe oder ätzende Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsutensilien, um die Oberfläche des Gerätes nicht zu zerkratzen.
Reinigung des CD-Players:
Um eine einwandfreie Klangqualität zu behalten ist es notwendig, das CD-Fach frei von Schmutz und Staub zu halten. Reinigen Sie daher von Zeit zu Zeit die Innenseite des CD-Faches
13

mit einem trockenen Wattestäbchen oder verwenden Sie einen Kamera-Linsenreiniger (Blasebalg). Berühren Sie dabei den Laser nicht! Behandlung einer CD:
Um eine CD aus der Halterung im Cover zu nehmen, drücken Sie die Spindel in der Mitte des Covers und heben Sie die CD an den Rändern hoch.
Halten Sie die CD nur an den Rändern, berühren Sie dabei die Oberfläche der CD nicht.
Sollte sich Staub oder anderer Schmutz auf der Oberfläche befinden, nehmen Sie ein weiches, trockenes Tuch und wischen Sie vom Mittelpunkt zu den Rändern in direkter Richtung. Keine Kreisbewegungen!
Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Antistatik-Sprays, Benzin, Verdünner oder Plattensprays. Diese Chemikalien können die Oberfläche der CD zerstören.
Kleben oder schreiben Sie nichts auf die schimmernde Seite der CD. Zu hohe Lautstärke kann ,,Springen” verursachen. Reduzieren Sie in diesem Fall die
Lautstärke. Bewahren Sie Ihre CDs immer im dafür vorgesehenen Cover auf. Setzen Sie die CDs nicht für längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung oder großer Hitze aus. Spielen Sie nur CDs ab, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind:
14

Hilfreiche Hinweise

Sollte das Gerät nicht richtig funktionieren, könnten nachstehende Punkte zur Lösung hilfreich

sein. Kontrollieren Sie diese unbedingt, bevor Sie sich an eine Kundendienststelle wenden:

SYMPTOM

URSACHE

LÖSUNG

Gerät lässt sich nicht einschalten:

– Akku ist schwach – USB-Kabel defekt oder nicht
richtig angeschlossen – Unpassender Ladeadapter

– Laden Sie das Gerät auf – Testen Sie den Anschluss
des Kabels; – Kontrollieren Sie Ihren
verwendeten Ladeadapter

CD kann nicht gelesen werden / spielt nicht:

– CD wurde falsch eingelegt; – Defekte CD oder falsches
Wiedergabe-Format; – CD-Fach ist nicht geschlossen; – Feuchtigkeit im CD-Fach;

– Legen Sie die CD mit der Aufschrift nach vor ein;
– Verwenden Sie eine CD im richtigem Dateiformat (MP3)
– Schließen Sie das CD-Fach; – Nehmen Sie die CD heraus und
lassen Sie den CD-Fach-Deckel für zwei Stunden offen, damit das Kondenswasser auftrocknen kann;

Kein Ton über Lautsprecher

– Kopfhörer, Ohrhörer oder

– Entfernen Sie das Kabel;

Audio-Kabel ist angeschlossen – Drehen Sie die Lautstärke

– Lautstärkenregler auf Pos. 0

lauter;

Keine Musik aus den Ohrhörern:

– Ohrhörerstecker nicht richtig angeschlossen;
– Lautstärkenregler auf Minimum;
– schwacher Akku;

– Stecken Sie den Ohrhörer aus und nochmals an.
– Erhöhen Sie die Lautstärke Laden Sie den Akku auf.

Laden funktioniert nicht:

– Kontrollieren Sie USBLadekabel und Ladeadapter;

– Verwenden Sie neues Kabel oder einen neuen Adapter;

Bluetooth-Verbindung kann nicht hergestellt werden:

– Kontrollieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres externen Gerätes:
– Bluetooth-Reichweite wurde überschritten:

– Schalten Sie die BluetoothFunktion ein und versuchen Sie erneut zu koppeln;
– Reduzieren Sie die Entfernung der beiden Geräte.

Gerät schaltet sich automatisch aus:

– Lautstärke zu leise, Lautsprecher kann das Wiedergabesignal nicht erkennen:

– Erhöhen Sie die Lautstärke (siehe ,,Automatische Abschaltung”)

“Springen” bei der Wiedergabe:

– Defekte CD; – Die CD ist schmutzig; – Zu starke Vibrationen

– Versuchen Sie eine andere CD; – Reinigen Sie die CD; – Stellen Sie den CD-Player
auf einen erschütterungsfreien Platz;

Ton verzerrt

– Musik zu laut

– Reduzieren Sie die Laustärke

15

– Akku schwach

– Laden Sie das Gerät auf

Technische Daten

Stromversorgung:

USB-Anschlusskabel

USB-Ladeadapter

Eingebauter Akku:

Ladedauer:

Wiedergabezeit:

CD-Formate:

Dateiformate:

Antischock

CD:

MP3:

CD-Größen:

Bluetooth-Version:

Bluetooth-Reichweite:

USB-Datenträger und Speicherkarte:

Gewicht netto (Gerät, Fernbedinung,

AUX-Kabel und Ladekabel):

Abmessungen (B x H x T):

Typ C, DC 5V / 2 A Nicht im Lieferumfang enthalten 3.7V / 4000 mAh ca. 3 Std. ca. 8 ­ 10 Std. bei 70 % Lautstärke Audio-CD, CD-R, CD-RW; CD-DA, MP3, WMA 60 Sek. 120 Sek. 12 cm / 8 cm V.5.3 ca. 10 m Max. 128GB
ca. 625 g 145 x 183 x 96 mm

* Tippfehler, Design und technische Änderungen vorbehalten! * Im Aus-Zustand hat das Gerät eine Leistungsaufnahme von 0,2405 Watt.
Hinweise zum Umweltschutz

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.

16

EU-Konformitätserklärung

EU-Declaration of Conformity

Wir, Hersteller / Importeur

We, the manufacturer / importer

Silva-Schneider Handelsges.m.b.H. Karolingerstraße 1
5020 Salzburg / Austria office@silva-schneider.at

erklären in alleiniger Verantwortung, dass das folgende Produkt die Anforderungen der
angeführten EU-Richtlinie(n) erfüllt:

declare under our sole responsibility that the following product meets the requirements of the following EC-Directive(s):

Geräteart:

Type of product:

CD-Player mit Bluetooth

Handelsmarke und Modell (Serie):

Trademark and model (series):

Silva Schneider CDP 99 BT

Richtlinien (Directives)

Dokument-Nr. (Document No.)

2014/53/EU

2011/65/EU + (EU)2015/863

Normen (Standards)

2014/53/EU Artikel (Article) 3.1a
2014/53/EU Artikel (Article) 3.1b 2014/53/EU Artikel (Article) 3.2

Safety / Health Standards (LVD) EMV Standards
Funk Standards

Titel (Title) RE-Richtlinie / RE-directive RoHS-Richtlinie / RoHS-Directive
EN IEC 62368-1: 2020 + A11: 2020 EN IEC 62479: 2010 + EN 50663: 2017 ETSI EN301 489-1 V2.2.3: 2019-11 ETSI EN301 489-17: V3.2.4: 2020-09 ETSI EN 300 328 V2.2.2: 2019-07

Hersteller / Importeur

Manufacturer / Importer

(Unterschrift des Bevollmächtigten)

(signature of authorised person)

Leopold Schwarz / Prokurist

Datum

Date

10. 02. 2025

17

Gewährleistung / Garantie
Neben der gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir auf dieses Gerät 24 Monate Garantie, gerechnet ab Ausstellungsdatum der Rechnung bzw. des Lieferscheines. Innerhalb dieser Garantiezeit werden bei Vorlage der Rechnung bzw. des Lieferscheines alle auftretenden Herstellungs- und/oder Materialfehler kostenlos durch Instandsetzung und/oder Austausch der defekten Teile, bzw. (nach unserer Wahl) durch Umtausch in einen gleichwertigen, einwandfreien Artikel reguliert. Voraussetzung für eine derartige Garantieleistung ist, dass das Gerät sachgemäß behandelt und gepflegt wurde. Über unsere Garantieleistungen hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Die Garantie schließt im berechtigten Fall nur die Reparatur des Gerätes ein. Weitergehende Ansprüche sowie eine Haftung für eventuelle Folgeschäden sind grundsätzlich ausgeschlossen. Keine Garantie kann übernommen werden für Teile, die einer natürlichen Abnützung unterliegen bzw. bei Schäden, die auf Stoß, fehlerhafte Bedienung, Einwirkung von Feuchtigkeit oder durch andere äußere Einwirkungen oder auch auf Eingriff nicht autorisierter Dritter zurückzuführen sind. Im Garantiefall ist das Gerät mit Rechnung oder Lieferschein, bei Ihrem Fachhändler zu reklamieren.
Silva-Schneider Handelsges.m.b.H. Karolingerstraße 1 A-5020 Salzburg
office@silva-schneider.at
Gewährleistung:
Die Gewährleistung ist ausdrücklich im Gesetz festgelegt und betrifft nur Mängel, die zum Zeitpunkt der Übergabe der Waren bestanden haben. Der Anspruch richtet sich immer gegen den Vertragspartner (Händler), der die Behebung des Mangels kostenlos (für den Konsumenten) durchführen beziehungsweise veranlassen muss.
Garantie:
Die Garantie ist eine freiwillige, vertragliche Zusage des Herstellers (Generalimporteurs), für die es weder inhaltliche noch formale Mindestanforderungen gibt. Viele Garantien umfassen aber nur einen Teil der Kosten, die bei Mängelbehebung entstehen, dafür gelten sie aber in der Regel für alle Mängel, die innerhalb einer bestimmten Frist auftreten.
18

EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL
Safety instructions
WARNING! HAZARD OF ELECTRIC SHOCK – Do not open! To avoid the risk of electric shock, do not open the cover of the device. This device contains no internal controls. Repairs should only be performed by qualified service personnel. Improper repairs can be dangerous and result in damage to the device.
The lightning flash symbol within a triangle warns the user that this device contains uninsulated electrical parts. A risk of electric shock exists. An exclamation point within a triangle alerts the user to the presence of important information in the operating instructions. This information relates to the maintenance, repair, and operation of the appliance .
Do not insert any objects into the device. The device has a safety feature; as soon as the CD tray is opened, the laser automatically shuts off. If a foreign object is inserted into the device, this safety feature may be disrupted.
Place the device on a stable, vibration- free, flat surface. be exposed to excessive heat or direct sunlight , nor should it be
placed directly next to radiation-generating devices and radiators. The device must not be used in extreme cold. The device may only be operated in dry rooms without exception.
Do not use the device in rooms near water, e.g., bathtubs, kitchen sinks, washbasins, etc. The device is not suitable for use in tropical countries with high humidity. Do not expose the device to dirt or dust. Do not subject the device to drops or shocks.
19

Operate the device as far away as possible from PCs, TVs and microwaves.
Do not place the device on top of other electrical devices. Never cover the device’s ventilation openings (e.g., with blankets,
curtains, newspapers, etc.). Therefore, never place the device on a soft surface (e.g. , bed, couch), and do not place blankets or rugs underneath it. Objects filled with liquids (vases, glasses, etc.) must not be placed on the device. Do not place burning candles or similar items on the device. Do not use any cleaning agents containing gasoline, thinner, or antistatic sprays. Use a damp cloth. Your device is packaged to protect it from damage during transport. Packaging is a raw material and can therefore be reused or returned to the raw materials cycle .
Laser scanner:
The CD player is a Class 1 laser product. The device is equipped with a safety system that prevents the emission of dangerous laser radiation during normal use. To avoid eye injury, never tamper with or damage the device’s safety system.
The device operates with an invisible laser scanner. To avoid hazards, the device may only be opened by a qualified technician.
WARNING! Dangerous exposure to laser beams if the CD compartment cover is open or damaged! Avoid direct contact with the laser beam!
Condensation humidity:
Moisture condenses on and inside the device when it is brought from a cold to a warm room. The lens system of the CD player may fog up. CD playback will then be impossible until the moisture in the device has evaporated. Wait until the device has adjusted to room temperature before switching it on. Depending on the humidity and room temperature, this may take 2 to 3 hours. Never touch the lens of the laser pickup!
20

Children Never let children use or play with electrical devices unsupervised. Give children appropriate instructions before operation. Batteries can be life-threatening if swallowed. Therefore, keep the device and batteries out
of the reach of small children. If a battery is swallowed, seek medical help immediately. Also keep the packaging away from children. There is a risk of suffocation.
Controls

Back: 1

2

5

8

9

10

11 12

6

3

7

4

1 2
3
4 /
5 6

light switch Repeat button
Skip back / Off timer
On/off switch, Volume control Playback mode Play/Pause button

7

Skip back

8

Memory card slot

9

3.5 mm headphone jack / audio

output

10 U DISK USB interface

11 TYPE-C 12

port for USB charging cable Charging indicator

21

Remote control:
1 2 3 4 5 6 7 8

1 On/off switch

9

2 Repeat button

10

3 Volume up

11

4 Skip/Search back

5 Volume down

12

6 Record button

13

7 Stop button

8 light switch
14
9 Playback mode

15

10 Bluetooth receiver

11 Bluetooth transmitter

12 Skip/Search forward

13 Play/Pause button

14 Off timer

15 Mute

Scope of delivery:
CD player remote control USB charging cable Audio cable (3.5 mm) Operating instructions
Power supply
Battery:
This device is equipped with a rechargeable battery. Please fully charge the battery before first use. This requires the included charging cable and a 5V/2A USB charging adapter (not included).
Important NOTE: Do not use a charging adapter with a voltage higher than 5 V, as this may damage the device. Plug the supplied USB-C charging cable with a suitable USB power adapter into the “TYPE C” input socket on the back of the device and into a properly installed household socket.
22

During charging, the LED indicator on the back of the device lights up red. When the battery is fully charged (after about 3 hours), the indicator lights up blue. The charging cable can be removed again. When the battery is fully charged, the playback time is approximately 8-10 hours when
operated at medium volume.
Insert batteries into the remote control:
Open the battery compartment on the back of the remote control and insert 2 AAA (LR03) batteries, observing the polarity + / – as shown in the battery compartment. Close the battery compartment. If you won’t be using the remote control for an extended period, remove the batteries to prevent damage from battery leakage.
Safety instructions for batteries: If necessary, clean the battery and device contacts before inserting. Remove used batteries from the device promptly and promptly! Increased risk of leakage! If a battery does leak, carefully wipe out any spilled liquid and insert new batteries. Always insert batteries according to the specified polarity, otherwise the device may be
damaged. Never expose batteries to excessive heat, such as sunlight, fire or the like! Never immerse batteries in water. Always replace all batteries at the same time. Only use batteries of the same brand and type. Do not use new and old batteries together. Remove batteries from the device if it is not going to be used for a long time. Used batteries do not belong in household waste. Batteries must
be disposed of at a collection point for used batteries.
Power saving mode:
The device is equipped with an automatic shut-off function to avoid unnecessary energy consumption. The device switches to standby mode if the speaker does not receive a signal within
approximately 15 minutes. To resume operation, press the power button. This function is regulated by an EU standard and switching it off does not constitute a technical defect! If the device is not used for a long period of time, it should be completely disconnected from the power supply to save energy.
23

General functions

Remote control:

Some functions can be controlled using both the buttons on the device and the remote control. However, some functions can only be controlled using the remote control. Insert batteries into the remote control as described previously. To switch with the remote control, hold it directly towards the device. The range of the remote control is approx. 7-10 m (in open space).
Turn device on/off:

On/off switch on the device: To turn on the device, turn the power switch clockwise. You’ll hear a “click,” the CD compartment light will illuminate, and the display will show the following. To turn the device off again, turn the power switch counterclockwise until you hear a “click.” The backlight and display will turn off.

Remote control button : If you turned the device on using the power button as described above, you can also turn it off and on again using the remote control. To do so, press the button . To turn the device off again, press the button . “OFF” will appear briefly on the display before disappearing completely. Please note: If the device was not switched on using the on/off switch on the device, the remote control cannot be used.

Function selection:

When you turn on the device, it is automatically in CD mode.

Press the “M” button on the device or remote control to switch to another function:

– CD

playback from CD

– USB

playback from USB storage devices

– TF

Playback from a memory card

– BLUE

Wireless music transmission via Bluetooth

Adjust volume:

You can adjust the volume using the volume control on the device or using the “VOL+” and “VOL-” buttons on the remote control. Please note the display: V 01 ­ V 30. Mute / Mute function:
24

Pressing this button completely mutes the sound. Press this button again to turn the sound back on, and it will continue at the same volume level as before.

Headphone jack / audio output:

Headphones: You can use the device with headphones (not included). Plug the headphones into the 3.5 mm headphone jack on the back of the device.
Please note: Reduce the volume before connecting the headphones. Excessive volume over a prolonged period can cause irreparable hearing damage!
Therefore, choose a moderate volume. Do not use headphones while driving. This puts you and others at considerable risk. Audio output: The same port also serves as an audio output jack. Connect an external device (e.g., speakers) using the included audio cable. Music will be transmitted via the connected device.

Off timer:

You have the option to set the device to turn off automatically after 30, 60 or 90 minutes:

During playback, press and

hold the button and repeat this until the desired number

of minutes after which the device should switch off appears on the display:

LED lighting:
You have the option to choose between 4 different lighting types or to turn the lighting off completely: Press the light switch on the device or remote control repeatedly until the desired lighting
type is set. If you want to turn off the LED lighting, press and hold the light switch until the lighting
goes out. A notice: If you turn the device off and then on again later, the lighting will automatically turn back on.
CD playback
Before first use, remove the transport safety box from the CD compartment.
25

To prevent dust from entering, the CD compartment should generally remain closed when not in use.
1. Turn on the device, it will automatically be in CD mode. 2. Open the CD tray manually ­ “OPEN” appears on the display. 3. Hold the CD by the edges and place it on the spindle with the label facing forward and
press gently until it clicks into place. 4. Close the CD tray again. The CD will be read, the display will show “LOAD,” followed briefly
by the number of tracks on the CD. 5. Playback starts automatically from the first track and the elapsed time of the current track
is shown on the display.
Pause:
Pressing the Play/Pause button /on the device orremote control during playback will temporarily pause the playback. The display will flash. Pressing this button again will resume playback. If playback is not resumed within 90 seconds, the device automatically goes into stop mode.
Stop playback:
Operation on the device: Press the /for longer than 3 seconds. Remote control operation: Press the stop button . The total number of tracks is shown on the display. CD playback will also stop if you switch to another operating mode (USB, BT , .. ). change or turn off the device.
A notice: If you stop playback, turn the unit off, and then turn it back on at a later time, the CD will resume playback from the same point where it was previously stopped. To start from the first track, press the Stop button and then the Play/Pause button.
SKIP/SEARCH function:
The Skip/Search buttons allow you to directly navigate to a specific track or location on the CD. This search can be performed during playback or while the CD is stopped.
26

Skip : 1. Briefly pressing the Skip/Search button ( l / l) skips to the next track. Repeatedly pressing this button skips to the next track. Please note the display. 2. By pressing the Skip/Search button (l / l ) goes to the beginning of the current track. Pressing this button repeatedly goes to previous tracks. Please note the display.
Search: 1. In playback mode, press and hold one of the Skip/Search buttons ( / l) on the remote control until you reach the desired passage on the CD. 2. As soon as this button is released, playback resumes.
Playback options / repeat function:

By repeatedly pressing the repeat button during playback, you can choose from the

following playback options ­ note the display on the edge of the screen:

ONE

current title is repeated

ALL

all tracks are repeated

SHUF

Random Play. The CD tracks are played in random order.

If you want to delete a selected function, press the repeat button until “OFF” appears on the

display.

Digital anti-shock function :

This function prevents the CD/MP3 disc from skipping when subjected to shocks or vibrations during playback, thus ensuring smooth playback. What does anti-shock function mean? The digital data of the CD is automatically stored in a memory buffer. If shocks or other irregularities occur to the CD or CD player, playback will continue
uninterrupted from this memory. The storage time is 60 seconds (normal CDs) or 120 seconds (MP3 CDs).

USB / memory card
This device supports storage media up to 128 GB. 1. Turn on the device and select the USB or memory card function. 2. Insert a USB storage device into the USB port and/or a memory card into the memory card
slot on the back of the device. “LOAD” will appear on the display, along with the total number of tracks. 3. Playback begins. “USB” or “TF” and the elapsed time of the current track appear on the display. 4. Adjust the volume.

27

5. PAUSE / SKIP/SEARCH forward/backward : The music functions are operated in the same way as described under “CD playback”.
6. To stop playback from the USB drive or memory card, press the Stop button and remove the drive. “NO” will appear on the display. Please note: Do not remove the disc during playback, as this could damage it. Always pause the disc.
7. Turn off the device.

Bluetooth

Please note: Only one playback device can be connected at a time. Due to the different device manufacturers, models and software versions, full functionality
cannot be guaranteed for all Bluetooth devices. To get the most out of your Bluetooth functionality, make sure you have updated all
software for your Bluetooth device (e.g., smartphone) and are using the latest version. Please contact your mobile phone provider for questions and further information.
A) Wireless reception via Bluetooth:

1. Turn on the device and select the Bluetooth function. “BLUE” will flash on the display. 2. Search for a new connection with your Bluetooth device and select “CDP 99 BT.” Once the
pairing has been successfully completed, an audible signal will confirm this. “BLUE” will now appear continuously on the display. 3. Start music playback via your external Bluetooth device. 4. The music functions (play, pause, skip, search) can be controlled via both devices. 5. To end the Bluetooth connection switch to another function Disconnect the Bluetooth connection of your external Bluetooth device or 6. Turn off the device.
B) Wireless transmission via Bluetooth to another device (speaker):

You have the option of transferring your music from CD, USB storage device or memory card to another device (e.g. speakers, headphones, etc.) using Bluetooth.

1. Play your music from CD, USB storage device or memory card as described in the previous chapters.

2. During playback, press and hold the “M” button flashes on the display.

on the device until the symbol

28

3. Turn on your external device (speakers, headphones, etc.) and pair both devices. Once paired, the symbol will appear

continuously on the display. Please note : This process may take approximately 20 ­ 60 seconds. 4. The music being played is now transferred to the external, paired device and played back.

5. To stop the transmission, press the “M” button on the device until the display out.

goes

Recording from CD to USB storage device or memory card MP3 Encoding

This device allows you to digitize your CD collection by transferring it to a USB drive or memory card. The tracks are recorded in MP3 format:

1. Insert a USB storage device into the USB interface or the memory card into the memory card slot.
2. Play your CD as described previously.

3. If you want to start recording, press the button

until the symbol

appear on the display. Digitization and recording will begin, and the

elapsed time of the current track will appear on the display.

4. To stop recording, press the Stop button .

and “BURN”

Please note: If both a USB storage device and a memory card are provided, the recording will be made to the USB storage device. Recording only works while the CD is playing.

Maintenance and care
WARNING ­ RISK OF ELECTRIC SHOCK! Before cleaning, make sure the device is not plugged into the power outlet for charging. Remove the charging cable if necessary. Never immerse the device in water or other liquids.

29

Cleaning the housing :
To clean the case, use a soft, possibly slightly damp cloth. Make sure no water penetrates the case.
Under no circumstances should you use benzine, solvents or other harsh or corrosive cleaning agents.
Do not use abrasive cleaning utensils to avoid scratching the surface of the device. Cleaning the CD player:
To maintain perfect sound quality, it’s important to keep the CD tray free of dirt and dust. Therefore, clean the inside of the CD tray from time to time with a dry cotton swab or use a camera lens cleaner (blower). Be careful not to touch the laser! Treatment of a CD:
To remove a CD from the holder in the cover, press the spindle in the center of the cover and lift the CD up by the edges.
Hold the CD only by the edges; do not touch the surface of the CD.
If there is dust or other dirt on the surface, use a soft, dry cloth and wipe from the center to the edges in a direct direction. Do not use circular motions!
Never use anti-static sprays, gasoline, thinner, or record cleaners for cleaning. These chemicals can damage the CD’s surface.
Do not stick or write anything on the shiny side of the CD. Too much volume can cause skipping. If this happens, reduce the volume. Always store your CDs in the designated case. Do not expose CDs to direct sunlight or excessive heat for extended periods. Only play CDs marked with this symbol:
30

Helpful hints

If the device isn’t working properly, the following points may help resolve the issue. Please check these points before contacting a customer service center:

SYMPTOM

CAUSE

SOLUTION

Device cannot be switched on:

– Battery is weak – USB cable defective or not
connected properly – Inappropriate charging
adapter

– Charge the device – Test the connection
of the cable; – Check the charging adapter
you are using

CD cannot be read / does not play:

– CD was inserted incorrectly; – Defective CD or incorrect
playback format; – CD tray is not closed; – Moisture in the CD
compartment;

– Insert the CD with the Inscription forward;
– Use a CD in the correct file format (MP3)
– Close the CD tray; – Remove the CD and leave the
CD compartment lid open for two hours to allow the condensation to dry;

No sound over speakers

– Headphones, earphones or audio cable is connected
– Volume control at position 0

– Remove the cable; – Turn up the volume;

No music from the earphones:

– Earbud plug not correctly connected;
– Volume control on Minimum;
– weak battery;

– Unplug the earbud and plug it in again.
– Increase the volume Charge the battery.

Charging does not work:

– Check USB charging cables and charging adapters;

– Use a new cable or adapter;

Bluetooth connection cannot be established:

– Check the Bluetooth function of your external device:
– Bluetooth range exceeded:

– Turn on the Bluetooth function and try pairing again;
– Reduce the distance between the two devices.

Device switches off automatically:

– Volume too low, speaker cannot detect the playback signal:

– Increase the volume (see “Automatic shutdown”)

“Jump” during playback:

– Defective CD; – The CD is dirty; – Excessive vibrations

– Try a different CD; – Clean the CD; – Set the CD player
to a vibration- free place;

Sound distorted

– Music too loud – Low battery

– Reduce the volume – Charge the device

31

Technical data

Power supply: USB connection cable USB charging adapter
Built-in battery: Charging time: Playback time: CD formats: File formats:
Anti-shock CD: 60 sec. MP3:12 0 sec.
CD sizes: Bluetooth version: Bluetooth range: USB storage device and memory card: Net weight (device, remote control, AUX cable and charging cable): Dimensions (W x H x D):

type C, DC 5V / 2 A not included 3.7V/4000mAh approx. 3 hours approx. 8 ­ 10 hours at 70% volume Audio CD, CD-R, CD-RW; CD-DA, MP3, WMA
12 cm / 8 cm V.5.3 approx. 10 m Max. 128GB
approx. 625 g 14.5 x 183 x 96 mm

* Typographical errors, design and technical changes reserved! * In off mode, the device has a power consumption of 0.2405 watts.
Information on environmental protection

At the end of its service life, this product should not be disposed of with normal household waste. Instead, it must be handed over to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the product, in the instruction manual, or on the packaging indicates this.
The materials are recyclable according to their labeling. By reusing, recycling, or otherwise disposing of old devices, you are making an important contribution to protecting our environment.
Ask your local council for the responsible waste disposal facility.

32

Warranty / Guarantee
In addition to the statutory warranty, we grant a 24-month warranty on this device, calculated from the date of issue of the invoice or delivery bill. Within this warranty period, all manufacturing and/or material defects will be repaired and/or replaced free of charge, or (at our discretion) exchanged for an item of equal value and in perfect condition, on presentation of the invoice or delivery bill. The prerequisite for such a guarantee is that the appliance has been handled and maintained properly. Claims beyond our warranty services are excluded. In justified cases, the guarantee only covers the repair of the appliance. Further claims and liability for any consequential damage are excluded. No guarantee can be given for parts that are subject to natural wear and tear or for damage caused by impact, incorrect operation, exposure to moisture or other external influences or by intervention by unauthorized third parties. In the event of a warranty claim, the appliance must be returned to your specialist dealer together with the invoice or delivery bill.
Silva-Schneider Handelsges.m.b.H. Karolingerstraße 1 A-5020 Salzburg
office@silva-schneider.at
Warranty: The warranty is expressly stipulated by law and only applies to defects that existed at the time the goods were handed over. The claim is always directed against the contractual partner (dealer), who must remedy the defect free of charge (for the consumer) or arrange for it to be remedied.
Guarantee: The guarantee is a voluntary, contractual promise by the manufacturer (general importer) for which there are no minimum requirements in terms of content or form. However, many warranties only cover part of the costs incurred in remedying defects, but they usually apply to all defects that occur within a certain period.
33

CZ NÁVOD K OBSLUZE & BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Bezpecnostní pokyny
VAROVÁNÍ! NEBEZPECÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM – neotevírejte! Abyste pedesli riziku úrazu elektrickým proudem, neotevírejte kryt zaízení. Toto zaízení neobsahuje zádné ovládací prvky uvnit. Opravy nechte provádt pouze kvalifikovaným personálem. Nesprávné opravy mohou pedstavovat znacná rizika a zpsobit poskození zaízení.
Symbol blesku v trojúhelníku varuje uzivatele, ze toto zaízení obsahuje neizolované elektrické soucásti. Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Vykicník v trojúhelníku upozoruje uzivatele na dlezité informace o tomto zaízení v návodu k obsluze. Ty se týkají údrzby, oprav a provozu zaízení .
Do zaízení nevkládejte zádné pedmty. Zaízení má bezpecnostní funkci: jakmile se oteve mechanika CD, laser se automaticky vypne. Pokud se v zaízení nachází cizí pedmt, mze být toto bezpecnostní zaízení naruseno.
Umístte zaízení na stabilní, rovný a bez vibrací povrch. být vystaveno nadmrnému teplu ani pímému slunecnímu záení ,
ani by nemlo být umístno pímo vedle zaízení generujících záení a radiátor. Zaízení se nesmí pouzívat v extrémním chladu. Zaízení smí být provozováno pouze v suchých místnostech bez výjimky. Nepouzívejte zaízení v místnostech v blízkosti vody, nap. vana, kuchyský dez, umyvadlo atd. Zaízení není vhodné pro pouzití v tropických zemích s vysokou vlhkostí. Nevystavujte zaízení necistotám ani prachu. Nevystavujte zaízení pádm ani nárazm.
34

Pouzívejte zaízení co nejdále od pocítac, televizor a mikrovlnných trub.
Neumisujte zaízení na jiná elektrická zaízení. Nikdy nezakrývejte vtrací otvory zaízení (nap. dekami, závsy,
novinami atd.). Proto nikdy nepouzívejte zaízení na mkkých povrsích ( nap. postel, gauc) a nepodkládejte pod nj deky ani koberce. Pedmty naplnné tekutinami (vázy, sklenice atd.) se nesmí na zaízení umisovat. Nepokládejte na zaízení hoící svícky ani podobné pedmty. nepouzívejte cisticí prostedky obsahující benzín, edidla ani antistatické spreje. Pouzijte vlhký hadík. Vase zaízení je zabaleno tak, aby bylo chránno ped poskozením bhem pepravy. Obal je surovina, a proto jej lze znovu pouzít nebo vrátit do cyklu surovin .
Laserový skener:
Pehrávac CD je laserový výrobek tídy 1. Zaízení je vybaveno bezpecnostním systémem, který zabrauje úniku nebezpecného laserového záení bhem bzného pouzívání. Abyste pedesli poranní ocí, nikdy nemanipulujte s bezpecnostním systémem zaízení ani jej neposkozujte.
Zaízení pracuje s neviditelným laserovým skenerem. Aby se pedeslo nebezpecí, smí zaízení otevírat pouze kvalifikovaný technik.
VAROVÁNÍ! Nebezpecné vystavení laserovým paprskm, pokud je kryt pihrádky na CD otevený nebo poskozený! Zabrate pímému kontaktu s laserovým paprskem!
Kondenzacní vlhkost:
Pi penesení zaízení z chladné do teplé místnosti se na nm a uvnit nj kondenzuje vlhkost. Systém cocek CD pehrávace se mze zamlzit. Pehrávání CD pak není mozné, dokud se vlhkost v zaízení neodpaí. Ped zapnutím pístroje pockejte, dokud se teplota v místnosti neaplikuje. V závislosti na vlhkosti a teplot v místnosti to mze trvat 2 az 3 hodiny. Nikdy se nedotýkejte cocky laserového skeneru!
35

Dti:
Nikdy nenechávejte dti pouzívat nebo si hrát s elektrickými spotebici bez dozoru. Ped zahájením provozu dejte dtem píslusné pokyny. Baterie/nabíjecí baterie mohou být pi pozití zivot ohrozující. Proto uchovávejte zaízení a
baterie mimo dosah malých dtí. Pokud dojde k polknutí baterie, je nutné okamzit vyhledat lékaskou pomoc. Také uchovávejte obalové fólie mimo dosah dtí. Hrozí nebezpecí udusení.
Ovládací prvky

1

Zadní:

2

5

8

9

10

11 12

6

3

7

4

1

vypínac svtel

2

Tlacítko Opakovat

3

Peskocit zpt / Casovac

vypnutí

4 /

Vypínac, Ovládání hlasitosti

5

Rezim pehrávání

6

Tlacítko Pehrát/Pozastavit

7

Peskocit zpt

8

Slot pro pamovou kartu

9

3,5mm jack pro sluchátka /

audio výstup

10 USB rozhraní U DISK

11 Port TYPE-C pro nabíjecí kabel USB

12

Indikátor nabíjení

36

Dálkové ovládání:

1

9

1 Vypínac

2 Tlacítko Opakovat

2

10

3 Zvýsení hlasitosti

3

11

4 Peskocit/Hledat zpt

4

5 Snízení hlasitosti 12

5

6 Tlacítko nahrávání 13

6

7 Tlacítko Stop

7

14

8 vypínac svtel

9 Rezim pehrávání

8

15

10 Bluetooth pijímac

11 Bluetooth vysílac

12 Peskocit/Hledat vped

13 Tlacítko Pehrát/Pozastavit

14 Casovac vypnutí

15 Ztlumit

Rozsah dodávky:
CD pehrávac dálkové ovládání Nabíjecí kabel USB Audio kabel (3,5 mm) Návod k obsluze

Napájení

Baterie:

Toto zaízení je vybaveno dobíjecí baterií. Ped prvním pouzitím baterii pln nabijte. K tomu budete potebovat pilozený nabíjecí kabel a USB nabíjecí adaptér 5V / 2A (není soucástí balení).
Dlezitá poznámka: Nepouzívejte nabíjecí adaptér s naptím vyssím nez 5 V, mohlo by dojít k poskození zaízení. Zapojte dodaný nabíjecí kabel USB-C s vhodným napájecím adaptérem USB do vstupní zdíky ,,TYPE C” na zadní stran zaízení a do ádn instalované domácí zásuvky. Bhem nabíjení svítí LED indikátor na zadní stran zaízení cerven.
37

Po úplném nabití baterie (piblizn po 3 hodinách) se indikátor rozsvítí mode. Nabíjecí kabel lze opt odpojit. Po plném nabití baterie je doba pehrávání piblizn 8­10 hodin pi stední hlasitosti.
Vlozte baterie do dálkového ovladace:
Otevete kryt baterií na zadní stran dálkového ovladace a vlozte 2 baterie typu AAA (LR03). Dodrzujte polaritu +/- uvedenou v krytu. Znovu zavete kryt baterie. Pokud dálkový ovladac delsí dobu nepouzíváte, vyjmte baterie, abyste pedesli poskození zpsobenému vytecením elektrolytu z baterií.
Bezpecnostní pokyny pro baterie: V pípad poteby ped vlozením ocistte kontakty baterie a zaízení. Pouzité baterie z pístroje ihned a neprodlen vyjmte! Zvýsené riziko úniku! Pokud z baterie vytece tekutina, opatrn setete veskerou rozlitou tekutinu a vlozte nové
baterie. Vzdy vkládejte baterie podle uvedené polarity, jinak mze dojít k poskození zaízení. Nikdy nevystavujte baterie nadmrnému teplu, napíklad slunecnímu záení, ohni a
podobn! Nikdy neponoujte baterie do vody. Vzdy vymujte vsechny baterie najednou. Pouzívejte pouze baterie stejné znacky a typu. Nepouzívejte nové a staré baterie spolecn. Pokud zaízení nebudete delsí dobu pouzívat, vyjmte z nj baterie. Pouzité baterie nepatí do domovního odpadu. Baterie musí být
odevzdány na sbrném míst pro pouzité baterie.
Rezim úspory energie: Pístroj je vybaven funkcí automatického vypnutí, aby se zabránilo zbytecné spoteb energie. Zaízení se pepne do pohotovostního rezimu, pokud reproduktor nepijme signál do
piblizn 15 minut. Pro obnovení provozu stisknte tlacítko napájení. Tato funkce je regulována normou EU a její vypnutí nepedstavuje technickou závadu! Pokud se zaízení delsí dobu nepouzívá, mlo by být z dvodu úspory energie zcela odpojeno od zdroje napájení.
38

Obecné funkce

Dálkové ovládání:

Nkteré funkce lze ovládat jak tlacítky na zaízení, tak tlacítky na dálkovém ovladaci. Nkteré funkce lze vsak ovládat pouze pomocí dálkového ovladace. Vlozte baterie do dálkového ovladace, jak bylo popsáno díve. Chcete-li pepínat pomocí dálkového ovladace, drzte jej pímo smrem k zaízení. Dosah dálkového ovladace je cca. 7­10 m (v oteveném prostoru).
Zapnutí/vypnutí zaízení:

Vypínac na zaízení: Chcete-li zaízení zapnout, otocte vypínac na zaízení ve smru hodinových rucicek. Ozve se ,,cvaknutí”, rozsvítí se kontrolka pihrádky na CD a zobrazí se displej. Chcete-li zaízení znovu vypnout, otocte vypínac proti smru hodinových rucicek, dokud neuslysíte ,,cvaknutí”. Osvtlení a displej zhasnou.

Tlacítko dálkového ovládání : Pokud jste zaízení zapnuli pomocí vypínace, jak je popsáno výse, mzete jej také vypnout a znovu zapnout pomocí dálkového ovladace. Chcete-li to provést, stisknte tlacítko . Chcete-li zaízení znovu vypnout, stisknte tlacítko . Na displeji se krátce zobrazí ,,OFF”, nez zobrazení úpln zmizí. Upozornní: Pokud nebylo zaízení zapnuto pomocí vypínace na zaízení, nelze dálkové ovládání pouzít.
Výbr funkce:

Po zapnutí zaízení se automaticky pepne do rezimu CD.

Stisknte tlacítko ,,M” na zaízení nebo dálkovém ovladaci pro pepnutí na jinou funkci:

– Pehrávání z CD

– Pehrávání z USB úlozných zaízení

– Pehrávání z pamové karty TF

– MODRÁ

Bezdrátový penos hudby pes Bluetooth

Nastavení hlasitosti:

Hlasitost mzete upravit pomocí ovládání hlasitosti na zaízení nebo pomocí tlacítek ,,VOL+” a ,,VOL-” na dálkovém ovladaci. Vnujte prosím pozornost displeji: V 01 ­ V 30. Funkce ztlumení / vypnutí zvuku:
Stisknutím tlacítka lze zvuk úpln vypnout. Stisknte toto tlacítko znovu pro optovné zapnutí zvuku ­ bude pokracovat na stejné hlasitosti, jaká byla nastavena díve.
39

Konektor pro sluchátka / audio výstup:

Sluchátka: Zaízení mzete pouzívat se sluchátky (nejsou soucástí balení). Zapojte sluchátka s 3,5mm jack konektorem do zdíky pro sluchátka na zadní stran zaízení.
Upozornní: Ped pipojením sluchátek snizte hlasitost. Nadmrná hlasitost po dlouhou dobu mze zpsobit nenapravitelné poskození
sluchu! Proto zvolte stední hlasitost. Nepouzívejte sluchátka bhem ízení. Tím vystavujete sebe i ostatní osoby znacnému
nebezpecí. Zvukový výstup: Stejný konektor slouzí také jako audio výstup. Pipojte externí zaízení (nap. reproduktory) pomocí dodaného audio kabelu. Hudba je penásena pes pipojené zaízení.

Casovac vypnutí:

Máte moznost nastavit zaízení tak, aby se automaticky vypnulo po 30, 60 nebo 90 minutách:

Bhem pehrávání stisknte a

podrzte tlacítko a opakujte tento postup, dokud se na

displeji nezobrazí pozadovaný pocet minut, po kterých se má zaízení vypnout:

LED osvtlení:
Máte moznost vybrat si ze 4 rzných typ osvtlení nebo osvtlení úpln vypnout: Opakovan stisknte spínac svtla na zaízení nebo dálkovém ovladaci, dokud nenastavíte
pozadovaný typ osvtlení. Pokud chcete vypnout LED osvtlení, stisknte a podrzte spínac svtla, dokud osvtlení
nezhasne. Oznámení: Pokud zaízení vypnete a pozdji znovu zapnete, osvtlení se automaticky znovu rozsvítí.
Pehrávání CD
Ped prvním pouzitím vyjmte z pihrádky na CD pepravní bezpecnostní box. Aby se zabránilo vniknutí prachu, mla by být pihrádka na CD obecn zavená, kdyz se nepouzívá.
1. Zapnte zaízení, automaticky se pepne do rezimu CD.
40

2. Rucn otevete mechaniku CD ­ na displeji se zobrazí ,,OPEN”. 3. Uchopte CD za okraje a vlozte ho na veteno stítkem dopedu. Jemn zatlacte, dokud
nezacvakne na místo. 4. Znovu zavete mechaniku CD. CD se nacte, na displeji se zobrazí ,,LOAD” a krátce pocet
skladeb na CD. 5. Pehrávání se automaticky spustí od první skladby a na displeji se zobrazí uplynulý cas
aktuální skladby.
Pauza:
stisknutím tlacítka Pehrát/Pozastavit /na zaízení nebo na dálkovém ovladaci bhem pehrávání. Displej bliká. Optovným stisknutím tohoto tlacítka se pehrávání obnoví. Pokud se pehrávání neobnoví do 90 sekund, zaízení se automaticky pepne do rezimu zastavení.
Zastavit pehrávání:
Ovládání na zaízení: Stisknte tlacítko /po dobu delsí nez 3 sekundy. Ovládání dálkovým ovladacem: Stisknte tlacítko stop . Celkový pocet skladeb se zobrazí na displeji. Pehrávání CD se také zastaví, pokud pepnete do jiného provozního rezimu (USB, BT atd. ). zmnit nebo vypnout zaízení. Oznámení: Pokud zastavíte pehrávání, vypnete pístroj a pozdji jej znovu zapnete, pehrávání CD se obnoví od stejného místa, kde bylo naposledy zastaveno. Chcete-li zacít od první skladby, stisknte tlacítko Stop a poté tlacítko Play/Pause. Funkce PESKOCENÍ/HLEDÁNÍ:
Tlacítka Peskocit/Hledat vám umozují pejít pímo na konkrétní skladbu nebo místo na CD. Toto vyhledávání lze provést bhem pehrávání nebo v rezimu zastavení.
41

Peskocit : 1. Krátkým stisknutím tlacítka Peskocit/Vyhledat ( l/ l ) peskocíte na dalsí skladbu. Nkolikrát stisknete toto tlacítko a peskocíte na dalsí skladbu. Vnujte prosím pozornost displeji. 2. Stisknutím tlacítka Peskocit/Hledat ( l / l ) pejde na zacátek aktuálního titulu. Nkolikrát stisknete toto tlacítko a pehrajete pedchozí skladby. Vnujte prosím pozornost displeji.
Vyhledávání: 1. V rezimu pehrávání stisknte a podrzte jedno z tlacítek Peskocit/Vyhledat ( l / l ) na dálkovém ovladaci, dokud se nedostanete na pozadovanou melodii na CD. 2. Jakmile toto tlacítko uvolníte, pehrávání se obnoví.
Moznosti pehrávání / funkce opakování:

Opakovaným stisknutím tlacítka opakování bhem pehrávání si mzete vybrat z

následujících mozností pehrávání ­ vsimnte si zobrazení na okraji obrazovky:

JEDEN aktuální titul se opakuje

VSECHNY skladby se opakují

SHUF

Náhodný výbr. Skladby na CD se pehrávají v náhodném poadí.

Pokud chcete vybranou funkci smazat, stisknte tlacítko opakování, dokud se na displeji

nezobrazí ,,OFF”.

Digitální funkce proti otesm :

Tato funkce zabrauje peskakování disku CD/MP3, pokud je zaízení bhem pehrávání vystaveno otesm nebo vibracím. Díky tomu umozuje plynulé pehrávání.
Co znamená funkce proti sokm? Digitální data z CD se automaticky ukládají do vyrovnávací pamti. Pokud dojde k otesm nebo jiným nepravidelnostem u CD nebo CD pehrávace, pehrávání
z této pamti bude pokracovat bez perusení. Doba ukládání je 60 sekund (bzné CD) nebo 120 sekund (MP3 CD).
USB / pamová karta
Toto zaízení podporuje pamová média s kapacitou az 128 GB. 1. Zapnte zaízení a vyberte funkci USB nebo pamové karty. 2. Vlozte pamové zaízení USB do portu USB a/nebo pamovou kartu do slotu pro
pamovou kartu na zadní stran zaízení. Na displeji se zobrazí ,,LOAD” a celkový pocet skladeb. 3. Spustí se pehrávání. Na displeji se zobrazí ,,USB” nebo ,,TF” a uplynulý cas aktuální skladby. 4. Upravte hlasitost.

42

5. POZASTAVENÍ / PESKOCENÍ/HLEDÁNÍ vped/vzad : Hudební funkce se ovládají stejným zpsobem, jak je popsáno v cásti ,,Pehrávání CD”.
6. Pokud chcete zastavit pehrávání z pamového zaízení USB nebo pamové karty, stisknte tlacítko zastavení a vyjmte pamové zaízení. Na displeji se zobrazí ,,NE”. Upozornní: Disk by se neml bhem pehrávání vyjímat, mohlo by dojít k jeho poskození. Vzdy pejdte do rezimu pauzy.
7. Vypnte zaízení.

Bluetooth

Upozornní: V jednu chvíli lze pipojit pouze jedno pehrávací zaízení. Vzhledem k rzným výrobcm zaízení, modelm a verzím softwaru nelze u vsech zaízení
Bluetooth zarucit plnou funkcnost. Abyste mohli funkci Bluetooth vyuzívat naplno, ujistte se, ze máte aktualizovaný veskerý
software pro vase zaízení Bluetooth (nap. chytrý telefon) a ze pouzíváte nejnovjsí verzi. V pípad dotaz a dalsích informací se prosím obrate na svého mobilního operátora.
A) Bezdrátový píjem pes Bluetooth:

1. Zapnte zaízení a vyberte funkci Bluetooth. Na displeji bliká ,,MODRÁ”. 2. Vyhledejte nové pipojení k vasemu zaízení Bluetooth a vyberte ,,CDP 99 BT”. Pokud bylo
párování obou zaízení úspsn dokonceno, bude to potvrzeno akustickým signálem. Na obrazovce se nyní trvale zobrazuje ,,MODRÝ” displej. 3. Spuste pehrávání hudby pes externí zaízení Bluetooth. 4. Hudební funkce (pehrávání, pozastavení, peskakování, vyhledávání) lze ovládat pomocí obou zaízení. 5. Ukoncení pipojení Bluetooth pepnout na jinou funkci Odpojte pipojení Bluetooth vaseho externího zaízení Bluetooth nebo 6. Vypnte zaízení.
B) Bezdrátový penos pes Bluetooth do jiného zaízení (reproduktoru):

Máte moznost penést hudbu z CD, pamového zaízení USB nebo pamové karty do jiného zaízení (nap. reproduktor, sluchátek atd.) pomocí Bluetooth.

1. Pehrávejte hudbu z CD, pamového zaízení USB nebo pamové karty, jak je popsáno v pedchozích kapitolách.

2. Bhem pehrávání stisknte a podrzte tlacítko ,,M” nezacne blikat symbol . 43

na zaízení, dokud na displeji

3. Zapnte externí zaízení (reproduktory, sluchátka atd.) a spárujte ob zaízení. Po úspsném spárování se na displeji
trvale zobrazí symbol . Upozornní : Tento proces mze trvat piblizn 20­60 sekund. 4. Pehrávaná hudba se nyní penese do externího spárovaného zaízení a zacne se pehrávat.
5. Chcete-li penos zastavit, stisknte tlacítko ,,M” na zaízení, dokud displej nezhasne.

Nahrávání z CD na USB pamové zaízení nebo pamovou kartu, kódování MP3

S tímto zaízením máte moznost digitalizovat svou sbírku CD jejím zkopírováním na pamové zaízení USB nebo pamovou kartu. Skladby jsou nahrané ve formátu MP3:

1. Vlozte pamové zaízení USB do rozhraní USB nebo pamovou kartu do slotu pro pamovou kartu.
2. Pehrajte CD, jak bylo popsáno díve. pryc

3. Pokud chcete spustit nahrávání, stisknte tlacítko, dokud

se na displeji nezobrazí

symbol a nápis ,,BURN”.

Digitalizace a nahrávání zacne, na displeji

se zobrazí uplynulý cas aktuální skladby.

4. tlacítko Stop .

Upozornní: Pokud je k dispozici pamové zaízení USB i pamová karta, nahrávání se provede na pamové zaízení USB. Nahrávání funguje pouze bhem pehrávání CD.

Údrzba a péce
VAROVÁNÍ ­ NEBEZPECÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Ped cistním se ujistte, ze zaízení není pipojeno k napájení za úcelem nabíjení. V pípad poteby odpojte nabíjecí kabel. Nikdy neponoujte zaízení do vody ani jiných kapalin.

44

Cistní pouzdra :
K cistní krytu pouzijte mkký, pokud mozno mírn navlhcený hadík. Ujistte se, ze do pouzdra nevnikla voda.
Za zádných okolností nepouzívejte benzín, rozpoustdla ani jiné agresivní nebo korozivní cisticí prostedky.
Nepouzívejte abrazivní cisticí nástroje, abyste neposkrábali povrch zaízení. Cistní CD pehrávace:
Pro zachování perfektní kvality zvuku je nutné udrzovat pihrádku na CD bez necistot a prachu. Proto cas od casu ocistte vnitek pihrádky na CD suchým vatovým tamponem nebo pouzijte cistic objektiv fotoaparátu (ofoukac). Nedotýkejte se laseru! Lécba CD:
Chcete-li vyjmout CD z drzáku v krytu, stisknte osu uprosted krytu a zvednte CD za okraje.
Drzte CD pouze za okraje; Nedotýkejte se povrchu CD.
Pokud je na povrchu prach nebo jiné necistoty, vezmte mkký, suchý hadík a otete jej smrem od stedu k okrajm. Zádné krouzivé pohyby!
K cistní nikdy nepouzívejte antistatické spreje, benzín, edidla ani spreje na gramofonové desky. Tyto chemikálie mohou poskodit povrch CD.
Na lesklou stranu CD nic nelepte ani nepiste.
Pílis vysoká hlasitost mze zpsobit ,,skákání”. V tomto pípad snizte hlasitost. Vzdy uchovávejte CD v urceném obalu. Nevystavujte CD delsí dobu pímému slunecnímu záení ani nadmrnému teplu. Pehrávejte pouze CD oznacená tímto symbolem:
45

Uzitecné rady

Pokud zaízení nefunguje správn, následující body vám mohou pomoci problém vyesit. Nez

se obrátíte na zákaznický servis, nezapomete si tyto informace zkontrolovat:

PÍZNAK

PÍCINA

ESENÍ

Zaízení nelze zapnout:


Baterie je slabá Kabel USB je vadný nebo není správn pipojen Nevhodný nabíjecí adaptér


Nabijte zaízení Otestujte pipojení kabelu; Zkontrolujte nabíjecí adaptér, který pouzíváte

CD nelze pecíst / nepehrát:

– CD bylo vlozeno nesprávn; – Vadné CD nebo nesprávný
formát pehrávání; – Pihrádka na CD není zavená; – Vlhkost v pihrádce na CD;

– Vlozte CD s Nápis vped;
– Pouzijte CD ve správném formátu souboru (MP3)
– Zavete mechaniku CD; – Vyjmte CD a nechte víko
pihrádky na CD dv hodiny otevené, aby kondenzace mohla vyschnout;

Zádný zvuk z reproduktor

– Jsou pipojena sluchátka, náhlavní soupravy nebo audio kabel
– Ovládání hlasitosti v poloze 0

– Odstrate kabel; – Zvys hlasitost;

Ze sluchátek nehraje zádná hudba:

– Konektor sluchátek ne správn pipojeno;
– Ovládání hlasitosti zapnuto Minimální;
– slabá baterie;

– Odpojte sluchátko a znovu ho zapojte.
– Zvyste hlasitost Nabijte baterii.

Nabíjení nefunguje:

– Zkontrolujte nabíjecí kabely USB a nabíjecí adaptéry;

– Pouzijte nový kabel nebo adaptér;

Nelze navázat pipojení Bluetooth:

– Zkontrolujte funkci Bluetooth na vasem externím zaízení:
– Dosah Bluetooth pekrocen:

– Zapnte funkci Bluetooth a zkuste spárování znovu;
– Zmensete vzdálenost mezi obma zaízeními.

Zaízení se automaticky vypne:

– Hlasitost je pílis nízká, reproduktor nedokáze detekovat signál pehrávání:

– Zvyste hlasitost (viz ,,Automatické vypnutí”)

,,Peskok” bhem pehrávání:

– Vadné CD; – CD je spinavé; – Nadmrné vibrace

– Zkuste jiné CD; – Vycistte CD; – Nastavení pehrávace CD
na místo bez vibrací ;

Zkreslený zvuk

– Hudba je pílis hlasitá – Slabá baterie

– Snizte hlasitost – Nabijte zaízení

46

Technické údaje

Napájení: Propojovací kabel USB USB nabíjecí adaptér
Vestavná baterie: Doba nabíjení: Doba pehrávání: Formáty CD: Formáty soubor:
Protiotesová ochrana CD: MP3:12 0 s.
Velikosti CD: Verze Bluetooth: Dosah Bluetooth: Úlozné zaízení USB a pamová karta: Cistá hmotnost (zaízení, dálkové ovládání , AUX kabel a nabíjecí kabel): Rozmry (S x V x H):

typu C, DC 5V / 2 A není soucástí balení 3,7 V / 4000 mAh cca. 3 hodiny cca. 8­10 hodin pi 70% hlasitosti Zvukové CD, CD-R, CD-RW; CD-DA, MP3, WMA 60 sekund.
12 cm / 8 cm V.5.3 cca. 10 metr Max. 128 GB
cca. 625 g 14,5 x 183 x 96 mm

* Typografické chyby, designové a technické zmny vyhrazeny! * Ve vypnutém stavu má zaízení spotebu energie 0,2405 wattu.
Informace o ochran zivotního prostedí

Na konci své zivotnosti nesmí být tento výrobek likvidován s bzným domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sbrném míst pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení. Symbol na výrobku, v návodu k pouzití nebo na obalu to oznacuje.
Materiály jsou recyklovatelné dle jejich oznacení. Optovným pouzitím, recyklací nebo jinými formami recyklace starých zaízení významn pispíváte k ochran naseho zivotního prostedí.
Zeptejte se svého místního úadu na píslusné zaízení pro likvidaci odpadu.

47

Záruka / Garance
Vedle zákonné záruky poskytujeme na toto zaízení 24 msíc záruky, pocítané od data vystavení faktury nebo dodacího listu. Bhem této zárucní doby budou pi pedlození faktury nebo dodacího listu vsechny výrobní a/nebo materiálové vady bezplatn odstranny opravou a/nebo výmnou vadných díl, pípadn (dle naseho uvázení) výmnou za rovnocenný, bezchybný výrobek. Podmínkou pro takovou zárucní sluzbu je, ze zaízení bylo správn pouzíváno a udrzováno. Jakékoliv dalsí nároky nad rámec nasich zárucních sluzeb jsou vylouceny. Záruka zahrnuje v oprávnném pípad pouze opravu zaízení. Dalsí nároky, stejn jako odpovdnost za pípadné následné skody, jsou zásadn vylouceny. Na díly, které podléhají pirozenému opotebení, nebo na skody zpsobené nárazem, nesprávným pouzitím, psobením vlhkosti nebo jinými vnjsími vlivy, stejn jako na zásah neoprávnných osob, nelze poskytnout záruku. V pípad reklamace musí být zaízení s fakturou nebo dodacím listem reklamováno u vaseho specializovaného prodejce.
Silva-Schneider Handelsges.m.b.H. Karolingerstraße 1 A-5020 Salzburg
office@silva-schneider.at
Záruka:
Záruka je výslovn stanovena zákonem a vztahuje se pouze na vady, které existovaly v dob pedání zbozí. Nárok je vzdy vznesen vci smluvnímu partnerovi (prodejci), který musí provést nebo zajistit bezplatné odstranní vady (pro spotebitele).
Garance:
Garance je dobrovolný, smluvní závazek výrobce (generálního dovozce), pro který neexistují zádné obsahové ani formální minimální pozadavky. Mnoho záruk vsak pokrývá pouze cást náklad, které vzniknou pi odstraování vad, ale obecn platí pro vsechny vady, které se vyskytnou bhem urcitého období.
48

HR PRIRUCNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE
Sigurnosne upute
UPOZORENJE! OPASNOST OD STRUJNOG UDARA – ne otvarajte! Kako biste izbjegli rizik od strujnog udara, ne otvarajte kuiste ureaja. Ovaj ureaj ne sadrzi nikakve kontrole unutra. Popravke neka obavlja samo kvalificirano osoblje. Nepravilni popravci mogu predstavljati znacajne rizike i uzrokovati osteenje ureaja.
Simbol munje unutar trokuta upozorava korisnika da ovaj ureaj sadrzi neizolirane elektricne dijelove. Postoji rizik od strujnog udara. Usklicnik unutar trokuta upozorava korisnika na prisutnost vaznih informacija o ovom ureaju u uputama za uporabu. To se odnosi na odrzavanje, popravak i rad ureaja .
Ne ubacujte nikakve predmete u ureaj. Ureaj ima sigurnosnu znacajku: cim se otvori ulozak za CD, laser se automatski iskljucuje. Ako se u ureaju nalazi strani predmet, ovaj sigurnosni ureaj moze biti poremeen.
Ureaj postavite na stabilnu, ravnu povrsinu bez vibracija. biti izlozen prekomjernoj toplini ili izravnoj suncevoj svjetlosti , niti
se smije postavljati neposredno pored ureaja koji generiraju zracenje i radijatora. Ureaj se ne smije koristiti pri ekstremnoj hladnoi. Ureaj se smije koristiti samo u suhim prostorijama bez iznimke. Ne koristite ureaj u prostorijama u blizini vode, npr. kada, kuhinjski sudoper, umivaonik itd. Ureaj nije prikladan za upotrebu u tropskim zemljama s visokom vlagom. Ne izlazite ureaj prljavstini ili prasini. Ne izlazite ureaj padovima ili udarcima. Ureaj koristite sto dalje od racunala, televizora i mikrovalnih penica.
49

Ne stavljajte ureaj na druge elektricne ureaje. Nikada ne prekrivajte ventilacijske otvore ureaja (npr. dekama,
zavjesama, novinama itd.). Stoga nikada ne koristite ureaj na mekim povrsinama (npr. krevet, kauc) i ne stavljajte deke ili tepihe ispod. Predmeti napunjeni tekuinom (vaze, case itd.) ne smiju se stavljati na ureaj. Ne stavljajte zapaljene svijee ili slicne predmete na ureaj. Ne koristite sredstva za cisenje koja sadrze benzin, razrjeivace ili antistaticke sprejeve za cisenje. Koristite vlaznu krpu. Vas je ureaj zapakiran kako bi bio zastien od osteenja tijekom transporta. Ambalaza je sirovina i stoga se moze ponovno upotrijebiti ili vratiti u ciklus sirovina .
Laserski skener:
CD player je laserski proizvod klase 1. Ureaj je opremljen sigurnosnim sustavom koji sprjecava izlazak opasnog laserskog zracenja tijekom normalne upotrebe. Kako biste izbjegli ozljede oka, nikada ne dirajte i ne osteujte sigurnosni sustav ureaja.
Ureaj radi s nevidljivim laserskim skenerom. Kako bi se izbjegla opasnost, ureaj smije otvoriti samo kvalificirani tehnicar.
UPOZORENJE! Opasno izlaganje laserskim zrakama ako je poklopac pretinca za CD otvoren ili osteen! Izbjegavajte izravan kontakt s laserskom zrakom!
Kondenzacijska vlaznost:
Vlaga se kondenzira na i unutar ureaja kada se premjesti iz hladne u toplu prostoriju. Lea CD playera moze se zamagliti. Reprodukcija CD-a tada nije mogua dok vlaga u ureaju ne ispari. Pricekajte da se ureaj prilagodi sobnoj temperaturi prije nego sto ga ukljucite. Ovisno o vlaznosti i temperaturi u prostoriji, to moze trajati 2 do 3 sata. Nikada ne dodirujte leu laserskog skenera!
Djeca:
Nikada ne dopustite djeci da koriste ili se igraju elektricnim ureajima bez nadzora. Dajte djeci odgovarajue upute prije rada.
50

Baterije/punjive baterije mogu biti opasne po zivot ako se progutaju. Stoga ureaj i baterije drzite izvan dohvata male djece. Ako se baterija proguta, odmah se mora potraziti medicinska pomo.
Takoer drzite folije za pakiranje dalje od djece. Postoji opasnost od gusenja.
Kontrole

1

Nazad:

2

5

8

9

10

11 12

6

3

7

4

1

prekidac za svjetlo

7

Preskoci unatrag

2

Gumb za ponavljanje

8

Utor za memorijsku karticu

3

Preskoci unatrag / Iskljuci

9

tajmer

3,5 mm prikljucak za slusalice / audio izlaz

4

Prekidac za

ukljucivanje/iskljucivanje,

10 USB sucelje za U DISK

5

Nacin reprodukcije

11 TYPE-C prikljucak za USB kabel za

6

Gumb za reprodukciju/pauzu

12

punjenje Indikator punjenja

51

Daljinski upravljac:

1

9

2

10

3

11

4

12

5

13

6

7

14

8

15

1 Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 2 Gumb za ponavljanje 3 Pojacavanje zvuka 4 Preskoci/Pretrazi unatrag 5 Smanjivanje glasnoe 6 Gumb za snimanje 7 Gumb Zaustavi 8 prekidac za svjetlo 9 Nacin reprodukcije 10 Bluetooth prijemnik 11 Bluetooth odasiljac 12 Preskoci/Pretrazi naprijed 13 Gumb za reprodukciju/pauzu 14 Tajmer za iskljucivanje 15 Iskljuci zvuk

Opseg isporuke:
CD player daljinski upravljac USB kabel za punjenje Audio kabel (3,5 mm) Upute za uporabu

Napajanje

Baterija:

Ovaj ureaj je opremljen punjivom baterijom. Prije prve upotrebe potpuno napunite bateriju. Za to e vam trebati prilozeni kabel za punjenje i USB adapter za punjenje 5V / 2A (nije ukljucen).
Vazna NAPOMENA: Ne koristite adapter za punjenje s naponom veim od 5 V, jer to moze ostetiti ureaj. Ukljucite prilozeni USB-C kabel za punjenje s odgovarajuim USB adapterom za napajanje u ulaznu uticnicu ,,TYPE C” na straznjoj strani ureaja i u ispravno instaliranu kunu uticnicu. Tijekom punjenja, LED indikator na straznjoj strani ureaja svijetli crveno. Kada je baterija potpuno napunjena (nakon otprilike 3 sata), indikator svijetli plavo.
52

Kabel za punjenje se moze ponovno ukloniti. Kada je baterija potpuno napunjena, vrijeme reprodukcije je otprilike 8-10 sati pri srednjoj
glasnoi.
Umetnite baterije u daljinski upravljac:
Otvorite pretinac za baterije na straznjoj strani daljinskog upravljaca i umetnite 2 AAA (LR03) baterije, pazei na polaritet + / – kao sto je prikazano u pretincu za baterije. Ponovno zatvorite odjeljak za baterije. Ako daljinski upravljac ne koristite dulje vrijeme, izvadite baterije kako biste izbjegli osteenja uzrokovana curenjem baterija.
Sigurnosne upute za baterije: Ako je potrebno, ocistite kontakte baterije i ureaja prije umetanja. Istrosene baterije odmah i odmah izvadite iz ureaja! Poveani rizik od curenja! Ako baterija procuri, pazljivo obrisite prolivenu tekuinu i umetnite nove baterije. Uvijek umetnite baterije prema navedenom polaritetu, u suprotnom se ureaj moze ostetiti. Nikada ne izlazite baterije prekomjernoj toplini, poput sunceve svjetlosti, vatre ili slicno! Nikada ne uranjajte baterije u vodu. Uvijek mijenjajte sve baterije istovremeno. Koristite samo baterije iste marke i vrste. Ne koristite nove i stare baterije zajedno. Izvadite baterije iz ureaja ako ga neete koristiti dulje vrijeme. Rabljene baterije ne spadaju u kuni otpad. Baterije se moraju
predati na sabirno mjesto za rabljene baterije.
Nacin rada za ustedu energije: Ureaj je opremljen funkcijom automatskog iskljucivanja kako bi se izbjegla nepotrebna potrosnja energije. Ureaj prelazi u stanje pripravnosti ako zvucnik ne primi signal unutar otprilike 15 minuta. Za nastavak rada pritisnite gumb za napajanje. Ova je funkcija regulirana EU normom i njezino iskljucivanje ne predstavlja tehnicki kvar! Ako se ureaj ne koristi dulje vrijeme, treba ga potpuno iskljuciti iz napajanja radi ustede energije.
53

Ope funkcije

Daljinski upravljac:

Neke funkcije mogu se kontrolirati pomou tipki na ureaju i tipki na daljinskom upravljacu. Meutim, neke funkcije mogu se kontrolirati samo putem daljinskog upravljaca. Umetnite baterije u daljinski upravljac kao sto je prethodno opisano. Za prebacivanje pomou daljinskog upravljaca, drzite ga direktno prema ureaju. Domet daljinskog upravljaca je cca. 7-10 m (na otvorenom prostoru).
Ukljucivanje/iskljucivanje ureaja:

Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje na ureaju: Za ukljucivanje ureaja, okrenite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje na ureaju u smjeru kazaljke na satu. Cuje se zvuk “klik”, pali se lampica u pretincu za CD i pojavljuje se zaslon. Za ponovno iskljucivanje ureaja, okrenite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok ne cujete “klik”. Rasvjeta i zaslon se gase.

Gumb daljinskog upravljaca : Ako ste ureaj ukljucili pomou prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje kao sto je gore opisano, mozete ga iskljuciti i ponovno ukljuciti i pomou daljinskog upravljaca. Da biste to ucinili, pritisnite gumb . Za ponovno iskljucivanje ureaja pritisnite gumb . ,,OFF” se nakratko pojavljuje na zaslonu prije nego sto zaslon potpuno nestane. Imajte na umu: Ako ureaj nije ukljucen pomou prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje na ureaju, daljinski upravljac se ne moze koristiti.
Odabir funkcije:

Kada ukljucite ureaj, on se automatski prebacuje u CD nacin rada.

Pritisnite tipku ,,M” na ureaju ili daljinskom upravljacu za prebacivanje na drugu funkciju:

– Reprodukcija s CD -a

– USB

reprodukcija s USB ureaja za pohranu

– TF

reprodukcija s memorijske kartice

– PLAVI

Bezicni prijenos glazbe putem Bluetootha

Prilagodite glasnou:

Glasnou mozete podesiti pomou kontrole glasnoe na ureaju ili pomou tipki ,,VOL+” i ,,VOL-” na daljinskom upravljacu. Molimo obratite pozornost na zaslon: V 01 ­ V 30. Funkcija iskljucivanja zvuka / utisavanja:

54

Pritiskom na gumb zvuk se moze potpuno iskljuciti. Ponovno pritisnite ovu tipku za ponovno ukljucivanje zvuka ­ nastavit e se reproducirati istom glasnoom kao sto je prethodno postavljeno.

Prikljucak za slusalice / audio izlaz:

Slusalice: Ureaj mozete koristiti sa slusalicama (nisu ukljucene). Ukljucite slusalice s 3,5 mm prikljuckom u prikljucak za slusalice na straznjoj strani ureaja.
Imajte na umu: Smanjite glasnou prije spajanja slusalica. Prekomjerna glasnoa tijekom duljeg vremenskog razdoblja moze uzrokovati
nepopravljivo osteenje sluha! Stoga odaberite umjerenu glasnou. Ne koristite slusalice tijekom voznje. To izlaze vas i druge ljude znatnoj opasnosti. Zvucni izlaz: Isti konektor je ujedno i audio izlaz. Spojite vanjski ureaj (npr. zvucnike) pomou isporucenog audio kabela. Glazba se prenosi putem povezanog ureaja.

Tajmer za iskljucivanje:

Imate mogunost podesavanja ureaja da se automatski iskljuci nakon 30, 60 ili 90 minuta:

Tijekom reprodukcije pritisnite i

drzite gumb te ponavljajte postupak dok se na

zaslonu ne pojavi zeljeni broj minuta nakon kojih bi se ureaj trebao iskljuciti:

LED rasvjeta:
Imate mogunost biranja izmeu 4 razlicite vrste rasvjete ili potpunog iskljucivanja rasvjete: Vise puta pritisnite prekidac za svjetlo na ureaju ili daljinskom upravljacu dok se ne postavi
zeljena vrsta osvjetljenja. Ako zelite iskljuciti LED rasvjetu, pritisnite i drzite prekidac za svjetlo dok se rasvjeta ne ugasi. Obavijest: Ako iskljucite ureaj, a zatim ga kasnije ponovno ukljucite, osvjetljenje e se automatski ponovno ukljuciti.
Reprodukcija CD-a
Prije prve upotrebe, izvadite sigurnosnu kutiju za transport iz pretinca za CD. Kako biste sprijecili ulazak prasine, pretinac za CD-ove openito bi trebao biti zatvoren kada se ne koristi.
55

1. Ukljucite ureaj, automatski e se prebaciti u CD nacin rada. 2. Rucno otvorite uloznicu CD-a ­ na zaslonu se pojavljuje ,,OPEN”. 3. Drzite CD za rubove i stavite ga na osovinu s naljepnicom okrenutom prema naprijed te
lagano pritisnite dok ne klikne na mjesto. 4. Ponovno zatvorite ladicu za CD. CD se cita, na zaslonu se prikazuje ,,LOAD”, a zatim kratko
broj pjesama na CD-u. 5. Reprodukcija automatski pocinje od prve pjesme, a proteklo vrijeme trenutne pjesme
prikazuje se na zaslonu.
Pauza:
pritiskom na tipku Reproduciraj/Pauziraj /na ureaju ili daljinskom upravljacu tijekom reprodukcije. Zaslon treperi. Ponovnim pritiskom na ovu tipku reprodukcija e se nastaviti. Ako se reprodukcija ne nastavi unutar 90 sekundi, ureaj se automatski zaustavlja.
Zaustavi reprodukciju:
Upravljanje ureajem: Pritisnite tipku /dulje od 3 sekunde. Upravljanje daljinskim upravljacem: Pritisnite gumb za zaustavljanje . Ukupan broj pjesama prikazuje se na zaslonu. Reprodukcija CD-a e se takoer zaustaviti ako prebacite na drugi nacin rada (USB, BT , .. ). promijeniti ili iskljuciti ureaj.
Obavijest: Ako zaustavite reprodukciju, iskljucite ureaj, a zatim ga kasnije ponovno ukljucite, CD e nastaviti reprodukciju od iste tocke na kojoj je prethodno zaustavljena. Za pocetak od prve pjesme pritisnite tipku Stop, a zatim tipku Reproduciraj/Pauziraj.
Funkcija PRESKOCI/TRAZI:
Tipke Preskoci/Trazi omoguuju vam izravan prijelaz na odreenu pjesmu ili mjesto na CD-u. Ovo pretrazivanje se moze izvrsiti tijekom reprodukcije ili u zaustavljenom nacinu rada.
56

Preskoci : 1. Kratkim pritiskom na tipku Preskoci/Trazi ( /l l ) preskocit ete na sljedeu pjesmu. Nekoliko puta pritiskom na ovu tipku preskocit ete na sljedeu pjesmu. Molimo obratite pozornost na zaslon. 2. Pritiskom na tipku Preskoci/Trazi ( l / l ) ide na pocetak trenutnog naslova. Nekoliko puta pritisnite ovu tipku kako biste reproducirali prethodne pjesme. Molimo obratite pozornost na zaslon.
Pretrazivanje: 1. U nacinu reprodukcije pritisnite i drzite jednu od tipki Preskoci/Trazi ( l / l ) na daljinskom upravljacu dok ne doete do zeljenog odlomka na CD-u. 2. Cim se ova tipka otpusti, reprodukcija se nastavlja.
Opcije reprodukcije / funkcija ponavljanja:

Visestrukim pritiskom na tipku za ponavljanje tijekom reprodukcije mozete birati izmeu

sljedeih opcija reprodukcije ­ obratite pozornost na prikaz na rubu zaslona:

JEDAN trenutni naslov se ponavlja

SVE

pjesme se ponavljaju

SHUF

Mijesalica. Pjesme na CD-u se reproduciraju nasumicnim redoslijedom.

Ako zelite izbrisati odabranu funkciju, pritisnite tipku za ponavljanje dok se na zaslonu ne pojavi

,,OFF”.

Digitalna funkcija protiv udara :

Ova funkcija sprjecava preskakanje CD/MP3 diska ako se ureaj tijekom reprodukcije udara ili vibrira. Stoga omoguuje glatku reprodukciju.
Sto znaci anti-sok funkcija? Digitalni podaci CD-a se automatski pohranjuju u memorijski meuspremnik. Ako se CD ili CD player suoci s potresima ili drugim nepravilnostima, reprodukcija e se
nastaviti bez prekida s ove memorije. Vrijeme pohrane je 60 sekundi (normalni CD-i) ili 120 sekundi (MP3 CD-i).
USB / memorijska kartica
Ovaj ureaj podrzava medije za pohranu do 128 GB. 1. Ukljucite ureaj i odaberite funkciju USB-a ili memorijske kartice. 2. Umetnite USB ureaj za pohranu u USB prikljucak i/ili memorijsku karticu u utor za
memorijsku karticu na straznjoj strani ureaja. Na zaslonu se pojavljuje ,,LOAD” i prikazuje se ukupan broj pjesama. 3. Reprodukcija pocinje. Na zaslonu se prikazuju ,,USB” ili ,,TF” i proteklo vrijeme trenutne pjesme. 4. Podesite glasnou.
57

5. PAUZA / PRESKOCENJE/PRETRAZIVANJE naprijed/natrag : Glazbene funkcije rade na isti nacin kao sto je opisano u odjeljku “Reprodukcija CD-a”.
6. Ako zelite zaustaviti reprodukciju s USB ureaja za pohranu ili memorijske kartice, pritisnite gumb za zaustavljanje i izvadite ureaj za pohranu. Na zaslonu se pojavljuje ,,NE”. Imajte na umu: Disk se ne smije vaditi tijekom reprodukcije jer bi ga to moglo ostetiti. Uvijek idite u nacin rada pauze.
7. Iskljucite ureaj.

Bluetooth

Imajte na umu: Samo jedan ureaj za reprodukciju moze biti spojen istovremeno. Zbog razlicitih proizvoaca ureaja, modela i verzija softvera, puna funkcionalnost ne
moze se jamciti za sve Bluetooth ureaje. Kako biste maksimalno iskoristili Bluetooth funkciju, provjerite jeste li azurirali sav softver
za svoj Bluetooth ureaj (npr. pametni telefon) i koristite li najnoviju verziju. Za pitanja i dodatne informacije obratite se svom davatelju mobilnih usluga.
A) Bezicni prijem putem Bluetootha:

1. Ukljucite ureaj i odaberite Bluetooth funkciju. Na zaslonu treperi ,,PLAVO”. 2. Potrazite novu vezu s vasim Bluetooth ureajem i odaberite ,,CDP 99 BT”. Ako je uparivanje
dvaju ureaja uspjesno zavrseno, to e biti potvreno zvucnim signalom. Na ekranu se sada stalno pojavljuje ,,PLAVI” prikaz. 3. Pokrenite reprodukciju glazbe putem vanjskog Bluetooth ureaja. 4. Glazbene funkcije (reprodukcija, pauza, preskakanje, pretrazivanje) mogu se kontrolirati putem oba ureaja. 5. Za prekid Bluetooth veze prebaciti na drugu funkciju Prekinite Bluetooth vezu s vanjskim Bluetooth ureajem ili 6. Iskljucite ureaj.
B) Bezicni prijenos putem Bluetootha na drugi ureaj (zvucnik):

Imate mogunost prijenosa glazbe s CD-a, USB ureaja za pohranu ili memorijske kartice na drugi ureaj (npr. zvucnike, slusalice itd.) pomou Bluetootha.

1. Reproducirajte glazbu s CD-a, USB ureaja za pohranu ili memorijske kartice kako je opisano u prethodnim poglavljima.

2. Tijekom reprodukcije pritisnite i drzite tipku ,,M” na zaslonu. 58

na ureaju dok simbol ne zatreperi

3. Ukljucite vanjski ureaj (zvucnike, slusalice, …) i uparite oba
ureaja. Nakon uspjesnog uparivanja, simbol se stalno pojavljuje na zaslonu. Napomena : Ovaj postupak moze trajati otprilike 20 ­ 60 sekundi. 4. Glazba koja se reproducira sada se prenosi na vanjski, upareni ureaj i reproducira.
5. Za zaustavljanje prijenosa, pritisnite tipku ,,M” na ureaju dok se zaslon ne ugasi.

Snimanje s CD-a na USB ureaj za pohranu ili memorijsku karticu MP3 kodiranje

S ovim ureajem imate mogunost digitalizacije svoje CD kolekcije kopiranjem na USB ureaj za pohranu ili memorijsku karticu. Pjesme su snimljene u MP3 formatu:

1. Umetnite USB ureaj za pohranu u USB sucelje ili memorijsku karticu u utor za memorijsku karticu.
2. Reproducirajte CD kako je prethodno opisano. daleko

3. Ako zelite zapoceti snimanje, pritisnite gumb dok

se na zaslonu ne pojave simbol i

natpis ,,BURN”.

Digitalizacija i snimanje pocinju, proteklo vrijeme

trenutne pjesme prikazuje se na zaslonu.

4. gumb Zaustavi .

Imajte na umu: Ako su prilozeni i USB ureaj za pohranu i memorijska kartica, snimanje e se izvrsiti na USB ureaj za pohranu. Snimanje radi samo dok se CD reproducira.

Odrzavanje i njega
UPOZORENJE ­ OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Prije cisenja provjerite da ureaj nije spojen na napajanje radi punjenja. Po potrebi uklonite kabel za punjenje. Nikada ne uranjajte ureaj u vodu ili druge tekuine.

59

Cisenje kuista :
Za cisenje kuista koristite meku, po mogunosti blago vlaznu krpu. Pazite da voda ne ue u kuiste.
Ni pod kojim uvjetima ne smijete koristiti benzin, otapala ili druga jaka ili korozivna sredstva za cisenje.
Ne koristite abrazivna sredstva za cisenje kako biste izbjegli ogrebotine na povrsini ureaja.
Cisenje CD playera:
Za odrzavanje savrsene kvalitete zvuka, potrebno je odrzavati pretinac za CD cistim od prljavstine i prasine. Stoga s vremena na vrijeme ocistite unutrasnjost pretinca za CD suhim vatom ili upotrijebite sredstvo za cisenje lea fotoaparata (puhaljku). Ne dirajte laser!
Lijecenje CD-a: Za vaenje CD-a iz drzaca u poklopcu, pritisnite osovinu u sredini poklopca i podignite CD za rubove. Drzite CD samo za rubove; Ne dodirujte povrsinu CD-a.
Ako na povrsini ima prasine ili druge prljavstine, uzmite meku, suhu krpu i obrisite je u izravnom smjeru od sredista prema rubovima. Bez kruznih pokreta!
Nikada ne koristite antistaticke sprejeve, benzin, razrjeivace ili sprejeve za ploce za cisenje. Ove kemikalije mogu ostetiti povrsinu CD-a.
Nemojte lijepiti ili pisati nista na sjajnu stranu CD-a.
Prevelika glasnoa moze uzrokovati “skakanje”. U tom slucaju smanjite glasnou. Uvijek pohranjujte svoje CD-e u za to predvienu kutiju. Ne izlazite CD-e izravnoj suncevoj svjetlosti ili prekomjernoj toplini dulje vrijeme. Reproducirajte samo CD-ove oznacene ovim simbolom:
60

Korisni savjeti

Ako ureaj ne radi ispravno, sljedee tocke mogu pomoi u rjesavanju problema. Prije nego

sto kontaktirate centar za korisnicku podrsku, obavezno provjerite sljedee:

SIMPTOM

UZROK

OTOPINA

Ureaj se ne moze ukljuciti:

– Baterija je slaba – USB kabel neispravan ili nije
pravilno spojen – Neodgovarajui adapter za
punjenje

– Napunite ureaj – Testirajte vezu
kabela; – Provjerite adapter za punjenje
koji koristite

CD se ne moze citati / ne reproducira:

– CD je bio nepravilno umetnut; – Neispravan CD ili neispravan
format reprodukcije; – Ulozak za CD nije zatvoren; – Vlaga u pretincu za CD;

– Umetnite CD s Natpis naprijed;
– Koristite CD u ispravnom formatu datoteke (MP3)
– Zatvorite ladicu za CD; – Izvadite CD i ostavite poklopac
pretinca za CD otvoren dva sata kako bi se kondenzacija osusila;

Nema zvuka iz zvucnika

– Slusalice, slusalice ili audio kabel su spojeni
– Kontrola glasnoe na polozaju 0

– Uklonite kabel; – Pojacajte zvuk;

Nema glazbe iz slusalica:

– Utikac za slusalice nije ispravno spojen;
– Kontrola glasnoe ukljucena Minimum;
– slaba baterija;

– Iskljucite slusalicu i ponovno je ukljucite.
– Poveajte glasnou Napunite bateriju.

Punjenje ne radi:

– Provjerite USB kabele za punjenje i adaptere za punjenje;

– Koristite novi kabel ili adapter;

Bluetooth veza se ne moze uspostaviti:

– Provjerite Bluetooth funkciju vaseg vanjskog ureaja:
– Domet Bluetootha prekoracen:

– Ukljucite Bluetooth funkciju i pokusajte ponovno upariti ureaj;
– Smanjite udaljenost izmeu dva ureaja.

Ureaj se automatski iskljucuje:

– Glasnoa je preniska, zvucnik ne moze detektirati signal reprodukcije:

– Poveajte glasnou (vidi “Automatsko iskljucivanje”)

“Skok” tijekom reprodukcije:

– Neispravan CD; – CD je prljav; – Prekomjerne vibracije

– Pokusajte s drugim CD-om; – Ocistite CD; – Postavite CD player
na mjesto bez vibracija ;

Zvuk iskrivljen

– Glazba preglasna – Slaba baterija

– Smanjite glasnou – Napunite ureaj

61

Tehnicki podaci

Napajanje: USB prikljucni kabel USB adapter za punjenje
Ugraena baterija: Vrijeme punjenja: Vrijeme reprodukcije: CD formati: Formati datoteka:
CD otporan na udarce: MP3:12 0 sek.
Velicine CD-a: Verzija Bluetootha: Domet Bluetootha: USB ureaj za pohranu i memorijska kartica: Neto tezina (ureaj, daljinski upravljac , AUX kabel i kabel za punjenje): Dimenzije (S x V x D):

tip C, DC 5V / 2 A nije ukljucen 3,7 V / 4000 mAh cca. 3 sata cca. 8 ­ 10 sati pri 70% glasnoe Audio CD, CD-R, CD-RW; CD-DA, MP3, WMA 60 sekundi.
12 cm / 8 cm V.5.3 cca. 10 m maks. 128 GB
cca. 625 g 14,5 x 183 x 96 mm

* Pridrzane su tipografske pogreske, dizajnerske i tehnicke promjene! * U iskljucenom stanju, ureaj ima potrosnju energije od 0,2405 W.
Informacije o zastiti okolisa

Na kraju svog vijeka trajanja, ovaj proizvod se ne smije odlagati s uobicajenim kunim otpadom, ve se mora predati na sabirno mjesto za recikliranje elektricne i elektronicke opreme. Simbol na proizvodu, u uputama za uporabu ili na pakiranju to oznacava.
Materijali se mogu reciklirati u skladu s njihovim uputama. Ponovnom upotrebom, recikliranjem ili drugim oblicima recikliranja starih ureaja dajete vazan doprinos zastiti naseg okolisa.
Pitajte svoju lokalnu upravu za odgovorno odlagaliste otpada.

62

Jamstvo / Garancija
Osim zakonskog jamstva, na ovaj ureaj dajemo 24 mjeseca garancije, racunajui od datuma izdavanja racuna ili otpremnice. Unutar ovog garantnog roka, uz predocenje racuna ili otpremnice, svi proizvodni i/ili materijalni nedostaci bit e besplatno otklonjeni popravkom i/ili zamjenom neispravnih dijelova, odnosno (po nasem izboru) zamjenom za jednako vrijedan, ispravan proizvod. Uvjet za ovakvu garancijsku uslugu je da je ureaj pravilno koristen i odrzavan. Bilo kakvi daljnji zahtjevi koji nadilaze nase garantne usluge su iskljuceni. Garancija ukljucuje u opravdanom slucaju samo popravak ureaja. Daljnji zahtjevi, kao i odgovornost za eventualne posljedice, u nacelu su iskljuceni. Garancija se ne moze dati za dijelove koji podlijezu prirodnom trosenju ili za osteenja uzrokovana udarcima, nepravilnim rukovanjem, djelovanjem vlage ili drugim vanjskim utjecajima, kao i za intervencije neovlastenih osoba. U slucaju garancije ureaj se mora reklamirati s racunom ili otpremnicom kod vaseg specijaliziranog prodavaca.
Silva-Schneider Handelsges.m.b.H. Karolingerstraße 1 A-5020 Salzburg
office@silva-schneider.at
Jamstvo:
Jamstvo je izricito odreeno zakonom i odnosi se samo na nedostatke koji su postojali u trenutku predaje robe. Potrazivanje se uvijek upuuje prema ugovornom partneru (trgovcu), koji mora besplatno (za potrosaca) otkloniti ili organizirati otklanjanje nedostatka.
Garancija:
Garancija je dobrovoljna, ugovorna obveza proizvoaca (generalnog uvoznika), za koju ne postoje nikakvi sadrzajni ili formalni minimalni zahtjevi. Mnoge garancije pokrivaju samo dio troskova nastalih pri otklanjanju nedostataka, ali obicno vrijede za sve nedostatke koji se pojave u odreenom roku.
63

HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE – Ne nyissa ki! Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék burkolatát. Ez a készülék nem tartalmaz semmilyen vezérlt belül. Javításokat csak szakképzett személyzettel végeztessen. A szakszertlen javítások jelents kockázatot jelenthetnek, és károsíthatják a készüléket.
A háromszögben található villám szimbólum arra figyelmezteti a felhasználót, hogy a készülék szigeteletlen elektromos alkatrészeket tartalmaz. Áramütés veszélye áll fenn. A háromszögben található felkiáltójel a használati utasításban található fontos információkra hívja fel a felhasználó figyelmét az eszközzel kapcsolatban. Ezek a készülék karbantartásával, javításával és üzemeltetésével kapcsolatosak .
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülékbe. A készülék biztonsági funkcióval rendelkezik: amint a CD-tálca kinyílik, a lézer automatikusan kikapcsol. Ha idegen tárgy kerül a készülékbe, az meghibásodhat.
Helyezze a készüléket stabil, rezgésmentes, sík felületre. túlzott hhatásnak vagy közvetlen napfénynek kitenni , és nem –
szabad közvetlenül sugárzást generáló eszközök és radiátorok mellé helyezni. A készüléket tilos extrém hidegben használni. A készüléket kivétel nélkül csak száraz helyiségekben szabad üzemeltetni. Ne használja a készüléket víz közelében lév helyiségekben, pl. fürdkád, konyhai mosogató, mosdótál stb. A készülék nem alkalmas magas páratartalmú trópusi országokban való használatra. Ne tegye ki a készüléket szennyezdésnek vagy pornak. Ne tegye ki a készüléket leejtésnek vagy ütésnek.
64

A készüléket a lehet legtávolabb üzemeltesse számítógépektl, tévéktl és mikrohullámú sütktl.
Ne helyezze a készüléket más elektromos készülékek tetejére. Soha ne takarja el a készülék szellznyílásait (pl. takaróval,
függönnyel, újsággal stb.). Ezért soha ne használja a készüléket puha felületeken ( pl. ágy, kanapé), és ne helyezzen alá takarókat vagy sznyegeket. Folyadékkal töltött tárgyakat (vázákat, poharakat stb.) tilos a készülékre helyezni. Ne helyezzen ég gyertyát vagy hasonló tárgyakat a készülékre. Ne használjon benzint, hígítót vagy antisztatikus spray-ket tartalmazó tisztítószereket a tisztításhoz. Használjon nedves ruhát. A készülék be van csomagolva, hogy megvédje a szállítás közbeni sérülésektl. A csomagolás nyersanyag, ezért újrafelhasználható vagy visszajuttatható a nyersanyag-körforgásba .
Lézerszkenner:
A CD-lejátszó 1. osztályú lézertermék. A készülék biztonsági rendszerrel van felszerelve, amely megakadályozza a veszélyes lézersugárzás kijutását normál használat közben. A szemsérülések elkerülése érdekében soha ne módosítsa vagy rongálja meg a készülék biztonsági rendszerét.
A készülék egy láthatatlan lézerszkennerrel mködik. A veszély elkerülése érdekében a készüléket csak szakképzett szerel nyithatja ki.
FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes lézersugárnak való kitettség, ha a CD-tartó fedele nyitott vagy sérült! Kerülje a lézersugárral való közvetlen érintkezést!
Kondenzációs páratartalom:
Amikor hideg szobából meleg szobába viszik, nedvesség csapódik le a készüléken és belsejében. A CD-lejátszó lencséje bepárásodhat. A CD lejátszása ezután nem lehetséges, amíg a készülékben lév nedvesség elpárolog. Bekapcsolás eltt várja meg, amíg a készülék felveszi a szobahmérsékletet. A szobahmérséklettl és a páratartalomtól függen ez 2-3 órát is igénybe vehet. Soha ne érintse meg a lézerszkenner lencséjét!
65

Gyermekek:
Soha ne engedje, hogy a gyerekek felügyelet nélkül elektromos készülékeket használjanak vagy játsszanak velük.
Mködés eltt adjon megfelel utasításokat a gyermekeknek. Az elemek/újratölthet akkumulátorok lenyelés esetén életveszélyesek lehetnek. Ezért tartsa
a készüléket és az elemeket kisgyermekektl elzárva. Elem lenyelése esetén azonnal orvosi segítséget kell kérni. A csomagolófóliákat is tartsa távol gyermekektl. Fennáll a fulladásveszély.
Vezérlk

1 Vissza:

2

5

8

9

10

11 12

6

3

7

4

1 2
3 idzít
4 /
5 6

villanykapcsoló Ismétlés gomb Visszaugrás / Kikapcsolási
Ki/be kapcsoló, Hangerszabályzó Lejátszási mód Lejátszás/Szünet gomb

7

Ugrás vissza

8

Memóriakártya-nyílás

9

3,5 mm-es fejhallgató-

csatlakozó / audiokimenet

10 U DISK USB interfész

11 TYPE-C port USB töltkábelhez

12

Töltésjelz

66

Távirányító:
1 2 3 4 5 6 7 8

9

1 Ki/be kapcsoló

10

2 Ismétlés gomb

11

3 Hanger növelése

4 Ugrás/Keresés visszafelé

12

5 Hanger csökkentése

13

6 Felvétel gomb

7 Leállítás gomb

14

8 villanykapcsoló

15

9 Lejátszási mód

10 Bluetooth-vevegység

11 Bluetooth adó

12 Ugrás/Keresés elre

13 Lejátszás/Szünet gomb

14 Kikapcsolási idzít

15 Néma

Szállítási terjedelem:
CD lejátszó távirányító USB töltkábel Audiokábel (3,5 mm) Használati utasítás

Tápegység

Akkumulátor:

Ez a készülék újratölthet akkumulátorral van felszerelve. Els használat eltt töltse fel teljesen az akkumulátort. Ehhez szükséged lesz a mellékelt töltkábelre és egy 5V / 2A USB töltadapterre (nem tartozék).
Fontos MEGJEGYZÉS: Ne használjon 5 V-nál nagyobb feszültség töltadaptert, mert ez károsíthatja a készüléket.

67

Csatlakoztassa a mellékelt USB-C töltkábelt egy megfelel USB hálózati adapterrel a készülék hátulján található ,,TYPE C” bemeneti aljzatba, majd egy megfelelen felszerelt háztartási aljzatba.
Töltés közben a készülék hátulján található LED jelzfény pirosan világít. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltdött (körülbelül 3 óra elteltével), a jelzfény kéken
világít. A töltkábel ismét kihúzható. Teljesen feltöltött akkumulátor esetén a lejátszási id közepes hanger mellett körülbelül
8-10 óra.
Helyezze be az elemeket a távirányítóba:
Nyissa ki a távirányító hátulján található elemtartó rekeszt, és helyezzen be 2 db AAA (LR03) elemet, ügyelve a +/- polaritásra , ahogy az az elemtartó rekeszben látható. Zárja vissza az elemtartó rekeszt. Ha hosszabb ideig nem használja a távirányítót, vegye ki az elemeket, hogy elkerülje az elemszivárgás okozta károsodást.
Biztonsági utasítások az akkumulátorokhoz: Szükség esetén a behelyezés eltt tisztítsa meg az akkumulátor és a készülék érintkezit. Az elhasznált elemeket haladéktalanul és azonnal vegye ki a készülékbl! Fokozott
szivárgásveszély! Ha egy elem szivárog, gondosan törölje le a kiömlött folyadékot, és helyezzen be új
elemeket. Az elemeket mindig a megadott polaritásnak megfelelen helyezze be, különben a készülék
károsodhat. Soha ne tegye ki az elemeket túlzott hhatásnak, például napfénynek, tznek vagy
hasonlónak! Soha ne merítse az elemeket vízbe. Mindig egyszerre cserélje ki az összes elemet. Kizárólag azonos márkájú és típusú elemeket használjon. Ne használjon együtt új és régi elemeket. Vegye ki az elemeket a készülékbl, ha hosszabb ideig nem fogja használni. A használt elemek nem valók a háztartási hulladékba. Az elemeket
a használt elemek gyjthelyén kell leadni.
Energiatakarékos mód: A készülék automatikus kikapcsoló funkcióval van felszerelve, hogy elkerülje a felesleges energiafogyasztást. A készülék készenléti üzemmódba kapcsol, ha a hangszóró körülbelül 15 percen belül nem
kap jelet. folytatásához nyomja meg a bekapcsológombot.
68

Ezt a funkciót egy EU-s szabvány szabályozza, és kikapcsolása nem minsül mszaki hibának! Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, az energiatakarékosság érdekében teljesen le kell választani a tápellátásról.

Általános funkciók

Távirányító:

Bizonyos funkciók mind a készüléken, mind a távirányítón található gombokkal vezérelhetk. Bizonyos funkciók azonban csak a távirányítóval vezérelhetk. Helyezze be az elemeket a távirányítóba a korábban leírtak szerint. A távirányítóval való váltáshoz tartsa azt közvetlenül a készülék felé. távirányító hatótávolsága kb. 7-10 m (nyílt terepen).
Kapcsolja be/ki a készüléket:

Ki/bekapcsoló a készüléken: A készülék bekapcsolásához fordítsa el a készüléken található be-/kikapcsolót az óramutató járásával megegyez irányba. Egy ,,kattanó” hang hallható, a CD-tartó jelzfénye kigyullad, és megjelenik a kijelz. A készülék újbóli kikapcsolásához fordítsa el a be/ki kapcsolót az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg egy ,,kattanást” nem hall. A világítás és a kijelz kialszik.

Távirányító gomb : Ha a fent leírtak szerint bekapcsolta a készüléket a be-/kikapcsolóval, akkor a távirányítóval is ki- és bekapcsolhatja. Ehhez nyomja meg a gombot . A készülék újbóli kikapcsolásához nyomja meg a gombot . A kijelzn rövid idre megjelenik az ,,OFF” felirat, mieltt teljesen eltnik. Kérjük, vegye figyelembe: Ha a készüléket nem a rajta található be-/kikapcsolóval kapcsolták be, a távirányító nem használható.
Funkcióválasztás:

Bekapcsoláskor a készülék automatikusan CD üzemmódba kapcsol.

Nyomja meg az ,,M” gombot a készüléken vagy a távirányítón, ha másik funkcióra szeretne

váltani:

– CD-

lejátszás CD-rl

– USB

lejátszás USB-tárolóeszközökrl

– TF

lejátszás memóriakártyáról

– BLUE

Vezeték nélküli zeneátvitel Bluetooth-on keresztül

69

Hanger beállítása:

A hangert a készüléken található hangerszabályzóval vagy a távirányító ,,VOL+” és ,,VOL-” gombjaival állíthatja be. Kérjük, vegye figyelembe a kijelzt: V 01 ­ V 30. Némítás / Némítás funkció:
A gomb megnyomásával a hang teljesen kikapcsolható. A hang visszakapcsolásához nyomja meg ismét ezt a gombot ­ az elzleg beállított hangervel folytatódik.

Fejhallgató-csatlakozó / audio kimenet:

Fejhallgatók: A készüléket fejhallgatóval is használhatja (nem tartozék). Csatlakoztassa a 3,5 mm-es jack dugóval ellátott fejhallgatót a készülék hátulján található fejhallgató-csatlakozóba.
Kérjük, vegye figyelembe: Csökkentse a hangert a fejhallgató csatlakoztatása eltt. A hosszú ideig tartó túlzott hanger helyrehozhatatlan halláskárosodást okozhat!
Ezért válasszon mérsékelt hangert. Ne használjon fejhallgatót vezetés közben. Ez jelents veszélynek teszi ki Önt és
másokat is. Hangkimenet: Ugyanez a csatlakozó egyben audio kimeneti csatlakozó is. Csatlakoztasson egy küls eszközt (pl. hangszórókat) a mellékelt audiokábellel. A zene a csatlakoztatott eszközön keresztül továbbítódik.

Kikapcsolási idzít:

Lehetsége van úgy beállítani, hogy a készülék 30, 60 vagy 90 perc elteltével automatikusan kikapcsoljon:

Lejátszás közben tartsa lenyomva

a gombot, és ismételje ezt addig, amíg a kijelzn

meg nem jelenik a kívánt percszám, amely elteltével a készüléknek ki kell kapcsolnia:

LED-es világítás:
Négy különböz világítási típus közül választhat, vagy akár teljesen kikapcsolhatja a világítást: Nyomja meg ismételten a készüléken vagy a távirányítón található kapcsolót, amíg a kívánt
világítási típus be nem állította. Ha ki szeretné kapcsolni a LED világítást, nyomja meg és tartsa lenyomva a
világításkapcsolót, amíg a világítás ki nem alszik. 70

Egy közlemény: Ha kikapcsolja, majd késbb újra bekapcsolja a készüléket, a világítás automatikusan visszakapcsol.
CD-lejátszás
Els használat eltt vegye ki a szállításhoz használt biztonsági dobozt a CD-rekeszbl. A por bejutásának megakadályozása érdekében a CD-tartót általában zárva kell tartani, amikor nem használjuk.
1. Kapcsolja be a készüléket, az automatikusan CD üzemmódba kapcsol. 2. Nyissa ki manuálisan a CD-tálcát ­ a kijelzn az ,,OPEN” felirat jelenik meg. 3. Fogja meg a CD-t a széleinél, helyezze a tengelyre úgy, hogy a címkéje elre nézzen, és
finoman nyomja meg, amíg a helyére nem kattan. 4. Zárja be ismét a CD-tálcát. A CD beolvasása megtörténik, a kijelzn a ,,LOAD” felirat jelenik
meg, majd röviden a CD-n lév számok száma. 5. A lejátszás automatikusan elindul az els számmal, és az aktuális szám eltelt ideje
megjelenik a kijelzn.
Szünet:
/gomb megnyomásával az eszközön vagy a távirányítón lejátszás közben. A kijelz villog. A gomb újbóli megnyomásával folytatható a lejátszás. Ha a lejátszást 90 másodpercen belül nem folytatják, a készülék automatikusan leállított üzemmódba kapcsol.
Lejátszás leállítása:
Mködés a készüléken: Nyomja meg a /gombot3 másodpercnél tovább. Távirányítóval történ mködtetés: Nyomja meg a stop gombot . A msorszámok teljes száma megjelenik a kijelzn. A CD lejátszása akkor is leáll, ha másik üzemmódra vált (USB, BT , .. ). módosítsa vagy kapcsolja ki a készüléket.
Egy közlemény: Ha leállítja a lejátszást, kikapcsolja a készüléket, majd késbb újra bekapcsolja, a CD lejátszása ugyanattól a ponttól folytatódik, ahol korábban leállították. Az els számmal való kezdéshez nyomja meg a Stop gombot, majd a Lejátszás/Szünet gombot.
71

KERESÉS/KIHAGYÁS funkció:
A Kihagyás/Keresés gombok lehetvé teszik, hogy közvetlenül egy adott számra vagy pontra ugorjon a CD-n. Ez a keresés lejátszás közben vagy stop módban is elvégezhet. Kihagyás :
1. l / l ) gomb rövid megnyomásával a következ számra ugorhat. A gomb többszöri megnyomásával a következ számra ugorhat. Kérjük, vegye figyelembe a kijelzt.
2. A Kihagyás/Keresés gomb ( l / l ) az aktuális cím elejére ugrik. A gomb többszöri megnyomásával lejátszhatók az elz számok. Kérjük, vegye figyelembe a kijelzt.
Keresés: 1. Lejátszás módban nyomja meg és tartsa lenyomva az egyik Kihagyás/Keresés gombot ( l / l ) gombot a távirányítón, amíg el nem éri a kívánt részt a CD-n. 2. Amint elengedi ezt a gombot, a lejátszás folytatódik.
Lejátszási beállítások / ismétlési funkció:

az ismétlés gomb ismételt megnyomásával a következ lejátszási lehetségek közül

választhat ­ figyelje meg a képerny szélén látható kijelzést:

EGY

aktuális cím ismétldik

MINDEN szám ismétldik

SHUF

Keverés. A CD számai véletlenszer sorrendben kerülnek lejátszásra.

Ha törölni szeretne egy kiválasztott funkciót, nyomja meg az ismétlés gombot, amíg a kijelzn

meg nem jelenik az ,,OFF” felirat.

Digitális rázkódásgátló funkció :

Ez a funkció megakadályozza, hogy a CD/MP3 lemez ugorjon, ha lejátszás közben ütések vagy rezgések érik a készüléket. Így zökkenmentes lejátszást tesz lehetvé. Mit jelent az anti-shock funkció? A CD digitális adatai automatikusan egy puffermemóriába kerülnek tárolásra. Ha rázkódás vagy egyéb rendellenesség éri a CD-t vagy a CD-lejátszót, a lejátszás
megszakítás nélkül folytatódik errl a memóriáról. A tárolási id 60 másodperc (normál CD-k) vagy 120 másodperc (MP3 CD-k).
USB / memóriakártya
Ez az eszköz akár 128 GB-os adattárolókat is támogat. 1. Kapcsolja be a készüléket, és válassza ki az USB vagy a memóriakártya funkciót.

72

2. Helyezzen be egy USB-tárolóeszközt az USB-portba és/vagy egy memóriakártyát a készülék hátulján található memóriakártya-nyílásba. A kijelzn a ,,LOAD” felirat jelenik meg, és a msorszámok teljes száma látható.
3. A lejátszás elkezddik. Az ,,USB” vagy a ,,TF” felirat és az aktuális szám eltelt lejátszási ideje jelenik meg a kijelzn.
4. Állítsa be a hangert. 5. SZÜNET / UGRÁS/KERESÉS elre/hátra : A zenei funkciók ugyanúgy mködnek, mint a
,,CD-lejátszás” részben leírtak. 6. Ha le szeretné állítani a lejátszást az USB-tárolóeszközrl vagy a memóriakártyáról, nyomja
meg a stop gombot, és vegye ki a tárolóeszközt. A kijelzn a ,,NEM” felirat jelenik meg. Kérjük, vegye figyelembe: A lemezt lejátszás közben nem szabad kivenni, mert ez károsíthatja azt. Mindig kapcsoljon szünet üzemmódba. 7. Kapcsolja ki a készüléket.
Bluetooth
Kérjük, vegye figyelembe: Egyszerre csak egy lejátszóeszköz csatlakoztatható. A különböz eszközgyártók, modellek és szoftververziók miatt a teljes funkcionalitás nem
garantálható minden Bluetooth-eszköz esetében. A Bluetooth funkció maximális kihasználása érdekében gyzdjön meg arról, hogy
frissítette a Bluetooth-eszköz (pl. okostelefon) összes szoftverét, és a legújabb verziót használja. Kérdésekért és további információkért kérjük, forduljon mobilszolgáltatójához.
A) Vezeték nélküli vétel Bluetooth-on keresztül:
1. Kapcsolja be a készüléket, és válassza ki a Bluetooth funkciót. A ,,KÉK” felirat villog a kijelzn.
2. Keressen új kapcsolatot a Bluetooth-eszközével, és válassza a ,,CDP 99 BT” lehetséget. Ha a két eszköz párosítása sikeresen megtörtént, ezt egy hangjelzés ersíti meg. A ,,KÉK” kijelzés most folyamatosan látható a képernyn.
3. Indítsa el a zenelejátszást a küls Bluetooth-eszközén keresztül. 4. A zenei funkciók (lejátszás, szünet, átugrás, keresés) mindkét eszközrl vezérelhetk. 5. A Bluetooth-kapcsolat befejezéséhez
váltás másik funkcióra Válassza le a küls Bluetooth-eszköz Bluetooth-kapcsolatát, vagy 6. Kapcsolja ki a készüléket.
73

B) Vezeték nélküli átvitel Bluetooth-on keresztül egy másik eszközre (hangszóróra):

Lehetsége van zenéit CD-rl, USB-tárolóeszközrl vagy memóriakártyáról egy másik eszközre (pl. hangszórókra, fejhallgatóra stb.) átvinni Bluetooth segítségével.

1. Játssza le zenéit CD-rl, USB-tárolóeszközrl vagy memóriakártyáról az elz fejezetekben leírtak szerint.

2. Lejátszás közben tartsa lenyomva a

készülék ,,M” gombját, amíg a szimbólum

villogni nem kezd a kijelzn.

3. Kapcsold be a küls eszközödet (hangszórók, fejhallgató

stb.), és párosítsd mindkét eszközt. Sikeres párosítás után a

szimbólum folyamatosan megjelenik a kijelzn. Megjegyzés : Ez a folyamat körülbelül 20-60 másodpercet vehet igénybe. 4. A lejátszott zene most átkerül a párosított küls eszközre, és lejátszásra kerül.

5. Az átvitel leállításához nyomja meg a készülék ,,M” gombját , amíg a kijelz alszik.

ki nem

Felvétel CD-rl USB-tárolóeszközre vagy memóriakártyára MP3 kódolás

Ezzel a készülékkel digitalizálhatja CD-gyjteményét azáltal, hogy átmásolja azokat USBtárolóeszközre vagy memóriakártyára. A számok MP3 formátumban vannak rögzítve:

1. Helyezzen be egy USB-tárolóeszközt az USB-interfészbe, vagy egy memóriakártyát a memóriakártya-nyílásba.
2. Játssza le a CD-t a korábban leírtak szerint. el

3. A felvétel elindításához nyomja meg a gombot,

amíg a szimbólum

és a

,,BURN” felirat meg nem jelenik a kijelzn. A digitalizálás és a felvétel

megkezddik, az aktuális msorszám eltelt ideje megjelenik a kijelzn.

4. A felvétel leállításához nyomja meg a Stop gombot .

Kérjük, vegye figyelembe: Ha USB-tárolóeszközt és memóriakártyát is mellékeltek, a felvétel az USBtárolóeszközre történik. A felvétel csak CD lejátszása közben mködik.

74

Karbantartás és gondozás
FIGYELMEZTETÉS ­ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Tisztítás eltt gyzdjön meg arról, hogy a készülék nincs csatlakoztatva a tölthöz. Szükség esetén húzza ki a töltkábelt. Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. A ház tisztítása :
A ház tisztításához használjon puha, esetleg enyhén nedves kendt. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a házba.
Semmilyen körülmények között ne használjon benzint, oldószereket vagy más ers vagy maró hatású tisztítószereket.
Ne használjon súrolószereket a tisztítószerekhez, hogy elkerülje a készülék felületének karcolódását.
A CD-lejátszó tisztítása:
A tökéletes hangminség fenntartásához a CD-tartót por- és szennyezdésmentesen kell tartani. Ezért idrl idre tisztítsa meg a CD-rekesz belsejét egy száraz vattapálcikával, vagy használjon kameralencse-tisztítót (fúvót). Ne érjen a lézerhez!
Crohn-kór kezelése:
A CD kivételéhez a fedélben található tartóból nyomja meg a fedél közepén található tengelyt, és emelje fel a CD-t a széleinél fogva.
A CD-t csak a széleinél fogja meg; ne érintse meg a CD felületét.
Ha por vagy egyéb szennyezdés van a felületen, vegyen egy puha, száraz ruhát, és törölje át egyenes irányban a középponttól a szélek felé. Semmi körkörös mozdulat!
Soha ne használjon antisztatikus spray-ket, benzint, hígítót vagy lemezspray-ket tisztításhoz. Ezek a vegyszerek károsíthatják a CD felületét.
Ne ragasszon és ne írjon semmit a CD fényes oldalára.
A túl magas hanger ,,ugrást” okozhat. Ebben az esetben csökkentse a hangert. A CD-ket mindig a kijelölt tokban tárolja. Ne tegye ki a CD-ket közvetlen napfénynek vagy túlzott hhatásnak hosszabb ideig. Csak az ezzel a szimbólummal jelölt CD-ket játssza le:
75

Hasznos tippek

Ha a készülék nem mködik megfelelen, a következ pontok segíthetnek a probléma

megoldásában. Mieltt ügyfélszolgálati központhoz fordulna, feltétlenül ellenrizze a

következket:

TÜNET

OK

MEGOLDÁS

A készülék nem kapcsolható be:


Az akkumulátor gyenge Az USB-kábel hibás vagy nincs

megfelelen csatlakoztatva Nem megfelel töltadapter

A készülék töltése A kapcsolat tesztelése a kábel; Ellenrizze a használt töltadaptert

A CD nem olvasható / nem játszható le:

– A CD-t helytelenül helyezték be;
– Hibás CD vagy helytelen lejátszási formátum;
– A CD-tálca nincs bezárva; – Nedvesség a CD-rekeszben;

– Helyezze be a CD-t a Felirat elre;
– Használjon megfelel fájlformátumú (MP3) CD-t
– Zárja be a CD-tálcát; – Vegye ki a CD-t, és hagyja
nyitva a CD-rekesz fedelét két órán át, hogy a kondenzvíz megszáradjon;

Nincs hang a hangszórókból

– Fejhallgató, fülhallgató vagy audiokábel csatlakoztatva van
– Hangerszabályzó a 0. pozícióban

– Húzza ki a kábelt; – Tekerd fel a hangert;

Nincs zene a fülhallgatóból:

– Fülhallgató dugó nem helyesen csatlakoztatva;
– Hangerszabályzó bekapcsolva Minimális;
– gyenge akkumulátor;

– Húzd ki a fülhallgatót, majd csatlakoztasd újra.
– Növelje a hangert Töltse fel az akkumulátort.

A töltés nem mködik:

– Ellenrizze az USB töltkábeleket és a töltadaptereket;

– Használjon új kábelt vagy adaptert;

Nem lehet Bluetoothkapcsolatot létrehozni:

– Ellenrizze a küls eszköz Bluetooth funkcióját:
– Bluetooth hatótávolság túllépése:

– Kapcsolja be a Bluetooth funkciót, és próbálja meg újra a párosítást;
– Csökkentse a két eszköz közötti távolságot.

A készülék automatikusan kikapcsol:

– Túl alacsony a hanger, a hangszóró nem érzékeli a lejátszási jelet:

– Növelje a hangert (lásd az ,,Automatikus kikapcsolás” részt)

“Ugrás” lejátszás közben:

– Hibás CD; – A CD piszkos; – Túlzott rezgések

– Próbáljon ki egy másik CD-t; – Tisztítsa meg a CD-t; – A CD-lejátszó beállítása
rezgésmentes helyre ;

76

Torz hang

– Túl hangos a zene – Alacsony akkumulátorszint

– Csökkentse a hangert – A készülék töltése

Mszaki adatok

Tápegység: USB csatlakozókábel USB töltadapter
Beépített akkumulátor: Töltési id: Lejátszási id: CD formátumok: Fájlformátumok:
Rázkódásmentes CD: MP3:12 0 mp.
CD-méretek: Bluetooth verzió: Bluetooth hatótávolság: USB-tárolóeszköz és memóriakártya: Nettó tömeg (eszköz, távirányító , AUX kábel és töltkábel): Méretek (Sz x Ma x Mé):

C típusú, DC 5V / 2 A nem tartozék 3,7 V / 4000 mAh kb. 3 óra kb. 8­10 óra 70%-os hangern Hanglemez, CD-R, CD-RW; CD-DA, MP3, WMA 60 mp.
12 cm / 8 cm V.5.3 kb. 10 méter max. 128 GB
kb. 625 gramm 14,5 x 183 x 96 mm

* A gépelési hibák, a design és a technikai változtatások jogát fenntartjuk! * Kikapcsolt állapotban a készülék energiafogyasztása 0,2405 watt.
Információk a környezetvédelemrl

Élettartama végén ezt a terméket tilos a háztartási hulladékkal együtt kidobni, hanem elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására kijelölt gyjthelyen kell leadni. A terméken, a használati utasításban vagy a csomagoláson található szimbólum erre utal.
Az anyagok a címkézésüknek megfelelen újrahasznosíthatók. A régi eszközök újrafelhasználásával, újrahasznosításával vagy egyéb újrahasznosítási formáival Ön is jelentsen hozzájárul környezetünk védelméhez.
Kérdezze meg a helyi önkormányzattól, hogy melyik a felels hulladéklerakó hely.

77

Jótállás / Garancia
A törvényes jótállás mellett erre a készülékre 24 hónap garanciát vállalunk, a számla vagy a szállítólevél kiállításának dátumától számítva. A garanciális idszakon belül, a számla vagy a szállítólevél bemutatásával minden elforduló gyártási és/vagy anyaghibát ingyenesen javítással és/vagy a hibás alkatrészek cseréjével, illetve (választásunk szerint) azonos érték, hibátlan termékkel történ cserével szabályozunk. Az ilyen garanciális szolgáltatás feltétele, hogy a készüléket szakszeren kezelték és karbantartották. A garanciális szolgáltatásainkon túlmutató követelések kizártak. A garancia jogos esetben csak a készülék javítását foglalja magában. További követelések, valamint az esetleges következményes károkért való felelsség alapveten kizártak. A garancia nem vonatkozik azokra az alkatrészekre, amelyek természetes kopásnak vannak kitéve, illetve azokra a károkra, amelyek ütés, helytelen kezelés, nedvesség hatása vagy egyéb küls behatások miatt keletkeztek, illetve jogosulatlan harmadik felek beavatkozásából erednek. Garanciális esetben a készüléket a számlával vagy szállítólevéllel együtt szakkereskedjénél kell reklamálni.
Silva-Schneider Handelsges.m.b.H. Karolingerstraße 1 A-5020 Salzburg
office@silva-schneider.at
Jótállás:
A jótállás kifejezetten a törvényben van rögzítve, és csak azokra a hibákra vonatkozik, amelyek az áruk átadásakor már fennálltak. Az igény mindig a szerzdéses partnerrel (kereskedvel) szemben áll fenn, aki a hibát ingyenesen (a fogyasztó számára) köteles kijavítani vagy kijavíttatni.
Garancia:
A garancia a gyártó (általános importr) önkéntes, szerzdéses vállalása, amelyre nincsenek sem tartalmi, sem formai minimális követelmények. Számos garancia csak a hibák kijavításakor felmerül költségek egy részét fedezi, de általában minden olyan hibára vonatkozik, amely egy meghatározott idn belül jelentkezik.
78

IT ISTRUZIONI PER L’USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Istruzioni di sicurezza
AVVERTIMENTO! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA – non aprire! Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire l’involucro del dispositivo. Questo dispositivo non contiene alcun controllo al suo interno. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale qualificato. Riparazioni improprie possono comportare rischi significativi e danneggiare il dispositivo.
Il simbolo di un fulmine racchiuso in un triangolo avverte l’utente che il dispositivo contiene parti elettriche non isolate. C’è il rischio di scossa elettrica. Un punto esclamativo all’interno di un triangolo avvisa l’utente della presenza di informazioni importanti su questo dispositivo nelle istruzioni per l’uso. Riguardano la manutenzione, la riparazione e il funzionamento del dispositivo .
Non inserire alcun oggetto nel dispositivo. Il dispositivo è dotato di una funzione di sicurezza: non appena si apre il vassoio del CD, il laser si spegne automaticamente. Se all’interno del dispositivo è presente un oggetto estraneo, questo dispositivo di sicurezza potrebbe essere disattivato.
Posizionare il dispositivo su una superficie piana, stabile e priva di vibrazioni.
essere esposto a calore eccessivo o alla luce solare diretta , né deve essere posizionato direttamente accanto a dispositivi che generano radiazioni o radiatori.
Il dispositivo non deve essere utilizzato in condizioni di freddo estremo.
79

L’apparecchio può essere utilizzato, senza eccezioni, solo in ambienti asciutti. Non utilizzare il dispositivo in stanze vicine all’acqua, ad esempio vasca da bagno, lavello della cucina, lavabo, ecc.
Il dispositivo non è adatto all’uso in paesi tropicali con elevata umidità.
Non esporre il dispositivo a sporco o polvere. Non sottoporre il dispositivo a cadute o urti. Utilizzare il dispositivo il più lontano possibile da PC, TV e forni a
microonde. Non posizionare il dispositivo sopra altri apparecchi elettrici. Non coprire mai le aperture di ventilazione dell’apparecchio (ad
esempio con coperte, tende, giornali, ecc.). Pertanto, non utilizzare mai il dispositivo su superfici morbide ( ad esempio letto, divano) e non posizionare coperte o tappeti sotto di esso. Non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi (vasi, bicchieri, ecc.). Non posizionare candele accese o oggetti simili sul dispositivo. la pulizia non utilizzare detergenti contenenti benzina, diluenti o spray antistatici. Utilizzare un panno umido. Il dispositivo è imballato per proteggerlo da eventuali danni durante il trasporto. L’imballaggio è una materia prima e pertanto può essere riutilizzato o reimmesso nel ciclo delle materie prime .
Scanner laser:
Il lettore CD è un prodotto laser di classe 1. Il dispositivo è dotato di un sistema di sicurezza che impedisce la fuoriuscita di radiazioni laser pericolose durante il normale utilizzo. Per evitare lesioni agli occhi, non manomettere o danneggiare mai il sistema di sicurezza del dispositivo.
Il dispositivo funziona tramite uno scanner laser invisibile. Per evitare pericoli, l’apparecchio può essere aperto solo da un tecnico qualificato.
AVVERTIMENTO! Pericolo di esposizione ai raggi laser se il coperchio del vano CD è aperto o danneggiato! Evitare il contatto diretto con il raggio laser!
80

Umidità di condensazione:
Quando il dispositivo viene spostato da una stanza fredda a una calda, l’umidità si condensa all’interno e all’esterno. Il sistema di lenti del lettore CD potrebbe appannarsi. La riproduzione del CD non è possibile finché l’umidità presente nell’apparecchio non è evaporata. Attendere che l’apparecchio si sia adattato alla temperatura ambiente prima di accenderlo. A seconda dell’umidità e della temperatura ambiente, questo può richiedere dalle 2 alle 3 ore. Non toccare mai la lente dello scanner laser!
Bambini:
Non lasciare mai che i bambini utilizzino o giochino con apparecchi elettrici senza supervisione.
Prima dell’operazione, fornire ai bambini le istruzioni appropriate. Le batterie/batterie ricaricabili possono essere pericolose per la vita se ingerite. Tenere
quindi il dispositivo e le batterie fuori dalla portata dei bambini piccoli. In caso di ingestione di una batteria, è necessario consultare immediatamente un medico. Tenere anche le pellicole d’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. C’è il rischio di soffocamento.
Controlli

1

Indietro:

2

5

8

9

10

11 12

6

3

7

4

81

1 2
3 timer
4 /
5 6

interruttore della luce Pulsante Ripeti Salta indietro / Disattiva
Interruttore on/off, Controllo del volume Modalità di riproduzione Pulsante Riproduci/Pausa

Telecomando:

7

Torna indietro

8

Slot per scheda di memoria

9

Jack per cuffie da 3,5 mm /

uscita audio

10 Interfaccia USB U DISK

11 TYPE-C per cavo di ricarica USB

12

Indicatore di carica

1 Interruttore on/off

1

9

2 Pulsante Ripeti

2

10

3 Alza il volume

3

11

4 Salta/Cerca indietro

5 Abbassa il volume

4

12

6 Pulsante di registrazione

5 6

13

7 Pulsante di arresto

8 interruttore della luce

7

14

9 Modalità di riproduzione

8

15

10 Ricevitore Bluetooth

11 Trasmettitore Bluetooth

12 Salta/Cerca in avanti

13 Pulsante Riproduci/Pausa

14 Timer di spe

Documents / Resources

Silva Schneider CDP-99-BT CD Player [pdf] Instruction Manual
CDP-99-BT, CDP-99-BT CD Player, CDP-99-BT, CD Player, Player

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *