TW1100 Workshop Trolley
“
Specifications:
- Total Dimensions: 780 x 460 x 970 mm
- Small Drawer Load Capacity: 15 kg
- Medium Drawer Load Capacity: 20 kg
- Large Drawer Load Capacity: 20 kg
- Weight without Tools: 46 kg
- Weight: 56 kg
- Maximum Load Capacity: 450 kg
Product Usage Instructions:
1. Introduction
Dear Customer, we hope your new workshop trolley brings you much
enjoyment and success.
2. Device Description
- Handle
- Key
- Swivel Castor
- Swivel Castor with Brake
- Fixed Wheel
3. Scope of Delivery
The workshop trolley is designed for the storing of tools with a
maximum load of 450 kg. It is intended for private use indoors and
not suitable for commercial applications.
FAQ:
Q: What is the maximum load capacity of the workshop
trolley?
A: The maximum load capacity of the workshop trolley is 450
kg.
Q: Can the workshop trolley be used for commercial
applications?
A: No, the workshop trolley is solely intended for private use
indoors and not suitable for commercial applications.
“`
Art.Nr. 5909304901 / 35093019978 AusgabeNr. 5909304901_0304 Rev.Nr. 18/07/2025
TW1100 IX-WW1100
DE
Werkstattwagen
Originalbetriebsanleitung
4
GB
Workshop trolley
Translation of original instruction manual
12
EE
Töökojakäru
Originaalkäitusjuhendi tõlge
18
LT
Dirbtuvi vezimlis
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
24
LV
Servisa instrumentu ratii
Oriinls lietosanas instrukcijas tulkojums
30
SE Verkstadsvagn Översättning av original-bruksanvisning
36
FI Työkaluvaunu Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
42
DK Værkstedsvogn Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
48
NO Verktøyvogn Oversettelse av den originale brukerveiledningen
54
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
2
www.scheppach.com
1
1 2
7
3 4
2
5
3
5
5
4
4 3
3
7
www.scheppach.com
5
6 7
3
Inhaltsverzeichnis:
Seite:
1. Einleitung …………………………………………………………………………………………….. 6 2. Gerätebeschreibung ……………………………………………………………………………… 6 3. Lieferumfang………………………………………………………………………………………… 6 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ………………………………………………………… 6 5. Sicherheitshinweise………………………………………………………………………………. 6 6. Technische Daten …………………………………………………………………………………. 7 7. Vor Inbetriebnahme ………………………………………………………………………………. 7 8. Aufbau und Bedienung ………………………………………………………………………….. 7 9. Reinigung und Lagerung ……………………………………………………………………….. 8 10. Entsorgung und Wiederverwertung ………………………………………………………… 9 11. Konformitätserklärung …………………………………………………………………………… 61
4 | DE
www.scheppach.com
Erklärung der Symbole auf dem Produkt
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Warnung – Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Warnung – Öffnen Sie immer nur eine Schublade.
Warnung – Nicht mehr als 5° neigen.
450kg
Die maximale zulässige Belastung des Werkstattwagens beträgt 450 kg.
15kg
20kg
Die maximale zulässige Belastung der Schublade beträgt 15 / 20 kg.
20kg
Bremse Öffnen / Schließen
Schublade Öffnen / Schließen
Werkstattwagen Sperren / Entsperren
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien.
m Achtung!
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen.
www.scheppach.com
DE | 5
1. Einleitung
Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: · unsachgemäßer Behandlung, · Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, · Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte, · Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen, · nicht bestimmungsgemäßer Verwendung.
Beachten Sie: Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Produkt sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Produkts erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb des Produkts geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Betreiben Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
2. Gerätebeschreibung
1. Handgriff 2. Schlüssel 3. Lenkrolle 4. Lenkrolle mit Bremse 5. Feststehendes Rad
3. Lieferumfang
· Werkstattwagen · Lenkrolle
· Lenkrolle mit Bremse · Feststehende Räder · Befestigungsschrauben · Schlüssel · Bedienungsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Wagen ist ausschließlich zum Aufbewahren von Werkzeug mit einer maximalen Last von 450 kg konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch im Innenbereich bestimmt und nicht für gewerbliche Anwendungen geeignet
Verwenden Sie den Wagen nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Wagen ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung des Wagens besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko. · Kontrollieren Sie den Wagen vor jedem Gebrauch.
Verwenden Sie den Wagen nicht, wenn er beschädigt ist. · Bewegen Sie den Wagen nur durch Schieben an einen anderen Ort. Ziehen Sie den Wagen nicht, um Verletzungen zu vermeiden. · Achten Sie beim Aufstellen immer auf einen sicheren Stand des Universal-Maschinenuntergestells. · Klettern oder stellen Sie sich nicht auf den Wagen. · Schließen und verriegeln Sie alle Schubladen, bevor Sie den Wagen schieben. Die Schubladen können sich sonst beim Schieben öffnen, sodass der Wagen instabil wird. · Überlasten Sie nicht die Schubladen des Wagens. · Halten Sie den Wagen von Kindern fern. Lassen Sie Kinder in der Nähe des Wagens nicht unbeaufsichtigt.
6 | DE
www.scheppach.com
· Halten Sie Kinder während der Montage des Wagens fern. Zu diesem Produkt gehören Schrauben und andere Kleinteile. Diese können zur Erstickung führen, wenn sie verschluckt oder eingeatmet werden.
· Der Wagen ist bei voller Beladung sehr schwer. Bei unsachgemäßem Öffnen besteht Kippgefahr. Öffnen Sie nie mehrere Schubladen gleichzeitig.
· Montieren Sie den Wagen nicht auf einem beweglichen Gegenstand, um ein Kippen zu verhindern.
· Warnhinweis: Nur auf festen, ebenen Untergrund aufstellen und verfahren. Der Wagen kann instabil werden und umkippen, wenn er auf geneigtem Untergrund aufbewahrt oder geschoben wird.
· Blockieren Sie immer die drehbaren Rollen, nachdem der Wagen an den gewünschten Ort geschoben wurde, um ein Wegrollen des Wagens zu verhindern.
· Nehmen Sie keinerlei Veränderungen am Wagen vor. Schweißen Sie beispielsweise keine externen Stangen an, und bringen Sie keine elektrischen Geräte am Wagen an.
· Befestigen oder montieren Sie den Wagen nicht an einem Fahrzeug. Ziehen Sie den Wagen nicht mit einem Fahrzeug.
· Verwenden Sie nur original Ersatzteile und Zubehör.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Wenn Sie die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich und andere.
6. Technische Daten
Gesamt
Kleine Schublade Traglast
Mittlere Schublade Traglast
Große Schublade Traglast
Gewicht ohne Werkzeuge
Gewicht
max. Traglast
780 x 460 x 970 mm
543 x 58 x 399 mm 15 kg
543 x 128 x 399 mm 20 kg
543 x 195 x 399 mm 20 kg
46 kg
56 kg
450 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
7. Vor Inbetriebnahme
Überprüfen Sie die Vorrichtung auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem die Vorrichtung angeliefert wurde.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie die Vorrichtung vorsichtig heraus.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. · Kontrollieren Sie die Vorrichtung und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG Vorrichtung und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
8. Aufbau und Bedienung
m Achtung! Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt komplett montieren!
Der Werkstattwagen ist größtenteils montiert, Sie müssen lediglich die Räder wie folgt montieren:
Montage Räder (Abb. 1-3) · Entfernen Sie zuerst das mitgelieferte Werkzeug
aus dem Wagen. · Montieren Sie den Wagen auf einer ausreichend
großen und kratzfesten Oberfläche. Polstern Sie den Wagen bei Bedarf mit dem Verpackungsmaterial ab, um ein Zerkratzen der lackierten Oberfläche zu verhindern. · Drehen Sie den Werkstattwagen um und montieren Sie die Räder wie folgt. · Platzieren Sie die feststehenden Rollen (5) am hinterem Ende und die drehbaren Rollen (3, 4) am vorderen Ende (Griff Seite (1)) des Wagens. Richten Sie die Löcher an den Rollen mit den Löchern am Wagen aus. · Befestigen Sie die Rollen mithilfe eines Inbusschlüssels an der Unterseite des Wagens. Verwenden Sie dafür die mitgelieferten Schrauben.
www.scheppach.com
DE | 7
Bedienung Spannungsprüfer (125 bis 250 V~)
Zum Feststellen von Wechselspannung. Die auf dem Spannungsprüfer angegebenen Spannungen sind Nennspannungen.
m ACHTUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! · Den Spannungsprüfer nur zum Prüfen von Span-
nung benutzen. · Den Spannungsprüfer ausschließlich im Span-
nungsbereich von 125 bis 250 Volt ~ benutzen. · Schadhafte Spannungsprüfer, deren Funktion und/
oder Sicherheit offensichtlich beeinträchtigt ist, dürfen nicht verwendet werden. · Den Spannungsprüfer nur im Trockenen benutzen. · Der Spannungsprüfer darf unter Einwirkung von Niederschlägen, z.B. Tau oder Regen nicht benutzt werden.
m ACHTUNG! Den Spannungsprüfer niemals als Schraubendreher an unter Spannung stehenden Anlageteilen benutzen. Vor jeder Anwendung: 1. Isolierungsmantel des Spannungsprüfers auf Be-
schädigungen prüfen. Beschädigten Spannungsprüfer nicht verwenden. 2. Funktion der Glimmlampe des Spannungsprüfers an einer angeschlossenen Steckdose prüfen. Beschädigten oder funktionsgestörten Spannungsprüfer entsorgen.
m WARNUNG! Das Nichtwahrnehmen der Leuchtanzeige garantiert keine Spannungsfreiheit. Durch folgende Faktoren kann die Wahrnehmbarkeit der Leuchtanzeige beeinträchtigt werden: · Ungünstige Beleuchtungsverhältnisse, z.B. bei Son-
nenlicht · Temperaturen außerhalb des Bereiches von 10 °C
bis +50 °C · Frequenzen außerhalb des Bereiches von 50 bis 500 Hz · Ungünstige Standorte wie z.B. auf Holztrittleitern,
isolierenden Fußbodenbelägen und in nicht betriebsmäßig geerdeten Wechselspannungsnetzen
Um festzustellen, ob eine Wechselspannung anliegt, folgende Schritte ausführen: 1. Halten Sie die Spitze des Spannungsprüfers an
einen Kontakt der elektrischen Leitung und 2. Berühren Sie das andere Ende des Spannungs-
prüfers mit einem Finger.
Liegt Wechselspannung an, leuchtet die Glimmlampe.
9. Reinigung und Lagerung
1. Reinigung
Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Wagen nicht ordnungsgemäß reinigen, können Sie ihn beschädigen. · Verwenden Sie keine aggressiven, scheuernden
Reinigungsmittel und keine Reinigungsmittel auf Lösungsmittel-, Säure- oder Chlorbasis. · Verwenden Sie keine Bürsten mit Metall- oder Nylonbürsten, keine scharfen oder metallischen Reinigungsutensilien wie Messer, harte Spachtel oder dergleichen. · Verwenden Sie zum Reinigen des Wagens ein mildes Reinigungsmittel und ein weiches sauberes Tuch. Lassen Sie den Wagen nach der Reinigung vollständig trocknen. · Entfernen Sie Schmiermittel und Öl mit einem nicht entflammbaren Reinigungsmittel.
Reinigung Spannungsprüfer Falls der Spannungsprüfer während des normalen Gebrauchs verschmutzt wird, darf er nur mit einem feuchten Lappen und einem Haushaltsreiniger gereinigt werden. Aggressive Lösungsmittel dürfen zur Reinigung nicht verwendet werden.
2. Lagerung
m Achtung! Wenn Sie den Wagen feucht aufbewahren, kann sich Rost bilden. Dadurch kann die Funktionalität oder Tragfähigkeit des Wagens dauerhaft und irreparabel beeinträchtigt werden.
· Schützen Sie den Wagen vor Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht und Frost.
· Bewahren Sie den Wagen an einem trockenen Ort auf. · Halten Sie den Wagen von Kindern fern.
Aufbewahrung Spannungsprüfer · Den Spannungsprüfer nicht dem direkten Sonnen-
licht aussetzen. · Wenn der Spannungsprüfer in Übereinstimmung
mit der Bedienungsanleitung benutzt wird, ist keine Wartung erforderlich. · Sollte der Spannungsprüfer einmal nicht korrekt funktionieren, so senden Sie ihn an die Service Abteilung ein, die eine Reparatur durchführt.
8 | DE
www.scheppach.com
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! · Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungsfrei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. · Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. · Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! · Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. · Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden: – Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) – Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten. – Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neugerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem abgeben oder einer anderen autorisierten Sammelstelle in Ihrer Nähe zuführen. – Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen Kundenservice. · Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Herstellers in Verbindung.
· Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
www.scheppach.com
DE | 9
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 26.11.2021
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen – innerhalb Deutschland – gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist – nach unserer Wahl – auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: – Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. – Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. – Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. – Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. – Geräte, an denen Veränderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden. – Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind. – Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. – Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. – Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden. Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroffene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, – hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung – der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvollständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder – im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums – ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen – frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
10 | DE
www.scheppach.com
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit – Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center.
Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile – Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag – Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Ersatzteile Zubehör
Kontakt
Reparatur Dokumente
www.scheppach.com
DE | 11
Table of contents:
Page:
1. Introduction ………………………………………………………………………………………….. 14 2. Device description ………………………………………………………………………………… 14 3. Scope of delivery ………………………………………………………………………………….. 14 4. Proper use …………………………………………………………………………………………… 14 5. Safety instructions ………………………………………………………………………………… 14 6. Technical data………………………………………………………………………………………. 15 7. Before commissioning …………………………………………………………………………… 15 8. Assembly and operation ………………………………………………………………………… 15 9. Cleaning and storage…………………………………………………………………………….. 16 10. Disposal and recycling…………………………………………………………………………… 16 11. Declaration of conformity ………………………………………………………………………. 61
12 | GB
www.scheppach.com
Explanation of the symbols on the product
Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompanying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
Warning – Read the operating manual to reduce the risk of injury.
Warning – Always only open one drawer.
Warning – Do not tilt more than 5°.
450kg
The maximum permitted load of the workshop trolley is 450 kg.
15kg
20kg
The maximum permitted load of the drawer is 15/20 kg.
20kg
Releasing/engaging the brake
Opening / closing the drawer
Lock / unlock workshop trolley
The product complies with the applicable European directives.
The product complies with the applicable Serbian directives.
m Attention!
We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol.
www.scheppach.com
GB | 13
1. Introduction
Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Dear Customer, We hope your new device brings you much enjoyment and success.
Note: In accordance with the applicable product liability laws, the manufacturer of this device assumes no liability for damage to the device or caused by the device arising from: · Improper handling, · Failure to comply with the operating instructions, · Repairs carried out by third parties, unauthorised
specialists, · Installing and replacing non-original spare parts, · Application other than specified.
Note: The operating manual is part of this product. It includes important instructions for the safe, proper and economic operation of the product, for avoiding danger, for minimising repair costs and downtimes and for increasing the reliability and extending the service life of the product. In addition to the safety instructions in this operating manual, you must also observe the regulations applicable to the operation of the product in your country. Familiarise yourself with all operating and safety instructions before using the product. Only operate the product as described and for the specified areas of application. Keep the operating manual in a good place and hand over all documents when passing the product on to third parties.
2. Device description
1. Handle 2. Key 3. Swivel castor 4. Swivel castor with brake 5. Fixed wheel
3. Scope of delivery
· Workshop trolley · Swivel castor
· Swivel castor with brake · Fixed wheels · Fixing screws · Key · Operating manual
4. Proper use
The trolley is designed solely for the storing of tools with a maximum load of 450 kg. It is solely intended for private use indoors and is not suitable for commercial applications
Only use the trolley as described in this operating manual. Any other use is considered unintended use and can lead to damage or even injury. The trolley is not a toy. The manufacturer or dealer assumes no liability for damage caused by unintended or improper use.
Please note that our equipment was not designed with the intention of use for commercial or industrial purposes. We assume no guarantee if the device is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work.
5. Safety instructions
Danger of injury! Improper use of the trolley increases the risk of injury. · Always check the trolley before use. Do not use the
trolley if it is damaged. · Only move the trolley by pushing it to another loca-
tion. To avoid injury, do not pull the trolley. · Always ensure the universal machine stand is se-
cure when setting it up. · Do not climb or stand on the trolley. · Close and lock all of the drawers before pushing
the trolley. Otherwise, the drawers could open while pushing so that the trolley becomes unstable. · Do not overload the drawers of the trolley. · Keep the trolley away from children. Do not leave the trolley unattended in the vicinity of children. · Keep children away whilst assembling the trolley. This product includes screws and other small parts. These could cause asphyxiation if they are swallowed or inhaled. · The trolley is very heavy when fully loaded. There is a risk of tipping in the event of improper opening. Do not open multiple drawers at the same time. · Do not assemble the trolley on a moveable object to avoid tipping.
14 | GB
www.scheppach.com
· Warning: Only position and operate on a solid, level surface. The trolley can become unstable and tip over if it is kept or pushed on a sloping surface.
· Always block the rotatable castors after the trolley has been pushed to the desired location to prevent the trolley from rolling away.
· Do not make any changes to the trolley. For example, do not weld any external bars and do not attach any electrical devices to the trolley.
· Do not attach or mount the trolley to a vehicle. Do not pull the trolley with a vehicle.
· Only use original spare parts and accessories.
Store these safety instructions safely.
Observe all safety instructions. If you disregard the safety instructions, you endanger yourself and others.
6. Technical data
Total
Small drawer Payload
Medium drawer Payload
Large drawer Payload
Weight without tools
Weight
Max. payload
780 x 460 x 970 mm
543 x 58 x 399 mm 15 kg
543 x 128 x 399 mm 20 kg
543 x 195 x 399 mm 20 kg
46 kg
56 kg
450 kg
Subject to technical changes!
7. Before commissioning
Check the device for transport damage. Immediately report any damage to the transport company that delivered the device.
· Open the packaging and carefully remove the device. · Remove the packaging material, as well as the pack-
aging and transport safety devices (if present). · Check whether the scope of delivery is complete. · Check the device and accessory parts for transport
damage. · If possible, keep the packaging until the expiry of the
warranty period.
ATTENTION The device and the packaging are not children’s toys! Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating!
8. Assembly and operation
m Attention! Always make sure the product is fully assembled before commissioning!
The workshop trolley is largely assembled and you need only fit the wheels as follows:
Fitting the wheels (Fig. 1-3) · First, remove the tools provided from the trolley. · Mount the trolley on a sufficiently large and scratch-
proof surface. If necessary, pad the trolley with packaging material to prevent scratching of the painted surfaces. · Turn the workshop trolley over and mount the wheels as follows. · Position the fixed castors (5) at the rear and the rotatable castors (3, 4) at the front (handle side (1)) of the trolley. Line up the holes in the castors with the holes in the trolley. · Attach the castors to the underside of the trolley using an Allen key. Only use the screws provided for this.
Voltage tester operation (125 to 250 V~)
For detecting AC voltage. The voltages specified on the voltage tester are rated voltages.
m ATTENTION! Danger to life due to electric shock! · Only use the voltage tester to check voltage. · Only use the voltage tester in the voltage range from
125 to 250 volts ~. · Damaged voltage testers whose function and/or
safety is obviously impaired must not be used. · Only use the voltage tester when it is dry. · The voltage tester must not be used when exposed
to precipitation, e.g. dew or rain.
m ATTENTION! Never use the voltage tester as a screwdriver on live system parts. Before each use: 1. Check the insulation sheath of the voltage tester
for damage. Do not use a damaged voltage tester.
www.scheppach.com
GB | 15
2. Check the function of the glow lamp of the voltage tester on a connected socket. Dispose of damaged or malfunctioning voltage testers.
m WARNING! Not noticing the light indicator does not guarantee freedom from voltage. The following factors may affect the perceptibility of the indicator light: · Unfavourable lighting conditions, e.g. sunlight · Temperatures outside the range of -10 °C to +50 °C · Frequencies outside the range of 50 to 500 Hz · Unfavourable locations such as on wooden steplad-
ders, insulating floor coverings and in AC networks that are not operationally earthed
To determine whether an AC voltage is present, carry out the following steps: 1. Hold the tip of the voltage tester against a contact
of the electric lead and 2. touch the other end of the voltage tester with a finger.
If AC voltage is present, the glow lamp lights up.
9. Cleaning and storage
1. Cleaning
Risk of damage! If the trolley is not cleaned properly it may become damaged. · Do not use an aggressive, abrasive cleaning agent
and do not use a solvent, acid or chlorine based cleaning agent. · Do not use brushes with metallic or nylon bristles and do not use sharp or metallic cleaning utensils such as blades, hard spatulas or similar. · Use a mild cleaning agent to clean the trolley and a soft, clean towel. Allow the trolley to dry completely after cleaning. · Remove lubricant and oil with a non-flammable cleaning agent.
Cleaning the voltage tester If the voltage tester is contaminated during normal use, it can be cleaned with a damp cloth and a household cleaner. Aggressive cleaning agents must not be used for cleaning.
2. Storage
m Attention! Rust could form if the trolley is stored in a damp location. The functionality or carrying capacity of the trolley could therefore be permanently and irreparably impaired.
· Protect the trolley from moisture, direct sunlight and frost.
· Store the trolley in a dry location. · Keep the trolley away from children.
Voltage tester storage · Do not expose the voltage tester to direct sunlight. · If the voltage tester is used in accordance with the
operating manual, then no maintenance will be required. · If the voltage tester does not function properly, send it to the service department for repairs.
10. Disposal and recycling
Notes for packaging
The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Notes on the electrical and electronic equipment act (ElektroG)
Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must be collected and disposed of separately! · Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old device must be removed non-destructively before disposal! Their disposal is regulated by the battery act. · Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. · The end user is responsible for deleting their personal data from the old device being disposed of! · The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. · Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: – Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards)
16 | GB
www.scheppach.com
– Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily.
– Up to three waste electrical devices per type of device, with an edge length of no more than 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity.
– Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service.
· If the manufacturer delivers a new electrical device to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical device upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this.
· These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment.
www.scheppach.com
GB | 17
Sisukord:
Lk:
1. Sissejuhatus ………………………………………………………………………………………… 20 2. Seadme kirjeldus ………………………………………………………………………………….. 20 3. Tarnekomplekt ……………………………………………………………………………………… 20 4. Sihtotstarbekohane kasutus …………………………………………………………………… 20 5. Ohutusjuhised………………………………………………………………………………………. 20 6. Tehnilised andmed………………………………………………………………………………… 21 7. Enne käikuvõtmist…………………………………………………………………………………. 21 8. Ülespanemine ja käsitsemine…………………………………………………………………. 21 9. Puhastamine ja ladustamine ………………………………………………………………….. 22 10. Utiliseerimine ja taaskäitlus……………………………………………………………………. 22 11. Vastavusdeklaratsioon ………………………………………………………………………….. 62
18 | EE
www.scheppach.com
Tootel olevate sümbolite selgitus
Käesolevas käsiraamatus on sümbolite kasutamise ülesandeks pöörata Teie tähelepanu võimalikele riskidele. Ohutussümbolitest ja nende juurde kuuluvatest selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks.
Hoiatus – lugege vigastusriski vähendamiseks käsitsusjuhendit.
Hoiatus – avage alati ainult üks sahtel.
Hoiatus – ärge kallutage rohkem kui 5°.
450kg
Töökojakäru maksimaalselt lubatud koormus on 450 kg.
15kg
20kg
Sahtli maksimaalselt lubatud koormus on 15 / 20 kg.
20kg
Piduri avamine / sulgemine
Sahtli avamine / sulgemine
Töökojakäru blokeerimine / vabastamine
Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele.
Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele.
m Tähelepanu!
Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle märgiga.
www.scheppach.com
EE | 19
1. Sissejuhatus
Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Austatud klient! Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasutamist.
Juhis: Selle seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad seadmel või seadme tõttu alljärgnevatel juhtudel: · asjatundmatu käsitsemine, · käsitsemiskorralduse eiramine, · remondid kolmandate isikute, volitamata spetsialis-
tide poolt, · mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega väl-
javahetamine, · mitte sihtotstarbekohane kasutus.
Pidage silmas: Käsitsusjuhend on kõnealuse toote koostisosa. See sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saate tootega ohutult, asjatundlikult ning ökonoomselt töötada, kuidas saate vältida ohte, hoida kokku remondikulusid, lühendada seisakuaegu ning suurendada tarviku töökindlust ja eluiga. Lisaks käesolevas käsitsusjuhendis esitatud ohutusnõuetele peate tingimata järgima oma riigis toote käitamise kohta kehtivaid eeskirju. Tutvuge enne toote kasutamist kõigi käsitsus- ja ohutusjuhistega. Käitage toodet ainult kirjeldatud viisil ja mainitud kasutusvaldkondades. Säilitage käsitsusjuhendit hästi ja andke kõik dokumendid toote edasiandmisel kolmandatele isikutele kaasa.
2. Seadme kirjeldus
1. Käepide 2. Võti 3. Roolimisrull 4. Piduriga roolimisrull 5. Fikseeritud ratas
3. Tarnekomplekt
· töökojakäru · Roolimisrull · Piduriga roolimisrull
· Fikseeritud rattad · Kinnituspoldid · Võti · Käsitsusjuhend
4. Sihtotstarbekohane kasutus
Käru on välja töötatud eranditult tööriistade säilitamiseks maksimaalse kaaluga 450 kg. See on ette nähtud eranditult erakasutuseks sisetingimustes ja mitte kommertsrakendusteks.
Kasutage käru ainult käesolevas käsitsusjuhendis kirjeldatud viisil. Igasugune muu kasutamine kehtib kui mitte sihtotstarbekohane ja võib materiaalseid kahjusid või isegi inimkahjusid põhjustada. Käru pole laste mänguasi. Tootja või edasimüüja ei vastuta mitte sihtotstarbekohasest või väärast kasutamisest tekkinud kahjude eest.
Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konstrueeritud kommerts-, käsitööndus- või tööstuskasutuse jaoks. Me ei võta üle pretensiooniõiguskohustust, kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel.
5. Ohutusjuhised
Vigastusoht! Käru asjatundmatu kasutamise korral valitseb kõrgendatud vigastusrisk. · Kontrollige käru iga kord enne kasutamist. Ärge ka-
sutage käru, kui see on kahjustatud. · Liigutage käru ainult teise kohta lükates. Ärge tõm-
make vigastuste vältimiseks käru. · Pöörake ülespanemisel alati tähelepanu masina uni-
versaalaluskandmiku turvalisele seisule. · Ärge ronige ega astuge kärule. · Sulgege ja lukustage enne käru lükkamist kõik saht-
lid. Sahtlid võivad muidu lükkamisel avaneda nii, et käru muutub ebastabiilseks. · Ärge koormake käru sahtleid üle. · Hoidke lapsed kärust eemal. Ärge jätke lapsi käru läheduses järelevalveta. · Hoidke lapsed käru montaazi ajal eemal. Selle toote juurde kuuluvad poldid ja muud väikeosad. Need võivad põhjustada allaneelamise või sissehingamise korral lämbumist. · Käru on täislastis väga raske. Asjatundmatul avamisel valitseb ümberkukkumisoht. Ärge avage kunagi mitut sahtlit korraga.
20 | EE
www.scheppach.com
· Ärge monteerige käru liikuvale esemele, et vältida ümberkukkumist.
· Hoiatusjuhis: Pange üles ja sõidutage ainult kõval tasasel aluspinnal. Käru võib ebastabiilseks muutuda ja ümber kukkuda, kui seda säilitatakse või lükatakse kaldega aluspinnal.
· Blokeerige pärast käru lükkamist soovitud kohta alati pööratavad rullid, et takistada käru äraveeremist.
· Ärge tehke kärul mitte mingeid muudatusi. Ärge keevitage külge näiteks väliseid vardaid ega paigaldage kärule elektrilisi seadmeid.
· Ärge kinnitage ega monteerige käru sõiduki külge. Ärge tõmmake käru sõidukiga.
· Kasutage ainult originaalvaruosi ja -tarvikuid.
Hoidke neid ohutusjuhiseid korralikult alal.
Järgige kõiki ohutusjuhiseid. Kui eirate ohutusjuhiseid, siis seate ohtu enda ja teised.
6. Tehnilised andmed
Kokku
Väike sahtel Kandekoormus
Keskmine sahtel Kandekoormus
Suur sahtel Kandekoormus
Kaal tööriistadeta
Kaal
Max kandekoormus
780 x 460 x 970 mm
543 x 58 x 399 mm 15 kg
543 x 128 x 399 mm 20 kg
543 x 195 x 399 mm 20 kg
46 kg
56 kg
450 kg
Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud!
7. Enne käikuvõtmist
Kontrollige seadist transpordikahjustuste suhtes. Teavitage võimalikest kahjustustest kohe transpordiettevõtet, mille kaudu seadis kohale tarniti.
· Avage pakend ja võtke seadis ettevaatlikult välja. · Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning
transpordikindlustused (kui olemas). · Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. · Kontrollige seadist ja tarvikuosi transpordikahjus-
tuste suhtes. · Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja
möödumiseni alal.
TÄHELEPANU Seadis ja pakendusmaterjalid pole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
8. Ülespanemine ja käsitsemine
m Tähelepanu! Monteerige toode enne käikuvõtmist tingimata terviklikult!
Töökojakäru on enamjaolt monteeritud, Te peate monteerima üksnes rattad järgnevalt:
Rataste montaaz (joon. 1-3) · Eemaldage esmalt kärust kaasapandud tööriistad. · Monteerige käru piisavalt suurel ja kriimustuskindlal
pinnal. Polsterdage käru vajaduse korral pakendusmaterjaliga, et vältida värvitud pealispindade kriimustamist. · Pöörake töökojakäru ümber ja monteerige rattad järgnevalt. · Paigutage fikseeritud rullid (5) käru tagumisse otsa ja pööratavad rullid (3, 4) eesmisse otsa (käepidemekülg (1)). Joondage rullide avad käru avadele välja. · Kinnitage rullid sisekuuskantvõtme abiga käru alaküljele. Kasutage selleks kaasapandud polte.
Pingetestri (125 kuni 250 V~) käsitsemine
Vahelduvpinge tuvastamiseks. Pingetestril esitatud pinged on nimipinged.
m TÄHELEPANU! Oht elule elektrilöögi tõttu! · Kasutage pingetestrit ainult pinge kontrollimiseks. · Kasutage pingetestrit eranditult pingevahemikus
125 kuni 250 volti ~. · Kahjustatud pingetestreid, mille talitlus ja/või ohutus
on ilmselt halvendatud, ei tohi kasutada. · Kasutage pingetestrit ainult kuivas. · Pingetestrit ei tohi sademete nagu nt kaste või vihma
mõju all kasutada.
m TÄHELEPANU! Ärge kasutage pingetestrit kunagi pinge all seisvatel seadmeosadel kruvikeerajana. Iga kord enne kasutamist: 1. Kontrollige pingetestri isolatsioonmantlit kahjustus-
te suhtes. Ärge kasutage kahjustatud pingetestrit. 2. Kontrollige pingetestri huumlambi talitlust ühenda-
tud pistikupesal. Utiliseerige kahjustatud või talitlusrikkega pingetester.
www.scheppach.com
EE | 21
m HOIATUS! Valgusnäidu mittetajumine ei garanteeri pingevabadust. Järgnevad tegurid võivad valgusnäidu tajumist halvendada: · Ebasoodsad valgustingimused, nt päikesevalguse
korral · Temperatuur väljaspool vahemikku 10 °C kuni +50 °C · Sagedused väljaspool vahemikku 50 kuni 500 Hz · Ebasoodsad asukohad nagu nt puidust astmetega
redelitel, isoleerivatel põrandakatetel ja käitusalaselt maandamata vahelduvpingevõrkudes
Teostage vahelduvpinge tuvastamiseks järgnevad sammud: 1. Hoidke pingetestri tippu elektrijuhtmega kokku-
puutes ja 2. puudutage sõrmega pingetestri teist otsa.
Vahelduvpinge esinemisel põleb huumlamp.
9. Puhastamine ja ladustamine
1. Puhastamine
Kahjustusoht! Kui Te puhastate käru nõuetele mittevastavalt, siis võite seda kahjustada. · Ärge kasutage agressiivseid, küürivaid puhastusva-
hendeid ja lahusti, happe või kloori baasil puhastusvahendeid. · Ärge kasutage metall- või nailonharjastega harju, teravaid või metallist puhastusesemeid nagu nuge, kõvu spaatleid jm sarnast. · Kasutage käru puhastamiseks pehmetoimelist puhastusvahendit ja pehmet puhast lappi. Laske kärul pärast puhastamist täielikult kuivada. · Eemaldage määrdeained ja õli mittepõleva puhastusvahendiga.
Pingetestri puhastamine Kui pingetester normaalsel kasutusel määrdub, siis tohib seda puhastada ainult niiske lapi ja majapidamis-puhastusvahendiga. Agressiivseid lahusteid ei tohi puhastamiseks kasutada.
2. Ladustamine
m Tähelepanu! Kui hoiate käru niiskena, siis võib tekkida rooste. Seetõttu võib käru funktsionaalsus või kandevõime püsivalt ja pöördumatult halveneda.
· Kaitske kaitsevad niiskuse, vahetu päikesevalguse ja pakase eest.
· Säilitage käru kuivas kohas. · Hoidke lapsed kärust eemal.
Pingetestri säilitamine · Ärge jätke pingetestrit vahetu päikesevalguse kätte. · Kui pingetestri kasutatakse käsitsusjuhendiga koos-
kõlas, siis pole hooldus vajalik. · Kui pingetester ei peaks ükskord korrektselt talitle-
ma, siis saatke see teenindusosakonda, kus viiakse läbi remont.
10. Utiliseerimine ja taaskäitlus
Juhised pakendi kohta
Pakendusmaterjalid on taaskäideldavad. Palun utiliseerige pakendid keskkonnasõbralikult.
Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete seaduse (ElektroG) kohta
Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu olmeprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogumisse või utiliseerimisse! · Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vanaseadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist reguleeritakse patareiseadusega. · Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või kasutajad on seadusega kohustatud need kasutuse lõpus tagastama. · Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava vanaseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest! · Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utiliseerida olmeprügi kaudu. · Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järgnevates kohtades tasuta ära anda: – Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunktid (nt kommunaalsed toormejaamad) – Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks kohustatud või pakuvad seda vabatahtlikult. – Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle tasuta ära anda või enda läheduses teise volitatud kogumispunkti suunata.
22 | EE
www.scheppach.com
– Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõtmistingimused saate teada vastavast klienditeenindusest.
· Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme kohaletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenindusega.
· Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesriikides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida vanade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded.
www.scheppach.com
EE | 23
Turinys:
Puslapis:
1. vadas………………………………………………………………………………………………….. 26 2. renginio aprasymas ……………………………………………………………………………… 26 3. Komplektacija ………………………………………………………………………………………. 26 4. Naudojimas pagal paskirt ……………………………………………………………………… 26 5. Saugos nurodymai………………………………………………………………………………… 26 6. Techniniai duomenys …………………………………………………………………………….. 27 7. Pries pradedant eksploatuoti………………………………………………………………….. 27 8. Montavimas ir valdymas ………………………………………………………………………… 27 9. Valymas ir laikymas ………………………………………………………………………………. 28 10. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ……………………………………………………… 28 11. Atitikties deklaracija………………………………………………………………………………. 62
24 | LT
www.scheppach.com
Ant gaminio esanci simboli aiskinimas
Siame zinyne naudojami simboliai turi atkreipti Js dmes galim rizik. Saugos simboliai ir j paaiskinimai turi bti aiskiai suprasti. Patys spjimai rizikos nepasalina ir negali pakeisti tinkam nelaiming atsitikim prevencijos priemoni.
spjimas kad sumazt rizika susizaloti, perskaitykite naudojimo instrukcij.
spjimas visada atidarykite tik vien stalci.
spjimas nepaverskite daugiau nei 5°.
450kg
Maksimaliai leidziama dirbtuvi vezimlio apkrova yra 450 kg.
15kg
20kg
Maksimaliai leidziama stalciaus apkrova yra 15 / 20 kg.
20kg
Stabdzio isjungimas / jungimas
Stalciaus atidarymas / uzdarymas
Dirbtuvi vezimlio uzblokavimas / atblokavimas
Gaminys atitinka galiojancias Europos direktyvas.
Gaminys atitinka galiojancias Serbijos gaires.
m Dmesio!
Siuose naudojimo nurodymuose su Js sauga susijusias vietas mes pazymjome siuo zenklu.
www.scheppach.com
LT | 25
1. vadas
Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Gerbiamas kliente, mes linkime Jums daug dziaugsmo ir didels skms dirbant su nauju renginiu.
Nuoroda: pagal galiojant Atsakomybs uz gamin statym sio renginio gamintojas neatsako uz zal, kuri atsiranda siame renginyje arba dl jo: · netinkamai naudojant, · nesilaikant naudojimo instrukcijos, · remontuojant tretiesiems asmenims, negaliotiems
specialistams, · montuojant ir keiciant neoriginalias atsargines dalis, · naudojant ne pagal paskirt.
Atkreipkite dmes: naudojimo instrukcija yra sio gaminio dalis. Joje pateikiamos svarbios nuorodos, kaip su gaminiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomiskai bei kaip isvengti pavoj, sutaupyti remonto islaid, sutrumpinti gaminio prastovos laikus bei padidinti patikimum ir pailginti eksploatavimo trukm. Be sioje naudojimo instrukcijoje pateikt saugos nuostat, btinai privalote laikytis gaminio eksploatavimui galiojanci taisykli. Pries naudodami gamin, susipazinkite su visomis gaminio naudojimo ir saugos nuorodomis. Eksploatuokite gamin tik, kaip aprasyta, ir nurodytoms naudojimo sritims. Laikykite naudojimo instrukcij saugioje vietoje ir, perduodami gamin tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir vis dokumentacij.
2. renginio aprasymas
1. Rankena 2. Raktas 3. Kreipiamasis ritinlis 4. Kreipiamasis ritinlis su stabdziu 5. Fiksuotas ratas
3. Komplektacija
· Dirbtuvi vezimlis · Kreipiamasis ritinlis · Kreipiamasis ritinlis su stabdziu
· Fiksuoti ratai · Tvirtinimo varztai · Raktas · Naudojimo instrukcija
4. Naudojimas pagal paskirt
Vezimlis skirtas tik rankiams, nevirsijantiems 450 kg apkrovos, laikyti. Jis skirtas tik privaciam naudojimui vidaus srityje, o ne komerciniam naudojimui.
Naudokite veziml tik taip, kaip aprasyta sioje naudojimo instrukcijoje. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirt ir gali padaryti materialins zalos ar net gali bti suzaloti asmenys. Vezimlis nra vaik zaislas. Gamintojas arba pardavjas neatsako uz zal, patirt naudojant veziml ne pagal paskirt arba klaidingai.
Atkreipkite dmes tai, kad ms renginiai nra skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams tikslams. Mes neteikiame garantijos, kai aparatas naudojamas komercinse, amatinink arba pramoninse monse arba panasiems darbams.
5. Saugos nurodymai
Pavojus susizaloti! Netinkamai naudojant veziml, kyla didesn rizika susizaloti. · Pries naudodami kaskart patikrinkite veziml. Ne-
naudokite vezimlio, jei jis pazeistas. · Judinkite veziml tik nustumdami j kit viet. No-
rdami isvengti suzalojim, vezimlio netraukite. · Statydami visada atkreipkite dmes tai, kad uni-
versalus apatinis stakli rmas stovt stabiliai. · Nelipkite ir nesistokite ant vezimlio. · Pries stumdami veziml, uzdarykite ir uzsklskite
visus stalcius. Kitaip stumiant stalciai gali atsidaryti, todl vezimlis taps nestabilus. · Neperkraukite vezimlio stalci. · Laikykite veziml toliau nuo vaik. Nepalikite salia vezimlio esanci vaik be prieziros. · Montuojant veziml, vaikai turi laikytis atstumo. sio gaminio komplektacij eina varztai ir kitos mazos dalys. J prarijus arba kvpus, galima uzdusti. · Maksimaliai apkrovus, vezimlis yra labai sunkus. Netinkamai atidarius, kyla pavojus susizaloti. Niekada neatidarinkite keli stalci tuo paciu metu. · Nemontuokite vezimlio ant judancio objekto, kad vezimlis neapvirst.
26 | LT
www.scheppach.com
· spjamoji nuoroda: statykite ir perstumkite tik ant tvirto, lygaus pagrindo. Kai vezimlis laikomas arba stumiamas ant pasvirusio pagrindo, jis gali tapti nestabilus ar apvirsti.
· Nustm veziml norim viet, visada uzblokuokite besisukancius ritinlius, kad vezimlis nenuriedt.
· Niekada nemodifikuokite vezimlio. Neprivirinkite, pavyzdziui, isorini stryp ir nemontuokite prie vezimlio elektrini prietais.
· Netvirtinkite ir nemontuokite vezimlio prie transporto priemons. Netempkite vezimlio transporto priemone.
· Naudokite tik originalias atsargines dalis ir priedus.
Padkite siuos saugos nurodymus saugi viet.
Laikykits saugos nurodym. Jei saugos nurodym nesilaikysite, kelsite pavoj sau ir kitiems asmenims.
6. Techniniai duomenys
Bendrai
Mazas stalcius Ribin darbin apkrova
Vidurinis stalcius Ribin darbin apkrova
Didelis stalcius Ribin darbin apkrova
Svoris be ranki
Svoris
Maks. ribin darbin apkrova
780 x 460 x 970 mm
543 x 58 x 399 mm 15 kg
543 x 128 x 399 mm 20 kg
543 x 195 x 399 mm 20 kg
46 kg
56 kg
450 kg
Pasiliekame teis atlikti techninius pakeitimus!
7. Pries pradedant eksploatuoti
Patikrinkite rengin, ar transportuojant jis nebuvo pazeistas. Apie bet kokius pazeidimus nedelsdami informuokite transporto mon, kuri pristat rengin.
· Atidarykite pakuot ir atsargiai isimkite tais. · Nuimkite pakavimo medziag ir istraukite pakavimo
/ transportavimo fiksatorius (jei yra). · Patikrinkite, ar komplektacijoje viskas yra. · Patikrinkite taisus ir priedus, ar transportuojant jie
nebuvo pazeisti. · Jei manoma, saugokite pakuot, kol nepasibaigs
garantinis laikotarpis.
DMESIO taisas ir pakavimo medziagos nra vaik zaislas! Vaikams draudziama zaisti su plastikiniais maiseliais, plvelmis ir mazomis dalimis! Pavojus praryti ir uzdusti!
8. Montavimas ir valdymas
m Dmesio! Pries praddami eksploatuoti, gamin btinai iki galo sumontuokite!
Dirbtuvi vezimlis didzija dalimi yra sumontuotas. Js turite sumontuoti tik ratus taip:
Rat montavimas (13 pav.) · Is pradzi isimkite komplektacijoje esant rank is
vezimlio. · Sumontuokite veziml ant pakankamo dydzio ir
brzimams atsparaus pavirsiaus. Prireikus paminkstinkite veziml pakavimo medziaga, kad nebt subraizytas lakuotas pavirsius. · Apsukite dirbtuvi veziml ir sumontuokite ratus, kaip nurodyta toliau. · Sumontuokite fiksuotus ritinlius (5) vezimlio galiniame gale, o sukamuosius ritinlius (3, 4) priekiniame gale (rankenos pus (1)). Ritinli skyles istiesinkite vien linij su vezimlio skylmis. · Pritvirtinkite ritinlius raktu su vidiniu sesiabriauniu vezimlio apacioje. Tam naudokite komplektacijoje esancius varztus.
tampos tikrinimo prietaiso (nuo 125 iki 250 V~) valdymas
Skirtas kintamajai tampai nustatyti. Ant tampos tikrinimo prietaiso nurodyta tampa yra vardin tampa.
m DMESIO! Pavojus gyvybei dl elektros smgio! · tampos tikrinimo prietais naudokite tik tampai tikrinti. · tampos tikrinimo prietais naudokite tik nuo 125 iki
250 V tampos diapazone. · Nenaudokite pazeisto tampos tikrinimo prietaiso, ku-
rio veikimas ir (arba) sauga yra akivaizdziai paveiktas. · tampos tikrinimo prietais naudokite tik sausoje
vietoje. · Veikiant krituliams, pvz., rasai arba lietui, tampos
tikrinimo prietais naudoti draudziama.
www.scheppach.com
LT | 27
m DMESIO! tampos tikrinimo prietaiso niekada nenaudokite kaip atsuktuvo tampingosioms renginio dalims. Pries naudodami kaskart: 1. Patikrinkite tampos tikrinimo prietaiso izoliuojan-
tj apvalkal, ar jis nepazeistas. Nenaudokite pazeisto tampos tikrinimo prietaiso. 2. Prijungtame kistukiniame lizde patikrinkite, kaip veikia tampos tikrinimo prietaiso signalin lemput. Utilizuokite pazeist arba neveikiant tampos tikrinimo prietais.
m SPJIMAS! Nekreipiant dmesio svieciant indikatori, nebus garantuota, kad tikrai nra tampos. Sie veiksniai gali apsunkinti svieciancio indikatoriaus suvokim: · Nepalankios apsvietimo slygos, pvz., svieciant
saulei · Temperatros uz diapazono nuo -10 °C iki +50 °C rib · Dazniai uz diapazono nuo 50 iki 500 Hz rib · Nepalankios stovjimo vietos, pvz., ant medini ko-
pci, izoliuot grind dang ir netinkamai zemintuose kintamosios tampos tinkluose.
Nordami nustatyti, ar yra kintamoji tampa, atlikite siuos veiksmus: 1. Laikykite tampos tikrinimo prietaiso galiuk prie
elektros laido ir 2. palieskite tampos tikrinimo prietaiso kit gal pirstu.
Jei yra kintamoji tampa, signalin lemput sviecia.
9. Valymas ir laikymas
1. Valymas
Pazeidimo pavojus! Jei veziml netinkamai valysite, j galite pazeisti. · Nenaudokite agresyvi, sveiciamj valymo prie-
moni ir valymo priemoni tirpikli, rgsci ar chloro pagrindu. · Nenaudokite sepeci su metaliniais arba nailoniniais seriais, nenaudokite astri ar metalini valymo priemoni, pvz., peili, kiet menteli ar pan. · Vezimliui valyti naudokite svelni valymo priemon ir svari, minkst sluost. Isval leiskite vezimliui visiskai isdziti. · Pasalinkite tepimo priemones ir alyv nedegia valymo priemone.
tampos tikrinimo prietaiso valymas Jei prasto naudojimo metu tampos tikrinimo prietaisas uztersiamas, j galima valyti tik drgna sluoste ir buitiniu valikliu. Agresyvius tirpiklius, norint isvalyti, naudoti draudziama.
2. Laikymas
m Dmesio! Kai veziml laikote drgnoje vietoje, gali susidaryti rdzi. Taip gali bti ilgam ir nepataisomai paveiktas vezimlio funkcionalumas ar jo keliamoji galia.
· Apsaugokite veziml nuo drgms, tiesiogini sauls spinduli ir salcio.
· Laikykite veziml sausoje vietoje. · Laikykite veziml toliau nuo vaik.
tampos tikrinimo prietaiso laikymas · Saugokite tampos tikrinimo prietais nuo tiesiogi-
ns sauls sviesos. · Jei tampos tikrinimo prietaisas bus naudojamas
pagal naudojimo instrukcij, technins prieziros nereiks. · Jei tampos tikrinimo prietaisas blogai veikt, atsiskite j technins prieziros skyri, kuris atliks remonto darbus.
10. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas
Pakavimo nuorodos
Pakavimo medziagas galima perdirbti. Utilizuokite pakuotes, tausodami aplink.
Nuorodos dl Elektros ir elektronikos prietais statymo (vok. ElektroG)
Panaudot elektros ir elektronikos prietais negalima mesti buitines atliekas, juos reikia surinkti ir utilizuoti atskirai! · Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie nra fiksuotai sumontuoti sename prietaise, pries atiduodant reikia isimti j nepazeidziant! Toks utilizavimas sureguliuotas Baterij statyme. · Elektros bei elektronikos prietais savininkai ar naudotojai yra teisiskai pareigoti juos grzinti po naudojimo. · Galutinis naudotojas yra atsakingas uz savo asmenini duomen istrynim is utilizuojamo panaudoto renginio!
28 | LT
www.scheppach.com
· Perbrauktos siuksliadzs simbolis reiskia, kad elektros ir elektronikos prietais negalima ismesti kartu su buitinmis atliekomis.
· Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemoka-
mai grzinti siose vietose: – viesosiose atliek salinimo ar surinkimo vietose
(pvz., savivaldybi pastat kiemuose), – elektros prietais pardavimo vietose (staciona-
riose ir internetinse), jei pardavjai privalo juos priimti atgal arba tai padaryti silo savanoriskai. – Iki trij vienos rsies panaudot elektros prietais, kuri krasto ilgis ne didesnis kaip 25 cm, galite nemokamai grzinti gamintojui pries tai nesigydami naujo prietaiso is gamintojo arba nuvezti kit galiot surinkimo punkt savo vietovje. – Dl kit papildom gamintoj ir platintoj preki primimo atgal slyg kreipkits atitinkam klient aptarnavimo tarnyb. · Jei gamintojas pristato nauj elektros prietais privaciam nam kiui, jis gali organizuoti nemokam elektros prietaiso pamim galutinio naudotojo prasymu. Tam susisiekite su gamintojo klient aptarnavimo tarnyba.
· Sie teiginiai galioja tik prietaisams, parduodamiems
Europos Sjungos salyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. Europos Sjungai nepriklausanciose salyse gali bti taikomos kitokios panaudot elektros ir elektronikos prietais utilizavimo nuostatos.
www.scheppach.com
LT | 29
Satura rdtjs:
Lappuse:
1. Ievads………………………………………………………………………………………………….. 32 2. Ierces apraksts ……………………………………………………………………………………. 32 3. Piegdes komplekts ……………………………………………………………………………… 32 4. Noteikumiem atbilstosa lietosana……………………………………………………………. 32 5. Drosbas nordjumi ……………………………………………………………………………… 32 6. Tehniskie dati ……………………………………………………………………………………….. 33 7. Pirms lietosanas sksanas…………………………………………………………………….. 33 8. Uzstdsana un vadba………………………………………………………………………….. 33 9. Trsana un glabsana…………………………………………………………………………… 34 10. Utilizcija un otrreizja izmantosana……………………………………………………….. 34 11. Atbilstbas deklarcija……………………………………………………………………………. 62
30 | LV
www.scheppach.com
Simbolu skaidrojums, kas izvietoti uz razojuma
Simbolu izmantosanai saj rokasgrmat jvrs jsu uzmanba uz iespjamiem riskiem. Ir preczi jizprot drosbas simboli un skaidrojumi, uz kuriem tie attiecas. Brdinjumi pasi par sevi nenovrs riskus un nevar aizvietot pareizos paskumus, lai novrstu negadjumus.
Brdinjums! Lai mazintu savainosans risku, izlasiet lietosanas instrukciju.
Brdinjums! Vienmr atveriet tikai vienu atvilktni.
Brdinjums! Nenolieciet vairk k par 5°.
450kg
Maksimli pieaujam servisa instrumentu ratiu slodze ir 450 kg.
15kg
20kg
Maksimli pieaujam atvilktnes slodze ir 15 / 20 kg.
20kg
Bremzes izslgsana / ieslgsana
Atvilktnes atvrsana / aizvrsana
Servisa instrumentu ratiu blosana / atblosana
Razojums atbilst spk esosajm ES direktvm.
Razojums atbilst piemrojamm Serbijas vadlnijm.
m Ievrbai!
Saj lietosanas instrukcij vietas, kuras attiecas uz jsu drosbu, ms esam apgdjusi ar sdu zmi.
www.scheppach.com
LV | 31
1. Ievads
Razotjs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vcija
Godtais klient! Vlam prieku un izdosanos, strdjot ar so jauno ierci.
Norde: Ss ierces razotjs saska ar spk esoso likumu par razotja atbildbu par razojumu kvalitti nav atbildgs par zaudjumiem, kas rodas sai iercei vai ss ierces d saistb ar: · nelietpratgu apkalposanu, · lietosanas instrukcijas neievrosanu, · treso personu, nepilnvarotu specilistu veiktiem la-
bosanas darbiem, · neoriinlo rezerves dau montzu un nomaiu, · noteikumiem neatbilstosu lietosanu.
Ievrojiet! Lietosanas instrukcija ir s razojuma sastvdaa. Taj ir sniegtas svargas nordes par drosu, lietpratgu un ekonomisku darbu ar razojumu, lai nepieautu riskus, ietauptu remonta izdevumus, samazintu dkstves laikus un palielintu razojuma uzticambu un darbmzu. Papildus ss lietosanas instrukcijas drosbas noteikumiem noteikti jievro attiecgaj valst spk esosie noteikumi par razojuma lietosanu. Pirms razojuma lietosanas iepazstieties ar lietosanas un drosbas nordjumiem. Lietojiet razojumu tikai td veid, k ir aprakstts, un nordtajm lietosanas jomm. Uzglabjiet lietosanas instrukciju dros viet un izsniedziet visus dokumentus, nododot razojumu tlk tresajai personai.
2. Ierces apraksts
1. Rokturis 2. Atslga 3. Vadmais ritentis 4. Vadmais ritentis ar bremzm 5. Fikstais ritenis
3. Piegdes komplekts
· Servisa instrumentu ratii · Vadmais ritentis · Vadmais ritentis ar bremzm
· Fikstie ritei · Stiprinjuma skrves · Atslga · Lietosanas instrukcija
4. Noteikumiem atbilstosa lietosana
Ratii ir izstrdti viengi instrumentu uzglabsanai ar maksimlo slodzi 450 kg. Tie ir paredzti viengi privtai lietosanai iekstelps, nevis komerciliem lietojumiem
Izmantojiet ratius tikai td veid, k aprakstts saj lietosanas instrukcij. Jebkda cita lietosana ir uzskatma par noteikumiem neatbilstosu, un var radt materilos zaudjumus vai pat miesas bojjumus. Ratii nav rotalieta. Razotjs vai tirdzniecbas uzmums neuzemas atbildbu par bojjumiem, kas radusies noteikumiem neatbilstosas vai nepareizas lietosanas rezultt.
emiet vr, ka msu ierces noteikumiem atbilstos veid nav konstrutas komercilai, amatnieciskai vai rpnieciskai izmantosanai. Ms neuzemamies garantiju, ja ierci izmanto komercilos, amatniecbas vai rpniecbas uzmumos, k ar ldzgos darbos.
5. Drosbas nordjumi
Savainosans risks! Ratiu nelietpratgu lietosanas gadjum pastv paaugstints savainosans risks. · Pirms katras lietosanas reizes prbaudiet ratius.
Neizmantojiet ratius, ja tie ir bojti. · Prvietojiet ratius, tikai prbdot tos uz kdu citu
vietu. Nevelciet ratius, lai nepieautu savainojumus. · Uzstdsanas laik vienmr ievrojiet universl ie-
rces apaksj rmja stabilu pozciju. · Nerpieties uz ratiiem vai nenostjieties uz tiem. · Pirms prbdt ratius, aizveriet un noblojiet visas
atvilktnes. Citdi bdsanas laik atvilktnes var atvrties, un td gadjum ratii kst nestabili. · Neprslogojiet ratiu atvilktnes. · Nelaidiet brnus klt pie ratiiem. Neatstjiet brnus bez uzraudzbas ratiu tuvum. · Nelaidiet brnus klt ratiu montzas laik. Pie s razojuma ir pieskaitmas skrves un citas skas detaas. Ts var radt nosmaksanu, ja ts norij vai ieelpo. · Pilngi piekrauti ratii ir oti smagi. Nelietpratgas atvrsanas gadjum pastv apgsans risks. Nekad neatveriet vairkas atvilktnes vienlaicgi.
32 | LV
www.scheppach.com
· Neuzstdiet ratius uz kustga prieksmeta, lai novrstu apgsanos.
· Brdinjuma norde: Novietojiet un prvietojiet tikai uz cietas, ldzenas pamatnes. Ratii var kt nestabili un apgzties, ja tos uzglab vai bda uz nepiemrotas pamatnes.
· Vienmr nosprostojiet grozmos ritentius pc tam, kad ratii ir prbdti vajadzgaj viet, lai novrstu ratiu riposanu.
· Neveiciet ratiiem nekdas izmaias. Nepiemetiniet pie ratiiem, piem., nekdus rjus stieus, un nepiestipriniet nekdas elektrisks ierces.
· Nenostipriniet vai neuzstdiet ratius uz transportldzeka. Nevelciet ratius ar transportldzekli.
· Izmantojiet tikai oriinls rezerves daas un piederumus.
Uzglabjiet drosbas nordjumus dros viet.
Ievrojiet visus drosbas nordjumus. Ja neievrojat drosbas nordjumus, js apdraudat pats sevi un citus.
6. Tehniskie dati
Kopum
Maz atvilktne Nestspja
Vidj atvilktne Nestspja
Liel atvilktne Nestspja
Svars bez instrumentiem
Svars
Maks. nestspja
780 x 460 x 970 mm
543 x 58 x 399 mm 15 kg
543 x 128 x 399 mm 20 kg
543 x 195 x 399 mm 20 kg
46 kg
56 kg
450 kg
Saglabtas tiesbas veikt tehniskas izmaias!
7. Pirms lietosanas sksanas
Prbaudiet, vai palgiercei nav transportsanas laik radusos bojjumu. Nekavjoties ziojiet par iespjamiem bojjumiem transporta uzmumam, kurs bija piegdjis palgierci.
· Atveriet iepakojumu un uzmangi izemiet palgierci. · Noemiet iepakojuma materilu, k ar iepakojuma
un transportsanas stiprinjumus (ja tdi ir). · Prbaudiet, vai piegdes komplekts ir pilngs.
· Prbaudiet, vai palgiercei un piederumiem transportsanas laik nav radusies bojjumi.
· Ja iespjams, uzglabjiet iepakojumu ldz garantijas termia beigm.
IEVRBAI Palgierce un iepakojuma materils nav rotalietas! Brni nedrkst rotaties ar plastikta maisiiem, plvm un skm detam! Pastv norsanas un nosmaksanas risks!
8. Uzstdsana un vadba
m Ievrbai! Pirms lietosanas sksanas noteikti pilngi samontjiet razojumu!
Servisa instrumentu ratii pa lielkai daai ir samontti, jums juzstda tikai ritei sd veid:
Riteu montza (1.-3. att.) · Vispirms izemiet komplekt iekautos instrumentus
no ratiiem. · Uzstdiet ratius uz pietiekami lielas un pret skrp-
jumiem izturgas virsmas. Pc vajadzbas nopolsterjiet ratius ar iepakojuma materilu, lai novrstu krsots virsmas saskrpsanu. · Apgrieziet servisa instrumentu ratius otrdi un uzstdiet riteus sd veid. · Novietojiet fikstos ritentius (5) ratiu aizmugurj gal un grozmos ritentius (3, 4) ratiu prieksj gal (roktura puse (1)). Iereguljiet caurumus pie ritentiiem ar caurumiem uz ratiiem. · Nostipriniet ritentius ar sesstra atslgu ratiu apakspus. Sim nolkam izmantojiet komplekt iekauts skrves.
Sprieguma indikatora (125 ldz 250 V~) vadba
Maisprieguma noteiksanai. Uz sprieguma indikatora nordts sprieguma vrtbas ir nominls sprieguma vrtbas.
m IEVRBAI! Briesmas dzvbai, ko rada elektriskais trieciens! · Lietojiet sprieguma indikatoru tikai sprieguma pr-
baudei. · Lietojiet sprieguma indikatoru viengi sprieguma dia-
pazon no 125 ldz 250 V ~. · Nedrkst izmantot bojtus sprieguma indikatorus,
kuru darbba un / vai drosba ir acmredzami traucta.
www.scheppach.com
LV | 33
· Lietojiet sprieguma indikatoru tikai sausos apstkos. · Sprieguma indikatoru nedrkst lietot nokrisu, piem.,
rasas vai lietus apstku iedarbb.
m IEVRBAI! Nekad nelietojiet sprieguma indikatoru k skrvgriezi zem sprieguma esosm iekrtas dam. Pirms katras lietosanas reizes: 1. Prbaudiet sprieguma indikatora izolcijas apvalku,
vai tam nav bojjumu. Neizmantojiet bojtu sprieguma indikatoru. 2. Prbaudiet sprieguma indikatora mirdzizldes lampas darbbu pievienotaj kontaktligzd. Utilizjiet bojtu vai funkcionli trauctu sprieguma indikatoru.
m BRDINJUMS! Gaismas indikcijas neieraudzsana negarant sprieguma neesbu. Sdi faktori var trauct gaismas indikcijas ieraudzsanu: · Nelabvlgi apgaismojuma apstki, piem., saules
gaisma · Temperatra, kas atrodas rpus diapazona no -10
°C ldz +50 °C · Frekvence, kas atrodas rpus diapazona no 50 ldz
500 Hz · Nelabvlgas atrasans vietas, piem., uz koka kp-
nm, izoljosiem grdas segumiem un maisprieguma tklos, kas ekspluatcijas laik nav iezemti
Lai konstattu, vai ir maispriegums, izpildiet sdas darbbas: 1. Turiet sprieguma indikatora smaili pie elektrisks
lnijas kontakta un 2. Pieskarieties ar pirkstu sprieguma indikatora ot-
ram galam.
Ja ir maispriegums, tad deg mirdzizldes lampa.
9. Trsana un glabsana
1. Trsana
Bojjumu risks! Ja js nepiencgi trt ratius, js tos varat sabojt. · Neizmantojiet koroziju izraisosus, abrazvus trsa-
nas ldzekus un trsanas ldzekus uz sdintju, skbju vai hlora bzes. · Neizmantojiet sukas ar metla vai neilona sariem, asus vai metliskus trsanas prieksmetus, piem., nazus, cietas spakteles vai tamldzgus.
· Ratiu trsanai izmantojiet maigu trsanas ldzekli un mkstu, sausu drnu. aujiet ratiiem pc trsanas pilngi nozt.
· Notriet smrvielas un eu, izmantojot neuzliesmojosu trsanas ldzekli.
Sprieguma indikatora trsana Ja sprieguma indikatora parastas lietosanas laik tas kst netrs, to drkst trt tikai ar mitru lupatiu un sadzves trsanas ldzekli. Trsanai nedrkst izmantot koroziju izraisosus sdintjus.
2. Glabsana
m Ievrbai! Ja js uzglabjat mitrus ratius, var veidoties rsa. Tdjdi var tikt ilgstosi un neatgriezeniski ietekmtas ratiu funkcijas vai nestspja.
· Sargiet ratius no mitruma, tiess saules gaismas un sala.
· Uzglabjiet ratius saus viet. · Nelaidiet brnus klt pie ratiiem.
Sprieguma indikatora uzglabsana · Nepakaujiet sprieguma indikatoru tiesai saules
gaismai. · Ja sprieguma indikatoru lieto saska ar lietosanas
instrukciju, nekda apkope nav nepieciesama. · Ja sprieguma indikators kdreiz nedarbojas parei-
zi, tad nostiet to uz servisa nodau, kura veiks t remontu.
10. Utilizcija un otrreizja izmantosana
Nordes par iepakojumu
Iepakojuma materili ir prstrdjami. Utilizjiet iepakojumus atbilstosi apkrtjs vides prasbm.
Nordes par Vcijas elektrisko un elektronisko iekrtu likumu (ElektroG)
Nolietots elektrisks un elektronisks iekrtas nedrkst izmest sadzves atkritumos, bet gan ts jnodod sirosanas vai utilizcijas punkt! · Nolietots baterijas vai akumulatori, kas nav nekustgi iebvti nolietotajs iekrts, pirms nodosanas jizem bez sagrausanas! To utilizciju regul Vci-
34 | LV
www.scheppach.com
jas likums par baterijm. · Elektrisko un elektronisko iekrtu pasniekiem vai
lietotjiem ir uzlikts par pienkumu pc lietosanas ts nodot likum noteiktaj krtb. · Gala lietotjs patstvgi ir atbildgs par savu persongo datu dzsanu no utilizjamajs nolietots iekrtas! · Nosvtrot atkritumu konteinera simbols nozm, ka elektrisks un elektronisks iekrtas nedrkst utilizt sadzves atkritumos. · Nolietots elektrisks un elektronisks iekrtas var nodot bez maksas sds viets: – Publiski-tiesisks utilizcijas vai savksanas vie-
tas (piem., komunlie bvlaukumi) – Elektroiekrtu prdosanas vietas (stacionri un
tiessaist), ja tirdzniecbas uzmumiem ir uzlikts par pienkumu veikt pieemsanu atpaka, vai tie sniedz sdu pakalpojumu brvprtgi. – Ldz trim nolietotm elektroiekrtm atbilstosi katram iekrtas veidam, kuru malas garums ir maksimli 25 centimetri, varat bez jaunas iekrtas ieprieksjas iegdes no razotja bez maksas nodot pie razotja vai kd cit pilnvarot savksanas viet jsu tuvum. – Citas razotja un izplattja papildu pieemsanas atpaka prasbas uzzinsiet attiecgaj klientu servis. · Ja razotjs veic jaunas elektroiekrtas piegdi privtai mjsaimniecbai, tas var ierosint nolietots elektroiekrtas bezmaksas savksanu pc gala lietotja pieprasjuma. Sim nolkam sazinieties ar razotja klientu servisu. · Sie apgalvojumi attiecas tikai uz iercm, kas tiek uzstdtas un prdotas Eiropas Savienbas dalbvalsts, un kas ir pakautas Eiropas Direktvas 2012/19/ ES prasbm. Valsts, kas nav Eiropas Savienbas dalbvalstis, var bt spk no sm atsirgas prasbas attiecb uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekrtu utilizciju.
www.scheppach.com
LV | 35
Innehållsförteckning:
Sida:
1. Inledning ……………………………………………………………………………………………… 38 2. Maskinbeskrivning ………………………………………………………………………………… 38 3. Leveransomfång …………………………………………………………………………………… 38 4. Avsedd användning ………………………………………………………………………………. 38 5. Säkerhetsanvisningar ……………………………………………………………………………. 38 6. Tekniska specifikationer ………………………………………………………………………… 39 7. Före idrifttagning ………………………………………………………………………………….. 39 8. Montering och manövrering……………………………………………………………………. 39 9. Rengöring och lagring …………………………………………………………………………… 40 10. Avfallshantering och återvinning …………………………………………………………….. 40 11. Försäkran om överensstämmelse …………………………………………………………… 62
36 | SE
www.scheppach.com
Förklaring av symbolerna på produkten
Användningen av symboler i den här handboken ska göra dig uppmärksam på eventuella risker. Säkerhetssymbolerna och förklaringarna som anges i samband med dessa måste förstås. Varningarna i sig undanröjer inga risker och kan inte ersätta lämpliga åtgärder för att förebygga olyckor.
Varning – läs instruktionsmanualen för att minska risken för personskada.
Varning – Öppna alltid endast en låda.
Varning – Luta inte mer än 5°.
450kg
Den maximalt tillåtna belastningen av verkstadsvagnen är 450 kg.
15kg
20kg
Den maximalt tillåtna belastningen av lådan är 15/20 kg.
20kg
Öppna/stänga broms
Öppna/stänga låda
Låsa / låsa upp verkstadsvagn
Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv.
Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv.
m Obs!
I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol.
www.scheppach.com
SE | 37
1. Inledning
Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Bästa kund! Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya apparat.
Anvisning: Tillverkaren av denna apparat ansvarar enligt gällande produktansvar inte för skador som kan uppstå på maskinen eller genom apparaten: · vid felaktig behandling, · om instruktionsmanualen inte följs, · vid reparationer genom utomstående, icke auktori-
serade personer, · vid byte och montering av reservdelar som inte är
original, · felaktig användning.
Observera följande: Driftanvisningen är en del av den här produkten. Den innehåller viktiga anvisningar om hur du arbetar säkert, fackmannamässigt och ekonomiskt med produkten. Den informerar om hur du undviker faror, håller nere reparationskostnader, minskar stilleståndstider, och ökar produktens tillförlitlighet och livslängd. Utöver denna instruktionsmanuals säkerhetsbestämmelser måste även föreskrifterna beaktas som gäller produktens användning i ditt land. Bekanta dig med alla användnings- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Kör produkten endast enligt beskrivningen och för de angivna användningsområdena. Förvara driftanvisningen väl och låt alla dokument följa med om produkten lämnas vidare till tredje part.
2. Maskinbeskrivning
1. Handtag 2. Nyckel 3. Styrhjul 4. Styrhjul med broms 5. Faststående hjul
3. Leveransomfång
· Verkstadsvagn · Styrhjul · Styrhjul med broms · Faststående hjul · Fästskruvar · Nyckel · Instruktionsmanual
4. Avsedd användning
Vagnen är avsedd endast för förvaring av verktyg till en maximal last på 450 kg. Den är avsedd uteslutande för privat bruk inomhus och inte lämplig för kommersiella tillämpningar
Använd vagnen endast i enlighet med den här instruktionsmanualen. Varje annan användning gäller som icke avsedd och kan leda till sakskador eller till och med personskador. Vagnen är ingen leksak. Tillverkaren eller handlaren åtar sig inget ansvar för skador som uppkommer till följd av icke avsedd eller felaktig användning.
Observera att våra apparater inte är konstruerade för kommersiell, hantverksmässig eller industriell användning. Vi lämnar ingen garanti när apparaten används i kommersiella eller industriella verksamheter liksom liknande verksamheter.
5. Säkerhetsanvisningar
Skaderisk! Förhöjd risk för personskada vid icke avsedd användning av vagnen. · Kontrollera vagnen före varje användning. Använd
inte vagnen om den är skadad. · Flytta vagnen endast genom att skjuta den till an-
nan plats. Undvik personskador genom att aldrig dra vagnen. · Säkerställ alltid vid uppställning att det universella maskinunderredet står stabilt. · Det är inte tillåtet att klättra eller ställa sig på vagnen. · Stäng och lås alla lådor innan du skjuter vagnen. Annars kan lådorna öppna sig så att vagnen blir instabil medan den skjuts på. · Överlasta inte vagnens lådor. · Håll vagnen på avstånd från barn. Lämna inte barn utan uppsikt i närheten av vagnen.
38 | SE
www.scheppach.com
· Låt inte barn vara i närheten när vagnen monteras. Skruvar och andra smådelar ingår i produkten. Dessa kan orsaka kvävning om de sväljs ned eller inandas.
· En fullastad vagn är väldigt tung. Risk för vältning vid felaktigt öppnande. Öppna aldrig flera lådor samtidigt.
· Förhindra att vagnen välter genom att inte montera den på ett rörligt föremål.
· Varningsanvisning: Uppställning och förflyttning endast på fast och jämnt underlag. Vagnen kan bli instabil och välta om den förvaras eller skjuts på lutande underlag.
· När vagnen har skjutits till önskad plats ska de vridbara rullarna alltid blockeras så att vagnen inte kan rulla iväg.
· Gör inga förändringar på vagnen. Svetsa exempelvis inte på några externa stänger och montera inga elektriska apparater på vagnen.
· Vagnen får inte fästas eller monteras på ett fordon. Dra aldrig vagnen med ett fordon.
· Använd endast originalreservdelar och -tillbehör.
Förvara dessa säkerhetsanvisningar säkert.
Följ alla säkerhetsinformation. Om säkerhetsinformationen inte följs utsätter du dig själv och andra för fara.
6. Tekniska specifikationer
Totalt
Liten låda Lastförmåga
Medelstor låda Lastförmåga
Stor låda Lastförmåga
Vikt utan verktyg
Vikt
max. lastförmåga
780 x 460 x 970 mm
543 x 58 x 399 mm 15 kg
543 x 128 x 399 mm 20 kg
543 x 195 x 399 mm 20 kg
46 kg
56 kg
450 kg
Med förbehåll för tekniska ändringar!
7. Före idrifttagning
Kontrollera anordningen avseende transportskador. Anmäl omedelbart eventuella skador till transportföretaget som levererade anordningen.
· Öppna förpackningen och ta ut anordningen försiktigt. · Ta bort förpackningsmaterialet samt förpacknings-/
och transportsäkringar (i förekommande fall).
· Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. · Kontrollera anordningen och tillbehör beträffande
transportskador. · Om möjligt, förvara förpackningen fram till utgången
av garantiperioden.
OBS Anordningen och förpackningsmaterialet är inga leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och smådelar! Risk för kvävning eller andra skador!
8. Montering och manövrering
m Obs! Montera klart hela produkten före idrifttagning!
Verkstadsvagnen är till största delen monterad; du behöver endast montera hjulen enligt följande:
Montering hjul (bild 1-3) · Ta först bort medföljande verktyg ur vagnen. · Montera vagnen på en tillräckligt stor och repningsbe-
ständig yta. Skydda vid behov vagnen med förpackningsmaterialet så att den lackerade ytan inte repas. · Vänd på verkstadsvagnen och montera hjulen enligt följande. · Placera de faststående rullarna (5) på den bakre änden och de vridbara rullarna (3, 4) på den främre änden (greppsidan (1)) av vagnen. Rikta in hålen på rullarna mot hålen på vagnen. · Fäst rullarna på vagnens undersida med hjälp av en insexnyckel. Använd de medföljande skruvarna.
Använda spänningsprovaren (125 till 250 V~)
För att fastställa växelspänning. De spänningar som anges på spänningsprovaren är märkspänningar.
m OBS! Livsfara på grund av elstöt! · Använd endast spänningsprovaren för att prova
spänning. · Använd endast spänningsprovaren i spänningsom-
rådet från 125 till 250 Volt ~. · Trasiga spänningsprovare med uppenbart begrän-
sad funktion och/eller säkerhet får inte användas. · Använd endast spänningsprovaren i torra miljöer. · Spänningsprovaren får inte användas under påver-
kan av nederbörd, t.ex. dagg eller regn.
www.scheppach.com
SE | 39
m OBS! Använd aldrig spänningsprovaren som skruvmejsel på strömförande maskindelar. Före varje användning: 1. Kontrollera spänningsprovarens isoleringshölje
avseende skador. Defekta spänningsprovare får inte användas. 2. Kontrollera funktionen hos spänningsprovarens glimlampa i ett anslutet eluttag. Skadade eller defekta spänningsprovare ska kasseras.
m VARNING! Att ljusindikeringen inte syns är ingen garanti för spänningsfrihet. Ljusindikeringens synlighet kan påverkas av följande faktorer: · Olämpliga belysningsförhållanden, t.ex. vid solljus · Temperaturer utanför området från -10 °C till +50 °C · Frekvenser utanför området från 50 till 500 Hz · Olämpliga platser som t.ex. trätrappstegar, isoleran-
de golvbeläggningar och i växelspänningsnät som inte är jordade för normal drift
För att fastställa om växelspänning föreligger, utför följande steg: 1. Håll spänningsprovarens spets på en av den elek-
triska ledningens kontakter och 2. Vidrör den andra änden av spänningsprovaren
med ett finger.
Om växelspänning föreligger lyser glimlampan.
9. Rengöring och lagring
1. Rengöring
Risk för skador! Vagnen kan skadas av att inte rengöras korrekt. · Använd inga aggressiva, skrubbande rengörings-
medel och heller inga rengöringsmedel på lösningsmedels-, syra- eller klorbasis. · Använd inga borstar med metall- eller nylonborst, inga vassa eller metalliska rengöringsföremål som knivar, hårda spatlar och liknande. · Rengör vagnen med hjälp av ett milt rengöringsmedel och en mjuk ren trasa. Låt vagnen torka helt efter rengöringen. · Ta bort smörjmedel och olja med ett icke antändbart rengöringsmedel.
Rengöring av spänningsprovare Om spänningsprovaren blir smutsig under den normala användningen får den endast rengöras med en fuktig trasa och rengöringsmedel för hushållsbruk. Aggressiva lösningsmedel får inte användas till rengöringen.
2. Förvaring
m Obs! Risk för rostbildning om vagnen är fuktig när den förvaras. Detta kan permanent och irreparabelt påverka vagnens funktion eller lastkapacitet.
· Skydda vagnen mot fukt, direkt solljus och frost. · Förvara vagnen på en torr plats. · Håll vagnen på avstånd från barn.
Förvaring av spänningsprovare · Utsätt inte spänningsprovaren för direkt solsken. · När spänningsprovaren används i överensstämmelse
med instruktionsmanualen behövs inget underhåll. · Om spänningsprovaren inte fungerar korrekt någon
gång så ska den skickas till serviceavdelningen där en reparation utförs.
10. Avfallshantering och återvinning
Anvisningar beträffande förpackningen
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar miljövänligt.
Anvisningar beträffande den tyska lagen om distribution, återtagning och miljövänlig avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater (Elektro- und Elektronikgerätegesetz – ElektroG)
Uttjänta elektriska och elektroniska apparater ska inte kastas i hushållssoporna utan lämnas till separat insamling respektive avfallshantering! · Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier, som inte är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste tas ut utan skador före överlämningen! Batteriers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen. · Innehavare respektive användare av elektriska och elektroniska apparater är enligt lagstiftning förpliktade till återlämning efter apparaternas användning.
40 | SE
www.scheppach.com
· Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av de egna personuppgifterna på den uttjänta apparat som ska avfallshanteras!
· Symbolen med den överkryssade soptunnan betyder att uttjänta elektriska och elektroniska apparater inte får kastas i hushållssoporna.
· Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: – Offentliga avfallshanterings- respektive samlingsställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter) – Inköpsställen för elektriska apparater (stationära och online), om handlare är skyldiga att ta emot eller frivilligt erbjuder detta. – Man kan kostnadsfritt lämna upp till tre uttjänta elektriska apparater per apparattyp, med en kantlängd på maximalt 25 centimeter, hos tillverkaren utan att först köpa en ny apparat av denne, eller lämna dem till ett annat auktoriserat samlingsställe på närmare håll. – Kontakta respektive kundservice för information om tillverkarnas och distributörernas övriga, kompletterande villkor för återlämning.
· Om tillverkaren levererar en ny elektrisk apparat till ett privat hushåll kan denne ordna med avgiftsfri hämtning av den uttjänta elektriska apparaten, efter förfrågan från slutanvändaren. Kontakta tillverkarens kundservice angående detta.
· Dessa uppgifter gäller endast för apparater som installeras och säljs i länderna i den Europeiska unionen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av uttjänta elektriska och elektroniska apparater.
www.scheppach.com
SE | 41
Sisällysluettelo:
Sivu:
1. Johdanto ……………………………………………………………………………………………… 44 2. Laitteen kuvaus…………………………………………………………………………………….. 44 3. Toimituksen sisältö ……………………………………………………………………………….. 44 4. Määräystenmukainen käyttö ………………………………………………………………….. 44 5. Turvallisuusohjeet…………………………………………………………………………………. 44 6. Tekniset tiedot………………………………………………………………………………………. 45 7. Ennen käyttöönottoa……………………………………………………………………………… 45 8. Rakenne ja käyttö …………………………………………………………………………………. 45 9. Puhdistus ja varastointi………………………………………………………………………….. 46 10. Hävittäminen ja kierrätys……………………………………………………………………….. 46 11. Vaatimustenmukaisuusvakuutus …………………………………………………………….. 62
42 | FI
www.scheppach.com
Tuotteessa olevien symbolien merkitys
Tässä käyttöoppaassa olevien symbolien tarkoituksena on kiinnittää huomiosi mahdollisiin riskeihin. Turvallisuusmerkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä.
Varoitus – Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä.
Varoitus – Avaa aina vain yksi vetolaatikko.
Varoitus – Älä kallista yli 5°.
450kg
Työkaluvaunun suurin sallittu kuormitus on 450 kg.
15kg
20kg
Vetolaatikon suurin sallittu kuormitus on 15 / 20 kg.
20kg
Jarrun avaaminen / sulkeminen
Vetolaatikon avaaminen / sulkeminen
Työkaluvaunun lukitseminen / lukituksen avaaminen
Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä.
Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen.
m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä.
www.scheppach.com
FI | 43
1. Johdanto
Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Arvoisa asiakas, Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työskennellessäsi uudella laitteellasi.
Huomautus: Tämän laitteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle laitteelle tai tämän laitteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus liittyy johonkin seuraavista: · epäasianmukainen käsittely, · käyttöohjeen laiminlyönti, · ulkopuolisten, valtuuttamattomien henkilöiden toi-
mesta tehdyt korjaukset, · muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja
vaihtaminen, · määräystenvastainen käyttö.
Huomaa: Käyttöohje on tämän tuotteen osa. Se sisältää tärkeitä ohjeita turvalliseen, asianmukaiseen ja taloudelliseen työskentelyyn tuotteella ja tietoja siitä, miten vältetään vaaroja, säästetään korjauskustannuksissa, ehkäistään seisokkeja ja parannetaan laitteen luotettavuutta ja pidennetään sen käyttöikää. Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden lisäksi on ehdottomasti huomioitava kansalliset tuotteen käyttöä koskevat määräykset. Perehdy ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain määritellyille käyttöalueille. Säilytä käyttöohjetta hyvin ja luovuta kaikki asiakirjat tuotteen mukana seuraavalle käyttäjälle.
2. Laitteen kuvaus
1. Kahva 2. Avain 3. Kääntyvä pyörä 4. Ohjausrulla (kääntyvä pyörä), jossa jarru 5. Kiinteä pyörä
3. Toimituksen sisältö
· työkaluvaunu · Kääntyvä pyörä · Ohjausrulla (kääntyvä pyörä), jossa jarru · Kiinteät pyörät · Kiinnitysruuvit · Avain · käyttöohje
4. Määräystenmukainen käyttö
Vaunu on tarkoitettu vain työkalujen säilyttämiseen 450 kg kokonaispainorajaan asti. Se on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön sisätiloissa, eikä se sovellu ammattikäyttöön
Käytä vaunua vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Kaikki tästä poikkeava käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi, mistä voi seurata aineellisia vahinkoja tai jopa henkilövahinkoja. Vaunu ei ole lasten leikkikalu. Valmistaja tai jälleenmyyjä ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet määräystenvastaisesta käytöstä tai vääränlaisesta käytöstä.
Huomaa, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoittamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toiminnassa.
5. Turvallisuusohjeet
Loukkaantumisvaara! Vaunun epäasianmukainen käyttö aiheuttaa tavallista suuremman loukkaantumisriskin. · Tarkasta vaunu aina ennen käyttöä. Älä käytä vau-
nua, jos se on viallinen. · Siirrä vaunu toiseen paikkaan vain työntämällä. Älä
vedä vaunua, jotta vammat voidaan välttää. · Varmista, että yleiskäyttöinen konejalusta pystyte-
tään aina tukevasti. · Älä kiipeä tai asetu vaunun päälle. · Sulje ja lukitse kaikki laatikot ennen kuin alat työntää
vaunua. Laatikot voivat muuten avautua vaunua työnnettäessä, jolloin vaunu voi muuttua epävakaaksi. · Älä ylikuormita vaunun laatikoita. · Pidä vaunu poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten oleskella vaunun lähellä valvomatta heitä.
44 | FI
www.scheppach.com
· Pidä lapset loitolla vaunusta asentaessasi sitä. Tähän tuotteeseen kuuluu ruuveja ja muita pieniä osia. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisen, jos ne pääsevät nieluun tai henkitorveen.
· Vaunu on täyteen lastattuna erittäin painava. Epäasianmukainen avaaminen aiheuttaa kaatumisvaaran. Älä koskaan avaa useita laatikoita samanaikaisesti.
· Älä asenna vaunua liikkuvan esineen päälle, jotta kaatuminen vältetään.
· Varoitus: Aseta ja liikuta vain tukevalla, tasaisella alustalla. Vaunu voi muuttua epävakaaksi ja kaatua, jos sitä säilytetään tai työnnetään kaltevalla alustalla.
· Lukitse pyörivät pyörät aina työnnettyäsi vaunun haluttuun paikkaan, jotta vaunun paikaltaan vieriminen vältetään.
· Älä tee vaunuun mitään muutoksia. Älä hitsaa vaunuun esimerkiksi ulkoisia tankoja äläkä aseta vaunuun mitään sähkölaitteita.
· Älä kiinnitä tai asenna vaunua ajoneuvoon. Älä vedä vaunua ajoneuvolla.
· Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja tarvikkeita.
Säilytä tämä turvallisuusohje hyvin.
Noudata kaikkia turvallisuusohjeita. Jos et noudata turvallisuusohjeita, vaarannat itsesi ja muut.
6. Tekniset tiedot
Yhteensä
Pieni vetolaatikko kantavuus
Keskimmäinen vetolaatikko kantavuus
Suuri vetolaatikko kantavuus
Paino ilman työkaluja
Paino
suurin kantavuus
780 x 460 x 970 mm 543 x 58 x 399 mm
15 kg 543 x 128 x 399 mm
20 kg
543 x 195 x 399 mm 20 kg 46 kg 56 kg
450 kg
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
7. Ennen käyttöönottoa
Tarkasta, onko laitteessa mahdollisesti kuljetusvaurioita. Ilmoita mahdollisista vaurioista heti kuljetusyritykselle, joka hoiti laitteen toimituksen.
· Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos. · Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus-
varmistukset (jos sellaiset on). · Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. · Tarkasta, onko laitteessa ja lisäosissa kuljetusvau-
rioita. · Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu-
ajan päättymiseen asti.
HUOMIO Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nieluun ja tukehtuminen!
8. Rakenne ja käyttö
m Huomio! Tuote on ehdottomasti asennettava täydellisesti ennen käyttöönottoa!
Työkaluvaunu on pääosin valmiiksi koottu. Vain pyörät tulee asentaa seuraavasti:
Pyörien asennus (kuva 1-3) · Poista ensin mukana toimitettu työkalu vaunusta. · Asenna vaunu riittävän suurelle ja naarmuuntumis-
ta kestävälle pinnalle. Pehmusta vaunu tarvittaessa pakkausmateriaalilla asenna, jotta maalipintojen naarmuuntuminen vältetään. · Käännä työkaluvaunu ylösalaisin ja asenna pyörät seuraavalla tavalla. · Aseta kiinteät pyörät (5) vaunun takareunaan ja kääntyvät pyörät (3, 4) vaunun etureunaan (kahvan puoli (1)). Kohdista pyörissä olevat aukot vaunussa oleviin aukkoihin. · Kiinnitä pyörät koloavaimella vaunun alapuolelle. Käytä mukana toimitettuja ruuveja.
Jänniteilmaisimen käyttö (125 – 250 V~)
Vaihtojännitteen määrittämiseen. Jänniteilmaisimen näyttämät jännitteet ovat nimellisjännitteitä.
m HUOMIO! Sähköiskusta aiheutuva hengenvaara! · Käytä jännitteenilmaisinta vain jännitteiden tarkista-
miseen. · Käytä jännitteenilmaisinta vain 125 – 250 voltin jän-
nitealueella.
www.scheppach.com
FI | 45
· Viallista jännitteenilmaisinta, jonka toiminta ja/tai turvallisuus on selvästi häiriytynyt, ei saa käyttää.
· Käytä jännitteenilmaisinta vain kuivassa paikassa. · Jännitteenilmaisinta ei saa käyttää altistuneena
esim. kasteelle tai sateelle.
m HUOMIO! Jännitteenilmaisinta ei saa koskaan käyttää ruuvimeisselinä jännitteisissä laitteiston osissa. Aina ennen käyttöä: 1. Tarkasta jännitteenilmaisimen eristemateriaali
vaurioiden varalta. Älä käytä viallista jännitteenilmaisinta. 2. Tarkasta jännitteenilmaisimen hohtolampun toiminta liitetyssä pistorasiassa. Hävitä vahingoittunut tai toimimaton jännitteenilmaisin.
m VAROITUS! Valonäytön huomaamatta jääminen ei takaa jännitteettömyyttä. Seuraavat tekijät voivat haitata valonäytön huomioimista: · Epäedulliset valaistusolosuhteet, esim. auringonvalo · Lämpötila-alueen -10 °C – +50 °C ulkopuolinen läm-
pötila · Taajuusalueen 50 – 500 Hz ulkopuolinen taajuus · Epäedullinen sijaintipaikka, kuten esimerkiksi puu-
tikkailla, eristävällä lattialla ja epäasianmukaisesti maadoitetuissa vaihtojänniteverkoissa
Kun halutaan tarkastaa vaihtojännitteen olemassaolo, on suoritettava seuraavat vaiheet: 1. Pidä jännitteenilmaisimen kärki kosketuksessa
sähköjohtoon ja 2. kosketa jännitteenilmaisimen toista päätä sormella.
Jos vaihtojännite on olemassa, hohtolamppu syttyy.
9. Puhdistus ja varastointi
1. Puhdistus
Vahingoittumisvaara! Jos vaunua ei puhdisteta asianmukaisesti, se voi vahingoittua. · Älä käytä voimakkaita, hankaavia puhdistusaineita
äläkä käytä liuotin-, happo- tai klooripohjaisia puhdistusaineita. · Älä käytä harjoja, joissa on metalli- tai nylonharjakset, äläkä käytä teräviä tai metallisia puhdistusvälineitä, kuten veitsiä, kovia lastoja ja vastaavia.
· Käytä vaunun puhdistamiseen mietoa puhdistusainetta ja pehmeää, puhdasta pyyhettä. Anna vaunun kuivua kokonaan puhdistamisen jälkeen.
· Poista voiteluaine ja öljy syttymättömällä puhdistusaineella.
Jännitteenilmaisimen puhdistus Jos jänniteilmaisin likaantuu normaalin käytön aikana, sen saa puhdistaa vain kosteilla rievuilla ja kotitalouskäyttöön tarkoitetulla puhdistusaineella. Puhdistamiseen ei saa käyttää voimakkaita liuottimia.
2. Varastointi
m Huomio! Jos vaunua säilytetään kosteana, siihen voi muodostua ruostetta. Tämä voi heikentää vaunun toimivuutta tai kantavuutta pysyvästi ja peruuttamattomasti.
· Suojaa vaunu kosteudelta, suoralta auringonvalolta ja jäätymiseltä.
· Säilytä vaunua kuivassa paikassa. · Pidä vaunu poissa lasten ulottuvilta.
Jännitteenilmaisimen säilytys · Jänniteilmaisinta ei saa altistaa suoralle auringonvalolle. · Jos jänniteilmaisinta käytetään sen käyttöohjeen
mukaisella tavalla, se ei vaadi huoltoa. · Jos jänniteilmaisin ei toimi oikein, lähetä se huol-
to-osastoon korjattavaksi.
10. Hävittäminen ja kierrätys
Pakkausta koskevat ohjeet
Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää. Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten edellyttämällä tavalla.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä koskevan lain (ElektroG) tiedot
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet eivät kuulu sekajätteisiin, vaan ne on hävitettävä lajiteltuina! · Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittumattomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävittämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akkujen käsittelyä koskevassa laissa.
46 | FI
www.scheppach.com
· Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyttäjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisella tavalla kierrätykseen.
· Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten tietojensa poistamisesta laitteesta!
· Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää sekajätteen mukana.
· Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa veloituksetta seuraaviin paikkoihin: – Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnallinen kierrätyskeskus) – Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai verkossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa tämän palvelun vapaaehtoisesti. – Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuutettuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta ostamatta palauttaa maksutta enintään kolme samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkölaitetta. joiden reunan pituus on enintään 25 cm. – Muut valmistajan ja jälleenmyyjän täydentävät palautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta.
· Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksityistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppukäyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun.
· Tämä koskee vain laitteita, jotka asennetaan ja myydään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan soveltaa näistä poikkeavia ehtoja.
www.scheppach.com
FI | 47
Indholdsfortegnelse:
Side:
1. Indledning ……………………………………………………………………………………………. 50 2. Beskrivelse af maskinen………………………………………………………………………… 50 3. Leveringsomfang ………………………………………………………………………………….. 50 4. Tilsigtet brug ………………………………………………………………………………………… 50 5. Sikkerhedsforskrifter …………………………………………………………………………….. 50 6. Tekniske data……………………………………………………………………………………….. 51 7. Før ibrugtagning …………………………………………………………………………………… 51 8. Opbygning og betjening…………………………………………………………………………. 51 9. Rengøring og opbevaring ………………………………………………………………………. 52 10. Bortskaffelse og genanvendelse …………………………………………………………….. 52 11. Overensstemmelseserklæring ……………………………………………………………….. 62
48 | DK
www.scheppach.com
Forklaring til symbolerne på produktet
Symbolerne i denne brugsanvisning skal henlede din opmærksomhed på eventuelle risici. Det er vigtigt, at du forstår sikkerhedssymbolerne og forklaringerne i forbindelse med symbolerne. Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker.
Advarsel – Læs brugsanvisningen for at reducere risikoen for personskader.
Advarsel – Der må altid kun åbnes én skuffe ad gangen.
Advarsel – Må ikke hældes mere end 5°.
450kg
Værkstedsvognens maks. tilladte belastning er 450 kg.
15kg
20kg
Skuffens maks. tilladte belastning er 15/20 kg.
20kg
Aktivering/deaktivering af bremse
Åbning/lukning af skuffe
Låsning/oplåsning af værkstedsvogn
Produktet opfylder gældende EU-direktiver.
Produktet opfylder gældende serbiske direktiver.
m PAS PÅ! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette symbol.
www.scheppach.com
DK | 49
1. Indledning
Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland
Kære kunde, Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbejdet med din nye maskine.
Bemærk: Iht. gældende lov om produktansvar hæfter producenten af denne maskine ikke for skader, der opstår på eller i forbindelse med denne maskine i forbindelse med: · utilsigtet håndtering; · tilsidesættelse af brugsanvisningen; · reparation udført af tredjemand og/eller af ikke-auto-
riserede fagfolk; · montering og udskiftning af ikke-originale reservedele; · ikke-tilsigtet brug.
Vær opmærksom på følgende: Brugsanvisningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige oplysninger om, hvordan man bruger produktet sikkert, professionelt og økonomisk, og hvordan man undgår farer, sparer reparationsomkostninger, reducerer driftsstop og øger produktets driftssikkerhed og levetid. Udover sikkerhedsbestemmelserne i denne brugsanvisning skal de forskrifter vedr. brug af produktet, der måtte gælde i det enkelte land (brugslandet), overholdes til punkt og prikke. Inden du benytter produktet, skal du sørge for at blive fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Produktet må kun benyttes som beskrevet og kun til det tilsigtede anvendelsesformål. Opbevar brugsanvisningen et sikkert sted, og hvis produktet overdrages til tredjepart, skal alle tilhørende dokumenter følge med.
2. Beskrivelse af maskinen
1. Håndtag 2. Nøgle 3. Styrehjul 4. Styrehjul med bremse 5. Fast hjul
3. Leveringsomfang
· Værkstedsvogn · Styrehjul
· Styrehjul med bremse · Faste hjul · Fastgørelsesskruer · Nøgle · Brugsanvisning
4. Tilsigtet brug
Vognen er kun beregnet til opbevaring af værktøj med en maks. last på 450 kg. Den er kun beregnet til privat indendørs brug og er ikke egnet til erhvervsmæssig anvendelse
Brug kun vognen som beskrevet i denne brugsanvisning. Enhver anden anvendelse betragtes som utilsigtet og kan føre til materiel skade eller endog personskade. Vognen er ikke legetøj for børn. Producenten eller forhandleren er ikke ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af utilsigtet anvendelse eller misbrug.
Vær opmærksom på, at vores udstyr ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ansvaret, hvis udstyret bruges i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksomheder samt til lignende arbejde.
5. Sikkerhedsforskrifter
Fare for personskade! Hvis vognen benyttes forkert, er der høj risiko for personskade. · Kontrollér vognen før hver brug. Undlad at bruge
vognen, hvis den er beskadiget. · Vognen må kun flyttes ved at skubbe den til et andet sted.
Undlad at trække vognen for at undgå personskader. · Under opstillingen skal man altid sikre sig, at univer-
sal-maskinunderstellet står stabilt. · Undlad at kravle eller stå på vognen. · Luk alle skuffer, inden vognen skubbes. Skufferne
kan ellers åbne sig og derved gøre vognen ustabil. · Undlad at overbelaste vognens skuffer. · Hold børn på afstand af vognen. Lad aldrig børn
være i nærheden af vognen uden opsyn. · Hold børn på afstand under monteringen af vognen.
Der hører skruer og andre smådele med til dette produkt. Disse kan forårsage kvælning, hvis de sluges eller indåndes. · Vognen er meget tung, når den er fuldt læsset. Den kan vælte, hvis den åbnes forkert. Åbn aldrig flere skuffer på én gang.
50 | DK
www.scheppach.com
· Undlad at montere vognen på bevægelige genstande, da man ellers risikerer, at den vælter.
· Advarselsinstruks: Vognen må kun opstilles og bevæges på plant underlag. Vognen kan blive ustabil og vælte, hvis den opbevares eller skubbes på skrånende underlag.
· Når man har skubbet vognen til det ønskede sted, skal man altid fastlåse hjulene for at forhindre, at vognen kan rulle.
· Der må aldrig foretages ændringer ved vognen. For eksempel må der ikke påsvejses udvendige stænger eller monteres elektriske apparater på vognen.
· Vognen må ikke fastgøres eller monteres på et køretøj. Undlad at trække vognen med et køretøj.
· Brug kun originale reservedele og tilbehør.
Opbevar disse sikkerhedsforskrifter et sikkert sted.
Overhold sikkerhedsanvisningerne. Hvis man tilsidesætter sikkerhedsanvisningerne, udsætter man sig selv og andre for fare.
6. Tekniske data
I alt
Lille skuffe Bæreevne
Mellemskuffe Bæreevne
Stor skuffe Bæreevne
Vægt uden værktøj
Vægt
max bæreevne
780 x 460 x 970 mm
543 x 58 x 399 mm 15 kg
543 x 128 x 399 mm 20 kg
543 x 195 x 399 mm 20 kg
46 kg
56 kg
450 kg
Forbehold for tekniske ændringer!
7. Før ibrugtagning
Kontrollérenheden for transportskader. Meld straks evt. skader til den speditør, som leverede enheden.
· Åbn emballagen, og tag forsigtigt enheden ud. · Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/
transportsikringer (hvis sådanne findes). · Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt. · Kontrollér enheden og tilbehørsdelene for transport-
skader.
· Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet af garantiperioden.
PAS PÅ Enheden og emballeringsmaterialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og smådele! Fare for slugning og kvælning!
8. Opbygning og betjening
m PAS PÅ! Sørg for, at produktet er monteret fuldstændigt før ibrugtagning!
Værkstedsvognen er i alt væsentligt færdigmonteret; man skal kun selv montere hjulene som følger:
Montering af hjul (fig. 1 – 3) · Fjern først det medfølgende værktøj fra vognen. · Monter vognen på en tilstrækkeligt stor og ridsefast
overflade. Man kan evt. polstre vognen med emballeringsmateriale for at forhindre, at den lakerede overflade bliver ridset. · Vend værkstedsvognen om, og monter hjulene som følger. · Anbring de faste hjul (5) på vognens bagende og styrehjulene (3, 4) på vognens forende (grebsside (1)). Tilpas hullerne i hjulene i forhold til hullerne i vognen. · Brug en unbrakonøgle til at fastgøre hjulene på vognens underside. Dette gøres ved hjælp af de medfølgende skruer.
Betjening af spændingstester (125 til 250 V~)
Til at fastholde vekselspænding. Spændingerne, der er angivet på spændingstesteren, er nominelle spændinger.
m PAS PÅ! Livsfare pga. elektrisk stød! · Brug kun spændingstesteren til at kontrollere spæn-
dingen. · Brug kun spændingstesteren i et spændingsområde
fra 125 til 250 volt ~. · Beskadigede spændingstestere, hvis funktion og/el-
ler sikkerhed åbenbart er begrænset, må ikke bruges. · Brug kun spændingstesteren i tørre omgivelser. · Spændingstesteren må ikke bruges i områder med
nedbør som f.eks. dug eller regn.
www.scheppach.com
DK | 51
m PAS PÅ! Spændingstesteren må aldrig bruges som skruetrækker på spændingsførende anlægsdele. Gør altid følgende før brug: 1. Kontroller spændingstesterens isoleringskappe
for beskadigelser. Brug ikke spændingstesteren, hvis den er beskadiget. 2. Kontroller, at spændingstesterens glimlampe fungerer som den skal vha. en tilsluttet stikdåse. Bortskaf spændingstesteren, hvis den er beskadiget eller fungerer forkert.
m ADVARSEL! En manglende bemærkelse af lyssignalet garanterer ingen spændingsfrihed. Følgende faktorer kan være årsag til, at lyssignalet ikke bemærkes: · Ufordelagtige belysningsforhold som f.eks. hvis so-
len skinner · Temperaturer uden for området fra -10 °C til +50 °C · Frekvenser uden for området fra 50 til 500 Hz · Ufordelagtige positioner som f.eks. på trappestiger
af træ, isolerende gulvbelægninger og i ikke driftsmæssigt jordforbundne vekselspændingsnet
Udfør følgende trin for at finde ud af, om der er vekselspænding på: 1. Hold spidsen på spændingstesteren mod en kon-
takt til den elektriske ledning og 2. Berør den anden ende på spændingstesteren med
en finger.
Er der vekselspænding på, lyser glimlampen.
9. Rengøring og opbevaring
1. Rengøring
Fare for beskadigelse! Man risikerer at beskadige vognen, hvis den ikke rengøres korrekt. · Undlad at bruge aggressive, slibende rengørings-
midler eller rengøringsmidler baseret på opløsningsmidler, syre eller klor. · Undlad at bruge børster med metal- eller nylonbørster, skarpe eller metalliske rengøringsredskaber som knive, hårde spartler og lignende. · Brug et mildt rengøringsmiddel og en blød, ren klud til rengøring af vognen. Lad vognen tørre fuldstændigt efter rengøringen. · Fjern smøremiddel og olie med et ikke-brandbart rengøringsmiddel.
Rengøring af spændingstester Hvis spændingstesteren bliver snavset under normal brug, må den kun rengøres med en fugtig klud og en smule husholdningsrens. Skrappe opløsningsmidler må ikke bruges til at rengøre med.
2. Opbevaring
m PAS PÅ! Hvis vognen opbevares fugtigt, kan der dannes rust. Dette kan permanent og uopretteligt forringe vognens funktionalitet eller bæreevne.
· Vognen skal beskyttes mod fugt, direkte sollys og frost. · Opbevar vognen på et tørt sted. · Hold børn på afstand af vognen.
Opbevaring af spændingstester · Udsæt ikke spændingstesteren for direkte solstråler. · Bruges spændingstesteren i overensstemmelse
med brugsanvisningen, kræves der ingen vedligeholdelse. · Skulle det alligevel ske, at spændingstesteren ikke fungerer korrekt, sendes den til serviceafdelingen, hvor den repareres.
10. Bortskaffelse og genanvendelse
Oplysninger om emballage
Emballeringsmaterialerne er genanvendelige. Emballage skal bortskaffes jf. gældende miljøregler.
Oplysninger om loven om brugt elektrisk og elektronisk udstyr (ElektroG)
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr (elskrot) hører ikke til husholdningsaffaldet, men skal indsamles og/eller bortskaffes separat! · Brugte (genopladelige) batterier, der ikke er permanent installeret i en brugt maskine, skal udtages i intakt tilstand inden aflevering! Sådanne batterier skal bortskaffes i henhold til batteriloven. · Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske maskiner er juridisk forpligtet til at returnere sådanne efter brug. · Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine personlige oplysninger på den brugte maskine, der skal bortskaffes!
52 | DK
www.scheppach.com
· Symbolet med den overstregede skraldespand betyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
· Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) kan afleveres gratis på følgende steder: – Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlingssteder (f.eks. kommunale genbrugsstationer) – Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske butikker og online), forudsat at forhandleren er forpligtet til at tage sådanne apparater retur – eller tilbyder dette frivilligt. – Du kan gratis aflevere op til tre brugte elektriske apparater pr. apparattype, med en maksimal kantlængde på 25 centimeter, hos producenten uden først at skulle købe et nyt apparat hos samme, eller du kan aflevere sådanne apparater på et andet autoriseret indsamlingssted i dit nærområde. – Du kan indhente yderligere tilbagetagningsbetingelser hos producenter og distributører hos disses respektive kundeservice.
· Hvis et nyt elektrisk apparat leveres af producenten til en privat husstand, kan producenten foranledige, at det gamle elektriske apparat afhentes gratis efter anmodning fra slutbrugeren. For at gøre dette skal du kontakte producentens kundeservice.
· Disse erklæringer gælder kun for apparater, der installeres og sælges i landene i EU, og som er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande uden for EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot).
www.scheppach.com
DK | 53
Innholdsfortegnelse:
Side:
1. Innledning ……………………………………………………………………………………………. 56 2. Apparatbeskrivelse ……………………………………………………………………………….. 56 3. Leveringsomfang ………………………………………………………………………………….. 56 4. Tiltenkt bruk …………………………………………………………………………………………. 56 5. Sikkerhetsinstruksjoner …………………………………………………………………………. 56 6. Tekniske data……………………………………………………………………………………….. 57 7. Før idriftsetting……………………………………………………………………………………… 57 8. Oppbygning og betjening……………………………………………………………………….. 57 9. Rengjøring og lagring ……………………………………………………………………………. 58 10. Kassering og gjenvinning ………………………………………………………………………. 58 11. Samsvarserklæring……………………………………………………………………………….. 62
54 | NO
www.scheppach.com
Forklaring av symbolene på produktet
Bruken av symboler i denne håndboken er ment å gjøre deg oppmerksom på potensielle risikoer. Sikkerhetssymbolene og forklaringene som følger med dem må bli forstått. Advarslene i seg selv eliminerer ingen risikoer og kan ikke erstatte riktige ulykkesforebyggende tiltak.
Advarsel – Les brukerveiledningen for å redusere risikoen for personskader.
Advarsel – Åpne alltid kun en skuff av gangen.
Advarsel – Må ikke vippes mer enn 5°.
450kg
Maksimal tillatt belastning av verkstedvognen er 450 kg.
15kg
20kg
Maksimal tillatt belastning av skuffen er 15/20 kg.
20kg
Åpne/lukke bremsen
Åpne/lukke skuffe
Låse/låse opp verktøyvognen
Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene.
Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer.
m Obs!
I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet med dette tegnet.
www.scheppach.com
NO | 55
1. Innledning
Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
Kjære kunde, Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med ditt nye apparat.
Merknad: Produsenten av dette apparatet er i henhold til loven om produktansvar ikke ansvarlig for skader, som oppstår på dette apparatet eller grunnet dette apparatet ved: · feil håndtering, · ignorering av bruksanvisningen, · reparasjoner fra tredjeparter, ikke autoriserte fagfolk, · montering og utskifting av ikke originale reservedeler, · ikke-tiltenkt bruk.
Vær oppmerksom på følgende: Brukerveiledningen er del av produktet. Den inneholder viktige instruksjoner om hvordan du arbeider sikkert, faglig korrekt og økonomisk, hvordan du unngår farer, sparer reparasjonskostnader, reduserer nedetider og øker påliteligheten og levetiden til produktet. I tillegg til sikkerhetsbestemmelsene i denne brukerveiledningen må du absolutt overholde gjeldende forskrifter for drift av produktet i landet ditt. Gjør deg kjent med alle betjenings- og sikkerhetsinstruksjoner før du bruker produktet. Driv produktet kun som beskrevet og for de angitte bruksområdene. Oppbevar brukerveiledningen på et trygt sted og overlever alle dokumenter hvis du gir produktet videre til tredjepart.
2. Apparatbeskrivelse
1. Håndtak 2. Nøkkel 3. Dreiehjul 4. Dreiehjul med brems 5. Fast hjul
3. Leveringsomfang
· Verktøyvogn · Dreiehjul · Dreiehjul med brems · Faste hjul · Festeskruer
· Nøkkel · Brukerveiledning
4. Tiltenkt bruk
Vognen er konstruert for oppbevaring av verktøy med en maksimal vekt på 450 kg. Den er kun tenkt for privat bruk i inneområder, og er ikke egnet for kommersielt bruk
Bruk vognen kun som beskrevet i denne brukerveiledningen. All annen bruk anses som ikke-tiltenkt bruk, og kan føre til materielle skader eller sågar personskader. Vognen er ikke et leketøy. Produsenten eller forhandleren overtar intet ansvar for skader som har oppstått gjennom ikke-tiltenkt eller feil bruk.
Vennligst merk at våre apparater forskriftsmessig sett ikke ble konstruert for bruk innen handel, håndverk og industri. Vi påtar oss intet garantiansvar dersom apparatet benyttes innen handel, håndverk eller industri, eller ved likestilte aktiviteter.
5. Sikkerhetsinstruksjoner
Fare for personskader! Ved feil bruk av vognen er det større risiko for personskader. · Kontroller vognen hver gang før bruk. Bruk ikke vog-
nen når den har skader. · Flytt vognen kun ved å skyve den. Ikke trekk vognen
hvis du vil unngå personskader. · Sørg alltid for at universal-maskinunderstellet står
stødig når du stiller opp vognen. · Ikke klatre eller stå på vognen. · Lukk og lås alle skuffer før du skyver vognen. Skuf-
fene kan ellers åpne seg, slik at vognen blir ustabil. · Ikke overbelast skuffene. · Hold vognen unna barn. Ikke la barn være uten opp-
syn i nærheten av vognen. · Hold barn unna når du monterer vognen. Dette pro-
duktet inneholder skruer og andre smådeler. Når disse svelges eller innåndes, kan det føre til kvelning. · Vognen er veldig tung når den er fullastet. Når den åpnes feil, er det fare for at den vipper. Åpne aldri mer enn en skuff om gangen. · Monter ikke vognen på bevegelige gjenstander, hvis du vil forhindre velting. · Advarsel: Still vognen opp og flytt den bare på fast og jevnt underlag. Vognen kan bli ustabil og velte, hvis den stilles opp eller flyttes på skrått underlag.
56 | NO
www.scheppach.com
· Blokker alltid dreiehjulene etter at du har flyttet vognen til ønsket sted, for å forhindre at vognen triller bort.
· Ikke modifiser vognen på noe som helst vis. For eksempel er det forbudt å sveise på stenger på utsiden eller feste elektriske apparater på vognen.
· Fest eller monter aldri vognen på et kjøretøy. Trekk ikke vognen bak et kjøretøy.
· Benytt kun originale reservedeler og tilbehør.
Ta godt vare på disse sikkerhetsinstruksjonene.
Følg alle sikkerhetsinstruksjoner. Hvis du ikke følger sikkerhetsinstruksjonene, setter du deg selv og andre i fare.
6. Tekniske data
Totalt
Liten skuff Bærelast
Middels skuff Bærelast
Stor skuff Bærelast
Vekt uten verktøy
Vekt
maks. bærelast
780 x 460 x 970 mm
543 x 58 x 399 mm 15 kg
543 x 128 x 399 mm 20 kg
543 x 195 x 399 mm 20 kg
46 kg
56 kg
450 kg
Med forbehold om tekniske endringer!
7. Før idriftsetting
Kontroller anordningen for transportskader. Meld eventuelle skader straks til transportselskapet som har levert anordningen.
· Åpne emballasjen og ta anordningen forsiktig ut. · Fjern emballasjematerialet samt emballasje- og
transportsikringene (hvis der er noen). · Sjekk at leveringsomfanget er fullstendig. · Kontroller anordningen og tilbehørsdelene for trans-
portskader. · Hvis det er mulig, bør du bevare emballasjen til ga-
rantiperioden er over.
OBS Anordningen og emballasjemateriale er ikke et leketøy! Barn skal ikke leke med plastposer, folier og smådeler! Det er fare for svelging og kvelning!
8. Oppbygning og betjening
m Obs! Før idriftsetting må produktet monteres komplett!
Størsteparten av verktøyvognen er ferdig montert, du må bare montere på hjulene, som følger:
Montering hjul (fig. 1-3) · Ta først det medleverte verktøyet ut av vognen. · Sett sammen vognen på en tilstrekkelig stor og skra-
pefast overflate. Polstre vognen eventuelt med emballasjematerialet for å unngå riper på den lakkerte overflaten. · Snu verktøyvognen opp ned og monter hjulene som følger. · Plasser de faste hjulene (5) på bakenden og dreiehjulene (3, 4) på frontenden (håndtak side (1)) av vognen. Plasser hullene på hjulene mot hullene på vognen. · Fest hjulene på nedsiden av vognen ved hjelp av en unbrakonøkkel. Bruk de medfølgende skruene for dette.
Betjening spenningstester (125 til 250 V~)
For å bestemme vekselstrøm. Spenningene som er angitt på spenningstesteren er nominelle spenninger.
m OBS! Livsfare på grunn av elektrisk støt! · Spenningstesteren skal kun brukes til å teste spen-
ning. · Spenningstesteren skal utelukkende brukes i spen-
ningsområdet fra 125 til 250 volt ~. · Defekte spenningstestere hvis funksjon og/eller sik-
kerhet åpenbart er svekket, skal ikke brukes. · Bruk spenningstesteren kun under tørre forhold. · Spenningstesteren skal ikke brukes hvis den kan bli
utsatt for nedbør, f.eks. dugg eller regn.
m OBS! Spenningstesteren skal aldri brukes som skrujern på anleggsdeler som står under spenning. Før hver bruk: 1. Kontroller isolasjonskappen på spenningstesteren
for skader. Ikke bruk en skadet spenningstester. 2. Kontroller funksjonen til glødelampen til spen-
ningstesteren på en tilkoblet stikkontakt. Skadde eller defekte spenningstestere skal kastes.
www.scheppach.com
NO | 57
m ADVARSEL! Hvis du ikke ser det opplyste displayet garanterer det ikke at den er spenningsfri. Følgende faktorer kan svekke synligheten til det opplyste displayet: · Dårlige lysforhold, f.eks. ved sollys · Temperaturer utenfor området fra 10 °C til +50 °C · Frekvenser utenfor området fra 50 til 500 Hz · Ugunstige steder som på stiger, isolerende gulvbe-
legg og i ikke-driftsmessig jordet vekselstrømnett
Gjør følgende trinn for å bestemme om vekselstrøm er til stede: 1. Hold toppen på spenningstesteren mot en kontakt
på den elektriske ledningen, og 2. berør den andre enden av spenningstesteren med
fingeren.
Dersom vekselstrøm er til stede, lyser glødelampen.
9. Rengjøring og lagring
1. Rengjøring
Fare for skader! Hvis du rengjør vognen på feil måte, kan den ta skade. · Ikke bruk aggressive, skurende rengjøringsmidler
eller rengjøringsmidler som er tilsatt løsningsmidler, syre eller klor. · Ikke bruk børster med metall- eller nylonbust, heller ikke skarpe eller metalliske rengjøringsverktøy så som kniver, sparkelspader eller lignende. · Bruk kun mildt rengjøringsmiddel og en myk og ren klut til rengjøring av vognen. La vognen tørke godt etter rengjøring. · Fjern smøremiddel og olje med et ikke-brennbart rengjøringsmiddel.
Rengjøring spenningstester Hvis spenningstesteren blir skitten under normalt bruk, kan den rengjøres med en fuktig fille og rengjøringsmiddel for husholdning. Aggressive løsningsmidler må ikke brukes for rengjøring.
2. Lagring
m Obs! Hvis du oppbevarer vognen i fuktige omgivelser, kan den ruste. Dette kan svekke vognens funksjonalitet og bæreevne permanent og uten at den kan repareres.
· Beskytt vognen mot fuktighet, direkte sol og frost. · Oppbevar vognen på et tørt sted. · Hold vognen unna barn.
Oppbevaring spenningstester · Spenningstesteren må ikke utsettes for direkte sollys. · Hvis spenningstesteren brukes i overensstemmelse
med brukerveiledningen, er det ikke nødvendig med noe vedlikehold. · Hvis spenningstesteren ikke skulle fungere, må du sende den inn til serviceavdelingen, som vil reparere den.
10. Kassering og gjenvinning
Merknad om emballasjen
Emballasjemateriale kan resirkuleres. Vennligst kast emballasje på en miljøvennlig måte.
Henvisninger til elektro- og elektronikkenhetslov (ElektroG)
Brukt elektriske og elektroniske enheter skal ikke kastes i husholdningsavfallet, men må samles inn eller kasseres separat! · Gamle batterier eller oppladbare batterier, som ikke er fast installert i det gamle apparatet, må tas ut uten at de skades før apparatet leveres inn! Kasseringen av disse er regulert av batteriloven. · Eieren eller brukeren av elektriske og elektroniske apparater er forpliktet til å levere disse inn til gjenvinning. · Sluttbrukeren har ansvaret for å slette personrelaterte opplysninger fra enheten som skal kasseres! · Symbolet med gjennomstreket søppelkasse betyr at brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal kastes i husholdningsavfallet. · Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leveres inn gratis ved følgende steder: – Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale miljøstasjoner) – Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonære eller online) dersom forhandleren er forpliktet til å ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette. – Du kan levere inn opptil tre gamle elektriske enheter per type enhet, med en maksimal kantlengde på 25 centimeter, fra produsenten gratis uten å først kjøpe en ny enhet eller ta dem til et annet autorisert innsamlingspunkt i ditt område.
58 | NO
www.scheppach.com
– Du kan finne ut flere supplerende returbetingelser fra produsenter og distributører hos de respektive kundeservicene.
· Hvis produsenten leverer et nytt elektrisk apparat til en privat husholdning, kan denne arrangere at det gamle elektriske apparatet skal hentes på forespørsel fra sluttbrukeren. Ta kontakt med produsentens kundeservice for dette.
· Disse erklæringene gjelder kun for enheter som er installert og solgt i landene i EU og underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU kan det være avvikende bestemmelser for kassering av brukte elektriske og elektroniske apparater.
www.scheppach.com
NO | 59
60
www.scheppach.com
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenh1a1u. sKenonformitätserklärung
EU-Konformitätserklärung DE Übersetzung der Originalkonformitätserklärung
11. Declaration of conformity Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der
Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Jun
Documents / Resources
![]() |
scheppach TW1100 Workshop Trolley [pdf] Instruction Manual TW1100 Workshop Trolley, TW1100, Workshop Trolley, Trolley |