SV 9677.000 Line Fuse Switch Disconnector
Product Information
Specifications
- Model Numbers: SV 9677.000, SV 9677.010, SV 9677.015, SV
9677.025 - Rated Operating Current: 160A
- Voltage: 690V, 3-phase (SV 9677.000, SV 9677.015, SV 9677.025),
400V, 3-phase (SV 9677.010) - Size: 185mm
- Switchable Configuration: 3-pole (SV 9677.000, SV 9677.015, SV
9677.025), Single-pole (SV 9677.010)
Product Usage Instructions
1. Safety Instructions
Ensure that only individuals with appropriate specialist
training handle the installation to conform to standards.
2. Assembly Instructions
Follow the provided assembly instructions for equipping
enclosures with electrical, electronic, mechanical, or pneumatic
operating equipment.
3. Connection Guidelines
Connect the product as per the specified voltage and current
ratings.
4. Fuse Handling
When inserting or locking the fuse, ensure proper alignment and
secure fastening.
5. Maintenance and Storage
Regularly inspect the product for any signs of damage or wear
and store it in a safe, dry place when not in use.
FAQ
Q: Where can I find the declaration of conformity for CE
labeling?
A: The declaration of conformity can be downloaded from the
Rittal website.
Ri4Power System 185 mm NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 Ri4Power system 185 mm NH fuse-switch disconnectors, size 00 Ri4Power système 185 mm coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
SV 9677.000 SV 9677.010 SV 9677.015 SV 9677.025
Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage
+
+
Inhaltsverzeichnis
+
+ +
max.
________A
Contents Sommaire
1. Technische Daten
3
2. Hinweise zur Dokumentation
4
2.1 CE-Kennzeichnung
4
2.2 Aufbewahrung der Unterlagen
4
2.3 Verwendete Symbole
4
2.4 Mitgeltende Unterlagen
4
2.5 Entsorgung von Elektroaltgeräten! 4
3. Sicherheitshinweise
5
4. Sammelschienensysteme
10
5. Montage Schraubbefestigung Sammelschienensystem 185 mm 10
6. Montage Klemmbefestigung
Sammelschienensystem 185 mm 11
7. Montage Schraubbefestigung
Rückbereich 185 mm Mitte
13
8. Anschlüsse
14
9. Anschlüsse oben
17
10. Abdeckung bei Anschlüssen
oben immer verwenden
18
11. Sicherung einsetzen
19
12. Abschließbarkeit
19
13. Plombieren
20
14. Spannungsprüfung
20
15. Zubehör Stromwandler, Einbau
und Kabelverlegung
21
16. Zubehör Meldeschalter, Einbau 22
17. Zubehör Meldeschalter,
Kabelverlegung
22
18. Elektronische
Sicherungsüberwachung
23
19. Lagerung
23
1. Technical specifications
3
2. Notes on documentation
4
2.1 CE labelling
4
2.2 Storing the documents
4
2.3 Symbols used
4
2.4 Other applicable documents
4
2.5 Disposal of waste electrical
equipment!
4
3. Safety instructions
5
4. Busbar systems
10
5. Screw attachment 185 mm
busbar system
10
6. Clamping attachment 185 mm
busbar system
11
7. Screw attachment rear section
185 mm centre
13
8. Connections
14
9. Top connections
17
10. Always use cover for top
connections
18
11. Inserting the fuse
19
12. Locking the fuse holder
19
13. Sealing
20
14. Voltage test
20
15. Accesories Current converter,
assembly and cable routing
21
16. Accesories Pilot switch,
assembly
22
17. Accesories Pilot switch, cable
routing
22
18. Electronic fuse monitoring
23
19. Storage
23
1. Caractéristiques techniques
3
2. Remarques relatives à la
documentation
4
2.1 Certification CE
4
2.2 Conservation des documents
4
2.3 Symboles utilisés
4
2.4 Autres documents applicables
4
2.5 Mise au rebut/recyclage des
appareils électriques !
4
3. Consignes de sécurité
5
4. Jeux de barres
10
5. Fixation par vis jeux de barres
185 mm
10
6. Fixation par borne jeux de
barres 185 mm
11
7. Fixation par vis en partie arrière
au milieu 185 mm
13
8. Raccordements
14
9. Raccordements par le haut
17
10. Toujours utiliser le
recouvrement lors des
raccordements par le haut
18
11. Introduction du fusible
19
12. Cadenassage
19
13. Plombage
20
14. Test de tension
20
15. Accessoires transformateur
de courant, montage et guidage
des câbles
21
16. Accessoires montage des
micro-commutateurs
22
17. Accessoires micro-
commutateurs, guidage des
câbles
22
18. Surveillance des fusibles
électroniques
23
19. Stockage
23
+
+
+
+
+ +
max.
________A
2 8
19 22
10
10 14
14 18
19
24
+
19 2
23 NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
+
+
1. Technische Daten
1. Technical specifications
+
+
max.
________A
+
1. Caractéristiques techniques
Best.-Nr. Model No. Référence Mit elektronischer Sicherungsüberwachung With electronic fuse monitoring Avec surveillance électronique des fusibles Baugröße
Size Taille
Ausführung Design Modèle
Bemessungsbetriebsstrom max. A Rated operating current max. A Courant nominal max. A
Bemessungsbetriebsspannung V, ~ Rated operating voltage V, ~ Tension nominale V, ~ Polzahl Number of poles Nombre de pôles Leitungsabgang Cable outlet Départ de ligne Anschlussart Type of connection Type de raccordement
Anschluss von Rundleitern mm² Connection of round conductors mm² Raccordement de câbles cylindriques mm²
Für Wandlereinbau For converter installation Pour montage de transformateur Für Sammelschienensysteme mit Mittenabstand mm For busbar systems with centre-to-centre spacing mm Pour jeux de barres avec entraxe mm Für Sammelschiene E-Cu Stärke mm For busbar E-Cu thickness mm Pour jeux de barres E-Cu épaisseur mm
SV 9677.000
SV 9677.010
SV 9677.015
SV9677.025
00
00
00
00
3-polig schaltbar 3-pole, switchable tripolaire, commu-
table
1-polig schaltbar Single-pole, swit-
chable unipolaire, com-
mutable
3-polig schaltbar 3-pole, switchable tripolaire, commu-
table
3-polig schaltbar 3-pole, switchable tripolaire, commu-
table
160
160
160
160
690, 3~
3-polig 3-pole 3 pôles oben/unten Top/bottom En haut/en bas Schraube M8 Screw M8 Vis M8
2.5 95
690, 3~
3-polig 3-pole 3 pôles oben/unten Top/bottom En haut/en bas Schraube M8 Screw M8 Vis M8
2.5 95
400, 3~
3-polig 3-pole 3 pôles oben/unten Top/bottom En haut/en bas Schraube M8 Screw M8 Vis M8
2.5 95
690, 3~
3-polig 3-pole 3 pôles oben/unten Top/bottom En haut/en bas Rahmenklemme Box terminal Bride à étrier
2.5 95
185
185
185
185
10
10
10
10
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
3
+
+
2. Hinweise zur Dokumentation
2. Notes on documentation
+
+
max.
________A
+
2. Remarques relatives à la documentation
Die Montageanleitung richtet sich an alle Personen, die über eine entsprechende Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke normgerecht mit elektrischen, elektronischen, mechanischen oder pneumatischen Betriebsmitteln auszurüsten, am Bestimmungsort aufzustellen bzw. zu montieren und betriebsfertig anzuschließen. Die originale Montageanleitung ist in deutscher Sprache verfasst.
2.1 CE-Kennzeichnung Die Konformitätserklärung steht als Download auf der Homepage von Rittal zur Verfügung.
2.2 Aufbewahrung der Unterlagen Diese Montageanleitung ist Bestandteil des ausgelieferten Produktes. Sie muss für den Installateur, Instandhalter, Nutzer und das Reinigungspersonal jederzeit gut erreichbar in der Nähe des Produktes aufbewahrt werden.
2.3 Verwendete Symbole Beachten Sie folgende Sicherheits- und sonstige Hinweise in der Anleitung:
Symbol für eine Handlungsanweisung: Der Blickfangpunkt zeigt an, dass Sie eine
Handlung durchführen sollen.
Sicherheits- und andere Hinweise:
Gefahr! Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben.
Achtung! Mögliche Gefahr für Produkt und Umwelt.
Hinweis: Nützliche Information und Besonderheiten.
The assembly instructions are aimed at all persons who have an appropriate specialist training to allow them to equip enclosures to conform to standards with electrical, electronic, mechanical or pneumatic operating equipment, to place or install at the destination site and to connect ready to operate. The original assembly instructions are written in German.
2.1 CE labelling The declaration of conformity can be downloaded from the Rittal website.
2.2 Storing the documents These assembly instructions are part of the delivered product. They must be stored for the installation engineer, operator, maintenance and cleaning personnel in any easily accessible location near the product.
2.3 Symbols used Observe the following safety and other notes in the instructions:
Symbol identifying required actions: The bullet point indicates an action to be
performed.
Safety and other notes:
Danger! Immediate danger to life and limb.
Caution! Potential threat to the product and its environment.
Note: Useful information and special features.
La notice de montage s’adresse à toutes les personnes qui possèdent les compétences professionnelles correspondantes, pour équiper les armoires électriques avec du matériel électrique, électronique, mécanique ou pneumatique dans le respect des normes, pour les mettre en place ou les monter sur le lieu d’exploitation. La notice de montage originale est rédigée en allemand.
2.1 Certification CE La déclaration de conformité est disponible pour téléchargement sur le site internet de Rittal.
2.2 Conservation des documents La présente notice de montage fait partie intégrante du produit fourni. Elle doit être conservée à proximité du produit et être facilement accessible à tout moment au personnel d’installation, de maintenance, d’exploitation et de nettoyage.
2.3 Symboles utilisés Tenir compte des consignes de sécurité et autres directives contenues dans cette notice :
Symbole indiquant une action à effectuer : Le pictogramme en caractère gras indique
que vous devez exécuter une action.
Consignes de sécurité et autres directives :
Danger ! Risque de blessure grave, voire mortelle.
Attention ! Danger éventuel pour le produit et l’environement.
Remarque : Informations utiles et particularités.
2.4 Mitgeltende Unterlagen Für die hier beschriebenen SammelschienenKomponenten steht diese Montageanleitung als Download unter www.rittal.de zur Verfügung. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Zusätzlich gelten auch die Anleitungen des verwendeten Zubehörs.
2.5 Entsorgung von Elektroaltgeräten!
Elektroaltgeräte auf keinen Fall im Hausmüll entsorgen!
2.4 Other applicable documents These assembly instructions for the described busbar components can be downloaded from www.rittal.com. We cannot accept any liability for damage associated with failure to observe these instructions. The instructions for any accessories used also apply.
2.5 Disposal of waste electrical
equipment!
Never dispose of old electrical equipment in household waste!
2.4 Autres documents applicables La présente notice de montage pour les composants du jeu de barres décrites ici peut être téléchargée sur le site internet www.rittal.fr. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages imputables à la non-observation des instructions contenues dans ces documents. Veuillez également tenir compte des instructions relatives aux accessoires utilisés.
2.5 Mise au rebut/recyclage des
appareils électriques !
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers classiques !
4
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
+
+
3. Sicherheitshinweise
3. Safety instructions
+
+ +
max.
________A
3. Consignes de sécurité
Vor Installation- oder Servicearbeiten Stromversorgung unterbrechen, um Unfälle zu vermeiden. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. Inbetriebsetzung und Wartung nur durch Fachpersonal!
To prevent electric shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants. To be commissioned and maintained only by qualified personnel!
Avant le montage et la mise en service, couper l’alimentation secteur afin d’éviter tout accident. Prévoir un coffret ou une armoire électrique approprié pour intégrer les appareillages qui les protège contre la saleté. La mise en service et l’entretien doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié !
+
+
Sicherheitshinweise
Safety instructions
+
+ +
max.
________A
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften Säkerhetsinstruktioner
Warnung vor sich bewegenden mechanischen Teilen
Warning against independently moving parts
Danger dû à des pièces mécaniques mobiles
Waarschuwing voor bewegende mechanische onderdelen
Varning för rörliga mekaniska delar
Warnung vor spitzem Gegenstand
Caution: Sharp object
Attention aux objets pointus
Waarschuwing voor scherpe voorwerpen
Varning för vassa föremål
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung
Warning dangerous electrical voltage
Attention tension électrique dangereuse !
Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning
Varning för farlig elektrisk spänning
Die Anleitung ist zu lesen
The instructions must be read
La notice doit être lue
Lees de gebruiksaanwijzing
Bruksanvisningen måste läsas
Vor Wartung oder Reparatur freischalten
Disconnect before carrying out maintenance or repair
Avant toute intervention pour maintenance ou réparation, couper le courant
Voor onderhoud of reparatie uitschakelen
Kopplas bort innan underhåll eller reparationer utförs
Installation durch Elektro-Fachkraft
Installation by specialist Installation par un
electricians
électricien confirmé
Installatie door elektro- Ska installeras av
technisch personeel
behörig elektriker
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
5
+
+
Istruzioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
+
+ +
max.
________A
Turvallisuusohjeet
Sikkerhedsanvisninger Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
Prestare attenzione alle parti meccaniche in movimento
Atención, componentes mecánicos en movimiento
Varoitus liikkuvista mekaanisista osista
Advarsel mod uafhængigt bevægelige dele
Uwaga na ruchome czci mechaniczne
Pericolo oggetto affilato
Advertencia de objetos puntiagudos
Varo teräviä reunoja
Advarsel: Spidse genstande
Ostrzeenie przed ostrym przedmiotem
Pericolo corrente elettrica
Riesgo de descarga eléctrica
Varoitus vaarallisesta sähköjännitteestä
Farlig elektrisk spænding
Ostrzeenie przed niebezpiecznym napiciem elektrycznym
Leggere le istruzioni
Leer el manual de instrucciones
Lue käyttöohjeet
Vejledningen skal læses Przeczyta instrukcj
Scollegare prima di eseguire interventi di manutenzione o riparazione
Desconectar antes de mantenimiento o reparación
Lukitus avattava ennen huoltoa tai korjausta
Skabet skal frakoble alt strøm inden vedligeholdelse eller reparationer udføres.
L’installazione deve essere eseguita da un elettricista qualificato
Instalación a realizar por un técnico electricista cualificado
Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen
Skal installeres af uddannet elektriker
Rozlcz przed wykonawanie przegldu lub naprawy
Instalacja przez elektryka
6
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
+
+
Bezpecnostní pokyny
+
+ +
max.
________A
Instruciuni de siguran Sigurnosne upute
Výstraha; Rozmackání
Avertisment cu privire la piesele mecanice aflate în micare
Upozorenje na mehanicke dijelove koji su u pokretu
Varování ped ostrým pedmtem
Avertizare privind obiecte ascuite
Opasnost od sjeciva
Výstraha ped nebezpecným elektrickým naptím
!
Avertizare privind tensiunea electric periculoas
Upozorenje na opasni elektricni napon
Odkaz na instrukce návodu k pouzití/ brozury
Ped provádním údrzby nebo oprav odpojte zaízení
Instalace vyzaduje elektro odbornost
A se citi manualul
Procitajte upute
Deconectai înainte de a efectua lucrri de întreinere sau reparaii
Iskljuciti prije odrzavanja ili popravka
Instalarea se va face de un electrician calificat
Instalaciju smije provesti samo ovlasteno strucno osoblje za elektricarske radove
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
7
+
+
Biztonsági utasítások
Saugos nurodymai
+
+ +
max.
________A
Ohutusjuhised
Drosbas nordjumi Varnostni napotki
Mozgó mechanikai részekre történ figyelmeztetés
spjimas dl judanci mechanini dali
Hoiatus liikuvate mehhaaniliste osade eest
Uzmanieties no kustgm mehniskm dam
Opozorilo pred premikajocimi se mehanskimi deli
Figyelmeztetés hegyes tárgyak veszélyére
spjimas apie astr daikt
Hoiatus terava eseme eest
Brdinjums par asiem prieksmetiem
Opozorilo pred ostrim predmetom
Figyelem! Elektromos feszültség
spjimas apie pavojing elektros tamp
Hoiatus ohtliku elektripinge eest
Brdinjums par bstamu elektrisko spriegumu
Opozorilo za nevarno elektricno napetost
Az utasítást el kell olvasni
Skaityti instrukcij
Lugeda kasutusjuhendit Izlasiet instrukciju
Preberite navodila
Karbantartás vagy javítás eltt kapcsolja k
Pries atlikdami technin priezir ar remont, atjunkite
Lahtiühendamine enne hooldus-või remonditööde tegemist
Atvienojiet pirms apkopes vai remonta veiksanas
Izkljucite pred zdrzevanjem ali popravili
A szerelést elektromos szakembernek kell elvégeznie
Turi rengti elektrikas
Kvalifitseeritud elektriku poolne paigaldamine
Uzstdsanu drkst veikt tikai kvalificts elektriis
Namestitev lahko izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki za elektrotehnicna dela
8
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
+
+
Bezpecnostné pokyny
+
+ +
max.
________A
Instruções de segurança
Dávajte pozor na pohyblivé mechanické casti
Cuidado com as partes mecânicas móveis
Varovanie pred predmetom s ostrým hrotom
Cuidado com objetos pontiagudos
Nebezpecenstvo úrazu Aviso de perigo de
elektrinou
tensão elétrica
Precítajte si návod
Ler as instruções
Pred vykonaním údrzby alebo opráv odpojte zariadenie od elektrickej siete
Desconecte antes de executar manutenção ou reparos
Instaláciu smie vykonáva len specializovaný elektrotechnik
A instalação deve ser feita por um técnico eletricista especializado
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
9
mm
4. Sammelschienensysteme 4. Busbar systems 4. Jeux de barres
4.1 50
10
A
150
+
A mm
4.2
40
60
80
100
120
150 50 10
50
185
185
650
+
185
185
650
+
+ +
max.
________A
50
25
185 mm Rückbereich Mitte Rear section 185 mm centre Partie arrière au milieu 185 mm
max.
50
25
SW13
0.8×4
+
5. Montage Schraubbefestigung Sammelschienensystem 185 mm
5. Screw attachment 185 mm busbar system
5. Fixation par vis jeux de barres 185 mm
5.1
1 2
3
+
+
5.2
2
+
+
50
+
4
+
M8 8.8 12 Nm / 110 in-lbs
4
DIN 6796
+
+ +
max.
________A
+
+
max.
+
+
+
max.
+
10
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
mm
PZ2
+
6. Montage Klemmbefestigung Sammelschienensystem 185 mm
6. Clamping attachment 185 mm busbar system
6. Fixation par borne jeux de barres 185 mm
6.1
6.2
3x 4
43,2
5
SV 9677.470
6.3
2
IP20
3
51,7 SV 9677.450
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
11
mm
IS4
PZ2
0.8×4
+
6. Montage Klemmbefestigung Sammelschienensystem 185 mm
6. Clamping attachment 185 mm busbar system
6. Fixation par borne jeux de barres 185 mm
6.4
185
185
6.5
10
1
+
2
+
2
3
+
+
+
+ +
max.
________________AA
+
+
max.
+
+
4
+
8 Nm / 70 in-lbs
4
+
+
max.
+
12
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
IS4
0.8×4
+
6. Montage Klemmbefestigung Sammelschienensystem 185 mm
6. Clamping attachment 185 mm busbar system
6. Fixation par borne jeux de barres 185 mm
6.6 6.1 6.2 6.3 6.4
+
1
+
3 x
+
+ +
max.
________A ____ ____A
2
+
1
+
3 x
2
+
+ +
max.
________________AA
mm
+
7. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte
7. Screw attachment rear section 185 mm centre
7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm
50 185
Montageanleitung A.5 ,,Die Form 2b”
Assembly instructions A.5 “The Form 2b” 7.1a
7.1b
Notice de montage A.5 « La forme 2b »
DE/EN/FR
2×50
7.1c
SV 9686.820
3 x
4×50
SV 9684.0xx (2x)
2×50
M8 SV 9686.800
SV 9684.0xx (4x) SV 9686.820
4×50
M8 SV 9686.800
10 M8
SV 9684.0xx
6 x
SV 9686.800
3 x
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
M8
SV 9684.0xx
12 x
SV 9686.800
3 x
13
SW13
+
7. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte
7. Screw attachment rear section 185 mm centre
7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm
7.2
1 2
3
+
7.3 180°
2
+
+
+
Anzahl Qty.
Quantité SV 9684.0xx
2×50
4×50
A
M8 8.8 ISO 4017
L mm
35
55
Ø8,4 (DIN 6796)
A
+
+ +
max.
________A
+
+
max.
+
3 x
12 Nm / 106 in-lbs
SW13
0.8×4
8. Anschlüsse 8. Connections 8. Raccordements
8.1
8.2
9 Nm / 79 in-lbs
2 1
max. Kabelschuh / max. cable lugs / cosse de câble max.
DIN 46 234
70 mm²
DIN 46 235
70 mm²
95 mm
14
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
mm
IS4
1×6
8. Anschlüsse 8. Connections 8. Raccordements
8.3
8.4
M6, 5.5 Nm / 48 in-lbs
M5, 3.5 Nm / 31 in-lbs
SV 9677.420
1.5 70 mm²
20
<12
A 1.5 10 mm² B 1.5 95 mm² E F 1.5 70 mm²
95 mm² je nach Verpressung der Aderendhülse
95 mm² depending on how cable lugs are crimped
95 mm² en fonction de la manière dont les cosses de câbles sont fixés
10 50 mm²
B, D, E, F, G
Rundleiter eindrähtig
Round conductor single-wire
A
Conducteur rond, unifilaire
Rundleiter mehrdrähtig
Round conductor multi-wire
B
Conducteur rond, multifilaire
Sektorleiter eindrähtig
Sector conductor single-wire
C
Conducteur sectoriel, unifilaire
Sektorleiter mehrdrähtig
Sector conductor multi-wire
D
Conducteur sectoriel, multifilaire
Feindrähtig mit isolierter Aderendhülse
Fine wires with insulated ferrule
E
Fils fins, avec embout isolé
Feindrähtig mit unisoliertenrAderendhülse
Fine wires with uninsulated ferrule
F
Fils fins, avec embouts non-isolés
Feindrähtig
Fine wires
G
Fils fins
70 95 mm²
70 mm² B , D , E , F , G 95 mm² B , D , G
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
15
1×6
8. Anschlüsse 8. Connections 8. Raccordements
8.5
1
clic
2
SV 9677.400
8.6
1 2 3
Demontage / Dismantling / Démontage
16
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
PZ2
9. Anschlüsse oben 9. Top connections 9. Raccordements par le haut
9.1
1
+
+
2
2
+
+
+
+ +
max.
________A
+
+ +
max.
________A
9.2
1
180°
+ + +
+ + +
2
+
+
max.
3
+
+
+ + +
max.
+ + +
3
+
3
+
max.
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
17
PZ2
9. Anschlüsse oben 9. Top connections 9. Raccordements par le haut
9.3
3 x
9.2
10. Abdeckung bei Anschlüssen oben immer verwenden 10. Always use cover for top connections 10. Toujours utiliser le recouvrement lors des raccordements par le haut
10.1
2
1
clic
SV 9677.405
18
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
11. Sicherung einsetzen
+
11. Inserting the fuse
11. Introduction du fusible
11.1
2 1
+
+
+
+ +
max.
________A
1
2 clic
1
3
+
+
+
+ +
max.
________A
+
+
12. Abschließbarkeit
12. Locking the fuse holder
+
+ +
max.
________A
12. Cadenassage
12.1
12.2
3 x
+
+
+
+ +
max.
________A
+ + +
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
19
+
+
13. Plombieren
+
+ +
max.
________A
13. Sealing 13. Plombage
13.1
3 x
+
+
+
+ +
max.
________A
+
+
+
+ +
max.
________A
14.1
14. Spannungsprüfung 14. Voltage test 14. Test de tension
+
+
+
+ +
max.
________A
20
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
+
PZ2
+
15. Zubehör Stromwandler, Einbau und Kabelverlegung
15. Accesories Current converter, assembly and cable routing
+
+
max.
________A
+
15. Accessoires transformateur de courant, montage et guidage des câbles
15.1
Hinweis!
Hochtemperaturfeste Leitungen > 130 °C verwenden
Note! Use high temperature resistant cables > 130 °C
Remarque : Utiliser des câbles résistants aux hautes températures > 130 °C
2 x
2,5 – 4 mm² AWG13 – AWG11
Typ Type
150 A / 5 A
Best.-Nr. Model No. Référence
SV 9677.810
3 x
Stromwandler Current transformer Transformateur de courant
15.2
Hinweis! Mit den herausgeführten Leitungen ist je nach Anwendung dem
aktuellen Stand der Technik entsprechend zu verfahren.
Note!
All outgoing cables must be treated in accordance with current electrical engineering standards as appropriate for the application concerned.
Remarque :
En fonction de l’application, les câbles sortants doivent être traités selon les règles de l’art en vigueur.
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
21
+
+
16. Zubehör Meldeschalter, Einbau
16. Accesories Pilot switch, assembly
+
+
max.
________A
+
16. Accessoires montage des micro-commutateurs
16.1
Hinweis!
Hochtemperaturfeste Leitungen > 130 °C verwenden
Note! Use high temperature resistant cables > 130 °C
Remarque : Utiliser des câbles résistants aux hautes températures > 130 °C
DIN 46244
+
2.8 x 0.5 mm
+
+
+
max.
+
SV 3071.000
clic
+
+
17. Zubehör Meldeschalter, Kabelverlegung
17. Accesories Pilot switch, cable routing
+
+
max.
________A
+
17. Accessoires micro-commutateurs, guidage des câbles
17.1
Innen / inside / à l’intérieur
17.2
Außen / outside / à l’extérieur
Hinweis! Mit den herausgeführten Leitungen ist je nach Anwendung dem aktuellen Stand der Technik entsprechend zu verfahren.
Note! All outgoing cables must be treated in accordance with current electrical engineering standards as appropriate for the application concerned.
Remarque : En fonction de l’application, les câbles sortants doivent être traités selon les règles de l’art en vigueur.
22
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
18. Elektronische Sicherungsüberwachung 18. Electronic fuse monitoring 18. Surveillance des fusibles électroniques
18.1
nur
14.2
only
SV 9677.015
seulement
L1
L2
L3
12 14 22 24
Reset
BR X1 X2
Q1
11 21
L1/L2/L3 or
With bridge (BR): Non-latching High: LED red Low: LED green
11 14
Without bridge (BR):
Latching
X1 X2
High: LED red
Low: LED green
11 14
LED LED Reset
Reset
+
+
19. Lagerung
+
+ +
max.
________A
19. Storage 19. Stockage
Bei der Lagerung dieser Komponenten ist zu beachten, dass
die Umgebungstemperatur nicht höher als +70 °C ist.
die Umgebungstemperatur nicht niedriger als -25 °C ist.
die relative Luftfeuchte zwischen 10 % und 95 %, nicht kondensierend, liegt.
When storing these components, ensure that
the ambient temperature is not higher than +70 °C.
the ambient temperature is not lower than -25 °C.
the relative humidity lies between 10% and 95% (non-condensing).
Lors du stockage de ces composants, il faut veiller à ce que
la température ambiante ne soit pas supérieure à +70 °C.
la température ambiante ne soit pas inférieure à -25 °C.
l’humidité relative de l’air se situe entre 10 % et 95 % (sans condensation)
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
23
+
+
Artikelverzeichnis
List of model numbers
+
+ +
max.
________A
Liste des références
Best.-Nr. Model No. Référence SV 3071.000 SV 9677.000 SV 9677.010 SV 9677.015 SV 9677.025 SV 9677.400 SV 9677.405 SV 9677.420 SV 9677.450 SV 9677.470 SV 9677.810 SV 9684.004
SV 9684.006
SV 9684.008
SV 9684.010
SV 9684.012 SV 9686.800 SV 9686.820
Kapitel Chapter Chapitre 22 3 3 3 23 3 16 18 15 11 11 21 13 14 13 14 13 14 13 14 13 14 13 13
24
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
Notizen / Notes
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
25
Notizen / Notes
26
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
Notizen / Notes
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 00 / NH fuse-switch disconnectors, size 00 / Coupe-circuits à fusibles HPC taille 00
27
Enclosures Power Distribution Climate Control IT Infrastructure Software & Services
You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here.
www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de · www.rittal.com
01.2024/D-0000-00000673-05
Documents / Resources
![]() |
RITTAL SV 9677.000 Line Fuse Switch Disconnector [pdf] Installation Guide SV 9677.000, 9677.010, 9677.015, 9677.025, SV 9677.000 Line Fuse Switch Disconnector, SV 9677.000, Line Fuse Switch Disconnector, Fuse Switch Disconnector, Switch Disconnector |