1. Introdução
The sinocare Safe-Accu2 Blood Glucose Meter is designed for self-testing blood glucose levels. This manual provides essential information for the proper use and maintenance of your device. Regular monitoring of blood glucose is crucial for managing diabetes.
The Safe-Accu2 system offers accurate and reliable results with a small blood sample and quick testing time.

Image: The sinocare Safe-Accu2 Blood Glucose Meter, highlighting its accuracy and reliability.
2. O que está na caixa
Your sinocare Safe-Accu2 Blood Glucose Monitoring System kit typically includes the following components:
- Medidor de Glicose no Sangue sinocare Safe-Accu2
- Test Strips (quantity may vary by kit, e.g., 50 strips)
- lancetador
- Lancets (quantity may vary by kit, e.g., 50 lancets)
- Estojo de transporte
- Manual do usuário

Imagem: Acimaview of the sinocare Safe-Accu2 Blood Glucose Meter kit components.

Imagem: Detalhada view of the sinocare Safe-Accu2 50-set kit components.
3. Produto acabadoview
The sinocare Safe-Accu2 meter features a large, clear display and intuitive controls for ease of use. Key features include:
- No Coding Required: Test strips are automatically calibrated.
- Resultados rápidos: Provides blood glucose readings in approximately 10 seconds.
- PequenosampTamanho: Requires only 0.6 microliters of blood.
- Capacidade de memória: Stores up to 200 test results with date and time, including 7, 14, and 30-day averages.
- Indicadores de luz: Red and green indicator lights provide immediate feedback on blood sugar levels.

Image: Key features and design elements of the Safe-Accu2 meter.

Image: Detailed diagram of the meter's components and controls.
4. Configuração inicial
4.1. Instalação da bateria
The Safe-Accu2 meter uses 2*AAA Alkaline batteries. Open the battery compartment on the back of the device and insert the batteries according to the polarity indicators. Close the compartment securely.
4.2. Configurando Data e Hora
Upon first use or after battery replacement, you may need to set the date and time. Refer to the "Power Button" functions in the product overview diagram. Typically, pressing and holding the power button allows entry into the time setting program. Use the arrow buttons to adjust values and the power button to confirm.
5. Instruções de operação: Realização de um teste de glicemia
- Prepare o dispositivo de punção:
- Desaperte a tampa do lancetador.
- Insira firmemente uma lanceta nova e estéril no suporte de lancetas.
- Retire a tampa protetora da lanceta girando-a.
- Recoloque a tampa do lancetador.
- Adjust the penetration depth by rotating the cap (settings 1-9, 3 is often suitable for average skin).
- Pull back the cocking barrel until it clicks, indicating it's ready to use.

Image: Lancing device with adjustable depth and strip disposal mechanism.
- Insira uma tira de teste:
Insert a sinocare Accu-2 test strip into the meter's test strip port. The meter will automatically turn on and display a blood drop symbol, indicating it's ready for a blood sample. The meter does not require manual coding.

Image: Step-by-step guide for performing a blood glucose test.
- Obter um Sangue Sampem:
Place the lancing device firmly against the side of your fingertip and press the release button. A small drop of blood will form. Gently squeeze your finger if necessary to obtain a sufficient sample (0.6 µL).
- Aplique sangue na tira de teste:
Touch the tip of the test strip to the blood drop. The blood will be drawn into the strip automatically. Do not apply blood to the top of the strip. The meter will beep and begin counting down.
- Leia o resultado:
After approximately 10 seconds, your blood glucose result will appear on the display. The meter will also show a red or green light indicator:
- Luz vermelha: Blood sugar level ≤3.9mmol/L (low blood sugar) or blood sugar level ≥13.9mmol/L (high blood sugar). Consult a healthcare professional.
- Luz verde: Blood sugar level >3.9mmol/L and <13.9mmol/L (normal blood sugar).

Image: Light prompt indicators for blood glucose levels.
- Descarte de materiais usados:
Eject the used test strip from the meter using the strip ejection button. Carefully remove the used lancet from the lancing device and dispose of both safely in a sharps container or according to local regulations.
Aviso importante para resultados precisos:
- A medição da glicemia deve ser feita, preferencialmente, em até 3 minutos.
- Após a abertura do frasco de tiras de teste, as tiras contidas nele devem ser utilizadas em até 6 meses.
6. Manutenção e armazenamento
6.1. Limpeza do medidor
Limpe a parte externa do medidor com um pano macio e seco.amp cloth. Do not immerse the meter in water or use harsh cleaning agents. Ensure no liquid enters the test strip port.
6.2. Armazenamento
- Guarde o medidor e as tiras de teste em local fresco e seco, longe da luz solar direta e de temperaturas extremas.
- Keep test strip vials tightly closed after removing a strip.
- Meter storage conditions: -20°C ~ 55°C.
- Operating conditions: 10°C ~ 35°C (≤80%RH).
7. Solução De Problemas
| Problema | Possível causa | Solução |
|---|---|---|
| O medidor não liga. | Pilhas descarregadas ou inseridas incorretamente. | Check battery orientation. Replace batteries if necessary. |
| Mensagem de erro exibida. | Improper test strip insertion, insufficient blood sample, or damaged strip. | Ensure strip is inserted correctly. Re-test with a new strip and sufficient blood. Refer to the full manual for specific error codes. |
| Resultados inconsistentes. | Expired test strips, improper storage, or incorrect testing procedure. | Check strip expiry date. Ensure strips are stored correctly. Review testing steps carefully. Consult a healthcare professional if concerns persist. |
| Lancing device does not prick. | Não está armado, ou a lanceta não foi inserida corretamente. | Ensure the lancing device is cocked. Check that a new lancet is inserted firmly. |
For further assistance, please refer to the complete user manual or contact sinocare customer support.
8. Especificações
| Recurso | Detalhe |
|---|---|
| Sistema | FAD-GDH |
| Volume sanguíneo | 0.6 µL |
| SampTipo de arquivo | Sangue total capilar, sangue total venoso |
| Calibração | Equivalente ao plasma |
| Hora do teste | 10 segundos |
| Condições de armazenamento do medidor | -20°C ~ 55°C |
| Condições de operação | 10°C ~ 35°C (≤80%RH) |
| HCT (Hematocrit) | 30% - 60% |
| Faixa de teste | 1.1 - 33.3 mmol/L |
| Memória | 200 resultados de testes com data e hora. |
| Bateria | 2*AAA Alkaline batteries |
Nota: as especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
9. Informações importantes de segurança
- Este dispositivo destina-se a uso diagnóstico in vitro only. Do not use for diagnosis of diabetes, but as an aid in monitoring diabetes management.
- Consulte seu profissional de saúde antes de fazer qualquer alteração em sua medicação, dieta ou programa de exercícios com base nos resultados da sua glicemia.
- Keep the meter, test strips, and lancets out of reach of children.
- Always use fresh, sterile lancets and unexpired test strips.
- Dispose of used lancets and test strips properly in a puncture-resistant container to prevent injury and infection.
- Do not use the meter if it appears damaged or is not functioning correctly.
- The system is indicated for monitoring blood glucose, including diabetes control.
10. Garantia e Suporte
For warranty information, please refer to the documentation included with your product or contact sinocare customer service. sinocare is committed to providing satisfactory after-sales service.
For video user guidance, you may visit the following external resource: sinocare Safe-Accu2 Video Guide.
If you require a PDF manual in other languages, please contact sinocare customer support through Amazon or their official channels.





