Introdução
This manual provides instructions for the safe and effective operation of your CIGMAN CT-800Y Golf Laser Rangefinder. Please read this manual thoroughly before using the device to ensure proper functionality and to prevent damage. Keep this manual for future reference.
The CIGMAN CT-800Y is a laser rangefinder designed for golf and hunting, offering precise distance measurements, slope compensation, and multiple measurement modes.
Informações de segurança
- Segurança do laser: This device uses an invisible Class 1 laser. Do not stare directly into the laser beam or point it at others. Direct eye exposure to the laser beam may cause eye damage.
- Do not disassemble, repair, or modify the device. Unauthorized modifications may cause damage and void the warranty.
- Mantenha o dispositivo longe de água e umidade.
- Guarde o dispositivo em local fresco e seco quando não estiver em uso.
- Mantenha fora do alcance de crianças.
Conteúdo da embalagem
Ao abrir a embalagem, verifique se todos os seguintes itens estão incluídos:
- 1x CIGMAN CT-800Y Laser Rangefinder
- 1x capa rígida
- 1 cabo de carregamento USB (Tipo C)
- 1x Magnetic rangefinder mount strap
- 1x Cordão
- 1x pano de limpeza
- 1x Manual do Usuário (este documento)
Produto acimaview
Familiarize yourself with the components of your CIGMAN CT-800Y Laser Rangefinder.

Imagem: Frente e superior view of the CIGMAN CT-800Y Laser Rangefinder with key components labeled. Labels include Eyepiece, Power/Measure button, Adjustable Focus, Dustproof Charging Port, and an indication of 6X Magnification and One Button Switching Five Modes.
- Ocular: Para viewapontando para o alvo e exibindo-o.
- Botão Liga/Desliga/Medição: Powers on the device and initiates measurements.
- Botão de modo: Switches between different measurement modes.
- Foco ajustável: Rotates to adjust the focus for a clear view.
- Dustproof Charging Port (Type-C): Para recarregar a bateria interna.
- Interruptor de inclinação: A physical switch to enable or disable slope compensation.
- Suporte Magnético: Integrated magnet for attaching to metal surfaces like a golf cart frame.
Configuração e carregamento
Carregando a bateria
The rangefinder is equipped with a built-in 750mAh rechargeable Li-ion battery. Before first use, fully charge the device.
- Locate the Type-C charging port, usually protected by a dustproof cover.
- Connect the provided USB charging cable to the rangefinder's Type-C port.
- Conecte a outra extremidade do cabo USB a um adaptador de energia USB padrão (não incluído) ou a uma porta USB do computador.
- The charging indicator will show the charging status. A full charge typically takes about 3 hours and provides up to 30,000 uses.

Imagem: The CIGMAN CT-800Y rangefinder connected to a USB-C charging cable, illustrating the charging process. The display shows "750mAh" and "30000 times" indicating battery capacity and usage cycles.
Attaching the Lanyard and Magnetic Strap
- Attach the lanyard to the designated loop on the rangefinder to prevent accidental drops.
- The magnetic mount strap can be used to secure the rangefinder to metal surfaces, such as a golf cart frame, for easy access and secure storage during play.
Instruções de operação
Powering On and Adjusting Focus
- Pressione o Potência / Medida button once to power on the device. The display will activate.
- Look through the eyepiece. If the display or target appears blurry, rotate the Foco ajustável ring until the image is clear.
Modos de Medição
The rangefinder features five measurement modes, switchable using the Modo botão.

Imagem: A visual representation of the essential features including Slope Compensation, Flagpole Locking, Speed Measurement, Fast Readout, Type-C Rechargeable, 6X Magnification, Vibration Alert, and LCD Display.
- Straight Distance Mode: Measures the direct line-of-sight distance to a target. Press the Potência / Medida button once to activate the laser and measure.
- Flagpole Mode (Pin-Lock): Designed for easily locking onto a flagpole.
- In this mode, press and hold the Potência / Medida button while slowly scanning across the flagpole. The device will vibrate twice when the flagpole is locked, displaying the distance.

Imagem: A user operating the rangefinder to lock onto a flagpole. The display shows the target reticle and distance. The device vibrates to confirm flagpole lock.
- Golf Slope Compensation Mode: Provides an adjusted distance reading that accounts for elevation changes (uphill/downhill).
- Activate or deactivate slope compensation using the physical Interruptor de inclinação on the side of the device. When enabled, the compensated distance will be displayed alongside the actual distance.
- Observação: For tournament play, ensure the slope compensation feature is turned OFF.

Imagem: Illustration of slope compensation for uphill and downhill shots, showing how the rangefinder calculates adjusted distances. The physical slope switch on the device is also highlighted.
- Vertical and Horizontal Distance Mode: Measures the vertical height and horizontal distance to a target.
- Modo de medição de velocidade: Measures the speed of a moving target. Aim at the moving target and press the Potência / Medida botão.

Imagem: A person using the CIGMAN CT-800Y rangefinder on a golf course, highlighting its high precision shooting capabilities with a range of 5-850 yards, 7-degree field angle, and +/- 1 yard accuracy, along with 6X magnification.

Imagem: Uma sobrecarga view of a golf course with the rangefinder's display superimposed, showing a measurement of 503.6 yards. The image indicates a measuring range of 3-850 yards/meters.
Especificações
| Recurso | Especificação |
|---|---|
| Número do modelo | CT-800Y |
| Faixa de medição | 3-850 jardas |
| Precisão | ±1 jardas |
| Ampliação | 6X |
| Mostrar | LCD |
| Tipo de Bateria | 750mAh Rechargeable Li-ion |
| Porta de carregamento | Tipo C |
| Dimensões | 9.2L x 7W x 3.5H cm (3.62"L x 2.76"W x 1.38"H) |
| Peso | 152 gramas |
| Material | Plástico |
| Resistência à água | Resistente à água |

Imagem: The CIGMAN CT-800Y rangefinder held in a hand and a diagram showing its compact dimensions: 3.62"L x 2.76"W x 1.38"H.
Manutenção e Cuidados
- Limpeza: Use the provided cleaning cloth to gently wipe the lenses and the body of the rangefinder. Do not use abrasive materials or chemical cleaners.
- Armazenar: When not in use, store the rangefinder in its hard shell case in a cool, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures.
- Cuidados com a bateria: Recarregue a bateria regularmente, mesmo que o dispositivo não seja usado com frequência, para manter a saúde da bateria. Evite descarregar completamente a bateria por períodos prolongados.
- Resistência à água: The device is water resistant, but not waterproof. Avoid submerging it in water or exposing it to heavy rain for prolonged periods.
Solução de problemas
If you encounter issues with your CIGMAN CT-800Y Laser Rangefinder, refer to the following common problems and solutions:
| Problema | Possível causa/solução |
|---|---|
| O dispositivo não liga. |
|
| Leituras de distância imprecisas. |
|
| A imagem está desfocada. |
|
| Flagpole lock not working. |
|
Se o problema persistir após tentar essas soluções, entre em contato com o suporte ao cliente.
Garantia e Suporte
CIGMAN provides a 36-Month after-sale service and technical support for this product. If you encounter any issues, such as missing components or operational problems, please contact CIGMAN customer service directly. We are committed to ensuring customer satisfaction.
For support, please refer to the contact information provided on the product packaging or the official CIGMAN website.





