1. Introdução
Obrigado pela compra.asing the Sharp QT-CD290 Portable CD MP3 Cassette Boombox. This device offers versatile audio playback options including CD, MP3 CD, cassette tapes, AM/FM radio, and an auxiliary input for external devices. This manual provides essential information for the safe and efficient operation of your new boombox. Please read these instructions thoroughly before use and retain them for future reference.
2. Informações de segurança
Para garantir o funcionamento seguro e evitar danos, observe as seguintes precauções:
- Não exponha o aparelho à chuva, umidade ou temperaturas extremas.
- Evite colocar a unidade perto de fontes de calor, como radiadores, aquecedores, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzem calor.
- Não obstrua nenhuma abertura de ventilação. Certifique-se de que haja espaço suficiente ao redor do aparelho para permitir a circulação adequada do ar.
- Use only the specified batteries (6 x UM-2/C size). Ensure correct polarity when inserting batteries.
- Não misture pilhas velhas e novas, ou tipos diferentes de pilhas.
- Remove batteries if the unit will not be used for a long period.
- Clean the unit only with a dry cloth. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
- Não tente consertar este produto sozinho. Encaminhe todos os serviços de manutenção para pessoal de serviço qualificado.
- Mantenha a unidade longe de campos magnéticos fortes.
3. Produto acabadoview
Familiarize yourself with the components of your Sharp QT-CD290 boombox.
Figura 1: Frente view of the Sharp QT-CD290 Portable CD MP3 Cassette Boombox with the telescopic antenna extended. This image shows the main control panel, CD compartment, cassette deck, and stereo speakers.
Figura 2: Frente view of the Sharp QT-CD290 Portable CD MP3 Cassette Boombox with the telescopic antenna retracted. This view highlights the compact design when not using the radio function.
Componentes principais:
- Top-Loading CD Compartment: For playing audio CDs and MP3 CDs.
- Deck de cassetes: For playing and recording cassette tapes.
- Sintonizador AM/FM: Built-in radio for receiving AM and FM broadcasts.
- Antena telescópica FM: Antena extensível para melhor recepção de FM.
- Entrada auxiliar (AUX IN): Entrada de 3.5 mm para conectar dispositivos de áudio externos.
- Tela LCD: Shows current function, track number, radio frequency, etc.
- Botões de controle: Power, Function, Volume, Play/Pause, Stop, Skip/Search, Record, etc.
- Auto-falantes estéreo: Alto-falantes integrados para saída de áudio.
4. Configuração
4.1 Alimentação da unidade
The Sharp QT-CD290 boombox is designed for portable use and operates solely on batteries. It does not include an AC power adapter and cannot be powered directly from a wall outlet.
- Locate the battery compartment on the underside or rear of the unit.
- Abra a tampa do compartimento da bateria.
- Insert six (6) UM-2/C size batteries, ensuring the correct polarity (+/-) as indicated inside the compartment.
- Feche bem a tampa do compartimento da bateria.
Note: For optimal performance and to prevent battery leakage, use high-quality alkaline batteries and replace all batteries at the same time.
5. Instruções de operação
5.1 Controles Gerais
Familiarize yourself with the main control buttons:
- POWER/FUNC: Press to turn the unit ON/OFF. Press repeatedly to cycle through functions (CD/MP3, TAPE, AM, FM, AUX).
- VOL+ / VOL-: Ajusta o nível de volume.
- PARAR: Stops playback for CD/MP3 or Cassette.
- REPRODUZIR/PAUSAR: Starts or pauses CD/MP3 playback.
- SKIP/SEARCH (◀◀ / ▶▶): Skips tracks on CD/MP3. Fast forwards/rewinds on cassette.
- TUNE ▲ / ▼: Tunes radio frequency up or down.
- ESCANEAR: Automatically scans for radio stations.
- MEMÓRIA: Armazena ou recupera estações de rádio pré-definidas.
- MODO P: Programs CD/MP3 playback order.
- REGISTRO: Initiates cassette recording (from CD, Radio, or AUX).
5.2 Reprodução de CD/MP3
- Pressione o ALIMENTAÇÃO/FUNÇÃO button repeatedly until 'CD' or 'MP3' appears on the display.
- Abra a tampa do compartimento de CD com carregamento superior.
- Coloque um CD ou CD de MP3 no eixo com o lado da etiqueta voltado para cima.
- Feche bem a tampa do compartimento do CD.
- Pressione o REPRODUZIR/PAUSAR botão para iniciar a reprodução.
- Usar SKIP/SEARCH (◀◀ / ▶▶) to navigate between tracks. Hold to fast forward or rewind within a track.
- Imprensa PARAR para finalizar a reprodução.
5.3 Reprodução e gravação de cassetes
Reprodução:
- Pressione o ALIMENTAÇÃO/FUNÇÃO button repeatedly until 'TAPE' appears on the display.
- Abra a porta do toca-fitas.
- Insira uma fita cassete com a abertura voltada para cima.
- Feche a porta do toca-fitas.
- Pressione o JOGAR button on the cassette controls to start playback.
- Usar SKIP/SEARCH (◀◀ / ▶▶) for fast forward or rewind.
- Imprensa PARAR para finalizar a reprodução.
Gravação:
- Insert a blank or recordable cassette tape into the cassette deck.
- Select the desired source (CD, AM/FM Radio, or AUX) using the ALIMENTAÇÃO/FUNÇÃO botão.
- Start playback on the source (e.g., play a CD, tune to a radio station).
- Pressione o REGISTRO button on the cassette controls. The PLAY button will also engage.
- Para parar a gravação, pressione o PARAR button on the cassette controls.
Operação de rádio AM/FM 5.4
- Pressione o ALIMENTAÇÃO/FUNÇÃO button repeatedly until 'AM' or 'FM' appears on the display.
- For FM reception, extend the telescopic antenna fully and adjust its position for best reception. For AM reception, rotate the entire unit for best signal.
- Use o TUNE ▲ / ▼ botões para sintonizar manualmente a estação desejada.
- Alternativamente, pressione o botão ESCANEAMENTO botão para buscar e parar automaticamente na próxima estação disponível.
- To save a station as a preset, tune to the station, then press the MEM botão. Usar TUNE ▲ / ▼ Para selecionar um número predefinido, pressione MEM novamente para confirmar.
- Para recuperar uma predefinição, pressione MEM e então usar TUNE ▲ / ▼ para selecionar o número predefinido desejado.
5.5 Using the Aux Input
- Pressione o ALIMENTAÇÃO/FUNÇÃO button repeatedly until 'AUX' appears on the display.
- Conecte uma extremidade de um cabo de áudio de 3.5 mm (não incluído) à entrada AUX IN do aparelho de som.
- Conecte a outra extremidade do cabo de áudio à entrada de fone de ouvido ou à saída de áudio do seu dispositivo externo (por exemplo, smartphone, reprodutor de MP3).
- Start playback on your external device. The audio will be routed through the boombox speakers.
- Ajuste o volume usando o VOL + / VOL- buttons on the boombox and/or the volume control on your external device.
6. Manutenção
Proper care and maintenance will ensure the longevity of your boombox.
- Limpeza da unidade: Limpe a parte externa com um pano macio e seco. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, ceras ou solventes.
- Limpeza da lente do CD: If CD playback issues occur, use a commercially available CD lens cleaner disc.
- Limpeza da cabeça de leitura/gravação do toca-fitas: Periodically clean the cassette head, pinch roller, and capstan with a cotton swab lightly dampenriquecido com álcool isopropílico.
- Cuidados com a bateria: Remove batteries if the unit is not used for extended periods to prevent leakage.
- Armazenar: Store the unit in a cool, dry place away from direct sunlight and dust.
7. Solução De Problemas
If you experience problems with your boombox, refer to the following table for possible solutions.
| Problema | Possível causa | Solução |
|---|---|---|
| Sem energia | As pilhas estão descarregadas ou inseridas incorretamente. | Replace with new UM-2/C size batteries, ensuring correct polarity. |
| CD/MP3 skips or does not play | CD is dirty, scratched, or inserted incorrectly. CD lens is dirty. | Clean the CD with a soft cloth. Try another CD. Clean the CD lens with a cleaner disc. Ensure CD is inserted label-side up. |
| Má recepção de rádio | Antenna not extended/adjusted. Weak signal. Interference. | For FM, fully extend and adjust the telescopic antenna. For AM, rotate the unit. Move the unit away from other electronic devices. |
| Cassette playback distorted or muffled | Cassette head is dirty or demagnetized. Tape is old or damaged. | Clean the cassette head, pinch roller, and capstan. Try a different tape. |
| No sound from Aux Input | Incorrect function selected. Cable not connected properly. External device volume too low. | Ensure 'AUX' function is selected. Check cable connections. Increase volume on both the boombox and the external device. |
8. Especificações
Technical specifications for the Sharp QT-CD290 Portable CD MP3 Cassette Boombox:
| Recurso | Detalhe |
|---|---|
| Marca | Afiado |
| Modelo | QT-CD290 |
| Tipos de mídia compatíveis | CD, MP3 CD, Cassette |
| Tecnologia de sintonizador | Estéreo AM/FM |
| Modo de saída de áudio | Estéreo |
| Potência de saída | 2.4 watts (1.2 W x 2 RMS) |
| Fonte de energia | Battery Powered (6 x UM-2/C size batteries, not included) |
| Tipo de conector | Auxiliary (3.5mm input) |
| Compatible Devices (Aux) | Speaker, Headphone, Smartphone, Laptop, Tablet, MP3 Players, TV |
| Dimensões do produto (C x L x A) | 23.88 x 12.45 x 22.35 cm (9.4 x 4.9 x 8.8 polegadas) |
| Peso do item | 1.36 kg (3 libras) |
| Suporte Bluetooth | Não |
9. Garantia e Suporte
For warranty information or technical support regarding your Sharp QT-CD290 boombox, please refer to the warranty card included with your purchase or visit the official Sharp Electronics website for your region. You may also contact Sharp customer service directly for assistance.





