User Manual for WOHLER models including: VIS 500, Chimney Inspection Camera, Inspection Camera, Chimney Camera, VIS 500, Camera

3

C. Blumenthal Kothes!

Wöhler VIS 500 Enrouleur de cable - Mode d´emploi

Téléchargements - Wöhler France SARL

Wöhler VIS 500 avvolgicavo - Istruzioni d'uso

 - Wöhler Italia SRL

Wöhler VIS 500 Kabeltrommel - Bedienungsanleitung PDF, 2.46 MB

Wöhler VIS 500 Inspektionskamera | Wöhler Technik GmbH


File Info : application/pdf, 87 Pages, 2.46MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

23718 BDA Kabeltrommel-VIS-500 DE-EN-IT-FR-NO
Bedienungsanleitung Kabeltrommel

Manual EN Cable Reel

Istruzioni d`uso avvolgicavo

Instructions de service Enrouleur de cable

FR

Brukerhåndbok Kabeltrommel NO

Wöhler VIS 500

Best.-Nr. 23718 ­ 2022-02-16

Inhalt
Inhalt
2

1 Allgemeines...........................................3 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung ........ 3 1.2 Hinweise in der Bedienungsanleitung ........... 3 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 3 1.4 Transport....................................................... 4 1.5 Entsorgung.................................................... 5 1.6 Herstelleranschrift ......................................... 5 1.7 Technische Daten ......................................... 6 2 Aufbau und Funktion............................7 3 Anschlüsse............................................9 3.1 Anschluss des Kamerakopfes ....................... 9 3.2 Montage des Monitors................................... 9 4 Positionieren des Monitors auf der
Kabeltrommel ......................................12 4.1 Drehen ........................................................ 12 4.2 Neigen......................................................... 13 4.3 Kippen und in der Höhe verstellen .............. 13 5 Befestigen des Tragegurtes ..............14 6 Inspektion ............................................14 6.1 Transportsicherung lösen............................ 15 6.2 Abrollbremse einstellen ............................... 15 6.3 Kamerakabel aufwickeln ............................. 15 7 Garantie und Service ..........................17 7.1 Garantie ...................................................... 17 7.2 Service ........................................................ 17 8 Zubehör................................................18 9 Konformitätserklärung .......................18

Allgemeines

1 Allgemeines

1.1 Informationen zur Be- Diese Bedienungsanleitung ermöglicht Ihnen die

dienungsanleitung

sichere Bedienung des Wöhler Kabeltrommel. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung dauerhaft

auf.

Die Wöhler Kabeltrommel darf grundsätzlich nur von fachkundigem Personal für den bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt werden.

Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.

Diese Bedienungsanleitung wurde auf umweltfreundlichem Altpapier ausgedruckt.

1.2 Hinweise in der Bedie-

nungsanleitung

ACHTUNG!

Kennzeichnet Hinweise auf Gefahren, die Be-

schädigungen des Geräts zur Folge haben kön-

nen.

HINWEIS! Hebt Tipps und andere nützliche Informationen hervor.

1.3 Bestimmungsgemäße Die Kamerakabeltrommel wird zum Aufrollen des

Verwendung

Kamerakabels Wöhler VIS 500 verwendet. Sie ist insbesondere einzusetzen bei der Inspektion von

vertikalen Rohrleitungen, z.B. Schornsteinen, von

oben. Für die Videoinspektion wird an das Kame-

rakabel ein Kamerakopf Wöhler VIS angeschlos-

sen. Auf die Kabeltrommel wird der Monitor Wöh-

ler VIS 500 montiert.

Die Kabeltrommel lässt sich während der Inspektion mit dem Monitor vor dem Körper tragen oder auf dem Boden abstellen. Beim Tragen vor dem Körper ist der Tragegurt Wöhler VIS 500 zu verwenden.

3

Allgemeines 1.4 Transport

ACHTUNG! Durch unsachgemäßen Transport kann das Gerät und insbesondere ein montierter Monitor beschädigt werden!
Um Transportschäden zu vermeiden, muss der Monitor für Transport und Lagerung stets in die Transportposition gebracht werden, vgl. nebenstehende Abbildung.

Abb. 1: Transportposition

Außerdem ist die Transportsicherung einzudrücken, um ein unbeabsichtigtes Abrollen des Kamerakabels zu vermeiden.

Abb. 2: Transportsicherung zum Transport eindrücken

4

1.5 Entsorgung

Allgemeines
Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen gemäß den geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden. Schadhafte Akkus gelten als Sondermüll und müssen zur Entsorgung in den vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden.

1.6 Herstelleranschrift

Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100 Fax: +49 2953 7396-100 E-Mail: info@woehler.de

5

Allgemeines 1.7 Technische Daten

Kabeltrommel

Korb-Ø

270 mm

Breite x Höhe x Tiefe 270 x 335 x 55 mm

Gewicht mit 20 m Kabel

3,4 kg

Spiral-Verbindungskabel zum Monitor

1,5 m lang

Integrierte Meterzählung

Prinzip

digital

Auflösung

0,05 m

Max. Abweichung

5 % vom Messwert

6

2 Aufbau und Funktion
Monitor Anschlusskabel Monitor

Aufbau und Funktion Fixierhebel

Kamerakabel

Kamerakopf (hier Ø 40 cm)

Abb. 3: Kabeltrommel mit angeschlossenem Monitor und Kamerakopf

7

Transportgriff Monitorstütze

Abrollbremse

Anschluss Kamerakopf
Kurbel und Transportsicherung
Trommelstütze
Abb. 4: Kabeltrommel Wöhler VIS 500

8

Anschlüsse

3 Anschlüsse
3.1 Anschluss des Kamerakopfes
Alle Kameraköpfe Wöhler VIS verfügen über eine 8-polige Kupplungs-Buchse, über die sie mit dem Kamerakabel der Kabeltrommel verbunden werden.
· Stecken Sie den Kabelstecker des Kamerakabels in die Kupplungs-Buchse des Kamerakopfes und drehen Sie anschließend das Gewindestück des Kabelsteckers zum Verschließen im Uhrzeigersinn.

Abb. 5: Angeschlossener Kamerakopf Ø 40 mm

ACHTUNG! Achten Sie beim Verschließen auf eine dichte Verbindung.

3.2 Montage des Monitors · Schieben Sie den Monitor schräg von oben auf die Halterung, bis er einrastet.

Abb. 6: Monitorhalterung

· Schieben Sie den Monitor schräg von oben auf die Monitorhalterung, bis er einrastet.

Abb. 7: Monitor auf Halterung schieben 9

Anschlüsse

· Um den Monitor nach der Inspektion von der Halterung wieder abzuziehen, drücken Sie auf den Druckhebel.

Abb. 8: Monitorhalterung (Rückseite), Druckhebel mit Pfeil markiert
· Ziehen Sie gleichzeitig den Monitor von der Halterung.
Abb. 9: Monitor von der Halterung abziehen

10

Anschlüsse · Verbinden Sie das Anschlusskabel der Kabel-
trommel (vgl. Abb. 3) mit dem Monitor. · Stecken Sie den Kabelstecker des Anschluss-
kabels in die Kupplungs-Buchse des Monitors und drehen Sie anschließend das Gewindestück des Kabelsteckers zum Verschließen im Uhrzeigersinn.
Abb. 10: Verbindung Monitor - Kamerakabeltrommel
11

Positionieren des Monitors auf der Kabeltrommel

4 Positionieren des Monitors auf der Kabeltrommel

Der Monitor lässt sich auf der Kabeltrommel drehen, neigen und in der Höhe verstellen.

4.1 Drehen

· Heben Sie den Monitor soweit an, dass Sie ihn drehen können, und drehen Sie den Monitor in Arbeitsposition.

HINWEIS! Der Monitor rastet in der Drehposition ein und muss nicht gesichert werden. Ein einfaches Verstellen ist daher auch während der Inspektion möglich.
· Positionieren Sie den Monitor quer zur Kabeltrommel, wenn Sie das Kamerasystem vor dem Körper tragen.

Abb.11: Kabeltrommelkamera vor dem Körper getragen

12

Positionieren des Monitors auf der Kabeltrommel

4.2 Neigen

· Wenn das Kamerasystem auf dem Boden abgestellt ist, kann der Monitor um 360° gedreht werden. Beim Drehen rastet der Monitor in 24 Rasterpunkten ein, so dass es nicht notwendig ist, die Position zu verschrauben.
· Neigen Sie den Monitor in die für Sie optimale Arbeitsposition.

HINWEIS! Der Monitor rastet in der Neigungsposition ein und muss nicht gesichert werden. Ein einfaches Verstellen ist daher auch während der Inspektion möglich.

4.3 Kippen und in der Höhe · Stellen Sie die beiden Fixierhebel (vgl. auch

verstellen

Abb. 3: Kabeltrommel mit angeschlossenem Monitor und Kamerakopf) parallel zur Kabel-

trommel, um den Monitor kippen und in der

Höhe verstellen zu können.

· Kippen Sie den Monitor in die gewünschte Position.

· Fixieren Sie die Kippposition, indem Sie die 2 Fixierhebel um 90 ° verstellen.

Abb.12: Fixierposition, d.h. der Monitor kann nicht gekippt werden.

13

Befestigen des Tragegurtes
5 Befestigen des Tragegurtes
Es stehen insgesamt 4 Befestigungsösen für den Tragegurt zur Verfügung: - jeweils 2 Ösen an den Trommelstützen und 2 Ösen an der Monitorhalterung
Abb. 11: Befestigungsösen für Tragegurt · Befestigen Sie 2 Karabinerhaken am Monitor und 2 Karabinerhaken an einer Trommelstütze.
HINWEIS! Mit der Auswahl der Trommelstütze entscheiden Sie, mit welcher Hand Sie kurbeln. Abb. 12: Kabeltrommelkamera mit Tragegurt getragen
6 Inspektion
Die Kabeltrommelkamera ist insbesondere für die Inspektion von Abgasanlagen, Schornsteinen und Lüftungsanlagen von oben geeignet.
· Positionieren Sie die Kabeltrommel in einer sicheren Position auf dem Boden oder tragen Sie sie vor dem Körper.
ACHTUNG! Soll die Kabeltrommelkamera auf dem Boden abgestellt werden, ist der Monitor so auszurichten, dass der Schwerpunkt über der Trommel liegt, so dass die Trommel nicht kippen kann.
14

Inspektion
6.1 Transportsicherung lösen
· Lösen Sie die Transportsicherung, indem Sie die Kurbel aus der Trommel herausziehen.
· Die gelöste Transportsicherung kann nun als Kurbel genutzt werden, um das Kamerakabel ab- und wieder aufzuwickeln.

Abb. 13: Transportsicherung gelöst

HINWEIS! Während Sie das Kabel abrollen, können Sie die Position des Kamerakopfes immer wieder für die genauere Inspektion einer Stelle sichern, indem Sie die Kurbel wieder einschieben, bis sie einrastet.

6.2 Abrollbremse einstellen

schwerer
leichter Abb. 14: Einstellen der Abrollbremse 6.3 Kamerakabel
aufwickeln

· Stellen Sie mit der Abrollbremse ein, wie leicht das Kabel sich abrollen lässt: - Drehung nach rechts > Kabel läuft schwerer - Drehung nach links > Kabel läuft leichter
HINWEIS! Die Abrollbremse ist stufenlos einstellbar.
ACHTUNG! Wenn das Kamera bis zum Anschlag von der Trommel abgewickelt wurde, ziehen Sie keinesfalls daran. Interne Teile könnten beschädigt werden.

Abb. 15: Kabel unbedingt in Gegenrichtung aufwickeln

ACHTUNG! Wenn das Kamera bis zum Anschlag von der Trommel abgewickelt wurde, wickeln Sie es unbedingt in Gegenrichtung wieder auf.
Andernfalls können interne Teile beschädigt werden.

15

Inspektion

ACHTUNG! Achten Sie beim Aufwickeln darauf, dass der Anschluss zum Kamerakopf nicht in die Trommel rutscht.

Abb. 16: Position des Anschluss zum Kamerakopf bei aufgewickeltem Kabel

16

Garantie und Service

7 Garantie und Service

7.1 Garantie 7.2 Service

Jede Kamerakabeltrommel Wöhler VIS 500 wird im Werk in allen Funktionen geprüft und verlässt unser Werk erst nach einer ausführlichen Qualitätskontrolle. Die Endkontrolle wird in einem Prüfbericht detailliert festgehalten und zusammen mit einem Kalibrierbericht jedem Messgerät beigelegt.
Bei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Garantiezeit auf die Kabeltrommel 12 Monate ab Verkaufsdatum.
Die Kosten für den Transport und die Verpackung des Geräts im Reparaturfall werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Diese Garantie erlischt, wenn Reparaturen und Abänderungen von dritter, nicht autorisierter Stelle an dem Gerät vorgenommen wurden.
Der SERVICE wird bei uns sehr groß geschrieben. Deshalb sind wir auch selbstverständlich nach der Garantiezeit für Sie da.
· Sie schicken die Kabeltrommel zu uns, wir reparieren sie innerhalb weniger Tage und schicken es Ihnen mit unserem Paketdienst.
· Sofortige Hilfe erhalten Sie durch unsere Techniker am Telefon.

17

Zubehör
8 Zubehör
Kamerakabelverlängerung 10 m, mit Metrierung: das Kamerakabel Best.-Nr. 8636 kann auf eine maximale Länge von 50 m störungsfrei verlängert werden.
9 Konformitätserklärung
Der Hersteller: WÖHLER Technik GmbH Wöhler-Platz 1, D-33181 Bad Wünnenberg erklärt, dass das Produkt: Produktname: Kamerakabeltrommel Wöhler VIS 500 den wesentlichen Schutzanforderungen entsprechen, die in den Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und über die Niederspannung (2014/35/EU) festgelegt sind. Zur Beurteilung des Produkts hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit wurden folgende Normen herangezogen: EN 55024 EN 55022 Klasse B
18

Content

Content
EN
1 General information ........................... 20 1.1 Operation Manual Information .................... 20 1.2 Notes ........................................................... 20 1.3 Intended use ................................................ 20 1.4 Transport ..................................................... 21 1.5 Information on disposal................................ 22 1.6 Manufacturer................................................ 22 1.7 Technical data ............................................. 23 2 Configuration and function ............... 24 3 Connections ........................................ 26 3.1 Connection of the camera head................... 26 3.2 Connection of the monitor........................... 26 4 Positioning the monitor on the Cable
Reel....................................................... 29 4.1 Rotating the monitor .................................... 29 4.2 Tilting the monitor ........................................ 30 4.3 Inclining the monitor and changing the hight 30 5 Attaching the carrying strap.............. 31 6 Inspection ............................................ 31 6.1 Loosening the transport lock........................ 32 6.2 Adjusting the break ...................................... 32 6.3 Winding the camera cable ........................... 32 7 Warranty and service ......................... 34 7.1 Warranty ...................................................... 34 7.2 Service......................................................... 34 8 Accessories......................................... 35 9 Declaration of conformity .................. 35
19

General information

1 General information

1.1 Operation Manual Information

This operation manual allows you to work safely with the Wöhler Cable Reel. Please keep this manual for your information.
The Wöhler Cable Reel should be employed by professionals for its intended use only.
Liability is void for any damages caused by not following this manual.
This operation manual is printed on environmentally friendly recovered paper.

1.2 Notes

ATTENTION! Not following this note can cause permanent damage to the device.

1.3 Intended use

NOTE Useful information
The Cable reel is used for winding the camera cable Wöhler VIS 500. It is especially applied for the inspection of vertical pipings, e.g chimneys, from above. For the video inspection a camera head Wöhler VIS 500 will be connected to the camera cable of the Cable Reel. The monitor Wöhler VIS 500 will be installed on top of the Cable Reel.
During inspection the Cable Reel can be carried in front of the body or positioned on the ground. Use the carrying belt system Wöhler VIS 500 for carrying the Cable Reel in front of the body.

20

1.4 Transport

General information

ATTENTION!

EN

Improper transport can harm the instrument and

especially the monitor, if installed.

To avoid transport damages, transport and stocking must be done with the monitor in transport position, c.f. adjacent figure

Fig. 17: Transport position

Besides, the transportation lock must be pressed in to avoid that the camera cable unwindes.

Fig. 18: Press in transportation lock before transport

21

General information
1.5 Information on disposal
Electronic equipment does not belong into domestic waste, but must be disposed in accordance with the applicable statutory provisions. Defective batteries are deemed to be hazardous waste and must be handed to recycling places of public disposal systems.

1.6 Manufacturer

Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100 Fax: +49 2953 7396-100 E-Mail: info@woehler.de

22

1.7 Technical data

General information

EN
Cable reel

Diameter of the reel

270 mm

Width x Height x Depth

270 x 335 x 55 mm

Weight with 20 m cable

3,4 kg

Coiled connecting cable between reel and monitor

Length: 1,5 m

Integrated metric marking

Functional principle

digital

Resolution

0,05 m

Max. deviation

5 % of measured value

23

Configuration and function
2 Configuration and function
Monitor
Connection cable to monitor

Fixing lever

Camera cable

Camera head (here Ø 40 cm)

Fig. 19: Cable reel with connected monitor and camera head

24

EN
Transport grip Monitor support

Brake

Camera head connector
Crank handle and transport lock
Reel support
Fig. 20: Cable Reel Wöhler VIS 500

25

Connections
3 Connections
3.1 Connection of the camera head
All camera- heads are connected via a clutch socket with 8 poles to the cable. · Plug cable jack and clutch socket of the camera
head together and then turn the thread clockwise for closing the screw connection tightly.
ATTENTION! Pay attention to a tight connection when plugging together.
Fig. 21: Connected camera head Ø 40 mm
3.2 Connection of the monitor

Fig. 22: Monitor holder

· Slide the monitor diagonally from above onto the monitor bracket until it locks into place.

Fig. 23: Slide monitor onto bracket 26

Connections

· To remove the monitor from the bracket after inspection, press the push lever.

EN

Fig. 26: Monitor holder (rear), pressure lever marked with arrow
·

Pull the monitor from the bracket at the same time.

Fig. 27: Pulling the monitor off the bracket

27

Connections

· Connect the connection cable of the ka-belt drum (cf. fig. 3) to the monitor.
· Insert the cable plug of the connection cable into the coupling socket of the monitor and then turn the threaded part of the cable plug clockwise to lock it.

Fig. 28: Connection monitor - camera cable drum

28

Positioning the monitor on the Cable Reel

4 Positioning the monitor on the Cable Reel

EN

It is possible to rotate and tilt the monitor on the Cable Reel and to adjust the height.

4.1 Rotating the monitor · Lift the monitor so that you can rotate it. Turn it into the working position.

NOTE! The monitor will lock in the rotary position and must not be secured. For this reason the position can easily be adjusted during the inspection.
· Position the monitor transversely to the cable reel when carrying the camera system in front of the body.

Fig. 24: Cable reel camera carried in front of the body

29

Positioning the monitor on the Cable Reel

4.2 Tilting the monitor

· When the camera system stands on the ground, the monitor can be rotated 360 degrees. During the rotation the monitor snaps in 24 snap points so that it will not be necessary to fix the position.
· Tilt the monitor to your optimal working position

NOTE! The monitor will snap in the tilting angle and must not be fixed. For this reason the position can easily be adjusted during the inspection.

4.3 Inclining the monitor · Set the two fixing levers (cf. also fig. 20: cable

and changing the hight

drum with connected monitor and camera head) parallel to the cable drum so that the

monitor can be tilted and adjusted in height.

· Move the monitor to the required position.

· Fix the position by inclining the two fixing levers by 90 degrees.

Fig. 256: Fixed position, i.e. the monitor cannot be tilted.

30

Attaching the carrying strap

5 Attaching the carrying strap

EN

The Cable Reel has 4 lugs for the carrying belt system.
- 2 eyelets each on the drum supports and 2 eyelets on the monitor bracket

Fig. 26: Fastening eyelets for carrying strap
· Attach 2 snap hooks to the monitor and two snap hooks to the reel support.
NOTE! By choosing the reel support you decide with which hand you will crank.
Fig. 27: Cable reel camera carried with carrying belt system
6 Inspection
The cable reel camera is especially appropriate for the inspection of exhaust system, chimneys and ventilation systems from above.
· Position the cable reel in a secure position on the ground or carry it in front of the body.
ATTENTION! When putting the cable reel on the ground take care that the center of gravity of the monitor is above the cable reel, so that the cable reel stands stable.
31

Inspection
6.1 Loosening the transport lock
· Loosen the transport lock by pulling the crank handle out of the reel.
· The transport lock can be used as crank handle now for winding and unwinding the camera cable.

Fig. 28: Transport lock not activated
6.2 Adjusting the break harder
easier Fig. 29: Adjusting the brake 6.3 Winding the camera
cable

NOTE! When unwinding the cable you can consistently secure the position of the camera head by reinserting the crank handle until it locks. This way it is possible to inspect a certain point of the chimney in detail.
· With the brake you can adjust how easy it is to unroll the cable: - Rotation to the right > Cable runs harder - Rotation to the left > Cable runs easier
NOTE! The braking system is steplessly adjustable.
ATTENTION! In case of unwinding the cable completely from the winder, do not pull on the cable to prevent damages.

Fig. 30: Rewind the camera in the opposite direction in which it has been unwinded

ATTENTION! In case of unwinding the cable completely from the winder, rewind the camera in the opposite direction in which it has been unwinded. Otherwise internal parts may be damaged.

32

Inspection
EN
ATTENTION! When winding the cable take care that the connection to the camera head does not slip into the reel.
Fig. 31: Position of the connection to the camera head when the cable is completely winded
33

Warranty and service

7 Warranty and service

7.1 Warranty 7.2 Service

Each Cable Reel Wöhler VIS 500 will be tested in all functions and will leave our factory only after extensive quality control testing.
If used properly, the warranty period for the Cable Reel Wöhler VIS 500 will be 12 months from the date of sale.
This warranty does not cover the freight and packing costs when the device is sent to the factory for repair.
Service by non authorized personnel or making modifications to Cable Reel voids any warranty.
Wöhler has built our reputation on excellence in customer service. Therefore, of course, we are readily available to assist you after the warranty period ends.

· Send us the Cable reel and we will repair it and return it to you with our package service.

· Immediate help is provided by our technical staff over the telephone.

34

Accessories

8 Accessories

EN

Camera cable extension 10 m, with metrication: the camera cable can be Order-no. 8636 extended to a maximum length of 50 m without interference.

9 Declaration of conformity

Manufacturer:

WÖHLER Technik GmbH Wöhler-Platz 1, D-33181 Bad Wünnenberg

declares that the product:

Cable Reel Wöhler VIS 500
complies with the key safety requirements set down in the guidelines of the Council for the Harmonization of the Legal Requirements of the Member States in relation to the electromagnetic compatibility (2014/30/EU) and Low Voltage (2014/35/EU).

The following standards were availed of to evaluate the product in respect of the electromagnetic compatibility:

EN 55024 EN 55022 Klasse B

35

Indice
Indice
36

1 Specifica ..............................................37 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung ...... 37 1.2 Indicazioni nelle istruzioni d`uso .................. 37 1.3 Impiego appropriato .................................... 37 1.4 Fornitura base ............................................. 38 1.5 Trasporto..................................................... 38 1.6 Smaltimento ................................................ 39 1.7 Indirizzo importatore.................................... 39 1.8 Dati tecnici................................................... 40 2 Struttura e funzioni .............................41 3 Collegamenti .......................................43 3.1 Collegamento della testata telecamera ....... 43 3.2 Montaggio del monitor................................. 43 4 Posizionare il monitor sull`avvolgicavo
.............................................................. 46 4.1 Girare .......................................................... 46 4.2 Inclinare....................................................... 47 4.3 Posizione di trasporto.................................. 47 5 Fissaggio della cinghia ......................48 6 Ispezione..............................................48 6.1 Togliere il gancio di fissaggio ...................... 49 6.2 Taratura frizione .......................................... 49 6.3 Srotolare il cavo .......................................... 49 7 Garanzia ed assistenza ......................51 7.1 Garanzia...................................................... 51 7.2 Assistenza ................................................... 51 8 Accessori.............................................52 9 Dichiarazione di conformità...............52 Points of sale and service ............................87

Table des matières

1 Specifica

1.1 Informationen zur Be- Queste istruzioni d'uso comprendono tutte le infor-

dienungsanleitung

mazioni per l'uso sicuro dell'avvolgicavo e raccomandiamo di custodirle bene.

L'avvolgicavo deve solo essere usato per lo scopo previsto da personale esperto e in conformità ai dati specificati.

Si escludono qualsiasi responsabilità o garanzia per danni risultanti dall'uso inappropriato dello strumento

Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata.

1.2 Indicazioni nelle istru-

zioni d`uso

ATTENZIONE!

Segnala indicazioni che devono essere conside-

rate per evitare il rischio di danneggiare lo stru-

mento.

AVVISO! Evidenzia consigli e informazioni utili.
1.3 Impiego appropriato L'avvolgicavo è previsto per l'avvolgimento del cavo telecamera Wöhler VIS 500. È da usare particolarmente per le videoispezioni dall'alto, per es. di canne fumarie. Per la videoispezione viene collegato al cavo la testata e l'unità monitor VIS 500.
L'avvolgicavo serve anche come sede per il monitor Wöhler VIS 500 e viene portato sul petto durante la videoispezione.
L'uso è riservato esclusivamente a tecnici qualificati. Ogni impiego diverso è improprio.

37

Table des matières 1.4 Fornitura base
1.5 Trasporto

Strumento
Avvolgicavo per Wöhler VIS 500 con cavo

Fornitura 20 m

Cod. 6310

30 m

Cod. 4166

ATTENZIONE! Per evitare danneggiamenti del trasporto l'avvolgicavo e soprattutto l`unità monitor devono essere sempre protetti accuratamente!
Per evitare danni da trasporto il monitor deve essere messo sempre in posizione di trasporto come indicato nella figura accanto.

Fig. 1: Posizione di trasporto

Inoltre si deve chiudere il gancio di fissaggio, evitando lo srotolamento accidentale del cavo.

Fig. 32: Inserire il gancio di fissaggio

38

1.6 Smaltimento

Table des matières
Le apparecchiature elettroniche non vanno collocate insieme ai rifiuti domestici, ma, ai sensi della direttiva ambientale, vanno condotte ad un centro di smaltimento qualificato nell'Unione europea. Batterie danneggiate sono rifiuti speciali e devono perciò essere portate in un centro di raccolta apposito per rifiuti pericolosi.

1.7 Indirizzo importatore Wöhler Italia Srl Corso della Libertà 93
39100 Bolzano
Tel.: +39 0471 402422 Fax: +39 0471 406099 E-Mail: info@woehler.it

39

Table des matières 1.8 Dati tecnici

Avvolgicavo

Cestello Ø

270 mm

Larg. x alt. x prof.

270 x 335 x 55 mm

Peso con cavo 20 m 3,4 kg

Cavo spirale per colle- Lunghezza 1,5 m gamento monitor-

Metratura digitale integrata

Principio

digitale

Risoluzione

0,05 m

Precisione

5 % valore misurato

40

2 Struttura e funzioni
Monitor con paraluce
Cavo per monitor

Table des matières Gancio di fissaggio

Cavo telecamera

Testata (in foto Ø 40 cm)

Fig. 36: Avvolgicavo con monitor e testata telecamera

41

Table des matières

Maniglia di trasporto Supporto monitor

Frizione

Collegamento testata
Manovella e gancio di fissaggio
Piedini
Fig. 37: Avvolgicavo per Wöhler VIS 500

42

Table des matières
3 Collegamenti
3.1 Collegamento della testata telecamera Tutte le testate telecamera Wöhler VIS sono dotare di presa 8 poli per cavo telecamera. · Inserire la spina del cavo telecamera nella presa della testata ed avvitare la ghiera metallica in senso orario.
ATTENZIONE! Controllare che l'avvitamento sia a tenuta.
Fig. 38: Collegato testa della telecamera Ø 40 mm
3.2 Montaggio del monitor

Fig. 39: Supporto del monitor

· Far scorrere il monitor in diagonale dall'alto sulla staffa del monitor finché non si blocca in posizione.

Fig. 40: Far scorrere il monitor sulla staffa
43

Table des matières

· Per rimuovere il monitor dalla staffa dopo l'ispezione, premere la leva di spinta.

Fig. 41: Supporto del monitor (posteriore), leva di pressione contrassegnata da una freccia
·

Estrarre il monitor dalla staffa allo stesso tempo.

Fig. 42: Estrarre il monitor dalla staffa

44

Table des matières · Collegare il cavo di collegamento del tamburo
per cavi (cfr. fig. 3) al monitor. · Inserire la spina del cavo di collegamento
nella presa di accoppiamento del monitor e poi girare la parte filettata della spina del cavo in senso orario per bloccarla.
Fig. 43: monitor di connessione - tamburo del cavo della telecamera
45

Table des matières

4 Posizionare il monitor sull`avvolgicavo

Il monitor si può girare, inclinare e regolare in altezza.

4.1 Girare

· Alzare il monitor fino a quando lo si può girare e girarlo nella posizione di lavoro.

INDICAZIONE! Il monitor si blocca automaticamente e questo permette anche lo spostamento durante l`ispezione.

· Posizionare il monitor trasversalmente all'avvolgicavo, quando si usa la telecamera sul petto (vedi Fig. 8).

Fig. 44: Usare la telecamera sul petto
· Quando il sistema di telecamere è posizionato sul pavimento, il monitor può essere ruotato di 360°. Durante la rotazione, il monitor si blocca in 24 punti della griglia in modo che non sia necessario avvitare la posizione.

46

4.2 Inclinare

Table des matières
· Inclinare il monitor per una posizione di lavoro ottimale.

INDICAZIONE! Il monitor si blocca automaticamente nella inclinazione e non serve fissarlo. Uno spostamento dell'inclinazione per cui è possibile anche durante la videoispezione.
4.3 Posizione di trasporto · Posizionare le due leve di fissaggio (cfr. anche fig. 3: tamburo del cavo con monitor e testa della telecamera collegati) parallelamente al tamburo del cavo in modo che il monitor possa essere inclinato e regolato in altezza.
· Portare il monitor nella posizione desiderata..
· Fissare il monitor girando la leva di 90°.

Fig. 45: Posizione di fissaggio ­ il monitor, non può essere cambiato di posizione

47

Table des matières
5 Fissaggio della cinghia
Ci sono un totale di 4 occhielli di fissaggio per la cinghia di trasporto: -2 occhielli ciascuno sui supporti del tamburo e 2 occhielli sulla staffa del monitor

Fig. 46: Occhielli di fissaggio per la cinghia di trasporto
·

Collegare 2 moschettoni sul monitor e 2 moschettoni sull`avvolgicavo.

INDICAZIONE! Attraverso la manovella si decide con quale mano si vuole girare azionare l'avvolgicavo.
Fig. 47: Macchina fotografica a tamburo con cavo portata con la cinghia
6 Ispezione
La telecamera con avvolgicavo è particolarmente adatta per l'ispezione di canne fumarie e impianti di ventilazione dall'alto.
· Posizionare l'avvolgicavo in un punto stabile sul pavimento oppure portarlo al corpo.

ATTENZIONE! Se si vuole lavorare con l'avvolgicavo appoggiato per terra il monito sarà posizionato in modo che il peso sia distribuito uniformemente e l'avvolgicavo non può cadere.
48

Table des matières
6.1 Togliere il gancio di fissaggio
· Togliere il gancio di fissaggio tirando la manopola della manovella.
· La manovella può ora essere usata per arrotolare o srotolare il cavo.

Fig. 14: Togliere il gancio di fissaggio
6.2 Taratura frizione

INDICAZIONE! Quando il cavo è srotolato e la testata si trova sul punto della canna fumaria che si vule osservare con più attenzione, basterà spingere in dentro il gancio di fissaggio.

Più duro
Meno Fig. 15: Taratura frizione 6.3 Srotolare il cavo

· Impostare la frizione in modo da ottenere lo srotolamento ottimale: - Girare a destra > frizione più dura - Girare a sinistra > frizione meno dura
INDICAZIONE! La frizione è regolabile in modo variabile.
ATTENZIONE! Avvolgere il cavo sempre in senso contrario allo srotolamento, anche se il cavo è stato srotolato completamente.

Avvolgere il cavo sempre in senso contrario allo srotolamento

49

Table des matières

ATTENZIONE! Quando avete srotolato completamente il cavo mai tirarlo, perché potrebbero rompersi die componenti interni
· Riavvolgere il cavo sempre nella direzione opposta allo srotolamento.

Fig. 16: Posizione della spina del cavo di collegamento testata.

50

Table des matières

7 Garanzia ed assistenza

7.1 Garanzia 7.2 Assistenza

Ogni avvolgicavo è controllato in fabbrica su tutte le funzioni e viene spedito solo dopo aver passato positivamente il controllo qualità.
Lo strumento è coperto da una garanzia di 12 mesi a partire dalla data di vendita salvo danneggio per impiego improprio..
I costi di trasporto ed imballo dello strumento inviato per la riparazione sono sempre a carico del cliente e non sono coperti dalla garanzia.
La garanzia decade immediatamente se lo strumento viene aperto, riparato o trasformato da ditte o persone non espressamente autorizzate dalla ditta Wöhler.
L'assistenza tecnica è per noi un servizio di massima importanza e anche dopo la scadenza della garanzia offriamo le seguenti possibilità d'aiuto:
· Chiamando il ns. Servizio Assistenza Tecnica è possibile avere l'assistenza tecnica rapidissima.
· Mandando lo strumento direttamente al nostro Servizio Assistenza Tecnica, noi lo ripariamo entro pochi giorni e lo spediamo subito indietro.
· Portando lo strumento personalmente al SAT per una riparazione immediata (previo appuntamento).
Per ogni assistenza cosnigliamo sempre richiedere il ritiro compilando la richiesta sul nostro sito internet www.woehler.it > ASSISTENZA > Incarico di assistenza.

51

Table des matières

8 Accessori

Prolunga del cavo della telecamera 10 m, con metrica: il cavo della telecamera può essere esteso ad una lunghezza massima di 50 m senza interferenze.
9 Dichiarazione di conformità

Cod. 8636

Il fabbricante:

WÖHLER Technik GmbH Wöhler Platz 1, D-33181 Bad Wünnenberg

Dichiara che il prodotto:

Nome prodotto: Avvolgicavo Wöhler VIS 500

è conforme le esigenze generali fissate nelle direttive del consiglio per l'assimilazione delle norme giuridiche degli stati membri sulla compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU) e per la bassa tensione
(2014/35/EU). Per la valutazione della compatibilità elettromagnetica del prodotto sono state citate le seguenti norme:

den wesentlichen Schutzanforderungen entsprechen, die in den Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und über die Niederspannung (2014/35/EU) festgelegt sind.
Zur Beurteilung des Produkts hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit wurden folgende Normen herangezogen:

EN 55024 EN 55022 Classe B

EN 55024 EN 55022 Klasse B

52

Table des matières

Table des matières

FR

1 Informations Générales ..................... 54 1.1 Informations relatives au mode d'emploi...... 54 1.2 Remarques .................................................. 54 1.3 Utilisation conforme ..................................... 54 1.4 Transport ..................................................... 55 1.5 Traitement des déchets ............................... 56 1.6 Fabricant...................................................... 56 1.7 Caractéristiques techniques ........................ 57 2 Construction et fonctionnement ....... 58 3 Raccords ............................................. 60 3.1 Raccord de la tête de caméra...................... 60 3.2 Montage du moniteur................................... 60 4 Positionner le moniteur sur l'enrouleur de câble .......................................................... 63 4.1 Tourner ........................................................ 63 4.2 Incliner ......................................................... 64 4.3 Basculer et régler en hauteur....................... 64 5 Fixer la sangle..................................... 65 6 Inspection ............................................ 65 6.1 Libérer la sécurité de transport .................... 66 6.2 Régler le frein de déroulement..................... 66 6.3 Enrouler le câble de caméra ........................ 66 7 Garantie et service ............................. 68 7.1 Garantie ....................................................... 68 7.2 Service......................................................... 68 8 Accessoires......................................... 69 9 Déclaration de conformité ................. 69

53

Informations Générales

1 Informations Générales

1.1 Informations relatives Ce mode d'emploi vous permet de travailler en

au mode d'emploi

toute sécurité avec votre Enrouleur de Câble Wöhler VIS 500. Il doit être conservé à titre

d'information.

Le Wöhler VIS 500 ne peut être utilisé que par un personnel dûment qualifié aux fins prévues.

Nous déclinons toutes responsabilités pour des dommages dus à un non respect de ce mode d'emploi.

Ce mode d'emploi a été imprimé sur du papier recyclé respectueux de l'environnement.

1.2 Remarques

Attention ! Désigne des consignes signalant un danger dont la non-observation peut conduire à des dommages de l'appareil.

INDICATION ! Information utile
1.3 Utilisation conforme L'enrouleur de câble est utilisé pour enrouler le câble de caméra Wöhler VIS 500. Il s'utilise en particulier pour l'inspection de canalisations verticales par le haut, par ex. de cheminées,. Pour l'inspection vidéo, une tête de caméra Wöhler VIS est raccordée au câble de la caméra. Le moniteur Wöhler VIS 500 est monté sur l'enrouleur de câble.
L'enrouleur de câble peut être porté devant le corps ou posé sur le sol pendant l'inspection. Pour porter le moniteur devant le corps, il faut utiliser la sangle Wöhler VIS 500.

54

1.4 Transport

Informations Générales
FR
ATTENTION ! Un transport non conforme peut endommager l'appareil et en particulier un moniteur monté ! Afin d'éviter tout dommage pendant le transport, le moniteur doit toujours être placé en position de transport pour le transport et le stockage, cf. l'illustration ci-contre.

Fig. 33: Position de transport

En outre, la sécurité de transport doit être enfoncée afin d'éviter un déroulement accidentel du câble de la caméra.

Fig. 34: Enfoncer la sécurité de transport pour le transport

55

Informations Générales
1.5 Traitement des déchets
Les composants électroniques ne sont pas des déchets domestiques. Ils doivent être éliminés en respectant la législation en vigueur. Les batteries défectueuses, une fois retirées de l'appareil peuvent être déposées dans un centre de recyclage des déchets publics, un point de vente ou de stockage de batteries.

1.6 Fabricant

Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100 Fax: +49 2953 73-96100 E-Mail: info@woehler.de

56

Informations Générales

1.7 Caractéristiques techniques

FR

Enrouleur de câble

Ø du panier

270 mm

Largeur x hauteur x profondeur

270 x 335 x 55 mm

Poids avec 20 m de câble

3,4 kg

Câble de connexion

1,5 m de long

en spirale au moniteur

Compteur métrique intégré

Principe

numérique

résolution

0,05 m

Écart max.

5 % de la valeur mesurée

57

Construction et fonctionnement
2 Construction et fonctionnement
Moniteur
Câble de connexion au moniteur

Levier de fixation

Câble de caméra

Tête de caméra (ici Ø 40 cm)

Fig. 35: Enrouleur de câble avec moniteur et tête de caméra connectés

58

Construction et fonctionnement
FR
Poignée de transport
Support de moniteur

Frein de déroulement

Raccord tête de caméra
Manivelle et sécurité de transport
Support de l'enrouleur

Fig. 36: Enrouleur de câble Wöhler VIS 500

59

Raccords

3 Raccords
3.1 Raccord de la tête de caméra
Toutes les têtes de caméra Wöhler VIS sont équipées d'une prise d'accouplement à 8 pôles permettant de les raccorder au câble de caméra de l'enrouleur de câble.
· Enfichez le connecteur du câble de la caméra dans la prise de couplage de la tête de la caméra, puis tournez la partie filetée du connecteur du câble en sens horaire pour le fermer.

Fig. 37: Tête de caméra connectée Ø 40 mm
3.2 Montage du moniteur

ATTENTION ! Veillez à ce que la connexion soit étanche lors de la fermeture.

Fig. 38: Support du moniteur

· Faire glisser le moniteur en biais par le haut sur le support du moniteur jusqu'à ce qu'il encliquète

Fig. 39: Faire glisser le moniteur sur le support
60

Raccords

· Pour retirer le moniteur de son support après

FR

l'inspection, appuyez sur le levier de pression.

Fig. 40: Support de moniteur (arrière), levier de pression marqué d'une flèche
·

Dans un même temps, retirez le moniteur du support.

Fig. 41: Retirer le moniteur de son support

61

Raccords

· Connectez le câble de connexion de l'enrouleur de câble (voir fig. 3) au moniteur.
· Enfichez le connecteur du câble de la caméra dans la prise de couplage de la tête de caméra, puis tournez la partie filetée du connecteur du câble en sens horaire pour le fermer.

Fig. 42: Connexion moniteur - enrouleur de câble de caméra

62

Positionner le moniteur sur l'enrouleur de câble

4 Positionner le moniteur sur l'enrouleur de câble

FR

Le moniteur se laisse tourner, incliner et régler en hauteur sur l'enrouleur de câble.

4.1 Tourner

· Soulevez le moniteur jusqu'à ce que vous puissiez le tourner et faites-le pivoter en position de travail.

NOTA ! Le moniteur s'enclenche en position de rotation et ne doit pas être bloqué. On peut donc effectuer un simple réglage même pendant l'inspection.
· Positionnez le moniteur perpendiculairement à l'enrouleur de câble lorsque vous portez le système de caméra à l'avant du corps.

Fig. 43: Caméra à enrouleur de câble portée à l'avant du corps

63

Positionner le moniteur sur l'enrouleur de câble

4.2 Incliner

· Lorsque le système de caméra est posé sur le sol, le moniteur se laisse tourner de 360°. Lors de la rotation, le moniteur s'enclenche en 10 points de grille de sorte qu'il n'est pas nécessaire de visser la position.
· Inclinez le moniteur dans la position de travail qui vous convient le mieux.

NOTA ! Le moniteur s'enclenche en position de rotation et ne doit pas être bloqué. On peut donc effectuer un simple réglage même pendant l'inspection.

4.3 Basculer et régler en · Placez les deux leviers de fixation (cf. aussi

hauteur

Fig. 3: Enrouleur de câble avec moniteur et tête de caméra connectés) parallèlement à

l'enrouleur de câble pour pouvoir incliner le

moniteur et le régler en hauteur.

· Basculez le moniteur dans la position souhaitée.

· Fixez la position de basculement en déplaçant les 2 leviers de fixation de 90 °.

Fig. 44: Position fixe, c-à-d. le moniteur ne se laisse pas incliner.

64

5 Fixer la sangle

Fixer la sangle
FR
Il y a en tout 4 oeillets de fixation pour la sangle : - 2 oeillets sur chacun des supports de l'enrouleur et 2 oeillets sur le support du moniteur

Fig. 45: OEillets de fixation pour la sangle ·

Fixez 2 mousquetons au support du moniteur et 2 mousquetons à un support de l'enrouleur.

NOTA ! En choisissant le support de l'enrouleur, vous décidez avec quelle main vous tournez la manivelle.
Fig. 46: Caméra à enrouleur de câble portée avec une sangle
6 Inspection
La caméra à enrouleur de câble convient particulièrement bien à une inspection des conduits de fumée, des cheminées et des systèmes de ventilation par le haut.
· Placez le tambour de câble dans une position sûre sur le sol ou portez-le à l'avant du corps.

ATTENTION ! Pour poser la caméra de l'enrouleur de câble sur le sol, le moniteur doit être orienté de manière à ce que le centre de gravité se trouve au-dessus de l'enrouleur de sorte que celui-ci ne puisse pas basculer.
65

Inspection
6.1 Libérer la sécurité de transport
· Libérez la sécurité de transport en tirant la manivelle hors de l'enrouleur.
· La sécurité de transport libérée peut maintenant être utilisée comme manivelle pour dérouler et ré-enrouler le câble de la caméra.

Fig. 47: Sécurité de transport libérée

NOTA ! Pendant que vous déroulez le câble, vous pouvez toujours bloquer la position de la tête de la caméra pour inspecter un endroit plus en détail en rentrant à nouveau la manivelle jusqu'à ce qu'elle encliquète

6.2 Régler le frein de déroulement

plus dur plus facile

· Réglez la facilité avec laquelle le câble se déroule à l'aide du frein de déroulement : - rotation à droite > le câble se déroule plus durement - rotation à droite > le câble se déroule plus facilement

Fig. 48: Réglage du frein de déroulement
NOTA ! Le frein de déroulement est réglable en continu.

6.3 Enrouler le câble de ca-

méra

ATTENTION !

Lorsque la caméra est déroulée de l'enrouleur jus-

qu'à la butée, ne tirez en aucun cas dessus. Des

pièces intérieures risqueraient d'être endomma-

gées.

Fig. 49: Il faut absolument enrouler le câble en sens inverse

ATTENTION ! Lorsque la caméra est déroulée de l'enrouleur jusqu'à la butée, enroulez en tout cas le câble en sens inverse.
Autrement, des pièces intérieures pourraient être endommagées.

66

Inspection
FR
ATTENTION ! Lors de l'enroulement, veillez à ce que le raccord à la tête de caméra ne glisse pas dans l'enrouleur.
Fig. 50: Position de la connexion à la tête de caméra lorsque le câble est enroulé
67

Garantie et service

7 Garantie et service

7.1 Garantie 7.2 Service

Chaque Enrouleur de Câble a été testé dans tous ses fonctions et ne quitte notre usine qu'après avoir été soumis à un contrôle de qualité approfondi.
La période de garantie du système d'inspection vidéo HD Wöhler VIS 700 est de douze mois à compter de la date d'achat, à l'exception du dôme en plastique et de la carte mémoire du Wöhler VIS 700.
En cas de réparation, les frais de port et d'emballage de l'appareil ne sont pas couverts par la garantie.
Cette garantie s'arrête lorsque des réparations et modifications ont été effectuées par un personnel non autorisé.
Pour nous, le SERVICE joue un rôle très important dans nos rapports avec nos clients. Voilà pourquoi nous sommes toujours à votre disposition même après l'expiration de la période de garantie.
· Si vous nous envoyez l'appareil, il vous sera renvoyé par notre service d'expédition après réparation en quelques jours seulement.
· Vous pouvez solliciter l'aide directe de nos ingénieurs par téléphone.

68

8 Accessoires
Rallonge de câble de caméra de 10 m, avec métrage : le câble de la caméra peut être rallongé jusqu'à une longueur maximale de 50 m sans dérangements.

Accessoires
FR
N° d`art. 8636

9 Déclaration de conformité
Le fabricant
Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1, D-33181 Bad Wünnenberg
déclare que le produit suivant:
Nom du produit : Enrouleur du câble Wöhler VIS 500 est conforme aux exigences de protection essentielles fixées dans les directives du Conseil portant sur l'alignement des prescriptions juridiques, dans les Etats membres, sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) et sur la basse tension (2014/35/EU). Pour juger de la compatibilité électromagnétique du produit, il a été fait appel aux normes suivantes :
EN 55024 EN 55022 classe B

69

Innhold
Innhold
70

1 Generelt ...............................................71 1.1 Informasjon om brukerhåndboken............... 71 1.2 Henvisninger i brukerhåndboken................. 71 1.3 Bestemmelsesmessig bruk ......................... 71 1.4 Transport..................................................... 72 1.5 Bortfrakting.................................................. 73 1.6 Produsentens adresse ................................ 73 1.7 Tekniske data .............................................. 74 2 Oppbygning og funksjon ...................75 3 Uttak .....................................................77 3.1 Uttak for kamerahodet................................. 77 3.2 Montering av monitoren............................... 77 4 Plassering av monitoren på kabeltrommelen .............................................80 4.1 Dreie............................................................ 80 4.2 Senke .......................................................... 81 4.3 Vippe og justere i høyden............................ 81 5 Feste av bærerem ...............................82 6 Inspeksjon ...........................................82 6.1 Løsne transportsikringen............................. 83 6.2 Stille inn avrullingsbremsen......................... 83 6.3 Rulle opp kamerakabelen............................ 83 7 Garanti og service...............................85 7.1 Garanti ........................................................ 85 7.2 Service ........................................................ 85 8 Tilbehør................................................86 9 Samsvarserklæring ............................86

Generelt

1 Generelt

NO

1.1 Informasjon om bruker- Denne brukerhåndboken muliggjør sikker betje-

håndboken

ning av Wöhler kabeltrommelen. Ta vare på denne brukerhåndboken til enhver tid.

Wöhler kabeltrommelen må kun brukes av faglig kompetent personale og innenfor tiltenkt bruksområde.

Vi er ikke ansvarlige for skader som følge av at denne brukerhåndboken ikke ble fulgt.

Denne brukerhåndboken er trykt på miljøvennlig resirkulert papir.

1.2 Henvisninger i bruker-

håndboken

OBS!

Kjennetegner henvisninger til farer som kan føre

til skader på apparatet.

HENVISNING! Fremhever tips og annen nyttig informasjon.

1.3 Bestemmelsesmessig Kamerakabeltrommelen brukes til å rulle opp ka-

bruk

merakabelen Wöhler VIS 500. Den brukes først og fremst ved inspeksjon av vertikale rørlednin-

ger, f.eks. skorstein, ovenfra og ned. Videoin-

speksjonen gjennomføres ved å koble et kame-

rahode Wöhler VIS til kamerakabelen. Monitoren

Wöhler VIS 500 festes på kabeltrommelen.

Du kan bære kabeltrommelen foran kroppen eller sette den fra deg mens du foretar inspeksjonen med monitoren. Når den bæres foran kroppen, brukes bæreremmen Wöhler VIS 500.

71

Generelt 1.4 Transport

OBS! Ved ikke forskriftsmessig transport kan apparatet og spesielt en festet monitor ødelegges!
For å unngå transportskader må monitoren alltid settes i transportposisjon under transport og lagring, se bildet ved siden av.

Fig. 51: Transportposisjon

I tillegg skal transportsikringen trykkes inn for å unngå utilsiktet avrulling av kamerakabelen.

Fig. 52: Transportsikringen trykkes inn for transport

72

1.5 Bortfrakting

Generelt
NO
Elektroniske apparater må ikke kastes sammen med øvrig husholdningsavfall, men deponeres i henhold til gjeldende miljøforskrifter. Defekte batterier er farlig avfall og leveres inn på godkjente innsamlingssteder.

1.6 Produsentens adresse Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tlf.: +49 2953 73-100 Faks: +49 2953 7396-100 E-post: info@woehler.de

73

Generelt 1.7 Tekniske data

Kabeltrommel

Kurv-Ø

270 mm

Bredde × høyde × dy- 270 × 335 × 55 mm bde

Vekt med 20 m kabel

3,4 kg

Spiral-forbindelseska- 1,5 m lengde bel til monitoren

Integrert metertelling

Prinsipp

digitalt

Oppløsning

0,05 m

Maks. avvik

5 % av måleverdien

74

2 Oppbygning og funksjon
Monitor Tilkoblingskabel monitor

Oppbygning og funksjon
NO
Posisjoneringspinne

Kamerakabel

Kamerahode (her Ø 40 cm)

Fig. 53: Kabeltrommel med tilkoblet monitor og kamerahode

75

Oppbygning og funksjon

Transporthåndtak Monitorstøtte

Avrullingsbrems

Uttak kamerahode
Sveiv og transportsikring
Trommelstøtte

Fig. 54: Kabeltrommel Wöhler VIS 500

76

Uttak

3 Uttak

NO

3.1 Uttak for kamerahodet

Alle kamerahoder Wöhler VIS har en 8-polet koblingshylse de er tilkoblet med til kamerakabelen til kabeltrommelen.
· Sett kabelpluggen til kamerakabelen inn i koblingshylsen til kamerahodet og vri deretter gjengestykket på kabelpluggen med urviseren for å lukke.

OBS! Sørg for en tett kobling når det lukkes.

Fig. 55: Tilkoblet kamerahode Ø 40 mm
3.2 Montering av monitoren

Fig. 56: Holdeinnretning til monitoren

77

Uttak

· Hold monitoren på skrå og skyv den ovenfra og ned monitorens holdeinnretning inntil monitoren går i lås.

Fig. 57: Skyv monitoren på holdeinnretningen
· For å trekke monitoren ut av holdeinnretningen etter utført inspeksjon, trykk på trykkstangen.

Fig. 58: Holdeinnretning til monitoren (bakside), trykkstang merket med pil

· Trekk monitoren samtidig ut av holdeinnretningen.

Fig. 59: Trekke monitoren ut av holdeinnretningen

78

Uttak
· Koble tilkoblingskabelen til kabeltrommelen (se NO
fig. 3) til monitoren. · Sett kabelpluggen til tilkoblingskabelen inn i
koblingshylsen til monitoren og vri deretter gjengestykket på kabelpluggen med urviseren for å lukke.
Fig. 60: Forbindelse monitor ­ kamerakabeltrommel
79

Plassering av monitoren på kabeltrommelen

4 Plassering av monitoren på kabeltrommelen

Monitoren som er plassert på kabeltrommelen, kan dreies, senkes og justeres i høyden.

4.1 Dreie

· Løft monitoren opp i høyden helt til den kan dreies, og drei monitoren i arbeidsposisjon.

HENVISNING! Monitoren går i lås i dreieposisjonen og må ikke sikres. Enkel justering er derfor mulig mens inspeksjonen pågår.
· Plasser monitoren på tvers av kabeltrommelen når du bærer kamerasystemet foran kroppen.

Fig. 61: Kabeltrommelkamera mens det bæres foran kroppen

80

Plassering av monitoren på kabeltrommelen

4.2 Senke

· Når du har satt fra deg kamerasystemet, kan

NO

monitoren dreies 360 grader. Når monitoren

dreies, går den i lås i 24 rasterpunkter slik at

det ikke er nødvendig å skru fast posisjonen.

· Senk monitoren helt til den er i optimal arbeidsposisjon.

HENVISNING! Monitoren går i lås i senkeposisjonen og må ikke sikres. Enkel justering er derfor mulig mens inspeksjonen pågår.

4.3 Vippe og justere i høy- · Sett de to posisjoneringspinnene (se også Fig.

den

3: Kabeltrommel med tilkoblet monitor og ka-

merahode) parallelt med kabeltrommelen for å

kunne vippe og justere monitoren i høyden.

· Vipp monitoren i ønsket posisjon.

· Fikser vippeposisjonen ved å vri de 2 posisjoneringspinnene 90 grader.

Fig. 62: Fiksert posisjon, dvs. monitoren kan ikke vippes.

81

Feste av bærerem
5 Feste av bærerem
Det finnes totalt 4 løkker til feste av bæreremmen: - 2 løkker på trommelstøttene og 2 løkker på monitorens holdeinnretning hver

Fig. 63: Løkker til feste av bærerem

· Fest 2 karabinerkroker på monitorens holdeinnretning og 2 karabinerkroker på én av trommelstøttene.

HENVISNING! Med utvalget av trommelstøtten bestemmer du hånden du dreier sveiven med. Fig. 64: Kabeltrommelkamera som bæres med bæreremmen
6 Inspeksjon
Kabeltrommelkameraet er spesielt egnet til inspeksjon ovenfra og ned av avgassanlegg, skorstein og ventilasjonsanlegg.
· Plasser kabeltrommelen på gulvet i en sikker posisjon eller bær den foran kroppen.

OBS! Hvis kabeltrommelkameraet settes ned på gulvet, skal monitoren stilles inn slik at tyngdepunktet befinner seg ovenfor trommelen slik at trommelen ikke velter.

82

Inspeksjon

6.1 Løsne transportsikringen

NO

· Løsne transportsikringen ved å dra sveiven ut av trommelen.
· Transportsikringen som er løsnet, kan nå brukes som sveiv for å rulle kamerakabelen av og opp igjen.

Fig. 65: Transportsikring i løsnet stand

HENVISNING! Mens kabelen rulles av, har du alltid mulighet til å sikre kamerahodets posisjon for å foreta en nøyaktigere inspeksjon av stedet. Til dette skyves sveiven inn til den går i lås.

6.2 Stille inn avrullingsbremsen

tyngre lettere

· Bruk avrullingsbremsen til å stille inn hvor lett det skal være å rulle av kabelen: - dreie mot høyre > kabelen går tyngre - dreie mot venstre > kabelen går lettere

HENVISNING! Fig. 66: Innstilling av avrullingsbremsen Avrullingsbremsen kan stilles inn trinnløst.

6.3 Rulle opp kamerakabe-

len

OBS!

Hvis kameraet er rullet av trommelen i sin helhet,

må du ikke under noen omstendigheter dra i den.

Interne deler kan bli ødelagt.

Fig. 67: Kabelen må alltid rulles opp i motsatt retning

OBS! Hvis kameraet er rullet av trommelen i sin helhet, må du alltid rulle det opp igjen i motsatt retning.
Ellers er det fare for at interne deler blir ødelagt.

83

Inspeksjon

OBS! Når kabelen rulles opp, må du påse at uttaket for kamerahodet ikke kommer bort i trommelen.

Fig. 68: Posisjon av uttak for kamerahodet når kabelen er rullet opp

84

Garanti og service

7 Garanti og service

NO

7.1 Garanti

Samtlige funksjoner til enhver kamerakabeltrommel Wöhler VIS 500 kontrolleres på fabrikken, og trommelen forlater fabrikken først etter omfattende kvalitetskontroll. Sluttkontrollen dokumenteres detaljert i en testrapport og legges ved det enkelte måleapparatet sammen med kalibreringsrapporten.
Ved riktig bruk er garantitiden for kabeltrommelen 12 måneder fra salgsdato.
Denne garantien dekker ikke kostnadene til transport og emballasje av apparatet i tilfelle reparasjon.
Garantien opphører når det er blitt foretatt reparasjoner og endringer på apparatet av et tredje, ikke-autorisert sted.

7.2 Service

Hos oss skrives SERVICE med stor S. Derfor hjelper vi deg også etter endt garantitid.
· Du sender kabeltrommelen til oss, vi reparerer den i løpet av noen få dager og returnerer den til deg med vår pakketjeneste.
· Umiddelbar hjelp får du ved å ringe til en av våre dyktige teknikere.

85

Tilbehør

8 Tilbehør
Kabelforlengelse 10 meter, med metrering: kamerakabelen kan forlenges til en maks. lengde på 50 meter uten forstyrrelser.

Best.nr. 8636

9 Samsvarserklæring
Produsenten:
WÖHLER Technik GmbH Wöhler-Platz 1, D-33181 Bad Wünnenberg
erklærer at produktet:
Produktnavn: Kamerakabeltrommel Wöhler VIS 500 er i samsvar med de vesentlige vernekrav som er fastlagt i Europaparlaments- og Rådsdirektivet (2014/30/EU) om harmonisering av medlemsstatenes lovgivning om elektromagnetisk kompatibilitet samt lavspenningsdirektivet (2014/35/EU). For å vurdere produktets elektromagnetiske kompatibilitet ble det brukt følgende standarder:
EN 55024 EN 55022, klasse B

86

Points of sale and service
Wöhler Technik GmbH Schützenstr. 41 33181 Bad Wünnenberg Tel.: +49 2953 73-100 Fax: +49 2953 73-96100 info@woehler.de www.woehler.de
International USA Wohler USA Inc. 208 S Main Street Middleton, MA 01949 Tel.: +1 978 750 9876 www.wohlerusa.com
Italy Wöhler Italia srl Via Coraine 21 37010 Costermano VR Tel. +39 045 6200080 www.woehler.it
Austria Wöhler GmbH Heinrich-Schneidmadl-Str. 15 3100 St. Pölten Tel.: +43 2742 90855-11 info@woehler.de

Points of sale and service
Czech Republic Wöhler Bohemia s.r.o. Za Naspern 1993 393 01 Pelhrimov Tel.: +420 565 323 076 Fax: +420 565 323 078 info@woehler.cz
France Wöhler France SARL 17 A impasse de Grousset 31590 Lavalette Tel.: +33 5 61 52 40 39 www.woehler.fr
Netherlands Wöhler Nederland Nijverheidsweg-Noord 123 Unit A 3812 PL Amersfoort Tel.: +31 (0) 33 20 77 600 www.woehler.nl
Your contact:

87



References

C. Blumenthal Adobe PDF Library 21.11.71