1. Instrukcje bezpieczeństwa
Zawsze należy przeczytać i zrozumieć wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone do tego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych
- Bezpieczeństwo w miejscu pracy: Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne pomieszczenia sprzyjają wypadkom. Nie używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, takich jak obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od elektronarzędzia podczas jego używania. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli.
- Bezpieczeństwo elektryczne: Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych adapterów wtyczek z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfikowane wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli Twoje ciało jest uziemione. Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz lub wilgotne warunki. Woda przedostająca się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania elektronarzędzia. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
- Bezpieczeństwo osobiste: Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
- Użytkowanie i pielęgnacja elektronarzędzia: Nie używaj elektronarzędzia na siłę. Używaj właściwego elektronarzędzia do swojego zastosowania. Właściwe elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w tempie, do którego zostało zaprojektowane. Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza go i nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjmij akumulator, jeśli jest odłączalny, z elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom niezaznajomionym z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją obsługiwać elektronarzędzia. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników. Konserwuj elektronarzędzia i akcesoria. Sprawdź, czy ruchome części nie są źle ustawione lub zablokowane, czy nie ma pęknięć części i innych warunków, które mogą mieć wpływ na działanie elektronarzędzia. W przypadku uszkodzenia, oddaj elektronarzędzie do naprawy przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia. Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi są mniej podatne na zakleszczanie i łatwiejsze do kontrolowania. Używaj elektronarzędzia, akcesoriów i końcówek narzędziowych itp. zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki pracy i pracę, która ma zostać wykonana. Używanie elektronarzędzia do operacji innych niż zamierzone może spowodować niebezpieczną sytuację.
2. Koniec produktuview
The Cecotec MultiCut 4000 Jigsaw is a versatile 400W power tool designed for precise cutting in various materials. It features adjustable speed, a 2-meter cable for extended reach, and an adapter for connecting to a vacuum cleaner to keep your workspace clean. The package includes 8 blades suitable for different materials.
Komponenty
- Jigsaw unit
- 8 assorted blades (6 for wood, 2 for metal)
- Władca przewodnika
- Adapter próżniowy
- Klucz imbusowy

Figure 2.1: Cecotec MultiCut 4000 Jigsaw - Main View

Figure 2.2: Jigsaw with included blades and guide ruler on a workbench.
3. Konfiguracja
3.1 Instalacja ostrza
- Upewnij się, że wyrzynarka jest odłączona od źródła zasilania.
- Znajdź klasę ostrzaamp mechanism at the front of the tool.
- Poluzuj ostrze klamp using the provided Allen key or quick-release lever (if available).
- Insert the appropriate blade for your material into the blade clamp, upewniając się, że zęby są skierowane do przodu.
- Dokręć ostrze clamp securely. Gently pull on the blade to confirm it is firmly seated.
3.2 Regulacja płyty bazowej do cięć skośnych
The base plate can be adjusted to make bevel cuts from 0° to 45°.
- Odłącz wyrzynarkę od zasilania.
- Odkręć śruby mocujące płytę bazową do korpusu wyrzynarki.
- Tilt the base plate to the desired angle (up to 45°). Use a protractor for accuracy if needed.
- Tighten the base plate screws firmly to secure the angle.
3.3 Connecting the Vacuum Adapter
For a cleaner workspace, attach the vacuum adapter to the dust extraction port on the jigsaw and connect it to a suitable vacuum cleaner.

Figure 3.1: Jigsaw connected to a vacuum cleaner for dust extraction.
4. Instrukcja obsługi
4.1 Włączanie i regulacja prędkości
Plug the jigsaw into a suitable power outlet. The 400W motor provides ample power for various tasks. Use the variable speed control to match the cutting speed to the material and desired cut quality. Lower speeds are generally for harder materials or intricate cuts, while higher speeds are for softer materials and faster cuts.
4.2 Making Straight Cuts
For straight cuts, use the guide ruler. Secure the workpiece and align the guide ruler to the desired cut line. Maintain steady pressure and guide the jigsaw along the ruler.
4.3 Making Curved Cuts
For curved cuts, mark your cutting line clearly on the workpiece. Start the jigsaw before it touches the material, then slowly guide the blade along the curve. Do not force the tool; let the blade do the work.

Figure 4.1: User making a curved cut on a wooden piece.
4.4 Cięcie różnych materiałów
- Drewno: Use wood-specific blades. The jigsaw can handle various wood types.
- Metal: Use metal-specific blades. Apply cutting oil for smoother cuts and to prolong blade life. Use a slower speed setting.

Figure 4.2: Close-up of the jigsaw cutting a metal sheet.
5. Konserwacja
Regular maintenance ensures the longevity and optimal performance of your Cecotec MultiCut 4000 Jigsaw.
5.1 Czyszczenie
- Zawsze odłączaj narzędzie przed czyszczeniem.
- Regularnie czyść otwory wentylacyjne, aby zapobiec przegrzaniu. Używaj miękkiej szczotki lub sprężonego powietrza.
- Wytrzyj obudowę narzędzia miękką ściereczką.amp płótno. Nie używaj ostrych środków chemicznych ani ściernych środków czyszczących.
- Remove any sawdust or debris from the blade clamp area and the base plate.
5.2 Pielęgnacja ostrzy
- Replace dull or damaged blades immediately. Using worn blades can lead to poor cut quality and increased strain on the motor.
- Przechowuj ostrza w suchym miejscu, aby zapobiec rdzewieniu.
5.3 Kontrola przewodu
Regularly inspect the power cord for any signs of damage, cuts, or fraying. If the cord is damaged, have it repaired by a qualified technician to avoid electrical hazards.
6. Rozwiązywanie Problemów
W tej sekcji omówiono typowe problemy, na które możesz natrafić podczas użytkowania układanki.
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Układanka się nie uruchamia. | Brak zasilania. Uszkodzony przewód zasilający/wtyczka. Awaria przełącznika włączania/wyłączania. | Sprawdź gniazdko elektryczne i połączenia. Sprawdź przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Contact customer support for switch repair. |
| Słaba jakość cięcia (nierówne krawędzie, drzazgi). | Tępe lub niewłaściwe ostrze. Nieprawidłowe ustawienie prędkości. Zmuszanie narzędzia. | Replace blade or use appropriate blade for material. Adjust speed setting. Allow the tool to cut at its own pace. |
| Blade bends or breaks frequently. | Incorrect blade for material thickness. Excessive side pressure. Blade not securely installed. | Use a thicker or more robust blade. Apply even, forward pressure. Reinstall blade, ensuring it is tight. |
| Nadmierne wibracje. | Luźne ostrze. Uszkodzone ostrze. Problem z wewnętrznym komponentem. | Check blade installation. Wymień ostrze. Przestań używać i skontaktuj się z obsługą klienta. |
7. Specyfikacje
| Funkcja | Szczegół |
|---|---|
| Marka | Cecotec |
| Model | MultiCut 4000 (A01_EU01_106750) |
| Moc | 400 W |
| Tomtage | Not specified (assumed standard mains voltage for power tools) |
| Długość kabla | 2 metrów |
| Kąt cięcia skośnego | 0° do 45° |
| Kontrola prędkości | Nastawny |
| Waga | 1.37 kilograma |
| Wymiary produktu (dł. x szer. x wys.) | Wymiary 19.5 x 6.5 x 19.5 cm |
| Zawarte komponenty | Jigsaw, vacuum adapter, 6 wood blades, 2 metal blades, Allen key |
| Materiał ostrza | Stal szybkotnąca |
| Funkcja specjalna | Lekki |
8. Gwarancja i pomoc techniczna
8.1 Informacje o gwarancji
This Cecotec MultiCut 4000 Jigsaw comes with a Ograniczona gwarancja. Please refer to the warranty card included in your product packaging for specific terms and conditions, including coverage details and duration.
8.2 Dostępność części zamiennych
Części zamienne do tego produktu są dostępne przez okres 10 lata from the date of purchase. For inquiries regarding spare parts, please contact Cecotec customer support.
8.3 Obsługa klienta
For technical assistance, troubleshooting, or warranty claims, please contact Cecotec customer support through their official website or the contact information provided in your product documentation. When contacting support, please have your model number (A01_EU01_106750) and proof of purchase ready.





