Wstęp
This manual provides essential instructions for the setup, operation, and maintenance of your Fossil Men's Sport Tourer Quartz Stainless Steel Chronograph Watch, Model FS6044. Please read this guide thoroughly to ensure proper use and longevity of your timepiece.
Organizować coś
1. Regulacja paska zegarka
The watch features a durable silicone band with an adjustable buckle closure for a tailored fit. To adjust, simply move the buckle pin to the desired hole on the strap. Ensure the watch is snug but comfortable on your wrist.

Image: The watch buckle and strap, showing the adjustment holes.
This watch band is interchangeable with all 22mm Fossil watch straps, including those designed for larger 44MM+ case styles.
2. Ustawianie godziny i daty
Aby ustawić czas:
- Pull the crown (center knob on the side of the watch) out to position 2.
- Obróć koronkę, aby ustawić wskazówki godzinową i minutową we właściwym miejscu.
- Aby uruchomić zegarek, należy docisnąć koronkę do pozycji 1.
Aby ustawić datę:
- Wyciągnij koronkę do pozycji 1 (pierwsze kliknięcie).
- Aby ustawić datę, obróć koronkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
- Wciśnij koronkę z powrotem do pierwotnej pozycji.

Obraz: Bok view zegarka, ze szczególnym uwzględnieniem koronki i przycisków chronografu.
Obsługa chronografu i tachymetru
The Sport Tourer watch features a Japanese center second chronograph movement and a high-performance tachymeter bezel.

Obraz: Przód view of the watch face, displaying the chronograph subdials and tachymeter scale.
1. Korzystanie z chronografu (stopera)
The chronograph function allows for precise time measurement. It includes three subdials for minutes, seconds, and 24-hour tracking.
- Do start the chronograph, press the top pusher (button above the crown). The large red second hand will begin to move.
- Do zatrzymywać się the chronograph, press the top pusher again. The red second hand will stop, indicating the elapsed time.
- Do nastawić the chronograph, press the bottom pusher (button below the crown). The red second hand and subdial hands will return to their zero positions.
Important: Never press the reset button while the chronograph is running. Always stop the chronograph first before resetting to prevent damage to the movement.
2. Korzystanie z tachymetru
The tachymeter bezel allows you to measure speed over a known distance (e.g., 1 mile or 1 kilometer).
- Uruchom chronograf na początku mierzonego dystansu.
- Zatrzymaj chronograf po dotarciu do końca zmierzonego dystansu.
- The position of the red chronograph second hand on the tachymeter scale (around the bezel) will indicate the average speed in units per hour (e.g., miles per hour or kilometers per hour).

Image: Close-up of the watch face, showing the tachymeter scale on the bezel and the detailed subdials.
Odporność na wodę
This watch is water resistant up to 50 meters (165 feet), indicated by its 5 ATM rating. This means it is suitable for short periods of recreational swimming and showering. It is nie nadaje się do nurkowania i snorkelingu.
Caution: Do not operate the crown or pushers while the watch is wet or submerged, as this can compromise the water resistance.
Konserwacja
1. Ogólna opieka
- Unikaj wystawiania zegarka na działanie ekstremalnych temperatur, długotrwałego bezpośredniego światła słonecznego i silnych pól magnetycznych.
- Regularnie czyść kopertę i pasek zegarka miękką, miękką szmatką.amp cloth. For silicone straps, mild soap and water can be used.
- Jeżeli zegarek miał kontakt z wodą morską, należy go dokładnie opłukać czystą wodą i natychmiast wysuszyć.
2. Wymiana baterii
The watch is powered by a product-specific battery (included). When the battery runs low, the watch may stop or the second hand may skip. Battery replacement should be performed by a qualified watch technician to ensure proper sealing and maintain water resistance.
Rozwiązywanie problemów
- Zegarek nie działa: Sprawdź, czy koronka jest całkowicie dociśnięta. Jeśli zegarek nadal nie działa, może to oznaczać, że trzeba wymienić baterię.
- Data nie zmienia się prawidłowo: Ensure the time is set correctly, especially passing midnight. If the date changes at noon, it means the watch is set for AM instead of PM. Advance the time by 12 hours.
- Wskazówki chronografu nie resetują się do zera: This may indicate a need for calibration. Consult a professional watch repair service.
Specyfikacje
| Numer modelu | FS6044 |
| Rozmiar obudowy | 42mm |
| Przepustowość łącza | 22mm |
| Ruch | Quartz Chronograph (Japanese center second) |
| Odporność na wodę | 5 ATM (50 metrów / 165 stóp) |
| Materiał soczewki | Utwardzony kryształ mineralny |
| Materiał obudowy | Stal nierdzewna |
| Materiał paska | Silikon |
| Wymiary produktu | 1.65 x 0.87 x 0.51 cala; 3.53 uncji |
Gwarancja i wsparcie
Your Fossil watch is covered by a limited warranty against defects in materials and workmanship. For detailed warranty information, service, or support, please visit the official Fossil webwitryny lub skontaktuj się z obsługą klienta.
Możesz również odwiedzić Sklep Fossil na Amazonie Więcej produktów i informacji.





