1. Wprowadzenie
Thank you for choosing the Cecotec Twist&Fusion 4000 Luxury Stand Mixer. This appliance is designed to simplify your cooking and baking tasks with its powerful motor and versatile functions. Please read this instruction manual carefully before first use to ensure safe and optimal operation. Keep this manual for future reference.
2. Instrukcje bezpieczeństwa
- Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
- Nie zanurzaj jednostki silnikowej w wodzie ani innym płynie.
- Podczas pracy urządzenia należy trzymać ręce, włosy, odzież i naczynia z dala od ruchomych części.
- Należy ściśle nadzorować dzieci podczas korzystania z urządzenia.
- Nie należy używać urządzenia, jeśli przewód lub wtyczka są uszkodzone, ani jeśli urządzenie upadło lub uległo uszkodzeniu.
- Ustaw mikser na stabilnej, płaskiej i suchej powierzchni.
- Avoid using non-original accessories, as they may cause injury or damage to the appliance.
- The appliance features overheat protection; if it stops, allow it to cool down before resuming use.
3. Składniki produktu
Familiarize yourself with the parts of your Cecotec Twist&Fusion 4000 Luxury Stand Mixer:
- Motor Unit with Digital Control Panel
- Ramię mieszające
- Miska ze stali nierdzewnej o pojemności 5.2 l z uchwytem
- Transparent Anti-Splash Lid with Filling Opening
- Końcówka do ubijania ze stali nierdzewnej
- Teflon-Coated Mixer Attachment (Beater)
- Teflon-Coated Dough Hook Attachment

Image: The Cecotec Twist&Fusion 4000 Luxury Stand Mixer displayed with its main unit, 5.2L stainless steel bowl, and the three primary attachments: whisk, mixer, and dough hook.

Image: A user operating the Cecotec Twist&Fusion 4000 Luxury Stand Mixer in a kitchen, demonstrating its use for various recipes.
4. Konfiguracja
- Rozpakowywanie: Ostrożnie wyjmij wszystkie elementy z opakowania. Zachowaj opakowanie do późniejszego przechowywania lub transportu.
- Czyszczenie: Before first use, clean all parts that will come into contact with food. Refer to the 'Cleaning and Maintenance' section for detailed instructions.
- Umieszczenie: Place the motor unit on a clean, dry, and stable surface. Ensure there is enough space around the mixer for proper ventilation and operation.
- Mocowanie miski: Place the stainless steel bowl onto the base of the mixer and turn it clockwise until it locks securely into place.
- Instalowanie osprzętu: Lift the mixing arm by pressing the arm release button. Select the desired attachment (whisk, mixer, or dough hook) and push it upwards onto the attachment shaft, then turn it slightly until it locks. Lower the mixing arm until it clicks into position.
- Osłona przeciwbryzgowa: Place the transparent anti-splash lid over the bowl, aligning it with the mixing arm.
5. Instrukcja obsługi
Włączanie i kontrola prędkości
- Upewnij się, że mikser jest prawidłowo zmontowany i podłączony do odpowiedniego gniazdka elektrycznego (230 V).
- Dodaj składniki do miski ze stali nierdzewnej.
- Use the digital rotary selector with the LED screen to select one of the 8 adjustable speeds. The LED display will show the current speed and time.
- The mixer features a soft start function to prevent splashing.
- You can set a timer for your mixing tasks using the digital control panel.
Functions and Attachments
- Kneading (Dough Hook): Use the Teflon-coated dough hook for heavy or dense doughs such as bread, pizza, or pasta. Start at a low speed and gradually increase as needed.
- Beating/Mixing (Mixer Attachment): The Teflon-coated mixer attachment is suitable for medium-heavy mixtures like shortcrust pastry, cookie dough, or cake batters.
- Whisking (Whisk Attachment): The stainless steel whisk is perfect for light mixtures that require aeration, such as beating egg whites, whipping cream, or making meringues.
- Planetary Movement: The mixer utilizes a planetary mixing system, where the attachment rotates on its own axis while also orbiting around the bowl, ensuring all ingredients are thoroughly combined.
Always refer to your recipe for recommended speeds and mixing times. Avoid overworking the motor; if the mixer struggles, reduce the load or switch to a lower speed.
6. Czyszczenie i konserwacja
Proper cleaning and maintenance will extend the life of your stand mixer.
- Przed czyszczeniem: Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego i pozwól mu całkowicie ostygnąć.
- Akcesoria i miska: The stainless steel bowl, whisk, mixer, and dough hook attachments are dishwasher-safe. Alternatively, wash them by hand with warm, soapy water and rinse thoroughly. Dry immediately to prevent water spots.
- Silnik: Wytrzyj jednostkę silnikową za pomocą adamp ściereczką. Nie używaj środków czyszczących o właściwościach ściernych ani nie zanurzaj jednostki silnikowej w wodzie.
- Osłona przeciwbryzgowa: Wash the transparent anti-splash lid with warm, soapy water and rinse.
- Składowanie: Store the cleaned and dried mixer and its accessories in a dry, safe place.
7. Rozwiązywanie Problemów
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Mikser nie uruchamia się | Niepodłączony; zasilanie wyłączonetage; arm not locked down. | Check power connection; ensure mixing arm is fully lowered and locked. |
| Silnik zatrzymuje się podczas pracy | Overload protection activated; motor overheated. | Unplug and let the mixer cool down for at least 30 minutes. Reduce ingredient quantity for next use. |
| Attachments not mixing properly | Załącznik nie został zainstalowany prawidłowo; zły załącznik do zadania. | Ensure attachment is securely locked. Use the appropriate attachment for the consistency of your mixture. |
| Nadmierny hałas lub wibracje | Unstable surface; bowl or arm not locked; heavy load. | Place on a stable surface. Ensure bowl and arm are securely locked. Reduce load or speed. |
8. Specyfikacje
| Marka | Cecotec |
| Numer modelu | 04171 |
| Kolor | Biały |
| Wymiary produktu (dł. x szer. x wys.) | Wymiary 45.5 x 27.5 x 44.5 cm |
| Waga przedmiotu | 9.6 kilograma |
| Pojemność | 5.2 litrów |
| Moc | 800 watów |
| Tomtage | 230 V |
| Tworzywo | Stal nierdzewna, aluminium |
| Liczba prędkości | 8 |
| Poziom hałasu | 75dB |
| Cechy | Wyświetlacz cyfrowy |
9. Gwarancja i wsparcie
Cecotec products are manufactured to high-quality standards. In the unlikely event of a defect, please contact your retailer or Cecotec customer service for assistance.
Dostępność części zamiennych: Spare parts for this model are available for a period of 10 years from the date of purchase. For spare parts or service, please contact Cecotec customer support or visit the official Cecotec webstrona.
Proszę zachować dowód zakupu na potrzeby roszczeń gwarancyjnych.





