Wstęp
This manual provides essential information for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your Pretul 20 L, 2-1/2 HP (maximum power), 120 V Compressor. Please read this manual thoroughly before using the compressor to ensure proper handling and to prevent injury or damage.

Image: Pretul 20 L Air Compressor, a yellow and black portable unit with wheels and a handle.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może spowodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
- Podczas obsługi sprężarki należy zawsze nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (PPE), np. okulary ochronne.
- Aby zapobiec przewróceniu się sprężarki, należy upewnić się, że jest ona umieszczona na stabilnej i równej powierzchni.
- Nie używaj sprężarki w mokrym lub damp warunkach lub w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów.
- Before performing any maintenance or adjustments, always disconnect the compressor from the power source and release all air pressure from the tank.
- Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od obszaru operacyjnego.
- Regularly inspect the power cord for damage. Do not use if the cord is frayed or damaged.
- Nie modyfikuj sprężarki ani jej podzespołów. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Produkt ponadview i komponenty
Familiarize yourself with the various parts of your Pretul air compressor before operation.

Image: Diagram showing the labeled components of the Pretul air compressor, including the single-phase air compressor, aluminum crankcase, transport handle, pressure regulator, quick-connect valves, pressure gauges, rubber front support, drain valve, and lightweight, transportable, resistant, and easy-to-maintain design.
- Single-phase air compressor: The main unit that compresses air.
- Aluminum Crankcase: Designed for better heat dissipation.
- Uchwyt transportowy: Dla łatwego przenoszenia.
- Regulator ciśnienia: Reguluje ciśnienie wyjściowe powietrza.
- Quick-Connect Valves: For attaching air tools and hoses.
- Manometry: Wyświetla ciśnienie w zbiorniku i regulowane ciśnienie wyjściowe.
- Rubber Front Support: Zapewnia stabilność.
- Zawór spustowy: Znajduje się na dnie zbiornika i służy do usuwania wilgoci.
- Koła: For easy movement of the compressor.
Specyfikacje
Key technical specifications for the Pretul 20 L Air Compressor.
| Funkcja | Specyfikacja |
|---|---|
| Marka | Cena |
| Nazwa modelu | 23065 |
| Numer części | KOMP-20LP |
| Tomtage | 120 wolty |
| Maksymalna moc | 2.5 konie mechaniczne |
| Pojemność | 20 litra (5.2 galona) |
| Poziom hałasu | 69dB |
| Źródło zasilania | Elektryczny przewodowy |
| Waga przedmiotu | 21 kilogramów (46.2 funty) |
| Wymiary produktu (dł. x szer. x wys.) | 20.87 x 13.39 x 22.83 cala (53 x 34 x 58 cm) |
| Zalecane zastosowania | Blow Cleaning, Spraying, Tire Inflation |
| Funkcja specjalna | Built-In Gauge |

Image: Diagram illustrating the dimensions of the Pretul air compressor: Height 58 cm, Depth 53 cm, Base 34 cm.
Organizować coś
1. Rozpakowanie i kontrola
Carefully remove the compressor from its packaging. Inspect the unit for any signs of damage that may have occurred during shipping. Report any damage to your retailer immediately.

Image: The Pretul air compressor inside its retail packaging, showing the product details on the box.
2. Umieszczenie
Place the compressor on a firm, level surface in a clean, well-ventilated area. Ensure there is adequate space around the unit for air circulation and maintenance access. Avoid placing it near heat sources or in direct sunlight.
3. Podłączenie zasilania
Connect the compressor to a grounded 120 V electrical outlet. Ensure the circuit can handle the compressor's power requirements (2.5 HP maximum power).
4. Oil Check (for oil-lubricated models)
This is an oil-lubricated compressor. Before first use, and periodically thereafter, check the oil level. Ensure the oil level is between the minimum and maximum marks on the dipstick or sight glass. Add appropriate compressor oil if necessary.
5. Handle and Wheel Assembly (if not pre-assembled)
If the handle and wheels are not pre-assembled, attach them according to the included hardware. The handle is designed for easy transport.

Image: A person demonstrating how to transport the Pretul air compressor using its integrated handle and wheels.
Instrukcja obsługi
1. Pierwsze uruchomienie
- Sprawdź, czy zawór spustowy na spodzie zbiornika jest zamknięty.
- Podłącz sprężarkę do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
- Turn the power switch to the "ON" position. The compressor will begin to build pressure.
- Allow the compressor to reach its maximum pressure and shut off automatically. This indicates the pressure switch is functioning correctly.
2. Regulacja ciśnienia wyjściowego
The compressor features a pressure regulator to control the air pressure delivered to your tools.
- Attach your air hose and tool to one of the quick-connect valves.
- Turn the pressure regulator knob (usually located near the output gauges) clockwise to increase pressure and counter-clockwise to decrease pressure.
- Monitor the output pressure gauge to set the desired pressure for your application.

Image: A person demonstrating the adjustment of the air regulating valve on the compressor, with an air hose connected.
3. Overcurrent Protector
Your compressor is equipped with an overcurrent protector to prevent motor damage in case of overload. If the compressor stops unexpectedly, check the overcurrent protector button. If it has popped out, allow the motor to cool down for a few minutes, then press the button to reset it.

Obraz: Zbliżenie view of the overcurrent protector button on the Pretul air compressor, with a person using a spray gun in the background.
4. Aplikacje
This compressor is suitable for various applications including:
- Blow Cleaning: Use an air blow gun to clean dust and debris from surfaces.
- Rozpylający: Connect a spray gun for painting or other liquid applications.
- Pompowanie opon: Use an inflation gun with a gauge to inflate tires and other inflatables.
Konserwacja
Regularna konserwacja jest kluczowa dla długowieczności i optymalnej wydajności sprężarki.
1. Draining the Air Tank
WARNING: Always drain the tank after each use or at least daily. Moisture buildup can lead to rust and tank failure.
- Turn off the compressor and disconnect it from the power source.
- Open the drain valve located at the bottom of the air tank.
- Allow all condensed moisture to drain completely.
- Close the drain valve tightly after draining.
2. Oil Maintenance
As an oil-lubricated compressor, regular oil checks and changes are necessary.
- Sprawdź poziom oleju: Before each use, ensure the oil level is within the safe operating range.
- Zmień olej: Refer to the specific oil change interval recommended by Pretul (typically after the first 20 hours, then every 200 hours or 3 months, whichever comes first). Use only compressor-specific oil.
3. Czyszczenie
- Utrzymuj sprężarkę w czystości, wolnej od kurzu i zanieczyszczeń.
- Clean the air filter regularly (if accessible) to ensure proper airflow and prevent motor strain.
Rozwiązywanie problemów
W tej sekcji znajdziesz rozwiązania typowych problemów, na jakie możesz natrafić.
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Sprężarka nie uruchamia się. | Brak zasilania, zadziałał wyłącznik, uszkodzony przełącznik. | Sprawdź podłączenie zasilania, zresetuj wyłącznik, skontaktuj się z serwisem, jeśli przełącznik jest uszkodzony. |
| Sprężarka pracuje ciągle lub zbyt często. | Air leak in system, faulty pressure switch. | Check all connections for leaks, tighten fittings. If problem persists, pressure switch may need replacement. |
| Niskie ciśnienie powietrza na wyjściu. | Regulator ciśnienia ustawiony na zbyt niską wartość, nieszczelność, zatkany filtr powietrza. | Adjust pressure regulator, check for leaks, clean or replace air filter. |
| Nadmierny hałas lub wibracje. | Loose components, worn parts, low oil level. | Check and tighten all fasteners, inspect for worn parts, check and add oil if needed. |
| Overcurrent protector trips. | Overload, motor overheating, low voltage. | Reduce load, allow motor to cool, ensure proper voltage supply. Reset button. |
Jeśli napotkasz problemy, które nie zostały tutaj wymienione lub jeśli proponowane rozwiązania nie pomogą w rozwiązaniu problemu, skontaktuj się z obsługą klienta.
Gwarancja i wsparcie
Pretul products are manufactured to high-quality standards. For information regarding warranty coverage and terms, please refer to the warranty card included with your purchase or visit the official Pretul webstrona.
For technical assistance, spare parts, or service inquiries, please contact Pretul Customer Support. Details can typically be found on the product packaging or the manufacturer's webstrona.
Możesz również odwiedzić Pretul brand page on Amazon Aby uzyskać więcej informacji.





