1. Wprowadzenie
This manual provides essential instructions for the safe and efficient operation of your KERN PCD 6K-4 Precision Laboratory Balance. This laboratory scale features a separate weighing platform, making it ideal for use in specialized environments such as glove-bags or extractor cabinets, particularly when weighing toxic, volatile, or contaminated substances. It includes a PRE-TARE function for manual extraction of known container weights, useful for precise filling quantity controls.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
2. Instrukcje bezpieczeństwa
- Zawsze należy używać wagi na stabilnej, równej powierzchni, wolnej od drgań.
- Avoid exposing the balance to extreme temperatures, direct sunlight, or high humidity.
- Nie przeciążaj wagi ponad jej maksymalne obciążenie 6000g.
- Keep the balance clean and free from dust and chemical spills.
- Używaj wyłącznie zasilacza dostarczonego z urządzeniem.
- Nie próbuj samodzielnie demontować ani naprawiać wagi. W tym celu skontaktuj się z wykwalifikowanym personelem serwisowym.
3. Zawartość opakowania
Sprawdź, czy po rozpakowaniu wszystkie elementy są obecne i nieuszkodzone:
- KERN PCD 6K-4 Weighing Platform
- Cyfrowy wyświetlacz
- Zasilacz
- Wind Protection Ring (for models with Ø 105 mm weighing plate)
- Osłona bezpieczeństwa
- Instrukcja obsługi (ten dokument)

Figure 1: KERN PCD 6K-4 Precision Laboratory Balance
This image shows the KERN PCD 6K-4 precision laboratory balance. It consists of a square weighing platform with a stainless steel surface, connected by a cable to a separate digital display unit. The display unit features a large digital readout, along with buttons for ON/OFF, MODE/CAL, SET/M, PRINT, and TARE. The display indicates a maximum capacity of 3500g and a readability of 0.01g, though the model is 6K-4 (6000g max). The separate design is ideal for use in specialized environments like glove-bags.
4. Konfiguracja
- Umieszczenie: Place the weighing platform and display unit on a stable, vibration-free, and level surface. Ensure sufficient space for operation and avoid direct sunlight, drafts, or significant temperature fluctuations.
- Montaż: Connect the cable from the weighing platform to the designated port on the digital display unit.
- Niwelacja: Use the adjustable foot bolts located on the underside of the weighing platform to level the balance. Observe the integrated spirit level (if present) to ensure precise horizontal alignment.
- Ochrona przed wiatrem: If your model includes a wind protection ring (for Ø 105 mm weighing plates), carefully place it around the weighing platform. This helps stabilize readings in environments with air currents.
- Podłączenie zasilania: Connect the power adapter to the display unit and then plug it into a suitable power outlet.
5. Instrukcja obsługi
5.1 Włączanie/wyłączanie zasilania
- To turn the balance ON, naciśnij WŁ./WYŁ. button. The display will show a self-test and then settle at 0.00g.
- To turn the balance WYŁĄCZONY, naciśnij i przytrzymaj WŁ./WYŁ. przycisk, aż wyświetlacz się wyłączy.
5.2 Podstawowe ważenie
- Ensure the balance is powered on and displays 0.00g.
- Carefully place the item to be weighed onto the center of the weighing platform.
- Poczekaj, aż wyświetlacz się ustabilizuje. Zostanie wyświetlona stabilna waga.
- Remove the item from the platform.
5.3 TARE Function
The TARE function allows you to subtract the weight of a container, so only the net weight of the contents is displayed.
- Umieść pusty pojemnik na platformie wagowej. Wyświetlacz pokaże jego wagę.
- Naciśnij TARA button. The display will reset to 0.00g.
- Add the substance to be weighed into the container. The display will show the net weight of the substance.
The balance also features a PRE-TARE function for manual entry of a known container weight. Consult the full manual for detailed instructions on using PRE-TARE, typically accessed via the TRYB/KAL or SET/M button in specific modes.
5.4 Unit Selection / Mode
Naciśnij TRYB/KAL button to cycle through available weighing units (e.g., grams, kilograms, pounds, ounces) or to enter different operating modes. Refer to the full manual for a list of supported units and mode functions.
5.5 Kalibracja
Regular calibration ensures the accuracy of your balance. Calibration should be performed using certified calibration weights.
- Ensure the balance is stable and free from any load.
- Naciśnij i przytrzymaj TRYB/KAL button until "CAL" appears on the display.
- Follow the on-screen prompts to place the required calibration weight(s) onto the platform.
- Once calibration is complete, the balance will return to weighing mode.
Note: Specific calibration procedures may vary. Always consult the detailed instructions provided with your balance for precise steps and recommended calibration weights.
5.6 Funkcja drukowania
If your balance is connected to a compatible printer or data interface, pressing the WYDRUKOWAĆ button will send the current weighing data to the connected device.
6. Konserwacja
- Czyszczenie: Przed czyszczeniem odłącz zasilanie. Użyj miękkiej, miękkiej szczoteczki.amp cloth with a mild detergent to clean the weighing platform and display unit. Avoid abrasive cleaners or solvents. Ensure no liquid enters the device.
- Składowanie: When not in use for extended periods, store the balance in a clean, dry, and stable environment. Use the provided safety cover to protect it from dust.
- Kontrola: Regularly inspect the power cable and connections for any signs of damage.
7. Rozwiązywanie Problemów
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Wyświetlacz nie włącza się. | Brak zasilania; uszkodzony zasilacz. | Check power connection; ensure adapter is functional. |
| Unstable readings. | Vibrations; drafts; uneven surface; electromagnetic interference. | Place on stable surface; use wind protection; level the balance; move away from interfering devices. |
| Incorrect weight displayed. | Balance not calibrated; object placed off-center; overload. | Perform calibration; place object centrally; ensure weight is within capacity. |
| "Err" or other error message. | Przeciążenie; błąd wewnętrzny. | Remove load; restart balance. If error persists, contact support. |
8. Specyfikacje
- Model: KERN PCD 6K-4
- Marka: Rdzeń
- Maksymalna pojemność: 6000 g (6 kg)
- Czytelność: Typically 0.01 g (Note: Image shows 0.01g for a 3500g model, actual readability for 6000g model may vary slightly, but is generally in this precision range.)
- Typ wyświetlacza: Cyfrowy
- Dodatek specjalny: PRE-TARE function
- Zalecane zastosowanie: Laboratory/scientific applications
- Wymiary produktu: 11.02 x 6.5 x 2.95 inches (Weighing platform and display unit combined/approximate)
- Producent: KERN & SOHN GmbH
9. Gwarancja i wsparcie
For warranty information, technical support, or service inquiries, please contact your KERN dealer or visit the official KERN website. Keep your purchase receipt and product serial number available when contacting support.





