1. Ważne instrukcje bezpieczeństwa
Please read these instructions carefully before using your Bosch MFQ40304 Hand Mixer. Keep this manual for future reference.
- Always unplug the appliance from the power supply before assembly, disassembly, cleaning, or when not in use.
- Nie zanurzaj jednostki silnikowej w wodzie ani innych płynach. Czyść za pomocąamp tylko tkanina.
- This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities unless supervised or instructed by a responsible person.
- Avoid contact with moving parts during operation. Keep hands, hair, and clothing away from beaters and kneading hooks.
- Use only original Bosch accessories supplied with the appliance.
- Sprawdź, czy objętośćtage podana na urządzeniu odpowiada lokalnej objętości sieci zasilającejtage przed połączeniem.
- Nie należy używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, lub jeśli urządzenie nie działa prawidłowo lub zostało upuszczone.
2. Koniec produktuview
The Bosch MFQ40304 Styline Colour Hand Mixer is a powerful and versatile kitchen appliance designed for efficient mixing, beating, and kneading. Its ergonomic design ensures comfortable handling during use.

Image: Bosch MFQ40304 Styline Colour Hand Mixer in Red Diamond/Silber with FineCreamer beaters attached.
Składniki:
- Silnik: The main body containing the 500W motor, speed controls, and accessory slots.
- FineCreamer Beaters: Innovative beaters designed to incorporate more air for lighter, fluffier results in creams and meringues.
- Kneading Hooks: Robust stainless steel hooks for processing heavy doughs like bread or pizza.
- Selektor prędkości: Dial to choose between 5 different speed settings.
- Przycisk Turbo: Zapewnia natychmiastowy przypływ maksymalnej mocy.
- Accessory Release Button: For easy and safe removal of beaters and kneading hooks.
3. Instalacja i montaż
Attaching Beaters or Kneading Hooks:
- Upewnij się, że mikser ręczny jest odłączony od gniazdka elektrycznego.
- Insert the desired beaters or kneading hooks into the openings on the underside of the motor unit.
- Push them in firmly until you hear a click, indicating they are securely locked in place.
- For kneading hooks, ensure they are inserted correctly into their respective slots (one hook typically has a collar, the other does not, or they may be marked).
4. Instrukcja obsługi
Włączanie/wyłączanie:
Plug the appliance into a suitable power outlet. The mixer is turned on by selecting a speed setting and turned off by setting the speed selector to '0'.
Kontrola prędkości:
The hand mixer features 5 speed settings. Rotate the speed selector to choose the appropriate speed for your task:
- Prędkość 1-2: For gentle mixing, folding, or starting to combine ingredients.
- Prędkość 3-4: For general mixing, beating batters, or mashing.
- Prędkość 5: For whipping cream, egg whites, or heavy-duty mixing.
Using the Turbo Function:
Press and hold the 'Turbo' button for a short burst of maximum power, regardless of the selected speed setting. Release the button to return to the previously selected speed or to stop if the speed selector is at '0'.
Mixing and Kneading Tips:
- Always start at a low speed to prevent splashing, then gradually increase to the desired speed.
- Powoli mieszaj składniki mikserem, aby zapewnić równomierne wymieszanie.
- For heavy doughs, use the kneading hooks and avoid overworking the dough.
- Do not operate the mixer continuously for more than 5 minutes. Allow it to cool down for a few minutes before resuming use.
5. Konserwacja i czyszczenie
Odłączanie akcesoriów:
- Upewnij się, że mikser ręczny jest odłączony od gniazdka elektrycznego.
- Hold the mixer firmly and press the accessory release button.
- The beaters or kneading hooks will eject, allowing you to remove them safely.
Czyszczenie jednostki silnikowej:
Przetrzyj zewnętrzną część jednostki silnika miękką,amp cloth. Do not use abrasive cleaners, scouring pads, or harsh chemicals. Never immerse the motor unit in water or place it under running water.
Akcesoria do czyszczenia:
The FineCreamer beaters and kneading hooks are dishwasher-safe. Alternatively, they can be washed by hand in warm, soapy water and rinsed thoroughly before drying.
6. Rozwiązywanie Problemów
- Urządzenie się nie włącza:
Ensure the power cord is securely plugged into a working electrical outlet. Check if the speed selector is set to a position other than '0'. - Attachments are difficult to insert or remove:
Ensure the accessory release button is fully pressed when attempting to remove attachments. Check for any food residue or obstructions in the attachment slots. - Unusual noise or vibration during operation:
Stop the appliance immediately. Check that the attachments are correctly and securely inserted. If the issue persists, discontinue use and contact customer support.
7. Specyfikacje techniczne
| Marka | Bosh |
| Numer modelu | MFQ40304 |
| Moc | 500 watów |
| Tomtage | 230 wolty |
| Ustawienia prędkości | 5 + funkcja Turbo |
| Tworzywo | Plastic (housing), Stainless Steel (attachments) |
| Waga | 1.1 kilograma |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | Wymiary 7.49 x 19.99 x 14.19 cm |
| Poziom hałasu | 1 Decibel (Note: This value may refer to specific test conditions; actual operational noise may vary.) |
| Części można myć w zmywarce | Beaters and Kneading Hooks |
8. Gwarancja i wsparcie
Informacje o gwarancji:
This Bosch MFQ40304 Hand Mixer comes with a 2-letnia gwarancja Gwarancja obowiązuje od daty zakupu i obejmuje wady produkcyjne. Prosimy zachować dowód zakupu na wypadek roszczeń gwarancyjnych.
Części zapasowe:
Spare parts for this appliance are available for a period of 1 rok. For information on purchasing spare parts, please contact Bosch customer service.
Obsługa klienta:
For technical assistance, service, or any questions regarding your Bosch hand mixer, please refer to the contact information provided in your product packaging or visit the official Bosch webwitryna dla Twojego regionu.





