1. Wprowadzenie
This manual provides essential information for the proper use and care of your ZEISS Ikon Biogon T* ZM 2.8/28 Wide-Angle Camera Lens. Designed for Leica M-Mount rangefinder cameras, this lens offers exceptional image quality, wide-angle versatility, and robust construction. Please read these instructions thoroughly before using the lens to ensure optimal performance and longevity.
Główne cechy:
- Superior Imaging: Delivers sharp, clear, and vibrant photos with outstanding detail and minimal distortion.
- Versatile Wide Angle: The 28mm focal length is suitable for landscapes, street photography, and architectural shots.
- Excellent Low Light Performance: Wide f/2.8 aperture allows for effective use in challenging lighting conditions.
- Precise Manual Focus: Offers accurate control over focus for creative depth-of-field effects.
- Solidna jakość wykonania: Zaprojektowane z myślą o trwałości i niezawodności.
2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Observe the following safety guidelines to prevent damage to the lens or camera and to ensure user safety:
- Do not expose the lens to extreme temperatures, humidity, or direct sunlight for extended periods.
- Avoid dropping the lens or subjecting it to strong impacts.
- Trzymaj obiektyw z dala od silnych pól magnetycznych.
- Do not attempt to disassemble or repair the lens yourself. Refer to qualified service personnel.
- Keep lens caps on when the lens is not in use to protect the optical elements.
3. Zawartość opakowania
Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy:
- ZEISS Ikon Biogon T* ZM 2.8/28 Wide-Angle Camera Lens for Leica M-Mount Rangefinder Cameras
- Przednia pokrywka obiektywu
- Tylna przykrywka obiektywu
- Instrukcja obsługi (ten dokument)
4. Elementy soczewki
Familiarize yourself with the main parts of your ZEISS Biogon T* ZM 2.8/28 lens.

Rysunek 4.1: Strona view of the ZEISS Biogon T* ZM 2.8/28 lens, illustrating the focus ring, aperture ring, and depth of field scale.

Rycina 4.2: Przód view of the ZEISS Biogon T* ZM 2.8/28 lens, displaying the front optical element and lens identification markings.
- Pierścień ostrości: Used to adjust the focus distance.
- Pierścień przysłony: Used to set the desired aperture (f-stop).
- Depth of Field Scale: Provides an indication of the depth of field at various apertures.
- Skala odległości: Shows the current focus distance in meters and feet.
- Mocowanie obiektywu: The part of the lens that connects to the camera body (Leica M-Mount).
5. Konfiguracja
Attaching the Lens to the Camera:
- Upewnij się, że zarówno aparat, jak i obiektyw są czyste i wolne od kurzu.
- Zdejmij tylną pokrywkę obiektywu i pokrywkę korpusu aparatu.
- Align the red dot on the lens mount with the corresponding red dot on the camera's lens mount.
- Ostrożnie włóż obiektyw do uchwytu aparatu.
- Obróć soczewkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż zatrzaśnie się na miejscu, co oznacza, że jest bezpiecznie zablokowana.

Figure 5.1: The ZEISS Biogon T* ZM 2.8/28 lens correctly mounted on a compatible rangefinder camera.
Detaching the Lens from the Camera:
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania obiektywu na korpusie aparatu.
- Rotate the lens counter-clockwise until it detaches from the mount.
- Immediately attach the rear lens cap to the lens and the body cap to the camera to protect them from dust and damage.
6. Obsługa obiektywu
The ZEISS Biogon T* ZM 2.8/28 is a manual focus lens, requiring user input for focus and aperture settings.

Figure 6.1: A photographer using a camera equipped with a ZEISS lens, illustrating the manual operation process.
Ręczne ustawianie ostrości:
- Spójrz przez swój aparat viewznalazca.
- Rotate the focus ring on the lens until your subject appears sharp and clear in the viewfinder's rangefinder patch.
- The distance scale on the lens indicates the current focus distance.
Kontrola przysłony:
- Rotate the aperture ring to select your desired f-stop.
- Smaller f-numbers (e.g., f/2.8) indicate a wider aperture, allowing more light and creating a shallower depth of field.
- Larger f-numbers (e.g., f/22) indicate a narrower aperture, allowing less light and creating a greater depth of field.
Głębia ostrości:
The depth of field scale on the lens can be used to estimate the range of acceptable sharpness at a given aperture and focus distance. Align the focus distance with the desired aperture markings on the scale to see the near and far limits of focus.
7. Konserwacja i pielęgnacja
Właściwa konserwacja gwarantuje długowieczność i optymalną wydajność obiektywu.
Czyszczenie obiektywu:
- Elementy obiektywu: Use a soft lens brush or a blower to remove dust particles. For smudges or fingerprints, apply a small amount of lens cleaning fluid to a clean microfiber cloth and gently wipe the lens surface in a circular motion. Avoid excessive pressure.
- Korpus obiektywu: Wipe the lens barrel with a clean, dry, soft cloth. Do not use harsh chemicals or solvents.
Składowanie:
- Zawsze zakładaj przednią i tylną osłonę obiektywu, gdy obiektyw nie jest używany.
- Przechowuj soczewki w chłodnym i suchym miejscu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego i ekstremalnych temperatur.
- Jeśli przechowujesz żywność przez dłuższy czas, rozważ użycie środka osuszającego, aby zapobiec rozwojowi pleśni.
8. Rozwiązywanie Problemów
Jeśli masz problemy z obiektywem, zapoznaj się z poniższymi, często występującymi problemami i ich rozwiązaniami:
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Obiektyw nie jest przymocowany do aparatu | Incorrect alignment; obstruction on mount. | Ensure red dots are aligned. Check for debris on lens or camera mount. |
| Obrazy są rozmazane | Incorrect focus; dirty lens element; camera shake. | Verify focus using the rangefinder. Clean lens elements. Use a faster shutter speed or tripod. |
| Aperture ring is stiff | Dust or debris in mechanism; lack of lubrication. | Do not force. Contact ZEISS service for inspection. |
| Dust inside lens | Normal accumulation over time; exposure to dusty environments. | Minor dust does not typically affect image quality. For significant dust, contact ZEISS service. Do not attempt to clean internally. |
9. Specyfikacje
Technical specifications for the ZEISS Ikon Biogon T* ZM 2.8/28 Wide-Angle Camera Lens.
| Funkcja | Szczegół |
|---|---|
| Marka | ZEISS |
| Numer modelu | 000000-1365-657 |
| Długość ogniskowej | 28mm |
| Maksymalna apertura | f/2.8 |
| Typ soczewki | Szeroki kąt |
| Kompatybilne mocowania | Leica M |
| Wymiary produktu | 2.4 x 2.1 x 2.1 cala |
| Waga przedmiotu | 8.1 uncji |
| ASIN | B0009R3STY |
| Producent | ZEISS |
10. Gwarancja i wsparcie
For warranty information and technical support, please refer to the official ZEISS webOdwiedź stronę internetową lub skontaktuj się bezpośrednio z działem obsługi klienta. Zachowaj dowód zakupu na wypadek reklamacji.
- Official ZEISS Webstrona: www.zeissa.pl
- Obsługa klienta: Więcej informacji znajdziesz w sekcji kontaktowej na oficjalnej stronie webSzczegóły dotyczące wsparcia regionalnego można znaleźć na stronie.





