1. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
⚠️ OSTRZEŻENIE: Należy pamiętać o potencjalnym ryzyku pożaru i ściśle przestrzegać instrukcji ładowania i przechowywania. Podczas użytkowania produktu należy nosić sprzęt ochronny i ściśle przestrzegać obowiązujących przepisów prawa.
Always wear a helmet and other protective gear (knee pads, elbow pads) when riding your electric scooter. Ensure you understand and comply with all local laws and regulations regarding electric scooter usage.
- Nie należy jeździć podczas ulewnego deszczu ani przez kałuże o głębokości większej niż 2 cm.
- Unikaj jazdy po śliskich nawierzchniach, stromych zboczach i nierównym terenie.
- Nie wykonuj akrobacji ani gwałtownych manewrów.
- Podczas jazdy trzymaj obie ręce na kierownicy.
- Nie przewoź pasażerów ani ciężkich ładunków.
- Regularly check brakes, tires, and all connections before each ride.
- Przed dłuższą jazdą upewnij się, że hulajnoga jest całkowicie naładowana.
2. Koniec produktuview
The TODIMART D6 is a high-performance, foldable electric scooter designed for urban commuting and recreational use. It features a powerful brushless motor, a long-lasting lithium-ion battery, and a robust suspension system for a comfortable ride.

Główne cechy:
- Mocny silnik: 500W (800W crest) brushless DC motor for efficient performance.
- Akumulator o dużym zasięgu: 48V 13Ah Lithium-ion battery with intelligent BMS, offering a range of 50-55 km.
- Komfortowa jazda: Double front and rear suspension with 4 shock absorbers.
- Zwiększone bezpieczeństwo: Double braking system (electronic + mechanical) and full LED lighting (front light, rear light, turn signals).
- Składana konstrukcja: Easy to fold and store with a secure folding lock.
- Trwała konstrukcja: Aluminum alloy frame and 10-inch inflatable all-terrain tires.
3. Instalacja i montaż
Your TODIMART D6 electric scooter comes partially assembled. Follow these steps to complete the setup:
- Rozłóż skuter: Carefully release the folding mechanism and raise the stem until it locks into place. Ensure the locking pin is fully engaged.
- Zamontuj kierownicę: Insert the handlebar assembly into the stem. Align the handlebars and tighten any screws or clampjest bezpiecznie.
- Sprawdź ciśnienie w oponach: Ensure the 10-inch inflatable tires are properly inflated to the recommended pressure (refer to tire sidewall for details).
- Naładuj baterię: Before first use, fully charge the scooter's 48V 13Ah lithium-ion battery. Connect the charger to the charging port and then to a power outlet. The indicator light on the charger will change when charging is complete (typically 8-10 hours).
- Perform Initial Safety Checks: Verify that the brakes are functioning correctly, all lights are working, and the throttle operates smoothly.

4. Instrukcja obsługi
4.1 Włączanie/wyłączanie zasilania
Press and hold the power button on the display unit to turn the scooter on or off.
4.2 Jazda na hulajnodze
- Początek różny od zera: For safety, the scooter typically requires a kick-start. Push off with your foot to gain some initial speed, then press the throttle to engage the motor.
- Przyśpieszenie: Gently press the throttle lever to accelerate. Avoid sudden acceleration.
- Hamowanie: Use the brake levers on the handlebars to engage the electronic and mechanical brakes. Apply both brakes smoothly for controlled stopping.
- Tempomat: The multifunction switch allows for cruise control activation. Once a desired speed is reached, activate cruise control to maintain it without holding the throttle.
- Obrócenie: Lean into turns and use the handlebars to steer. Use turn signals to indicate your direction.

4.3 Multifunction Switch and Display
The handlebar display provides real-time information and controls:
- Prędkość w czasie rzeczywistym: Pokazuje Twoją aktualną prędkość.
- Poziom naładowania baterii: Wskazuje pozostały poziom naładowania baterii.
- Przebyta odległość: Displays trip distance.
- Max Speed Unlock: Allows adjustment of the maximum speed setting.
- Timer automatycznego wyłączania: Configures automatic scooter shutdown after a period of inactivity.
- Regulacja jasności ekranu: Adjusts the display's backlight intensity.
- Zgłaszanie usterek: Displays error codes or warnings if issues arise.

5. Konserwacja
Regularna konserwacja gwarantuje długowieczność i bezpieczną eksploatację skutera.
- Czyszczenie: Wytrzyj skuter reklamąamp szmatką. Nie używaj strumieni wody pod wysokim ciśnieniem ani nie zanurzaj skutera w wodzie.
- Opony: Check tire pressure regularly and inspect for wear or damage. Replace worn tires promptly.
- Hamulce: Inspect brake pads and cables for wear. Adjust brakes as needed to ensure responsive stopping power.
- Pielęgnacja baterii: Charge the battery fully after each use. If storing for an extended period, charge to about 50-70% and recharge every 1-2 months. Avoid fully discharging the battery.
- Mechanizm składania: Aby zapewnić płynne działanie mechanizmu składania, należy go utrzymywać w czystości i smarować.
- Generalna Inspekcja: Okresowo sprawdzaj, czy wszystkie śruby, nakrętki i połączenia są dobrze dokręcone.
6. Rozwiązywanie Problemów
Jeśli masz problemy ze swoim skuterem, zapoznaj się z poniższymi typowymi problemami i ich rozwiązaniami:
- Hulajnoga nie włącza się: Sprawdź poziom naładowania akumulatora. Upewnij się, że wszystkie połączenia są solidne.
- Silnik nie włącza się: Ensure the scooter has been kick-started (non-zero start). Check throttle connection.
- Zredukowany zasięg: Check tire pressure. Ensure battery is fully charged. Riding style (e.g., frequent hills, aggressive acceleration) can affect range.
- Hamulce wydają się luźne: Adjust brake cable tension. Inspect brake pads for wear.
- Niezwykłe dźwięki: Inspect wheels, suspension, and motor for any loose parts or obstructions.
- Kody błędów na wyświetlaczu: Refer to the fault reporting section of the display for specific code meanings and recommended actions.
W przypadku powtarzających się problemów skontaktuj się z obsługą klienta.
7. Specyfikacje
| Funkcja | Specyfikacja |
|---|---|
| Numer modelu | D6 |
| Nazwa marki | TODIMART |
| Moc silnika | 500W (800W crest) Brushless DC Motor |
| Bateria | 48V 13Ah Lithium-ion with Intelligent BMS |
| Maksymalna prędkość | 45 kilometrów na godzinę |
| Zasięg na jednym ładowaniu | 50-55 km (typical), 40-60 km (advertised) |
| Rozmiar opony | 10 inch Inflatable All-Terrain Tires |
| Maksymalna ładowność | 150 kilogramów |
| Wspinaczka | 30° |
| Hamulce | Front/Rear Electronic + Mechanical Disc Brakes |
| Zawieszenie | Double Front and Rear (4 Shock Absorbers) |
| Czas ładowania | 8-10 godzin |
| Fałdowy | Tak |
| Materiał ramy | Stop aluminium |
| Stopień wodoodporności | IP55 |
| Orzecznictwo | CE |
| Osoby, do których można się zwrócić | Dla obu płci |

8. Wskazówki użytkownika
- Zacznij powoli: Especially if you're new to electric scooters, practice in an open, safe area to get a feel for the throttle and brakes.
- Monitoruj baterię: Always keep an eye on your battery level, especially on longer rides, to avoid being stranded.
- Regularne kontrole: A quick check of tire pressure and brake function before each ride can prevent many issues.
- Składanie do transportu: When folding, ensure the locking mechanism is fully engaged to prevent accidental unfolding.
- Widoczność: Utilize the scooter's LED lights and wear reflective clothing, especially when riding at dawn, dusk, or night.
9. Gwarancja i wsparcie
The TODIMART D6 Electric Scooter comes with a 1-year warranty covering manufacturing defects. Please retain your proof of purchase for warranty claims.
For technical support, warranty claims, or any questions regarding your scooter, please contact the seller or authorized service center.





