FA02-FA08 iC7 Automation Frequency Converters
"
ਨਿਰਧਾਰਨ:
- ਉਤਪਾਦ ਦਾ ਨਾਮ: iC7-ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਸੀ ਕਨਵਰਟਰ
- ਨਿਰਮਾਤਾ: ਡੈਨਫੋਸ
- ਮਾਡਲ ਨੰਬਰ: AN31974005764102-000601 / 136R0242
ਉਤਪਾਦ ਵਰਤੋਂ ਨਿਰਦੇਸ਼:
1. ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਗਰੂਕਤਾ
ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਗਾਈਡ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ
ਡਰਾਈਵ. ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਸਾਰੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ ਪੜ੍ਹੋ
ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਗਾਈਡ (136R0243) ਵਿੱਚ ਸਾਵਧਾਨੀਆਂ। ਵੇਰਵਿਆਂ ਲਈ
ਸਾਈਬਰ ਸੁਰੱਖਿਆ, ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਵੇਖੋ
(136R0283).
2. ਲੋੜੀਂਦੇ ਟੂਲ
- ਲਿਫਟਿੰਗ ਸਹਾਇਤਾ
- ਮਾਪਣ ਵਾਲੀ ਟੇਪ
- ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨਾਂ ਅਤੇ 8, 17, 19 ਮਿਲੀਮੀਟਰ ਸਾਕਟਾਂ ਵਾਲਾ ਰੈਂਚ
- Torx and slotted screwdrivers (T25, SL1, and SL2)
- ਤਾਰ crimper
- ਕੇਬਲ ਐਂਟਰੀ ਪਲੇਟ ਲਈ ਸ਼ੀਟ ਮੈਟਲ ਪੰਚ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਪਲੇਅਰ
3. ਸ਼ਿਪਮੈਂਟ ਅਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨਾ
ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਸਪਲਾਈ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ
product label correspond to the order confirmation. The product
ਲੇਬਲ ਡਰਾਈਵ ਦੇ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।
4. EMC-ਅਨੁਕੂਲ ਸਥਾਪਨਾ
EMC-ਅਨੁਕੂਲ ਸਥਾਪਨਾ ਲਈ, ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਜਾਂ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਨੂੰ ਵੇਖੋ
ਬਿਜਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ। ਵਰਤੋਂ
ਮੋਟਰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਸ਼ੀਲਡ ਕੇਬਲ (ਧਾਤ ਦੇ ਅੰਦਰ ਅਣ-ਸ਼ੀਲਡ ਕੇਬਲ)
ਨਾਲੀ ਸਵੀਕਾਰਯੋਗ ਹਨ), ਬ੍ਰੇਕ, ਡੀਸੀ, ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਵਾਇਰਿੰਗ।
5. ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ
ਚੇਤਾਵਨੀ: SHOCK HAZARD – Touching an uncovered
ਮੋਟਰ, ਮੇਨ, ਜਾਂ ਡੀਸੀ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਪਲੱਗ ਜਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਮੌਤ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ
ਜਾਂ ਗੰਭੀਰ ਸੱਟ.
All plugs and terminal protection covers for the motor, mains,
ਅਤੇ DC ਕਨੈਕਸ਼ਨ IP20 ਐਨਕਲੋਜ਼ਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ
provide an IP20 protection rating. If plug and terminal covers are
ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਰੇਟਿੰਗ IP00 ਮੰਨੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
6. ਵਾਧੂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੜਾਅ
- Identify the frame designation.
- ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅਤੇ ਬਿਜਲੀ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਿਰਧਾਰਤ ਮਾਪਦੰਡਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।
ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲ:
ਸਵਾਲ: ਮੈਂ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਗਾਈਡ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਿੱਥੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
ਗਾਈਡ?
A: ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਗਾਈਡ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ
https://www.danfoss.com/service-and-support.
"`
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ / ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨਸ਼ੈਂਡਬਚ / ਗਾਈਡ d'ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ / ਗਾਈਡ ਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ / Guia de instalação / Guía de instalación / / Instrukcja instalacji / Instalacní pírucka / Telepítési útmutató / Ghid de instalare / /
iC7-Automation Frequency Converters
FA02FA08/FK06FK08 (1.3170 A)
drives.danfoss.com |
iC7-Automation Frequency Converters
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
1 ਸਥਾਪਨਾ
1.1 ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਗਰੂਕਤਾ
ਡਰਾਈਵ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਗਾਈਡ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਗਾਈਡ (136R0243) ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਸਾਵਧਾਨੀਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ। ਸਾਈਬਰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵਿਆਂ ਲਈ, ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ (136R0283) ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਵੇਖੋ। ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਗਾਈਡ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ https://www.danfoss.com/service-and-support 'ਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।
1.2 ਲੋੜੀਂਦੇ ਟੂਲ
l ਲਿਫਟਿੰਗ ਏਡ l ਮਾਪਣ ਵਾਲੀ ਟੇਪ l ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨਾਂ ਅਤੇ 8, 17, 19 ਮਿਲੀਮੀਟਰ ਸਾਕਟਾਂ ਵਾਲਾ ਰੈਂਚ l ਟੌਰਕਸ ਅਤੇ ਸਲਾਟਡ ਸਕ੍ਰਿਊਡ੍ਰਾਈਵਰ (T25, SL1, ਅਤੇ SL2) l ਵਾਇਰ ਕਰਿੰਪਰ l ਕੇਬਲ ਐਂਟਰੀ ਪਲੇਟ ਲਈ ਸ਼ੀਟ ਮੈਟਲ ਪੰਚ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਪਲੇਅਰ
1.3 ਸ਼ਿਪਮੈਂਟ ਅਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨਾ
ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਸਪਲਾਈ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦ ਲੇਬਲ 'ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਰਡਰ ਪੁਸ਼ਟੀ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਹੈ। ਉਤਪਾਦ ਲੇਬਲ ਡਰਾਈਵ ਦੇ ਉੱਪਰ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।
1
2
3
4
7
5
6
130bu734.12
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
ਚਿੱਤਰ 1: ਸਾਬਕਾampਇੱਕ ਉਤਪਾਦ ਲੇਬਲ ਦਾ le
1
ਮਾਡਲ ਕੋਡ (2D ਕੋਡ ਪੂਰਾ ਮਾਡਲ ਕੋਡ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ)
2
3
ਪਾਵਰ ਰੇਟਿੰਗ
4
5
ਫਰੇਮ ਅਹੁਦਾ
6
7
ਡੇਟਾਮੈਟ੍ਰਿਕਸ ECC 2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ 200D ਕੋਡ ਪਹੁੰਚਯੋਗ
ਮਾਡਲ ਕੋਡ ਵਾਲਾ ਅਨੁਕੂਲ ਬਾਰਕੋਡ ਰੀਡਰ,
ਕੋਡ ਨੰਬਰ, ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ, ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਣ ਮਿਤੀ
ਕੋਡ ਨੰਬਰ, ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ, ਨਿਰਮਾਣ ਮਿਤੀ (YYWW) ਇਨਪੁੱਟ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮtage, frequency, and current Compliance code
1.4 EMC-ਅਨੁਕੂਲ ਸਥਾਪਨਾ
EMC-ਅਨੁਕੂਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ, ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਜਾਂ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਗਾਈਡ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਇਲੈਕਟ੍ਰੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰੋ। l ਮੋਟਰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਸ਼ੀਲਡ ਕੇਬਲਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ (ਧਾਤੂ ਨਾਲੀ ਦੇ ਅੰਦਰ ਅਨਸ਼ੀਲਡ ਕੇਬਲ ਸਵੀਕਾਰਯੋਗ ਹਨ), ਬ੍ਰੇਕ, DC, ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਵਾਇਰਿੰਗ।
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 3
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
iC7-Automation Frequency Converters
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
l ਢਾਲ ਨੂੰ ਦੋਵਾਂ ਸਿਰਿਆਂ 'ਤੇ ਐਨਕਲੋਜ਼ਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ। ਜੇਕਰ ਢਾਲ ਦੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਪੁਆਇੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਵੋਲਯੂਮ ਹੈtage ਸੰਭਾਵੀ ਅੰਤਰ, ਢਾਲ ਵਾਲੀ ਕੇਬਲ ਦੇ ਸਮਾਨਾਂਤਰ ਇੱਕ ਘੱਟ ਰੁਕਾਵਟ ਬਰਾਬਰੀ ਵਾਲੀ ਤਾਰ ਨੂੰ ਜੋੜੋ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ, ਜ਼ਮੀਨੀ ਵਰਤਮਾਨ ਲੂਪਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿਰੇ 'ਤੇ ਢਾਲ ਦੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਤੋੜੋ।
l ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਮੋਟਰ, ਬ੍ਰੇਕ, ਅਤੇ ਡੀਸੀ ਕੇਬਲ ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਦਖਲਅੰਦਾਜ਼ੀ ਦੇ ਪੱਧਰ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਛੋਟਾ ਹੋਵੇ। l ਮੇਨ ਇਨਪੁੱਟ, ਮੋਟਰ ਕੇਬਲ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਬਲਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 200 ਮਿਲੀਮੀਟਰ (7.9 ਇੰਚ) ਦਾ ਵਿਛੋੜਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰੋ। l ਇੱਕ EMC ਪਲੇਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕਰੰਟ ਨੂੰ ਯੂਨਿਟ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਭੇਜੋ। ਮਾਊਂਟਿੰਗ ਰਾਹੀਂ EMC ਪਲੇਟ ਤੋਂ ਚੰਗੇ ਬਿਜਲੀ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ।
ਡਰਾਈਵ ਚੈਸੀ ਦੇ ਪੇਚ। l ( ! ) ਨਾਲ ਪਛਾਣੇ ਗਏ ਹਿੱਸੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਚਿੱਤਰ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕਦਮ 4 ਵੇਖੋ।
1.5 ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨਾ
ਚੇਤਾਵਨੀ
ਸਦਮਾ ਖ਼ਤਰਾ ਕਿਸੇ ਅਣਕੜੀ ਮੋਟਰ, ਮੇਨ, ਜਾਂ DC ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਲੱਗ ਜਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਛੂਹਣ ਨਾਲ ਮੌਤ ਜਾਂ ਗੰਭੀਰ ਸੱਟ ਲੱਗ ਸਕਦੀ ਹੈ।
l ਮੋਟਰ, ਮੇਨ ਅਤੇ ਡੀਸੀ ਕਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਸਾਰੇ ਪਲੱਗ ਅਤੇ ਟਰਮੀਨਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਵਰ IP20 ਸੁਰੱਖਿਆ ਰੇਟਿੰਗ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ IP20 ਐਨਕਲੋਜ਼ਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਪਲੱਗ ਅਤੇ ਟਰਮੀਨਲ ਕਵਰ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਤਾਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਰੇਟਿੰਗ ਨੂੰ IP00 ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਥਾਨ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ. ਪੂਰਾ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਤਮਾਨ ਉਪਲਬਧ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ਰਤਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਦੇ ਤਾਪਮਾਨਾਂ ਅਤੇ ਉਚਾਈਆਂ ਲਈ, ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਗਾਈਡ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇਟਿੰਗ ਸੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਸਲਾਹ ਲਓ।
l ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹਵਾ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ: 45 ਘੰਟਿਆਂ ਵਿੱਚ ਔਸਤਨ 113 ºC (24 ºF) ਅਤੇ 50 ਘੰਟੇ ਲਈ 122 ºC (1 ºF)। l ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹਵਾ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ: -30 ºC (-22 ºF)। l ਸਮੁੰਦਰ ਤਲ ਤੋਂ ਉਚਾਈ < 1000 ਮੀਟਰ (3280 ਫੁੱਟ)।
1. ਫਰੇਮ ਦੇ ਅਹੁਦਾ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰੋ। ਚਿੱਤਰ 1 ਵੇਖੋ। 2. ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅਤੇ ਬਿਜਲੀ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਮਿਆਰਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।
a. ਅੰਦਰੂਨੀ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ਰਤ/ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਣ ਦੀ ਡਿਗਰੀ 2. b. ਓਵਰਵੋਲtage ਸ਼੍ਰੇਣੀ 3. 3. ਮੁੜview ਵਾਇਰਿੰਗ ਡਾਇਗ੍ਰਾਮ। ਚਿੱਤਰ ਕਦਮ 1 ਵੇਖੋ।
All wiring must comply with local and national regulations regarding cross-section and ambient temperature requirements. Loose connections can cause equipment faults or reduced performance. Tighten the terminals according to the proper torque value in illustration step 8.
4. ਰੀview ਫਿਊਜ਼ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ। ਚਿੱਤਰ ਕਦਮ 2 ਵੇਖੋ।
The drive can be suitable for use on a circuit capable of delivering up to 100 kA short circuit current rating (SCCR) at the respective drive voltagਈ ਰੇਟਿੰਗ. ਸਰਕਟ ਬਰੇਕਰ/ਸੰਯੋਗ ਮੋਟਰ ਕੰਟਰੋਲਰ ਅਤੇ ਮੇਨ ਡਿਸਕਨੈਕਟ ਸਵਿੱਚ SCCR ਰੇਟਿੰਗਾਂ ਲਈ, ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਗਾਈਡ ਦੇਖੋ।
5. ਰੀview ਪਾਵਰ ਕੇਬਲ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ। ਚਿੱਤਰ ਕਦਮ 3 ਵੇਖੋ।
Fx70Fx158 ਐਨਕਲੋਜ਼ਰ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 02 ºC (07 ºF) ਰੇਟਿੰਗ ਵਾਲੀ ਤਾਂਬੇ ਦੀ ਤਾਰ ਅਤੇ Fx90 ਐਨਕਲੋਜ਼ਰ ਲਈ 194 °C (08 °F) ਰੇਟਿੰਗ ਵਾਲੀ ਤਾਂਬੇ ਦੀ ਤਾਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਐਲੂਮੀਨੀਅਮ ਤਾਰ ਲਈ, ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਗਾਈਡ ਵੇਖੋ।
6. Install the drive following the numbered steps in the Illustrations section. Certain illustrations/steps pertain to specific frame designations and are marked as such. If the illustration or step applies to all variants, the 2nd character in the frame designation is replaced with an x for example Fx06 indicates FA06, FB06, and FK06. a. Attach the components from the accessory bag to the drive (illustration step 4).
4 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
iC7-Automation Frequency Converters
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
b. ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਠੋਸ, ਗੈਰ-ਜਲਣਸ਼ੀਲ ਮਾਊਂਟਿੰਗ ਸਤ੍ਹਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੰਕਰੀਟ ਜਾਂ ਧਾਤ 'ਤੇ ਜਾਂ ਇਸਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ। ਡਰਾਈਵ ਦੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਲੀਅਰੈਂਸ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਕੇ ਸਹੀ ਕੂਲਿੰਗ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ (ਚਿੱਤਰ ਕਦਮ 5)।
c. ਫਰੇਮਾਂ FK06FK08 ਲਈ, ਕੇਬਲ ਐਂਟਰੀ ਪਲੇਟ ਵਿੱਚ ਕੇਬਲ ਓਪਨਿੰਗਜ਼ ਡ੍ਰਿਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਕੇਬਲ ਗਲੈਂਡਜ਼ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ (ਚਿੱਤਰ ਕਦਮ 6)। d. ਕੰਟਰੋਲ ਵਾਇਰਿੰਗ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ (ਚਿੱਤਰ ਕਦਮ 7)। e. ਮੋਟਰ, ਮੇਨ, ਅਤੇ PE ਗਰਾਊਂਡ ਵਾਇਰਿੰਗ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ। (ਚਿੱਤਰ ਕਦਮ 8)। f. ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਬਲਾਂ ਨੂੰ ਡਰਾਈਵ ਦੇ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਰੂਟ ਕਰੋ (ਚਿੱਤਰ ਕਦਮ 9)। 7. ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਰਾਈਵ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੋੜੋ। 8. ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਡਰਾਈਵ ਅਤੇ ਮੋਟਰ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰੋ। iC7 ਸੀਰੀਜ਼ ਇੰਡਸਟਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ ਦੀ ਸਲਾਹ ਲਓ। 9. ਫੀਲਡਬੱਸ ਨੂੰ ਕੌਂਫਿਗਰ ਕਰੋ। iC7 ਸੀਰੀਜ਼ ਫੀਲਡਬੱਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ ਦੀ ਸਲਾਹ ਲਓ।
1.6 ਕਾਰਜਾਤਮਕ ਸੁਰੱਖਿਆ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਬੰਦ)
ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਇਨਪੁਟਸ ਨੂੰ ਡੀ-ਐਨਰਜੀਾਈਜ਼ ਕਰਕੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਸੁਰੱਖਿਅਤ I/O ਟਰਮੀਨਲ ਬਲਾਕਾਂ (X31 ਅਤੇ X32) ਲਈ ਵਾਧੂ ਵਾਇਰਿੰਗ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, STO ਫੰਕਸ਼ਨ ਹਮੇਸ਼ਾ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੋਟਰ ਨਹੀਂ ਘੁੰਮੇਗੀ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, iC7 ਸੀਰੀਜ਼ ਫੰਕਸ਼ਨਲ ਸੇਫਟੀ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਗਾਈਡ (136R0268) ਵੇਖੋ।
l STO ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ, ਟਰਮੀਨਲਾਂ X31 ਅਤੇ X32 'ਤੇ ਜੰਪਰ ਤਾਰਾਂ ਲਗਾਓ। ਕਦਮ 7 ਵੇਖੋ। l STO ਫੰਕਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ, ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ 1 ਜਾਂ ਦੋਵਾਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ I/O ਟਰਮੀਨਲ ਬਲਾਕਾਂ ਨਾਲ ਵਾਇਰ ਕਰੋ। ਕਦਮ 1 ਵੇਖੋ। ਗਲਤ ਨੁਕਸ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਜਾਂ
ਜੇਕਰ ਅਜਿਹਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੀਆਂ, ਤਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਅਣਵਰਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ I/O ਟਰਮੀਨਲ ਬਲਾਕ ਨੂੰ ਜੰਪਰ ਤਾਰਾਂ ਜਾਂ ਜੰਪਰ ਕਲਿੱਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅਯੋਗ ਕਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਐਕਸੈਸਰੀ ਬੈਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜੰਪਰ ਕਲਿੱਪ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।
ਚੇਤਾਵਨੀ
ਬਾਕੀ ਘੁੰਮਣਾ STO ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅਸਿੰਕ੍ਰੋਨਸ, ਸਮਕਾਲੀ ਅਤੇ ਸਥਾਈ ਚੁੰਬਕ ਮੋਟਰਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਡਰਾਈਵ ਦੇ ਪਾਵਰ ਸੈਮੀਕੰਡਕਟਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਨੁਕਸ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਸਮਕਾਲੀ ਜਾਂ ਸਥਾਈ ਚੁੰਬਕ ਮੋਟਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, ਨੁਕਸ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਬਾਕੀ ਘੁੰਮਣਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਘੁੰਮਣ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕੋਣ = 360/(ਖੰਭਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ) ਤੱਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਸਮਕਾਲੀ ਜਾਂ ਸਥਾਈ ਚੁੰਬਕ ਮੋਟਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਬਾਕੀ ਘੁੰਮਣ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜੋਖਮ ਪੈਦਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਸਥਿਤੀ ਅਸਿੰਕ੍ਰੋਨਸ ਮੋਟਰਾਂ ਲਈ ਢੁਕਵੀਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।
ਨੋਟਿਸ
ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਤੇ STO ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਹਰ ਬਾਅਦ ਦੇ ਬਦਲਾਅ ਤੋਂ ਬਾਅਦ STO ਫੰਕਸ਼ਨ ਦਾ ਇੱਕ ਸਫਲ ਕਮਿਸ਼ਨਿੰਗ ਟੈਸਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
ਕਮਿਸ਼ਨਿੰਗ ਟੈਸਟ
STO ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਮੈਨੂਅਲ ਰੀਸਟਾਰਟ (M) ਜਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਰੀਸਟਾਰਟ (A) ਲਈ ਕੌਂਫਿਗਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਸ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ 2 ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਮਿਸ਼ਨਿੰਗ ਟੈਸਟ ਹਨ। STO ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ ਵੇਖੋ।
l ਜੇਕਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 7.2.1 ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਬੰਦ ਜਵਾਬ = ਨੁਕਸ - ਰੀਸੈਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਤਾਂ "M" ਨਾਲ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ ਕਦਮਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ। l ਜੇਕਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 7.2.1 ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਬੰਦ ਜਵਾਬ = ਚੇਤਾਵਨੀ - ਕੋਈ ਰੀਸੈਟ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਾਂ "A" ਨਾਲ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ ਕਦਮਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ।
ਸਾਰਣੀ 1: STO ਕਾਰਜਸ਼ੀਲਤਾ ਲਈ ਕਮਿਸ਼ਨਿੰਗ ਟੈਸਟ
ਟੈਸਟ ਦੀ ਕਿਸਮ
ਕਮਿਸ਼ਨਿੰਗ ਕਦਮ
X
M/A
ਬਾਰੰਬਾਰਤਾ ਕਨਵਰਟਰ 'ਤੇ ਪਾਵਰ।
M/A
ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ ਕੋਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੁਕਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 5
iC7-Automation Frequency Converters
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਸਾਰਣੀ 1: STO ਕਾਰਜਸ਼ੀਲਤਾ ਲਈ ਕਮਿਸ਼ਨਿੰਗ ਟੈਸਟ (ਜਾਰੀ)
ਟੈਸਟ ਦੀ ਕਿਸਮ M/AM/A
ਸਵੇਰੇ 10 ਵਜੇ/ਸਵੇਰੇ/ਸਵੇਰੇ/ਏ.ਐਮ.
ਐਮ/ਏਐਮ/ਐਮ/ਐਮ/ਏ
ਕਮਿਸ਼ਨਿੰਗ ਕਦਮ
X
ਮੋਟਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।
ਮੇਨ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਵਿੱਚ ਵਿਘਨ ਪਾਏ ਬਿਨਾਂ, 24 V DC ਵੋਲ ਨੂੰ ਹਟਾਓtage supply to both STO input terminals using the safety device.
ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਮੋਟਰ ਕਿਨਾਰੇ ਹੈ। ਇਸ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।
ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ STO ਐਕਟੀਵੇਟਡ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਜਾਂ ਇਵੈਂਟ ਲੌਗ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।
ਜੇਕਰ STO ਫੀਡਬੈਕ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ STO ਫੀਡਬੈਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ STO ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਹੈ।
ਦੋਵੇਂ STO ਇਨਪੁੱਟ ਟਰਮੀਨਲਾਂ 'ਤੇ 24 V DC ਸਪਲਾਈ ਦੁਬਾਰਾ ਲਗਾਓ।
ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ ਕਿ ਮੋਟਰ ਤੱਟੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਜੁੜਿਆ ਰਿਲੇ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
ਫੀਲਡਬੱਸ, ਡਿਜੀਟਲ I/O, ਜਾਂ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਰਾਹੀਂ ਰੀਸੈਟ ਸਿਗਨਲ ਭੇਜੋ।
ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ ਮੋਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸਲ ਸਪੀਡ ਰੇਂਜ ਦੇ ਅੰਦਰ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।
1.7 ਬਿਜਲੀ ਦੇ ਨੁਕਸਾਨ ਅਤੇ ਕੁਸ਼ਲਤਾ
F ਜਾਂ ਪਾਵਰ ਲੌਸ ਡੇਟਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਾਰਟ ਲੋਡ ਲੌਸ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, https://energy.mydrive.danfoss.com ਵੇਖੋ
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ
6 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
130bu734.12
Deutsch
iC7-Automation Frequency Converters
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
1 ਸਥਾਪਨਾ
1.1 Sicherheits- und Installationsbewusstsein
Eine Schnellinstallationsanleitung und ein Sicherheitshandbuch sind im Lieferumfang des Frequenzumrichters enthalten. Lesen Sie vor Beginn der Installation alle Sicherheitsrichtlinien und Schutzmaßnahmen im Sicherheitshandbuch (136R0243)। Weitere Informationen zur Cybersicherheit finden Sie unter Sicherheitsfunktionen im Applikationshandbuch (136R0283)। Das Projektierungshandbuch und das Applikationshandbuch sind unter https://www.danfoss.com/service-and-support zum ਡਾਊਨਲੋਡ verfügbar.
1.2 ਏਰਫੋਰਡਰਲਿਚੇ ਵਰਕਜ਼ੇਯੂਜ
l Hubvorrichtung l Maßband l Schraubenschlüssel mit Verlängerungen sowie 8-, 17- und 19-mm-Steckschlüsseleinsätzen l Torx- und Schlitzschraubendreher (T25, SL1 und SL2) Bzdlechtanglnzer für Kabeleinführungsplatte
1.3 Überprüfung der Lieferung und des Inhalts
ਸਟੈਲਨ ਸਿਏ ਸਿਚਰ, ਡੈਸ ਡਾਈ ਗੇਲੀਫੇਰਟਨ ਟੈਲੀ ਅੰਡ ਡਾਈ ਐਂਗਾਬੇਨ ਔਫ ਡੈਮ ਟਾਇਪੈਂਸਚਾਈਲਡ ਮਿਟ ਡੇਰ ਔਫਟ੍ਰੈਗਸਬੈਸਟਿਗੰਗ übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich oben auf dem Frequenzumrichter.
1
2
3
4
7
5
6
Abbildung 1: Beispiel für ein Typenschild
1
Typencode (2D-Code zeigt den vollständigen Typencode) 2
3
ਦਰਜਾ ਸਮਰੱਥਾ
4
5
ਬਾਗਰੋਸੇ
6
7
2D-ਕੋਡ ਡਾਟਾਮੈਟ੍ਰਿਕਸ ECC 200- ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ
ਬਾਰਕੋਡ-ਲੇਸੇਜਰੈਟ ਅਬ੍ਰੁਫਬਰ ਐਂਥਲਟ ਟਾਈਪਨਕੋਡ,
ਬੇਸਟੈਲਨਮਰ, ਸੇਰੀਏਨੰਮਰ ਅਤੇ ਹਰਸਟੇਲੰਗਸਡਾਟਮ
Bestellnummer, Seriennummer und Herstellungsdatum (JJWW)
ਆਈਨ- ਅੰਡ ਔਸਗੈਂਗਸਪੈਨੰਗ, ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਜ ਅੰਡ ਸਟ੍ਰੋਮ
ਕੌਨਫਾਰਮਿਟ ਕੋਡ
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 7
Deutsch
iC7-Automation Frequency Converters
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
1.4 EMV-gerechte ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ EMV-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲੱਭੋ Sie im Betriebs-oder Projektierungshandbuch. Halten Sie sich außerdem an die Anweisungen Zur fachgerechten Elektroinstallation.
l Verwenden Sie für Motorausgangs-, Brems-, DC- und Steuerkabel abgeschirmte Kabel (ungeschirmte Kabel in Metallrohren sind ebenfalls zulässig).
l Verbinden Sie das Schirmgeflecht an beiden Enden mit den Gehäusen. Schließen Sie einen niederohmigen Ausgleichsdraht parallel zum abgeschirmten Kabel an, wenn die Anschlusspunkte des Schirmgeflechts eine Spannungspotenzialdifferenz aufweisen. Anderenfalls unterbrechen Sie die Schirmgeflechtverbindung an einem Ende, um Erdstromschleifen zu vermeiden.
l Stellen Sie sicher, dass die Motor-, Brems- und Gleichstromkabel so kurz wie möglich gehalten werden, um das Störungsniveau des Gesamtsystems zu reduzieren.
l Halten Sie, wenn möglich, zwischen Netzeingang, Motorkabeln und Steuerleitungen einen Mindestabstand von 200 mm ein. l Führen Sie die Ströme mithilfe eines Abschirmblechs zurück zum Gerät. Durch die Montageschrauben muss stets ein guter
elektrischer Kontakt vom Abschirmblech zum Frequenzumrichtergehäuse gewährleistet sein. l Mit (! ) gekennzeichnete Teile müssen installiert werden. Siehe Schritt 4 im Abschnitt Abbildungen.
1.5 ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਡੇਸ ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਜ਼ੁਮਰੀਚਰਸ
ਚੇਤਾਵਨੀ
STROMSCHLAGGEFAHR ਦਾਸ Berühren eines nicht abgedeckten Motor-, Netz-oder DC-Anschlusssteckers oder -anschlusses kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
l Alle Stecker und Klemmenschutzabdeckungen für die Motor-, Netz- und DC-Anschlüsse müssen innerhalb des IP20-Gehäuses installiert werden, um die Schutzart IP20 zu gewährleisten. Wenn Stecker und Klemmenabdeckungen nicht installiert sind, gilt die Schutzart IP00.
Der Einbauort ist wichtig. Der volle Ausgangsstrom steht zur Verfügung, wenn die folgenden Installationsbedingungen erfüllt sind. Für Temperaturen und Höhen außerhalb dieses Bereichs lesen Sie bitte den Abschnitt Leistungsreduzierung im Projektierungshandbuch.
l ਅਧਿਕਤਮ ਉਮਗੇਬੰਗਸਲੂਫਟ ਤਾਪਮਾਨ: 45 ºC ਇਮ ਮਿਟਲ über 24 ਸਟੰਡਨ ਅਤੇ 50 ºC während 1 ਸਟੰਡੇ। l ਨਿਊਨਤਮ ਤਾਪਮਾਨ ਡੇਰ ਉਮਗੇਬੰਗਸਲੂਫਟ: -30 ਡਿਗਰੀ ਸੈਲਸੀਅਸ। l Höhe weniger als 1000 m über Meeresspiegel.
1. Ermitteln Sie die Baugröße. Siehe Abbildung 1. 2. Stellen Sie sicher, dass die Betriebsumgebung und die elektrische Installation den folgenden Normen entsprechen.
a Inenräume nicht klimatisiert/Verschmutzungsgrad 2. b. Überspannungskategorie 3. 3. Überprüfen Sie den Schaltplan. ਸਿਏਹੇ ਅਬਿਲਦੁੰਗ ਸਕ੍ਰਿਤ 1.
Bezug auf Querschnitte und Umgebungstemperaturen müssen alle Leitungen lokale und Nationale Vorschriften erfüllen ਵਿੱਚ। Lockere oder loss Anschlüsse können zu Gerätefehlern oder Leistungseinbußen führen. Ziehen Sie die Klemmen gemäß den in der Abbildung in Schritt 8 angegebenen Drehmomenten fest.
4. Überprüfen Sie die Sicherungsspezifikationen. ਸਿਏਹੇ ਅਬਿਲਡੰਗ ਸਕ੍ਰਿਟ 2.
Der Frequenzumrichter kann für den Einsatz in einem Stromkreis mit einem Kurzschluss-Nennstrom (SCCR) von ਅਧਿਕਤਮ 100 kA bei der entsprechenden Nennspannung geeignet sein. Die SCCR-Nennwerte für Hauptschalter/ Kombinationsmotorregler und Netztrennschalter finden Sie im Projektierungshandbuch.
8 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
Deutsch
iC7-Automation Frequency Converters
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
5. Überprüfen Sie die Spezifikationen des Leistungskabels. ਸਿਏਹੇ ਅਬਿਲਦੁੰਗ ਸਕ੍ਰਿਤ ੩.
Verwenden Sie Kupferdraht mit einem Nennwert von mindestens 70 °C für die Gehäuse Fx02Fx07 ਅਤੇ 90 °C für Gehäuse des Typs Fx08. Für Aluminiumdraht siehe Projektierungshandbuch.
6. Installieren Sie den Frequenzumrichter gemäß den nummerierten Schritten im Abschitt Abbildungen. Bestimmte Abbildungen/ Schritte beziehen sich auf bestimmte Baugrößen und sind entsprechend gekennzeichnet. Wenn die Abbildung bzw. der betreffende Schritt für alle Varianten gilt, wird das 2. Zeichen in der Baugrößenbezeichnung durch ein x ersetzt z. B. steht Fx06 für FA06, FB06 und FK06. a. Befestigen Sie die Komponenten aus dem Montagezubehör am Frequenzumrichter (Abbildung Schritt 4)। ਬੀ. Montieren Sie den Frequenzumrichter auf oder an einer stabilen, nicht brennbaren Montagefläche wie Beton oder Metall. Sorgen Sie für ausreichende Kühlung, indem Sie einen freien Mindestabstand über und unter dem Frequenzumrichter einhalten (Abbildung Schritt 5)। c. Bohren Sie bei den Baugrößen FK06FK08 Kabelöffnungen in die Kabeleinführungsplatte und montieren Sie die Kabelverschraubungen (Abbildung Schritt 6)। d. Installieren Sie die Steuerleitungen (Abbildung Schritt 7). ਈ. Installieren Sie die Motor-, Netz- und Schutzerdungskabel (Abbildung Schritt 8)। f. Verlegen Sie die Steuerleitungen Zur Seite des Frequenzumrichters (Abbildung Schritt 9).
7. Befestigen Sie die Abdeckung sicher am Frequenzumrichter. 8. Führen Sie die Ersteinrichtung von Freqenzumrichter und Motor durch. Lesen Sie das Industrie-Applikationshandbuch zur iC7-Serie. 9. Konfigurieren Sie den Feldbus. Lesen Sie die Feldbus-Anwendungsanleitung der iC7-Serie.
1.6 Funktionale Sicherheit (Safe Torque Off)
Alle Sicherheitseingänge des Frequenzumrichters sind bei Auslieferung abgeschaltet. Ohne zusätzliche Verdrahtung zu den SicherheitsE/A-Klemmenblöcken (X31 und X32) ist die STO-Funktion immer aktiv und der Motor dreht sich nicht. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zur funktionalen Sicherheit der iC7-Serie (136R0268).
l Installieren Sie Zur Deaktivierung der STO-Function Drahtbrücken an den Klemmen X31 und X32. Siehe Schritt 7. l Verdrahten Sie Zur Nutzung der STO-Funktion eine Sicherungseinrichtung an einem oder beiden Sicherheits-E/A-Klemmenblöcken।
Siehe Schritt 1. Zur Verhinderung unzutreffender Fehler oder Warnungen müssen alle nicht verwendeten Sicherheits-E/AKlemmenblöcke mithilfe von Drahtbrücken oder einer Steckbrückenklemme deaktiviert werden. Eine Steckbrückenklemme ist im Montagezubehör enthalten.
ਚੇਤਾਵਨੀ
RESTDREHUNG Sie können die STO-Function für asynchrone, synchrone und Permanentmagnetmotoren verwenden. Im Leistungshalbleiter des Frequenzumrichters können zwei Fehler auftreten. Bei Verwendung synchroner oder Permanentmagnetmotoren kann die zu einer Restdrehung führen. ਡਾਈ ਡਰੇਹੰਗ ਅਰਜੀਬਟ ਸਿਚ ਮੀਟ ਵਿੰਕੇਲ = 360/(ਪੋਲਜ਼ਾਹਲ)। Bei Anwendungen, die synchrone oder Permanentmagnetmotoren einsetzen, müssen Sie die Restdrehung berücksichtigen und sicherstellen, dass dadurch kein sicherheitskritisches Problem entsteht. ਡੀਜ਼ ਟ੍ਰਿਫਟ ਨਿਚਟ ਔਫ ਅਸਿੰਕ੍ਰੋਨਮੋਟੋਰੇਨ ਜ਼ੂ.
ਨੋਟ
Nach der Erstinstallation und jeder darauf folgenden Änderung der Installation oder Application ist eine erfolgreiche Inbetriebnahmeprüfung der STO-Funktion erforderlich.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 9
iC7-Automation Frequency Converters
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਇਨਬੇਟ੍ਰੀਬਨਾਹਮੇਪ੍ਰੂਫੰਗ
Es gibt zwei Arten von Inbetriebnahmeprüfungen, je nachdem, ob der STO-Parameter für manuellen (M) oder automatischen Wiederanlauf (A) konfiguriert ist. Weitere Informationen zu den STO-Parametern finden Sie im Applikationshandbuch.
l Wenn der ਪੈਰਾਮੀਟਰ 7.2.1 ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟੋਰਕ ਬੰਦ ਜਵਾਬ auf Fehler, ਰੀਸੈਟ erforderlich steht, führen Sie die mit einem ,,M” gekennzeichneten Schritte durch.
l Wenn der ਪੈਰਾਮੀਟਰ 7.2.1 ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਬੰਦ ਜਵਾਬ auf Warnung, kein ਰੀਸੈਟ erforderlich steht, führen Sie die mit einem ,,A” gekennzeichneten Inbetriebnahmeschritte aus.
ਟੇਬਲੇ 1: ਇਨਬੇਟਰੀਬਨਾਹਮੇਪ੍ਰੂਫੰਗ ਫਰ ਐਸਟੀਓ-ਫੰਕਸ਼ਨ
ਆਰਟ ਡੇਰ ਪ੍ਰੂਫੰਗ ਐਮ/ਏਐਮ/ਏਐਮ/ਏਐਮ/ਏ
M/A
M/A
M/A
ਐਮ/ਏਐਮ/ਐਮ/ਐਮ/ਏ
Inbetriebnahmeschritte
X
Den Frequenzumrichter einschalten.
Stellen Sie sicher, dass keine Sicherheitsfehler vorliegen.
ਮੋਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।
Trennen Sie über die Sicherungseinrichtung die 24 V DC-Spannungsversorgung von beiden STO-Eingangsklemmen, ohne die Netzversorgung zu unterbrechen.
Stellen Sie sicher, dass der Motor in den Freilauf geht. Dieser Vorgang kann einige Zeit in Anspruch nehmen.
Überprüfen Sie, ob an der Bedieneinheit oder im Ereignisprotokoll ,,STO aktiviert” angezeigt wird.
Überprüfen Sie bei Verwendung des STO-Istwertes, ob STO aktiviert ist, indem Sie den Status des STO-Istwerts überprüfen.
Legen Sie die 24 V DC-Versorgungsspannung wieder an beide STO-Eingangsklemen an.
Stellen Sie sicher, dass der Motor im Freilauf und angeschlossene Relais aktiviert bleiben.
ਰੀਸੈਟ-ਸਿਗਨਲ über Feldbus, Digital-E/A ਜਾਂ ਬੇਡੀਅਨਹੀਟ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ।
Stellen Sie sicher, dass der Motor anläuft und innerhalb des ursprünglichen Drehzahlbereichs läuft.
1.7 Verlustleistungen und Wirkungsgrad
Informen zu Leistungsverlusten, inclusive Teillastverlusten, finden Sie unter https://energy.mydrive.danfoss.com.
Deutsch
10 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
130bu734.12
Français
iC7-Automation Frequency Converters
ਗਾਈਡ ਡੀ'ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
1 ਸਥਾਪਨਾ
1.1 ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ à la sécurité et à l'ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਯੂਨ ਗਾਈਡ ਡੀ'ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਰੈਪਿਡ ਅਤੇ ਯੂਨ ਗਾਈਡ ਡੀ ਸੇਕੁਰਿਟੀ ਸੋੰਟ ਫੋਰਨਿਸ ਐਵੇਕ ਲੇ ਵੇਰੀਏਟੁਰ। Avant de commencer l'installation, lire toutes les consignes et précautions de sécurité figurant dans le guide de sécurité (136R0243). Pour plus de details sur la cybersécurité, voir Fonctionnalités de sécurité dans le guide d'application (136R0283)। Le manuel de configuration et le guide d'application peuvent être téléchargés sur https://www.danfoss.com/service-and-support.
1.2 ਜ਼ਰੂਰੀ ਚੀਜ਼ਾਂ
l Aide au levage l Mètre-ruban l Clé avec rallonges et douilles de 8, 17, 19 mm l Tournevis Torx et vis à fente (T25, SL1 et SL2) l Pince à sertir l Poinçon pour tôle et/ou pince pour plaque d’entrée des câbles
1.3 ਤਸਦੀਕ de l'expedition et du sur
Vérifier que les éléments fournis et les informations disponibles sur l'étiquette du produit ਪੱਤਰਕਾਰ bien à la commande. L'étiquette du produit figure sur le dessus du variateur.
1
2
3
4
7
5
6
ਉਦਾਹਰਣ 1: ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ
1
ਕੋਡ ਡੂ ਮਾਡਲ (ਲੇ ਕੋਡ 2 ਡੀ ਇੰਡੀਕ ਲੇ ਕੋਡ ਕੰਪਲੇਟ ਡੂ 2
ਮਾਡਲ)
3
ਆਯਾਮ puissance
4
5
ਡਿਜ਼ਾਈਨੇਸ਼ਨ ਡੂ ਚੈਸਿਸ
6
7
ਕੋਡ 2ਡੀ ਸਲਾਹਯੋਗ à l'aide d'un lecteur de codes-
barres ਅਨੁਕੂਲ Datamatrix ECC 200 ਕੰਟੀਨੈਂਟ ਲੇ ਕੋਡ
du modèle, le code produit, le numéro de série et la date
ਡੀ ਫੈਬਰੀਕੇਸ਼ਨ
Code produit, numéro de série et date de fabrication (AAMM)
ਤਣਾਅ d'entrée et de sortie, fréquence et courant
ਅਨੁਕੂਲ ਕੋਡ
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 11
Français
iC7-Automation Frequency Converters
ਗਾਈਡ ਡੀ'ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
1.4 ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ Aux critères CEM ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ
Pour une installation conforme aux critères CEM, voir le manuel de configuration ou d'utilisation et suivre les ਨਿਰਦੇਸ਼ d'installation électrique.
l Utiliser des câbles blindés pour la sortie du moteur (des câbles non blindés dans un conduit métallique sont acceptables), le frein, CC et le câblage de commande.
l Raccorder le blindage aux boîtiers aux deux extrémités. Si les ਪੁਆਇੰਟਸ de raccordement du blindage présentent une différence de potentiel de tension, connecter un fil d'égalisation à faible impédance parallèlement au câble blindé. Sinon, rompre la connexion du blindage à une extrémité pour empêcher les boucles de courant à la terre.
l Veiller à ce que les câbles moteur, frein et CC soient aussi courts que possible pour réduire le niveau d’interférences de l’ensemble du système.
l Si ਸੰਭਵ, prévoir au moins 200 mm (7,9 po) de separation entre les câbles réseau, les câbles moteur et les câbles de commande. l Réacheminer les courants vers l'unité à l'aide d'une plaque CEM. Assurer un bon contact électrique à partir de la plaque CEM à
ਟ੍ਰੈਵਰਸ ਲੇਸ ਵਿਸ ਡੇ ਸੋਮtage et jusqu'au chassis du variateur. l Les pièces identifiees par (! ) doivent être installées. Voir l'étape 4 de la ਸੈਕਸ਼ਨ ਇਲਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨਸ.
1.5 ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ du variateur
ਅਵਰਟੀਸਮੈਂਟ
RISQUE DE CHOC Tout contact avec un moteur non couvert, l'alimentation réseau, une fiche de raccordement CC ou une borne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
l Tous les connecteurs et capots de protect des bornes pour les connexions du moteur, du réseau et CC doivent être installés dans la ਸੁਰੱਖਿਆ IP20 pour assurer une classe de ਸੁਰੱਖਿਆ IP20. Si la fiche et les caches du bornier ne sont pas installés, la classe de protect est considérée IP00.
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ। Le courant de sortie total est disponible lorsque les condition d'installation suivantes sont remplies. Pour les températures et altitudes en dehors de cette plage, voir la section Déclassement du manuel de configuration.
l ਤਾਪਮਾਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹਵਾ ਦਾ ਮਾਹੌਲ : 45 °C (113 °F) en moyenne sur 24 heures ਅਤੇ 50 °C (122 °F) ਪੈਂਡੈਂਟ 1 heure। l ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਤਾਪਮਾਨ ਹਵਾ ਦਾ ਮਾਹੌਲ : -30 °C (-22 °F)। l ਉਚਾਈ < 1 000 ਮੀਟਰ (3 280 ਫੁੱਟ) ਔ-ਡੇਸੁਸ ਡੂ ਨਿਵੇਊ ਡੇ ਲਾ ਮੇਰ।
1. ਪਛਾਣਕਰਤਾ la designation du châssis. Voir Illustration 1. 2. S'assurer que l'environnement de fonctionnement et l'installation électrique répondent aux normes suivantes.
a ਅੰਦਰੂਨੀ ਗੈਰ ਮੌਸਮ/ਡਿਗਰੇ ਡੀ ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਣ 2. ਬੀ. ਕੈਟੇਗੋਰੀ ਡੀ ਸਰਟੈਂਸ਼ਨ 3. 3. ਕੰਸਲਟਰ ਲੈ ਸਕੈਮਾ ਡੀ ਕੈਬਲੇਜ। Voir l'étape 1 de l'illustration.
L'ensemble du câblage doit être conforme aux réglementations nationales et locales en matière de sections de câble et de température ambiante. Des raccordements desserrés peuvent être à l'origine de défauts de l'équipement ou d'une baisse des ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ. Serrer les bornes en respectant le couple de serrage approprié indiqué à l'étape 8 de l'illustration.
4. Consulter les spécifications des fusibles. Voir l’étape 2 de l’illustration.
Le variateur peut être utilisé sur un circuit capable de délivrer un courant de court-circuit (SCCR) allant jusqu’à 100 kA, à la tension nominale respective du variateur. Pour les caractéristiques nominales SCCR de l’interrupteur-sectionneur et du disjoncteur moteur, voir le manuel de configuration.
12 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
Français
iC7-Automation Frequency Converters
ਗਾਈਡ ਡੀ'ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
5. Consulter les spécifications du câble de puissance. Voir l'étape 3 de l'illustration.
70 °C (158 °F) Fx02-Fx07, ਅਤੇ 90 °C (194 °F) ਲੇਸ ਸੁਰੱਖਿਆ Fx08 ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। ਪਾਉ un fil en aluminium, voir le manuel de configuration.
6. Installer le variateur en suivant les étapes numérotées de la section illustrations. ਕੁਝ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ/étapes se rapportent à la designation du châssis et sont signalées comme telles. Si l'Illustration ou l'étape s'applique à toutes les variantes, le 2e caractère de la désignation du châssis est remplacé par un x par ਉਦਾਹਰਨ Fx06 indique FA06, FB06 ਅਤੇ FK06. a Fixer les éléments du sac d'accessoires au variateur (étape 4 de l'illustration). ਬੀ. Monter le variateur sur ou contre une ਸਤਹ de montage solide et non combusible, comme du beton ou du métal. Assurer un refroidissement correct en laissant un dégagement minimum au-dessus et en dessous du variateur (étape 5 de l'illustration). c. Pour les châssis FK06-FK08, percer des orifices de câble dans la plaque d'entrée des câbles et installer les presse-étoupes (étape 6 de l'illustration). d. ਇੰਸਟਾਲਰ le câblage de commande (étape 7 de l'illustration)। ਈ. ਇੰਸਟਾਲਰ le câblage du moteur, du réseau et de terre de protect (étape 8 de l'illustration)। f. Acheminer les câbles de commande sur le côté du variateur (étape 9 de l'illustration)।
7. Fixer solidement le capot au variateur. 8. Effectuer la configuration initiale du variateur et du moteur. Consulter le guide d’application Industrie de la série iC7. 9. Configurer le bus de terrain. Consulter le guide d’application de bus de terrain de la série iC7.
1.6 ਸੁਰੱਖਿਆ ਫੌਂਕਸ਼ਨਨੇਲ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਬੰਦ)
Le variateur est livré avec toutes les entrées de sécurité hors ਤਣਾਅ. Sans câblage supplémentaire vers les borniers d'E/S de sécurité (X31 et X32), la fonction STO est toujours active et le moteur ne tourne pas. ਪਾਓ ਪਲੱਸ d'ਜਾਣਕਾਰੀ, voir le Manuel d'utilisation de la sécurité fonctionnelle de la série iC7 (136R0268).
l ਪਾਓ désactiver la fonction STO, installer des fils cavaliers sur les bornes X31 et X32. Voir l'étape 7. l Pur utiliser la fonction STO, raccorder un dispositif de sécurité à l'un des borniers d'E/S de securité ou aux deux. Voir l'étape 1.
ਪਾਓ éviter les défauts ou les avertissements erronés, il convient de désactiver les borniers d'E/S de sécurité inutilisés à l'aide de fils cavaliers ou d'une pince cavalier. Une pince cavalier est incluse dans le sac d'accessoires.
ਅਵਰਟੀਸਮੈਂਟ
ਰੋਟੇਸ਼ਨ RÉSIDUELLE La fonction STO peut être utilisée pour les moteurs synchrones, asynchrones et les moteurs à magnétisation permanente. Deux défauts peuvent survenir dans le semi-conducteur de puissance du variateur. Lorsque des moteurs synchrones ou des moteurs à magnétisation permanente sont utilisés, une rotation résiduelle peut provenir de défaillances. La rotation peut être calculée comme suit : ਕੋਣ = 360/(nombre de pôles)। L'application utilisant des moteurs synchrones ou à magnétisation permanente doit tenir compte de cette rotation résiduelle et veiller à ce qu'il n'y ait pas de risque en termes de sécurité. Cette ਸਥਿਤੀ ne concerne pas les moteurs asynchrones.
REMARQUE
Un essai de mise en service réussi de la fonction STO est nécessaire après l'installation initiale et après chaque modification ultérieure de l'installation ou de l'application utilisant la fonction STO.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 13
iC7-Automation Frequency Converters
ਗਾਈਡ ਡੀ'ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਸੇਵਾ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਦਾ ਲੇਖ
Il existe deux ਕਿਸਮਾਂ d'essais de mise en service selon que le paramètre STO est réglé pour un redémarrage manuel (M) ou automatique (A). Pur plus d'informations sur le paramètre STO, voir le guide d'application.
l Si le paramètre 7.2.1 Safe Torque Off Response = Fault – reset required, effectuer les étapes marquées d’un « M ». l Si le paramètre 7.2.1 Safe Torque Off Response = Warning – no reset required, effectuer les étapes marquées d’un « A ».
ਝਾਂਕੀ 1: Essai de mise en service de la fonctionnalité STO
ਟਾਈਪ ਡੀ'ਐਸਾਈ ਐਮ/ਏਐਮ/ਏਐਮ/ਏਐਮ/ਏਐਮ
M/AM/A
ਸਵੇਰੇ/ਸਵੇਰੇ/ਸਵੇਰੇ/
ਐਮ/ ਐਮ/ਏ
ਸੇਵਾ ਦੇ ਨਤੀਜੇ
X
Mettre le variateur de fréquence sous tension.
ਵੈਰੀਫਾਇਰ ਕੁਇਲ n'y a pas de défaut de sécurité.
ਡੀਮਾਰਰ ਲੇ ਮੋਟੇਰ.
Sans interrompre l’alimentation réseau, couper l’alimentation 24 V CC des deux bornes d’entrée STO à l’aide du dispositif de sécurité.
Vérifier que le moteur tourne en roue libre. Ce processus peut prendre un certain temps.
Vérifier que STO activé s'affiche sur le panneau de commande ou dans le journal des événements.
Si le retour STO est utilisé, vérifier que la fonction STO est activée en vérifiant l'état du retour STO.
ਰਿਟਾਬਲਿਰ ਐਲੀਮੈਂਟੇਸ਼ਨ 24 V CC aux deux bornes d'entrée STO.
Vérifier que le moteur demeure en état de roue libre et que tous les relais raccordés restent activés.
Envoyer un signal de reset via le bus de terrain, l'E/S numérique ou le panneau de commande.
Vérifier que le moteur démarre et tourne dans la plage de vitesse d’origine.
1.7 ਪਰਟਸ ਡੀ ਪਿਊਸੈਂਸ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ੀਲਤਾ
ਪਾਓ les données de perte de puissance, y compris les pertes à charge partielle, voir https://energy.mydrive.danfoss.com.
Français
14 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਗਾਈਡ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
1 ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
1.1 ਸਿਕਯੂਰੇਜ਼ਾ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਮੱਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕਨਸੈਪਵੋਲੇਜ਼ਾ
Insieme al convertitore di frequenza vengono fornite una guida di installazione rapida e una guida alla sicurezza. Prima di iniziare l'installazione, leggere tutte le linee guida e le precauzioni di sicurezzate su Facebook nella guida alla sicurezza (136R0243)। ਇਸ ਲਈtagli sulla sicurezza informatica, vedere Caratteristiche di sicurezza nella guida applicativa (136R0283)। La guida alla progettazione e la guida applicativa possono essere scaricate all'indirizzo https://www.danfoss.com/service-and-support.
1.2 ਬਰਤਨਾਂ ਦੀ ਅਮੀਰੀ
l Ausilio di sollevamento l Nastro di misurazione l Brugola con prolunghe e prese da 8, 17, 19 mm l Cacciaviti per viti Torx e intaglio semplice (T25, SL1 e SL2) l Crimpatrice per cavi l Punzone e/o pinza punzonatrice per piastra ingresso cavo
1.3 ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ ਡੇਲਾ ਸਪੇਡਿਜ਼ੀਓਨ ਈ ਡੇਲ suto
Assicurarsi che gli elementi forniti e le informazioni sulle etichette del prodotto corrispondano alla conferma d'ordine. L'etichetta del prodotto è applicata sulla sommità del convertitore di frequenza.
1
2
3
4
7
5
6
ਚਿੱਤਰ 1: Esempio di etichetta di un prodotto
1
ਕੋਡਿਸ ਮਾਡਲ (il codice 2D mostra il codice modello
2
ਸੰਪੂਰਨ)
3
ਪੋਟੇਨਜ਼ਾ ਨਾਮਾਤਰ
4
5
ਸਿਗਲਾ ਫਰੇਮ
6
7
ਕੋਡਿਸ 2ਡੀ - ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਟ੍ਰਾਮਾਈਟ ਲੈਟੋਰ ਡੀ ਕੋਡੀਸੀ ਏ ਬੈਰੇ
Datamatrix ECC 200 ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ - ਸਮੱਗਰੀ ਕੋਡ
modello, codice, numero seriale e data di fabrricazione
Numero di codice, numero seriale, data di fabbricazione (AASS)
ਤਣਾਅ, ਬਾਰੰਬਾਰਤਾ e corrente di ingresso e di uscita
Codice di conformità
130bu734.12
ਇਤਾਲਵੀ
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 15
ਇਤਾਲਵੀ
iC7-Automation Frequency Converters
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਗਾਈਡ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
1.4 Impianto conforme ai requisiti EMC
ਪ੍ਰਤੀ un'installazione conforme ai requisiti EMC, fare riferimento alla Guida alla Progettazione o al funzionamento e seguire le istruzioni per l'installazione elettrica.
l Usare cavi schermati per l'uscita motore (sono ammessi cavi non schermati all'interno di canaline metalliche), il freno, i cavi CC ei cavi di controllo.
l Collegar lo schermo dei contenitori a entrambe le estremità. Se i punti di collegamento dello schermo presentano potenziali di tensione differenti, collegare un filo di equalizzazione a bassa impedenza parallelamente al cavo schermato. Caso contrario ਵਿੱਚ, interrompere il collegamento dello schermo a una delle estremità per evitare correnti di terra ad anello.
l Assicurarsi che i cavi motore, i cavi del freno ei cavi CC siano il più possibile corti per ridurre il livello di interferenza dell'intero sistema.
l Se possibile, fornire uno spazio minimo di 200 mm (7,9 polici) tra cavi di ingresso della rete, cavi motore e cavi di comando. l Ricondurre le correnti nell'unità con una piastra EMC. È necessario assicurare un buon contatto elettrico dalla piastra EMC allo
ਚੈਸੀ ਡੇਲ ਕਨਵਰਟਿਟੋਰ ਡੀ ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਜ਼ਾ ਪ੍ਰਤੀ ਮੇਜ਼ੋ ਡੇਲ ਵਿਟੀ ਡੀ ਮੋਨtagਜੀਓ l Le parti identificate con (! ) devono essere installate. Vedere il passaggio 4 della sezione Illustrazioni.
1.5 ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਜ਼ਾ ਦੀ ਪਰਿਵਰਤਨ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ
ਏਵੀਵੀਸੋ
PERICOLO DI SCOSSE Toccare un motore, una rete, una connettore di collegamento CC o un morsetto scoperto può causare la morte o lesioni gravi.
l per ottenere un grado di protezione IP20, è necessario che tutti i tappi ei coprimorsetti di protezione per i collegamenti del motore, della rete e CC siano installati all'interno del contenitore IP20. Se il tappo ei coprimorsetti non sono installati, il grado di protezione è IP00.
La position di installazione è importante. La piena corrente di uscita è disponibile quando sono soddisfatte le seguenti condizioni di installazione. ਪ੍ਰਤੀ ਤਾਪਮਾਨ e altitudini al di fuori di questo intervallo, consultare la sezione Declassamento nella Guida alla Progettazione.
l Temperatura massima dell’aria circostante: 45 ºC (113 ºF) in media nelle 24 ore e 50 ºC (122 ºF) per 1 ora. l Temperatura minima dell’aria circostante: -30 °C (-22 °F). l Altitudine <1.000 m (3.280 piedi) sopra il livello del mare.
1. ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਲਾ ਸਿਗਲਾ ਫਰੇਮ। ਵੇਡੇਰੇ ਚਿੱਤਰ 1. 2. ਅਸਿਕੁਰਾਰਸੀ ਚੇ l'ਐਂਬੀਏਂਟ ਓਪਰੇਟਿਵ ਈ l'ਇੰਸਟਾਲਜ਼ਿਓਨ ਇਲੈਕਟ੍ਰਿਕ ਸੋਡਡਿਸਫਿਨੋ ਅਤੇ ਸੇਗੁਏਂਟੀ ਸਟੈਂਡਰਡ.
a ਅੰਦਰੂਨੀ ਗੈਰ-ਸਥਿਤੀ/ਗ੍ਰੇਡੋ ਡੀ ਇਨਕਵਿਨਾਮੈਂਟੋ 2. b. ਸ਼੍ਰੇਣੀ 3. 3. ਐਸਾਮਿਨੇਅਰ ਲੋ ਸਕੀਮਾ ਇਲੈਕਟ੍ਰਿਕ. Vedere il passaggio illustrativo 1.
Tutti i fili devono essere conformi alle norme locali e nazionali ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ai requisiti in termini di sezioni trasversali e temperature ambiente. Collegamenti allentati possono causare guasti all'apparecchiatura o prestazioni ridotte. ਸੇਰਾਰੇ ਆਈ ਮੋਰਸੇਟੀ ਸੈਕੰਡੋ ਆਈਲ ਵੈਲੋਰੇ ਡੀ ਕੋਪੀਆ ਕੋਰੇਟੋ ਨੇਲ ਪਾਸਾਗਿਓ ਇਲਸਟ੍ਰਾਟਿਵੋ 8.
4. Rivedere le specifiche dei fusibili. Vedere il passaggio illustrativo 2.
16 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
ਇਤਾਲਵੀ
iC7- ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਸੀ ਕਨਵਰਟਰਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਗਾਈਡ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
Questo convertitore di frequenza può essere adatto per l'uso su un circuito in grado di fornire 100 kA di corrente nominale di cortocircuito (SCCR) alla rispettiva tensione nominale del convertitore. Per i gradi SCCR dell'interruttore/controllore motore combinato e del sezionatore di rete, consultare la guiida alla progettazione.
5. Rivedere le specifiche del cavo di potenza. Vedere il passaggio illustrativo 3.
Utilizzare un filo di rame con un grado minimo di 70 ºC (158 ºF) per contenitori Fx02-Fx07 e 90 ºC (194 ºF) ਪ੍ਰਤੀ ਕੰਟੇਨੀਟੋਰੀ Fx08. Per il conduttore in alluminio, vedere la guida alla progettazione.
6. ਇੰਸਟੌਲ ਕਰੋ il convertitore di frequenza seguendo i passaggi numerati nella sezione Illustrazioni. Alcune illustrazioni/passaggi riguardano denominazioni specifiche del telaio e sono contrassegnate come tali. Se l'illustrazione o il passaggio sono validi per tutte le varianti, il secondo carattere della sigla frame viene sostituito da una x, ad esmpio Fx06 indica FA06, FB06 e FK06. a ਕਾਲਜੇਰੇ ਆਈ ਕੰਪੋਨੈਂਟੀ ਨੇਲਾ ਬਸਟਾ ਪ੍ਰਤੀ ਐਕਸੈਸਰੀ ਅਲ ਕਨਵਰਟਿਟੋਰ ਡੀ ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਜ਼ਾ (ਪਾਸਾਗਿਓ ਚਿੱਤਰ 4)। ਬੀ. Montare il convertitore di frequenza su o contro una superficie di montaggio solida, non combustible, come cemento o metallo. Assicurare un corretto raffreddamento fornendo uno spazio minimo sopra e sotto il convertitore di frequenza (passaggio illustrativo 5)। c. ਪ੍ਰਤੀ ਆਈ ਫਰੇਮ FK06-FK08, praticare dei fori per i cavi nella piastra ingresso cavo e montare i pressacavo (passaggio illustrativo 6)। d. ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ i cavi di controllo (passaggio illustrativo 7)। ਈ. installare i cavi motore, di rete e di messa a terra PE (passaggio illustrativo 8)। f. Disporre i cavi di comando sul lato del convertitore di frequenza (passaggio illustrativo 9)।
7. ਫਿਸਰੇ ਸਾਲਡਾਮੈਂਟੇ il coperchio al convertitore di frequenza. 8. Eseguire l'impostazione iniziale del convertitore di frequenza e del motore. ਉਦਯੋਗਿਕ ਲੜੀ ਲਈ ਇੱਕ ਗਾਈਡਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸਲਾਹ ਲਓ
iC7. 9. ਸੰਰਚਨਾ il bus di campਓ. Consultare la Guida all'applicazione bus di campo ਸੀਰੀਜ਼ iC7।
1.6 Sicurezza funzionale (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਬੰਦ)
Il convertitore di frequenza viene spedito con tutti gli ingressi di sicurezza diseccitati. Senza cablaggio supplementare verso le morsettiere I/O sicure (X31 e X32), la funzione STO è sempre attiva e il motore non gira. ਪ੍ਰਤੀ ulteriori informazioni, ਕਿਰਾਏ riferimento alla Guida operativa per la sicurezza funzionale della serie iC7 (136R0268).
l Per disabilitare la funzione STO, collegare i cavi del ponticello ai morsetti X31 e X32. Vedere il passaggio 7. l Per utilizzare la funzione STO, collegare un dispositivo di sicurezza a una oa entrambe le morsettiere I/O sicure. Vedere il passaggio
1. ਪ੍ਰਤੀ ਇਵਟਾਇਰ guasti o avvisi errati, tutte le morsettiere I/O sicure inutilizzate devono essere disabilitate utilizzando cavi a ponticello o una clip per ponticello. Nella busta per accessori è inclusa una clip per ponticello.
ਏਵੀਵੀਸੋ
ROTAZIONE RESIDUA La funzione STO può essere utilizzata per motori asincroni, sincroni e a magneti permanenti. Nel semiconduttore di potenza del convertitore di frequenza possono verificarsi due guasti. Quando si utilizzano motori sincroni o a magneti permanenti, i guasti possono causare una rotazione residua. La rotazione può essere calcolata come angolo = 360/(numero di poli). L’applicazione che fa uso di motori sincroni o a magneti permanenti deve tenere conto di questa rotazione residua e assicurarsi che non costituisca un rischio per la sicurezza. Tale situazione non è pertinente ai motori asincroni.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 17
iC7- ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਸੀ ਕਨਵਰਟਰਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਗਾਈਡ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਨੋਟਾ
È necessario un test riuscito di messa in funzione dell'STO dopo l'installazione iniziale e dopo ogni modifica successiva dell'impianto o applicazione che preveda l'impiego della stessa.
ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਸਟ ਕਰੋ
Esistono due tipi di test di messa in funzione, a seconda che il parametro STO sia impostato per il riavvio manuale (M) o automatico (A). ਪ੍ਰਤੀ ulteriori informazioni sul parametro STO, vedere la Guida applicativa.
l Se il parametro 7.2.1 ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਔਫ ਰਿਸਪਾਂਸ = ਨੁਕਸ, ਰੀਸੈਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, eseguire i passaggi di messa in funzione contrassegnate con una "M"।
l Se il parametro 7.2.1 Safe Torque Off Response = Warning, no reset required, non è necessario alcun ripristino), eseguire le fasi di messa in funzione contrassegnate con una “A”.
ਟੈਬਲਾ 1: ਫੰਜ਼ਿਓਨ ਪ੍ਰਤੀ ਲਾ ਫੰਜ਼ੋਨਲਿਟੀ STO ਵਿੱਚ ਟੈਸਟ ਡੀ ਮੈਸਾ
ਟੈਸਟ ਦੀ ਕਿਸਮ M/AM/AM/AM/A
ਸਵੇਰੇ 10 ਵਜੇ/ਸਵੇਰੇ/ਸਵੇਰੇ/ਏ.ਐਮ.
ਐਮ/ਏਐਮ/ਐਮ/ਐਮ/ਏ
ਫੰਜ਼ੀਓਨ ਵਿੱਚ ਮੈਸਾ ਫਜ਼ੀ ਡੇਲਾ
X
Accendere il convertitore di frequenza.
ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ che non siano presenti guasti di sicurezza.
Avviare il motore.
Senza interrompere l’alimentazione di rete, rimuovere la tensione di alimentazione a 24 V CC da entrambi i morsetti di ingresso STO usando il dispositivo di sicurezza.
Verificationare che il motor giri a ruota libera. Questo processo può richiedere del tempo.
ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਨ "STO attivata" sia visualizzato sul pannello di controllo o nel registro eventi.
Se si utilizza la retroazione STO, verificare che la funzione STO sia attivata controllando lo stato della stessa.
Riapplicare l'alimentazione a 24 V CC a entrambi i morsetti di ingresso STO.
Verificare che il motore rimanga in rotazione libera e che tutti i relè collegati rimangano attivati.
Inviare un segnale di ripristino tramite bus di campo, I/O ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਜਾਂ ਪੈਨੇਲੋ ਡੀ ਕੰਟਰੋਲ.
Verificare che il motore si avvii e funzioni nell'intervallo di velocità originale.
1.7 ਸਮਰੱਥਾ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ
P er i dati sulle perdite di potenza, incluse le perdite di carico parziali, vedere https://energy.mydrive.danfoss.com
ਇਤਾਲਵੀ
18 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
130bu734.12
ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਕਰਦੇ ਹਨ
iC7-Automation Frequency Converters
ਗੁਆਈਆ ਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ
1 ਇੰਸਟਾਲੇਓ
1.1 ਸੰਜੀਦਗੀ ਅਤੇ ਸਥਾਪਨਾ
Um guia de instalação rápido e um guia de segurança são fornecidos com o conversor. Antes de iniciar a instalação, leia todas as orientações e precauções de segurança contidas no guia de segurança (136R0243)। Para obter detalhes sobre segurança cibernética, consulte Recursos de segurança no guia de aplicação (136R0283). O guia de design eo guia de aplicação podem ser baixados em https://www.danfoss.com/service-and-support.
1.2 ਜ਼ਰੂਰੀ ਕੱਪੜੇ
l Auxílio de elevação l Trena l Chave com extensões e soquetes de 8, 17, 19 ਮਿ.ਮੀ.
1.3 ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ
Certifique-se de que os itens fornecidos e as informações contidas na etiqueta do produto correspondam à confirmação do pedido. A etiqueta do produto é colocada na parte superior do conversor.
1
2
3
4
7
5
6
ਚਿੱਤਰ 1: ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ
1
ਕੋਡਿਗੋ ਡੋ ਮਾਡਲੋ (o código 2D mostra o código
2
ਮਾਡਲ ਦਾ ਪੂਰਾ)
3
ਬਹਾਦਰੀ ਨਾਮਾਤਰ ਸ਼ਕਤੀ
4
5
ਟੀਪੋ ਡੀ ਚੈਸੀ
6
7
Código 2D acessível utilizando-se um leitor de código de
barras compatível com Datamatrix ECC 200 contendo o
código do modelo, o código, o número de série ea data de
ਫੈਬਰੀਕੇਸ਼ਨੋ
Código, número de série, data de fabricação (AASS)
Tensão, frequência e corrente de entrada e saída Código de conformidade
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 19
ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਕਰਦੇ ਹਨ
iC7-Automation Frequency Converters
ਗੁਆਈਆ ਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ
1.4 ਅਨੁਕੂਲਤਾ com EMC ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ
Para instalações compatíveis com EMC, consulte o guia de design ou de operação e siga as instruções de instalação elétrica.
l cabos blindados para a saída do motor (são aceitáveis cabos não blindados em conduítes metálicos), freio, CC e fiação de controle ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।
l Conecte a blindagem aos gabinetes nas duas extremidades. Se houver uma diferença de potencial de tensão nos pontos de conexão da blindagem, conecte um fio de equalização de baixa impedância paralelo ao cabo blindado. Caso contrário, remova a conexão da blindagem em uma extremidade para evitar circuitos de corrente de terra.
l Certifique-se de que os cabos de motor, freio e CC sejam o mais curto possível para reduzir o nível de interferência de todo o sistema.
l Se possível, forneça uma separação mínima de 200 mm (7,9 pol.) entre os cabos de entrada da rede elétrica, cabos do motor e cabos de controle.
l ਡਾਇਰੇਸੀਓਨ ਏਜ਼ ਕੋਰੈਂਟਸ ਡੀ ਵੋਲਟਾ ਏ ਯੂਨੀਡੇਡ ਯੂਸੈਂਡੋ ਉਮਾ ਪਲੇਕਾ ਈਐਮਸੀ. Garanta um bom contato elétrico da placa EMC através dos parafusos de montagem até o chassi do conversor.
l Peças identificadas com (! ) devem ser instaladas. ਇੱਕ etapa 4 na seção Ilustrações ਨਾਲ ਸਲਾਹ ਕਰੋ।
1.5 ਡਰਾਈਵ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ
ਐਡਵਰਟੈਨਸੀਆ
PERIGO DE CHOQUE Tocar em um motor, rede elétrica ou plugue ou terminal de conexão CC descobertos pode resultar em morte ou lesões graves.
l ਸਾਰੇ ਪਲੱਗ ਅਤੇampas de proteção de terminal de motor, rede elétrica e conexões CC precisam ser instalados dentro do gabinete IP20 para fornecer características nominais de proteção IP20. Se o plugue e as tampas dos terminais não estiverem instalados, as características nominais de proteção serão consideradas como IP00.
O local de instalação é importante. A corrente de saída ਕੁੱਲ estará disponível quando estas condições de instalação forem atendidas. Para temperaturas e altitudes fora dessa faixa, consulte a seção de Derating no guia de design.
l ਤਾਪਮਾਨ ਮੈਕਸਿਮਾ ਡੂ ਆਰ ਸਰਕੰਡੈਂਟ: ਮੀਡੀਆ ਡੀ 45 ºC (113 ºF) ao longo de 24 horas e de 50 ºC (122 ºF) por 1 hora. l ਤਾਪਮਾਨ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ: -30 °C (-22 °F)। l ਉਚਾਈ < 1.000 ਮੀਟਰ (3.280 pés) acima do nível do mar.
1. ਪਛਾਣ ਜਾਂ ਟਿਪੋ ਡੀ ਚੈਸੀ। ਚਿੱਤਰ 1 ਨਾਲ ਸਲਾਹ-ਮਸ਼ਵਰਾ ਕਰੋ. 2. ਸਰਟੀਫ਼ਿਕ-ਸੇ ਡੇ ਕਿਓ ਓ ਅੰਬੀਨਟ ਓਪਰੇਸੀਓਨਲ ea instalação elétrica atendam às seguintes normas.
a ਇੰਟਰਨੋ não condicionado/grau de poluição 2. b. ਸ਼੍ਰੇਣੀ 3. 3. ਸੰਸ਼ੋਧਨ o diagrama de fiação. Veja a etapa 1 da ilustração.
Toda a fiação deverá estar em conformidade com as regulamentações locais e nacionais com relação à seção transversal e aos requisitos de temperatura ambiente. Conexões soltas podem causar falhas no equipamento ou menor desempenho. Aperte os terminais de acordo com o valor de torque adequado indicado na etapa 8 da ilustração.
4. ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਸ਼ੋਧਿਤ ਕਰੋ। Veja a etapa 2 da ilustração.
20 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਕਰਦੇ ਹਨ
iC7-ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਸੀ ਕਨਵਰਟਰਸ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ
ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ
O conversor pode ser adequado para uso em um circuito capaz de fornecer características nominais da corrente de curtocircuito (SCCR) de até 100 kA à respectiva tensão nominal do conversor. Para saber as características nominais SCCR do disjuntor/combinação de controlador do motor e chave de desconexão da rede elétrica, consulte o guia de design.
5. ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੋਧੋ. Veja a etapa 3 da ilustração.
fio de cobre com 70 °C (158 °F) ਪੈਰਾ ਗੈਬੀਨੇਟਸ ਮੈਟਾਲੀਕੋਸ Fx02Fx07 ਅਤੇ 90 °C (194 °F) ਪੈਰਾ ਗੈਬੀਨੇਟਸ ਮੈਟਾਲੀਕੋਸ Fx08 ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਦੇ ਨਾਮਾਂਕਣਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। Para fio de alumínio, consulte o guia de design.
6. Instale o conversor seguindo os passos enumerados na seção Ilustrações. Algumas ilustrações/etapas referem-se a tipos de chassi específicos e estão indicadas como tal. Se a ilustração ou a etapa se aplicar a todas as variantes, o segundo caractere no tipo de chassi é substituído por um x por exemplo, Fx06 indica FA06, FB06 e FK06. a. Instale os componentes da sacola de acessórios no conversor (etapa 4 da ilustração). b. Monte o conversor sobre ou junto a uma superfície de montagem sólida e não inflamável, como concreto ou metal. Garanta uma refrigeração adequada fornecendo espaço livre mínimo acima e abaixo do conversor (etapa 5 da ilustração)। c. Para chassis FK06FK08, perfure aberturas para cabos na placa de entrada de cabos e instale os prensa-cabos (etapa 6 da ilustração). d. ਇੱਕ fiação de controle (etapa 7 da ilustração) ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ। ਈ. ਇੱਕ fiação do motor, da rede elétrica e de aterramento PE (etapa 8 da ilustração) ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ। f. Passe os cabos de controle para o lado do conversor (etapa 9 da ilustração).
7. 'ਤੇ ਬੀਮ ਫਿਕਸ ਕਰੋampਕੋਈ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ। 8. ਕਨਵਰਸਰ ਅਤੇ ਮੋਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ। Guia de Aplicação Industry da Série iC7 ਨਾਲ ਸਲਾਹ ਕਰੋ। 9. ਫੀਲਡਬੱਸ ਨੂੰ ਕੌਂਫਿਗਰ ਕਰੋ। Guia de Aplicação de Fieldbus da Série iC7 ਨਾਲ ਸਲਾਹ ਕਰੋ।
1.6 Segurança Funcional (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਬੰਦ)
O conversor é enviado com todas as entradas seguras desenergizadas. Sem fiação adicional para os blocos de terminais de E/S segura (X31 e X32), a função STO está sempre ativa eo motor não irá girar. Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação de Segurança Funcional da Série iC7 (136R0268).
l Para desabilitar a função STO, instale jumpers nos terminais X31 e X32. Consulte a etapa 7. l Para usar a função STO, conecte um dispositivo de segurança a um ou aos dois blocos de terminais de E/S segura. Consulte a etapa
1. Para evitar que ocorram falhas ou advertências errôneas, qualquer bloco de terminais de E/S segura não utilizado precisa ser desativado usando fios de jumper ou um grampਜੰਪਰ ਉਮ ਗ੍ਰampo de jumper está incluso na sacola de acessórios.
ਐਡਵਰਟੈਨਸੀਆ
ROTAÇÃO ਰੈਜ਼ੀਡੁਅਲ ਇੱਕ função STO pode ser usada em motores assíncronos, síncronos e de ímã permanente. ਪੋਡੇਮ ਓਕੋਰਰ ਡੁਆਸ ਫਾਲਹਾਸ ਨੋ ਸੈਮੀਕੰਡਟਰ ਡੀ ਪੋਟੈਂਸ਼ੀਆ ਡੂ ਕਨਵਰਸਰ. Ao usar motores síncronos ou de ímã Permanente, uma rotação residual pode resultar das falhas. A rotação pode ser calculada como ângulo = 360/(número de polos)। A aplicação que usar motores síncronos ou de ímã permanente deve levar em consideração essa rotação residual e assegurar que não representa um risco de segurança. A situação não é relevante para motores assíncronos.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 21
ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਕਰਦੇ ਹਨ
iC7-ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਸੀ ਕਨਵਰਟਰਸ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ
ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ
ਏਵੀਸੋ
É necessário um teste de comissionamento bem-sucedido da função STO após a instalação inicial e após cada modificação susequente da instalação ou aplicação envolvendo a função STO.
ਟੈਸਟ ਡੀ ਕਮਿਸ਼ਨਮੈਂਟੋ
Há dois tipos de testes de colocação em funcionamento com base em se o parametro de STO está configurado para nova partida manual (M) ou nova partida automática (A). Para obter mais informações sobre o parametro de STO, consulte o guia de aplicação.
l Se Parametro 7.2.1 Resposta do Safe Torque Off = Falha, uma reinicialização será necessária; etapas marcadas com um “M” ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਓ। l Se Parametro 7.2.1 Resposta do Safe Torque Off = Advertência, não será necessário reinicializar; etapas marcadas com um ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਓ
"ਏ"।
Tabela 1: Teste de colocação em funcionamento da funcionalidade de STO
ਟੈਸਟ ਦੀ ਕਿਸਮ M/AM/AM/AM/A
ਸਵੇਰੇ 10 ਵਜੇ/ਸਵੇਰੇ/ਸਵੇਰੇ/ਏ.ਐਮ.
ਸਵੇਰੇ/ਸ਼ਾਮ/
ਐਮ/ ਐਮ/ਏ
Etapas de comissionamento
X
Ligue o conversor de frequência.
Verifique se não há falhas de segurança presentes.
ਮੋਟਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ।
Sem interromper a alimentação de rede elétrica, remova a alimentação de tensão de 24 V CC dos terminais de entrada de STO por meio do dispositivo de segurança.
Verifique se o motor para por inércia. ਐਸੀ ਪ੍ਰੋਸੈਸੋ ਪੋਡ ਲੇਵਰ ਐਲਗਮ ਟੈਂਪੋ.
Verifique se STO ativado é mostrado no painel de controle ou no registro de eventos.
Se o feedback do STO for usado, verifique se o STO está ativo verificando o estado do feedback do STO.
Reaplique a alimentação de 24 V CC nos dois terminais de entrada de STO.
Verifique se o motor permanece no estado de parada por inércia e se todos os relés conectados permanecem ativados.
Envie um sinal de reset through fieldbus, E/S digital ou panel de controle.
Verifique se o motor dá partida e funciona dentro da faixa de velocidade original.
1.7 ਊਰਜਾ ਅਤੇ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲਤਾ ਦੀ ਪਰਦਾ
P ara obter dados de perda de energia, incluindo perdas de carga parcial, consulte https://energy.mydrive.danfoss.com
22 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
130bu734.12
ਸਪੈਨੋਲ
iC7-Automation Frequency Converters
ਗੁਆਈਆ ਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
1 ਸਥਾਪਨਾ
1.1 Concienciación sobre la seguridad y la instalación
Con el convertidor de frecuencia se incluyen una guía de instalación rápida y una guía de seguridad. Antes de comenzar la instalación, lea todas las directrices y precauciones de seguridad de la guía de seguridad (136R0243). Para obtener más información sobre la ciberseguridad, consulte el apartado Funciones de seguridad en la guía de aplicación (136R0283)। La guía de diseño y la guía de aplicación se pueden descargar en https://www.danfoss.com/service-and-support.
1.2 ਹੇਰਾਮਿਏਂਟਾਸ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ
l Elemento de elevación l Cinta métrica l Llave con alargaderas y vasos de 8, 17 y 19 mm l Destornilladores Torx y ranurados (T25, SL1 y SL2) l Engastador de cables l Punzón de chapa metálica o tenazas para la placa de entrada de cables
1.3 ਤਸਦੀਕ del envío y del contenido
Asegúrese de que los elementos suministrados y la información de las etiquetas de los productos se correspondan con la confirmación del pedido. La etiqueta del producto se encuentra en la parte superior del convertidor.
1
2
3
4
7
5
6
ਚਿੱਤਰ 1: ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ
1
ਕੋਡਿਗੋ ਡੇ ਮਾਡਲੋ (el código 2D muestra el código de
2
ਸੰਪੂਰਨ ਮਾਡਲ)
3
ਪੋਟੇਂਸੀਆ ਨਾਮਾਤਰ
4
5
ਟਿਪੋ ਡੀ ਬੈਸਟਿਡੋਰ
6
7
ਕੋਡਿਗੋ 2ਡੀ: ਐਕਸੈਸੀਬਲ ਮੀਡੀਏਂਟ ਅਨ ਲੈਕਟਰ ਡੀ ਕੋਡਿਗੋਸ ਡੀ
barras ਅਨੁਕੂਲ ਡਾਟਾਮੈਟ੍ਰਿਕਸ ECC 200, que contiene
el código de modelo, el número de serie, el número de
pieza y la fecha de fabricación.
Código numérico, número de serie y fecha de fabricación (YYWW)
Tensión de entrada y salida, frecuencia e intensidad
Código de conformidad
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 23
ਸਪੈਨੋਲ
iC7-Automation Frequency Converters
ਗੁਆਈਆ ਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
1.4 ਇੱਕ EMC ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਸਥਾਪਨਾ
Para una instalación conforme a EMC, consulte la guía de diseño o funcionamiento y siga las instrucciones para la instalación eléctrica.
l ਯੂਟੀਲਿਸ ਕੇਬਲਜ਼ ਅਪੈਂਟਲਲਾਡੋਸ ਪੈਰਾ ਲਾ ਸਲੀਡਾ ਡੇਲ ਮੋਟਰ (se aceptan cables no apantallados en conductos de metal), el freno, la CC y el cableado de control.
l Conecte la pantalla a las protecciones en ambos extremos. Si los puntos de conexión de la pantalla tienen una diferencia de potencial de tensión, conecte un cable ecualizador de baja impedancia en paralelo al cable apantallado. De lo contrario, interrumpa la conexión de la pantalla en un extremo para evitar lazos de corriente a tierra.
l Asegúrese de que los cables del motor, el freno y la CC sean lo más cortos posible para reducir el nivel de interferencias de todo el sistema.
l Si fuera posible, deje un espacio libre mínimo de 200 mm (7,9 in) entre los cables de entrada de alimentación, de motor y de control. l Devuelva las corrientes a la unidad mediante el uso de una placa EMC. Asegúrese de que la placa EMC y el chasis del convertidor de
frecuencia hagan buen contacto eléctrico a través de los tornillos de montaje. l Las piezas identificadas con (! ) deben estar instaladas. El paso 4 de la sección Ilustraciones ਨਾਲ ਸਲਾਹ ਕਰੋ।
1.5 ਕਨਵਰਟੀਡੋਰ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ
ਚੇਤਾਵਨੀ
RIESGO DE DESCARGA Tocar un terminal o un enchufe de conexión de CC, red o motor no cubiertos puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
l Todas las cubiertas de protección de los conectores y terminales del motor, la alimentación de red y las conexiones de DC deben instalarse dentro de un alojamiento IP20 para así obtener una clasificación de protección IP20. Si las cubiertas de los conectores y terminales no están instaladas, la clasificación de protección se considera IP00.
La ubicación de la instalación es importante. La intensidad de salida máxima está disponible cuando se cumplen las siguientes condiciones de instalación. Para temperaturas y altitudes fuera de estos intervalos, consulte los apartados dedicados a la Reducción de potencia en la Guía de diseño.
l ਤਾਪਮਾਨ ਮੈਕਸਿਮਾ ਡੇਲ ਏਅਰ ਸਰਕੰਡੈਂਟ: 45 ºC (113 ºF) de media durante un periodo de 24 horas y 50 ºC (122 ºF) para un periodo de una hora.
l Temperatura mínima del aire circundante: 30 °C (22 °F). l Altitud <1000 m (3280 pies) sobre el nivel del mar.
1. ਪਛਾਣ ਡੈਲ ਟਿਪੋ ਡੇ ਬੈਸਟੀਡੋਰ। ਸਲਾਹਕਾਰ ਚਿੱਤਰ 1. 2. Asegúrese de que el entorno de funcionamiento y la instalación eléctrica cumplan con las siguientes normas.
a ਗ੍ਰੇਡ 2 de contaminacion/sin acondicionamiento en interiores. ਬੀ. Categoría de sobretension 3. 3. revise el diagrama de cableado. ਸਲਾਹ-ਮਸ਼ਵਰਾ ਲਾ ਇਲਸਟ੍ਰਾਸੀਓਨ ਡੇਲ ਪਾਸੋ 1.
Todos los cableados deben cumplir las normas nacionales y locales sobre requisitos de sección transversal y temperatura ambiente. Las conexiones flojas pueden provocar fallos o una reducción del rendimiento en el equipo. Apriete los terminales de acuerdo con el valor de par de apriete correcto que se muestra en la ilustración del paso 8.
4. Revise las especificaciones de los fusibles. Véase la ilustración del paso 2.
El convertidor puede ser adecuado para su uso en un circuito capaz de proporcionar una intensidad nominal de cortocircuito (SCCR) máxima de 100 kA al valor nominal de tensión correspondiente del convertidor de frecuencia. ਪੈਰਾ
24 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
ਸਪੈਨੋਲ
iC7-ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਸੀ ਕਨਵਰਟਰਸ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
conocer las clasificaciones SCCR del magnetotérmico/controlador del motor combinado y el interruptor de desconexión de la red eléctrica, consulte la Guía de diseño.
5. ਰਿਵਾਈਜ਼ las especificaciones del cable de alimentación. ਲਾ ਇਲਸਟ੍ਰਾਸੀਓਨ ਡੇਲ ਪਾਸੋ 3 ਨਾਲ ਸਲਾਹ ਕਰੋ।
Utilice un cable de cobre con una classificación mínima de 70 ° C (158 ° F) para las protecciones Fx02-Fx07 y una classificación de 90 ° C (194 ° F) para las protecciones Fx08. Para el cable de aluminio, consulte la guía de diseño.
6. Instale el convertidor de frecuencia siguiendo los pasos numerados en la sección Ilustraciones. Ciertas ilustraciones/pasos hacen referencia a un tipo de bastidor determinado y se identifican como tales. Si la ilustración o el paso son válidos para todas las versiones, el segundo carácter de la designación de bastidor se sustituye por una x; por ejemplo, Fx06 indica FA06, FB06 y FK06. a. Acople los componentes de la bolsa de accesorios al convertidor (ilustración del paso 4). b. Monte el convertidor sobre o contra una superficie de montaje sólida y no combustible, como por ejemplo una superficie de hormigón o metal. Asegúrese de que la refrigeración sea adecuada dejando un espacio mínimo por encima y por debajo del convertidor (ilustración del paso 5). c. Para los bastidores FK06-FK08, taladre orificios para cables en la placa de entrada de cables e instale los prensacables (ilustración del paso 6). d. Instale el cableado de control (ilustración del paso 7). e. Instale el cableado del motor, de alimentación de red y de conexión a tierra (ilustración del paso 8). f. Tienda los cables de control hacia el lateral del convertidor (ilustración del paso 9).
7. Fije firmemente la cubierta al convertidor. 8. Realice el primer accionamiento y ajuste el motor. ਸਲਾਹ ਲਾ Guía de aplicación para la industria de la serie iC7. 9. el bus de c ਨੂੰ ਕੌਂਫਿਗਰ ਕਰੋampਓ. Consulte la Guía de aplicación del bus de campo ਡੀ ਲਾ ਸੀਰੀਜ਼ iC7।
1.6 Seguridad Funcional (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟੋਰਕ ਬੰਦ)
El convertidor se envía con todas las entradas seguras desactivadas. Sin cableado adicional en los bloques de terminales de E/S seguras (X31 y X32), la función STO está siempre activa y el motor no gira. Para obtener más información, consulte la Guía de funcionamiento de seguridad funcional de la serie iC7 (136R0268).
l Para deshabilitar la función STO, instale cables de puente en los terminales X31 y X32. ਸਲਾਹ ਮਸ਼ਵਰਾ el paso 7. l Para utilizar la función STO, conecte un dispositivo de seguridad a uno o ambos bloques de terminales de E/S seguras. ਏਲ ਨਾਲ ਸਲਾਹ ਕਰੋ
paso 1. Para evitar fallos o avisos erróneos, los bloques de terminales de E/S seguras que no se utilicen deben desactivarse utilizando cables de puente o una pinza de puente. En la bolsa de accesorios se incluye una pinza de puente.
ਚੇਤਾਵਨੀ
ROTACIÓN Residual La función STO puede utilizarse con motores síncronos, asíncronos y de magnetización permanente. Pueden producirse dos fallos en el semiconductor de potencia del convertidor de frecuencia. Los fallos pueden provocar una rotación residual si se utilizan motores síncronos o de magnetización permanente. La rotación puede calcularse así: ángulo=360/(número de polos)। La aplicación que usa motores síncronos o de magnetización Permanente debe tener en cuenta esta rotación residual y garantizar que no suponga ningún riesgo para la seguridad. Esta situación no es relevante para los motores asíncronos.
ਏਵੀਸੋ
Tras la instalación inicial, y tras cada cada cambio que se efectúe en la instalación o aplicación, es necesario llevar a cabo una prueba de puesta en marcha correcta de la función STO.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 25
iC7-Automation Frequency Converters
ਗੁਆਈਆ ਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਸੇਵਾ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼
Existen dos tipos de pruebas de puesta en servicio basadas en si el parámetro de STO se ha configurado para rearranque manual (M) o automático (A). Para obtener más información sobre el parámetro STO, consulte la guía de aplicación.
l Si el parámetro 7.2.1 Respuesta de Safe Torque Off = Fallo, restablecimiento necesario, ejecute los pasos señalados con una «M». l Si el parámetro 7.2.1 Respuesta de Safe Torque Off = Advertencia, sin restablecimiento necesario, ejecute los pasos señalados con una
«ਏ»।
ਤਬਲਾ 1: Prueba de puesta en servicio para la función STO
ਕਿਸਮ ਦਾ ਪ੍ਰੂਏਬਾ
Pasos de la puesta en servicio
X
M/A
Conecte la alimentación del convertidor de frecuencia.
M/A
Compruebe que no haya ningún fallo de seguridad.
M/A
Ponga en marcha el motor.
M/A
Sin interrumpir la alimentación de Red, retire el suministro de tensión de 24 V CC que llega a los.
terminales de entrada STO mediante el uso del dispositivo de seguridad.
M/A
Compruebe que el motor funcione por inercia. Este proceso puede tardar algo de tiempo.
M/A
Asegúrese de que la función STO activada se muestre en el panel de control o en el registro de
eventos.
M/A
Si se utiliza el ਫੀਡਬੈਕ de STO, verifique que la función STO está activada comprobando el es-
ਫਿਰ STO ਤੋਂ ਫੀਡਬੈਕ।
M/A
Vuelva a aplicar un suministro externo de 24 V CC a los dos terminales de entrada de STO.
ਐਮ/
Compruebe que el motor permanezca en estado de inercia y que todos los relés conectados
permanezcan activos.
ਐਮ/
Envíe una señal de reset a través de fieldbus, I/O digitales o el panel de control.
M/A
Verifique que el motor arranque y funcione dentro del rango de velocidad original.
1.7 ਪੇਰਡੀਡਾਸ ਡੀ ਪੋਟੇਨਸ਼ੀਆ ਅਤੇ ਐਫੀਸ਼ਿਏਂਸੀਆ
Para conocer los datos de pérdida de potencia, incluidas las pérdidas a carga parcial, consulte https://energy.mydrive.danfoss.com.
ਸਪੈਨੋਲ
26 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
1
1.1
(136R0243) (136R0283) https://www.danfoss.com/service-and-support
1.2
lll 81719 ਮਿਲੀਮੀਟਰ l T25SL1 SL2 ll /
1.3
1
2
3
4
7
5
6
130bu734.12
1:
1
2D
2
(YYWW)
3
4
5
6
7
– ਡੇਟਾਮੈਟ੍ਰਿਕਸ ECC 200
–
1.4 EMC
ਈ.ਐਮ.ਸੀ
ll
l
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 27
iC7-Automation Frequency Converters
l 200 ਮਿਲੀਮੀਟਰ (7.9 ਇੰਚ) l EMC EMC l ( ! ) 4
1.5
l IP20 IP20 IP00
l 24 45 ºC (113 ºF) 1 50 ºC (122 ºF) l -30 ºC (-22 ºF) l 1000 3280
1. 1 2.
ਏ. / 2 ਅ. 3 3. 1
8
4. 2
100 ਕੇਏ (ਐਸਸੀਸੀਆਰ) / ਐਸਸੀਸੀਆਰ
5. 3
Fx02-Fx07 70 ºC (158 ºF) Fx08 90 ºC (194 ºF)
6. / 2 x – Fx06 FA06FB06 FK06 a. 4 b. 5 c. FK06-FK08 6 d. 7 e. 8 f. 9
7.
28 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
8. ਆਈਸੀ7 9. ਆਈਸੀ7
1.6
I/O X31 X32STO iC7 (136R0268)
l STO X31 X32 7 l STO I/O 1
I/O
ਐਸਟੀਓ =360/()
ਐਸਟੀਓ ਐਸਟੀਓ
STO (M) (A) STO l 7.2.1 = “M” l 7.2.1 = “A”
1: ਐਸ.ਟੀ.ਓ.
X
M/A
M/A
M/A
M/A
ਐਸਟੀਓ 24 ਵੀ
M/A
M/A
ਐਸ.ਟੀ.ਓ
M/A
STO STO STO
M/A
ਐਸਟੀਓ 24 ਵੀ
M/
M/
I/O
M/A
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 29
iC7-Automation Frequency Converters
1.7
https://energy.mydrive.danfoss.com
30 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
130bu734.12
ਪੋਲਸਕੀ
iC7-Automation Frequency Converters
Instrukcja ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
1 ਇੰਸਟਾਲੇਕਜਾ
1.1 wiadomo bezpieczestwa i instalacji
Do napdu dolczona jest skrócona instrukcja instalacji oraz podrcznik dotyczcy bezpieczestwa. Przed rozpoczciem instalacji naley zapozna si ze wszystkimi wytycznymi i rodkami ostronoci opisanymi w niniejszym podrczniku dotyczcym bezpieczestwa (136R0243)। Szczególowe informacje na temat cyberbezpieczestwa patrz Funkcje bezpieczestwa w przewodniku po zastosowaniach (136R0283)। Zalecenia projektowe i przewodnik po zastosowaniach mona pobra ze strony https://www.danfoss.com/service-andsupport.
1.2 ਵਾਈਮਾਗੇਨ ਨਾਰਜ਼ਡਜ਼ੀਆ
l Przyrzd do podnoszenia l Tama pomiarowa l Klucz z przedlukami i nasadkami 8, 17, 19 mm l Wkrtaki Torx oraz plaskie (T25, SL1 i SL2) l Zaciskarka do przewodów l Przebijak do blachy i/lub szczypce do plyty wejciowej kabli
1.3 ਵੇਰੀਫਿਕਾਕਜਾ ਪ੍ਰਜ਼ੇਸਿਲਕੀ ਅਤੇ ਜ਼ਵਾਰਟੋਸੀ
Naley si upewni, e dostarczone elementy oraz informacje znajdujce si na etykiecie produktu odpowiadaj informacjom zawartym w potwierdzeniu zamówienia. Etykieta produktu znajduje si na górnej stronie przetwornicy czstotliwoci.
1
2
3
4
7
5
6
ਰਿਸੁਨੇਕ 1: ਪ੍ਰਜ਼ੀਕਲਾਡੋਵਾ etykieta ਉਤਪਾਦ
1
ਕੋਡ ਮਾਡਲੂ (kod 2D przedstawia pelny kod modelu)
2
3
ਰੇਟ ਕੀਤੀ ਸ਼ਕਤੀ
4
5
ਓਜ਼ਨਾਕਜ਼ੇਨੀ ਓਬੂਡੋਵੀ
6
7
ਕੋਡ 2D — dostpny za pomoc czytnika kodów
kreskowych zgodnego z Datamatrix ECC 200 — zawiera
kod modelu, numer kodu, numer seryjny oraz dat
ਉਤਪਾਦ
ਨੰਬਰ ਕੋਡੂ, ਨੰਬਰ ਸੀਰੀਜਨੀ, ਡੇਟਾ ਉਤਪਾਦ (YYWW) Napicie wejciowe oraz wyjciowe, czstotliwo i prd Kod zgodnoci
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 31
ਪੋਲਸਕੀ
iC7-Automation Frequency Converters
Instrukcja ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
1.4 ਇਲੈਕਟ੍ਰੋਮੈਗਨੇਟਿਕਸ (EMC) ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ
W przypadku instalacji zgodnej z wymogami kompatybilnoci elektromagnetycznej (EMC) naley zapozna si z instrukcj obslugi lub zaleceniami projektowymi oraz przestrzega instrukcji instalacji elektrycznej.
l Uywa kabli ekranovanych do okablowania wyjcia silnikowego z przetwornicy (dopuszczalne s kable nieekranowane w metalowych kanalach kablowych), hamulca, DC i sterovania.
l Podlczy ekranowanie do obudowy na obu kocach. Jeli punkty polcze ekranu maj rónic potencjalów napicia, podlczy przewód wyrównawczy o niskiej impedancji równolegle do kabla ekranowanego. W przeciwnym razie naley przerwa polczenie ekranowania na jednym kocu, aby zapobiec powstawaniu ptli uziemienia.
l ਕੇਬਲ ਸਿਲਨੀਕਾ, ਹੈਮੁਲਕਾ i DC ਪੋਵਿਨੀ by jak najkrótsze, aby ograniczy poziom zaklóce z calego systemu. l Jeli to moliwe, naley zapewni co najmniej 200 mm (7,9 cala) odstpu midzy wejciem zasilania, kablami silnika oraz kablami
sterujcymi. l Prdy naley odprowadza z powrotem do urzdzenia za pomoc plyty EMC. Naley zapewni dobry styk elektryczny midzy plyt
EMC a obudow napdu poprzez wkrty montaowe. l Czci oznaczone ਪ੍ਰਤੀਕ (! ) musz by zainstalowane. ਪੈਟਰਜ਼ ਕ੍ਰੋਕ 4 ਨਾ ਰਿਸੰਕਚ।
1.5 ਮੋਂਟਾ ਨੈਪਡੂ
OSTRZENIE
RYZYKO PORAENIA PRDEM Dotknicie odslonitej wtyczki lub zacisku silnika, zasilania lub szyny DC moe skutkowa mierci lub doznaniem powanych obrae ciala.
l W celu zapewnienia klasy ochrony IP20 wszystkie wtyczki i oslony zacisków silnika, zasilania i DC musz pozostawa zainstalowane wewntrz obudowy IP20. Brak zainstalowanych wtyczki i oslon zacisków bdzie równoznaczny z klas ochrony IP00.
ਲੋਕਾਲੀਜ਼ਾਕਜਾ ਇੰਸਟਾਲੈਕਜੀ ਜੈਸਟ ਵਾਨਾ। Praca ze znamionowym prdem wyjciowym jest moliwa jedynie wówczas, gdy spelnione s ponisze warunki instalacji. W przypadku temperatur i wysokoci poza tym zakresem naley zapozna si z rozdzialem Obnianie wartoci znamionowych w zaleceniach projektowych konkretnego produktu.
l ਮੈਕਸੀਮਲਨਾ ਤਾਪਮਾਨ ਪੌਵੀਟ੍ਰਜ਼ਾ ਓਟੋਕਜ਼ੇਨੀਆ: 45°C (113°F) ਰੈਡਨੀਓ ਪ੍ਰਜ਼ੇਜ਼ 24 ਗੌਡਜ਼ਿਨੀ ਓਰਾਜ਼ 50°C (122°F) ਪ੍ਰਜ਼ੇਜ਼ 1 ਗੌਡਜ਼ਿਨ। l ਨਿਊਨਤਮ ਤਾਪਮਾਨ ਪੌਵਿਟ੍ਰਜ਼ਾ ਓਟੋਕਜ਼ੇਨੀਆ: -30°C (-22°F)। l ਵਾਈਸੋਕੋ <1000 ਮੀਟਰ (3280 ਸਟੌਪ) npm
1. Zidentyfikowa oznaczenie obudowy. Patrz Rysunek 1. 2. Upewni si, e rodowisko pracy oraz instalacja elektryczna s zgodne z nastpujcymi normami.
a Wewntrz budynku, bez klimatyzacji/stopie zanieczyszczenia 2. b. ਸ਼੍ਰੇਣੀ 3. 3. Zapozna si ze schematem elektrycznym. Patrz ilstracja krok 1.
ਕੈਲ ਓਕਾਬਲੋਵਾਨੀ ਮੂਸੀ ਦੁਆਰਾ ਜ਼ਗੋਡਨੇ ਜ਼ ਮਿਡਜ਼ੀਨਾਰੋਡੋਯਮੀ ਓਰਾਜ਼ ਲੋਕਲਨੀਮੀ ਪ੍ਰਜ਼ੇਪਿਸਾਮੀ ਡੌਟੀਕਜ਼ਸੀਮੀ ਪ੍ਰਜ਼ੇਕਰੋਜੋਵ ਪੋਪਰਜ਼ੇਕਜ਼ਨੀਚ ਕਾਬਲੀ ਓਰਾਜ਼ ਤਾਪਮਾਨ ਓਟੋਕਜ਼ੇਨੀਆ। ਲੂਨ ਪੋਲਕਜ਼ੇਨੀਆ ਮੋਗ ਸਪੋਵੋਡੋਵਾ ਯੂਸਟਰਕ ਉਰਜ਼ਡਜ਼ੇਨੀਆ ਲਬ ਓਬਨੀਏਨੀ ਵਾਈਡਜਨੋਸੀ. Dokr zaciski zgodnie z odpowiedni wartoci momentu obrotowego podan na ilustracji w kroku 8.
4. ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ ਸਪੀਸੀਫਿਕਾਕਜੇ ਬੇਜ਼ਪੀਕਜ਼ਨਿਕੋ। ਪੈਟਰਜ਼ ਚਿੱਤਰ ਕ੍ਰੋਕ 2.
32 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਸੀ ਕਨਵਰਟਰਸ ਇੰਸਟ੍ਰਕਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
Napd mona stosowa w obwodzie zdolnym dostarcza maksymalnie 100 kA wartoci znamionowej prdu zwarciowego (SCCR) przy odpowiednim napiciu znamionowym. Wartoci znamionowe SCCR wylcznika automatycznego/ kombinowanego sterownika silnika i rozlcznika zasilania znajduj si w zaleceniach projektowych.
5. ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ ਸਪੀਸੀਫਿਕਾਕਜੇ ਪ੍ਰਜ਼ੇਵੋਡੋ ਸਿਲੋਪ੍ਰਡੋਵਿਚ। ਪੈਟਰਜ਼ ਚਿੱਤਰ ਕ੍ਰੋਕ 3.
W obudowach Fx02-Fx07 ਨਲੀ ਸਟੋਸੋਵਾ ਪ੍ਰਜ਼ੇਵੋਡ ਮੱਧਮ ਤਾਪਮਾਨ 70°C (158°F), aw obudowach Fx08 ਜਾਂ ਤਾਪਮਾਨ 90°C (194°F)। Przewody aluminiowe — patrz zalecenia projektowe.
6. Zainstalowa napd, wykonujc czynnoci opisane numerami w rozdziale Ilustracje. Niektóre ilustracje/kroki odnosz si do okrelonych oznacze obudowy i s odpowiednio oznaczone. Jeli ilustracja lub krok dotyczy wszystkich wariantów, drugi znak w oznaczeniu obudowy jest zastpowany znakiem x — na przyklad Fx06 oznacza FA06, FB06 i FK06. a. Przymocowa komponenty z torby z wyposaeniem dodatkowym do napdu (ilustracja, krok 4). b. Napd naley zamontowa do lub na solidnej, niepalnej powierzchni montaowej, takiej jak beton lub metal. Zapewni odpowiednie chlodzenie, zostawiajc minimalny odstp nad i pod napdem (ilustracja krok 5). c. W przypadku obudów FK06-FK08 wywierci otwory w plycie wejciowej kabli oraz zamontowa dlawiki kablowe (ilustracja krok 6). d. Zamontowa okablowanie sterowania (ilustracja krok 7). e. Zainstalowa okablowanie silnika, zasilania i uziemienia PE (ilustracja krok 8). f. Poprowadzi przewody sterownicze z boku napdu (ilustracja, krok 9).
7. Dokladnie przymocowa oslon do napdu. 8. Przeprowadzi wstpn konfiguracj napdu oraz silnika. Zapoznaj si z Przewodnikiem po zastosowaniach przemyslowych serii iC7. 9. ਕੋਨਫਿਗਰਕਜਾ ਮੈਜਿਸਟ੍ਰੇਲੀ ਕੌਮਨਿਕਾਸੀਜਨੇਜ। Zapoznaj si z Przewodnikiem po zastosowaniach serii iC7 z magistral communikacyjn.
1.6 ਬੇਜ਼ਪੀਕਜ਼ੇਸਟਵੋ ਫੰਕਜੋਨਲਨੇ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਬੰਦ)
Napd jest dostarczany z odlczonym zasilaniem wszystkich wej bezpiecznych. Bez dodatkowego okablowania do bezpiecznych bloków zacisków we/wy (X31 i X32), funkcja STO jest zawsze aktywna oraz silnik nie obraca si. Wicej informacji mona znale w instrukcji obslugi bezpieczestwa funkcjonalnego serii iC7 (136R0268).
l Aby wylczy funkcj STO, naley zainstalowa przewody zwierajce na zaciskach X31 oraz X32. Patrz krok 7. l Aby uy funkcji STO, naley podlczy urzdzenie zabezpieczajce do jednego lub obu bezpiecznych bloków zacisków we/wy.
Patrz krok 1. Aby zapobiec bldnym usterkom lub ostrzeeniom, wszystkie nieuywane bloki zacisków bezpiecznego wejcia/ wyjcia naley wylczy za pomoc przewodów zwierajcych lub zworki. W torbie z wyposaeniem dodatkowym znajduje si zworka.
OSTRZENIE
ROTACJA SZCZTKOWA Funkcja STO moe by stosowana w przypadku silników asynchronicznych, synchronicznych oraz silników z magnesami trwalymi. ਮੋਗ ਵਿਸ੍ਪਤਿ ਦ੍ਵਾ ਬਲ੍ਡੀ ਵਾ ਪੁਲਪ੍ਰਜ਼ੇਵੋਦਨਿਕੁ ਨਪਦੁ ॥ W przypadku silnika synchronicznego lub silnika z magnesami trwalymi moe to spowodowa szcztkow rotacj. Rotacj mona obliczy wedlug wzoru: Kt = 360/(liczba biegunów)। W przypadku aplikacji z silnikami synchronicznymi i silnikami z magnesami trwalymi naley uwzgldni szcztkow rotacj i upewni si, e nie stanowi ona zagroenia bezpieczestwa. Ta sytuacja nie dotyczy silników asynchronicznych.
ਪੋਲਸਕੀ
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 33
iC7-ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਸੀ ਕਨਵਰਟਰਸ ਇੰਸਟ੍ਰਕਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ
ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ
ਉਵਾਗਾ
Pomylne przeprowadzenie próby uruchomienia funkcji STO jest wymagane po pierwszej instalacji oraz po kadej zmianie wprowadzonej w instalacji lub aplikacji obejmujcej STO.
ਪ੍ਰੋਬਾ ਯੂਰੂਕੋਮੀਨੀਆ
Istniej 2 typy testów uruchomienia, w zalenoci od tego, czy parametr STO jest skonfigurowany na rczny (M) czy automatyczny (A) ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ। W celu uzyskania dalszych informacji dotyczcych parametru STO zachcamy do zapoznania si z przewodnikiem po zastosowaniach.
l ਜੇਲੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 7.2.1 ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਔਫ ਰਿਸਪਾਂਸ = ਫਾਲਟ – ਰੀਸੈਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਵਾਈਕੋਨਾ ਕ੍ਰੋਕੀ ਓਜ਼ਨੈਕਜ਼ੋਨ ਲਿਟਰ,,ਐਮ”।
ਟੈਬੇਲਾ 1: ਪ੍ਰੋਬਾ ਯੂਰੋਚੋਮੀਨੀਆ ਫੰਕਜੀ ਐਸਟੀਓ
ਰੋਡਜ਼ਾਜ ਪ੍ਰੋਬੀ ਐਮ/ਏਐਮ/ਏਐਮ/ਏਐਮ/ਏ
M/AM/A
M/A
ਸਵੇਰੇ/ਸ਼ਾਮ/
ਐਮ/
M/A
ਪਹਿਲਾਂ ਦੌੜੋ
X
Wlczy zasilanie przetwornicy czstotliwoci.
Sprawdzi, czy nie wystpuj adne usterki zabezpiecze.
ਉਰੂਚੋਮ ਸਿਲਨਿਕ।
Nie przerywajc zasilania, odlczy napicie 24 V DC od obydwu zacisków wejciowych STO za pomoc urzdzenia zabezpieczajcego.
Sprawdzi, czy silnik obraca si z wybiegiem. ਪ੍ਰਕ੍ਰਿਆ ਦਸ moe potrwa pewien czas.
Sprawdzi, czy na panelu sterujcym lub w dzienniku zdarze wywietlana jest informacja STO aktywne.
Jeli uywane jest sprzenie zwrotne STO, naley sprawdzi, czy funkcja STO jest aktywowana, sprawdzajc stan sprzenia zwrotnego STO.
Ponownie doprowadzi zasilanie 24 V DC do obu zacisków wejciowych STO.
Sprawdzi, czy silnik pozostaje w stanie wybiegu, a wszystkie podlczone przekaniki pozostaj aktywne.
Wysla sygnal reset za porednictwem magistrali communikacyjnej, wejcia/wyjcia cyfrowego lub panelu sterowania.
Sprawdzi, czy silnik uruchamia si i pracuje w pierwotnym zakresie prdkoci.
1.7 ਸਟ੍ਰੈਟੀ ਮੋਸੀ ਆਈ ਵਾਈਡਾਜਨੋ
ਡੇਨ ਡੌਟੀਕਜ਼ੇਸ ਸਟ੍ਰੈਟ ਮੋਸੀ, ਡਬਲਯੂ ਟਾਈਮ ਸਟ੍ਰੈਟ ਪ੍ਰਜ਼ੀ ਓਬਸੀਨਿਯੂ ਸੀਜ਼ਸੀਓਇਮ, ਪੈਟਰਜ਼ https://energy.mydrive.danfoss.com.
ਪੋਲਸਕੀ
34 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ
ਮਹਿਲ
1 ਇੰਸਟਾਲੇਸ
1.1 ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਬੇਜ਼ਪੇਕਨੋਸਟੀ
K mnici je pilozena strucná instalacní pírucka a bezpecnostní pírucka. Ped zahájením instalace si pectte vsechny bezpecnostní pokyny a opatení v této bezpecnostní pírucce (136R0243)। Podrobnosti o kybernetické bezpecnosti naleznete v cásti Bezpecnostní funkce v prvodci aplikací (136R0283)। Pírucka projektanta a prvodce aplikací jsou k dispozici ke stazení na adrese https://www.danfoss.com/ service-and-support.
1.2 ਪੋਤੇਬਨੇ ਨਾਦੀ
l Zdvihací zaízení l Micí pásmo l Klíc s nástavci a nástrcnými klíci 8, 17, 19 mm l Sroubováky Torx a rovné (T25, SL1 a SL2) l Krimpovacíkíníklínbochne/ klest pro vstupní kabelovou desku
1.3 Kontrola zásilky a jejího obsahu
Pesvdcte se, zda obsah balení a informace na typovém stítku odpovídají objednávce. Typový stítek je umístn na horní stran mnice.
1
2
3
4
7
5
6
ਸ਼ਬਦ 1: Píklad typového stítku
1
ਕੋਡ ਮਾਡਲ (2D kód zobrazuje kompletní kód modelu) 2
3
ਜੇਮੇਨੋਵਿਟੀ ਵਿਕਨ
4
5
Oznacení konstrukce
6
7
2D kód dostupný pomocí ctecky cárových kód
kompatibilní s Datamatrix ECC 200 obsahuje kód
modelu, objednací císlo, sériové císlo a datum výroby
Objednací císlo, sériové císlo, datum výroby (RRTT) Vstupní a výstupní naptí, frekvence a proud Kód shody
130bu734.12
ਕੈਸਟੀਨਾ
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 35
ਕੈਸਟੀਨਾ
iC7-Automation Frequency Converters
ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ
ਮਹਿਲ
1.4 vyhovující EMC ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ
Informace o instalaci vyhovující EMC naleznete v návodu k pouzívání nebo v pírucce projektanta. Dodrzujte pokyny k elektrické instalaci.
l Pouzijte stínné kabely pro výstup motoru (nestínné kabely v kovovém kabelovodu jsou pípustné), brzdu, meziobvod a ídicí kabely.
l Na obou koncích pipojte stínní ke krytí. Pokud mají pipojovací body stínní rozdíl napových potenciál, pipojte vyrovnávací vodic s nízkou impedancí paraleln ke stínnému kabelu. Jinak stínní na jednom konci peruste, abyste zamezili smyckám zemního proudu.
l Aby byla snízena úrove rusení z celého systému, zkrate co nejvíce kabely motoru, brzdy a meziobvodu. l Mezi napájecími, motorovými a ídicími kabely musí být minimální vzdálenost 200 mm (7,9 palce) (pokud je to mozné). l Svete proudy zpt do mnice pomocí desky EMC. Zajistte dobrý elektrický kontakt desky EMC a sasi frekvencního mnice pes
montázní srouby. l Díly oznacené ( ! ) musí být nainstalovány. Viz krok 4 v cásti Obrázky.
1.5 ਮਿਨੀਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ
ਵੈਸਟਰਾਹਾ
NEBEZPECÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Pokud byste se dotkli nezakryté zástrcky nebo svorky pipojení motoru, napájení nebo meziobvodu, hrozí smrt nebo vázný úraz.
l Vsechny ochranné kryty zástrcek a svorek pro pipojení motoru, napájení nebo meziobvodu musí být nainstalovány uvnit krytí IP20, aby byla zajistna tída ochrany IP20. Bez nainstalovaných kryt zástrcek a svorek platí tída ochrany IP00.
Místo instalace je dlezité. Plný výstupní proud je k dispozici, kdyz jsou splnny následující instalacní podmínky. Informace o teplotách a nadmoských výskách mimo tento rozsah naleznete v cásti Odlehcení v pírucce projektanta.
l ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤਾਪਮਾਨ: 45 °C (113 °F) ਤਾਪਮਾਨ 24 ਡਿਗਰੀ ਸੈਲਸੀਅਸ ਅਤੇ 50 °C (122 °F) ਅਤੇ 1 ਤਾਪਮਾਨ 'ਤੇ। l ਨਿਊਨਤਮ ਟੇਪਲੋਟਾ ਓਕੋਲਨੀਹੋ ਵਜ਼ਡੂਚੂ: -30 °C (-22 °F)। l Nadmoská výska <1 000 m (3 280 ft) nad moem.
1. ਪਛਾਣ ਕਰੋ। Viz Obrázek 1. 2. Zajistte, aby provozní prostedí a elektrická instalace splovaly následující standardy.
a Vnitní prostory bez klimatizace/stupe znecistní 2. b. ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਪੇਪਟੀ 3. 3. ਜ਼ੋਨ ਕੰਟਰੋਲ ਸਕੀਮ ਜ਼ਪੋਜੇਨੀ। ਵਿਜ਼ ਓਬਰਾਜ਼ੇਕ, ਕ੍ਰੋਕ 1.
Veskerá kabeláz musí vyhovovat platným národním a místním pedpism pro prezy kabel a okolní teplotu. Uvolnné spoje mohou zpsobit závady zaízení nebo zhorsení výkonu. Utáhnte svorky správným momentem uvedeným na obrázku, krok 8.
4. ਜ਼ੋਨ ਕੰਟਰੋਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ. ਵਿਜ਼ ਓਬਰਾਜ਼ੇਕ, ਕਰੋਕ 2.
Mnic je vhodný pro pouzití v obvodu dodávajícím zkratový proud (SCCR) maximáln 100 kA pi píslusném jmenovitém naptí mnice. Jmenovité hodnoty SCCR jistice/kombinované ídicí jednotky motoru a hlavního vypínace naleznete v pírucce projektanta.
5. Zkontrolujte specifikace napájecího kabelu. ਵਿਜ਼ ਓਬਰਾਜ਼ੇਕ, ਕਰੋਕ 3.
36 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters Instalacní pírucka
ਮਹਿਲ
Fx70 Fx158Fx02 ਅਤੇ 07 °C (90 °F) ਸਕਿਨ Fx194 ਲਈ 08 °C (XNUMX °F) ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਦੇ ਤਾਪਮਾਨ 'ਤੇ. Informace pro hliníkový vodic naleznete v pírucce projektanta.
6. Nainstalujte frekvencní mnic podle ocíslovaných krok v cásti Obrázky. Nkteré ilustrace/kroky se týkají konkrétních oznacení rámu a jsou takto oznaceny. Pokud se obrázek nebo krok týká vsech variant, je 2. znak v oznacení rámu nahrazen znakem x napíklad Fx06 oznacuje FA06, FB06 a FK06. a Pipevnte soucásti ze sady s píslusenstvím k mnici (obrázek, krok 4)। ਬੀ. Mnic namontujte na pevný, neholavý montázní povrch, nap. na beton nebo kov. Zajistte dostatecné chlazení tím, ze dodrzíte minimální volný prostor nad a pod mnicem (obrázek, krok 5). c. U rám FK06FK08 vyvrtejte otvory pro kabely ve vstupní kabelové desce a nainstalujte kabelové prchodky (obrázek, krok 6)। d. Nainstalujte ídicí kabely (obrázek, krok 7)। ਈ. Nainstalujte kabely motoru, napájení a uzemnní (obrázek, krok 8)। f. Vete ídicí kabely po stran mnice (obrázek, krok 9)।
7. Pevn upevnte kryt k mnici. 8. Provete pocátecní nastavení mnice a motoru. Podívejte se do pírucky Prvodce prmyslových aplikací ady iC7. 9. Nakonfigurujte komunikacní sbrnici. Podívejte se do pírucky Prvodce aplikací pro komunikacní sbrnici ady iC7.
1.6 Provozní bezpecnost (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਬੰਦ)
U frekvencního mnice jsou pi dodání vsechny bezpecné vstupy deaktivovány. Bez dalsího zapojení do svorkovnic bezpecných vstup a výstup (X31 a X32) je funkce STO vzdy aktivní a motor se neotácí. Dalsí informace naleznete v uzivatelské pírucce k provozní bezpecnosti ady iC7 (136R0268).
l Chcete-li funkci STO vypnout, nainstalujte na svorky X31 a X32 propojky. Viz krok 7. l Chcete-li pouzít funkci STO, pipojte bezpecnostní zaízení k jedné nebo k obma svorkovnicím bezpecných vstup a výstup. ਵਿਜ਼
krok 1. Aby nedocházelo k chybným poruchám nebo varováním, nepouzité svorkovnice bezpecných vstup a výstup musí být deaktivovány pomocí propojek. Jedna propojka je soucástí sady s píslusenstvím.
ਵੈਸਟਰਾਹਾ
ZBYTKOVÁ ROTACE Funkci STO lze pouzít pro asynchronní a synchronní motory a motory s ਸਥਾਈ ਚੁੰਬਕੀ। Mze se stát, ze ve výkonovém polovodici mnice dojde ke dvma poruchám. Pi pouzití synchronních motor nebo motor s permanentními magnety mohou poruchy zpsobit zbytkovou rotaci. Rotaci lze vypocítat jako Úhel = 360/(pocet pól)। Se zbytkovou rotací je teba pocítat v aplikacích, které pouzívají synchronní motor nebo motor s permanentními magnety a je teba se ujistit, ze se nejedná o bezpecnostní riziko. U asynchronních motor není tato situace podstatná.
OZNÁMENÍ
Úspsná zkouska funkce STO je vyzadována po pocátecní instalaci a po kazdé následné zmn instalace nebo aplikace zahrnující funkci STO.
ਕੈਸਟੀਨਾ
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 37
iC7-Automation Frequency Converters
ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ
ਮਹਿਲ
Test uvedení do provozu
Existují 2 typy ਟੈਸਟ uvedení do provozu podle toho, zda je parametr STO nakonfigurován na rucní restartování (M) nebo automatické restartování (A). Dalsí informace o parametru STO naleznete v prvodci aplikací.
l Pokud parametr 7.2.1 Safe Torque Off Response = Fault – reset required, provete kroky oznacené písmenem ,,M”. l Pokud parametr 7.2.1 Safe Torque Off Response = Warning – no reset required, provete kroky oznacené písmenem ,,A”.
ਟੈਬੁਲਕਾ 1: ਟੈਸਟ ਯੂਵੇਡੇਨੀ do provozu pro funkci STO
ਟਾਈਪ ਟੈਸਟੂ M/AM/AM/AM/A
ਸਵੇਰੇ/ਸਵੇਰੇ/ਸਵੇਰੇ/ਸਵੇਰੇ/ਸਵੇਰੇ/
ਐਮ/
M/A
ਕ੍ਰੋਕੀ ਪਾਈ ਉਵੇਡੇਨੀ ਡੂ ਪ੍ਰੋਵੋਜ਼ੂ
X
ਜ਼ੈਪਨਟੇ ਫ੍ਰੇਕਵੇਨਕਨੀ ਮਿਨੀਕ।
Ovte, ze nedoslo k zádným bezpecnostním poruchám.
ਸਪਸਟ ਮੋਟਰ।
Bez perusení síového napájení odpojte napájecí naptí 24 V DC z obou vstupních svorek STO pomocí bezpecnostního zaízení.
Ovte, zda ਮੋਟਰ voln dobhne. Tento proces mze chvíli trvat.
Zkontrolujte, zda je na ovládacím panelu nebo v protokolu událostí zobrazena activace STO.
Pokud je pouzita zptná vazba STO, zkontrolujte activaci STO kontrolou stavu zptné vazby STO.
Znovu pivete naptí 24 V DC na ob vstupní svorky STO.
Zkontrolujte, zda motor zstane ve stavu volného dobhu a vsechna pipojená relé zstanou aktivována.
Odeslete signál resetu prostednictvím komunikacní sbrnice, digitálního vstupu/výstupu nebo ovládacího panelu.
Zkontrolujte, zda se motor rozbhne a bzí v pvodním rozsahu otácek.
1.7 Výkonové ztráty a úcinnost
Údaje o výkonových ztrátách vcetn ztrát pi cástecném zatízení naleznete na adrese https://ecosmart.mydrive.danfoss.com.
ਕੈਸਟੀਨਾ
38 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
Telepítési utmutató
ਟੈਲੀਪੈਟਸ
1 ਟੈਲੀਪੈਟਸ
1.1 ਬਿਜ਼ਟਨਸਗੈਗਲ és telepítéssel kapcsolatos tudatosság
ਇੱਕ frekvenciaváltóhoz rövid telepítési útmutatót és biztonsági útmutatót mellékelünk. A telepítés megkezdése eltt olvassa el a biztonsági útmutatóban (136R0243) foglalt biztonsági irányelveket és óvintézkedéseket. A kiberbiztonságot illeten lásd az alkalmazási útmutató (136R0283) Biztonsági funkciók cím szakaszát. ਇੱਕ tervezi segédlet és az alkalmazási útmutató letölthet ਇੱਕ https://www.danfoss.com/service-and-support címrl.
1.2 Szükséges szerszámok
l Emeleszköz l Mérszalag l Nyomatékkulcs hosszabbítókkal és 8, 17, 19 mm-es dugókulcsokkal l Torx és laposfej csavarhúzók (T25, SL1 és Flómpélezlukl2) és/vagy fogó kábelfogadó lemezhez
1.3 A szállítmány és a tartalom ellenrzése
Ellenrizze, hogy a leszállított tételek és az adattáblán szerepl adatok megfelelnek-e a visszaigazolt rendelésnek. Az adattábla a frekvenciaváltó tetején található.
1
2
3
4
7
5
6
Ábra 1: Példa az adattáblára
1
Modellkód (a 2D-kód megmutatja a teljes modellkódot) 2
3
ਦਰਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸ਼ਕਤੀ
4
5
ਹਾਜ਼ਮੇਰੇਟ ਮੇਗਜੇਲੋਲੇਸੇ
6
7
2D-kód leolvasható a Datamatrix ECC 200-kompatibilis
vonalkódolvasóval , amely tartalmazza a modellkódot, a
kódszámot, a sorozatszámot és a gyártási dátumot
Kódszám, sorozatszám, gyártási dátum (ÉÉHH) Be- és kimeneti feszültség, frekvencia és áram Megfelelségi kód
130bu734.12
ਮਗਯਾਰ
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 39
ਮਗਯਾਰ
iC7-Automation Frequency Converters
Telepítési utmutató
ਟੈਲੀਪੈਟਸ
1.4 EMC-kompatibilis telepítés
Az EMC-kompatibilis telepítés érdekében lapozza fel a kezelési útmutatót vagy a tervezi segédletet, és kövesse az elektromos telepítésre vonatkozó utasításokat.
l ਇੱਕ motorkimenet, a fék-, a DC- és a vezérlkábelek árnyékolt kábelek legyenek (a motor esetében fém védcsben vezetett árnyékolatlan kábel elfogadható ਹੈ)।
l Az árnyékolást mindkét végen csatlakoztassa a készülékházhoz. Ha az árnyékolás csatlakozási pontjain potenciálkülönbség van, akkor az árnyékolt kábellel párhuzamosan csatlakoztasson egy kis impedanciájú kiegyenlítvezetéket. Ellenkez esetben a földzárlati hurkok kialakulásának megelzése érdekében az árnyékolás egyik végén bontsa a csatlakozást.
l A teljes rendszer interferenciaszintjének csökkentése érdekében a motor-, a fék- és a DC-kábelek minél rövidebbek legyenek. l ਇੱਕ hálózati táp-, ਇੱਕ ਮੋਟਰ- és vezérlkábelek között legyen legalább 200 mm (7,9 hüvelyk) távolság. l EMC-lemez használatával vezesse vissza az áramokat a berendezésbe. Biztosítson jó elektromos érintkezést az EMC-lemez és a.
frekvenciaváltó chassis-je között a rögzítcsavarokon keresztül. l A ( ! ) jelölés alkatrészek telepítése kötelez. Lásd az Illusztrációk cím szakasz 4. lépését.
1.5 A frekvenciaváltó telepítése
FIGYELMEZTETES
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ਇੱਕ burkolat nélküli motor-, hálózati vagy egyenáramú csatlakozódugó vagy csatlakozó megérintése halált vagy súlyos sérülést okozhat.
l ਇੱਕ ਮੋਟਰ-, hálózati és egyenáramú csatlakozások valamennyi csatlakozódugóját és csatlakozó védburkolatát az IP20 mechanikai védettség biztosítása érdekédekétébéchan. készülékházba kell szerelni. Ha nincsenek felszerelve dugók és kivezetsapkák, akkor a védettség IP20.
A telepítés helye lényeges. A teljes kimeneti áram akkor áll rendelkezésre, ha teljesülnek az alábbi telepítési feelételek. Ha a hmérséklet vagy a tengerszint feletti magasság kívül esik ezeken a tartományokon, akkor tekintse meg a tervezi segédlet Leértékelés cím részét.
l Környezeti leveg maximális hmérséklete: 24 órás átlagban 45 °C (113 °F), 1 órán át 50 °C (122 °F)। l Környezeti leveg minimális hmérséklete: -30 °C (-22 °F)। l ਟੇਂਗਰਸਜਿੰਟ ਫੇਲੇਟੀ ਮੈਗਾਸਾਗ: <1000 ਮੀਟਰ (3280 láb)।
1. Azonosítsa a házméret megjelölését. Lásd Ábra 1. 2. Gondoskodjon róla, hogy az üzemi környezet és az elektromos telepítés megfeleljen az alábbi szabványoknak.
a Beltéri kondicionálatlan/2-es szennyezettségi fokozat. ਬੀ. 3. túlfeszültség-ktegória. 3. Tekintse meg a kapcsolási rajzot. Lásd az Illusztrációk 1. lépését.
Minden vezetéknek meg kell felelnie a keresztmetszetre és a környezeti hmérsékletre vonatkozó helyi és nemzeti elírásoknak. Az érintkezési hibák a berendezés hibásan vagy csökkent teljesítménnyel történ mködését okozhatják. Húzza meg a csatlakozókat az Illusztrációk 8. lépésében szerepl megfelel nyomatékértékkel.
4. Tekintse át a biztosítókra vonatkozó specifikációkat. Lásd az Illusztrációk 2. lépését.
A frekvenciaváltó alkalmas lehet olyan áramkörön történ használatra, amely a neki megfelel névleges feszültségnél 100 kA névleges rövidzárlati áram (SCCR) bizcrátásátos. ਇੱਕ megszakító/kombinált motorvezérl és a hálózati fkapcsoló SCCR-értékeit illeten lapozza fel a tervezi segédletet.
5. Tekintse át az ersáramú kábelekre vonatkozó specifikációkat. Lásd az Illusztrációk 3. lépését.
40 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਸੀ ਕਨਵਰਟਰਸ
ਟੈਲੀਪੈਟਸ
Legalább 70 °C (158 °F) névleges érték rézvezetéket használjon Fx02Fx07 házméret, illetve 90 °C (194 °F) névleges értékt Fx08 házméret. ਐਲੂਮਿਨਿਅਮਵੇਜ਼ਟੇਕ ਐਸਟੈਨ lásd ਇੱਕ tervezi segédletet.
6. ਟੈਲੀਪਿਟਸੇ ਇੱਕ ਫ੍ਰੀਕਵੇਂਸੀਆਵਲਟੌਟ az Illusztrációk cím szakasz számozott lépései alapján. Egyes ábrák, illetve lépések csak bizonyos megjelölés házméretekre vonatkoznak; ez megállapítható a feelüntetett megjelölésbl. Az összes változatra vonatkozó ábrák és lépések esetében a házméret megjelölésének 2. karaktere ,,x” például az Fx06 magában foglalja az FA06, FB06lt v. Szerelje fel a frekvenciaváltóra a tartozékos tasakban található komponenseket (az Illusztrációk 06. lépése a frekvenciaváltót szilárd, nem éghet felületre, péreláválágy). megfelel htés érdekében legalább a minimálisan elírt távolságot hagyja szabadon a frekvenciaváltó alatt és felett (az Illusztrációk 4. lépése)। c. FK5FK06 házméret esetén fúrjon kábelnyílásokat a kábelfogadó lemezbe, és telepítsen kábeltömszelencéket (az Illusztrációk 08. lépése)। d. Telepítse a vezérlkábeleket (az Illusztrációk 6. lépése)। ਈ. Telepítse a motor-, a hálózati és a földelvezetékeket (az Illusztrációk 7. lépése). f. ਵੇਜ਼ਸੇ ਏ vezérlkábeleket a frekvenciaváltó oldala felé (az Illusztrációk 8. lépése)।
7. Szilárdan rögzítse a burkolatot a frekvenciaváltóra. 8. Végezze el a frekvenciaváltó és a motor kezdeti beállítását. Lásd Az iC7 sorozat ipari alkalmazási útmutatóját. 9. ਟੇਰੇਪੀ ਬੁਜ਼ਟ ਦੀ ਕੌਨਫਿਗਰਲਜਾ। Lásd Az iC7 sorozat terepi busz alkalmazási útmutatóját.
1.6 Funkcionális biztonság (Safe Torque Off)
A leszállított frekvenciaváltó valamennyi biztonsági bemenete feszültségmentes. A biztonsági I/O-sorkapcsok (X31 és X32) külön vezetékezése nélkül az STO funkció mindig aktív, a motor nem fog forogni. További információkkal Az iC7 sorozat funkcionális biztonsági kezelési útmutatója (136R0268) szolgál.
l Az STO funkció letiltásához helyezzen átkötvezetékeket az X31 és az X32 csatlakozókra. Lásd 7. lépés. l Az STO funkció használatához csatlakoztasson egy biztonsági berendezést az 1-es vagy mindkét biztonsági I/O-sorkapocsra.
Lásd 1. lépés. A hibák és figyelmeztetések megelzése érdekében minden nem használt biztonsági I/O-sorkapcsot le kell tiltani átkötvezeték vagy rövidzár segítségével. A tartozékos tasakban található egy rövidzár.
FIGYELMEZTETES
MARADÉKELFORDULÁS Az STO funkció aszinkron-, szinkron- és állandó mágneses motoroknál egyaránt használható. ਇੱਕ frekvenciaváltó erátviteli félvezetjében kétféle hiba jelentkezhet. Szinkron- vagy állandó mágnes motoroknál maradékelfordulást okozhatnak a hibák. Ennek mértéke a szög = 360/(pólusok száma) képlettel határozható meg. A szinkron- vagy állandó mágneses motorral mköd alkalmazásoknál ezt a maradékelfordulást számításba kell venni, és gondoskodni kell arról, hogy az ne jelentsen biztonsáckátogit. ਅਜ਼ ਅਜ਼ਿੰਕਰੋਨਮੋਟੋਰੋਕਰਾ ਮਾਈਂਡੇਜ਼ ਨੇਮ ਵੋਨਾਟਕੋਜ਼ਿਕ.
ਮੇਗਜੇਗੀਜ਼ਸ
Az els telepítés után, valamint a telepítés minden késbbi módosítását követen sikeres üzembehelyezési tesztet kell végrehajtani az STO funkcióval.
ਮਗਯਾਰ
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 41
iC7-Automation Frequency Converters
Telepítési utmutató
ਟੈਲੀਪੈਟਸ
ਉਜ਼ੇਮਬੇਹੇਲੀਏਜ਼ੀਸੀ ਟੈਸਜ਼ਟ
Az üzembehelyezési tesztnek két típusa van attól függen, hogy az STO paraméter kézi (M) vagy automatikus (A) újraindításra van-e konfigurálva. Az STO paramétert illeten az alkalmazási útmutató szolgál további információkkal.
l Ha a 7.2.1 ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਔਫ ਰਿਸਪਾਂਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ = ਨੁਕਸ – ਰੀਸੈਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ 7.2.1 ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਔਫ ਰਿਸਪਾਂਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ = ਚੇਤਾਵਨੀ – ਰੀਸੈਟ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।
ਸੂਚੀ 1: Az STO funkció üzembehelyezési tesztje
ਟੇਜ਼ਟ ਟਿਪੂਸਾ ਐਮ/ਏਐਮ/ਏਐਮ/ਏਐਮ/ਏ
M/AM/A
M/A
ਸਵੇਰੇ/ਸ਼ਾਮ/
ਐਮ/ ਐਮ/ਏ
Az üzembe helyezés lépései
X
A frekvenciaváltó be van kapcsolva.
Gyzdjön meg róla, hogy nincsenek biztonsági hibák.
ਮੋਟਰ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ।
A hálózati táp megszakítása nélkül távolítsa el a 24 V-os egyenfeszültséget mindkét STO bemeneti csatlakozóról a biztonsági berendezés segítségével.
Gyzdjön meg róla, hogy a motor szabadon fut. Ez a folyamat némi idt igényelhet.
Gyzdjön meg róla, hogy a kijelz- és kezelegységen vagy az eseménynaplóban megjelenik az STO aktiválásának jelzése.
Az STO-visszacsatolás használata esetén az STO Feedback állapota alapján ellenrizze, hogy aktiválva van-e az STO.
Kapcsolja vissza a 24 V-os egyenfeszültséget mindkét STO bemeneti csatlakozóra.
Gyzdjön meg róla, hogy a motor szabadonfutás állapotban marad, és a csatlakoztatott relék aktiválva maradnak.
Küldjön hibatörlés jelet terepi busz, digitális I/O vagy a kijelz- és kezelegység segítségével.
Gyzdjön meg róla, hogy a motor elindul és az eredeti fordulatszám-tartományban mködik.
1.7 Teljesítményveszteség és hatásfok
ਇੱਕ teljesítményveszteség adatai beleértve a részterhelési veszteségeket itt találhatók: https://energy.mydrive.danfoss.com.
ਮਗਯਾਰ
42 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ
ਸਥਾਪਿਤ ਖੇਤਰ
1 ਸਥਾਪਿਤ ਖੇਤਰ
1.1 ਕੁਨੋਏਟਰੀਆ ਇੰਸਟ੍ਰੂਸੀਯੂਨੀਲੋਰ ਪ੍ਰਵਿੰਡ ਸਿਗੂਰਾਨਾ ਅਤੇ ਇੰਸਟਲਾਰੀਆ
Convertizorul de frecven este însoit de un ghid de instalare rapid i de un ghid de siguran. Înainte de a începe instalarea, citii toate instruciunile privind sigurana i msurile de precauie din acest ghid de instalare (136R0243). Pentru detalii privind securitatea cibernetic, consultai Caracteristicile de securitate din ghidul aplicaiei (136R0283). Ghidul de proiectare i ghidul aplicaiei pot fi descrcate de la https://www.danfoss.com/service-and-support.
1.2 ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
l Instrument de ridicare l Rulet l Cheie fix cu extensii i chei tubulare de 8, 17, 19 mm l urubelnie Torx i crestate (T25, SL1 i SL2) l Clete de sertizare l Perforator i/sau clete pentru tabl pentru placa de intrare a cablului
1.3 ਵੈਰੀਫੀਕੇਰੀਆ ਪਚੇਤੁਲੁਈ ਲਿਵਰਟ ਜਾਂ ਕੋਨੀਨਤੁਲੁਈ
Asigurai-v c articolele furnizate i informaiile de pe plcuele nominale corespund cu confirmarea comenzii. Eticheta produsului se afl pe convertizorul de frecven.
1
2
3
4
7
5
6
ਚਿੱਤਰ 1: ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਮਿਸਾਲ
1
ਕੋਡ ਮਾਡਲ (ਕੋਡੂਲ 2ਡੀ ਇੰਡਿਕ ਕੋਡੁਲ ਕੰਪਲੈਟ ਅਲ ਮਾਡਲਲੁਈ) 2
3
ਪੁਤਰੇ ਨਾਮਾਤਰ
4
5
ਡੇਨੁਮਾਇਰ ਲਾਸ਼ਾਂ
6
7
Cod 2D: poate fi accesat cu un cititor de coduri de bare
ਡਾਟਾਮੈਟ੍ਰਿਕਸ ਈਸੀਸੀ 200, ਕੇਅਰ ਕੋਨੀਨ ਕੋਡੁਲ ਡੀ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ
ਮਾਡਲ, numrul de cod, numrul de serie i data fabricaiei
Numr de cod, numr de serie, data fabricaiei (AASS) Tensiune, frecven i curent de intrare i ieire Cod de conformitate
130bu734.12
ਰੋਮਨ
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 43
ਰੋਮਨ
iC7-Automation Frequency Converters
ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ
ਸਥਾਪਿਤ ਖੇਤਰ
1.4 ਇਲੈਕਟ੍ਰੋਮੈਗਨੈਟਿਕ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ
Pentru instalarea în conformitate cu EMC, consultai Ghidul de operare sau Ghidul de proiectare i urmai instruciunile de instalare electric.
l Utilizai cabluri ecranate pentru ieirea de la motor (cablurile neecranate în conducte metalice sunt acceptate), de frân, de curent continuu i cabluri de control.
l ਕਨੈਕਟਾਈ ਕੈਬਲੂਲ ਇਕਰਾਨਟ ਲਾ ਕਾਰਕੇਸ ਲਾ ਐਂਬੇਲੇ ਕੈਪੇਟ. Dac punctele de conectare ale cablului ecranat au o diferen de potenial de tensiune, conectai un cablu de egalizare cu impedan sczut paralel cu cablul ecranat. În caz contrar, întrerupei conexiunea cablului ecranat la un capt pentru a preveni buclele de curent de împmântare.
l Asigurai-v c utilizai cabluri de motor, de frân i de curent continuu cât mai scurte pentru a reduce nivelul de interferen de la întregul sistem.
l Asigurai o distan minim de 200mm (7,9 in), dac este posibil, între intrarea reelei de alimentare, cablurile motorului i cablurile de comand.
l Transmitei curentul înapoi spre unitate cu ajutorul unei plci EMC. Asigurai un contact electric bun de la placa EMC ctre asiul convertizorului de frecven prin uruburile de montaj.
l ਪੀਸੇਲ ਮਾਰਕੇਟ cu (! ) ਟ੍ਰੇਬੂਈ ਮੋਨਟੇਟ। ਸਲਾਹ ਮਸ਼ਵਰਾ ਪਾਸੁਲ 4 din seciunea Ilustraii.
1.5 ਮੋਂਟੇਰੀਆ ਕਨਵਰਟਿਜ਼ੋਰਲੁਈ ਡੀ ਫ੍ਰੇਕਵੇਨ
ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਣ
PERICOL DE ELECTROCUTARE Atingerea unui motor, a reelei de alimentare sau a fiei sau bornei de conectare la cc neacoperite poate cauza deces sau vtmri corporale grave.
l Toate capacele de protecie pentru fie i borne pentru conexiunile motorului, reelei de alimentare i conexiunile cc trebuie instalate în carcasa IP20 pentru a asigura protecia nominal IP20. Dac nu sunt instalate capace de protecie pentru fie i borne, se c protecia nominal este IP00.
Locul de montare este important. Curentul de ieire complet este disponibil atunci când sunt îndeplinite urmtoarele condiii de instalare. Pentru temperaturi i altitudini în afara acestui interval, consultai seciunea Devaluarea din ghidul de proiectare.
l ਤਾਪਮਾਨ ਅਧਿਕਤਮ ਏਰੋਲੁਈ înconjurtor: 45 °C (113 °F) ਮੱਧ ਟਿੰਪ ਡੀ 24 ਡੀ ਓਰ ਅਤੇ 50 ° C (122 ° F) ਟਿੰਪ ਡੀ 1 ਜਾਂ। l ਤਾਪਮਾਨ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਏਰੂਲੁਈ înconjurtor: -30 °C (-22 °F)। l ਉਚਾਈ < 1.000 m (3.280 ft) deasupra nivelului mrii।
1. Identificai denumirea carcasei. Consultai Figura 1. 2. Asigurai-v c mediul de funcionare i instalaia electric respect standardele urmtoare.
a ਅੰਦਰੂਨੀ ਫ੍ਰੀ ਏਅਰ ਕੰਡੀਸ਼ਨਟ/ਗਰੇਡ ਡੀ ਪੋਲੇਅਰ 2. ਬੀ. ਸੁਪਰਟੈਂਸੀਯੂਨ ਸ਼੍ਰੇਣੀ 3. 3. ਕੈਬਲੇਰ ਡਾਇਗਰਾਮਾ ਦੀ ਸਲਾਹ ਲਓ। ਸਲਾਹ ਮਸ਼ਵਰਾ ਪਾਸੁਲ 1 ਦਿਨ ਇਲਸਟ੍ਰਾਏ.
Toate cablurile trebuie s respecte reglementrile locale i naionale cu privire la cerinele legate de seciunea transversal i de temperatura mediului ambiant. Conexiunile slbite pot cauza defeciuni ale echipamentului sau performanceane reduse. Strângei bornele conform valorii de cuplu corespunztoare ਇਸ਼ਾਰਾ ਲਾ ਪਾਸੁਲ 8 din ilustraie.
4. ਸਿਗਰੇਨਲ ਫਿਊਜ਼ੀਬਿਲ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਸਲਾਹ-ਮਸ਼ਵਰਾ ਕਰੋ। ਸਲਾਹ-ਮਸ਼ਵਰਾ ਪਾਸੁਲ 2 ਦਿਨ ਇਲਸਟ੍ਰਾਏ.
44 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
ਰੋਮਨ
iC7- ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਸੀ ਕਨਵਰਟਰਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ
ਸਥਾਪਿਤ ਖੇਤਰ
Convertizorul de frecven poate fi adecvat pentru utilizare în cadrul unui circuit capabil s livreze curent nominal de scurtcircuit (SCCR) de cel mult 100 kA la tensiunea nominal a respectivului convertizor de frecven. ਕੰਸਲਟਾਈ ਘੀਦੁਲ ਡੀ ਪ੍ਰੋਈਕਟੇਰੇ ਪੇਂਟਰੂ ਵੈਲੋਰੀਲ ਨਾਮਾਤਰ ਪੇਂਟਰੂ SCCR ale întreruptorului de circuit/controlerului de motor combinat i ale întreruptorului de reea.
5. ਭੋਜਨ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਸਲਾਹ-ਮਸ਼ਵਰਾ ਕਰੋ। ਸਲਾਹ ਮਸ਼ਵਰਾ ਪਾਸੁਲ ੩ ਦਿਨ ਇਲਸਟ੍ਰਾਏ।
70 °C (158 °F) ਤਾਪਮਾਨ ਨਾਮਾਤਰ Fx02 Fx07 io ਤਾਪਮਾਨ ਨਾਮਾਤਰ ਡੀ 90 °C (194 °F) ਪੈਂਟਰੂ ਕਾਰਕੇਸੇਲ Fx08 ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ। Pentru cablurile din aluminiu, consultai ghidul de proiectare.
6. Instalai convertizorul de frecven urmând paii numerotai din seciunea Ilustraii. Anumite ilustraii/anumii pai se refer la carcase speciale i sunt marcate ca atare. Dac ilustraia sau pasul se aplic tuturor variantelor, al doilea caracter din denumirea carcasei este înlocuit cu un x; de exemplu, Fx06 indic FA06, FB06 i FK06. a. Ataai componentele din geanta cu accesorii la convertizorul de frecven (pasul 4 din ilustraie). b. Montai convertizorul de frecven pe o suprafa de montare solid, neinflamabil, cum ar fi o suprafa din beton sau metal. Asigurai rcirea corespunztoare lsând un spaiu liber minim deasupra i dedesubtul convertizorului de frecven (pasul 5 din ilustraie). c. Pentru carcasele FK06 FK08, perforai orificiile pentru cabluri în placa de intrare a cablului i instalai presetupele (pasul 6 din ilustraie). d. Instalai cablurile de control (pasul 7 din ilustraie). e. Instalai cablurile de motor, de alimentare i de împmântare (PE) (pasul 8 din ilustraie). f. Trecei cablurile de comand pe partea lateral a convertizorului de frecven (pasul 9 din ilustraie).
7. ਫਿਕਸਾਈ ਕਾਰਕਾਸਾ ਪੀ ਕਨਵਰਟਿਜ਼ੋਰਲ ਡੀ ਫ੍ਰੇਕਵੇਨ। 8. ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਰਚਨਾ iniial a convertizorului de frecven ia motorului. ਉਦਯੋਗਿਕ ਪੈਂਟਰੂ ਸੀਰੀਆ ਲਈ ਘੀਦੁਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਸਲਾਹ-ਮਸ਼ਵਰਾ ਕਰੋ
iC7. 9. ਸੰਰਚਨਾ ਮੈਜਿਸਟ੍ਰੇਲਾ ਡੀ ਕਮਿਊਨੀਕਾਈ। Ghidul de aplicaie pentru magistrala de comunicaie din seria iC7 ਨਾਲ ਸਲਾਹ-ਮਸ਼ਵਰਾ ਕਰੋ।
1.6 Sigurana funcional (Safe Torque Off)
Convertizorul de frecven este livrat cu toate intrrile de siguran scoase de sub tensiune. Fr cabluri suplimentare la blocurile de borne I/O de siguran (X31 i X32), funcia STO este întotdeauna activ, iar motorul nu se va roti. Pentru mai multe informaii, consultai Ghidul de operare privind sigurana funcional pentru seria iC7 (136R0268).
l Pentru a dezactiva funcia STO, montai conductori de untare la bornele X31 i X32. ਸਲਾਹ ਮਸ਼ਵਰਾ 7. l Pentru a utiliza funcia STO, conectai un dispozitiv de siguran la unul sau la ambele blocuri de borne I/O de siguran. ਸਲਾਹਕਾਰ
pasul 1. Pentru a preveni apariia erorilor sau avertismentelor false, toate blocurile de borne I/O de siguran neutilizate trebuie dezactivate utilizând conductori de untare sau o clem de untare. În geanta cu accesorii se gsete o clem de untare.
ਪੁਸ਼ਟੀਕਰਣ
ROTAIE REZIDUAL Funcia STO poate fi pentru motoare asincrone, sincrone i motoare cu magnei permaneni ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। Pot aprea dou defeciuni în semiconductorul electric al convertizorului de frecven. La utilizarea motoarelor sincrone sau a motoarelor cu magnei permaneni, o rotaie residual poate proveni de la defeciuni. ਰੋਟੀਆ ਪੋਟੇ ਫਾਈ ਕੈਲਕੂਲੇਟ ਲਾ ਉਘੀ = 360/(ਨੰਬਰ ਡੀ ਪੋਲੀ)। Aplicaia care utilizeaz motoare sincrone sau motoare cu magnei permaneni trebuie s ia în considerare aceast rotaie rezidual i trebuie s se asigure c nu reprezint un pericol pentru siguran. Aceast situaie nu este relevant pentru motoarele asincrone.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 45
iC7- ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਸੀ ਕਨਵਰਟਰਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ
ਸਥਾਪਿਤ ਖੇਤਰ
ਸੂਚਨਾ
Un test de punere în funciune reuit pentru funcia STO este necesar dup instalarea iniial i dup fiecare modificare ulterioar a instalaiei sau a aplicaiei care conine STO.
ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦੁਬਾਰਾ ਟੈਸਟ
În funcie de setarea parametrului STO pentru repornire manual (M) sau pentru repornire automat (A), ਮੌਜੂਦ 2 tipuri de testri de punere în funciune. Pentru mai multe informaii despre parametrul STO, Consultai Ghidul aplicaiei.
l Dac parametrul 7.2.1 ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਔਫ ਰਿਸਪਾਂਸ = ਫਾਲਟ – ਰੀਸੈਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, efectuai paii marcai cu un ,,M”।
ਟੇਬਲ 1: ਟੈਸਟ ਡੀ ਪੁਨੇਰੇ în funciune pentru funcia STO
ਟੈਸਟ ਸੁਝਾਅ M/AM/AM/AM/A
M/AM/A
M/A
ਸਵੇਰੇ/ਸ਼ਾਮ/
ਐਮ/
M/A
ਪਾਈ ਪੈਂਟਰੂ ਪੁਨੇਰੀਆ în funciune
X
ਕਨਵਰਟਿਜ਼ੋਰਲ ਡੀ ਫ੍ਰੀਕਵੇਨ ਇਸਟ ਐਲੀਮੈਂਟੇਟ।
Verificai s nu existe erori de siguran.
ਪੋਰਨੀ ਮੋਟਰੂਲ
Fr a întrerupe alimentarea de la reea, îndeprtai sursa de alimentare cu tensiune de 24 Vcc de la ambele borne de intrare STO utilizând dispozitivul de siguran.
ਤਸਦੀਕ ਡਾਕ ਮੋਟਰੁਲ ਸੇ ਰੋਟੇਟ ਦਿਨ ਇਨਰੀ. ਐਸੇਸਟ ਪ੍ਰੋਸੈਸ ਪੋਤੇ ਦੂਰਾ।
Verificai dac funcia STO activat este afiat pe panoul de comand sau în jurnalul de evenimente.
STO, verificai dac funcia STO este activat verificând starea feedbackului STO ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੀਡਬੈਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।
Aplicai din nou tensiunea de 24 Vcc la ambele borne de intrare ale funciei STO.
Verificai dac motorul rmâne în starea de rotire din inerie i dac releele conectate rmân activate.
Trimitei un semnal de resetare prin magistrala de comunicaie, Prin I/E digital sau de la panoul de comand.
ਤਸਦੀਕ dac motorul pornete i funcioneaz în intervalul de turaie original.
1.7 ਪੀਅਰਡੇਰੀਲ ਡੀ ਪੁਟੇਰੇ ਆਈ ਐਫੀਸੀਨਾ
Pentru date privind pierderile de putere, inclusiv pierderile de sarcin parial, consultai https://energy.mydrive.danfoss.com.
ਰੋਮਨ
46 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
130bu734.12
iC7-Automation Frequency Converters
1
1.1
. , (136R0243). , (136R0283). https://www.danfoss.com/service-and-support.
1.2
lll 8, 17, 19 ਮਿਲੀਮੀਟਰ l ਟੌਰਕਸ (T25, SL1 SL2) ll /
1.3
. .
1
2
3
4
7
5
6
1:
1
( 2ਡੀ 2
.)
3
4
5
6
7
2D
ਡੈਟਾਮੈਟ੍ਰਿਕਸ
ECC 200 ,
,
, , (YYWW)
,
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 47
iC7-Automation Frequency Converters
1.4 EMC
, .
l ( ), , (ਡੀ.ਸੀ.) .
ਐਲ. , . , .
l, (ਡੀ.ਸੀ.)।
l 200 ਮਿਲੀਮੀਟਰ (7,9 ਇੰਚ), , , .
l ਈਐਮਸੀ। ਈਐਮਸੀ।
l ( ! ). 4 .
1.5
, .
l , IP20, IP20. , IP00.
. . ,.
l : 45ºC (113ºF) 24 50ºC (122ºF) 1 . l : -30°C (-22°F) . l < 1.000 ਮੀਟਰ (3.280 ਫੁੱਟ) .
1. . . 1. 2. .
a. / 2. b. 3. 3. . 1 «».
. , . 8 «».
4. . 2 «».
48 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
100 kA (SCCR) । SCCR / , .
5. . 3 «».
70°C (158°F) Fx02-Fx07 90°C (194°F) Fx08। , .
6. . / . , 2 x .. Fx06 FA06, FB06 FK06.
a. ( 4 «»).
ਅ. , , .. . ( 5 « »).
c. FK06-FK08, (6 «»).
d. (7 «»)। ਈ. , (8 «»)। f. (9 «»)। 7. 8. iC7.
9. ਫੀਲਡਬੱਸ। ਫੀਲਡਬੱਸ iC7।
1.6 (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਬੰਦ)
. / (X31 X32), STO ( , ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਬੰਦ ) . , iC7 (136R0268).
l STO, X31 X32। 7.
l STO, 1 /. 1. , / . .
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 49
iC7-Automation Frequency Converters
ਐਸਟੀਓ, . . , . = 360/(). . .
ਐਸਟੀਓ ਐਸਟੀਓ।
2 ਐਸਟੀਓ (ਐਮ) (ਏ). ਐਸਟੀਓ, .
l ਪੈਰਾਮੀਟਰ 7.2.1 ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਆਫ ਰਿਸਪਾਂਸ (7.2.1) = ਫਾਲਟ ਰੀਸੈਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (), «M»।
l ਪੈਰਾਮੀਟਰ 7.2.1 ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਟਾਰਕ ਬੰਦ ਜਵਾਬ ( 7.2.1 ) = ਚੇਤਾਵਨੀ ਕੋਈ ਰੀਸੈਟ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ( ), «A»।
1: ਐਸ.ਟੀ.ਓ.
ਸਵੇਰੇ/ਸਵੇਰੇ/ਸਵੇਰੇ/ਸਵੇਰੇ/ਏ.ਐਮ./ਏ.
M/A
M/A
M/A
ਸਵੇਰੇ/ਸ਼ਾਮ/
X
.
.
.
, 24 ਵੋਲਟ ਡੀਸੀ ਐਸਟੀਓ।
. .
ਐਸ.ਟੀ.ਓ.
ਐਸਟੀਓ, ਐਸਟੀਓ ਐਸਟੀਓ।
24 ਵੀ ਡੀਸੀ ਐਸਟੀਓ।
.
50 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
1: ਐਸਟੀਓ ()
ਐਮ/
M/A
X
ਫੀਲਡਬੱਸ, / .
.
1.7
, , https://
ਊਰਜਾ.ਮਾਈਡਰਾਈਵ.ਡੈਨਫੋਸ.ਕਾੱਮ.
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 51
iC7-Automation Frequency Converters
1
1.1
. .(136R0283) .(136R0243)
.https://www.danfoss.com/service-and-support
1.2
ll
19 17 8 l (SL2 SL1 T25) ll
/ l
1.3
. .
1
2
3
4
7
5
6
130bu734.12
:1
(YYWW)
2
( )
1
4
3
6
5
–
7
– ਡੇਟਾਮੈਟ੍ਰਿਕਸ ECC 200
1.4
. . ( ) l
136R0242 / 000601-AN31974005764102
05.2025 © ਡੈਨਫੌਸ ਏ/ਐਸ | 52
iC7-Automation Frequency Converters
. . . . . . . .
. (7.9) 200 ਲਿ. l . 4 .(!) l
1.5
. l .IP20 IP20
.IP00
. . .
122) 50 24 (113) 45 : l. (
.( 22-) 30- : l . (3280) 1000 > l
.1 . .1 . .2
.2 / .ਏ .3 .ਬੀ
.1 . .3
. .
.8
.2 . .4
100 / ਐਸ.ਸੀ.ਸੀ.ਆਰ. (ਐਸ.ਸੀ.ਸੀ.ਆਰ.)
.
.3 . .5
90 Fx02-Fx07 (158) 70 . .Fx08 (194)
5|3136R0242 / 000601-AN31974005764102
05.2025 © ਡੈਨਫੌਸ ਏ/ਐਸ
iC7-Automation Frequency Converters
/ . .6 .
.FK06 FB06 FA06 Fx06 x .(4) .a . .b .(5) ) FK06-FK08 .c
.(6 .(7 ) .d .(8 ) .(PE).e .(9 ) .f
. .7 . iC7 . .8
.ਆਈਸੀ7 . .9
() 1.6
(X32 X31) / . iC7 . (STO) .((136R0268
.7 .X32 X31 (STO) l . / (STO) l / .1
. .
. (STO)
. .( )/360 = .
. .
(STO) .(STO)
(ਐਮ) (ਐਸਟੀਓ) . (ਐਸਟੀਓ) .(ਏ)
”ਐਮ” – = 7.2.1 ਲੀਟਰ . ”ਏ” – = 7.2.1 ਲੀਟਰ
136R0242 / 000601-AN31974005764102
05.2025 © ਡੈਨਫੌਸ ਏ/ਐਸ | 54
X
iC7-Automation Frequency Converters
(STO):1
. .
.
24 . (ਐਸ.ਟੀ.ਓ.)
. . . (STO) (STO).(STO) (STO)
.(STO) 24 .
. /.
ਸਵੇਰੇ/ਸਵੇਰੇ/ਸਵੇਰੇ/ਸਵੇਰੇ/ਏ.ਐਮ./ਏ.
ਸਵੇਰੇ 10 ਵਜੇ/ਸਵੇਰੇ/ਸਵੇਰੇ/ਏ.ਐਮ.
ਐਮ/ਏ /ਐਮ/ਐਮ/ਏ
1.7
https://energy.mydrive.danfoss.com
5|5136R0242 / 000601-AN31974005764102
05.2025 © ਡੈਨਫੌਸ ਏ/ਐਸ
56 | © .
- /
iC7-Automation Frequency Converters
ਬ੍ਰੇਕ ਅਤੇ ਡੀਸੀ e30bu760.10
ਇਲਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ / ਅਬਿਲਡੰਜੇਨ / ਇਲਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ / ਇਲਸਟ੍ਰਾਜ਼ਿਓਨੀ / ਇਲਸਟ੍ਰਾਸੀਓਸ / ਇਲਸਟ੍ਰਾਸੀਓਨਜ਼ / / ਇਲਸਟ੍ਰਾਕਜੇ / ਓਬ੍ਰਾਜ਼ਕੀ / ਇਲਸਟ੍ਰਾਜ਼ੀ / ਇਲਸਟ੍ਰਾਸੀ / /
1 FA02FA08/FK02FK08
ਪਾਵਰ ਯੂਨਿਟ
-ਡੀਸੀ +ਡੀਸੀ/ਆਰ+ ਆਰਜੀਐਨਡੀ
ਮੇਨ ਡਿਸਕਨੈਕਟ/ਫਿਊਜ਼ (ਵਿਕਲਪਿਕ)
EMC ਫਿਲਟਰ ਰੀਕਟੀਫਾਇਰ
ਮੋਟਰ
ਇਨਵਰਟਰ
ਡੀਸੀ ਲਿੰਕ ਸਰਕਟਰੀ
L1
U
L2
V
L3
ਬ੍ਰੇਕ ਹੈਲੀਕਾਪਟਰ
W
GND ਪਾਵਰ ਕੰਟਰੋਲ
ਜੀ.ਐਨ.ਡੀ
X61
X1
ਡੀਵੀਸੀ ਏਐਸ/ਕਲਾਸ 2 61 (24 ਵੀ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ) 62 (ਜੀਐਨਡੀ)
Port X1 Port X2
Port X0
ਈਥਰਨੈੱਟ
ਈਥਰਨੈੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ
24 V ਬਾਹਰੀ ਸਪਲਾਈ
ਕੰਟਰੋਲ ਬੋਰਡ
ਕੰਟਰੋਲਰ
A B*** C DE Option slots
RTC ਬੈਟਰੀ
ਇੰਟਰਫੇਸ ਬੋਰਡ X8
ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ
ਸੁਰੱਖਿਅਤ I/O
41 (24 V) 42 (S.INA+) 43 (S.INB+) 44 (S.FB+)
45 (GND) 46 (S.INA-) 47 (S.INB-) 48 (S.FB-)
ਵਾਈਫਾਈ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ
ਮਾਈਕ੍ਰੋਐੱਸਡੀ ਕਾਰਡ
ਪਤਾ ਸਵਿੱਚ
X32
X31
X2
X0
X12
X11 ਡਿਜੀਟਲ I/O**
11 (24 V) 12 (24 V) 13 (DI1) 14 (DI2) 15 (DI/DO1) 16 (DI/DO2) 17 (DI3) 18 (DI4) 19 (GND)
20 (GND)
I/O ਨਿਯੰਤਰਣ
ਮੁੱਢਲਾ I/O ਬੋਰਡ*
Relay 2**
Relay 1**
ਐਨਾਲਾਗ I/O**
31 (AO1) 32 (+10 V) 33 (AI1) 34 (AI2) 35 (GND)
1 (ਕਾਮ) 2 (ਨੰਬਰ) 3 (ਐਨਸੀ)
4 (ਕਾਮ) 5 (ਨੰਬਰ) 6 (ਐਨਸੀ)
X101
X102
* ਵਿਕਲਪਿਕ। ** ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲਤਾ। *** ਵਿਕਲਪ B ਸਿਰਫ਼ FA02FA05/FK02FK05 ਵਿੱਚ ਉਪਲਬਧ ਹੈ।
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 57
e30bu740.12
iC7-Automation Frequency Converters
2 FA02FA08/FK02FK08
ਟਾਈਪ 1
+
ਆਈ.ਈ.ਸੀ
UL
05-01A3 FA02 05-01A8 FA02 05-02A4 FA02 05-03A0 FA02 05-04A0 FA02 05-05A6 FA02 05-07A2 FA02 05-09A2 FA02 05-12A5 FA02 05-16A0 FA03 05-24A0 FA04 05-31A0 FA04 05-38A0 FA05 05-43A0 FA05 05-61A0 FA06 05-61A0 FK06 05-73A0 FK06 05-73A0 FA06 05-90A0 FK07 05-90A FA0 07-05ਏ ਐਫਕੇ106
05-147A FA08
05-147A FK08
05-170A FA08 05-170A FK08
10 ਏ, ਜੀਜੀ 10 ਏ, ਜੀਜੀ 10 ਏ, ਜੀਜੀ 10 ਏ, ਜੀਜੀ 10 ਏ, ਜੀਜੀ 10 ਏ, ਜੀਜੀ 10 ਏ, ਜੀਜੀ 16 ਏ, ਜੀਜੀ 20 ਏ, ਜੀਜੀ 25 ਏ, ਜੀਜੀ 40 ਏ, ਜੀਜੀ 50 ਏ, ਜੀਜੀ 50 ਏ, ਜੀਜੀ 63 ਏ, ਜੀਜੀ 80 ਏ, ਜੀਜੀ 80 ਏ, ਜੀਜੀ 100 ਏ, ਜੀਜੀ 100 ਏ, ਜੀਜੀ 125 ਏ, ਜੀਜੀ 125 ਏ, ਜੀਜੀ 160 ਏ, ਜੀਜੀ 160 ਏ, ਜੀਜੀ XNUMX ਏ, ਜੀਜੀ
200 ਏ, ਜੀ.ਜੀ.
200 ਏ, ਜੀ.ਜੀ.
224 ਏ, ਜੀਜੀ 224 ਏ, ਜੀਜੀ
3 ਏ, ਆਰਕੇ5 6 ਏ, ਆਰਕੇ5 6 ਏ, ਆਰਕੇ5 10 ਏ, ਆਰਕੇ5 10 ਏ, ਆਰਕੇ5 10 ਏ, ਆਰਕੇ5 15 ਏ, ਆਰਕੇ5 15 ਏ, ਆਰਕੇ5 20 ਏ, ਆਰਕੇ5 25 ਏ, ਆਰਕੇ5 40 ਏ, ਆਰਕੇ5 50 ਏ, ਆਰਕੇ5 60 ਏ, ਆਰਕੇ5 70 ਏ, ਆਰਕੇ5 80 ਏ, ਆਰਕੇ5 80 ਏ 100 ਏ, ਟੀ/ਜੇ 100 ਏ, ਟੀ/ਜੇ 125 ਏ, ਟੀ/ਜੇ XNUMX ਏ, ਟੀ/ਜੇ
125 ਏ, ਟੀ/ਜੇ 150 ਏ, ਟੀ/ਜੇ 150 ਏ, ਟੀ/ਜੇ
200 A, T/J
200 A, T/J
225 ਏ, ਟੀ/ਜੇ 225 ਏ, ਟੀ/ਜੇ
L (cu. ft)
52 (1.8) 52 (1.8) 52 (1.8) 52 (1.8) 52 (1.8) 52 (1.8) 52 (1.8) 52 (1.8) 52 (1.8) 52 (1.8) 96 (3.4) 96 (3.4) 96 (3.4) 96 (3.4) 192 (6.8)
192 (6.8)
240 (8.5)
240 (8.5)
288 (10.2)
288 (10.2)
58 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bu888.11
iC7-Automation Frequency Converters
3 FA02FA08/FK02FK08
L1/L2/L3 (U/V/W)
05-01A3 FA02 05-01A8 FA02 05-02A4 FA02 05-03A0 FA02 05-04A0 FA02 05-05A6 FA02 05-07A2 FA02 05-09A2 FA02 05-12A5 FA02 05-16A0 FA03
05-24A0 FA04 05-31A0 FA04 05-38A0 FA05 05-43A0 FA05 05-61A0 FA06 05-61A0 FK06 05-73A0 FA06 05-73A0 FK06 05-90A0 FA07 05-90A0 FK07 05-106A FA07
05-106A FK07
05-147A FA08 05-147A FK08 05-170A FA08
05-170A FK08
-ਡੀਸੀ, ਆਰ-, +ਡੀਸੀ/ਆਰ+
[mm2 (AWG)] 1.5 (4) 16 (12) 1.5 (4) 16 (12) 1.5 (4) 16 (12) 1.5 (4) 16 (12) 1.5 (4) 16 (12) 1.5 (4) 16 (12) 1.5 (4) 16 (12) 4 (6) 12 (10) 4 (6) 12 (10) 4 (6) 12 (10) 6 (16) 10 (6) 6 (16/10) 6 (10/25) 8 (4/10) 25 (8/4) [ਮਿਲੀਮੀਟਰ (ਇੰਚ)] 16 (50) 6 (1) 16 (50) 6 (1) 16 (50) 6 (1) 16 (50) 6 (1) 16 (50) 6 (1) 16 (50) 6 (1) 16 (50) 6 (1) 16 (50) 6 (1) 35 (95) 2 (3) 0 (35) 95 (2) 3 (0) 35 (95) 2 (3) 0 (35) 95 (2)Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 59
e30bu802.10
iC7-Automation Frequency Converters
4 FA02FA05 4.1
T1
4.2
T1
T1 [2 Nm (18 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ)] 60 | ਡੈਨਫੌਸ A/S © 2025.05
4.3
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bu804.11
iC7-Automation Frequency Converters
4.4
SL1/SL2
4.5
X11 X12
X101
X102
ਐਸਟੀਓ ਐਸਟੀਓ
X31
X32 X61
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 61
e30bu780.11
iC7-Automation Frequency Converters
FA06FA07 ਵੱਲੋਂ ਹੋਰ
4.1
X11
ਟੈਕ ਵੇਖੋ। ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼
11111111121234567890 22DDDDDDGG44IIIIIINN12//34VVDDDDOO12
X31
44445678 2SSS…4IIFNNVBAB+++ 44445678 GSSS…NIIFNNBDBA—
ਬੱਸ
MSTS NX1S X2 X8
X61 X32
3333313452 AAAG+10IIN1201DV 123 NCNOOCM 465 NCNOCOM
6612 2G4NVDext
ਤਿਆਰ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ
ਧੱਕਾ
X12
X102 X101
T25
T1
4.2
X11 X12
X1
X2
X11
ਟੈਕ ਵੇਖੋ। ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼
11111111121234567890 22DDDDDDGG44IIIIIINN12//34VVDDDDOO12
X31
44445678 2SSS…4IIFNNVBAB+++ 44445678 GSSS…NIIFNNBDBA—
ਬੱਸ
MSTS NX1S X2 X8
X61 X32
3333313452 AAAG+10IIN1201DV 123 NCNOOCM 465 NCNOCOM
6612 2G4NVDext
ਤਿਆਰ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ
ਧੱਕਾ
X12
X102 X101
X101 X102
ਐਸਟੀਓ ਐਸਟੀਓ
X31 X32
X61
T1 [3.5 Nm (31 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ)] T2 [2 Nm (18 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ)] 62 | ਡੈਨਫੌਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
4.3
T1
e30bl667.10
T1 [3.5 Nm (31 in-lb)] T2 [2 Nm (18 in-lb)] Danfoss A/S © 2025.05
T1
4.4 ( ! )
4.6
T1 T2
4.5
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 63
e30bl537.10
iC7-Automation Frequency Converters
FA08
4.1
T25
X1 X2
4.2
X11 X12
ਐਸਟੀਓ ਐਸਟੀਓ
X31
X32 X61
T1
4.3
X101 X102
X0
T1
T1 [3.5 Nm (31 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ)]
T1
64 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bl659.10
iC7-Automation Frequency Converters
4.4
T1
4.5
T1
(!)
4.6
T1 [3.5 Nm (31 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ)] ਡੈਨਫੌਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 65
e30bu789.12
iC7-Automation Frequency Converters
FK06FK07 4.1
T25
X11
4.2
X12
T1
X101 X102
ਐਸਟੀਓ ਐਕਸ31 ਐਸਟੀਓ ਐਕਸ32
X61
X1 X2
T1 [3.5 Nm (31 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ)] T2 [2 Nm (18 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ)]
A
T1
4.3 ( ! )
T1
4.5
T2
4.4
66 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bl538.10
iC7-Automation Frequency Converters
FK08
4.1
T25
4.2
X11
X12
T1
X101 X102
ਐਸਟੀਓ ਐਸਟੀਓ
X31
X32
X61
X1 / X2
X0
T1 [3.5 Nm (31 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ)]
4.3
T1
(!)
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 67
iC7-Automation Frequency Converters
4.4
e30bl658.10
T1
4.5
T1 [3.5 Nm (31 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ)]
68 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bu750.10
iC7-Automation Frequency Converters
5 FA02FA08/FK02FK08
[mm (in)] FA02FA03
FA04
FA05
A
257 (10.1) 257 (10.1) 380 (15.0) 380 (15.0)
B
70 (2.8)
94 (3.7) 105 (4.1) 140 (5.5)
C
100 (3.9) 100 (3.9) 100 (3.9) 100 (3.9)
4 x M5
4 x M6
FA06/FK06 535 (21.1) 170 (6.7) 200 (7.9)
FA07/FK07 580 (22.1) 200 (7.9) 200 (7.9)
4 x M8
FA08/FK08 721 (28.4) 200 (7.9) 200 (7.9)
5.1
5.2
ਬੀਐਕਸ
5.3
C
A
X
X
C
0 ਮਿਲੀਮੀਟਰ (0.0 ਇੰਚ)
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 69
iC7-Automation Frequency Converters
6 ਐਫਕੇ06 ਐਫਕੇ08
e30bb093.11
70 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bu741.12
iC7-Automation Frequency Converters
7 FA02FA08/FK02FK08
X1
X2
ਐਸ.ਟੀ.ਓ
41 42 43 44
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
45 46 47 48
31 32 33 34 35
61 62
X11 X12
41 42 43 44
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
45 46 47 48
31 32 33 34 35
61 62
X31 X32 X61
X101
X0 X102
Danfoss A/S © 2025.05
(0.140 ਇੰਚਮੀਟਰ)ਮੀਟਰ (0.140 ਇੰਚਮੀਟਰ)ਮੀਟਰ
11 12 13 14 15 16 17 18
SL2 0.25 (24) – 1.5 (16) [ਮਿਲੀਮੀਟਰ 2 (AWG)] 0.25 (24) – 1.0 (18) [ਮਿਲੀਮੀਟਰ 2 (AWG)] AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 71
e30bl663.10
iC7-Automation Frequency Converters
8 ਐਫਏ02 ਐਫਏ03
L1 L2 L3 -DC R- +DC/R+ UVW
FA04FA05 ਵੱਲੋਂ ਹੋਰ
FA02 FA03
L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC, R+
0.7 Nm (6 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 0.7 Nm (6 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 0.7 Nm (6 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ)
FA04 FA05
L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC, R+ L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC, R+
1.2 Nm (1.5 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 11 Nm (13 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 1.2 Nm (1.5 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 11 Nm (13 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 1.2 Nm (1.5 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 11 Nm (13 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ)
3 Nm (26 in-lb)
FA02FA03 SL1/PZ1
FA04 SL1/T15
m10m
FA05
10
SL2/T20
mm
L1 L2 L3 -DC R- +DC/R+ UVW
72 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bu782.12
iC7-Automation Frequency Converters
FA06FA07 ਵੱਲੋਂ ਹੋਰ
L1 L2 L3
ਡੀ.ਸੀ.
ਆਰ
+ਡੀਸੀ ਆਰ+
U
V
W
FA06 FA07
L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC/R+ L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC/R+
14 Nm (124 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 14 Nm (124 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 14 Nm (124 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 14 Nm (124 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 14 Nm (124 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 14 Nm (124 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) XNUMX Nm (XNUMX ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ)
2 Nm (8 in-lb)
T30
10
mm
L1, L2, L3 / U, V, W
-ਡੀਸੀ, ਆਰ-, +ਡੀਸੀ/ਆਰ+
FA06 FA07
50 mm2 (1 AWG) 16 mm2 (6 AWG) 95 mm2 (3/0 AWG) 35 mm2 (2 AWG)
FA06 FA07
50 mm2 (1 AWG) 50 mm2 (1 AWG)
16 mm2 (6 AWG) 16 mm2 (6 AWG)
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 73
e30bl539.10
iC7-Automation Frequency Converters
FA08
L1, L2, L3
-ਡੀਸੀ, ਆਰ-, +ਡੀਸੀ/ਆਰ+
ਯੂ, ਵੀ, ਡਬਲਯੂ
FA08
L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC/R+
20 Nm (177 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 20 Nm (177 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 14 Nm (124 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 12 Nm (106 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ)
ਟੀ 30 ਟੀ 40 ਟੀ 50
10 ਮਿਲੀਮੀਟਰ
13 ਮਿਲੀਮੀਟਰ
L1, L2, L3 / U, V, W
-ਡੀਸੀ, ਆਰ-, +ਡੀਸੀ/ਆਰ+
FA08 150 mm2 (1 AWG) 50 mm2 (1 AWG) FA08 95 mm2 (3/0 mcm) 35 mm2 (2 AWG)
74 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bu786.12
iC7-Automation Frequency Converters
FK06FK07
L1 L2 L3
ਡੀ.ਸੀ.
ਆਰ
+ਡੀਸੀ ਆਰ+
U
V
W
FK06 FK07
L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC/R+ L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC/R+
14 Nm (124 in-lb) 14 Nm (124 in-lb) 14 Nm (124 in-lb) 14 Nm (124 in-lb) 14 Nm (124 in-lb) 14 Nm (124 in-lb) 2 Nm (8 in-lb)
T30
10 ਮਿਲੀਮੀਟਰ
L1, L2, L3 / U, V, W FK06 50 mm2 (1 AWG) FK07 95 mm2 (3/0 AWG)
16 mm2 (6 AWG) 35 mm2 (2 AWG)
-ਡੀਸੀ, ਆਰ-, +ਡੀਸੀ/ਆਰ+ ਐਫਕੇ06 50 ਐਮਐਮ2 (1 ਏਡਬਲਯੂਜੀ) ਐਫਕੇ07 50 ਐਮਐਮ2 (1 ਏਡਬਲਯੂਜੀ)
16 mm2 (6 AWG) 16 mm2 (6 AWG)
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 75
e30bl540.10
iC7-Automation Frequency Converters
FK08
L1, L2, L3
-ਡੀਸੀ, ਆਰ-, +ਡੀਸੀ/ਆਰ+ ਯੂ, ਵੀ, ਡਬਲਯੂ
FK08
L1, L2, L3 U, V, W -DC, R-, +DC/R+
20 Nm (177 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 20 Nm (177 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 14 Nm (124 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ) 12 Nm (106 ਇੰਚ-ਪਾਊਂਡ)
ਟੀ 30 ਟੀ 40 ਟੀ 50
10
13
mm
mm
L1, L2, L3 / U, V, W FK08 120 mm2 (4/0 mcm) 50 mm2 (1 AWG)
-ਡੀਸੀ, ਆਰ-, +ਡੀਸੀ/ਆਰ+ ਐਫਕੇ08 95 ਐਮਐਮ2 (3/0 ਏਡਬਲਯੂਜੀ) 35 ਐਮਐਮ2 (2 ਏਡਬਲਯੂਜੀ)
76 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
e30bu781.11
iC7-Automation Frequency Converters
9 FA06FA08/FK06FK08
X11
ਟੈਕ ਵੇਖੋ। ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼
11111111126451237890DDD22DDDGG44IIIIIINN/2/134VVDDDDOO21
X31
44441243 2SSS…4IIFNNVBAB+++ 44445678 GSSS…NIIFNNBDBA—
ਬੱਸ
MSTS NX1S X2 X8
X61 X32
3333313452 AGAA+1II0N2101DV 123 NCNOOCM 465 NCNOCOM
6612 2G4NVDext
ਤਿਆਰ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ
ਧੱਕਾ
X12
X102 X101
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 77
iC7-Automation Frequency Converters
e30bm027.10
78 | ਡੈਨਫੋਸ A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242
iC7-Automation Frequency Converters
Danfoss A/S © 2025.05
AN31974005764102-000601 / 136R0242 | 79
ਡੈਨਫੋਸ ਏ/ਐਸ ਉਲਸਨੇਸ 1 ਡੀਕੇ-6300 ਗ੍ਰਾਸਟਨ
ਕੋਈ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਤਪਾਦ ਦੀ ਚੋਣ, ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਵਰਤੋਂ, ਉਤਪਾਦ ਡਿਜ਼ਾਈਨ, ਵਜ਼ਨ, ਮਾਪ, ਸਮਰੱਥਾ ਜਾਂ ਉਤਪਾਦ ਮੈਨੂਅਲ, ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਰਣਨ, ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਆਦਿ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਤਕਨੀਕੀ ਡੇਟਾ ਅਤੇ ਭਾਵੇਂ ਲਿਖਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਪਲਬਧ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ, ਸਮੇਤ, ਪਰ ਇਸ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਨਹੀਂ। , ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਇਲੈਕਟ੍ਰਾਨਿਕ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਔਨਲਾਈਨ ਜਾਂ ਡਾਉਨਲੋਡ ਦੁਆਰਾ, ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰਪੂਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਤਾਂ ਹੀ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ ਜੇਕਰ ਅਤੇ ਇਸ ਹੱਦ ਤੱਕ, ਇੱਕ ਹਵਾਲਾ ਜਾਂ ਆਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਵਿੱਚ ਸਪਸ਼ਟ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਡੈਨਫੌਸ ਕੈਟਾਲਾਗ, ਬਰੋਸ਼ਰ, ਵੀਡੀਓ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਮੱਗਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਵਿਤ ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਕੋਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਡੈਨਫੌਸ ਬਿਨਾਂ ਨੋਟਿਸ ਦੇ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਆਰਡਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਪਰ ਡਿਲੀਵਰ ਨਾ ਕੀਤੇ ਗਏ ਉਤਪਾਦਾਂ 'ਤੇ ਵੀ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਬਸ਼ਰਤੇ ਕਿ ਅਜਿਹੇ ਬਦਲਾਅ ਉਤਪਾਦ ਦੇ ਫਾਰਮ, ਫਿੱਟ ਜਾਂ ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਸਮੱਗਰੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਟ੍ਰੇਡਮਾਰਕ ਡੈਨਫੋਸ ਏ/ਐਸ ਜਾਂ ਡੈਨਫੋਸ ਸਮੂਹ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦੀ ਸੰਪਤੀ ਹਨ। ਡੈਨਫੋਸ ਅਤੇ ਡੈਨਫੋਸ ਲੋਗੋ ਡੈਨਫੋਸ ਏ/ਐਸ ਦੇ ਟ੍ਰੇਡਮਾਰਕ ਹਨ। ਸਾਰੇ ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ.
Danfoss A/S © 2025.05
M00293
*136R0242*
AN31974005764102-000601 / 136R0242
ਦਸਤਾਵੇਜ਼ / ਸਰੋਤ
![]() |
ਡੈਨਫੌਸ FA02-FA08 iC7 ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਫ੍ਰੀਕੁਐਂਸੀ ਕਨਵਰਟਰ [pdf] ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ AN31974005764102-000601, FA02 FA08 iC7 Automation Frequency Converters, iC7 Automation Frequency Converters, Automation Frequency Converters, Frequency Converters, Converters |
