LUUK STUDIO S1004 Mobile Lamp ndi Removable Solar Module Instruction Manual

S1004 Mobile Lamp ndi Removable Solar Module

Zofotokozera

  • Zida: Iron, PE, gawo la solar, batire yowonjezereka (lithiamu
    ayoni)
  • Mtundu Wamitundu: Wotentha Woyera
  • Miyezo Yoyima: 3 magawo osiyanasiyana
  • Nthawi Yowunikira: 5.5 | 12 | maola 48
  • Nthawi Yopangira Battery: 6 hours
  • Kukula kwazinthu:
    • S1004-1x (Model S): 20 x 20 x 17 cm
    • S1004-2x (Model M): 27 x 27 x 22 cm
    • S1004-3x (Model L): 30 x 30 x 28 cm
  • Kulemera kwa katundu:
    • S1004-1x (Model S): 700 magalamu
    • S1004-2x (Model M): 1050 magalamu
    • S1004-3x (Model L): 1350 magalamu
  • Mphamvu Yofunika: 3.7 V 1000mAh
  • Lamp Type | Wattage: LED 0.7W
  • Nambala ya LED Lamps: 6 zidutswa
  • Mulingo wa Chitetezo cha IP: IP65
  • Nambala Yachitsanzo ndi Mtundu Wogulitsa: S1004-1x I S1004-2x I S1004-3x
    (x=1 Wakuda; x=2 White; x=3 Nomad Brown; x=4 Gray; x=5 Sand Matte;
    x=6 Chobiriwira Chankhalango; x=7 Walnut Brown)

Malangizo Ogwiritsira Ntchito Zogulitsa

Malangizo a Chitetezo:

  • Nthawi zonse muzimitsa lamp kapena module ya solar musanatulutse
    chingwe chojambulira cha USB-C.
  • Pewani kuyang'ana mwachindunji pa nyali yowunikira ya lamp.
  • Mukamagwiritsa ntchito solar module, onetsetsani kuti musawanitse mu
    maso a anthu kapena nyama.

Malangizo Ogwiritsira Ntchito:

  1. Werengani bukhuli mosamala musanagwiritse ntchito foni ya LED
    lamp.
  2. Sungani bukuli kuti mugwiritse ntchito mtsogolo.
  3. Onetsetsani kuti lamp imaperekedwa kudzera pa USB-C musanagwiritse ntchito koyamba.
  4. Kuti muyatse lamp, dinani batani lamphamvu kwa ochepa
    masekondi.
  5. Sinthani milingo yozimitsa molingana ndi zomwe mumakonda.
  6. Kulipira lamp, lumikizani chingwe chojambulira cha USB-C ku
    lamp's charger port.
  7. Osasiya lamp m'madzi kapena kuuyika ku nyengo yoipa
    mikhalidwe.

FAQ

Q: Kodi lamp kugwiritsidwa ntchito panja?

A: Inde, lamp ndi IP65, kupangitsa kuti ikhale yoyenera panja
ntchito. Komabe, pewani kuziyika ku nyengo yoipa.

Q: Kodi batire limakhala nthawi yayitali bwanji pa charger yonse?

A: Batire imatha mpaka maola 48 pamalipiro athunthu,
kutengera nthawi yowunikira yosankhidwa komanso mulingo wocheperako.

DE

BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE Mobile Leuchte mit herausnehmbarem Solarmodul ndi USB-C-Aufladung

Zakuthupi
Farbbereich Dimmbare Stufen Leuchtdauer Akkuladedauer

Technische Produktdaten
Eisen, PE, Solarmodul, wiederaufladbare Batterie (Lithium-Ionen) Warmweiß Dimmbar in 3 unterschiedlichen Stufen 5,5 I 12 I 48 Stunden

Produktgröße
Produktgewicht
Strombedarf Lampentyp I Watt Anzahl LED Lampen IP-Schutzart Modellnummer ndi Produktfarbe
Liefurumfang

S1004-1x (Model S): 20 x 20 x 17 cm S1004-2x (Model M): 27 x 27 x 22 cm S1004-3x (Model L): 30 x 30 x 28 cm
S1004-1x (Model S): 700 Gramm S1004-2x (Model M): 1050 Gramm S1004-3x (Model L): 1350 Gramm
3,7 V 1000mAh
LED 0,7W
6 Choka
IP65
S1004-1x I S1004-2x I S1004-3x (x=1 Schwarz; x=2 Weiß;x=3 Nomad Braun;-x=4 Grau;x=5 Sand matt;x=6 Wald Grün;x=7 Walnuss Braun)
Leuchte, herausnehmbares Solarmodul, USB-C Ladekabel, Bedienungsanleitung mit Sicherheitshinweisen

DE

DE

DE Wichtige Hinweise:
Sie vor Inbetriebnahme der mobilen LED-Leuchte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie dies Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.

Diese Bedienungsanleitung gehört zur mobilen Leuchte mit herausnehmbarem Solarmodul und USB-C-Aufladung (im Folgenden ,,Leuchte” genannt). Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie die Leuchte einsetzen Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Leuchte führen.

Die Bedienungsanleitung basiert den in Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch die landespezifische Gesetzgebung.

Symbole & Zeichenerklärungen

IP65

Konformitätserklärung: Dieses Produkt erfüllt alle anzuwendenden europäischen Gemeinschaftsrichtlinien.
Konformitätserklärung: Dies Symbol zeigt die Konformität mit den geltenden Anforderungen für Produkte an, die in Großbritannien verkauft werden.
Konformitätserklärung: Eine RoHS-Prüfung stellt sicher, dass elektronische and elektrische Produkte bestimmte gefährliche Stoffe nicht über festgelegte Grenzwerte hinaus enthalten.
Zogulitsa zapadziko lonse lapansi zimathandizira ClimatePartner Zertifiziertes Produkt. Der Hersteller gleicht die CO2-Emissionen amwalira zertifizierten Produktes aus. Hierfür wurden die CO2-Emissionen berechnet, Reduktionsziele gesetzt, Reduktionen umgesetzt und Klimaschutzprojekte finanziert.
Dieses Symbol zeigt an, dass die Leuchte der Schutzklasse III entspricht.
Dies Symbol zeigt die Schutzklasse der Leuchte. Die Leuchte ist vollständig staubdicht, vollständig gegen Berührung geschützt und bietet Schutz gegen Strahlwasser kapena allen Richtungen.
Vorsicht! Dieses Warnsymbol bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu einer schweren Verletzung oder zum Tod führen kann.
Vorsicht! Dieses Warnsymbol bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu geringfügigen oder mäßigen Verletzungen führen kann.
Das Produkt darf nicht in den normalen Hausmüll entsorgt werden.

Batterien and Akkus dürfen nicht in den Hausmüll entsorgt werden.

DE
Malangizo achitetezo:
Einsatzzweck & Anwendungsbereich – Die Leuchte ist ausschließlich zum Gebrauch im Innen- und Außenbereich bei Temperaturen zwischen 5 °C ndi 40 °C konzipiert. Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Einsatzzweck konzipiert. – Verwenden Sie die Leuchte nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben: Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. - Die Leuchte ndiwopambana kwambiri ndi Kinderspielzeug. Halten Sie Kinder and Babys von der Leuchte fern. – Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Hinweise zur Inbetriebnahme der Leuchte und Aufladung des portablen Solarmoduls – Vor der Erstinbetriebnahme prüfen Sie bitte die Leuchte und Lieferumfang. – Gehen Sie beim Öffnen der Verpackung mit einem scharfen Messer oder spitzen Gegenständen vorsichtig vor, ana aamuna odziwika bwino a Gefahr, a Leuchte odziwika bwino: 1. Nehmen Sie die Leuchte aus der Verpack, Leuchte der Verpack vollständig ndi. 2. Kontrollieren Sie, ob die Leuchte Schäden aufweist. Sollte dies der Fall sein, benutzen Sie die Leuchte nicht and wenden Sie as den Hersteller. Solarmodulaufladung vor dem Erstgebrauch – Laden Sie die Leuchte vor dem Erstgebrauch vollständig auf, eine lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten. Das Solarmodul kann etweder durch Solar (Sonne / Tageslicht) oder pa USB-C kapena ufgeladen werden. Mtundu 1: Kutulutsa kwa Solar / Tageslicht 1. Nehmen Sie das herausnehmbare Solarmodul aus der Leuchte. Stellen Sie das Solarmodul zum Aufladen auf eine trockenne, waagerechte Fläche in die Sonne ndi stellen Sie sicher, dass das Solarmodul genügend Tageslicht bekommt. 2. Während des Ladevorgans (Dauer ca. > 10h, je nach Sonneneinstrahlung) leuchtet die kleine LED Kontrollleuchte auf dem Solarmodul in der Farbe Rot. 3. Nachdem das Solarmodul vollständig aufgeladen ist, wechselt die LED-Kontrollleuchte von der Farbe Rot auf Grün. 4. Das Solarmodul ist vollständig geladen. 5. Setzen Sie das Solarmodul wieder in die Leuchte ein. – Zosiyanasiyana 2: Aufladung des Solarmoduls über USB-C Spannungsquelle 1. Nehmen Sie das herausnehmbare Solarmodul aus der Leuchte. Legen Sie das Solarmodul zum Aufladen kapena uf eine trockene, waagerechte Fläche. 2. Wickeln Sie ndi USB-C-Ladekabel vollständig auseinander. 3. Verbinden Sie das Ladekabel mit der Ladebuchse im Solarmodul der Leuchte. 4. Stecken Sie den USB-C-Stecker des Ladekabels mu eine USB-C Spannungsquelle mit 5 Volt (z. B. Laptop, USB-C-Ladegerät vom Mobiltelefon etc.). 5. Während des Ladevorgans (Dauer ca. 2,5h) leuchtet die kleine LED Kontrollleuchte auf dem Solarmodul in der Farbe Rot. 6. Nachdem das Solarmodul vollständig aufgeladen ist, wechselt die LED Kontrollleuchte von der Farbe Rot auf Grün. 7. Das Solarmodul imapangidwanso ndikuyikanso USB-C Spannungsquelle entfernt werden. 8. Setzen Sie das Solarmodul wieder in die Leuchte ein. Bedienungshinweise – Die Leuchte bietet drei unterschiedliche Helligkeitsstufen, um die Lichtintensität an den gewünschten Einsatzzweck optimal anzupassen. - Kuchokera ku Leuchte einzuschalten, drücken Sie den Schalter auf der Oberseite des Solarmoduls. Die LEDs auf der Unterseite des Solarmoduls leuchten in warmweißem Licht. – Ndife gewünschte Helligkeitsstufe einzustellen, drücken Sie den Schalter mehrfach hintereinander. Die LEDs leuchten in jeder der drei auszuwählenden Stufen unterschiedlich gehena. - Ndife Leuchte auszuschalten, drücken Sie den Knopf erneut bis die LEDs ausgehen. Kuwongolera kwa LED kwa Solarmoduls - Wenn das Solarmodul tagsüber angeschltet wird, leuchtet die kleine LED Kontrollleuchte rot, ndi Solarmodul gleichzeitig durch die Sonneneinstrahlung / Tageslicht während der Nutzung aufgeladen wird. – Wenn das Solarmodul bei Nacht / im Dunkeln angeschaltet wird, leuchtet die LED Kontrollleuchte nicht und der Akku wird durch die Nutzung entladen.

DE
Hinweise zur Produktpflege, Aufbewahrung & Produktweitergabe – Unsachgemäßer Umgang mit der Leuchte kann Beschädigungen des Produkts zur Folge haben. – Leuchte nur im ausgeschalteten Zustand reinigen. Trotz der Schutzklasse IP 65 sollte keine Feuchtigkeit in Anschlussräumen or stromführende Teile gebracht werden. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. – Mu das Gehäuse eingedrungenes Wasser ndi Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. Vermeiden Sie daher die Leuchte längere Zeit in Wasser oder andere Flüssigkeiten einzutauchen. - Verwenden Sie keine aggressive Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie zB Messer, Schraubenzieher oder Spachtel. Diese können die Oberflächen beschädigen. – Die Leuchte ndi Solarmodul sind nicht spülmaschinenfest. Sie würden die Leuchte dadurch zerstören. Reinigen Sie die Leuchte wie folgt: 1. Nehmen Sie das Solarmodul kapena dem Metallkubus heraus und reinigen Sie beide Teile separat. 2. Lassen Sie die Lichtquelle des Solarmoduls vollständig abkühlen. 3. Benutzen Sie ein weiches Tuch, angefeuchtet mit lauwarmem Wasser und Seife, um die beiden Teile zu reinigen. 4. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen. – Bewahren Sie die Leuchte stets an einem trockenen Ort auf and schützen Sie die Leuchte vor direkter Sonneneinstrahlung, wenn die Leuchte für längere Zeit nicht in Benutzung ist. – Lagern Sie die Leuchte für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen and bei einer Raumtemperatur zwischen 5 °C and 20 °C (Zimmertemperatur). Stellen Sie sicher, dass das Solarmodul ausgeschaltet ist. – Wenn Sie die Leuchte an Dritte weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung and all beiliegenden Dokumente mit.
Beschädigungsgefahr bei unsachgemäßem Gebrauch – Verwenden Sie die Leuchte nicht, wenn dieese Schäden aufweist. Nehmen Sie keine Veränderungen an der Leuchte oder deren Anschlussleitung vor, sondern verschrotten Sie die Leuchte, falls die oder die Leitungen beschädigt sind. – Unsachgemäßer Umgang mit der Leuchte kann zu Beschädigungen der Leuchte führen. – Die Lichtquelle dieser Leuchte is nicht ersetzbar. Wenn die Lichtquelle ihr Lebensende erreicht hat, ersetzen Sie das gesamte Solarmodul. – Stellen Sie die Leuchte auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen and ausreichend stabilen Fläche auf. - Setzen Sie das Produkt nicht kwambiri Temperaturen, Vibrationen ndi Erschütterungen aus. – Stellen Sie die Leuchte adalandira ndalama kuchokera ku Rand kuchokera ku Kante der Fläche. – Stellen Sie die Leuchte ndie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (zB Herdplattten). – Bringen Sie die Leuchte ndi USB-C-Ladekabel nicht mit heißen Teilen ku Berührung. - Setzen Sie die Leuchte ndi Solarmodul keinen monyanyira Witterungseinflüssen (starkem Dauerregen, Schnee & Eis etc.) kapena. – Verwenden Sie das Solarmodul nicht mehr, tife Kunststoffbauteile der Leuchte Risse or Sprünge haben or verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile.
Vorsichtsmaßnahmen zur Minimierung der Stromschlaggefahr
– Schließen Sie die Leuchte nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. Verwenden Sie ali ndi 5V Ladestecker kuchokera ku USB-C Aufladung.
– Betreiben Sie die Leuchte nicht, wenn sichtbare Schäden aufweist kuchokera ku USB-C Ladekabel bzw. der benutzte Netzstecker defekt ist.
- Wenn das USB-C-Ladekabel des Solarmoduls beschädigt ist, muss durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person versetzt werden, in Gefährdungen zu vermeiden.
– Öffnen Sie das Gehäuse des Solarmoduls nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie anali ndi mbiri ya Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
– Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. Mu Herausnehmbaren Solarmodul befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
– Betreiben Sie das Solarmodul der Leuchte nicht mit einer externen Zeitschaltuhr o.ä.

DE
- Tauchen Sie weder das herausnehmbare Solarmodul noch USB-C Ladekabel ku Wasser kapena Flüssigkeiten.
– Fassen Sie das USB-C-Ladekabel niemals mit feuchten Händen an. - Verwenden Sie ndi USB-C-Ladekabel ndi Tragegriff. - Halten Sie die Leuchte, monga Solarmodul ndi USB-C-Ladekabel von offenem Feuer und heißen
Chomera cha fern. - Verlegen Sie ndi USB-C-Ladekabel kotero, dass es nicht zur Stolperfalle wird. - Knicken Sie ndi USB-C-Ladekabel ndi imodzi mwazodziwika bwino za Kanten. - Verwenden Sie das Solarmodul nicht dauerhaft ku Feuchträumen oder im Dauerregen. – Lagern Sie das Solarmodul ndie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken falln kann. – Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. - Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände mu das Solarmodul hineinstecken. – Wenn Sie die Leuchte nicht benutzen, sie reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie die
Leucht bzw. ndi Solarmodul immer kapena ziehen Muli USB-C-Ladekabel kapena Ladebuchse.
Gefahrenhinweise für Kinder and Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen or mentalen Fähigkeiten (zB Behinderte, ältere Personen) kuchokera ku Mangel ndi Erfahrung
– Diese Leuchte ali ndi ana aamuna a Kindern a Jahren and von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischens mentalen Fähigkeiten or Mangel and Erfahrung and Wissen benutzt, in the beaufsichtigt in the beaufsichtigt in the Lord’s Gearth ululu. Die Anwender müssen die resultierenden Gefahren aus dem nicht anwendungsgerechten Gebrauch verstehen.
- Die Leuchte ndi wofunikira kwa Spielzeug für Kinder. Die Reinigung und Produktpflege dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
– Halten Sie Kinder jünger als zehn Jahre von der Leuchte and dem Solarmodul mit USB-C Aufladung fern. – Lassen Sie die Leuchte and das Solarmodul während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. – Achtung Erstickungsgefahr – Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich
Spielen darin verfangen ndi ersticken. Auch für den Silikonverschluss de USB-C Ladeanschlusses kapena Unterseite des Solarmoduls gilt Erstickungsgefahr, wenn der Verschluss entfernt wird.
Vorsichtsmaßnahmen zur Minimierung der Explosions- & Brandgefahr, sowie Verätzungsgefahr – Unsachgemäßer Umgang mit der Leuchte und dem Solarmodul kann eine Explosion oder einen Brand
verursachen. – Halten Sie die Leuchte fern von Wasser, anderen Flüssigkeiten, ofenem Feuer und heißen Oberflächen. – Bedecken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen oder Kleidung. – Halten Sie einen Abstand von mindestens 20 cm zu leicht entzündlichen Materialien ein. - Setzen Sie die Leuchte ndi Hitze woopsa kwambiri, wopangidwa ndi Sonnenschein bei Temperaturen 40 Grad,
Feuer oder Ähnlichem, aus. – Laden Sie die Leuchte ausschließlich mit dem mitgelieferten Zubehör (USB-C Kabel). - Auslaufende Akkuflüssigkeit kann bei Berührung mit der Haut odereren Körperteilen Verätzungen
verursachen. Vermeiden Sie bei austretender Akkuflüssigkeit den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. – Tragen Sie im Falle eines auslaufenden Akkus osamvera Schutzhandschuhe ndi entfernen Sie ausgelaufene Akkuflüssigkeit mit einem trockenen, saugfähigen Tuch.
Weitere Vorsichtsmaßnahmen zur Reduktion der Verletzungsgefahr – Das Licht der LEDs des Solarmoduls ndi gehena ndi kann bei direktem Hineinblicken die Augen schädigen.
Schauen Sie ndiemals amawongolera mu die leuchtende LED der Leuchte. – Achten Sie beim Gebrauch des Solarmoduls darauf, nicht in die Augen von Personen oder andereen
Lebewesen zu leuchten.

DE
Hinweise zur Entsorgung – Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über Entsorgung von Elektro- und Elektronik Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet (Anwendbar in der Europäischen Union and under europäischen Staaten mit Systemen des Systemen ). - Verpackungsmüll: Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe ndi Karton zum Altpapier, Folien mu die Wertstoffsammlung. - Leuchte: Die Produktbestandteile dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten, zB bei der Sammelstelle seiner Gemeindebege senes fachgerechte Verwertung sicherzustellen. Aus diesem Grund sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet:
- Batterien ndi Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle in ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtbezirk oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgürt werden zuge. Geben Sie die Leuchte vollständig (mit dem Akku) ndi nur mu entladenem Zustand ab. Aus diesem Grund sind Batterien and Akkus mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet:
– Als Hersteller im Sinne des ElektroG sind wir bei der zuständigen Stiftung Elektro-Altgeräte Register (BennoStrauß-Str. 1, 90763 Fürth) unter der folgenden Registrierungsnummer registriert: DE 10642948.
Gesetzliche Garantie & weitere Informationen – Für das Produkt erhalten Sie die gesetzliche Garantie von 24 Monaten. Bitte bewahren Sie die Rechnung der Leuchte auf. - Die Marke LUUK STUDIO ndi eine eingetragene Marke der MHC&C GmbH. – Das Produkt wurde in Deutschland entwickelt und in China hergestellt.
Kontaktinformationen zum Hersteller LUUK STUDIO I MHC&C GmbH Helene-Weber-Allee 12 I 80637 München I Deutschland Webmalo: www.luuk-lifestyle.com Kundenservice: hello@luuk-studio.com Telefon: +49 (0) 89 45229570

EN

MALANGIZO OGWIRITSA NTCHITO NDI MALANGIZO ACHITETEZO Buku Logwiritsa Ntchito - Mobile Lamp yokhala ndi Removable Solar Module ndi USB-C Charging

Mtundu wa Material Range Dimmable Levels Kuyatsa Kutalika Kwa Battery Kuchapira Nthawi Kukula Kwachinthu
Kulemera kwa katundu
Zofunika Mphamvu Lamp Type | Wattage Nambala ya LED Lamps Nambala ya Model ya Chitetezo cha IP ndi Mtundu Wazinthu
Kuchuluka kwa Kutumiza

Deta yazinthu zaukadaulo
Iron, PE, module solar, batire yowonjezeredwa (lithium ion) Yotentha Yoyera 3 magawo osiyanasiyana 5.5 I 12 I 48 maola
S1004-1x (Model S): 20 x 20 x 17 cm S1004-2x (Model M): 27 x 27 x 22 cm S1004-3x (Model L): 30 x 30 x 28 cm S1004-1x (Model S): 700M1004 magalamu 2 (Model S): 1050 M1004 magalamu 3 M1350 S3.7-1000x (Model L): 0.7 magalamu 6 V 65mAh LED 1004W 1 zidutswa IP1004 S2-1004x I S3-1x I S2-3x (x=4 Black; x=5 White; x=6 Nomad Brown; x=7 Wobiriwira Mchenga Wakuda;x= XNUMX Nkhalango Yobiriwira;x= XNUMX Mchenga Wobiriwira;x=XNUMXamp, gawo la solar zochotseka, chingwe cholipiritsa cha USB-C, buku la ogwiritsa ntchito lomwe lili ndi malangizo achitetezo

EN

EN

EN Mfundo Zofunika:
Chonde werengani buku la ogwiritsa ntchito mosamala musanagwiritse ntchito foni yam'manja ya LED lamp. Sungani bukuli kuti mugwiritse ntchito mtsogolo.
Bukuli ndi la mafoni a Lamp yokhala ndi gawo lochotseka la solar komanso kuyitanitsa kwa USB-C (komwe kumatchedwa "lamp”) Lili ndi malangizo ofunikira okhudzana ndi chitetezo ndi chidziwitso chokhudza kutumiza ndi kugwiritsa ntchito. Werengani mosamala bukhuli ndi malangizo achitetezo musanagwiritse ntchito lamp. Kukanika kutsatira bukuli kungayambitse kuvulala koopsa kapena kuwonongeka kwa lamp.
Bukuli limatengera miyezo ndi malamulo omwe ali mu European Union. Mukamagwiritsa ntchito malonda kunja, chonde tsatirani malamulo ndi malamulo a m'dera lanu.

Zizindikiro & Mafotokozedwe

IP65

Declaration of Conformity: Chogulitsachi chikugwirizana ndi malangizo onse a European Community.
Declaration of Conformity: Chizindikirochi chikuwonetsa kuti zikugwirizana ndi zofunikira pazogulitsa zomwe zimagulitsidwa ku UK.
Declaration of Conformity: Mayeso a RoHS amawonetsetsa kuti zinthu zamagetsi ndi zamagetsi sizikhala ndi zinthu zina zowopsa mopitilira malire omwe atchulidwa.
Chogulitsachi ndi chovomerezeka cha ClimatePartner. Wopanga amachotsa mpweya wa CO2 wa chinthu chotsimikizika ichi. Pachifukwa ichi, mpweya wa CO2 unawerengedwa, zolinga zochepetsera zinakhazikitsidwa, kuchepetsa kunachitika ndipo ntchito zoteteza nyengo zinaperekedwa ndi ndalama.
Chizindikiro ichi chikuwonetsa kuti lamp imakwaniritsa miyezo ya Chitetezo cha Gulu III.
Chizindikiro ichi chikuwonetsa gulu lachitetezo cha kuwala. Chounikiracho chimakhala chopanda fumbi, chotetezedwa mokwanira kuti chisakhudzidwe ndipo chimapereka chitetezo ku majeti amadzi kuchokera mbali zonse.
Chenjezo! Chizindikiro chochenjezachi chikuwonetsa chiwopsezo chokhala ndi chiwopsezo chapakati chomwe, ngati sichingapewedwe, chikhoza kuvulaza kwambiri kapena kufa.
Chenjezo! Chizindikiro chochenjezachi chimasonyeza ngozi yokhala ndi chiopsezo chochepa chomwe, ngati sichingapewedwe, chingayambitse kuvulala kochepa kapena kochepa.
Chogulitsacho chisatayidwe ndi zinyalala zapakhomo.

Mabatire ndi mabatire otha kuchajwanso asatayidwe ndi zinyalala zapakhomo.

EN
Malangizo a Chitetezo:
Malo Ogwiritsiridwa Ntchito & Ntchito - The lamp lapangidwa kuti lizigwiritsidwa ntchito m'nyumba ndi kunja kokha pa kutentha kwapakati pa 5°C ndi 40°C. Amapangidwa kuti azingogwiritsidwa ntchito payekha ndipo sanapangidwe kuti azigulitsa malonda. - Gwiritsani ntchito lamp monga tafotokozera m'bukuli. Kugwiritsa ntchito kwina kulikonse kumawonedwa kukhala kosayenera ndipo kungayambitse kuwonongeka kwa katundu kapena kuvulaza munthu. -Ndi lamp si chidole cha ana. Sungani ana ndi makanda kutali ndi lamp. - Wopanga kapena wogulitsa salandira mangawa pazowonongeka zomwe zimachitika chifukwa chogwiritsa ntchito molakwika kapena molakwika.
Kutumiza kwa Lamp & Kulipiritsa Yonyamula Dzuwa Module - Musanagwiritse ntchito koyamba, chonde onani lamp ndi zigawo zake. - Samalani mukatsegula zoikamo ndi mpeni wakuthwa kapena zinthu zina zoloza kuti mupewe kuwonongaamp. 1. Chotsani lamp kuchokera pakuyika ndikuwonetsetsa kuti zinthu zonse zaphatikizidwa. 2. Onani lamp pakuwonongeka kulikonse. Ngati yawonongeka, musagwiritse ntchito lamp ndi kulumikizana ndi wopanga. Kuchapira kwa Solar Module Musanagwiritse Ntchito Koyamba Limbani lamp mokwanira musanagwiritse ntchito koyamba kuti mutsimikizire moyo wautali wa batri. Ma module a solar amatha kulipiritsidwa ndi kuwala kwa dzuwa / masana kapena kudzera pa USB-C. Njira 1: Kulipira kudzera pa Solar / Masana 1. Chotsani gawo la solar ku lamp. Ikani pa malo owuma, athyathyathya ndi dzuwa. 2. Pakulipira (nthawi pafupifupi > maola 10, malingana ndi kuwala kwa dzuwa), chizindikiro chaching'ono cha LED pa module ya solar chidzawunikira mofiira. 3. Ikayimitsidwa kwathunthu, chizindikiro cha LED chimasintha kuchokera kufiira mpaka kubiriwira. 4. Module ya solar tsopano ili ndi chaji. 5. Ikaninso gawo la solar mu lamp. Njira 2: Kulipiritsa kudzera pa USB-C Power Source 1. Chotsani gawo la solar ku lamp. Ikani pamalo owuma, ophwanyika. 2. Masulani chingwe chochapira cha USB-C kwathunthu. 3. Lumikizani chingwe cholipiritsa ku doko lolipiritsa la module ya solar. 4. Lumikizani cholumikizira cha USB-C mu gwero lamagetsi la 5V USB-C (monga laputopu, chojambulira cha foni yam'manja). 5. Pakulipira (pafupifupi maola 2.5), chizindikiro cha LED chidzawala chofiira. 6. Ikayimitsidwa kwathunthu, chizindikiro cha LED chimasintha kuchokera kufiira mpaka kubiriwira. 7. Chotsani gawo la solar kuchokera ku gwero lamagetsi la USB-C ndikuyiyikanso mu lamp. Malangizo Ogwiritsira Ntchito - The lamp imapereka milingo itatu yowala yosiyana kuti musinthe kuwalako molingana ndi zosowa zanu. - Kuyatsa: Dinani batani pamwamba pa gawo la solar. Ma LED omwe ali pansi adzatulutsa kuwala koyera kotentha. - Kusintha Kuwala: Dinani batani kangapo kuti muzungulire magawo atatu owala. - Kuzimitsa: Dinani batani kachiwiri mpaka ma LED azimitsidwa. Zolemba pa Kuwala kwa Chizindikiro cha LED cha Solar Module - Pamene gawo la dzuwa likusinthidwa masana, kuwala kochepa kwa LED kumaunikira kufiira, monga momwe gawo la dzuwa limapangidwira nthawi imodzi ndi kuwala kwa dzuwa / masana pakugwiritsa ntchito. - Pamene gawo la dzuwa limayatsidwa usiku / mumdima, kuwala kwa chizindikiro cha LED sikuunikira, ndipo batire imatulutsidwa pogwiritsa ntchito.
Zolemba pa Kasamalidwe Kazinthu, Kusunga & Kusamutsa - Kusagwira bwino kwa lamp zingayambitse kuwonongeka kwa mankhwala. - Nthawi zonse yeretsani lamp m'malo ozimitsa. Ngakhale mulingo wachitetezo wa IP65, chinyezi sichiyenera kulowa m'malo olumikizirana kapena magawo amoyo. Onetsetsani kuti palibe madzi kapena zakumwa zina zomwe zimalowa mnyumbamo. - Madzi kapena zakumwa zina zomwe zalowa mnyumbamo zimatha kudzetsa nthawi yayitali. Chifukwa chake, pewani kumiza lamp m'madzi kapena zakumwa zina kwa nthawi yayitali. - Osagwiritsa ntchito zida zoyeretsera mwaukali, maburashi okhala ndi zitsulo kapena nylon bristles, kapena zida zakuthwa kapena zitsulo monga mipeni, screwdrivers, kapena spatula, chifukwa izi zitha kuwononga malo. -Ndi lamp ndipo gawo la solar silotetezeka chotsuka mbale. Kuwayika mu chotsukira mbale kuwononga lamp. Yeretsani lamp motere: 1. Chotsani gawo la dzuwa ku kyubu yachitsulo ndikuyeretsani mbali zonse ziwiri padera. 2. Lolani kuti kuwala kwa module ya solar kuzizire kwathunthu. 3. Gwiritsani ntchito nsalu yofewa dampyopakidwa ndi madzi ofunda ndi sopo kuyeretsa mbali zonse ziwiri. 4. Lolani kuti ziwalo zonse ziume pambuyo pake.

EN
- Sungani l nthawi zonseamp pamalo owuma ndikuchiteteza ku dzuwa ngati sichidzagwiritsidwa ntchito kwa nthawi yayitali.
- Sungani lamp osafikika kwa ana, kusungidwa bwino, ndi kutentha kwapakati pa 5°C ndi 20°C. Onetsetsani kuti gawo la solar lazimitsidwa.
- Ngati mwadutsa lamp kwa munthu wina, phatikizani bukuli ndi zolemba zonse zomwe zikutsagana nazo.
Chiwopsezo Chowonongeka Chifukwa Chogwiritsa Ntchito Molakwika - Osagwiritsa ntchito lamp ngati yawonongeka. Osasintha lamp kapena chingwe chake chamagetsi; m'malo mwake, taya lamp bwino ngati izo kapena zingwe zake zawonongeka. - Kusagwira bwino kwa lamp zingabweretse kuwonongeka. - Gwero lowala la izi lamp sichingalowe m'malo. Pamene gwero la kuwala likufika kumapeto kwa moyo wake, module yonse ya dzuwa iyenera kusinthidwa. - Ikani lamp pamalo ofikirako bwino, pamlingo, wowuma, wosamva kutentha, komanso pamalo okhazikika mokwanira. - Osawonetsa malondawo pakutentha kwambiri, kunjenjemera, kapena kugwedezeka. - Osayika lamp m'mphepete kapena ngodya ya pamwamba. - Osayika lamp pamalo otentha kapena pafupi ndi malo otentha (monga stovetops). - Sungani lamp ndi chingwe chojambulira cha USB-C kutali ndi zida zotentha. - Osaulula lamp kapena gawo la dzuwa ku nyengo yoipa (monga mvula yambiri yosalekeza, matalala, kapena ayezi). - Siyani kugwiritsa ntchito gawo la solar ngati zigawo zapulasitiki za lamp wonetsani ming'alu, ming'alu, kapena mapindikidwe. Sinthani zida zowonongeka ndi zida zoyambira zoyenera.
Njira Zodzitetezera Kuti Muchepetse Kuopsa kwa Magetsi
- Ingolumikizani lamp ngati mains voltage ya socket imagwirizana ndi zomwe zili pa nameplate. Gwiritsani ntchito ma adapter a 5V okha pakuchapira USB-C.
- Osagwiritsa ntchito lamp ngati ikuwonetsa kuwonongeka kowoneka kapena ngati chingwe cholipirira cha USB-C kapena adapter yamagetsi yomwe imagwiritsidwa ntchito ili ndi vuto.
- Ngati chingwe cholipiritsa cha USB-C cha module ya solar chawonongeka, chiyenera kusinthidwa ndi wopanga, ntchito yake yamakasitomala, kapena katswiri woyenerera yemweyo kuti apewe ngozi.
- Osatsegula nyumba za module ya solar; kusiya kukonza kwa akatswiri oyenerera. Lumikizanani ndi okonza apadera. Ngongole zilizonse kapena zonena za chitsimikizo zimasokonekera pakangodzikonza nokha, kulumikizana kolakwika, kapena kugwira ntchito kolakwika.
- Gwiritsani ntchito zida zosinthira zomwe zimagwirizana ndi zomwe zidakhazikitsidwa kale. Module yochotsa dzuwa imakhala ndi zida zamagetsi ndi makina zomwe ndizofunikira kuti zitetezedwe ku zoopsa.
- Osagwiritsa ntchito gawo la solar la lamp ndi chowerengera chakunja kapena chipangizo chofananira. - Osamiza gawo la solar lochotseka kapena chingwe cha USB-C m'madzi kapena zakumwa zina. - Osakhudza chingwe chojambulira cha USB-C ndi manja anyowa. - Osagwiritsa ntchito chingwe chojambulira cha USB-C ngati chonyamulira. - Sungani lamp, module ya solar, ndi chingwe cholipirira cha USB-C kutali ndi malawi otseguka ndi malo otentha. - Yendetsani chingwe chojambulira cha USB-C kuti chisakhale chowopsa. - Osapindika chingwe chochapira cha USB-C kapena kuyiyika m'mbali zakuthwa. - Osagwiritsa ntchito gawo la solar mosalekeza mu damp zipinda kapena nthawi yamvula yosalekeza. - Osasunga gawo la solar m'njira yomwe ingagwere m'bafa kapena kumira. - Osayesa kupezanso chipangizo chamagetsi chomwe chagwera m'madzi. - Onetsetsani kuti ana sakulowetsamo zinthu mu solar module. - Pamene lamp sichikugwiritsidwa ntchito, poyeretsa, kapena ngati yasokonekera, muzimitsa nthawi zonse
lamp kapena gawo la solar ndikumatula chingwe chochazira cha USB-C padoko lochapira.
Chenjezo la Chitetezo kwa Ana ndi Anthu Amene Ali ndi Mphamvu Zochepa Mwathupi, Zomverera, Kapena Zamaganizo (mwachitsanzo,
Anthu Olumala, Okalamba) kapena Kusowa Zodziwa - Izi lamp angagwiritsidwe ntchito ndi ana azaka khumi ndi kuposerapo, komanso anthu omwe ali ndi mphamvu zochepa zakuthupi, zamaganizo, kapena zamaganizo kapena opanda chidziwitso ndi chidziwitso, malinga ngati ayang'aniridwa kapena alangizidwa za kugwiritsa ntchito bwinoamp. Ogwiritsa ntchito ayenera kumvetsetsa zoopsa zomwe zingabwere chifukwa chogwiritsa ntchito molakwika. -Ndi lamp si chidole cha ana. Kuyeretsa ndi kukonza zinthu sikuyenera kuchitidwa ndi ana popanda kuyang'aniridwa. - Sungani ana osakwana zaka khumi kutali ndi lamp ndi gawo la solar lomwe lili ndi USB-C kulipiritsa. - Osasiya lamp ndi module ya solar mosayang'aniridwa ikugwira ntchito. - Chenjezo la Kuopsa Kwa Kusakwanira: Musalole ana kusewera ndi filimu yolongedza. Ana amatha kukodwa nawo pamene akusewera ndi kubanika. Chiwopsezo chomwechi chimagwiranso ntchito pachivundikiro cha silikoni cha doko la USB-C lolipiritsa pansi pa gawo la solar ngati lichotsedwa.

EN
Njira Zodzitetezera Kuti Muchepetse Chiwopsezo cha Kuphulika, Moto, ndi Kuwotcha Kwamankhwala - Kusagwira bwino kwa lamp ndi gawo la dzuwa lingayambitse kuphulika kapena moto. - Sungani lamp kutali ndi madzi, zakumwa zina, malawi otseguka, ndi malo otentha. - Osaphimba lamp ndi zinthu kapena zovala. - Sungani mtunda wochepera 20 cm kuchokera kuzinthu zoyaka mosavuta. - Osaulula lamp kutentha kwambiri, monga kuwala kwa dzuwa pa kutentha pamwamba pa 40 ° C, moto, kapena zofanana
mikhalidwe. - Limbikitsani lamp kugwiritsa ntchito zida zomwe zaperekedwa (Chingwe cha USB-C). - Kutulutsa madzi a batri kumatha kuyambitsa kuyaka kwamankhwala mukakhudza khungu kapena ziwalo zina zathupi. Pewani
kukhudzana ndi khungu, maso, ndi mucous nembanemba ngati madzi a batri atuluka. Mukakhudza, muzimutsuka mwamsanga malo omwe akhudzidwa ndi madzi abwino ndikupita kuchipatala. - Ngati batire likutha, valani magolovesi oteteza nthawi zonse ndikuchotsa madzi a batri omwe atayikira pogwiritsa ntchito nsalu youma, yoyamwa.
Zowonjezera Zowonjezera Kuti Muchepetse Chiwopsezo cha Kuvulala - Kuwala komwe kumatulutsa ma LED a module ya solar kumakhala kowala kwambiri ndipo kungayambitse kuwonongeka kwa maso ngati kuwonedwa.
mwachindunji. Osayang'ana mwachindunji mu nyali yowunikira ya lamp. - Mukamagwiritsa ntchito solar module, onetsetsani kuti kuwala sikuwala mwachindunji m'maso mwa anthu kapena ena
zamoyo.
Malangizo Otaya - Chipangizochi chimalembedwa motsatira EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) (yomwe imagwira ntchito ku European Union ndi maiko ena aku Europe okhala ndi makina osonkhanitsira padera zinthu zomwe zitha kubwezeretsedwanso). - Zinyalala Zoyikira: Taya zotengerazo padera malinga ndi mtundu wazinthu. Ikani makatoni ndi mapepala muzobwezeretsanso mapepala otayidwa ndi mafilimu apulasitiki m'malo oyenera obwezeretsanso. -Lamp Kutaya: Zida za mankhwalawa siziyenera kutayidwa ndi zinyalala zapakhomo. Mwalamulo, ogwiritsa ntchito amayenera kupita ndi chipangizo chakale kumalo osungiramo zinthu zomwe zidayikidwa kuti akathere zida zamagetsi ndi zamagetsi, monga malo osonkhanitsira a manispala awo kapena chigawo, kuti awonetsetse kuti akubwezeretsanso moyenera. Pachifukwa ichi, zida zamagetsi zimayikidwa chizindikiro chotsatirachi: (Lowetsani chizindikiro cha WEEE apa).
- Mabatire ndi ma Accumulators sayenera kutayidwa ndi zinyalala zapakhomo! Monga wogula, mwalamulo mukuyenera kubweza mabatire ndi ma accumulators onse kumalo omwe mwasankhidwa kuti atoleredwe m'tauni/chigawo chanu kapena kwa wogulitsa malonda, kuwonetsetsa kuti atayidwa molingana ndi chilengedwe. Bwererani lamp yonse (kuphatikiza batire) ndipo ikangotulutsidwa. Pachifukwa ichi, mabatire ndi ma accumulators amalembedwa ndi chizindikiro chotsatirachi:
- Monga opanga mkati mwa tanthauzo la ElektroG, talembetsa ndi Regista ya Stiftung Elektro-Altgeräte yomwe ili ndi udindo (Benno-Strauß-Str. 1, 90763 Fürth) pansi pa nambala yolembetsa iyi: DE 10642948.
Chitsimikizo Chazamalamulo & Zambiri Zowonjezera - Chogulitsachi chimakhala ndi chitsimikizo cha miyezi 24. Chonde sungani risiti yogula ya lamp. - LUUK STUDIO ndi chizindikiro cholembetsedwa cha MHC&C GmbH. - Zogulitsazo zidapangidwa ku Germany ndikupangidwa ku China.
Zambiri Zokhudza Wopanga LUUK STUDIO | MHC&C GmbH Helene-Weber-Allee 12 | 80637 Munich | Germany Webmalo: www.luuk-lifestyle.com Utumiki Wamakasitomala: hello@luuk-studio.com Foni: +49 (0) 89 45229570

ES
INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD Luz movil desmontable solar desmontable and aterrizaje USB-C

Material Gama de colores Escalones regulables Duración de la iluminación Duración de la batería

Datos técnicos del producto
Hierro, PE, módulo solar, batería recargable (iones de litio) Blanco cálido Regulable en 3 niveles differentes 5,5 I 12 I 48 horas

Tamaño del producto
Peso del producto
Requisito de potency Tipo delámpara I Watt Número de lamparas LED Clase de chitetezo IP Número de modello y color del producto
Kuchuluka kwa kutumiza

S1004-1x (Modelo S): 20 x 20 x 17 cm S1004-2x (Modelo M): 27 x 27 x 22 cm S1004-3x (Modelo L): 30 x 30 x 28 cm
S1004-1x (Model S): 700 grams S1004-2x (Model M): 1050 gram S1004-3x (Model L): 1350 gramu
3,7 V 1000mAh
LED 0,7W
6 pieza
IP65
S1004-1x I S1004-2x I S1004-3x (x=1 Negro; x=2 Blanco;x=3 Marrón nómada;x=4 Gris;x=5 Arena mate;x=6 Verde bosque;-x=7 Marrón nogal)
Luz, mawonekedwe a solar extraíble, chingwe cha USB-C, malangizo ogwiritsira ntchito zizindikiro za seguridad.

ES

ES

ES - Notas zofunika:
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar the luz LED movil. Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Este manual de instrucciones forma parte de la linterna movil to modulo solar extraíble and carga USB-C (en lo sucesivo, “linterna”). Contiene importantes indicaciones de seguridad e información sobre la puesta en marcha y el uso. Lea atentamente el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de utilizar la linterna. El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede provocar lesiones graves o daños en la luz.
Las instrucciones de funcionamiento se basan en las normas y reglamentos aplicables en la Unión Europea. En el extranjero, onani también la legislación específica del país.

Símbolos y explicaciones de los personajes

IP65

Declaración de Conformidad: Este producto cumple todas las directivas aplicables de la Comunidad Europea.
Declaración de conformidad: Este símbolo indica la conformidad con los requisitos applicables a los productos vendidos en el Reino Unido.
Declaración de conformidad: una prueba RoHS garantiza que los productos electrónicos y eléctricos no contienen determinadas sustancias peligrosas por encima de los límites especificados.
Izi ndizomwe zimatsimikizira za ClimatePartner. El fabricante compensa las emisiones de CO2 de este producto certificado. Para ello, se han calculado las emisiones de CO2, se han fijado objetivos de reducción, se han realizado reducciones y se han financiado proyectos de protección del clima.
Este símbolo indica que la luz corresponde a la clase de protección III.
Este símbolo indica la clase de protección de la luz. La luminaria es completamente estanca al polvo, está totalmente protegida contra el contacto y ofrece protección contra chorros de agua procedentes de todas las direcciones.
¡Atención! Este símbolo de advertencia indica un peligro con un nivel de riesgo medio que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
¡Atención! Este símbolo de advertencia indica un peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
El producto no debe desecharse con la basura doméstica normal.

Las pilas y baterías recargables no deben desecharse con la basura doméstica.

ES
Malangizo Othandizira:
Finalidad y ámbito de aplicación – Luminaria está diseñada losagwiritsidwa ntchito mkati ndi kunja kwa temperaturas comprendidas kulowa 5 °C mpaka 40 °C. Está pensada exclusivamente for face privado and no está diseñada for face comercial. - Gwiritsani ntchito lámpara únicamente como kufotokoza m'maupangiri ogwiritsira ntchito: Cualquier yogwiritsidwa ntchito poganizira zofooka ndi puede provocar daños materiales kapena incluso personales. - La luz no es un juguete para niños. Mantenga a los niños y bebés alejados de la luz. - Zomwe zimapangidwira kwa ogawa siziyenera kukhala ndi maudindo okhudzana ndi zomwe zapangitsa kuti zikhale zovuta kapena zolakwika.
Instrucciones para la puesta en marcha de la luz y el aterrizaje del módulo solar portátil – Antes de utilizar la luz por primera vez, compruebe la luz y el volumen de suministro. – Tenga cuidado al abrir el embalaje con un cuchillo afilado u otros objetos puntiagudos, de lo contrario corre el riesgo de dañar la luz: 1. Saque la luz del embalaje y compruebe que la entrega está completa. 2. Compruebe si la luz está dañada. Chifukwa chake, palibe zida zomwe zingagwiritsidwe ntchito popanga zinthu. Carga del modulo solar antes del primer uso - Cargue completamente la linterna antes de utilizarla por primera vez for garantizar una larga duración de la batería. El modulo solar puede cargarse con energía solar (sol/luz diurna) kapena mediante USB-C. Zosintha 1: Aterrizaje con energía solar / luz diurna 1. Retire el modulo solar extraíble de la luz. Coloca el módulo solar sobre una superficie seca y horizontal al sol para cargarlo y asegúrate de que recibe suficiente luz natural. 2. Durante el proceso de posicionamiento (duración aprox. > 10h, dependiendo de la radiación solar), la pequeña luz indicadora LED del modulo solar se enciende en rojo. 3. Una vez que el modulo solar está completamente cargado, el indicador luminoso LED cambia de color de rojo a verde. 4. El módulo solar está completamente cargado. 5. Vuelva a colocar el módulo solar en la luz. Mtundu 2: Kuwongolera mphamvu ya solar kumayendedwe amtundu wa USB-C 1. Retire el modulo solar extraíble de la luz. Coloca el módulo solar sobre una superficie seca y nivelada para cargarlo. 2. Chotsani kulumikiza chingwe cha USB-C. 3. Conecta el cable de carga a la toma de carga del modulo solar de la luz. 4. Chingwe cholumikizira chingwe cha USB-C chomwe chili ndi mphamvu ya USB-C ndi ma 5 voltios (monga ejemplo, portátil, el cargador USB-C de un telefono movil, etc.). 5. Durante el proceso de posicionamiento (duración aprox. 2,5 horas), chizindikiro cha pequeño kuwala kwa LED komwe kumayendera dzuwa ndi kuwala kwa dzuwa. 6. Una vez que el modulo solar está completamente cargado, el indicador luminoso LED cambia de color de rojo a verde. 7. El modulo solar está completamente cargado y se puede retirar de la fuente de alimentación USB-C. 8. Vuelva a colocar el módulo solar en la luz. Instrucciones de uso - Mawonekedwe amtundu wosiyanasiyana wamitundu yosiyanasiyana kuti akwaniritse bwino komanso kukulitsa luminolo pakugwiritsa ntchito m'mbuyomu. - Para encender la luz, toca el interruptor situado en la parte superior del modulo solar. Los LED de la parte inferior del modulo solar se iluminan con luz blanca cálida. - Para ajuster el nivel de brillo deseado, toque el interruptor asiyana mosiyana ndi ena. Kuwala kwa LED kumapangitsa kuti pakhale kusiyana kosiyana pakati pa ena. - Kuti mumve bwino, mutha kuyatsa magetsi obwera chifukwa cha kuwala kwa LED. Notas sobre la luz indicadora LED del módulo solar – Cuando el módulo solar se enciende durante el día, el pequeño indicador luminoso LED se lumina en rojo, ya que el módulo solar se carga simultáneamente con la luz solar / diur uso.

ES
Notas sobre el cuidado, almacenamiento y transmisión del producto – Une mauvaise manipulation de la lampndi peut endommager le produit. – Limpie la lámpara sólo cuando esté apagada. A pesar de la clase de protección IP 65, no debe introducirse humedad en los compartimentos de conexión ndi cerca de piezas bajo tensión. Asegúrese de que no penetre agua ni otros líquidos en la carcasa. – Zomwe zimachititsa kuti anthu azivutika kwambiri ndi nyamakazi. Por lo tanto, evite sumergir la luz en agua u otros líquidos durante largos periodos de tiempo. – No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas metálicas o de nayiloni ndi objetos de limpieza afilados kapena metálicos como cuchillos, destornilladores kapena espátulas. Podrían dañar las superficies. – La luz y el módulo solar no se pueden lavar en el lavavajillas. Esto destruiría la luz. Limpie la lámpara como se indica a continuación: 1. Retira el módulo solar del cubo metálico y limpia ambas partes por separado. 2. Deje que la fuente de luz del módulo solar se enfríe por completo. 3. Gwiritsani ntchito un paño suave humedecido con agua tibia ndi jabón para limpiar las dos partes. 4. Deje que todas las piezas sequen completamente después. – Guarde siempre la lámpara en un lugar seco y protéjala de la luz solar directa si no va a utilizarla durante un largo periodo de tiempo. – Guarde la lámpara fuera del alcance de los niños, cerrada ya temperatura ambinte de 5 °C ndi 20 °C (temperatura ambiente). Asegúrate de que el modulo solar esté apagado. – Kutsatira malangizo a m’Baibulo, kuphatikizirapo bukuli la instrucciones ndi toda la documentación adjunta.
Riesgo de daños por uso inadecuado – Palibe ntchito ya anthu ngati están dañadas. No realice ninguna modificación en la luz ni en su cable de conexión, desguace la luz si ésta o los cables están dañados. – Una manipulación inadecuada de la lámpara puede dañarla. – La fuente de luz de esta luminaria no puede sustituirse. Cuando la fuente de luz haya llegado al final de su vida útil, sustituya todo el módulo solar. - Coloque la lámpara sobre una superficie fácilmente accessible, nivelada, seca, resistente al calor y suficientemente estable. - Palibe exponga el producto in temperaturas extremas, vibraciones kapena golpes. - Palibe coloque la luz en el borde de la superficie. - No coloque nunca la luz sobre o cerca de superficies calientes (por ejemplo, placas de cocción). - Palibe chingwe cholumikizira chingwe cha USB-C cholumikizirana ndi ma caientes. - No exponga la lámpara ni el módulo solar a condiciones meteorológicas extremas (lluvia intensa y continua, nieve y hielo, etc.). - Palibe ntchito yogwiritsa ntchito solar monga los componentes de la luz están agrietados or deformados. Sustituya los componentes dañados únicamente por piezas de repuesto originales adecuadas.
Medidas de precaución para minimizar el riesgo descarga eléctrica
- Conecte la luz sólo si la tensión de red de la toma coincide con la especificada en la placa de características. Gwiritsani ntchito ma echufes amtundu wa 5 V pagalimoto ya USB-C.
- Palibe zida zomwe zimawoneka ngati chingwe cha USB-C chomwe chimagwiritsidwa ntchito ndi zida zofiyira zomwe zidawonongeka.
- Chingwe cha USB-C chomwe chili ndi mphamvu ya solar está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación para evitar peligros.
– No abra la carcasa del módulo solar, deje la reparación en manos de especialistas. Póngase en contacto para ello con un taller especializado. Quedan excluidas la responsabilidad y las reclamaciones de garantía por reparaciones realizadas de forma independiente, conexión inadecuada o funcionamiento wrongo.
– Para las reparaciones sólo pueden utilizarse piezas que quennes de los datos originales del aparato. El módulo solar extraíble contiene piezas eléctricas y mecánicas esenciales para la protección contra fuentes de peligro.
- Palibenso mphamvu ya solar de la luz con un temporizador externo ofananira nawo. - Palibe chingwe chamagetsi cha solar chowonjezera pa chingwe cha USB C chomwe chimakupatsani mphamvu zambiri. - Nunca toques el cable de carga USB-C con las manos mojadas. - Nunca amagwiritsa ntchito chingwe chonyamula USB-C ngati chotengera. - Mantén la luz, el modulo solar y el cable de carga USB-C alejados de llamas ndi superficies caientes. – Coloca el cable de carga USB-C de form que no suponga un peligro de tropiezo. - Palibe cholumikizira chingwe cha USB-C chomwe chili ndi mitundu ingapo ya afilados. - Palibe kugwiritsa ntchito mphamvu ya dzuwa yokhazikika pakusintha kwanthawi zonse.

ES
– No guarde nunca el módulo solar de forma que pueda caer en la bañera o el lavabo. – No coja nunca un aparato eléctrico si se ha caído al agua. – Asegúrese de que los niños no introduzcan ningún objeto en el módulo solar- Si no utilizas la luz, la limpias o se produce un fallo, apaga siempre la luz o el módulo solar y
desconecta el cable de carga USB-C de la toma de carga.
Advertencias de peligro para niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas (por ejemplo, discapacitados, ancianos) o con falta de experiencia.
– Esta linterna puede ser utilizada por niños a partir de diez años ndi por personas con capacidades fisicas, sensorialles o mentales reducidas kapena con falta de experiencia and conocimientos, si han recibido supervision or instrucciones sobreen demma dema dema. Los usuarios deben comprender los peligros derivados de un uso inadecuado.
- La luz no es un juguete para niños. La limpieza y el cuidado del producto no deben ser realizados por niños sin supervision.
– Mantén a los niños menores de diez años alejados de la luz y del modulo solar con el aterrizaje USB-C. - Palibe deje la lámpara y el módulo solar sin vigilancia durante el funcionamiento. – Precaución: Riesgo de asfixia – No permita que los niños jueguen con la película de embalaje. Los niños
pueden quedar atrapados en ella mientras juegan y asfixiarse. El precinto de silica del puerto de carga USB-C situado en la parte inferior del módulo solar también supone un riesgo de asfixia si se retira el precinto.
Medidas de precaución para minimizar el riesgo de explosión, incendio y quemaduras químicas – Una manipulación inadecuada de la lámpara y del módulo solar puede provocar una explosión o un
incendio. – Mantenga la luz alejada del agua, otros líquidos, llamas desnudas y superficies caliente. – No cubra la luz con objetos or blood. – Mantenga una distancia de al menos 20 cm de los materiales altamente inflamables. - Palibe exponga la luz a calor extremo, como luz solar directa and temperaturas superiores a 40 grados, fuego o
zofanana. - Carga la luz solo con los accesorios suministrados (chingwe USB-C). – Las fugas de liquido de la batería pueden provocar quemaduras químicas ndi entran en contacto con la piel inu
otras partes del cuerpo. Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas en caso de fuga del líquido de la batería. En caso de contacto, lave inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y consulte inmediatamente a un medico. – En caso de fuga de liquido de la batería, utilice siempre guantes de protección and elimine cualquier fuga de líquido de la batería con un paño seco y absorbente.
Otras medidas de precaución para reducir el riesgo de lesiones – La luz de los LED del modulo solar es muy brillante y puede dañarte los ojos si la miras directamente. Nunca
mires directamente al LED iluminado de la luz. - Kugwiritsa ntchito mphamvu za solar, kukuthandizani kuti mukhale ndi thanzi labwino.

ES
Notas sobre la enajenación – Este aparato está etiquetado de acuerdo con la Directiva de la UE sobre la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (applicable en la Unión Europea ndi otros países declaivable decos recos cos en europeos decos). – Residuos de envases: Elimínense los envases según su tipo. Deseche el cartón y la cartulina con los residuos de papel y film en el centro de reciclaje. Luminaria: Los componentes del producto no deben desecharse con la basura doméstica. El consumidor está legalmente t entregar el aparato viejo for su eliminación respetuosa con el medio ambiente and the recogida designado for the eliminación de aparatos eléctricos and electrónicos, por ejemplo, en punto de copidad de mucopinic el fin de garantizar un reciclaje adecuado. Chifukwa cha zimenezi, makhalidwe abwino kwambiri okhudza makhalidwe abwino ndi awa:
– Las pilas y baterías no deben eliminarse con la basura doméstica. Como consumidor, tiene la obligación legal de llevar todas las pilas y baterías recargables a un centro de recogida de su municipio/distrito oa un punto de venta para que puedan eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Chonde, devuelva la lámpara completa (con la pila recargable) y sólo cuando esté descargada. Por esta razón, las pilas y baterías recargables están etiquetadas con el símbolo que se muestra aquí:
– Registrados registrados como fabricante en el sentido de la ElektroG en el Registro Stiftung Elektro-Altgeräte responsible (Benno-Strauß-Str. 1, 90763 Fürth) con el siguiente número de registro: DE 10642948.
Garantía legal e información adicional – El producto tiene una garantía legal de 24 meses. Conserva la factura de la luz. - La marca LUUK STUDIO ndi mndandanda wa registrada wa MHC&C GmbH. – El producto se desarrolló en Alemania y se fabricó ku China.
Zambiri zokhudzana ndi kupanga LUUK STUDIO I MHC&C GmbH Helene-Weber-Allee 12 I 80637 Múnich I Alemania Página web: www.luuk-lifestyle.com Atención al cliente: hello@luuk-studio.com Número de telefono: +49 (0) 89 45229570

FR
MALANGIZO D'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lampe mobile avec module solaire amovible ndi chargement USB-C

Matériau Gamme de couleurs Niveaux de gradation Durée d'éclairage Kutentha kwapakati pa batri

Données techniques du produit
Fer, PE, module solaire, batri (lithiamu-ion) Blanc chaud Réglable sur 3 niveaux 5,5 I 12 I 48 heures

Taille du produit
Poids du produit
Alimentation électrique Type de lampndi I Watt Nombre de lampes LED Indice de chitetezo IP Numéro de modèle et couleur du produit
Contenu de la livraison

S1004-1x (Mode S): 20 x 20 x 17 cm S1004-2x (Mode M): 27 x 27 x 22 cm S1004-3x (Mode L): 30 x 30 x 28 cm
S1004-1x (Model S): 700 magalamu S1004-2x (Model M): 1050 magalamu S1004-3x (Model L): 1350 magalamu
3,7 V 1000 mAh
LED 0,7W
6 zidutswa
IP65
S1004-1x I S1004-2x I S1004-3x (x=1 Noir; x=2 Blanc; x=3 Marron Nomad; x=4 Gris; x=5 Sable Mat ; x=6 Vert Forêt; x=7 Marron Noyer)
Lampe, module solaire amovible, câble de charge USB-C, manuel d'utilisation avec consignes de sécurité

FR

FR

FR Information zofunika:
Veuillez lire chidwi ndi mode d'emploi avant de mettre en service la lampndi LED Mobile. Conservez ce manuel pour toute consultation ulérieure.
Ce mode d'emploi s'applique à la lampe mobile avec module solaire amovible and chargement USB-C (ci-après dénommée «lampe»). Il cotient des consignes de sécurité importantes ainsi que des informations sur la mise en service et l'utilisation. Lisez chidwi ndi mode d'emploi et les consignes de sécurité avant d'utiliser la lampe. Le osalemekeza malangizo peut entraîner des blessures manda ou des dommages à la lampe.
Ce mode d'emploi est basé sur les normes et reglementations en vigueur dans l'Union européenne. Si vous utilisez la lampe à l'étranger, veuillez également respecter la législation spécifique au pays concerné.

Zizindikiro & Explications des signes

IP65

Declaration de conformité : Ce produit est conforme à toutes les directives européennes applys.
Declaration de conformité : ce symbole indique la conformité aux exigences applys pour les produits vendus au Royaume-Uni.
Declaration de conformité : osayesa RoHS garantit que les produits électroniques et électriques ne continennent pas certaines substances riskeuses au-delà des limites fixées.
Tikupangira certification ya ClimatePartner. Le fabricant compense les émissions de CO2 de ce produit certifié. Pour ce faire, les émissions de CO2 ont été calculées, des objectifs de reduction ont été fixés, des reductions ont été mises en oeuvre et des projets de protection du climat ont été financés.
Ce symbole indique que le luminaire imagwirizana ndi la classe de protection III.
Ce symbole indique la classe de protection du luminaire. Le luminaire est entièrement étanche à la poussière, entièrement protégé contre les contacts et offre une protection contre les jets d'eau de toutes les directions.
Chenjerani ! Ce symbole d'avertissement indique un danger de niveau moyen qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure grave ou la mort.
Chenjerani ! Ce symbole d'avertissement indique un danger à faible niveau de risque qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux.

Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.

FR
Zotumiza:
Kagwiritsidwe & domaine d'application – Chidziwitsochi chidzakuthandizani kuti mugwiritse ntchito l'intérieur et à l'extérieur, kutentha kwapakati kumaphatikizapo 5 °C ndi 40 °C. Ine sindikuchita kuti mugwiritse ntchito ku extérieur. Izi ndizofunika kuti musagwiritse ntchito mwachinsinsi komanso musagwiritse ntchito ukadaulo wogwiritsa ntchito. – N’utilisez la lampe que de la manière decrite dans ce mode d'emploi : Kugwiritsa ntchito kwa Toute autre est considérée comme nonforme et peut entraîner des dommages Matériels, voire des blessures corporelles. – La lampsindingapitirire kutsanulira ana akhanda. Tenez les enfants et les bébés à distance de la lampe. – Le fabricant ou le revendeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'utilization non conforme or au wronged.
Zizindikiro za mise en service du luminaire et la pose du module solaire portable - Avant la première mise en service, veuillez vérifier le luminaire et le contenu de la livraison. - Soyez wanzeru lorsque vous ouvrez l'emballage avec un couteau tranchant ou d'autres objets pointus, sinon vous risquez d'endommager la lampe: 1. Sortez la lampe de l'emballage et vérifiez si la livraison est complète. 2. Vérifiez si le luminaire présente des dommages. Ngati ndi choncho, musandigwiritse ntchitoampet contactez ndi fabricant. Recharge du module solaire avant la première magwiritsidwe Chargez complètement la lampKugwiritsidwa ntchito koyambirira kwa batri kumapangitsa kuti pakhale nthawi yayitali. Le module solaire peut être rechargé soit par le solaire (soleil / lumière du jour) soit pa USB-C. Kusiyana 1 : Remontée par le solaire / lumière du jour – 1. Retirez le module solaire amovible de la lampe Placez le module solaire kapena soleil sur une surface sèche et horizontale pour le recharger et assurez-vous que le module solaire reçoit suffisamment de lumière du jour. - 2. Pendant le processus de positionnement (durée env. > 10h, en fonction de l'ensoleillement), ndipo petit témoin lumineux LED sur le module solaire s'allume en rouge. - 3. une fois le module solaire entièrement charge, le voyant lumineux passe du rouge or vert. - 4. Le module solaire est entièrement charge - 5. Replacez le module solaire dans le luminaire. Zosiyanasiyana 2: Momwe mungakhazikitsire moduli kudzera pa USB-C 1. Retirez le module solaire amovible de la lampe. Posez le module solaire sur une surface sèche ndi horizontale kutsanulira le recharger. 2. Déroulez complètement le câble de chargement USB-C. 3. Connectez le câble de charge kwa la mphoto ya charge du module solaire de la lampe. 4. Nthambi ya USB-C yopangira mphamvu yanu ya USB-C ya 5 volts (chitsanzo chonyamulika, kusachapira USB-C ya foni yam'manja, ndi zina zotero) Kuyika kwa malo (d'une durée d'une durée d'environ d'environ d'environ d'environ d'environ d'environ d'environ d'environ LED module 2,5h s s'allume en rouge. 6. Une fois le module solaire entièrement charge, le voyant lumineux passe du rouge au vert. 7. Module iyi ndi imodzi mwamagawo owonjezera a USB-C. Le module solaire peut étre retiré de la sourced'alimentation USB-C. 8. Replacez le module solaire dans la lampe. Malangizo ogwiritsira ntchito – Le luminaire offre trois niveaux de luminosité différents afin d'adapter au mieux l'intensité lumineuse à l'utilisation souhaitée. - Thirani zonyezimira la lampe, touchez l'interrupteur situé sur la partie supérieure du module solaire. Les LED situées sur la partie inférieure du module solaire s'illuminent d'une lumière blanche chaude. - Thirani zowunikira ndi zowunikira zowunikira, touchez l'interrupteur plusieurs fois de suite. Kuwala kowala kwa LED kumasiyana ndi chacun des trois niveaux à sélectionner. - Thirani zowunikira, touchez à nouveau le bouton jusqu'à ce que les LED s'éteignent. Remarques sur le voyant lumineux du module solaire – Lorsque le module solaire est allumé pendant la journée, lepetit témoin lumineux LED s'allume en rouge, galimoto le module solaire est simultanément rechargé par le rayonnement solaire / la pendanté pendanté. – Module yodziwikiratu ndiyomwe imapangitsa kuti pakhale kusintha kwanthawi zonse, komanso kuyatsa, kuwunikira kwa LED komwe kumawonjezera mphamvu ndikugwiritsa ntchito batire.

FR
Conseils pour l'entretien, la conservation et le partage des produits – Une manipulation inappropriée du luminaire peut endommager le produit. – Nettoyer le luminaire que lorsqu'il est éteint. Magulu achitetezo a IP 65, omwe sangafanane ndi mvula yamkuntho komanso ma espaces de raccordement ou près des pièces sous tension. Veillez à ce que que de l'eau ou d'autres liquides ne pénètrent pas dans le boîtier. – L'Eau ou d'autres liquides qui ont pénétré dans le boîtier peuvent provoquer in court-circuit. Évitez donc d'immerger la lampe dans l'eau ou dans d'autres liquides pendant une période prolongée. – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses à poils métalliques ou en nayiloni, ndi d’objets de nettoyage tranchants ou métalliques tels que couteaux, tournevis ou spatulas. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. – La lampet le module solaire ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle. Inu détruiriez ainsi le luminaire. Nettoyez la lampe comme suit : 1. Retirez le module solaire du cube métallique et nettoyez les deux partys séparément. 2. Laissez la source lumineuse du module solaire refroidir complètement. 3. Gwiritsani ntchito chiffon doux, humidifié avec de l'eau tiède et du savon, kuthira maphwando a nettoyer les deux. 4. Laissez ensuite sécher complètement toutes les pièces. – Rangez toujours la lampe dans un endroit sec et protégez-la des rayons akuwongolera du soleil si elle n'est pas utilisée pendant une longue période. - Conservez le luminaire hors de portée des enfants, bien fermé et à un température ambiante amaphatikiza 5 °C ndi 20 °C (kutentha kwa pièce). Momwe mungasinthire ma module ofunikira. – Si vous remettez la lampe à une autre personne, remettez-lui également ce mode d'emploi et tous les documents d'accompagnement.
Risque d'endommagement in cas d'utilisation non-conforme – N'utilisez pas les personnes si elles présentent des dommages. Ne modifiez pas le luminaire ou son câble de raccordement, mais mettez-le au rebut si celui-ci ou les câbles sont endommagés. - Kuwongolera kosayenera kwa luminaire peut l'endommager. - Gwero lopangira lumineuse de ce luminaire silingasinthenso. Lorsque la source lumineuse ateint la fin de sa vie, remplacez l'ensemble du module solaire. – Placez la lampe sur une surface facilement kupezeka, ndege, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. - N'exposez pas le produit des températures extrêmes, des vibrations ou des chocs. - Ne placez pas le luminaire sur le bord ou contre le bord de la surface. - Ne placez jamais la lampe sur ou à proximité d'une surface chaude (par exemple, une plaque de cuisson). - Ne mettez pas la lampndikuwonjezeranso USB-C polumikizana ndi ma pièces chaudes. – N’exposez pas la lampet le module solaire à des conditions météorologiques extrêmes (forte pluie continue, neige & glace, etc.). – N’utilisez plus le module solaire si les composants en plastique du luminaire sont fissurés, fendus ou deformés. Ne remplacez les composants endommagés que par des pièces de rechange d'origine adaptées.
Njira zodzitetezera kuti musamawononge ndalama zochepa pamagetsi
- Ne branchez la lampe que si la tension du réseau de la prize correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Mutha kugwiritsanso ntchito mtengo wa 5V ndikutsanulira USB-C.
– N’utilisez pas la lampe si elle présente des dommages spectsentials ou ndi câble de charger USB-C ou la fiche secteur utilisée est defectueux.
- Mukatha kuyitanitsa USB-C ya module ya solaire est endommagé, ikufunikanso kuti ibwezeretsedwenso ndi ntchito yopangidwa ndi mwana wanu apres-vente ou par une persone de qualification monga afin d'éviter tout risk.
– N’ouvrez pas le boîtier du module solaire, mais confiez la réparation à des spécialistes. Adressez-vous pour cela à un atelier spécialisé. En cas de réparation effectuée par vos soins, de raccordement non conforme ou d'utilisation wrong, tout droit à la responsabilité et à la garantie est exclu.
– En cas de réparation, seules les pièces correspondant aux caractéristiques d'origine de l'appareil peuvent être utilisées. Le module solaire amovible contient des pièces électriques et mécaniques indispensables à la protection contre les sources de risk.
- Palibenso ma fonctionner a module solaire du luminaire omwe ali ndi mphindi zochepa kapena zochepa. -N'immergez pas le module solaire amovible in the câble de recharge USB C dans dans tout autre
madzi. - Palibe manipulez jamais kuti muwonjezerenso USB-C ndi ma humides ambiri. -N'utilisez jamais ndi chingwe chowonjezera USB-C comme poignée de transport. – Tenez la lampe, le module solaire and le câble de charges USB-C à l'écart des flammes nues et des
pamwamba chaudes.

FR
- Malo oti muwonjezerenso USB-C kuti muthe kuyitanitsa. - Osafuna kuyitanitsa USB-C komanso kuti muzitha kuyimitsa. -N'utilisez pas le module solaire de manière permanente dans des locaux humides ou sous une pluie
pitilizani. – Ne stockez jamais le module solaire de manière à ce qu'il puisse tomber and une baignoire ou un
lavabo. – N'attrapez jamais un appareil électrique s'il est tombé dans l'eau. – Veillez à ce que les enfants n'insèrent pas d'objets dans le module solaire. – Si vous n’utilisez pas la lampe, si vous la nettoyez ou si un dysfonctionnement survient, éteignez
zala lampe ou le module solaire et débranchez ndi câble de recharge USB-C de laprize de charge.
Zizindikiro za ngozi za ana aang'ono ndi ma ana ang'onoang'ono alibe matupi, sensailles ou mentales sont réduites (par ex. personnes handicapées, personnes âgées) ou qui manquent d'expérience
– Cete lampe peut être utilisée par des enfants à partir de 10 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorilles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, surveelles aient reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de la lampe. Ogwiritsa ntchito amamvetsetsa zovuta zomwe zimayenera kugwiritsidwa ntchito mosagwirizana ndi zomwe zikugwiritsidwa ntchito.
– La lampe n'est pas un jouet pour les efants. Le nettoyage et l'entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
– Tenir les enfants de moins de dix ans éloignés de la lampet du module solaire avec l'USB-C. - Ne laissez pas la lampet le module solaire sans surveillance pendant leur fonctionnement. – Attention or risque d'étouffement – Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d'emballage. Les ana
peuvent se prendre dedans en jouant et s'étouffer. Il ya également un risque d'étouffement pour la fermeture en silicone du port de chargement USB-C sur la face inférieure du module solaire si la fermeture est retirée.
Njira zodzitetezera kuti muchepetse kuphulika, d'incendie et de brûlure chimique – Une manipulation inappropriée de la lampet du module solaire peut provoquer une explosion ou un
incendie. – Tenez la lampe éloignée de leau, d'autres liquides, de flammes nues et de surfaces chaudes. -Sindikukondaniampndimakonda zinthu zanu. - Sungani mtunda wa 20 cm kuchokera ku matériaux facilement inflammables. - N'exposez pas le luminaire à une chaleur extrême, comme la lumière directe du soleil to températures
kutsika mpaka madigiri 40, koma osapitirira. - Rechargez la lampndi wapadera avec l'accessoire fourni (chingwe USB-C). - Mphamvu yamagetsi ya batri yomwe imapangitsa kuti pakhale ma brûlures m'malo olumikizana nawo
maphwando du Corps. En cas de fuite de liquide de batterie, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincez immédiatement et abondamment les zones concernées à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. – En cas de fuite de la batterie, portez imérativement des gants de protection et nettoyez le liquide de la batterie qui s'est écoulé avec un chiffon sec and absorbant.
Autres precautions pour réduire le risque de blessure - Kuwala kwa LED du module solaire est très claire et peut endommager les yeux si on la respecte
mayendedwe. Sindikusamala za jamais malangizo a LED allumée du luminaire. - Kugwiritsa ntchito module solaire, veillez à ne pas éclairer les yeux de personnes ou d'autres êtres
vivants.

FR
Instructions pour l'élimination – Cet appareil est marqué conformément à la directive européenne brother à l'élimination des déchets électriques et électroniques (WEEE) de systèmes de collecte sélective des déchets recyclables). – Déchets d'emballage : éliminez les emballages en les triant. Mettez le carton avec les vieux papiers et les films dans la collecte des matières recyclables. - Luminaire : Les composants du produit ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Le consommateur est légalement tenu de remettre L'appareil use à un point de collecte design pour l'élimination des appareils électriques et électroniques, par exemple kapena center de collecte de sa commune/de son arrondiagetérant appareils un dans le respect de l'environnement. C'est la raison pour laquelle les appareils électriques sont marques du symbole illustré ici :
- Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères ! M'malo mwake, mudzasangalala kwambiri ndi les piles et les accumulateurs à un point de collecte dans votre commune/arrondissement ou dans le commerce, afin qu'ils puissent être éliminéronnement de dans dans. Remetz la lampe complète (avec l'accu) et uniquement à l'état déchargé. C'est la raison pour laquelle les piles et les accumulateurs sont marques du symbole illustré ici :
– En tant que fabricant or sens de l'ElektroG, nous sommes enregistrés auprès de la fondation compétente Elektro-Altgeräte Register (Benno-Strauß-Str. 1, 90763 Fürth) sous le numéro d'enregistrement 10642948 XNUMX.
Garantie légale & autres informations – Le produit bénéficie de la garantie légale de 24 mois. Veuillez conserver la facture du luminaire. - La marque LUUK STUDIO est une marque déposée de MHC&C GmbH. – Le produit a été developpé in Allemagne et fabriqué en China.
Coordonnées du fabricant LUUK STUDIO I MHC&C GmbH Helene-Weber-Allee 12 I 80637 Munich I Allemagne Site web : www.luuk-lifestyle.com Service clientèle : hello@luuk-studio.com Téléphone : +49 (0) 89 45229570

IT
ISTRUZIONI PER L'USO E LA SICUREZZA Luce mobile con modulo solare staccabile e ingresso USB-C

Zakuthupi
Gamma di colori Gradini dimmerabili Durata dell'illuminazione Durata della batri

Dati tecnic del prodotto
Ferro, PE, modulo solare, batteria ricaricabile (ioni di litio) Bianco caldo Dimmerabile in 3 diversi livelli 5,5 I 12 I 48 ore

Dimensioni del prodotto
Peso del prodotto
Requisiti di potenza Tipo di lampada I Watt Numero dilampade Kalasi ya LED yokhala ndi ma IP Nambala amtundu wamitundu ndi mtundu wazinthu
Ambito di consegna

S1004-1x (Modello S): 20 x 20 x17cm S1004-2x (Modello M): 20 x 20 x17cm S1004-3x (Modello L): 20 x 20 x17cm
S1004-1x (Model S): 700 Grammi S1004-2x (Model M): 1050 Grammi S1004-3x (Model L): 1350 Grammi
3,7 V 1000mAh
LED 0,7W
6 pazi
IP65
S1004-1x I S1004-2x I S1004-3x (x=1 nero; x=2 bianco;x=3 marrone nomade;x=4 grigio;x=5 sabbia opaca;x=6 verde bosco;x=7 marrone noce)
Luce, modulo solare rimovibile, cavo diricarica USB-C, istruzioni per l'uso con indicazioni di sicurezza

IT

IT

IT - Zindikirani zofunika:
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di use of luce LED mobile. Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri.
Le presenti istruzioni per l'uso sono parte integrante della lampada mobile con modulo solare rimovibile e ricarica USB-C (di seguito denominata “lampada”). Esse contengono importanti istruzioni di sicurezza e informazioni sulla messa in funzione e sull'uso.ampada. La mancata osservanza di queste istruzioni per l'uso può causare gravi lesion o danni alla lampada.
Le istruzioni per l'uso si basano sulle norme e sulle disposizioni vigenti nell'Unione Europea. All'estero, si prega di osservare anche la legislazione specifica del Paese.

Simboli e spiegazioni dei personaggi

IP65

Dichiarazione di conformità: Questo prodotto soddisfa tutte le direttive comunitarie applicabili.
Dichiarazione di conformità: questo simbolo indica la conformità ai requisiti applicabili ai prodotti venduti nel Regno Unito.
Dichiarazione di conformità: un test RoHS garantisce che i prodotti elettronici ed elettrici non contengano determinate sostanze perikolose in eccesso rispetto ai limite specificati.
Fufuzani kuti mukhale ndi certificate ya ClimatePartner. Opanga amalipira kutulutsa kwa CO2 kuti apereke chiphaso cha certificate. A tal fine sono state calcolate le emissioni di CO2, sono stati fissati obiettivi di riduzione, sono state realizzate riduzioni e sono stati finanziati progetti di protezione del clima.
Questo simbolo indica che la luce corrisponde alla classe di protezione III.
Questo simbolo indica la classe di protezione della lampada. L'apparecchio è completamente antipolvere, completamente protetto contro il contatto e offre protezione contro i getti d'acqua provenienti da tutte le direzioni.
Attendeone! Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo con un livello di rischio medio che, se non viene evitato, può provocare lesion gravi o morte.
Attendeone! Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo con un basso livello di rischio che, se non viene evitato, può provocare lesion minori o moderate.
Il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.

Le pile e le le batterie ricaricabili non devono essere smaltite con i rifiuti domestici.

IT
Zotsatira zoyipa:
Scopo e ambito di applicazione – La luce è progettata esclusivamente per l'uso in interni ed esterni temperecha ya kufika pa 5 °C ndi 40 °C. È destinata esclusivamente all'uso privato and non è progettata per business. - Kugwiritsa ntchito lampada solo come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso: Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio e può causare danni alle cose o addirittura lesion personali. – La luce non è un giocattolo per bambini. Tenere bambini e neonati lontani dalla luce. - Kupanga zinthu zodziwikiratu sikungoganiza kuti alcuna akuyenera kuchitapo kanthu chifukwa chogwiritsa ntchito molakwika kapena mosagwirizana.
Istruzioni per la messa in funzione della luce e lo sbarco del modulo solare portatile - Prima di utilizzare la lampada per la prima volta, controllare la lampada e la fornitura. - Yesetsani kukhala ndi luso lokhala ndi mwayi wochita masewera olimbitsa thupi komanso oggetti appuntiti, altrimenti ndi rischia di danneggiare la lampada: 1. Togliere la lampada dall'imballaggio e verificare che la fornitura sia completa. 2. Controllare se la luce è danneggiata. M'malo mwake, musagwiritse ntchito lampada e contattare il produttore. Carica del modulo solare prima del primo utilizzo Caricare completamente la lampada prima di utilizzarla per la prima volta per gaantire una lunga durata della batteria. Il modulo solare può essere caricato tramite energia solare (sole/luce del giorno) kapena tramite USB-C. Kusiyana 1: atterraggio tramite luce solare/diurna 1. Rimuovere il modulo solare rimovibile dalla lampada. Posizionare il modulo solare su una superficie orizzontale e asciutta al sole per la ricarica e assicurarsi che il modulo solare riceva luce enoughe. 2. Durante il processo di posizionamento (durata circa > 10h, a seconda dell'irraggiamento solare), la piccola spia LED sul modulo solare si accende in rosso. 3. Quando il modulo solare è completamente carico, la spia LED cambia colore da rosso a verde. 4. Il modulo solare è completamente carico. 5. Sostituire il modulo solare nella lampada. Mtundu 2: Atterraggio del modulo solare tramite fonte di alimentazione USB-C 1. Rimuovere il modulo solare rimovibile dalla lampada. Posizionare il modulo solare su una superficie asciutta e piana per la ricarica. 2. Kusintha kowonjezera ku cavo diricarica USB-C. 3. Collegare il cavo di ricarica alla presa di ricarica del modulo solare della lampada. 4. Zothandizira USB-C del cavo di ricarica ndi ana fonte di alimentazione USB-C a 5 volt (ad es. computer portatile, caricatore USB-C del telefono cellulare, ecc.) 5. Durante il processo di posizionamento (durata circa circa la 2,5 LED cellular cellulare, ecc.) kukwera mu rosso. 6. Quando il modulo solare è completamente carico, l'indicatore luminoso a LED cambia colore da rosso a verde. 7. Il modulo solare è completamente carico e può essere rimosso dalla sorgente di alimentazione USB-C. 8. Sostituire il modulo solare nella lampada. Istruzioni per l'uso – La lampada offre tre diversi livelli di luminosità per ottimizzare l'intensità luminosa per l'applicazione desiderata. - Pa kuwonjezereka kwa luce, toccare l'interruttore sulla parte superiore del modulo solare. I LED sul lato inferiore del modulo solare ndi accendono con una luce bianca calda. - Pazifukwa zilizonse zomwe zingafunike, mutha kuwonjezera ma voliyumu motsatizana. Ine LED ndi accendono mu modo diverso per ciascuno dei tre livelli da selezionare. - Malinga ndi mawonekedwe ake, mutha kusintha mawonekedwe amtundu wa LED omwe si spengono. Dziwani kuti sulla spia LED del modulo solare – Quando il modulo solare è acceso durante il giorno, la piccola spia LED si illumina di rosso, poiché il modulo solare viene caricato simultaneamente dalla luce solare/diurna durante. Se il modulo solare viene acceso di notte/al buio, la spia LED non si accende e la batteria si scarica con l'uso.

IT
Dziwani kuti sulla cura del prodotto, sullo stoccaggio e sul passaggio del prodotto – L'uso improprio della lampada può causare danni al prodotto. – Pulire la lampada solo quando è spenda. Magulu achitetezo a IP 65, omwe sanatulutsidwe, omwe sangagwirizane nawo pagulu la sotto. Assicurarsi che l'acqua o altri liquidi non penetrino nell'alloggiamento. – L'acqua o altri liquidi penetrati nell'involucro possono causare un cortocircuito. Evitare quindi di immergere la lampada in acqua o altri liquidi per lunghi periodi di tempo. – Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o di nayiloni o oggetti di pulizia affilati o metallici come coltelli, cacciaviti o spatole. Questi possono danneggiare ndi superfici. – La lampada e il modulo solare non sono lavabili in lavastoviglie. Zimakhala zovuta kwambiri. Pulire la lampada come segue: 1. Rimuovere il modulo solare dal cubo metallico e pulire entrambe le parti separatamente. 2. Lasciare raffreddare completamente la sorgente luminosa del modulo solare. 3. Pazifukwa zina, gwiritsani ntchito panno morbido inumidito con acqua tiepida e sapone. 4. Lasciare poi asciugare completamente tutte le parti. - Conservare semper la lampada in un luogo asciutto e proteggerla dalla luce solare diretta se non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo. - Conservare la lampada fuori dalla portata dei bambini, ben chiusa ea una temperatura ambinte compresa tra 5 °C e 20 °C (temperatura ambinte). Assicurarsi che il modulo solare sia spendo. – Se si cede la lampada a terzi, si prega di allegare le presenti istruzioni per l'uso e tutti i documenti allegati.
Rischio di danni dovuti all'uso improprio – Non utilizzare le persone sono danneggiate. Osatengera kusintha kulikonse lampada o al suo cavo di collegamento, ma rottamare la lampada se questa oi cavi sono danneggiati. - Ndili ndi vuto lalikuluampada può causare danni alla stessa. – La sorgente luminosa di questo apparecchio non può essere sostituita. Quando la sorgente luminosa è giunta a fine vita, sostituire l'intero modulo solare. - Pozionare la lampada su una superficie facilmente accessibile, piana, asciutta, resistente al calore efficientemente stabile. - Zosakwera kwambiri komanso kutentha kwambiri, vibrazioni kapena urti. - Zopanda phindu la luce sul bordo della superficie. - Non collocare mai la lampada su o vicino a superfici calde (ad es. piani di cottura). - Non mettere la lampada e il cavo diricarica USB-C a contatto con parti calde. - Non esporre la lampada e il modulo solare a condizioni atmosferiche estreme (pioggia battente e continua, neve e ghiaccio, ecc.). – Non utilizzare il modulo solare se i componenti in plastica della luce sono incrinati o deformat. Sostituire i componenti danneggiati solo con ricambi originali adeguati.
Misure di precauzione per ridurre al minimo il rischio di scosse elettriche
– Collegare la lampada solo se la tensione di rete della presa corrisponde a quella indicata sulla targhetta. Gwiritsani ntchito msana pawokha pa 5 V pa USB-C.
- Osagwiritsa ntchito lampada se è visibilmente danneggiata o se il cavo di ricarica USB-C o la spina di rete utilizzati sono difettosi.
- Sewerani makina a USB-C opangidwa ndi makina osindikizira, gwiritsani ntchito makina opangira makina opangira makina opangira makina opangira makina opangira makina opangira makina opangira makina opangira makina.
– Non aprire l'alloggiamento del modulo solare, ma affidare la riparazione a specialisti. Rivolgersi ndi un'officina specializzata. La responsabilità e la garanzia sono escluse in caso di riparazioni eseguite autonomamente, di collegamento improprio o di funzionamento errato.
– Per le riparazioni si possono utilizzare solo parti che corrispondono ai dati originali del dispositivo. Il modulo solare estraibile contiene parti elettriche e meccaniche essenziali per la protezione da fonti di pericolo.
– Non far funzionare il modulo solare della lampada con un timer esterno o simili. - Osagwiritsa ntchito njira yolumikizirana ndi zida za USB C pakugwiritsa ntchito zida zamagetsi. - Palibe vuto ndi USB-C yolumikizana ndi ma bagnate. - Zosagwiritsa ntchito zida za USB-C zomwe zimakupatsani mwayi wogwiritsa ntchito. – Tenere la lampada, il modulo solare e il cavo di ricarica USB-C lontano fiamme libere e superfici
calde. - Yang'anani pa USB-C m'njira yosavuta komanso yodalirikaampo. - Osagwiritsa ntchito zida za USB-C zomwe sizingachitike taglinti. - Zosagwiritsidwa ntchito m'njira yokhazikika m'malo opezekapo kapena mawu opitilira patsogolo. – Non conservare mai il modulo solare in modo che possa cadere in una vasca da bagno o in un
lavandino.

IT
– Non raggiungete mai un apparecchio elettrico se è caduto in acqua. – Assicurarsi che i bambini non inseriscano alcun oggetto nel modulo solare. -Sizikuthandizaniampada, se la si pulisce o se si verifica un guasto, spegnere semper la lampada ol
modulo solare e scollegare il cavo diricarica USB-C dalla presa diricarica.
Avvertenze di pericolo per i bambini e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (ad esempio, disabili, anziani) o con scarsa esperienza.
-Kufuna lampada può essere utilizzata da bambini di età pari o superiore a dieci anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'usoampada mu modo sicuro. Gli utenti devono comprendere in pericoli derivanti da un proprio.
– La luce non è un giocattolo per bambini. La pulizia e la cura del prodotto non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
– Tenere i bambini di età inferiore ai dieci anni lontani dalla luce e dal modulo solare con lattacco USB-C. - Non lasciare la lampada e il modulo solare incustoditi durante il funzionamento. – Pericolo di soffocamento – Non permettere ai bambini di giocare con la pellicola di imballaggio. I bambi
possono rimanervi impigliati durante il gioco e soffocare. Anche il sigillo in silicone sulla porta di ricarica USB-C sul lato inferiore del modulo solare rappresenta un pericolo di soffocamento se viene rimosso.
Misure di precauzione per ridurre al minimo il rischio di esplosione, incendio e ustioni chimiche – L'uso improprio della lampada e del modulo solare può causare esplosioni o incendi. – Tenere la lampada lontano da acqua, altri liquidi, fiamme libere e superfici calde. - Zopanda malire komanso zopanda malire. - Kutalikirana kwa mtunda wa 20 cm ndi zinthu zomwe zingapangitse kuti zitheke. - Non esporre la lampada a calore estremo, bwerani la luce solare diretta kutentha kwapamwamba kufika pa 40 gradi,
fuoco kapena zofanana. – Caricare la lampada solo con gli accessori in dotazione (cavo USB-C). – Il liquido della batteria che fuoriesce può causer ustioni chimiche se viene a contatto con la pelle or altre
parti del corpo. Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido della batteria. Mu caso di contatto, sciacquare immediatamente le zone interessate con abbondante acqua pulita e consultare immediatamente un medico. – Mu caso di perdite dalla batteria, indossare semper guanti protettivi e rimuovere il liquido della batteria con un panno asciutto e assorbente.
Ulteriori misure precauzionali per ridurre il rischio di lesion – La luce dei LED del modulo solare è molto intensa e può danneggiare gli occhi se la si guarda direttamente.
Non guardare mai direttamente in LED illuminato della luce. - Momwe mungagwiritsire ntchito modulo solare, khalani ndi mwayi wogwiritsa ntchito zinthu zina zomwe sizili bwino
viventi.

IT
Dziwani kuti sulla dismissione – Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento dei rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) (applicabile nell'Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei materiali riciclabili). – Rifiuti di imballaggio: smaltire limballaggio in base alla tipologia. Mettere il cartone e il cartoncino nel contenitore della carta straccia e la pellicola nel contenitore del riciclaggio. - Apparecchio: I componenti del prodotto non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il consumatore è obligato per legge a consegnare il vecchio apparecchio per lo smaltimento ecologico presso in punto di raccolta designato per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche, ad empio presso il punto di raccolta de raccolta ndi ricclaggio corretto. Pazifukwa zomwezo, zomwe zimagwira ntchito motere:
- Le pile e le le batterie ricaricabili non devono essere smaltite con i rifiuti domestici! Mu qualità di consumatori, siete obligati per legge and portare tutte le pile e le le batterie ricaricabili in un centro di raccolta del vostro comune/distretto o presso un rivenditore, in modo che possano essesere smaltite nel rispetto dell'ambiente. Si prega di restituire la lampada completa (con la batteria ricaricabile) e solo quando è scarica. Pachifukwa ichi, mulu wa batriyo ukhoza kupangidwa kuti ugwirizane ndi zizindikiro zomwe zikufotokozedwa:
– Siamo registrati come produttore ai sensi della ElektroG presso la fondazione responsabile Elektro-Altgeräte Register (Benno-Strauß-Str. 1, 90763 Fürth) ndi seguente nambala ya registrazione: DE 10642948.
Garanzia legale e ulteriori informazioni – – Il prodotto viene fornito con una garanzia legale di 24 mesi. Ndikofunikira kuti muchepetse mafuta m'thupi. – – Il marchio LUUK STUDIO è un marchio registrato di MHC&C GmbH. – Il prodotto è stato sviluppato in Germania e fabbricato in Cina.
Informazioni di contatto per il produttore
LUUK STUDIO I MHC&C GmbH Helene-Weber-Allee 12 I 80637 Monaco I Germania Sito web: www.luuk-lifestyle.com Servizio kasitomala: hello@luuk-studio.com Telefono: +49 (0) 89 45229570

NL
GEBRUIKSAANWIJZING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Mobiele lamp anakumana verwijderbaar zonnepaneel mu USB-C opladen

Zida Zopangira Zopangira Dimbare zimathandizira Duur van de verlichting Laadtijd batterij Productgrootte
Gewicht mankhwala
Benodigd vermogen Mtundu lamp I Watt Aantal LED-lampny IP-beschermingsklasse Modelnummer en productkleur
Omvang van de kulephera

Technische productgegevens
IJzer, PE, zonnemodule, oplaadbare batterij (lithiumion) Warm wit Dimbaar in 3 verschillende niveaus 5,5 I 12 I 48 Uren
S1004-1x (Model S): 20 x 20 x 17 cm S1004-2x (Model M): 27 x 27 x 22 cm S1004-3x (Model L): 30 x 30 x 28 cm
S1004-1x (Model S): 700 gram S1004-2x (Model M): 1050 gram S1004-3x (Model L): 1350 gram 3,7 V 1000mAh LED 0,7W 6 Stuk IP65 S1004 S1-1004x2 x 1004 x 3 x 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x XNUMX x XNUMX x XNUMX x XNUMX x XNUMX x XNUMX x XNUMX. Zwart; x=XNUMX Wit;x=XNUMX Nomad Bruin;x=XNUMX Grijs;x=XNUMX Zand mat;x=XNUMX Bosgroen;x=XNUMX Notenbruin) Licht, verwijderbare zonnemodule, USB-C oplaadkabel, gebruiksaanwijzing met veiligheidsinstructies

NL

NL

Zotsatira za NL:
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat in mobile LED-lamp gawo. Khalani ndi malangizo omveka bwino.

Zinali zochititsa chidwi kwambiri pa mobiele lamp anakumana afneembare zonnemodule en USB-C-steiger (hierna “lampLees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat in het gebruik.amp gawo. Het niet in acht nemen van deze bedieningsinstructies kan leiden tot ernstig letsel of beschadiging van de lamp.

De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en voorschriften die gelden ku European Unie. Mukukhala m'dera lomwe muli ndi mwayi wofotokozera malo ochezeka.

Symbolen ndi tekenuitleg

IP65

Conformiteitsverklaring: Dit product voldoet yonse yomwe ikupita patsogolo ku Europese Gemeenschap.
Conformiteitsverklaring: Ndi chizindikiro chodziwika bwino chomwe chimapangidwa kuti chizigwiritsidwa ntchito popanga mawu a Verenigd Koninkrijk.
Verklaring van conformiteit: Een RoHS-test garandeert dat elektronische en elektrische producten bepaalde gevaarlijke stoffen niet boven de gespecificeerde limieten bevatten.
Dit product ndi pakhomo la ClimatePartner gecertificeerd product. Defabrikant compensert de CO2-uitstoot van dit gecertificeerde product. Hiervoor ndi de CO2uitstoot berekend, zijn reductiedoelstellingen vastgesteld, zijn reducties gerealiseerd en zijn klimaatbeschermingsprojecten gefinancierd.
Ndi chizindikiro cha geeft aan dat de lamp overeenkomt anakumana beschermingsklasse III.
Dit symbool geeft de beschermingsklasse van de lamp ayi. Het armatuur is volledig stofdicht, voledig beschermd tegen anraking in biedt bescherming tegen waterstralen uit all richtingen.
Tiyeni op! Zinali zochititsa chidwi kwambiri kuti dzikoli likhale lolimba kwambiri moti silinayambenso kudziwika.
Tiyeni op! Zinali zovuta kwambiri kuti zigwirizane ndi izi, zomwe sizimamveka bwino, zomwe zimachititsa kuti zikhale zovuta kwambiri.
Zomwe zimapangidwira sizingafanane ndi zomwe zimachitika kawirikawiri.

Mabatire opangidwa ndi oplaadbare opangidwa ndi batteries ayambanso kukumana ndi mawu osavuta.

NL
Veiligheids malangizo:
Doel en toepassingsgebied - De lamp imakhala yotentha kwambiri ndipo imakhala yotentha kwambiri kuposa 5 °C ndi 40 °C. Ndife okondwa kugulitsa malonda. Ndi lamp ndi uitsluitend bedoeld voor privégebruik en ndiet ontworpen voor commercieel gebruik. – Gebruik de lamp zonse zomwe zakhala zikuchitika kuyambira kale: Elk ander adalankhula mawu odziwika bwino omwe adatsogola kuti achitepo kanthu mwachangu. -Ndi lamp ndi geen kinderpeelgoed. Houd kinderen en baby's uit de buurt van de lamp. - Kupanga malonda aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist of oneigenlijk gebruik.
Instructions voor inbedrijfstelling van de lamp mu opladen van de draagbare zonnemodule - Controleer de lamp ndipo mudzakhala okonzeka kuti muyambenso kusangalala. – Wees voorzichtig bij het openen de verpakking met in scherp scherp of andere puntige voorwerpen, anders best that het risico dat de lamp beschadigd raakt: 1. Haal de lamp uit de verpakking en controleer of de levering compleet ndi. 2. Woyang'anira de lamp beschadigd ndi. Als dit het geval is, gebruik de lamp dan niet en neem contact op met de fabrikant. Zonnepanelen opladen voor het eerste gebruik – Laad de lamp Palinso mwayi woti muyambe kugwiritsira ntchito mphamvu za batteries. Zonnepaneelmodule imakupatsani mwayi wogwiritsa ntchito zonne-energie (zon/daglicht) kudzera pa USB-C. Zosiyana 1: Opladen via zonne-energy / daglicht 1. Verwijder de verwijderbare zonnemodule van de lamp. Mapulani a zonnemodule op een droog, opingasa oppervlak mu zon op te kulemedwa ndi zonnemodule voldoende daglicht ontvangt. 2. Tijdens het positioningproces (duur ongeveer > 10u, afhankelijk van de zonnestraling) brandt het kleine LED-lampndinayambanso kuchita masewera olimbitsa thupi. 3. Zodra het zonnepaneel volledig ndi opgeladen, verandert het LED-lampndizovuta kwambiri. 4. Het zonnepaneel ndi volledig opgeladen. 5. Plaats het zonnepaneel terug in de lamp. Chosiyana 2: De zonnemodule opladen kudzera USB-C 1. Verwijder de verwijderbare zonnemodule van de lamp. Plaats de zonnemodule op een droge, vlakke ondergrond om op te laden. 2. Rol de USB-C oplaadkabel helemaal af. 3. Kuyika kwa oplaadkabel komwe kumapangidwira muzonnemodule van de lamp. 4. Cholumikizira cholumikizira cha USB-C mu USB-C chidakumana ndi 5 volt (bijv. laputopu, USB-C oplader van mobiele telefoon, etc.). 5. Tijdens het positioneringproces (duur ca. 2,5 uur) brandt het kleine LED-lampine op het zonnepaneel rood. 6. Zodra het zonnepaneel voledig ndi opgeladen, verandert het LED-lampndizovuta kwambiri. 7. De zonnemodule ndi volledig opgeladen ndi mawu omveka pa USB-C stroombron. 8. Plaats het zonnepaneel terug in de lamp. Bedieningsinstructies - De lamp heeft drie verschillende helderheidsniveaus om de lichtintensiteit te optimaliseren voor de gewenste toepassing. – Om het licht inte schakakelen, more schakelaar on the bovenkant van de zonnemodule aan. Kuwala kwa LED kumapangitsa kuti pakhale kuwala kowala. - Zimakupatsani mwayi woti mumve zambiri pazambiri zomwe zimakupatsani mwayi woti mumve zambiri. Kuwala kwa LED kumapangitsanso kusintha kwakukulu mu elk van de drie te selecteren niveaus. Monga mukuwonera, mutha kuwunikiranso kuwunikira kwa LED. Opmerkingen pa kutentha kwa LED-indicatielampmomwe mungakhazikitsire zonnemodule – Zomwe zimachititsa kuti zikhale zosavuta kuzigwiritsa ntchito, zimatulutsa kuwala kwa LED-lampndikukhala op, odat het zonnepaneel tijdens het gebruik tegelijkertijd wordt opgeladen door het zonlicht/daglicht. – Als het zonnepaneel's nachts / in het donker wordt ingeschakeld, het het LED-lampsindingathe kubweretsanso batteries panja panja.

NL
Opmerkingen over productonderhoud, opslag en doorgeven van het product – Onjuist gebruik van de lamp ndingathe kuwononga chinthu china. -Reinig de lamp alleen als deze ndi uitgeschakeld. Ma IP 65 ali ndi mwayi wopezeka m'magawo ang'onoang'ono amtundu wa IPXNUMX. Pamafunika madzi owonjezera a vloeistoffen mu debehuizing terechtkomen. - Madzi amtundu wina wa vloeistoffen amafa mochititsa chidwi kwambiri, amakhudza kwambiri. Dompel de lamp daarom niet voor langere tijd onnder in water of andere vloeistoffen. - Gebruik geen agressieve schoonmaakmidelen, borstels anakumana ndi zitsulo za nayiloni haren za scherpe za metalen schoonmaakvoorwerpen zoals messen, schroevendraaiers of spatels. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. -Ndi lamp ndi zonnepaneel kunnen mu de vaatwasser. Izi ndizoamp vernilen. Reini de lamp als volgt: 1. Verwijder het zonnepaneel van de metalen kubus en maak beide delen afzonderlijk schoon. 2. Laat de lichtbron van het zonnepaneel volledig afkoelen. 3. Gebruik een zachte doek bevochtigd met lauw water en zeep om de twee onderdelen schoon te make make. 4. Kutulutsa mpweya wa drogen. - Kuwerenga kwa lamp altijd op een droge plaats en bescherm hem tegen direct zonlicht als hij lange tijd niet gebruikt wordt. - Kuwerenga kwa lamp Zimakhala zotentha kwambiri, zimatha kutentha pang'ono ndi kutentha kwapakati pa 5 °C ndi 20 °C (kamertemperatuur). Zorg ervoor dat zonnepaneel is uitgeschakeld. - Tsopano inuamp doorgeeft aan een derde partij, voeg and deze gebruiksaanwijzing in all bijgevoegde documenten bij.
Risico op schade door onjuist gebruik – Gebruik de lamp niet als deze beschadigd ndi. Breng geen wijzigingen in de lamp wa de aansluitkabel, maar haal de lamp weg als deze of de kabels beschadigd zijn. - Verkeerd gebruik van de lamp kan leiden tot beschadiging van de lamp. - Ndiloleni kuti mumve zambiri. Als de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, vervangt u het voledige zonnepaneel. - Zithunzi za lamp op een gemakkelijk bereikbare, vlakke, droge, hittebestendige en voldoende stabiele ondergrond. - Chitsulo chachitsulo sichimasungunuka kutentha kwambiri, katatu ndi schokken. - Zithunzi za lamp sipadzakhalanso ndalama zambiri. - Zithunzi za lamp nooit op of in de buurt van hete oppervlakken (bijv. kookplaten). -Breng de lamp en de USB-C oplaadkabel ndiet kukhudzana anakumana hete onderdelen. - Stel de lamp ndi zonnemodule ndiet bloot ndi kuima monyanyira (zware, aanhoudende regen, sneeuw en ijs, enz.). - Zolemba za zonnemodule ndiet als de kunststof onderdelen van de lamp masamba a vervormd zijn. Vervang beschadigde onderdelen alleen door geschikte originele reserveonderdelen.
Voorzorgsmaatregelen om het risico op elektrische schokken te minimaliseren
-Kuchokera ku lamp zonse zomwe zatsala pang'ono kuyimitsa kulumikizana ndizomwe zili m'munsimu zomwe zalembedwera. Zida zopangira zida za 5V kapena USB-C zida.
– Gebruik de lamp niet als deze zichtbaar beschadigd ndi ya als de USB-C oplaadkabel ya de gebruikte netstekker chilema ndi.
– USB-C oplaadkabel van de zonnemodule beschadigd is, moet deze word vervangen door de fabrikant of zijn klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerd person om gevaren te voorkomen.
- Tsegulani zosintha zomwe zachitika posachedwa, mutha kubwezanso akatswiri. Neem hiervoor contact op met een gespecialiseerde workplaats. Aansprakelijkheid en garantieclaims zijn uitgesloten voor zelfstandig uitgevoerde reparaties, onjuiste aansluiting of onjuiste bediening.
– Voor reparaties mogen alleen onderdelen word gebruikt die overeenkomen met de originele gegevens van het apparaat. De afneembare zonnemodule bevat elektrische en mechanische onderdelen die essentieel zijn voor de bescherming tegen gevarenbronnen.
– Gebruik de zonnemodule van de lamp simunakumanepo ndi nthawi yakunja ya zomwe zikuchitika. - Dompel de verwijderbare zonnemodule ya USB C-oplaadkabel ndiet m'madzi andere
vloeistoffen. - Yambitsani chingwe cha USB-C chothandizira pakompyuta. - Kuyika kwa USB-C oplaadkabel nooit als handvat. -Kuti de lamp, zonnemodule ndi USB-C oplaadkabel uit de buurt van openvur en hete
oppervlakken.

NL
- Kuwongolera kwa USB-C kumapangitsa kuti pakhale mawonekedwe osinthika. - Lumikizani chingwe cha USB-C ndi mwendo wanu ndikuwongolera pang'onopang'ono. - Zosintha za zonnemodule ndizokhazikika mu vochtige ruimtes of bij voortdurende regen. - Yesetsani kukhala ndi gawo lofunikira pakuwongolera zomwe zikuchitika mu zoyipa za gootsteen kapena vallen. – Grijp nooit naar een elektrisch apparaat as het in het water is het. – Zorg ervoor dat kinderen geen voorwerpen in de zonnemodule steken. - Ndili ndekhaamp niet gebruikt, schoonmaakt of als er een kusunga optreedt, schakel dan altijd de lamp of
zonnemodule zimagwiritsa ntchito USB-C kuyimitsa kuyimitsa.
Gevarenwaarschuwingen voor kinderen en personen met verminderde fysieke, zinthuiglijke of mentale capaciteiten (bijv. gehandicapten, ouderen) of gebrek aan ervaring
-Ndiye lamp kan worden gebruikt door kinderen van tien jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, zinthuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik vanamp. Gebruiker moeten de gevaren begrijpen die voortvloeien uit onjuist gebruik.
-Ndi lamp ndi geen speelgoed voor kinderen. Reiniging en onderhoud van het product mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
- Houd kinderen jonger ndi tien jaar uit de buurt van de lamp pa zonnemodule anakumana USB-C oplaadfunctie. - Lati de lamp ndipo iye sakumvetsanso zomwe angachite. – Tiyeni tipite: Verstikkingsgevaar – Laat kinderen ndiet de verpakkingsfolie spelen. Khalani ndi chidwi
amangoyang'ana pa verstrikt raken ndi stikken. Imapangidwanso ndi USB-C yopangira zida zopangira makina opangira mawonekedwe kuti azitha kumasulira mawuwo.
Voorzorgsmaatregelen om het risico van ontploffing, brand en chemische brandwonden te minimaliseren - Een onjuiste behandeling van de lamp en de zonnemodule kan een explosie of brand veroorzaken. -Kuti de lamp uit de buurt van water, andere vloeistoffen, open vuur en hete oppervlakken. – Bedek de lamp niet anakumana voorwerpen wa kleding. - Houd minstens 20 cm afstand van licht ontvlambare materialen. - Stel de lamp niet bloot ndi kugunda koopsa, zoals direct zonlicht bij kutentha kwa boven 40 graden, vuur of iets
derelijks. -Nthawi zambiriamp alleen op met de meegeleverde accessoires (USB-C kabel). - Lekkende batterijvloeistof kan chemische brandwonden veroorzaken als deze in contact komt met de huid
of andere delen van het lichaam. Kulumikizana kwa Vermijd kumalumikizidwa ndi huid, kumapangitsa kuti pakhale kusintha kwa batrijvloeistof. Polumikizana ndi ena, adakumana ndi anthu ochita masewera olimbitsa thupi. – Yesetsani kupeza mayankho a mafunso okhudza momwe zinthu zilili pa moyo wanu.
Kuwala kochititsa chidwi kwa magetsi kumapangitsa kuti magetsi awonongeke - Kuwala kwa LED kumapangitsa kuti pakhale kusintha kwamtundu wanu
gawo. Mawonekedwe a rechtstreeks mu oplichtende LED van de lamp. - Zoyenera kuchita ndi zonnemodule zomwe zimamupangitsa kuti asakhalenso ndi anthu enanso
wezens schijnt.

NL
Toelichting op afstoting – Dit apparaat is gelabeld in overeenstemming met de EU-richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) (kudutsa ku Europese Unie m’maiko a ku Ulaya anakumana ndi dongosolo lokonzanso zinthu). – Verpakkingsafval: Gooi verpakkingen weg volgens het mtundu. Tikukulimbikitsani kuti muwerenge zolemba za recyclingcentrum. – Armatuur: Kutengera zinthu zomwe zidachitika kale sizingafanane ndi zomwe zili patsamba lino. Kugwiritsa ntchito kumakhala konyowa kwambiri pazida zomwe zimagwiritsidwa ntchito popanga makina opangira ma elekitirodi pazida zamakina, zomwe zimachititsa kuti zigwiritsidwe ntchito bwino. manier wordt gerecycled. Chidziwitso chodziwika bwino chomwe chili ndi chizindikiro ichi:
- Mabatire opangidwa ndi mabatire ayamba kale kukumana ndi mawu osavuta! Zomwe zimagwiritsidwa ntchito zimasokoneza mphamvu zonse za batteries zomwe zimagwiritsa ntchito mphamvu zowonjezera mphamvu zowonjezera / zomwe zimapangitsa kuti zikhale zovuta kwambiri, zomwe zimachititsa kuti zikhale zovuta kwambiri. Lever de lamp alleen compleet in (met de oplaadbare batterij) en alleen als deze leeg is. Ndikofunikira kuti batire ikhazikike ndikuyika batri yomwe ili ndi chizindikiro chotsatira:
– Wij zijn als fabrikant in de zin van de ElektroG gegistreerd bij de verantwoordelijke stichting ElektroAltgeräte Register (Benno-Strauß-Str. 1, 90763 Fürth) polemba nambala ya registratienummer: DE 10642948.
Makhalidwe abwino & zambiri zodziwitsidwa - Zogulitsa zomwe zaperekedwa zimaperekedwa ndi anthu 24 odziwika bwino. Khalani otsimikiza kuti muli ndi vuto. – Het merk LUUK STUDIO ndi geregistreerd handelsmerk van MHC&C GmbH. - Het product is ontwikkeld in Duitsland en geproduceerd in China.
Contactgegevens van de fabrikant LUUK STUDIO I MHC&C GmbH Helene-Weber-Allee 12 I 80637 München I Duitsland WebTsamba: www.luuk-lifestyle.com Klantenservice: hello@luuk-studio.com Telefoon: +49 (0) 89 45229570

Zolemba / Zothandizira

LUUK STUDIO S1004 Mobile Lamp ndi Removable Solar Module [pdf] Buku la Malangizo
S1004-1x, S1004-2x, S1004-3x, S1004 Mobile Lamp yokhala ndi Removable Solar Module, Mobile Lamp yokhala ndi Removable Solar Module, Lamp yokhala ndi Removable Solar Module, Removable Solar Module, Solar Module

Maumboni

Siyani ndemanga

Imelo yanu sisindikizidwa. Minda yofunikira yalembedwa *