FLOXM Series Receiver
“
Product Specifications
Version | Power | Connections | Format | Channels |
---|---|---|---|---|
FLOXM | 12/24 Vdc/ca | Terminal board | Modular | Up to 4 |
FLOXM220 | 220 Vac | Terminal board | Modular | Up to 4 |
FLOX1 | 12/24 Vdc/ca | Terminal board | Mini | 1 |
Product Usage Instructions
Installation
1. Choose the appropriate version of the receiver based on your
power requirements and channel needs.
2. Connect the receiver to the power source following the
specified voltage for the selected version.
Setting Up Channels
1. Ensure the receiver is powered on and ready for
configuration.
2. Use the provided manual to locate and understand the
microswitches on the receiver.
3. Follow the sequence provided in the manual to set up each
channel by toggling the microswitches accordingly.
Addressing Channels
1. Refer to the channel addressing diagram in the manual to
understand the channel layout.
2. Follow the instructions to assign specific functions or
devices to each channel for control.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: How do I know which version of the receiver is suitable for
my needs?
A: Refer to the specifications table to match your power
requirements and channel needs with the available versions.
Q: What should I do if the LED does not flash as described in
the manual?
A: Check the power connection and ensure that the receiver is
correctly set up according to the provided instructions.
“`
V. 005
I
M AN UALE ISTRUZ IO N I
GB
IN STRUCTIO N S MAN UAL
F
D
LIV RET
AN LEITUN GS-
D’IN STRUCTIO N S HEFT
E
M AN UAL DE IN STRUCCION ES
Ra diocom a ndo qua rza to
serie FLO e V ERY
Q ua rz ra dio-control
series FLO a nd
V ERY
Ra dio com m a nde
qua rtzee
série FLO et V ERY
Q ua rzFunk ssteuerung
serie FLO und
V ERY
Ra diom a ndos de cua rzo
serie FLO y
V ERY
Q UESTO LIBRETTO È DESTIN ATO SO LO ALL’IN STALLATO RE. L’installazione dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato in conformità a quanto previsto dalla legge n° 46 del 5 marzo 1990 e successive modifiche ed integrazioni e nel pieno rispetto delle norme UN I 8612.
I
DESCRIZIONE:
I ricevitori serie FLO disponibili nella versioni mini ad innesto e a morsetti o nelle versioni
modulari, permettono di controllare fino a 4 canali e possono essere abbinati ai trasmettitori di
tipo FLO1, FLO2, FLO4 e VE della serie VERY
Le versioni disponibili di ricevitori sono:
GB DESCRIPTION: With the F L O receiver series – available in the mini plug-in and terminal or modular versions upto4channelscanbecontrolledandtheycanbeassociatedwiththeFLO1, FLO2, FLO4and V E type transmitters in theV E R Y series. The available receiver versions are:
Versione FLOXM FLOXM220 FLOX1 FLOXI FLOX2 FLOXB2 FLOXI2 FLOXID
Alimentazione 12/24 Vcc/ca 220 Vac 12/24 Vcc/ca 12/24 Vcc/ca 12/24 Vcc/ca 12/24 Vcc/ca 12/24 Vcc/ca 15 Vcc
Connessioni Morsettiera Morsettiera Morsettiera Innesto Morsettiera Morsettiera Innesto
Innesto Deutsch
Formato Modulare Modulare Box Mini Scheda Mini Box Mini Mini (IP53) Scheda Mini Scheda Mini
Canali Fino a 4 Fino a 4
1 1 2 2 2 1
Version FLOXM FLOXM220 FLOX1 FLOXI FLOX2 FLOXB2 FLOXI2 FLOXID
Power 12/24 Vdc/ca
220 Vac 12/24 Vdc/ca 12/24 Vdc/ca 12/24 Vdc/ca 12/24 Vdc/ca 12/24 Vdc/ca
15 Vdc
Connections Terminal board Terminal board Terminal board
Plug-in Terminal board Terminal board
Plug-in “Deutsch” Plug-in
Format Modular Modular Mini Box Mini Card Mini Box Mini (IP53) Mini Card Mini Card
Channels Up to 4 Up to 4 1 1 2 2 2 1
Nei ricevitori serie FLOXM FLOXM220 l’uscita dei canali viene effettuata tramite dei moduli relè opzionali di vario tipo che permettono di realizzare diverse funzioni: Modulo MXD canale impulsivo. Modulo MXP canale passo passo. Modulo MXT canale temporizzato da 3″ a 5′. ( usare solo 2 moduli MXT in contemporanea). ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Come evidenziato sulla tabella, i ricevitori della serie FLO possono essere alimentati con tensione di 24Vcc/ca o 220 Vca nella versione FLOXM220. Nelle versioni FLOX1, FLOX2, FLOXB2, la selezione della tensione viene fatta tramite il ponticello “B” (vedi fig. 2), che se inserito permette di alimentare la scheda ad una tensione di 12 Vcc/ac, mentre nella versione FLOXM, la selezione della tensione viene eseguita tramite il selettore “A” (vedi fig. 1) che se chiuso permette di alimentare la ricevente con una tensione di 12 Vcc/ca mentre se aperto consente di alimentarla con una tensione di 24 Vcc/ac. Per evitare interferenze fra i ricevitori, installarli ad una distanza superiore a 50 cm. INSTALLAZIONE DELL’ANTENNA Per garantire il miglior funzionamento, ogni ricevitore della serie FLO deve essere installato con la propria antenna ABF o ABFKIT. L’antenna deve essere installata più in alto possibile, in presenza di strutture metalliche o di muri in cemento armato, installare l’antenna al di sopra di questi. Se il cavo dato in dotazione con l’antenna è troppo corto impiegare un cavo coassiale con impedenza 52 ohm (es. RG58 a bassa perdita ), tale cavo non deve superare la lunghezza di 10 mt. Nella versione FLOXM collegare la parte centrale (anima) al morsetto 2 e la calza al morsetto 1. Per le versioni FLOX1-FLOX2-FLOXB2-FLOXID la parte centrale va collegata al morsetto 2 e la calza al morsetto 1 (del morsetto a 2 posizioni). Nel caso non sia possibile installare l’antenna ABF o ABFKIT si possono ottenere dei discreti risultati usando come antenna uno spezzone di filo, montato disteso, della lunghezza di 18 cm. Tale spezzone va collegato al morsetto 2 per i ricevitori FLOXM-FLOXM220, o al morsetto 2 sui ricevitori FLOX1 – FLOX2 – FLOXID – FLOXB2. Qualora l’antenna debba essere installata dove non ci sia un buon piano di terra (es. strutture murarie), è possibile collegare il morsetto della calza a terra (solo se nelle immediate vicinanze esiste una buona messa a terra) Ai ricevitori della serie FLO è possibile abbinare i trasmettitori della serie FLO ( FLO1, FLO2, FLO4) rispettivamente a 1 – 2 – 4 canali oppure i trasmettitori VE a 2 canali della serie VERY. COMPOSIZIONE DEI CODICI serie FLO I ricevitori ed i trasmettitori della serie FLO contengono 10 microinterruttori a 2 posizioni che vengono utilizzati per impostare il codice personalizzato. La composizione del codice deve essere la stessa sia per il ricevitore che per i trasmettitori ad esso legati. COMPOSIZIONE DEI CODICI serie VERY Nei trasmettitori VE della serie VERY, i microinterruttori sono stati sostituiti con un sistema di programmazione che utilizza i due tasti del trasmettitore. Per eseguire la composizione del codice procedere nel seguente modo: 1 – Premere contemporaneamente i due tasti sul trasmettitore fino a quando il Led rimarrà
acceso. Ora si avranno 5 sec. per iniziare a comporre la sequenza del codice. 2 – Premere il tasto 1 se il primo microinterruttore sul ricevitore è ON, mentre premere il tasto
2 se il microinterruttore è OFF. 3 – Ripetere il punto 2 per tutti i 10 microinterruttori del ricevitore. 4 – Dopo aver inserito il 10° microinterruttore il Led inizia a lampeggiare velocemente per 5 sec.
Se durante questo lampeggio non viene premuto nessun tasto, il codice verrà memorizzato, altrimenti l’operazione verrà annullata. (Esempio vedi fig. 5) SELEZIONE DEI CANALI Nei ricevitori modulari FLOXM la selezione viene fatta con l’inserimento del modulo relè nel rispettivo canale, mentre per i ricevitori FLOX1 – FLOX2 – FLOXB2 – FLOX12 – FLOXID la selezione viene effettuata tramite l’inserimento di un ponticello (vedi fig. 3). Per i trasmettitori FLO1 – FLO2 l’associazione Tasto/Canale, se necessario può essere modificata tramite una piccola goccia di stagno, la quale consente di indirizzare il segnale dei trasmettitore su uno dei 4 canali dei ricevitore (vedi fig.4). Per il trasmettitore FLO4 ogni tasto corrisponde al rispettivo canale del ricevitore. Nei trasmettitori VE della serie VERY, l’associazione Tasto/Canale non può essere modificata. In caso di cattivo funzionamento del trasmettitore verificare che la batteria non sia scarica (per aprire il trasmettitore vedi fig. 6).
In theF L O X M F L O X M 2 2 0 receiver series, the output of the channels is done with different types of optional relay modules with which different functions can be had: M X D module, pulse channel. M X P module, step-by-step channel. M X T module,timedchannelfrom3secondsto5minutes.(useonly2 M X T modulesatthesametime). INSTALLATION INSTRUCTIONS As shown in the table the F L O receiver series can be powered with a voltage of 24Vdc/ac or 220VacfortheFLOXM220 version. In theF L O X 1 , F L O X 2 , F L O X B 2 versions the voltage is selected with jumper” B ” seeF i g . 2 which, if on, will allow the card to be powered at a voltage of 12 Vdc/ac. Voltage is selected for the F L O X M version with the selector” A ” ( s e e F i g . 1 ) which, if closed, will allow the receiver to be powered at a voltage of 12 Vdc/ac and if open, with a voltage of 24 Vdc/ac. To avoid interference between receivers they must be installed more than 50 cm apart. INSTALLING THE AERIAL To guarantee optimum operation each receiver in the F L O series must be installed with its own A B F or A B F K I T aerial. This aerial should be installed as high as possible and if there are any metal structures or reinforced concrete walls, install it above them. If the cable provided with the aerial is too short use a coax with a 52 Ohm impedance (e.g. RG58 cable). This cable should be no longer than 10 m. For theF L O X M version connect the central core to terminal 2 and the earth shield to terminal 1. For theF L O X 1 – F L O X 2 – F L O X B 2 – F L O X I D versions connect the central part to terminal 2 and the braid to terminal 1 (of the 2-position terminal). If it is impossible to install the A B F o r A B F K I T aerial, fairly good results can be had by using an 18 cm long piece of wire as the aerial, laid flat and connected to terminal 2 (of the 2-position terminal). If the aerial is installed in a place that is not connected to earth (e.g. masonry structures) the shield’s terminal can be earthed (only if the earth point is in the immediate vicinity and of good quality). The transmitters of theF L O ( F L O 1 , F L O 2 , F L O 4 ) series can be used with the F L O receiver series, 1-2-4 channels respectively, or the 2-channelV E transmitters in theV E R Y series. CODE COMPOSITION of the FLO series The receivers and transmitters of theF L O series contain 10 2-position microswitches that are used to set the customised code. Code composition must be the same for the receiver and for the transmitters connected to it CODE COMPOSITION of the VERY series The microswitches of V E in the V E R Y series transmitters have been substituted with a programming system that uses th e transmitter’s two keys. To compose the code proceed as follows: 1 – Press the two keys on the transmitter at the same time until the LED stays on. You now have
5 seconds to start composing the code sequence. 2 – Press key 1 if the first microswitch on the receiver is ON; press key 2 if it is OFF. 3 – Repeat point 2 for all the receiver’s 10 microswitches. 4 – Once the 10th microswitch has been turned on, the LED will flash quickly for 5 seconds.
If, while it is flashing, no keys are pressed, the code will be stored otherwise the operation will be cancelled.(See the example in Fig. 5) SELECTION OF THE CHANNELS Selection is made in the modularF L O X M receivers by plugging the relay module into the relative channel while for the F L O X 1 – F L O X 2 – F L O X B 2 – F L O X 1 2 – F L O X I Dreceivers, selection is made by plugging in a jumper ( s e e F i g . 3 ). In the case of theF L O 1 – F L O 2 transmitters, the Key/Channel association can, if necessary, be modified with a small drop of tin, so the transmitter signal can be directed to one of the 4 receiverchannels(see Fig.4). For the F L O 4 transmitter each key corresponds to the relative receiver channel. On V E transmitters in theV E R Y series, the Key/Channel association cannot be modified. Should the transmitter malfunction, check that the battery has not run down (to open the transmitter see Fig. 6).
Fig. 2
SEL. CH
“B”
15-28 V 10-18 V
1
10
FLOX1 FLOX2 FLOXB2
Fig. 1
1
10
12-24 Vca/cc
12345612
CH2 CH1
“A”
18-28 V 10-18 V
(FLOXM)
CH. 1 CH. 1 CH. 1 CH. 1
12
345678
12
Fig. 3
INDIRIZZO DEI CANALI ADRESSAGE DES CANAUX
1st CHANNEL TX
ADDRESSING THE CHANNEL DIRECCION DE LOS CANALES KANALACRESSIERUNG
2nd CHANNEL TX
FLOXM220 = 220Vac FLOXM = 12-24 Vcc/ca
CH. 1 CH. 2 CH. 3 CH. 4
4th CHANNEL TX
2
3rd CHANNEL TX
F
DESCRIPTION:
Les récepteurs série FLO disponibles dans les versions mini embrochable et à bornes ou
dans les versions modulaires, permettent de contrôler jusqu’à 4 canaux et peuvent être associés
aux émetteurs type FLO1, FLO2, FLO4 et VE de la série VERY.
Les versions de récepteurs disponibles sont les suivantes:
D BESCHREIBUNG: Mit den Empfängern der Serie F L O, in den Ausführungen Mini zum Einstecken und mit Klemmen oder als modulare Empfänger zur Verfügung stehend, können bis zu 4 Kanäle kontrolliert werden; sie können mit den Sendern FLO1, FLO2, FLO4 und V E kombiniert werden aus der serie V E R Y. Die lieferbaren Empfängerversionen sind:
Version FLOXM FLOXM220 FLOX1 FLOXI FLOX2 FLOXB2 FLOXI2
FLOXID
Alimentation 12/24 Vcc/ca
220 Vac 12/24 Vcc/ca 12/24 Vcc/ca 12/24 Vcc/ca 12/24 Vcc/ca 12/24 Vcc/ca
15 Vcc
Connexions Bornier Bornier Bornier
Embrochable Bornier Bornier
Embrochable Embrochable
Deutsch
Format Modulaire Modulaire Box Mini Carte Mini Box Mini Mini (IP53) Carte Mini
Carte Mini
Canaux Jusqu’à 4 Jusqu’à 4
1 1 2 2 2
1
Version FLOXM FLOXM22 FLOX1 FLOXI FLOX2 FLOXB2 FLOXI2
FLOXID
Speisung 12/24 Vcc/ca
220 Vac 12/24 Vcc/ca 12/24 Vcc/ca 12/24 Vcc/ca 12/24 Vcc/ca 12/24 Vcc/ca
15 Vcc
Verbindungen Klemmenbrett Klemmenbrett Klemmenbrett Steckverbindung Klemmenbrett Klemmenbrett Steckverbindung
Deutsche Steckverbindung
Format modular modular Mini-Box Mini-Karte Mini-Box Mini (IP53) Mini-Karte
Mini-Karte
Kanäle bis 4 bis 4 1 1 2 2 2
1
Dans les récepteurs série FLOXM FLOXM220 la sortie des canaux s’effectue à travers des modules relais de type divers qui permettent de réaliser différentes fonctions: Module MXD canal à impulsions. Module MXP canal pas-à-pas. Module MXT canal temporisé de 3″ à 5′. (utiliser seulement 2 modules MXT simultanément). INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Comme l’indique le tableau, les récepteurs de la série FLO peuvent être alimentés avec une tension de 24Vcc/ca ou 220 Vca dans la version FLOXM220. Dans les versions FLOX1, FLOX2, FLOXB2, la sélection de la tension est effectuée à l’aide du shunt “B” (voir fig. 2), qui s’il est connecté permet d’alimenter la carte à une tension de 12 Vcc/ ca, tandis que dans la version FLOXM, la sélection de la tension s’effectue à l’aide du sélecteur “A” (voir fig. 1) qui s’il est fermé permet d’alimenter le récepteur avec une tension de 12 Vcc/ ca tandis que quand il est ouvert il permet de l’alimenter avec une tension de 24 Vcc/ca. Pour éviter les interférences entre les récepteurs, les installer à une distance supérieure à 50 cm. INSTALLATION DE L’ANTENNE Pour garantir le meilleur fonctionnement, chaque récepteur de la série FLO doit être installé avec sa propre antenne ABF ou ABFKIT. L’antenne doit être installée le plus haut possible, en présence de structures métalliques ou de murs en béton armé, installer l’antenne de manière qu’elle dépasse ces structures. Si le câble fourni avec l’antenne est trop court, utiliser un câble coaxial avec une imp0dance de 52 ohm (ex. RG58 à basse déperdition), ce câble ne doit pas dépasser 10 m. Dans la version FLOXM connecter la partie centrale (âme) à la borne 2 et le conducteur externe (tresse) à la borne 1. Pour les versions FLOX1-FLOX2-FLOXB2FLOXID la partie centrale doit être connectée à la borne 2 et le conducteur externe à la borne 1 (de la borne à 2 positions). S’il n’est pas possible d’installer l’antenne ABF ou ABFKIT on peut obtenir de bons résultats en utilisant comme antenne un bout de fil, monté à plat, de 18 cm de longueur, connecté à la borne 2 (de la borne à 2 positions). Si l’antenne doit être installée à un endroit dépourvu d’une bonne mise à la terre (par ex. structures en maçonnerie), il est possible de connecter la borne du conducteur externe de l’antenne à la terre (seulement s’il existe une bonne mise à la terreà proximité immédiate). Les récepteurs de la série FLO peuvent être associés aux émetteurs de la série FLO (FLO1, FLO2, FLO4) respectivement à 1 – 2 – 4 canaux ou bien aux émetteurs VE à 2 canaux de la série VERY. COMPOSITION DES CODES série FLO Les récepteurs et les émetteurs de la série FLO contiennent 10 microinterrupteurs à 2 positions qui sont utilisés pour programmer le code personnel. La composition du code doit être identique tant pour le récepteur que pour les émetteurs qui lui sont associés. COMPOSITION DES CODES série VERY Les microinterrupteurs du VE de la série VERY ont été remplacés par un système de programmation qui utilise les deux touches de l’émetteur. Pour effectuer la composition du code, procéder de la façon suivante: 1 – Presser simultanément les deux touches sur l’émetteur jusqu’à ce que la DEL reste allumée.
À ce point on dispose de 5 s pour commencer à composer le code. 2 – Presser la touche 1 si le premier microinterrupteur sur le récepteur est ON, et presser la
touche 2 si le microinterrupteur est OFF. 3 – Répéter le point 2 pour les 10 microinterrupteurs du récepteur. 4 – Après avoir programmé le 10e microinterrupteur, la Led commence à clignoter rapidement
pendant 5 secondes. Si aucune touche n’est pressée pendant ce clignotement, le code sera mémorisé, autrement l’opération sera annulée. (Exemple voir fig. 5) SÉLECTION DES CANAUX Dans les récepteurs modulaires FLOXM la sélection est faite en embrochant le module relais dans le canal respectif tandis que pour les récepteurs FLOX1 – FLOX2 – FLOXB2 – FLOX12 – FLOXID la sélection est effectuée en connectant un shunt (voir fig. 3). Pour les émetteurs FLO1 – FLO2 l’association Touche/Canal peut être modifiée si nécessaire avec une petite goutte d’étain qui permet d’adresser le signal de l’émetteur sur l’un des 4 canaux du récepteur (voir fig. 4). Pour l’émetteur FLO4 chaque touche correspond au canal correspondant du récepteur. L’association Touche/Canal ne peut pas être modifiée dans les émetteurs VE de la série VERY. En cas de mauvais fonctionnement de l’émetteur, vérifier que la pile n’est pas déchargée (pour ouvrir l’émetteur, voir fig. 6).
Bei den Empfängern der Serie F L O X M F L O X M 2 2 0 erfolgt der Ausgang der Kanäle durch Relaismodule (Sonderzubehör) verschiedener Art, mit denen unterschiedliche Funktionen erhalten werden können: Modul M X D Impulskanal. Modul M X P Kanal für Schrittbetrieb. Modul M X T Kanal mit Zeitgebung von 3″ bis 5′. (nur 2 Module M X T gleichzeitig verwenden). INSTALLATIONSANWEISUNGEN Gemäß Tabelle, können die Empfänger der SerieF L O mit 24Vcc/ac oder mit 220 Vac Spannung in der Version F L O X M 2 2 0 gespeist werden. Bei den Versionen F L O X 1 , F L O X 2 u n d F L O X B 2 erfolgt die Wahl der Spannung durch die Überbrückung ” B ” ( s i e h e A b b . 2 ), mit der – falls eingeschaltet – die Karte mit 12 Vcc/ac gespeist werden kann, wogegen bei der Version F L O X M die Wahl der Spannung durch den Wählschalter “A” (siehe Abb. 1) ausgeführt wird, mit dem – falls geschlossen – der Empfänger mit 12 Vcc/ac Spannung gespeist werden kann, und – falls geöffnet – mit 24 Vcc/ac. Um Interferenzen zwischen den Empfängern zu vermeiden, müssen sie mit einem Abstand von mehr als 50 cm installiert werden. INSTALLATION DER ANTENNE Um den besten Betrieb zu garantieren, muss jeder Empfänger der Serie F L O mit seiner Antenne A B F oder A B F K I T installiert werden. Die Antenne muss so hoch wie möglich installiert werden; die Antenne bei Vorhandensein von Metallstrukturen oder Stahlbetonmauern über diesen installieren. Sollte das mit der Antenne gelieferte Kabel zu kurz sein, ein Koaxialkabel mit 52 ohm Impedanz verwenden (z.B. RG58 mit niedrigem Verlust); dieses Kabel darf nicht länger als 10 m sein. Für die VersionF L O X M den zentralen Teil (Seele) mit Klemme 2 verbinden und das Geflecht mit Klemme 1. Für die Versionen FLOX1-FLOX2-FLOXB2-FLOXID muss der zentrale Teil mit Klemme 2 und das Geflecht mit Klemme 1 (der 2-stelligen Klemme) verbunden werden. Sollte die Installation der Antenne A B F o d e r A B F K I T nicht möglich sein, können auch mit einem 18 cm langem, geradlinig montiertem Stück Draht als Antenne, das an die Klemme 2 (der zweistelligen Klemme) angeschlossen wird, diskrete Ergebnisse erhalten werden. Sollte die Antenne an einem Ort installiert werden müssen, wo keine gute Erdung besteht (z.B. Mauern), kann die Klemme des Geflechts geerdet werden (nur falls in unmittelbarer Nähe eine gute Erdung besteht). Mit den Empfängern der Serie F L O kann man die Sender der Serie FLO (FLO1, FLO2, FLO4) jeweils mit 1 – 2 – 4 Kanälen oder die 2 Kanälen sender V E aus serie V E R Y kombinieren. ZUSAMMENSETZUNG DER CODES – Serie FLO Die Empfänger und Sender der Serie FLO enthalten 10 2-stellige Mikroschalter, die zur Eingabe des individuellen Codes benutzt werden. Die Zusammensetzung des Codes m u s s sowohl für den Empfänger als auch die mit ihm verbundenen Empfänger die gleiche sein. ZUSAMMENSETZUNG DER CODES – Serie VERY Bei den Sendern der Serie V E aus der serie V E R Y sind die Mikroschalter mit einem Programmierungssystem ersetzt worden, das die zwei Tasten des Senders ausnutzt. Für die Zusammensetzung des Codes wie folgt vorgehen: 1 – Gleichzeitig die zwei Sendertasten drücken, bis die Led eingeschaltet bleibt. Nun hat man
5 Sekunden Zeit, um mit der Zusammensetzung der Codesequenz zu beginnen. 2 – Die Taste 1 drücken, falls der erste Mikroschalter am Empfänger auf ON gestellt ist; falls
er auf OFF ist, die Taste 2 drücken. 3 – Punkt 2 an allen 10 Mikroschaltern des Empfängers wiederholen. 4 – Nach Einschaltung des 10. Mikroschalters, wird die Led 5 Sekunden lang schnell blinken.
Wird während dieses Blinkens keine Taste gedrückt, so wird der Code gespeichert, andernfalls wird der Vorgang annulliert (als Beispiel siehe Abb. 5) WAHL DER KANÄLE Bei den modularen Empfängern F L O X M erfolgt die Wahl durch die Einschaltung des Relaismoduls in den entsprechenden Kanal, wogegen sie bei den Empfängern F L O X 1 – F L O X 2 – FLOXB2 – FLOX12 – FLOXID durch die Einschaltung einer Überbrückung erfolgt ( s i e h e Abb. 3). Für die Sender F L O 1 – F L O 2 kann die Kombination Taste/Kanal gegebenenfalls mit einem Tropfen Zinn geändert werden, der es gestattet, das Signal der Sender auf einen der 4 Kanäle des Empfängers auszurichten (siehe Abb.4). Beim Sender FLO4 entspricht jede Taste dem jeweiligen Empfängerkanal. Bei den Sendern V E aus der Serie V E R Y kann die Kombination Taste/Kanal nicht geändert werden. Falls der Sender nicht korrekt funktioniert, prüfen, ob die Batterie leer ist (siehe Abb. 6, um den Sender zu öffnen).
Fig. 4
INDIRIZZO DEI CANALI ADDRESSING THE CHANNEL ADRESSAGE DES CANAUX KANALADRESSIERUNG DIRECCION DE LOS CANALES
A B
F
G
E
H
= Saldatura – Welding – Soudure – Schweissung – Soldatura
TX 1 Ch
A
B
1° Ch Rx
A
B
2° Ch Rx
TX 2 Ch
A
B
3° Ch Rx
A
B
4° Ch Rx
F
G
F
G
E
H
E
H
1°Ch Tx-1°Ch Rx 1°Ch Tx-1°Ch Rx 2°Ch Tx-2°Ch Rx 2°Ch Tx-3°Ch Rx
F
G
F
G
E
H
E
H
1°Ch Tx-4°Ch Rx 1°Ch Tx-3°Ch Rx
2°Ch Tx-2°Ch Rx 2°Ch Tx-2°Ch Rx
X = Taglio – Cut – Coupe – Schnitt – Corte
F
G
E
H
1°Ch Tx-1°Ch Rx 2°Ch Tx-4°Ch Rx
F
G
E
H
1°Ch Tx-3°Ch Rx
2°Ch Tx-4°Ch Rx
3
E DESCRIPCIÓN: Los receptores de la serie FLO, disponibles en las versiones mini con terminal de bayoneta y con terminal de borne, o en las versiones modulares, permiten controlar hasta 4 canales y se pueden combinar con los transmisores de tipo FLO1, FLO2, FLO4 y VE de la serie VERY Las versiones disponibles de receptores son:
Versión FLOXM FLOXM220 FLOX1
FLOXI
FLOX2 FLOXB2 FLOXI2
FLOXID
Alimentatión 12/24 Vcc/ca
220 Vac 12/24 Vcc/ca
12/24 Vcc/ca
12/24 Vcc/ca 12/24 Vcc/ca 12/24 Vcc/ca
15 Vcc
Conexiones Terminal de borne Terminal de borne Terminal de borne
Terminal de bayoneta
Terminal de borne Terminal de borne
Terminal de bayoneta
Terminal de bayoneta Deutsch
Formato Modular Modular Box Mini
Tarjeta Mini
Box Mini Mini (IP53) Tarjeta Mini
Tarjeta Mini
Canales Hasta 4 Hasta 4
1
1
2 2 2
1
En los receptores de la serie FLOXM FLOXM220 la salida de los canales se efectüa por medio de los módulos rel0 opcionales de varios tipos, que permiten realizar diferentes funciones: Módulo MXD canal impulsivo. Módulo MXP canal paso a paso. Módulo MXT canal temporizado desde 3″ a 5′. (use sólo 2 müdulos MXT contemporáneamente). INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Como evidenciado en la tabla, los receptores de la serie FLO pueden estar alimentados con tensión de 24Vcc/ca o 220 Vca en la versión FLOXM220. En las versiones FLOX1, FLOX2, FLOXB2, la selección de la tensión se realiza a través de la conexión puente “B” (véase fig. 2), que si se conecta, permite alimentar la tarjeta con una tensión de 12 Vcc/ca, mientras que en la versión FLOXM, la selección de la tensión se efectúa por medio del selector “A” (véase fig. 1), que si está cerrado, permite alimentar la tarjeta con una tensión de Vcc/ca, mientras que si está abierto permite alimentarla con una tensión de 24 Vcc/ca. Para evitar interferencias entre los receptores, instálelos a más de 50 cm. INSTALACIÓN DE LA ANTENA Para garantizar el mejor funcionamiento, cada receptor de la serie FLO se tiene que instalar con su antena ABF o ABFKIT. La antena se tiene que instalar lo más alta posible; ante la presencia de estructuras metálicas o paredes de cemento armado, instale la antena por encima de las mismas. Si el cable suministrado con la antena es muy corto, utilice un cable coaxial con impedancia 52 ohm (por ej. RG58 de baja pérdida); dicho cable no tiene que superar 10 metros. En la versión FLOXM conecte la parte central (alma) al borne 2 y la trenza al borne 1. Para las versiones FLOX1-FLOX2-FLOXB2-FLOXID la parte central se conecta al borne 2 y la trenza al borne 1 (del borne de 2 posiciones). Si no es posible instalar la antena ABF o ABFKIT, se pueden obtener resultados discretos usando como antena un pedazo de cable de 18 cm, montado extendido. Dicho cable se conecta al borne 2 (del borne de 2 posiciones). Si la antena se tiene que instalar en donde no hay una buena puesta a tierra (por ej. paredes) se puede conectar el borne de la trenza a tierra (sólo si en las cercanÌas hay una buena conexión a tierra) A los receptores de la serie FLO se les pueden combinar los transmisores de la serie FLO ( FLO1, FLO2, FLO4 ) de 1 – 2 – 4 canales respectivamente, o los transmisores VE de 2 canales de la serie VERY. COMPOSICIÓN DE LOS CÓDIGOS serie FLO Los receptores y transmisores de la serie FLO tienen 10 microinterruptores de 2 posiciones, que se usan para introducir el código personalizado. La composición del código tiene que ser la misma tanto para el receptor como para los transmisores que están conectados al mismo. COMPOSICIÓN DE LOS CÓDIGOS serie VERY En los transmisores VE de la serie VERY, los microinterruptores han sido sustituidos con un sistema de programación que usa las dos teclas del transmisor. Para efectuar la composición del código, actúe de la siguiente manera: 1 – Pulse contemporáneamente las dos teclas del transmisor, hasta que el Led quede
encendido. Entonces dispondrá de 5 seg. para empezar a componer la secuencia del código. 2 – Pulse la tecla 1 si el primer microinterruptor en el receptor está en ON, y pulse la tecla 2 si el microinterruptor están en OFF. 3 – Repita el punto 2 para los 10 microinterruptores del receptor. 4 – Tras haber introducido el 10° microinterruptor, el Led empieza a parpadear rápidamente por 5 seg. Si durante dicho parpadeo no se pulsa ninguna tecla, el código se memorizará, en caso contrario se anula la operación (para el ejemplo, véase la fig. 5). SELECCIÓN DE LOS CANALES En los receptores modulares FLOXM, la selección se realiza conectando el módulo relé en el canal correspondiente, mientras que para los receptores FLOX1 – FLOX2 – FLOXB2 FLOX12 – FLOXID, la selección se efectúa realizando una conexión puente (véase fig. 3). Para los transmisores FLO1 – FLO2 la asociación Tecla/Canal se puede modificar por medio de una pequeña gota de estaño, la cual permite dirigir la señal de los transmisores hacia uno de los 4 canales del receptor (véase fig.4). Para el transmisor FLO4, cada tecla corresponde al respectivo canal del receptor. En los transmisores VE de la serie VERY, la asociación Tecla/Canal no se puede modificar. En el caso de que el transmisor no funcione bien, controle que la baterÌa no esté descargada (para abrir el transmisor, véase fig. 6).
Fig. 5
1
( On )
PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING PROGRAMMATION PROGRAMIERUNG PROGRAMACIÓN
Fig. 6
FLO
Very VE
Fig. 7
RICEVITORE FLOXB2 RECEIVER FLOXB2 RECEPTEURS FLOXB2 EMPFÄNGER FLOXB2 RECEPTOR FLOXB2
Fig. 8
2 ( Off )
On
Off
1
10
1+2 ….. 1 – 1- 2 – 1- 1 – 1- 2- 2 – 2- 1
RICEVITORE FLOXM RECEIVER FLOXM RECEPTEURS FLOXM EMPFÄNGER FLOXM RECEPTOR FLOXM
4
RICEVITORE FLOX1 – FLOX2 RECEIVER FLOX1 – FLOX2 RECEPTEURS FLOX1 – FLOX2 EMPFÄNGER FLOX1 – FLOX2 RECEPTOR FLOX1 – FLOX2
I CARATTERISTICHE TECNICHE
RICEVITORI FREQUENZA RICEZIONE ALIMENTAZIONE SENSIBILITÀ ASSORBIMENTO A RIPOSO ASSORBIMENTO 1 CANALE ATTIVO DECODIFICA No CANALI CONTATTO RELÈ TEMPO ECCITAZIONE TEMPO DISECCITAZIONE TEMPERATURA FUNZIONAMENTO DIMENSIONI
: 433.92 Mhz : indifferente 12/24 Vcc-ca ± 10%, 220 Vca versione FLOXM220 : maggiore di 1 µV per segnale a buon fine (portata media 100-150 mt. con antenna ABF – ABFKIT) : 15 mA : 35 mA : digitale (1024 combinazioni) : 1 o 4 a seconda delle versioni : normale aperto max 0.5A 125 Vac. (FLOXID uscita open collector) : ricezione 5 codici completi (250 mS) : 300 mS dall’ultimo codice valido : -10°C + 55°C : 142 x 118 x 51 FLOXM / FLOXM220 / 98 x 40 x 25 FLOX1 / FLOX2, 66×33 FLOXI – FLOXI2 – FLOXID,105x68x32 FLOXB2
TRASMETTITORI FREQUENZA PORTATA POTENZA IRRADIATA TOLLERANZA DELLA FREQUENZA PORTANTE POTENZA APPARENTE DEI PRODOTTI ARMONICI CODIFICA CANALI ALIMENTAZIONE ASSORBIMENTO MEDIO TEMPERATURA FUNZIONAMENTO DIMENSIONI OMOLOGAZIONE
SERIE FLO : 433.92 Mhz : 100µW : ± 75 Khz : <-54 dBm (<4nW) : digitale (1024 combinazioni totali) : 1,2 o 4 : 12 Vdc +20% -50% con batteria tipo 23A : 15 mA : -40°C + 85°C : 72×40 h 18 : I-ETS 300 220
La NICE spa si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno.
VE SERIE VERY : 433.92 Mhz : 100µW : ± 75 Khz : <-54 dBm (<4nW) : digitale (1024 combinazioni totali) :2 : 6 Vdc con batteria al litio : 10 mA : -40°C + 85°C : 65×30 h 10 : I-ETS 300 220
GB THECNICAL SPECIFICATIONS
RECEIVERS RECEPTION FREQUENCY POWER SUPPLY SENSITIVITY STANDBY ABSORPTION ABSORPTION OF 1st ENABLED CHANNEL DECODING No OF CHANNELS RELAY CONTACT ENABLING TIME DISABLING TIME OPERATING TEMP. DIMENSIONS
: 433.92 MHz : either 12 or 24V dc-ac ±10%, 220 Vca versione FLOXM220 : over 1 µV for successful signal (average range 100-150 m. with ABF – ABFKIT antenna) : 15 mA : 35 mA : digital (1024 combinations) : 1 or 4 depending on version : Normally open, max. 0.5A 125 Vac (FLOXID open collector output) : Reception of 5 full codes (250 mS) : 300 mS after last valid code : -10°C to + 55°C
: 142 x 118 x 51 FLOXM / FLOXM220 / 98 x 40 x 25 FLOX1 / FLOX2, 66×33 FLOXI – FLOXI2 – FLOXID,105x68x32 FLOXB2
TRASMITTERS CARRIER FREQUENCY IRRADIATED POWER CARRIER FREQUENCY TOLERANCE APPARENT POWER HARMONIC PRODUCTS ENCODING CHANNELS POWER SUPPLY AVERAGE ABSORPTION OPERATING TEMP. DIMENSIONS APPROVAL
SERIES FLO : 433.92 Mhz : 100µW : ± 75 Khz : <-54 dBm (<4nW) : digital (1024 total combinations) : 1,2 or 4 : 12 Vdc +20% -50% with 23A type battery : 15 mA : -40°C to + 85°C : 72×40 x 18 h mm. : I-ETS 300 220
NICE spa reserves the right to make modifications at any time without prior notice.
VE SERIE VERY : 433.92 Mhz : 100µW : ± 75 Khz : <-54 dBm (<4nW) : digital (1024 total combinations) :2 : 6 Vdc with lithium battery : 10 mA : -40°C to + 85°C : 65×30 x 10 h mm. : I-ETS 300 220
F CARATTERISTIQUES TECNIQUES
RECEPTEURS FREQUENCE RECEPTION ALIMENTATION SENSIBILITE ABSORPTION AU REPOS ABSORPTION 1 CANAL ACTIF DECODAGE NOMBRE DE CANAUX CONTACT RELAIS TEMPS EXCITATION TEMPS DESEXCITATION TEMP. FONCTIONNEMENT DIMENSIONS
: 433.92 MHz : 12ou 24 V indifferemment cc ou ca ± 10%, 220 Vca pour la version FLOXM220 : >1µV pour signal à bonne fin (portée moyenne 100-150 m avec antenne ABF – ABFKIT) : 15 mA : 35 mA : digital (1024 combinaisons) : 1 ou 4 selon les versions : normal. ouvert maxi 0.5 A 125 Vac (FLOXID sortie open collector) : réception 5 codes complets (250 ms) : 300 ms à partir du dernier code valable : -10°C + 55°C : 142 x 118 x 51 FLOXM / FLOXM220 / 98 x 40 x 25 FLOX1 / FLOX2, 66×33 FLOXI – FLOXI2 – FLOXID,105x68x32 FLOXB2
EMETTEURS
SÈRIE FLO
FREQUENCE PORTEUSE
: 433.92 Mhz
PUISSANCE RAYONNEE
: 100µW
TOLÈRANCE DE LA FRÉQUENCE PORTEUSE
: ± 75 Khz
PUISSANCE APPARENTE DES PRODUITS HARMONIQUES : <-54dBm (4nW)
CODAGE
: digital (1024 combinaisons totales)
CANAUX
: 1, 2 ou 4
ALIMENTATION
: 12 Vdc +20% -50% con batterie type 23A
ABSORPTION MOYENNE
: 15 mA
TEMPER. FONCTIONNEMENT
: -40°C + 85°C
DIMENSIONS
: 72×40 h 18
HOMOLOGATION
: I-ETS 300 220
La ste NICE spa5 se reserve le droit d’apporter toutes modifications a tous moments sans aucun preavis.
5
VE SÈRIE VERY : 433.92 Mhz : 100µW : ± 75 Khz : <-54dBm (4nW) : digital (1024 combinaisons totales) :2 : 6 Vdc avec batterie au lithium : 10 mA : -40°C + 85°C : 65×30 h 10 : I-ETS 300 220
100% papel reciclado
100% Altpapier
papier recycle 100%
D
THECNISCHE EIGENSCHAFTEN
EMPFÄNGER EMPFANGSFREQUENZ STROMVERSORGUNG ANSPRECHEMPFINDLICHKEIT STROMAUFNAHME IN RUHE STROMAUFNAHME BEI 1 AKTIVEN KANAL DECODIERUNG ANZAHL KANÂLE RELAISKONTAKT ERREGUNGSZEIT ABERREGUNGSZEIT BETRIEBSTEMPERATUR ABMESSUNGEN
: 433.92 Mhz : ohne unterschied 12/24V Gs-Ws ± 10%, 220 VGs für ausführung FLOXM220 : über 1µV für Signal mit positivem Ausgang (durchschnittliche Reichweite 100-150 m mit abgestimmter Antenne ABF – ABFKIT : 15 mA : 35 mA : digital (1024 Kombinationen) : 1 oder 4 je nach Ausführung : Arbeitskontakt NO max. 0.5 A 125 V AC (FLOXID ausgang open collector) : Empfang 5 komplette Codes (250 ms) : 300 ms nach dem letzten gültigen Code : -10°C + 55°C : 142 x 118 x 51 FLOXM / FLOXM220 / 98 x 40 x 25 FLOX1 / FLOX2, 66×33 FLOXI – FLOXI2 – FLOXID,105x68x32 FLOXB2
HANDSENDER TRÄGERFREQUENZ AUSGESTRAHLTE LEISTUNG ABWEICHUNG VON DER TRÄGERFREQUENZ SCHEINLEISTUNG DER HARMONISCHEN PRODUKTE CODIERUNG ANZAHL KANÄLE STROMVERSORGUNG DURCHSCHN. STROMAUFN. BETRIEBSTEMPERATUR ABMESSUNGEN TYPPÜFUNG
SERIE FLO : 433.92 MHz : 100µW : ± 75 Khz : <-54 dBm (4nW) : digital (1024 Kombinationen insgesamt) : 1, 2 oder 4 : 12 V Gleichstrom +20% -50% mit Batterie Typ 23 A : 15 mA : -40°C bis + 85°C : 72×40 H. 18 : I-ETS 300 220
Die Firma NICE spa behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Veränderungen durchzuführen.
VE SERIE VERY : 433.92 MHz : 100µW : ± 75 Khz : <-54 dBm (4nW) : digital (1024 Kombinationen insgesamt) :2 : 6 Vdc mit lithiumbatterie : 10 mA : -40°C bis + 85°C : 65×30 H. 10 : I-ETS 300 220
E CARACTERISTICAS TECNICAS
RECEPTORES FRECUENCIA DE RECEPCION ALIMENTACION SENSIBILIDAD ABSORCIO EN REPOSO ABSORCION 1 CANAL ACTIVO DECODIFICACION No CANALES CONTACTO DE RELE TIEMPO DE EXCITACION TIEMPO DE DESEXCITACION TEMPERATURA FUNCIONAMIENTO DIMENSIONES
: 433.92 Mhz : indiferente 12/24 Vcc-ca ± 10%, 220 Vca versión FLOXM220 : superior a 1 µV para señalización a buen fin (alcance medio m 100 – 150 con antena ABF – ABFKIT) : 15 mA : 35 mA : digital (1024 combinaciones) : 1 ó 4 según las versiones : normal, abierto máx. 0.5A 125 Vac (FLOXID salida open colector) : recepción 5 códigos completos (250 mS) : 300 mS desde el último código válido : -10°C + 55°C : 142 x 118 x 51 FLOXM / FLOXM220 / 98 x 40 x 25 FLOX1 / FLOX2, 66×33 FLOXI – FLOXI2 – FLOXID,105x68x32 FLOXB2
TRANSMISORES
SERIE FLO
FRECUENCIA PORTADORA
: 433.92 Mhz
POTENCIA IRRADIADA
: 100µW
TOLERANCIA DE LA FRECENCIA PORTADORA
: ± 75 Khz
POTENCIA APARENTE DE LO PRODUCTOS ARMÓNICOS : <-54 dBm (<4nW)
CODIFICACION
: digital (1024 combinaciones totales)
No CANALES
: 1,2 ó 4
ALIMENTACION
: 12 Vdc +20% -50% con batería tipo 23A
ABSORCION MEDIA
: 15 mA
TEMPERATURA FUNCIONAMIENTO
: -40°C + 85°C
DIMENSIONES
: 72×40 h 18
HOMOLOGACIÓN
: I-ETS 300 220
NICE spa se reserva el derecho de aportar modificaciones en cualquier momento y sin aviso previo.
VE SERIE VERY : 433.92 Mhz : 100µW : ± 75 Khz : <-54 dBm (<4nW) : digital (1024 combinaciones totales) :2 : 6 Vdc con batería de litio : 10 mA : -40°C + 85°C : 65×30 h 10 : I-ETS 300 220
recycled paper 100%
carta riciclata 100%
CENTRO STAMPA – Oderzo (TV)
ISTFLO 4852
N ICESPA – Via Pezza Alta , 1 3 – Z.I. di Rustignè 3 1 0 4 6 O D ERZ O – TV – I TA LY Tel. 0 4 2 2 8 5 3 8 3 8 – Fa x . 0 4 2 2 8 5 3 5 8 5
http:/ / w w w .niceforyou.com – email: info@niceforyou.com
A termini di legge ci riserviamo la proprietà di questo manuale con divieto di riprodurlo o di renderlo comunque noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione.
Documents / Resources
![]() |
nice FLOXM Series Receiver [pdf] Instructions FLOXM, FLOXM220, FLOX1, FLOXI, FLOX2, FLOXB2, FLOXI2, FLOXID, FLOXM Series Receiver, FLOXM Series, Receiver |