Purra Run M3301 True Bone Conduction Open-Ear Headset
“
Product Information
Specifications:
- Model: M3301
- Functions: Volume control, Power on/off, Pairing, Play &
Pause, Answer/Hang up, Next Track, Previous Track, Voice Control,
Music Control, Equalizer Switching, Battery Level, Volume
Adjustment - Connectivity: Bluetooth
- Battery: Rechargeable
- Compatibility: Smartphone, Computer
Product Usage Instructions
Wearing and Operation:
To wear and operate the product, follow these steps:
- Adjust the earphones for a comfortable fit.
- Use the Volume Up+ and Volume Down- buttons to adjust the
volume. - Press and hold the Power Button for 2 seconds to turn the
device on/off.
Pairing:
To pair the device with another Bluetooth-enabled device:
- Press and hold the Power Button for 5 seconds when the device
is off to enter pairing mode. - Select “Purra Run” from the device list on the second phone or
laptop to complete the connection.
Music Control:
To control music playback and equalizer settings:
- Press the Play & Pause button to start or stop
playback. - Switch between Standard mode, Voice mode, Bass mode, and
Enhanced mode for different sound effects.
Battery Level:
To check the battery level and adjust the volume:
- Use the Volume Up and Volume Down buttons to adjust the volume
to preset levels (10/20/30/40/50/60/70/80/90/100). - Check the battery level periodically to ensure uninterrupted
usage.
Frequently Asked Questions (FAQ)
How do I use voice control?
To use voice control, say “HiMojawa” to wake up the device. You
can then use multiple voice commands to control the earphones. If
there is no command received within the timeout period or you press
the multifunctional button, the voice control function will exit.
You can also use an exit command to exit voice control.
How can I upgrade firmware using the MOJAWA APP?
To upgrade firmware, download the MOJAWA app from the app store.
Connect your device and ensure the battery level is above 20%. Use
the app to perform firmware upgrades and configure sound modes as
needed.
“`
TM
Run
User Manual
M3301
Product Parts Introduction
Volume Up+
Subir volumenAumentar volume Volume verhogenAugmenter le volumeLautstärke erhöhenPowikszy glonoAumentare il volumeMeningkatkan volume
Volume Down-
Bajar volumenDiminuir volume Volume verlagen Diminuire le volumeLautstärke verringern Zmniejszy glonoDiminuire il volume Menurunkan volume
Power Button /Multi-function Button
/ c / c / c / cBotón de alimentación/botón multifunciónc ngun/cBotão de alimentação/botão multifuncionalc / cStroomknop/multifunctionele knopcBouton d’alimentation/bouton multifonctionc Stromtaste/Mehrzweck TastecPrzycisk zasilania/przycisk wielofunkcyjny cPulsante di alimentazione/pulsante multifunzionecTombol daya/tombol multifungsi
Magnetic Charging
cc c cCarga magnéticac cCarregamento magnéticoc cMagnetische laadcChargement magnétiquec Magnetische LadungcLadowanie magnetycznecRicarica magneticac Catu daya magnet
Indicator Light
Indicador de luz icatorLuz indicadora Indicatorlicht Lumière indicateurAnzeigelicht Dwignia Luci indicatrici Lampu indikator
Wearing and Operation
Volume Up+
ccc c
Subir volumenccAumentar volumec
Hold
cVolume verhogenc Augmenter le volumecLautstärke erhöhenc
Powikszy glonocAumentare il volumec
Meningkatkan volume
Volume Down-
ccc cBajar
Hold
volumenc cDiminuir volumec cVolume verlagencDiminuire le volumec
Lautstärke verringerncZmniejszy glonoc
Diminuire il volumecMenurunkan volume
Press and hold for 2 seconds
Power On/Off
/ c / c
// cEncender/Apagarc ngun/ ngunc Ligar/Desligarc /c Aanzetten/Uitschakelenc Allumer/Eteindrec Einschalten/Ausschaltenc Wlczy/Wylczyc Accendere/Spegerec
Hidupkan/Matikan
01
Press and hold for 5 seconds (when off)
Pairing
·· · ·Parear Bluetooth de auriculares· Bluetooth ·Pareamento Bluetooth de fones de ouvido· Bluetooth ·Bluetooth – paring van oordopjes·Appariement Bluetooth d’écouteurs·Bluetooth – Paarung von Kopfhörern·Kopling Bluetooth sluchawków·Accoppiamento Bluetooth di auricolari·Penghubungan Bluetooth perangkat telinga
X1
Play & Pause
/ c / c /cReproducir/ Pausac / c Reproduzir/Pausac /c Afspelen/Pauzerenc Lecture/Mise en pausec Wiedergabe/Pausec Odtwarzanie/Wstrzymaniec Riproduzione/Pausac
Memutar/Waktu henti
Answer/Hang up
/ c / c /c Atender/Cortarc/ c Responder/Cortarc/ c Aanvragen/Beëindigenc Répondre/CoupercAnrufung annehmen/Verwerfenc Odpowiedzie/Potwierdzic Rispondere/Cutc
Menjawab/Putuskan
X2
Next Track
Reject Call
cc c
cc c
Siguiente cancióncc Rechazar llamadac
Próxima músicac cRecusar chamadac
cVolgende trackc
cAfwijzenc
Prochaine chansoncNächster Refuser l’appelcAnruf
TitelcNastpna piosenkac ablehnencOdrzuci
Prossima canzonecLagu
wywolaniecRifiutare la
berikutnya
chiamatacTolak panggilan
02
X3
Previous Track
cc c Canción anteriorcc Música anteriorc cVorige trackcChanson précédentecVorheriger Titelc Poprzednia piosenkacCanzone precedentecLagu sebelumnya
*Purra Run can be actively connected to two devices simultaneously.
Connect the first device and turn off the headphones. Restart to enter pairing mode and pair with the second device. If the headphones have a pairing history with two devices, when the headphones is connected to one device, select Purra Run from the device list in the second phone or laptop to complete the connection.
Settings Bluetooth
Bluetooth MY DEVICES Mojawa Purra Run Connected
Settings Bluetooth
Bluetooth
/
MY DEVICES
Mojawa Purra Run Not Connected
First Bluetooth Device
Select Purra Run to connect on the second Bluetooth Device (Phone / Computer
2
· . . Después de emparejar los auriculares con varios dispositivos, se puede conectar a dos dispositivos simultáneamente.
Depois de emparelhar os fones de ouvido com vários dispositivos, é possível conectar – se a dois dispositivos simultaneamente.
, ,
. Nadat de oordopjes elk zijn gepareerd met meerdere apparaten, kunt u zich tegelijkertijd verbinden met twee apparaten. Après avoir apparié les écouteurs avec plusieurs appareils, il est possible de se connecter à deux appareils simultanément. Nachdem die Kopfhörer jeweils mit mehreren Geräten gepaart wurden, können Sie sich an zwei Geräten gleichzeitig anschließen.
Poowaniu sluchawków z rónymi urzdzeniami mona polczy si z dwoma urzdzeniami jednoczenie. Dopo aver appaiato gli auricolari con più dispositivi, è possibile connettersi a due dispositivi contemporaneamente. Setelah headset dipasangkan dengan beberapa perangkat, Anda dapat terhubung ke dua perangkat secara bersamaan.
03
Voice Control
Wake up & Exit
Acionar e sair
Waken
Despertar y salir en afsluitenRéveiller et quitter
Wecken und beendenWyzbud i wyjdSvegliamento e uscitaBangun dan keluar
Music Control
cc c cControl de músicac cControle da músicac cMuziekbeheercContrôle de la musiquecMusiksteuerungcKontrol muzykicControllo della musicacKontrol musik
Equalizer Switching
cc c cCambio de
equalizadorccTroca
de
equalizadorc
.EqualcWisselen van equalizercChangement d.equaliseurc
Equalizer – UmschaltungcPrzelczanie equalizeracScambio di equalizzatorec
Perubahan equalizer
Battery Level
Nívelcdabateriacccc BatterincivNeaivuecl dNeivleaabuatdeeríacbatteriecAkkuc LevelcPoziom bateriicLivello della batteriacTingkat baterai
Volume Adjustment
cAjucste devolumeccc ccAVjoulsutme ede-
volumenc instellingcRéglage
du volumecLautstärke einstellencRegulacja glonocicRegolazione del volumec
Penyesuaian volume
HiMojawa Exit voice control
Start playing Stop playing Play the previous Play the next
Standard mode Voice mode Bass mode Enhanced mode
Check the battery
Volume Up Volume Down Adjust the volume to 10/20/30/40/50/60/70/80/90/100
*To use the voice control function, please first wake it up by saying “HiMojawa”. After waking up, you can continuously use multiple voice commands to control the earphones. If no command is received within the timeout period or the multifunctional button is pressed, the voice control function will exit. You can also use the exit command to exit the voice control function.
04
MOJAWA APP
Search for MOJAWA in the app store to download the application. It allows you to configure sound modes, firmware upgrades, and more. Please note that the features supported may vary depending on the model, and actual functionality should be verified in practice.Purra Run cannot perform a firmware upgrade when the battery level is below 20%. Please charge the device and reconnect to the app for the upgrade.
MOJAWA20% MOJAWA20 MOJAWA , 20% . MOJAWA 20% . Descargue la aplicación MOJAWA para realizar más configuraciones. La batería de los auriculares debe ser superior al 20% al actualizar el firmware. MOJAWA 20% Baixe o aplicativo MOJAWA para mais configurações. A bateria dos fones de ouvido deve ser superior a 20% durante a atualização de firmware. MOJAWA . 20% . Download de MOJAWA-app voor meer instellingen. De batterij van de koptelefoon moet meer dan 20% zijn tijdens de firmware-update. Téléchargez l’application MOJAWA pour plus de réglages. La batterie des écouteurs doit être supérieure à 20% lors de la mise à jour du firmware. Laden Sie die MOJAWA-App herunter, um weitere Einstellungen vorzunehmen. Die Batterie des Kopfhörers muss während des Firmware-Updates mehr als 20 % betragen. Pobierz aplikacj MOJAWA, aby wykona wicej ustawie. Bateria sluchawek musi wynosi ponad 20% podczas aktualizacji oprogramowania. Scarica l’app MOJAWA per ulteriori impostazioni. La batteria delle cuffie deve essere superiore al 20% durante l’aggiornamento del firmware. Unduh aplikasi MOJAWA untuk pengaturan lebih lanjut. Daya baterai headset harus lebih dari 20% saat memperbarui firmware.
05
Charging
Use a charger that supports 5V 500mA
·· · ·Especificaciones del cargador· ·Especificações do carregador· ·Specificaties oplaader·Spécifications du chargeur·Spezifikationen des Ladegeräts·Specyfikacje ladowarki·Specifiche del caricabatterie·Spesifikasi pengisian daya : 5V 500mA
*During charging, the indicator light pulses white. Once fully charged, the indicator light stays solid white for 10 seconds before turning off. Unplug the power promptly after full charge.At room temperature, a full charge takes about 60 minutes. Lower temperatures may extend the charging time. Actual usage may vary.
Battery&Battery Life
Capacity: 200mAh, 0.76Wh3.8V Type: Lithium-ion battery At room temperature, it can be used for about 15 hours at 50% volume.High or low temperatures, special music types, enhanced scene – mode sound effects settings, and battery life decay may reduce the battery life. Please refer to the actual usage.
06
ENGLISH
Storage and Maintenance
The headphones should be stored in a cool and dry place. It should be used at the ambient temperature between 0°C ( 32 )and 45°C ( 113 ) and charged at the ambient temperature between 10°C ( 50 )and 40°C (104). The lifespan of the battery may be reduced when it is operated in an extreme environment where it is too cold, hot or damp. The headphones is IP67 waterproof, but it is recommended not to let the earphone come into contact with soap, shampoo, conditioner, lotion, perfume and other corrosive substances. Please clean it immediately after sports. Do not let the headphones come into contact with high-speed water flow, water vapor, or be subjected to falling impacts. Waterproofing performance is not permanently effective and may weaken over time. *Before first use, please charge the device before using it. *If not used for a long time, please charge it every three months to extend battery life. *When connecting the power adapter, avoid having the charging port adhere to metal surfaces. Ensure the charging port is dry before charging to reduce the risk of damage to the headphones and charging cable.”
07
Safety and Certification
Use manufacturer(MOJAWA )-designated accessories and supplies only.
· The headphones should be kept out of the reach of children and pets to avoid swallowing it in accident. There is a Li-polymer battery in the headphones, which can potentially cause a hazard. If the part is swallowed, seek medical care immediately.
The unused headphones should be kept out of the reach of children and pets.
· Do NOT use the headphones at a high volume for an extended period. To avoid hearing damage, use the headphones at a comfortable, moderate volume level. Your hearing may be damaged and the
sound may also be distorted at a super high volume. Turn the volume down on the headphones before placing it in your ears,
then turn the volume up gradually until you reach a comfortable listening level. · Use caution and follow applicable laws regarding the use of phone and head phones if using the headphones for phone calls while
driving. Some jurisdictions impose specific limitations on the use of such products while driving. Do not use the headphones for
any other purposes while driving.
· When you need to use the headphones while engaging in an activity needing concentrated effort, for example, riding a bicycle, or
walking in or near the traffic, a construction site or railroad, please beware of your safety and follow relevant laws regarding the
use of headphones.
· This product contains small parts which may be a choking hazard. It is not suitable for children under age 3.
· This product contains magnetic material. Consult your physician on whether this might affect your implantable medical device.
· Do not make unauthorized alterations to this product.
· Use this product only with an agency approved power supply that meets local regulatory requirements (e.g., UL, CSA, VDE, CCC).
· Do NOT expose products containing batteries to excessive heat (e.g. from storage in direct sunlight, fire or the like).
· Do not expose this product to hot temperature, smoke, or fume lest it may catch fire. · Do not charge this product during thunder and lightning. · Do not throw this product into fire lest the battery may explode when overheated.
Frequency Range 2402-2480MHz
Max.Transmit Power < 10 dBmEIRP
· Please avoid letting the magnetic end of the charging cable attach to metal objects or come into contact with liquids, as it may
cause damage.
08
FCC ID
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -Reorient or relocate the receiving antenna. -Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction.
09
IC Statement:
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susce-ptible d’en compromettre le fonctionnement. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B) Radiation Exposure Statement: The product comply with the Canada portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and are safe for intended operation as described in this manual. Déclaration d’exposition aux radiations: Le produit est conforme aux limites d’exposition pour les appareils portables RF pour les Etats-Unis et le Canada établies pour un environnement non contrôle.
10
NB:
Hereby, MOJAWA declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. You can find the Declaration of Conformity on https://mojawa.com/pages/eu-declaration-of-conformity
CB/CE:
Warning
To avoid replacement of a battery with an incorrect type. Don’t disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a Battery. Don’t leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment. To avoid battery subjected to extremely low air pressure. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. The symbol indicates DC voltage.
RECYCLING This product bears the selective sorting symbol for Waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European directive 2012/19/EU in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment.
The power delivered by the charger must be min 2.5 Watts required by the radioequipment, and max 5 Watts in order to achieve the maximum chargingspeed.The UsB charging cord supplied is only for charging the unit. it cannot be usedfor data communication or charging other devices.
11
, 0~45, 10-40 IP67 * * * 3 (ICD) () 3.94 /10
https://mojawa.com/ MOJAWAhttps://mojawa.com/
12
(Japanese)
0451040 IP67 3
3 (ICD) 3.9410
13
https://mojawa.com/ MOJAWA https://mojawa.com/
14
0 45 10 40 IP67 * * * 3 (ICD) 10 3.94
(https://mojawa.com/) MOJAWA (https://mojawa.com/)
15
(Korean)
. 0 ~ 45, 10 ~ 40 . . IP67 , , , , , . . . . , 3 . , . .
. . . . , . . . , , , . . . . 3 . . , , (ICD) . ( ) , 10cm(3.94 ) .
, . . . .
(https://mojawa.com/) . , . MOJAWA (https://mojawa.com/) .
16
(Arabic)
. 0 45 10 40.
. IP67 .
. . .
. .
. . .
. .
. .
3 . (ICD) .
( ) 10 (3.94 ).
.
. . .
(https://mojawa.com/) . . MOJAWA (https://mojawa.com/).
17
Español (Spanish)
Almacenamiento y mantenimiento Los auriculares deben almacenarse en un lugar fresco y seco. La temperatura del entorno de uso debe estar entre 0 y 45, y la temperatura del entorno de carga debe estar entre 10 y 40. El trabajo prolongado en ambientes demasiado fríos, calurosos o húmedos puede reducir la vida útil de la batería. Los auriculares son resistentes al agua con clasificación IP67, pero se recomienda no exponerlos a sustancias corrosivas como jabón, champú, acondicionador, loción, perfume, etc. No exponga los auriculares a corrientes de agua rápidas, vapor de agua ni a caídas o impactos. La resistencia al agua no es permanente y puede disminuir con el tiempo. Al usar por primera vez, cargue los auriculares antes de usarlos. Si no va a utilizar los auriculares durante un largo periodo, cárguelos cada tres meses para prolongar la vida útil de la batería. Al conectar el adaptador de corriente, evite que el puerto de carga se adhiera a superficies metálicas y mantenga el puerto de carga seco antes de cargar para reducir el riesgo de daños en los auriculares y el cable de carga. Advertencia No desarme los auriculares. Guarde el producto fuera del alcance de los niños. Este producto contiene piezas pequeñas que pueden representar un peligro de asfixia. No exponga la batería a entornos excesivamente calurosos, como la luz solar directa o el fuego. No use este producto en entornos con temperaturas demasiado altas o bajas, y no lo exponga a la luz solar directa o ambientes extremadamente húmedos. Asegúrese de que no haya líquidos, sudor, agua o materiales metálicos en el puerto de carga al cargar. No tire los auriculares al fuego, ya que la batería puede explotar a altas temperaturas; este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar asfixia.
No es adecuado para niños menores de 3 años; no modifique este producto sin autorización. Este producto genera un campo magnético permanente fuerte que puede interferir con marcapasos, desfibriladores implantables (ICD) y otros implantes. Mantenga siempre una distancia de al menos 10 cm (3,94 pulgadas) entre las partes magnéticas del producto (auriculares y estuche de carga) y marcapasos, desfibriladores o cualquier otro implante.
18
Seguridad auditiva
Para evitar daños auditivos, utilice los auriculares a un volumen cómodo y moderado, y no los use a volumen alto durante períodos prolongados. No suba demasiado el volumen para evitar que no pueda escuchar los sonidos circundantes. No use los auriculares mientras conduce. En situaciones potencialmente peligrosas, actúe con precaución o suspenda el uso temporalmente.
Declaracin de conformidad CE
Por la presente, MOJAWA declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE, y con todos los demás requisitos aplicables de la Directiva de la UE. Declaración de conformidad de la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos El logo de la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE, por sus siglas en inglés), significa que este producto no debe desecharse como residuo doméstico y debe entregarse en una instalación de recolección adecuada para su reciclaje. La eliminación y el reciclaje adecuados ayudan a proteger los recursos naturales, la salud humana y el medio ambiente. Para obtener más información sobre la eliminación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su municipio local, el servicio de gestión de residuos o la tienda donde compró este producto.
Descargo de responsabilidad Las condiciones de garantía se pueden consultar en el sitio web oficial de la empresa (https://mojawa.com/) o contactando al distribuidor del producto. Las especificaciones del producto, el diseño y el contenido de este manual de usuario pueden cambiar sin previo aviso. Para obtener la información más reciente sobre MOJAWA, visite el sitio web oficial (https://mojawa.com/).
Intervalo de frecuencias 2402-2480MHz
Potencia transmitida máxima < 10 dBmEIRP
19
(Thai)
0¥ 45¥ 10¥ 40¥ IP67
IUUQTNPKBXBDPN
.0+”8″ IUUQTNPKBXBDPN
20
Português (Portuguese)
Gama de frequências
Potência máxima de transmissão
Armazenamento e Manutenção
2402-2480MHz
< 10 dBmEIRP
Os fones de ouvido devem ser armazenados em local fresco e seco. A temperatura ambiente de uso deve estar entre 0 e 45, e a temperatura de carregamento deve estar entre 10 e 40. Trabalhar em ambientes excessivamente frios, quentes ou úmidos pode reduzir a vida útil da bateria. Os fones de ouvido são classificados como IP67 para resistência à água, mas recomenda-se não expô-los a substâncias corrosivas, como sabão, xampu, condicionador, loção, perfume, etc. Eovtietemepxop.or os fones de ouvido a água corrente rápida, vapor de água ou quedas. A resistência à água não é permanente e pode diminuir com Ao usar pela primeira vez, carregue os fones de ouvido antes de usá-los. Se não for usar os fones por um longo período, carregue-os a cada três meses para prolongar a vida útil da bateria. Ao conectar o adaptador de energia, evite que a porta de carregamento grude em superfícies metálicas, e mantenha a porta de carregamento seca antes de carregar para reduzir o risco de danos aos fones e ao cabo de carregamento.
Aviso
Não desmonte os fones de ouvido. Mantenha-os fora do alcance de crianças. Este produto contém peças pequenas que podem representar risco de asfixia. Não exponha a bateria a ambientes excessivamente quentes, como luz solar ou fogo. Não use este produto em ambientes com temperaturas muito altas ou baixas, nem o exponha à luz solar direta ou ambientes extremamente úmidos. Certifique-se de que não haja líquidos, suor, água ou metais na porta de carregamento durante o carregamento. Ncaãuosjaorgruisecoosdfeonaesfsixdiae. ouvido no fogo, pois a bateria pode explodir com altas temperaturas. Este produto contém peças pequenas que podem Não é adequado para crianças menores de 3 anos; não modifique este produto sem autorização. Este produto pode gerar um campo magnético permanente forte, que pode interferir com marcapassos, desfibriladores implantáveis (ICD) e outros dispositivos implantados. Mantenha uma distância mínima de 10 cm (3,94 polegadas) entre as partes magnéticas (fones de ouvido e caixa de carregamento) e marcapassos ou dispositivos implantados.
Segurança Auditiva
Para evitar danos auditivos, use os fones de ouvido em volume confortável e moderado, e evite ouvir em volumes altos por longos períodos. Não aumente o volume muito alto, para evitar que você não ouça sons ao seu redor. Não use os fones de ouvido enquanto dirige. Em situações de perigo potencial, aja com cuidado ou pare de usar temporariamente.
Isenção de Responsabilidade
As condições de garantia podem ser consultadas no site oficial da empresa (https://mojawa.com/) ou entrando em contato com o distribuidor do produto. As especificações do produto, o design e o conteúdo deste manual de instruções podem ser alterados sem aviso prévio. Para obter as informações mais recentes sobre a MOJAWA, acesse o site oficial (https://mojawa.com/).
21
(Russian)
. 0 45, — 10 40. , . IP67, , , , , , . , . . . , . , , .
. . , . , . , . , , , . , ; , . 3 ; . , , , (ICD) . 10 (3,94 ) ( ) , .
22
, , . , . . . (https://mojawa.com/) . , . MOJAWA (https://mojawa.com/).
23
Nederlands (Dutch)
Opslag en Onderhoud
Frequentiebereik 2402-2480MHz
Maximaal Zendvermogen < 10 dBmEIRP
De oordopjes moeten op een koele, droge plaats worden bewaard. De omgevingstemperatuur voor gebruik moet tussen 0 en 45
liggen, en de omgevingstemperatuur voor opladen tussen 10 en 40. Langdurig gebruik in te koude, te warme of te vochtige omgevingen kan de levensduur van de batterij verkorten.
De oordopjes zijn IP67 waterdicht, maar het wordt aanbevolen om ze niet in contact te brengen met bijtende stoffen zoals zeep, shampoo, conditioner, lotion, parfum, enz. Laat de oordopjes niet in contact komen met snel stromend water, waterdamp of vallen. De waterdichtheid is niet permanent en kan in de loop van de tijd afnemen. *Laad de oordopjes voor het eerste gebruik op. *Als de oordopjes lange tijd niet worden gebruikt, laad ze dan om de drie maanden op om de levensduur van de batterij te verlengen. *Vermijd dat de laadpoort aan metalen oppervlakken plakt bij het aansluiten van de stroomadapter en houd de laadpoort droog voordat je oplaadt, om schade aan de oordopjes en de oplaadkabel te voorkomen.
Waarschuwing
Demonteer de oordopjes niet. Bewaar het product buiten het bereik van kinderen. Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Stel de batterij niet bloot aan extreem warme omgevingen zoals zonlicht of vuur. Gebruik dit product niet in omgevingen met te hoge of te lage temperaturen, en stel het niet bloot aan direct zonlicht of extreem vochtige omgevingen. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen, zweet, water of metalen op de laadpoort zitten tijdens het opladen. Gooi de oordopjes niet in vuur, omdat de batterij kan exploderen bij hoge temperaturen; dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar; wijzig dit product niet zonder toestemming. Dit product genereert een sterk permanent magnetisch veld dat interferentie kan veroorzaken met pacemakers, geïmplanteerde defibrillatoren (ICD) en andere geïmplanteerde apparaten. Zorg ervoor dat er altijd een afstand van minimaal 10 cm (3,94 inch) wordt gehouden tussen de magnetische onderdelen van het product (de oordopjes en het oplaaddoosje) en pacemakers, defibrillatoren of andere geïmplanteerde apparaten.
24
Gehoorbescherming Om gehoorschade te voorkomen, gebruik de oordopjes op een comfortabel en gematigd volume, en vermijd langdurig luisteren op een hoog volume. Zet het volume niet te hoog, om te voorkomen dat je de omgevingsgeluiden niet meer hoort. Gebruik de oordopjes niet tijdens het rijden. Wees voorzichtig of stop tijdelijk met het gebruik in gevaarlijke situaties. Disclaimer Garantievoorwaarden zijn te vinden op de officiële website van het bedrijf (https://mojawa.com/) of door contact op te nemen met de productdistributeur. De product specificaties, ontwerp en inhoud van deze handleiding kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Voor de laatste informatie over MOJAWA, bezoek de officiële website (https://mojawa.com/).
25
Français (French)
Stockage et entretien
Les écouteurs doivent être stockés dans un endroit frais et sec. La température ambiante d’utilisation des écouteurs doit être comprise entre 0 et 45, et la température de chargement entre 10 et 40. Une utilisation prolongée dans des environnements trop froids, trop chauds ou trop humides peut réduire la durée de vie de la batterie. Les écouteurs sont certifiés IP67 pour leur résistance à l’eau, mais il est recommandé de ne pas les exposer à des substances corrosives telles que du savon, du shampoing, du conditionneur, des lotions, des parfums, etc. Évitez d’exposer les écouteurs à des jets d’eau rapides, à de la vapeur ou à des chutes. La résistance à l’eau n’est pas permanente et peut diminuer avec le temps. Lors de la première utilisation, chargez les écouteurs avant de les utiliser. Si vous n’utilisez pas les écouteurs pendant une longue période, chargez-les tous les trois mois pour prolonger la durée de vie de la batterie. Lors de la connexion de l’adaptateur d’alimentation, évitez que le port de chargement adhère à des surfaces métalliques et gardez le port de chargement sec avant de charger afin de réduire les risques de dommages aux écouteurs et au câble de chargement. Avertissement Ne démontez pas les écouteurs. Gardez le produit hors de portée des enfants. Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un danger d’étouffement. Ne soumettez pas la batterie à des conditions de chaleur extrême telles que la lumière directe du soleil ou le feu. N’utilisez pas ce produit dans des environnements à des températures trop élevées ou trop basses, et ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil ou à des environnements extrêmement humides. Assurez-vous qu’il n’y a pas de liquide, de sueur, d’eau ou de métal sur le port de chargement lors du chargement. Ne jetez pas les écouteurs au feu, car la batterie peut exploser à haute température ; ce produit contient de petites pièces qui peuvent provoquer un étouffement. Non adapté aux enfants de moins de 3 ans ; ne modifiez pas ce produit sans autorisation. Ce produit génère un champ magnétique permanent puissant qui peut interférer avec les stimulateurs cardiaques, les défibrillateurs implantables (ICD) et d’autres implants. Maintenez une distance d’au moins 10 cm (3,94 pouces) entre les parties magnétiques du produit (les écouteurs et l’étui de chargement) et les stimulateurs cardiaques, défibrillateurs ou autres implants.
26
Sécurité auditive Pour éviter des dommages auditifs, utilisez les écouteurs à un volume confortable et modéré, et évitez de les utiliser à un volume élevé pendant de longues périodes. Ne montez pas trop le volume afin de ne pas empêcher l’audition des sons environnants. Ne pas utiliser les écouteurs en conduisant. En cas de danger potentiel, soyez prudent ou suspendez temporairement l’utilisation. Clause de non-responsabilité Les conditions de garantie peuvent être consultées sur le site Web officiel de l’entreprise (https://mojawa.com/) ou en contactant le distributeur du produit. Les spécifications du produit, le design et le contenu de ce manuel peuvent changer sans préavis. Pour les dernières informations sur MOJAWA, veuillez visiter le site Web officiel (https://mojawa.com/).
27
DFerauntsçcahis ((GFerermncahn))
Lagerung und Wartung
Die Kopfhörer sollten an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden. Die Umgebungstemperatur für die Nutzung der Kopfhörer sollte zwischen 0 und 45 liegen und die Temperatur für das Laden zwischen 10 und 40. Langfristige Nutzung in zu kalten, heißen oder feuchten Umgebungen kann die Lebensdauer der Batterie verkürzen. Die Kopfhörer sind nach IP67 wasserdicht, es wird jedoch empfohlen, sie nicht mit aggressiven Substanzen wie Seife, Shampoo, Conditioner, Lotion, Parfüm usw. in Kontakt zu bringen. Vermeiden Sie es, die Kopfhörer starkem Wasserstrahl, Wasserdampf oder Stößen durch Stürze auszusetzen. Die Wasserbeständigkeit ist nicht dauerhaft und kann im Laufe der Zeit nachlassen. *Laden Sie die Kopfhörer vor der ersten Verwendung auf. *Wenn die Kopfhörer über längere Zeit nicht verwendet werden, laden Sie sie alle drei Monate auf, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern. *Vermeiden Sie es, dass der Ladeanschluss an Metalloberflächen haften bleibt, wenn Sie den Stromadapter anschließen, und halten Sie den Ladeanschluss vor dem Laden trocken, um das Risiko einer Beschädigung der Kopfhörer und des Ladekabels zu verringern.
Warnung Demontieren Sie die Kopfhörer nicht. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Dieses Produkt enthält kleine Teile, die eine Erstickungsgefahr darstellen können. Setzen Sie die Batterie nicht extrem heißen Bedingungen wie Sonnenlicht oder Feuer aus. Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Umgebungen mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung oder extrem feuchten Bedingungen aus. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten, Schweiß, Wasser oder Metall auf dem Ladeanschluss sind, während Sie die Kopfhörer aufladen. Werfen Sie die Kopfhörer nicht ins Feuer, da die Batterie bei hohen Temperaturen explodieren kann; dieses Produkt enthält kleine Teile, die eine Erstickungsgefahr darstellen können. Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren; Modifizieren Sie dieses Produkt nicht ohne Genehmigung. Dieses Produkt erzeugt ein starkes permanentes Magnetfeld, das mit Herzschrittmachern, implantierbaren Defibrillatoren (ICD) und anderen Implantaten interferieren kann. Halten Sie immer einen Abstand von mindestens 10 cm (3,94 Zoll) zwischen den magnetischen Teilen des Produkts (den Kopfhörern und der Ladebox) und Herzschrittmachern, Defibrillatoren oder anderen Implantaten.
28
Gehörschutz Um Hörschäden zu vermeiden, verwenden Sie die Kopfhörer mit einem bequemen und moderaten Lautstärkepegel und hören Sie nicht zu lange mit hoher Lautstärke. Erhöhen Sie die Lautstärke nicht zu sehr, um nicht die Umgebungslärm zu blockieren. Verwenden Sie die Kopfhörer nicht während des Fahrens. In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie vorsichtig sein oder die Verwendung vorübergehend stoppen. Haftungsausschluss Die Garantiebedingungen sind auf der offiziellen Website des Unternehmens (https://mojawa.com/) zu finden oder können beim Produktdistributor angefragt werden. Die Produktspezifikationen, das Design und der Inhalt dieses Handbuchs können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Weitere Informationen zu MOJAWA finden Sie auf der offiziellen Website (https://mojawa.com/). Hiermit erklärt Mojawa, dass der Funkanlagentyp [ M2101 ] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
29
Polski (Polish)
Przechowywanie i konserwacja
Sluchawki powinny by przechowywane w chlodnym i suchym miejscu. Temperatura otoczenia podczas uytkowania sluchawek powinna wynosi od 0 do 45, a temperatura ladowania od 10 do 40. Dlugotrwale uytkowanie w zbyt zimnych, gorcych lub wilgotnych warunkach moe skróci ywotno baterii. Sluchawki s wodoodporne zgodnie z norm IP67, jednak zaleca si unikanie kontaktu z substancjami rcymi, takimi jak mydlo, szampon, odywka, balsam, perfumy itp. Nie naraaj sluchawek na silny strumie wody, par wodn ani upadki. Wodoszczelno nie jest trwala i moe zmniejsza si z uplywem czasu. *Naladuj sluchawki przed pierwszym uyciem. *Jeli sluchawki nie bd uywane przez dluszy czas, naladuj je co trzy miesice, aby wydluy ywotno baterii. *Podczas podlczania adaptera zasilania unikaj przylegania portu ladowania do powierzchni metalowych i utrzymuj port ladowania w suchoci przed rozpoczciem ladowania, aby zmniejszy ryzyko uszkodzenia sluchawek i kabla ladujcego.
Ostrzeenie
Nie demontuj sluchawek. Przechowuj produkt w miejscu niedostpnym dla dzieci. Produkt zawiera male elementy, które mog stanowi zagroenie zadlawieniem. Nie wystawiaj baterii na ekstremalne warunki cieplne, takie jak wiatlo sloneczne lub ogie. Nie uywaj tego produktu w warunkach zbyt wysokich lub zbyt niskich temperatur, ani nie naraaj go na bezporednie wiatlo sloneczne lub skrajnie wilgotne warunki. Upewnij si, e port ladowania nie jest zanieczyszczony plynem, potem, wod ani metalowymi elementami podczas ladowania. Nie wrzucaj sluchawek do ognia, poniewa bateria moe wybuchn w wysokiej temperaturze; produkt zawiera male elementy, które mog stanowi zagroenie zadlawieniem. Nie jest przeznaczony dla dzieci poniej 3 roku ycia; nie modyfikuj produktu bez pozwolenia. Produkt generuje silne, stale pole magnetyczne, które moe zaklóca dzialanie rozruszników serca, implantowanych defibrylatorów (ICD) i innych implantów. Zachowaj odleglo co najmniej 10 cm (3,94 cala) midzy magnetycznymi czciami produktu (sluchawkami i etui ladujcym) a rozrusznikiem serca, defibrylatorem lub innymi implantami.
30
Ochrona sluchu Aby unikn uszkodzenia sluchu, uywaj sluchawek na komfortowym i umiarkowanym poziomie glonoci, unikajc dlugotrwalego sluchania przy wysokiej glonoci. Nie zwikszaj glonoci zbyt mocno, aby nie pozbawi si zdolnoci slyszenia dwików otoczenia. Nie uywaj sluchawek podczas prowadzenia pojazdu. W sytuacjach zagroenia zachowaj ostrono lub czasowo przerwij uywanie. Zastrzeenie Warunki gwarancji znajduj si na oficjalnej stronie internetowej firmy (https://mojawa.com/) lub mona si z nimi zapozna kontaktujc si z dystrybutorem produktu. Specyfikacje produktu, projekt i tre niniejszej instrukcji mog ulec zmianie bez uprzedzenia. Aby uzyska najnowsze informacje o MOJAWA, odwied oficjaln stron internetow (https://mojawa.com/).
31
Italiano (Italian)
Gamma di frequenza
Potenza massima di trasmissione
Conservazione e manutenzione
2402-2480MHz
< 10 dBmEIRP
Le cuffie devono essere conservate in un luogo fresco e asciutto. La temperatura ambiente per l’uso delle cuffie deve essere tra 0 e 45
e la temperatura di ricarica tra 10 e 40. L’uso prolungato in ambienti troppo freddi, caldi o umidi può ridurre la durata della batteria.
Le cuffie sono resistenti all’acqua con certificazione IP67, ma si consiglia di evitare il contatto con sostanze corrosive come sapone, shampoo, balsamo, lozioni, profumi, ecc.
Evitare di esporre le cuffie a getti d’acqua forti, vapore o cadute. La resistenza all’acqua non è permanente e può diminuire nel tempo. *Carica le cuffie prima di utilizzarle per la prima volta. *Se non usi le cuffie per lungo tempo, caricale ogni tre mesi per prolungare la durata della batteria. *Quando colleghi l’adattatore di alimentazione, evita che la porta di ricarica aderisca a superfici metalliche e mantieni la porta di ricarica asciutta prima di caricare, per evitare danni alle cuffie e al cavo di ricarica.
Avvertenze
Non smontare le cuffie. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. Questo prodotto contiene piccole parti che possono causare soffocamento. Non esporre la batteria a condizioni di calore estremo, come la luce solare diretta o il fuoco. Non utilizzare questo prodotto in ambienti con temperature troppo alte o troppo basse e non esporlo alla luce solare diretta o a condizioni di umidità estrema. Assicurati che non ci siano liquidi, sudore, acqua o metalli nella porta di ricarica durante la ricarica. Non gettare le cuffie nel fuoco, poiché la batteria potrebbe esplodere ad alte temperature; il prodotto contiene piccole parti che possono causare soffocamento. Non adatto a bambini di età inferiore ai 3 anni; non modificare il prodotto senza autorizzazione. Questo prodotto genera un potente campo magnetico permanente che può interferire con pacemaker, defibrillatori impiantabili (ICD) e altri dispositivi impiantabili. Mantieni una distanza di almeno 10 cm (3,94 pollici) tra le parti magnetiche del prodotto (le cuffie e la custodia di ricarica) e pacemaker, defibrillatori o altri dispositivi impiantabili.
32
Protezione dell’udito Protezione dell’udito Per evitare danni all’udito, usa le cuffie a un livello di volume confortevole e moderato ed evita di ascoltare a volume elevato per lunghi periodi. Non aumentare troppo il volume per evitare di non sentire i suoni circostanti. Non usare le cuffie mentre guidi. In caso di situazioni potenzialmente pericolose, fai attenzione o interrompi temporaneamente l’uso. Esclusione di responsabilit Le condizioni di garanzia possono essere consultate sul sito ufficiale dell’azienda (https://mojawa.com/) o contattando il distributore del prodotto. Le specifiche del prodotto, il design e il contenuto di questo manuale potrebbero essere modificati senza preavviso. Per le ultime informazioni su MOJAWA, visita il sito ufficiale (https://mojawa.com/).
Dichiarazione di conformit a norma CE
MOJAWA dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti alla direttiva 2014/53/UE e a tutti gli altri requisiti delle direttive UE applicabili.
Dichiarazione di conformita ai sensi della direttiva WEEE
Il logo WEEE significa che questo prodotto non deve essere smaltito come rifiuto domestico e deve essere consegnato ad un centro di raccolta appropriato per il riciclaggio. Un corretto smaltimento e riciclaggio aiuta a proteggere Ie risorse naturali, la salute umana e l’ambiente. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento e il riciclaggio di questo prodotto, contattare il comune, il servizio di smalbmento o il negozio dove è stato acquistato questo prodotto.
33
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Penyimpanan dan Pemeliharaan
Earbud harus disimpan di tempat yang sejuk dan kering. Suhu lingkungan untuk penggunaan earbud harus antara 0 dan 45, dan suhu pengisian daya antara 10 dan 40. Penggunaan jangka panjang di lingkungan yang terlalu dingin, panas, atau lembab dapat mengurangi masa pakai baterai. Earbud dilengkapi dengan ketahanan air IP67, namun disarankan untuk tidak terpapar bahan korosif seperti sabun, sampo, kondisioner, losion, parfum, dll. Hindari paparan air yang mengalir cepat, uap, atau jatuh. Ketahanan air tidak bersifat permanen dan dapat berkurang seiring waktu. *Isi daya earbud sebelum digunakan pertama kali. *Jika earbud tidak digunakan dalam waktu lama, isi daya setiap tiga bulan untuk memperpanjang masa pakai baterai. *Hindari agar port pengisian daya menempel pada permukaan logam saat menghubungkan adaptor daya dan pastikan port pengisian daya tetap kering sebelum pengisian daya, untuk mencegah kerusakan pada earbud dan kabel pengisian daya.
Peringatan Jangan membongkar earbud. Simpan produk ini di luar jangkauan anak-anak. Produk ini mengandung bagian kecil yang dapat menyebabkan risiko tersedak. Jangan biarkan baterai terpapar kondisi panas ekstrem seperti sinar matahari langsung atau api. Jangan gunakan produk ini di lingkungan dengan suhu terlalu tinggi atau terlalu rendah, dan jangan biarkan terkena sinar matahari langsung atau kondisi kelembaban ekstrem. Pastikan tidak ada cairan, keringat, air, atau logam di port pengisian daya saat pengisian daya. Jangan buang earbud ke dalam api karena baterai dapat meledak pada suhu tinggi; produk ini mengandung bagian kecil yang dapat menyebabkan tersedak. Tidak disarankan untuk anak di bawah 3 tahun; jangan ubah produk tanpa izin. Produk ini menghasilkan medan magnet permanen yang kuat yang dapat mengganggu alat pacu jantung, defibrillator implan (ICD), dan perangkat implan lainnya. Pertahankan jarak minimal 10 cm (3,94 inci) antara bagian magnetik produk (earbud dan casing pengisian daya) dan alat pacu jantung, defibrillator, atau perangkat implan lainnya.
34
Keamanan Pendengaran Untuk menghindari kerusakan pendengaran, gunakan earbud dengan tingkat volume yang nyaman dan moderat, hindari mendengarkan pada volume tinggi untuk waktu yang lama. Jangan tingkatkan volume terlalu tinggi agar tidak menghalangi suara lingkungan sekitar. Jangan gunakan earbud saat mengemudi. Di lingkungan yang berpotensi berbahaya, berhati-hatilah atau hentikan penggunaan sementara. Penafian Syarat dan ketentuan garansi dapat ditemukan di situs web resmi perusahaan (https://mojawa.com/) atau dengan menghubungi distributor produk. Spesifikasi produk, desain, dan isi panduan ini dapat diubah tanpa pemberitahuan sebelumnya. Untuk informasi terbaru tentang MOJAWA, kunjungi situs web resmi (https://mojawa.com/).
35
WARRANTY CARD
Your headphones are covered by a warranty.Visit our website at https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim for details of the limited warranty. . https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim .
Twoje sluchawki s objte gwarancj.Odwied nasz stron internetow pod adresem https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim, aby uzyska szczególy dotyczce ograniczonej gwarancji.
Ihre Kopfhörer sind durch eine Garantie abgedeckt.Besuchen Sie unsere Website unter https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim, um Einzelheiten zur eingeschränkten Garantie zu erfahren.
Ihre Kopfhörer sind durch eine Garantie abgedeckt.Besuchen Sie unsere Website unter https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim, um Einzelheiten zur eingeschränkten Garantie zu erfahren.
. – https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim .
Vos écouteurs sont couverts par une garantie.Visitez notre site Web à l’adresse https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim pour les détails de la garantie limitée.
Vos écouteurs sont couverts par une garantie.Visitez notre site Web à l’adresse https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim pour les détails de la garantie limitée.
https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim
. https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim .
Uw koptelefoon valt onder de garantie.Bezoek onze website op https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim voor details over de beperkte garantie.
Your headphones are covered by a warranty.Visit our website at https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim for details of the limited warranty.
Seus fones de ouvido estão cobertos por uma garantia.Visite nosso site em https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim para obter detalhes sobre a garantia limitada.
https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim
https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim
Tus auriculares están cubiertos por una garantía.Visita nuestro sitio web en https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim para detalles de la garantía limitada.
Le tue cuffie sono coperte da garanzia.Visita il nostro sito web all’indirizzo https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim per i dettagli della garanzia limitata.
Headphone Anda dilindungi oleh garansi.Kunjungi situs web kami di https://www.mojawa.com/pages/warranty-claim untuk detail garansi terbatas.
TM
Contact Us
Email: service@mojawa.com Website: https://www.mojawa.com Manufacturer: Mojawa Intelligent Electronics Co., Ltd. Address: Room F1-A-1028, Building A2, No. 8 Qicun Road, Suzhou, China.
Scan to Visit the Website
Documents / Resources
![]() |
Mojawa Purra Run M3301 True Bone Conduction Open-Ear Headset [pdf] User Manual M3301, Purra Run M3301 True Bone Conduction Open-Ear Headset, Purra Run M3301, True Bone Conduction Open-Ear Headset, Bone Conduction Open-Ear Headset, Conduction Open-Ear Headset, Open-Ear Headset, Headset |