User Guide for Shuttle models including: X50V8 All In One XPC, X50V8, All In One XPC, XPC, X50V8 XPC
Shuttle Global - X50V8 SERIES
File Info : application/pdf, 2 Pages, 5.74MB
DocumentDocumentX50V8 Quick Guide KurzanleitungGuide rapideGuía rápidaK 53R-X50V83-2001 More information on this product can be found at: http://bit.ly/X50V8 , http://bit.ly/X50V8 Weitere Informationen zu diesem Produkt finden Sie unter: http://bit.ly/X50V8 Pour plus d'informations sur ce produit, visitez: http://bit.ly/X50V8 Puede encontrar más información sobre este producto en: http://bit.ly/X50V8 URL http://bit.ly/X50V8 : http://bit.ly/X50V8 , http://bit.ly/X50V8 Product Overview \ \ Produktübersicht \ Présentation du produit \ Resumen del producto \ \ \ 12 01 02 13 03 04 08 14 09 16 15 10 17 05 11 06 07 07 23 22 21 20 19 15 18 01. Stand / Handle 02. Microphone 03. Webcam 04. LCD Display (Single Touch) 05. Hard Disk Drive LED 06. Power LED 07. Stereo Speakers 08. Printer Port (Optional) 09. COM1 and COM2 Ports (Optional) 10. VGA Port 11. Kensington® Lock Hole 12. Power Button 13. Stylus 14. SD Card Reader 15. USB 3.2 Gen 1 Ports 16. Headphones / Line-out Jack 17. Microphone Jack 18. HDMI Port HDMI 19. LAN Port 20. USB 2.0 Ports 21. Power jack (DC-IN) DC-IN 22. RJ11 DIO Port for Cash Drawer (Optional) 23. COM3, COM4 over RJ45 (Optional) Hardware Installation \ \ Hardware Installation \ Installation du matériel \ Instalación de hardware \ \ \ A. Begin Installation ! For safety reasons, please ensure that the power cord is disconnected before opening the case. 1. Remove the cover on the back of the X50V8 first, unscrew four screws of the stand mount and remove the stand. 2. Unscrew four screws of the back cover and remove it. d x4 e b x4 f B. Memory Module Installation ! This motherboard does only support 1.2 V DDR4 SO-DIMM memory modules. 1. Locate the SO-DIMM slots on the motherboard. 2. Align the notch of the memory module with the one of the relevant memory slot. 3. Gently insert the module into the slot in a 45-degree angle. Notch Cutout SO-DIMM slot a b 45-degree angle c a C. HDD or SSD Installation 1. Unscrew four screws of the bracket and remove it. 2. Mount the HDD or SSD into the bracket with four screws. d x 4 b c a 4. Carefully push down the memory module until it snaps into the locking mechanism and put the mylar back in place. 5. Repeat the above steps to install an additional memory module, if required. Latch Latch 3. Connect the Serial ATA and power cable to the HDD or SSD. 4. Install the HDD or SSD & bracket in the chassis and tighten the HDD or SSD & bracket with four screws. D. M.2 Device Installation 1. Locate the M.2 key slots on the motherboard. M.2 2280 M key slot b a Slope angle a 2. Install the M.2 device into the M.2 slot and secure with the screw. b Thermal Pad LThe product's colour and specifications may vary from the actually shipping product. Serial ATA and power cable ! Pasting a thermal pad on the M.2 SSD can effectively reduce its temperature. E. Complete 1. Replace the back cover. Refasten the stand and the back cover with eight screws. 2. Replace the cover, complete. b x4 d x4 a c e Powering on the system Follow the steps (1~3) below to connect the AC adapter to the "DC-IN jack". Press the "Power Button" to turn on the system. Placing on a desk To place the machine on a desk and to carry it, do the following: 1. Place the X50V8 on a flat surface such as a table. 2. Pull the stand upwards to an angle of 30°. 3. To carry or move your X50V8, fully extend the angle to 180°. 1 2 3 E 4 Points Calibration (Installation from CD-ROM) Run the screen calibration program and perform a 4 points on-screen calibration. Click Start / All Programs / eGalax Touch / Configure Utility Select [Tools] tab and click [4 Points Calibration] Touch and hold the center of the target. Repeat on four corners and the screen will adjust automatically. 180° 30° Touch Hold OK When the 4 points calibration is completed, press "OK" to continue. How to use the Touch Panel Experience the ease of managing your digital life with a few touches by using the stylus. The touch of your finger replaces the mouse and this is all you need to interact with the X50V8. Touch = left-click on the mouse Touch and hold = right-click on the mouse VESA mounting it to the wall If you are mounting your X50V8 to a wall, remove the cover on the back of the X50V8 first. Unscrew four screws of the stand mount and remove the stand. The VESA standard lets users mount it on to walls easily. Please refer to the user guide of the wall/arm mount kit you bought separately to install it. ! Cleaning the screen Follow these guidelines for cleaning the outside and handling the screen of the computer: Turn off the system and disconnect all cables. Use a cleaning cloth which is soft, lint-free and a little damp to gently wipe the screen surface. Do not spray liquids directly onto the device. 75 x 75mm 100 x 100mm ! The X50V8 can be mounted to a wall using a VESA compatible 75 x 75 mm or 100 x 100 mm wall/arm bracket. Safety Information / / Sicherheitshinweise / Informations de sécurité / Información de seguridad / / / Incorrectly replacing the battery may damage this computer. Replace only with the same or equivalent as recommended by Shuttle. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions. ! Shuttle, Das unkorrekte Austauschen der Batterie kann diesen Computer beschädigen. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den von Shuttle empfohlenen Typ oder ein gleichwertiges Modell. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den Herstellerangaben. Ne pas replacer correctement la pile peut endommager l'ordinateur. Remplacez-la uniquement par un modèle identique ou un équivalent comme recommandé par Shuttle. Débarrassez-vous des piles usagées d'après les instructions du constructeur. La sustitución incorrecta de la batería puede dañar este equipo. Sustituya la batería únicamente por una igual o equivalente recomendada por Shuttle. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante. Shuttle . Shuttle . . Shuttle , This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. : , , : 40 This device meets the requirements for the EU conformity in accordance to the currently valid EU directives. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen für die EU-Konformität entsprechend der aktuell geltenden EU-Richtlinien. * The equipment was evaluated for use in a maximum air ambient temperature of 40 ºC. 40 ºC Ce produit répond aux exigences de la conformité UE suivant les directives européennes actuellement en vigueur. : 2000m , 2000m , 2000m 1. (): 2. (): (1) 3010(2) 2, 1 All bundled parts, power cord included, shall not be used without this product. Product Overview \ \ Produktübersicht \ Présentation du produit \ Resumen del producto \ \ \ 01. Stand / Handle / Standfuß / Tragegriff Pied / Poignée Caballete / Asa / / / 07. Stereo Speakers Stereo-Lautsprecher Haut-parleur stéréo Altavoces estéreos 13. Stylus Touchscreen Stylus-Stift Stylet Pantalla tactil 19. LAN Port Netzwerk-Anschluss Prise réseau Conector de red LAN LAN LAN 02. Microphone Mikrofon Microphone Micrófono 03. Webcam Webcam Webcam Cámara Web - 04. LCD Display (Single Touch) () LCD Display (Single-Touch) Écran LCD (Tactile, mono-point) pantalla LCD (táctil (no multittáctil)) LCD LCD () () 05. Hard Disk Drive LED Festplatten-LED Indicateur disque dur Diodo LED del disco duro LED LED- 06. Power LED Betriebsanzeige-LED Indicateur alimentation LED de encendido LED LED- 08. Printer Port (Optional) () Parallele Schnittstelle (optional) Port parallèle (optionnel) Interfaz paralela (Opcional) () () () 09. COM1 and COM2 Ports (Optional) COM1 COM2 () COM1- und COM2-Anschlüsse (Optional) Ports COM1 et COM2 (en option) Conexiones COM1 y COM2 COM1 COM2 () COM1 COM2 () COM1 COM2 () 10. VGA Port VGA VGA-Anschluss Port VGA Conector de dideo VGA VGA VGA VGA 11. Kensington® Lock Hole Kensington® Kensington® Lock Öffnung Encoche de sécurité Kensington® Conector de seguridad Kensington® Kensington® Kensington® 12. Power Button Ein- / Aus-Button Bouton d'alimentation botón de encendido 14. SD Card Reader SD SD-Cardreader Lecteur de carte SD Lector de tarjetas SD SD SD SD 15. USB 3.2 Gen 1 ports USB 3.2 Gen 1 USB 3.2 Gen 1-Anschlüsse Prises USB 3.2 Gen 1 Puertos USB 3.2 Gen 1 USB 3.2 Gen 1 USB 3.2 Gen 1 USB 3.2 Gen 1 16. Headphones / Line-out Jack / Kopfhörer / Line-out Anschluss Prise casque / Sortie audio Conexión para auriculares / salida de audio / / / 17 Microphone Jack Mikrofon-Eingang Entrée Micro Entrada del micrófono 18. HDMI Port HDMI HDMI-Anschluss Prise HDMI Puerto HDMI HDMI HDMI HDMI 20. USB 2.0 Ports USB 2.0 USB 2.0-Anschlüsse Prises USB 2.0 Puertos USB 2.0 USB 2.0 USB 2.0 USB 2.0 21. Power jack (DC-IN) (DC-IN) Eingang zur Spannungsversorgung (DC-IN) Prise d'alimentation (DC-IN) Entrada para la alimentación de corriente (DC-IN) DC-IN (DC-IN) (DC-IN) 22. RJ11 DIO Port for Cash Drawer (Optional) RJ11 DIO () RJ11 DIO-Port (Optional) Port DIO RJ11 (en option) Puerto DIO RJ11 para (Opcional) RJ11 DIO () RJ11 DIO () RJ11 DIO () 23. COM3, COM4 over RJ45 (Optional) COM3 COM4 RJ45 () COM3/COM4-RJ45-Anschlüsse (Optional) Ports COM3/COM4-RJ45 (en option) Conexiones RJ45 COM3/COM4 (Opcional) RJ45COM3COM4 COM3, COM4 RJ45 () COM3 COM4 RJ45 () Hardware Installation \ \ Hardware Installation \ Installation du matériel \ Instalación de hardware \ \ \ A. Begin Installation \ \ Beginn der Installation \ Commencer l'installation Iniciar la instalación \ \ \ For safety reasons, please ensure that the power cord is disconnected before opening the case. ! , , Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, dass das Gerät vor dem Öffnen vom Stromnetz getrennt wird. Pour des raisons de sécurité, veuillez vous assurer que le cordon d'alimentation est débranché avant d'ouvrir le boîtier. Por razones de seguridad, no olvide desconectar el cable de alimentación antes de abrir la carcasa. : , , , . , , 1. Remove the cover on the back of the X50V8 first, unscrew four screws of the stand mount and remove the stand. X50V8 , Entfernen Sie zunächst die Abdeckung auf der Rückseite des X50V8. Dann werden vier Schrauben entfernt, um den Ständer zu demontieren. Retirez d'abord le cache de protection à l'arrière du X50V8, puis dévissez les quatre vis pour démonter le pied. Retire primero la cubierta de la parte posterior del X50V8. A continuación, retire los cuatro tornillos para desmontar el pie de apoyo. X50V84 . . X50V8 , 2. Unscrew four screws of the back cover and remove it. , Entfernen Sie die vier Schrauben, um den Gehäusedeckel zu demontieren. Dévissez les quatre vis du capot arrière pour le retirer. Retire los 4 tornillos para desmontar la tapa de la carcasa. 4 . , B. Memory Module Installation \ \ Installation der Speichermodule \ Installation de la mémoire vive Instalar el módulo de memoria \ \ \ ! This motherboard does only support 1.2 V DDR4 SO-DIMM memory modules. 1.2 V DDR4 Dieses Mainboard unterstützt nur 1,2 V DDR4 SO-DIMM Speichermodule. Carte mère compatible uniquement avec des modules mémoire de type 1,2 V DDR4 SO-DIMM. Esta placa base sólo soporta módulos de memoria 1,2 V DDR4 SO-DIMM. 1.2 VDDR4 1,2 V DDR4 SO-DIMM. 1.2 V DDR4 1. Locate the SO-DIMM slots on the motherboard. SO-DIMM Lokalisieren Sie die SO-DIMM-Steckplätze auf dem Mainboard. Localisez le slot mémoire SO-DIMM sur la carte mère. Localice el zócalo SO-DIMM en la placa base. SO-DIMM SO-DIMM . SO-DIMM 2. Align the notch of the memory module with the one of the relevant memory slot. SO-DIMM , , Richten Sie die Kerbe des Speichermoduls nach der Nase des Speichersockels aus. Alignez l'encoche du module mémoire sur celle du slot DIMM. Alinee la muesca del módulo de memoria con la del zócalo de memoria. . SO-DIMM , 3. Gently insert the module into the slot in a 45-degree angle. 45 Drücken Sie das Speichermodul behutsam im 45-Grad-Winkel in den Steckplatz. Insérez le module mémoire délicatement dans l'encoche avec un angle de 45 degrés. Presione con cuidado el módulo de memoria en el zócalo con un ángulo de 45 grados. 45° 45 . 45 4. Carefully push down the memory module until it snaps into the locking mechanism and put the mylar back in place. Drücken Sie das Speichermodul herunter bis es einrastet. Appuyez sur le module vers le bas jusqu'à enclenchement dans le mécanisme d'attache. Presione el módulo de memoria hacia abajo hasta que encaje. , . 5. Repeat the above steps to install an additional memory module, if required. , SO-DIMM Wiederholen Sie diese Schritte, um ggf. ein zusätzliches Speichermodul zu installieren. Répétez pour installer des modules mémoire supplémentaires si désiré. Repita estos pasos para instalar módulos DDR adicionales si así lo desea. DDR . SO-DIMM C. HDD or SSD Installation \ \ Installation der Festplatte oder der SSD \ Installation du disque dur ou SSD Instalación del disco duro o la SSD \ HDD/SSD \ HDD SSD \ 1. Unscrew four screws of the bracket and remove it. , Entfernen Sie vier Schrauben, um den Laufwerkshalter zu demontieren. Dévissez les quatre vis pour démonter le support du disque dur. Retire los 4 tornillos para desmontar el soporte de la unidad. 4 4 . , 2. Mount the HDD or SSD into the bracket with four screws. , Befestigen Sie die Festplatte oder die SSD mit vier Schrauben in der Halterung. Fixez le disque dur ou SSD dans son berceau à l'aide de quatre vis. Sujete el disco duro o la SSD con 4 tornillos en el soporte. HDD/SSD HDD SSD 4 . , 3. Connect the Serial ATA and power cable to the HDD or SSD. Serial ATA Verbinden Sie die SATA- und Stromkabel mit der Festplatte oder der SSD. Connectez les câbles série ATA et d'alimentation sur le disque dur ou SSD. Conecte el cable SATA y el cable de corriente con el disco duro o la SSD. HDD/SSDATA Serial ATA HDD/SSD. SATA 4. Install the HDD or SSD & bracket in the chassis and tighten the HDD or SSD & bracket with four screws. , Befestigen Sie die Festplatte oder die SSD mit der Halterung mit vier Schrauben im Gehäuse. Fixez le disque dur ou SSD dans le boîtier avec quatre vis à l'aide du support prévu à cet effet. Fije el disco duro o la SSD con el soporte en la carcasa mediante los cuatro tornillos. HDD/SSD4HDD/SSD HDD/SSD . , D. M.2 Device Installation \ M.2 \ Installation der M.2-Karten \ Installation des cartes M.2 Instalación de las tarjetas M.2 \ \ M.2 \ M.2 1. Locate the M.2 key slots on the motherboard. M.2 Bitte lokalisieren Sie die M.2 Slots auf dem Mainboard. Veuillez repérer les emplacements destinés aux cartes M.2 sur la carte mère. Localice la ubicación de las ranuras M.2 en la placa base. M.2 M.2 . M.2 LThe product's colour and specifications may vary from the actually shipping product. Die tatsächliche Farbe des gelieferten Produktes kann von diesen Abbildungen abweichen. Le coloris du produit livré peut varier de ces illustrations. Color y la especificación del producto dependerá del transporte de mercancía corriente. , . , 2. Install the M.2 device into the M.2 slot and secure with the screw. M.2 M.2 , Installieren Sie die M.2-Karte in den jeweiligen M.2-Steckplatz und sichern Sie diese mit einer Schraube. Installez la carte M.2 dans son emplacement et sécurisez-la avec une vis. Instale la tarjeta M.2 en la ranura M.2 y asegúrela con un tornillo. M.2 M.2 M.2- M.2 . M.2 M.2 , ! Pasting a thermal pad on the M.2 SSD can effectively reduce its temperature. M.2 SSD , Das Aufkleben eines Wärmeleitpads auf die M.2-SSD kann seine Temperatur effektiv reduzieren. Coller un diffuseur thermique sur le SSD M.2 peut réduire efficacement sa température. Colocar una almohadilla térmica en la unidad SSD M.2 puede reducir eficazmente su temperatura. M.2 SSD .2 SSD . M.2 SSD , E. Complete \ \ Abschluss der Installation \ Fin de l'installation Completado \ \ \ 1. Replace the back cover. Refasten the stand and the back cover with eight screws. /, Legen Sie die Abdeckung wieder auf die Gehäuserückseite. Befestigen Sie den Standfuß und die Abdeckung mit 8 Schrauben. Reposez le cache sur la partie arrière du boîtier. Fixez le socle et le cache avec 8 vis. Vuelva a colocar la cubierta en la parte posterior de la carcasa. Fije el pie de apoyo y la cubierta con 8 tornillos. 8 . . , 2. Replace the cover, complete. /, Setzen Sie die Abdeckung auf fertig! Replacer le cache de protection, terminé ! Coloque la cubierta y... ¡listo! . , Powering on the system \ \ Einschalten des Systems \ Mettre le système en route Encendido del sistema \ \ \ Follow the steps (1~3) below to connect the AC adapter to the "DC-IN jack". Press the "Power Button" to turn on the system. 1~3 "DC-IN ", "", Verbinden Sie das Netzteil wie im Bild gezeigt (Schritt 1-3) mit dem DC-IN-Anschluss. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Button ein (Schritt 4). Connectez l'adaptateur secteur au connecteur DC IN en suivant les étapes 1 à 3, puis appuyez sur le bouton de démarrage (étape 4). Conecte la fuente como se muestra en la foto (paso 1 a 3) con el conector DCIN. Encienda el equipo con el botón de encendido (paso 4). ()ACDCIN (4) Power Switch (1~3), AC DC-IN. . 1~3 DCIN , , Placing on a desk \ \ Das Aufstellen des Gerätes \ Positionnement sur le bureau Poner sobre el escritorio \ \ P \ To place the machine on a desk and to carry it, do the following: 1. Place the X50V8 on a flat surface such as a table. 2. Pull the stand upwards to an angle of 30°. 3. To carry or move your X50V8, fully extend the angle to 180°. X50V8, (1) (2) , (3) , 180 Anleitung zum Aufstellen und Tragen des X50V8: (1) Stellen Sie das X50V8 auf einen ebenen Untergrund - z.B. auf einen Schreibtisch. (2) Ziehen Sie den Standfuß soweit hervor, bis das Gerät in dem gewünschten Blickwinkel aufgestellt ist. (3) Zum Transportieren lässt sich der Standfuß nach oben klappen und als Tragegriff verwenden. Pour placer et déplacer votre X50V8, procédez comme suit: (1) Placez le X50V8 sur une surface plane, par ex. sur un bureau. (2) Tirez le pied jusqu'à ce que l'appareil se trouve dans la position de votre choix. (3) Pour déplacer le X50V8, vous pouvez lever le pied vers le haut de l'appareil et l'utiliser comme poignée. Instrucciones para el motaje y transporte del X50V8: (1) Ponga el X50V8 sobre una superficie plana, por ejemplo sobre un escritorio. (2) ale el caballete hasta que el aparato quede en el ángulo deseado. (3) Para el transporte puede jalar el caballete hacia arriba y usarlo como asa. X50V8 : X50V8 X50V8 / X50V8 3/ / , : (1) X50V8 . (2) 30°. (3) X50V8, 180°. X50V8, (1) (2) , (3) , 180 E 4 Points Calibration (Installation from CD-ROM) Run the screen calibration program and perform a 4 points on-screen calibration. Click Start / All Programs / eGalax Touch / Configure Utility Select [Tools] tab and click [4 Points Calibration] Touch and hold the center of the target. Repeat on four corners and the screen will adjust automatically. When the 4 points calibration is completed, press "OK" to continue. E (CD-ROM ) , 4 Start / All Programs / eGalax Touch / Configure Utility "Tools" , "4 Points Calibration" , 4 , 4 , "OK" E Vier-Punkt-Kalibrierung (Installation von CD-ROM) Starten Sie das Kalibrierungs-Programm und justieren Sie per Touchscreen-Eingabe vier Referenzpunkte. Klicken Sie auf Start / Alle Programme / eGalax Touch / Configure Utility Wählen Sie den Reiter "Werkzeuge" und klicken Sie auf "4 Punkte Kalibrierung". Drücken Sie solange auf das Zentrum der eingeblendeten Marke, bis die Zeit abgelaufen ist. Wiederholen Sie dies für alle vier Eckpunkte und die Anzeige wird sich automatisch justieren. Nach Abschluss der 4-Punkte-Kalibrierung drücken Sie auf "OK". E Calibration à quatre points (Installation du CD-ROM) Lancez le programme de calibration par points de l'écran tactile. Cliquez sur Démarrer / Tous les programmes / eGalax Touch / Utilitaire de configuration Sélectionnez l'onglet Outils et cliquez sur 4 points de calibration. Maintenez une pression au centre de la cible. Répétez l'opération pour les quatre points/coins et l'écran s'ajustera automatiquement. Lorsque les quatre points ont été calibrés, appuyez sur OK pour poursuivre. E Calibración de cuatro puntos (Instalación desde el CD-ROM) Inicie el programa de calibración y ajuste utilizando la pantalla tactil cuatro puntos de referencia. Haga clic en Inicio / Todos los programas / eGalax Touch / Configure Utility. Elija la ficha "Herramientas" y haga clic en "Calibración de 4 puntos". Presione el centro de la marca activada hasta que transcurra el tiempo. Repita este proceso para las 4 esquinas y la pantalla se ajustará automáticamente. Tras finalizar la calibración de los 4 puntos, presione "OK". E 4 Points Calibration (CD-ROM ) X50V8 screen calibration program 4 eGalax Touch Configure Utility Tools 4 Points Calibration 4 Points Calibration OK E 4 ( CD-ROM) 4 . / / eGalax Touch / Configure Utility [Tools] [4 Points Calibration] . . 4 , . E 4 (CD-ROM ) , 4 Start / All Programs / eGalax Touch / Configure Utility Tools , 4 Points Calibration , 4 , 4 , [OK] How to use the Touch Panel \ \ Verwenden des Touchscreens \ Utilisation de l'écran tactile Uso de la pantalla tactil \ \ \ Experience the ease of managing your digital life with a few touches by using the stylus. The touch of your finger replaces the mouse and this is all you need to interact with the X50V8. Touch = left-click on the mouse Touch and hold = right-click on the mouse X50V8 , , X50V8 = = Erleben Sie wie einfach es ist, das X50V8 durch intuitives Berühren mit dem Finger oder dem mitgelieferten Stylus-Stift zu steuern. Der Touchscreen bietet dabei die Funktionalität einer Maus-Steuerung: Einfaches Tippen = Linksklick mit der Maus Tippen und gedrückt halten = Rechtsklick mit der Maus Découvrez à quel point il est facile d'utiliser le X50V8 en le touchant avec votre doigt ou avec le stylet fourni. L'écran tactile offre les fonctionnalités d'une souris : Une pression = Clic gauche de la souris Une pression maintenue = Clic droit de la souris Experimente lo fácil que es controlar el X50V8 por medio del contacto intuitivo con el dedo o con el lápiz stylus. La pantalla tactil ofrece la funcionalidad de control de un ratón: Contacto simple = clic izquierdo con el ratón Mantener presionado = clic derecho con el rató X50V8 X50V8 = = , . = = X50V8 , , X50V8 = = ! Cleaning the screen: Follow these guidelines for cleaning the outside and handling the screen of the computer. Turn off the system and disconnect all cables. Use a cleaning cloth which is soft, lint-free and a little damp to gently wipe the screen surface. Do not spray liquids directly onto the device. : Reinigen des Bildschirms: Beachten Sie bitte folgende Hinweise zur äußeren Reinigung dieses Gerätes: Schalten Sie zunächst das System ab und entfernen Sie alle Kabelverbindungen. Verwenden Sie ein angefeuchtetes, weiches, fusselfreies Tuch und wischen Sie damit sanft die Oberfläche des Bildschirms. Sprühen Sie niemals eine Flüssigkeit direkt auf das Gerät. Nettoyage de l'écran: Suivez les instructions suivantes pour le nettoyage de l'écran tactile. Éteignez le système et débranchez tous les câbles. Pour nettoyer l'écran, utilisez un chiffon doux, humide et sans peluches. Ne pas projeter de liquide directement sur l'écran. Limpieza de la pantalla: Cumpla los siguientes consejos para la limpieza externa de este ordenador. Apague primero el sistema y desconecte todo los cables. Limpie la pantalla con suavidad utilizando un paño suave humedecido que no forme pelusa. No rocie nunca directamente un líquido al equipo. : : . . . . : VESA mounting it to the wall \ \ VESA-Halterung für Wandmontage \ Montage mural VESA Soporte VESA para montaje en pared \ VESA \ VESA \ If you are mounting your X50V8 to a wall, remove the cover from the back of the X50V8 first. Unscrew four screws of the stand mount and remove the stand. The VESA standard makes it easy to mount the X50V8 on to walls. Please refer to the user guide of the wall/arm mount kit you bought separately how to install it. X50V8 , X50V8 4 , , () Falls Sie das X50V8 an einer Wand montieren möchten, müssen Sie zunächst die Abdeckung auf der Rückseite entfernen. Lösen Sie dann die vier Schrauben der Standfuß-Befestigung. Befestigen Sie das X50V8 an einem vorhandenen VESAHalter/Arm (nicht im Lieferumfang enthalten). Beachten Sie hierzu die Montageanleitung des jeweiligen Herstellers. Pour faire une installation murale de votre X50V8, retirez d'abord le cache de protection à l'arrière du X50V8. Dévissez ensuite les quatre vis du pied et mettez-le de côté. Le standard VESA permet une installation murale simple. Veuillez vous référer au manuel du kit de montage mural que vous avez choisi. Si desea montar el X50V8 en una pared, primero debe retirar la cubierta de la parte posterior. Para ello, afloje los 4 tornillos de la fijación del soporte. Fije el X50V8 en un soporte/brazo VESA adecuado (no incluido en el pack). Tenga en cuenta el manual de montaje del fabricante pertinente. X50V8 X50V8 4 VESA , X50V8. 4 . Vesa . Vesa. X50V8 , X50V8 4 , , () ! The X50V8 can be mounted to a wall using a VESA compatible 75 x 75mm or 100 x 100mm wall/arm bracket. X50V8 VESA 75 x 75mm 100 x 100mm Es wird ein VESA-Halter benötigt, dessen Montageplatte einen Lochabstand von 75 x 75mm oder 100 x100mm aufweist. Le X50V8 est compatible avec le standard de fixation ou bras VESA 75 x 75mm ou 100 x 100mm. se necesita un soporte VESA cuya placa de montaje tenga una distancia entre los orificios de 75 x 75mm o 100 x 100mm. X50V8 VESA 75 x 75mm 100 x 100mm / VESA X50V8 75 x 75 100 x 100. X50V8 VESA 75 x 75mm 100 x 100mm