Instruction Manual for JET models including: JTSM-3JT1AS5SNS-P1U60E0L, JTS-315SP, JTS-315SP Construction Saw, Construction Saw, Saw

Parts List For The

John L. McGraw, Jr.

Parts List For The


File Info : application/pdf, 38 Pages, 6.46MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

manuel-jts-315sp-4
JTSM-3JT1AS5SNS-P1U60E0L / MANUAL
CONSTRUCTION SAW
JTS-315SP Tischkreissäge
la scie circulaire

www.promac.fr
9 rue des Pyrénées - ZI du bois Chaland - 91090 LISSES (France)

contact@toolfrance.com

JTS-315SP

GB - ENGLISH Operating Instructions

Dear Customer,

Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been

prepared for the owner and operators of a JET JTS-315SP table saw to promote safety during installation, operation and

maintenance procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the

accompanying documents. To obtain maximum life and efficiency from your machine, and to use the machine safely, read this

manual thoroughly and follow instructions carefully.

...Table of Contents
1. Declaration of conformity
2. Warranty
3. Safety Authorized use General safety notes Remaining hazards

This warranty does not cover any defects which are caused, either directly or indirectly, by incorrect use, carelessness, damage due to accidents, repairs or inadequate maintenance or cleaning as well as normal wear and tear. Further details on warranty (e.g. warranty period) can be found in the

In addition to the safety requirements contained in this operating
instructions and your country's applicable regulations, you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of woodworking machines.
Any other use exceeds authorization. In the event of unauthorized use of

4. Machine specifications

General Terms and Conditions (GTC)

the machine, the manufacturer

Technical data

that

renounces all liability and the

Noise emission

are an integral part of the contract.

responsibility is transferred

Contents of delivery

These GTC may be viewed on the

exclusively to the operator.

Description of machine

website of your dealer or sent to you

5. Transport and start up Transport and installation Assembly Dust connection

upon request. TOOL France reserves the right to make changes to the product and accessories at any time.

3.2 General safety notes

Mains connection

Starting operation

3. Safety

6. Machine operation
7. Setup and adjustments Changing saw blade Mounting the raving knife Mounting the saw guard Rising and tilting sawblade Rip fence setup Adjusting 90°stop Adjusting sawblade parallel
8. Maintenance and inspection
9. Troubleshooting
10. Environmental protection
11. Available accessories 12. ,,Safe operation" ........ appendix A
1. Declaration of conformity On our own responsibility we hereby declare that this product complies with the regulations listed on page 2.
2. Warranty
TOOL France guarantees that the supplied product(s) is/are free from material defects and manufacturing faults.

3.1 Authorized use
This machine is designed for sawing wood, wood derived materials as well as similar to be machined hard plastics only. Machining of other materials is not permitted and may be carried out in specific cases only after consulting with the manufacturer.
No metal workpieces may be machined.
The workpiece must allow to safely be loaded, supported and guided.
Do not cut round stock without suitable jigs or fixtures. The rotating saw blade could turn the work-piece.
The proper use also includes compliance with the operating and maintenance instructions given in this manual. The machine must be operated only by persons familiar with its operation, maintenance and repair and who are familiar with its hazards. The required minimum age must be observed
The machine must only be used in a technically perfect condition When working on the machine, all safety mechanisms and covers must be mounted.

Woodworking machines can be dangerous if not used properly. Therefore the appropriate general technical rules as well as the following notes must be observed.
Read and understand the entire instruction manual before attempting assembly or operation.
Keep this operating instruction close by the machine, protected from dirt and humidity, and pass it over to the new owner if you part with the tool.
No changes to the machine may be made.
Daily inspect the function and existence of the safety appliances before you start the machine. Do not attempt operation in this case, protect the machine by unplugging the mains cord.
Remove all loose clothing and confine long hair.
Before operating the machine, remove tie, rings, watches, other jewellery, and roll up sleeves above the elbows.

JTS-3JT1S5SS-P1600

Wear safety shoes; never wear leisure shoes or sandals. Always wear the approved working outfit Always wear ear protection when operating a table saw. - safety goggles - ear protection - dust protection
Do not wear gloves while operating this machine.
For the safe handling of sawblades wear work gloves.
Observe the chapter "save operation" in this manual. Check the correct rotation of the sawblade before operating the machine. Do not start cutting operation until sawblade is at full speed. Control the stopping time of the machine, it may not be longer than 10 seconds. Do not use side pressure to stop rotating blade. Insure that the work piece does not roll when cutting round pieces. Use suitable table extensions and supporting aids for difficult to handle workpieces. Always hold and guide the workpieces safely during machining. Pay particular attention to instructions on reducing the risk of kickback. The supplied raving knife must always be used. Adjust the space to the sawblade to be max 5mm. Do not perform any operation for which the tool has not been designed for, e.g. do not use this table saw to cut logs or firewood. Do not perform any operation freehand. Never reach around or over the saw blade. When ripping narrow workpieces (smaller than 120mm) use as pushstick or push-wood.

Push stick or push wood must stay with the machine when tool is stored and not in use.
Always use the mitre gauge for cutting off.
The use of dado-blades and groove cutters is not permissible.
Make sure that small cut off workpieces will not be caught and thrown away by the rising saw blade teeth.
Remove cut and jammed workpieces only when motor is turned off and the machine is at a complete standstill.
Install the machine so that there is sufficient space for safe operation and work piece handling.
Keep the inside of the cabinet clear of sawdust and wood chips. Make sure the motor fan and fan cover are kept clear of sawdust.
Keep work area well lighted.
The machine is designed to operate in closed rooms and must be placed stable on firm and levelled ground.
Make sure that the power cord does not impede work and cause people to trip.
Never use the power cord to carry the tool. Do not expose the power cord to heat, oil or any sharp corners. Do not pull the cord to unplug.
Keep the floor around the machine clean and free of scrap material, oil and grease.
Stay alert! Give your work undivided attention. Use common sense.
Keep an ergonomic body position. Maintain a balanced stance at all times.
Pull the mains plug if the tool is not in use.
Pull the mains plug prior to any maintenance or change of accessory (e.g. sawblade).
Before starting the machine make sure that operating and measuring tools are removed from the machine.
Do not operate the machine when you are tired. Do not operate the machine under the influence of drugs, alcohol or any medication. Be aware that medication can change your behaviour.

Keep children and visitors a safe distance from the work area.
Never reach into the machine while it is operating or running down.
Never leave a running machine unattended. Before you leave the workplace switch off the machine.
Do not operate the electric tool near inflammable liquids or gases. Observe the fire fighting and fire alert options, for example the fire extinguisher operation and place.
Do not use the machine in a dump environment and do not expose it to rain.
Wood dust is explosive and can also represent a risk to health. Dust form some tropical woods in particular, and from hardwoods like beach and oak, is classified as a carcinogenic substance. Always use a suitable dust extraction device
Before machining, remove any nails and other foreign bodies from the work piece.
Specifications regarding the maximum or minimum size of the work piece must be observed.
Cut thin or thin-walled work-piece only with fine-toothed saw blades.
Never cut several work-pieces at the same time ­ and also no bundles containing several individual pieces. Risk of personal injury if individual pieces are caught by the saw blade uncontrolled.
When cutting round stock, use a suitable jig to prevent the work-piece from turning.
Never cut work-pieces containing the following materials: -Ropes, strings, cords, cables and wires.
Do not force the power tool. It will do a better and safer job and give you much better service if it is used at the rate for which it was designed.
Do not remove chips and work piece parts until the machine is at a complete standstill.

JTS-315SP

Never operate with the guards not in place ­ serious risk of injury! Do not stand on the machine. Connection and repair work on the electrical installation may be carried out by a qualified electrician only.
Always unwind any extension cords fully. Have a damaged or worn cord replaced immediately. Do not use the machine when the ON-OFF switch does not operate correctly. The use of accessories other than those recommended in this manual can create a safety hazard. Make all machine adjustments or maintenance with the machine unplugged from the power source.
When installing a new sawblade make sure that it matches the raving knife. The raving knife thickness must be in between sawblade body thickness and width of cut. Make sure that the sawblade is suitable for the work piece material to be cut. Use only sawblades according to EN 847-1 Never use sawblades made from High Speed Steel (HSS). Remove defective sawblades immediately. A worn table insert must be replaced.
3.3 Remaining hazards When using the machine according to regulations some remaining hazards may still exist The moving sawblade in the work area can cause injury. Broken saw blades can cause injuries. Thrown workpieces can lead to injury Wood chips and sawdust can be health hazards. Be sure to wear personal protection gear such as

safety goggles ear- and dust protection. Use a suitable dust exhaust system.
The use of incorrect mains supply or a damaged power cord can lead to injuries caused by electricity.

4. Machine specifications

4.1 Technical data

Machine Table

550x800 mm

Rear table extensions 550x800 mm

Sawblade diameter

315 mm

Blade bore diameter

30 mm

Blade body thickness

1,8-2,2 mm

Raving knife thickness

2,3 mm

Blade speed 50Hz

2950 /min

(Blade speed 60Hz

3550 /min)

Cutting height & 90°/45° max90/60mm

Tilting range of blade

90°- 47°

Dust port diameter

100 mm

Working height

850 mm

Weight

69 kg

Mains

230V~ L/N/PE 50(60)Hz

Motor input power 1600W S1-100%

Reference current

7,0 A

Extension cord (H07RN-F) 3G1,5mm²

Installation fuse protection

16A

Protection class

I

Mains

400V ~3L/PE 50Hz

Motor input power 2000W S1-100%

Reference current

4,0 A

Extension cord (H07RN-F) 4G1,5mm²

Installation fuse protection

16A

Protection class

I

Mains

110V~ L/N/PE 50Hz

Motor input power 1600W S1-100%

Reference current

18,6 A

Extension cord (H07RN-F) 3G2,5mm²

Installation fuse protection

25A

Protection class

I

4.2 Noise emission

Determined according to EN ISO 3744 (Inspection tolerance 4 dB) Work piece plywood 16mm:

Acoustic power level

(according to EN ISO 3746):

Idling

LwA 99,6 dB(A)

Operating

LwA 104,8 dB(A)

Acoustic pressure level

(according to EN ISO 11202):

Idling

LpA 86,7 dB(A)

Operating

LpA 95,5 dB(A)

The specified values are emission levels and are not necessarily to be seen as safe operating levels This information is intended to allow the user to make a better estimation

of the hazards and risks involved. 4.3 Content of delivery Machine stand Rear table extension Rip fence Sawblade dia 315mm Raving knife Saw guard Dust connection hose and Y-adapter 2 Wheels 2 Carry handles Push stick Operating tools Operating manual Spare parts list 4.4 Description of machine
Fig 1 A......Saw guard B.....Table insert C....On/Off switch D.....Carry handle E..... Dust connection hose F..... Raving knife G..... Rip fence H.... Tilting handle I.... Blade rising handle J......Foldable leg stand
5. Transport and start up 5.1 Transport and installation Never lift the tool on it's guards. The sawblade must be covered by the saw guard during transport. The machine is designed to operate in dry rooms and must be placed stable on firm and levelled ground.
For packing reasons the machine is not completely assembled. WARNING: To avoid injury, if any parts are missing, do not attempt to assemble the machine, do not plug in the power cord, do not turn the switch on until the missing parts are obtained and installed correctly.

JTS-3JT1S5SS-P1600
5.2 Assembly
Assemble tool in strict accordance with these instructions. Only if you follow the instructions exactly does the machine conform to the safety regulations and can be safely operated.
If you notice any transport damage while unpacking, notify your supplier immediately. Do not operate the machine!
Dispose of the packing in an environmentally friendly manner.
Clean all rust protected surfaces with a mild solvent.
Requirements for machine assembly:
-Philips screwdriver -22mm wrench -17mm wrench -10mm wrench -8mm wrench -pair of work gloves
Stand assembly: The four legs have been folded before shipment.
To assemble the stand:
- unfold the four legs ( J, Fig 2) and tighten the nuts securely.
- insert the short crossbeams and tighten the nuts.

fasten through wing nut.
Fig 4 Install dust port: Attach the dust port with 3 taping screws (M, Fig 5).
Fig 5 Install switch: Fit the switch (C, Fig 6) on the left front leg, using two M4 self-locking nuts and two M4X60 screws.

Install rip fence: Use 2 bots and wing nuts (W, Fig 7) to attach the aluminium profile (G) to the rip fence body
Fig 7 Install rear extension table: Fit the rear table extension (X, Fig 8).
Fig 8

Fig 2 - insert the short crossbeams (Fig 3) and tighten the nuts
Fig 3 NOTE: The carriage bolts (L, Fig 4) must be positioned in the groove to

Fig 6
Install saw blade: See chapter 7.1
Install raving knife: See chapter 7.2
Install table insert: Position the table insert into the Table top, and lock with 6 screws.
Install blade guard: See chapter 7.3
Install rip fence carrier: Attach the rip fence carrier to the machine table front with -2 Carriage bolts M6X20 - 2 Nuts M6

Fig 9
Attach two support arms (Y, Fig 10). Adjust the table to be level and tighten the nuts.
Fig 10

JTS-315SP

Install wheels: Attach the wheels (X, Fig 11) with 4 bolts and nuts.
Fig 11 Install sliding table: Mount the sliding table guide profile with the supplied L-brackets (Fig 12)
Fig 12 Install the sliding table. The sliding table must be aligned to run parallel to the sawblade and table surface to be approximately 0,5 mm higher than the machine table (Fig 13).
Fig 13
5.3 Dust connection Before initial operation, the machine must be connected to a dust extractor. The suction should switch on automatically when the saw is switched on. Attach the connecting hose to the saw guard and the Y-piece A 100mm dust collection hose can be connected. 5.4 Mains connection

Mains connection and any extension cords used must comply with applicable regulations.
The mains voltage must comply with the information on the machine licence plate.
The mains connection must have a 16A surge-proof fuse.
Only use connection cables marked H07RN-F
Connections and repairs to the electrical equipment may only be carried out by qualified electricians.
5.5 Starting operation
You can start the machine with the green ON button. The red OFF-button on the main switch (C, Fig 1) stops the machine.
6. Machine operation
Correct working position:
In front of the machine standing out of the line of cutting (danger zone).
Work piece handling:
Hands placed flat on the work piece outside the cutting area.
Feed the work piece towards the saw blade in the direction of the saw line. Push the work piece steadily forward; complete the cut as a single movement.
Support long and wide workpieces with helping roller stands.
Operating hints:
Always observe the safety instructions and adhere to the current regulations.
Ensure that the saw blade protective cover is in the correct position before you start sawing.
The cutting blade must first reach the maximum rpm before cutting may begin.
Attention:
The condition of the blade should be checked before each machining process. Work only with a sharp and flawless sawblade.
Never use a sawblade rated with a blade speed lower than the machine.
Use a suitable wedge to prevent round timber from turning under the pressure of the cut
Use suitable table extensions and

supporting aids for difficult to handle workpieces. Always hold and guide the workpieces safely during machining. Do not perform any operation freehand. Do not perform any grooving, tenoning or splitting operations on this machine. When ripping narrow workpieces (width less than 120mm) use a pushstick (Fig 14) or push-wood.
Fig 14 Make sure that small cut off workpieces will not be caught and thrown away by the rising saw blade teeth. Remove cut and jammed workpieces only when motor is turned off and the machine is at a complete standstill. Pay particular attention on reducing the risk of kickback. The supplied raving knife must always be used. Inspect for correct adjustments.
For the authorized use of the machine observe the appendix A "safe operation" (on the last pages of this operating manual) (on the last pages of this operating manual) A.1.: Ripping A.2.: Ripping of narrow stock A.3.: Crosscutting on rip fence A.4.: Mitre cutting A.5.: Ripping of big board
7. Setup and adjustments General note: Setup and adjustment work may only be carried out after the machine is protected against

JTS-3JT1S5SS-P1600
accidental starting by pulling the mains plug. 7.1 Changing sawblade The sawblade has to meet the technical specification. Use only sawblades according to EN 847-1 Check sawblade for flaws (cracks, broken teeth, bending) before installation. Do not use faulty sawblades. The sawblade teeth must point in cutting direction (down) Always wear suitable gloves when handling sawblades. WARNING: When installing or changing saw blade, always disconnect saw from power source, unplug! Remove the saw guard (A, Fig 1)) and table insert (B). Raise sawblade fully. Loosen the arbor nut while stopping the arbor against rotation with the supplied tools (S, T, Fig 15)
Fig 15 Attention: left hand thread. Remove the arbor nut (R, Fig 16 and flange (Q).

-adjusting washer (N) -centring flange (O) -saw blade (P) -tightening flange (Q) -left handed nut (R) Reinstall the table insert and the saw guard.
7.2 Mounting the raving knife The supplied raving knife must always be used. Disconnect saw from power source, unplug! The raving knife (F, Fig 17) is clamped with 1 nut (U).

Use the front handle (I, Fig 1)to raise the sawblade.
Use the tilting handle (H, Fig 1) to tilt the sawblade. Tighten knob to lock in place.
Start the machine with care.
7.5 Rip fence setup
Rip fence setup shall never be performed when the machine is running.
Use 2 bots and wing nuts (W, Fig 19) to attach the aluminium profile (G) to the rip fence body

Fig 17 Adjust the space between sawblade teeth and raving knife to be 2 to 5mm. Well tighten the locking nut (U).
7.3 Mounting the saw guard The saw guard must always be used. Attach the saw guard (A, Fig 18) to the raving knife (F) with 1 carriage bolt, washer and wing nut

Fig 19
Note: The rip fence profile can be placed flat and adjusted in length.
-Use in upright position (Fig 19) for cutting wide stock:
-The cutting of small workpieces (width less than 120mm) and tilted cuts shall only be performed with the rip fence profile placed flat (Fig 20).

Fig 16
Place saw blade(P) on arbor shaft making sure teeth point down at the front of the saw.
Reinstall flange and arbor nut and securely tighten.
Order for installation:

Fig 18 The saw guard must be lowered to the work piece to minimise the amount of exposed teeth.
7.4 Rising and tilting of sawblade Setup adjustments of the sawblade shall never be performed when the machine is running.

Fig 20
Start the machine with care.
7.6 Adjusting 90°stop
The positive stop is adjusted at the factory.
If out of alignment:
Disconnect saw from the power source, unplug.

JTS-315SP

Readjust the positive 90° stop. 7.7 Adjusting sawblade parallel The sawblade is adjusted parallel to the machine table at the factory. If out of alignment: Disconnect saw from the power source, unplug. Loosen the screws on the tabletop (V, Fig 21) and readjust saw unit.
Fig 21 8. Maintenance and inspection General notes: Maintenance, cleaning and repair work may only be carried out after the machine is protected against accidental starting by pulling the mains plug. Repair and maintenance work on the electrical system may only be carried out by a qualified electrician. Consult a qualified repair shop if a malfunction or damage occurs to this tool, including sawblades and guards. Cleaning: Clean the machine regularly. Inspect the proper function of the dust extraction daily. Keep the inside of the cabinet clear of sawdust and wood chips.
All protective and safety devices must be re-attached immediately after completed cleaning, repair and maintenance work. Defective safety devices must be replaced immediately.
Saw blades: The servicing of saw blades should only be performed by a trained person. Defective safety devices must be replaced immediately. Check saw blades regularly for faults. Replace a defective sawblades

immediately.
Motor Break: The motor break works electromechanically (break motor). If breaking time should exceed 10 seconds, the motor break assembly needs to be replaced. Contact your Jet service station immediately.
9. Trouble shooting
Motor doesn't start *No electricitycheck mains and fuse.
*Defective switch, motor or cordconsult an electrician.
Machine vibrates excessively *Stand on uneven flooradjust stand for even support.
*dust on saw flangesclean saw arbor and flanges.
*defective sawblade replace sawblade immediately
Cut is not accurately square *90° stop not adjusted correctlycheck with square and adjust stop.
Material binds blade when ripping *Rip fence not parallel to sawbladecheck and adjust rip fence.
*Wrapped woodselect another piece of wood.
*Excessive feedratereduce feedrate.
Material kicked back from blade *Fence not aligned with sawbladecheck and adjust rip fence.
*Raving knife not in placehigh danger, mount immediately with guard.
Cutting surfaces is bad *Wrong sawblade used *Blade mounted backwards *resin collection on sawblade *sawblade is dull *work piece inhomogeneous *Feed pressure too highDo not force the work piece.
10. Environmental protection
Protect the environment.
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Please leave it at a specialized institution.

This symbol indicates separate collection for electrical and electronic equipment required under the WEEE Directive (Directive 2012/19/EC) and is effective only within the European Union. 11. Available accessories (A, Fig 22) Stock No.: 10000811 Right table extension 550 x 800mm including rip fence base extension.
Fig 22
Fig 23
(B, Fig 24) Stock No.: 10000817 Precision Sliding Table 250x230mm including mitre gauge.
Fig 24 Refer to the JET-Pricelist for various saw blades. 12. Safe operation See appendix A (on the last pages of this operating manual) A.1.: Ripping A.2.: Ripping of narrow stock A.3.: Crosscutting on rip fence A.4.: Mitre cutting A.5.: Ripping of big board

JTS-3JT1S5SS-P1600

DE - DEUTSCH Gebrauchsanleitung

Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET-Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der Tischkreissäge JTS-315SP erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten. Um eine maximale Lebensdauer und Leistungsfähigkeit Ihrer Maschinen zu erreichen befolgen Sie bitte sorgfältig die Anweisungen.

Inhaltsverzeichnis
1. Konformitätserklärung
2. Garantieleistungen
3. Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Restrisiken
4. Maschinenspezifikation Technische Daten Schallemission Lieferumfang Beschreibung der Maschine
5. Transport und Inbetriebnahme Transport und Aufstellung Montage Absaug Anschluss Elektrischer Anschluss Inbetriebnahme
6. Betrieb der Maschine
7. Rüst- und Einstellarbeiten Montage des Sägeblattes Montage des Spaltkeils Montage der Sägeschutzhaube Sägeblatt Verstellung Parallelanschlag Einstellung Anschlag 90° Einstellung Sägeblatt Parallelität Einstellung
8. Wartung und Inspektion
9. Störungsabhilfe
10. Umweltschutz
11. Lieferbares Zubehör
12. ,,sicheres Arbeiten" ......Anhang A
1. Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den auf Seite 2 angegebenen Richtlinien übereinstimmt.
2. Garantieleistungen

TOOL France garantiert, dass das/die von ihr gelieferte/n Produkt/e frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Diese Garantie deckt keinerlei Mängel, Schäden und Fehler ab, die direkt oder indirekt - durch falsche oder nicht sachgemäße Verwendung, Fahrlässigkeit, Unfallschäden, Reparaturen oder unzureichende Wartungs- oder Reinigungsarbeiten sowie durch natürliche Abnutzung durch den Gebrauch verursacht werden. Weitere Einzelheiten zur Garantie können den allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) entnommen werden. Diese können Ihnen auf Wunsch per Post oder Mail zugesendet werden. TOOL France behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt und am Zubehör vorzunehmen.
3.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung Die Maschine ist zum Sägen von Holz und Holzersatzstoffen, sowie ähnlich zu bearbeitenden harten Kunststoffen geeignet. Die Bearbeitung anderer Werkstoffe ist nicht zulässig bzw. darf in Sonderfällen nur nach Rücksprache mit dem Maschinenhersteller erfolgen. Es dürfen keine metallischen Werkstoffe bearbeitet werden.
Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet werden welche sicher aufgelegt und geführt werden können.
Beim Sägen von Rundholz muss das Werkstück mit geeigneten Hilfsmitteln gegen Verdrehen gesichert werden.
Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet auch die Einhaltung der vom Hersteller angegebenen Betriebs- und Wartungsanweisungen. Die Maschine darf ausschließlich von Personen bedient werden, die mit Betrieb und Wartung vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Das gesetzliche Mindestalter ist

einzuhalten.
Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen. Beim Arbeiten an der Maschine müssen sämtliche Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert sein. Neben den in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten fachtechnischen Regeln zu beachten.
Jeder darüber hinaus gehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Holzbearbeitungsmaschinen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Deshalb ist zum sicheren Betreiben die Beachtung der zutreffenden Unfallverhütungsvorschritten und der nachfolgenden Hinweise erforderlich.
Lesen und verstehen Sie die komplette Gebrauchsanleitung bevor Sie mit Montage oder Betrieb der Maschine beginnen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine auf, und geben Sie sie an einen neuen Eigentümer weiter.
An der Maschine dürfen keine Veränderungen, An- und Umbauten

JTS-315SP

vorgenommen werden.
Überprüfen Sie täglich vor dem Einschalten der Maschine die einwandfreie Funktion und das Vorhandensein der erforderlichen Schutzeinrichtungen.
Festgestellte Mängel an der Maschine oder den Sicherheitseinrichtungen sind zu melden und von den beauftragten Personen zu beheben. Nehmen Sie die Maschine in solchen Fällen nicht in Betrieb, sichern Sie die Maschine gegen Einschalten durch Ziehen des Netzsteckers.
Zum Schutz von langem Kopfhaar Mütze oder Haarnetz aufsetzen.
Enganliegende Kleidung tragen, Schmuck, Ringe und Armbanduhren ablegen.
Tragen Sie Schutzschuhe, keinesfalls Freizeitschuhe oder Sandalen.
Verwenden Sie die durch Vorschriften geforderte persönliche Schutzausrüstung. -Augenschutz -Gehörschutz -Staubschutz
Tragen Sie beim Arbeiten mit einer Tischkreissäge stets Gehörschutz.
Beim Arbeiten an der Maschine keine Handschuhe tragen.
Zum Handhaben des Sägeblattes geeignete Arbeitshandschuhe tragen.
Verwenden Sie bei den Arbeiten mit längeren Werkstücken geeignete Tischverlängerungen, Rollbahnen, etc.
Beachten Sie das in dieser Betriebsanleitung enthaltene Kapitel zu den Sicheren Arbeitsweisen.
Prüfen Sie die korrekte Drehrichtung des Sägeblattes bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
Das Sägeblatt muss erst die volle Drehzahl erreichen, bevor Sie mit dem Sägen beginnen.
Achten Sie auf die Auslaufzeit der Maschine, sie darf in keinem Fall 10 s übersteigen.

Das Stoppen des Sägeblattes durch seitlichen Druck ist nicht zulässig.
Achten Sie auf die Vermeidung von Werkstückrückschlag.
Der Spaltkeil und die Sägeschutzhaube müssen immer verwendet werden. Der Abstand zwischen Sägeblatt und Spaltkeil muss zwischen 2 und 5mm betragen.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht für Zwecke, für die es nicht konstruiert ist, benutzen Sie z.B. keine Tischkreissäge zum Schneiden von Baumästen.
Beim Sägen von Rundholz das Werkstück gegen Verdrehen sichern. Beim Sägen von unhandlichen Werkstücken geeignete Hilfsmittel zum Abstützen verwenden.
Es ist darauf zu achten dass alle Werkstücke beim Bearbeiten sicher gehalten und sicher geführt werden.
Sägen Sie niemals aus der freien Hand.
Querschnitte nur mit Schiebeschlitten und Gehrungsanschlag vornehmen.
Greifen Sie nie über oder um das Sägeblatt herum.
Bei Längsschneiden von schmalen Werkstücken (schmäler als 120mm) Schiebestock und Schiebeholz verwenden.
Der Schiebestock bzw. das Schiebeholz sollten bei Nichtgebrauch stets zusammen mit der Tischkreissäge aufbewahrt werden.
Stellen Sie sicher dass abgeschnittenes Material nicht von den aufsteigenden Sägezähnen erfasst und hochgeschleudert wird.
Die Verwendung von WanknutSägeblättern oder Nutfräsern ist nicht zulässig.
Abgesägte, eingeklemmte Werkstücke nur bei ausgeschaltetem Motor und Stillstand des Sägeblattes entfernen.
Darauf achten dass die MotorLüftungsschlitze immer frei und sauber sind.
Die Maschine so aufstellen, dass genügend Platz zum Bedienen und zum Führen der Werkstücke gegeben ist.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Achten Sie darauf, dass die Maschine standsicher auf festem und ebenem Grund steht.
Beachten Sie dass die elektrische

Zuleitung nicht den Arbeitsablauf behindert und nicht zur Stolperstelle wird.
Tragen Sie das Werkzeug niemals an der Netzleitung, und ziehen Sie nicht an der Leitung, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Leitung fern von Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Den Arbeitsplatz frei von Abfällen, Ölen, Staub, behindernden Werkstücken, etc. halten.
Seien Sie aufmerksam und konzentriert. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
Achten Sie auf ergonomische Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch des Werkzeuges, vor jeder Wartungsarbeit und beim Wechseln von Zubehör wie z.B. KreissägeBlättern in jedem Fall den Netzstecker aus der Steckdose.
Stellen Sie stets sicher, dass Werkzeugschlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde sind.
Arbeiten Sie niemals unter dem Einfluss von Rauschmitteln wie Alkohol und Drogen an der Maschine. Beachten Sie, dass auch Medikamente Einfluss auf Ihr Verhalten nehmen können.
Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere Kinder, vom Gefahrenbereich fern.
Die laufende Maschine nie unbeaufsichtigt lassen. Vor dem Verlassen des Arbeitsplatzes die Maschine ausschalten.
Benützen Sie die Maschine nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Normales Bürstenfeuer könnte zur Entzündung führen.
Beachten Sie die Brandmelde- und

JTS-3JT1S5SS-P1600

Brandbekämpfungsmöglichkeiten z.B. Standort und Bedienung von Feuerlöschern.
Benutzen Sie die Maschine nicht in feuchter Umgebung und setzen Sie sie nicht dem Regen aus.
Achten Sie stets darauf, dass keine zu große Staubkonzentration entsteht ­ verwenden Sie stets eine geeignete Absauganlage. Holzstaub ist explosiv und kann gesundheitsschädigend sein. Insbesondere tropische Hölzer und harte Hölzer wie Buche und Eiche sind als krebserregend eingestuft.
Vor der Bearbeitung Nägel und andere Fremdkörper aus dem Werkstück entfernen.
Angaben über die min. und max. Werkstückabmessungen müssen eingehalten werden.
Verwenden sie nur feingezahnte Sägeblätter zum Schneiden dünnwandiger Werkstücke.
Bearbeiten Sie niemals mehrere Werkstücke zugleich ­ auch keine Teilebündel. Es besteht Verletzungsrisiko durch unkontrolliertes Erfassen von Teilen durch das Sägeblatt.
Schneiden Sie niemals Werkstücke welche die folgenden Materialien enthalten: Seile, Fasern, Schnüre und Drähte.
Die Maschine nicht überfordern. Sie arbeitet viel besser und hält länger, wenn sie der Leistung entsprechend eingesetzt wird.
Späne und Werkstückteile nur bei stehender Maschine entfernen.
Die Maschinen niemals ohne Schutzeinrichtungen benutzen -Hohe Verletzungsgefahr.
Nicht auf der Maschine stehen.
Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung der Maschine dürfen nur durch eine Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Verlängerungskabel immer ganz von der Trommel abwickeln. Tauschen Sie ein beschädigtes Netzkabel sofort aus.
Niemals die Maschine benutzen wenn der Ein-Ausschalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Der Gebrauch von anderen als in

dieser Gebrauchsanweisung empfohlenen Zubehörteilen oder Zusatzgeräten kann eine Verletzungsgefahr darstellen.
Umrüst-, Einstell- und Reinigungsarbeiten nur im Maschinenstillstand und bei gezogenem Netzstecker vornehmen.
Wenn Sie das Sägeblatt auswechseln, achten Sie darauf, dass die Schränkung des Sägeblattes nicht schmäler und der Grundkörper des Sägeblattes nicht breiter ist, als die Dicke des Spaltkeils.
Vergewissern Sie sich, dass das ausgewählte Sägeblatt für das zu bearbeitende Material geeignet ist.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die EN 847-1 entsprechen.
Sägeblätter aus Schnellarbeitstahl (HSS) dürfen nicht benutzt werden.
Schadhafte Sägeblätter sofort ersetzen.
Eine verschlissene Tischeinlage muss ersetzt werden.
3.3 Restrisiken Auch bei vorschriftsmäßiger Benutzung der Maschine bestehen die nachfolgend aufgeführten Restrisiken:
Verletzungsgefahr durch das frei laufende Sägeblatt im Arbeitsbereich.
Gefährdung durch Bruch des Sägeblatts.
Gefährdung durch wegfliegende Werkstückteile.
Gefährdung durch Lärm und Staub. Unbedingt persönliche Schutzausrüstung wie Augen- Gehörund Staubschutz tragen. Eine geeignete Absauganlage einsetzen!
Gefährdung durch Strom, bei nicht ordnungsgemäßer Verkabelung.

Tischverlängerung hinten 550 x 800 mm

Sägeblattdurchmesser

315 mm

Sägeblattbohrung

30 mm

Sägestammblattstärke

1,8-2,2 mm

Spaltkeilstärke

2,3 mm

Drehzahl Sägeblatt

2950 U/min

Schnitthöhe bei 90°/45° max90/60mm

Blatt Schwenkbereich

90°- 47°

Absaugstutzen

100mm

Arbeitstischhöhe

850 mm

Gewicht

69 kg

Netzanschluss 230V ~1/N/PE 50Hz

Aufnahmeleistung

1600W S1-100%

Betriebs Nennstrom

7 A

Anschlussleitung (H07RN-F)3G1,5mm²

Bauseitige Absicherung

16A

Schutzklasse

I

Netzanschluss

400V ~3L/PE 50Hz

Aufnahmeleistung

2000W S1-100%

Betriebs Nennstrom

4,0 A

Anschlussleitung (H07RN-F)4G1,5mm²

Bauseitige Absicherung

16A

Schutzklasse

I

4.2 Schallemission Werte ermittelt nach EN ISO 3744 (Messunsicherheitsfaktor 4 dB) Werkstück Spannplatte 19mm:

Schallleistungspegel

(nach EN ISO 3746):

Leerlauf

LwA 99,6 dB(A)

Bearbeitung

LwA 104,8 dB(A)

Schalldruckpegel

(nach EN ISO 11201):

Leerlauf

LpA 86,7 dB(A)

Bearbeitung

LpA 95,5 dB(A)

Die angegebenen Werte sind Emissionspegel und sind nicht notwendigerweise Pegel für sicheres Arbeiten. Sie sollen dem Anwender der Maschine eine bessere Abschätzung der Gefährdung und des Risikos ermöglichen.

4.3 Lieferumfang
Maschinen Untergestell Tischverlängerung Parallelanschlag Sägeblatt 315mm Spaltkeil Sägeschutzhaube Verbindungsschlauch und Y-Stück 2 Transportrollen 2 Transportgriffe Schiebestock Bedienwerkzeug Gebrauchsanleitung Ersatzteilliste

4. Maschinenspezifikation

4.1 Technische Daten

Maschinentisch

550x800 mm

4.4 Beschreibung der Maschine

JTS-315SP

Fig 1
A......Sägeschutzhaube B.....Tischeinlage C....Ein/Aus Schalter D.....Transportgriffe E.....Verbindungsschlauch F.....Spaltkeil G.....Parallelanschlag H....Schwenkhandrad I.....Höhenkurbel J......Maschinenuntergestell
5. Transport und Inbetriebnahme
5.1.Transport und Aufstellung
Tragen Sie die Säge nicht an den Schutzvorrichtungen.
Während des Transportes muss der obere Teil des Sägeblattes abgedeckt sein, z.B. durch die Sägeschutzhaube.
Die Aufstellung der Maschine sollte in geschlossenen Räumen erfolgen, tischlerübliche Bedingungen in der Werkstatt sind dabei ausreichend.
Die Aufstellfläche muss ausreichend eben und belastungsfähig sein.
Aus verpackungstechnischen Gründen ist die Maschine nicht komplett montiert.
ACHTUNG: Beim Fehlen von Teilen beginnen Sie nicht mit der Montage, stecken Sie das Netzkabel nicht ein. Schalten Sie die Maschine erst ein nachdem alle fehlenden Teile montiert sind.
5.2 Montage
Befolgen Sie die Montageanweisungen. Nur bei genauester Einhaltung der in dieser Anleitung gegebenen Anweisungen ist die Sicherheit der Maschine gewährleistet.

Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen benachrichtigen Sie umgehend Ihren Händler. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb! Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltgerecht. Entfernen Sie das Rostschutzmittel mit einem milden Lösungsmittel Erforderlich: -Kreuzschraubendreher -22mm Ringschlüssel -16mm Gabelschlüssel -10mm Gabelschlüssel -8mm Gabelschlüssel -Arbeitshandschuhe
Untergestell Montage: Die 4 Füße sind ab Werk eingeklappt. Montagereihenfloge: - Begradigen Sie die Füße (J, Fig 2) und ziehen Sie die Muttern fest.
Fig 2 - Montieren Sie die Querstreben (Fig 3) und ziehen Sie die Muttern fest.
Fig 3 Die Torbandschrauben (L, Fig 4) im Schlitz mit der Flügelmutter festklemmen.

Fig 4 Absaugstutzen Montage: Befestigen Sie den Absaugstutzen mit 3 Gewindeformschrauben (M, Fig 5).
Fig 5
Schalter Montage: Montieren Sie den Schalter (C, Fig 6) am linken Maschinenfuß mit 2 Schrauben M4x60 und 2 Sicherungsmuttern M4.
Fig 6
Sägeblatt Montage: Siehe Kapitel 7.1 Spaltkeil Montage: Siehe Kapitel 7.2 Tischeinlage Montage: Die Tischeinlage mit 6 Schrauben im Tisch festschrauben. Sägeschutzhaube Montage: Siehe Kapitel 7.3 Basisschiene Montage: Montieren Sie die Parallelanschlag Basisschiene an der Stirnseite des

JTS-3JT1S5SS-P1600
Tisches mit -2 Torbandschrauben M6 x 20 -2 Muttern M6 Parallelanschlag Montage: Befestigen Sie den Parallelanschlag auf der Basisschiene. Montieren Sie die Anschlagschiene (G, Fig 7) mit 2 Schrauben und 2 Flügelmuttern (W) am Parallelanschlag Grundkörper.
Fig 7 Tischverlängerung Montage: Montieren Sie die hintere Tischverlängerung (X, Fig 8) und die Stützstreben (Y).
Fig 8
Fig 9
Richten Sie den Tisch eben aus und ziehen Sie die Muttern fest.

Fig 10
Transportrollen Montage: Montieren Sie die Transportrollen (X, Fig 11) mit 4 Schrauben und Muttern
Fig 11 Schiebetisch Montage: Montieren Sie das Führungsprofil mit den gelieferten Winkelstücken (Fig 12).
Fig 12 Montieren Sie den Schiebetisch. Der Schiebetisch muss sich parallel zum Sägeblatt bewegen und in der Höhe ca. 0,5 mm über dem Maschinentisch eingestellt sein (Fig 13).

Fig 13
5.3 Absaug Anschluss
Die Maschine muss vor der Inbetriebnahme an eine Absaugung angeschlossen werden, und zwar derart, dass sich beim Einschalten der Maschine die Absaugung selbsttätig einschaltet.
Montieren Sie den Verbindungsschlauch an der Sägeschutzhaube und am Absaugstutzen.
Es ist ein Schlauchanschluss für 100mm vorgesehen.
5.4 Elektrischer Anschluss
Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendeten Verlängerungsleitungen müssen den Vorschriften entsprechen.
Die Netzspannung und Frequenz müssen mit den Leistungsschilddaten an der Maschine übereinstimmen.
Die bauliche Absicherung muss 16A betragen.
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H07RN-F.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
5.5 Inbetriebnahme
Mit dem grünen Eintaster am Hauptschalter kann die Maschine gestartet werden: Mit dem roten AusTaster (C, Fig 1) kann die Maschine stillgesetzt werden.
6. Betrieb der Maschine
Richtige Arbeitsstellung:
Vor der Maschine, außerhalb der Schnittlinie (Gefahrenzone) stehend.

JTS-315SP

Werkstückhandhabung:
Hände außerhalb des Schnittbereichs flach auf dem Werkstück aufliegend. Werkstück in Richtung der Schnittlinie dem Sägeblatt zuführen. Gleichmäßig vorschieben, nicht verkanten, den Schnitt durchgehend ausführen.
Breite und lange Werkstücke durch Rollenböcke abstützen.
Bedienung:
Berücksichtigen Sie immer die Sicherheitsanweisungen und halten Sie sich an die geltenden Vorschriften.
Gewährleisten Sie, dass die Schutzhaube für das Sägeblatt in der richtigen Position steht, bevor Sie mit dem Sägen beginnen.
Das Sägeblatt muss erst die volle Drehzahl erreichen, bevor Sie mit dem Sägen beginnen können.
Achtung: Kontrollieren Sie vor jeder Bearbeitung zuerst den Zustand des Sägeblattes. Nur mit scharfem fehlerfreiem Sägeblatt arbeiten!
Verwenden Sie keine Sägeblätter, deren angegebene maximal Drehzahl unterhalb der Maschinendrehzahl liegt.
Rundholz gegen Drehen durch den Schnittdruck sichern.
Lange und unhandliche Werkstücke durch geeignete Tischverlängerung und Rollenböcke abstützen.
Es ist darauf zu achten dass alle Werkstücke beim Bearbeiten sicher gehalten und sicher geführt werden.
Sägen Sie niemals aus der freien Hand.
Verwenden Sie die Tischkreissäge nicht zum Falzen, Nuten und Schlitzeschneiden.
Bei Längsschneiden von schmalen Werkstücken (schmäler als 120mm) Schiebestock (Fig 14) und Schiebeholz verwenden.

Fig 14
Stellen Sie sicher dass abgeschnittenes Material nicht von den aufsteigenden Sägezähnen erfasst und hochgeschleudert wird.
Abgesägte, eingeklemmte Werkstücke nur bei ausgeschaltetem Motor und Stillstand des Sägeblattes entfernen.
Achten Sie auf die Vermeidung von Werkstückrückschlag.
Der Spaltkeil und die Sägeschutzhaube müssen immer verwendet werden. Überprüfen Sie deren richtige Einstellung.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung der Maschine beachten Sie auch den Anhang A "Sicheres Arbeiten" (auf den letzten Seiten der Bedienungsanleitung)
A.1.: Längsschnitt A.2.: Längsschnitt mit Schiebestock A.3.: Querschnitt A.4.: Gehrungsschnitt A.5.: Längsschnitt von Platten
7. Rüst- und Einstellarbeiten
Allgemeine Hinweise: Vor Rüst- und Einstellarbeiten muss die Maschine gegen Inbetriebnahme gesichert werden. Netzstecker ziehen.
7.1 Montage des Sägeblattes
Das Sägeblatt muss den angegeben technischen Daten entsprechen.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die EN 847-1 entsprechen.
Das Sägeblatt vor dem Auflegen auf Fehler überprüfen (Risse, schadhafte Zähne, Verbiegung). Fehlerhafte Sägeblätter nicht verwenden.
Achten Sie darauf, dass die Zähne des Sägeblattes in Schnittrichtung (abwärts) zeigen.
Zum Handhaben des Sägeblattes immer geeignete Arbeitshandschuhe tragen.

Der Sägeblattwechsel darf nur bei gezogenem Netzstecker erfolgen. Entfernen Sie die Sägeschutzhaube (A, Fig 1) und die Tischeinlage (B). Kurbeln Sie das Sägeblatt in die oberste Position. Lösen Sie die Spannmutter mit dem gelieferten Schlüssel (T, Fig 15). Sichern Sie dabei die Sägewelle mit dem gelieferten Steckbolzen (S) gegen Verdrehung.
Fig 15 Achtung: Linksgewinde. Entfernen Sie die Mutter (R, Fig 16) und den Spannflansch (Q).
Fig 16 Montieren Sie das Sägeblatt (P) auf der Sägewelle. Versichern Sie sich dass die Zähne des Sägeblattes in Schnittrichtung (vorne nach unten) zeigen. Montieren Sie den Spannflansch und ziehen Sie die Mutter kräftig fest. Montagereihenfolge: -Abstimmscheibe (N) -Zentrierflansch (O) -Sägeblatt (P) -Spannflansch (Q) -Mutter mit Linksgewinde (R) Montieren Sie die Tischeinlage und die Sägeschutzhaube. 7.2 Montage des Spaltkeils Der Spaltkeil muss immer verwendet werden. Die Stromzufuhr durch Ziehen des

JTS-3JT1S5SS-P1600
Netzsteckers trennen. Der Spaltkeil (F, Fig17) wird mit einer Mutter (U) befestigt.

Flügelmuttern (W) am Parallelanschlag.

Netzsteckers trennen.
Lösen Sie die Schrauben an der Tischoberfläche (V, Fig 21) und stellen Sie die Sägeeinheit neu ein.

Fig 17 Der Abstand zwischen Sägeblatt und Spaltkeil muss zwischen 2 und 5mm betragen. Die Mutter (U) kräftig festziehen.
7.3 Montage der Sägeschutzhaube Die Sägeschutzhaube muss immer montiert sein. Befestigen Sie die Sägeschutzhaube (A, Fig 18) mit 1 Torbandschraube, 1Scheibe und 1Flügelmutter am Spaltkeil (F).
Fig 18 Die Sägeschutzhaube muss bis auf das zu schneidende Werkstück abgesenkt werden um die Sägezähne bestmöglich zu bedecken.
7.4 Sägeblatt Verstellung Verstellung nie bei laufender Maschine vornehmen. Verwenden Sie die vordere Handkurbel (I, Fig 1) zur Höhenverstellung. Verwenden Sie das Schwenkhandrad (H, Fig 1) zur Neigungsverstellung. Starten Sie nachher die Maschine mit Vorsicht. 7.5 Parallelanschlag Einstellung Einstellung nie bei laufender Maschine vornehmen. Montieren Sie die Anschlagschiene (G, Fig 19) mit 2 Schrauben und 2

Fig 19 Hinweis: Die Anschlagschiene kann in Längsrichtung verstellt und flachgelegt werden. -Das Schneiden von breiten Werkstücken mit stehender Anschlagschiene vornehmen (Fig 19). -Das Schneiden von schmalen Werkstücken (Breite unter 120mm) nur mit flachgelegter Anschlagschiene vornehmen (Fig 20).
Fig 20 Starten Sie nachher die Maschine mit Vorsicht.
7.6 Anschlag 90° Einstellung Der Endanschlag ist ab Werk eingestellt. Falls Einstellung erforderlich: Die Stromzufuhr durch Ziehen des Netzsteckers trennen. Den 90° Anschlag neu einstellen.
7.7 Sägeblatt Parallelität Das Sägeblatt ist ab Werk parallel zum Maschinentisch eingestellt. Falls Einstellung erforderlich: Die Stromzufuhr durch Ziehen des

Fig 21
8. Wartung und Inspektion
Allgemeine Hinweise:
Vor Wartungs- Reinigungs- und Reparaturarbeiten muss die Maschine gegen Inbetriebnahme gesichert werden. Netzstecker ziehen!
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Wenden Sie sich an den Kundendienst oder ein geeignetes Fachgeschäft, sobald Fehlfunktionen und Beschädigungen an der Tischkreissäge, einschließlich an Schutzvorrichtungen und Sägeblättern, auftreten.
Reinigung: Reinigen Sie die Maschine in regelmäßigen Zeitabständen.
Prüfen Sie täglich die ausreichende Funktion der Absaugung.
Vermeiden Sie Ansammlungen von Sägespänen und Sägeabschnitten im Maschinengehäuse. Die Motorlüftung darf nicht durch Sägespäne blockiert werden.
Sämtliche Schutzeinrichtung sofort wieder anbringen.
Ersetzen Sie beschädigte Schutzeinrichtungen sofort.
Sägeblätter: Die Sägeblattpflege sollte nur ausgebildetem Personal anvertraut werden.
Verwenden Sie nur ausreichend geschärfte Sägeblätter.
Schadhafte Sägeblätter sofort ersetzen.

JTS-315SP

Motorbremse: Die Motorbremse funktioniert elektromechanisch (Bremsmotor). Sollte die Bremszeit 10 sec. überschreiten muss das Bremsmodul im Motor ersetzt werden.
Setzen Sie sich unverzüglich mit ihrem Jet Kundendienst in Verbindung.
9. Störungsabhilfe
Motor startet nicht *Kein StromZuleitung und Sicherung prüfen. *Motor, Schalter oder Kabel defektElektrofachkraft kontaktieren.
Starke Maschinenvibrationen *Maschine steht unebenAusgleich schaffen.
*Blattaufnahme verschmutztSägewelle und Flansche reinigen.
*Sägeblatt schadhaft Sägeblatt sofort ersetzen
Schnittwinkel ist nicht 90° *Schwenkanschlag falsch eingestellt *Gehrungsanschlag falsch eingestellt.
Werkstück klemmt am Anschlag *Anschlag nicht parallel zu SägeblattAnschlag prüfen und einstellen.
*Werkstück krumm oder verdrehtwählen Sie ein anderes Werkstück.
*Schnittdruck zu großVorschub reduzieren.
Werkstückrückschlag *Anschlag nicht parallel zu SägeblattAnschlag prüfen und einstellen.
*Spaltkeil nicht montiertGefahr! Sofort mit Sägeschutzhaube montieren.
Schnittbild ist schlecht *Falsches Sägeblatt gewählt *Sägeblatt seitenverkehrt montiert *verharztes Sägeblatt *Sägeblatt ist stumpf *Werkstück inhomogen *Vorschubdruck zu hochBearbeitung nie erzwingen.
10. Umweltschutz
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche , wiederverwertbare Werkstoffe. Bitte entsorgen Sie es nur an einer spezialisierten Entsorgungsstelle.

Dieses Symbol verweist auf die getrennte Sammlung von Elektround Elektronikgeräten, gemäß Forderung der WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Diese Richtlinie ist nur innerhalb der Europäischen Union wirksam.
11. Lieferbares Zubehör (A, Fig 22) Artikel Nr.: 10000811 Rechte Tischverbreiterung 550 x 800mm inclusive Verlängerung für Parallelanschlag Basisschiene.
Fig 22
Fig 23
Sägeblätter mit unterschiedlicher Zahnung finden Sie in der Jet Preisliste.
12. Sicheres Arbeiten Siehe Anhang A ( auf den letzten Seiten der Bedienungsanleitung) A.1.: Längsschnitt A.2.: Längsschnitt mit Schiebestock A.3.: Querschnitt A.4.: Gehrungsschnitt A.5.: Längsschnitt von Platten

JTS-3JT1S5SS-P1600

FR - FRANCAIS Mode d`emploi
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l'achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été préparé pour l'opérateur de scie circulaire de table JET JTS-315SP. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à la sécurité par l'application des procédés corrects d'utilisation et de maintenance. Avant de mettre l'appareil en marche, lire les consignes de sécurité et de maintenance dans leur intégralité. Pour obtenir une longévité et fiabilité maximales de votre scie, et pour contribuer à l'usage sûr de la machine, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et suivre les instructions. .

Table des Matières
1. Déclaration de conformité
2. Prestations de garantie
3. Sécurité Utilisation conforme Consignes de sécurité Risques
4. Spécifications Indications techniques Emission de bruit Contenu de la livraison Description de la machine
5. Transport et montage Transport Montage Raccordement au réseau électr. Racc. collecteur de poussières Mise en exploitation
6. Fonctionnement de la machine
7. Réglages Montage de la lame de scie Montage du couteau diviseur Montage du protecteur de scie Réglage de la lame de scie Réglage du guide de scie Butée-réglage 90° Réglage parallélisme de la lame
8. Entretien et inspection
9. Détecteur de pannes
10. Protection de l'environnement
11. Accessoires
12. «travailler sûrement» annexe A
1. Déclaration de conformité
Par le présent et sous notre responsabilité exclusive, nous déclarons que ce produit satisfait aux normes conformément aux lignes directrices indiquées page 2.
2. Prestations de garantie

TOOL France garantit que le/les produit(s)fourni(s) est/sont exempt(s) de défauts matériels et de défauts de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les défauts, dommages et défaillances causés, directement ou indirectement,
par l'utilisation incorrecte ou inadéquate, la négligence, les dommages accidentels, la réparation, la maintenance
ou le nettoyage incorrects et l'usure normale.
Vous pouvez trouver de plus amples détails sur la garantie dans les conditions générales (CG).
Les CG peuvent être envoyées sur demande par poste ou par e-mail .
TOOL France se réserve le droit d'effectuer des changements sur le produit et les accessoires à tout moment.
3. Sécurité
3.1 Utilisation conforme
Cette scie convient au sciage du bois et des dérivés du bois ainsi qu'aux caoutchoucs d'une dureté similaire. Le travail d'autres matériaux est interdit et ne peut être effectué que dans des cas spéciaux et après accord du fabricant de la machine.
La pièce doit se laisser poser et guider sans problème.
La machine n'est pas conçue pour le sciage de matériaux métalliques.
Lors de la coupe de pièces rondes, il faut assurer ces pièces contre la rotation avec un dispositif auxiliaire adéquat.
L'utilisation conforme implique le strict respect des instructions de service et de maintenance indiquées dans ce manuel.

La machine doit être exclusivement utilisée par des personnes familiarisées avec le fonctionnement, la maintenance et la remise en état, et qui sont informées des dangers correspondants.
L'âge requis par la loi est à respecter.
Toutes les directives relatives à la prévention des accidents ainsi que les consignes de sécurité doivent être scrupuleusement respectées.
En plus des prescriptions de sécurité contenues dans le mode d'emploi et des prescriptions en vigueur dans votre pays, les règles techniques générales pour l'utilisation des machines servant à l'usinage du bois sont à respecter. En cas d'utilisation non-conforme de la machine, le fabricant décline toute responsabilité, qui est en tel cas rejetée exclusivement sur l'utilisateur.
3.2 Consignes de sécurité
L'utilisation non-conforme d`une scie peut être très dangereuse.
C'est pourquoi il faut, pour un usage sûr de la machine, suivre les mesures concernant la prévention contre les accidents et les indications suivantes.
Lire entièrement et comprendre ce mode d'emploi avant de commencer le montage ou la mise en service de la machine.

JTS-315SP

Conserver à proximité de la machine tous les documents fournis avec l'outillage (dans une pochette en plastique, à l'abri de la poussière, de l'huile et de l'humidité) et veiller à joindre cette documentation si vous cédez l`appareil. Ne pas effectuer de modifications à la machine. Utiliser les accessoires recommandés, des accessoires incorrects peuvent être dangereux.
Chaque jour avant d'utiliser la machine, contrôler les dispositifs de protection et le fonctionnement impeccable.
En cas de défauts à la machine ou aux dispositifs de protection avertir les personnes compétentes et ne pas utiliser la machine. Déconnecter la machine du réseau.
Avant de mettre la machine en marche, retirer cravate, bagues, montre ou autres bijoux et retrousser les manches jusqu'aux coudes. Enlever tous vêtements flottants et nouer les cheveux longs.
Porter des chaussures de sécurité, surtout pas de tenue de loisirs ou de sandales.
Porter équipement de sécurité personnel pour travailler à la machine - des lunettes protectrices, - une protection acoustique - une masque anti poussier.
Ne pas porter de gants.
Pour manoeuvrer les lames porter des gants appropriés.
Utiliser des rallonges de table pour le travail des pièces longues.
Lire attentivement dans ce mode d'emploi le chapitre ,,travailler sûrement". Contrôler le sens de rotation correct de la lame de scie avant de mettre la machine en marche.
Avant de commencer le sciage, la lame de scie doit tourner à plein régime.
Le temps de freinage de la machine ne doit pas dépasser 10 secondes.

Ne pas arrêter la lame en forçant sur la scie ou en utilisant de la pression latérale.
Veiller à éviter les retours de pièces..
Il faut toujours utiliser le couteau diviseur et le protecteur de scie. La distance entre la lame et le couteau diviseur doit être de 2 à 5mm.
Ne pas utiliser la machine pour un usage autre que celui pour lequel elle a été construite. Par ex. ne pas couper des branches avec une scie circulaire d'établi.
Pour le sciage de bois ronds s'assurer que la pièce ne pourra pas tourner. Pour le sciage de pièces difficiles à manoeuvrer, utiliser un support.
Bien tenir et guider les pièces pendant le travail.
Ne jamais scier en tenant la pièce seulement dans la main.
N'effectuer les coupes transversales qu'avec le chariot et le guide d'onglet.
Pour les coupes en biais, utiliser absolument le guide d'onglet.
Ne jamais mettre les mains par dessus ou près de la lame.
Pour les coupes en long de pièces étroites (moins de 120 mm), utiliser un bâton poussoir ou un morceau de bois pour pousser.
Le poussoir et le bâton poussoir doivent toujours être rangés près de la machine lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Veillez à ce que les pièces coupées ne soient pas entraînées par les dents remontantes et, par conséquent, éjectées.
L'utilisation de lames flottantes ou de fraiseurs à rainures est interdite.
Ne pas enlever les copeaux et les pièces usinées avant que la machine ne soit à l`arrêt.
S´assurer que les fentes de ventilation sont toujours propres et sans poussières.
Placer la machine de sorte à laisser un espace suffisant pour la manoeuvre et le guidage des pièces à usiner.
Veiller à un éclairage suffisant.
Placer la machine sur un sol stable et plat.

S'assurer que le câble d'alimentation ne gêne pas le travail, ni ne risque de faire trébucher l`opérateur. Ne jamais porter la machine par le câble d'alimentation. Ne pas tirer sur ce câble pour déconnecter la machine du réseau. Ne pas mettre le câble en contact avec de la chaleur, de l'huile ou des arêtes coupantes.
Conserver le sol autour de la machine propre, sans déchets, huile ou graisse.
Prêter grande attention à votre travail et rester concentré.
Déconnecter la machine du réseau en retirant la prise lorsqu'elle n'est pas utilisée et avant tous travaux d'entretien, ainsi que lors du changement d'accessoires (par ex. des lames de scie).
Avant de mettre la machine en marche, s'assurer que les outils de réglage et les clés sont éloignés de la zone de travail.
Ne jamais utiliser la machine si vous êtes fatigué.
Eviter toute position corporelle anormale. Veiller à une position stable et garder un bon équilibre à tout moment.
Ne pas travailler sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Eloigner de la machine toutes personnes incompétentes, surtout les enfants.
Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. Arrêter la machine avant de quitter la zone de travail.
Ne pas mettre la machine à proximité de liquides ou de gaz inflammables. De simples étincelles aux balais peuvent produire une inflammation.
Tenir compte des possibilités de prévention et de lutte d´incendie, par ex. lieu et utilisation des extincteurs.

JTS-3JT1S5SS-P1600
Préserver la machine de l'humidité et ne jamais l'exposer à la pluie.
Utiliser un collecteur de poussières afin d'éviter une production de poussières trop élevée. La poussière de bois est explosive et peut être nocive pour la santé. Les poussières de certains bois exotiques et de bois durs, tels que le hêtre et le chêne sont classées comme étant cancérigènes.
Retirer les clous et autres corps étrangers de la pièce avant de débuter l`usinage.
Se tenir aux spécifications concernant la dimension maximale ou minimale de la pièce à usiner.
Pour couper des pièces à parois minces, n'utiliser que des lames à denture fine et rapprochée.
Ne jamais travailler plusieurs pièces ensemble - ni de paquet de pièces. Il y aurait des risques de blessures par l'entraînement incontrôlé de pièces par la lame.
Ne jamais couper de pièces contenant les matières suivantes : Câbles, fibres, cordes et fils métalliques.
Ne pas faire forcer le moteur. Votre scie vous rendra de meilleurs services et donnera de meilleurs résultats, sans nuire à la sécurité, si elle est utilisée selon la fréquence pour laquelle elle a été conçue.
N'enlever les copeaux et les pièces que sur la machine à l'arrêt.
Ne jamais utiliser la machine sans ses dispositifs de sécurité. - Risques importants de blessures.
Tous travaux de branchement et de réparation sur l'installation électrique doivent être exécutés uniquement par un électricien qualifié.
Toujours dérouler entièrement toute rallonge.
Remplacer immédiatement tout câble endommagé ou usé.
Ne pas utiliser la machine si l´interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) n´arrête ni ne met la scie en marche de manière effective
Tout usage d'accessoires ou d'appareils auxiliaires autres que ceux conseillés dans ce mode d'emploi, peut être dangereux.

Faire tous les travaux de réglage ou de maintenance seulement après avoir débranché la machine du réseau.
Lors du changement de la lame de scie, veiller à ce que l'avoyage de la lame ne soit pas plus étroit, et que le corps même de la lame plus large, que l'épaisseur du couteau diviseur.
S'assurer que la lame choisie correspond bien au matériau à travailler. Utilisez uniquement les lames de scie recommandées par le fabricant (EN-847-1). Ne pas utiliser de lames en acier rapide. Remplacer immédiatement toute lame de scie endommagée. Toute grille de scie usée doit être remplacée.
3.3 Risques Même en respectant les directives et les consignes de sécurité les risques suivants existent: Danger de blessures par lame en travaillant sans dispositif de protection. Danger par rupture de la lame de scie. Danger de coupure par la lame de scie. Danger de pièces éjectées. Risque de nuisance par poussières de bois, copeaux et bruit. Porter équipement de sécurité personnel tel que lunettes, cachevisage pour travailler à la machine. Utiliser un collecteur de poussières! Danger par câble électrique endommagé, usé ou mal branché.
4. Spécifications JTS-315SP
4.1 Indications techniques

Table de machine

550x800 mm

Rallonge arrière

550 x 800 mm

Diamètre de lame

315 mm

Perçage

30 mm

Epaisseur du disque-lame 1,8-2,2 mm

Epaisseur couteau diviseur 2,3 mm

Vitesse rotation lame

2950 T/min

Hauteur coupe à 90°/45° max90/60mm

Pivotement lame

90°- 47°

Ouverture d'aspiration

100mm

Hauteur table de travail

850 mm

Poids

69 kg

Voltage

230V ~1L/N/PE 50Hz

Puissance

1600W S1-100%

Courant électrique

7 A

Raccordement (H07RN-F)3G1,5mm²

Fusible du secteur électr.

16A

Classe de protection

I

Voltage

400V ~3L/PE 50Hz

Puissance

2000W S1-100%

Courant électrique

4,0 A

Raccordement (H07RN-F) 4G1,5mm²

Fusible du secteur électr.

16A

Classe de protection

I

4.2 Emission de bruit

Indications selon EN ISO 3744 (incertitude de mesure 4 dB) Pièce en contreplaqué 19mm:

Puissance sonore

(selon EN ISO 3746):

Marche à vide

LwA 99,6 dB(A)

Usinage

LwA 104,8 dB(A)

Niveau de pression sonore

(selon EN ISO 11201):

Marche à vide

LpA 86,7 dB(A)

Usinage

LpA 95,5 dB(A)

Les indications données sont des niveaux de bruit et ne sont pas forcément les niveaux pour un travail sûr. Cette information est tout de même importante, ainsi l'utilisateur peut estimer les dangers et les risques possibles.

4.3 Contenu de la livraison
Socle de machine Rallonge de longueur Guide de scie Lame de scie 315mm Couteau diviseur Protecteur de scie Tuyau de raccordement et pièce en Y 2 roues de transport
2 poignées de transport Bâton poussoir Accessoires de montage
Mode d'emploi Liste des pièces de rechange

JTS-315SP

4.4 Description de la machine
Fig 1 A......Protecteur de scie B.....Grille de scie C....Interrupteur marche/arrêt D.....Poignées de transport E.....Tuyau de raccordement F.....Couteau diviseur G.....Guide de scie H....Volant de pivotement I.....Volant de hauteur J......Socle
5. Transport et mise en exploitation 5.1.Transport Ne pas porter la scie par le dispositif de protection. La partie supérieure de la lame doit être recouverte pendant le transport, par ex. par le protecteur de scie. Transporter la machine de manière à ce qu'elle ne puisse pas tomber. Effectuer le montage de la machine dans un local fermé ou un atelier respectant les conditions de menuiserie. Placer la machine sur une surface stable et plane. Pour des raisons techniques d'emballage la machine n'est pas complètement montée à la livraison. ATTENTION: S'il manque des pièces, ne pas commencer le montage, ne pas connecter la machine au réseau. Ne mettre en marche la machine qu'après avoir monté les pièces manquantes. 5.2 Montage Suivre les instructions de montage. La sécurité de la machine n'est assurée que si les consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi sont scrupuleusement respectées.

Déballer la machine. Avertir immédiatement JET si vous constatez des pièces endommagées par le transport et ne pas monter la machine. Eliminer l´emballage dans le respect de l´environnement. Enlever la protection antirouille sur la table avec un dissolvant. Outils nécessaires: -Tournevis cruciforme - Clé fermée 22mm - Clé à fourche 16mm - Clé à fourche 10mm - Clé à fourche 8mm - Gants de travail
Montage du socle : Les 4 pieds sont repliés départ usine. Etapes du montage: - Redresser les pieds (J, Fig 2) et serrer les écrous.
Fig 2 - Monter les entretoises diagonales (Fig 3) et serrer les écrous
Fig 3 Bloquer les vis borgnes (L, Fig 4) dans la fente avec les écrous papillon.

Fig 4 Montage buse d'aspiration Fixer la buse d'aspiration avec 3 vis à tôle (M, Fig 5).
Fig 5 Montage interrupteur: Monter l'interrupteur (C, Fig 6) sur le pied gauche du socle avec 2 vis M4x60 et 2 écrous M4.
Fig 6 Montage lame: Voir chapitre 7.1 Montage couteau diviseur: Voir chapitre 7.2 Montage grille de scie: Fixer la grille de scie à la table avec 6 vis. Montage protecteur de scie: Voir chapitre 7.3 Montage rail de base: Monter le rail de base sur le côté frontal de la table avec

JTS-3JT1S5SS-P1600
-2 vis borgne M6 x 20 -2 écrous M6
Montage guide de scie: Fixer le guide de scie sur le rail de base. Monter le rail fixe (G, Fig 7) sur le guide de scie avec 2 vis et 2 écrous papillon (W).

Fig 10
Montage roues de transport: Monter les roues de transport (X, Fig 8) avec 4 vis et écrous

Fig 7
Montage rallonge: Monter la rallonge arrière (X, Fig 8) et les barres de soutien (Y).

Fig 11
Montage du Chariot: Monter le profil de guide avec des supports en L (Fig 12).

Fig 8

Fig 9
Mettre la table à niveau et serrer les écrous.

Fig 12
Installer le chariot. Le mouvement du chariot doit être parallèle à la lame de scie et être réglé à environ 0,5 mm au dessus de la table (Fig 13). Regler les supports en L comme necessaire.

Fig 13
5.3 Racc. collecteur de poussières
Avant la mise en exploitation connecter la machine à un collecteur de poussières de manière à ce que le collecteur se mette en marche automatiquement avec votre scie.
Monter le tuyau de raccordement sur le protecteur de scie et sur la buse d'aspiration Un raccordement est prévu pour tuyaux de 100mm.
5.4 Raccordement au réseau électr.
Le raccordement ainsi que les rallonges utilisées doivent correspondre aux instructions. Le voltage et la fréquence doivent être conformes aux données inscrites sur la machine.
Le fusible du secteur électrique doit avoir 16A.
Utiliser, pour le raccordement, des câbles H07RN-F.
Tous travaux de branchement et de réparation sur l'installation électrique doivent être exécutés uniquement par un électricien qualifié.
5.5 Mise en exploitation
Mettre la machine en route avec le bouton vert. Arrêter la machine avec le bouton rouge (C, Fig.1).
6. Fonctionnement de la machine
Position de travail: Debout devant la machine en direction de la coupe (zone dangereuse).

JTS-315SP

Manoeuvre des pièces: Tenir les mains hors de la zone de coupe et conduire la pièce à usiner du plat de la main. Mener la pièce en direction de la coupe prévue vers la lame de scie et guider la coupe en tournant, selon dessin. Faire un travail régulier, sans interrompre la coupe.
Poser les pièces trop longues sur un support roulant
Utilisation:
Prendre toujours en considération les instructions de sécurité et se conformer aux règlements en vigueur.
Avant de commencer le sciage veillez à ce que le protecteur de lame de scie se trouve dans la position correcte,.
Avant de commencer le sciage, la lame de scie doit tourner à plein régime.
Attention: Contrôler la lame de scie avant le montage (déchirure, dents endommagées, déformation). Ne pas utiliser une lame de scie endommagée.
Ne pas utiliser de lames dont la vitesse de rotation maximale indiquée est inférieure à celle de la machine.
S´assurer que les bois ronds ne seront pas entraînés par le mouvement de rotation.
Soutenir les pièces longues et peu maniables par une rallonge de table ou un support roulant adaptés.
Il faut veiller à ce que toutes les pièces soient tenues et conduites avec sûreté pendant la coupe.
Ne jamais scier en tenant la pièce seulement dans la main.
Ne pas utiliser la scie circulaire d'établi pour feuillurer, rainurer et encocher.
Pour le sciage en longueur de pièces étroites (moins de 120mm) utiliser un bâton poussoir (Fig 14) ou un bout de bois pour pousser.

Fig 14 Veiller à ce que les pièces coupées ne soient pas entraînées par les dents remontantes et, par conséquent, éjectées. Ne pas enlever les copeaux et les pièces usinées avant que la machine ne soit à l`arrêt. Veillez à éviter les retours de pièces.
Le couteau diviseur et le protecteur de scie doivent toujours être utilisés. Vérifier que le réglage est correct.
Pour l'utilisation conforme de la machine voir aussi l'annexe A "travailler sûrement" (dernière page de ce mode d`emploi) A.1.: Coupe en longueur
A.2.: Coupe en longueur avec poussoir
A.3.: Coupe transversale
A.4.: Coupe en onglet
A.5.: Coupe de plaques en longueur
7. Réglages
Attention : Faire tous les travaux de maintenance ou de réglage après avoir débranché la machine du réseau.
7.1 Montage de la lame de scie
La lame de scie doit correspondre aux indications techniques EN 847-1. Contrôler la lame de scie avant le montage (déchirure, dents endommagées, déformation). Ne pas utiliser une lame de scie endommagée.
Monter la lame de scie avec les dents en direction de la coupe (vers le bas).
Pour ce travail toujours porter des gants appropriés.

ATTENTION : Avant le montage déconnecter la machine du réseau. Retirer le protecteur de scie (A, Fig 1) et la grille (B). Desserrer l'écrou de serrage avec la clé livrée (T, Fig. 15). éviter la rotation de la lame avec la goupille livrée (S).
Fig 15 Attention: Filetage à gauche. Retirer l'écrou (R, Fig 16) et la flasque de tension (Q).
Fig 16 Monter la lame (P) sur le support. S'assurer que les dents de la lame sont bien dans le sens de la coupe.(devant dirigées vers le bas). Monter les flasques de tension et bloquer les écrous. Etapes de montage: -Rondelle d'ajustage (N) -Flasque de centrage (O) -Lame de scie circulaire (P) -Flasque de tension (Q) -Ecrou avec filetage à gauche (R) Monter la grille et le protecteur de scie. 7.2 Montage du couteau diviseur Le couteau diviseur doit toujours être utilisé. Déconnecter la machine du réseau en retirant la prise. Le couteau diviseur (F, Fig17 est fixé avec un écrou (U).

JTS-3JT1S5SS-P1600

Fig 17 L'espace entre la lame et le couteau diviseur doit être entre 2 et 5 mm. Serrer fortement l'écrou (U).
7.3 Montage du protecteur de scie
Le protecteur de scie doit toujours être monté Fixer le protecteur de scie (A, Fig 18 sur le couteau diviseur (F) avec 1 vis borgne, 1 rondelle et écrou papillon..
Fig 18 Le protecteur de scie doit être rabaissé jusqu'au niveau de la pièce d'oeuvre afin de couvrir au mieux les dents de scie.
7.4 Réglage de lame de scie Ne jamais faire ce réglage sur la machine en marche. Utiliser le volant frontal (I, Fig 1) pour régler la hauteur. Utiliser le volant gauche (H, Fig 1) pour régler l'inclinaison. Ensuite mettre la machine en marche avec précaution.
7.5 Réglage parallèle de la lame Ne jamais procéder à ce réglage sur la machine en marche Monter le rail fixe (G, Fig 19) sur le guide de scie avec 2 vis et 2 écrous papillon (W).

Fig 19 Remarque: Le rail fixe peut être déplacé en longueur et rabattu. -Scier les pièces larges avec le rail fixe debout (Fig 19). -Ne scier les pièces étroites (moins de 120 mm de large) qu'avec le rail fixe rabattu (Fig 20).
Fig 20 Ensuite mettre la machine en marche avec précaution.
7.6 Réglage de butée 90° La butée de fin de course est réglée au départ usine. Au cas où un réglage serait nécessaire: Déconnecter la machine du réseau en retirant la prise. Repositionner la butée à 90°.
7.7 Parallélisme de la lame La lame est réglée parallèlement à la table au départ usine. Au cas où un réglage est nécessaire: Déconnecter la machine du réseau en retirant la prise. Dévisser les vis de la surface de la table (V, Fig 21) et refaire le réglage de l'unité de scie.

Fig 21
8. Entretien et inspection
Attention : Faire tous les travaux de maintenance, réglage ou nettoyage après avoir débranché la machine du réseau!
Tous travaux de branchement et de réparation sur l'installation électrique doivent être exécutés uniquement par un électricien qualifié.
Dès que des défectuosités ou des dégradations apparaissent sur la scie circulaire, sur son dispositif de protection ou sur la lame de scie, s'adresser immédiatement au service après-vente ou a une entreprise qualifiée.
Nettoyage: Nettoyer la machine régulièrement.
Vérifier chaque jour le fonctionnement impeccable du collecteur de poussières.
Eviter l'accumulation de sciures et de déchets de sciage sur la machine. Les ouvertures d'aération du moteur ne doivent en aucun cas être obstruées par de la sciure.
Réinstaller les dispositifs de protection immédiatement.
Remplacer immédiatement des dispositifs de protection endommagés.
Des lames de scie: L´entretien des lames de scie ne doit être confié qu´à un personnel qualifié.
N´utiliser que des lames suffisamment aiguisées.
Remplacer immédiatement toute lame de scie endommagée.
Frein moteur: Le frein du moteur fonctionne par électromécanisme (moteur à frein). Contacter JET ou un de nos services si le temps de freinage dépasse 10 sec.
9. Détecteur de pannes

JTS-315SP

Moteur ne se met pas en route *Pas de courantVérifier le voltage. *Défaut au moteur, bouton ou câbleContacter un électricien qualifié.
Vibration violente de la machine *La machine n'est pas sur un sol platRepositionner la machine.
*Logement de lame saleNettoyer la broche et la flasque.
*lame endommagée Changer immédiatement la lame
Angle de coupe pas 90° *Butée d'inclinaison mal réglée *Guide d'onglet mal réglé.
Pièce reste coincée contre la butée *Butée non parallèle à la lameVérifier la butée et la régler.
*Pièce d'oeuvre courbée ou tordueChoisir une autre pièce.
*Pression de coupe trop forteRéduire l'avancement.
Retour de pièce *Butée non parallèle à la lameContrôler la butée et la régler.
*Couteau diviseur non montéDanger! Le monter immédiatement ainsi que le protecteur de scie
. Résultat du sciage insuffisant *Lame de scie non adaptée
*Lame montée à l'envers
*Lame de scie résineuse
*Lame de scie usée
*Pièce à usiner non homogène
*Trop de pression sur le travailNe jamais forcer sur le travail.
10. Protection de l'environnement
Protégez l'environnement !
Votre appareil comprend plusieurs matières premières différentes et recyclables. Pour éliminer l'appareil usagé, veuillez l'apporter dans un centre spécialisé de recyclage.

Ce symbole indique une collecte séparée des équipements électriques et électroniques conformément à la directive DEEE (2012/19/UE). Cette directive n'est efficace que dans l'Union européenne.
11. Accessoires (A, Fig 22) Numéro d´article 10000811 Rallonge droite 550 x 800mm avec rallonge rail de base.
Fig 22
Fig 23
Pour diverses lames voir liste de prix JET.
12. Travailler sûrement Voir annexe A (dernière page de ce mode d`emploi)
A.1.: Coupe en longueur A.2.: Coupe en longueur avec poussoir A.3.: Coupe transversale A.4.: Coupe en onglet A.5.: Coupe de plaques en longueur

JTS-3JT1S5SS-P1600

Appendix

A1

A3

A2

A4

A5

JTS-315SP

Parts Breakdown for JTS-315SP Table Saw

JTS-3JT1S5SS-P1600

Parts Breakdown for JTS-315SP Table Saw

JTS-315SP

Parts Breakdown for JTS-315SP Table Saw

JTS-3JT1S5SS-P1600

Parts List for JTS-315SP Table Saw

Index No.
1 2
3
4 5 6 8 9 10 11

Part No.
JTS315-01 JTS315-02
JTS315-03
JTS315-04 JTS315-05 JTS315-06 JTS315-08 JTS315-09 JTS315-10 JTS315-11

Description
Hexagonal Nut Self-Locking Sunk Head Tapping Screw
Blade Cover (Right)
Blade Cover (Left) Sunk Head Tapping Screw Sunk Head Screw Carriage Bolt Table Insert Hexagonal Bolt Table Top

Size

Qty

M5

9

M4x20

6

1

1

ST3.5 x 25

4

M5 x 30

1

M6x40

1

1

M6 x 16

10

1

13

JTS315-13

Hex. Nut Self-Lock

M6

7

15

JTS315-15

Fence Extrusion

1

16

JTS315-16

Carriage Bolt

M6 x 45

6

17

JTS315-17

Knurled Nut

5

18

JTS315-18

Copper Tube

4

19

JTS315-19

Steel Tube

4

20

JTS315-20

Chipcase Guide Panel, Rear

1

21

JTS315-21

Hexagonal Nut Self-Lock

M6

24

22

JTS315-22

Sunk Head Tapping Screw

ST3.5 x 13

12

23

JTS315-23

Washer

6mm

4

24

JTS315-24

Locking Washer

1

25

JTS315-25

Locking Washer

3

26

JTS315-26

Washer

5mm

8

27

JTS315-27

Pinion Shaft Support

2

28

JTS315-28

Pan Head Screw

M5 x 12

8

29

JTS315-29

Shaft

1

30

JTS315-30

Pinion Shaft

1

31

JTS315-31

Chip Case Guide Panel, Front

1

32

JTS315-32

Hexagonal Bolt

M6x 25

4

33

JTS315-33

Indicator

1

34

JTS315-34

Washer

1

35

JTS315-35

Pan Head Tapping Screw

ST3.5 x 9.5

1

36

JTS315-36

Angle Label

1

37

JTS315-37

Pinion Plate

2

38

JTS315-38

Hand Wheel/Blade Tilt

1

39

JTS315-39

Angle Indicator

1

40

JTS315-40

Adjusting Washer

6

1

41

JTS315-41

Locking Lever

1

42

JTS315-42

Rip Fence Carrier Extrusion

1

44

JTS315-44

Hex. Bolt

M6x20

8

45

JTS315-45

Blade

1

46

JTS315-46

Centering Flange

1

47

JTS315-47

Adjusting Washer

8

49

JTS315-49

Hexagonal Bolt

M6 x 25

1

50

JTS315-50

Washer

6

1

51

JTS315-51

Turning Tang

1

52

JTS315-52

Flat Washer

1

53

JTS315-53

Setting Tang Bolt

1

54

JTS315-54

Hex. Screw

M6x16

2

55

JTS315-55

Washer

6

1

56

JTS315-56

Hex. Nut

M6

2

57

JTS315-57

Hand Wheel/Blade Rise & Fall

1

58

JTS315-58

Washer

12mm

1

59

JTS315-59

Shaft Sleeve (2)

1

60

JTS315-60

Ring Retaining

1

61

JTS315-61

Thread Rod

1

62

JTS315-62

Shaft Sleeve (3)

1

63

JTS315-63

Thread Rod Nut

1

64

JTS315-64

Washer

8mm

8

65

JTS315-65

Guide Plan

3

66

JTS315-66

Spring Washer

4

67

JTS315-67

Chips Box

1

JTS-315SP

Parts List for JET JTS-315SP Table Saw

Index No. 68
68-1 68-2 68-3 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 83 84 85 86 87 88 89 90 91
92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

Part No.
JTS315-68E JTS315-68AE JTS315-68SAE JTS315-68UKE JST315-68-1 JST315-68-2 JST315-68-3 JST315-69 JTS315-70 JTS315-71 JTS315-72 JTS315-73 JTS315-74 JTS315-75 JTS315-76 JTS315-77 JTS315-78 JTS315-79 JTS315-80 JTS315-81 JTS315-83 JTS315-84 JTS315-85 JTS315-86 JTS315-87 JTS315-88 JTS315-89 JTS315-90 JTS315-91E JTS315-91AE JTS315-91UKE JTS315-92 JTS315-93 JTS315-94 JTS315-95 JTS315-96 JTS315-97 JTS315-98 JTS315-99 JTS315-100 JTS315-101 JTS315-103 JTS315-104 JTS315-105 JTS315-106 JTS315-107 JTS315-108 JTS315-109 JTS315-110 JTS315-111 JTS315-112 JTS315-113 JTS315-114 JTS315-115 JTS315-116 JTS315-117 JTS315-118

Description
Motor Motor Motor Motor Motor Cover Junction Box Motor Fan Pan Head Screw Pan Head Tapping Screw Dust Collector Motor Carrier Unit Self-Plagging Rivet Hex. Bolt Thread Rod Seat Riving Knife Seat Carriage Bolt Guide Plate Lever Riving Knife
"U" Plate Hexagonal Nut Self-Lock Tightening Flange Blade Left Side Nut Cover For Chip case (Lower) Cover For Chip case (Upper) Hexagonal Nut Self-Lock Suction Hose Switch Bracket Switch Switch Switch Pan Head Screw Washer Wing Nut Handle Hex. Bolt Rubber Feet Short Crossbeam Carriage Bolt Upper Fold Leg (Left) Lower Fold Leg (Right) Carriage Bolt Upper Fold Leg (Right) Lower Fold Leg (Left) Long Crossbeam Hex Nut Self-Lock Washer Wheel Bracket Hex Bolt Hex Nut Self-Lock Washer Wheel Wheel Tube Handle Hex Bolt Wrench Pin Roll

Size

Qty

230/50/1

1

400/50/3

1

230/60/1

1

110/50/1

1

1

1

1

M4 x 13

2

ST3.5 x 13

3

1

1

4

M6x25

4

1

1

M10 x 25

1

1

1

1

1

M10

1

1

M14 left

1

1

1

M4

4

1

1

230/50(60)/1

1

400/50/3

1

110/50/1

1

M4 x 50

4

8mm

8

8

2

M6x16

4

4

2

M8x16

8

2

2

M6 x 16

8

2

2

2

4

4

2

4

2

8

2

2

1

2

1

2

119

JTS315-119

Blade Guard Assembly (#3Thru6, #1,#8,#17)

1

120

JTS315-120

O-Ring

6

200

JTS315-200

Magnifier

1

JTS315-201A

Fence Sliding Plate Assembly(# 200 Thru 211,

#15,#16,#17,#42,)

1

201

JTS315-201

Fence Sliding Plate

1

202

JTS315-202

Cam

1

203

JTS315-203

Lock Handle

1

204

JTS315-204

Nut

1

JTS-3JT1S5SS-P1600

Parts List for JET JTS-315SP Table Saw

Index No. 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 326 326 327 328
329 330 331 332 333 334
335

Part No. JTS315-205 JTS315-206 JTS315-207 JTS315-208 JTS315-209 JTS315-210 JTS315-211 2JTS315-212 JTS315-213 JTS315-214 JTS315-215 JTS315-216 JTS315-217 JTS315-326E
JTS315-326UKE  JTS315-327 JTS315-328 JTS315-329 JTS315-330 JTS315-331 JTS315-332 JTS315-333 JTS315-334 JTS315-335

Description Screw Spring Slice Shaft Scale Square Washer Hex Screw Fence Seat Back Table Support Extension Table Bolt Knurled Nut Retaining Ring Nut Capacitor For 230/50/1 (Not Shown) Capacitor For 110/50/1 (Not Shown) Hexagon Nut Flat Washer Semi-Round Screw Limit Plate Wrench 10 Wrench 16
Push Stick
Socket Head Cap Screw Socket Set Screw

Size

Qty

M4x6

1

1

3

1

2

M6x16

8

1

2

1

M6x16

2

M6

2

1

M6X6

2

30 MFD, 450VAC

1

60 MFD, 450VAC

1

M12

1

12

1

M6X16

1

1

10

1

16

1

1

M6X30

1

M6X16

6

337

JTS315-337

Motor Label

1

338

JTS315-338

ID Label

2

339

JTS315-339

Warning Label

1

340

JET LOGO

JET-92

1

341

JTS315-341

JET-Logo for Blade Guard

1

************************************************************************************************************************************************** Parts List for Optional Accessory Right Extension Table

Index No. Part No.

Description

Size

Qty

400b

JTS315-400b

Extension Rip Fence Carrier Extrusion

1

401b

JTS315-401b

Scale

1

403b

JTS315-403b

Bolt

M6x16

2

404b

JTS315-404b

Knurled Nut

M6

2

405b

JTS315-405b

Right Table Support

2

213b

JTS315-213

Extension Table

1

Optional Accessory

12

JTS315-12

Hex. Wrench

S=3/4/5/6

1

JTS-315SP Parts Breakdown for JTS-315SP Precision Sliding Table

JTS-3JT1S5SS-P1600

Index No. 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541

Parts List for JTS-315SP Precision Sliding Table

Part No. JTS315PST-01 JTS315PST-02 JTS315PST-03 JTS315PST-04 JTS315PST-17 JTS315PST-06 JTS315PST-07 JTS315PST-08 JTS315PST-09 JTS315PST-10 JTS315PST-11 JTS315PST-12 JTS315PST-13 JTS315PST-14 JTS315PST-15 JTS315PST-16 JTS315PST-17 JTS315PST-18 JTS315PST-19 JTS315PST-20 JTS315PST-21 JTS315PST-22 JTS315PST-23 JTS315PST-24 JTS315PST-25 JTS315PST-26 JTS315PST-27 JTS315PST-28 JTS315PST-29 JTS315PST-30 JTS315PST-31 JTS315PST-32 JTS315PST-33 JTS315PST-34 JTS315PST-35 JTS315PST-36 JTS315PST-37 JTS315PST-38 JTS315PST-39 JTS315PST-40 JTS315PST-41

Description Fence Extrusion Scale Movable Mount Carriage Bolt Knurled Nut Washer Fence Mount Hex Screw Carriage Bolt Carriage Bolt Seat Bearing Bearing Shaft Thin Nut Washer Locking Handle Assembly Washer Hex Socket Screw Pan Head Screw Washer Tube Block Positioning Hex Nut Screw Washer Support For Rail Support Plate Guiding Rail End Cap For Rail Hex Screw Nut Rivet Nut Hex Screw Thin Self Locking Nut Adjusting Block Plate Self Locking Nut Hex Nut Brush Alignment Gauge Screw

Size
M6x20 M6 M10x55 M10X60 M6x55 6000 M6 M8
M6X10 M5X12 M5
M10 M10X20 M10
M6X16 M6 M6X15 M8X25 M8
M6 M5
M4x8

JTS315PST-500 Precision Sliding Table Assembly(#501 Thru #538#)

Qty 1 2 1 1 3 11 1 1 1 2 1 6 6 5 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 2 10 2 7 1 1 1 2 1 1 2 1 4
1

JTS-315SP
Wiring Diagram for JTS-315SP Table Saw
10000910SM 1~230V, 50Hz 10000910ST 3~400V, 50Hz

ENVIRONMENTAL PROTECTION
Protect the environment. Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Please leave it at a specialized institution.
This symbol indicates separate collection for electrical and electronic equipment required under the WEEE Directive (Directive 2012/19/EC) and is effective only within the European Union.
UMWELTSCHUTZ
Schützen Sie die Umwelt! Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wiederverwertbare Werkstoffe. Bitte entsorgen Sie es nur an einer spezialisierten Entsorgungsstelle.
Dieses Symbol verweist auf die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten, gemäß Forderung der WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Diese Richtlinie ist nur innerhalb der Europäischen Union wirksam.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Protégez l'environnement ! Votre appareil comprend plusieurs matières premières différentes et recyclables. Pour éliminer l'appareil usagé, veuillez l'apporter dans un centre spécialisé de recyclage des appareils électriques.
Ce symbole indique une collecte séparée des équipements électriques et électroniques conformément à la directive DEEE (2012/19/UE). Cette directive n'est efficace que dans l'Union européenne.

9 rue des Pyrénées - ZI du bois Chaland - 91090 LISSES (France)

Mail : contact@toolfrance.com

WARRANTY / GARANTIE
TOOL FRANCE guarantees that the supplied product(s) is/are free from material defects and ma- nufacturing faults. This warranty does not cover any defects which are caused, either directly or indirectly, by incorrect use, carelessness, damage due to accidents, repairs or inadequate maintenance or cleaning as well as normal wear and tear. Further details on warranty (e.g. warranty period) can be found in the General Terms and Condi- tions (GTC) that are an integral part of the contract. These GTC may be viewed on the website of your dealer or sent to you upon request. TOOL FRANCE reserves the right to make changes to the product and accessories at any time.
TOOL FRANCE garantiert, dass das/die von ihr gelieferte/n Produkt/e frei von Material- und Herstel- lungsfehlern ist. Diese Garantie deckt keinerlei Mängel, Schäden und Fehler ab, die - direkt oder indirekt - durch falsche oder nicht sachgemäße Verwendung, Fahrlässigkeit, Unfallschäden, Reparaturen oder un- zureichende Wartungs- oder Reinigungsarbeiten sowie durch natürliche Abnutzung durch den Gebrauch verursacht werden. Weitere Einzelheiten zur Garan können den allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) entnom- men werden. Diese können Ihnen auf Wunsch per Post oder Mail zugesendet werden. TOOL FRANCE behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt und am Zubehör vor- zunehmen.
TOOL FRANCE garantit que le/les produit(s)fourni(s) est/sont exempt(s) de défauts matériels et de défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les défauts, dommages et défaillances causés, directement ou indi- rectement, par l'utilisation incorrecte ou inadéquate, la négligence, les dommages accidentels, la réparation, la maintenance ou le nettoyage incorrects et l'usure normale. Vous pouvez trouver de plus amples détails sur la garantie dans les conditions générales (CG). Les CG peuvent être envoyées sur demande par poste ou par e-mail. TOOL FRANCE se réserve le droit d'effectuer des changements sur le produit et les accessoires à tout moment.

9 rue des Pyrénées - ZI du bois Chaland - 91090 LISSES (France)

Mail : contact@toolfrance.com

UK DECLARATION OF CONFORMITY
Edition January 2024
Product: Table saw
Model: JTS-315SP 10000910SM, 10000910ST, 10000914M
Brand: JET
Manufacturer or authorized representative: TOOL FRANCE
Unit 1a Stepnell Park Off Lawford Road Rugby CV21 2UX United Kingdom
We hereby declare that this product complies with the regulations: SUPPLY OF MACHINERY (SAFETY) REGULATIONS 2008 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
REGULATIONS 2016
Designed in consideration of the standards:
EN ISO 12100:2010 / EN 60204-1 :2018 EN ISO 19085-1:2017 / EN ISO 19085-9:2020
EN 55014-1:2017 / EN 55014-2: 2015 EN 61000-6-2:2016 / EN 61000-6-4 : 2007+A1-2011
Responsible for the documentation / Dokumentations-Verantwortung / Responsable de la documentation:
JÉRÔME GERMAIN GENERAL MANAGER DIRECTEUR GÉNÉRAL

N° de série / serial number : At lisses / Hergestellt in / Fait à Lisses

Date :

9 rue des Pyrénées - ZI du bois Chaland - 91090 LISSES (France)

Mail : contact@toolfrance.com

CE-CONFORMITY DECLARATION CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Edition January 2024
Product / Produkt / Produit:
Table saw / Tischkreissäge / la scie circulaire Model JTS-315SP
10000910SM, 10000910ST, 10000914M
Brand / Marke / Marque: JET
Manufacturer or authorized representative/ Hersteller oder Bevollmächtigter/ Fabricant ou son mandataire: TOOL FRANCE
9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France
We hereby declarethat this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes
2006/42/EC Machinery Directive / Maschinenrichtlinie / Directive Machines
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility / Elektromagnetische Verträglichkeit / compatibilité électromagnétique
2011/65/EU
RoHS directive / RoHS-Richtlinie / Directive RoHS
designed in consideration of the standards und entspechend folgender zusätzlicher Normen entwickelt wurde et été développé dans le respect des normes complémentaires suivantes
EN ISO 12100:2010 / EN 60204-1 :2018 EN ISO 19085-1:2017 / EN ISO 19085-9:2020
EN 55014-1:2017 / EN 55014-2: 2015 EN 61000-6-2:2016 / EN 61000-6-4 : 2007+A1-2011
Original instruction manual / Original-Bedienungsanleitung / Notice d'instruction Originale Responsible for the documentation / Dokumentations-Verantwortung / Responsable de la documentation
JÉRÔME GERMAIN GENERAL MANAGER DIRECTEUR GÉNÉRAL

N° de série / serial number :
At lisses / Hergestellt in / Fait à Lisses

Date :

9 rue des Pyrénées - ZI du bois Chaland - 91090 LISSES (France)

Mail : contact@toolfrance.com



References

Microsoft Word 2019