Owner's Manual for ELMEKO models including: THRV 22 Double-Thermostat, THRV 22, Double-Thermostat, Thermostat

THRV 22

ELMEKO THRV 22 Elektr. Temperaturregler

www.elmeko.de

Karta katalogowa 01 15 THRV 022

Double-Thermostat

Podwójny termostat


File Info : application/pdf, 4 Pages, 487.25KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Karta katalogowa 01 15 THRV 022
THRV 22 DOPPEL-TEMPERATURREGLER THRV 22 DOUBLE TEMPERATURE CONTROLLER

ANWENDUNG APPLICATION
Dieses Doppelthermostat überwacht die Temperatur im Schaltschrank. Es wurde speziell zur Ansteuerung der Kombination Lüfter und Heizgerät entwickelt. Es handelt sich hierbei um zwei unabhängig voneinander schaltende Thermostate mit hoher Schaltleistung, in einem kompakten Gehäuse.
This double thermostat monitors the temperature in the switching cabinet. It was specially developed to control the combination of fan and heater. It is two independently switching thermostats with a high switching capacity in a compact housing.

EIGENSCHAFTEN
 Temperaturregler für Lüfter und Heizung  1x Öffner-Kontakt bei steigender Temperatur zur
Regelung der Heizung  1x Schließer Kontakt bei steigender Temperatur zur
Regelung vom Lüfter  Hohe Leistungskapazität  Einstellbare Temperatur 0 ­ 60 °C  Befestigung auf DIN-Schiene  10 A Schaltleistung bei 250 V AC

FEATURES
 Temperature controller for fan and heater  1x NC contact at rising temperature to control the
heater  1x NO contact at rising temperature for regulation of
the fan  High power capacity  Adjustable temperature 0 ­ 60 °C  Mounting on DIN rail  10 A switching capacity at 250 V AC

TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA

Bezeichnung Type
Artikelnummer Part number
Zul. Betriebsspannung Perm. operating voltage Ausgang Schaltkontakt Output switch contact Fühler Schaltsystem Sensor switching system Schaltkontakt Widerstand Switsching contact resistance Schaltdifferenz (Hysterese) Switching difference (hysteresis) Schaltgenauigkeit Switching precision Schaltvermögen Switching capacity Schaltleistung Switching power Regelbereich Control range Schutzklasse Protection class Schutzart Degree of protection Einsatztemperatur Operating temperature Lagertemperatur Storage temperature Zulässige Feuchte Admissible degree of humidity Elektrische Anschlüsse Electrical connections Gehäusematerial und Farbe Housing material and colour Lebensdauer Service life Gewicht Weight Montageart Way of installation Zulassung Approval

THRV 22
15 THRV 022 12 V DC­ 48 V DC 125 V AC ­ 250 V AC 1x Öffner; 1x Schließer 1x NC; 1x NO Bimetall intern
< 10 mOHM
7 K
± 4 K max. 10 A (1,6 A*) @ 250 V AC max. 15 A (2,5 A*) @ 125 V AC 30 W @ 48 V DC
0 °C ... +60 °C
0
IP20
-25°C... +80°C
-45°C... +80°C max 95% rH, nicht betauend max. 95% r.h., non-condensing Schraubklemmen 0,5 ... 2,5 mm² terminal 0,5 ... 2,5 mm² PA6, UL94 V0 selbstverlöschend, hellgrau RAL 7035 PA6, UL94 V0 self-extinguishing, light grey RAL 7035 > 1000.000 Schaltzyklen > 1000.000 switching cycles 80 gr. DIN-Normschiene 35 mm on 35 mm standard rail CE

*inductive Last / inductive load

MASSZEICHNUNG DIMENSIONED DRAWING

ANSCHLUSS-SCHALTBILD CONNECTION DIAGRAM

FUNKTION FUNCTION
Öffner Kontakt Switch contact NC type

Schließer Kontakt Switch contact NO type

Kontaktstatus Contact status SP ON ti TL H OFF

Sollwert (Am Thermostat eingestellter Wert) Set point (thermostat value set)
Schaltpunkt (Kontakt schließt) Switching point (contact closing temperature)
Negative Toleranz des Sollwerts Negative tolerance of set point
Positive Toleranz des Sollwerts Positive tolerance of set point
Hysterese Hysteresis
Schaltpunkt (Kontakt öffnet) Switching point (contact opening temperature)

ZUBEHÖR ACCESSORIES
Bezeichnung Type Beschreibung Description

HAL 51

Montageset Grundträger mit 2 Schrauben Installation set with 2 screws

Artikelnummer Part number 19 HAL 051

INSTALLATION / MONTAGE MOUNTING / INSTALLATION
Die Montage des Reglers erfolgt auf einer 35 mm DIN-Normschiene. Hierzu wird der Regler mit den oberen Haken eingehängt und anschließend durch Aufdrücken auf die Normschiene eingeschnappt. Zum Abnehmen des Reglers von der Normschiene wird dieser zuerst nach unten gezogen und nach vorne ausgehängt. Der THRV 22 verfügt über interne Sensoren. Um die tatsächliche Innentemperatur des Schaltschranks zu erfassen, darf er nicht direkt Kälte- oder Wärmequellen ausgesetzt werden, es sei denn, es handelt sich um die zu schützende Baugruppe. Nach der Montage ist der Regler wie im Anschluss-Schaltbild zu verdrahten.
Nach der Installation ist daher die korrekte Wirkrichtung und einwandfreie Funktion der Regelung zu überprüfen. Die Einstellung des Schaltpunktes wird mit einem Schlitzschraubendreher vorgenommen.
The controller is mounted on a 35 mm DIN standard rail. For this purpose, the controller is hooked in with the upper hooks and then snapped onto the standard rail by pressing. To remove the controller from the standard rail, first pull it down and unhook it from the front. The THRV 22 has internal sensors. In order to record the actual internal temperature of the control cabinet, it must not be directly exposed to cold or heat sources, unless it is the assembly to be protected. After mounting, the controller must be wired as shown in the wiring diagram.
After installation, therefore, the correct operating direction and proper functioning of the control must be checked. The switching point is set with a slotted screwdriver.

Montage Mounting 1. Oben einhängen Hook up at the top 2. Unten einschnappen Snap on below

Demontage Removal 1. Nach unten ziehen Pull downward 2. Schräg aushängen Unhook inclined manner

ELMEKO GmbH + Co. KG Graf-Zeppelin-Str. 5 56479 Liebenscheid Germany Tel. +49/2736/509748-0 info@elmeko.de www.elmeko.de

Rev. 06/2022



References

Microsoft Word für Microsoft 365