Instruction Manual for BOSCH models including: 0601081303 D-tect 120 Professional Wall Scanner Detector, 0601081303, D-tect 120, Professional Wall Scanner Detector, Wall Scanner Detector, Scanner Detector

160992A7KZ 202205

Manual

BOSCH Wallscanner D-tect 120 Detektor 0601081303

D-tect 120 Professional


File Info : application/pdf, 229 Pages, 3.60MB

EU BOSCH 0601081303 manual
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 7KZ (2022.05) T / 229
1 609 92A 7KZ

D-tect 120 Professional

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el    tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru   
 uk   


kk   
ro Instruciuni originale bg   mk     sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija zh  zh  ko    th 


id Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan Orisinal
vi Bn gc hng dn s dng ar    fa   

2 |
Deutsch .................................................. Seite 6 English ................................................... Page 12 Français .................................................. Page 18 Español ................................................ Página 24 Português .............................................. Página 30 Italiano ................................................. Pagina 37 Nederlands ............................................. Pagina 43 Dansk .................................................... Side 49 Svensk .................................................. Sidan 54 Norsk..................................................... Side 59 Suomi .....................................................Sivu 65 ................................................  71 Türkçe................................................... Sayfa 77 Polski .................................................. Strona 83 Cestina ................................................ Stránka 90 Slovencina ............................................ Stránka 95 Magyar ...................................................Oldal 101  .............................................  107  ........................................... 114  .....................................................  120 Român ................................................ Pagina 127  ..........................................  133 .........................................  140 Srpski .................................................. Strana 146 Slovenscina ..............................................Stran 151 Hrvatski ...............................................Stranica 157 Eesti.................................................. Lehekülg 163 Latviesu .............................................. Lappuse 168 Lietuvi k. .............................................Puslapis 174  .......................................................  179 ..................................................  184  ...............................................  189  ......................................................  194 Bahasa Indonesia..................................... Halaman 201 Ting Vit ............................................... Trang 207  ..................................................  214  .................................................. 220

/

.................................................. I/i

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

(14) (13)
Bosch Power Tools

| 3

(1) (12) (11)
(2)

(10)

(9)

(3)

(8)

(4)

(5)

(6)

(2)

(7)

(16) (15)
(6)
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

4 |
A
(j) (i) (h) (g)
(a) (b) (c) (d) (e) (f)
B (17)

(7)
C

(6) (17)

(15)

(6)

(18)

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

(16)

Bosch Power Tools

| 5

D

B

(14)

A B
B B

AA1
1 608 M00 C1B

2 609 170 250

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten. Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. u Lassen Sie das Messwerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt. u Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden. u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. u Bei falscher Anwendung oder beschädigtem Akku kann brennbare Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr. u Das Messwerkzeug kann technologisch bedingt keine hundertprozentige Sicherheit garantieren. Um Gefahren auszuschließen, sichern Sie sich daher vor jedem Bohren, Sägen oder Fräsen in Wände, Decken oder Böden durch andere Informationsquellen wie Baupläne, Fotos aus der Bauphase etc. ab. Umwelteinflüsse, wie Luftfeuchtigkeit, oder Nähe zu anderen elektrischen Geräten können die Genauigkeit des Messwerkzeuges beeinträchtigen. Beschaffenheit und Zustand der Wände (z.B. Nässe, metallhaltige Baustoffe, leitfähige Tapeten, Dämmstoffe, Fliesen) sowie Anzahl, Art, Größe und Lage der Objekte können die Messergebnisse verfälschen. u Achten Sie während der Messung auf ausreichende Erdung. Bei unzureichender Erdung (z.B. durch isolierendes Schuhwerk oder Stehen auf einer Leiter) ist die Ortung spannungsführender Leitungen nicht möglich. u Befinden sich im Gebäude Gasleitungen, dann überprüfen Sie nach allen Arbeiten an Wänden, Decken oder Böden, dass keine Gasleitung beschädigt wurde. u Spannungsführende Leitungen können leichter gefunden werden, wenn Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte) an der gesuchten Leitung angeschlossen und eingeschaltet werden. Schalten Sie die Stromverbraucher aus und schalten Sie die spannungsführenden Leitungen stromlos, bevor Sie in Wände, Decken oder Böden bohren, sägen oder fräsen. Überprüfen Sie nach allen Arbeiten, dass am Untergrund angebrachte Objekte nicht unter Spannung stehen. u Überprüfen Sie beim Befestigen von Objekten an Trockenbauwänden die ausreichende Tragfähigkeit der Wand bzw. der Befestigungsmaterialien, insbesondere beim Befestigen an der Unterkonstruktion.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Suche nach Objekten in Wänden, Decken und Fußböden. Je nach Material und Zustand des Untergrunds können Metallobjekte, Holzbalken, wassergefüllte Kunststoffrohre, Leitungen und Kabel gefunden werden. Das Messwerkzeug erfüllt die Grenzwerte der in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Auf dieser Grundlage muss z.B. in Krankenhäusern, Kernkraftwerken und in der Nähe von Flughäfen und Mobilfunkstationen geklärt werden, ob das Messwerkzeug eingesetzt werden darf.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Deutsch | 7

Das Messwerkzeug ist zur Verwendung im Innenbereich geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
(1) Markierungshilfe oben (2) Markierungshilfe links bzw. rechts (3) Taste Betriebsart Beton (4) Taste Signalton (5) Grifffläche (6) Entriegelungstaste Akku/Batterieadaptera) (7) Akkua) (8) Ein-/Aus-Taste (9) Taste Betriebsart Universal (10) Taste Betriebsart Trockenbau (11) Display (12) Signalleuchte (13) Seriennummer

(14) Sensorbereich (15) Verschlusskappe Batterieadaptera) (16) Hülle Batterieadaptera) (17) Akkuschacht (18) Batteriena) a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Anzeigenelemente (siehe Bild A) (a) Anzeige spannungsführender Leitungen (b) Anzeige zum Verfahren (c) Anzeige der Objektmitte (Centerkreuz) (d) Orientierungspfeile zur Bestimmung der Objektmitte (e) Messanzeige (f) Service-Anzeige (g) Anzeige Akku-Temperaturüberwachung (h) Anzeige Störung durch Radiowellen (i) Anzeige Signalton (j) Ladezustand Akku/Batterien

Technische Daten

Universalortungsgerät Sachnummer max. ErfassungstiefeA) ­ Betriebsart Beton ­ Betriebsart Beton: Metallobjekte ­ Betriebsart Beton: Kabel und wassergefüllte Kunststoffrohre ­ Betriebsart Universal ­ Betriebsart Trockenbau ­ Betriebsart Trockenbau: Holzbalken Messgenauigkeit zur ObjektmitteA) Mindestabstand zweier benachbarter ObjekteA) Betriebsfrequenzbereich Sendeleistung max. max. Einsatzhöhe über Bezugshöhe relative Luftfeuchte max. ­ für die Erkennung von Objekten ­ für die Klassifizierung von Stromkabeln Verschmutzungsgrad entsprechend IEC 61010-1 Energieversorgung Messwerkzeug ­ Akku (Li-Ionen) ­ Batterien (Alkali-Mangan) Betriebsdauer ca. ­ Akku (Li-Ionen) ­ Batterien (Alkali-Mangan) Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm 50 mm 2400­2483,5 MHz 0,1 mW 2000 m
90 % (nicht kondensierend) 50 % 2B)
10,8 V, 12 V 4 × 1,5 V LR6 (AA) (mit Batterieadapter)
5 h 5 h

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

8 | Deutsch

Universalortungsgerät

D-tect 120

­ mit Akku

0,50-0,61 kgC)

­ mit Batterien

0,46 kg

empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden

0 °C ... +35 °C

erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb

­10 °C ... +40 °C

erlaubte Umgebungstemperatur bei Lagerung

­20 °C ... +70 °C

empfohlene Akkus

GBA 10,8V... GBA 12V...

empfohlene Ladegeräte

GAL 12... GAX 18...

A) abhängig von Betriebsart, Material und Größe der Objekte sowie Material und Zustand des Untergrundes

B) Es tritt nur eine nicht leitfähige Verschmutzung auf, wobei jedoch gelegentlich eine vorübergehende durch Betauung verursachte Leitfähigkeit erwartet wird.

C) abhängig vom verwendeten Akku Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer (13) auf dem Typenschild.

u Das Messergebnis kann hinsichtlich der Genauigkeit und Erfassungstiefe bei ungünstiger Beschaffenheit des Untergrundes schlechter ausfallen.
Betrieb
u Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
u Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es einschalten. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Messwerkzeugs und die Anzeige im Display beeinträchtigt werden.
u Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeuges. Nach starken äußeren Einwirkungen und bei Auffälligkeiten in der Funktionalität sollten Sie das Messwerkzeug bei einer autorisierten Bosch-Kundendienststelle überprüfen lassen.
u Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch bestimmte Umgebungsbedingungen beeinträchtigt werden. Dazu gehören z.B. die Nähe von Geräten, die starke elektrische, magnetische oder elektromagnetische Felder erzeugen, Nässe, metallhaltige Baumaterialien, alukaschierte Dämmstoffe sowie leitfähige Tapeten oder Fliesen. Beachten Sie deshalb vor dem Bohren, Sägen oder Fräsen in Wände, Decken oder Böden auch andere Informationsquellen (z.B. Baupläne).
u Halten Sie das Messwerkzeug nur an den vorgesehenen Griffflächen (5), um die Messung nicht zu beeinflussen.
u Bringen Sie im Sensorbereich (14) auf der Rückseite des Messwerkzeugs keine Aufkleber oder Schilder an. Insbesondere Schilder aus Metall beeinflussen die Messergebnisse. Tragen Sie während der Messung keine Handschuhe und achten Sie auf ausreichende Erdung. Bei unzureichender Erdung kann

die Materialerkennung "spannungsführend" beeinträchtigt werden. Vermeiden Sie während der Messung die Nähe von Geräten, die starke elektrische, magnetische oder elektromagnetische Felder aussenden. Deaktivieren Sie nach Möglichkeit bei allen Geräten, deren Strahlung die Messung beeinträchtigen kann, die entsprechenden Funktionen, oder schalten Sie die Geräte aus.
Energieversorgung Messwerkzeug
Das Messwerkzeug kann entweder mit handelsüblichen Batterien oder mit einem Bosch Li-Ionen-Akku betrieben werden.
Betrieb mit Akku (siehe Bild B) u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-
führten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Messwerkzeug verwendbaren Li-Ionen-Akku abgestimmt. Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Messwerkzeug geeigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Messwerkzeugs führen. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Messwerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet. Zum Einsetzen des geladenen Akkus (7) schieben Sie diesen in den Akkuschacht (17), bis er spürbar einrastet. Zum Entnehmen des Akkus (7) drücken Sie die Entriegelungstasten (6) und ziehen den Akku aus dem Akkuschacht (17). Wenden Sie dabei keine Gewalt an.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Betrieb mit Batterien (siehe Bild C) Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen. Die Batterien werden in den Batterieadapter eingesetzt. u Der Batterieadapter ist ausschließlich zum Gebrauch
in dafür vorgesehenen Bosch-Messwerkzeugen bestimmt und darf nicht mit Elektrowerkzeugen verwendet werden. Zum Einsetzen der Batterien schieben Sie die Hülle (16) des Batterieadapters in den Akkuschacht (17). Legen Sie die Batterien entsprechend der Abbildung auf der Verschlusskappe (15) in die Hülle ein. Schieben Sie die Verschlusskappe über die Hülle, bis diese spürbar einrastet.
Zum Entnehmen der Batterien (18) drücken Sie die Entriegelungstasten (6) der Verschlusskappe (15) und ziehen die Verschlusskappe ab. Achten Sie dabei darauf, dass die Batterien nicht herausfallen. Halten Sie das Messwerkzeug dazu mit dem Akkuschacht (17) nach oben gerichtet. Entnehmen Sie die Batterien. Um die innen liegende Hülle (16) aus dem Akkuschacht zu entfernen, greifen Sie in die Hülle und ziehen diese bei leichtem Druck auf die Seitenwand aus dem Messwerkzeug heraus. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität. u Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung im Messwerkzeug korrodieren und sich selbst entladen.
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten u Stellen Sie vor dem Einschalten des Messwerkzeugs
sicher, dass der Sensorbereich (14) nicht feucht ist. Reiben Sie das Messwerkzeug gegebenenfalls mit einem Tuch trocken. u War das Messwerkzeug einem starken Temperaturwechsel ausgesetzt, dann lassen Sie es vor dem Einschalten austemperieren. Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-/ Aus-Taste (8). Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie erneut die Ein-/Aus-Taste (8). Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt, schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung des Akkus bzw. der Batterien automatisch ab.
Überprüfen Sie das Messwerkzeug vor jedem Gebrauch. In folgenden Fällen ist die sichere Funktion nicht mehr gewährleistet: ­ Das Messwerkzeug hat sichtbare Beschädigungen, oder
es gibt lose Teile im Inneren des Messwerkzeugs. ­ Die Messanzeige (e) schlägt dauerhaft aus, obwohl Sie
das Messwerkzeug in die Luft halten.

Deutsch | 9
­ Die Messanzeige (e) schlägt nicht aus, obwohl Sie einen Finger in den Sensorbereich halten.
­ Keine der Betriebsarten-Tasten leuchtet. Signalton ein-/ausschalten Mit der Taste Signalton (4) können Sie den Signalton einund ausschalten. Bei ausgeschaltetem Signalton erscheint im Display die Anzeige Signalton (i).
Betriebsarten
Nach dem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug in der Betriebsart Universal. Zum Wechsel der Betriebsart drücken Sie die Taste der gewünschten Betriebsart (Taste Betriebsart Universal (9), Taste Betriebsart Beton (3) oder Taste Betriebsart Trockenbau (10)). Die gewählte Betriebsart ist an der beleuchteten Taste erkennbar. Durch die Wahl der Betriebsart können Sie das Messwerkzeug verschiedenen Wandmaterialien anpassen und gegebenenfalls die Anzeige unerwünschter Objekte unterdrücken. Ist das Wandmaterial nicht bekannt, dann beginnen Sie mit der Betriebsart Universal. Betriebsart Universal
Die Betriebsart Universal ist für die meisten Anwendungen in Mauerwerk geeignet. Es werden Metallobjekte, wassergefüllte Kunststoffrohre sowie Elektroleitungen und Kabel erkannt. Hohlräume im Mauerstein oder leere Kunststoffrohre mit einem Durchmesser von weniger als 2 cm werden eventuell nicht erkannt. Die maximale Messtiefe beträgt 6 cm.
Betriebsart Beton Die Betriebsart Beton ist speziell für Anwendungen in Stahlbeton geeignet. Es werden Armierungseisen, Metallrohre, wassergefüllte Kunststoffrohre sowie Elektroleitungen und Kabel erkannt. Die maximale Messtiefe beträgt
12 cm.
Betriebsart Trockenbau Die Betriebsart Trockenbau ist geeignet, um Holzbalken, Metallständer und Elektroleitungen sowie Kabel in Trockenbauwänden (Holz, Gipskarton etc.) zu finden. Wassergefüllte Kunststoffrohre werden ebenfalls erkannt. Leere
Kunststoffrohre werden in der Regel nicht erkannt. Die maximale Messtiefe beträgt 6 cm.
Funktionsweise (siehe Bild D)
Mit dem Messwerkzeug wird der Untergrund des Sensorbereiches (14) in Messrichtung A bis zur maximalen Erfassungstiefe untersucht. Erkannt werden Objekte, die sich vom Material der Wand unterscheiden. Bewegen Sie das Messwerkzeug stets mit leichtem Druck über den Untergrund, ohne es anzuheben oder den Anpressdruck zu verändern.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

10 | Deutsch

Das Messwerkzeug kann in beliebiger Richtung B bewegt werden.
Messvorgang Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende Oberfläche auf. Befindet sich beim Aufsetzen unterhalb des Messwerkzeugs ein Objekt, leuchtet bei ausreichender Signalstärke die Signalleuchte (12) rot, die Messanzeige (e) schlägt aus und es ertönt ein Signalton. Wird beim Aufsetzen des Messwerkzeugs kein Objekt erkannt, erscheint auf dem Display die Anzeige zum Verfahren (b) und die Signalleuchte (12) leuchtet gelb. Bewegen Sie das Messwerkzeug ohne abzuheben über die Oberfläche, bis die Anzeige zum Verfahren erlischt. Wird kein Objekt unter dem Messwerkzeug erkannt, leuchtet die Signalleuchte (12) grün. Nähert sich das Messwerkzeug einem Objekt, nimmt der Ausschlag in der Messanzeige (e) zu, die Signalleuchte (12) leuchtet rot und es ertönt ein Signalton. Entfernt es sich von dem Objekt, nimmt der Ausschlag in der Messanzeige ab. Bei kleinen oder tief liegenden Objekten kann die Signalleuchte (12) gelb leuchten und der Signalton ausbleiben. Breitere Objekte im Untergrund sind durch einen andauernden, hohen Ausschlag der Messanzeige (e) erkennbar. Die Signalleuchte (12) leuchtet rot. u Bevor Sie in die Wand bohren, sägen oder fräsen, soll-
ten Sie sich noch durch andere Informationsquellen vor Gefahren sichern. Da die Messergebnisse durch Umgebungseinflüsse oder die Wandbeschaffenheit beeinflusst werden können, kann Gefahr bestehen, obwohl die Messanzeige (e) kein Objekt im Sensorbereich anzeigt und die Signalleuchte (12) grün leuchtet.
Objektmitte bestimmen Wird ein Objekt erkannt, leuchtet die Signalleuchte (12) rot. Bei ausreichender Signalstärke werden die Orientierungspfeile (d) zur Bestimmung der Objektmitte angezeigt. Um die Objektmitte gezielt zu lokalisieren, bewegen Sie das Messwerkzeug in Richtung des angezeigten Orientierungspfeils (d). Über der Mitte eines Objektes zeigt die Messanzeige (e) den maximalen Ausschlag und bei ausreichender Signalstärke erscheint das Centerkreuz (c). Der Orientierungspfeil (d) erlischt.

Zur noch genaueren Bestimmung der Objektmitte achten Sie auf das Quadrat, welches bei ausreichender Signalstärke in unmittelbarer Nähe der Objektmitte zusätzlich zum vorhandenen Centerkreuz (c) angezeigt wird. Werden die Orientierungspfeile (d) nicht angezeigt, kann sich dennoch ein Objekt in unmittelbarer Nähe befinden. u Achten Sie immer auf alle Signale des Messwerkzeugs
(Signalleuchte, Messanzeige und Orientierungspfeile zur Bestimmung der Objektmitte).
Anzeige spannungsführender Leitungen Die Suche nach spannungsführenden Leitungen erfolgt automatisch bei jeder Messung (unabhängig von der Betriebsart). Wird eine spannungsführende Leitung gefunden, erscheint im Display die Anzeige spannungsführender Leitungen (a), die Signalleuchte (12) blinkt rot und ein Signalton mit schneller Tonfolge ertönt.
Hinweise: ­ Unter bestimmten Bedingungen (wie z.B. hinter Me-
talloberflächen oder hinter Oberflächen mit hohem Wassergehalt) können spannungsführende Leitungen nicht sicher gefunden werden. Die Signalstärke einer spannungsführenden Leitung ist abhängig von der Lage der Kabel. Überprüfen Sie daher durch weitere Messungen in der näheren Umgebung oder andere Informationsquellen, ob eine spannungsführende Leitung vorhanden ist. ­ Statische Elektrizität kann dazu führen, dass Leitungen nicht oder unpräzise (z.B. über einen großen Bereich) angezeigt werden. Um die Anzeige zu verbessern, legen Sie Ihre freie Hand neben dem Messwerkzeug flach auf die Wand, um die statische Elektrizität abzubauen. ­ Spannungsführende Leitungen können leichter gefunden werden, wenn Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte) an der gesuchten Leitung angeschlossen und eingeschaltet werden. Schalten Sie die Stromverbraucher aus, bevor Sie in die Wand bohren, sägen oder fräsen.
Objekte markieren Sie können gefundene Objekte bei Bedarf markieren. Messen Sie wie gewohnt. Haben Sie die Grenzen oder die Mitte eines Objektes gefunden, dann markieren Sie die gesuchte Stelle an der oberen Markierungshilfe (1) und den seitlichen Markierungshilfen (2). Verbinden Sie die Punkte mit einer vertikalen und einer horizontalen Linie. Am Schnittpunkt der Linien befindet sich die Grenze bzw. die Mitte des Objekts.

Fehler ­ Ursachen und Abhilfe

Fehler Messwerkzeug kann nicht eingeschaltet werden. Messwerkzeug ist eingeschaltet und reagiert nicht.

Ursache Akku bzw. Batterien leer

Abhilfe Laden Sie den Akku bzw. wechseln Sie die Batterien. Nehmen Sie den Akku bzw. die Batterien heraus und setzen Sie sie wieder ein.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Deutsch | 11

Fehler Anzeige AkkuTemperaturüberwachung (g) im Display
Hinweis: Beim Abheben des Messwerkzeugs von der Wand kann die Anzeige (g) auch bei Normaltemperatur kurzzeitig erscheinen.
Anzeige Störung durch Radiowellen (h) im Display
Service-Anzeige (f) im Display

Ursache

Abhilfe

Akku außerhalb des Betriebstem- Warten Sie ab, bis der zulässige Tempeperaturbereichs oder starken raturbereich des Akkus erreicht ist oder Temperaturschwankungen ausge- wechseln Sie den Akku. setzt

Störung durch Radiowellen (z.B. durch WLAN, UMTS, Flugradar, Sendemasten oder Mikrowellen)

Deaktivieren Sie nach Möglichkeit bei allen Geräten, deren Strahlung die Messung beeinträchtigen kann, die entsprechenden Funktionen, oder schalten Sie die Geräte aus.

Messwerkzeug hat eine Störung Senden Sie das Messwerkzeug an eine und ist nicht mehr funktionsfähig. autorisierte Bosch-Kundendienststelle.

Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Überprüfen Sie das Messwerkzeug vor jedem Gebrauch. Bei sichtbaren Beschädigungen oder losen Teilen im Inneren des Messwerkzeugs ist die sichere Funktion nicht mehr gewährleistet.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber und trocken, um gut und sicher zu arbeiten. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Messwerkzeuge, Akkus/Batterien, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

12 | English
Nur für Deutschland: Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport", Seite 11).

English
Safety Instructions
All instructions must be read and observed. The safeguards integrated into the measuring tool may be compromised if the measuring tool is not used in accordance with these instructions. STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE. u Have the measuring tool serviced only by a qualified specialist using only original replacement parts. This will ensure that the safety of the measuring tool is maintained. u Do not use the measuring tool in explosive atmospheres which contain flammable liquids, gases or dust. Sparks may be produced inside the measuring tool, which can ignite dust or fumes. u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting. u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system. u If used incorrectly or if the battery is damaged, flammable liquid may be ejected from the battery. Contact with this liquid should be avoided. If contact accidentally occurs, rinse off with water. If the liquid comes into contact with your eyes, seek additional medical attention. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. u When the battery is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could make a connection from one terminal to another. A short circuit between the battery terminals may cause burns or a fire. u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload. u Only charge the batteries using chargers recommended by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery may pose a fire risk when used with a different battery. Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting.
u The measuring tool may not be 100 % accurate for technological reasons. To eliminate hazards, familiarise yourself with further sources of information, such

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

as building plans and photographs taken during construction, etc. before carrying out any drilling, sawing or routing work on walls, ceilings or floors. The accuracy of the measuring tool may be affected by environmental influences, such the level of humidity or there being other electronic devices nearby. The structure and condition of the walls (e.g. damp, building materials containing metal, electrically conductive wallpaper, insulating materials, tiles) and the number, type, size and position of the objects may distort the measuring results. u Make sure that you are properly earthed when taking measurements. If you are not properly earthed (e.g. by wearing insulating footwear or by standing on a ladder), it will not be possible to locate live cables. u If there are gas pipes in the building, check to ensure that none of them have been damaged after completing any work on walls, ceilings or floors. u Live wires can be detected more easily when power consumers (e.g. lamps, appliances) are connected to the wire being sought and switched on. Switch off power consumers and make sure that live cables are de-energised before drilling, sawing or milling into walls, ceilings or floors. After performing any kind of work, check to ensure that objects placed on the base material are not live. u When attaching objects to dry walls, and in particular when attaching them to the substructure, check to ensure that both the wall and the fastening materials have a sufficient load-bearing capacity.
Product Description and Specifications
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The measuring tool is intended for the detection of objects in walls, ceilings and floors. Depending on the material and condition of the base material, it is possible to detect metal objects, timber joists, water-filled plastic pipes, conductors and cables. The measuring tool complies with the limits of the standards specified in the declaration of conformity. On this basis, clarification is required as to whether the measuring tool can be used in places such as hospitals, nuc-
Technical data
Universal detector Article number Max. detection depthA) ­ Concrete operating mode ­ Concrete operating mode: Metal objects

English | 13
lear power plants and in the vicinity of airports and mobile phone base stations. The measuring tool is suitable for indoor use.
Product features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
(1) Top marking aid (2) Left-hand and right-hand marking aids (3) Concrete operating mode button (4) Audio signal button (5) Gripping surface (6) Rechargeable battery/battery adapter release
buttona) (7) Battery packa) (8) On/off button (9) Universal operating mode button (10) Drywall operating mode button (11) Display (12) Indicator light (13) Serial number (14) Sensor area (15) Battery adapter capa) (16) Battery adapter receptaclea) (17) Battery bay (18) Non-rechargeable batteriesa) a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.
Display elements (see figure A) (a) Indicator for live wires (b) Procedure indicator (c) Object centre indicator (centre cross) (d) Orientation arrows to determine the object's centre (e) Measuring indicator (f) Service indicator (g) Battery pack temperature monitoring indicator (h) Interference from radio waves indicator (i) Audio signal indicator (j) State of charge of rechargeable batteries/non-rechargeable batteries
D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

14 | English

Universal detector

D-tect 120

­ Concrete operating mode: Cables and water-filled plastic pipes

60 mm

­ Universal operating mode

60 mm

­ Drywall operating mode

60 mm

­ Drywall operating mode: Wooden beams

38 mm

Accuracy of object centre measurementA)

±10 mm

Minimum distance between two neighbouring objectsA)

50 mm

Operating frequency range

2400­2483.5 MHz

Max. transmission power

0.1 mW

Max. altitude

2000 m

Relative air humidity max.

­ For detecting objects

90 % (non-condensing)

­ For classifying power cables

50 %

Pollution degree according to IEC 61010-1

2B)

Measuring tool power supply

­ Rechargeable battery (Li-ion)

10.8 V, 12 V

­ Non-rechargeable batteries (alkaline manganese)

4 × 1.5 V LR6 (AA) (with battery adapter)

Approx. operating time

­ Rechargeable battery (Li-ion)

5 h

­ Non-rechargeable batteries (alkaline manganese)

5 h

Weight according to EPTA-Procedure 01:2014

­ With rechargeable battery

0.50-0.61 kgC)

­ With non-rechargeable batteries

0.46 kg

Recommended ambient temperature during charging

0 °C to +35 °C

Permitted ambient temperature during operation

­10 °C to +40 °C

Permitted ambient temperature during storage

­20 °C to +70 °C

Recommended rechargeable batteries

GBA 10,8V... GBA 12V...

Recommended chargers

GAL 12... GAX 18...

A) Depends on operating mode, material and size of the objects, as well as material and condition of the base material

B) Only non-conductive deposits occur, whereby occasional temporary conductivity caused by condensation is expected.

C) Depends on battery in use The serial number (13) on the type plate is used to clearly identify your measuring tool.

u The accuracy and detection depth of the measuring result may be negatively affected if the condition of the substrate is unfavorable.
Operation
u Protect the measuring tool from moisture and direct sunlight.
u Do not expose the measuring tool to any extreme temperatures or variations in temperature. In case of large variations in temperature, leave the measuring tool to adjust to the ambient temperature before switching it on. The accuracy of the measuring tool and the functionality of the display may be compromised if exposed to extreme temperatures or variations in temperature.

u Avoid hard knocks to the measuring tool or dropping it. After severe external influences and in the event of abnormalities in the functionality, you should have the measuring tool checked by an authorised Bosch aftersales service agent.
u Certain ambient conditions fundamentally impair the measuring results. These include, e.g. the proximity of devices that generate strong electric, magnetic or electromagnetic fields, moisture, metal building materials, foil-laminated insulation materials or conductive wallpaper or tiles. Therefore, also refer to other information sources (e.g. construction plans) before drilling, sawing or routing into walls, ceilings or floors.
u Hold the measuring tool by the intended gripping surface (5) only, so as not to influence the measurement.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

u Do not attach any stickers or labels to the sensor area (14) on the rear of the measuring tool. Metal labels in particular will affect measuring results. Do not wear gloves when taking measurements and make sure that you are properly earthed. If you are not properly earthed, the material identification of "live" wires may be impaired. When taking measurements, avoid devices that emit strong electric, magnetic or electromagnetic fields. If possible, deactivate all tools whose radiation could interfere with the measurement and switch off the corresponding functions or tools.
Measuring Tool Power Supply
The measuring tool can be operated either with conventional non-rechargeable batteries or with a Bosch lithium-ion battery.
Operation with rechargeable battery pack (see figure B) u Use only the chargers listed in the technical data. Only
these chargers are matched to the lithium-ion battery of your measuring tool. Note: The use of batteries unsuitable for your measuring tool can lead to malfunctions or damage to the measuring tool. Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the "Electronic Cell Protection (ECP)". A protective circuit switches the measuring tool off when the battery is drained. To insert the charged battery pack (7), slide it into the battery bay (17) until you feel it engage. To remove the battery pack (7), press the release buttons (6) and pull the battery pack out of the battery bay (17). Do not use force to do this.
Operation with non-rechargeable batteries (see figure C) It is recommended that you use alkaline manganese batteries to operate the measuring tool. The batteries are inserted into the battery adapter. u The battery adapter is intended only for use in desig-
nated Bosch measuring tools and must not be used with power tools. To insert the batteries, slide the receptacle (16) of the battery adapter into the battery bay (17). Place the batteries in the receptacle as shown in the picture on the cap (15). Slide the cap over the receptacle until you feel it click into place.

English | 15
To remove the batteries (18), press the release buttons (6) of the cap (15) and pull off the cap. Make sure that the batteries do not fall out by holding the measuring tool with the battery bay (17) facing upwards. Remove the batteries. To remove the receptacle (16) from inside the battery bay, reach into the receptacle and pull it out of the measuring tool, applying light pressure to the side wall as you do so. Always replace all the batteries at the same time. Only use batteries from the same manufacturer and which have the same capacity. u Take the batteries out of the measuring tool when you are not using it for a prolonged period of time. The batteries can corrode and self-discharge during prolonged storage in the measuring tool.
Starting Operation
Switching on/off u Before switching on the measuring tool, ensure that
the sensor area (14) is dry. If necessary, use a cloth to dry the measuring tool. u If the measuring tool has been exposed to a significant change in temperature, leave it to adjust to the ambient temperature before switching it on. To switch on the measuring tool, press the on/off button (8). To switch off the measuring tool, press the on/off button (8) again. If no button on the measuring tool is pressed for approx. 5 minutes, the measuring tool will automatically switch itself off to preserve battery life. Check the measuring tool before each use. Safe operation cannot be guaranteed in the following circumstances: ­ The measuring tool has visible damage or there are loose components inside the measuring tool. ­ The measuring indicator (e) constantly deflects, even when holding the measuring tool in the air. ­ The measuring indicator (e) does not deflect at all, even when holding a finger in the sensor area. ­ None of the operating mode buttons light up.
Switching audio signal on/off The audio signal can be switched on/off with the audio signal button (4). When the audio signal is switched off, the audio signal indicator (i) appears on the display.
Operating Modes
Once it has been switched on, the measuring tool defaults to the universal operating mode. To change the operating mode, press the button for the required operating mode (button for universal operating mode (9), button for concrete operating mode (3) or button for drywall operating mode (10)). The selected operating mode is indicated by the illuminated button.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

16 | English
By selecting the operating mode, you can adjust the measuring tool to different wall materials and, if required, prevent the detection of unwanted objects. If the wall material is not known, you should begin with the universal operating mode.
Universal operating mode The universal operating mode is suitable for most applications in masonry. Metal objects, water-filled plastic pipes, electrical lines and cables can be detected. Hollow spaces in brickwork or empty plastic pipes with a diameter of
less than 2 cm remain potentially undetectable. The maximum measuring depth is 6 cm.
Concrete operating mode The concrete operating mode is particularly suitable for applications in reinforced concrete. Rebar, metal pipes, water-filled plastic pipes, electrical lines and cables can be detected. The maximum measuring depth is 12 cm.
Drywall operating mode The drywall operating mode is suitable for detecting timber joists, metal supports, electrical lines and cables in drywalls (wood, plasterboard, etc.). Water-filled plastic pipes can also be detected. Empty plastic pipes normally can-
not be detected. The maximum measuring depth is 6 cm.
How it works (see figure D)
The measuring tool checks the base material of the sensor area (14) in the measurement direction A up to the maximum detection depth. Objects that are different from the material of the wall are detected. Always move the measuring tool over the base material applying light pressure, without lifting it off or changing the pressure. The measuring tool can be moved in any direction B.
Measuring process Position the measuring tool on/against the surface being inspected. If there is an object below the measuring tool when it is set down, the indicator light (12) lights up red if there is sufficient signal strength, the measuring indicator (e) deflects and an audio signal sounds. If no object is detected when the measuring tool is set down, the proceed indicator (b) is displayed and the indicator light (12) lights up yellow. Move the measuring tool over the surface without lifting it off, until the proceed indicator disappears. If no object is detected below the measuring tool, the indicator light (12) lights up green. When the measuring tool approaches an object, the deflection in the measuring indicator (e) increases, the indicator light (12) lights up red and an audio signal sounds. When it moves away from the object, the deflection in the measuring indicator decreases.

For small or deep-lying objects, the indicator light (12) can light up yellow without the audio signal sounding. Wider objects in the base material can be identified by a continuous high deflection of the measuring indicator (e). The indicator light (12) lights up red. u Before drilling, sawing or routing into walls, refer to
other sources of information to ensure that you eliminate hazards. As the measuring results can be influenced through ambient conditions or the condition of the wall, there may be a hazard even though the measuring indicator (e) does not indicate an object in the sensor range and the indicator light (12) lights up green.
Determining an object's centre If an object is detected, the signal light (12) will light up red. With sufficient signal strength, the orientation arrows (d) are displayed to determine the object's centre. To locate the object's centre, move the measuring tool in the direction of the orientation arrow (d) displayed. Over the centre of an object, the measuring indicator (e) will exhibit maximum deflection, and with sufficient signal strength, the centre cross (c) will appear. The orientation arrow (d) will also disappear. For a more accurate location of the object's centre, pay attention to the square; if there is sufficient signal strength, this will be shown in the immediate vicinity of the object's centre in addition to the centre cross (c). If the orientation arrows (d) are not displayed, an object may nevertheless be located in the immediate vicinity. u Always check all the signals of the measuring tool (in-
dicator light, measuring indicator and orientation arrows for locating the object's centre).
Indicator for live wires The scan for live wires takes place automatically for each measurement (regardless of the operating mode). When a live wire is detected, the indicator for live wires (a) appears in the display, the indicator light (12) flashes red and the audio signal sounds at a faster rate.
Notes: ­ In certain conditions (such as behind metal surfaces
or behind surfaces with high water content), live wires cannot always be detected. The signal strength of a live wire depends on the position of the cable. Therefore, take further measurements in close proximity or use other information sources to check if a live wire is present. ­ Static electricity can cause wires to be detected inaccurately (e.g. over a large area) or prevent them from being detected at all. To improve the detection, place your free hand flat on the wall next to the measuring tool, in order to remove the static electricity. ­ Live wires can be detected more easily when power consumers (e.g. lamps, appliances) are connected to the wire being sought and switched on. Switch off electricity consumers before drilling, sawing or milling into the wall.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

English | 17

Marking objects If required, detected objects can be marked. Perform a measurement as usual.

Once you have found the boundaries or the centre of an object, mark the sought location at the top marking aid (1) and the side marking aid (2). Connect the points with a vertical and horizontal line. The boundary or the centre of the object is located where the lines intersect.

Errors ­ causes and corrective measures

Error

Cause

Corrective measures

Measuring tool cannot be switched on.

Battery pack or batteries empty Charge the battery pack or change the batteries.

Measuring tool is switched on but not responding.

Remove the battery pack or batteries and put them back in again.

Battery pack temperature monit- Battery pack is outside the oper-

oring indicator (g) is shown on ating temperature range or has

the display

been subjected to large fluctu-

Note: When lifting the measuring tool off the ations in temperature

wall, the (g) indicator may appear briefly, even

when the temperature is normal.

Wait until the battery pack is within the permitted temperature range again or change the battery pack.

Interference from radio waves indicator (h) shown in display

Interference from radio waves If possible, deactivate all tools whose ra(e.g. from Wi-Fi, UMTS, radar, diation could interfere with the measuretransmitter masts or microwaves) ment and switch off the corresponding
functions or tools.

Service indicator (f) shown on The measuring tool has developed Send the measuring tool to an author-

display

a fault and is no longer functional. ised Bosch after-sales service centre.

Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Check the measuring tool before each use. If the measuring tool is visibly damaged or parts have become loose inside the measuring tool, safe function can no longer be ensured.
Always keep the measuring tool clean and dry to ensure optimum, safe operation. Never immerse the measuring tool in water or other liquids. Wipe off any dirt using a dry, soft cloth. Do not use any detergents or solvents.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya Selangor

Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com www.bosch-pt.com.my Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

18 | Français

Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.

Disposal

Measuring tools, rechargeable/non-rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling. Do not dispose of the measuring tools or battery packs/batteries with household waste.

Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, measuring tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances.
Only for United Kingdom: According to Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (2013/3113) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (2009/890), measuring tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 17).

Français
Consignes de sécurité
Prière de lire et de respecter l'ensemble des instructions. En cas de non-respect des présentes instructions, les fonctions de protection de l'appareil de mesure risquent d'être altérées. BIEN CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS. u Ne confiez la réparation de l'appareil de mesure qu'à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. La sécurité de l'appareil de mesure sera ainsi préservée.

u Ne faites pas fonctionner l'appareil de mesure en atmosphère explosive, en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. L'appareil de mesure peut produire des étincelles susceptibles d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
u N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.
u Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
u En cas d'utilisation inappropriée ou de défectuosité de l'accu, du liquide inflammable peut suinter de l'accu. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez en plus un médecin dans les meilleurs délais. Le liquide qui s'échappe de l'accu peut causer des irritations ou des brûlures.
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
u Lorsque l'accu n'est pas utilisé, le tenir à l'écart de tout objet métallique (trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille) susceptible de créer un court-circuit entre les contacts. Le court-circuitage des contacts d'un accu peut causer des brûlures ou causer un incendie.
u N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
u Ne chargez les accus qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type d'accu bien spécifique peut provoquer un incendie lorsqu'il est utilisé pour charger d'autres accus.
Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. u Du fait de sa conception, l'appareil de mesure ne peut pas garantir une sécurité absolue. Afin d'exclure tout danger, prenez certaines précautions avant d'effectuer des travaux de perçage, de sciage ou de fraisage dans les murs, plafonds ou sols en consultant d'autres sources d'information telles que les plans de construction, les photos de la phase de construction etc. Les conditions environnantes (humidité de l'air, etc.) ou la présence à proximité d'autres appareils électriques risquent d'altérer la précision de l'appareil de mesure. La structure ou l'état des murs (par ex. humidité, matériaux de construction métalliques, papiers peints conducteurs, matériaux isolants, carreaux) ainsi que le nombre, le type, la dimension et la position des objets peuvent fausser les résultats de mesure.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Français | 19

u Veillez à une mise à la terre suffisante lors des mesures. Dans le cas d'une mise à la terre insuffisante (port de chaussures isolantes, mesure effectuée debout sur un escabeau, etc.), la détection des câbles électriques risque d'être altérée.
u En présence de conduites de gaz dans le bâtiment, vérifiez après avoir effectué des travaux sur les murs, les plafonds ou les sols qu'aucune conduite de gaz n'a été endommagée.
u La détection de câbles électriques est plus facile quand les consommateurs électriques (lampes, appareils) alimentés par les câbles à détecter sont mis sous tension pendant la mesure. Éteignez tous les consommateurs électriques et mettez hors tension les câbles électriques avant de percer, scier ou fraiser dans des murs, des plafonds ou des sols. Vérifiez au terme des travaux que les objets qui ont été fixés ne se trouvent pas sous tension.
u Lors de la fixation d'objets sur des cloisons sèches, assurez-vous que la cloison et les éléments de fixation sont capables de supporter le poids de l'objet, particulièrement lors de la fixation sur une ossature.
Description des prestations et du produit
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'appareil de mesure est conçu pour détecter des objets cachés dans des murs, plafonds et sols. Suivant le matériau et la nature du support, il est possible de reconnaître des objets métalliques, poutres en bois, tuyaux en plastique remplis d'eau, conduites et câbles. L'appareil de mesure respecte les valeurs limites des normes indiquées dans la déclaration de conformité. C'est sur cette base que doit être prise la décision d'autoriser ou non l'utilisation de l'appareil de mesure p.ex. dans les hôpitaux, centrales nucléaires et à proximité d'aéroports et de stations de radiocommunication mobile. L'appareil de mesure est approprié pour une utilisation en intérieur.

Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page graphique.
(1) Repère supérieur (2) Repère côté gauche ou droit (3) Touche mode béton (4) Touche signal sonore (5) Surface de préhension (6) Touche de déverrouillage accu/adaptateur pilesa) (7) Accua) (8) Touche Marche/arrêt (9) Touche mode universel (10) Touche mode cloisons sèches (11) Écran (12) LED (13) Numéro de série (14) Zone de détection (15) Couvercle de l'adaptateur pilesa) (16) Corps de l'adaptateur pilesa) (17) Logement d'accu (18) Pilesa) a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
Affichages (voir figure A) (a) Affichage « Câbles électriques sous tension » (b) Affichage « Déplacer l'appareil » (c) Affichage « Centre de l'objet » (réticule) (d) Flèches d'orientation pour la localisation du centre d'un objet (e) Indicateur de mesure (f) Affichage « Service » (g) Affichage « Surveillance de température accu » (h) Affichage « Perturbations radioélectriques » (i) Affichage « Signal sonore » (j) Niveau de charge accu/piles

Caractéristiques techniques

Détecteur universel Référence Profondeur de détection maxiA) ­ Mode béton ­ Mode béton : objets métalliques ­ Mode béton : câbles électriques et tuyaux en plastique remplis d'eau ­ Mode universel ­ Mode cloisons sèches ­ Mode cloisons sèches : ossatures en bois

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

20 | Français

Détecteur universel

D-tect 120

Précision de détection du centre de l'objetA)

±10 mm

Distance minimale entre deux objets voisinsA)

50 mm

Plage de fréquences de fonctionnement

2 400­2 483,5 MHz

Puissance d'émission maxi

0,1 mW

Altitude d'utilisation maxi

2000 m

Humidité d'air relative maxi

­ pour la détection d'objets

90 % (sans condensation)

­ pour la classification des câbles électriques

50 %

Degré d'encrassement selon CEI 61010-1

2B)

Alimentation électrique de l'appareil de mesure

­ Accu (Lithium-ion)

10,8 V, 12 V

­ Piles (alcalines au manganèse)

4 piles 1,5 V LR6 (AA) (avec l'adaptateur piles)

Autonomie approx.

­ Accu (Lithium-ion)

5 h

­ Piles (alcalines au manganèse)

5 h

Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014

­ avec accu

0,50­0,61 kgC)

­ avec piles

0,46 kg

Températures ambiantes recommandées pour la charge

0 °C ... +35 °C

Températures ambiantes autorisées pour l'utilisation

­10 °C ... +40 °C

Températures ambiantes autorisées pour le stockage

­20 °C ... +70 °C

Accus recommandés

GBA 10,8V... GBA 12V...

Chargeurs recommandés

GAL 12... GAX 18...

A) en fonction du mode de fonctionnement et de la taille des objets ainsi que du matériau et de l'état du support

B) N'est conçu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivité due aux phénomènes de condensation.

C) Dépend de l'accu utilisé Pour une identification précise de votre appareil de mesure, basez-vous sur le numéro de série (13) inscrit sur la plaque signalétique.

u Dans les cas défavorables, la précision de mesure peut être moins bonne et la profondeur maximale de détection plus faible que ce qui est indiqué.
Utilisation
u Protégez l'appareil de mesure contre l'humidité, ne l'exposez pas directement aux rayons du soleil.
u N'exposez pas l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de brusques variations de température. S'il est exposé à d'importants variations de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures ou variations de température extrêmes peuvent altérer la précision de l'appareil de mesure et de l'affichage.
u Évitez les chocs ou les chutes de l'appareil de mesure. Après avoir exposé l'appareil de mesure à des conditions extérieures extrêmes ou en cas de détection d'un fonctionnement anormal de sa part, faites-le contrôler dans un point de service après-vente Bosch agréé.

u La précision de mesure peut être altérée par certaines conditions environnantes. Les sources de perturbation possibles sont par ex. les appareils produisant des champs électriques, magnétiques ou électromagnétiques intenses qui se trouvent à proximité, l'humidité, les matériaux de construction métalliques, les matériaux isolants à feuille d'aluminium ou les papiers peints et carrelages conducteurs. Avant de percer, scier ou réaliser des saignées dans des murs, plafonds ou sols, consultez toutes sources d'information disponibles (par ex. les plans de construction).
u Pour ne pas fausser les mesures, tenez l'appareil de mesure au niveau des surfaces de préhension (5) prévues.
u N'apposez pas d'autocollants ou étiquettes dans la zone de détection (14) au dos de l'appareil de mesure. Les étiquettes métalliques risquent notamment de fausser les résultats de mesure.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Ne portez pas de gants pendant la mesure et veillez à une mise à la terre suffisante. Dans le cas d'une mise à la terre insuffisante, la détection de câbles électriques sous tension risque d'être altérée. Évitez pendant la mesure la proximité d'appareils qui génèrent de forts champs électriques, magnétiques ou électromagnétiques. Dans la mesure du possible, désactivez sur ces appareils les fonctions dont le rayonnement peut perturber la mesure ou bien éteignez totalement les appareils.
Alimentation en énergie de l'appareil de mesure
L'appareil de mesure est conçu pour fonctionner avec des piles du commerce ou un accu Lithium-ion Bosch.
Fonctionnement avec accu (voir figure B) u N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté-
ristiques techniques. Ces chargeurs sont les seuls à être adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre appareil de mesure. Remarque : L'utilisation d'accus non conçus pour votre appareil de mesure peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager l'appareil de mesure. Remarque : L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première utilisation. L'accu Lithium-ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu. L'accu Lithium-Ion est protégé contre les décharges complètes par l'électronique de protection des cellules " Electronic Cell Protection (ECP) ". Quand l'accu est déchargé, un circuit de protection désactive automatiquement l'appareil de mesure. Pour mettre en place l'accu (7) chargé, insérez-le dans le logement d'accu (17) jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Pour extraire l'accu (7), pressez les pattes de déverrouillage (6) de l'accu et sortez l'accu du logement (17). Ne forcez pas.
Fonctionnement avec piles (voir figure C) Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines au manganèse. Les piles doivent être insérées dans l'adaptateur de piles. u L'adaptateur de piles est uniquement destiné à une
utilisation sur les appareils de mesure Bosch conçus à cet effet. Il n'est pas conçu pour être utilisé avec des outils électroportatifs. Pour insérer les piles, insérez le corps (16) de l'adaptateur piles dans le logement d'accu (17). Insérez les piles dans le corps comme représenté sur l'illustration du couvercle (15). Placez le couvercle au-dessus du corps et exercez une pression jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.

Français | 21
Pour retirer les piles (18), pressez les pattes de déverrouillage (6) du couvercle (15) et sortez le couvercle. Veillez ce faisant à ce que les piles ne tombent pas. Tenez pour cela l'appareil de mesure de façon à ce que le logement d'accu (17) soit orienté vers le haut. Retirez les piles. Pour extraire le corps (16) du logement d'accu, glissez un doigt à l'intérieur du corps et sortez-le de l'appareil de mesure en exerçant une légère pression sur la paroi latérale. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilisez que des piles de la même marque et de même capacité. u Sortez les piles de l'appareil de mesure si vous savez qu'il ne sera pas utilisé pendant une période prolongée. Les piles risquent de se corroder et de se décharger quand l'appareil de mesure n'est pas utilisé pendant une longue durée.
Mise en marche
Mise en marche / arrêt u Avant de mettre en service l'appareil de mesure, assu-
rez-vous que la zone de détection (14) n'est pas humide. Si nécessaire, séchez l'appareil de mesure à l'aide d'un chiffon. u Au cas où l'appareil de mesure aurait été exposé à une forte différence de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le mettre en marche. Pour mettre en marche l'appareil de mesure, actionnez la touche Marche/Arrêt (8). Pour arrêter l'appareil de mesure, appuyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt (8). Si aucune touche n'est actionnée pendant env. 5 min, l'appareil de mesure s'éteint automatiquement afin d'économiser l'accu / les piles. Contrôlez l'appareil de mesure avant chaque utilisation. Le bon fonctionnement de l'appareil de mesure ne peut plus être garanti dans les cas suivants : ­ L'appareil présente des dommages extérieurs visibles ou comporte des pièces mal fixées à l'intérieur. ­ L'indicateur de mesure (e) affiche en permanence un signal quand l'appareil est maintenu en l'air. ­ L'affichage de mesure (e) n'affiche aucun signal quand vous mettez un doigt devant le capteur de réception. ­ Aucune des touches de mode n'est allumée
Activation/désactivation du signal sonore La touche Signal sonore (4) permet d'activer/désactiver le signal sonore. Quand le signal sonore est désactivé, il apparaît sur l'écran l'affichage « Signal sonore » (i).
Modes de fonctionnement
Après sa mise en marche, l'appareil de mesure se trouve dans le mode Universel. Pour changer de mode de fonctionnement, actionnez la touche du mode souhaité (touche mode universel (9), touche mode béton (3) ou touche mode cloisons

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

22 | Français
sèches (10)). Le mode sélectionné est reconnaissable à la touche qui est éclairée. Le choix du mode de fonctionnement permet d'adapter l'appareil de mesure à la constitution du mur et parfois d'exclure la détection de certains objets. Si vous ne connaissez pas la constitution du mur, choisissez au départ le mode universel.
Mode universel Le mode universel convient pour la plupart des utilisations dans la maçonnerie. Il permet de détecter des objets métalliques, des tuyaux en plastique remplis d'eau ainsi que des câbles et fils électriques. Les cavités dans les maçonne-
ries ou les tuyaux vides en matière plastique de moins de 2 cm de diamètre risquent de ne pas être détectés. La profondeur de mesure maximale est de 6 cm.
Mode béton Le mode béton est spécialement conçu pour le béton armé. Il permet de détecter les fers d'armature, les tuyaux en métal, les tuyaux en plastique remplis d'eau ainsi que des câbles et fils électriques. La profondeur de mesure maxi-
male est de 12 cm.
Mode cloisons sèches Le mode cloison sèches permet de détecter les ossatures en bois, les ossatures métalliques et les câbles électriques dans les cloisons sèches (bois, plaques de plâtre, etc.). Les tuyaux en plastique remplis d'eau sont également détec-
tés. Les tuyaux en plastique vides ne sont en revanche pas détectés. La profondeur de mesure maximale est de 6 cm.
Fonctionnement (voir figure D)
L'appareil de mesure balaye la surface à l'intérieur de la zone de détection (14) dans le sens A jusqu'à la profondeur de détection maximale. Il détecte les objets constitués d'une autre matière que le mur proprement dit. Déplacez toujours l'appareil de mesure au-dessus de la surface en exerçant une légère pression constante. Ne le soulevez pas et ne modifiez pas la pression exercée. L'appareil de mesure peut être déplacé dans n'importe quelle direction B.
Processus de mesure Appliquez l'appareil de mesure contre la surface à inspecter. Si un objet se trouve alors sous l'appareil de mesure, la LED (12) s'allume en rouge, l'indicateur de mesure (e) affiche un signal et un signal sonore retentit. Si aucun objet ne se trouve en-dessous de l'appareil à l'endroit où il est positionné, il apparaît sur l'écran l'affichage « Déplacer l'appareil » (b) et la LED (12) s'allume en jaune. Déplacez l'appareil de mesure au-dessus de la surface sans le soulever jusqu'à ce que l'affichage « Déplacer l'appareil » disparaisse. Aux endroits où aucun objet n'est détecté, la LED (12) s'allume en vert.

Dès que l'appareil de mesure s'approche d'un objet, l'indicateur de mesure (e) affiche un signal de plus en plus intense, la LED (12) s'allume en rouge et un signal sonore retentit. Quand l'appareil de mesure s'éloigne d'un objet, le signal de l'indicateur de mesure devient de moins en moins intense. En cas de détection de petits objets ou d'objets profonds, la LED (12) peut s'allumer en jaune sans qu'un signal sonore retentisse. Les objets larges sont reconnaissables au fait que l'indicateur de mesure (e) affiche en continu un signal d' amplitude élevée. La LED (12) s'allume en rouge. u Pour écarter tout risque, consultez d'autres sources
d'information (plan de construction par exemple) avant d'entreprendre des travaux de perçage, sciage ou rainurage dans un mur. Étant donné que la constitution d'un mur et certains facteurs extérieurs risquent d'influer sur les résultats de mesure, la présence d'un danger ne peut pas être exclue même si l'indicateur de mesure (e) ne signale aucun objet dans la zone de détection et même si la LED (12) est allumée en vert.
Localisation du centre d'un objet Quand un objet est détecté, la LED (12) s'allume en rouge. A partir d'une intensité de signal suffisante, les flèches d'orientation (d) servant à localiser le centre d'un objet apparaissent. Pour localiser avec précision le centre d'un objet, déplacez l'appareil de mesure en direction de la flèche d'orientation (d) qui apparaît. Quand l'appareil de mesure se trouve juste au centre de l'objet, l'indicateur de mesure (e) affiche le nombre de cercles maximal et il apparaît la croix centrale (c) si l'intensité du signal est suffisante. La flèche d'orientation (d) s'éteint. Pour une localisation encore plus précise du centre de l'objet, veillez à ce que le carré s'affiche en plus de la croix centrale (c) très près du centre de l'objet. Même si les flèches d'orientation (d) n'apparaissent pas, il peut quand même y avoir un objet tout près. u Observez toujours tous les signaux de l'appareil de
mesure (LED, indicateur de mesure et flèches d'orientation).
Affichage des câbles électriques sous tension La détection de câbles électriques sous tension est active lors de chaque mesure (quel que soit le mode). Quand un câble électrique sous tension est détecté, il apparaît sur l'écran l'affichage « Câbles sous tension » (a), la LED (12) clignote en rouge et un signal sonore de fréquence élevée est émis.
Remarques : ­ Dans certaines conditions (par ex. derrière des sur-
faces métalliques ou des surfaces avec une teneur élevée en eau), les câbles sous tension risquent de ne pas être détectés. L'intensité de signal obtenue pour un câble sous tension dépend de sa position. Pour cette raison, assurez-vous en effectuant des mesures supplémentaires à proximité ou à l'aide d'autres sources d'informa-

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Français | 23

tion qu'il n'y a vraiment pas de câble électrique sous tension. ­ L'électricité statique peut être à l'origine de la non-détection ou de la détection imprécise de câbles (sur une zone étendue par ex.). Pour améliorer la précision, placez votre main libre à plat contre le mur près de l'appareil de mesure, pour évacuer l'électricité statique. ­ La détection de câbles électriques est plus facile quand les consommateurs électriques (lampes, appareils) alimentés par les câbles à détecter sont mis sous tension pendant la mesure. Éteignez les consommateurs élec-

triques et mettez hors tension les câbles électriques avant de percer, scier ou fraiser dans des murs, des plafonds ou des sols.
Marquage d'objets Il est possible, en cas de besoin, de marquer les objets trouvés. Effectuez pour cela la mesure comme à l'ordinaire. Dès que vous avez localisé les bords ou le centre d'un objet, apposez au crayon une marque au niveau du repère supérieur (1) et des repères latéraux (2). Reliez les trois marques par une ligne horizontale et une ligne verticale. L'objet se trouve à l'intersection des deux lignes.

Défauts ­ Causes et remèdes

Défaut

Cause

Remède

L'appareil de mesure ne peut pas être mis en Les piles ou l'accu sont vides marche.

Chargez l'accu ou remplacez les piles.

L'appareil de mesure est en marche mais ne réagit pas

Retirez puis réinsérez l'accu/les piles.

Affichage de (g) (surveillance de L'accu se trouve en dehors de la température d'accu) sur l'écran plage de températures admis-
sibles ou subit de fortes fluctuaRemarque : Lorsque vous soulevez l'appareil de tions de température mesure du mur peut apparaître brièvement l'affichage (g), même en cas de température normale.

Attendez que l'accu revienne dans la plage de températures admissibles ou remplacez l'accu.

Affichage « Perturbations radioélectriques » (h) sur l'écran

Perturbation par des ondes radio (par ex. WiFi, UMTS, radar de contrôle aérien, mâts émetteurs, hyperfréquences)

Dans la mesure du possible, désactivez sur ces appareils les fonctions dont le rayonnement peut perturber la mesure ou bien éteignez totalement les appareils.

Affichage « Service » (f) sur l'écran

L'appareil de mesure présente Envoyez l'appareil de mesure à un centre une anomalie ou est en panne. de Service Après-Vente Bosch agréé.

Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
u Contrôlez l'appareil de mesure avant chaque utilisation. En cas de dommages externes visibles ou d'éléments mobiles à l'intérieur, le bon fonctionnement de l'appareil de mesure ne peut plus être garanti.
Tenez toujours l'appareil de mesure propre pour garantir son bon fonctionnement. N'immergez jamais l'appareil de mesure dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de détergents ou de solvants.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-

sition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
Maroc Robert Bosch Morocco SARL 53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed 20300 Casablanca Tel.: +212 5 29 31 43 27 E-Mail : sav.outillage@ma.bosch.com
France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

24 | Español
pel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Prière de rapporter les appareils de mesure, les piles/accus, les accessoires et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les appareils de mesure et les piles/accus avec des ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les appareils de mesure devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement. En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 24).

Valable uniquement pour la France:
Español
Indicaciones de seguridad
Lea y observe todas las instrucciones. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabarse las medidas de seguridad integradas en el aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES. u Sólo deje reparar el aparato de medición por personal técnico calificado y sólo con repuestos originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición. u No trabaje con el aparato de medición en un entorno potencialmente explosivo, en el que se encuentran líquidos, gases o polvos inflamables. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u En el caso de una aplicación incorrecta o con un acumulador dañado puede salir líquido inflamable del acumulador. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del líquido con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

u Cargue los acumuladores sólo con cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
u Debido a motivos tecnológicos, la herramienta de medición no puede garantizar una seguridad absoluta. Por consiguiente, y a fin de evitar riesgos, antes de taladrar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos, asegúrese mediante otras fuentes de información como planos de construcción, fotografías de la fase de construcción, etc. Las influencias del medio ambiente, como humedad del aire, o la cercanía a otros aparatos eléctricos, pueden menoscabar la exactitud del aparato de medición. Las características y el estado de las paredes (p. ej. humedad, materiales de construcción con metal, murales conductores, materiales aislantes, baldosas), así como la cantidad, el tipo, el tamaño y la posición de los objetos, pueden alterar los resultados de la medición.
u Asegúrese de que haya una toma de tierra adecuada durante la medición. En caso de que la toma de tierra sea insuficiente (p. ej. debido a un calzado aislante o por estar sobre una escalera), no es posible localizar los cables bajo tensión.
u Si hay conductos de gas en el edificio, comprueba que no haya resultado dañado ningún conducto una vez que hayas finalizado todos los trabajos en las paredes, los techos o los suelos.
u Los cables bajo tensión son más fáciles de localizar, si se conectan consumidores de corriente (p.ej. luces, aparatos) al cable que se está buscando y se ponen en marcha. Desconecte los consumidores de corriente y deje sin corriente los cables bajo tensión antes de taladrar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos. Una vez finalizados todos los trabajos, comprueba que los objetos instalados en la base no estén bajo tensión.
u Antes de fijar objetos en paredes de construcción en seco, comprueba que la pared y los materiales de fijación tengan la capacidad de carga suficiente, sobre todo si la fijación se va a realizar en la estructura inferior.
Descripción del producto y servicio
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para localizar objetos en paredes, techos y suelos. Dependiendo del estado y tipo del material base es posible detectar objetos de metal,

Español | 25
vigas de madera, tubos de plástico llenos de agua, tuberías y cables. El aparato de medición cumple los valores límite de las normas especificadas en la Declaración de Conformidad. Sobre esta base debe aclararse, p. ej en hospitales, plantas de energía nuclear y en las cercanías de aeropuertos y estaciones móviles, si se puede utilizar el aparato de medición. El aparato de medición es apto para su uso en el interior.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.
(1) Muesca de marcación superior (2) Muesca de marcación izquierda y derecha (3) Tecla de modo de operación hormigón (4) Tecla de señal acústica (5) Superficie de agarre (6) Tecla de desenclavamiento del acumulador/adapta-
dor de pilasa) (7) Acumuladora) (8) Tecla de conexión/desconexión (9) Tecla de modo de operación universal (10) Tecla de modo de operación construcción en seco (11) Pantalla (12) Luz de señalización (13) Número de serie (14) Área del sensor (15) Caperuza de cierre del adaptador de pilasa) (16) Cubierta del adaptador de pilasa) (17) Alojamiento del acumulador (18) Pilasa) a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Elementos de indicación (ver figura A) (a) Indicación de cables bajo tensión (b) Indicador del procedimiento (c) Indicador del centro del objeto (cruz central) (d) Flechas de orientación para la determinación del centro del objeto (e) Indicador de medición (f) Indicador de servicio (g) Indicador del sistema de control de temperatura del acumulador (h) Indicador de perturbación por ondas de radio (i) Indicador de señal acústica (j) Estado de carga de acumulador/pilas

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

26 | Español

Datos técnicos

Detector universal

D-tect 120

Número de artículo

3 601 K81 3..

máx. profundidad de detecciónA)

­ Modo de operación hormigón

120 mm

­ Modo de operación hormigón: objetos de metal

120 mm

­ Modo de operación hormigón: cables y tubos de plástico llenos de agua

60 mm

­ Modo de operación universal

60 mm

­ Modo de operación construcción en seco

60 mm

­ Modo de operación construcción en seco: vigas de madera

38 mm

Precisión de medición al centro del objetoA)

±10 mm

Distancia mínima entre dos objetos adyacentesA)

50 mm

Gama de frecuencias de servicio

2400­2483,5 MHz

Potencia de emisión máx.

0,1 mW

Altura de aplicación máx. sobre la altura de referencia

2000 m

Humedad relativa del aire máx.

­ para la detección de objetos

90 % (sin condensación)

­ para la clasificación de cables eléctricos

50 %

Grado de contaminación según IEC 61010-1

2B)

Alimentación de energía del instrumento de medición

­ Acumulador (iones de litio)

10,8 V, 12 V

­ Pilas (alcalinas-manganeso)

4 × 1,5 V LR6 (AA) (con adaptador de pilas)

Duración del servicio aprox.

­ Acumulador (iones de litio)

5 h

­ Pilas (alcalinas-manganeso)

5 h

Peso según EPTAProcedure 01:2014

­ con acumulador

0,50­0,61 kgC)

­ Con pilas

0,46 kg

Temperatura ambiente recomendada durante la carga

0 °C ... +35 °C

Temperatura ambiente permitida durante el servicio

­10 °C ... +40 °C

Temperatura ambiente permitida durante el almacenamiento

­20 °C ... +70 °C

Acumuladores recomendados

GBA 10,8V... GBA 12V...

Cargadores recomendados

GAL 12... GAX 18...

A) dependiente del modo de operación, material y tamaño de los objetos, así como del tipo material y estado de la base

B) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la condensación.

C) Dependiente del acumulador utilizado Para la identificación unívoca de su aparato de medición sirve el número de serie (13) en la placa de características.

u En caso de estado deficiente del material, la medición puede arrojar resultados erróneos en cuanto a la precisión y profundidad de detección.
Operación
u Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.

u No exponga el aparato de medición a temperaturas extremas o fluctuaciones de temperatura. En el caso de fluctuaciones de temperatura grandes, deje que se enfríe antes de conectarlo. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición o a la representación en el display.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

u Evite que el aparato de medición reciba golpes o que se caiga. Tras fuertes influjos externos y en caso de anomalías en la funcionalidad, debería dejar verificar el aparato de medición en un servicio postventa autorizado Bosch.
u Por principio, los resultados de la medición pueden verse alterados por determinadas condiciones ambientales. Algunos de estos casos son p.ej. la proximidad de equipos que emiten campos eléctricos, magnéticos o electromagnéticos intensos, la humedad, los materiales de construcción que contienen metales, los materiales aislantes con recubrimiento de aluminio y los murales o azulejos conductores de corriente. Por ello, consulte también otras fuentes de información (p.ej., planos de construcción) antes de perforar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos.
u Sólo sostenga el aparato de medición por las superficies de agarre provistas (5), para no influenciar la medición.
u No coloque etiquetas adhesivas o rótulos en el área del sensor (14) en el lado posterior del aparato de medición. En particular, los rótulos de metal afectan los resultados de medición. No use guantes durante la medición y asegúrese de una adecuada puesta a tierra. Una insuficiente puesta a tierra puede afectar a la detección de material "con tensión". Durante la medición, evite la proximidad de aparatos que emitan fuertes campos eléctricos, magnéticos o electromagnéticos. En lo posible, desactive las correspondientes funciones de todos los aparatos cuya radiación pueda afectar la medición, o bien desconecte los aparatos.
Alimentación de energía del aparato de medición
El aparato de medición puede funcionar tanto con pilas de tipo comercial como con un acumulador de iones de litio Bosch.
Funcionamiento con acumulador (ver figura B) u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran
en los datos técnicos. Solamente esos cargadores están especialmente adaptados a los acumuladores de litio que se utilizan en su herramienta de medición. Indicación: La utilización de acumuladores no adecuados para su aparato de medición puede causar un funcionamiento anómalo o un daño al aparato de medición. Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias al sistema de protección electrónica de cel-

Español | 27
das "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, este circuito de protección se encarga de desconectar el aparato de medición. Para colocar el acumulador cargado (7) desplácelo en el compartimiento para el acumulador (17), hasta que encastre perceptiblemente. Para extraer el acumulador (7) presione las teclas de desenclavamiento (6) y extraiga el acumulador del compartimento correspondiente (17). No proceda con brusquedad.
Funcionamiento con pilas (ver figura C) Para el funcionamiento de la herramienta de medición se recomiendan pilas alcalinas de manganeso. Las baterías se colocan en el adaptador para baterías. u El adaptador para baterías está determinado para
usarlo exclusivamente en los previstos aparatos de medición Bosch y no se debe utilizar con herramientas eléctricas. Para colocar las pilas, introduzca la funda (16) del adaptador para pilas en el compartimento para acumuladores (17). Inserta las pilas en la funda tal y como indica la figura que se encuentra en el capuchón de cierre (15). Coloca el capuchón en la funda hasta que notes cómo encaja.
Para extraer las pilas (18), apriete las teclas de desenclavamiento (6) del capuchón de cierre (15) y extráigalo. Al hacerlo, tenga cuidado para que las pilas no caigan. Para ello, sujete el aparato de medición con el compartimiento para acumuladores (17) hacia arriba. Extraiga las pilas. Para retirar la funda interior (16) del compartimiento de acumuladores, agárrela y extráigala del aparato de medición presionando ligeramente la pared lateral. Reemplace siempre simultáneamente todas las pilas. Utilice sólo pilas de un fabricante y con igual capacidad. u Retire las pilas del aparato de medición, si no va a utilizarlo durante un periodo largo. Si las pilas se almacena durante mucho tiempo en el aparato de medición, pueden corroerse y autodescargarse.
Puesta en marcha
Conexión/desconexión u Asegúrese antes de conectar el aparato de medición,
que el área del sensor (14) no esté húmedo. Si es necesario, seque el aparato de medición con un paño seco. u Si el aparato de medida ha sido sometido a un cambio brusco de temperatura, deje que éste se atempere primero antes de conectarlo. Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de conexión/desconexión (8). Para desconectar el aparato de medición pulse de nuevo la tecla de conexión/desconexión (8). Si no se presiona ninguna tecla del aparato de medición durante aprox. 5 minutos, el aparato de medición se apaga automáticamente para proteger el acumulador o las pilas.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

28 | Español
Examine el aparato de medición antes de cada uso. El funcionamiento seguro ya no está garantizado en los siguientes casos: ­ El aparato de medición tiene daños visibles o hay piezas
sueltas dentro del aparato de medición. ­ El indicador de medición (e) se desvía permanentemen-
te, a pesar de sostener el aparato de medición en el aire. ­ El indicador de medición (e) no se desvía, a pesar de sos-
tener un dedo en el área del sensor. ­ Ninguna de las teclas de modo de operación está ilumina-
da.
Conexión/desconexión de la señal acústica Con la tecla señal acústica (4) podrá conectar y desconectar la señal acústica. Con la señal acústica desconectada, en la pantalla aparece la indicación de señal acústica (i).
Modos de operación
Tras la conexión, el aparato de medición se encuentra en el modo de operación universal. Para cambiar el modo de operación, presione la tecla correspondiente al modo de operación deseado (tecla de modo de operación universal (9), tecla de modo de operación hormigón (3) o tecla de modo de operación construcción en seco (10)). El modo de operación seleccionado se puede reconocer por la tecla iluminada. Mediante la selección del modo de operación, puede adaptar el aparato de medición a los diferentes materiales de la pared y, en caso necesario, suprimir la visualización de objetos no deseados. Si no se conoce el material de la pared, comience con el modo de operación universal.
Modo de operación universal El modo de operación universal es adecuado para la mayoría de las aplicaciones en mampostería. Se detectan objetos metálicos, tubos de plástico llenos de agua, así como líneas y cables eléctricos. Puede que no se detecten los
huecos existentes en los muros, ni los tubos de plástico vacíos de diámetro inferior a 2 cm. La profundidad de medición máxima es de 6 cm.
Modo de operación hormigón El modo de operación hormigón es especialmente adecuado para aplicaciones en hormigón armado. Se detectan barras de refuerzo, tubos de metal, tubos de plástico llenos de agua, así como líneas y cables eléctricos. La
profundidad de medición máxima es de 12 cm.
Modo de operación construcción en seco El modo de operación construcción en seco es adecuado para encontrar vigas de madera, soportes de metal y cables eléctricos así como cables en paredes de construcción en seco (madera, placas de yeso, etc.). También se de-
tectan tubos de plástico llenos de agua. Los tubos de plásti-

co vacíos no se detectan normalmente. La profundidad de medición máxima es de 6 cm.
Modo de funcionamiento (ver figura D)
Con el aparato de medición se examina la base del área del sensor (14) en la dirección de medición A hasta la máxima profundidad de medición. Se detectan objetos que difieren del material de la pared. Mueva siempre el aparato de medición sobre la base con una ligera presión, sin levantarlo ni cambiar la presión de contacto. El aparato de medición puede moverse en cualquier dirección B.
Proceso de medición Coloque el aparato de medición sobre la superficie a examinar. Si al colocarlo hay un objeto debajo del aparato de medición y la intensidad de la señal es suficiente, la luz de señalización (12) se ilumina en rojo, el indicador de medición (e) se desvía y suena un tono de señal. Si al colocar el aparato de medición no se detecta ningún objeto, en la pantalla aparece el indicador del procedimiento (b) y la luz de señalización (12) se ilumina en amarillo. Desplace el aparato de medición sobre la superficie sin levantarlo, hasta que se apague el indicador del procedimiento. Si no se detecta ningún objeto bajo el aparato de medición, la luz de señalización (12) se ilumina en verde. Cuando el aparato de medición se acerca a un objeto, la desviación en la pantalla de medición (e) aumenta, la luz de señalización (12) se enciende en rojo y suena un tono de señal. Si se aleja del objeto, la desviación en la pantalla de medición disminuye. En el caso de objetos pequeños o profundos, la luz de señalización (12) puede iluminarse en amarillo y el tono de señal puede no sonar. Los objetos más anchos del fondo se reconocen por una desviación elevada y continua de la pantalla de medición (e). La luz de señalización (12) se ilumina en rojo. u Antes de perforar, serrar o fresar la pared, debe des-
cartarse cualquier peligro consultando otras fuentes de información. Debido a que los resultados de medición pueden verse alterados por la influencia del entorno o por el estado de la pared, existe el peligro de que hayan objetos en el área del sensor, aunque la pantalla de medición (e) no los muestre y la luz de señalización (12) está iluminada en verde.
Determinación del centro del objeto Si se detecta un objeto, la luz de señalización (12) se ilumina en rojo. Si la intensidad de la señal es suficiente, se muestran las flechas de orientación (d) para la determinación del centro del objeto. Para localizar dirigidamente el centro del objeto, mueva el aparato de medición en la dirección de la flecha de orientación (d) indicada.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Español | 29

Sobre el centro de un objeto, la pantalla de medición (e) muestra la máxima desviación y, si la intensidad de la señal es suficiente, aparece la cruz central (c). La flecha de orientación (d) se extingue. Para la determinación del centro del objeto con mayor precisión, preste atención al cuadrado, que se muestra en las inmediaciones del centro del objeto además de la existente cruz central (c), si la intensidad de la señal es lo suficientemente fuerte. Si las flechas de orientación (d) no se indican, no obstante es posible que un objeto se encuentre en la cercanía inmediata. u Preste siempre atención a todas las señales del apara-
to de medición (luz de señalización, pantalla de medición y flechas de orientación para la determinación del centro del objeto).
Indicación de cables bajo tensión La búsqueda de cables bajo tensión se realiza automáticamente durante cada medición (independientemente del modo de operación). Si se encuentra un cable bajo tensión, la pantalla muestra la indicación de cables bajo tensión (a), la luz de señalización (12) parpadea en rojo y un tono de señal suena con una secuencia rápida de sonidos.
Indicación: ­ En determinadas condiciones (p. ej. detrás de superfi-
cies metálicas o con un alto contenido de agua), los ca-

bles bajo tensión no se pueden encontrar de forma fiable. La intensidad de la señal de un cable bajo tensión es dependiente de la posición de los cables. Por ello, compruebe si existe un cable bajo tensión realizando más mediciones en las inmediaciones o utilizando otras fuentes de información. ­ La electricidad estática puede ocasionar que los cables no se muestren o que se muestren de forma imprecisa (p. ej. en una gran área). Para mejorar la indicación, coloque su mano libre plana en la pared junto al aparato de medición para disipar la electricidad estática. ­ Los cables bajo tensión son más fáciles de localizar, si se conectan consumidores de corriente (p.ej. luces, aparatos) al cable que se está buscando y se ponen en marcha. Desconecte los consumidores de corriente antes de taladrar, serrar o fresar en la pared.
Marcar objetos Si lo necesita, puede marcar los objetos encontrados. Realice la medición como acostumbrado. Una vez que haya encontrado los límites o el centro de un objeto, marque el lugar buscado en la muesca de marcación superior (1) y en las muescas de marcación laterales (2). Una los puntos con una línea vertical y otra horizontal. En la intersección de las líneas se encuentra el límite o el centro del objeto.

Fallos ­ Causas y remedio

Fallos

Causa

Remedio

No se puede conectar el aparato de medición. Acumulador descargado o pilas Cargue el acumulador o cambie las pilas. agotadas

El aparato de medición está conectado y no reacciona.

Retire y vuelva a colocar el acumulador o las pilas.

Indicación del sistema de control El acumulador se encuentra fuera Espere a que se alcance el margen de

de la temperatura del

del margen de temperatura de temperatura admisible del acumulador o

acumulador (g) en la pantalla servicio o está expuesto a grandes cambie el acumulador.

Indicación: Al retirar el aparato de medición de fluctuaciones de temperatura

la pared, la indicación (g) puede aparecer bre-

vemente incluso a temperatura normal.

Indicación de perturbaciones de- Perturbaciones por ondas de ra- En lo posible, desactive las correspon-

bidas a ondas de radio (h) en la dio (p. ej. de WLAN, UMTS, rada- dientes funciones de todos los aparatos

pantalla

res aéreos, mástiles de transmi- cuya radiación pueda afectar la medi-

sión o microondas)

ción, o bien desconecte los aparatos.

Indicación de servicio (f) en la pantalla

El aparato de medición tiene una Envíe el aparato de medición a un centro perturbación y ya no está en con- de servicio autorizado de Bosch. diciones de funcionar.

Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
u Revise el aparato de medición antes de cada uso. En caso de daños visibles o piezas sueltas dentro del aparato de medición, ya no está garantiza la función segura.

Siempre mantenga limpio y seco el aparato de medición para trabajar con eficacia y fiabilidad. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice ningún detergente o disolvente.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

30 | Português
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.boschherramientas.com.mx Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación
La herramienta de medición, el acumulador o las pilas, los accesorios y los embalajes deberán someterse a un proceso de reciclaje que respete el medio ambiente.

¡No arroje los aparatos de medición y los acumuladores o las pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, los aparatos de medición que ya no son aptos para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 30).
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Instruções de segurança
Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções. Se o instrumento de medição não for utilizado em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de medição podem ser afetadas. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. u Só permita que o instrumento de medição seja consertado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição. u Não trabalhe com o instrumento de medição em áreas com risco de explosão, onde se encontram líquidos, gases ou pó inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

u No caso de utilização incorreta ou bateria danificada pode vazar líquido inflamável da bateria. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que sai da bateria pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer.
u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa.
u Só carregar baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador, apropriado para um determinado tipo de baterias, for utilizado para carregar baterias de outros tipos.
Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito.
u Por limitações tecnológicas, não há garantias de que o instrumento de medição seja 100 % seguro. Para excluir perigos, antes de começar a furar, serrar ou fresar em paredes, tetos ou solos, consulte sempre outras fontes de informação como planos de construção, fotos da fase de construção, etc. As influências ambientais, como a humidade do ar, ou a proximidade com outras ferramentas elétricas podem limitar a precisão do instrumento de medição. A natureza e o estado das paredes (p.ex. humidade, material de construção com metal, papel de parede condutor, materiais isolantes, ladrilhos) assim como o número, tipo, tamanho e estado dos objetos podem falsificar os resultados da medição.
u Garanta uma ligação à terra suficiente durante a medição. Se a ligação à terra não for suficiente (por ex., com o isolamento do calçado ou ficar de pé numa escada), não é possível a deteção de cabos sob tensão.
u Se houver tubos de gás no edifício, verifique se nenhum tubo de gás foi danificado após todos os trabalhos em paredes, tetos e chãos.
u Os cabos sob tensão podem ser encontrados mais facilmente se consumidores de eletricidade (p. ex. lâmpadas, aparelhos) estiverem conectados ao cabo procurado e forem ligados. Desligue os consumidores de eletricidade e isente os cabos sob tensão, antes de furar, serrar ou fresar paredes, tetos ou chãos.

Português | 31
Certifique-se após todos os trabalhos, de que objetos instalados na subestrutura não estão sob tensão. u Ao fixar os objetos em paredes de materiais préfabricados, verifique a capacidade da parede ou dos elementos de fixação, especialmente em fixações na subestrutura.
Descrição do produto e do serviço
Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.
Utilização adequada
O instrumento de medição destina-se à deteção de objetos em paredes, tetos e soalhos. Consoante o material e o estado da base, podem ser localizados objetos de metal, vigas de madeira, tubos de plástico cheios de água, canos e cabos. O instrumento de medição cumpre os valores-limite das normas indicadas na declaração de conformidade. Nesta base, é necessário esclarecer em hospitais, fábricas nucleares e perto de aeroportos e estações rádio móveis, se o instrumento de medição pode ser usado. O instrumento de medição é apropriado para a utilização em áreas interiores.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas.
(1) Auxiliar de marcação superior (2) Auxiliar de marcação esquerdo ou direito (3) Tecla do modo de operação Betão (4) Tecla do sinal acústico (5) Superfície do punho (6) Tecla de desbloqueio da bateria/adaptador de
pilhasa) (7) Bateriaa) (8) Tecla de ligar/desligar (9) Tecla do modo de operação Universal (10) Tecla do modo de operação Construção a seco (11) Mostrador (12) Luz de sinalização (13) Número de série (14) Área do sensor (15) Tampa de fecho do adaptador de pilhasa) (16) Invólucro do adaptador de pilhasa) (17) Compartimento para a bateria (18) Pilhasa) a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

32 | Português

Elementos de indicação (ver figura A) (a) Indicação de cabos sob tensão (b) Indicação para deslocação (c) Indicação do centro do objeto (cruz central) (d) Setas de orientação para determinação do centro do objeto (e) Indicação da medição

(f) Indicação de serviço (g) Indicação de monitorização da temperatura da
bateria (h) Indicação de falha devido a ondas de rádio (i) Indicador de sinal acústico (j) Nível de carga da bateria/pilhas

Dados técnicos

Detetor universal

D-tect 120

Número de produto

3 601 K81 3..

Profundidade máx. de mediçãoA)

­ Modo de operação Betão

120 mm

­ Modo de operação Betão: objetos de metal

120 mm

­ Modo de operação Betão: cabo e tubos de plástico cheios de água

60 mm

­ Modo de operação Universal

60 mm

­ Modo de operação Construção a seco

60 mm

­ Modo de operação Construção a seco: vigas de madeira

38 mm

Precisão de medição para o centro do objetoA)

±10 mm

Distância mínima entre dois objetos adjacentesA)

50 mm

Faixa de frequência de utilização

2400­2483,5 MHz

Potência máx. de transmissão

0,1 mW

Altura máx. de utilização acima da altura de referência

2000 m

Humidade relativa máx.

­ para a deteção de objetos

90 % (sem condensação)

­ para a classificação de cabos elétricos

50 %

Grau de sujidade de acordo com a IEC 61010-1

2B)

Abastecimento de energia do instrumento de medição

­ Bateria (iões de lítio)

10,8 V, 12 V

­ Pilhas (mangano alcalino)

4 × 1,5 V LR6 (AA) (com adaptador de pilhas)

Duração de funcionamento aprox.

­ Bateria (iões de lítio)

5 h

­ Pilhas (mangano alcalino)

5 h

Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014

­ com bateria

0,50-0,61 kgC)

­ Com pilhas

0,46 kg

Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento

0 °C ... +35 °C

Temperatura ambiente admissível durante o funcionamento

­10 °C ... +40 °C

Temperatura ambiente admissível durante o armazenamento

­20 °C ... +70 °C

Baterias recomendadas

GBA 10,8V... GBA 12V...

Carregadores recomendados

GAL 12... GAX 18...

A) dependente do modo de operação, do material e do tamanho dos objetos, bem como do material e estado da base

B) Só surge sujidade não condutora, mas ocasionalmente é esperada uma condutividade temporária causada por condensação.

C) Dependendo da bateria utilizada Para uma identificação inequívoca do seu instrumento de medição, consulte o número de série (13) na placa de identificação.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

u Se a superfície de base apresentar caraterísticas desfavoráveis, o resultado de medição pode ser adulterado relativamente à precisão e profundidade de medição.
Funcionamento
u Proteja o instrumento de medição da humidade e da radiação solar direta.
u Não exponha o instrumento de medição a temperaturas extremas ou oscilações de temperatura. Em caso de oscilações de temperatura maiores deixeo arrefecer primeiro. No caso de temperaturas ou de oscilações de temperatura extremas é possível que a precisão do instrumento de medição e a indicação no mostrador sejam prejudicadas.
u Evite quedas ou embates violentos com o instrumento de medição. No caso de o instrumento de medição ter sido submetido a fortes influências externas ou em caso de ocorrências estranhas durante o seu funcionamento, mande verificar o instrumento num serviço de apoio ao cliente Bosch autorizado.
u Por princípio, os resultados da medição podem ser influenciados por determinadas condições ambiente. Destas fazem parte p. ex. a proximidade de aparelhos, que emitem fortes campos elétricos, magnéticos ou eletromagnéticos, humidade, materiais de construção que contenham metal, materiais isolantes com revestimento de alumínio, assim como papel de parede ou ladrilhos. Por este motivo, também deverá consultar outras fontes de informação (p. ex. planos de construção) antes de perfurar, serrar ou fresar em paredes, tetos ou soalhos.
u Mantenha o instrumento de medição apenas nas superfícies de aderência previstas (5), para não influenciar a medição.
u Não aplique autocolantes ou etiquetas na área do sensor (14) na parte de trás do instrumento de medição. Especialmente as etiquetas de metal influenciam os resultados da medição. Não use luvas durante a medição e certifique-se de que a ligação à terra é suficiente. Se a ligação à terra não for suficiente, a deteção de material "sob tensão" pode ser prejudicada. Durante a medição evite a proximidade de aparelhos que emitem fortes campos elétricos, magnéticos ou eletromagnéticos. Se possível, nos aparelhos cuja radiação pode prejudicar a medição, desative as respetivas funções ou desligue os aparelhos.
Abastecimento de energia do instrumento de medição
O instrumento de medição pode ser operado com pilhas de tipo comercial ou com uma bateria de lítio.

Português | 33
Funcionamento com bateria (ver figura B) u Utilize apenas os carregadores listados nos dados
técnicos. Só estes carregadores são apropriados para as baterias de lítio utilizados para o seu instrumento de medição. Nota: A utilização de baterias não indicadas para o seu instrumento de medição pode causar falhas de funcionamento ou danos no instrumento de medição. Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente no carregador antes da primeira utilização. A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica a bateria. A bateria de lítio está protegida contra descarga completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". Com a bateria descarregada, o instrumento de medição é desligado através de um circuito de proteção. Para colocar a bateria carregada (7) empurre-a para dentro do respetivo compartimento (17), até que encaixe de forma audível. Para remover a bateria (7) prima as teclas de desbloqueio (6) e retire a bateria do respetivo compartimento (17). Não empregue força.
Funcionamento com pilhas (ver figura C) Para a operação do instrumento de medição, é recomendável utilizar pilhas de mangano alcalino. As pilhas são colocadas no adaptador de pilhas. u O adaptador de pilhas destina-se exclusivamente a ser
usado nos instrumentos de medição Bosch previstos e não pode ser usado com ferramentas elétricas. Para colocar as pilhas, empurre o invólucro (16) do adaptador de pilhas para dentro do respetivo compartimento (17). Coloque as pilhas de acordo com a figura na tampa de fecho (15) dentro do invólucro. Faça deslizar a tampa de fecho sobre o invólucro, até que este encaixe de forma audível.
Para remover as pilhas (18), prima as teclas de desbloqueio (6) da tampa de fecho (15) e retire a mesma. Certifique-se de que as pilhas não caem. Para o efeito, segure o instrumento de medição com o compartimento da bateria (17) virado para cima. Retire as pilhas. Para retirar o invólucro (16) que se encontra no interior, agarre o invólucro e retire-o do instrumento de medição aplicando ligeira pressão na parede lateral. Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo. Utilize apenas pilhas de um fabricante e com a mesma capacidade. u Retire as pilhas do instrumento de medição se não forem utilizadas durante longos períodos. Em caso de armazenamento prolongado no instrumento de medição, as pilhas podem ficar corroídas ou descarregar-se automaticamente.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

34 | Português
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar u Antes de ligar o instrumento de medição certifique-se
de que a área do sensor (14) não está húmida. Se necessário limpe o instrumento de medição com um pano. u Se o instrumento de medição foi exposto a uma extrema mudança de temperatura, deverá permitir que possa se aclimatizar antes de ser ligado. Para ligar o instrumento de medição prima a tecla de ligar/ desligar (8). Para desligar o instrumento de medição, prima novamente a tecla de ligar/desligar (8). Se não for premida nenhuma tecla no instrumento de medição durante aprox. 5 minutos, o instrumento de medição desliga-se automaticamente para efeitos de economia da bateria ou das pilhas. Controlar o instrumento de medição antes de cada utilização. Nos seguintes casos, deixa de estar garantido um funcionamento seguro: ­ O instrumento de medição tem danos visíveis ou existem peças soltas no interior do instrumento de medição. ­ A indicação da medição (e) fica permanentemente desligada apesar de segurar o instrumento de medição no ar. ­ A indicação de medição (e) não se desliga apesar de manter um dedo na área do sensor. ­ Nenhuma das teclas dos modos de operação está acesa.
Ligar e desligar o sinal acústico Com a tecla do sinal acústico (4) pode ligar e desligar o sinal acústico. Quando o sinal acústico está desligado, aparece no mostrador a indicação do sinal acústico (i).
Modos de operação
Depois de ligado, o instrumento de medição encontra-se no modo de operação Universal. Para mudar o modo de operação, prima a tecla do modo de operação desejada (tecla do modo de operação Universal (9), tecla do modo de operação Betão (3) ou tecla do modo de operação Construção a seco (10)). O modo de operação selecionado pode ser identificado pela tecla iluminada. Com a seleção do modo de operação, pode adaptar o instrumento de medição aos diferentes materiais de parede e, se necessário, suprimir a indicação de objetos indesejados. Se o material da parede não for conhecido, deve iniciar com o modo de operação Universal.
Modo de operação Universal O modo de operação Universal é adequado para a maior parte das aplicações em alvenaria. São detetados objetos de metal, tubos de plástico cheios com água, bem como cabos elétricos e cabos. As cavidades em pedra de
cantaria ou tubos de plástico vazios com um diâmetro

inferior a 2 cm podem não ser detetadas. A profundidade de medição máxima é de 6 cm.
Modo de operação Betão O modo de operação Betão é especialmente adequado para aplicações em betão armado. São detetados ferros de armação, tubos de metal, tubos de plástico cheios com água, bem como cabos elétricos e cabos. A profundidade
de medição máxima é de 12 cm.
Modo de operação Construção a seco O modo de operação Construção a seco é adequado para detetar vigas de madeira, suportes de metal, cabos elétricos e cabos em paredes de materiais pré-fabricados (madeira, pladur etc.). Também são detetados tubos de
plástico cheios com água. Normalmente, tubos de plástico vazios não são detetados. A profundidade de medição máxima é de 6 cm.
Modo de funcionamento (ver figura D)
Com o instrumento de medição é examinada a base da área do sensor (14) no sentido de medição A até à profundidade de medição indicada. São detetados os objetos que são diferentes do material da parede. Movimento o instrumento de medição sempre com uma pressão ligeira sobre a base, sem o levantar ou alterar a pressão de contacto. O instrumento de medição pode ser movimentado em qualquer sentido B.
Processo de medição Coloque o instrumento de medição sobre a superfície a ser examinada. Se, ao colocar, existir um objeto por baixo do instrumento de medição, a luz de sinalização (12) acende-se a vermelho se a intensidade do sinal for suficiente, a indicação de medição (e) apaga-se e é emitido um sinal acústico. Se, ao colocar o instrumento de medição, não for detetado qualquer objeto, aparece no mostrador a indicação die deslocação (b) e a luz de sinalização (12) acende-se a amarelo. Movimento o instrumento de medição pela superfície sem o levantar até a indicação para deslocação se apagar. Se não for detetado qualquer objeto por baixo do instrumento de medição, a luz de sinalização (12) acende-se a verde. Se o instrumento de medição se aproximar de um objeto, a deflexão na indicação da medição (e) aumenta, a luz de sinalização (12) acende-se a vermelho e é emitido um sinal acústico. Caso se afaste do objeto, a deflexão diminui na indicação de medição. No caso de objetos pequenos ou profundos, a luz de sinalização (12) pode acender-se a amarelo e não ser emitido o sinal acústico. Objetos mais largos na base são identificados através de uma deflexão elevada, duradoura da indicação de

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Português | 35

medição (e). A luz de sinalização (12) acende-se a vermelho. u Antes de perfurar, serrar ou fresar na parede, dever-
se-á acautelar contra perigos mediante a consulta de outras fontes de informação. Uma vez que os resultados da medição podem ser influenciados pelas condições ambiente e pelas propriedades da parede pode existir perigo, mesmo que a indicação de medição (e) não exiba qualquer objeto na área do sensor e a luz de sinalização (12) se acenda a verde).
Determinar o centro do objeto Se for detetado um objeto, a luz de sinalização (12) acendese a vermelho. Com intensidade de sinal suficiente, são exibidas as setas de orientação (d) para determinar o centro do objeto. Para localizar especificamente o centro do objeto, mova o instrumento de medição na direção da seta de orientação (d) indicação. Sobre o centro de um objeto a indicação da medição (e) exibe a deflexão máxima e se a intensidade do sinal for suficiente é exibida a cruz central (c). A seta de orientação (d) apaga-se. Para determinar o centro do objeto com ainda maior precisão, tenha atenção ao quadrado que é para além da cruz central (c) existente, se a intensidade do sinal for suficiente imediatamente nas proximidades imediatas do objeto. Se as setas de orientação (d) não forem exibidas, pode mesmo assim encontrar-se um objeto nas proximidades imediatas. u Preste sempre atenção a todos os sinais do
instrumento de medição (luzes de sinalização, indicações de medição e setas de orientação para a determinação do centro do objeto).

Indicação de cabos sob tensão A deteção de cabos sob tensão é feita automaticamente a cada medição (independentemente do modo de operação). Se for detetado um cabo sob tensão, é exibida no mostrador a indicação de cabos sob tensão (a), a luz de sinalização (12) pisca a vermelho e é emitido um sinal acústico com uma sequência rápida de sons.
Notas: ­ Em determinadas condições (como por. ex. atrás de
superfícies de metal ou atrás de superfícies com elevado teor de água) os cabos sob tensão podem não ser detetados com segurança. A intensidade do sinal de um cabo sob tensão depende da posição do cabo. Por isso, verifique a existência de um cabo sob tensão através de outras medições nas proximidades imediatas ou de outras fontes de informação. ­ A eletricidade estática pode fazer com que os cabos não sejam indicados ou que sejam indicados de forma imprecisa (p. ex. numa grande área). Para melhorar a indicação, coloque a sua mão livre na parede junto ao instrumento de medição para dissipar a eletricidade estática. ­ Os cabos sob tensão podem ser encontrados mais facilmente se consumidores de eletricidade (p. ex. lâmpadas, aparelhos) estiverem conectados ao cabo procurado e forem ligados. Desligue os consumidores de eletricidade antes de furar, serrar ou fresar a parede.
Marcar objetos Pode marcar os objetos detetados conforme a necessidade. Meça como habitualmente. Se tiver detetado os limites ou o centro de um objeto, marque o local examinado no auxiliar de marcação superior (1) e nos auxiliares de medição laterais (2). Una os pontos com uma linha vertical e uma linha horizontal. No ponto de interseção das linhas encontra-se o limite ou o centro do objeto.

Erros ­ Causas e soluções

Erro

Causa

Solução

Não é possível ligar o instrumento de medição. Bateria ou pilhas descarregadas Carregue a bateria ou troque as pilhas.

O instrumento de medição está ligado e não reage.

Retire a bateria ou as pilhas e volte a colocá-las.

Indicação de monitorização da Bateria fora do intervalo de

temperatura da bateria (g) no temperaturas de serviço ou

mostrador

exposta a fortes oscilações de

Nota: Ao levantar o instrumento de medição da temperatura

parede, pode ser exibida por breves momentos

a indicação (g) mesmo com a temperatura

normal.

Aguarde até que seja atingido o intervalo de temperaturas permitido da bateria ou troque a bateria.

Indicação de falha devido a ondas Falha devido a ondas de rádio (p. Se possível, nos aparelhos cuja radiação

de rádio (h) no mostrador

ex. devido a WLAN, UMTS, radar pode prejudicar a medição, desative as

de aviação, postes de difusão ou respetivas funções ou desligue os

micro-ondas)

aparelhos.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

36 | Português
Erro Indicação de serviço (f) no mostrador

Causa

Solução

O instrumento de medição tem Envie o instrumento de medição para um uma falha e já não está funcional. posto de assistência técnica autorizado
da Bosch.

Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
u Verifique o instrumento de medição antes de cada utilização. No caso de danos visíveis ou peças soltas no interior do seu instrumento de medição, deixa de estar garantido um funcionamento seguro.
Manter o instrumento de medição sempre limpo e seco, para trabalhar bem e de forma segura. Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em outros líquidos. Limpar sujidades com um pano seco e macio. Não utilize detergentes ou solventes.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Brasil Robert Bosch Ltda. ­ Divisão de Ferramentas Elétricas Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte 13065-900, CP 1195 Campinas, São Paulo Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.

Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Eliminação
Os instrumentos de medição, baterias/pilhas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
Não deite o instrumento de medição e as baterias/pilhas no lixo doméstico!!
Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher separadamente os instrumentos de medição que já não são usados e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/pilhas defeituosas e encaminhá-los para uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas. Baterias/pilhas: Iões de lítio: Observe as indicações na secção Transporte (ver "Transporte", Página 36).

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Outras informações para o Brasil
02990-19-08642
Este equipamento não tem direito a proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL: www.anatel.gov.br.
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni. Se lo strumento di misura non viene utilizzato conformemente alle presenti istruzioni, ciò può pregiudicare i dispositivi di protezione integrati nello strumento stesso. CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI. u Far riparare lo strumento di misura solamente da personale tecnico specializzato e soltanto utilizzando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dello strumento di misura. u Non lavorare con lo strumento di misura in ambienti a rischio di esplosione in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Nello strumento di misura possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori. u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito. u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie. u In caso d'impiego errato o di batteria danneggiata, vi è rischio di fuoriuscita di liquido infiammabile dalla batteria. Evitare il contatto con il liquido. In caso di contatto accidentale, risciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente ad un medico, qualora il liquido entri in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe causare irritazioni cutanee o ustioni. u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi. u Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti, né ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare l'esclusione dei contatti. Un eventuale corto circuito fra i contatti della batteria potrebbe causare ustioni o incendi. u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.

Italiano | 37
u Caricare le batterie esclusivamente con caricabatterie consigliati dal produttore. Se un dispositivo di ricarica adatto per un determinato tipo di batterie viene impiegato con batterie differenti, vi è rischio d'incendio. Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito.
u Per ragioni tecniche, lo strumento di misura non garantisce una sicurezza totale. Al fine di escludere pericoli, prima di praticare fori, tagli o fresature su pareti, soffitti o pavimenti, occorrerà quindi consultare ulteriori fonti, ad es. schemi costruttivi, fotografie del periodo di costruzione ecc. Influssi ambientali come l'umidità atmosferica o la prossimità ad altri apparecchi elettrici possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura. Alcune caratteristiche e condizioni delle pareti (ad es. umidità, materiali edili contenenti metallo, carte da parati conduttive, materiali isolanti, piastrelle), nonché numero, tipologia, dimensioni e posizione degli oggetti, possono falsare i risultati di misurazione.
u Durante la misurazione, provvedere a un'adeguata messa a terra. Una messa a terra inadeguata (ad esempio tramite calzature isolanti o stando in piedi su una scala) non consente la rilevazione di cavi sotto tensione.
u Qualora nell'edificio si trovino tubazioni del gas, dopo tutti gli interventi effettuati su pareti, soffitti o pavimenti, verificare che nessuna di dette tubazioni sia stata danneggiata.
u I cavi sotto tensione saranno più facilmente localizzabili collegando delle utenze elettriche (ad es. lampade o apparecchiature) al cavo da individuare e accendendole. Disinserire le utenze elettriche e interrompere l'alimentazione dei cavi sotto tensione prima di eseguire fori, tagli o fresature in pareti, soffitti o pavimenti. Dopo tutti gli interventi effettuati, verificare che eventuali oggetti applicati sul pavimento non si trovino sotto tensione.
u Qualora vengano fissati oggetti su pareti in cartongesso, verificare che la parete in questione e i materiali di fissaggio abbiano portata adeguata, soprattutto in caso di fissaggio sulla sottostruttura.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Lo strumento di misura è destinato alla localizzazione di oggetti all'interno di pareti, soffitti e pavimenti. In base al materiale e allo stato del fondo sottostante, è possibile rilevare oggetti metallici, travi di legno, tubi di plastica contenenti acqua, tubazioni e cavi.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

38 | Italiano

Lo strumento di misura è conforme ai valori limite delle norme riportate nella Dichiarazione di Conformità. Per tale ragione, ad es. all'interno di ospedali o centrali nucleari, oppure in prossimità di aeroporti e stazioni di radiotrasmissione mobili, andrà chiarito se lo strumento di misura possa essere impiegato. Lo strumento di misura è adatto per l'impiego in ambienti interni.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all'illustrazione dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
(1) Ausilio di marcatura superiore (2) Ausilio di marcatura sinistro o destro (3) Tasto modalità Calcestruzzo (4) Tasto Segnale acustico (5) Superficie di presa (6) Tasto di sbloccaggio batteria/adattatore pilea) (7) Batteriaa) (8) Tasto di accensione/spegnimento (9) Tasto modalità Universale (10) Tasto modalità Cartongesso (11) Display

(12) Segnale luminoso (13) Numero di serie (14) Campo del sensore (15) Calotta di chiusura adattatore pilea) (16) Rivestimento adattatore pilea) (17) Vano batteria (18) Pilea) a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Elementi di visualizzazione (vedere fig. A) (a) Visualizzazione dei cavi sotto tensione (b) Indicazione a proseguire (c) Indicazione del centro dell'oggetto (crocetta di centro) (d) Frecce di orientamento per determinare il centro dell'oggetto (e) Visualizzazione di misura (f) Spia di servizio (g) Indicatore per il controllo della temperatura della batteria (h) Indicatore anomalia causata da onde radio (i) Indicazione segnale acustico (j) Livello di carica della batteria/delle pile

Dati tecnici

Rilevatore universale Codice prodotto Profondità di rilevamento max.A) ­ Modalità Calcestruzzo ­ Modalità Calcestruzzo: oggetti metallici ­ Modalità Calcestruzzo: cavi e tubi di plastica contenenti acqua ­ Modalità Universale ­ Modalità Cartongesso ­ Modalità Cartongesso: travi di legno Precisione di misurazione rispetto al centro dell'oggettoA) Distanza minima fra due oggetti contiguiA) Campo di frequenza di funzionamento Potenza di trasmissione max. Altitudine d'impiego max. sul livello del mare Umidità dell'aria relativa max. ­ per il rilevamento di oggetti ­ per la classificazione dei cavi elettrici Grado di contaminazione secondo IEC 61010-1 Alimentazione strumento di misura ­ Batteria (al litio) ­ Pile (alcaline al manganese)

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm 50 mm 2400­2483,5 MHz 0,1 mW 2000 m
90 % (non condensanti) 50 % 2B)
10,8 V, 12 V 4 × 1,5 V LR6 (AA) (con adattatore pile)

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Italiano | 39

Rilevatore universale

D-tect 120

Autonomia, circa

­ Batteria (al litio)

5 h

­ Pile (alcaline al manganese)

5 h

Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014

­ con batteria

0,50­0,61 kgC)

­ con pile

0,46 kg

Temperatura ambiente consigliata in fase di ricarica

0 °C ... +35 °C

Temperatura ambiente consentita durante il funzionamento

­10 °C ... +40 °C

Temperatura ambiente consentita per lo stoccaggio

­20 °C ... +70 °C

Batterie consigliate

GBA 10,8V... GBA 12V...

Caricabatterie consigliati

GAL 12... GAX 18...

A) In base a modalità, materiale e dimensioni degli oggetti, nonché al materiale e allo stato del fondo sottostante

B) Presenza esclusivamente di contaminazioni non conduttive, ma che, in alcune occasioni, possono essere rese temporaneamente conduttive dalla condensa.

C) In funzione della batteria utilizzata Per un'identificazione univoca dello strumento di misura, consultare il numero di serie (13) riportato sulla targhetta identificativa.

u Un fondo dalle caratteristiche sfavorevoli può compromettere la precisione e la profondità di localizzazione del risultato di misurazione.
Utilizzo
u Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall'esposizione diretta ai raggi solari.
u Non esporre lo strumento di misura a temperature o ad oscillazioni termiche estreme. In caso di forti oscillazioni di temperatura, lasciare che lo strumento di misura raggiunga la normale temperatura prima di accenderlo. Temperature oppure sbalzi di temperatura estremi possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura e la visualizzazione sul display.
u Evitare di urtare violentemente o di far cadere lo strumento di misura. A seguito di forti influssi esterni o di evidenti anomalie di funzionamento, sarà necessario far controllare lo strumento di misura presso un Centro Assistenza autorizzato Bosch.
u A causa del principio di funzionamento, alcuni influssi ambientali possono pregiudicare i risultati di misurazione. Tali influssi si presentano ad es. in prossimità di apparecchi che generino forti campi elettrici, magnetici o elettromagnetici, in presenza di umidità, in caso di materiali da costruzione contenenti metalli, di materiali isolanti rivestiti in alluminio e di carte da parati o piastrelle conduttive. Per tale ragione, prima di praticare fori, intagli o fresature in pareti, soffitti o pavimenti, consultare ulteriori fonti (ad es. schemi costruttivi).
u Tenere l'elettroutensile esclusivamente sulle apposite superfici di presa (5), per non influenzare la misurazione.
u Non applicare targhette adesive, né di altro genere, nel campo del sensore (14) sul retro dello strumento

di misura. In particolare, le targhette in metallo influiscono sui risultati di misurazione.
Durante la misurazione, non indossare guanti e provvedere a un'adeguata messa a terra. Una messa a terra inadeguata può pregiudicare il rilevamento di materiali «Sotto tensione». Durante la misurazione, evitare di trovarsi in prossimità di dispositivi che emettano forti campi elettrici, magnetici o elettromagnetici. Laddove possibile, per tutti i dispositivi la cui radiazione possa pregiudicare la misurazione, disattivarne le relative funzioni, oppure spegnere i dispositivi stessi.
Alimentazione strumento di misura
Lo strumento di misura è alimentabile con normali pile, oppure con una batteria al litio Bosch.
Funzionamento con batteria (vedere fig. B) u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei
dati tecnici. Soltanto questi caricabatteria sono adatti alle batterie al litio utilizzate nel vostro strumento di misura. Avvertenza: L'impiego di batterie non idonee allo strumento di misura può causare malfunzionamenti o anche danni allo strumento stesso. Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria, prima dell'impiego iniziale, ricaricare completamente la batteria nell'apposito caricabatteria. La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria. La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento completo dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

40 | Italiano
batteria scarica, lo strumento di misura viene spento tramite un interruttore automatico. Per inserire la batteria (7) carica, spingerla nel relativo vano (17) sino a farla scattare udibilmente in posizione. Per prelevare la batteria (7), premere i tasti di sbloccaggio (6) ed estrarre la batteria dal relativo vano (17). Durante tale operazione, non esercitare forza.
Funzionamento con pile (vedere Fig. C) Per l'impiego dello strumento di misura si raccomanda di utilizzare pile alcaline al manganese. Le pile andranno inserite nell'apposito adattatore. u L'adattatore pile è destinato al solo impiego negli stru-
menti di misura Bosch previsti e non andrà utilizzato con elettroutensili. Per inserire le pile, spingere il rivestimento (16) dell'adattatore pile nel vano batteria (17). Inserire le pile nel rivestimento come illustrato nell'immagine sulla calotta di chiusura (15). Spingere la calotta di chiusura sul rivestimento sino a farla scattare udibilmente in sede.
Per prelevare le pile (18), premere i tasti di sbloccaggio (6) della calotta di chiusura (15) ed estrarre la calotta stessa. Prestare attenzione a non far cadere le pile. A tale scopo, tenere lo strumento di misura con il vano batteria (17) rivolto in alto. Prelevare le pile. Per rimuovere il rivestimento interno (16) dal vano batteria, afferrare il rivestimento ed estrarlo dallo strumento di misura, esercitando una leggera pressione sulla parete laterale. Sostituire sempre tutte le pile contemporaneamente. Utilizzare esclusivamente pile dello stesso produttore e con la stessa capacità. u Se lo strumento di misura non viene impiegato per lunghi periodi, rimuovere le pile dallo strumento stesso. Qualora le batterie rimangano per lungo tempo all'interno dello strumento di misura si possono verificare fenomeni di corrosione e di autoscaricamento.
Messa in funzione
Accensione/spegnimento u Prima di accendere lo strumento di misura, accertarsi
che il campo del sensore (14) non sia umido. All'occorrenza, asciugare lo strumento di misura con un panno. u Qualora lo strumento di misura sia stato esposto ad un forte sbalzo di temperatura, raggiunga la normale temperatura prima di accenderlo. Per accendere lo strumento di misura, premere il tasto di accensione/spegnimento (8). Per spegnere lo strumento di misura, premere nuovamente il tasto di avvio/arresto (8). Se per circa 5 min non viene premuto alcun tasto sullo strumento di misura, lo strumento stesso si spegne automaticamente, per salvaguardare la batteria o le pile.

Controllare lo strumento di misura prima di ogni utilizzo. La sicurezza di funzionamento non è più garantita nei seguenti casi: ­ Lo strumento di misura presenta danni visibili o parti mo-
bili al suo interno. ­ La visualizzazione di misura (e) pulsa continuamente, no-
nostante lo strumento di misura venga tenuto sospeso in aria. ­ La visualizzazione di misura (e) non pulsa, nonostante si mantenga il dito premuto sul campo del sensore. ­ Non si illumina nessuno dei tasti modalità.
Attivazione/disattivazione del segnale acustico Il tasto segnale acustico (4) consente di attivare e disattivare il segnale acustico. Con il segnale acustico disattivato viene visualizzata sul display l'indicazione segnale acustico (i).
Modalità di funzionamento
All'accensione lo strumento di misura si trova in modalità Universale. Per cambiare la modalità di funzionamento, premere il tasto relativo alla modalità desiderata (tasto modalità Universale (9), tasto modalità Calcestruzzo (3) oppure tasto modalità Cartongesso (10)). Il tasto illuminato indica la modalità selezionata. Selezionando la modalità, lo strumento di misura può adattarsi ai vari materiali delle pareti e, se necessario, eliminare la visualizzazione di oggetti indesiderati. Se il materiale della parete non viene rilevato, si consiglia di iniziare con la modalità Universale.
Modalità Universale La modalità Universale è adatta per la maggior parte delle applicazioni nella muratura. Vengono rilevati oggetti metallici, tubi di plastica contenenti acqua, linee e cavi elettrici. Potrebbero non essere rilevate le cavità nei mattoni oppure
i tubi di plastica vuoti con un diametro inferiore a 2 cm. La profondità di misurazione massima è pari a 6 cm.
Modalità Calcestruzzo La modalità Calcestruzzo è ideale per le applicazioni nel calcestruzzo armato. Vengono rilevati ferri di armatura, tubi metallici, tubi di plastica contenenti acqua, linee e cavi elettrici. La profondità di misurazione massima è pari a
12 cm.
Modalità Cartongesso La modalità Cartongesso è adatta per individuare travi di legno, supporti di metallo, linee e cavi elettrici all'interno di pareti a secco (legno, cartongesso ecc.). Vengono rilevati anche tubi di plastica contenenti acqua. Di norma non
vengono rilevati tubi di plastica vuoti. La profondità di misurazione massima è pari a 6 cm.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Principio di funzionamento (vedere fig. D)
Lo strumento di misura esamina il fondo sottostante al campo del sensore (14) nella direzione di misurazione A fino alla profondità di rilevamento massima. Vengono rilevati gli oggetti che si differenziano dal materiale della parete. Spostare sempre lo strumento di misura esercitando una leggera pressione sul fondo ma senza sollevarlo o modificare la pressione esercitata. È possibile spostare lo strumento di misura in una delle direzioni contrassegnate con B.
Procedura di misurazione Appoggiare lo strumento di misura sulla superficie da esaminare. Quando viene rilevato un oggetto sotto lo strumento di misura appoggiato, il segnale luminoso (12) si accende in rosso, se la potenza di segnale è adeguata, la visualizzazione di misura (e) pulsa e viene emesso un segnale acustico. Se non viene rilevato alcun oggetto sotto lo strumento di misura appoggiato, sul display appare l'indicazione a proseguire (b) e il segnale luminoso (12) si accende in giallo. Spostare lo strumento di misura senza allontanarlo dalla superficie finché l'indicazione a proseguire non si spegne. Se non viene rilevato alcun oggetto al di sotto dello strumento di misura, il segnale luminoso (12) si accende in verde. Se lo strumento di misura si avvicina a un oggetto, aumenta la pulsazione nella visualizzazione di misura (e), il segnale luminoso (12) si accende in rosso e viene emesso un segnale acustico. Allontanandosi dall'oggetto, la pulsazione nella visualizzazione di misura diminuisce. Nel caso di oggetti piccoli o localizzati in profondità, il segnale luminoso (12) può accendersi in giallo ma non viene emesso il segnale acustico. Gli oggetti più ampi rilevati vengono segnalati tramite una pulsazione elevata e continua della visualizzazione di misura (e). Il segnale luminoso (12) si accende in rosso. u Prima di eseguire fori, tagli o fresature nella parete,
consultare ulteriori fonti riguardo ai possibili pericoli. Poiché gli influssi ambientali o le caratteristiche della parete possono influire sui risultati di misurazione, può sussistere il rischio che nel campo del sensore si trovino degli oggetti, sebbene la visualizzazione di misura (e) non ne indichi la presenza e il segnale luminoso (12) sia acceso in verde.
Determinazione del centro dell'oggetto Quando viene rilevato un oggetto, il segnale luminoso (12) si accende in rosso. Se la potenza del segnale è adeguata, vengono visualizzate delle frecce di orientamento (d) per determinare il centro dell'oggetto. Per localizzare in modo mirato il centro dell'oggetto, spostare lo strumento di misura nella direzione della freccia di orientamento (d) visualizzata.

Italiano | 41
Quando ci si trova sul centro di un oggetto, la visualizzazione di misura (e) mostra la pulsazione massima e, se la potenza di segnale è adeguata, viene visualizzata la crocetta di centro (c). La freccia di orientamento (d) si spegne. Per determinare con maggior precisione il centro dell'oggetto, prestare attenzione al riquadro che, se la potenza di segnale è adeguata, viene visualizzato nelle immediate vicinanze del centro dell'oggetto in aggiunta alla crocetta di centro (c) già presente. Anche se le frecce di orientamento (d) non vengono visualizzate, potrebbe comunque esserci un oggetto nelle immediate vicinanze. u Prestare sempre attenzione a tutti i segnali dello stru-
mento di misura (segnale luminoso, visualizzazione di misura e frecce di orientamento per determinare il centro dell'oggetto).
Visualizzazione dei cavi sotto tensione La ricerca di cavi sotto tensione avviene automaticamente ad ogni misurazione (indipendentemente dalla modalità di funzionamento). Quando viene individuato un cavo sotto tensione, sul display appare la visualizzazione dei cavi sotto tensione (a), il segnale luminoso (12) lampeggia in rosso e viene emesso un segnale acustico ad alta frequenza. Avvertenze: ­ In determinate condizioni (come ad es. al di sotto di
superfici metalliche o al di sotto di superfici ad alto tenore di umidità), i cavi sotto tensione potrebbero non venire individuati in modo affidabile. La potenza di segnale di un cavo sotto tensione dipende dalla posizione del cavo. Verificare quindi l'eventuale presenza di un cavo sotto tensione tramite ulteriori misurazioni nelle immediate vicinanze o tramite ulteriori fonti di informazioni. ­ A causa dell'elettricità statica, i cavi possono non essere visualizzati oppure essere visualizzati in modo impreciso (ad es. su una superficie estesa). Per migliorare la visualizzazione, appoggiare il palmo della mano libera sulla parete vicino allo strumento di misura in modo da ridurre l'elettricità statica. ­ I cavi sotto tensione saranno più facilmente localizzabili collegando delle utenze elettriche (ad es. lampade o apparecchiature) al cavo da individuare e accendendole. Spegnere le utenze elettriche prima di eseguire fori, tagli o fresature nella parete.
Contrassegnare gli oggetti All'occorrenza, gli oggetti localizzati possono essere contrassegnati. Effettuare le misurazioni come di consueto. Dopo aver localizzato i bordi o il centro di un oggetto, contrassegnare il punto desiderato tramite l'ausilio di marcatura superiore (1) e quelli laterali (2). Unire i punti con una linea verticale e una linea orizzontale. All'intersezione delle linee si troverà il bordo o il centro di un oggetto.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

42 | Italiano

Anomalie ­ Cause e rimedi

Errore

Causa

Rimedio

Lo strumento di misura non si accende.

Batteria o pile scariche

Ricaricare la batteria o sostituire le pile.

Lo strumento di misura è acceso ma non reagisce.

Estrarre la batteria o le pile e inserirle nuovamente.

Indicatore per il controllo della Batteria al di fuori del campo di Attendere che la batteria raggiunga il

temperatura della batteria (g) sul temperatura di funzionamento o campo di temperatura ammesso o sosti-

display

esposta a forti oscillazioni di tem- tuire la batteria.

Avvertenza: allontanando lo strumento di mi- peratura

sura dalla parete, potrebbe venire visualizzato

brevemente l'indicatore (g) anche se la tempe-

ratura è normale.

Indicatore anomalia causata da onde radio (h) sul display

Anomalia causata da onde radio (ad es. da Wi-Fi, UMTS, radar di volo, torri di trasmissione o microonde)

Laddove possibile, per tutti i dispositivi la cui radiazione possa pregiudicare la misurazione, disattivarne le relative funzioni, oppure spegnere i dispositivi stessi.

Spia di servizio (f) sul display

Lo strumento di misura presenta Inviare lo strumento di misura a un Cenun'anomalia e non è più funzio- tro Assistenza Bosch autorizzato. nante.

Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
u Controllare lo strumento di misura prima di ogni utilizzo. In caso di danni visibili o di parti distaccate all'interno dello strumento di misura, la sicurezza di funzionamento non sarà più garantita.
Mantenere lo strumento di misura sempre pulito ed asciutto, per lavorare correttamente e in sicurezza. Non immergere in alcun caso lo strumento di misura in acqua, né in alcun altro liquido. Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno asciutto e morbido. Non utilizzare detergenti, né solventi.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile.
Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Trasporto
Le batterie al litio consigliate sono soggette ai requisiti di legge relativi alle merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada dall'utilizzatore senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d'imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell'articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulteriori norme nazionali complementari.
Smaltimento
Strumenti di misura, batterie/pile, accessori e confezioni dovranno essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell'ambiente.
Non gettare gli strumenti di misura, né le batterie o le pile, nei rifiuti domestici.
Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli strumenti di misura non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 42).
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen
Alle aanwijzingen moeten gelezen en in acht genomen worden. Wanneer het meetgereedschap niet volgens de beschikbare aanwijzingen gebruikt wordt, kunnen de geïntegreerde veiligheidsvoorzieningen in het meetgereedschap belemmerd worden. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG. u Laat het meetgereedschap alleen repareren door gekwalificeerd geschoold personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft. u Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving waar ontploffingsgevaar heerst en zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. In het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot ontsteking brengen. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. u Bij verkeerd gebruik of een beschadigde accu kan brandbare vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties of verbrandingen leiden. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten. u Houd de niet-gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten zouden kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.

Nederlands | 43
u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
u Laad de accu's alleen op met oplaadapparaten die door de fabrikant aangeraden worden. Door een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat bij gebruik met andere accu's brandgevaar. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting.
u Het meetgereedschap kan om technologische redenen geen honderd procent veiligheid garanderen. Om risico's uit te sluiten, dient u zich daarom altijd door andere informatiebronnen als bouwtekeningen, foto's uit de bouwfase enz. in te dekken, voordat u gaat boren, zagen of frezen in muren, plafonds of vloeren. Invloeden van buitenaf, zoals luchtvochtigheid of nabijheid tot andere elektrische apparaten, kunnen de nauwkeurigheid van het meetgereedschap belemmeren. Hoedanigheid en toestand van de muren (bijv. natheid, metaalhoudende bouwmaterialen, geleidend behang, isolatiematerialen, tegels) evenals aantal, soort, grootte en positie van de objecten kunnen de meetresultaten vervalsen.
u Let tijdens de meting op voldoende aarding. Bij onvoldoende aarding (bijv. door isolerend schoeisel of staan op een ladder) is de detectie van spanningvoerende leidingen niet mogelijk.
u Als zich in het gebouw gasleidingen bevinden, controleer dan na alle werkzaamheden aan muren, plafonds of vloeren of er geen gasleiding werd beschadigd.
u Spanningvoerende leidingen kunnen gemakkelijker worden gevonden, wanneer stroomverbruikers (bijv. lampen, apparaten) op de gezochte leiding aangesloten en ingeschakeld worden. Schakel de stroomverbruikers uit en zorg ervoor dat de spanningvoerende leidingen stroomloos zijn, voordat u in muren, plafonds of vloeren boort, zaagt of freest. Controleer na alle werkzaamheden of op de ondergrond aangebrachte objecten niet onder spanning staan.
u Controleer bij het bevestigen van objecten aan droogbouwwanden of de wand resp. de bevestigingsmaterialen voldoende draagvermogen hebben, vooral bij het bevestigen aan de onderconstructie.
Beschrijving van product en werking
Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
Het meetgereedschap is bestemd voor het zoeken naar objecten in muren, plafonds en vloeren. Afhankelijk van materiaal en toestand van de ondergrond kunnen metalen objecten, houten balken, met water gevuld kunststof buizen, leidingen en kabels worden gevonden.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

44 | Nederlands

Het meetgereedschap voldoet aan de grenswaarden van de in de conformiteitsverklaring aangegeven normen. Op deze basis moet bijvoorbeeld in ziekenhuizen, kerncentrales en in de buurt van luchthavens en gsm-masten worden vastgesteld of het meetgereedschap mag worden gebruikt. Het meetgereedschap is geschikt voor gebruik binnenshuis.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen.
(1) Markeringshulp boven (2) Markeringshulp links of rechts (3) Toets gebruiksmodus Beton (4) Toets geluidssignaal (5) Greepvlak (6) Ontgrendelingstoets accu/batterijadaptera) (7) Accua) (8) Aan/uit-toets (9) Toets gebruiksmodus Universeel (10) Toets gebruiksmodus Droogbouw (11) Display (12) Signaallampje

(13) Serienummer (14) Sensorgedeelte (15) Afsluitkap batterijadaptera) (16) Huls batterijadaptera) (17) Accuvak (18) Batterijena) a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma.
Aanduidingselementen (zie afbeelding A) (a) Aanduiding spanningvoerende leidingen (b) Aanduiding om te verplaatsen (c) Aanduiding van objectmidden (centerkruis) (d) Oriëntatiepijlen voor bepalen van objectmidden (e) Meetaanduiding (f) Service-aanduiding (g) Aanduiding accutemperatuurbewaking (h) Aanduiding storing door radiogolven (i) Aanduiding geluidssignaal (j) Laadtoestand accu/batterijen

Technische gegevens

Universele detector Productnummer Max. detectiediepteA) ­ Gebruiksmodus Beton ­ Gebruiksmodus Beton: metalen objecten ­ Gebruiksmodus Beton: kabels en met water gevulde kunststof buizen ­ Gebruiksmodus Universeel ­ Gebruiksmodus Droogbouw ­ Gebruiksmodus Droogbouw: houten balken Meetnauwkeurigheid tot het midden van het objectA) Minimumafstand van twee aangrenzende objectenA) Gebruiksfrequentiebereik Zendvermogen max. Max. gebruikshoogte boven referentiehoogte Relatieve luchtvochtigheid max. ­ voor de detectie van objecten ­ voor de classificatie van stroomkabels Vervuilingsgraad volgens IEC 61010-1 Energievoorziening meetgereedschap ­ Accu (lithiumion) ­ Batterijen (alkaline) Gebruiksduur ca. ­ Accu (lithiumion)

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm 50 mm 2400­2483,5 MHz 0,1 mW 2000 m
90 % (niet condenserend) 50 % 2B)
10,8 V, 12 V 4 × 1,5 V LR6 (AA) (met batterijadapter)
5 h

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Nederlands | 45

Universele detector

D-tect 120

­ Batterijen (alkaline)

5 h

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014

­ met accu

0,50­0,61 kgC)

­ met batterijen

0,46 kg

Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen

0 °C ... +35 °C

Toegestane omgevingstemperatuur bij het gebruik

­10 °C ... +40 °C

Toegestane omgevingstemperatuur bij opslag

­20 °C ... +70 °C

Aanbevolen accu's

GBA 10,8V... GBA 12V...

Aanbevolen oplaadapparaten

GAL 12... GAX 18...

A) afhankelijk van de functie, het materiaal en de grootte van de objecten en van het materiaal en de toestand van de ondergrond

B) Er ontstaat slechts een niet geleidende vervuiling, waarbij echter soms een tijdelijke geleidbaarheid wort verwacht door bedauwing.

C) Afhankelijk van gebruikte accu Het serienummer (13) op het typeplaatje dient voor een duidelijke identificatie van uw meetgereedschap.

u Het meetresultaat kan m.b.t. de nauwkeurigheid en de detectiediepte bij een ongunstige hoedanigheid van de ondergrond slechter uitvallen.
Gebruik
u Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht.
u Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Laat het bij grotere temperatuurschommelingen eerst op de juiste temperatuur komen, voordat u het inschakelt. Bij extreme temperaturen of temperatuurschommelingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereedschap en de aanduiding op het display nadelig worden beïnvloed.
u Vermijd heftige stoten of vallen van het meetgereedschap. Na sterke invloeden van buitenaf en bij opvallende zaken in de functionaliteit moet u het meetgereedschap bij een geautoriseerde Bosch-klantenservice laten controleren.
u De meetresultaten kunnen vanwege het werkingsprincipe door bepaalde omgevingsomstandigheden belemmerd worden. Daartoe behoren bijv. de nabijheid van apparaten die sterke elektrische, magnetische of elektromagnetische velden opwekken, natheid, metaalhoudende bouwmaterialen, met aluminium gecoate isolatiematerialen evenals geleidend behang of geleidende tegels. Neem daarom vóór het boren, zagen of frezen in muren, plafonds of vloeren ook goed nota van andere informatiebronnen (bijv. bouwtekeningen).
u Houd het meetgereedschap alleen vast bij de hiervoor bestemde greepvlakken (5) om de meting niet te beïnvloeden.
u Breng in het sensorgedeelte (14) op de achterkant van het meetgereedschap geen stickers of plaatjes aan. Vooral plaatjes van metaal beïnvloeden de meetresultaten.

Draag tijdens de meting geen handschoenen en let op voldoende aarding. Bij onvoldoende aarding kan de materiaaldetectie "spanningvoerend" worden belemmerd. Vermijd tijdens de meting de nabijheid van apparaten die sterke elektrische, magnetische of elektromagnetische velden uitzenden. Deactiveer indien mogelijk bij alle apparaten waarvan de straling de meting kan belemmeren, de betreffende functies of schakel de apparaten uit.
Energievoorziening meetgereedschap
Het meetgereedschap kan met in de handel verkrijgbare batterijen of met een Bosch lithiumionaccu worden gebruikt.
Gebruik met accu (zie afbeelding B) u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde
oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de Li-Ion-accu die bij uw meetgereedschap moet worden gebruikt. Aanwijzing: Het gebruik van accu's die niet geschikt zijn voor uw meetgereedschap, kan leiden tot storingen of beschadiging van het meetgereedschap. Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De Li-Ion-accu is door de ,,Electronic Cell Protection (ECP)" tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Voor het plaatsen van de geladen accu (7) schuift u deze in de accuschacht (17) tot deze merkbaar vastklikt.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

46 | Nederlands
Voor het verwijderen van de accu (7) drukt u op de ontgrendelingstoetsen (6) en trekt u de accu uit de accuschacht (17). Gebruik daarbij geen geweld.
Gebruik met batterijen (zie afbeelding C) Voor het gebruik van het meetgereedschap wordt het gebruik van alkali-mangaanbatterijen aanbevolen. De batterijen worden in de batterij-adapter geplaatst. u De batterij-adapter is uitsluitend bedoeld voor het ge-
bruik in de betreffende Bosch-meetgereedschappen en mag niet bij elektrische gereedschappen worden gebruikt. Voor het plaatsen van de batterijen schuift u de huls (16) van de batterijadapter in de accuschacht (17). Plaats de batterijen volgens de afbeelding op de afsluitkap (15) in de huls. Schuif de afsluitkap over de huls tot deze voelbaar vastklikt.
Voor het verwijderen van de batterijen (18) drukt u op de ontgrendelingstoetsen (6) van de afsluitkap (15) en trekt u de afsluitkap eraf. Let er hierbij op dat de batterijen er niet uitvallen. Houd het meetgereedschap hiervoor met de accuschacht (17) naar boven gericht. Verwijder de batterijen. Om de binnenliggende huls (16) uit de accuschacht te verwijderen, grijpt u in de huls en trekt deze met een lichte druk op de zijwand uit het meetgereedschap. Vervang altijd alle batterijen tegelijk. Gebruik alleen batterijen van één fabrikant en met dezelfde capaciteit. u Haal de batterijen uit het meetgereedschap, wanneer u dit langere tijd niet gebruikt. De batterijen kunnen bij een langere periode van opslag in het meetgereedschap corroderen en zichzelf ontladen.
Ingebruikname
In-/uitschakelen u Zorg er vóór het inschakelen van het meetgereed-
schap voor dat het sensorgedeelte (14) niet vochtig is. Wrijf het meetgereedschap eventueel droog met een doek. u Als het meetgereedschap blootgesteld is geweest aan een sterke temperatuurwisseling, laat u het vóór het inschakelen op de juiste temperatuur komen. Voor het inschakelen van het meetgereedschap drukt u op de aan/uit-toets (8). Voor het uitschakelen van het meetgereedschap drukt u opnieuw op de aan/uit-toets (8). Als ca. 5 minuten lang geen toets op het meetgereedschap wordt ingedrukt, dan schakelt het meetgereedschap automatisch uit om de accu of batterijen te sparen. Controleer het meetgereedschap altijd voor het gebruik. In de volgende gevallen is een veilige werking niet meer gewaarborgd: ­ Het meetgereedschap heeft zichtbare beschadigingen of er bevinden zich losse onderdelen binnenin het meetgereedschap.

­ De meetaanduiding (e) slaat voortdurend uit, hoewel u het meetgereedschap in de lucht houdt.
­ De meetaanduiding (e) slaat niet uit, hoewel u een vinger in het sensorgebied houdt.
­ Geen van de gebruiksmodustoetsen brandt.
Geluidssignaal in- en uitschakelen Met de toets geluidssignaal (4) kunt u het geluidssignaal inen uitschakelen. Bij uitgeschakeld geluidssignaal verschijnt op het display de aanduiding geluidssignaal (i).
Gebruiksmodi
Na het inschakelen bevindt het meetgereedschap zich in de gebruiksmodus Universeel. Voor het wisselen van de gebruiksmodus drukt u op de toets van de gewenste gebruiksmodus (toets gebruiksmodus Universeel (9), toets gebruiksmodus Beton (3) of toets gebruiksmodus Droogbouw (10)). De gekozen gebruiksmodus is te herkennen aan de verlichte toets. Door het kiezen van de gebruiksmodus kunt u het meetgereedschap aanpassen aan verschillende wandmaterialen en eventueel de aanduiding van ongewenste objecten onderdrukken. Als het wandmateriaal niet bekend is, dan begint u met de gebruiksmodus Universeel.
Gebruiksmodus Universeel De gebruiksmodus Universeel is geschikt voor de meeste toepassingen in metselwerk. Er worden metalen objecten, met water gevulde kunststof buizen evenals elektriciteitsleidingen en kabels herkend. Holle ruimten in metselwerk
of loze kunststof buizen met een diameter van minder dan 2 cm worden eventueel niet herkend. De maximale meetdiepte bedraagt 6 cm.
Gebruiksmodus Beton De gebruiksmodus Beton is speciaal geschikt voor toepassingen in gewapend beton. Er worden wapeningsijzer, metalen buizen, met water gevulde kunststof buizen evenals elektriciteitsleidingen en kabels herkend. De maximale
meetdiepte bedraagt 12 cm.
Gebruiksmodus Droogbouw De gebruiksmodus Droogbouw is geschikt voor het vinden van houten balken, metalen steunbalken, elektriciteitsleidingen en kabels in droogbouwmuren (hout, gipskarton enz.). Met water gevulde kunststof buizen worden even-
eens herkend. Loze kunststof buizen worden gewoonlijk niet herkend. De maximale meetdiepte bedraagt 6 cm.
Werking (zie afbeelding D)
Met het meetgereedschap wordt de ondergrond van het sensorgebied (14) in meetrichting A tot aan de maximale detectiediepte onderzocht. Herkend worden objecten die zich onderscheiden van het materiaal van de muur.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Nederlands | 47

Beweeg het meetgereedschap altijd met een lichte druk over de ondergrond, zonder het op te tillen of de aandrukkracht te veranderen. Het meetgereedschap kan in willekeurige richting B worden bewogen.
Meetprocedure Plaats het meetgereedschap op het te onderzoeken oppervlak. Als zich bij het plaatsen onder het meetgereedschap een object bevindt, dan brandt bij voldoende signaalsterkte het signaallampje (12) rood, de meetaanduiding (e) slaat uit en er is een geluidssignaal te horen. Als bij het plaatsen van het meetgereedschap geen object wordt herkend, dan verschijnt op het display de aanduiding om te verplaatsen (b) en het signaallampje (12) brandt geel. Beweeg het meetgereedschap zonder het op te tillen over het oppervlak tot de aanduiding om te verplaatsen uitgaat. Als geen object onder het meetgereedschap wordt herkend, dan brandt het signaallampje (12) groen. Als het meetgereedschap een object nadert, dan neemt de uitslag in de meetaanduiding (e) toe, het signaallampje (12) brandt rood en er is een geluidssignaal te horen. Als het zich van het object verwijdert, dan neemt de uitslag in de meetaanduiding af. Bij kleine of diep liggende objecten kan het signaallampje (12) geel branden en kan er eventueel geen geluidssignaal te horen zijn. Bredere objecten in de ondergrond zijn herkenbaar door een aanhoudende, hoge uitslag van de meetaanduiding (e). Het signaallampje (12) brandt rood. u Voordat u in de muur boort, zaagt of freest, moet u
zich nog via andere informatiebronnen tegen risico's indekken. Omdat de meetresultaten door omgevingsinvloeden of de hoedanigheid van de muur beïnvloed kunnen worden, kan er gevaar bestaan, hoewel de meetaanduiding (e) geen object in het sensorgebied aangeeft en het signaallampje (12) groen brandt.
Objectmidden bepalen Als een object wordt herkend, dan brandt het signaallampje (12) rood. Bij voldoende signaalsterkte verschijnen de oriëntatiepijlen (d) voor het bepalen van het objectmidden. Om het objectmidden gericht te lokaliseren, beweegt u het meetgereedschap in de richting van de aangegeven oriëntatiepijl (d). Boven het midden van een object laat de meetaanduiding (e) de maximale uitslag zien en bij voldoen-

de signaalsterkte verschijnt het centerkruis (c). De oriëntatiepijl (d) gaat uit. Voor nog nauwkeuriger bepalen van het objectmidden let u op het vierkant dat bij voldoende signaalsterkte in directe nabijheid van het objectmidden naast het aanwezige centerkruis (c) verschijnt. Als de oriëntatiepijlen (d) niet verschijnen, dan kan zich toch een object in directe nabijheid bevinden. u Let altijd op alle signalen van het meetgereedschap
(signaallampje, meetaanduiding en oriëntatiepijlen voor het bepalen van het objectmidden).
Aanduiding spanningvoerende leidingen Het zoeken naar spanningvoerende leidingen gebeurt automatisch bij elke meting (onafhankelijk van de gebruiksmodus). Als een spanningvoerende leiding wordt gevonden, verschijnt op het display de aanduiding voor spanningvoerende leidingen (a), het signaallampje (12) knippert rood en een geluidssignaal met snel opeenvolgende tonen is te horen.
Aanwijzingen: ­ Onder bepaalde omstandigheden (zoals bijv. achter
metalen oppervlakken of achter oppervlakken met een hoog watergehalte) kunnen spanningvoerende leidingen niet betrouwbaar worden gevonden. De signaalsterkte van een spanningvoerende leiding is afhankelijk van de ligging van de kabels. Controleer daarom door verdere metingen in de directe omgeving of andere informatiebronnen of een spanningvoerende leiding aanwezig is. ­ Statische elektriciteit kan ertoe leiden dat leidingen niet of onnauwkeurig (bijv. over een groot gebied) worden aangegeven. Om de aanduiding te verbeteren, legt u uw vrije hand naast het meetgereedschap vlak op de muur om de statische elektriciteit te verminderen. ­ Spanningvoerende leidingen kunnen gemakkelijker worden gevonden, wanneer stroomverbruikers (bijv. lampen, apparaten) op de gezochte leiding aangesloten en ingeschakeld worden. Schakel de stroomverbruikers uit, voordat u in de muur boort, zaagt of freest.
Objecten markeren U kunt gevonden objecten indien gewenst markeren. Meet zoals gebruikelijk. Als u de grenzen of het midden van een object heeft gevonden, dan markeert u de gezochte plek op de bovenste markeringshulp (1) en de markeringshulpen aan de zijkant (2). Verbind de punten met een verticale en een horizontale lijn. Op het snijpunt van de lijnen bevindt zich de grens of het midden van het object.

Fouten ­ oorzaken en verhelpen

Fout Meetgereedschap kan niet ingeschakeld worden. Meetgereedschap is ingeschakeld en reageert niet.

Oorzaak Accu op batterijen leeg

Verhelpen Laad de accu op of verwissel de batterijen. Verwijder de accu of batterijen en plaats deze weer.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

48 | Nederlands

Fout

Oorzaak

Verhelpen

Aanduiding

Accu buiten het gebruikstempera- Wacht tot het toegestane temperatuur-

accutemperatuurbewaking (g) op tuurbereik of blootgesteld aan bereik van de accu is bereikt of verwissel

display

sterke temperatuurschommelin- de accu.

Aanwijzing: Bij het optillen van het meetge- gen

reedschap van de muur kan de aanduiding (g)

ook bij normale temperatuur kortstondig ver-

schijnen.

Aanduiding storing door radiogolven (h) op display

Storing door radiogolven (bijv. door wifi, UMTS, vliegtuigradar, zendmasten of magnetrons)

Deactiveer indien mogelijk bij alle apparaten waarvan de straling de meting kan belemmeren, de betreffende functies of schakel de apparaten uit.

Service-aanduiding (f) op display Meetgereedschap heeft een sto- Stuur het meetgereedschap op naar een ring en functioneert niet meer cor- geautoriseerde Bosch klantenservice. rect.

Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
u Controleer het meetgereedschap vóór elk gebruik. Bij zichtbare beschadigingen of losse delen binnenin het meetgereedschap is de veilige werking niet meer gewaarborgd.
Houd het meetgereedschap altijd schoon en droog om goed en veilig te werken. Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen. Verwijder vuil met een droge, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vervoer
Op de aanbevolen Li-Ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-

king en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden. Verzend accu's alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, accu's/batterijen, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi meetgereedschappen en accu's/batterijen niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie in nationaal recht moeten niet meer bruikbare meetgereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben. Accu's/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie ,,Vervoer", Pagina 48).

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Læs og følg samtlige anvisninger. Hvis måleværktøjet ikke anvendes i overensstemmelse med de foreliggende anvisninger, kan funktionen af de integrerede beskyttelsesforanstaltninger i måleværktøjet blive forringet. OPBEVAR ANVISNINGERNE ET SIKKERT STED. u Sørg for, at reparationer på måleværktøjet kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig sikkerhed i forbindelse med måleværktøjet. u Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. I måleværktøj kan der dannes gnister,som kan antænde støvet eller dampene. u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. u Hvis akkuen anvendes forkert, eller den er beskadiget, kan der slippe brændbar væske ud af akkuen. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skal du skylle med vand. Søg læge, hvis du får væsken i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. u Ikke-benyttede akkuer må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. u Oplad kun akkuerne med ladere, der er anbefalet af fabrikanten. En lader, der er egnet til en bestemt type akkuer, må ikke benyttes med andre akkuer ­ brandfare. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, snavs, vand og fugtighed). Der er risiko for eksplosion og kortslutning.
u Måleværktøjet kan aldrig give nogen fuldkommen teknologisk garanti. For at udelukke farer skal du derfor anvende andre informationskilder såsom byggeplaner, fotos fra byggefasen osv., før du borer, saver eller fræser i vægge, lofter eller gulve. Miljøpåvirkninger som luftfugtighed eller nærhed til andet elektrisk udstyr kan påvirke måleværktøjets nøjagtighed. Væggenes beskaffenhed og tilstand (f.eks. fugt, metalholdige kompo-

Dansk | 49
nenter, ledende tapet, isoleringsmaterialer, fliser) samt antallet, typen, størrelsen og tilstanden af genstande kan give forkerte måleresultater. u Sørg for tilstrækkelig jording under målingen. Ved utilstrækkelig jording (f.eks. som følge af isolerende sko eller arbejde på en stige) er det ikke muligt at detektere spændingsførende ledninger. u Hvis der er gasledninger i bygningen, skal du kontrollere, at der ikke er sket skader på gasledningerne efter arbejde på vægge, lofter eller gulve. u Spændingsførende ledninger kan findes, hvis der er sluttet strømforbrugere (f.eks. lamper, apparater) til den pågældende ledning, og de er tændt. Sluk strømforbrugere, og gør strømførende ledninger strømløse, før du borer, saver eller fræser i vægge, lofter eller gulve. Kontrollér, at genstande, som er anbragt på jorden, ikke er strømførende, når du har afsluttet arbejdet. u Kontrollér, at væggen eller monteringsmaterialet er korrekt dimensioneret i forbindelse med fastgørelse af genstande på gipsvægge, herunder især ved fastgørelse til den underliggende konstruktion.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til søgning efter genstande i vægge, lofter og gulve. Afhængigt af materialet og underlagets tilstand kan det registrere metalgenstande, træbjælker, vandfyldte plastrør, ledninger og kabler. Måleværktøjet opfylder grænseværdierne i de standarder, der fremgår af overensstemmelseserklæringen. På baggrund heraf skal det undersøges, om måleværktøjet må anvendes, eksempelvis på hospitaler og kernekraftværker eller i nærheden af lufthavne og mobiltelefonstationer. Måleværktøjet er egnet til indendørs anvendelse.
Viste komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden.
(1) Markeringshjælp foroven (2) Markeringshjælp til venstre hhv. højre (3) Knap til driftstilstanden "Beton" (4) Knap til signaltone (5) Grebsflade (6) Oplåsningsknap akku/batteriadaptera) (7) Akkua) (8) Tænd/sluk-knap (9) Knap til driftstilstanden "Universal" (10) Knap til driftstilstanden "Elementbyggeri" (11) Display (12) Signallampe

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

50 | Dansk
(13) Serienummer (14) Sensorområde (15) Lukkekappe til batteriadaptera) (16) Tylle til batteriadaptera) (17) Akku-skakt (18) Batteriera) a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Visningselementer (se billede A) (a) Visning af spændingsførende ledninger
Tekniske data
Universel detektor Varenummer Maks. detekteringsdybdeA) ­ Driftstilstanden "Beton" ­ Driftstiltanden "Beton": Metalgenstande ­ Driftstilstanden "Beton": Kabler og vandfyldte plastrør ­ Driftstilstanden "Universal" ­ Driftstilstanden "Elementbyggeri" ­ Driftstilstanden Elementbyggeri: træbjælker Målenøjagtighed til genstandens midteA) Minimumafstand mellem to genstande ved siden af hinandenA) Driftsfrekvensområde Sendeeffekt maks. Maks. anvendelseshøjde over referencehøjde Relativ luftfugtighed maks. ­ til detektering af objekter ­ til klassificering af strømkabler Tilsmudsningsgrad iht. IEC 61010-1 Energiforsyning måleværktøj ­ Akku (lithium-ion) ­ Batterier (alkaliske manganbatterier) Driftstid ca. ­ Akku (lithium-ion) ­ Batterier (alkaliske manganbatterier) Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014 ­ Med akku ­ Med batterier anbefalet omgivelsestemperatur ved opladning Tilladt omgivelsestemperatur ved drift Tilladt omgivelsestemperatur ved opbevaring Anbefalede akkuer

(b) Procesvisning (c) Visning af objektmidte (midterkryds) (d) Orienteringspile til bestemmelse af objektets midte (e) Målevisning (f) Service-indikator (g) Visning af akku-temperaturovervågning (h) Visning af fejl som følge af radiokilder (i) Visning af signaltone (j) Opladningstilstand akku/batterier
D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm 50 mm 2400­2483,5 MHz 0,1 mW 2000 m
90 % (ikke-kondenserende) 50 % 2B)
10,8 V, 12 V 4 × 1,5 V LR6 (AA) (med batteriadapter)
5 h 5 h
0,50­0,61 kgC) 0,46 kg
0 °C ... +35 °C ­10 °C ... +40 °C ­20 °C ... +70 °C
GBA 10,8V... GBA 12V...

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Dansk | 51

Universel detektor

D-tect 120

Anbefalede ladere

GAL 12... GAX 18...

A) afhængigt af genstandenes driftsform, materiale og størrelse samt undergrundens materiale og tilstand

B) Der forekommer kun en ikke-ledende tilsmudsning, idet der dog lejlighedsvis må forventes en midlertidig ledeevne forårsaget af tildugning.

C) Afhængigt af den anvendte akku Serienummeret (13) på typeskiltet bruges til entydig identifikation af måleværktøjet.

u Hvis underlaget er af dårlig beskaffenhed, kan det påvirke måleresultatets præcision og detekteringsdybden negativt.
Brug
u Beskyt måleværktøjet mod fugt og direkte sollys. u Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer
eller temperatursvingninger. Ved større temperatursvingninger skal måleværktøjets temperatur tilpasse sig, før det tages i brug. Ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan påvirke måleværktøjets præcision og visningen på displayet. u Udsæt ikke måleværktøjet for voldsomme stød eller fald. Efter kraftige ydre påvirkninger og ved unormal funktion bør du lade en autoriseret Bosch-kundeservice kontrollere måleværktøjet. u Måleresultaterne kan principielt påvirkes under bestemte omgivelsesbetingelser. Dette gælder bl.a. afstanden til andre enheder, som udsender kraftige elektriske, magnetiske eller elektromagnetiske felter, fugt, metalholdige byggematerialer, folielaminerede isoleringsmaterialer samt ledende tapeter eller fliser. Vær derfor også opmærksom på andre informationskilder (f.eks. bygningstegninger), før du borer, saver eller fræser i vægge, lofter eller gulve. u Hold kun måleværktøjet i grebsfladerne (5), så du ikke påvirker målingen. u I sensorområdet (14) bag på måleværktøjet må der ikke placeres mærkater eller plader. Især metalplader påvirker måleresultaterne.
Bær ikke handsker under målingen, og sørg for tilstrækkelig jording. Ved utilstrækkelig jordtilslutning kan materialeregistreringen "spændingsførende" påvirkes. Sørg for, at der ikke befinder sig apparater, der udsender stærke elektriske, magnetiske eller elektromagnetiske felter, i nærheden, når du måler. Deaktiver de pågældende funktioner på apparater, hvis stråling kan påvirke målingen, eller sluk apparaterne helt.
Energiforsyning måleværktøj
Måleværktøjet kan drives enten med almindelige batterier eller med en Bosch Li-ion-akku.

Brug med akku (se billede B) u Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekni-
ske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på dit måleværktøj. Bemærk: Hvis der anvendes akkuer, som ikke er egnede til dit måleværktøj, kan det resultere i fejlfunktion eller ødelæggelse af måleværktøjet. Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at akkuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før første ibrugtagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Lithium-ion-akkuen er beskyttet mod dybafladning via elektronisk cellebeskyttelse "Electronic Cell Protection (ECP)". Når akkuen er afladet, slukkes måleværktøjet via en beskyttelsesafbryder. For isætning af den opladede akku (7) skal du skubbe akkuen ind i akkuskakten (17), til den mærkbart går i indgreb. For udtagning af akkuen (7) skal du trykke på oplåsningsknapperne (6) og trække akkuen ud af akkuskakten (17). Undgå brug af vold.
Brug med batterier (se billede C) Det anbefales at bruge alkaliske manganbatterier til måleværktøjet. Batterierne sættes i batteriadapteren. u Batteriadapteren er udelukkende beregnet til brug i
de Bosch-måleværktøjer, som den er lavet til, og må ikke anvendes med el-værktøj. For at isætte batterierne skubbes batteriadapterens tylle (16) ind i akkuskakten (17). Læg batterierne ind i tyllen som vist på lukkekappen (15). Skub lukkekappen over tyllen, indtil den går mærkbart i indgreb.
For at udtage batterierne (18) skal du trykke på oplåsningsknapperne (6) til lukkekappen (15) og trække lukkekappen af. Sørg for, at batterierne ikke falder ud. Hold derfor måleværktøjet, så akkuskakten (17) vender opad. Tag batterierne ud. For at fjerne den indvendigt liggende tylle (16) fra akkuskakten skal du tage fat i tyllen og trække den ud af måleværktøjet ved at trykke let mod sidevæggen. Udskift altid alle batterier samtidig. Brug kun batterier fra en og samme producent og med samme kapacitet. u Tag batterierne ud af måleværktøjet, hvis det ikke skal bruges i længere tid. Batterierne kan korrodere og aflade sig selv, hvis de bliver siddende i længere tid.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

52 | Dansk
Ibrugtagning
Tænd/sluk u Før måleværktøjet tændes skal man sikre sig, at
sensorområdet (14) ikke er fugtigt. Tør om nødvendigt måleværktøjet med en klud. u Hvis måleværktøjet udsættes for store temperaturudsving, skal måleværktøjets temperatur tilpasse sig, før det tages i brug. Når du vil tænde måleværktøjet, skal du trykke på tænd/ sluk-knappen (8). Når du vil slukke for måleværktøjet, skal du trykke på tænd/ sluk-knappen (8) igen. Hvis der ikke trykkes på en knap på måleværktøjet i ca. 5 minutter, slukkes måleværktøjet automatisk for at skåne akku og batterier. Kontrollér altid måleværktøjet før brug. I de følgende tilfælde kan det ikke længere garanteres, at værktøjer fungerer korrekt: ­ Måleværktøjet har synlige skader, eller der findes løse dele inden in måleværktøjet. ­ Målevisningen (e) slår konstant ud, selvom måleværktøjet holdes i luften. ­ Målevisningen (e) slår ikke ud, selvom du holder en finger i sensorområdet. ­ Ingen af driftstilstandsknapperne lyser.
Signaltone til/fra Med knappen signaltone (4) kan du slå signaltonen til og fra. Når signaltonen er slået fra, ses visningen for signaltone (i) på displayet.
Funktioner
Når måleværktøjet er tændt, befinder det sig i driftstilstanden "Universal". Hvis du vil skifte driftstilstand, skal du trykke på knappen for den ønskede driftstilstand (knappen "Universal" (9), knappen "Beton" (3) eller knappen "Elementbyggeri" (10)). Den valgte driftstilstand vises med den knap, der lyser. Ved at vælge forskellige driftstilstande kan du tilpasse måleværktøjet til forskellige vægmaterialer og i den forbindelse undgå, at der vises uønskede objekter. Hvis du ikke kender vægmaterialet, skal du starte med driftstilstanden "Universal".
Driftstilstanden "Universal" Driftstilstanden "Universal" egner sig til de fleste opgaver i murværk eller beton. Her registreres metalobjekter, vandfyldt plastrør samt elledninger og kabler. Hulrum i mursten eller tomme plastrør med en diameter på mindre
end 2 cm registreres muligvis ikke. Den maksimale måledybde er 6 cm.

Driftstilstanden "Beton" Driftstilstanden "Beton" er særligt velegnet til opgaver i stålbeton. Her registreres armeringsjern, metalrør, vandfyldte plastrør samt elledninger og kabler. Den maksimale måledybde er 12 cm.
Driftstilstanden "Elementbyggeri" Driftstilstanden "Elementbyggeri" er egnet til at finde træbjælker, metallægter samt el-ledninger og kabler i elementvægge (træ, gipsplader osv.). Vandfyldte plastrør registreres også. Tomme kunststofrør registreres som regel ikke.
Den maksimale måledybde er 6 cm.
Funktionsmåde (se billede D)
Med måleværktøjet kontrolleres underlaget i sensorområdet (14) i måleretning A indtil den maksimale registreringsdybde. Der registreres objekter, som adskiller sig fra vægmaterialet. Bevæg hele tiden måleværktøjet med et let tryk over overfladen uden at løfte det eller ændre tryk. Måleværktøjet kan bevæges i den retning B, du ønsker.
Måleprocedure Sæt måleværktøjet an mod den overflade, der skal kontrolleres. Hvis der befinder sig et objekt under måleværktøjet, nå du sætter det an mod overfladen, lyser signallampen (12) rødt, målevisningen (e) slår ud, og der lyder en signaltone, hvis signalstyrken er tilstrækkelig høj. Hvis der ikke registreres noget objekt, år måleværktøjet sættes an, fremkommer procedurevisningen (b) på displayet, og signallampen (12) lyser gult. Bevæg måleværktøjet over overfladen uden at løfte det, indtil procedurevisningen forsvinder. Hvis der ikke registreres noget objekt under måleværktøjet, lyser signallampen (12) grønt. Hvis måleværktøjet nærmer sig et objekt, bliver udslaget i målevisningen (e) stærkere, signallampen (12) lyser rødt, og der lyder en signaltone. Hvis måleværktøjet fjernes fra objektet, bliver udslaget svagere. Ved små og dybtliggende objekter kan signallampen (12) lyse gult og signaltonen udeblive. Bredere objekter bag overfladen ses med et konstant højt udslag i målevisningen (e). Signallampen (12) lyser rødt. u Før du borer, saver eller fræser i vægge, skal du via
andre informationskilder først sikre dig, at der ikke er skjulte farer. Da måleresultaterne kan påvirkes af omgivelserne og væggens beskaffenhed, kan der være fare, selvom målevisningen (e) ikke viser nogen objekter i sensorområdet, og signallampen (12) lyser grønt.
Bestemmelse af objektets midte Når der registreres et objekt, lyser signallampen (12) rødt. Hvis signalstyrken er utilstrækkeligt, vises orienteringspilene (d) til bestemmelse af objektets midte..

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Dansk | 53

For at finde midten af objektet præcist skal du bevæge måleværktøjet i retning af den viste orienteringspil (d). Over midten af objektet har målevisningen (e) det største udslag, og hvis signalstyrken er tilstrækkelig, vises et kryds i midten. (c). Orienteringspilen (d) forsvinder. Hvis du fil bestemme midten af objektet endnu mere præcist, skal du være opmærksom på det kvadrat, der vises i umiddelbar nærhed af objektets midte sammen med det eksisterende midterkryds (c), hvis signalstyrken er tilstrækkelig. Selvom orienteringspilene (d) ikke vises, kan der stadig befinde sig et objekt i nærheden. u Vær altid opmærksom på alle signaler fra måleværktø-
jet (signallampe, målevisning og orienteringspile til bestemmelse af objektets midte).
Visning af spændingsførende ledninger Søgningen efter spændingsførende ledninger sker automatisk ved hver måling (uafhængigt af driftstilstanden). Hvis der findes spændingsførende ledninger, ses visningen af spændingsførende ledninger (a) på displayet, signallampen (12) blinker rødt, og der lyder en signaltone med hurtig tonefølge.
Bemærk! ­ Under bestemte betingelser (som f.eks. bag meta-
loverflader eller bag overflader med højt vandind-

hold) kan spændingsførende ledninger ikke findes med sikkerhed. Signalstyrken af en spændingsførende ledning afhænger af kablets tilstand. Kontrollér derfor med flere målinger i omgivelserne eller via andre informationskilder, om der er en spændingsførende ledning. ­ Statisk elektricitet kan føre til, at ledninger ikke vises eller vises upræcist (f.eks. over et stort område). For at forbedre visningen skal du lægge din ledige hånd fladt på væggen ved siden af måleværktøjet for at aflade den statiske elektricitet. ­ Spændingsførende ledninger kan findes, hvis der er sluttet strømforbrugere (f.eks. lamper, apparater) til den pågældende ledning, og de er tændt. Sluk strømforbrugeren, før du borer, saver eller fræser i væggen.
Markering af objekter Du kan markere fundne genstande efter behov. Mål, som du plejer. Når du har fundet grænserne eller midten af et objekt, skal du markere det søgte sted på den øverste markeringshjælp (1) og markeringshjælpen i siderne (2). Forbind punkterne med en lodret og en vandret linje. På det sted, hvor linjerne krydser hinanden, findes grænsen eller midten af objektet.

Fejl ­ årsager og afhjælpning

Fejl

Årsag

Afhjælpning

Måleværktøjet kan ikke tændes.

Akku eller batterier tomme

Oplad akkuen, eller skift batterierne.

Måleværktøjet er tændt og reagerer ikke.

Tag akkuen eller batterierne ud, og sæt dem i igen.

Visning af akkuens temperaturovervågning (g) på displayet

Akku uden for driftstemperaturområde eller udsat for kraftige temperatursvingninger

Vent, indtil akkuen har nået det tilladte temperaturområde, eller skift akku.

Bemærk! Når du løfter måleværktøjet fra væggen, kan visningen (g) også fremkomme kortvarigt, selvom temperaturen er normal.

Visning af fejl som følge af radiokilder (h) på displayet

Fejl som følge af radiokilder

Deaktiver de pågældende funktioner på

(f.eks. via WLAN, UMTS, flyradar, apparater, hvis stråling kan påvirke må-

sendemaster eller mikrobølger) lingen, eller sluk apparaterne helt.

Servicevisning (f) på displayet Måleværktøjet har en fejl eller vir- Indsend måleværktøjet til en

ker ikke længere.

autoriseret Bosch-serviceafdeling.

Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
u Kontrollér måleværktøjet før hver brug. Hvis der er synlige skader eller løse dele inde i måleværktøjet, er sikker brug af måleværktøjet ikke længere garanteret.
Hold altid måleværktøjet rent og tørt, så du kan arbejde godt og sikkert. Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.

Tør snavs af med en fugtig, blød klud. Brug ikke rengøringseller opløsningsmiddel.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

54 | Svensk
Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De anbefalede lithium-ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.
Bortskaffelse
Måleværktøjer, akkuer/batterier, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt, så de kan genvindes.
Smid ikke måleværktøjer og akkuer/batterier ud sammen med husholdningsaffaldet!
Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser, der er baseret herpå, skal kasseret måleværktøj, og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer. Akkuer/batterier: Li-ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnittet om transport (se "Transport", Side 54).

Svensk
Säkerhetsanvisningar
Samtliga anvisningar ska läsas och beaktas. Om mätverktyget inte används i enlighet med de föreliggande instruktionerna, kan de inbyggda skyddsmekanismerna i mätverktyget påverkas. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK. u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att mätverktygets säkerhet bibehålls. u Använd inte mätverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. I mätverktyget alstras gnistor, som kan antända dammet eller gaserna. u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. u Om batteriet används på fel sätt, eller är skadat, finns det risk för att brännbar vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet. u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från det ej använda batteriet för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk.
u Av tekniska skäl kan mätverktyget inte garantera en hundraprocentig säkerhet. För att utesluta faror bör du innan varje borrning, sågning eller fräsning i väggar, innertak eller golv kontrollera andra informationskällor, såsom byggnadsritningar, foton från byggtiden etc. noga. Inverkningar från omgivningen, såsom luftfuktighet eller närhet till andra elektriska apparater kan påverka mätverktygets

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

noggrannhet. Väggarnas beskaffenhet och skick (t.ex. fukt, metallhaltiga byggnadsmaterial, ledande tapeter, isoleringsmaterial, kakel och klinker) och objektens antal, typ, storlek och position kan förfalska mätresultaten. u Var uppmärksam på att jordningen är tillräcklig under mätningen. Vid otillräcklig jordning (t.ex. på grund av isolerande skor eller om du står på en stege) går det inte att lokalisera spänningsförande ledningar. u Om det finns gasledningar i byggnaden, kontrollera när alla arbeten är utförda att inga gasledningar kommit till skada i väggar, tak och golv. u Spänningsförande ledningar kan lättare hittas då strömförbrukare (t.ex. lampor, apparater) är anslutna till ledningen och är påslagna. Stäng av alla strömförbrukare och gör spänningsförande ledningar strömlösa innan du borrar, sågar eller fräser i väggar, tak och golv. Kontrollera efter alla arbeten att objekt som står på underlaget inte står under spänning. u Vid montering av objekt i gipsväggar, kontrollera att väggen och fästanordningarna har tillräcklig bärkraft, särskilt vid fäste i understrukturen.
Produkt- och prestandabeskrivning
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Mätinstrumentet är avsett för sökning efter objekt i väggar, tak och golv. Beroende på underlagets material och tillstånd kan metallobjekt, träbjälkar, vattenfyllda plaströr, ledningar och kablar hittas. Mätinstrumentet håller sig inom gränsvärdena i de standarder som anges i intyget om överensstämmelse. På denna grundval måste man t.ex. på sjukhus, i kärnkraftverk och i närheten av flygplatser och mobiltelefonistationer kontrollera om mätinstrumentet får lov att användas. Mätinstrumentet är lämpligt för mätning inomhus.
Illustrerade komponenter
Numreringen av de avbildade komponenterna hänför sig till framställningen av mätinstrumentet på grafiksidan.
Tekniska data
Universaldetektor Artikelnummer Max. djupA) ­ Driftssätt betong ­ Driftssätt betong: metallobjekt ­ Driftssätt betong: kablar och vattenfyllda plaströr ­ Driftssätt Universal ­ Driftssätt kallmur ­ Driftssätt kallmur: träbjälkar Mätprecision till objektets mittA)

Svensk | 55
(1) Markeringshjälp upptill (2) Markeringshjälp till vänster resp. till höger (3) Knapp driftssätt betong (4) Knapp ljudsignal (5) Greppyta (6) Upplåsningsknapp uppladdningsbart batteri/
batteriadaptera) (7) Uppladdningsbart batteria) (8) På-/av-knapp (9) Knapp driftssätt Universal (10) Knapp driftssätt kallmur (11) Display (12) Signallampa (13) Serienummer (14) Sensorområde (15) Förslutningskåpa batteriadaptera) (16) Hölje batteriadaptera) (17) Batterischakt (18) Batteriera) a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Indikeringar (se bild A) (a) Visning av spänningsförande ledningar (b) Förflyttningsindikering (c) Visning av objektmitten (mittkryss) (d) Orienteringspilar för att fastställa objektmitten (e) Mätindikation (f) Serviceindikering (g) Indikering temperaturövervakning uppladdningsbart batteri (h) Visning av störning på grund av radiovågor (i) Indikering ljudsignal (j) Laddningsstatus batterier
D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

56 | Svensk

Universaldetektor

D-tect 120

Minsta avstånd mellan två intilliggande objektA)

50 mm

Driftsfrekvensområde

2400­2483,5 MHz

Sändningseffekt max.

0,1 mW

Max. användningshöjd över referenshöjd

2000 m

Relativ luftfuktighet max.

­ för identifiering av objekt

90 % (ej kondenserande)

­ för klassificering av elkablar

50 %

Nersmutsningsgrad enligt IEC 61010-1

2B)

Energiförsörjning mätinstrument

­ Batteri (lithiumjon)

10,8 V, 12 V

­ Batterier (alkalisk/mangan)

4 × 1,5 V LR6 (AA) (med batteriadapter)

Drifttid ca.

­ Batteri (lithiumjon)

5 h

­ Batterier (alkalisk/mangan)

5 h

Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014

­ Med batterienhet

0,50­0,61 kgC)

­ Med batterier

0,46 kg

Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning

0 °C ... +35 °C

Tillåten omgivningstemperatur vid drift

­10 °C ... +40 °C

Tillåten omgivningstemperatur vid förvaring

­20 °C ... +70 °C

Rekommenderade batterier

GBA 10,8V... GBA 12V...

Rekommenderade laddare

GAL 12... GAX 18...

A) beroende av objektets driftsätt, material och storlek samt underlagets material och tillstånd

B) Endast en icke ledande smuts förekommer, men som på grund av kondens kan bli tillfälligt ledande.

C) Beroende på använt batteri För entydig identifiering av ditt mätinstrument finns serienumret (13) på typskylten.

u Mätresultatet kan bli något sämre vad gäller noggrannhet och registreringsdjup vid ogynnsam beskaffenhet hos underlaget.
Drift
u Skydda mätinstrumentet mot fukt och direkt solljus. u Utsätt inte mätinstrumentet för extrema
temperaturer eller stora temperatursvängningar. Låt mätinstrumentet bli tempererat igen efter stora temperatursvängningar innan du slår på det. Vid extrema temperaturer eller temperatursvängningar kan mätinstrumentets precision och displayindikationen påverkas. u Undvik att utsätta mätinstrumentet för kraftiga stötar. Vid kraftiga yttre påverkningar och om funktionaliteten märkbart är påverkad ska mätinstrumentet lämnas in till en auktoriserad Boschkundtjänst för kontroll. u Mätresultatet kan påverkas av vissa omgivningsvillkor. Till detta hör t.ex. apparater som genererar starka elektriska, magnetiska eller

elektromagnetiska fält, fukt, metallhaltiga byggmaterial, isoleringsmaterial med aluminium och ledande tapeter eller kakel. Se därför även andra informationskällor innan du borrar, sågar eller fräser i väggar, innertak eller golv (t.ex. ritningar). u Håll endast mätinstrumentet i avsedda greppytor (5) för att inte påverka mätningen. u Sätt inga dekaler eller skyltar på sensorområdet (14) på mätverktygets baksida. Särskilt skyltar av metall påverkar mätresultaten.
Bär inte handskar under mätningen och sörj för tillräcklig jordning. Vid otillräcklig jordning kan materialidentifieringen påverkas "spänningsförande". Undvik apparater som avger kraftiga elektriska, magnetiska eller elektromagnetiska fält under mätningen. Stäng om möjligt av alla apparater vars strålning kan påverka mätningen, eller avaktivera funktionen.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Energiförsörjning mätverktyg
Mätinstrumentet kan drivas med vanliga batterier eller med ett lithiumjon-batteri från Bosch.
Användning med uppladdningsbart batteri (se bild B) u Använd endast de laddare som anges i tekniska data.
Endast denna typ av laddare är anpassad till det litiumjonbatteri som används i mätverktyget. Observera: användning av batterier som inte är lämpliga för ditt mätinstrument kan leda till felfunktion eller skador på mätinstrumentet. Observera: Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Litiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri stängs mätinstrumentet av genom en skyddsbrytare. För att sätta in det laddade batteriet (7), skjut in det i batterihållaren (17) tills det snäpper fast. För att ta ut batteriet (7) trycker du på upplåsningsknapparna (6) och drar ut batteriet ur batterischaktet (17). Bruka inte våld.
Användning med batterier (se bild C) Alkaliska mangan-batterier rekommenderas för mätinstrumentet. Batterierna används i batteriadaptrarna. u Batteriadaptern får endast användas i avsedda
mätinstrument från Bosch och får inte användas tillsammans med elverktyg. För att sätta in batterierna, skjut höljet (16) på batteriadaptern i batterischaktet (17). Lägg batterierna på locket (15) i höljet som på bilden. Skjut locket över höljet tills detta snäpper fast hörbart.
För att ta ut batterierna (18) trycker du på upplåsningsknappen (6) till locket (15) och drar av locket. Var försiktig så att batterierna inte faller ut. För att göra detta håller du mätinstrumentet med batterischaktet (17) riktat uppåt. Ta ut batterierna. För att ta bort den inre hylsan (16) ur batterischaktet, ta tag i den och dra ut den ur mätinstrumentet med ett lätt tryck mot sidan. Byt alltid ut alla batterier samtidigt. Använd bara batterier med samma kapacitet och från samma tillverkare. u Ta ut batterierna från mätinstrumentet om du inte ska använda det under en längre period. Batterierna kan vid långtidslagring i mätverktyget korrodera och självurladdas.

Svensk | 57
Driftstart
In- och urkoppling u Se till att mätverktygets sensorområde (14) inte är
fuktigt. Torka vid behov av mätverktyget med en trasa. u Om mätverktyget har utsatts för kraftig
temperaturförändring, låt det tempereras innan du startar det. För att sätta på mätinstrumentet, tryck på på-/avknappen (8). För att stänga av mätinstrumentet trycker du på på-/avknappen igen (8). Om ingen knapp trycks in på mätinstrumentet under ca. 5 min stängs det av automatiskt för att skona batterierna. Kontrollera mätinstrumentet innan varje användning. I följande fall är en säker funktion inte längre säkerställd: ­ Mätverktyget har synliga skador eller så finns det lösa delar inne i mätverktyget. ­ Mätvisningen (e) indikerar ständigt trots att du håller mätverktyget i luften. ­ Mätvisningen (e) indikerar inte alls, trots att du håller ett finger i sensorområdet. ­ Inga av driftssättsknapparna lyser.
Sätta på och stänga av signalljudet Med knappen ljudsignal (4) kan ljudsignalen slås på och av. När ljudsignalen är avstängd visas symbolen för ljudsignal (i) på displayen.
Användningslägen
Efter påslagning befinner sig mätinstrumentet i driftsättet Universal. För att byta driftssätt trycker du på knappen för önskat driftssätt (knapp driftssätt Universal (9), knapp driftssätt betong (3) eller knapp driftssätt kallmur (10)). Det valda driftssättet syns på den belysta knappen. Genom att välja driftssätt kan du anpassa mätverktyget till olika väggmaterial och i förekommande fall undertrycka visningen av oönskade objekt. Om väggmaterialet är okänt börjar du med driftssättet Universal.
Driftssätt Universal Driftsättet är lämpligt för de flesta applikationerna i mursten. Metallobjekt, vattenfyllda plaströr och elektriska ledningar och kablar identifieras. Hålutrymmen i mursten eller tomma plaströr med en diameter på
mindre än 2 cm visas eventuellt inte. Maximalt mätdjup är 6 cm.
Driftssätt betong Driftsättet Betong är särskilt lämpligt för applikationer i armerad betong. Armeringsjärn, metallrör, vattenfyllda plaströr och elektriska ledningar och kablar identifieras. Maximalt mätdjup är 12 cm.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

58 | Svensk

Driftssätt kallmur Driftsättet Kallmur är lämpligt för att hitta träbalkar, metallstativ och elledningar i kallmurar (trä, gips osv.). Vattenfyllda plaströr identifieras också. Tomma plaströr identifieras i regel inte. Maximalt mätdjup är 6 cm.
Funktionssätt (se bild D)
Med mätverktyget undersöks sensorområdets underlag (14) i mätriktningen A fram till det maximala mätdjupet. Objekt som skiljer sig från väggens material registreras. Förflytta alltid mätverktyget med ett lätt tryck över underlaget, utan att lyfta det eller ändra presstrycket. Mätverktyget kan förflyttas i en godtycklig riktning B.
Mätprocedur Placera mätinstrumentet på den yta som ska undersökas. Om det finns ett objekt under mätverktyget när detta sätts an lyser signallampan (12) rött vid en tillräcklig signalstyrka så indikerar mätvisningen (e) och en ljudsignal ljuder. Om inget objekt identifieras när mätverktyget sätts an visas indikeringen för att förflytta (b) och signallampan (12) lyser gult. Förflytta mätverktyget utan att lyfta det över ytan tills förflyttningsindikeringen slocknar. Om inget objekt identifieras under mätverktyget lyser signallampan (12) grönt. Om mätverktyget närmar sig ett objekt ökar mätvisningens (e) utslag, signallampan (12) lyser rött och en ljudsignal ljuder. Utslaget avtar när mätinstrumentet flyttas bort från objektet. Vid små eller djupare belägna objekt kan signallampan (12) lysa gult och ljudsignalen utebli. Bredare objekt i underlaget indikeras med ett kontinuerligt och starkt utslag hos mätvisningen (e). Signallampan (12) lyser rött. u Innan du borrar, sågar eller fräser i väggen bör du
säkra dig mot faror genom andra informationskällor också. Eftersom mätresultaten kan påverkas av omgivningen eller väggens beskaffenhet kan risk föreligga även om inget objekt indikeras av mätvisningen (e) i sensorområdet och signallampan (12) lyser grönt.
Fastställ objektmitten Om ett objekt identifieras lyser signallampan (12) rött. Vid tillräcklig signalstyrka visas orienteringspilarna (d) för att fastställa objektmitten. För att målinriktat lokalisera objektets mitt flyttas mätinstrumentet i den visade orienteringspilens (d) riktning.

Över mitten av ett objekt visar mätvisningen (e) maximalt utslag och vid tillräcklig signalstyrka visas ett mittkryss (c). Orienteringspilen (d) slocknar. För att bestämma objektmitten med ännu större precision tittar du på den kvadrat, som vid tillräcklig signalstyrka visas i objektmittens omedelbara närhet, utöver det befintliga mittkrysset (c). Om orienteringspilarna (d) inte visas kan ett objekt ändå befinna sig i omedelbar närhet. u Var alltid uppmärksam på mätverktygets
(signallampa, mätvisning och orienteringspilar för att fastställa objektmitten) samtliga signaler.
Visning av spänningsförande ledningar Sökningen efter spänningsförande ledningar sker automatiskt vid varje mätning (oberoende av driftssättet). Om en spänningsförande ledning hittas visas indikeringen för spänningsförande ledningar (a) på displayen, signallampan (12) blinkar rött och en ljudsignal med en snabb tonföljd ljuder.
Anmärkningar: ­ Under vissa förutsättningar (som t.ex. bakom
metallytor eller bakom ytor med hög vattenhalt) går det inte att hitta spänningsförande ledningar på ett säkert sätt. En spänningsförande lednings signalstyrka beror på kablarnas position. Kontrollera därför med ytterligare mätningar i den närmare omgivningen eller med hjälp av andra informationskällor om en spänningsförande ledning finns. ­ Statisk elektricitet kan leda till att ledningar inte visas eller visas med dålig precision (t.ex. över ett stort område). För att förbättra visningen lägger du din fria hand platt mot väggen bredvid mätverktyget för att reducera den statiska elektriciteten. ­ Spänningsförande ledningar kan lättare hittas då strömförbrukare (t.ex. lampor, apparater) är anslutna till ledningen och är påslagna. Stäng av strömförbrukare innan du borrar, sågar eller fräser i väggen.
Markera objekt Du kan markera objekt som hittats vid behov. Mät på vanligt sätt. När du har hittat ett objekts gränser eller mitt markerar du det sökta stället på den övre markeringshjälpen (1) och sidomarkeringshjälpen (2). Förbind punkterna med en vertikal och en horisontell linje. I linjernas skärningspunkt befinner sig gränsen för resp. objektets mitt.

Fel ­ Orsaker och åtgärder

Fel Mätinstrumentet kan inte startas. Mätverktyget är inkopplat och reagerar inte.

Orsak Batteri/batterier tomt/tomma

Åtgärd Ladda batteriet/batterierna. Ta ut det uppladdningsbara batteriet eller engångsbatterierna och sätt in dem igen.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Norsk | 59

Fel

Orsak

Visning temperaturövervakning Det uppladdningsbara batteriet

med uppladdningsbart batteri (g) befinner sig utanför

på displayen

driftstemperaturintervallet eller

Anmärkning: När mätverktyget lyfts från väggen kan visningen (g) tändas helt kort även

så är det utsatt för kraftiga temperatursvängningar

vid normala temperaturer.

Visning av störning på grund av radiovågor (h) på displayen

Störning på grund av radiovågor (t.ex. på grund av WLAN, UMTS, flygradar, sändarmaster eller mikrovågor)

Servicevisning (f) på displayen Mätverktyget har en störning och är inte längre funktionsdugligt.

Åtgärd Vänta tills det uppladdningsbara batteriets tillåtna temperaturintervall har uppnåtts eller byt ut det uppladdningsbara batteriet.
Stäng om möjligt av alla apparater vars strålning kan påverka mätningen, eller avaktivera funktionen. Skicka mätinstrumentet till en auktoriserad Bosch kundtjänst.

Underhåll och service
Underhåll och rengöring
u Kontrollera mätverktyget före varje användning. Vid synliga skador eller lösa delar inuti mätverktyget kan det inte längre garanteras att det fungerar säkert.
Håll mätverktyget rent och torrt för bra och säkert arbete. Sänk inte ner mätinstrumentet i vatten eller andra vätskor. Torka av smuts med en torr, mjuk trasa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De rekommenderade lithiumjonbatterierna är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan

röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Mätverktyg, batteri, tillbehör och förpackningar ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte mätverktyg och batterier i hushållsavfallet!
Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning i nationell rätt ska förbrukade mätinstrument, och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier, samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering. Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av potentiellt farliga ämnen. Batterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se ,,Transport", Sidan 59).
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Alle anvisningene må leses og følges. Hvis måleverktøyet ikke brukes i samsvar med de foreliggende anvisningene, kan de integrerte beskyttelsesinnretningene bli skadet. TA GODT VARE PÅ ANVISNINGENE.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

60 | Norsk
u Reparasjon av måleverktøyet må kun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. På den måten opprettholdes sikkerheten til måleverktøyet.
u Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser ­ der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. I måleverktøyet kan det oppstå gnister som kan antenne støv eller damp.
u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikke-
forskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. u Ved feil bruk eller skadet batteri kan brennbar væske lekke ut av batteriet. Unngå kontakt med væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. u Når batteriet ikke er i bruk, må det oppbevares i god avstand fra binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. u Lad batteriene bare med ladere som anbefales av produsenten. Det medfører brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.
Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning.
u Av tekniske årsaker kan ikke hundre prosents sikkerhet garanteres med måleverktøyet. For å utelukke farer bør du derfor alltid rådføre deg med andre informasjonskilder som plantegninger, fotografier fra byggefasen osv. før boring, saging eller fresing i vegger, tak eller gulv. Miljøfaktorer som luftfuktighet, eller nærhet til annet elektrisk utstyr, kan redusere måleverktøyets nøyaktighet. Veggenes egenskaper og tilstand (f.eks. fuktighet, metallholdige materialer, tapeter med ledeevne, isolasjon, fliser) og antallet, typen, størrelsen på og plasseringen av objektene kan føre til feilmålinger.
u Pass på at jordingen er tilstrekkelig under målingen. Ved utilstrekkelig jording (hvis du for eksempel har

isolerende sko eller står på en stige) er det ikke mulig å lokalisere spenningsførende ledninger. u Hvis det er gassledninger i bygningen, må du alltid kontrollere at ingen av disse har blitt skadet etter at det er utført arbeider på vegger, tak eller gulv. u Det er lettere å finne spenningsførende ledninger hvis strømforbrukere (for eksempel lys, apparater) kobles til ledningen man søker etter og slås på. Slå av strømforbrukerne og koble fra strømforsyningen til de strømførende ledningene før du borer, sager eller freser i vegger, tak eller gulv. Etter arbeidet må du alltid kontrollere at gjenstander som er plassert på underlaget, ikke står under spenning. u Når du skal feste objekter på gipsvegger, må du kontrollere at veggene eller festemateriellet har tilstrekkelig bæreevne. Dette er spesielt viktig ved feste på underkonstruksjonen.
Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Måleverktøyet er beregnet brukt til søking etter objekter i vegger, tak og gulv. Avhengig av underlagets materiale og størrelse er det mulig å finne metallobjekter, trebjelker, plastrør fylt med vann, ledninger og kabler. Måleverktøyet oppfyller grenseverdiene i standardene som er angitt i samsvarserklæringen. Basert på dette må det avklares om måleverktøyet kan brukes for eksempel på sykehus, i kjernekraftverk og i nærheten av flyplasser og basestasjoner for mobiltelefoni. Måleverktøyet er egnet for innendørs bruk.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene refererer til bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden.
(1) Markeringshjelp oppe (2) Markeringshjelp venstre eller høyre (3) Knapp for driftsmodus Betong (4) Knapp for lydsignal (5) Grepsflate (6) Utløserknapp for oppladbart batteri /
batteriadaptera) (7) Oppladbart batteria) (8) Av/på-knapp (9) Knapp for driftsmodus Universal (10) Knapp for driftsmodus Mørtelfrie konstruksjoner (11) Display (12) Signallampe (13) Serienummer (14) Sensorområde

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

(15) Deksel for batteriadaptera) (16) Hylster for batteriadaptera) (17) Batterirom (18) Batteriera) a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
Visningselementer (se bilde A) (a) Indikering av spenningsførende ledninger (b) Bevegelsessymbol
Tekniske data
Universaldetektor Artikkelnummer Maks. registreringsdybdeA) ­ Driftsmodus Betong ­ Driftsmodus Betong: metallobjekter ­ Driftsmodus Betong: kabler og vannfylte plastrør ­ Driftsmodus Universal ­ Driftsmodus Mørtelfrie konstruksjoner ­ Driftsmodus Mørtelfrie konstruksjoner: trebjelker Målenøyaktighet til midten av objektetA) Minimumsavstand mellom to objekter ved siden av hverandreA) Driftsfrekvensområde Sendeeffekt maks. Maks. brukshøyde over referansehøyde Maks. relativ luftfuktighet ­ For registrering av objekter ­ For klassifisering av strømkabler Forurensningsgrad i henhold til IEC 61010-1 Måleverktøyets strømforsyning ­ Oppladbart batteri (li-ion) ­ Batterier (alkaliske manganbatterier) Driftstid ca. ­ Oppladbart batteri (li-ion) ­ Batterier (alkaliske manganbatterier) Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014 ­ Med oppladbart batteri ­ Med engangsbatterier Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading Tillatt omgivelsestemperatur under drift Tillatt omgivelsestemperatur ved lagring Anbefalte oppladbare batterier

Norsk | 61
(c) Visning av midten av objekt (senterkryss) (d) Orienteirngspiler for fastsettelse av midten av
objekt (e) Målevisning (f) Serviceindikator (g) Indikator for overvåking av batteritemperatur (h) Indikator for forstyrrelse på grunn av radiobølger (i) Visning for lydsignal (j) Ladenivå oppladbart batteri / engangsbatterier
D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ± 10 mm 50 mm 2400­2483,5 MHz 0,1 mW 2000 m
90 % (ikke-kondenserende) 50 % 2B)
10,8 V, 12 V 4 × 1,5 V LR6 (AA) (med batteriadapter)
5 t 5 t
0,50­0,61 kgC) 0,46 kg
0 °C ... +35 °C ­10 °C ... +40 °C ­20 °C ... +70 °C
GBA 10,8V... GBA 12V...

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

62 | Norsk

Universaldetektor

D-tect 120

Anbefalte ladere

GAL 12... GAX 18...

A) Avhengig av driftsmodus, materiale og størrelse på objektene samt materialet i og tilstanden til underlaget

B) Det oppstår bare ikke-ledende smuss, men det forventes nå og da forbigående ledeevne forårsaket av kondens.

C) Avhengig av batteriet Måleverktøyet identifiseres ved hjelp av serienummeret (13) på typeskiltet.

u Måleresultatet kan bli mindre nøyaktig og måledybden kan reduseres hvis underlagets tilstand er ugunstig.
Bruk
u Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte sollys.
u Måleverktøyet må ikke utsettes for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. La det akklimatiseres før du slår det på ved store temperatursvingninger. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan nøyaktigheten til måleverktøyet og visningen på displayet reduseres.
u Unngå kraftige støt mot måleverktøyet eller at det faller ned. Hvis måleverktøyet har vært utsatt for sterk ytre påvirkning eller ikke fungerer som det skal, bør du få det inspisert i et autorisert Bosch-serviceverksted.
u Måleresultatene kan påvirkes av bestemte forhold i omgivelsene. Slike forhold er for eksempel nærheten til utstyr som genererer sterke elektriske, magnetiske eller elektromagnetiske felt, fuktighet, metallholdige byggematerialer, aluminiumslaminerte isolasjonsmaterialer eller ledende tapeter eller fliser. Det er viktig at du innhenter informasjon også fra andre kilder (f.eks. plantegninger) før du borer, sager eller freser i vegger, tak eller gulv.).
u For at du ikke skal påvirke målingen må du bare holde på grepsflatene (5) på måleverktøyet.
u Ikke fest klistremerker eller skilt på sensorområdet (14) på baksiden av måleverktøyet. Spesielt skilt av metall påvirker måleresultatene. Bruk ikke hansker under målingen. Sørg for tilstrekkelig jording. Utilstrekkelig jording kan påvirke materialgjenkjenningen "spenningsførende". Unngå stråling av sterke elektriske, magnetiske eller elektromagnetiske felt fra enheter i nærheten under målingen. Hvis mulig deaktiverer du de gjeldende funksjonene med stråling som kan påvirke målingen, eller du slår enhetene av.
Måleverktøyets strømforsyning
Måleverktøyet kan brukes både med vanlige engangsbatterier og med Bosch li-ion-batteri.

Drift med oppladbart batteri (se bilde B) u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske
spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Liion-batteriene som kan brukes i elektroverktøyet. Merk: Bruk av batterier som ikke passer til elektroverktøyet kan føre til funksjonsfeil eller skade på elektroverktøyet. Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp i laderen før første gangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)" som beskytter mot dyputladning. Hvis batteriet blir utladet, sørger en beskyttelseskobling for at måleverktøyet slås av. For å sette inn det ladede batteriet (7) skyver du det inn i batterirommet (17) til det merkes at det festes. For å ta ut batteriet (7) trykker du på utløserknappene (6) og trekker batteriet ut av batterirommet (17). Ikke bruk makt.
Drift med engangsbatterier (se bilde C) Det anbefales å bruke alkaliske manganbatteriet til måleverktøyet. Batteriene settes i batteriadapteren. u Batteriadapteren er utelukkende beregnet for bruk i
de foreskrevne måleverktøyene fra Bosch og må ikke brukes til elektroverktøy. For å sette inn batteriene skyver du hylsteret (16) til batteriadapteren inn i batterirommet (17). Legg batteriene i hylsteret (15) som vist av illustrasjonen på dekselet. Skyv dekselet over hylsteret til det merkes at et festes.
For å ta ut batteriene (18) trykker du på utløserknappene (6) på dekselet (15) og trekker dekselet av. Pass på at ikke batteriene faller ut. Hold måleverktøyet med batterirommet (17) opp. Ta ut batteriene. For å ta hylsteret (16) på innsiden ut av batterirommet griper du tak i hylsteret og trekker det ut av måleverktøyet med et lett trykk mot sideveggen. Skift alltid ut alle batteriene samtidig. Bruk bare batterier fra samme produsent og med samme kapasitet. u Ta batteriene ut av måleverktøyet når du ikke skal bruke det på lengre tid. Batteriene kan korrodere ved lengre tids lagring i måleverktøyet og utlades automatisk.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Igangsetting
Inn-/utkobling u Kontroller før måleverktøyet slås på at
sensorområdet (14) ikke er fuktig. Gni eventuelt måleverktøyet tørt med en klut. u La måleverktøyet akklimatiseres før det slås på hvis det har vært utsatt for en sterk temperaturendring. For å slå på måleverktøyet trykker du på av/på-knappen (8). For å slå av måleverktøyet trykker på av/på-knappen (8) igjen. Hvis ingen knapp på måleverktøyet trykkes i løpet av ca. 5 minutter, kobles måleverktøyet automatisk ut, slik at batteriene spares. Sjekk måleverktøyet hver gang du skal bruke det. I følgende situasjoner er sikker funksjon ikke lenger garantert: ­ Måleverktøyet har synlige skader, eller det er løse deler inne i måleverktøyet. ­ Målevisningen (e) slår ut kontinuerlig, selv om du holder måleverktøyet i luften. ­ Målevisningen (e) slår ikke ut, selv om du holder en finger i sensorområdet. ­ Ingen av knappene for driftsmodus lyser.
Slå lydsignal på/av Med knappen for lydsignal (4) kan du slå lydsignalet på og av. Når lydsignalet er slått av, vises indikatoren for lydsignal (i) på displayet.
Driftsmoduser
Etter at måleverktøyet er slått på, er det i driftsmodusen Universal. For å skifte driftsmodus trykker du på knappen for ønsket driftsmodus (knappen for driftsmodus Universal (9), knappen for driftsmodus Betong (3) eller knappen for driftsmodus Mørtelfrie konstruksjoner (10)). Valgt driftsmodus vises av knappen som lyser. Ved å velge driftsmodus kan du tilpasse måleverktøyet til forskjellige veggmaterialer og eventuelt undertrykke visningen av uønskede objekter. Hvis veggmaterialet ikke er kjent, begynner du med driftsmodusen Universal.
Driftsmodus Universal Driftsmodusen Universal passer for de fleste oppgaver i murverk. Metallobjekter, vannfylte plastrør og elektriske ledninger detekteres. Hulrom i murstein og tomme plastrør med diameter på under 2 cm vises ikke alltid. Den
maksimale måledybden er 6 cm.
Driftsmodus Betong Driftsmodusen Betong er spesielt egnet for detektering i armert betong. Armeringsjern, metallrør, vannfylte plastrør og elektriske ledninger og kabler detekteres. Den maksimale måledybden er 12 cm.

Norsk | 63
Driftsmodus Mørtelfrie konstruksjoner Driftsmodusen Mørtelfrie konstruksjoner er egnet for lokalisering av trebjelker, metallstendere og elektriske ledninger og kabler i mørtelfrie konstruksjoner (tre, gipsplate osv.). Vannfylte plastrør detekteres
også. Tomme plastrør detekteres vanligvis ikke. Den maksimale måledybden er 6 cm.
Funksjon (se bilde D)
Med måleverktøyet undersøkes underlaget til sensorområdet (14) i måleretning A til den maksimale registreringsdybden. Objekter som skiller seg fra materialet i veggen, registreres. Beveg måleverktøyet hele tiden med lett trykk over underlaget, uten å løfte det eller endre kontakttrykket. Måleverktøyet kan beveges i hvilken som helst retning B.
Måling Sett måleverktøyet på overflaten som skal undersøkes. Hvis det er et objekt under måleverktøyet der du plasserer det, lyser signallampen (12) rødt, målevisningen (e) slår ut og et lydsignal høres hvis signalstyrken er tilstrekkelig. Hvis det ikke registreres noe objekt når du setter måleverktøyet på underlaget, vises bevegelsesindikatoren (b), og signallampen (12) lyser gult. Beveg måleverktøyet over overflaten uten å løfte det av, helt til bevegelsesindikatoren slukker. Hvis det ikke registreres noe objekt under måleverktøyet, lyser signallampen (12) grønt. Hvis måleverktøyet nærmer seg et objekt, øker utslaget i målevisningen (e), signallampen (12) lyser rødt og et lydsignal utløses. Hvis det beveges lenger bort fra objektet, reduseres utslaget i målevisningen. I forbindelse med små eller dyptliggende objekter kan signallampen (12) lyse gult og lydsignalet utebli. Bredere objekter i underlaget signaliseres av et vedvarende, høyt utslag på målevisningen (e). Signallampen (12) lyser rødt. u Før du borer, sager eller freser i en vegg, bør du
utelukke farer også ved hjelp av andre informasjonskilder. Måleresultatene kan bli påvirket av forhold i omgivelsene eller veggens egenskaper, og det kan dermed foreligge fare selv om målevisningen (e) ikke viser noe objekt i sensorområdet og signallampen (12) lyser grønt.
Bestemme midten av et objekt Hvis et objekt detekteres, lyser signallampen (12) rødt. Ved tilstrekkelig signalstyrke vises orienteringspilene (d) for fastsettelse av midten av objektet. For å finne midten av objektet beveger du måleverktøyet i retning orienteringspilen (d). Over midten av et objekt viser målevisningen (e) det maksimale utslaget, og ved tilstrekkelig signalstyrke vises senterkrysset (c). Orienteringspilen (d) slukker.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

64 | Norsk

Som hjelp til å bestemme midten av objektet enda mer nøyaktig bruker du kvadratet som vises i umiddelbar nærhet av midten av objektet i tillegg til senterkrysset (c) når signalstyrken er tilstrekkelig. Hvis ikke orienteringspilene (d) vises, kan det likevel hende at det er et objekt i umiddelbar nærhet. u Følg alltid med på alle signalene til måleverktøyet
(signallampe, målevisning og origenteringspiler for fastsettelse av midten av objekt).
Indikering av spenningsførende ledninger Søk etter spenningsførende deler utføres automatisk ved hver måling (uavhengig av driftsmodus). Hvis en spenningsførende ledning blir funnet, vises indikatoren for spenningsførende ledninger (a) på displayet, signallampen (12) blinker rødt og et lydsignal med rask lydsekvens høres.
Merknader: ­ Under bestemte forhold (for eksempel bak
metalloverflater eller bak overflater med høyt vanninnhold) kan ikke spenningsførende ledninger detekteres sikkert. Signalstyrken til en spenningsførende ledning avhenger av plasseringen av

kablene. Kontroller derfor om det finnes en spenningsførende ledning på det gjeldende stedet ved å foreta flere målinger i de nærmeste omgivelsene eller ved bruk av andre informasjonskilder. ­ Statisk elektrisitet kan føre til at ledninger ikke vises eller at de vises unøyaktig (for eksempel over et stort område). For å forbedre visningen legger du den ledige hånden din flatt mot veggen ved måleverktøyet for å redusere statisk elektrisitet. ­ Det er lettere å finne spenningsførende ledninger hvis strømforbrukere (for eksempel lys, apparater) kobles til ledningen man søker etter og slås på. Slå av strømforbrukerne før du borer, sager eller freser i veggen.
Markere objekter Du kan markere lokaliserte objekter ved behov. Mål på vanlig måte. Hvis du har funnet grensene eller midten av et objekt, markerer du stedet der du har søkt, på den øvre markeringshjelpen (1) og markeringshjelpen på sidene (2). Forbind punktene med en vertikal og en horisontal linje. Grensen til eller midten av objektet er på skjæringspunktet til linjene.

Feil ­ Årsak og løsning

Feil

Årsak

Løsning

Måleverktøyet kan ikke slås på.

Det oppladbare batteriet eller engangsbatteriene er tomt/ tomme

Lad det oppladbare batteriet eller skift ut engangsbatteriene.

Måleverktøyet er slått på, men reagerer ikke.

Ta ut det oppladbare batteriet eller engangsbatteriene, og sett det/dem inn igjen.

Indikator for overvåking av batteritemperatur (g) på displayet Merknad: Selv om temperaturen er normal, kan (g) vises en kort stund på displayet når måleverktøyet løftes bort fra veggen.

Temperaturen til det oppladbare Vent til batteriet har tillatt temperatur, batteriet er utenfor området for eller bytt det ut. drift, eller batteriet har blitt utsatt for store temperatursvingninger

Indikator for forstyrrelse på grunn Forstyrrelse på grunn av

Hvis mulig deaktiverer du de gjeldende

av radiobølger (h) vises på

radiobølger (for eksempel på funksjonene med stråling som kan

displayet

grunn av trådløst lokalt nettverk, påvirke målingen, eller du slår enhetene

UMTS, flyradar, radiomaster eller av.

mikrobølger)

Serviceindikator (f) på displayet Det er en feil på måleverktøyet, Send måleverktøyet til et

og det fungerer ikke lenger.

autorisert Bosch-serviceverksted.

Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
u Kontroller måleverktøyet hver gang du skal bruke det. Ved synlige skader eller løse deler inne i måleverktøyet er sikker funksjon ikke lenger garantert.
For at måleverktøyet skal fungere effektivt og sikkert, må du sørge for at det alltid er rent og tørt.

Måleverktøyet må ikke senkes ned i vann eller andre væsker. Tørk bort skitt med en tørr, myk klut. Bruk ikke rengjøringseller løsemidler.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De anbefalte li-ion-batteriene underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale forskrifter.
Kassering
Måleverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Måleverktøy og oppladbare batterier / engangsbatterier må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall!
Bare for land i EU: Ifølge det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk og elektronisk utstyr og gjennomføringen av dette i nasjonalt lovverk må måleverktøy som ikke lenger kan brukes, og ifølge det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller brukte oppladbare batterier / engangsbatterier, sorteres og gjenvinnes på en miljøvennlig måte. Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av eventuelle farlige stoffer. Batterier: Li-ion: Les informasjonen i avsnittet Transport (se ,,Transport", Side 65).

Suomi | 65
Suomi
Turvallisuusohjeet
Kaikki ohjeet on luettava ja niitä on noudatettava. Jos mittaustyökalua ei käytetä näiden ohjeiden mukaan, tämä saattaa heikentää mittaustyökalun suojausta. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI. u Anna vain valtuutetun ammattilaisen korjata viallinen mittaustyökalu ja vain alkuperäisillä varaosilla. Siten varmistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena. u Älä käytä mittaustyökalua räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa on palonarkoja nesteitä, kaasuja tai pölyä. Mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. u Virheellisen käytön tai vaurioituneen akun yhteydessä akusta saattaa vuotaa herkästi syttyvää nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ihon ärsytystä ja palovammoja. u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. u Varmista, ettei laitteesta irrotettu akku kosketa paperinliittimiä, kolikoita, avaimia, nauloja, ruuveja tai muita pieniä metalliesineitä, koska ne voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa johtaa palovammoihin ja tulipaloon. u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen. u Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla latauslaitteilla. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara. u Teknisistä syistä mittaustyökalu ei pysty takaamaan sataprosenttista turvallisuutta. Vaarojen välttämiseksi varmista turvallisuus muista tietolähteistä (esimerkiksi rakennuspiirustuksista, rakentamisen aikaisista valokuvista yms.) ennen kaikkia seinien, sisäkattojen ja lattioiden poraus-, sahaus- ja jyrsintätöitä.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

66 | Suomi

Ympäristön vaikutukset (esimerkiksi ilmankosteus ja muiden sähkölaitteiden läheisyys) voivat heikentää mittaustyökalun tarkkuutta. Seinien laatu ja kunto (esimerkiksi kosteus, metallipitoiset rakennusaineet sekä sähköä johtavat tapetit, eristeet ja laatat) sekä esineiden määrä, laji, koko ja sijainti voivat vääristää mittaustuloksia. u Varmista, että mittauksen aikana on riittävä maadoitus. Jos maadoitus on riittämätöntä (esim. eristävien jalkineiden tai tikkailla seisomisen takia), jännitteisiä johtoja ei ole mahdollista paikantaa. u Jos rakennuksessa on kaasuputkia, tarkasta kaikkien seinä-, sisäkatto- tai lattiatöiden jälkeen, ettei kaasuputkia ole vaurioitettu. u Jännitteiset sähköjohdot löytyvät helpommin, kun etsittyyn sähköjohtoon liitetään virrankuluttajia (esimerkiksi valaisimia tai muita sähkölaitteita) ja ne kytketään päälle. Kytke virrankuluttajat pois päältä ja katkaise sähköjohtojen virransyöttö, ennen kuin aloitat seinien, sisäkattojen tai lattioiden poraus-, sahaus- tai jyrsintätyöt. Varmista kaikkien töiden jälkeen, etteivät alustaan kiinnitetyt esineet ole jännitteisiä. u Varmista seinän ja kiinnitysmateriaalien riittävä kantokyky, kun kiinnität esineitä huoneen seiniin, varsinkin jos kyse on koolatuista väliseinistä.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Määräystenmukainen käyttö
Mittalaite on tarkoitettu seinissä, sisäkatoissa ja lattioissa olevien esineiden etsintään. Sillä voi paikantaa alustan materiaalin ja kunnon mukaan metalliesineitä, puupalkkeja, veden täyttämiä muoviputkia, sähköjohtoja ja kaapeleita. Mittalaite täyttää vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa ilmoitettujen standardien raja-arvovaatimukset. Tämän mukaisesti esimerkiksi sairaaloiden, ydinvoimaloiden sekä lentokenttien ja matkapuhelintukiasemien lähellä on selvitettävä, saako mittalaitetta käyttää. Mittaustyökalu soveltuu käytettäväksi sisätilassa.

Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan mittaustyökalun piirrokseen.
(1) Ylämerkintälovi (2) Vasen ja oikea merkintälovi (3) Betoni-käyttötavan painike (4) Äänimerkin painike (5) Kahvapinta (6) Akun/paristoadapterin vapautuspainikea) (7) Akkua) (8) Käynnistyspainike (9) Yleiskäyttö-käyttötavan painike (10) Sisäseinät-käyttötavan painike (11) Näyttö (12) Merkkivalo (13) Sarjanumero (14) Tunnistinalue (15) Paristoadapterin kansia) (16) Paristoadapterin suojusa) (17) Akkuaukko (18) Paristota) a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme.
Näyttöelementit (katso kuva A) (a) Jännitteisten sähköjohtojen näyttö (b) Siirtokehotus (c) Esineen keskikohdan näyttö (keskiristi) (d) Esineen keskikohdan määrittämistä avustavat suuntanuolet (e) Mittausnäyttö (f) Huoltotarpeen näyttö (g) Akun lämpötilavalvonnan näyttö (h) Radioaaltojen aiheuttaman häiriön näyttö (i) Äänimerkin näyttö (j) Akun/paristojen varaustila

Tekniset tiedot

Rakenneilmaisin Tuotenumero Suurin mittaussyvyysA) ­ Käyttötapa betoni ­ Käyttötapa betoni: metalliesineet ­ Käyttötapa betoni: kaapelit ja veden täyttämät muoviputket ­ Käyttötapa yleiskäyttö ­ Käyttötapa sisäseinät ­ Käyttötapa sisäseinät: puupalkit

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Suomi | 67

Rakenneilmaisin

D-tect 120

Mittaustarkkuus esineen keskikohtaanA)

±10 mm

Kahden vierekkäisen esineen vähimmäisväliA)

50 mm

Käyttötaajuusalue

2 400­2 483,5 MHz

Lähetysteho maks.

0,1 mW

Maks. käyttökorkeus merenpinnan tasosta

2 000 m

Suhteellinen ilmankosteus maks.

­ Esineiden tunnistamiseen

90 % (ei kondensoitumista)

­ Sähköjohtojen luokitteluun

50 %

Likaisuusaste standardin IEC 61010-1 mukaan

2B)

Mittalaitteen virtalähde

­ Akku (Li-ion)

10,8 V, 12 V

­ Paristot (alkali-mangaani)

4 × 1,5 V LR6 (AA) (paristoadapterin kanssa)

Käyttöaika n.

­ Akku (Li-ion)

5 h

­ Paristot (alkali-mangaani)

5 h

Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaan

­ Akun kanssa

0,50­0,61 kgC)

­ Paristojen kanssa

0,46 kg

Suositeltu ympäristön lämpötila latauksen aikana

0 ... +35 °C

Sallittu ympäristön lämpötila käytön aikana

­10 ... +40 °C

Sallittu ympäristön lämpötila säilytyksessä

­20 ... +70 °C

Suositellut akut

GBA 10,8V... GBA 12V...

Suositellut latauslaitteet

GAL 12... GAX 18...

A) riippuu käyttötavasta, kohteen materiaalista ja koosta sekä alustan materiaalista ja kunnosta

B) Kyseessä on vain johtamaton lika. Työkaluun voi kuitenkin syntyä joskus tilapäistä johtavuutta kasteen takia.

C) Riippuen käytetystä akusta Mittaustyökalun tyyppikilvessä on yksilöllinen sarjanumero (13) tunnistusta varten.

u Mittauksen tarkkuus ja syvyys voi heiketä huonolaatuisilla alustoilla.
Käyttö
u Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonpaisteelta.
u Älä altista mittaustyökalua erittäin korkeille/matalille lämpötiloille tai suurille lämpötilavaihteluille. Suurten lämpötilavaihteluiden yhteydessä anna työkalun lämpötilan ensin tasaantua, ennen kuin kytket sen päälle. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut voivat heikentää mittaustyökalun tarkkuutta ja näyttöä.
u Älä altista mittaustyökalua koville iskuille tai putoamiselle. Tarkastuta mittaustyökalu valtuutetussa Boschhuollossa, jos työkalun kuoreen on kohdistunut voimakkaita iskuja tai jos havaitset työkalussa toimintahäiriöitä.
u Laitteen toimintaperiaatteen takia mittaustulokset voivat vääristyä tiettyjen ympäristöolosuhteiden vaikutuksesta. Näitä ovat esim. lähellä olevat laitteet, jotka muodostavat voimakkaita sähköisiä, magneetti-

sia tai sähkömagneettisia kenttiä, kosteus, metallipitoiset rakennusmateriaalit, alumiinilla päällystetyt eristeet sekä sähköä johtavat tapetit tai kaakelit. Huomioi siksi ennen seinien, kattojen tai lattioiden poraus-, sahaus- tai jyrsintätöitä myös muut tietolähteet (esim. rakennuspiirustukset). u Pidä kiinni vain mittalaitteen kahvapinnoista (5), jotta et aiheuta mittausvirheitä. u Älä kiinnitä mittaustyökalun taustapuolen tunnistinalueelle (14) tarroja tai kilpiä. Varsinkin metallikilvet vääristävät mittaustuloksia.
Älä käytä käsineitä mittauksen aikana ja varmista riittävän hyvä maadoitus. "Jännitteisten" materiaalien tunnistus voi heikentyä, jos maadoitus ei ole riittävän hyvä. Älä mene mittauksen aikana sellaisten laitteiden lähelle, jotka lähettävät voimakkaita sähköisiä, magneettisia tai sähkömagneettisia kenttiä. Jos suinkin mahdollista, deaktivoi sellaiset toiminnot kaikista laitteista, joiden sä-

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

68 | Suomi
teily voi heikentää mittausta, tai sammuta häiriöitä aiheuttavat laitteet.
Mittaustyökalun virtalähde
Mittaustyökalussa voidaan käyttää joko saatavissa olevia paristoja tai Bosch-litiumioniakkua.
Akkukäyttö (katso kuva B) u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslait-
teita. Vain nämä latauslaitteet sopivat mittaustyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle. Huomautus: mittaustyökalulle soveltumattomien akkujen käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai mittaustyökalun vioittumisen. Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden tehon varmistamiseksi akku tulee ladata latauslaitteessa täyteen ennen ensikäyttöä. Litiumioniakun voi ladata koska tahansa. Tämä ei lyhennä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauksella "Electronic Cell Protection (ECP)" syväpurkautumisen estämiseksi. Kun akun varaustila on lähes lopussa, suojakytkentä sammuttaa mittaustyökalun. Laitteeseen asennettava ladattu akku (7) tulee työntää akkuaukkoon (17) niin, että se lukittuu kunnolla paikalleen. Kun haluat irrottaa akun (7), paina vapautuspainikkeita (6) ja vedä akku ulos akkuaukosta (17). Älä irrota akkua väkisin.
Käyttö paristojen kanssa (katso kuva C) Suosittelemme käyttämään mittaustyökalua alkali-mangaaniparistojen kanssa. Paristot asennetaan paristosovittimeen. u Paristosovitin on tarkoitettu käytettäväksi vain alku-
peräisissä Bosch-mittaustyökaluissa eikä sitä saa käyttää sähkötyökalujen kanssa. Työnnä paristojen asentamiseksi paristoadapterin suojus (16) akkuaukkoon (17). Asenna paristot suojukseen kannessa (15) olevan kuvan mukaisesti. Työnnä kansi suojuksen päälle niin, että se napsahtaa tuntuvasti kiinni.
Paina paristojen (18) poistamiseksi kannen (15) vapautuspainikkeita (6) ja vedä kansi pois. Älä päästä paristoja putoamaan paikaltaan. Sitä varten mittalaitteen akkuaukon (17) pitää osoittaa ylöspäin. Ota paristot pois. Kun haluat irrottaa akkuaukon sisällä olevan suojuksen (16), ota suojuksesta kiinni, paina sitä kevyesti sivuseinämää vasten ja vedä se mittalaitteesta ulos. Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Käytä vain saman valmistajan ja saman kapasiteetin paristoja. u Ota paristot pois mittaustyökalusta, jos et käytä sitä pitkään aikaan. Paristot saattavat korrodoitua ja purkautua, jos niitä säilytetään pitkän aikaa mittaustyökalun sisällä.

Käyttöönotto
Käynnistys ja pysäytys u Varmista ennen mittaustyökalun käynnistämistä, et-
tei tunnistinalue (14) ole kostea. Tarvittaessa kuivaa mittaustyökalu liinalla. u Jos mittaustyökalu on altistunut voimakkaille lämpötilavaihteluille, anna sen lämpötilan tasaantua ennen käynnistämistä. Käynnistä mittalaite painamalla käynnistyspainiketta (8). Sammuta mittalaite painamalla uudelleen käynnistyspainiketta (8). Jos mittalaitteen painikkeita ei paineta n. 5 minuuttiin, mittalaite sammuu automaattisesti akun/paristojen säästämiseksi. Tarkista mittalaite ennen jokaista käyttökertaa. Turvallista toimintaa ei enää taata seuraavissa tapauksissa: ­ Mittalaitteessa on näkyviä vaurioita tai mittalaitteen sisällä on irronneita osia. ­ Mittausnäyttöön (e) tulee jatkuvasti osoittama, vaikka pidät mittalaitetta ilmassa. ­ Mittausnäyttöön (e) ei tule osoittamaa, vaikka pidät sormea tunnistinalueella. ­ Mikään käyttötavan painikkeista ei pala.
Äänimerkkitoiminnon kytkeminen päälle / pois päältä Äänimerkin painikkeella (4) voit kytkeä äänimerkkitoiminnon päälle tai pois päältä. Näyttötöpaneelissa on äänimerkin näyttö (i), kun äänimerkkitoiminto on kytketty pois päältä.
Käyttötavat
Käynnistyksen jälkeen mittalaite toimii käyttötavalla yleiskäyttö. Vaihtaaksesi käytötapaa paina haluamasi käyttötavan painiketta (yleiskäyttö (9), betoni (3) tai sisäseinät (10)). Valitun käyttötavan tunnistaa valaistusta painikkeesta. Käyttötavan valinnalla voit mukauttaa mittalaitteen eri seinämateriaaleille ja tarvittaessa estää ei-toivottujen esineiden näyttämisen. Jos seinämateriaalia ei tunneta, aloita käyttötavalla yleiskäyttö.
Käyttötapa yleiskäyttö Yleiskäyttötapa sopii yleisimpiin tiiliseinä- ja betonirakenteiden tunnistustehtäviin. Metalliesineet, vedellä täytetyt muoviputket sekä sähköjohdot ja kaapelit tunnistetaan. Tiilien onteloita tai tyhjiä muoviputkia, joiden halkaisija on
alle 2 cm, ei ehkä tunnisteta. Suurin mittaussyvyys on 6 cm.
Käyttötapa betoni Käyttötapa betoni soveltuu erityisesti teräsbetonirakenteiden tutkimiseen. Raudoitukset, metalliputket, vedellä täytetyt muoviputket sekä sähköjohdot ja kaapelit tunnistetaan. Suurin mittaussyvyys on 12 cm.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Suomi | 69

Käyttötapa sisäseinät Käyttötapa sisäseinät soveltuu mm. puuseinien ja kipsilevyseinien puupalkkien, metallikoolausten sekä sähköjohtojen ja kaapeleiden paikantamiseen. Myös vedellä täytetyt muoviputket tunnistetaan. Tyhjiä muoviputkia ei yleensä
tunnisteta. Suurin mittaussyvyys on 6 cm.
Toimintaperiaate (katso kuva D)
Mittalaite tutkii tunnistinalueen (14) alla oleva alustan mittaussuunnassa A suurimpaan mittaussyvyyteen asti. Se tunnistaa esineet, jotka poikkeavat seinän materiaalista. Kun liikutat mittalaitetta pintaa pitkin, paina sitä aina kevyesti alustaa vasten nostamatta laitetta tai muuttamatta painamisvoimaa. Mittalaitetta voi liikuttaa mihin tahansa suuntaan B.
Mittaus Aseta mittalaite tutkittavalle pinnalle. Jos asetushetkellä mittalaitteen alla on esine ja signaalin voimakkuus on riittävä, punainen merkkivalo (12) syttyy, mittausnäyttöön (e) tulee osoittama ja kuulet äänimerkin. Jos mittalaitteen asetushetkellä ei tunnisteta mitään esinettä, näyttöön tulee siirtokehotus (b) ja keltainen merkkivalo (12) syttyy. Siirrä mittalaitetta pintaa pitkin nostamatta laitetta, kunnes siirtokehotus sammuu. Jos mittalaitteen alla ei tunnisteta mitään esinettä, vihreä merkkivalo (12) syttyy. Kun mittalaite lähestyy esinettä, mittausnäytön (e) osoittama kasvaa, punainen merkkivalo (12) syttyy ja kuulet äänimerkin. Osoittama pienenee, jos mittalaitetta siirretään kauemmas esineestä. Pienten tai syvällä olevien esineiden kohdalla on mahdollista, että keltainen merkkivalo (12) syttyy eikä laite anna äänimerkkiä. Alustan leveät esineet voi tunnistaa mittausnäytön (e) jatkuvasta, suuresta osoittamasta. Punainen merkkivalo (12) palaa. u Varmista turvallisuutesi muistakin tietolähteistä, en-
nen kuin aloitat seinän poraus-, sahaus- tai jyrsintätyöt. Vaara voi olla yhä olemassa, vaikka mittausnäytön (e) mukaan tunnistinalue on esteetön ja vihreä merkkivalo (12) palaa, koska mittaustuloksiin voivat vaikuttaa ympäristön olosuhteet ja seinän laatu.
Esineen keskikohdan määrittäminen Kun esine tunnistetaan, punainen merkkivalo (12) syttyy. Kun signaalin voimakkuus on riittävä, näyttöön tulevat suuntanuolet (d) esineen keskikohdan määrittämiseksi.

Paikantaaksesi esineen keskikohdan liikuta mittalaitetta suuntanuolien (d) osoittamaan suuntaan. Esineen keskikohdan yläpuolella mittausnäyttö (e) antaa suurimman osoittaman ja näyttää keskiristin (c), jos signaali on riittävän voimakas. Suuntanuoli (d) sammuu. Jotta esineen keskikohta saadaan määritettyä entistä tarkemmin, kiinnitä huomiota neliöön, joka näkyy esineen keskikohdan välittömässä läheisyydessä keskiristin (c) lisäksi, jos signaalin voimakkuus on riittävä. Kun suuntanuolia (d) ei näytetä, laitteen välittömässä läheisyydessä voi silti olla jokin esine. u Huomioi aina kaikki mittalaitteen signaalit (merkki-
valo, mittausnäyttö ja esineen keskikohdan määrittämistä avustavat suuntanuolet).
Jännitteisten sähköjohtojen näyttö Jännitteisten sähköjohtojen etsintä tapahtuu automaattisesti jokaisella mittauskerralla (käyttötavasta riippumatta). Jos jännitteinen sähköjohto (a) löytyy, näyttöön tulee ilmoitus jännitteisistä sähköjohdoista, punainen merkkivalo (12) vilkkuu ja kuulet toistuvan äänimerkin.
Huomautuksia: ­ Tietyissä olosuhteissa (esim. metallipintojen tai suu-
ren vesipitoisuuden omaavien pintojen takana) jännitteisiä sähköjohtoja ei voi paikantaa luotettavasti. Jännitteisen sähköjohdon signaalin voimakkuus riippuu kaapelien sijainnista. Tarkasta siksi lähiympäristön lisämittauksilla tai muiden tietolähteiden avulla, onko tutkittavassa alustassa jännitteistä sähköjohtoa. ­ Staattinen sähkö voi johtaa siihen, ettei sähköjohtoja näytetä tai ne näytetään epätarkasti (esim. suurella alueella). Näytön parantamiseksi aseta vapaa kätesi tasaisesti seinää vasten mittalaitteen viereen, jotta staattinen sähkö purkautuu. ­ Jännitteiset sähköjohdot löytyvät helpommin, kun etsittyyn sähköjohtoon liitetään virrankuluttajia (esimerkiksi valaisimia tai muita sähkölaitteita) ja ne kytketään päälle. Sammuta virrankuluttajat ennen poraamista, sahaamista tai jyrsintää seinään.
Esineiden merkintä Löytyneet esineet voidaan tarvittaessa merkitä. Tee mittaus tavanomaisella tavalla. Kun olet löytänyt esineen rajat tai keskikohdan, merkitse etsimäsi paikka ylämerkintäloveen (1) ja sivumerkintäloviin (2). Yhdistä pisteet pystysuoralla ja vaakasuoralla viivalla. Esineen raja tai keskikohta on viivojen leikkauspisteessä.

Vika ­ syy ja korjausohje

Vika Mittalaite ei käynnisty. Mittalaite on päällä, mutta ei reagoi.

Syy Akku tai paristot ovat tyhjiä.

Korjausohje Lataa akku tai vaihda paristot. Irrota akku/paristot ja asenna ne takaisin.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

70 | Suomi

Vika Akun lämpötilavalvonnan näyttö (g) näyttöpaneelissa.
Huomautus: näyttö (g) voi ilmestyä hetkeksi myös normaalissa lämpötilassa, jos mittalaite nostetaan seinän pinnalta.
Radioaaltojen aiheuttaman häiriön näyttö (h) näyttöpaneelissa.
Huoltotarpeen näyttö (f) näyttöpaneelissa.

Syy

Korjausohje

Akun lämpötila on sallitun käyttö- Odota, kunnes akun sallittu lämpötilalämpötila-alueen ulkopuolella tai alue on saavutettu, tai vaihda akku. akku on altistunut voimakkaille lämmönvaihteluille.

Radioaaltojen aiheuttama häiriö Jos suinkin mahdollista, sammuta sellai-

(aiheuttajana esim. WLAN, UMTS, set toiminnot kaikista laitteista, joiden

lentotutka, lähetinmastot tai mik- säteily voi heikentää mittausta, tai sam-

roaallot).

muta häiriöitä aiheuttavat laitteet.

Mittalaitteessa on toimintahäiriö, Lähetä mittalaite valtuutettuun Bosch-

eikä se enää toimi.

huoltoon.

Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
u Tarkasta mittaustyökalu ennen jokaista käyttökertaa. Mittaustyökalu ei ole enää käyttöturvallinen, jos siinä näkyy vaurioita tai sen sisällä on irronneita osia.
Pidä mittaustyökalu aina puhtaana ja kuivana sujuvan ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi. Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nesteisiin. Pyyhi lika pois kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kuljetus
Suositellut li-ion-akut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimuk-

set. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan. Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pidemmälle menevät maakohtaiset määräykset.

Hävitys

Käytöstä poistetut mittaustyökalut, akut/paristot, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä mittaustyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!

Koskee vain EUmaita: Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaan käyttökelvottomat mittalaitteet sekä EU-direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/ paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
Akut/paristot: Li-Ion: Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 70).

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools


 
        .           ,           .     . u                . '            . u           ,     ,    .                  . u    .   . u    /           .        .             .        . u               .    ' .       .           ,       .              . u   ,  ..              .          ,   ,       . u          , , , ,              .            . u        .         . u      ,     .   ,        ,          .

 | 71
     , . .      , , ,   .     . u             .    ,  '     ,     ,         ,   ,       .    ,                     .        (.. ,     ,  ,  , )    ,  ,              . u         .     (..           )       . u       ,        ,      ,         . u       ,           (.. , ).           ,  ,     ,   .      ,          . u                    ,      .
   
         .
    
         ,   .             ,  ,    ,   .             .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

72 | 

   ,  ..  ,         ,           .          .
 
             .
(1)    (2)      (3)     (4)    (5)   (6)    -
/ a) (7)  a) (8)  On/Off (9)      (10)      (11)  (12)   (13)  

(14)   (15)   a) (16)   a) (17)    (18) a) a)       -
   .           .
  (  A) (a)    (b)    (c)      () (d)          (e)   (f)   (g)        (h)     (i)    (j)    / 

 

      .  A) ­    ­   :   ­   :      ­     ­     ­    :        A)     A)                   ­      ­          IEC 61010-1      ­   ( ) ­  (-)

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm 50 mm 2.400­2.483,5 MHz 0,1 mW 2.000 m
90 % (  ) 50 % 2B)
10,8 V, 12 V 4 × 1,5 V LR6 (AA) (  -
)

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 73

   

D-tect 120

  

­   ( )

5 h

­  (-)

5 h

  EPTA-Procedure 01:2014

­   

0,50-0,61 kgC)

­  

0,46 kg

     

0 °C ... +35 °C

     

­10 °C ... +40 °C

     

­20 °C ... +70 °C

  

GBA 10,8V... GBA 12V...

 

GAL 12... GAX 18...

A)     ,                 

B)     ,           .

C)                 (13)    .

u                        .

u           .
u              .        ,   ,     .                    .
u          .                           Bosch.
u    ,   ,        .   ..   ,    ,    , ,   ,           .   ,     ,          (..  ).
u           (5),      .

   .          .
            .         ""    .          ,    ,    .                         .
    
                     Bosch.
    (  B) u      
  .            ,     . :                       . :      .                     .

u       (14)        -

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

74 | 
        ,      .         .          "Electronic Cell Protection (ECP)"    .             .        (7)         (17),    .       (7)     (6)             (17).     .
   (  C)            .      . u     
       Bosch        .         (16)        (17).           (15)   .       ,    .
     (18)     (6)   (15)    .  ,      .  '           (17)     .   .      (16),   ,      ,      ,     ,     .      .          . u      o ,        .                  .
  
/ u       -
,      (14)   .         .

u             ,     ,      .
         On/Off (8).          On/Off (8)  .    5        ,              .
        .         : ­         -
      . ­    (e)  ( ) -
,         . ­    (e)   (  ),           . ­      .
/         (4)         .             (i).
 
           .              (     (9),     (3)       (10)).         .                        .        ,        .
                .   ,          .   -
         2 cm , ,   .       6 cm.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

              .   ,  ,          .  -
     12 cm.
          ,     ,          (,  .).     -
  .        .       6 cm.
  (  D)
           (14)    A     .  ,        .           ,          .          B.
            .            ,           (12) ,    (e)      .           ,        (b)     (12)  .           ,       .          ,     (12) .       ,        (e),    (12)       .     ,       .           (12)         .         ,      (e).    (12)  . u    ,     
  ,            .      
Bosch Power Tools

 | 75
           ,    ,      (e)             (12)  .
        ,     (12) .           (d)       .        ,           (d).          (e)               (c).    (d) .           ,                      (c).       (d)  ,  '       . u        -
 ( ,            ).
             (    ).     ,        (a),    (12)         . : ­     ( .. 
          )         .            . '             ,     . ­        ,             (..    ).     ,             ,      . ­       ,           (.. , ).    ,
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

76 | 

  ,       .
  ,  ,      . ,  .

         ,          (1)      (2).          .             .

 ­   







      -   

.

 

       .

       .

          .

   -    - ,     -

        -     -

 (g)  

         

:             

   

 .

 (g)       -

.

    (h)  

   (.. WLAN, UMTS,  ,     )

                        .

  (f)  

            .

          Bosch.

  
  
u        .                  .
                 .           .    '     .       .
    
                       .            : www.bosch-pt.com      Bosch             .           10         .

 Robert Bosch A.E.  37 19400  ­  .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

          .            . , ,      (..     )            .  ,                 .         .          -

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

     ,        .            .

  ,   /,              .           !
    :      2012/19/                            2006/66/          ,         .                          .  /: Li-Ion:        ( «»,  76).
Türkçe
Güvenlik talimati
Bütün talimat ve uyarilar okunmali ve bunlara uyulmalidir. Ölçme cihazi bu güvenlik talimatina uygun olarak kullanilmazsa, ölçme cihazina entegre koruyucu donanimlarin ilevi kisitlanabilir. BU TALMATI Y VE GÜVENL BR YERDE SAKLAYIN. u Ölçme cihazinin sadece kalifiye uzman personel tarafindan ve orijinal yedek parçalarla onarilmasini salayin. Bu sayede ölçme cihazinin güvenliini salarsiniz. u Ölçme cihazi ile içinde yanici sivilar, gazlar veya tozlar bulunan patlama riski bulunan ortamlarda çalimayin. Ölçme cihazi içinde tozu veya buharlari tututurabilecek kivilcimlar oluabilir. u Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir. u Akü hasar görürse veya usulüne aykiri kullanilirsa diari buhar sizabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa hekime

Türkçe | 77
bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir. u Yanli kullanim veya hasarli akü, yanici sivinin aküden diari sizmasina neden olabilir. Bu sivi ile temas etmekten kaçinin. Yanlilikla temas ederseniz temas eden yeri su ile yikayin. Sivi gözlerinize gelecek olursa hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir. u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya diaridan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir. u Kullanim diindaki aküyü, kontaklar arasinda köprüleme yapabilecek büro ataçlari, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya baka küçük metal nesnelerden uzak tutun. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir. u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara kari korunur. u Aküleri sadece üretici tarafindan tavsiye edilen arj cihazlarinda arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar.
Aküyü sicaktan, sürekli gelen güne iinindan, ateten, kirden, sudan ve nemden koruyun. Patlama ve kisa devre tehlikesi vardir.
u Bu ölçüm aleti teknolojik açidan yüzde yüzlük bir güvenlik salayamaz. Bu nedenle, tehlikeleri önlemek için, duvarda, tavanda veya zeminde yapilacak her delme, kesme veya frezeleme ileminden önce yapi planlari, yapim esnasindaki fotoraflar gibi dier bilgi kaynaklarina da bavurun. Havadaki nem orani, dier elektrikli aletlerin yakininda bulunma gibi çevresel etkiler ölçüm aletinin hassasiyetini olumsuz yönde etkileyebilir. Duvarlarin nitelii ve durumu (örnein nem, metal içeren yapi malzemeleri, iletken duvar kaitlari, yalitim malzemesi, fayanslar) ve nesnelerin sayisi, türü, büyüklüü ve konumu ölçme sonuçlarinin yanli çikmasina neden olabilir.
u Ölçüm sirasinda yeterli topraklama olduundan emin olun. Topraklama yetersizse (örn. yalitkan ayakkabi veya bir merdiven üzerinde durma nedeniyle) gerilim ileten hatlarini tarama mümkün deildir.
u Binada gaz tesisati borulari bulunuyorsa, duvarlarda, tavanlarda veya zeminde çalima yaptiktan sonra her defasinda gaz borularinda bir hasar olup olmadiini kontrol edin.
u Gerilim ileten kablolar, eer bu kablolara akim tüketiciler (örnein lambalar, cihazlar) bali ise veya bu tüketiciler açik ise, daha kolay bulunur. Duvarlarda, tavanlarda veya zeminlerde delme, testereleme veya frezeleme ilemlerine balamadan önce akim tüketicilerini kapatin ve akim ileten tüm hatlari akimsiz hale getirin. Çalimaya balamadan önce her defasinda yüzey

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

78 | Türkçe
altindaki nesnelerin gerilim altinda bulunup bulunmadiini kontrol edin. u Nesneleri kuru yapi duvarlarina sabitlerken, özellikle alt yapi konstrüksiyonlarda olmak üzere, duvarin veya sabitleme malzemesinin yeterli taima kapasitesine sahip olup olmadiini kontrol edin.
Ürün ve performans açiklamasi
Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin.
Usulüne uygun kullanim
Bu ölçüm aleti, duvarlardaki, tavanlardaki ve zeminlerdeki nesnelerin aranmasi için tasarlanmitir. Zeminin malzemesine ve durumuna göre metal nesneler, ahap kiriler, su dolu plastik borular, elektrik hatlari ve kablolar bulunabilir. Ölçme cihazi, uygunluk beyaninda belirtilen standartlarin sinir deerlerini karilar. Bu temelde, örn. hastanelerde, nükleer santrallerde ve havaalani ile baz istasyonu yakinlarinda ölçüm aletinin kullanilip kullanilamayacai açiklia kavuturulmalidir. Bu ölçüm aleti, iç mekanlardaki kullanimlara uygundur.
ekli gösterilen elemanlar
ekli gösterilen elemanlarin numaralari ile grafik sayfasindaki ölçme cihazi resmindeki numaralar aynidir.
(1) Üst iaretleme yardimi (2) Sol veya sa iaretleme yardimi (3) Beton iletim türü tuu (4) Sinyal sesi tuu
Teknik veriler
Universal duvar tarama cihazi Malzeme numarasi Maks. tespit derinliiA) ­ Beton iletim türü ­ Beton iletim türü: Metal nesneler ­ Beton iletim türü: Kablo ve su dolu plastik borular ­ Universal iletim türü ­ Alçipan iletim türü ­ Alçipan iletim türü: Ahap kiriler Nesne ortasina olan ölçüm hassasiyetiA) Birbirine komu iki nesnenin minimum araliiA) letme frekansi aralii Gönderim gücü maks. Referans yükseklik üzerinde maks. uygulama yükseklii Bail hava nemi maks. ­ nesneleri algilama için ­ akim kablolarini siniflandirma için

(5) Kavrama yüzeyi (6) Akü/pil adaptörü boa alma tuua) (7) Aküa) (8) Açma/kapama tuu (9) Universal iletim türü tuu (10) Alçipan iletim türü tuu (11) Ekran (12) Sinyal lambasi (13) Seri numarasi (14) Sensör alani (15) Pil adaptörü vidali kapaia) (16) Pil adaptörü kasasia) (17) Akü yuvasi (18) Pillera) a) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz.
Gösterge elemanlari (bkz. Resim A) (a) Gerilim ileten hatlarin göstergesi (b) lem göstergesi (c) Nesne ortasi göstergesi (merkez çarpi) (d) Nesne ortasinin belirlenmesi için yön oklari (e) Ölçüm göstergesi (f) Servis göstergesi (g) Akü sicaklik denetimi göstergesi (h) Radyo dalgalari nedeniyle ariza göstergesi (i) Sinyal sesi göstergesi (j) Akü/piller arj durumu
D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm 50 mm 2400­2483,5 MHz 0,1 mW 2000 m
% 90 (younlatirmasiz) % 50

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Türkçe | 79

Universal duvar tarama cihazi

D-tect 120

IEC 61010-1 uyarinca kirlenme derecesi

2B)

Ölçme cihazi enerji kaynai

­ Akü (Lityum yon)

10,8 V, 12 V

­ Piller (alkali mangan)

4 × 1,5 V LR6 (AA) (pil adaptörü ile)

letme süresi, yakl.

­ Akü (Lityum yon)

5 sa

­ Piller (alkali mangan)

5 sa

Airlii EPTA-Procedure 01:2014 uyarinca

­ Akü ile

0,50­0,61 kgC)

­ Pillerle

0,46 kg

arj sirasinda önerilen ortam sicaklii

0 °C ... +35 °C

Çalima sirasinda izin verilen ortam sicaklii

­10 °C ... +40 °C

Depolama sirasinda izin verilen ortam sicaklii

­20 °C ... +70 °C

Tavsiye edilen aküler

GBA 10,8V... GBA 12V...

Tavsiye edilen arj cihazlari

GAL 12... GAX 18...

A) letim türü, malzeme, nesnelerin büyüklüü ve zeminin malzemesi ve durumuna balidir

B) Zaman zaman younlama nedeniyle iletkenlik görülebilmesine ramen, sadece iletken olmayan bir kirlenme ortaya çikar.

C) Kullanilan aküye balidir Tip etiketi üzerindeki seri numarasi (13) ölçüm aleti kimliinin belirlenmesine yarar.

u Zemin özelliklerinin elverisiz olmasi ölçüm aletinin hassasiyetini ve algilama derinliini olumsuz yönde etkileyebilir.

u Ölçüm aletinin arka tarafindaki sensör alanina (14) hiçbir etiket veya levha yapitirmayin. Özellikle metal levhalar ilgili ölçüm sonuçlarini olumsuz etkiler.

letim
u Ölçme cihazini nemden ve dorudan gelen güne iinindan koruyun.
u Ölçüm aletini airi sicakliklara veya sicaklik dalgalanmalarina maruz birakmayin. Büyük sicaklik dalgalanmalari söz konusuysa açmadan önce sicakliin dengelenmesini bekleyin. Airi sicakliklarda veya sicaklik dalgalanmalarinda, ölçüm aletinin hassasiyeti ve ekran göstergesi olumsuz etkilenebilir.

Ölçüm sirasinda eldiven takmayin ve yeterli topraklama olduundan emin olun. Topraklama yetersizse, malzeme algilamasi "gerilim iletici" olarak olumsuz etkilenebilir. Ölçüm sirasinda güçlü elektriksel, manyetik veya elektromanyetik alanlar yayan cihazlarin yakininda olmaktan kaçinin. Mümkünse, iimasi ilgili ölçümü olumsuz etkileyebilecek tüm cihazlarda ilgili ilevleri devre dii birakin veya cihazlari kapatin.

u Ölçüm aletinin iddetli çarpma ve dümeye maruz kalmamasina dikkat edin. Diaridan gelen airi etkilere maruz kaldiinda ve ilevinde belirgin anormallikler görüldüünde, ölçüm aletini kontrol edilmek üzere yetkili bir Bosch müteri servisine göndermeniz gerekir.
u Ölçme sonuçlari prensip olarak belirli ortam koullari tarafindan etkilenebilir. Örnein güçlü elektriksel, manyetik veya elektro manyetik alan oluturan cihazlara yakinlik, nem, metal içeren yapi malzemeleri, alüminyum lamine yalitim malzemeleri ve iletken duvar kaitlari ve fayanslar ölçme sonuçlarina etki edebilecek koullari yaratabilir. Bu nedenle duvarlarda, tavanlarda ve zeminlerde delme, kesme veya freze ilemi yapmaya balamadan önce baka bilgi kaynaklarina da bavurun (örnein yapi planlari).
u Ölçümü etkilememek için ölçüm aletini yalnizca belirlenmi kavrama yüzeylerinden (5) tutun.

Ölçme cihazi enerji beslemesi
Bu ölçme cihazi piyasada bulunan bataryalarla veya bir Bosch lityum iyon akü ile çalitirilabilir.
Akü ile çalima (bkz. Resim B) u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen arj
cihazlarini kullanin. Sadece bu arj cihazlari ölçme cihazinizda kullanilabilen lityum iyon aküler için tasarlanmitir. Not: Ölçme cihaziniza uygun olmayan akülerin kullanilmasi hatali ilevlere veya ölçme cihazinda hasara neden olabilir. Not: Akü kismi arjli olarak teslim edilir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü arj cihazinda tam olarak arj edin. Lityum iyon aküler kullanim ömürleri kisalmadan istendii zaman arj edilebilir. arj ileminin kesilmesi aküye zarar vermez.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

80 | Türkçe
Lityum iyon akü ,,Electronic Cell Protection (ECP)" sistemi ile derin dearja kari korunmalidir. Akü boaldiinda ölçme cihazi bir koruyucu devre üzerinden kapatilir. arj edilen aküyü (7) yerletirmek için, aküyü hissedilir ekilde yerine oturana kadar akü yuvasina (17) itin. Aküyü (7) çikarmak için ilgili kilit açma tularina (6) basin ve aküyü ilgili akü yuvasindan (17) çekin. Bunu yaparken güç kullanmayin.
Piller ile çalima (Bakiniz: Resim C) Bu ölçme cihazinin alkali mangan bataryalarla çalitirilmasi tavsiye olunur. Bataryalar batarya adaptörüne yerletirilir. u Batarya adaptörü sadece kendisi için öngörülen Bosch
ölçme cihazlari için tasarlanmitir ve elektrikli el aletleri ile kullanilamaz. Pilleri takmak için pil adaptörü kasasini (16) akü yuvasina (17) yerletirin. Pilleri vidali kapak (15) üzerindeki ekle bakarak kasaya yerletirin. Vidali kapai hissedilir biçimde kavrama yapincaya kadar kovan üzerine itin.
Pilleri çikarmak (18) için boa alma tularina (6) vidali kapakta (15) basin ve vidali kapai çikarin. Bu sirada pillerin dümemesine dikkat edin. Ölçüm aletini, akü yuvasi (17) yukariyi gösterecek ekilde tutun. Pilleri çikarin. çeride bulunan kasayi (16) akü yuvasindan çikarmak için kasayi tutun ve hafifçe bastirarak ölçüm aletinin yan tarafindan diari çekin. Bütün bataryalari daima ezamanli olarak deitirin. Daima ayni üreticinin ayni kapasitedeki bataryalarini kullanin. u Uzun süre kullanmayacaksaniz pilleri ölçüm aletinden çikarin. Piller uzun süre ölçüm aleti içinde kullanim dii kaldiklarinda korozyona urayabilir ve kendiliinden boalabilir.
Çalitirma
Açma/kapama u Ölçüm aletini açmadan önce sensör alaninin (14) islak
olmadiindan emin olun. Gerekirse ölçüm aletini bir bezle kurulayin. u Ölçüm aleti güçlü bir sicaklik deiikliine maruz kaldiinda, açmadan önce soumasini bekleyin. Ölçüm aletini açmak için açma/kapama tuuna (8) basin. Ölçüm aletini kapatmak için yeniden açma/kapama tuuna (8) basin. Yakl. 5 dakika boyunca ölçüm aletindeki hiçbir tua basilmazsa ölçüm aleti, aküleri veya pilleri korumak için otomatik olarak kapanir.
Her kullanimdan önce ölçüm aletini kontrol edin. Aaidaki durumlarda fonksiyon güvenlii garanti edilemez: ­ Ölçüm aletinde görünür hasarlar mevcut veya ölçüm
aletinin içinde gevek parçalar var. ­ Ölçüm aletini havaya tutmaniza ramen, ölçüm
göstergesinde (e) sürekli dalgalanma oluyor. ­ Sensör alanina bir parmainizi tutmaniza ramen, ölçüm
göstergesinde (e) dalgalanma olmuyor.

­ letim türü tularinin hiçbiri yanmiyor.
Sinyal sesinin açilmasi/kapatilmasi Sinyal sesi tuu (4) ile sinyal sesini açip kapatabilirsiniz. Sesli sinyal kapaliysa ekranda sinyal sesi göstergesi (i) görünür.
letim türleri
Açildiktan sonra, ölçüm aleti Universal iletim türünde bulunur. letim türünü deitirmek için, istediiniz iletim türü tuuna basin (Universal iletim türü tuu (9), beton iletim türü tuu (3) veya alçipan iletim türü tuu (10)). Seçili iletim türünü yanan tutan algilayabilirsiniz. letim türünü seçerek ölçüm aletini farkli duvar malzemelerine uyarlayabilir ve gerekirse istenmeyen nesnelerin göstergesini devre dii birakabilirsiniz. Duvar malzemesi algilanmiyorsa, Universal iletim türüyle balayin.
Universal iletim türü Universal iletim türü, duvardaki çou uygulama için uygundur. Metal nesneler, su dolu plastik borular, elektrik hatlari ve kablolar algilanir. Çapi 2 cm'den küçük tula boluklari veya bo plastik borular muhtemelen
algilanmaz. Maksimum ölçüm derinlii 6 cm'dir.
Beton iletim türü Beton iletim türü özellikle çelik beton uygulamalari için uygundur. Donati demirleri, metal borular, su dolu plastik borular, elektrik hatlari ve kablolar algilanir. Maksimum ölçüm derinlii 12 cm'dir.
Alçipan iletim türü Alçipan iletim türü, alçipan duvarlardaki (ahap, alçipan vb.) ahap kirilerin, metal çubuklarin, elektrik hatlarinin ve kablolarin tespit edilmesi için uygundur. Su dolu plastik borular da algilanir. Bo plastik borular genelde
algilanmaz. Maksimum ölçüm derinlii 6 cm'dir.
Çalima ekli (bkz. Resim D)
Ölçüm aleti ile sensör alaninin zemini (14) ölçüm yönü A için maksimum tespit derinliine kadar kontrol edilir. Duvar malzemesinden farkli malzemeye sahip nesneler algilanir. Ölçüm aletini kaldirmadan veya uygulanan baskiyi deitirmeden, daima hafif baskiyla zemin üzerinde hareket ettirin. Ölçüm aleti herhangi bir yöne B hareket ettirilebilir.
Ölçme ilemi Ölçüm aletini kontrol edilecek yüzeye yerletirin. Yerletirme sirasinda ölçüm aletinin altinda bir nesne varsa, yeterli sinyal gücünde, sinyal lambasi (12) kirmizi renkte yanar, ölçüm göstergesinde (e) dalgalanma olur ve bir sinyal sesi duyulur.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Türkçe | 81

Ölçüm aletini yerletirme sirasinda herhangi bir nesne algilanmazsa, ekranda ilem göstergesi (b) görünür ve sinyal lambasi (12) sari renkte yanar. Ölçüm aletini, ilem göstergesi sönene kadar kaldirmadan yüzeyin üzerinde hareket ettirin. Ölçüm aletinin altinda herhangi bir nesne algilanmazsa, sinyal lambasi (12) yeil renkte yanar. Ölçüm aleti bir nesneye yaklatiinda, ölçüm göstergesindeki (e) dalgalanma artar, sinyal lambasi (12) kirmizi renkte yanar ve bir sinyal sesi duyulur. Ölçüm aleti nesneden uzaklatiinda, ölçüm göstergesindeki dalgalanma azalir. Küçük veya derinde bulunan nesnelerde, sinyal lambasi (12) sari renkte yanabilir ve sinyal sesi kapali kalabilir. Zemindeki daha geni nesneler, ölçüm göstergesindeki (e) sürekli ve yüksek dalgalanmadan anlailabilir. Sinyal lambasi (12) kirmizi renkte yanar. u Duvarda delme, testereleme veya frezeleme ilemine
balamadan önce tehlikeler konusunda dier bilgi kaynaklarina da bavurmaniz gerekir. Ölçme sonuçlari ortam koullarindan veya duvarin niteliinden etkilenebileceinden, ölçüm göstergesinin (e) sensör alaninda hiçbir nesne göstermemesine ve sinyal lambasinin (12) yeil renkte yanmasina ramen tehlike oluabilir.
Nesne ortasinin belirlenmesi Bir nesne algilandiinda, sinyal lambasi (12) kirmizi renkte yanar. Yeterli sinyal gücünde, yön oklari (d) nesne ortasinin belirlenmesi için görüntülenir. Özel olarak nesnenin merkezini belirlemek için, ölçüm aletini görüntülenen yön oklari (d) yönünde hareket ettirin. Ölçüm göstergesi (e), nesne merkezinin üzerinde maksimum dalgalanmayi gösterir ve sinyal gücü yeterliyse bir merkez çarpi iareti (c) görüntülenir. Yön oku (d) söner. Daha iyi bir belirleme için, yeterli sinyal gücünde mevcut merkez çarpiya (c) ek olarak nesne ortasinin yakininda görüntülenen kareye dikkat edin.

Yön oklari (d) gösterilmezse, yakin çevrede hala bir nesne olabilir. u Her zaman ölçüm aletinin tüm sinyallerine dikkat edin
(sinyal lambasi, ölçüm göstergesi ve nesne ortasini belirlemek için yön oklari).
Gerilim ileten hatlarin göstergesi Gerilim ileten hatlari arama ilemi, her ölçümde otomatik olarak gerçekleir (iletim türünden baimsiz olarak). Bir gerilim ileten hat bulunduunda, ekranda gerilim ileten hatlarin göstergesi (a) görüntülenir, sinyal lambasi (12) kirmizi renkte yanar ve hizli tempoda bir sinyal sesi duyulur.
Uyari: ­ Belirli koullar altinda (örn. metal yüzeylerin
arkasinda veya yüksek miktarda su içeren yüzeylerin arkasinda) gerilim ileten hatlar güvenli ekilde bulunamayabilir. Bir gerilim ileten hattin sinyal gücü, kablonun konumuna balidir. Bu nedenle yakin çevrede daha fazla ölçümle veya dier bilgi kaynaklariyla bir gerilim ileten hattin mevcut olup olmadiini kontrol edin. ­ Statik elektrik, hatlarin görüntülenmemesine veya hassas olmayan ekilde (örn. geni bir aralikta) görüntülenmesine neden olabilir. Göstergeyi iyiletirmek için, botaki elinizi ölçüm aletinin yaninda düz ekilde duvara koyarak statik elektrii daitmaya yardimci olabilirsiniz. ­ Gerilim ileten kablolar, eer bu kablolara akim tüketiciler (örnein lambalar, cihazlar) bali ise veya bu tüketiciler açik ise, daha kolay bulunur. Duvari delmeden, testerelemeden veya frezelemeden önce akim tüketicileri kapatin.
Nesnelerin iaretlenmesi Bulunan nesneleri gerektiinde iaretleyebilirsiniz. Aliilmi yöntemle ölçme yapin. Bir nesnenin sinirlarini veya ortasini bulduysaniz, aranan yeri üst iaretleme yardiminda (1) ve yan iaretleme yardimlarinda (2) iaretleyin. Bu noktalari bir dikey ve bir yatay çizgiyle birletirin. Çizgilerin kesiim noktasinda nesnenin siniri veya ortasi bulunur.

Hata ­ Nedenleri ve Çözümleri

Hata

Neden

Ölçüm aleti açilmiyor.

Akü veya pil bo

Ölçüm aleti açik ve tepki vermiyor.

Ekrandaki akü sicaklik denetimi letim sicaklii araliinin diinda

göstergesi (g)

veya airi sicaklik

Uyari: Ölçüm aletini duvardan kaldirirken

dalgalanmalarina maruz kalmi

gösterge (g), normal sicakliklarda da kisa süreli

görüntülenebilir.

Ekrandaki radyo dalgalari nedeniyle ariza göstergesi (h)

Radyo dalgalari nedeniyle ariza (örn. WLAN, UMTS, uçu radari, sinyal kuleleri veya mikro dalgalar)

Çözüm Aküyü arj edin veya pilleri deitirin. Aküyü veya pilleri çikarin ve tekrar takin. Akünün izin verilen sicaklik araliina ulamasini bekleyin veya aküyü deitirin.
Mümkünse, iimasi ilgili ölçümü olumsuz etkileyebilecek tüm cihazlarda ilgili ilevleri devre dii birakin veya cihazlari kapatin.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

82 | Türkçe
Hata Ekrandaki servis göstergesi (f)

Neden Ölçüm aletinde bir ariza mevcut ve artik çalimiyor.

Çözüm Ölçüm aletini yetkili bir Bosch müteri servisine gönderin.

Bakim ve servis
Bakim ve temizlik
u Her kullanimdan önce ölçüm aletini kontrol edin. Görünür hasar veya ölçüm aletinin iç kisminda gevek parça olmasi durumunda, fonksiyon güvenlii garanti edilemez.
yi ve güvenli çaliabilmek için ölçüm aletini her zaman temiz ve kuru tutun. Ölçme cihazini suya veya baka sivilar içine daldirmayin. Olasi kirleri kuru, yumuak bir bezle temizleyin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayin.
Müteri servisi ve uygulama danimanlii
Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin.
Türkiye Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885
Bosch Power Tools

Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Dier servis adreslerini urada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Nakliye
Önerilen Lityum yon aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir. Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açik kontaklari kapatin ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olasi ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.

Tasfiye

Ölçme cihazlari, aküler/bataryalar, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amaciyla bir geri kazanim merkezine yollanmalidir. Ölçme cihazlarini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin!

Polski | 83
Sadece AB ülkeleri için: Atik elektrikli ve elektronik cihazlara ilikin 2012/19/EU sayili Avrupa yönetmelii ve ulusal hukuktaki uygulamasi uyarinca, kullanim ömrünü tamamlami ölçme aletleri ve 2006/66/EC sayili Avrupa yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/piller ayri ayri toplanmali ve çevre kurallarina uygun ekilde imha edilmek üzere bir geri dönüüm merkezine gönderilmelidir. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun ekilde imha edilmezse olasi tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkileri olabilir. Aküler/bataryalar: Lityum iyon: Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakiniz ,,Nakliye", Sayfa 83) ile onaylama yapin.
Polski
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
Naley przeczyta wszystkie wskazówki i stosowa si do nich. Jeeli urzdzenie pomiarowe nie bdzie stosowane zgodnie z niniejszymi wskazówkami, dzialanie wbudowanych zabezpiecze urzdzenia pomiarowego moe zosta zaklócone. PROSIMY ZACHOWA I STARANNIE PRZECHOWYWA NINIEJSZE WSKAZÓWKI. u Napraw urzdzenia pomiarowego naley zleca wylcznie wykwalifikowanym fachowcom i wykona j tylko przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. Tylko w ten sposób zagwarantowane zostanie zachowanie bezpieczestwa urzdzenia. u Nie naley stosowa tego urzdzenia pomiarowego w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si latwopalne ciecze, gazy lub pyly. W urzdzeniu pomiarowym moe doj do utworzenia iskier, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów. u Nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia. u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z przeznaczeniem moe doj do wystpienia oparów. Akumulator moe si zapali lub wybuchn. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w przypadku wystpienia dolegliwoci skontaktowa si z lekarzem. Opary mog podrani drogi oddechowe. u W przypadku nieprawidlowej obslugi lub uszkodzenia akumulatora moe doj do wycieku palnego elektrolitu z akumulatora. Naley unika kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknicia si z elektrolitem, naley umy dane miejsce wod. Jeeli ciecz dostala si do oczu, naley dodatkowo skonsultowa

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

84 | Polski
si z lekarzem. Elektrolit moe doprowadzi do podranienia skóry lub oparze. u Ostre przedmioty, takie jak gwodzie lub rubokrt, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Nieuywany akumulator naley trzyma z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub lub innych malych przedmiotów metalowych, które moglyby spowodowa zmostkowanie styków. Zwarcie pomidzy stykami akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar. u Akumulator naley stosowa wylcznie w urzdzeniach producenta. Tylko w ten sposób mona ochroni akumulator przed niebezpiecznym dla niego przecieniem. u Akumulatory naley ladowa wylcznie w ladowarkach zalecanych przez producenta. Ladowanie akumulatorów innych, ni te, które zostaly dla danej ladowarki przewidziane, moe spowodowa zagroenie poarowe.
Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wod i wilgoci. Istnieje zagroenie zwarcia i wybuchu. u Ze wzgldu na aktualny stan rozwoju technologii zagwarantowanie stuprocentowego bezpieczestwa urzdzenia pomiarowego nie jest moliwe. Aby wyeliminowa wszelkie zagroenia, przed przystpieniem do wiercenia, cicia lub frezowania w cianach, sufitach lub podlogach naley zabezpieczy si dodatkowo, sigajc do innych ródel informacji takich jak plany budowlane, zdjcia z poszczególnych etapów budowy itp. Czynniki rodowiskowe, takie jak wilgotno powietrza lub blisko innych urzdze elektrycznych mog negatywnie oddzialywa na dokladno narzdzia pomiarowego. Rodzaj cian i ich stan (np. stopie wilgotnoci, materialy budowlane zawierajce metal, tapety przewodzce prd, material wyciszajcy, plytki ceramiczne), jak równie ilo, rodzaj, wielko i poloenie obiektów mog zaklamywa wyniki pomiarowe. u Podczas pomiaru naley zwróci uwag na dostateczne uziemienie. Niedostateczne uziemienie (np. wskutek noszenia obuwia z izolujc podeszw lub stania na drabinie) uniemoliwia wykrywanie przewodów pod napiciem. u Jeeli w budynku znajduje si instalacja gazowa, po przeprowadzeniu wszystkich prac naley sprawdzi, czy nie zostala uszkodzona adna rura instalacji gazowej. u Przewody znajdujce si pod napiciem mona zlokalizowa szybciej dziki podlczeniu do poszukiwanego przewodu odbiorników prdu elektrycznego (np. lamp, urzdze elektrycznych) i wlczeniu ich. Przed przystpieniem do wiercenia, cicia lub frezowania w cianach, sufitach lub podlogach naley wylczy odbiorniki prdu elektrycznego oraz wylczy zasilanie wszyst-

kich przewodów pod napiciem. Po wykonaniu wszystkich prac naley sprawdzi, czy obiekty zamocowane do podloa nie znajduj si pod napiciem. u Przed zamocowaniem obiektów do cian gipsowo-kartonowych naley sprawdzi, czy ciana oraz materialy instalacyjne maj wystarczajc nono, w szczególnoci dotyczy to mocowania do konstrukcji drewnianej ciany.
Opis urzdzenia i jego zastosowania
Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi.
Uycie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie pomiarowe jest przeznaczone do lokalizowania obiektów w cianach, sufitach i podlogach. W zalenoci od materialu wykonania i stanu podloa mona lokalizowa obiekty metalowe, belki drewniane, wypelnione wod rury z tworzyw sztucznych, przewody i kable. Urzdzenie pomiarowe jest zgodne z wartociami granicznymi norm wymienionych w deklaracji zgodnoci. W zwizku z tym przed przystpieniem do pracy np. w szpitalach, elektrowniach atomowych lub w pobliu lotnisk i stacji telefonii komórkowej naley upewni si, czy stosowanie urzdze pomiarowych tego typu jest dozwolone. Urzdzenie pomiarowe dostosowane jest do prac wewntrz pomieszcze.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi si do schematu urzdzenia pomiarowego, znajdujcego si na stronie graficznej.
(1) Znacznik, górny (2) Znacznik, lewy lub prawy (3) Przycisk trybu pracy Beton (4) Przycisk sygnalu dwikowego (5) Powierzchnia chwytowa (6) Przycisk odblokowujcy akumulator/adapter do ba-
teriia) (7) Akumulatora) (8) Wlcznik/wylcznik (9) Przycisk trybu pracy Uniwersalny (10) Przycisk trybu pracy Prefabrykaty (11) Wywietlacz (12) Lampka sygnalizacyjna (13) Numer seryjny (14) Zakres dzialania czujnika (15) Pokrywka adaptera do bateriia) (16) Obudowa adaptera do bateriia) (17) Wnka akumulatora

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Polski | 85

(18) Bateriea) a) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uyt-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu.
Wskazania (zob. rys. A) (a) Wskazanie przewodów pod napiciem (b) Wskazanie procedury lokalizacji (c) Wskazanie rodka obiektu (krzy centrujcy)

(d) Strzalki ulatwiajce orientacj do lokalizowania rodka obiektu
(e) Wskazanie pomiaru (f) Wskazanie serwisowe (g) Wskazanie temperatury akumulatora (h) Wskazanie zaklóce spowodowanych falami radio-
wymi (i) Wskazanie wlczonego sygnalu dwikowego (j) Stan naladowania akumulatora/baterii

Dane techniczne
Uniwersalny detektor Numer katalogowy Maks. glboko detekcjiA) ­ tryb pracy Beton ­ tryb pracy Beton: obiekty metalowe ­ tryb pracy Beton: przewody i wypelnione wod rury z tworzyw sztucznych ­ Tryb pracy Uniwersalny ­ tryb pracy Prefabrykaty ­ tryb pracy Prefabrykaty: belki drewniane Dokladno pomiarowa do rodka zlokalizowanego obiektuA) Minimalna odleglo pomidzy dwoma ssiednimi obiektamiA) Zakres czstotliwoci pracy Maks. moc nadawania Maks. wysoko stosowania ponad wysokoci referencyjn Wilgotno wzgldna, maks. ­ wykrywanie obiektów ­ klasyfikacja przewodów pod napiciem Stopie zabrudzenia zgodnie z IEC 61010-1 Zasilanie urzdzenia pomiarowego ­ akumulator (Li-ion) ­ baterie (Al-Mn) Czas pracy ok. ­ akumulator (Li-ion) ­ baterie (Al-Mn) Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 ­ z akumulatorem ­ z bateriami Zalecana temperatura otoczenia podczas ladowania Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas pracy Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas przechowywania Zalecane akumulatory

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm 50 mm 2400­2483,5 MHz 0,1 mW 2000 m
90% (bez kondensacji) 50% 2B)
10,8 V, 12 V 4 × 1,5 V LR6 (AA) (z adapterem do baterii)
5 h 5 h
0,50­0,61 kgC) 0,46 kg
0°C ... +35°C ­10°C ... +40°C ­20°C ... +70°C
GBA 10,8V... GBA 12V...

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

86 | Polski

Uniwersalny detektor

D-tect 120

Zalecane ladowarki

GAL 12... GAX 18...

A) w zalenoci od trybu pracy, materialu i wielkoci obiektów, a take materialu wykonania i stanu podloa

B) Wystpuje jedynie zabrudzenie nieprzewodzce, jednak od czasu do czasu okresowo naley spodziewa si zjawiska przewodzenia prdu spowodowanego kondensacj.

C) W zalenoci od zastosowanego akumulatora Do jednoznacznej identyfikacji urzdzenia pomiarowego sluy numer seryjny (13) podany na tabliczce znamionowej.

u W przypadku niekorzystnego skladu podloa wynik pomiaru moe okaza si zaniony w odniesieniu do jego dokladnoci i glbokoci detekcji.
Praca
u Urzdzenie pomiarowe naley chroni przed wilgoci i bezporednim naslonecznieniem.
u Urzdzenie pomiarowe naley chroni przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi temperaturami, a take przed wahaniami temperatury. W przypadku, gdy urzdzenie pomiarowe poddane bylo wikszym wahaniom temperatury, naley przed wlczeniem odczeka, a powróci ono do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub niskie temperatury, a take silne wahania temperatury mog mie negatywny wplyw na precyzj pomiaru, a take na wskazanie wywietlane na wywietlaczu.
u Naley unika silnych uderze i nie dopuszcza do upadku urzdzenia pomiarowego. W przypadku silnego oddzialywania zewntrznego na urzdzenie pomiarowe oraz w razie stwierdzenia nieprawidlowoci podczas pracy urzdzenia, naley zleci przeprowadzenie kontroli urzdzenia pomiarowego w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch.
u Ze wzgldu na zasad pomiaru jego wyniki mog zalee od okrelonych warunków otoczenia. Zaliczaj si do nich np. blisko przyrzdów, które wytwarzaj silne pola elektryczne, magnetyczne lub elektromagnetyczne, wilgo, materialy budowlane zawierajce metal, materialy izolacyjne laminowane foli aluminiow, jak równie tapety przewodzce prd lub plytki ceramiczne. Przed przystpieniem do wiercenia, pilowania i frezowania w cianach, sufitach lub podlogach naley sign równie do innych ródel informacji (np. planów budowlanych).
u Urzdzenie pomiarowe naley trzyma wylcznie za przewidziane do tego celu powierzchnie chwytowe (5), aby nie zaklóca pomiaru.
u Nie wolno nakleja adnych naklejek ani mocowa adnych tabliczek w zakresie dzialania czujnika (14) na tylnej czci urzdzenia pomiarowego. W szczególnoci metalowe tabliczki maj wplyw na wyniki pomiaru. Podczas pomiaru nie naley nosi rkawic, naley take zwróci uwag na dostateczne uziemienie. Niedostateczne uziemienie moe zaklóca wykrywanie materialów ,,pod napiciem".

Podczas pomiaru naley unika bliskoci urzdze, które wytwarzaj silne pola elektryczne, magnetyczne lub elektromagnetyczne. W miar moliwoci naley zdezaktywowa we wszystkich urzdzeniach funkcje mogce powodowa zaklócenia pomiaru lub wylczy te urzdzenia.
Zasilanie urzdzenia pomiarowego
Urzdzenie pomiarowe mona eksploatowa przy zastosowaniu ogólnodostpnych w handlu baterii lub przy uyciu akumulatora litowo-jonowego firmy Bosch.
Praca przy uyciu akumulatora (zob. rys. B) u Naley stosowa wylcznie ladowarki wyszczególnio-
ne w danych technicznych. Tylko te ladowarki dostosowane s do ladowania zastosowanego w urzdzeniu pomiarowym akumulatora litowo-jonowego. Wskazówka: Zastosowanie innych akumulatorów, nieprzewidzianych dla danego urzdzenia pomiarowego, moe spowodowa zaklócenia w pracy lub uszkodzenie urzdzenia pomiarowego. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naladowany czciowo. Aby zagwarantowa peln wydajno akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator w ladowarce. Akumulator litowo-jonowy mona doladowa w dowolnej chwili, nie powodujc tym skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie niesie za sob ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Dziki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. Przy rozladowanym akumulatorze urzdzenie pomiarowe wylczane jest przez uklad ochronny. Aby wloy naladowany akumulator (7), naley wsun go we wnk (17) a do wyczuwalnego zablokowania. Aby wyj akumulator (7), naley nacisn przyciski odblokowujce (6) i wyj akumulator z wnki (17). Nie naley przy tym uywa sily.
Praca przy uyciu baterii (zob. rys. C) Zaleca si eksploatacj urzdzenia pomiarowego przy uyciu baterii alkaliczno-manganowych. Baterie naley umieci we wnce na baterie. u Adapter do baterii przewidziany zostal do uytku wy-
lcznie w okrelonych urzdzeniach firmy Bosch i nie wolno go stosowa w elektronarzdziach.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Aby wloy baterie, naley wsun obudow (16) adaptera do baterii we wnk akumulatora (17). Umieci baterie w obudowie zgodnie ze schematem na pokrywce (15). Nastpnie przesun pokrywk ponad obudow, tak aby w sposób wyczuwalny zaskoczyla w zapadce.
Aby wyj baterie (18), naley nacisn przyciski odblokowujce (6) pokrywki (15), a nastpnie zdj pokrywk. Naley przy tym zwróci uwag, aby baterie nie wypadly. Urzdzenie pomiarowe naley trzyma w taki sposób, aby wnka akumulatora (17) byla skierowana do góry. Wyj baterie. Aby wyj znajdujc si wewntrz obudow (16) z wnki akumulatora, naley wsun do niej palce i wycign j z urzdzenia pomiarowego, lekko j dociskajc do bocznej cianki. Baterie naley zawsze wymienia w komplecie. Naley stosowa tylko baterie tego samego producenta i o jednakowej pojemnoci. u Jeeli urzdzenie pomiarowe bdzie przez dluszy czas nieuywane, naley wyj z niego baterie. Baterie, które s przez dluszy czas przechowywane w urzdzeniu pomiarowym, mog ulec korozji i samorozladowaniu.
Uruchamianie
Wlczanie/wylczanie u Przed wlczeniem urzdzenia pomiarowego naley
upewni si, czy powierzchnia zakresu dzialania czujnika (14) nie ulegla zawilgoceniu. W przypadku stwierdzenia wilgoci, urzdzenie pomiarowe naley wytrze do sucha ciereczk. u Jeeli urzdzenie pomiarowe poddane zostalo duym wahaniom temperatury, naley przed wlczeniem pozwoli powróci mu do normalnej temperatury. Aby wlczy urzdzenie pomiarowe, naley nacisn wlcznik/wylcznik (8). Aby wylczy urzdzenie pomiarowe, naley ponownie nacisn wlcznik/wylcznik (8). Jeeli przez ok. 5 min nie zostanie nacinity aden przycisk na urzdzeniu pomiarowym, urzdzenie pomiarowe wylczy si automatycznie w celu oszczdzania energii akumulatora lub baterii. Przed kadym uyciem naley skontrolowa urzdzenie pomiarowe. Prawidlowego dzialania nie mona zagwarantowa w nastpujcych przypadkach: ­ Urzdzenie pomiarowe nosi widoczne lady uszkodze lub we wntrzu urzdzenia pomiarowego znajduj si poluzowane czci. ­ Wskazanie pomiaru (e) pokazuje wychylenie, pomimo e uytkownik trzyma urzdzenie pomiarowe w powietrzu. ­ Wskazanie pomiaru (e) nie pokazuje wychylenia, pomimo e uytkownik trzyma palec w okolicy czujnika. ­ Nie wieci si aden z przycisków trybu pracy.
Wlczanie/wylczanie sygnalu dwikowego Za pomoc przycisku sygnalu dwikowego (4) mona wlczy lub wylczy sygnal dwikowy. Przy wlczonym sygna-
Bosch Power Tools

Polski | 87
le dwikowym na wywietlaczu pojawi si wskazanie sygnalu dwikowego (i).
Tryby pracy
Po wlczeniu urzdzenia pomiarowego automatycznie ustawiony jest tryb pracy Uniwersalny. Aby zmieni tryb pracy, naley nacisn przycisk wybranego trybu pracy (przycisk trybu pracy Uniwersalny (9), przycisk trybu pracy Beton (3) lub przycisk trybu pracy Prefabrykaty (10)). Wybrany tryb pracy mona rozpozna po wieccym si przycisku. Poprzez zmian trybu pracy mona dostosowa urzdzenie pomiarowe do danego materialu, z którego wykonana jest ciana, a take wykluczy w razie potrzeby niepodane obiekty. Jeeli nie jest znany material wykonania ciany, naley rozpocz prac w trybie Uniwersalnym. Tryb pracy Uniwersalny
Tryb pracy Uniwersalny nadaje si do wikszoci zastosowa w murze. Urzdzenie zlokalizuje obiekty metalowe, wypelnione wod rury z tworzyw sztucznych, przewody elektryczne i kable. Puste przestrzenie w murze lub puste rury z tworzyw sztucznych o rednicy mniejszej ni 2 cm mog nie zosta wykryte. Maksymalna glboko detekcji wynosi 6 cm. Tryb pracy Beton Tryb pracy Beton jest przeznaczony do zastosowa w betonie zbrojonym. Urzdzenie zlokalizuje stal zbrojeniow, rury metalowe, wypelnione wod rury z tworzyw sztucznych, przewody elektryczne i kable. Maksymalna glboko detekcji wynosi 12 cm. Tryb pracy Prefabrykaty Tryb pracy Prefabrykaty jest przeznaczony do lokalizowania belek drewnianych, profili metalowych i przewodów elektrycznych oraz kabli w cianach wykonanych z prefabrykatów (drewno, plyty gipsowo-kartonowe itp.). Wykrywane s take wypelnione wod rury z tworzyw sztucznych. Puste rury z tworzyw sztucznych z reguly nie s wykrywane. Maksymalna glboko detekcji wynosi 6 cm.
Sposób dzialania (zob. rys. D)
Za pomoc urzdzenia pomiarowego kontrolowane jest cale podloe zakresu dzialania czujnika (14) w kierunku A a do maksymalnej glbokoci detekcji. Wykryte zostan wszystkie obiekty, które zostaly wykonane z materialu innego ni ciana. Urzdzenie pomiarowe naley przesuwa, wywierajc lekki nacisk na podloe, bez odrywania go od powierzchni ani zmiany sily nacisku. Urzdzenie pomiarowe naley przesuwa w dowolnie wybranym kierunku B.
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

88 | Polski

Pomiar W tym celu przyloy urzdzenie pomiarowe do badanej powierzchni. Jeeli po przyloeniu do podloa pod urzdzeniem pomiarowym znajduje si obiekt, przy wystarczajcej sile sygnalu lampka sygnalizacyjna (12) wieci si na czerwono, a wskazanie pomiaru (e) wychyla si i rozbrzmiewa sygnal dwikowy. Jeeli po przyloeniu do podloa nie zostanie wykryty aden obiekt, na wywietlaczu pojawia si wskazanie procedury lokalizacji (b), a lampka sygnalizacyjna (12) wieci si na ólto. Przesun urzdzenie pomiarowe po podlou bez odrywania go od powierzchni, a wskazanie procedury lokalizacji przestanie si wieci. Jeeli pod urzdzeniem pomiarowym nie zostanie wykryty aden obiekt, lampka sygnalizacyjna (12) wieci si na zielono. Jeeli urzdzenie pomiarowe zblia si do obiektu wskazanie pomiaru (e) wychyla si na boki, lampka sygnalizacyjna (12) wieci si na czerwono i rozbrzmiewa sygnal dwikowy. Jeeli urzdzenie pomiarowe oddala si od obiektu, wychylenie wskazania pomiaru maleje. W przypadku malych lub glboko poloonych obiektów lampka sygnalizacyjna (12) moe wieci si na ólto przy równoczesnym braku sygnalu dwikowego. Obecno szerszych obiektów w podlou mona rozpozna po dluej trwajcym, silnym wychyleniu wskazania pomiaru (e). Lampka sygnalizacyjna (12) wieci si na czerwono. u Przed przystpieniem do wiercenia otworów, cicia
lub frezowania w cianach naley si dodatkowo zabezpieczy, sigajc do innych ródel informacji. Poniewa na wyniki pomiarów mog mie wplyw zarówno czynniki zewntrzne, jak i wlaciwoci ciany, niebezpieczestwo moe zaistnie nawet w sytuacji, gdy wskazanie pomiaru (e) nie pokazuje adnego obiektu w zakresie dzialania czujnika, a lampka sygnalizacyjna (12) wieci si na zielono.
Lokalizowanie rodka obiektu Jeeli zostanie wykryty obiekt, lampka sygnalizacyjna (12) wieci si na czerwono. Przy wystarczajcej sile sygnalu wywietlane s strzalki ulatwiajce orientacj (d) i umoliwiajce zlokalizowanie rodka obiektu. Aby zlokalizowa rodek obiektu, naley przesun urzdzenie pomiarowe w kierunku wywietlanej strzalki ulatwiajcej orientacj (d). Nad rodkiem obiektu wskazanie pomiaru (e) pokae maksymalne wychylenie, a przy wystarczajcej sile sygnalu pojawi si krzy centrujcy (c). Strzalka ulatwiajca orientacj (d) zniknie.

Aby jeszcze dokladniej zlokalizowa rodek obiektu, naley zwróci uwag na kwadrat, który przy wystarczajcej sile sygnalu pojawia si tu obok rodka obiektu, oprócz wywietlanego ju krzya centrujcego (c). Nawet jeli strzalki ulatwiajce orientacj (d) nie s pokazywane, obiekt moe znajdowa si w pobliu. u W celu zlokalizowania rodka obiektu, naley zawsze
zwraca uwag na wszystkie sygnaly urzdzenia pomiarowego (lampka sygnalizacyjna, wskazanie pomiaru i strzalki ulatwiajce orientacj).
Wskazanie przewodów pod napiciem Lokalizowanie przewodów pod napiciem odbywa si automatycznie podczas kadego pomiaru (niezalenie od wybranego trybu pracy). W przypadku wykrycia przewodów pod napiciem na wywietlaczu pojawia si wskazanie przewodów pod napiciem (a), lampka sygnalizacyjna (12) miga na czerwono i rozbrzmiewa sygnal dwikowy (szybko nastpujce po sobie dwiki).
Wskazówki: ­ W okrelonych warunkach (np. pod powierzchniami
metalowymi lub powierzchniami o duej zawartoci wody) przewody pod napiciem mog nie by wykrywane. Sila sygnalu przewodów pod napiciem zaley od uloenia kabli. Dlatego naley wykona kolejne pomiary w bliszym otoczeniu lub skorzysta z innych ródel informacji, aby upewni si, czy w pobliu nie wystpuj przewody pod napiciem. ­ Elektryczno statyczna moe by powodem, dla którego przewody nie s wykrywane lub s wykrywane w sposób malo precyzyjny (np. na duym fragmencie ciany). Aby poprawi dokladno wskaza, naley przyloy woln rk plasko do ciany obok urzdzenia pomiarowego, aby zniwelowa niekorzystne dla pomiaru zjawisko elektrycznoci statycznej. ­ Przewody znajdujce si pod napiciem mona zlokalizowa szybciej dziki podlczeniu do poszukiwanego przewodu odbiorników prdu elektrycznego (np. lamp, urzdze elektrycznych) i wlczeniu ich. Przed przystpieniem do wiercenia, cicia lub frezowania naley wylczy odbiorniki prdu elektrycznego.
Zaznaczanie obiektów W razie potrzeby zlokalizowane obiekty mona zaznaczy. Naley wykona pomiar zgodnie z instrukcj. Po zlokalizowaniu zewntrznych granic lub rodka obiektu, mona zaznaczy zlokalizowane miejsce, korzystajc z górnego znacznika (1) oraz bocznych znaczników (2). Nastpnie polczy zaznaczone punkty lini poziom lub pionow. W punkcie przecicia linii bdzie znajdowa si granica lub rodek obiektu.

Bldy ­ przyczyny i usuwanie

Bld Nie mona wlczy urzdzenia pomiarowego.

Przyczyna Akumulator lub baterie s rozladowane.

Rozwizanie Naley naladowa akumulator lub wymieni baterie.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Polski | 89

Bld

Przyczyna

Rozwizanie

Urzdzenie pomiarowe jest wlczone i nie reaguje.

Wyj akumulator lub baterie i ponownie je wloy.

Wskazanie temperatury

Akumulator znajduje si poza do- Naley zaczeka, a temperatura akumu-

akumulatora (g) na wywietlaczu. puszczalnym zakresem tempera- latora znajdzie si w dopuszczalnym za-

tur lub zostal poddany silnym wa- kresie, lub wymieni akumulator. Wskazówka: Przy oddalaniu urzdzenia pomia- haniom temperatury. rowego od ciany wskazanie (g) moe take po-

jawi si na krótko.

Wskazanie zaklóce spowodowa- Zaklócenia spowodowane falami W miar moliwoci naley zdezaktywo-

nych falami radiowymi (h) na wy- radiowymi (np. przez sieci Wi-Fi i wa we wszystkich urzdzeniach funkcje

wietlaczu.

UMTS, radary lotnicze, maszty mogce powodowa zaklócenia pomiaru

nadawcze lub kuchenki mikrofalo- lub wylczy te urzdzenia.

we)

Wskazanie serwisowe (f) na wy- Urzdzenie pomiarowe jest uszko- Odda urzdzenie pomiarowe do autory-

wietlaczu.

dzone i przestalo dziala.

zowanego serwisu Bosch.

Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
u Urzdzenie pomiarowe naley skontrolowa przed kadym uyciem. W przypadku widocznych uszkodze lub oderwanych czci wewntrz urzdzenia, nie mona zagwarantowa prawidlowego dzialania urzdzenia.
Urzdzenie pomiarowe naley utrzymywa w czystoci i przechowywa w suchym miejscu, aby zagwarantowa jego prawidlowe i bezpieczne funkcjonowanie. Nie wolno zanurza urzdzenia pomiarowego w wodzie ani innych cieczach. Zanieczyszczenia naley wyciera such, mikk ciereczk. Nie stosowa adnych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników.
Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu.
Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450

Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Pozostale adresy serwisów znajduj si na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Zalecane akumulatory litowo-jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika, bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza (przesuwa) w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne inne przepisy prawa krajowego.
Utylizacja odpadów
Urzdzenia pomiarowe, akumulatory/baterie, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska. Nie wolno wyrzuca narzdzi pomiarowych ani akumulatorów/baterii razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycj do prawa krajowego niezdatne do uytku urzdzenia pomiarowe, a zgodnie z europejsk dyrektyw 2006/66/WE

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

90 | Cestina
uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego uycia zgodnie z obowizujcymi przepisami ochrony rodowiska. W przypadku nieprawidlowej utylizacji zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe mie szkodliwe skutki dla rodowiska i zdrowia ludzkiego, wynikajce z potencjalnej obecnoci substancji niebezpiecznych. Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. ,,Transport", Strona 89).
Cestina
Bezpecnostní upozornní
Ctte a dodrzujte veskeré pokyny. Pokud se micí pístroj nepouzívá podle tchto pokyn, mze to negativn ovlivnit ochranná opatení, která jsou integrovaná v micím pístroji. TYTO POKYNY DOBE USCHOVEJTE. u Micí pístroj svujte do opravy pouze kvalifikovaným odborným pracovníkm, kteí mají k dispozici originální náhradní díly. Tím bude zajistno, ze zstane zachovaná bezpecnost micího pístroje. u S micím pístrojem nepracujte v prostedí s nebezpecím výbuchu, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo holavý prach. V mícím pístroji mohou vznikat jiskry, které mohou zpsobit vznícení prachu nebo výpar. u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpecí zkratu. u Pi poskození a nesprávném pouzití akumulátoru mohou unikat výpary. Akumulátor mze zacít hoet nebo mze vybouchnout. Zajistte pívod cerstvého vzduchu a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty. u Pi nesprávném pouzití nebo poskozeném akumulátoru mze z akumulátoru vytéct holavá kapalina. Zabrate kontaktu s ní. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud se kapalina dostane do ocí, vyhledejte navíc lékae. Vytékající akumulátorová kapalina mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. u Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát. u Nepouzívaný akumulátor uchovávejte mimo kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty

akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár. u Akumulátor pouzívejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením. u Akumulátory nabíjejte pouze pomocí nabíjecek, které jsou doporucené výrobcem. U nabíjecky, která je vhodná pro urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, pokud se bude pouzívat s jinými akumulátory.
Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, necistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu a zkratu. u Micí pístroj nemze z technologických dvod zarucit stoprocentní bezpecnost. Abyste vyloucili nebezpecí, ped kazdým vrtáním, ezáním ci frézováním do zdí, strop nebo podlah se ujistte pomocí dalsích informacních zdroj, jako jsou stavební plány, fotografie z prbhu stavby atd. Pesnost micího pístroje mohou ovlivnit vlivy prostedí, napíklad vlhkost vzduchu, nebo blízkost jiných elektrických pístroj. Výsledky mení mohou zkreslovat vlastnosti a stav zdí (nap. vlhkost, stavební materiály obsahující kovy, vodivé tapety, izolacní materiály, dlazdice) a dále pocet, velikost a poloha objekt. u Pi mení dbejte na dostatecné uzemnní. Pi nedostatecném uzemnní (nap. kvli izolující obuvi nebo pi stání na zebíku) není mozná detekce vedení pod naptím. u Pokud se v budov nacházejí plynová vedení, zkontrolujte po vsech pracích na zdech, stropech nebo podlahách, zda plynové vedení nebylo poskozeno. u Vedení pod naptím lze najít snadnji, jsou-li k hledanému vedení pipojené zapnuté elektrické spotebice (nap. svtla, pístroje). Nez budete vrtat, ezat nebo frézovat do zdí, strop ci podlah, vypnte elektrické spotebice a odpojte vedení pod naptím od elektrického proudu. Po vsech pracích zkontrolujte, zda objekty umístné na podkladu nejsou pod naptím. u Pi upevování objekt na sádrokartonové stny zkontrolujte dostatecnou nosnost stny, resp. upevovacích materiál, zejména pi upevování na nosnou konstrukci.
Popis výrobku a výkonu
ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze.
Pouzití v souladu s urceným úcelem
Micí pístroj je urcený k hledání objekt ve zdech, stropech a podlahách. V závislosti na materiálu a stavu podkladu lze nalézt kovové objekty, devné trámy, plastové trubky s vodou, rozvody a kabely. Micí pístroj spluje limity podle norem uvedených v prohlásení o shod.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Na základ toho se musí nap. v nemocnicích, jaderných elektrárnách a v blízkosti letis a mobilních rádiových stanic objasnit, zda se smí micí pístroj pouzívat. Micí pístroj je vhodný pro pouzívání v interiérech.
Zobrazené soucásti
Císlování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení micího pístroje na obrázkové stran.
(1) Vyznacovací pomcka horní (2) Vyznacovací pomcka levá, resp. pravá (3) Tlacítko druhu provozu ,,beton" (4) Tlacítko akustického signálu (5) Plocha pro uchopení (6) Odjisovací tlacítko akumulátoru/adaptéru pro
bateriea) (7) Akumulátora) (8) Tlacítko zapnutí/vypnutí (9) Tlacítko druhu provozu ,,univerzální" (10) Tlacítko druhu provozu ,,suché stavby" (11) Displej (12) Signální svtlo
Technické údaje
Univerzální detektor Císlo zbozí Max. hloubka detekceA) ­ druh provozu ,,beton" ­ druh provozu ,,beton": kovové objekty ­ druh provozu ,,beton": kabely a plastové trubky s vodou ­ druh provozu ,,univerzální" ­ druh provozu ,,suché stavby" ­ Druh provozu ,,suché stavby": devné trámy Pesnost mení ke stedu objektuA) Minimální vzdálenost dvou sousedních objektA) Provozní frekvencní rozsah Vysílací výkon max. Max. nadmoská výska pro pouzití Relativní vlhkost vzduchu max. ­ pro detekci objekt ­ pro klasifikaci elektrických kabel Stupe znecistní podle IEC 61010-1 Napájení micího pístroje ­ akumulátor (lithium-iontový) ­ baterie (alkalicko-manganové) Provozní doba cca ­ akumulátor (lithium-iontový) ­ baterie (alkalicko-manganové)

Cestina | 91
(13) Sériové císlo (14) Oblast senzoru (15) Krytka adaptéru pro bateriea) (16) Pouzdro adaptéru pro bateriea) (17) Pihrádka pro akumulátor (18) Bateriea) a) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí
k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství. Indikacní prvky (viz obrázek A) (a) Ukazatel vedení pod naptím (b) Ukazatel posunu (c) Ukazatel stedu objektu (stedový kíz) (d) Orientacní sipky pro urcení stedu objektu (e) Ukazatel mení (f) Servisní ukazatel (g) Ukazatel sledování teploty akumulátoru (h) Ukazatel rusení rádiovými vlnami (i) Ukazatel akustického signálu (j) Stav nabití akumulátoru/baterie
D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm 50 mm 2 400­2 483,5 MHz 0,1 mW 2 000 m
90 % (nekondenzující) 50 % 2B)
10,8 V, 12 V 4 × 1,5 V LR6 (AA) (s adaptérem pro baterie)
5 h 5 h

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

92 | Cestina

Univerzální detektor

D-tect 120

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014

­ s akumulátorem

0,50­0,61 kgC)

­ s bateriemi

0,46 kg

Doporucená teplota prostedí pi nabíjení

0 °C az +35 °C

Dovolená teplota prostedí pi provozu

­10 °C az +40 °C

Dovolená teplota prostedí pi skladování

­20 °C az +70 °C

Doporucené akumulátory

GBA 10,8V... GBA 12V...

Doporucené nabíjecky

GAL 12... GAX 18...

A) V závislosti na druhu provozu, materiálu a velikosti objekt a dále materiálu a stavu podkladu
B) Vyskytuje se pouze nevodivé znecistní, picemz pílezitostn se ale ocekává docasná vodivost zpsobená orosením.
C) V závislosti na pouzitém akumulátoru K jednoznacné identifikaci micího pístroje slouzí sériové císlo (13) na typovém stítku.

u Pesnost a hloubka detekce mze být pi nepíznivých vlastnostech podkladu horsí.

mení, pokud mozno deaktivujte píslusné funkce, nebo zaízení vypnte.

Provoz
u Chrate micí pístroj ped vlhkem a pímým slunecním záením.
u Nevystavujte micí pístroj extrémním teplotám nebo kolísání teplot. Pi vtsím kolísání teplot nechte pístroj nejprve vytemperovat, nez ho zapnete. Pi extrémních teplotách nebo teplotních výkyvech mze být omezena pesnost pístroje a naruseno zobrazení na displeji.
u Zabrate prudkým nárazm nebo pádu micího pístroje. Po psobení silných vnjsích vliv a pi neobvyklém chování funkcí byste mli nechat micí pístroj zkontrolovat v autorizovaném servisu Bosch.
u Výsledky mení mohou být principiáln ovlivnny urcitými podmínkami prostedí. K tomu patí nap. blízkost pístroj, které vytváejí silná elektrická, magnetická nebo elektromagnetická pole, vlhkost, stavební materiály obsahující kov, izolacní materiály s hliníkovou fólií a dále vodivé tapety nebo dlazdice. Ped vrtáním, ezáním nebo frézováním do zdi, strop ci podlah proto pouzívejte také dalsí informacní zdroje (nap. stavební plány).
u Micí pístroj drzte jen za urcené plochy pro uchopení (5), abyste neovlivnili mení.
u V oblasti senzoru (14) na zadní stran micího pístroje neumisujte zádné nálepky nebo stítky. Zejména stítky z kovu ovlivují výsledky mení.
Pi mení nepouzívejte rukavice a dbejte na dostatecné uzemnní. Pi nedostatecném uzemnní mze dojít ke zhorsení rozpoznání materiálu ,,pod naptím". Mení neprovádjte v blízkosti zaízení, která vysílají silná elektrická, magnetická nebo elektromagnetická pole. U vsech zaízení, jejichz záení mze negativn ovlivnit

Napájení micího pístroje
Micí pístroj lze provozovat s bznými bateriemi nebo s lithium-iontovým akumulátorem Bosch.
Provoz s akumulátorem (viz obrázek B) u Pouzívejte pouze nabíjecky uvedené v technických
údajích. Jen tyto nabíjecky jsou pizpsobené pro lithium-iontový akumulátor, který lze pouzívat s vasím micím pístrojem. Upozornní: Pouzívání akumulátor, které nejsou vhodné pro vás micí pístroj, mze vést k nesprávným funkcím nebo k poskození micího pístroje. Upozornní: Akumulátor se dodává cástecn nabitý. Aby byl zarucen plný výkon akumulátoru, ped prvním pouzitím akumulátor úpln nabijte v nabíjecce. Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniz by se tím zkrátila zivotnost. Perusení procesu nabíjení neposkozuje akumulátor. Lithium-iontový akumulátor je díky ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránný proti hlubokému vybití. Pi vybitém akumulátoru se micí pístroj ochranným obvodem vypne. Pro nasazení nabitého akumulátoru (7) zasute akumulátor do otvoru pro akumulátor (17) tak, aby citeln zaskocil. Pro vyjmutí akumulátoru (7) stisknte odjisovací tlacítka (6) a vytáhnte akumulátor z otvoru pro akumulátor (17). Nepouzívejte pitom násilí.
Provoz s bateriemi (viz obrázek C) Pro provoz micího pístroje doporucujeme pouzít alkalicko-manganové baterie. Baterie se nasazují do adaptéru pro baterie. u Adaptér pro baterie je urcený výhradn pro pouzití
v urcených micích pístrojích Bosch a nesmí se pouzívat s elektronáadím. Pro vlození baterií zasute pouzdro (16) adaptéru pro baterie do pihrádky pro akumulátor (17). Vlozte baterie do

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

pouzdra podle vyobrazení na krytce (15). Nasate krytku na pouzdro tak, aby zaskocila.
Pro vyjmutí baterií (18) stisknte odjisovací tlacítka (6) krytky (15) a krytku stáhnte. Dbejte pi tom na to, aby baterie nevypadly. Drzte proto micí pístroj tak, aby pihrádka pro akumulátor (17) smovala nahoru. Vyjmte baterie. Pro vyjmutí vnitního pouzdra (16) z pihrádky pro akumulátor sáhnte do pouzdra a vytáhnte ho z micího pístroje lehkým zatlacením na bocní stranu micího pístroje. Vzdy vymujte vsechny baterie soucasn. Pouzívejte pouze baterie od jednoho výrobce a se stejnou kapacitou. u Kdyz micí pístroj delsí dobu nepouzíváte, vyjmte z nj baterie. Pi delsím skladování v micím pístroji mohou baterie zkorodovat a samy se vybít.
Uvedení do provozu
Zapnutí a vypnutí u Ped zapnutím micího pístroje zkontrolujte, zda
oblast senzoru (14) není vlhká. V pípad poteby micí pístroj utete dosucha hadrem. u Pokud byl pístroj vystaven silné zmn teplot, potom jej nechte ped zapnutím vytemperovat. Pro zapnutí micího pístroje stisknte tlacítko zapnutí/ vypnutí (8). Pro vypnutí micího pístroje znovu stisknte tlacítko zapnutí/vypnutí (8). Pokud cca 5 min nestisknete zádné tlacítko na micím pístroji, micí pístroj se automaticky vypne kvli setení akumulátoru, resp. baterií. Ped kazdým pouzitím micí pístroj zkontrolujte. V následujících pípadech není zarucená bezpecná funkce: ­ Micí pístroj je viditeln poskozený nebo jsou uvnit micího pístroje uvolnné soucástky. ­ Ukazatel mení (e) se trvale rozsvcuje, ackoli drzíte micí pístroj ve vzduchu. ­ Ukazatel mení (e) se nerozsvcuje, ackoli drzíte prst v oblasti senzoru. ­ Nesvítí zádné tlacítko druhu provozu.
Zapnutí/vypnutí akustického signálu Pomocí tlacítka akustického signálu (4) mzete zapnout a vypnout akustický signál. Pi vypnutém akustickém signálu se na displeji zobrazí ukazatel akustického signálu (i).
Druhy provozu
Po zapnutí se micí pístroj nachází v druhu provozu ,,univerzální". Pro zmnu druhu provozu stisknte tlacítko pozadovaného druhu provozu (tlacítko druhu provozu ,,univerzální" (9), tlacítko druhu provozu ,,beton" (3) nebo tlacítko druhu provozu ,,suché stavby" (10)). Zvolený druh provozu se pozná podle osvtleného tlacítka.

Cestina | 93
Zvolením druhu provozu mzete micí pístroj pizpsobit pro rzné materiály zdí a v pípad poteby zabránit zobrazení nezádoucích objekt. Pokud materiál zdi neznáte, zacnte s druhem provozu ,,univerzální".
Druh provozu ,,univerzální" Druh provozu ,,univerzální" je vhodný pro vtsinu druh pouzití u zdiva. Budou detekovány kovové objekty, plastové trubky s vodou a elektrické rozvody a kabely. Dutiny ve zdivu nebo prázdné plastové trubky
o prmru mén nez 2 cm pípadn nemusí být detekovány. Maximální hloubka mení ciní 6 cm.
Druh provozu ,,beton" Druh provozu ,,beton" je vhodný speciáln pro pouzití u zelezobetonu. Budou detekovány zelezné armatury, kovové trubky, plastové trubky s vodou a elektrické rozvody a kabely. Maximální hloubka mení ciní 12 cm.
Druh provozu ,,suché stavby" Druh provozu ,,suché stavby" je vhodný pro hledání devných trám, kovových konstrukcí, elektrických rozvod a kabel ve stnách suchých staveb (devo, sádrokarton atd.). Rovnz jsou detekovány plastové trubky
s vodou. Prázdné plastové trubky zpravidla nejsou rozpoznány. Maximální hloubka mení ciní 6 cm.
Funkce (viz obrázek D)
Pomocí micího pístroje kontrolujte podklad v oblasti senzoru (14) ve smru mení A az do maximální hloubky detekce. Jsou detekovány objekty, které se lisí od materiálu zdi. Pohybujte micím pístrojem vzdy s mírným pítlakem po povrchu, aniz byste ho nazdvihli nebo zmnili pítlak. Micím pístrojem lze pohybovat v libovolném smru B.
Proces mení Nasate micí pístroj na kontrolovanou plochu. Pokud se pi nasazení nachází pod micím pístrojem objekt, rozsvítí se pi dostatecn silném signálu signální svtlo (12) cerven, ukazatel mení (e) se rozsvcuje a zní akustický signál. Pokud pi nasazení micího pístroje není detekován zádný objekt, zobrazí se na displeji ukazatel posunu (b) a signální svtlo (12) svítí zlut. Pohybujte micím pístrojem po povrchu bez nazdvihnutí, dokud ukazatel posunu nezhasne. Pokud pod micím pístrojem není detekován zádný objekt, svítí signální svtlo (12) zelen. Kdyz se micí pístroj blízí k njakému objektu, ukazatel mení (e) se rozsvcuje intenzivnji, signální svtlo (12) svítí cerven a zní akustický signál. Kdyz se od objektu vzdálí, ukazatele mení se rozsvcuje mén. U malých nebo hluboko lezících objekt mze signální svtlo (12) svítit zlut a nemusí znít akustický signál.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

94 | Cestina

Sirsí objekty lze v podkladu rozpoznat podle trvalého intenzivního rozsvícení ukazatele mení (e). Signální svtlo (12) svítí cerven. u Nez budete vrtat, ezat nebo frézovat do zdi, mli
byste se ujistit na základ jiných informacních zdroj, ze je práce bezpecná. Protoze výsledky mení mohou být ovlivnny vlivy prostedí nebo vlastnostmi zdi, mze hrozit nebezpecí, ackoli ukazatel mení (e) neindikuje zádný objekt v oblasti senzoru a signální svtlo (12) svítí zelen.
Urcení stedu objektu Kdyz je detekován objekt, svítí signální svtlo (12) cerven. Pi dostatecn silném signálu se zobrazí orientacní sipky (d) pro urcení stedu objektu. Abyste cílen lokalizovali sted objektu, pohybujte micím pístrojem ve smru zobrazené orientacní sipky (d). Nad stedem objektu se ukazatel mení (e) rozsvítí s maximální intenzitou a pi dostatecn silném signálu se zobrazí stedový kíz (c). Orientacní sipka (d) zhasne. Pro jest pesnjsí urcení stedu objektu se ite podle ctverce, který se pi dostatecn silném signálu zobrazí v bezprostední blízkosti stedu objektu krom zobrazeného stedového kíze (c). Kdyz se orientacní sipky (d) nezobrazí, mze se pesto v bezprostední blízkosti nacházet objekt. u Vzdy zohlednte vsechny signály micího pístroje
(signální svtlo, ukazatel mení a orientacní sipky pro urcení stedu objektu).

Zobrazení vedení pod naptím Hledání vedení pod naptím probíhá automaticky pi kazdém mení (nezávisle na druhu provozu). Pokud je detekováno vedení pod naptím, zobrazí se na displeji ukazatel vedení pod naptím (a), signální svtlo (12) bliká cerven a akustický signál zní v rychlém rytmu.
Upozornní: ­ Za urcitých podmínek (nap. za kovovými povrchy
nebo za povrchy s vysokým obsahem vody) nemusí být vedení pod naptím spolehliv detekováno. Intenzita signálu vedení pod naptím závisí na poloze kabel. Proto pomocí dalsích mení v blízkém okolí nebo pomocí jiných zdroj informací zkontrolujte, zda se nevyskytuje vedení pod naptím. ­ Statická elektina mze zpsobit, ze se vedení nezobrazí nebo se zobrazí nepesn (nap. ve vtsí oblasti). Pro lepsí zobrazení polozte volnou ruku vedle micího pístroje dlaní na ze, abyste odstranili statickou elektinu. ­ Vedení pod naptím lze najít snadnji, jsou-li k hledanému vedení pipojené zapnuté elektrické spotebice (nap. svtla, pístroje). Vypnte elektrické spotebice, nez budete vrtat, ezat nebo frézovat do zdi.
Oznacení objekt Podle poteby si mzete nalezené pedmty oznacit. Provete mení, jak jste zvyklí. Pokud jste nalezli hranice nebo sted objektu, oznacte si hledané místo pomocí horní vyznacovací pomcky (1) a postranních vyznacovacích pomcek (2). Spojte body svislou a vodorovnou cárou. V prsecíku car se nachází hranice, resp. sted objektu.

Závady ­ píciny a odstranní

Chyba Micí pístroj nelze zapnout.
Micí pístroj je zapnutý a nereaguje.
Ukazatel sledování teploty akumulátoru (g) na displeji Upozornní: Pí sejmutí micího pístroje ze zdi se mze ukazatel (g) krátce zobrazit i pi normální teplot. Ukazatel rusený rádiovými vlnami (h) na displeji
Servisní ukazatel (f) na displeji

Pícina

Odstranní

Vybitý akumulátor, resp. vybité Nabijte akumulátor, resp. vymte

baterie

baterie.

Vyndejte a znovu nasate akumulátor, resp. baterie.

Akumulátor mimo rozsah provozní Pockejte, dokud nebude dosazena

teploty nebo vystavený silnému pípustná teplota akumulátoru nebo

kolísání teploty

akumulátor vymte.

Rusení rádiovými vlnami (nap. U vsech zaízení, jejichz záení mze

WLAN, UMTS, letový radar, stozár negativn ovlivnit mení, pokud mozno

vysílace nebo mikrovlny)

deaktivujte píslusné funkce, nebo

zaízení vypnte.

Micí pístroj má poruchu a není Poslete micí pístroj do

funkcní.

autorizovaného zákaznického

servisu Bosch.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Údrzba a servis
Údrzba a cistní
u Micí pístroj ped kazdým pouzitím zkontrolujte. Pi viditelném poskození, nebo pokud jsou uvnit micího pístroje uvolnné díly, není zarucená bezpecná funkce.
Micí pístroj udrzujte neustále cistý a suchý, aby dobe a spolehliv pracoval. Micí pístroj neponoujte do vody nebo jiných kapalin. Necistoty otete suchým, mkkým hadíkem. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla.
Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití
Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku.
Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz
Dalsí adresy servis najdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Peprava
Doporucené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poskozený kryt. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodrzujte také pípadné dalsí národní pedpisy.
Likvidace
Micí pístroje, akumulátory/baterie, píslusenství a obaly je teba odevzdat k ekologické recyklaci.

Slovencina | 95
Micí pístroje a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a jejího provedení ve vnitrostátním právu se musí jiz nepouzitelné micí pístroje a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli pípadnému obsahu nebezpecných látek poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví. Akumulátory/baterie: Li-Ion: ite se pokyny v cásti Peprava (viz ,,Peprava", Stránka 95).
Slovencina
Bezpecnostné upozornenia
Precítajte si a dodrziavajte vsetky pokyny. Pokia merací prístroj nebudete pouzíva v súlade s týmito pokynmi, môzete nepriaznivo ovplyvni integrované ochranné opatrenia v meracom prístroji. TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJTE. u Opravu meracieho prístroja zverte len kvalifikovanému odbornému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zarucí, ze bezpecnos meracieho prístroja zostane zachovaná. u S meracím prístrojom nepracujte v prostredí s nebezpecenstvom výbuchu, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. V tomto meracom prístroji sa môzu vytvára iskry, ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáli. u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratu. u Po poskodení akumulátora alebo v prípade neodborného pouzívania môzu z akumulátora vystupova skodlivé výpary. Akumulátor môze horie alebo vybuchnú. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a v prípade azkostí vyhadajte lekára. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty. u Pri nesprávnom pouzívaní alebo poskodení akumulátora môze z neho vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s ocami, po výplachu ocí vyhadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

96 | Slovencina
môze ma za následok podrázdenie pokozky alebo popáleniny. u Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs ku skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria. u Nepouzívaný akumulátor neskladujte tak, aby mohol prís do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo vznik poziaru. u Akumulátor pouzívajte len v produktoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením. u Akumulátory nabíjajte len nabíjackami odporúcanými výrobcom. Ak sa pouzíva nabíjacka urcená na nabíjanie urcitého druhu akumulátorov na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru.
Chráte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, pred ohom, spinou, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu a skratu.
u Merací prístroj nemôze technologicky podmienene garantova stopercentnú bezpecnos. Aby ste vylúcili riziká, poistite sa pred kazdým vtaním, pílením alebo frézovaním do stien, stropov alebo podláh inými zdrojmi informácií, ako sú stavebné plány, fotografie z danej fázy stavby at. Vplyvy prostredia, ako vlhkos vzduchu alebo blízkos iných elektrických prístrojov, môzu nepriaznivo ovplyvni presnos meracieho prístroja. Vlastnosti a stav stien (napr. vlhkos, stavebné materiály s obsahom kovu, vodivé tapety, izolacné materiály, obkladacky), ako aj pocet, druh, vekos a poloha objektov môzu skresli výsledky merania.
u Pocas merania dbajte na dostatocné uzemnenie. Pri nedostatocnom uzemnení (napr. z dôvodu izolujúcej obuvi alebo ak stojíte na rebríku) nie je lokalizácia vedenia pod napätím mozná.
u Ak sa v budove nachádzajú plynové vedenia, po skoncení akýchkovek prác na stenách, strope alebo podlahe skontrolujte, ci ziadne plynové potrubie nie je poskodené.
u Vedenia pod napätím mozno nájs jednoduchsie, ke sú elektrické spotrebice (napr. svetlá, prístroje) pripojené k vedeniu a zapnuté. Pred vtaním, pílením alebo frézovaním do stien, stropov alebo podláh vypnite elektrické spotrebice a vypnite prúd v rozvodových vodicoch. Po skoncení akýchkovek prác skontrolujte, ci objekty umiestnené na podklade nie sú pod napätím.
u Pri upevovaní objektov na stenách suchých stavieb skontrolujte, ci má stena, príp. upevovací materiál dostatocnú nosnos, zvlás pri upevovaní na spodné konstrukcie.

Opis výrobku a výkonu
Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie.
Pouzívanie v súlade s urcením
Tento merací prístroj je urcený na vyhadávanie rôznych objektov, ktoré sa nachádzajú v stenách, stropoch a v podlahách. Poda druhu materiálu a stavu podkladu sa dajú nájs kovové objekty, drevené nosníky, vodou naplnené plastové rúry, potrubia a káble. Merací prístroj spa limitné hodnoty noriem uvedených vo vyhlásení o zhode. Na základe toho sa musí v nemocniciach, jadrových energetických zariadeniach a v blízkosti letísk a mobilných bezdrôtových staníc ujasni, ci sa merací prístroj smie pouzíva. Tento merací prístroj je vhodný na pouzívanie vo vnútorných priestoroch (v miestnostiach).
Vyobrazené komponenty
Císlovanie jednotlivých komponentov sa vzahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto Návodu na pouzívanie.
(1) Oznacovacia pomôcka hore (2) Oznacovacia pomôcka vavo, resp. vpravo (3) Tlacidlo pracovného rezimu Betón (4) Tlacidlo zvukového signálu (5) Úchopová plocha (6) Odisovacie tlacidlo akumulátora/adaptéra na baté-
riea) (7) Akumulátora) (8) Tlacidlo vypínaca (9) Tlacidlo pracovného rezimu Universal (10) Tlacidlo pracovného rezimu Suchá stavba (11) Displej (12) Signálna ziarovka (13) Sériové císlo (14) Oblas senzora (15) Uzatvárací kryt adaptéra na batériea) (16) Puzdro adaptéra na batériea) (17) Priehradka na akumulátor (18) Batériea) a) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do standardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva.
Zobrazovacie prvky (pozri obrázok A) (a) Indikácia vedenia pod napätím (b) Indikácia posunu (c) Indikácia stredu objektu (stredový kríz) (d) Orientacná sípka na urcenie stredu objektu (e) Zobrazenie merania

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Slovencina | 97

(f) Indikácia servisu (g) Indikácia sledovania teploty akumulátora (h) Indikácia rusenia rádiovými vlnami

(i) Indikácia zvukového signálu (j) Stav nabitia akumulátora/batérií

Technické údaje

Univerzálny lokalizacný prístroj

D-tect 120

Vecné císlo

3 601 K81 3..

Max. hbka vyhadávaniaA)

­ Pracovný rezim Betón

120 mm

­ Pracovný rezim Betón: kovové objekty

120 mm

­ Pracovný rezim Betón: káble a vodou naplnené plastové rúry

60 mm

­ Pracovný rezim Universal

60 mm

­ Pracovný rezim Suchá stavba

60 mm

­ Pracovný rezim Suchá stavba: drevené nosníky

38 mm

Presnos merania k stredu objektuA)

±10 mm

Minimálna vzdialenos dvoch susediacich objektovA)

50 mm

Pracovný frekvencný rozsah

2 400­2 483,5 MHz

Max. vysielací výkon

0,1 mW

Max. výska pouzitia nad referencnou výskou

2 000 m

Max. relatívna vlhkos vzduchu

­ pre rozpoznávanie objektov

90 % (nekondenzujúca)

­ pre klasifikáciu elektrických káblov

50 %

Stupe znecistenia poda IEC 61010-1

2B)

Napájanie meracieho prístroja

­ Akumulátor (lítiovo-iónový)

10,8 V, 12 V

­ Batérie (alkalicko-mangánové)

4 × 1,5 V LR6 (AA) (s adaptérom na batérie)

Doba prevádzky cca

­ Akumulátor (lítiovo-iónový)

5 h

­ Batérie (alkalicko-mangánové)

5 h

Hmotnos poda EPTA-Procedure 01:2014

­ S akumulátorom

0,50­0,61 kgC)

­ s batériami

0,46 kg

Odporúcaná teplota prostredia pri nabíjaní

0 °C ... +35 °C

Povolená teplota okolia pri prevádzke

­10 °C ... +40 °C

Povolená teplota okolia pri skladovaní

­20 °C ... +70 °C

Odporúcané akumulátory

GBA 10,8V... GBA 12V...

Odporúcané nabíjacky

GAL 12... GAX 18...

A) v závislosti od pracovného rezimu, materiálu a vekosti objektov, ako aj v závislosti od materiálu a stavu podkladu

B) Vyskytuje sa len nevodivé znecistenie, pricom sa vsak prílezitostne ocakáva docasná vodivos spôsobená kondenzáciou.

C) V závislosti od pouzitého akumulátora Na jednoznacnú identifikáciu vásho meracieho prístroja slúzi sériové císlo (13) uvedené na typovom stítku.

u Výsledok merania so zreteom na presnos a hbku vyhadávania môze by pri nepriaznivých pomeroch podkladu horsí.

Prevádzka
u Merací prístroj chráte pred vlhkom a pred priamym slnecným ziarením.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

98 | Slovencina
u Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám alebo teplotným výkyvom. V prípade väcsích teplotných výkyvov ho nechajte pred uvedením do prevádzky zahria. V prípade extrémnych teplôt alebo vekého kolísania teploty môze nasta znízenie presnosti merania a indikácie na displeji.
u Zabráte silným nárazom alebo pádom meracieho prístroja. Pri silných vonkajsích vplyvoch a pri nápadných zmenách funkcnosti by ste mali da merací prístroj preskúsa do servisu firmy Bosch.
u Výsledky merania môzu by ovplyvnené urcitými podmienkami v okolitom prostredí. Je to dané princípom fungovania prístroja. K týmto podmienkam patrí napríklad blízkos prístrojov, ktoré vytvárajú silné elektrické, magnetické alebo elektromagnetické polia, vlhkos, stavebné materiály s obsahom kovu, izolacné materiály potiahnuté hliníkom, ako aj vodivé tapety alebo dlazdice ci obkladacky. Pred vtaním, rezaním alebo frézovaním do stien, stropov alebo podláh preto berte do úvahy aj iné zdroje informácií (napr. stavebné plány).
u Merací prístroj drzte iba za príslusné úchopové plochy (5), aby nedoslo ku skresleniu merania.
u V dosahu senzora (14) na zadnej strane meracieho prístroja neumiestujte ziadne nálepky alebo stítky. Najmä stítky z kovu ovplyvujú výsledky merania. Pocas merania nenoste ziadne rukavice a dbajte na dostatocné uzemnenie. Pri nedostatocnom uzemnení môze by identifikácia materiálu ,,pod napätím" nepriaznivo ovplyvnená. Pocas merania sa nepriblizujte k zariadeniam, ktoré majú silné elektrické, magnetické alebo elektromagnetické polia. Vypnite poda moznosti na vsetkých zariadeniach, ktorých ziarenie môze skresli meranie, príslusné funkcie alebo zariadenia vypnite.
Napájanie meracieho prístroja
Tento merací prístroj sa dá pouzíva bu pomocou bezných batérií, aké ponúka maloobchod, alebo pomocou lítiovo-iónových akumulátorov.
Prevádzka s akumulátorom (pozri obrázok B) u Pouzívajte len nabíjacky uvedené v technických úda-
joch. Len tieto nabíjacky sú prispôsobené lítium-iónovému akumulátoru pouzitému vo vasom meracom prístroji. Upozornenie: Pouzívanie akumulátorov, ktoré nie sú vhodné pre vás merací prístroj, môze vies k chybnému fungovaniu alebo k poskodeniu meracieho prístroja. Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v ciastocne nabitom stave. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím ho úplne nabite v nabíjacke. Lítiovo-iónové akumulátory mozno kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich zivotnos. Prerusenie nabíjania takýto akumulátor neposkodzuje.

Lítiovo-iónový akumulátor je vaka ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránený proti hlbokému vybitiu. Ke je akumulátor vybitý, merací prístroj sa pomocou ochranného obvodu samocinne vypne. Ke vkladáte nabitý akumulátor (7) zasute ho do priehradky na akumulátor (17) tak, aby citene zaskocil. Ak chcete vybra akumulátor (7), stlacte odisovacie tlacidlá (6) a akumulátor vytiahnite z priehradky na akumulátor (17). Nepouzívajte pritom neprimeranú silu.
Prevádzka s batériami (pozri obrázok C) Na prevádzku meracieho prístroja sa odporúca pouzíva alkalické mangánové batérie. Batérie sa vlozia do adaptéra na batérie. u Adaptér na batérie je urcený výlucne na pouzívanie v
meracích prístrojoch Bosch, ktoré sú na to urcené a nesmie sa pouzíva s elektrickým náradím. Pred vlozením batérií zasute puzdro (16) adaptéra na batérie do priehradky na akumulátor (17). Batérie vlozte do puzdra poda vyobrazenia na uzatváracom kryte (15). Nasate uzatvárací kryt na puzdro tak, aby zaskocil.
Batérie (18) vyberiete tak, ze stlacíte odisovacie tlacidlá (6) uzatváracieho krytu (15) a uzatvárací kryt vytiahnete. Dávajte pritom pozor na to, aby batérie nevypadli. Merací prístroj drzte pritom tak, aby priehradka na akumulátor (17) smerovala nahor. Vyberte batérie. Puzdro (16), nachádzajúce sa vo vnútri, vyberiete z priehradky na akumulátor tak, ze siahnete do puzdra a vytiahnite ho z meracieho prístroja miernym zatlacením na bocnú stenu. Vzdy vymieajte vsetky batérie súcasne. Pouzívajte len batérie od jedného výrobcu a s rovnakou kapacitou. u Ak merací prístroj dlhsí cas nepouzívate, batérie z neho vyberte. Batérie môzu pri dlhsom skladovaní v meracom prístroji korodova a dochádza k ich samocinnému vybíjaniu.
Uvedenie do prevádzky
Zapínanie/vypínanie u Pred zapnutím meracieho prístroja sa uistite, ze ob-
las senzora (14) nie je vlhká. V prípade potreby merací prístroj utrite handrou. u Ak bol merací prístroj vystavený vekej zmene teploty, nechajte ho v takomto prípade pred zapnutím temperova na teplotu prostredia, v ktorom ho pouzijete. Merací prístroj zapnete stlacením tlacidla vypínaca (8). Merací prístroj vypnete opätovným stlacením vypínaca (8). Ak sa priblizne 5 min nestlací ziadne tlacidlo meracieho prístroja, merací prístroj sa z dôvodu setrenia akumulátora alebo batérií automaticky vypne.
Pred kazdým pouzitím merací prístroj skontrolujte. V nasledujúcich prípadoch nie je zarucené bezpecné fungovanie: ­ Merací prístroj má viditené poskodenia alebo vo vnútri
meracieho prístroja sú voné diely.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

­ Zobrazenie merania (e) trvalo zobrazuje kruhy, hoci drzíte merací prístroj vo vzduchu.
­ Zobrazenie merania (e) nezobrazuje kruhy, hoci drzíte prst v oblasti senzora.
­ Nesvieti ziadne z tlacidiel pracovných rezimov.
Zapnutie/vypnutie zvukového signálu Tlacidlom zvukového signálu (4) môzete zvukový signál zapnú alebo vypnú. Pri vypnutom zvukovom signáli sa na displeji objaví indikácia zvukového signálu (i).
Pracovné rezimy
Po zapnutí sa merací prístroj nachádza v pracovnom rezime Universal. Pre zmenu pracovného rezimu stlacte tlacidlo zelaného pracovného rezimu (tlacidlo pracovného rezimu Universal (9), tlacidlo pracovného rezimu Betón (3) alebo tlacidlo pracovného rezimu Suchá stavba (10)). Zvolený pracovný rezim mozno spozna poda osvetleného tlacidla. Výberom pracovného rezimu môzete merací prístroj prispôsobi rôznym materiálom steny a prípadne potlaci zobrazovanie nezelaných objektov. Ak materiál steny nie je známy, zacnite s pracovným rezimom Universal.
Pracovný rezim Universal Pracovný rezim Universal je vhodný pre väcsinu spôsobov pouzitia v murive. Mozno rozpoznáva kovové objekty, vodou naplnené plastové rúry a elektrické vedenia a káble. Duté priestory v murive alebo prázdne plastové rúry
s priemerom mensím ako 2 cm sa prípadne nemusia rozpozna. Maximálna hbka merania je 6 cm.
Pracovný rezim Betón Pracovný rezim Betón je vhodný speciálne na pouzitie na oceobetóne. Mozno rozpoznáva armovaciu oce, vodou naplnené plastové rúry a elektrické vedenia a káble. Maximálna hbka merania je 12 cm.
Pracovný rezim Suchá stavba Pracovný rezim Suchá stavba je vhodný na vyhadanie drevených trámov, kovových konzol a elektrických vedení a káblov v stenách suchých stavieb (drevo, sadrokartón a pod.). Takisto mozno rozpoznáva vodou naplnené
plastové rúry. Prázdne plastové rúry sa spravidla nerozpoznajú. Maximálna hbka merania je 6 cm.
Spôsob cinnosti (pozri obrázok D)
Meracím prístrojom sa kontroluje podklad oblasti senzora (14) v smere merania A do maximálnej meracej hbky. Rozpoznajú sa objekty, ktoré sa lísia od materiálu steny. Pohybujte meracím prístrojom vzdy s miernym tlakom po podklade bez toho, aby ste ho zdvíhali alebo menili prítlak. Meracím prístrojom mozno pohybova v ubovonom smere B.

Slovencina | 99
Proces merania Prilozte merací prístroj na kontrolovaný povrch. Ak sa pri prilození pod meracím prístrojom nachádza objekt, pri dostatocnej sile signálu sa rozsvieti signálna ziarovka (12) nacerveno, zobrazenie merania (e) zobrazuje kruhy a znie zvukový signál. Ak sa pri prilození meracieho prístroja nerozpozná ziadny objekt, na displeji sa zobrazí indikácia posunu (b) a signálna ziarovka (12) svieti nazlto. Pohybujte meracím prístrojom bez toho, aby ste ho zdvíhali nad povrch, kým indikácia posunu nezhasne. Ak sa pod meracím prístrojom nerozpozná ziadny objekt, svieti signálna ziarovka (12) nazeleno. Ak sa merací prístroj blízi k nejakému objektu, pocet kruhov na zobrazení merania (e) sa zväcsuje, signálna ziarovka (12) svieti nacerveno a znie zvukový signál. Ke sa od objektu vzauje, pocet kruhov na zobrazení merania sa zmensuje. Pri malých alebo hlboko leziacich objektoch môze signálna ziarovka (12) svieti nazlto a zvukový signál neznie. Sirsie objekty na podklade mozno rozpozna trvalým vekým poctom kruhov na zobrazení merania (e). Signálna ziarovka (12) svieti nacerveno. u Pred vtaním, rezaním alebo frézovaním do steny by
ste si mali zabezpeci este aj informácie dostupné z iných zdrojov, aby ste eliminovali nebezpecenstvo. Pretoze výsledky merania môzu by ovplyvnené vplyvmi okolitého prostredia alebo stavom steny, môze hrozi nebezpecenstvo aj napriek tomu, ze zobrazenie merania (e) nezobrazuje ziadny objekt v oblasti senzora a signálna ziarovka (12) svieti nazeleno.
Urcovanie stredu objektu Ak sa rozpozná objekt, svieti signálna ziarovka (12) nacerveno. Pri dostatocnej sile signálu sa zobrazia orientacné sípky (d) na urcenie stredu objektu. Ak chcete cielene lokalizova stred objektu, pohybujte meracím prístrojom v smere zobrazenej orientacnej sípky (d). Nad stredom objektu ukazuje zobrazenie merania (e) maximálny pocet kruhov a pri dostatocnej sile signálu sa zobrazí stredový kríz (c). Orientacná sípka (d) zhasne. Na este presnejsie urcenie stredu objektu dávajte pozor na stvorec, ktorý sa pri dostatocnej sile signálu zobrazí, okrem prítomného stredového kríza, v bezprostrednej blízkosti stredu objektu (c). Ak sa orientacné sípky (d) nezobrazia, môze sa napriek tomu v bezprostrednej blízkosti nachádza objekt. u Vzdy dávajte pozor na vsetky signály meracieho prí-
stroja (signálna ziarovka, zobrazenie merania a orientacné sípky na urcenie stredu objektu).
Indikácia vedenia pod napätím Hadanie vedenia pod napätím prebieha automaticky pri kazdom meraní (nezávisle od pracovného rezimu). Ak sa nájde nejaké vedenie pod napätím, zobrazí sa na displeji indikácia vedenia pod napätím (a), signálna ziarovka (12) bliká nacerveno a znie zvukový signál v rýchlom slede tónov.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

100 | Slovencina

Upozornenia: ­ Za istých podmienok (ako napr. za kovovými povrchmi
alebo za povrchmi s vekým obsahom vody) nemusia by vedenia pod napätím bezpecne nájdené. Sila signálu vedenia pod napätím závisí od polohy kábla. Skontrolujte preto alsími meraniami v blizsom okolí alebo pomocou iných informacných zdrojov, ci nie je prítomné vedenie pod napätím. ­ Statická elektrina môze spôsobi, ze vedenia nie sú zobrazované alebo sú zobrazované nepresne (napr. na vekej ploche). Ak chcete zlepsi zobrazenie, polozte vasu vonú ruku veda meracieho prístroja naplocho na stenu, aby ste odbúrali statickú elektrinu.

­ Vedenia pod napätím mozno nájs jednoduchsie, ke sú elektrické spotrebice (napr. svetlá, prístroje) pripojené k vedeniu a zapnuté. Pred vtaním, pílením alebo frézovaním do steny vypnite elektrické spotrebice.
Oznacenie objektov V prípade potreby si môzete nájdené objekty oznaci. Merajte ako zvycajne. Ke ste nasli hranice alebo stred objektu, oznacte hadané miesto na hornej oznacovacej pomôcke (1) a bocných oznacovacích pomôckach (2). Spojte body vertikálnou a horizontálnou ciarou. Na priesecníku ciar sa nachádza hranica alebo stred objektu.

Chyby ­ príciny a odstránenie

Chyba Merací prístroj sa nedá zapnú.
Merací prístroj je zapnutý a nereaguje.
Indikácia sledovania teploty akumulátora (g) na displeji Upozornenie: Pri odoberaní meracieho prístroja od steny sa môze indikácia (g) nakrátko zobrazi aj pri normálnej teplote. Indikácia rusenia rádiovými vlnami (h) na displeji
Indikácia servisu (f) na displeji

Prícina

Pomoc

Vybitý akumulátor alebo batérie Nabite akumulátor alebo vymete batérie.

Vyberte akumulátor alebo batérie a znova ich zalozte.

Akumulátor je mimo rozsahu pre- Pockajte, kým sa nedosiahne povolený vádzkovej teploty alebo je vy- teplotný rozsah akumulátora alebo vystavený vekým teplotným výky- mete akumulátor. vom

Rusenie rádiovými vlnami (napr. Vypnite poda moznosti na vsetkých za-

Wi-Fi, UMTS, leteckým radarom, riadeniach, ktorých ziarenie môze skres-

stoziarmi vysielacov alebo mikro- li meranie, príslusné funkcie alebo vy-

vlnami)

pnite zariadenia.

Merací prístroj má poruchu a nie Poslite merací prístroj do autorizované-

je funkcný.

ho servisného strediska Bosch.

Údrzba a servis
Údrzba a cistenie
u Pred kazdým pouzitím merací prístroj skontrolujte. Pri viditených poskodeniach alebo uvonených castiach vo vnútri meracieho prístroja uz nie je zarucená bezpecná funkcia.
Merací prístroj udrziavajte vzdy v cistote a v suchu, aby ste mohli pracova kvalitne a bezpecne. Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín. Znecistenia utrite suchou mäkkou handrickou. Nepouzívajte ziadne cistiace prostriedky ci rozpúsadlá.
Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch.

V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk alsie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Odporúcané lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám na transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s odborníkom na prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Respektujte aj prípadné doplujúce národné predpisy.
Likvidácia
Meracie prístroje, akumulátory/batérie, príslusenstvo a obaly treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia.
Micí pístroje a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu!
Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície v národnom práve sa musia uz nepouzitené meracie prístroje a, poda európskej smernice 2006/66/ES, poskodené alebo vybité akumulátory/batérie zbiera separovane a odovzda na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Pri nesprávnej likvidácii môzu ma staré elektrické a elektronické zariadenia kvôli moznej prítomnosti nebezpecných látok skodlivý vplyv na zivotné prostredie a udské zdravie. Akumulátory/batérie: Li-Ion: ite se pokyny v cásti Transport (pozri ,,Transport", Stránka 100) toko, koko treba.
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Olvassa el és tartsa be valamennyi utasítást. Ha a mérmszert nem a mellékelt elírásoknak megfelelen használja, ez befolyással lehet a mérmszerbe beépített védelmi intézkedésekre. RIZZE MEG BIZTOS HELYEN EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. u A mérmszert csak szakképzett személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíttassa. Ez biztosítja, hogy a mérmszer biztonságos berendezés maradjon. u Ne dolgozzon a mérmszerrel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. A mérmszer szikrákat kelthet, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják. u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye.

Magyar | 101
u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal juttasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légutakat.
u Hibás alkalmazás vagy megrongálódott akkumulátor esetén az akkumulátorból gyúlékony folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilép akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat.
u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet.
u Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstl.
u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltkészülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet. Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a szennyezésektl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély és rövidzárlat veszélye áll fenn.
u A mérmszer technológiai okokból nem garantálhatja a száz-százalékos biztonságot. A veszélyek kizárására, mieltt a falakban, mennyezetekben, vagy padlókban fúrási, frészelési, vagy marási munkákat kezd, biztosítsa be magát más információforrásokból, például építési tervekbl, az építkezési fázisban felvett fényképekbl stb. származó információkkal. A környezeti befolyások, például a leveg nedvességtartalma, vagy más villamos berendezések közelsége, negatív hatással lehetnek a mérmszer pontosságára. A falak állapota és típusa (például nedvesség, fémtartalmú építanyagok, vezetképes tapéták, hangszigetel anyagok, csempék) valamint a tárgyak száma, fajtája, méretei és helyzete meghamisíthatják a mérési eredményeket.
u A mérés során ügyeljen a kielégít földelésre. Nem kielégít földelés (például szigetel cip viselése vagy létrán állás következtében) a feszültség alatt álló vezetékek helyének meghatározására nincs lehetség.
u Ha az épületben gázvezetékek találhatók, akkor a falakon, mennyezeteken vagy padlókon végzett munkák

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

102 | Magyar
után mindig ellenrizze, hogy egy gázvezeték sem szenvedett károsodást. u A feszültség alatt álló vezetékeket könnyebben meg lehet találni, ha a keresett vezetékhez áramfogyasztók (például lámpák, készülékek) vannak csatlakoztatva és be vannak kapcsolva. Kapcsolja ki az áramfogyasztókat, és tegye feszültségmentessé a vezetékeket, mieltt a falakban, a mennyezetben vagy a padlóban fúrási, frészelési, vagy marási mveleteket kezdene. Minden munka után ellenrizze, hogy az alapban elhelyezett tárgyak nem állnak feszültség alatt. u Ha tárgyakat ersít száraz építési falakra, ellenrizze a fal, illetve a rögzít elemek teherbírását, különösen, ha az alkonstrukcióra akar valamit ráersíteni.
A termék és a teljesítmény leírása
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat.
Rendeltetésszer használat
A mérmszer tárgyaknak a falakban, mennyezetekben és padlókban való keresésére szolgál. A készülékkel az alap anyagától és állapotától függen fémtárgyakat, fagerendákat, vízzel telt manyagcsöveket, vezetékeket és kábeleket lehet megtalálni. A mérmszer megfelel a konformitási nyilatkozatban megadott szabványok határértékeinek. Ezen az alapon tisztázni kell, hogy a mérmszert például kórházakban, atomermvekben, valamint repülterek és mobiltelefon állomások közelében szabad-e használni. A mérmszer helyiségekben végzett mérésekre alkalmas.
Az ábrázolásra kerül komponensek
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a mérmszer ábrájának az ábrákat tartalmazó oldalon.
(1) Jelölési segédvonal fent
Mszaki adatok
Univerzális iránybemér készülék Rendelési szám Max. érzékelési mélységA) ­ Beton üzemmód ­ Beton üzemmód: fémtárgyak ­ Beton üzemmód: kábelek és vízzel telt manyagcsövek ­ Univerzális üzemmód ­ Szárazépítészeti üzemmód ­ Szárazépítészeti üzemmód: fagerendák Mérési pontosság a tárgy közepénélA) Két szomszédos tárgy közötti legkisebb távolságA) Üzemi frekvencia tartomány Max. adóteljesítmény.

(2) Jelölési segédvonal a bal, illetve jobb oldalon (3) Beton üzemmód gomb (4) Hangjel gomb (5) Markolatfelület (6) Akkumulátor/elemadapter reteszelés kioldó gomba) (7) Akkumulátora) (8) Be-/Ki-gomb (9) Univerzális üzemmód gomb (10) Szárazépítészeti üzemmód gomb (11) Kijelz (12) Jelzlámpa (13) Gyártási szám (14) Érzékel tartomány (15) Elemadapter lezáró sapkaa) (16) Elemadapter toka) (17) Akkumulátor-kosár (18) Elemeka) a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Kijelz elemek (lásd a A ábrát) (a) Feszültség alatt álló vezetékek kijelzése (b) Kijelzés a készülék elmozgatásához (c) A tárgy középpontjának kijelzése (célkereszt) (d) Irányjelz nyilak a tárgy középpontjának meghatározásához (e) Méréskijelzés (f) Szerviz-kijelzés (g) Akkumulátor hmérséklet felügyelet kijelzés (h) Rádióhullámok által kiváltott zavar kijelzése (i) Hangjelzés kijelzése (j) Akkumulátor/elem töltési szint
D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm 50 mm 2400­2483,5 MHz 0,1 mW

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Magyar | 103

Univerzális iránybemér készülék

D-tect 120

Max. használati magasság a vonatkoztatási magasság felett

2000 m

A leveg max. relatív nedvességtartalma

­ tárgyak felismeréséhez

90 % (nem kondenzálódó)

­ áramvezet kábelek osztályozásához

50 %

Szennyezettségi fok az IEC 61010-1 szerint

2B)

A mérmszer energiaellátása

­ Akkumulátor (Li-ion)

10,8 V, 12 V

­ Elemek (alkáli-mangán)

4 × 1,5 V LR6 (AA) (elemadapterrel)

Élettartam, kb.

­ Akkumulátor (Li-ion)

5 h

­ Elemek (alkáli-mangán)

5 h

Súly az ,,EPTA-Procedure 01:2014" (2014/01 EPTAeljárás) szerint

­ Akkumulátorral

0,50­0,61 kgC)

­ Elemekkel

0,46 kg

Javasolt környezeti hmérséklet a töltés során

0 °C ... +35 °C

Megengedett környezeti hmérséklet üzem közben

­10 °C ... +40 °C

Megengedett környezeti hmérséklet tárolás közben

­20 °C ... +70 °C

Javasolt akkumulátorok

GBA 10,8V... GBA 12V...

Javasolt töltkészülékek

GAL 12... GAX 18...

A) az üzemmódtól, a tárgyak anyagától és méretétl, valamint az alap anyagától és állapotától függ

B) Csak egy nem vezetképes szennyezés lép fel, ámbár idnként a harmatképzdés következtében ideiglenesen egy nullától eltér vezetképességre is lehet számítani.

C) az alkalmazásra kerül akkumulátortól függ A mérmszerét a típustáblán található (13) gyári számmal lehet egyértelmen azonosítani.

u A mérési eredmény pontossága és az észlelési mélység rossz felület alap esetén rosszabb lehet.
Üzemeltetés
u Óvja meg a mérmszert a nedvességtl és a közvetlen napsugárzás behatásától.
u Ne tegye ki a mérmszert szélsséges hmérsékleteknek vagy hmérsékletingadozásoknak. Nagyobb hmérsékletingadozások esetén várja meg, amíg a hmérséklete kiegyenlítdik, mieltt bekapcsolná. Szélsséges hmérsékletek vagy hmérsékletingadozások esetén a mérmszer és a kijelzés pontossága csökkenhet.
u Ügyeljen arra, hogy a mérmszer ne eshessen le és ne legyen kitéve ersebb lökéseknek vagy ütéseknek. Ers küls behatások után és a mködés során fellép feltn jelenségek esetén ellenriztesse a mérmszert egy feljogosított Bosch-vevszolgálattal.
u A mérési eredményekre a mérési elv következtében bizonyos környezeti feltételek befolyással lehetnek. Ide tartoznak például a olyan berendezések közel volta, amelyek ers elektromos, mágneses vagy elektromágneses tereket hoznak létre, nedvesség, fémtartalmú építanyagok, alumíniummal kasírozott hangszi-

getel anyagok valamint vezetképes tapéták vagy csempék. Ezért a falakban, mennyezetekben vagy padlókban végzend fúrás, frészelés vagy marás megkezdése eltt nézzen utána más információforrásokban (például építési tervek) is. u A mérmszert csak az erre a célra elirányzott (5) fogantyúfelületeknél fogva tartsa, hogy ne befolyásolja a mérési eljárást. u A mérmszer hátoldalán a (14) érzékel tartományban ne tegyen fel öntapadó címkéket vagy táblákat. A fémtáblák különösen ersen befolyásolják a mérési eredményeket.
Mérés közben ne kesztyt és ügyeljen a kielégít földelésre. Ha nem áll fenn kielégít földelés, a "feszültség alatt áll" anyag-felismerés esetleg nem megfelelen mködik. Mérés közben kerülje el olyan készülékek közelségét, amelyek ers elektromos, mágneses vagy elektromágneses mezket bocsátanak ki. Az olyan készülékeknél, amelyek sugárzása befolyással lehet a mérésre, lehetség szerint deaktiválja a megfelel funkciókat, vagy kapcsolja ki a készülékeket.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

104 | Magyar
A mérmszer energiaellátása
A mérmszer a kereskedelemben kapható elemekkel vagy egy Bosch Li-ion-akkumulátorral üzemeltethet.
Üzemeltetés akkumulátorral (lásd a B ábrát) u Csak a Mszaki Adatoknál megadott töltkészüléke-
ket használja. Csak ezek a töltkészülékek vannak pontosan beállítva az Ön mérmszerében használható lithiumionos-akkumulátorok töltésére. Figyelem: Az Ön mérmszerének nem megfelel akkumulátorok használata mködési hibákhoz vagy a mérmszer megrongálódásához vezethet. Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltkészülékben. A Liion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. A lithium-ionos-akkumulátort az ,,Electronic Cell Protection (ECP)" védi a túl ers kisülés ellen. Kisült akkumulátor esetén a mérmszert egy biztonsági védkapcsolás lekapcsolja. Ahhoz, hogy behelyezze a feltöltött (7) akkumulátort, tolja azt be a (17) akkumulátor-kosárba, amíg érezheten bepattan a helyére. A (7) akkumulátor kivételéhez nyomja meg a (6) reteszelés feloldó gombokat és húzza ki az akkumulátort a (17) akkumulátor-kosárból. Ne erltesse a kihúzást.
Üzemeltetés elemekkel (lásd a C ábrát) A mérmszer üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek alkalmazását javasoljuk. Az elemeket az elemadapterbe kell behelyezni. u Az elemadapter kizárólag az erre elirányzott Bosch
gyártmányú mérmszerekben való használatra szolgál és elektromos kéziszerszámokkal nem szabad használni. Az elemek behelyezéséhez tolja be az elemadapter (16) tokját a (17) akkumulátor-kosárba. Tegye be az elemeket a (15) zárósapkán található ábrán látható módon a tokba. Tolja rá a zárósapkát a tokra, amíg az érezheten bepattan a helyére.
A (18) elemek kivételéhez nyomja meg a (15) zárósapka (6) reteszelésfeloldó gombját és húzza le a zárósapkát. Eközben ügyeljen arra, hogy az elemek ne essenek ki. Ehhez a mérmszert úgy tartsa, hogy a (17) akkumulátorkosár felfelé mutasson. Vegye ki az elemeket. A belül fekv (16) tok eltávolításához nyúljon bele a tokba és gyakoroljon némi nyomást az oldalfalra és így húzza ki a tokot a mérmszerbl. Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje ki. Csak egy azonos gyártó cég azonos kapacitású elemeit használja. u Vegye ki az elemeket a mérmszerbl, ha azt hoszszabb ideig nem használja. Az elemek a mérmszeren

belüli hosszabb tárolás során korrodálhatnak, vagy magától kimerülhetnek.
Üzembe helyezés
Be- és kikapcsolás u A mérmszer bekapcsolása eltt gondoskodjon ar-
ról, hogy a (14) érzékel tartomány ne legyen nedves. Szükség esetén dörzsölje szárazra egy kendvel a mérmszert. u Ha a mérmszer elzleg egy ers hmérsékletváltozásnak volt kitéve, akkor a bekapcsolás eltt várja meg, amíg a hmérséklete egy stabil értékre áll be. A mérmszer bekapcsolásához nyomja meg a (8) Be-/Kigombot. A mérmszer kikapcsolásához nyomja meg ismét a (8) Be-/Ki-gombot. Ha a mérmszeren kb. 5 percig egy gombot sem nyomnak meg, a mérmszer az akkumulátor, illetve az elemek kímélésére automatikusan kikapcsolásra kerül. A mérmszert minden egyes használat eltt ellenrizze. A következ esetekben a biztonságos mködést nem lehet garantálni: ­ A mérmszeren látható rongálódások vannak, vagy a mérmszer belsejében rögzítetlen alkatrészek találhatók. ­ A (e) méréskijelz állandóan jelez, pedig a kezel a mérmszert a levegben tartja. ­ A (e) méréskijelz nem jelez, pedig a kezel az egyik ujját az érzékelhöz tartja. ­ Egyik üzemmód-gomb sem világít.
A hangjelzés be-/kikapcsolása A (4) hangjelzés gomb a hangjelzés be- és kikapcsolására szolgál. Kikapcsolt hangjelzés esetén a kijelzben megjelenik a (i) jel.
Üzemmódok
A mérmszer a bekapcsolás után az univerzális üzemmódban van. Az üzemmód megváltoztatásához nyomja meg a kívánt üzemmód gombját (a (9) univerzális üzemmód gombot, a (3) beton üzemmód gombot vagy a (10) szárazépítészeti üzemmód gombot). A kijelölt üzemmódot a világító gomb jelzi. Az üzemmód megválasztásával a mérmszert alkalmasabbá lehet tenni a különböz falanyagokhoz és szükség esetén el lehet nyomni egyes nemkivánatos tárgyak kijelzését. Ha nem tudja milyen anyagból áll a fal, akkor kezdje az univerzális üzemmóddal.
Univerzális üzemmód Az univerzális üzemmód téglafal esetén a legtöbb alkalmazáshoz megfelel. A mérmszer ekkor felismeri a fémtárgyakat, a vízzel tele manyagcsöveket valamint a villamos vezetékeket és kábeleket. A téglafal üregeit vagy a 2 cm-nél

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

kisebb átmérj üres manyagcsöveket a rendszer esetleg nem ismeri fel. A maximális mérési mélység 6 cm.
Beton üzemmód A beton üzemmód külön a vasbeton alkalmazásokra szolgál. A mérmszer ekkor felismeri a betonacélt, a fémcsöveket, a vízzel tele manyagcsöveket valamint a villamos vezetékeket és kábeleket. A maximális mérési mélység
12 cm.
Szárazépítészeti üzemmód A szárazépítészeti üzemmód fagerendák, fémállványok és elektromos vezetékek szárazépítészeti falakban (fa, gipszkarton stb.) felismerésére alkalmas. A vízzel telt manyagcsöveket a mérmszer szintén felismeri. Az üres m-
anyagcsövek rendszerint nem kerülnek kijelzésre. A maximális mérési mélység 6 cm.
Mködési mód (lásd a D ábrát)
A mérmszerrel a (14) érzékel tartomány alatti területet az A mérési irányban a maximális érzékelési mélységig lehet megvizsgálni. A készülék olyan tárgyakat ismer fel, amelyek anyaga különbözik a fal anyagától. A mérmszert mindig enyhén nyomja az alapfelületre és így mozgassa, anélkül hogy felemelné vagy a nyomóert megváltoztatná. A mérmszer tetszleges B irányban lehet mozgatni.
A mérési folyamat Helyezze fel a mérmszert az ellenrizni kívánt felületre. Ha a mérmszer felhelyezésekor a mérmszer alatt egy tárgy található, elegend jelersség esetén a (12) jelzlámpa piros színben világít, a (e) méréskijelz jelez és felhangzik egy hangjelzés. Ha a mérmszer a felhelyezésekor nem ismer fel semmilyen tárgyat, a kijelzn megjelenik az elmozgatásra felszólító (b) kijelzés és a (12) jelzlámpa sárga színben világít. Mozgassa a mérmászert a felület felett, anélkül, hogy azt onnan felemelné, amí a mozgatásra felszólító kijelzés ki nem alszik. Ha mérmszer nem ismer fel semmilyen tárgyat sem, a (12) jelzlámpa zöld színben világít. Ha a mérmszer egy tárgyhoz közeledik, a (e) méréskijelz mutatója kitér, a (12) jelzlámpa piros színben világít és felhangzik egy hangjelzés. Amikor a mérmszer távolodik a tárgytól, a méréskijelz kitérése csökken. Kis méret vagy a falban mélyebben elhelyezked tárgyak esetén elfordulhat, hogy a (12) jelzlámpa sárga színben világít és nem hangzik fel hangjelzés. Az alapban található szélesebb tárgyakat a (e) méréskijelz tartós és ers kitérésérl lehet felismerni. A (12) jelzlámpa piros színben világít. u Mieltt egy falban fúrna, frészelne vagy marna, még
más információforrások használatával is biztosítsa be magát a veszélyek ellen. Mivel a mérési eredményekre a környezeti hatások vagy a fal minsége befolyással lehet-

Magyar | 105
nek, annak ellenére is fennállhat egy veszély, hogy a (e) méréskijelz az érzékelési tartományban nem jelez tárgyat és a (12) jelzlámpa zöld színben világít.
A tárgy középpontjának meghatározása Ha a mérmszer felismer egy tárgyat, a (12) jelzlámpa piros színben világít. Ha kielégít a jelersség, akkor a tárgy középpontjának meghatározására szolgáló (d) irányjelz nyilak kerülnek kijelzésre. A tárgy középpontja helyének meghatározásához mozgassa el a mérmszert a kijelzett (d) irányjelz nyilak által jelzett irányban. A (e) méréskijelzés kitérése a tárgy középpontja felett a legnagyobb, és kielégít jelersség esetén a (c) célkereszt is kijelzésre kerül. A (d) irányjelz nyíl kialszik. A tárgy középpontjának még pontosabb meghatározásához ügyeljen arra a mégyzetre, amely kielégít jelersség esetén a a tárgy középpontjának közvetlen közelében a meglév (c) célkereszt mellett kijelzésre kerül. Ha a (d) irányjelz nyilak nem kerülnek kijelzésre, mégis elfordulhat, hogy egy tárgy van a mérmszer közvetlen közelében. u Ügyeljen mindig a mérmszer jeleire (jelzlámpa,
méréskijelz és a tárgy középpontjának meghatározására szolgáló irányjelz nyilak).
Feszültség alatt álló vezetékek kijelzése A feszültség alatt álló vezetékek keresése minden mérésnél (az üzemmódtól függetlenül) végrehajtásra kerül. Ha a mérmszer egy feszültség alatt álló vezetéket talál, a kijelzn megjelenik a feszültség alatt álló vezetékek (a) kijelzése, a (12) jelzlámpa piros színben villog és egy gyors hangsorozatból álló hangjelzés hangzik fel. Megjegyzések: ­ Bizonyos körülmények között (például fémfelületek
mögött vagy nagy víztartalmú felületek mögött) a feszültség alatt álló vezetékeket nem lehet biztonságosan felismerni. Az egy feszültség alatt álló vezeték által kiváltott jel erssége a kábel elhelyezkedésétl függ. Ezért további mérésekkel ellenrizze a közelebbi környezetet vagy használjon más információforrást annak meghatározására,hogy van-e az adott helyen feszültség alatt álló vezeték. ­ Statikus elektromosság ahhoz vezethet, hogy a mszer a vezetékeket egyáltalán nem vagy csak pontatlanul (például egy nagy területen) jelzi. A kijelzés minségének megjavításához tegye fel a tenyerét a mérmszer mellett a falra, hogy lecsökkentse a statikus elektromosságot. ­ A feszültség alatt álló vezetékeket könnyebben meg lehet találni, ha a keresett vezetékhez áramfogyasztók (például lámpák, készülékek) vannak csatlakoztatva és be vannak kapcsolva. Kapcsolja ki a fogyasztókat, mieltt a falban fúrni, frészelni vagy marni kezdene.
Tárgyak megjelölése A megtalált tárgyakat szükség esetén meg lehet jelölni. A mérést továbbra is a szokásos módon hajtsa végre.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

106 | Magyar

Ha megtalálta egy tárgy határait vagy középpontját, akkor jelölje meg a (1) fels jelölési segédvonalon és a (2) oldalsó je-

lölési segédvonalakon. Kösse össze egy függleges és egy vízszintes vonallal a pontokat. A vonalak keresztezdési pontjában található a tárgy határa, illetve középpontja.

Hibák ­ okaik és elhárításuk módja

Hiba

A hiba oka

Hibaelhárítás

A mérmszert nem lehet bekapcsolni.

Az akkumulátor, illetve az elemek Töltse fel az akkumulátort, illetve cserél-

kiürültek

je ki az elemeket.

A mérmszer be van kapcsolva és nem reagál.

Vegye ki az akkumulátort, illetve az elemeket, majd tegye ismét be azokat.

(g) akkumulátor hmérséklet fel- Az akkumulátor a megengedett Várja meg, amíg az akkumulátor hmér-

ügyelet kijelzés a kijelzn

üzemi hmérséklet tartományon séklete ismét a megengedett tartomá-

kívül van vagy ers hmérsékletin- nyon belülre kerül, vagy cserélje ki az ak-

Megjegyzés: Amikor leemeli a mérmszert a gadozásoknak van kitéve

kumulátort.

falról, a (g) kijelzés rövid idre normális hmér-

séklet esetén is megjelenhet.

(h) rádióhullámok által kiváltott zavar kijelzése a kijelzn

Rádióhullámok által kiváltott zavar Az olyan készülékeknél, amelyek sugár-

(például WLAN, UMTS, repülra- zása befolyással lehet a mérésre, lehet-

dar, adótornyok vagy mikrohullá- ség szerint deaktiválja a megfelel funk-

mú készülékek esetén)

ciókat, vagy kapcsolja ki a készülékeket.

(f) szerviz-kijelzés a kijelzn

A mérmszerben hiba lépett fel Küldje be a mérmszert egy erre és az már nem mködképes. feljogosított Bosch-Vevszolgálathoz.

Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
u Minden használat eltt ellenrizze a mérmszert. Ha a mérmszeren kívülrl látható rongálódások észlelhetk, vagy a belsejében meglazult alkatrészek vannak, a mérmszer biztonságos mködését már nem lehet garantálni.
Tartsa mindig tisztán és szárazon a mérmszert, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Ne merítse bele a mérmszert vízbe vagy más folyadékokba. A szennyezdéseket egy száraz, puha kendvel törölje le. Tisztító- vagy oldószereket ne használjon.
Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot.
Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-

nek javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Szállítás
A javasolt lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó követelmények érvényesek.A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az elbbieknél esetleg szigorúbb helyi elírásokat.
Hulladékkezelés
A mérmszereket, akkumulátorokat/elemeket, a tartozékokat és a csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Ne dobja ki a mérmszereket és akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EUtagországok számára: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek és a nemzeti jogba való átültetésének megfelelen a már nem használható mérmszereket és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Szakszertlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd ,,Szállítás", Oldal 106) funkciógombot.

To      ( )
   ,    ,      ,   .       .           .            .       .        7 .       5         (  .  ).          ­      -
    ­       
 (  ) ­       
Bosch Power Tools

 | 107
   ­   
            .
 ­      ­      -
      ­      
 ­        -
         ­         15150-69 ( 1)
 ­       -
      ­  /      ,      ­         15150-69 ( 5)
   
    .              . ,    . u              .     . u        ,    ,   .      ,       . u   .      . u         .     .          .      . u        .    .       .    -
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

108 | 
  ,       .           . u  ,  .,   ,         .       ,   ,     . u      , , , ,      ,    .          . u       .       . u        ,  .  ,     ,           .
     , .,     ,  , ,   .      . u          .     ,     ,          , ,   ,       ..   , .,  ,             .     (., ,     ,    ,  , ),   , ,        . u ,       .    (,       )    . u      ,     ,    ,    . u     ,       

(, , ).         ,     ,   .    ,        . u               ,      .
   
,       .
  
       ,   .              ,  ,      .        ,     .       ,    ,       ,     .       .
  
            .
(1)     (2) /    (3)    «» (4)    (5)   (6)   /-
  a) (7) a) (8)  (9)    «» (10)    «» (11)  (12)   (13)   (14)   (15)    a)

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 109

(16)    a) (17)   (18) a) a)      -
    .         .
  (. . A) (a)    (b)    

(c)    (,   )
(d)      
(e)   (f)   (g)     (h)  ,   (i)    (j)   /

 

    .  A) ­   «» ­   «»:   ­   «»:     
 ­   «» ­   «» ­   «»:         A)      A)      . .           ­    ­       IEC 61010-1    ­   (-) ­  ()
  . ­   (-) ­  ()   EPTA-Procedure 01:2014 ­    ­                         

D-tect 120 3 601 K81 3..
120  120 
60 
60  60  38  ±10  50  2400­2483,5  0,1  2000 
90 % ( .) 50 % 2B)
10,8 , 12  4 × 1,5  LR6 (AA) (   -
)
5  5 
0,50­0,61 C) 0,46 
0 °C ... +35 °C ­10 °C ... +40 °C ­20 °C ... +70 °C
GBA 10,8V... GBA 12V...

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

110 | 

 

D-tect 120

  

GAL 12... GAX 18...

A)     ,    ,      

B)     . ,  ,   ,  .

C)               (13)   .

u                .
  
u         .
u          .           .                .
u       .       ,       ,       ,        Bosch.
u               .  , .,  ,   ,    , ,     ,  ,  ,    .        ,     ,         (.,  ).
u          (5),      .
u      (14)        .          .            .   ,      .

       ,   ,    .        ,       ,    .
  
         -   Bosch.
    (. . B) u    , -
   .       -    . :  ,      ,          . :       .           . -           .       . -        ,,Electronic Cell Protection (ECP)".          .     (7)      (17) ,      .    (7)     (6)       (17).     .
    (. . C)      - .      . u     -
     -

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

  Bosch,      .   ,   (16)    (17).            (15).    ,      .
   (18),     (6)    (15)   .   ,    .        (17) .  .      (16)   ,         ,     .     .        . u     ,        .           .
 
/ u    
   ,    (14) .      . u             .    ,    (8).    ,     (8).    . 5         ,           .
      .       : ­     -
       ; ­   (e)  ,        ; ­   (e) ,        ; ­     .

 | 111
/        (4)     .           (i).
 
        «».    ,      (   «» (9),    «» (3)     «» (10)).      .   ,          ,  ,    .    ,    «» .   «»
«»          .   ,    ,     .             2 , ,   . .    6 .
  «»   «»    .   ,  ,    ,     . . -
   12 .
  «»   «»    ,  , ,          (,   .).  -
    .   ,  ,  . .    6 .
  (. . D)
         (14)   A    .  ,    .         ,       .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

112 | 
       B.
          .         - ,    (12)  ,    ,    (e)     .         ,      (b)    (12)   .     ,   ,       .           ,   (12)   .       ,     (e) ,   (12)       .         .          (12)    ,    .              (e).   (12)   . u    , -
    ,    ,     .           ,   ,     (e)      ,    (12)   .
        (12)   .    ,    (d)    .     ,         (d).    (e)      ,    -

 ,     (c).   (d) .      ,    ,    ,                 (c).     (d)  ,        . u       -
  ( ,         ).
           (   ).          (a),    (12)         .
: ­    (,  -
        )     .        .                  . ­      ,          (,   ).            ,    . ­     ,        (, , ).  ,        .
       .    .  ,       ,  ,   ,   (1)      (2).      .        .

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 113

 ­   





 

   .    -    . 

  ,   .

      .

 

  - ,   -

 (g)       -      -

 :        -

   -  ,   -

  

.

  (g)   

.

 ,   (h)  

   (-    ,   WLAN, UMTS, -     ,  ,         )  ,  
 .

  (f)  

    

    -     -

.

  Bosch.

  
  
u      .              .
              .          .      .   -    .
     
            ,    .              : www.bosch-pt.com   Bosch,      ,             . ,         10-      .  : , , ,      ,       -

            « ». !      ,       .             .
   :  « »  , . 24 141400, . ,  . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

  -         .             .       (.:    )        .              .       .        ,    -

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

114 |    . ,      .

 , / ,         .    /    !
  - :      2012/19/U                        2006/66/ E       /         .                         .  /: -: ,     "" (. ,,",  113).

   
     .              .    . u              .            . u       ,        ,   .      ,       . u    .    .
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

u          .      .     ­    ­   .     .
u         .    .       .     ,    .        .
u  , .,   ,        .    , ,  ,     .
u    ,     ,    , , ,      ,     .           .
u       .          .
u       ,  .      ,     ,    .     , , .,   , , ,   .      .
u          .   ,  ,     ,        , ,   ,      .   , .,  ,    ,   ,       .     (., ,     ,    ,  , ),   , ,    '    .
u    ,    .   
Bosch Power Tools

 | 115

(,       ),     . u     ,     ,    ,   . u     ,     '   (., , ).   ,     ,   ,        .    ,      ' . u    '           ,       .
   
 ,       .
 
     '  ,   .           ', ' ,    ,   .      ,    .   ,  ,   ,      '   ',     .       .
 
           .
 

(1)   (2) /  (3)    «» (4)    (5)   (6)    /
  a) (7)  a) (8)  (9)     (10)    « » (11)  (12)   (13)   (14)   (15)    a) (16)    a) (17)     (18) a) a)          .         .
  (. . A) (a)    (b)     (c)   ' (,    ') (d)      ' (e)   (f)      (g)     (h)  ,   (i)    (j)   /

    .  A) ­   «» ­   «»:  ' ­   «»:       ­    ­   « »

D-tect 120 3 601 K81 3..
120  120 
60  60  60 

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

116 | 

 

D-tect 120

­   « »: ' 

38 

    'A)

±10 

     'A)

50 

  

2400­2483,5 

  .

0,1 

.     

2000 

   .

­   '

90 % ( )

­   

50 %

    IEC 61010-1

2B)

  

­   (-)

10,8 , 12 

­  (-)

4 × 1,5  LR6 (AA) (   )

  .

­   (-)

5 

­  (-)

5 

   EPTA-Procedure 01:2014

­   

0,50­0,61 C)

­  

0,46 

     

0 °C ... +35 °C

     

­10 °C ... +40 °C

     

­20 °C ... +70 °C

  

GBA 10,8V... GBA 12V...

  

GAL 12... GAX 18...

A)    ,    ',      
B)     . ,  ,     .
C)                (13)   .

u               .

u        e.
u           .       ,    ,     .                 .

u       .                     Bosch.
u     ,        .   , ,  ,    ,    , ,  ,   ,  ,  ,    .   ,     ,           (.,   ).

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

u           (5),     .
u      (14)         .        .            .   ,      .        ,    ,    .        ,       ,    .
  
         -   Bosch.
    (. . B) u    ,  
 .       - ,      . :   ,        ,          . :     .       ,  ,      ,       . -     ,      .      . -       ,,Electronic Cell Protection (ECP)".          .     (7),        (17),       .    (7),    (6)         (17).     .

 | 117
    (. . C)      - .       . u     
        Bosch,      .   ,   (16)         (17).        (15)  .    ,       .
   (18),     (6)  (15)   .     ,    .        (17) .  .      (16),         ,     .    .         . u     ,       .            .
 
/ u    
,    (14)   .       . u         ,     .    ,    (8).    ,     (8).   . 5 .        ,   ,     .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

118 | 
     .        : ­     
      . ­   (e)  ,        . ­   (e)  ,        . ­       .
/        (4)     .    ,   '    (i).
 
       .    ,      (    (9),    «» (3)     « » (10)).        .   ,        ,      , ,  ,     '.  ,    , ,     .
           ' .   ,    ,     . 
           2 , ,  .     6 .
  «»   «»      .   ,  ,    ,     .
    12 .
  « »   « »    ' ,     ,     ,     (,  ). 

    .      .     6 .
  (. . D)
         (14)   A    .   ',      .         ,       .        B.
        ,   .         - ',   (12)   ,    ,    (e)     .      '   ,      (b),    (12)   .     ,   ,       .           ',   (12)   .       '     (e) ,   (12)       .         '.          (12)    ,    .  '           (e).   (12)   . u   ,  
  ,      .           ,   ,     (e)   '   ,    (12)   .
  '   '   (12)   .    

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 119

   (d)    '.     ',         (d).    (e)      ',     ,  '   (c).   (d) .     ',    ,    ,       '        ' (c).     (d)  ,       '. u      
  ( ,         ').
           (   ).        (a),    (12)         .

: ­    (,  
       )     .        .                 . ­      ,          (,   ).            ,    . ­     ,     '   (., , ).  ,        .
 '    '  .    .         ',  ,   ,   (1)      (2). '     .    '    .

 ­   







   .    

      .

  ,   .

      .

   (g)   :        '  (g)    .

           

,        ,   .

 ,

  

  (h)  (,   WLAN,



UMTS,  ,

  

)

       ,       ,    .

          (f)       .   
 Bosch.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

120 | 
   
   
u      .         ,      .
          .         .   , ' .       .
     
               .           : www.bosch-pt.com   Bosch                   .       ,  ,  10-   ,      .                         « ». !             '.             .      .  1 02660  60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk      -     .      : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

  -        .            .
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

    (.:     )        .             .       .        ,      . ,  ,     .

 , / ,          .
      /   !
   :     2012/19/EU              ,      ,       2006/66/EC     /        .                 '      .  /: -:  ,      "" (. ,,",  120).

   ( )    
          ,      .      .          .
Bosch Power Tools

         .       .
       7 .    (    )  5   ,   ( )  .
         ­     ,  ­  ­   ()
 ­       
   ­   
          .
 ­     ­      
    ­     
  ­       
        ­         15150-69 ( 1)  
 ­       
      ­ /    
  . ­     15150-69
(5 )  .
 
  ,  .              .    . u         .      . u  ,           .    ,  ,   .

 | 121
u  .    .
u      ,    .      .       ,   .      .
u      ,    .  .   ,    .   ,   .       .
u             .     ,  ,  ,     .
u      , , , ,       .          .
u        .    ,   .
u        .       ,         . , , -, ,   , , ,    .      .
u         .       ,    ,      ,     ..   .                 .     (, ,    ,   ,  , )   , ,         .
u        .     (,   

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

122 | 

  ),        . u      , ,            . u   (, , )      ,      . ,    ,       ,    .           . u     ,           .
   
     .
  
  ,      .        ,  ,    ,     .         .  , , ,                 .      .
  
         .
 

(1)     (2)        (3)     (4)    (5)   (6) /   a) (7) a) (8) /  (9)     (10)     (11)  (12)   (13)   (14)   (15)   a) (16)   a) (17)   (18) a) a)        .      .
  (A  ) (a)     (b)   (c)   ( )  (d)       (e)   (f)   (g)     (h)      (i)    (j) /  

    .  A) ­    ­   :   ­   :     
 ­    ­    ­ ""  :  

D-tect 120 3 601 K81 3..
120  120 
60 
60  60  38 

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 123

 

D-tect 120

    A)

±10 

    A)

50 

  

2400­2483,5 

 , .

0,1 

   .  

2000 

  , .

­   

90% ()

­    

50%

  IEC 61010-1  

2B)

   

­  (-)

10,8 , 12 

­  (-)

4 × 1,5  LR6 (AA) ( )

  .

­  (-)

5 

­  (-)

5 

 EPTA-Procedure 01:2014  

­ 

0,50­0,61 C)

­ 

0,46 

     

0°C ... +35°C

        

­10°C ... +40°C

      

­20°C ... +70°C

 

GBA 10,8V... GBA 12V...

  

GAL 12... GAX 18...

A)  ,    , -      

B)       ,           .

C)          (13)    .

u    ,      .

u        .
u          .    ,     .              .
u       .          ,    Bosch     .
u        . , ,

 ,       , ,   ,            .   ,    ,            (,  ). u           (5) . u       (14)     .       .
           .    , " "    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

124 | 
   ,        .  ,              .
   
     Bosch -   .
  (B  ) u     
 .            . :               . :     .            . -         .      . -     "Electronic Cell Protection (ECP)"     .   ,     .   (7)      (17)   .  (7)     (6) ,    (17)  .    .
  (C  )        .    . u     Bosch 
       .       (16)   (17) .      (15) .      .

 (18)       (6) ,  (15)  .     .    ,   (17)  , .   .   (16)        ,         .    .        . u     ,     .    ,           .
 
/ u      
(14)    .  ,     . u            .     /  (8) .     /  (8)  .   5       ,            .      .       : ­             . ­     ,   (e)  . ­      ,   (e) . ­     .
  /    (4)      .    ,     (i) .
 
       .

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

        (    (9),     (3)      (10)) .         .                  .    ,     .
          .  ,          . 
    2        .    6  .
        .  ,  ,          . 
  12  .
        (,   ..)  ,         .   
   .     .    6  .
   (D  )
     (14)   A       .      .        ,       .     B   .
      .        ,    ,   (12)   ,   (e) ,   .     ,   ,    (b)  ,   (12)   . 

 | 125
,   ,    .     ,   (12)   .    ,   (e)  ,   (12)       .   ,    .       ,   (12)        .       (e)      .   (12)   . u  ,  
        .           ,   (e)         (12)    .
    ,   (12)   .    ,       (d) .             (d)  .      (e)        ,   (c)  .   (d) .                   (c)     .   (d) ,        . u     
( ,         )  .
            (  )   .    ,      (a)  ,   (12)         .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

126 | 

: ­    (, 
       )        .        .                 -  . ­        (,  )     .           ,    .

­   (, , )      ,      .  ,       .
   ,    .  .      ,       (1)      (2) .      .        .

 ­   







    .

    

    .

   ,   .

   ,  .

     (g) :      , (g)         .

          

         .



 (,

   WLAN, UMTS,  ,

  (h)

 

)  



 ,              .

   (f)

       Bosch          .  .

   
   
u      .         ,    .
           .       .  ,   .     .

     
         , -      .             : www.bosch-pt.com Bosch         -    .              10    .

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

                " "       . !      ,    .            .        : " " (Robert Bosch)   .,   050012  ., 180  "" , 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com        -      : www.bosch-professional.kz             : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

 -      .       .   (,    )        .         .      .        .  ,    .
 
 , / ,             .    /    !
    :       2012/19/EU          

Român | 127
     2006/66/C       /  ,         .                       . /: -:  ,    ( ,,",  127)   .
Român
Instruciuni de siguran
Toate instruciunile trebuie citite i respectate. Dac aparatul de msur nu este folosit conform prezentelor instruciuni, dispozitivele de protecie integrate în acesta pot fi afectate. PSTRAI ÎN CONDIII OPTIME PREZENTELE INSTRUCIUNI. u Nu permitei repararea aparatului de msur decât de ctre personal de specialitate corespunztor calificat i numai cu piese de schimb originale. Numai în acest mod poate fi garantat sigurana de exploatare a aparatului de msur. u Nu lucrai cu aparatul de msur în mediu cu pericol de explozie în care se afl lichide, gaze sau pulberi inflamabile. În aparatul de msur se pot produce scântei care s aprind praful sau vaporii. u Nu deschidei acumulatorul. Exist pericol de scurtcircuit. u În cazul deteriorrii sau utilizrii necorespunztoare a acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau exploda. Aerisii bine încperea i solicitai asisten medical dac starea dumneavoastr de sntate se înrutete. Vaporii pot irita cile respiratorii. u În cazul utilizrii necorespunztoare sau al unui acumulator deteriorat, din acumulator se poate scurge lichid inflamabil. Evitai contactul cu acesta. În cazul contactului accidental, cltii bine cu ap. Dac lichidul v intr în ochi, consultai de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate cauza iritaii ale pielii sau arsuri. u În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

128 | Român
acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc. u Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. u Utilizai acumulatorul numai pentru produsele oferite de acelai productor. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitri periculoase. u Încrcai acumulatorii numai cu încrctoare recomandate de ctre productor. Un încrctor recomandat pentru acumulatori de un anumit tip poate lua foc atunci când este folosit pentru încrcarea altor acumulatori decât cei prevzui pentru acesta.
Ferii acumulatorul de cldur, de asemenea, de exemplu, de radiaii solare continue, foc, murdrie, ap i umezeal. În caz contrar, exist pericolul de explozie i scurtcircuit. u Din considerente tehnologice, aparatul de msur nu garanteaz siguran 100%. De aceea, pentru evitarea situaiilor periculoase, înainte de a guri, tia sau freza în perei, tavane sau pardoseli, consultai i alte surse de informare, precum planurile de construcie, fotografii din faza de construcie etc. Influenele mediului, precum umiditatea aerului sau vecintatea altor echipamente electrice pot afecta precizia aparatului de msur. Atât structura i starea pereilor (de exemplu, umezeal, materiale de construcii care conin metale, tapet conductor electric, materiale de izolaie, plci ceramice), cât i numrul, tipul, mrimea i poziia obiectelor pot determina rezultate de msurare eronate. u Asigur-te c, în timpul msurrii, exist o împmântare adecvat. În cazul în care împmântarea este inadecvat (de exemplu, înclminte izolatoare sau poziionarea pe o scar), nu este posibil detectarea conductorilor aflai sub tensiune. u Dac în cldire se afl conducte de gaz, atunci, dup efectuarea tuturor lucrrilor în perei, tavane sau pardoseli, verific dac nu a fost deteriorat cumva vreo conduct de gaz. u Conductorii aflai sub tensiune pot fi detectai mai uor dac la conductorul care trebuie localizat sunt racordai consumatorii electrici (de exemplu, lmpi, aparate), iar aceti consumatori sunt în funciune. Întrerupe alimentarea cu energie electric i scoate de sub tensiune conductorii aflai sub tensiune înainte de a efectua lucrri de gurire, tiere sau frezare în perei, plafoane sau pardoseli. Dup efectuarea tuturor lucrrilor, asigur-te c obiectele din substrat nu se afl sub tensiune. u Înainte de fixarea obiectelor pe perei din Gips-carton, în special în cazul fixrii pe substructuri, verific dac pereii, respectiv materialele de fixare sunt suficient de rezistente pentru a le susine.

Descrierea produsului i a performanelor sale
inei cont de ilustraiile din seciunea anterioar a instruciunilor de utilizare.
Utilizarea conform destinaiei
Aparatul de msur este destinat detectrii de obiecte din perei, plafoane i pardoseli. În funcie de materialul i de starea substratului, pot fi identificate obiecte metalice, grinzi din lemn, evi din material plastic parcurse de ap, conductori i cabluri. Aparatul de msur este în conformitate cu valorile limit impuse de normele menionate în declaraia de conformitate. Pe aceast baz, în locuri precum spitale, centrale nucleare i în apropierea aeroporturilor i staiilor radio mobile trebuie clarificat dac aparatul de msur poate fi montat. Aparatul de msur este destinat utilizrii în mediul interior.
Componentele ilustrate
Numerotarea componentelor ilustrate se refer la schia aparatului de msur de la pagina grafic.
(1) Reper ajuttor de marcare superior (2) Reper ajuttor de marcare din stânga, respectiv
dreapta (3) Tasta modului de funcionare în beton (4) Tast pentru semnalul sonor (5) Suprafa de prindere (6) Tast de deblocare a adaptorului pentru
acumulator/bateriea) (7) Acumulatora) (8) Tast de pornire/oprire (9) Tasta modului de funcionare Universal (10) Tasta modului de funcionare în gips-carton (11) Afiaj (12) Lamp de semnalizare (13) Numr de serie (14) Zon de detecie a senzorilor (15) Capac de închidere adaptor pentru bateriia) (16) Carcas adaptor pentru bateriia) (17) Compartiment pentru acumulator (18) Bateriia) a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Putei gsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
Elementele de pe afiaj (consult imaginea A) (a) Indicator conductori aflai sub tensiune (b) Indicator al procedeului (c) Indicator al centrului obiectului (cruce central) (d) Sgei de orientare pentru determinarea centrului obiectului

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Român | 129

(e) Afiaj de msurare (f) Indicator de service (g) Indicator privind monitorizarea temperaturii
acumulatorului

(h) Indicator de defeciune cauzat de undele radio (i) Indicator semnal sonor (j) Stare de încrcare a acumulatorului/bateriilor

Date tehnice

Detector universal

D-tect 120

Numr de identificare

3 601 K81 3..

Adâncime maxim de detectareA)

­ Modul de funcionare în beton

120 mm

­ Modul de funcionare în beton: obiecte metalice

120 mm

­ Modul de funcionare în beton: cabluri i evi din material plastic parcurse de ap

60 mm

­ Modul de funcionare Universal

60 mm

­ Modul de funcionare Gips-carton

60 mm

­ Modul de funcionare Gips-carton: grind din lemn

38 mm

Precizia de msurare pentru centrul obiectuluiA)

±10 mm

Distana minim dintre dou obiecte adiacenteA)

50 mm

Gama frecvenelor de lucru

2400­2483,5 MHz

Puterea maxim de emisie

0,1 mW

Înlimea maxim de lucru deasupra înlimii de referin

2000 m

Umiditatea atmosferic relativ maxim

­ pentru detectarea obiectelor

90 % (fr condensare)

­ pentru clasificarea cablurilor de alimentare electric

50 %

Gradul de murdrie conform IEC 61010-1

2B)

Alimentarea cu energie electric a aparatului de msur

­ Acumulator (litiuion)

10,8 V, 12 V

­ Baterii (alcaline cu mangan)

4 × 1,5 V LR6 (AA) (cu adaptor pentru baterii)

Durat aproximativ de funcionare

­ Acumulator (litiuion)

5 h

­ Baterii (alcaline cu mangan)

5 h

Greutate conform EPTAProcedure 01:2014

­ cu acumulator

0,50­0,61 kgC)

­ cu baterii

0,46 kg

Temperatur ambiant recomandat în timpul încrcrii

0 °C ... +35 °C

Temperatur ambiant admis în timpul funcionrii

­10 °C ... +40 °C

Temperatur ambiant admis pe perioada depozitrii

­20 °C ... +70 °C

Acumulatori recomandai

GBA 10,8V... GBA 12V...

Încrctoare recomandate

GAL 12... GAX 18...

A) în funcie de modul de funcionare, materialul i dimensiunile obiectelor, precum i în funcie de materialul i starea substratului

B) Acesta se soldeaz numai cu producerea de reziduuri neconductive, dei, ocazional, se poate produce o conductivitate temporar din cauza formri de condens.

C) În funcie de acumulatorul folosit Pentru identificarea clar a aparatului dumneavoastr de msur, este necesar numrul de serie (13) de pe plcua cu date tehnice.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

130 | Român
u Rezultatul msurrii, adic precizia i adâncimea de detectare, pot fi influenate negativ în cazul unei stri nefavorabile a substratului.
Funcionarea
u Ferii aparatul de msur împotriva umezelii i expunerii directe la radiaiile solare.
u Nu expunei aparatul de msur la temperaturi extreme sau variaii de temperatur. În cazul unor variaii mari de temperatur, lsai-l mai întâi s se acomodeze înainte de a-l porni. În caz de temperaturi extreme sau variaii foarte mari de temperatur, precizia aparatului de msur i afiajul pot fi afectate.
u Evitai ocurile puternice sau cderile aparatului de msur. Dup influene exterioare puternice exercitate asupra aparatului de msur i atunci când exist deficiene în funcionalitatea acestuia, ar trebui s predai aparatul de msur unui centru de service autorizat Bosch.
u În baza principiului de funcionare, rezultatele msurrii pot fi afectate de anumite condiii de mediu. Printre acestea se numr, de exemplu, apropierea unor dispozitive generatoare de câmpuri electrice, magnetice sau electromagnetice puternice, umezeala, materialele de construcii metalice, materialele de izolaie caerate cu aluminiu, cât i tapetul sau plcile ceramice conductoare de electricitate. De aceea, înainte de a guri, tia sau freza în perei, plafoane de exemplu,sau pardoseli, avei în vedere i alte surse de informare (de exemplu, planuri de construcie).
u ine aparatul de msur numai de suprafeele de prindere prevzute (5) pentru a nu influena msurarea.
u Nu aplicai etichete adezive sau plcue în zona de detecie a senzorilor (14) din partea posterioar a aparatului de msur. Plcuele metalice influeneaz puternic rezultatele de msurare. Nu purta mnui în timpul msurrii i asigur-te c exist o împmântare adecvat. În cazul în care împmântarea este inadecvat, identificarea materialului ,,aflat sub tensiune" poate fi afectat. În timpul msurrii, evit apropierea unor dispozitive generatoare de câmpuri electrice, magnetice sau electromagnetice puternice. În funcie de posibiliti, dezactiveaz funciile corespunztoare ale tuturor aparatelor a cror radiaie poate perturba msurarea sau deconecteaz aparatele.
Alimentarea cu energie electric a aparatului de msur
Aparatul de msur poate funciona cu baterii uzuale din comer sau cu un acumulator litiuion Bosch.

Funcionarea cu acumulator (consult imaginea B) u Folosii numai încrctoarele specificate în datele
tehnice. Numai aceste încrctoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiuion montat în aparatul dumneavoastr de msur. Observaie: Folosirea unor acumulatori care nu sunt adecvai pentru aparatul dumneavoastr de msur poate duce la deranjamente funcionale sau defectarea acestuia. Observaie: Acumulatorul este parial încrcat la livrare. Pentru a asigura funcionarea la capacitatea nominal a acumulatorului, înainte de prima utilizare, încrcai complet acumulatorul în încrctor. Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încrcat în orice moment, fr ca prin aceasta s i se reduc durata de via util. Întreruperea procesului de încrcare nu duneaz acumulatorului. Acumulatorul litiuion este protejat împotriva descrcrii profunde, prin ,,Electronic Cell Protection (ECP)". În cazul în care acumulatorul este descrcat, aparatul de msur este deconectat prin intermediul unui circuit de protecie. Pentru introducerea acumulatorului încrcat (7), împinge-l în compartimentul su (17), pân când se fixeaz sonor. Pentru extragerea acumulatorului (7), apas tastele de deblocare (6) i scoate acumulatorul din compartimentul su (17). Nu fora.
Funcionarea cu baterii (consult imaginea C) Pentru funcionarea aparatului de msur se recomand utilizarea de baterii alcaline. Introducei bateriile în adaptorul pentru baterii. u Adaptorul pentru baterii este destinat exclusiv
utilizrii la aparatele de msur Bosch prevzute în acest scop i nu poate fi folosit la sculele electrice. Pentru introducerea bateriilor, împinge carcasa (16) a adaptorului pentru baterii în compartimentul pentru acumulator (17). Introdu bateriile în carcas conform imaginii de pe capacul de închidere (15). Împinge capacul de închidere deasupra carcasei, pân când se fixeaz sonor.
Pentru extragerea bateriilor (18), apas tastele de deblocare (6) a capacului de închidere (15) i scoate capacul de închidere. Ai grij ca bateriile s nu cad afar. Pentru aceasta, ine aparatul de msur cu compartimentul pentru acumulator (17) orientat în sus. Extrage bateriile. Pentru a scoate carcasa (16) de la compartimentul pentru acumulator, prinde-o i scoate-o afar din aparatul de msur, apsând uor peretele lateral al acestuia. Înlocuii întotdeauna toate bateriile în acelai timp. Folosii numai baterii de aceeai marc i capacitate. u Scoate bateriile din aparatul de msur atunci când urmeaz s nu-l foloseti pentru o perioad mai lung de timp. În cazul depozitrii mai îndelungate a aparatului de msur, bateriile se pot coroda i autodescrca.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Punerea în funciune
Pornirea/Oprirea u Înainte de a porni aparatul de msur, asigurai-v c
zona de detecie a senzorilor (14) nu este umed. Dac este necesar, tergei aparatul de msur cu o lavet uscat. u Dac aparatul de msur a fost expus unei schimbri puternice de temperatur, lsail mai întâi s se acomodeze înainte de a-l conecta. Pentru conectarea aparatului de msur, apas tasta de pornire/oprire (8). Pentru deconectarea aparatului de msur, apas din nou tasta de pornire/oprire (8). Dac timp de aproximativ 5 de minute nu este apsat nicio tast a aparatului de msur, acesta se deconecteaz automat pentru a proteja acumulatorii, respectiv bateriile. Verific aparatul de msur înainte de fiecare utilizare. În urmtoarele cazuri funcionarea sigur nu mai este garantat: ­ Aparatul de msur prezint deteriorri vizibile sau are piese desprinse în interior. ­ Afiajul de msurare (e) deflecteaz în permanen, chiar dac ii aparatul de msur în aer. ­ Afiajul de msurare (e) nu deflecteaz, chiar dac ii un deget în zona de detecie a senzorilor. ­ Nu se aprinde niciuna din tastele modului de funcionare. Activarea/Dezactivarea semnalului sonor Cu ajutorul tastei pentru semnalul sonor (4) poi activa i dezactiva semnalul sonor. Când semnalul sonor este dezactivat, pe afiaj apare indicatorul semnalului sonor (i).
Modurile de funcionare
Dup conectare, aparatul de msur se afl în modul de funcionare Universal. Pentru comutarea modului de funcionare, apas tasta modului de funcionare dorit (tasta modului de funcionare Universal (9), tasta modului de funcionare în beton (3) sau tasta modului de funcionare în gips-carton (10)). Modul de funcionare selectat poate fi identificat pe tasta iluminat. Prin alegerea modului de funcionare poi adapta aparatul de msur la diferitele materiale ale peretelui i, dac este necesar, poi ascunde afiarea obiectelor nedorite. Dac materialul peretelui nu este cunoscut, începe cu modul de funcionare Universal. Modul de funcionare Universal
Modul de funcionare Universal este adecvat pentru majoritatea utilizrilor la zidrie. Sunt detectate obiecte metalice, evi din material plastic parcurse de ap, precum i conductori electrici i cabluri. Golurile din crmizi i evile din material plastic goale cu diametrul mai mic de 2 cm nu vor fi detectate. Adâncimea maxim de msurare este de 6 cm.
Bosch Power Tools

Român | 131
Modul de funcionare în beton Modul de funcionare în beton este adecvat mai ales pentru utilizrile în beton armat. Sunt detectate armturi din fier, evi metalice, evi din material plastic parcurse de ap, precum i conductori electrici i cabluri. Adâncimea
maxim de msurare este de 12 cm.
Modul de funcionare în gips-carton Modul de funcionare în gips-carton este adecvat pentru detectarea grinzilor din lemn, stâlpilor din metal i conductorilor electrici, precum i a cablurilor din pereii de gips-carton (lemn, gips-carton etc.). evile din material
plastic parcurse de ap sunt, de asemenea, detectate. De obicei, evile din material plastic goale nu sunt detectate. Adâncimea maxim de msurare este de 6 cm.
Modul de funcionare (consult imaginea D)
Cu ajutorul aparatului de msur, este examinat substratul din zona de detecie a senzorilor (14) din direcia de msurare A pân la adâncimea maxim de detectare. Sunt detectate obiectele care se difereniaz de materialul din care este realizat peretele. Deplaseaz în permanen aparatul de msur, exercitând o presiune uoar deasupra substratului, fr a ridica aparatul sau a modifica fora de apsare. Aparatul de msur poate fi deplasat în orice direcie B.
Procesul de msurare Aaz aparatul de msur pe suprafaa care trebuie examinat. Dac, în momentul aezrii aparatului de msur, sub acesta se afl un obiect, lampa de semnalizare (12) se aprinde în rou dac intensitatea semnalului este suficient de puternic, afiajul de msurare (e) deflecteaz i este emis un semnal sonor. Dac, în momentul aezrii aparatului de msur, nu este detectat niciun obiect, pe afiaj apare indicatorul procedurii (b), iar lampa de semnalizare (12) se aprinde în galben. Deplaseaz aparatul de msur deasupra suprafeei fr a-l ridica, pân când indicatorul procedurii se stinge. Dac nu este detectat niciun obiect sub aparatul de msur, lampa de semnalizare (12) se aprinde în verde. Dac aparatul de msur se apropie de un obiect, deflexia de pe afiajul de msurare (e) scade, lampa de semnalizare (12) se aprinde în rou i este emis un semnal sonor. Când acesta se îndeprteaz de obiect, deflexia de pe afiajul de msurare scade. În cazul obiectelor mici sau adâncite, lampa de semnalizare (12) s-ar putea aprinde în galben, iar semnalul sonor ar putea s nu se declaneze. Obiectele mai late din substrat pot fi detectate prin deflexia continu i ridicat a afiajului de msurare (e). Lampa de semnalizare (12) se aprinde în rou. u Înainte de a efectua lucrri de gurire, tiere sau
frezare în perei, trebuie s te asiguri împotriva pericolelor consultând i alte surse de informare.
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

132 | Român

Deoarece rezultatele de msurare pot fi influenate de factorii de mediu sau de structura peretelui, poate exista un pericol, dei afiajul de msurare nu semnalizeaz niciun obiect în zona de detecie a senzorilor (e), iar lampa de semnalizare (12) se aprinde în verde.
Determinarea centrului obiectului Dac este detectat un obiect, lampa de semnalizare (12) se aprinde în rou. Dac intensitatea semnalului este suficient de puternic, sunt afiate sgeile de orientare (d) pentru determinarea centrului obiectului. Pentru a localiza cu precizie centrul obiectului, deplaseaz aparatul de msur în direcia sgeii de orientare afiate (d). Afiajul de msurare (e) prezint deflexia maxim deasupra centrului unui obiect, iar dac intensitatea semnalului este suficient de puternic, apare o cruce central (c). Sgeata de orientare (d) se stinge. Pentru o determinare i mai precis a centrului obiectului, fii atent la ptratul care este afiat în imediata apropiere a centrului obiectului, suplimentar fa de crucea central (c) existent atunci când intensitatea semnalului este suficient de puternic. Dac, totui, sgeile de orientare (d) nu sunt afiate, este posibil s existe un obiect în imediata apropiere. u Fii atent întotdeauna la toate semnalele aparatului de
msur (lampa de semnalizare, afiajul de msurare i sgeile de orientare pentru determinarea centrului obiectului).
Indicator conductori aflai sub tensiune Detectarea conductorilor aflai sub tensiune se realizeaz automat pentru fiecare msurare (indiferent de modul de funcionare).

Dac este detectat un conductor aflat sub tensiune, pe afiaj apare indicatorul conductorilor aflai sub tensiune (a), lampa de semnalizare (12) se aprinde în rou i este emis un semnal sonor cu succesiune rapid.
Observaii: ­ În anumite condiii (de exemplu, în spatele
suprafeelor metalice sau în spatele suprafeelor cu un coninut ridicat de ap), conductorii aflai sub tensiune nu pot fi detectai cu precizie. Intensitatea semnalului unui conductor aflat sub tensiune depinde de poziia cablului. De aceea, verific prin msurtori suplimentare, în apropiere sau prin alte surse de informare, dac exist un conductor aflat sub tensiune. ­ Electricitatea static poate duce la posibilitatea neafirii sau a afirii imprecise a conductorilor (de exemplu, printr-un interval mai mare). Pentru a optimiza afiarea, pune mâna liber în poziie orizontal pe perete, lâng aparatul de msur, pentru a reduce electricitatea static. ­ Conductorii aflai sub tensiune pot fi detectai mai uor dac la conductorul care trebuie localizat sunt racordai consumatorii electrici (de exemplu, lmpi, aparate), iar aceti consumatori sunt în funciune. Întrerupe alimentarea cu energie electric înainte de a efectua lucrri de gurire, tiere sau frezare în perete.
Marcarea obiectelor Dac este necesar, poi marca obiectele detectate. Msoar ca de obicei. Dup ce ai identificat marginile sau centrul unui obiect, marcheaz locul cutat pe reperul ajuttor de marcare superior (1) i pe reperele ajuttoare de marcare laterale (2). Unete punctele cu o linie vertical i una orizontal. La intersecia liniilor se afl marginea, respectiv centrul obiectului.

Defeciuni ­ Cauze i remediere

Defeciune

Cauz

Remediere

Aparatul de msur nu poate fi conectat.

Acumulatorul, respectiv bateriile Încarc acumulatorul, respectiv

sunt descrcate

înlocuiete bateriile.

Aparatul de msur este conectat i nu reacioneaz.

Scoate acumulatorul sau bateria i introdu-l/introdu-o din nou.

Indicator de pe afiaj privind

Acumulator în afara intervalului Ateapt pân când intervalul de

monitorizarea temperaturii

temperaturilor de funcionare sau temperatur admis al acumulatorului

acumulatorului (g)

expus la variaii puternice de

este atins sau înlocuiete acumulatorul.

Observaie: La ridicarea aparatului de msur temperatur

de pe perete, poate aprea pentru scurt timp

indicatorul (g) chiar i la temperatur normal.

Indicator de defeciune cauzat de undele radio (h) pe afiaj

Defeciune cauzat de undele În funcie de posibiliti, dezactiveaz

radio (de exemplu, WLAN, UMTS, funciile corespunztoare ale tuturor

radar de zboruri, turnuri pentru aparatelor ale cror radiaii pot perturba

transmisie sau sisteme cu

msurarea sau deconecteaz aparatele.

microunde)

Indicator de service (f) pe afiaj

Aparatul de msur are o defeciune i nu mai poate funciona.

Trimite aparatul de msur la un centru de service Bosch autorizat.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Întreinere i service
Întreinerea i curarea
u Verificai aparatul de msur înainte de fiecare utilizare. Dac exist deteriorri vizibile sau componente desprinse în interiorul aparat de msur, funcionarea sigur a acestuia nu mai este garantat.
Meninei întotdeauna aparatul curat i uscat, pentru a putea lucra optim i sigur. Nu cufundai aparatul de msur în ap sau în alte lichide. Îndeprtai impuritile utilizând o lavet uscat, moale. Nu folosii detergeni sau solveni.
Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni
Serviciul nostru de asisten tehnic rspunde întrebrilor tale atât în ceea ce privete întreinerea i repararea produsului tu, cât i referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse i informaii privind piesele de schimb, poi de asemenea s accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch îi st cu plcere la dispoziie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, te rugm s specifici neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plcua cu date tehnice a produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Mai multe adrese ale unitilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Acumulatorii litiu-ion recomandai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase. Expediai acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intact. Acoperii cu band de lipit contactele deschise i ambalai astfel acumulatorul încât s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. V rugm s respectai eventualele norme naionale suplimentare.
Bosch Power Tools

 | 133
Eliminarea
Aparatele de msur, acumulatorii/bateriile, accesoriile i ambalajele trebuie s fie predate la un centru de reciclare.
Nu aruncai aparatele de msur i bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru statele membre UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i transpunerea acesteia în legislaia naional, aparatele de msur scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defeci/defecte sau uzai/uzate trebuie colectai/colectate separat i predai/predate la un centru de reciclare ecologic. În cazul eliminrii necorespunztoare, aparatele electrice i electronice pot avea un efect nociv asupra mediului i sntii din cauza posibilei prezene a substanelor periculoase. Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful Transport (vezi ,,Transport", Pagina 133).

  
    .         ,         .      . u                  .       ,     . u            ,     ,   .       ,      . u    .       . u             .         .      
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

134 | 
     .      . u             .    .        ,     .      ,        .       . u         , .   ,    .              ,  ,      . u            , . , , , ,   ..,        .          . u        .          . u       ,     .          ,      .
     , .        , , ,   .       . u          100 % .      ,  ,     ,       , .   ,       ..    , .         ,        .      (. ,    ,  ,  ,    ..),   , ,          . u         .    (.          )        .

u     ,     ,            .
u        -,       (.   ).   ,    ,           .     ,         .
u            ,          ,      .
    
,          .
  
         ,   .                ,  ,     ,   .             .         ,                 .         .
 
             .
(1)      (2)     , .
 (3)      (4)     (5)    (6)      /
a) (7)  a) (8)   (9)      (10)       (11)  (12)  

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 135

(13)   (14)   (15)      a) (16)    a) (17)     (18) a) a)      
        .               .
   (. . A) (a)   

(b)      (c)      ( -
) (d)       
 (e)    (f)   (g)      -
  (h)  "  " (i)     (j)      -
/

 
        .   A) ­     ­    :   ­    :       -
 ­     ­      ­     :         A)      A)      , . .        . ­     ­           IEC 61010-1     ­   (-) ­  (-)   , . ­   (-) ­  (-)   EPTAProcedure 01:2014 ­    ­                           

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm
60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm 50 mm 2400­2483,5 MHz 0,1 mW 2000 m
90 % ( ) 50 % 2B)
10,8 V, 12 V 4 × 1,5 V LR6 (AA) (   )
5 h 5 h
0,50­0,61 kgC) 0,46 kg
0 °C ... +35 °C ­10 °C ... +40 °C ­20 °C ... +70 °C

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

136 | 

     

D-tect 120

  

GBA 10,8V... GBA 12V...

  

GAL 12... GAX 18...

A)      ,     ,         B)    ,             .

C)                 (13)    .

u             -        .

u           .
u           .         ,    .                   .
u        .                      Bosch.
u               .     .   ,    ,    , ,      ,      ,      .    ,     ,   ,      , (.  ).
u          (5),      .
u          (14)     .   Metal ()      .            .       ""    .

       ,    ,    .     ,        ,      .
   
         ,   -    .
    (. . B) u      -
   .       ,        - . :    ,        ,          . :      .        ,          . -         ,      .       . -           "Electronic Cell Protection (ECP)".          .       (7)     (17),    .      (7)    (6)       (17).     .
   (. . C)          - .       .

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

u                Bosch        .
      (16)         (17).   ,         (15)  .     ,    .
    (18)    (6)   (15)   .       .          (17) .  .       (16)   ,                 .     .            . u       ,    .                .
  
   u       -
,    (14)   .       . u         ,    ,     .         (8).          (8).     . 5 min       ,         , . .
     .         : ­       
      . ­    (e)    ,       . ­    (e)   ,         . ­          .

 | 137
/        (4)       .             (i).
  
          .              (     (9),      (3)        (10)).         .                         .       ,      .
              .    ,     ,      .   
          2 cm    .      6 cm.
               .   ,  ,     ,    . -
     12 cm.
                ,         ,     (,   .). -
       .        .      6 cm.
   (. . D)
          (14)     A     .   ,       .        ,          .          .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

138 | 

      .         ,      (12)    ,    (e)        .          ,        (b)    (12)   .         ,      .        ,   (12)   .       ,      (e) ,   (12)       .     ,      .          (12)     ,      . -             (e).   (12)   . u    ,   -
  ,            .                ,     ,       (e)            (12)    .
        ,   (12)   .         (d)      .       ,         (d).        (e)              (c).  (d) .

  -     ,              (c).   (d)   ,         . u       -
  ( ,           ).
              (    ).     ,         (a),   (12)          .
: ­    (.  
        )         .           .                  . ­           (.     ).      ,            ,     . ­        -,       (.   ).     ,    ,  .
           .  ,  .        ,           (1)       (2).          .         , .   .

 ­       







      . , . -   ,

   

.  .

   ,   .

  , .     .

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 139







          -

  

  -     -

 (g)  

           .

:      

    (g)   

      -

.

 "  " (h)  

   (.     , -

 WLAN, UMTS,        

,   - ,  -

)

    -

.

  (f)  -    -     -



     .    -

  Bosch.

  
  
u      .              .
     ,       .         .      .      .
     
              ,     .           : www.bosch-pt.com       Bosch             . ,           10-  ,     .
 Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/
     : www.bosch-pt.com/serviceaddresses


 -           .              .      (.        )        .             .          .            ,          . ,      .



.

       ,    ,                      /   !

    :    2012/19/E              ,       ,     2006/66/E       ,              .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

140 | 
                        .  /: -: ,      (. ,,",  139).

 
           .         ,            .     . u                   .            . u            ,    ,   .    ,        . u    .     . u           .        .           .       . u              .    .       ,   .       ,   .           . u           .       .             ,   ,      . u        , ,  , ,      ,       .            .

u        .           .
u           .          ,     ,    .     ,  .      , , ,   . ,       .
u   ,        .    ,   ,       ,   ,        .  ,     .   ,                  .      ( . ,     ,  , , )   , ,            .
u       .    ( .       )       .
u     ,      ,          .
u        (. , ),           .      ,     ,   ,   .             .
u               .    ,     .
    
         .
   
         ,   .        ,     

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 141

,  ,    ,   .             .                 .  ,          .         .
  
              .
(1)   (2)  .   (3)       (4)     (5)    (6)     
/ a) (7) a) (8)   - (9)       (10)        (11) 

(12)   (13)   (14)    (15)      a) (16)    a) (17)    (18) a) a)        
   .           .
   (  A) (a)     (b)    (c)      ( ) (d)          (e)    (f)    (g)        (h)      (i)     (j)     / 

 

     .   A) ­     ­    :   ­    :       ­     ­      ­     :        A)      A)        . .      .    . ­     ­          IEC 61010-1       ­   (-)

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm 50 mm 2400­2483,5 MHz 0,1 mW 2000 m
90 % ( ) 50 % 2B)
10,8 V, 12 V

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

142 | 

 

D-tect 120

­  (-)

4 × 1,5 V LR6 (AA) (  )

   .

­   (-)

5 h

­  (-)

5 h

  EPTA-Procedure 01:2014

­   

0,50­0,61 kgC)

­  

0,46 kg

    

0 °C ... +35 °C

    

­10 °C ... +40 °C

    

­20 °C ... +70 °C

  

GBA 10,8V... GBA 12V...

 

GAL 12... GAX 18...

A)      ,     ,       
B)    ,         .
C)        (13)           .

u                     .

u     (14)           .        .


u            .
u           .    ,        ,    .      ,            .
u       .         ,            Bosch.
u           .   .   ,    ,    , ,     ,            . ,  ,     ,   ,       .  ).
u           (5)      .

          .          ,, ".           ,    .   ,                  .
     
            -   Bosch.
   (  B) u       
  .         -        . :                      . :     .      ,            .

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

-        ,       .        . -        ,,Electronic Cell Protection (ECP)".    ,       .       (7)        (17),       .      (7)      (6)         (17).    .
   (  C)          - .      . u      
    Bosch         .        (16)        (17).          (15)  .       ,       .
    (18)      (6)     (15)   .      .          (17)  .   .       (16)     ,              .      .          . u        ,   .      ,        .
  
/ u     , 
   (14)    .   ,      . u         ,           .          / (8).

 | 143
    ,      / (8).   5 min        ,          . .       .        : ­      , , 
      . ­   (e)  ,  
    . ­   (e)  ,    
   . ­         
.
/        (4)        .    ,         (i).
  
 ,         .       (      (9),       (3)         (10)).         .      ,                    .       ,       .
               .    ,          .     
            2 cm.     6 cm.
               .    ,  ,          .
    12 cm.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

144 | 
                ,         (,  .).         . 
,      .     6 cm.
 (  D)
          (14)    A     .   ,       .          ,         .          B.
             .         ,   (12)       ,   (e)      .             ,        (b)    (12)  .                 .        ,   (12)  .       ,       (e),   (12)       .     ,      .      ,   (12)        .        ,      (e).   (12)  . u     ,   , 
            .             ,  ,    (e)           (12)  .
        ,   (12)  .           (d)      .

       ,            (d).    ,   (e)              (c).    (d)  .        ,   ,               ,     (c).     (d)   ,         . u       
 ( ,            ).
      ,        (    ).     ,         (a),   (12)          .
: ­    ( . 
        )         .           .             ,    . ­       ,      ( .   )      .       ,          ,     . ­        (. , ),           .     ,     ,   .
    ,      .    .         ,        (1)     (2).        .          .   .

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 145

 ­   

       .
      .

   .   

   

    

   (g)     

 

  

:      

    (g) 

      

.

        (h)    ( . WLAN,
UMTS,   ,    )

   (f)           .

     .   .    .     .              .
  ,                  .
         Bosch.

  
  
u       .           ,      .
     ,        .          .     ,  .       .
     
                   .             : www.bosch-pt.com       Bosch           .        ,     10-      .
  ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk

./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... ""   ; .   69 1000  -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

 -         .          ,     .          ( .    )            .   ,            .        .                  .        .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

146 | Srpski

 , /,           .
           !
    :    2012/19/EU            ,              2006/66/EC            .    ,                      .  /: -: B        ( ,,",  145).
Srpski
Bezbednosne napomene
Morate da procitate sva uputstva i da ih se pridrzavate. Ukoliko se merni alat ne koristi u skladu sa prilozenim uputstvima, to moze da ugrozi zastitne sisteme koji su integrisani u merni alat. OVA UPUTSTVA DOBRO CUVAJTE. u Merni alat sme da popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima Time se obezbeuje, da sigurnost mernog alata ostaje sacuvana. u Ne radite sa mernim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasine. U mernom alatu mogu nastati varnice, koje bi zapalite prasinu ili isparenja. u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatora moze doi do isparavanja. Akumulator moze da izgori ili da eksplodira. Uzmite svez vazduh i potrazite lekara ako doe do tegoba. Para moze nadraziti disajne puteve. u Kod pogresne primene ili osteenja akumulatora moze doi do curenja zapaljive tecnosti iz akumulatora. Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slucajnog kontakta isperite vodom. Ako tecnost dospe u oci, dodatno

potrazite i lekarsku pomo. Tecnost koja curi iz akumulatora moze da izazove nadrazaje koze ili opekotine. u Baterija moze da se osteti ostrim predmetima, kao npr. ekserima ili odvijacima zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sile. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulatorska baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. u Drzite nekoriseni bateriju dalje od kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati premosavanje kontakata. Kratak spoj izmeu kontakata baterije moze imati za posledicu opekotine ili vatru. u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog proizvoaca. Samo tako se akumulator stiti od opasnog preoptereenja. u Punite akumulatore samo punjacima koje preporucuje proizvoac. Ukoliko punjac koji je prikladan za jedan tip akumulatora, koristite sa akumulatorima drugog tipa, postoji opasnost od pozara.
Zastitite akumulator od izvora toplote, npr. i od trajnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja.
u Iz tehnoloskih razloga, merni alat ne moze da garantuje stopostotnu bezbednost. Da biste izbegli opasnosti, pre svakog busenja, secenja testerom ili frezovanja u zidovima, tavanicama ili podovima, informisite se pomou drugih izvora informacija kao sto su graevinski planovi, fotografije iz faze izgradnje i sl. Uticaji iz okruzenja, kao sto su vlaznost vazduha ili blizina drugih elektricnih ureaja, mogu da uticu na preciznost mernog alata. Kvalitet i stanje zidova (na primer, vlaga, graevinski materijali koji sadrze metal, provodne tapete, izolacioni materijali, plocice), kao i broj, vrsta, velicina i lokacija objekata mogu da uzrokuju lazne rezultate merenja.
u Uverite se da tokom merenja postoji odgovarajue uzemljenje. U slucaju neodgovarajueg uzemljenja (na primer, preko izolovane obue ili stajanja na merdevinama) nije mogue praenje napojnih kablova.
u Ukoliko se u zgradi nalaze gasne instalacije, posle svakog rada na zidovima, tavanicama ili podovima proverite da nijedna instalacija za gas nije osteena.
u Kablove, koji provode napon, mozete lakse da pronaete, ako su potrosaci elektricne struje (npr. svetla, ureaji) prikljuceni na trazeni kabl i ukljuceni. Pre busenja, secenja testerom ili glodanja u zidu, tavanicama ili podovima iskljucite potrosace struje i odvojite provodljive vodove sa strujne mreze. Nakon svih radova proverite da predmeti koji se nalaze na podlozi ne stoje pod naponom.
u Pri pricvrsivanju objekata na zidovima u suvoj gradnji, a narocito pri pricvrsivanju na donjoj

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Srpski | 147

konstrukciji, proverite da li je nosivost zida, odnosno materijala za pricvrsivanje, dovoljna.
Opis proizvoda i primene
Vodite racuna o slikama u prednjem delu uputstva za rad.
Predviena upotreba
Merni alat je namenjen za trazenje objekata u zidovima, tavanicama i podovima. U zavisnosti od materijala i stanja podloge mozete da naete metalne objekte, drvene grede, plasticne cevi napunjene vodom i kablove. Merni alat ispunjava granicne vrednosti standarda koji su navedeni u izjavi o usaglasenosti. Na osnovu toga treba da se razjasni da li merni alat treba da se koristi npr. u bolnicama, nuklearnim elektranama i u blizini aerodroma i radio-stanica. Merni alat je predvien za upotrebu u unutrasnjem prostoru.
Komponente sa slike
Oznacavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz mernog alata na grafickoj stranici.
(1) Pomo za obelezavanje gore (2) Pomo za obelezavanje levo odnosno desno (3) Taster za rezim rada u betonu (4) Taster za signalni ton (5) Povrsina drske (6) Taster za otkljucavanje adaptera za akumulator/
baterijea) (7) Akumulatora)

(8) Taster za ukljucivanje/iskljucivanje (9) Taster za univerzalni rezim rada (10) Taster za rezim rada u suvoj grai (11) Displej (12) Signalna lampica (13) Serijski broj (14) Senzorsko podrucje (15) Kapica za zatvaranje adaptera za baterijea) (16) Futrola za adapter za baterijea) (17) Pregrada za akumulator (18) Baterijea) a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora.
Elementi za prikaz (videti sliku A) (a) Prikaz provodljivih vodova (b) Prikaz za proces (c) Prikaz sredine objekta (krst za centriranje) (d) Strelice za orijentaciju za odreivanje sredine objekta (e) Prikaz merenja (f) Prikaz servisa (g) Prikaz nadzora temperature za akumulator (h) Prikaz ,,Smetnja zbog radio talasa" (i) Prikaz signalnog tona (j) Status napunjenosti akumulatora/baterija

Tehnicki podaci

Univerzalni detektor Broj artikla Maks. dubina obuhvatanjaA) ­ Rezim rada u betonu ­ Rezim rada u betonu: metalni objekti ­ Rezim rada u betonu: kablovi i plasticne cevi napunjene vodom ­ Univerzalni rezim rada ­ Rezim rada u suvoj grai ­ Rezim rada u suvoj grai: Drvene grede Preciznost merenja u odnosu na sredinu objektaA) Minimalno odstojanje dva susedna objektaA) Opseg radne frekvencije Maksimalna snaga slanja Maks. radna visina iznad referentne visine Maks. relativna vlaznost vazduha ­ za prepoznavanje objekata ­ za klasifikovanje kablova za elektricnu struju Stepen zaprljanosti prema standardu IEC 61010-1

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm 50 mm 2400­2483,5 MHz 0,1 mW 2000 m
90 % (nekondenzujua) 50 % 2B)

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

148 | Srpski

Univerzalni detektor

D-tect 120

Snabdevanje mernog alata energijom

­ Akumulator (litijum-jonski)

10,8 V, 12 V

­ Baterije (alkalna mangan)

4 × 1,5 V LR6 (AA) (sa adapterom za baterije)

Trajanje u rezimu rada otpr.

­ Akumulator (litijum-jonski)

5 h

­ Baterije (alkalna mangan)

5 h

Tezina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014

­ sa akumulatorom

0,50-0,61 kgC)

­ Sa baterijama

0,46 kg

Preporucena temperatura okruzenja prilikom punjenja

0 °C ... +35 °C

Dozvoljena temperatura okruzenja prilikom rada

­10 °C ... +40 °C

Dozvoljena temperatura okruzenja prilikom skladistenja

­20 °C ... +70 °C

Preporuceni akumulatori

GBA 10,8V... GBA 12V...

Preporuceni punjaci

GAL 12... GAX 18...

A) Zavisno od rezima rada, materijala i velicine objekata kao i materijala i stanja podloge
B) Pojavljuje se neprovodljiva zaprljanost, pri cemu se ocekuje privremena provodljivost prouzrokovana rosenjem.
C) Zavisi od upotrebljene akumulatorske baterije Za jasnu identifikaciju vaseg mernog alata sluzi serijski broj (13) na plocici sa tipom.

u Rezultat merenja moze da ispadne losiji u pogledu preciznosti i registrovane dubine, ako je kvalitet podloge nepovoljan.

u Na podrucje senzora (14) na zadnjoj strani mernog alata nemojte lepiti nalepnice ili plocice. Narocito plocice od metala uticu na rezultate merenja.

Rezim rada
u Cuvajte merni alat od vlage i direktnog suncevog zracenja.
u Merni alat nemojte da izlazete ekstremnim temperaturama ili promenama temperature. U slucaju velikih promena temperature, merni alat najpre ostavite da mu se izjednaci temperatura, pre nego sto ga ukljucite. Ekstremne temperature ili temperaturne promene mogu negativno da uticu na preciznost mernog alata i prikaz na displeju.
u Izbegavajte nagle udare ili padove mernog alata. Nakon jakih spoljasnjih uticaja i u slucaju upadljivih promena u funkciji, merni alat bi trebalo da proverite u ovlasenoj Bosch servisnoj sluzbi.
u Na rezultate merenja u principu mogu negativno da uticu odreeni uslovi okoline. U to npr. spadaju blizina ureaja, koji proizvode jaka elektricna, magnetna ili elektromagnetna polja, vlaga, graevinski materijali koji sadrze metal, aluminijumski kasirani izolacioni materijali kao i provodljive tapete ili plocice. Iz tog razloga pre busenja, testerisanja ili glodanja u zidovima, tavanicama ili podovima takoe obratite paznju i na druge informativne izvore (npr. graevinske planove).
u Merni alat drzite samo na za to predvienoj povrsini drske (5), kako ne biste uticali na merenje.

Nemojte nositi rukavice i uverite se da tokom merenja postoji odgovarajue uzemljenje. Usled neadekvatnog uzemljenja moze da doe do ugrozavanja prepoznavanja materijala ,,Provodljivo". Za vreme merenja izbegavajte da budete u blizini ureaja, koji emituju jaka elektricna, magnetna ili elektromagnetna polja. Po mogustvu, kod svih ureaja cije zracenje moze da ugrozi merenje, deaktivirajte odgovarajue funkcije ili iskljucite ureaje.
Snabdevanje energijom mernog alata
Merni alat moze da radi ili sa baterijama uobicajenim u trgovini ili sa Bosch litijum-jonskim akumulatorom.
Rad sa akumulatorom (videti sliku B) u Koristite samo punjace koji su navedeni u tehnickim
podacima. Samo ovi punjaci su usaglaseni sa litijumjonskim akumulatorom koji se koristi u Vasem mernom alatu. Napomena: Upotreba akumulatora koji nisu namenjeni za merni alat moze da dovede do pogresnih funkcija ili do osteenja mernog alata. Napomena: Akumulator se isporucuje delimicno napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga pre prve upotrebe u punjacu.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Litijum-jonski akumulator moze da se puni u svako doba, a da mu se ne skrauje vek trajanja. Prekidanje punjenja ne steti akumulatoru. Litijum-jonski akumulator je zastien od prevelikog praznjenja zahvaljujui funkciji ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Kod ispraznjenog akumulatora se iskljucuje merni alat puten zastitne veze. Radi umetanja napunjenog akumulatora (7), gurajte ga u otvor za akumulator (17), dok osetno ne ulegne. Za vaenje akumulatora (7) pritisnite tastere za otkljucavanje (6) i izvucite akumulator iz otvora za akumulator (17). Ne koristite pritom silu.
Rad sa baterijama (videti sliku C) Za rezim rada mernog alata preporucuje se upotreba alkalnomanganskih baterija. Baterije se stavljaju u adapter za baterije. u Adapter za baterije je namenjen iskljucivo za upotrebu
u za to predvienim Bosch mernim alatima i ne sme da se upotrebljava sa elektricnim alatima. Za umetanje baterija ugurajte futrolu (16) adaptera za baterije u pregradu za akumulator (17). Stavite baterije prema slici na kapici za zatvaranje (15) u futrolu. Kapicu za zatvaranje gurajte preko futrole dok osetno ne ulegne.
Za vaenje baterija (18) pritisnite tastere za deblokiranje (6) kapice za zatvaranje (15) i skinite kapicu za zatvaranje. Pri tom, pazite na to da baterije ne ispadnu. U tu svrhu drzite merni alat sa pregradom za akumulator (17) usmerenim nagore. Izvadite baterije. Kako biste iz pregrade za akumulator uklonili futrolu (16) koja se nalazi unutra, uhvatite futrolu i uz lagani pritisak na bocni zid je izvlacite iz mernog alata. Sve baterije uvek zamenite istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije nekog proizvoaca i sa istim kapacitetom. u Iz alata za merenje izvadite baterije, ako ga ne koristite duze vreme. U slucaju duzeg skladistenja, baterije u mernom alatu bi mogle da korodiraju i da se isprazne same od sebe.
Pustanje u rad
Ukljucivanje/iskljucivanje u Pre ukljucivanja mernog alata uverite se da podrucje
senzora (14) nije vlazno. Po potrebi osusite merni alat suvom krpom. u Ako je merni pribor bio izlozen jakoj promeni temperature, onda posle ukljucivanja pustite da se temperatura ujednaci. Za ukljucivanje mernog alata pritisnite taster za ukljucivanje/iskljucivanje (8). Za iskljucivanje mernog alata ponovo pritisnite taster za ukljucivanje/iskljucivanje (8). Ako otprilike 5 min ne pritisnete nijedan taster na mernom alatu, merni alat se automatski iskljucuje radi zastite akumulatora odn. baterija.

Srpski | 149
Prekontrolisite merni alat pre svake upotrebe. U sledeim slucajevima sigurna funkcija nije vise zagarantovana: ­ Merni alat ima vidljiva osteenja ili labave delove u
unutrasnjosti mernog alata. ­ Merni prikaz (e) konstantno otkucava, iako merni alat
drzite u vazduhu. ­ Merni prikaz (e) ne otkucava, iako prst drzite u zoni
senzora. ­ Ne svetli nijedan taster za rezim rada.
Ukljucivanje/iskljucivanje signalnog tona Pomou tastera za signalni ton (4) mozete da ukljucite i iskljucite signalni ton. Kada je signalni ton iskljucen, na displeju se pojavljuje prikaz signalni ton (i).
Vrste rezima rada
Posle ukljucivanja, merni alat se nalazi u rezimu rada ,,Univerzalno". Za promenu rezima rada pritisnite taster za zeljeni rezim rada (taster za univerzalni rezim rada (9), taster za rezim rada u betonu (3) ili taster za rezim rada u suvoj grai (10)). Izabrani rezim rada mozete da identifikujete po tasteru koji svetli. Izborom rezima rada merni alat mozete da prilagodite razlicitim materijalima zida i potisnete eventualno prikaz nezeljenih objekata. Ako nije poznat materijal zida, pocnite sa univerzalnim rezimom rada.
Univerzalni rezim rada Univerzalni rezim rada je namenjen za veinu primena na zidovima. Prepoznaju se metalni objekti, plasticne cevi napunjene vodom kao i elektricni vodovi i kablovi. Supljine u zidu ili prazne plasticne cevi precnika manjeg od 2 cm
se eventualno ne prepoznaju. Maksimalna dubina merenja iznosi 6 cm.
Rezim rada u betonu Rezim rada u betonu je specijalno namenjena za primene u armiranom betonu. Prepoznaju se gvozdene armature, metalne cevi, plasticne cevi napunjene vodom kao i elektricni vodovi i kablovi. Maksimalna dubina merenja iznosi
12 cm.
Rezim rada u suvoj grai Rezim rada u suvoj grai je namenjen kako biste pronasli drvene grede, metalne podupirace i elektricne vodove kao i kablove u zidovima od suve grae (drvo, gips karton itd.). Plasticne cevi pune vode se takoe prepoznaju.
Prazne plasticne cevi po pravilu ne mogu da se identifikuju. Maksimalna dubina merenja iznosi 6 cm.
Nacin funkcionisanja (videti sliku D)
Mernim alatom se proverava podloga senzorskog podrucja (14) u pravcu merenja A do maksimalne dubine

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

150 | Srpski

unosa. Identifikuju se objekti koji se razlikuju od materijala zida. Uz lagani pritisak merni alat konstantno pomerajte preko podloge, a da ga ne podizete ili da menjate potisni pritisak. Merni alat mozete da pomerate u zeljenom pravcu B.
Proces merenja Merni alat postavite na povrsinu koju treba da pregledate. Ako se ve prilikom postavljanja ispod mernog alata nalazi neki objekat i ako je jacina signala dovoljna, signalna lampica (12) sveli crveno, dok merni prikaz (e) otkucava i oglasava se signalni ton. Ukoliko prilikom postavljanja mernog alata jos niste identifikovali nijedan objekat, na displeju se pojavljuje prikaz za proces (b), a signalna lampica (12) svetli zuto. Pomerajte merni alat preko povrsine i pri tom ga ne podizite, sve dok se ne iskljuci prikaz za proces. Ako se ne prepozna objekat ispod mernog alata, signalna lampica (12) svetli zeleno. Ako se merni alat priblizava nekom objektu, pojacava se otkucaj na mernom prikazu (e), signalna lampica (12) svetli crveno i cuje se signalni ton. Ako se merni alat udaljava od objekta, otkucaj na mernom prikazu slabi. Ako su objekti mali ili su duboko postavljeni, signalna lampica (12) moze da svetli zuto, a signalni ton moze da izostane. Siri objekti u podlozi mogu da se identifikuju konstantnim, visokim otkucajem na mernom prikazu (e). Signalna lampica (12) svetli crveno. u Pre nego sto u zidu vrsite radnje busenja, testerisanja
ili glodanja, od opasnosti bi trebalo da se zastitite pomou drugih informativnih izvora. Posto uticaji okoline ili osobine zida mogu da uticu na rezultate merenja, postoji opasnost, iako merni prikaz (e) u zoni senzora ne prikazuje objekat i signalna lampica (12) svetli zeleno.
Odreivanje sredine objekta Ukoliko je neki objekat identifikovan, signalna lampica (12) svetli crveno. Kada je jacina signala odgovarajua prikazuju se strelice za orijentaciju (d) radi odreivanja sredine objekta. Kako biste ciljano lokalizovali sredinu objekta, merni alat pomerajte u pravcu prikazane strelice za orijentaciju (d). Preko sredine objekta, merni prikaz (e) pokazuje maksimalan otkucaj i kada je jacina signala dovoljna,

pojavljuje se krst za centriranje (c). Strelica za orijentaciju (d) se gasi. Radi jos preciznijeg odreivanja sredine objekta pazite na kvadrat, koji se, kada je jacina signala zadovoljavajua, prikazuje u neposrednoj blizini sredine objekta dodatno uz postojei krst za centriranje (c). Ukoliko se strelice za orijentaciju (d) ne prikazuju, u neposrednoj blizini ipak moze da se nalazi neki objekat. u Uvek pazite na sve signale mernog alata (signalne
lampice, merni prikaz i strelice za orijentaciju za odreivanje sredine objekta).
Prikaz provodljivih vodova Pretraga provodljivih vodova se vrsi automatski (nezavisno od rezima rada). Ukoliko pronaete vod koji provodi napon, na displeju se pojavljuje prikaz provodljivih vodova (a), signalna lampica (12) treperi crveno i cuje se ucestali signalni ton.
Napomene: ­ Pod odreenim uslovima (na primer, iza metalnih
povrsina ili iza izuzetno suvih ili izuzetno vlaznih povrsina) kablove, koji provode napon, ne mozete da pronaete sa sigurnosu. Jacina signala provodljivog voda je zavisna od polozaja kabla. Zato dodatnim merenjem u blizoj okolini ili drugim izvorom informacija, proverite da li postoji provodljivi vod. ­ Staticki elektricitet moze da dovede do toga da se vodovi prikazu neprecizno, (npr. u siroj zoni) ili da se uopste ne prikazu. Kako biste poboljsali prikaz, svoju slobodnu ruku polozite ravno na zid pored mernog alata, kako biste otklonili staticki elektricitet. ­ Kablove, koji provode napon, mozete lakse da pronaete, ako su potrosaci elektricne struje (npr. svetla, ureaji) prikljuceni na trazeni kabl i ukljuceni. Pre busenja, secenja testerom ili glodanja u zidu, iskljucite elektricne ureaje.
Markiranje objekata Po potrebi, pronaene objekte mozete da markirate. Merite kao i obicno. Ukoliko ste pronasli granice ili sredinu objekta, onda markirajte pronaeno mesto na gornjem pomagalu za markiranje (1) i bocnim pomagalima za markiranje (2). Povezite tacke vertikalnom i horizontalnom linijom. U tacki preseka se nalazi granica odn. sredina objekta.

Greska ­ uzroci i pomo

Greska Merni alat ne moze da se ukljuci.
Merni alat je ukljucen i ne reaguje.
Prikaz nadzora temperature za akumulator (g) na displeju

Uzrok Akumulator odn. baterije prazni
Akumulator izvan opsega radne temperature ili izlozen

Resenje Napunite akumulator odn. zamenite baterije. Izvadite akumulator odn. baterije i ponovo i stavite. Sacekajte dok akumulator ne postigne dozvoljeni opseg temperature ili zamenite akumulator.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Slovenscina | 151

Greska

Uzrok

Resenje

Napomena: Prilikom podizanja mernog alata sa ekstremnim temperaturnim zida, prikaz (g) moze kratkotrajno da se pojavi i kolebanjima pri normalnoj temperaturi.

Prikaz ,,Smetnja zbog radiotalasa" (h) na displeju

Smetnja zbog radio-talasa (npr. Po mogustvu, kod svih ureaja cije

zbog WLAN mreze, UMTS, radara zracenje moze da ugrozi merenje,

letova, radio-tornjeva ili

deaktivirajte odgovarajue funkcije ili

mikrotalasnih penica)

iskljucite ureaje.

Prikaz servisa (f) na displeju

Merni alat ima smetnju i vise ne Posaljite merni alat ovlasenom Bosch

vrsi funkciju.

korisnickom servisu.

Odrzavanje i servis
Odrzavanje i cisenje
u Pre svake upotrebe proverite merni alat. Kod vidljivih osteenja ili labavih delova mernog alata vise nije zagarantovana sigurna funkcija.
Drzite merni alat uvek cist i suv, da bi dobro i sigurno radili. Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tecnosti. Odstranite necistoe suvom i mekom krpom. Nemojte koristiti sredstva za cisenje ili rastvarace.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Preporuceni litijum-jonski akumulatori podlezu zahtevima propisa o opasnim materijama. Korisnik moze bez dodatnih uslova transportovati akumulatore na drumu. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnih transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati strucnjak za opasne materije.
Bosch Power Tools

Akumulatorske baterije saljite samo ako kuiste nije osteeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokree u paketu. Molimo da obratite paznju na eventualne dalje nationalne propise.
Uklanjanje ubreta
Merne alate, akumulatore/baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine. Merne alate i akumulatorske baterije/baterije nemojte bacati u kuni otpad!
Samo za EUzemlje: Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim ureajima i njenoj primeni u nacionalnom pravu, merni alati koji se vise ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrosene moraju se odvojeno sakupljati i ukljuciti u reciklazu koja ispunjava ekoloske uslove. Ukoliko se elektronski i elektricni ureaji otklone u otpad na neispravan nacin, mogue opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu i zdravlje ljudi. Akumulatori/baterije: Li-jon: Molimo da obratite paznju na napomene u odeljku Transport (videti ,,Transport", Strana 151).
Slovenscina
Varnostna opozorila
Preberite in upostevajte vsa navodila. Ce merilne naprave ne uporabljate v skladu s prilozenimi navodili, lahko pride do poskodb zascitne opreme, vgrajene v merilni napravi. SKRBNO SHRANITE TA NAVODILA.
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

152 | Slovenscina
u Merilno napravo lahko popravlja samo usposobljeno strokovno osebje z originalnimi nadomestnimi deli. Na ta nacin bo ohranjena varnost merilne naprave.
u Z merilno napravo ne smete delati v okolju, kjer je prisotna nevarnost eksplozije in v katerem so prisotne gorljive tekocine, plini ali prah. V merilni napravi lahko nastanejo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape.
u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika.
u Ce je akumulatorska baterija poskodovana ali ce jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. Poskrbite za dovod svezega zraka in se v primeru tezav obrnite na zdravnika. Pare lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti.
u V primeru napacne uporabe ali poskodovane akumulatorske baterije lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se stiku z njo. Pri nakljucnem stiku prizadeto mesto izperite z vodo. Ce pride tekocina v oko, poleg tega poiscite tudi zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje koze ali opekline.
u Konicasti predmeti, kot so na primer zeblji ali izvijaci, in zunanji vplivi lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira.
u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniskimi sponkami, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki in drugimi manjsimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko povzroci opekline ali pozar.
u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo.
u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga uporabljate za polnjenje drugacnih akumulatorskih baterij. Akumulatorsko baterijo zascitite pred vrocino, npr. tudi pred neposredno soncno svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika.
u Merilna naprava ne more zagotavljati stoodstotne varnosti. Za preprecevanje nevarnosti pred vsakim vrtanjem, zaganjem ali rezkanjem v stene, strope ali tla preverite druge vire informacij, npr. gradbene nacrte ali fotografije iz gradbene faze. Dejavniki iz okolice, npr. vlaznost ali blizina drugih elektricnih aparatov, lahko vplivajo na natancnost merilne naprave. Sestava in stanje sten (npr. vlaga, materiali, ki vsebujejo kovine, prevodne tapete, izolacija, ploscice) ter stevilo, vrsta, velikost in polozaj predmetov lahko popacijo merilne rezultate.

u Med merjenjem poskrbite za zadostno ozemljitev. Ce ozemljitev ni zadostna (npr. ker nosite izolacijsko obutev ali stojite na lestvi), zaznavanje elektricnih vodnikov ni mogoce.
u Ce je v stavbi plinska napeljava, se po delu na stenah, stropih ali tleh prepricajte, da je niste poskodovali.
u Elektricne vodnike je mogoce lazje najti, ce so na iskani vodnik prikljuceni in vkljuceni porabniki elektricnega toka (npr. luci, naprave). Pred vrtanjem, zaganjem in rezkanjem sten, stropov ali tal izklopite porabnike elektricne energije in odklopite vse elektricne vodnike. Po delu se prepricajte, da predmeti na podlagi niso pod napetostjo.
u Pri pritrjevanju predmetov na suhomontazne stene preverite, ali imajo stene oz. pritrdilni materiali zadostno nosilnost, se posebej pri pritrjevanju na spodnje dele konstrukcije.
Opis izdelka in storitev
Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo.
Namenska uporaba
Merilna naprava je namenjena za iskanje predmetov v stenah, stropovih in tleh. Odvisno od materiala in stanja podlage je mogoce najti kovinske predmete, lesene tramove, z vodo napolnjene plasticne cevi, vodnike in kable. Merilna naprava izpolnjuje mejne vrednosti standardov, navedenih v izjavi o skladnosti. Na tej osnovi je treba npr. za bolnisnice, jedrske elektrarne in za obmocja v blizini letalisc in radijskih oddajnih postaj ugotoviti, ali je uporaba merilne naprave dovoljena. Merilno orodje je primerno za uporabo v notranjih prostorih.
Komponente na sliki
Ostevilcenje naslikanih komponent se nanasa na prikaz merilne naprave na strani s shemami.
(1) Oznacevalni pripomocek zgoraj (2) Oznacevalni pripomocek levo oz. desno (3) Tipka za nacin delovanja za beton (4) Tipka za zvocni signal (5) Oprijemalna povrsina (6) Tipka za sprostitev akumulatorske baterije/
adapterja za alkalne baterijea) (7) Akumulatorska baterijaa) (8) Tipka za vklop/izklop (9) Tipka na univerzalni nacin delovanja (10) Tipka za nacin delovanja za suho gradnjo (11) Zaslon (12) Signalna lucka (13) Serijska stevilka (14) Obmocje senzorja (15) Pokrovcek adapterja za alkalne baterijea)

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Slovenscina | 153

(16) Ohisje adapterja za alkalne baterijea) (17) Reza za akumulatorsko baterijo (18) Baterijea) a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora.
Prikazani elementi (glejte sliko A) (a) Prikaz elektricnih vodnikov (b) Navodilo za ravnanje

(c) Prikaz sredine predmeta (srediscni kriz) (d) Orientacijske puscice za dolocanje sredine
predmeta (e) Prikaz meritev (f) Prikaz za servis (g) Prikaz nadzora temperature akumulatorske baterije (h) Prikaz ,,motnja zaradi radijskih valov" (i) Prikaz zvocnega signala (j) Napolnjenost akumulatorske baterije/baterij

Tehnicni podatki
Univerzalni digitalni detektor Kataloska stevilka Najv. globina zaznavanjaA) ­ Nacin delovanja za beton ­ Nacin delovanja za beton: kovinski predmeti ­ Nacin delovanja za beton: kabli in z vodo napolnjene plasticne cevi ­ Univerzalni nacin delovanja ­ Nacin delovanja za suho gradnjo ­ Nacin delovanja za suho gradnjo: leseni tramovi Natancnost merjenja do sredine predmetaA) Najmanjsa razdalja med dvema sosednjima predmetomaA) Obmocje delovne frekvence Najv. moc oddajanja Najv. nadmorska visina uporabe Najv. relativna zracna vlaznost ­ za zaznavanje predmetov ­ za opredeljevanje elektricnih vodnikov Stopnja onesnazenja v skladu s standardom IEC 61010-1 Napajanje merilne naprave ­ Akumulatorska baterija (litij-ionska) ­ Baterije (mangan-alkalne)
Cas delovanja pribl. ­ Akumulatorska baterija (litij-ionska) ­ Baterije (mangan-alkalne) Teza po EPTA-Procedure 01:2014 ­ Z akumulatorsko baterijo ­ Z alkalnimi baterijami Priporocena zunanja temperatura med polnjenjem Dovoljena zunanja temperatura med delovanjem Dovoljena zunanja temperatura med shranjevanjem Priporocene akumulatorske baterije

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm 50 mm 2400­2483,5 MHz 0,1 mW 2000 m
90 % (brez kondenzacije) 50 % 2B)
10,8 V, 12 V 4 × 1,5 V LR6 (AA) (z adapterjem za alkalne
baterije)
5 h 5 h
0,50-0,61 kgC) 0,46 kg
0 °C ... +35 °C ­10 °C ... +40 °C ­20 °C ... +70 °C
GBA 10,8V... GBA 12V...

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

154 | Slovenscina

Univerzalni digitalni detektor

D-tect 120

Priporoceni polnilniki

GAL 12... GAX 18...

A) Odvisno od nacina delovanja, materiala in velikosti predmetov ter materiala in stanja podloge

B) Nastane samo neprevodna umazanija, vendar lahko kljub temu obcasno pride do prevodnosti, ki jo povzroci kondenzat.

C) Odvisno od uporabljene akumulatorske baterije Za nedvoumno identifikacijo vase merilne naprave sluzi serijska stevilka (13) na tipski ploscici.

u Merilni rezultat je lahko glede na natancnost in globino merjenja pri neugodni sestavi podlage slabsi.
Delovanje
u Merilno napravo zavarujte pred vlago in neposrednim soncnim sevanjem.
u Merilne naprave ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam ali temperaturnim nihanjem. Pri vecjih temperaturnih nihanjih pocakajte, da se temperatura ustali, sele nato vklopite napravo. Ekstremne temperature ali temperaturna nihanja lahko negativno vplivajo na natancnost merilnega orodja in prikaz na prikazovalniku.
u Preprecite mocne udarce ali padec merilne naprave. Po izrazitih zunanjih vplivih ali ce opazite tezave v delovanju merilne naprave, predajte merilno napravo v pregled pooblascenemu servisu Bosch.
u Odvisno od nacina lahko razlicne okoliscine negativno vplivajo na tocnost merilnih rezultatov. Med njih sodijo npr. blizina naprav, ki proizvajajo mocna elektricna, magnetna ali elektromagnetna polja, mokrota, konstrukcijski materiali, ki vsebujejo kovine, z aluminijem prekrito izolacijo ali prevodne tapete ali ploscice. Zato pred vrtanjem, zaganjem ali rezkanjem v stene, strope ali tla upostevajte tudi druge vire informacij (npr. gradbene nacrte).
u Merilno napravo drzite le za predvideno oprijemalno povrsino (5), da se izognete vplivom na meritev.
u Na obmocje senzorja (14) na zadnji strani merilne naprave ne namescajte nalepk ali oznak. Predvsem kovinske tablice vplivajo na rezultate meritev. Med merjenjem ne nosite rokavic in pazite na zadostno ozemljitev. Ce ozemljitev ni primerna, lahko prepoznavanje materialov pod napetostjo ne deluje pravilno. Ne merite v blizini naprav, ki oddajajo mocna elektricna, magnetna ali elektromagnetna polja. Po moznosti pri vseh napravah, ki lahko vplivajo na merjenje, izklopite ustrezne funkcije ali pa jih izklopite v celoti.
Napajanje merilne naprave
Merilno napravo lahko napajate z obicajnimi baterijami ali z Boschevo litij-ionsko akumulatorsko baterijo.
Delovanje z akumulatorsko baterijo (glejte sliko B) u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v
tehnicnih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litij-

ionsko akumulatorsko baterijo, ki jo uporabljate v svoji merilni napravi. Opomba: uporaba akumulatorskih baterij, ki niso primerne za merilno napravo, lahko povzroci nepravilno delovanje ali poskodbe merilne naprave. Opozorilo: akumulatorska baterija je ob dobavi delno napolnjena. Da zagotovite polno moc akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite v polnilniku. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli napolnite, ne da bi s tem skrajsali njeno zivljenjsko dobo. Prekinitev polnjenja ne poskoduje akumulatorske baterije. Sistem za zascito celic ,,Electronic Cell Protection (ECP)" sciti litij-ionsko akumulatorsko baterijo pred prekomernim praznjenjem. Pri izpraznjeni akumulatorski bateriji bo zascitno stikalo izklopilo merilno napravo. Napolnjeno akumulatorsko baterijo (7) vstavite tako, da jo potisnete v predal za akumulatorsko baterijo (17), kjer se mora obcutno zaskociti. Za odstranitev akumulatorske baterije (7) pritisnite sprostitveno tipko (6) in odstranite akumulatorsko baterijo iz predala (17). Pri tem ne uporabljajte sile.
Delovanje z baterijami (glejte sliko C) Za delovanje merilne naprave priporocamo uporabo alkalnomanganovih baterij. Baterije se vstavijo v baterijski adapter. u Baterijski adapter je namenjen izkljucno uporabi v za
to predvidenih Boschevih merilnih napravah in ga ni dovoljeno uporabljati z elektricnimi orodji. Ce zelite vstaviti obicajne baterije, ohisje baterijskega adapterja (16) potisnite v predal za akumulatorsko baterijo (17). Baterije vstavite v ohisje v skladu s sliko na pokrovcku (15). Zapiralni pokrovcek potisnite preko ohisja, pri cemer se mora obcutno zaskociti.
Za odstranitev baterij (18) pritisnite na tipko za sprostitev (6) zapiralnega pokrovcka (15) in zapiralni pokrovcek odstranite. Pri tem pazite, da baterije ne padejo ven. Da to preprecite, drzite merilno napravo tako, da bo reza za akumulatorsko baterijo (17) obrnjena navzgor. Odstranite baterije. Da notranje ohisje (16) odstranite iz reze za akumulatorsko baterijo, sezite vanjo in ga ob rahlem pritisku na stranico potegnite iz merilne naprave. Bateriji vedno zamenjajte socasno. Uporabljajte zgolj baterije istega proizvajalca z enako zmogljivostjo. u Ce merilne naprave dalj casa ne boste uporabljali, iz nje odstranite bateriji. Pri daljsem skladiscenju merilne

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

naprave lahko baterije korodirajo in se samodejno izpraznijo.
Uporaba
Vklop/izklop u Pred vklopom merilne naprave se prepricajte, da
obmocje senzorja (14) ni vlazno. Po potrebi merilno napravo osusite s krpo. u Ce je bilo merilno orodje izpostavljeno mocnim temperaturnim spremembam, pred vklopom pocakajte, da se temperatura izravna. Za vklop merilne naprave pritisnite tipko za vklop/izklop (8). Za izklop merilne naprave pritisnite tipko za vklop/ izklop (8). Ce v pribl. 5 min ne pritisnete nobene tipke na merilni napravi, se ta zaradi varcevanja z energijo iz akumulatorske baterije oz. alkalnih baterij samodejno izklopi. Merilno napravo preglejte pred vsako uporabo. V naslednjih primerih zanesljivo delovanje ni vec zagotovljeno: ­ Merilna naprava ima vidne poskodbe ali zrahljane dele v svoji notranjosti. ­ Na prikazu meritev (e) je neprekinjeno prikazan odklon, ceprav merilno napravo drzite v zraku. ­ Na prikazu meritev (e) ni prikazan odklon, ceprav v obmocju senzorja drzite prst. ­ Nobena od tipk za nacine delovanja ne sveti.
Vklop/izklop zvocnega signala S tipko za zvocni signal (4) lahko zvocni signal vklopite ali izklopite. Ce je zvocni signal izklopljen, se na zaslonu pojavi prikaz za zvocni signal (i).
Nacini delovanja
Po vklopu je merilna naprava v univerzalnem nacinu delovanja. Za preklop med nacini delovanja pritisnite na tipko za zeleni nacin delovanja (tipko za univerzalen nacin delovanja (9), tipko za nacin delovanja za beton (3) ali tipko za nacin delovanja za suho gradnjo (10)). Izbrani nacin delovanja prepoznate po osvetljeni tipki. Z izbiro nacina delovanja lahko merilno napravo prilagajate stenam iz razlicnih materialov in po potrebi prikrijete nezelene predmete. Ce ne veste, iz kaksnega materiala je stena, zacnite z univerzalnim nacinom delovanja.
Univerzalni nacin delovanja Univerzalni nacin delovanja je primeren za vecino zidov. Zazna kovinske predmete, z vodo napolnjene plasticne cevi in elektricne vodnike ter kable. Mozno je, da ne zazna votlih predelov v zidakih ali praznih plasticnih cevi s premerom
do 2 cm. Najvecja globina merjenja znasa 6 cm.

Slovenscina | 155
Nacin delovanja za beton Nacin delovanja za beton je posebej primeren za armiran beton. Zazna betonsko zelezo, kovinske cevi, z vodo napolnjene plasticne cevi in elektricne vodnike ter kable. Najvecja globina merjenja znasa 12 cm.
Nacin delovanja za suho gradnjo Nacin delovanja za suho gradnjo je primeren za iskanje lesenih tramov, kovinskih podpor in elektricnih napeljav ter kablov v suhomontaznih stenah (iz lesa, mavcnih plosc itd.). Zazna tudi z vodo napolnjene plasticne
cevi. Naceloma ne zazna praznih plasticnih cevi. Najvecja globina merjenja znasa 6 cm.
Delovanje (glejte sliko D)
Merilna naprava pregleduje podlago pod obmocjem senzorja (14) v smeri merjenja A do najvecje globine zaznavanja. Zazna predmete, ki se razlikujejo od materiala stene. Merilno napravo prek podlage vedno premikajte z rahlim pritiskom, ne da bi jo privzdigovali ali spreminjali pritisno silo. Merilno napravo lahko premikate v poljubni smeri B.
Merjenje Merilno napravo postavite na povrsino, ki jo zelite preiskati. Ce je ob stiku pod merilno napravo ze kaksen predmet, pri zadostni moci signala signalna lucka (12) zasveti rdece, na prikazu meritev (e) je viden odklon in zaslisi se zvocni signal. Ce ob stiku merilne naprave ni zaznan noben predmet, se na zaslonu prikaze navodilo za ravnanje (b), signalna lucka (12) pa sveti rumeno. Merilno napravo premikajte prek povrsine, ne da bi jo pri tem dvignili, dokler navodilo za ravnanje ne izgine. Ce pod merilno napravo ni zaznan noben predmet, signalna lucka (12) sveti zeleno. Ce se merilna naprava pribliza predmetu, je na prikazu meritev (e) prikazan odklon, signalna lucka (12) zasveti rdece, zaslisi pa se zvocni signal. Ce se oddalji od predmeta, se odklon na prikazu meritev zmanjsa. Pri manjsih ali globlje lezecih predmetih lahko signalna lucka (12) se naprej sveti rumeno in zvocnega signala ni. Sirse predmete v podlagi prepoznate po dalj casa trajajocem in vecjem odklonu prikaza meritev (e). Signalna lucka (12) sveti rdece. u Pred vrtanjem, zaganjem ali rezkanjem v steno se
morate zavarovati pred nevarnostmi se z informacijami iz drugih virov. Ker lahko na merilne rezultate vplivajo okolica ali lastnosti sten, lahko nevarnost obstaja, tudi ce prikaz meritev (e) ne prikazuje predmetov v obmocju senzorja in signalna lucka (12) sveti zeleno.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

156 | Slovenscina

Dolocanje sredine predmeta Ce je zaznan predmet, signalna lucka (12) sveti rdece. Pri zadostni moci signala se prikazejo orientacijske puscice (d) za dolocanje sredine predmeta. Da natancno dolocite sredino predmeta, merilno napravo premikajte v smeri prikazane orientacijske puscice (d). Nad sredino predmeta ima prikaz meritev (e) najvecji odklon in pri zadostni moci signala se prikaze srediscni kriz (c). Orientacijska puscica (d) ugasne. Za se natancnejse dolocanje sredine predmeta bodite pozorni na kvadrat, ki se pri zadostni moci signala prikaze v neposredni blizini sredine predmeta, poleg ze prikazanega srediscnega kriza (c). Ce se orientacijske puscice (d) ne prikazejo, se lahko v neposredni blizini vendarle nahaja predmet. u Vedno bodite pozorni na vse signale merilne naprave
(signalno lucko, prikaz meritev in orientacijske puscice za dolocanje sredine predmeta).
Prikaz elektricnih vodnikov Iskanje elektricnih vodnikov poteka samodejno pri vsakem merjenju (ne glede na nacin delovanja). Ce je najden elektricni vodnik, se na zaslonu prikaze prikaz za elektricne vodnike (a), signalna lucka (12) utripa rdece, zaslisi pa se hitro ponavljajoc se zvocni signal.

Opozorila: ­ V dolocenih okoliscinah (npr. za kovinskimi
povrsinami ali za povrsinami v visoko vsebnostjo vode) elektricnih vodnikov ni mogoce zanesljivo najti. Moc signala za elektricni vodnik je odvisna od lege kablov. Zato se z dodatnimi meritvami v neposredni okolici ali drugimi viri informacij prepricajte, ali so prisotni elektricni vodniki. ­ Staticna elektrika lahko povzroci, da se vodniki prikazejo nenatancno (npr. prek vecjega obmocja) ali pa sploh ne. Za izboljsanje prikaza prosto roko polozite poleg merilne naprave plosko na steno, da odpravite staticno elektriko. ­ Elektricne vodnike je mogoce lazje najti, ce so na iskani vodnik prikljuceni in vkljuceni porabniki elektricnega toka (npr. luci, naprave). Pred vrtanjem, zaganjem ali rezkanjem v steno izklopite porabnike elektricne energije.
Oznacevanje predmetov Najdene predmete lahko po potrebi oznacite. Merite kot obicajno. Ko najdete robove ali sredino predmeta, iskano mesto oznacite z zgornjim oznacevalnim pripomockom (1) in stranskima oznacevalnima pripomockoma (2). Tocke povezite z navpicno in vodoravno crto. Na preseciscu crt lezi rob oz. sredina predmeta.

Napake ­ vzroki in ukrepi

Napaka Merilna naprava se ne vklopi. Merilna naprava je vklopljena in se ne odziva.
Prikaz nadzora temperature akumulatorske baterije (g) na zaslonu Opozorilo: Ko merilno napravo dvignete s stene, se lahko prikaz (g) na kratko pojavi tudi pri normalni temperaturi. Prikaz ,,motnja zaradi radijskih valov" (h) na zaslonu
Prikaz za servis (f) na zaslonu

Vzrok Akumulatorska baterija oz. baterije so prazne
Akumulatorska baterija je zunaj temperaturnega razpona, dovoljenega med delovanjem, ali je izpostavljena mocnim temperaturnim nihanjem

Ukrepi Napolnite akumulatorsko baterijo oz. zamenjajte baterije. Odstranite in znova vstavite akumulatorsko baterijo oz. alkalne baterije. Pocakajte, da akumulatorska baterija doseze dovoljeno temperaturno obmocje oz. jo zamenjajte.

Motnja zaradi radijskih valov (npr. Po moznosti na vseh napravah, ki lahko s

zaradi brezzicnega omrezja,

sevanjem vplivajo na merjenje, izklopite

UMTS, letalskega radarja,

ustrezne funkcije ali pa jih popolnoma

radijskih oddajnikov ali

izklopite.

mikrovalovk)

Merilna naprava je zaznala motnjo Merilno napravo posljite pooblasceni

in ne deluje vec.

servisni sluzbi Bosch.

Vzdrzevanje in servisiranje
Vzdrzevanje in ciscenje
u Pred vsako uporabo preverite merilno napravo. V primeru vidnih poskodb ali zrahljanih delov v notranjosti merilne naprave zanesljivo delovanje ni vec zagotovljeno.

Za dobro in varno delovanje morate poskrbeti za to, da bo merilno orodje vselej cisto in suho. Merilne naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge tekocine. Umazanijo odstranite s suho, mehko krpo. Ne uporabljajte cistilnih sredstev ali topil.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Za priporocene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaza po cesti. Pri posiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zracni transport ali spedicija), je treba upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznak. Pri pripravi odpreme mora obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je njihovo ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko baterijo zapakirajte tako, da se v embalazi ne premika. Upostevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.
Odlaganje
Merilne naprave, akumulatorske/obicajne baterije, pribor in embalazo oddajte v okolju prijazno recikliranje.
Merilnih naprav in akumulatorskih baterij/ baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke!
Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo odsluzene merilne naprave zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Prav tako se morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ES pokvarjene ali odsluzene akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi.

Hrvatski | 157
Akumulatorske baterije/baterije: Litijevi ioni: Upostevajte navodila v poglavju ,,Transport" (glejte ,,Transport", Stran 157).
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Sve upute treba procitati i pridrzavati ih se. Ukoliko se mjerni alat ne koristi sukladno ovim uputama, to moze negativno utjecati na rad integriranih zastitnih naprava u mjernom alatu. DOBRO CUVAJTE OVE UPUTE. u Popravak mjernog alata prepustite samo kvalificiranom strucnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Time e se osigurati da ostane zadrzana sigurnost mjernog alata. u Ne radite s mjernim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom u kojoj se nalaze zapaljive tekuine, plinovi ili prasine. U mjernom alatu mogu nastati iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u U slucaju osteenja i nestrucne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Aku-baterija moze izgorjeti ili eksplodirati. Dovedite svjezi zrak i u slucaju potrebe zatrazite lijecnicku pomo. Pare mogu nadraziti disne puteve. u Kod pogresne primjene ili osteene aku-baterije iz aku-baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta ugrozeno mjesto treba isprati vodom. Ako bi ova tekuina dospjela u oci, zatrazite pomo lijecnika. Istekla tekuina iz aku-baterije moze dovesti do nadrazaja koze ili opeklina. u Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvijaci ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti. Moze doi do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. u Nekoristene aku-baterije drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata aku-baterije moze imati za posljedicu opekline ili pozar. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvoaca. Samo na ovaj nacin je aku-baterija zastiena od opasnog preoptereenja. u Aku-baterije punite samo u punjacima koje preporucuje proizvoac. Za punjac prikladan za odreenu vrstu aku-baterije postoji opasnost od pozara ako se koristi s nekom drugom aku-baterijom.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

158 | Hrvatski
Zastitite aku-bateriju od vruine, npr. takoer od stalnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. u Mjerni alat zbog tehnickih razloga ne moze jamciti stopostotnu sigurnost. Kako biste iskljucili opasnosti, zbog toga prije svakog busenja, piljenja ili glodanja u zidove, stropove ili podove potrazite i ostale izvore informacija kao sto su graevni nacrti, fotografije iz faze izgradnje itd. Vremenske prilike, npr. vlaznost zraka, ili blizina drugih elektricnih ureaja mogu utjecati na preciznost mjernog alata. Svojstva i stanje zidova (npr. vlaga, metalni materijali, vodljive tapete, izolacijski materijali, keramicke plocice) te kolicina, vrsta, velicina i polozaj predmeta mogu utjecati na rezultate mjerenja. u Za vrijeme mjerenja pazite na dovoljno uzemljenje. U slucaju nedovoljnog uzemljenja (npr. zbog izolirajuih cipela ili stajanja na ljestvama) nije mogue lociranje vodova pod naponom. u Ako se u zgradi nalaze plinski vodovi, onda nakon svih radova na zidovima, stropovima ili podovima provjerite da plinski vod nije osteen. u Vodovi pod naponom mogu se lakse pronai ako je trosilo struje (npr. lampice, ureaji) prikljuceno i ukljuceno na trazeni vod. Iskljucite trosilo struje i spojite vodove pod naponom bez struje prije nego sto busite, pilite ili glodate u zidovima, stropovima ili podovima. Nakon svih radova provjerite da objekti postavljeni na podlozi nisu pod naponom. u Prilikom pricvrsivanja objekata na zidove u suhogradnji provjerite dostatnu nosivost zida odn. pricvrsnih materijala, narocito prilikom pricvrsivanja na podkonstrukciju.
Opis proizvoda i radova
Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu.
Namjenska uporaba
Mjerni alat je namijenjen za pronalazenje predmeta u zidovima, stropovima i podovima. Ovisno o materijalu i stanju podloge mogu se pronai metalni predmeti, drvene grede, plasticne cijevi napunjene vodom, vodovi i kabeli. Mjerni alat ispunjava granicne vrijednosti normi navedenih u izjavi o sukladnosti. Na temelju toga se npr. u bolnicama, nuklearnim elektranama i blizu zracnih luka i stanica mobilne telefonije, mora razjasniti smije li se rabiti mjerni alat.
Tehnicki podaci
Detektor Kataloski broj Maks. dubina snimanjaA) ­ Nacin rada beton ­ Nacin rada beton: metalni predmeti

Mjerni alat je prikladan za uporabu u zatvorenom prostoru.
Prikazani dijelovi alata
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz mjernog alata na stranici sa slikama.
(1) Gornje pomagalo za obiljezavanje (2) Lijevo odnosno desno pomagalo za obiljezavanje (3) Tipka za nacin rada beton (4) Tipka signalnog tona (5) Povrsina zahvata (6) Tipka za deblokadu aku-baterije/adaptera za
baterijea) (7) Aku-baterijaa) (8) Tipka za ukljucivanje/iskljucivanje (9) Tipka za nacin rada Universal (10) Tipka za nacin rada suhogradnja (11) Zaslon (12) Signalna lampica (13) Serijski broj (14) Podrucje senzora (15) Poklopac za adapter za baterijea) (16) Futrola za adapter za baterijea) (17) Otvor za aku-bateriju (18) Baterijea) a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora.
Prikazni elementi (vidjeti sliku A) (a) Pokazivac vodova pod naponom (b) Indikator postupka (c) Indikator sredista predmeta (sredisnji kriz) (d) Orijentacijske strelice za odreivanje sredista predmeta (e) Mjerni pokazivac (f) Indikator servisa (g) Pokazivac nadzora temperature aku-baterije (h) Pokazivac smetnje uslijed radiovalova (i) Indikator signalnog tona (j) Stanje napunjenosti aku-baterije/baterija
D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Hrvatski | 159

Detektor

D-tect 120

­ Nacin rada beton: kabeli i plasticne cijevi napunjene vodom

60 mm

­ Nacin rada Universal

60 mm

­ Nacin rada suhogradnja

60 mm

­ Nacin rada suhogradnja: drvene grede

38 mm

Tocnost mjerenja prema sredistu predmetaA)

±10 mm

Minimalni razmak izmeu dva susjedna predmetaA)

50 mm

Podrucje radne frekvencije

2400­2483,5 MHz

Snaga odasiljanja maks.

0,1 mW

Maks. rad na visini iznad referentne visine

2000 m

Maks. relativna vlaznost zraka

­ za prepoznavanje predmeta

90 % (nekondenzirajua)

­ za klasificiranje strujnih kabela

50 %

Stupanj onecisenja sukladno normi IEC 61010-1

2B)

Napajanje mjernog alata

­ aku-baterija (litij-ionska)

10,8 V, 12 V

­ baterije (alkalno-manganske)

4 × 1,5 V LR6 (AA) (s adapterom za baterije)

Vrijeme rada cca.

­ aku-baterija (litij-ionska)

5 h

­ baterije (alkalno-manganske)

5 h

Tezina prema EPTA-Procedure 01:2014

­ s aku-baterijom

0,50­0,61 kgC)

­ s baterijama

0,46 kg

Preporucena temperatura okoline kod punjenja

0 °C ... +35 °C

Dopustena temperatura okoline pri radu

­10 °C ... +40 °C

Dopustena temperatura okoline kod skladistenja

­20 °C ... +70 °C

Preporucene aku-baterije

GBA 10,8V... GBA 12V...

Preporuceni punjaci

GAL 12... GAX 18...

A) Ovisno o nacinu rada, materijalu i velicini predmeta te materijalu i stanju podloge

B) Dolazi do samo nevodljivog onecisenja pri cemu se povremeno ocekuje prolazna vodljivost uzrokovana orosenjem.

C) Ovisno o koristenoj aku-bateriji Za jednoznacno identificiranje vaseg mjernog alata sluzi serijski broj (13) na tipskoj plocici.

u Rezultat mjerenja moze biti los glede tocnosti i dubine snimanja kod nepovoljnih svojstava podloge.
Rad
u Mjerni alat zastitite od vlage i izravnog suncevog zracenja.
u Mjerni alat ne izlazite ekstremnim temperaturama ili oscilacijama temperature. Kod veih oscilacija temperature ostavite ga da se temperira prije ukljucivanja. Kod ekstremnih temperatura ili oscilacija temperature to moze negativno utjecati na preciznost mjernog alata i prikaza na zaslonu.
u Izbjegavajte snazne udarce i pazite da Vam mjerni ureaj ne ispadne. Nakon jakih vanjskih utjecaja i u

slucaju funkcionalnih abnormalnosti trebate prepustiti provjeru mjernog alata ovlastenom Bosch servisu. u U nacelu odreeni uvjeti okoline mogu negativno utjecati na rezultate mjerenja. Tu se ubrajaju npr. blizina ureaja koji stvaraju jaka elektricna, magnetska ili elektromagnetska polja, vlaga, graevni materijali koji sadrze metale, alukasirani izolacijski materijali te vodljive tapete ili keramicke plocice. Prije busenja, piljenja ili glodanja u zidovima, stropovima ili podovima pridrzavajte se i drugih izvora informacija (npr. graevinski nacrti). u Drzite mjerni alat samo za predviene povrsine zahvata (5) kako ne biste utjecali na mjerenje. u Na podrucje senzora (14) na straznjoj strani mjernog alata ne stavljajte nikakve naljepnice ili natpise. Posebno metalni natpisi utjecu na rezultate mjerenja.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

160 | Hrvatski
Za vrijeme mjerenja nemojte nositi rukavice i pazite na dovoljno uzemljenje. U slucaju nedovoljnog uzemljenja moze se utjecati na prepoznavanje materijala ,,pod naponom". Za vrijeme mjerenja izbjegavajte blizinu ureaja koji stvaraju jaka elektricna, magnetska ili elektromagnetska polja. Po mogunosti kod svih ureaja cije zracenje moze utjecati na mjerenje deaktivirajte odgovarajue funkcije ili iskljucite ureaje.
Napajanje mjernog alata
Mjerni alat moze raditi s uobicajenim baterijama ili s Bosch litij-ionskom aku-baterijom. Rad s aku-baterijom (vidjeti sliku B) u Koristite samo punjace navedene u tehnickim
podacima. Samo su ovi punjaci prilagoeni litijionskoj aku-bateriji koja se koristi u vasem mjernom alatu. Napomena: Uporaba aku-baterija, koje nisu prikladne za vas mjerni alat, moze dovesti do neispravnog rada ili osteenja mjernog alata. Napomena: Aku-baterija se isporucuje djelomicno napunjena. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja u punjacu. Litij-ionska aku-baterija moze se u svakom trenutku puniti bez skraenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja nee ostetiti aku-bateriju. Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)" zastitom zastiena od dubinskog praznjenja. Kod ispraznjene aku-baterije mjerni alat se iskljucuje uz pomo zastitne sklopke. Za umetanje napunjene aku-baterije (7) gurajte je u otvor za aku-bateriju (17) sve dok se osjetno ne uglavi. Za vaenje aku-baterije (7) pritisnite tipke za deblokadu (6) i izvucite aku-bateriju iz otvora za aku-bateriju (17). Pritom ne primjenjujte silu. Rad s baterijama (vidjeti sliku C) Za rad mjernog alata preporucujemo uporabu alkalnomanganskih baterija. Baterije se stavljaju u adapter za baterije. u Adapter za baterije namijenjen je iskljucivo za uporabu u za to predvienim Bosch mjernim alatima i ne smije se koristiti s elektricnim alatima. Za umetanje baterija ugurajte futrolu (16) adaptera za baterije u otvor za aku-bateriju (17). Stavite baterije prema slici na poklopcu (15) u futrolu. Poklopac gurajte preko futrole dok se osjetno ne uglavi.
Za vaenje baterija (18) pritisnite tipke za deblokadu (6) poklopca (15) i skinite poklopac. Pritom pazite da baterije ne ispadnu. Za to mjerni alat drzite uspravno s otvorom za aku-bateriju (17) prema gore. Izvadite baterije. Za vaenje futrole (16), koja se nalazi unutra, iz otvora za aku-bateriju uhvatite za futrolu i
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

povucite je uz lagani pritisak na bocnu stranu iz mjernog alata. Uvijek istodobno zamijenite sve baterije. Koristite samo baterije jednog proizvoaca i istog kapaciteta. u Izvadite baterije iz mjernog alata ako ga neete
koristiti dulje vrijeme. U slucaju duzeg skladistenja u mjernom alatu baterije bi mogle korodirati te se isprazniti.
Pustanje u rad
Ukljucivanje/iskljucivanje u Prije ukljucivanja mjernog alata provjerite da
podrucje senzora (14) nije vlazno. Eventualno obrisite mjerni alat krpom. u Ako je mjerni alat bio izlozen jakim promjenama temperature, onda ga prije ukljucivanja ostavite da se temperira. Za ukljucivanje mjernog alata pritisnite tipku za ukljucivanje/iskljucivanje (8). Za iskljucivanje mjernog alata ponovno pritisnite tipku za ukljucivanje/iskljucivanje (8). Ako se cca. 5 min na mjernom alatu ne bi pritisnula niti jedna tipka, tada e se mjerni alat automatski iskljuciti radi cuvanja aku-baterije ili baterija. Prije svake uporabe provjerite mjerni alat. U sljedeim slucajevima vise nije zajamcen siguran rad: ­ Mjerni alat ima vidljiva osteenja ili postoje labavi dijelovi u unutrasnjosti mjernog alata. ­ Mjerni pokazivac (e) se kontinuirano otklanja iako mjerni alat drzite u zraku. ­ Mjerni pokazivac (e) se ne otklanja iako drzite prst u podrucju senzora. ­ Tipke za nacin rada ne svijetle.
Ukljucivanje/iskljucivanje signalnog tona Tipkom signalnog tona (4) mozete ukljuciti ili iskljuciti signalni ton. Kada je signalni ton iskljucen, na zaslonu se pojavljuje indikator signalnog tona (i).
Nacini rada
Nakon ukljucivanja mjerni alat se nalazi u nacinu rada Universal. Za promjenu nacina rada pritisnite tipku za zeljeni nacin rada (tipka za nacin rada Universal (9), tipka za nacin rada beton (3) ili tipka za nacin rada suhogradnja (10)). Odabrani nacin rada mozete vidjeti na osvijetljenoj tipki. Odabirom nacina rada mjerni alat mozete prilagoditi razlicitim zidnim materijalima i po potrebi potisnuti prikaz nezeljenih predmeta. Ako materijal zida nije poznat, onda pocnite s nacinom rada Universal.
Nacin rada Universal Nacin rada Universal prikladan je za najvei broj primjena u zidovima. Prepoznaju se metalni predmeti, plasticne cijevi napunjene vodom te elektricni vodovi i kabeli. Eventualno se nee prepoznati supljine u opeci ili prazne
Bosch Power Tools

plasticne cijevi promjera manjeg od 2 cm. Maksimalna dubina mjerenja iznosi 6 cm.
Nacin rada beton Nacin rada beton posebno je prikladan za primjene u armiranom betonu. Prepoznaju se armirano zeljezo, metalne cijevi, plasticne cijevi napunjene vodom te elektricni vodovi i kabeli. Maksimalna dubina mjerenja iznosi
12 cm.
Nacin rada suhogradnja Nacin rada suhogradnja prikladan je za pronalazenje drvenih greda, metalnih stalaka i elektricnih vodova te kabela u zidovima u suhogradnji (drvo, gipskarton itd.). Takoer e se prepoznati plasticne cijevi napunjene
vodom. U pravilu se nee prepoznati prazne plasticne cijevi. Maksimalna dubina mjerenja iznosi 6 cm.
Nacin rada (vidjeti sliku D)
Mjernim alatom se ispituje podloga podrucja senzora (14) u smjeru mjerenja A do maksimalne dubine snimanja. Prepoznaju se predmeti koji se razlikuju od materijala zida. Mjerni alat uvijek pomicite laganim pritiskom po podlozi bez podizanja ili mijenjanja pritiska. Mjerni alt mozete pomicati u bilo kojem smjeru B.
Postupak mjerenja Postavite mjerni alat na ispitivanu povrsinu. Ako se kod postavljanja nalazi neki predmet ispod mjernog alata, kod dostatne jacine signala signalna lampica (12) svijetli crveno, a mjerni pokazivac (e) se otklanja i javlja se signalni ton. Ako kod postavljanja mjernog alata jos nije prepoznat niti jedan predmet, na zaslonu se prikazuje indikator postupka (b) i signalna lampica (12) svijetli zuto. Pomicite mjerni alat po povrsini, a da ga ne podignete sve dok se indikator postupka ne ugasi. Ako ispod mjernog alata nije prepoznat niti jedan predmet, signalna lampica (12) svijetli zeleno. Ako se mjerni alat priblizava predmetu, pojacava se otklon na mjernom pokazivacu (e), signalna lampica (12) svijetli crveno i javlja se signalni ton. Ako se udaljuje od predmeta, otklon se smanjuje na mjernom pokazivacu. Kod manje ili dublje lezeih predmeta signalna lampica (12) moze i dalje svijetliti zuto, a signalni ton ostati iskljucen. Siri objekti u podlozi mogu se prepoznati po trajnijem, visem otklonu mjernog pokazivaca (e). Signalna lampica (12) svijetli crveno. u Prije busenja u zid, piljenja ili glodanja trebate se jos
osigurati od drugih izvora opasnosti. Budui da na rezultate mjerenja mogu utjecati okolni uvjeti ili svojstva zida, moze postojati opasnost iako mjerni pokazivac (e)

Hrvatski | 161
ne prikazuje predmet u podrucju senzora i signalna lampica (12) svijetli zeleno.
Odreivanje sredista predmeta Kada je predmet prepoznat, signalna lampica (12) svijetli crveno. Kada je dostatna jacina signala, prikazuju se orijentacijske strelice (d) za odreivanje sredista predmeta. Za ciljano lokaliziranje sredista predmeta pomicite mjerni alat u smjeru prikazane orijentacijske strelice (d). Iznad sredista predmeta mjerni pokazivac (e) prikazuje maksimalni otklon, a kod dostatne jacine signala prikazuje se sredisnji kriz (c). Orijentacijska strelica (d) se ugasi. Za jos detaljnije odreivanje sredista predmeta pazite na kvadrat koji se kod dostatne jacine signala prikazuje u neposrednoj blizini sredista predmeta uz postojei sredisnji kriz (c). Ako se orijentacijske strelice (d) ne prikazuju, to znaci da se neki predmet i dalje moze nalaziti u neposrednoj blizini. u Uvijek pazite na sve signale mjernog alata (signalna
lampica, mjerni pokazivac i orijentacijske strelice za odreivanje sredista predmeta).
Pokazivac vodova pod naponom Kod svakog mjerenja automatski se traze vodovi pod naponom (neovisno o nacinu rada). Ako je pronaen vod pod naponom, na zaslonu se pojavljuje pokazivac vodova pod naponom (a), signalna lampica (12) treperi crveno i javlja se signalni ton s tendencijom ubrzavanja. Napomene: ­ U odreenim okolnostima (kao npr. iza metalnih
povrsina ili iza povrsina s visokim udjelom vode) ne mogu se sigurno pronai vodovi pod naponom. Jacina signala voda pod naponom ovisi o polozaju kabela. Zbog toga dodatnim mjerenjima u blizini ili iz ostalih izvora opasnosti provjerite postoji li vod pod naponom. ­ Staticki elektricitet moze uzrokovati da se vodovi ne prikazuju ili da se neprecizno prikazuju (npr. na veem podrucju). Za ispravak prikaza, stavite slobodan dlan uz mjerni alat na zid kako biste razbili staticki elektricitet. ­ Vodovi pod naponom mogu se lakse pronai ako je trosilo struje (npr. lampice, ureaji) prikljuceno i ukljuceno na trazeni vod. Iskljucite trosilo struje prije nego sto busite u zidu, pilite ili glodate.
Oznacavanje predmeta Pronaene predmete mozete po potrebi oznaciti. Mjerite na uobicajen nacin. Ako ste pronasli granice ili srediste predmeta, oznacite trazeno mjesto pomou gornjeg pomagala za obiljezavanje (1) ili lijevog odnosno desnog pomagala za obiljezavanje (2). Spojite tocke vertikalnom i horizontalnom linijom. Na sjecistu linija nalazi se granica ili srediste predmeta.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

162 | Hrvatski

Smetnje ­ uzroci i pomo

Smetnja

Uzrok

Pomo

Mjerni alat ne moze se ukljuciti.

Prazna aku-baterija ili prazne baterije

Napunite aku-bateriju odn. zamijenite baterije.

Mjerni alat je ukljucen, ali ne reagira.

Izvadite aku-bateriju ili baterije i ponovno ih umetnite.

Pokazivac nadzora temperature Aku-baterija je izvan raspona

aku-baterije (g) na zaslonu

radne temperature ili je izlozena

velikim oscilacijama temperature Napomena: Pri podizanju mjernog alata sa zida

moze se kratko pojaviti pokazivac (g) cak i pri

normalnoj temperaturi.

Pricekajte dok aku-baterija ne bude u dopustenom rasponu temperature ili zamijenite aku-bateriju.

Pokazivac smetnje uslijed radiovalova (h) na zaslonu

Smetnje uslijed radiovalova (npr. Po mogunosti kod svih ureaja cije WLAN, UMTS, radara kontrole zracenje moze utjecati na mjerenje leta, odasiljaca ili mikrovalova) deaktivirajte odgovarajue funkcije ili
iskljucite ureaje.

Indikator servisa (f) na zaslonu Mjerni alat ima smetnju i vise ne Posaljite mjerni alat u ovlasteni Bosch

radi.

servis.

Odrzavanje i servisiranje
Odrzavanje i cisenje
u Prije svake uporabe provjerite mjerni alat. U slucaju vidljivih osteenja ili labavih dijelova u unutrasnjosti mjernog alata vise nije zajamcen siguran rad.
Mjerni alat uvijek odrzavajte cistim i suhim kako bi se s njim moglo dobro i sigurno raditi. Mjerni alat ne uranjajte u vodu ili druge tekuine. Obrisite prljavstinu suhom, mekom krpom. Ne upotrebljavajte sredstva za cisenje ili otapala.
Servisna sluzba i savjeti o uporabi
Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda.
Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr
Ostale adrese servisa mozete pronai na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport
Preporucene litij-ionske aku-baterije podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta moze transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicija), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva za ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju saljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njezino kuiste neosteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne moze pomicati u ambalazi. Pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.
Zbrinjavanje
Mjerne alate, aku-baterije/baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Mjerne alate i aku-baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad!
Samo za zemlje EU: U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o elektricnim i elektronickim starim ureajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi mjerni alati i u skladu s europskom Direktivom 2006/66/EZ neispravne ili istrosene aku-baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektricni i elektronicki stari ureaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog mogue prisutnosti opasnih tvari.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridrzavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi ,,Transport", Stranica 162).
Eesti
Ohutusnõuded
Lugege läbi kõik juhised ja järgige neid. Kui mõõteseadme kasutamisel eiratakse käesolevaid juhiseid, siis võivad mõõteseadmesse sisseehitatud kaitseseadised kahjustada saada. HOIDKE JUHISED HOOLIKALT ALLES. u Laske mõõteseadet parandada ainult kvalifitseeritud tehnikutel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate mõõteseadme ohutu töö. u Ärge töötage mõõteseadmega plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Mõõteseadmes võivad tekkida sädemed, mille toimel võib tolm või aur süttida. u Ärge avage akut. Esineb lühise oht. u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. u Väärkasutuse või kahjustatud aku korral võib süttiv vedelik välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge ka arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. u Kasutusvälisel ajal hoidke akud eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. u Laadige akusid ainult tootja soovitatud laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht.

Eesti | 163
u Tehnoloogiast tingituna ei saa mõõteseade tagada sajaprotsendilist ohutust. Ohtude välistamiseks tutvuge iga kord enne seinte, lagede või põrandate puurimist, saagimist või freesimist muude teabeallikatega, näiteks ehitusplaanide, ehitamise ajal tehtud fotode jmt. Keskkonnategurid, näiteks õhuniiskus või muude elektriseadmete lähedus, võivad mõjutada mõõtmeseadme täpsust. Seinte omadused ja seisund (nt niiskus, metallisisaldusega ehitusmaterjalid, elektrit juhtivad tapeedid, isolatsioonimaterjalid, keraamilised plaadid) ja objektide arv, liik, suurus ja asend võivad mõõtmistulemusi moonutada.
u Mõõtmise ajal pöörake tähelepanu piisavale maandusele. Ebapiisava maanduse korral (nt isoleerivate jalatsite või juhtme peal seismise tõttu) ei ole pingestatud juhtmete positsioneerimine võimalik.
u Kui hoones on gaasijuhtmeid, siis pärast kõikide seintes, lagedes või põrandates tehtud tööde lõpetamist veenduge, et gaasijuhtmed ei ole tööde käigus vigastada saanud.
u Pingestatud juhtmeid on lihtsam üles leida, kui otsitava juhtmega ühendada elektritarbijad (nt valgustid, seadmed) ja need sisse lülitada. Enne seinte, lagede või põrandate puurimist, saagimist või freesimist lülitage voolutarbijad välja ning pingestatud juhtmed vooluvabaks. Pärast kõikide tööde lõpetamist kontrollige, et aluspinnale paigaldatud objektid ei oleks pingestatud.
u Kergvaheseinte külge kinnitamisel veenduge, et kergvaheseina ja/või kinnitusmaterjalide kandevõime on piisav, seda eelkõige karkassi külge kinnitamisel.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
Nõuetekohane kasutamine
Mõõteriist on ette nähtud seintes, lagedes ja põrandates olevate objektide otsimiseks. Olenevalt aluspinna materjalist ja seisukorrast on võimalik tuvastada metallobjekte, puitpalke, veega täidetud plasttorusid, juhtmeid ja kaableid. Mõõteriist vastab vastavusdeklaratsioonis märgitud normide piirväärtustele. Selle alusel tuleb välja selgitada, kas mõõteriista tohib kasutada nt haiglates, tuumajõujaamades ja lennujaamade ning mobiilsidemastide läheduses. Mõõteseade sobib kasutamiseks sisetingimustes.
Kujutatud komponendid
Kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks on jooniseleheküljel toodud numbrid.
(1) Ülemine märgistamisabi (2) Vasak-/parempoolne märgistamisabi (3) Tööreziimi ,,Betoon" nupp (4) Signaalheli nupp (5) Haardepind

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

164 | Eesti
(6) Aku/patareiadapteri vabastamisnuppa) (7) Akua) (8) Sisse-/väljalülitusnupp (9) Tööreziimi ,,Universaalne" nupp (10) Tööreziimi ,,Kergehitus" nupp (11) Ekraan (12) Signaaltuli (13) Seerianumber (14) Anduri piirkond (15) Patareiadapteri sulgemiskorka) (16) Patareiadapteri ümbrisa) (17) Akupesa
Tehnilised andmed
Universaalne otsiseade Tootenumber max tuvastussügavusA) ­ Tööreziim ,,Betoon" ­ Tööreziim ,,Betoon": metallobjektid ­ Tööreziim ,,Betoon": kaablid ja veega täidetud plasttorud ­ Tööreziim ,,Universaalne" ­ Tööreziim ,,Kergehitus" ­ Tööreziim ,,Kergehitus": puidust tala Mõõtetäpsus objekti keskkohaniA) Kahe naaberobjekti vähim vahekaugusA) Töösageduse vahemik Max saatevõimsus Kontrollkõrgust ületav max töökõrgus Max suhteline õhuniiskus ­ objektide tuvastamiseks ­ elektrikaablite klassifitseerimiseks Määrdumisaste vastavalt standardile IEC 61010-1 Mõõteriista energiavarustus ­ aku (liitiumioon) ­ Patareid (leelis-mangaan) Tööaeg u ­ aku (liitiumioon) ­ Patareid (leelis-mangaan) Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi ­ akuga ­ patareidega Soovitatav keskkonnatemperatuur laadimisel Lubatud keskkonnatemperatuur töötamisel
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

(18) Patareida) a) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Näiduelemendid (vt jn A) (a) Pingestatud juhtmete näit (b) Meetodi näit (c) Objekti keskkoha näit (keskmerist) (d) Objekti keskkoha määramise orienteerumisnooled (e) Mõõtenäit (f) Hoolduse näit (g) Akutemperatuuri kontrollnäit (h) Raadiolainetest tingitud häiringu näit (i) Signaalheli näit (j) Aku/patareide laetuse tase
D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm 50 mm 2400­2483,5 MHz 0,1 mW 2000 m
90 % (mittekondenseeruv) 50 % 2B)
10,8 V, 12 V 4 × 1,5 V LR6 (AA) (patareiadapteriga)
5 h 5 h
0,50-0,61 kgC) 0,46 kg
0 °C ... +35 °C ­10 °C ... +40 °C
Bosch Power Tools

Eesti | 165

Universaalne otsiseade

D-tect 120

Lubatud keskkonnatemperatuur hoiustamisel

­20 °C ... +70 °C

Soovitatavad akud

GBA 10,8V... GBA 12V...

Soovitatavad laadimisseadmed

GAL 12... GAX 18...

A) olenevalt tööreziimist, objektide materjalist ja suurusest ning aluspinna materjalist ja seisukorrast

B) Esineb ainult mittejuhtiv määrdumine, mis võib aga ajutiselt kondensatsiooni tõttu juhtivaks muutuda.

C) Sõltuvalt kasutatud akust Teie mõõteseadme ühetähenduslikuks identimiseks kasutatakse tüübisildil olevat seerianumbrit (13).

u Aluspinna ebasoodsate omaduste korral võivad mõõtmistulemused mõõtetäpsuse ja tuvastamissügavuse osas halvemad olla.

Mõõteseadme energiavarustus
Mõõteseade saab töötada standardsete patareidega või Boschi Li-ioonakuga.

Töö
u Kaitske mõõteriista niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest.
u Ärge jätke mõõteseadet äärmuslike temperatuuride või temperatuurikõikumiste kätte. Laske suuremate temperatuurikõikumiste korral temperatuuril enne sisselülitamist ühtlustuda. Äärmuslikel temperatuuridel või temperatuurikõikumiste korral võidakse mõõteseadme täpsust ja näitu ekraanil mõjutada.
u Vältige tugevaid lööke mõõteriistale ja kukkumisi. Pärast tugevaid väliseid mõjutusi ja juhul, kui seade töötab tavapärasest erinevalt, tuleks mõõteseadet lasta kontrollida mõnes volitatud Bosch-klienditeeninduskeskuses.
u Mõned keskkonnatingimused võivad mõõtmistulemusi põhimõtteliselt mõjutada. Sinna kuuluvad nt tugevaid elektri-, magnet- või elektromagnetvälju tekitavate seadmete lähedus, niiskus, metalli sisaldavad ehitusmaterjalid, alumiiniumfooliumiga kaetud soojusisolatsioonimaterjalid ning elektrit juhtivad tapeedid või keraamilised plaadid. Seetõttu uurige enne seinte, lagede või põrandate puurimise, saagimise või freesimise alustamist ka teisi infoallikaid (nt ehitusprojekte).
u Et mitte mõjutada mõõtmist, hoidke seadet ainult selleks ette nähtud haardepindadest (5).
u Ärge kinnitage sensori väljas (14) mõõteseadme tagaküljele mitte mingeid kleebiseid või silte. Mõõtmistulemusi mõjutavad eriti metallist sildid.
Ärge kandke mõõtmise ajal kindaid ning jälgige, et maandus oleks piisav. Ebapiisav maandus võib mõjutada materjalituvastust ,,pinget juhtiv". Vältige mõõtmise ajal selliste seadmete lähedust, millel on tugev elektri-, magnetvõi elektromagnetväli. Võimaluse korral inaktiveerige vastavad funktsioonid kõigil seadmetel, mille kiirgus võib mõõtmist ohustada, või lülitage need seadmed välja.

Akureziim (vt jn B) u Kasutage ainult tehnilistes andmetes toodud
laadimisseadmeid. Ainult need laadimisseadmed on ette nähtud teie mõõteriistas kasutatud Li-ioonaku laadimiseks. Suunis: Teie mõõteseadme jaoks mittesobivate akude kasutamine võib põhjustada mõõteseadme väärtalitlust või kahjustumist. Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Et tagada aku täit mahtuvust laadige akut enne esmakordset kasutamist täiendavalt laadimisseadmes. Li-ioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Li-ioonakut kaitseb süvatühjenemise eest "Electronic Cell Protection (ECP)". Tühjenenud aku korral lülitatakse mõõteseade kaitselülituse abil välja. Sisseasetamiseks lükake laetud aku (7) akupessa (17) nii, et see seal tuntavalt fikseerub. Aku (7) eemaldamiseks suruge lukustuse vabastamisnuppe (6) ja tõmmake aku akupesast (17) välja. Ärge rakendage seejuures jõudu.
Kasutamine patareidega (vt jn C) Mõõteriistas on soovitatav kasutada leelis-mangaanpatareisid. Patareid asetatakse patareiadapterisse. u Patareiadapter on mõeldud kasutamiseks ainult
selleks ettenähtud Boschi mõõteseadmetes, seda ei tohi kasutada elektrilistes tööriistades. Patareide sissepanekuks lükake patareiadapteri ümbris (16) akupessa (17). Asetage patareid ümbrisesse vastavalt sulgekübaral (15) olevale joonisele. Lükake sulgekübar ümbrisele, nii et see tuntavalt fikseerub.
Patareide (18) eemaldamiseks vajutage sulgekübaral (15) lukustuse vabastamisnuppe (6) ja tõmmake sulgekübar ära. Jälgige seejuures, et patareid välja ei kukuks. Selleks hoidke mõõteseadet nii, et akupesa (17) oleks üles suunatud. Eemaldage patareid. Sees oleva ümbrise (16) eemaldamiseks akupesast haarake ümbrisest ja tõmmake see kergelt külgseinale surudes mõõteseadmest välja.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

166 | Eesti
Vahetage alati kõik patareid korraga. Kasutage ainult ühe tootja ja ühesuguse mahtuvusega patareisid. u Kui te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta, võtke
patareid välja. Patareid võivad pikemal mõõteseadmes hoidmisel korrodeeruda ja iseeneslikult tühjeneda.
Kasutuselevõtt
Sisse-/väljalülitamine u Kontrollige enne mõõteseadme sisselülitamist, et
sensori väli (14) ei oleks niiske. Pühkige mõõteseade vajadusel riidelapiga kuivaks. u Kui mõõteseadme temperatuur tugevalt vaheldus, laske temperatuuril enne sisselülitamist ühtlustuda. Mõõteseadme sisselülitamiseks vajutage sisse-/ väljalülitusnupule (8). Mõõteseadme väljalülitamiseks vajutage sisse-/ väljalülitusnuppu (8) uuesti. Kui u 5 min jooksul ei vajutata ühtegi mõõteseadme nuppu, lülitub mõõteseade aku või patareide säästmiseks automaatselt välja. Kontrollige mõõteseadet iga kord enne kasutamist. Järgmistel juhtudel ei ole kindel talitlus enam tagatud: ­ Mõõteseadmel on nähtavad vigastused või mõõteseadme sisemuses on lahtisi detaile. ­ Mõõtenäidu (e) täitumise tase tõuseb kestvalt, kuigi hoiate mõõteseadet õhus. ­ Mõõtenäidu (e) täitumise tase ei tõuse, kuigi hoiate sõrme anduri piirkonnas. ­ Ükski tööreziiminuppudest ei põle.
Signaalheli sisse-/väljalülitamine Signaalheli nupuga (4) saate signaalheli sisse- ja väljalülitada. Väljalülitatud signaalheli korral ilmub ekraanile signaalheli näit (i).
Tööreziimid
Sisselülitamisjärgselt on mõõteseade tööreziimis ,,Universaalne". Tööreziimi vahetamiseks vajutage soovitud tööreziimi nupule (tööreziimi ,,Universaalne" (9) nupp, tööreziimi ,,Betoon" (3) nupp või tööreziimi ,,Kergehitus" (10) nupp). Valitud tööreziim on valgustatud nupu abil tuvastatav. Tööreziimi valimise teel saate mõõteseadet kohandada erinevatele seinamaterjalidele ja vajadusel soovimatute objektide kuvamist vältida. Kui seinamaterjal ei ole teada, alustage tööreziimist ,,Universaalne".
Tööreziim ,,Universaalne" Tööreziim ,,Universaalne" sobib enamikuks rakendusteks müüritises. Tuvastatakse metallobjektid, veega täidetud plasttorud, samuti elektrijuhtmed ja kaablid. Müürikivis olevaid õõnsusi või tühje plasttorusid
läbimõõduga alla 2 cm ei pruugi seade tuvastada. Maksimaalne mõõtesügavus on 6 cm.

Tööreziim ,,Betoon" Tööreziim ,,Betoon" on mõeldud rakendamiseks spetsiaalselt terasbetooni puhul. Tuvastatakse sarrusraud, metalltorud, veega täidetud plasttorud ning elektrijuhtmed ja kaablid. Maksimaalne mõõtmissügavus on
12 cm.
Tööreziim ,,Kergehitus" Tööreziim ,,Kergehitus" sobib puittalade, metallpostide ja elektrijuhtmete ning kaablite leidmiseks kergeehitusseintes (puit, kipskartong jne.). Samuti tuvastatakse veega täidetud plasttorud. Reeglina tühje plasttorusid
ei tuvastata. Maksimaalne mõõtesügavus on 6 cm.
Talitlusviis (vt jn D)
Mõõteseadmega uuritakse anduriala (14) aluspinda mõõtesuunas A kuni maksimaalse tuvastussügavuseni. Tuvastada saab objekte, mille materjal seina omast erineb. Liigutage mõõteseadet alati kerge survega üle aluspinna ilma seda üles tõstmata või pressimissurvet muutmata. Mõõteseadet saab liigutada mis tahes suunas B.
Mõõtmine Asetage mõõteseade uuritavale pinnale. Kui mõõteseadme pinnale asetamisel paikneb mõõteseadme all mingi objekt, süttib piisava signaalitugevuse korral punane signaaltuli (12), mõõtenäit (e) täitub ja kostub helisignaal. Kui mõõteseadme pinnale asetamisel mingit objekti ei tuvastata, ilmub ekraanile meetodi (b) näit ja süttib kollane signaaltuli (12). Liigutage mõõteseadet ilma seda üles tõstmata üle pinna kuni meetodi näit kustub. Kui mõõteseadme all mingit objekti ei tuvastata, süttib roheline signaaltuli (12). Kui mõõteseade läheneb mingile objektile, tõuseb mõõtenäidu (e) täitumise tase üha rohkem, süttib punane signaaltuli (12) ja kostub helisignaal. Kui seade eemaldub objektist, mõõtenäidu täitumise tase langeb. Väikeste või sügaval paiknevate objektide korral võib põleda kollane signaaltuli (12) ja signaalheli mitte kõlada. Laiemad objektid aluspinnas on tuvastatavad mõõtenäidu (e) kestva, kõrge mõõtenäidu täitumisega. Põleb punane signaaltuli (12). u Enne seina puurimist, saagimist või freesimist tuleks
töö ohutuses veenduda ka teiste infoallikate abil. Kuna mõõtmistulemusi võivad mõjutada ümbritsev keskkond ja seina omadused, võib esineda oht, kuigi mõõtenäit (e) mingit objekti anduri piirkonnas ei kuva ja põleb roheline signaaltuli (12).
Objekti keskkoha määramine Kui mingi objekt tuvastatakse, süttib punane signaaltuli (12). Piisava signaalitugevuse korral kuvatakse orienteerumisnooled (d) objekti keskkoha määramiseks. Objekti keskkoha sihipäraseks määramiseks liigutage mõõteseadet kuvatud orienteerumisnoolte (d) suunas.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Eesti | 167

Objekti keskkoha kohal on mõõtenäidu (e) täitumise tase maksimaalne ning piisava signaalitugevuse korral kuvatakse keskmeristi (c). Orienteerumisnool (d) kustub. Objekti keskkoha veel täpsemaks kindlaksmääramiseks pöörake tähelepanu ruudule, mis piisava signaalitugevuse korral kuvatakse objekti keskkoha vahetus läheduses lisaks juba kuvatavale keskmeristile (c). Kui orienteerumisnooli (d) ei kuvata, võib siiski vahetus läheduses olla ikkagi mingi objekt. u Pöörake alati tähelepanu mõõteseadme kõikidele
signaalidele (signaaltuli, mõõtenäit ja orienteerumisnooled objekti keskkoha määramiseks).
Pingestatud juhtmete näit Pingestatud juhtemete otsingut teostatakse automaatselt iga mõõtmise korral (tööreziimist olenema). Kui pingestatud juhe leitakse, ilmub ekraanile pingestatud juhtme näit (a), vilgub punane signaaltuli (12) ja kostub kiire helisagedusega signaalheli.
Juhised: ­ Teatud tingimustes (nt metallpindade või kõrge
veesisaldusega pindade tagant) ei ole pingestatud

juhtmed usaldusväärse kindlusega leitavad. Pingestatud juhtme signaalitugevus sõltub kaabli asukohast. Seetõttu kontrollige pingestatud juhtme olemsolu täiendavate mõõtmistega lähemas ümbruses või teiste infoallikate abil. ­ Staatiline elekter võib põhjustada seda, et juhtmeid ei kuvata või kuvatakse ebatäpselt (nt suurema alana). Näidu kuvamise parandamiseks asetage oma vaba käsi lapiti mõõteseadme kõrvale seinale, et staatilist elektrit vähendada. ­ Pingestatud juhtmeid on lihtsam üles leida, kui otsitava juhtmega ühendada elektritarbijad (nt valgustid, seadmed) ja need sisse lülitada. Enne seina puurimist, saagimist või freesimist lülitage elektritarvitid välja.
Objektide märgistamine Tuvastatud objekte saate vajaduse korral märgistada. Mõõtke nagu tavaliselt. Kui olete objekti piirjooned või keskkoha leidnud, märgistage otsitud koht ülemise märgistusabi (1) ja külgmiste märgistusabide (2) abil. Ühendage punktid vertikaal- ja horisontaaljoonega. Joonte lõikumispunktis paikneb objekti piirjoon või keskkoht.

Vead ­ põhjused ja kõrvaldamine

Viga Mõõteseadet ei saa sisse lülitada. Mõõteseade on sisse lülitatud ja ei reageeri.
Akutemperatuuri kontrollnäit (g) ekraanil Juhis: Mõõteseadme seinalt äratõstmisel võib näit (g) lühiajaliselt ilmuda ka normaaltemperatuuril. Raadiolainetest tingitud häiringu näit (h) ekraanil.
Hoolduse näit (f) ekraanil

Põhjus

Kõrvaldamine

Aku või patareid on tühjad

Laadige aku või vahetage patareid.

Võtke aku või patareid välja ja asetage need uuesti tagasi.

Aku on väljaspool

Oodake ära, kuni aku lubatud

töötemperatuurivahemikku või temperatuurivahemik on saavutatud või

tugevate temperatuurikõikumiste vahetage aku.

mõjusfääris.

Raadiolainetest tingitud häiring (nt WLANi, UMTSi, lennuradari, saatemastide või mikrolainete tõttu) Mõõteseadme häire ja see ei ole enam töökorras.

Võimaluse korral inaktiveerige vastavad funktsioonid kõigil seadmetel, mille kiirgus võib mõõtmist ohustada, või lülitage need seadmed välja. Saatke mõõteseade Bosch volitatud klienditeeninduskeskusse.

Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastamine
u Kontrollige mõõteseadet iga kasutamise eel. Nähtavate vigastuste või mõõteseadme sisemuses olevate lahtiste detailide korral ei ole turvaline talitlus enam tagatud.
Hea ja ohutu töö tagamiseks hoidke mõõteseade alati puhas ja kuiv. Ärge kastke mõõteriista vette ega muudesse vedelikesse. Puhastage seadet kuiva pehme lapiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid.
Bosch Power Tools

Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

168 | Latviesu Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Soovitatud liitiumioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike veoste eeskirjade nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.
Jäätmekäitlus
Mõõteseadmed, akud/patareid, lisavarustus ja pakendid tuleb suunata keskkonnasäästlikult taaskasutusse.
Ärge visake mõõteseadmeid ega patareisid olmejäätmete hulka!
Üksnes ELi liikmesriikidele: Vastavalt direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning nende kohaldamisele riigi õigusaktides tuleb kasutusressursi ammendanud mõõteseadmed ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasäästlikku taaskasutusse. Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige punktis Transport esitatud juhiseid. (vaadake ,,Transport", Lehekülg 168).
Latviesu
Drosbas noteikumi
Izlasiet un ievrojiet visus seit sniegtos nordjumus. Ja mrinstruments netiek lietots atbilstgi seit sniegtajiem nordjumiem, tas var nelabvlgi ietekmt t aizsargfunkcijas. GLABJIET SOS NORDJUMUS DROS VIET. u Nodrosiniet, lai mrinstrumentu remonttu viengi kvalificti remonta specilisti, nomaiai izmantojot
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

oriinls rezerves daas. Tas aus saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni, strdjot ar mrinstrumentu. u Nestrdjiet ar mrinstrumentu sprdzienbstams viets, kur atrodas viegli degosi sidrumi, gzes vai puteki. Mrinstrument var rasties dzirksteles, kas var izraist puteku vai tvaiku aizdegsanos. u Neatveriet akumulatoru. Tas var radt sslgumu. u Bojjuma vai nepareizas lietosanas rezultt akumulators var izdalt kaitgus izgarojumus. Akumulators var aizdegties vai sprgt. ielaidiet telp svaigu gaisu un smagkos gadjumos mekljiet rsta paldzbu. Izgarojumi var izraist elposanas ceu kairinjumu. u Ja akumulators ir bojts vai tiek nepareizi lietots, no t var izplst sidrais elektrolts. Nepieaujiet elektrolta nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, nekavjoties griezieties pc paldzbas pie rsta. No akumulatora izpldusais elektrolts var izraist das iekaisumu vai pat apdegumu. u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu prieksmetu, piemram, ar naglu vai skrvgriezi, k ar rja spka iedarbbas rezultt akumulators var tikt bojts. Tas var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst. u Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet t kontaktu saskarsanos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu izraist sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un bt par cloni ugunsgrkam. u Lietojiet akumulatoru viengi razotja izstrdjumos. Tikai t akumulators tiek pasargts no bstamm prslodzm. u Uzldjiet akumulatorus viengi ar uzldes iercm, ko sim nolkam ir ieteicis razotjs. Katra uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie aizdegsans.
Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros, k ar no uguns, netrumiem, dens un mitruma. Tas var radt sprdziena un sslguma briesmas. u Tehnoloisku iemeslu d mrinstruments nevar garantt simtprocentgu drosbu. Lai novrstu bstamu situciju rasanos, ik reizi pirms urbsanas, zsanas vai frzsanas siens, griestos vai grd prbaudiet apstrdes vietas izvles pareizbu, izmantojot ar citus informcijas avotus, piemram, bvplnus, celtniecbas gait izdartus fotouzmumus u.t.t. Apkrtjs vides ietekme, piemram, gaisa mitrums vai citu elektroiercu tuvums, var nelabvlgi ietekmt mrinstrumenta precizitti. Prmekljamo sienu pasbas un stvoklis (piemram, mitrums, metlu satuross materils, elektrovadosas
Bosch Power Tools

Latviesu | 169

tapetes, gaismu pietumsojosi materili un flzes), k ar objektu veids, lielums un novietojums var bt par cloni kdainiem mrjumu rezulttiem. u Mrjuma laik raugiet, lai btu nodrosints pietiekams zemjums. Nepietiekama zemjuma gadjum (piemram, nsjot izoltus apavus vai stvot uz kpnm) nav iespjams noteikt strvu vadoso vadu atrasans vietu. u Ja k atrodas gzes vadi, prliecinieties, ka neviens no tiem nav bojts, pc visiem darbiem, kas ir veikti siens, griestos un grds. u Strvu vadosus vadus ir vieglk uzmeklt tad, ja uzmekljamajam vadam ir pievienota un ieslgta strvu patrjosa elektroierce (piemram, apgaismosanas vai cita ierce). Pirms urbjat, zjat vai frzjat siens, griestos un grds, izsldziet visas strvu patrjoss ierces un atvienojiet strvu vadoso vadu strvas padevi. Pc visiem darbiem prliecinieties, ka neviens objekts uz pamatnes nevada strvu. u Pirms stiprint objektus pie sausbves sienm, prliecinieties, ka sienu un stiprinm materila nestspja ir pietiekama, jo pasi tad, ja grasties stiprint pie slptajm konstrukcijm.
Izstrdjuma un t funkciju apraksts
emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da.
Paredztais pielietojums
Mrinstruments ir paredzts objektu meklsanai siens, griestos un grds. Tas auj meklt metla objektus, koka sijas, ar deni piepildtas plastmasas caurules, vadus un kabeus atbilstosi pamatnes materilam un pasbm. Mrinstruments atbilst atbilstbas deklarcij nordto standartu robezvrtbm. Pamatojoties uz to, ir jnoskaidro, vai mrinstrumentu drkst darbint, piemram, slimncs un kodolspkstacijs, k ar lidostu un mobilo sakaru bzes staciju tuvum. Mrinstruments ir paredzts lietosanai telps.

Attlots sastvdaas
Attloto sastvdau numercija sakrt ar numuriem mrinstrumenta attl, kas sniegts grafiskaj lappus.
(1) Augsj marsanas atzme (2) Kreis vai lab marsanas atzme (3) Betona darba rezma poga (4) Skaas signla poga (5) Noturvirsma (6) Akumulatora/bateriju adaptera fiksatora pogaa) (7) Akumulatorsa) (8) Ieslgsanas/izslgsanas poga (9) Universl darba rezma poga (10) Sausbves darba rezma poga (11) Displejs (12) Gaismas signls (13) Srijas numurs (14) Sensora lauks (15) Bateriju adaptera noslgvcisa) (16) Bateriju adaptera apvalksa) (17) Akumulatora nodaljums (18) Baterijasa) a) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog.
Indikcijas elementi (skatiet A attlu) (a) Strvu vadosu vadu indikators (b) Procesa indikators (c) Objekta centra rdjums (centra krusts) (d) Orientcijas bultias objekta centra noteiksanai (e) Mrjuma rdjums (f) Servisa indikators (g) Akumulatora temperatras kontroles indikators (h) Radioviu radto traucjumu indikcija (i) Tonl signla indikators (j) Akumulatora/bateriju uzldes lmea indikators

Tehniskie parametri

Universlais detektors Izstrdjuma numurs Maks. uztversanas dziumsA) ­ Betona darba rezms ­ Betona darba rezms: metla objekti ­ Betona darba rezms: kabei un ar deni piepildtas plastmasas caurules ­ Universlais darba rezms ­ Sausbves darba rezms ­ Sausbves darba rezms: koka bai Mrjumu precizitte ldz objekta centramA)

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

170 | Latviesu

Universlais detektors

D-tect 120

Minimlais atstatums starp diviem blakus esosiem objektiemA)

50 mm

Darba frekvences diapazons

2400­2483,5 MHz

Maks. raidtja jauda

0,1 mW

Maks. darba augstums virs atskaites lmea

2000 m

Maks. relatvais gaisa mitrums.

­ objektu atpazsanai

90 % (neveidojas kondensts)

­ strvas kabeu klasificsanai

50 %

Piesrojuma pakpe atbilstgi IEC 61010-1

2B)

Mrinstrumenta elektrobarosana

­ Akumulators (litija jonu)

10,8 V, 12 V

­ Baterijas (srma­mangna)

4 × 1,5 V LR6 (AA) (ar bateriju adapteri)

Aptuvenais darbbas laiks

­ Akumulators (litija jonu)

5 h

­ Baterijas (srma­mangna)

5 h

Svars atbilstgi EPTA-Procedure 01:2014

­ ar akumulatoru

0,50­0,61 kgC)

­ ar baterijm

0,46 kg

Ieteicam apkrtjs vides temperatra uzldes laik

0 °C ... +35 °C

Pieaujam apkrtjs vides temperatra darbbas laik

­10 °C ... +40 °C

Pieaujam apkrtjs vides temperatra glabsanas laik

­20 °C ... +70 °C

Ieteicamie akumulatori

GBA 10,8V... GBA 12V...

Ieteicams uzldes ierces

GAL 12... GAX 18...

A) Atbilstgi darba rezmam, objekta materilam un izmram, k ar seguma materilam un pasbm

B) Parasti ir vrojams tikai elektronenevadoss piesrojums, tacu dazkrt ir sagaidma kondenscijas izraistas pagaidu elektrovadmbas pardsans.

C) Atkarb no izmantojam akumulatora Mrinstrumenta viennozmgai identifikcijai kalpo srijas numurs (13), kas atrodams uz t marjuma plksntes.

u Pie nelabvlgm seguma materila pasbm mrjumu rezultti to precizittes un objektu uzmeklsanas dziuma zi var bt manmi sliktki.
Lietosana
u Sargjiet mrinstrumentu no mitruma un saules staru tiesas iedarbbas.
u Nepakaujiet instrumentu oti augstas vai oti zemas temperatras iedarbbai un straujm temperatras izmaim. Lielu temperatras svrstbu gadjum pirms mrinstrumenta lietosanas nogaidiet, ldz t temperatra izldzins ar apkrtjs vides temperatru. Ekstremlu temperatras vrtbu vai stipru temperatras izmaiu iedarbba uz mrinstrumentu var nelabvlgi ietekmt t precizitti un displeja rdjumus.
u Nepakaujiet mrinstrumentu stipriem triecieniem, neaujiet tam krist. Ja mrinstruments ir ticis pakauts stiprai rjo faktoru iedarbbai vai tam ir novrojami funkciju traucjumi, mrinstruments jnogd prbaudei Bosch pilnvarot klientu apkalposanas servisa centr.

u Mrinstrumenta darbbas princips nosaka to, ka mrjumu rezulttus var ietekmt ar noteikti apkrtjs vides apstki. Pie sdiem apstkiem pieder, piemram, tdu iekrtu tuvums, kas rada stiprus elektriskos, magntiskos vai elektromagntiskos laukus, mitrums, metlu saturosi bvmaterili, pietumsojosi aluminti materili, k ar elektrovadosas tapetes vai flzes. Tpc pirms urbsanas, zsanas vai frzsanas siens, griestos vai grd izmantojiet ar citus informcijas avotus (piemram, bvplnus).
u Turiet mrinstrumentu tikai aiz tam paredztajm satversanas virsmm (5), lai neietekmtu mrjumu.
u Nenosedziet zem mrinstrumenta izvietoto sensora lauku (14), tam prlmjot uzlmes vai etietes. Mrjumu rezulttus pasi nelabvlgi ietekm metla etietes.
Mrjuma laik nedrkst lietot cimdus un ir jbt nodrosintam pietiekamam zemjumam. Ja zemjums ir nepietiekams, materilu var neatpazt k spriegumu vadosu.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Neveiciet mrjumus pie iekrtm kas izstaro spcgu elektrisko, magntisko vai elektromagntisko lauku. Izsldziet visas iekrtas, kuru starojums var ietekmt mrjumu vai deaktivjiet to funkcijas.
Mrinstrumenta elektrobarosana
Mrinstruments var darboties no baterijm, ko var iegdties tirdzniecbas viets, k ar no Bosch litija-jonu akumulatora.
Ekspluatcija ar akumulatoru (skatiet attlu B) u Izmantojiet viengi tehniskajos datos nordts
uzldes ierces. Viengi s uzldes ierce ir piemrota jsu mrinstrument izmantojam litija-jonu akumulatora uzldei. Piezme. Nepiemrotu akumulatoru lietosana var bt par cloni mrinstrumenta nepareizai funkcionsanai vai pat izraist t sabojsanos. Piezme. akumulators tiek piegdts daji uzldt stvokl. Lai izstrdjums sptu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirms lietosanas pilngi uzldjiet akumulatoru, pievienojot to uzldes iercei. Litija-jonu akumulatoru var uzldt jebkur laik, nebaidoties samazint t kalposanas laiku. Akumulatoram nekait ar prtraukums uzldes proces. Elektronisks elementu aizsardzbas "Electronic Cell Protection (ECP)" funkcija aizsarg litija-jonu akumulatoru pret dzio izldi. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsardzbas ierce izsldz mrinstrumentu. Lai ievietotu uzldtu akumulatoru (7), iebdiet to akumulatora saht (17), ldz akumulators nofiksjas ar skaidri sadzirdamu troksni. Lai izemtu akumulatoru (7), nospiediet fiksatora taustiu (6) un izvelciet akumulatoru no akumulatora sahtas (17). Nedarbojieties ar spku.
Darbinsana ar baterijm (skatiet attlu C) Mrinstrumenta darbinsanai ieteicams izmantot srmamangna baterijas. Baterijas tiek ievietotas bateriju adapter. u Bateriju adapteris ir paredzts izmantosanai viengi
sim nolkam paredztos Bosch mrinstrumentos, un to nedrkst lietot kop ar elektroinstrumentiem. Lai ievietotu baterijas, iebdiet bateriju adaptera apvalku (16) akumulatora nodaljum (17). Ievietojiet apvalk baterijas, k ir pardts attl uz noslgvcia (15). Uzbdiet noslgvciu uz apvalka t, ka tas dzirdami fiksjas.
Lai izemtu baterijas (18), nospiediet fiksatora pogas (6), kas notur noslgvciu (15), tad novelciet noslgvciu. Baterijas var izkrist. Tpc turiet mrinstrumentu t, ka akumulatora nodaljums (17) ir vrsts augsup. Izemiet baterijas. Lai izemtu akumulatora nodaljum ielikto apvalku (16), apvalku satveriet un izvelciet no mrinstrumenta, viegli spiezot uz snu sienias.

Latviesu | 171
Vienlaicgi nomainiet visas nolietots baterijas. Nomaiai izmantojiet vien firm razotas baterijas ar viendu ietilpbu. u Ja mrinstruments ilgku laiku netiek lietots,
izemiet no t baterijas. Ilgstosanas uzglabsanas laik baterijas var korodt vai izldties mrsanas instrument.
Uzskot lietosanu
Ieslgsana un izslgsana u Pirms mrinstrumenta ieslgsanas prliecinieties, ka
t sensora lauks (14) nav mitrs. Ja izrds, ka t ir, apslaukiet mrinstrumentu ar auduma gabaliu, ldz tas kst sauss. u Ja mrinstruments ir ticis pakauts stiprm temperatras izmaim, pirms ieslgsanas nogaidiet, ldz temperatra izldzins. Lai ieslgtu mrinstrumentu, nospiediet ieslgsanas/ izslgsanas pogu (8). Lai izslgtu mrinstrumentu, atkrtoti nospiediet iesl./izsl. taustiu (8). Ja apmram 5 min netiek nospiesta neviena mrinstrumenta poga, tas automtiski izsldzas, tdjdi saudzjot akumulatoru. Ikreiz pirms lietosanas prbaudiet mrinstrumentu. Sdos gadjumos vairs nav garantts, ka mrinstruments darbojas drosi. ­ Mrinstrumentam ir redzami bojjumi vai t iekspus ir vagas daas. ­ Mrjuma rdjums (e) neuzrda pilngi neko, lai gan turat mrinstrumentu gais. ­ Mrjuma rdjums (e) neizsldzas, lai gan turat vienu pirkstu sensora lauk. ­ Nedeg neviena darba rezma poga.
Skaas signla ieslgsana un izslgsana Izmantojot skaas signla pogu (4) varat ieslgt un izslgt skaas signlu. Kad skaas signls ir izslgts, displej ir redzama skaas signla indikcija (i).
Darba rezmi
Pc ieslgsanas mrinstruments uzsk darboties universlaj darba rezm. Lai nomaintu darba rezmu, nospiediet nepieciesam darba rezma pogu (universl darba rezma poga (9), betona darba rezma poga (3) vai sausbves darba rezma poga (10)). Izvlto darba rezmu norda degosa poga. Izvloties atbilstosu darba rezmu, mrinstrumentu var pielgot darbam ar dazdiem sienas materiliem un vajadzbas gadjum novrst nevajadzgu objektu rdsanu displej. Ja sienas materils nav zinms, sciet ar universlo darba rezmu.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

172 | Latviesu
Universlais darba rezms Universlais darba rezms ir paredzts vairumam gadjumu, uzmekljot objektus mr. Tas spj atpazt metla objektus, ar deni piepildtas plastmasas caurules, strvas vadus un kabeus. Tuksumi mra sien vai tuksas
plastmasas caurules, kuru diametrs ir mazks par 2 cm, netiek atpazti. Maksimlais uzmeklsanas dziums saj rezm ir 6 cm.
Betona darba rezms Betona darba rezms ir pasi paredzts objektu uzmeklsanai dzelzsbeton. Tas spj atpazt stiegrojuma traudu, metla caurules, ar deni piepildtas plastmasas caurules, strvas vadus un kabeus. Maksimlais uzmeklsanas dziums
saj rezm ir 12 cm.
Sausbves darba rezms Sausbves darba rezms ir paredzts slptu koka siju, metla balstu, strvas vadu un kabeu uzmeklsanai sausbves (koka, saus apmetuma u.c.) siens. Tas atpazst ar ar deni piepildtas plastmasas caurules. Tuksas
plastmasas caurules parasti netiek atpaztas. Maksimlais uzmeklsanas dziums saj rezm ir 6 cm.
Funkcionsana (attls D)
Mrinstruments auj ldz maksimlajam uzmeklsanas dziumam prbaudt pamatni zem t sensora lauka (14) mrsanas virzien A. Mrinstruments spj uzmeklt objektus, kuru pasbas atsiras no sienas materila pasbm. Nedaudz uzspiezot, prvietojiet mrinstrumentu pri pamatnei t, lai instrumentu nepaceltu un nemaintu piespiesanas spku. Mrinstrumentu var prvietot jebkdi B virzien. Mrsana Novietojiet mrinstrumentu uz virsmas, kuru vlaties izmeklt. Ja novietosanas brd zem mrinstrumenta atrodas objekts, pietiekama signla stipruma gadjum signllampia (12) iedegas sarkan krs, pards mrjuma rdjums (e) un atskan skaas signls. Ja mrinstrumenta novietosanas brd netiek atpazts neviens objekts, displej pards procesa indikcija (b) un signllampia (12) deg dzelten krs. Nepaceot mrinstrumentu, prvietojiet to pa virsmu, ldz pazd procesa indikcija. Ja zem mrinstrumenta netiek atpazts neviens objekts, signllampia (12) deg za krs. Kad mrinstruments pietuvojas kdam objektam, mrjuma rdjuma (e) loku skaits palielins, signllampia (12) iedegas sarkan krs un atskan skaas signls. Kad mrinstruments attlins no objekta, mrjuma rdjuma loku skaits samazins.
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Mazu vai dzii esosu objektu gadjum, signllampia (12) var turpint degt dzelten krs un skaas signls var neatskant. Platkus dzii apaks esosus objektus var atpazt pc ilgstosa un liela mrjuma rdjuma (e) loku skaita. Signllampia (12) deg sarkan krs. u Pirms urbj, z vai frz sien, ir jiepazst ar citi
informcijas avoti, lai nodrosintos pret bstamm situcijm. Mrjuma rezulttus var ietekmt apkrtj vide vai sienas pasbas, tpc bstamas situcijas var veidoties ar tad, ja mrjuma rdjums (e) sensora lauk neuzrda nevienu objektu un signllampia (12) deg za krs.
Objekta centra noteiksana Kad tiek atpazts objekts, signllampia (12) iedegas sarkan krs. Ja signls ir pietiekami stiprs, tiek pardtas orientcijas bultias (d) objekta centra noteiksanai. Lai noteiktu objekta centru, prvietojiet mrinstrumentu orientcijas bultiu (d) nordtaj virzien. Objekta centr mrjuma rdjums (e) attlos maksimlu loku skaitu un pietiekama signla stipruma gadjum tiks attlots ar centra krusts (c). Orientcijas bultia (d) pazd. Lai preczk noteiktu objekta centra atrasans vietu, ievrojiet kvadrtu, kas pietiekama signla stipruma gadjum papildus centra krustam (c) tiek pardts ties objekta centra tuvum. Objekts ties tuvum var atrasties ar tad, ja orientcijas bultia (d) netiek pardta. u Vienmr sekojiet ldzi mrinstrumenta signlam
(signllampia, mrjuma rdjums un orientcijas bultia objekta centra noteiksanai).
Strvu vadosu vadu indikators Strvu vadosu vadu uzmeklsana tiek automtiski veikta katra mrjuma laik (neatkargi no darba rezma). Kad tiek atrasts strvu vadoss vads, displej pards strvu vadoso vadu indikators (a), signllampia (12) mirgo sarkan krs un skaas signls tiek atskaots ar siem intervliem. Nordes. ­ Noteiktos apstkos (piemram, aiz metla virsmm
vai aiz virsmm ar lielu dens saturu) nav iespjams drosi uzmeklt strvu vadosus vadus. Strvu vadosa vada signla stiprums ir atkargs no kabea garuma. Td, veicot papildu mrjumus tuvkaj apkrtn vai izmantojot citus informcijas avotus, prbaudiet, vai ir ierkots strvu vadoss vads. ­ Statisk elektrba var izraist to, ka vadi netiek uzrdti vai tiek uzrdti nepreczi (piemram, liel laukum). Lai uzlabotu rdjumu un novrstu statisko elektrbu, novietojiet brvo roku blakus mrinstrumentam ciesi pie sienas. ­ Strvu vadosus vadus ir vieglk uzmeklt tad, ja uzmekljamajam vadam ir pievienota un ieslgta strvu patrjosa elektroierce (piemram, apgaismosanas vai cita ierce). Pirms urbj, z vai frz sien, izsldziet barosanas avotu.
Bosch Power Tools

Latviesu | 173

Objekta marsana Vajadzbas gadjum iespjams veikt uzmeklto objektu atrasans vietas marsanu. Veiciet mrsanu parastaj veid.

Kad esat noteikusi objekta robezas vai centru, atzmjiet vlamo vietu pie augsjs marjuma atzmes (1) un snu marjuma atzmes (2). Savienojiet punktus ar vertiklu un horizontlu lniju. Objekta robeza vai centrs atrodas lniju krustpunkt.

Kmes ­ cloi un novrsana

Kme Mrinstrumentu nevar ieslgt. Mrinstruments ir ieslgts, tacu nerea.
Akumulatora temperatras kontroles indikators (g) displej Norde. Paceot mrinstrumentu no sienas, indikators (g) var tikt slaicgi aktivizts ar tad, temperatra ir normas robezs. Radioviu radto traucjumu indikcija (h) displej
Servisa indikators (f) displej

Clonis Tukss akumulators vai baterija
Akumulatora temperatra neatbilst darba temperatras diapazonam vai konstattas ievrojamas temperatras svrstbas Radioviu (piemram, bezvadu datortklu, UMTS, avicijas radaru, radioraidtju vai mikroviu iekrtu) radti traucjumi Mrinstrumentam radies traucjums un tas vairs nav darba krtb.

Novrsana Uzldjiet akumulatoru vai nomainiet baterijas. Izemiet akumulatoru vai baterijas un pc tam ievietojiet ts atpaka. Sagaidiet, ldz akumulators sasniedz nepieciesamo temperatru vai nomainiet akumulatoru.
Izsldziet visas iekrtas, kuru starojums var ietekmt mrjumu vai deaktivjiet to funkcijas.
Nostiet mrinstrumentu pilnvarotam Bosch klientu apkalposanas dienestam.

Apkalposana un apkope
Apkalposana un trsana
u Ik reizi pirms lietosanas prbaudiet mrinstrumentu. Ja mrinstrumentam ir rji redzami bojjumi vai t iekspus ir nenostiprintas daas, vairs netiek garantta mrinstrumenta drosa un precza funkcionsana.
Lai mrinstruments drosi un nevainojami darbotos, uzturiet to sausu un tru. Neiegremdjiet mrinstrumentu den vai citos sidrumos. Apslaukiet netrumus ar sausu, mkstu auduma gabaliu. Nelietojiet mrinstrumenta apkopei trsanas ldzekus vai sdintjus.
Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu
Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam Js varat atrast interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes.

Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Papildu klientu apkalposanas dienesta adreses skatiet seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportsana
Ieteicamajiem litija jonu akumulatoriem ir piemrojami Bstamo kravu aprites likuma noteikumi. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina bstamo kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ldzam ievrot ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

174 | Lietuvi k.
Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Nolietotie mrinstrumenti, to akumulatori vai baterijas, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet mrinstrumentu un akumulatorus vai baterijas sadzves atkritumu tvertn!
Tikai EK valstm. Saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2012/19/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm un ss direktvas atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, lietosanai nedergas mrierces un saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2006/66/EK, bojti vai izlietoti akumulatori/baterijas ir jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Ja elektrisks un elektronisks ierces netiek atbilstosi utiliztas, ts var kaitt videi un cilvku veselbai iespjams bstamo vielu kltbtnes d. Akumulatori/baterijas: Litija-jonu: Ldzam ievrot sada "Transportsana" sniegtos nordjumus (skatt ,,Transportsana", Lappuse 173).
Lietuvi k.
Saugos nuorodos
Btina perskaityti visus nurodymus ir j laikytis. Jei matavimo prietaisas naudojamas nesilaikant pateikt nuorod, gali bti pakenkta matavimo prietaise integruotiems apsauginiams taisams. ISSAUGOKITE SIUOS NURODYMUS. u Matavimo prietais turi taisyti tik kvalifikuoti meistrai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus garantuota, kad matavimo prietaisas isliks saugus naudoti. u Nedirbkite su matavimo prietaisu sprogioje aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Matavimo prietaisui kibirksciuojant, nuo kibirksci gali uzsidegti dulks arba susikaup garai. u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. u Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali issiverzti gar. Akumuliatorius gali uzsidegti arba sprogti. Isvdinkite patalp ir, jei nukentjote, kreipkits  gydytoj. Sie garai gali sudirginti kvpavimo takus. u Netinkamai naudojant akumuliatori arba jei akumuliatorius pazeistas, is jo gali istekti degaus skyscio. Venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko 

akis kreipkits  gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od. u Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti. u Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti is prietaiso istraukto akumuliatoriaus kontakt. Uztrumpinus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr. u Akumuliatori naudokite tik su gamintojo gaminiais. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos per didels apkrovos. u Akumuliatoriui krauti naudokite tik gamintojo nurodyt krovikl. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus.
Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spinduli poveikio, ugnies, nesvarum, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus. u Dl specialios matavimo prietaiso technologijos simtaprocentinio saugumo uztikrinti negalima. Kad isvengtumte pavoj, pries praddami grzti, pjauti ar frezuoti sienas, lubas ar grindis, atsizvelkite ir  kituose saltiniuose, pvz., statybiniuose planuose, statybos fazi nuotraukose, pateikt informacij. Aplinkos veiksniai, pvz., oro drgnis, arba netoli esantys elektriniai prietaisai, gali pakenkti matavimo prietais tikslumui. Dl tam tikr sien savybi ir bkls (pvz., drgms, statybini medziag, kuri sudtyje yra metal, laidzi tapet, izoliacini medziag, plyteli) bei objekt kiekio, tipo, dydzio ir padties, matavim rezultatai gali bti klaidingi. u Matuojant turi bti uztikrintas pakankamas zeminimas. Esant nepakankamam zeminimui (pvz., bnant su izoliuojancia avalyne arba stovint ant kopci), aptikti laid, kuriais teka elektros srov, negalima. u Jei pastate yra duj linij, atlik bet kokius darbus sienose, lubose ir grindyse patikrinkite, ar nepazeidte duj linijos. u Laidus su tampa aptikti lengviau, kai prie ieskomo laido yra prijungti ir jungti elektros srov naudojantys taisai (pvz., lemputs, prietaisai). Pries praddami grzti, pjauti ar frezuoti sien, lubas ar grindis, isjunkite elektr naudojancius prietaisus ir nutraukite elektros tiekim  laidus, kuriais teka elektros srov. Baig darbus sitikinkite, kad ant pagrindo pastatyti objektai yra be tampos. u Pries tvirtindami objektus ant sausosios statybos sien, ypac jei tvirtinate prie paslptos konstrukcijos, patikrinkite, ar pakankama sienos ir tvirtinimo medziag leidziamoji apkrova.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Lietuvi k. | 175

Gaminio ir savybi aprasas
Prasome atkreipti dmes  paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje.
Naudojimas pagal paskirt
Matavimo prietaisas yra skirtas objektams sienose, lubose ir grindyse aptikti. Priklausomai nuo medziagos ir pagrindo bkls, gali bti aptinkami metaliniai objektai, medins sijos, vandens pripildyti plastikiniai vamzdziai, vamzdynai ir laidai. Matavimo prietaisas atitinka atitikties deklaracijoje nurodyt standart ribas. Siuo pagrindu, pvz., ligoninse, atominse elektrinse ir netoli oro uost bei mobilij rysio bazini stoci, reikia issiaiskinti, ar matavimo prietais leidziama naudoti. Matavimo prietaisas skirtas naudoti patalpose.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduot sudedamj dali numeriai atitinka matavimo prietaiso schemos numerius.
(1) Pagalbinis zymjimo griovelis virsuje (2) Pagalbinis zymjimo griovelis kairje ir desinje (3) Veikimo rezimo ,,Betonas" mygtukas (4) Garsinio signalo mygtukas (5) Rankenos pavirsius (6) Akumuliatoriaus/baterij adapterio atblokavimo
mygtukasa) (7) Akumuliatoriusa)

(8) jungimo-isjungimo mygtukas (9) Veikimo rezimo ,,Universalus" mygtukas (10) Veikimo rezimo ,,Sausoji statyba" mygtukas (11) Ekranas (12) Signalin lemput (13) Serijos numeris (14) Jutiklio zona (15) Baterijos adapterio gaubtelisa) (16) Baterijos adapterio dklasa) (17) Akumuliatoriaus skyrius (18) Baterijosa) a) Pavaizduoti ar aprasyti priedai  tiekiam standartin komplekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje.
Indikaciniai elementai (zr. A pav.) (a) Laid, kuriais teka elektros srov, rodmuo (b) Poslinkio rodmuo (c) Objekto vidurio rodmuo (Centro kryzelis) (d) Orientacins rodykls objekto viduriui nustatyti (e) Matavimo rodmuo (f) Technins prieziros indikatorius (g) Akumuliatoriaus temperatros kontrols indikatorius (h) Rodmuo ,,Radijo bang trikdziai" (i) Garso signalo indikatorius (j) Akumuliatoriaus/baterij krovos bkl

Techniniai duomenys

Universalusis aptiktuvas Gaminio numeris Maks. aptikimo gylisA) ­ Veikimo rezimas ,,Betonas" ­ Veikimo rezimas: ,,Metaliniai objektai" ­ Veikimo rezimas: ,,Laidai ir vandens pripildyti plastikiniai vamzdziai" ­ Veikimo rezimas ,,Universalus" ­ Veikimo rezimas ,,Sausoji statyba" ­ Veikimo rezimas ,,Sausoji statyba": medienos sijos Matavimo tikslumas iki objekto vidurioA) Minimalus atstumas tarp dviej salia esanci objektA) Veikimo dazni diapazonas Maks. siuntimo galia Maks. eksploatavimo aukstis virs bazinio aukscio Maks. santykinis oro drgnis ­ objekt atpazinimui ­ elektros laidams klasifikuoti Uzterstumo laipsnis pagal IEC 61010-1 Energijos tiekimas  matavimo prietais

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm 50 mm 2400­2483,5 MHz 0,1 mW 2000 m
90 % (nesusidaro kondensatas) 50 % 2B)

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

176 | Lietuvi k.

Universalusis aptiktuvas

D-tect 120

­ Akumuliatorius (licio jon)

10,8 V, 12 V

­ Baterijos (sarmins mangano)

4 × 1,5 V LR6 (AA) (su baterijos adapteriu)

Veikimo laikas apie

­ Akumuliatorius (licio jon)

5 h

­ Baterijos (sarmins mangano)

5 h

Svoris pagal ,,EPTAProcedure 01:2014"

­ su akumuliatoriumi

0,50­0,61 kgC)

­ su baterijomis

0,46 kg

Rekomenduojama aplinkos temperatra kraunant

0 °C ... +35 °C

Leidziamoji aplinkos temperatra veikiant

­10 °C ... +40 °C

Leidziamoji aplinkos temperatra sandliuojant

­20 °C ... +70 °C

Rekomenduojami akumuliatoriai

GBA 10,8V... GBA 12V...

Rekomenduojami krovikliai

GAL 12... GAX 18...

A) priklausomai nuo veikimo rezimo, objekto medziagos ir dydzio bei pagrindo medziagos ir bsenos

B) Atsiranda tik nelaidzi nesvarum, taciau galima tiktis aprasojimo sukelto laikino laidumo.

C) Priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus Firminje lentelje esantis serijos numeris (13) yra skirtas js matavimo prietaisui vienareiksmiskai identifikuoti.

u Esant nepalankioms pagrindo savybms, matavimo rezultatas randam objekt gylio ir tikslumo atzvilgiu gali bti blogesnis.
Naudojimas
u Saugokite matavimo prietais nuo drgms ir tiesioginio sauls spinduli poveikio.
u Matavimo prietais saugokite nuo itin aukstos ir zemos temperatros bei temperatros svyravim. Esant didesniems temperatros svyravimams, pries prietais jungdami, palaukite, kol stabilizuosis jo temperatra. Esant ypac aukstai ar zemai temperatrai arba temperatros svyravimams, gali bti pakenkiama matavimo prietaiso tikslumui ir ekrano rodmenims.
u Saugokite, kad matavimo prietaisas nebt smarkiai sutrenktas ir nenukrist. Po stipraus isorinio poveikio matavimo prietaisui arba pastebj matavimo prietaiso veikimo pakitim, dl jo patikrinimo turite kreiptis  Bosch klient aptarnavimo tarnyb.
u Matavimo rezultatams gali pakenkti tam tikros aplinkos slygos. Pvz., netoliese esantys prietaisai, kurie sukuria stipr magnetin arba elektromagnetin lauk, statybins medziagos, kuriose yra metalo, aliuminiu dengtos garso izoliacijos medziagos bei tapetai ar plytels. Todl pries praddami grzti, pjauti ar frezuoti sienas, lubas ar grindis, atsizvelkite ir  kituose saltiniuose pateikt informacij (pvz., statybinius planus).
u Kad nepadarytumte takos matavimui, matavimo prietais laikykite tik uz tam skirt ranken pavirci (5).
u Jutiklio veikimo zonoje (14) matavimo prietaiso uzpakalinje pusje neuzklijuokite joki lipduk ar lente-

li. Ypac didel tak matavimo rezultatams daro metalins lentels.
Matuodami nemvkite pirstinmis ir uztikrinkite pakankam zeminim. Esant nepakankamam zeminimui, gali bti pakenkta medziag, kuriomis teka elektros srov, atpazinimui. Nematuokite arti prietais, kurie sukuria stipr elektrin, magnetin arba elektromagnetin lauk. Jei yra galimyb, deaktyvinkite vis prietais, kuri spinduliuot gali pakenkti matavimui, atitinkamas funkcijas arba tuos prietaisus isjunkite.
Energijos tiekimas  matavimo prietais
Matavimo prietaisas gali bti naudojamas su standartinmis baterijomis arba su Bosch licio jon akumuliatoriais.
Eksploatacija su akumuliatoriumi (zr. B pav.) u Naudokite tik technini duomen skyriuje nurodytus
kroviklius. Tik sie krovikliai yra priderinti prie js matavimo prietaisu naudojamo licio jon akumuliatoriaus. Nuoroda: Naudojant matavimo prietaisui netinkamus akumuliatorius, elektrinis rankis gali pradti netinkamai veikti arba gali bti pazeistas. Nuoroda: Akumuliatorius pristatomas is dalies krautas. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori kroviklyje visiskai kraukite. Licio jon akumuliatori galima krauti bet kada, eksploatavimo trukm dl to nesutrumpja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Celi apsaugos sistema ,,Electronic Cell Protection (ECP)" saugo licio jon akumuliatori nuo visiskos iskrovos. Kai aku-

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

muliatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia matavimo prietais. Nordami dti kraut akumuliatori (7) stumkite j  akumuliatoriaus skyri (17), kol pajusite, kad uzsifiksavo. Nordami isimti akumuliatori (7), paspauskite atblokavimo mygtukus (6) ir istraukite akumuliatori is akumuliatoriaus skyriaus (17). Traukdami nenaudokite jgos.
Eksploatacija su baterijomis (zr. C pav.) Matavimo prietais patariama naudoti su sarminmis mangano baterijomis. Baterijos dedamos  baterij adapter. u Baterijos adapteris yra skirtas naudoti tik tam skirto-
se Bosch matavimo prietaisuose, su elektriniais rankiais j naudoti draudziama. Nordami dti baterijas, stumkite baterij adapterio dkl (16)  akumuliatoriaus skyri (17). Kaip pavaizduota paveiksllyje ant gaubtelio (15),  dkl dkite baterijas. Tada gaubteliu uzdenkite dkl ­ turite pajusti, kad uzsifiksavo.
Nordami baterijas (18) isimti, paspauskite gaubtelio (15) atblokavimo klavisus (6) ir nuimkite gaubtel. Saugokite, kad neiskrist baterijos. Todl matavimo prietais laikykite taip, kad akumuliatoriaus skyrius (17) bt nukreiptas aukstyn. Isimkite baterijas. Nordami is akumuliatoriaus skyriaus isimti viduje esant dkl (16), kiskite pirstus  jo vid ir, siek tiek spausdami  sonin sienel, istraukite is matavimo prietaiso. Visada kartu pakeiskite visas baterijas. Naudokite tik vieno gamintojo ir vienodos talpos baterijas. u Jei matavimo prietaiso ilgesn laik nenaudosite, isimkite is jo baterijas. Ilgesn laik laikant baterijas matavimo prietaise, dl korozijos jos gali pradti irti ir savaime issikrauti.
Paruosimas naudoti
jungimas ir isjungimas u Pries jungdami prietais sitikinkite, kad jutiklio zona
(14) nra drgna. Jei reikia, sausai nusluostykite matavimo prietais sluoste. u Jei prietaiso aplinkos temperatra gerokai pasikeit, pries jungdami prietais leiskite susivienodinti prietaiso ir aplinkos temperatrai. Nordami matavimo prietais jungti, paspauskite jungimoisjungimo mygtuk (8). Nordami matavimo prietais isjungti, dar kart paspauskite jungimo-isjungimo mygtuk (8). Jei apytikriai per 5 min. nepaspaudziamas joks mygtukas, kad bt tausojamas akumuliatorius ar baterijos, matavimo prietaisas automatiskai issijungia.
Pries kiekvien naudojim matavimo prietais patikrinkite. Esant zemiau pateiktiems atvejams, negalima uztikrinti, kad matavimo prietaisas veiks patikimai: ­ Matavimo prietaisas pazeistas arba jo viduje yra atsilaisvi-
nusi dali.

Lietuvi k. | 177
­ Matavimo rodmen (e) amplitud yra nuolat didel, nors prietais laikote ore.
­ Matavimo rodmen (e) amplitud nepadidja, nors jutiklio veikimo zonoje laikote pirst.
­ Nesviecia joks veikimo rezim mygtukas.
Garsinio signalo jungimas ir isjungimas Garsinio signalo mygtuku (4) galite jungti ir isjungti garsin signal. Kai garsinis signalas yra isjungtas, ekrane rodomas garsinio signalo indikatorius (i).
Veikimo rezimai
jungus matavimo prietais, automatiskai sijungia veikimo rezimas ,,Universalus". Nordami pakeisti veikimo rezim, paspauskite pageidaujamo veikimo rezimo mygtuk (veikimo rezimo ,,Universalus" mygtuk (9), veikimo rezimo ,,Betonas" mygtuk (3) arba veikimo rezimo ,,Sausoji statyba" mygtuk (10)). Pasirinkt rezim rodo svieciantis mygtukas. Pasirinkdami veikimo rezim, matavimo prietais galite pritaikyti pagal vairias sienos medziagas ir atitinkamai ignoruoti nepageidaujamus objektus. Jei sienos medziaga nezinoma, pradkite dirbti rezimu ,,Universalus".
Veikimo rezimas ,,Universalus" Universalus veikimo rezimas labiausiai tinka mrui tikrinti. Pasirinkus s rezim, atpazstami metaliniai objektai, vandens pripildyti plastikiniai vamzdziai, elektros laidai ir kabeliai. Tuscios ertms plytose arba tusti plastikiniai vamz-
dziai, kuri skersmuo mazesnis kaip 2 cm, paprastai neatpazstami. Didziausias matavimo gylis yra 6 cm.
Veikimo rezimas ,,Betonas" Veikimo rezimas Betonas specialiai yra skirtas gelzbetoniui. Pasirinkus s rezim, atpazstama armatra, metaliniai vamzdziai, vandens pripildyti plastikiniai vamzdziai, elektros laidai ir kabeliai. Didziausias matavimo gylis yra 12 cm.
Veikimo rezimas ,,Sausoji statyba" Veikimo rezimas ,,Sausoji statyba" yra skirtas medienos sijoms, metaliniams stovams ir elektros laidams bei kabeliams sausosios statybos (medienos, gipso kartono ir kt.) sienose aptikti. Taip pat yra atpazstami vandens pripildyti pla-
stikiniai vamzdziai. Tusti plastikiniai vamzdziai neatpazstami. Didziausias matavimo gylis yra 6 cm.
Veikimo principas (zr. D pav.)
Matavimo prietaisu tikrinamas pagrindas jutiklio veikimo zonoje (14) matavimo kryptimi A iki maksimalaus aptikimo gylio. Aptinkami objektai, kurie skiriasi nuo sienos medziagos. Matavimo prietais siek tiek spausdami veskite per pagrind jo nepakeldami ir nekeisdami prispaudimo jgos. Matavimo prietais galima vedzioti bet kuria kryptimi B.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

178 | Lietuvi k.

Matavimas Pridkite prietais prie tiriamo pavirsiaus. Jei pridedant prietais po matavimo prietaisu yra objektas, esant pakankamo stiprumo signalui, signalin lemput (12) sviecia raudonai, matavimo rodmen amplitud (e) yra didel ir pasigirsta garsinis signalas. Jei pridedant matavimo prietais objektas neaptinkamas, ekrane atsiranda poslinkio rodmuo (b), o signalin lemput (12) sviecia geltonai. Vedziokite matavimo prietais pavirsiumi jo nepakeldami, kol uzges poslinkio rodmuo. Jei po matavimo prietaisu neatpazstamas joks objektas, signalin lemput (12) sviecia zaliai. Matavimo prietaisui artjant prie objekto, matavimo rodmen (e) amplitud didja, signalin lemput (12) sviecia raudonai ir pasigirsta garsinis signalas. Matavimo prietaisui tolstant nuo objekto, matavimo rodmen amplitud mazja. Aptikus mazus arba giliai esancius objektus, sviesos diodas (12) gali sviesti geltonai, o garsinio signalo gali nebti. Apie tai, kad pagrinde yra platus objektas, galima sprsti is ilgiai rodomos didels matavimo rodmen (e) amplituds. Signalin lemput (12) sviecia raudonai. u Pries praddami sien grzti, pjauti ar frezuoti, kad
negresia pavojus, turite sitikinti remdamiesi ir kitais informaciniais saltiniais. Kadangi matavim rezultatams tak gali padaryti aplinka ir sienos savybs, pavojus gali iskilti net ir tada, jei matavimo rodmuo (e) jutiklio veikimo zonoje neparod jokio objekto, o spjamoji lemput (12) sviecia zaliai.
Objekto vidurio nustatymas Jei aptinkamas objektas, signalin lemput (12) sviecia raudonai. Esant pakankamo stiprumo signalui, yra rodomos orientacins rodykls (d), skirtos objekto viduriui nustatyti. Nordami tiksliai nustatyti objekto vidur, vedziokite matavimo prietais orientacini rodykli (d) kryptimi. Ties objekto viduriu matavimo rodmens (e) amplitud yra didziausia, o esant pakankamo stiprumo signalui, rodomas centro kryzelis (c). Orientacin rodykl (d) uzgsta. Kad dar tiksliau nustatytumte objekto vidur, stebkite kvadrat, kuris, esant pakankamo stiprumo signalui, netoli

objekto vidurio rodomas papildomai, nors yra ir centro kryzelis (c). Jei orientacins rodykls (d) nerodomos, gali bti, kad objektas yra visai salia. u Visada vertinkite visus matavimo prietaiso signalus
(signalines lemputes, matavimo rodmenis ir orientacines rodykles, skirtas objekto viduriui nustatyti).
Laid, kuriais teka elektros srov, rodmuo Laid, kuriais teka elektros srov, paieska vyksta automatiskai, atliekant bet kok matavim (nepriklausomai nuo pasirinkto veikimo rezimo). Jei aptinkamas laidas, kuriuo teka elektros srov, ekrane pasirodo laido, kuriuo teka elektros srov, simbolis (a), signalin lemput (12) mirksi raudonai ir pasigirsta greito daznio garsinis signalas.
Pastabos: ­ Esant tam tikroms slygoms (pvz., po metaliniu pavir-
siumi arba po pavirsiumi, kuriame yra didelis vandens kiekis), laidai, kuriais teka elektros srov, gali bti nepatikimai aptinkami. Laido su tampa signalo stiprumas priklauso nuo laido padties. Todl gretimai atlikite papildomus matavimus ar is kit informacijos saltini patikrinkite, ar yra laid su tampa. ­ Dl statins elektros krovos laidai gali bti neparodomi arba parodomi netiksliai (pvz., didelje srityje). Kad rodmenys bt tikslesni, salia matavimo prietaiso ant sienos pridkite savo rank ­ tada sumazs statin elektros krova. ­ Laidus su tampa aptikti lengviau, kai prie ieskomo laido yra prijungti ir jungti elektros srov naudojantys taisai (pvz., lemputs, prietaisai). Pries praddami grzti, pjauti ar frezuoti sien, isjunkite elektr naudojancius prietaisus.
Objekt zymjimas Aptiktus objektus, jei reikia, galite pazymti. Matuokite, kaip prat. Surad objekto ribas ar vidur, surast viet pazymkite ties virsutiniu pagalbiniu zymjimo grioveliu (1) ir ties soniniais pagalbiniais zymjimo grioveliais (2). Taskus sujunkite vertikalia ir horizontalia linija. Linij susikirtimo taske yra objekto riba arba objekto vidurys.

Gedimas ­ Priezastis ir pasalinimas

Gedimas

Priezastis

Salinimas

Matavimo prietaiso negalima jungti.

Issikrovs akumuliatorius arba ba- kraukite akumuliatori arba pakeiskite

terija

baterijas.

Matavimo prietaisas yra jungtas, bet nereaguoja.

Isimkite akumuliatori ar baterijas ir j/ jas vl dkite.

Ekrane akumuliatoriaus tempera- Akumuliatorius uz darbins temtros kontrols indikatorius (g) peratros rib arba jis eksploa-
tuojamas, esant dideliems temNuoroda: matavimo prietais nukeliant nuo peratros svyravimams sienos, net ir esant normaliai temperatrai, gali trumpam atsirasti rodmuo (g).

Palaukite, kol bus pasiektas akumuliatoriaus leidziamasis temperatros diapazonas, arba akumuliatori pakeiskite.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Gedimas

Ekrane rodmuo ,,Radijo bang trikdziai" (h)

Ekrane technins prieziros rodmuo (f)

 | 179

Priezastis

Salinimas

Radijo bang trikdziai (pvz.,

Jei yra galimyb, deaktyvinkite vis prie-

WLAN, UMTS, lktuvo radaro, tais, kuri spinduliuot gali pakenkti

perdavimo bokst ar mikrobang) matavimui, atitinkamas funkcijas arba

tuos prietaisus isjunkite.

Matavimo prietaise vyko triktis, ir Matavimo prietais issiskite 

jis nebeveikia.

galiot Bosch klient aptarnavimo tar-

nyb.

Priezira ir servisas
Priezira ir valymas
u Pries kiekvien naudojim matavimo prietais patikrinkite. Jei matavimo prietaisas pazeistas arba jo viduje yra atsilaisvinusi dali, jis veiks nepatikimai.
Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad matavimo prietaisas visada bt svarus ir sausas. Nepanardinkite matavimo prietaiso  vanden ir kitokius skyscius. Nesvarumus nuvalykite sausa, minksta sluoste. Nenaudokite valymo priemoni ir tirpikli.
Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba
Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus  klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje.
Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus technins prieziros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportavimas
Rekomenduojam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti  pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori

taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat laikykits ir esam papildom nacionalini taisykli.
Salinimas
Matavimo prietaisai, akumuliatoriai/baterijos, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami.
Matavimo prietais, akumuliatori ir baterij nemeskite  buitini atliek konteiner!
Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES dl elektros ir elektronins rangos atliek ir sios direktyvos perklimo  nacionalin teis aktus nebetinkami naudoti matavimo prietaisai ir pagal 2006/66/EB pazeisti ir susidvj akumuliatoriai/baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Netinkamai pasalintos elektros ir elektronins rangos atliekos dl galim pavojing medziag gali turti zaling poveik aplinkai ir zmoni sveikatai. Akumuliatoriai/baterijos: Licio jon: prasome laikytis transportavimo skyriuje pateikt nuorod (zr. ,,Transportavimas", Puslapis 179).


    u   u    u  u  

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

180 | 
  u         u     u     u    u   
  
u          
u   
u   
u      
u   







      

 (1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6) /a) (7) a) (8)  (9) 
(10)  (11)  (12)  (13)  (14)  (15) a) (16) a) (17)  (18) a) a) 

A (a)  (b)  (c)  (d)  (e)  (f)  (g)  (h)  (i)  (j) /
D-tect 120 3 601 K81 3..

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 181



D-tect 120

A)

­  ­  ­  ­  ­  ­  A) A)   

120 120
60 60 60 38 ±10 50 2400­2483.5 0.1 2000



­  ­ 

90% 50%

IEC 61010-1

2B)



­  ­ -

10.812
4 × 1.5LR6AA 



­  ­ -

5 5

EPTA-Procedure 01:2014

­  ­  

0.50-0.61C) 0.46
0 °C ... +35 °C



­10 °C ... +40 °C



­20 °C ... +70 °C



GBA 10.8V... GBA 12V...



GAL 12... GAX 18...

A) 

B) 

C)  (13)

u  

 


u  
u    

u   Bosch
u      

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

182 | 
u (5) 
u  (14) 
  ""
   

 
B u 
          "Electronic Cell ProtectionECP"   (7) (17) (7)(6) (17) 
C   u 
 (16) (17)(15)  
(18) (15)(6)  (17) (16)    

u    

/ u (14)
 u 
 (8) (8) 5  
  ­  ­ (e) ­ (e)
 ­ 
 (4) (i)

  (9)(3) (10)    
    2 6
    12
     6

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 183

D
A(14)  
 
B


 (12)(e) 
 (b)(12)  
(12) 
(e) (12) 
(12) 
(e) (12)
u   (e) (12) 

(12)  (d)
 (d)

(e) (c)(d) 
 (c) 
(d) 
u  

 
 (a)(12) 
 ­ 
   
­    
­    


 (1)(2)  

 ­ 









 



 

 

(g)







(g)

 

(h) WLAN 



UMTS 





(f)

 

Bosch 

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

184 | 


u   
    

  www.bosch-pt.com   10 
   567 102/1F  310052 (0571)8887 5566 / 5588 (0571)8887 6688 x 5566# / 5588# bsc.hz@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn
 Robert Bosch Power Tools GmbH · 70538 Stuttgart / GERMANY 70538  / 
 www.bosch-pt.com/serviceaddresses

          


/ 
/ 
/    ( "",  184)


     u    u    u  u      u     u    u    u   u   

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

  
u          
u    
u  
u      
u   



       


 A)
­ 
­ 
­ 
­ 
­ 
­  A)

 | 185


 (1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6) a) (7) a) (8)  (9) 
(10)  (11)  (12)  (13)  (14)  (15) a) (16) a) (17)  (18) a) a) 

 A (a)  (b)  (c)  (d)  (e)  (f)  (g)  (h)  (i)  (j) 
D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

186 | 



D-tect 120

A)

50 mm



2400-2483.5 MHz



0.1 mW



2000 m



­  ­ 

90 % 50 %

 IEC 61010-1

2B)



­  ­ -

10.8 V12 V 4 × 1.5 V LR6AA



­  ­ -

5  5 

 EPTA-Procedure 01:2014

­ 

0.50­0.61 kgC)

­ 

0.46 kg



0 °C ... +35 °C



­10 °C ... +40 °C



­20 °C ... +70 °C



GBA 10.8V... GBA 12V...



GAL 12... GAX 18...

A) 

B) 

C)   (13) 

u  

 


u  
u     
u    Bosch  

u  (5) 
u  (14)   
   
    

u     


 

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 B
u   
 
  
 
Electronic Cell ProtectionECP  
 (7)  (17)
 (7) (6)  (17) 

 C





u  

 (16)   (17)  (15)  

 (18)

(15)  (6)





 (17)   (16)   

 

u   


 u  (14) 
 u 
  (8)  (8)  5   

 | 187
  ­ 
 ­  (e) 
 ­  (e) 
 ­ 
  (4)    (i)

   (9) (3)  (10)    
     2 cm   6 cm
     12 cm
      6 cm
 D
 A  (14)      B 
     (12)  (e) 

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

188 | 

  (b) (12)   
 (12)  
 (e)   (12)  
 (12)  
 (e)   (12) 
u     (e)   (12)

 (12)    (d)
  (d) 
 (e)   (c)  (d) 
  (c)  

 (d) 
u  

 
  (a) (12)  
 ­ 
    .
­   
­    

 
  (1)  (2)   



  
  (g)

 
 



 
 

  (g)

  

 (h)

WLANUMTS 



 (f)

   Bosch



u   

 



1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools


  www.bosch-pt.com     10    90 6  10491 : (02) 7734 2588 : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw : Robert Bosch Power Tools GmbH ·  70538 Stuttgart / GERMANY 70538 /   www.bosch-pt.com/serviceaddresses

          

  
 
  ( ,  189)
Bosch Power Tools

 | 189

 
       .      ,           .      . u         ,       .         . u              .         . u   .     . u         .       .  ,    .      . u      ,       .      .        .        .           . u                 .       ,      . u               , , , ,       .           . u    .       . u      .               .
           , ,     .     .
u         .      ,    ,           , 
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

190 | 

           .                 .   (,   ,   , ,  )   , ,        .
u       . (          )             .
u     , ,           .
u    (,  )        ,         . ,    ,                 .          .
u     ,              .
   
       .
  
            .       , ,            .
         .
  ,              .
 .

  
           .
(1)   (2)     (3)     (4)   (5)  (6)  /   
a)
(7)  a) (8)   (9)     (10)     (11)  (12)   (13)   (14)   (15)   a) (16)   a) (17)    (18) a) a)         .      .
 ( A ) (a)     (b)    (c)   () (d)          (e)    (f)   (g)      (h)     (i)   (j)  /  

 
     A) ­    ­   :   ­   :       ­    ­   

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 191

 

D-tect 120

­   : 

38 mm

   A)

±10 mm

    A)

50 mm

  

2400­2483.5 MHz

  

0.1 mW

     

2000 m

  

­   ­   

90 % ( ) 50 %

IEC 61010-1  

2B)

  

­  ( )

10.8 V, 12 V

­ ( )

4 × 1.5 V LR6 (AA)(  )

 , 

­  ( ) ­ ( )

5  5 

EPTA-Procedure 01:2014  

­    

0.50-0.61 kgC)

­   

0.46 kg

    

0 °C ... +35 °C

    

­10 °C ... +40 °C

    

­20 °C ... +70 °C

  

GBA 10,8V... GBA 12V...

 

GAL 12... GAX 18...

A)  ,           .

B)   ,       .

C)         (13)       .

u                .

u        .

u           .    ,      , ,   ,             .  ,    , ,        (:  ) .

u           .             .               .
u        .     ,     Bosch         .

u         (5)  .
u     (14)     .        .
        .    , " "       .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

192 | 
   ,         .                 .
  
       -    .
   ( B )
u      .         .
:              .
:    .              .
     ,      .       .
     "Electronic Cell Protection (ECP)"      .    ,       .
   (7)    (17)  ,        .
 (7)  ,   (6)       (17)  .    .
  ( C )
        .
   .
u        ,      .
 ,    (16)     (17)   .      (15)     .          .
 (18)  ,   (15)    (6)    .      .      (17)      .  .    (16)     ,         .
    .       .

u         .         .
 
  
u      (14)    .       .
u             .
     (8)   .      (8)   .  5        ,          .
     .   ,     . ­    ,   
  . ­       
 (e)     . ­       
 (e)    . ­      .
 /   (4)        .       (i)  .
 
       .   ,    (     (9),      (3)      (10))  .            .           ,         .      ,     .
          .  ,          .      2 cm    
   .    6 cm .

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

  
        .  ,  ,        .    12 cm.
  
    (,   )  ,   ,     .      .      .    6 cm.
 ( D )
    (14)     A     .      .
        .        .
   B   .
 
    .
      ,       (12)   ,    (e)    .
      ,     (b)      (12)   .            .
     ,    (12)   .
  ,    (e)    ,   (12)    ,  .    ,       .
           (12)     ,   .
        (e)           .   (12)   .
u   ,              .            ,    (e)           (12)       .

 | 193
  
 ,   (12)    .             (d)   .
   ,     (d)     .
   (e)        ,      (c)  .     (d)  .
     ,        (c)       .
   (d)          .
u    ( ,             ) .
   
   (   )    .
   ,       (a)  ,    (12)   ,     .
: ­  (:      
   )        .          .                 .
­      (    )     .    ,          .
­    (,  )        ,         . ,    ,          .
 
       .    .
    ,      (1)    (2)   .       .         .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

194 | 

 ­   





 

  .

        



 .

     .

       .

          (g)     
   :         (g)       .

            .

     (h)

(WLAN, UMTS,        

,          

 )   

    

  .

        Bosch   

 (f)

  .  .

   
   
u     .               .
         .      .        .     .
AS    
AS      ,       .             - www.bosch-pt.com                .            10    .  080-955-0909
 AS        : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

       .            . 3   (     )       

 .          .
    .             .      .



,  /,       .

   /     !

 /:
:
      ( ,,",  194) .



  

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

  
u    
u       
u  
u       
u           
u  . .           
u           
u    
u     
  . .         u     

 | 195
                  (     )      u     ( )   u      u    (  )           u      
 


                     

 

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

196 | 
(1)  (2)  (3)   (4)  (5)  (6) /a) (7) a) (8) / (9)   (10)   (11)  (12)  (13)  (14)  (15) a ) (16) a )

(17)  (18) a) a) 
  
 ( A) (a)  (b)  (c)  () (d)  (e)  (f)  (g)  (h)  (i)  (j) /


  A) ­   ­  :  ­ :  ­   ­   ­  :  A) A)        ­  ­   IEC 61010-1

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 . 120 .
60 . 60 . 60 . 38 . ±10 . 50 . 2400­2483.5  0.1  2000 .
90 % () 50 % 2B)

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 197



D-tect 120

  ­  (-)

10.8 V, 12 V

­  (-)   ­  (-) ­  (-)  EPTA-Procedure 01:2014 ­  ­  

4 × 1.5 V LR6 (AA) ()
5 . 5 .
0.50-0.61 .C) 0.46 .
0 °C ... +35 °C



­10 °C ... +40 °C



­20 °C ... +70 °C



GBA 10.8V... GBA 12V...



GAL 12... GAX 18...

A)      

B)  

C)   (13) 

u   

u  
u           
u       Bosch  
u     

                   ( )
u  (5)  
u  (14)     
       "" 
     

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

198 | 
  
 
     
 ( B) u 
     :   :          "Electronic Cell Protection (ECP)"          (7)   (17)    (7)  (6)   (17)  
 ( C)     u  
       (16)   (17)   (15) 

 (18)   (6)  (15)     (17)      (16)        u      

- u 
 (14)    u    - (8)  - (8)   5   
  : ­ 
 ­  (e)  
 ­  (e)  
 ­ 
-   (4)    (i) 

  

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

  (  (9),  (3)   (10))        
        
 2 .   6 .
         
 12 .
        (   ) 
   6 .
 ( D)
  (14)  A         B
   (12)     (e) 

 | 199
    (b)  (12)         (12)     (e)  (12)       (12)     (e)   (12)  u  
      (e)    (12) 
  (12)     (d)      (d)  (e)   (c)    (d)     (c)  (d)    u  (
 )
   ()  (a)  (12)  

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

200 | 

: ­  ( 
)         
­  ( )    

­    (  )     
         (1)   (2)   

 ­ 









  



 

  

 (g) 

 

:   

 (g) 



  (  

 (h)   WLAN, UMTS,  

, 



)

 

 (f)   





 Bosch 



u      
      

 
     : www.bosch-pt.com        10 

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

         1  5  2525  4    10110 : +66 2012 8888 : +66 2064 5800 www.bosch.co.th      G  2  10/11  16     10540   02 7587555  02 7587525
 : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

      ( :  )            

 /       / !
/: :

Bahasa Indonesia | 201
( "",  201)
Bahasa Indonesia
Petunjuk Keselamatan
Semua petunjuk harus dibaca dan diperhatikan. Apabila alat ukur tidak digunakan sesuai dengan petunjuk yang disertakan, keamanan alat ukur dapat terganggu. SIMPAN PETUNJUK INI DENGAN BAIK. u Perbaiki alat ukur hanya di teknisi ahli resmi dan gunakan hanya suku cadang asli. Dengan demikian, keselamatan kerja dengan alat ukur ini selalu terjamin. u Jangan mengoperasikan alat ukur di area yang berpotensi meledak yang di dalamnya terdapat cairan, gas, atau serbuk yang dapat terbakar. Di dalam alat pengukur dapat terjadi bunga api, yang lalu menyulut debu atau uap. u Jangan membuka baterai. Ada bahaya terjadinya korsleting. u Asap dapat keluar apabila terjadi kerusakan atau penggunaan yang tidak tepat pada baterai. Baterai dapat terbakar atau meledak. Biarkan udara segar mengalir masuk dan kunjungi dokter apabila mengalami gangguan kesehatan. Asap tersebut dapat mengganggu saluran pernafasan. u Penggunaan yang salah pada baterai atau baterai yang rusak dapat menyebabkan keluarnya cairan yang mudah terbakar dari baterai. Hindari terkena cairan ini. Jika tanpa sengaja terkena cairan ini, segera bilas dengan air. Jika cairan tersebut terkena mata, segara hubungi dokter untuk pertolongan lebih lanjut. Cairan yang keluar dari baterai dapat menyebabkan iritasi pada kulit atau luka bakar. u Baterai dapat rusak akibat benda-benda lancip, seperti jarum, obeng, atau tekanan keras dari luar. Hal ini dapat menyebabkan terjading hubungan singkat internal dan baterai dapat terbakar, berasap, meledak, atau mengalami panas berlebih. u Jika baterai tidak digunakan, jauhkan baterai dari klip kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup, atau bendabenda kecil dari logam lainnya, yang dapat menjembatani kontak-kontak. Korsleting antara kontakkontak baterai dapat mengakibatkan kebakaran atau api. u Hanya gunakan baterai pada produk yang dibuat oleh produsen. Hanya dengan cara ini, baterai dapat terlindung dari kelebihan muatan. u Hanya isi ulang daya baterai menggunakan alat pengisi daya yang dianjurkan oleh produsen. Alat pengisi daya baterai yang khusus untuk mengisi daya

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

202 | Bahasa Indonesia
baterai tertentu dapat mengakibatkan kebakaran jika digunakan untuk mengisi daya baterai yang tidak cocok.
Lindungi baterai dari panas, misalnya juga dari paparan sinar matahari dalam waktu yang lama, api, kotoran, air dan kelembapan. Terdapat risiko ledakan dan korsleting. u Berdasarkan alasan teknologi, alat pengukur tidak dapat menjamin keamanan seratus persen. Guna menghindari bahaya, lindungi diri Anda sebelum melakukan pengeboran, penggergajian, atau proses frais pada dinding, langit-langit atau lantai dengan sumber informasi lain seperti rancangan konstruksi, foto dari tahap konstruksi, dll. Pengaruh lingkungan, seperti kelembapan udara atau jarak yang terlalu dekat dengan perangkat listrik lain dapat mengganggu akurasi alat pengukur. Kondisi dinding (misalnya kelembapan, material bangunan yang mengandung logam, wallpaper konduktif, material isolasi, ubin) serta jumlah, jenis, ukuran dan posisi objek dapat mendistorsi hasil pengukuran. u Pastikan sistem grounding memadai selama pengukuran. Jika sistem grounding tidak memadai (misalnya karena mengenakan sepatu berisolator atau berada di atas tangga), pengaturan posisi kabel yang dialiri arus listrik tidak memungkinkan. u Jika terdapat pipa gas di dalam bangunan, pastikan tidak ada kerusakan pada pipa gas setelah melakukan semua pengerjaan pada dinding, langit-langit atau lantai. u Kabel yang dialiri arus listrik dapat ditemukan dengan lebih mudah jika konsumsi listrik (misalnya lampu, perangkat) dari kabel yang dicari terhubung dan diaktifkan. Nonaktifkan konsumsi listrik dan putuskan kabel yang dialiri arus listrik sebelum melakukan pengeboran, penggergajian atau proses frais pada dinding, langit-langit atau lantai. Setelah melakukan pengerjaan, pastikan objek yang berada di dalam tidak dialiri arus listrik. u Saat memasang objek ke drywall, pastikan dinding atau material pengencang memiliki kapasitas penahan beban yang cukup, terutama saat memasang ke kerangka penyangga.
Spesifikasi produk dan performa
Perhatikan ilustrasi yang terdapat pada bagian depan panduan pengoperasian.
Tujuan penggunaan
Alat ukur ini sesuai untuk mendeteksi objek di dalam dinding, langit-langit dan lantai. Benda logam, balok kayu, pipa plastik berisi air, pipa dan kabel dapat ditemukan

bergantung pada material dan kondisi bagian dalam permukaan. Alat ukur memenuhi nilai batas standar yang ditentukan dalam pernyataan kesesuaian. Berdasarkan pernyataan ini harus dijelaskan apakah alat ukur boleh digunakan misalnya di rumah sakit, pembangkit listrik tenaga nuklir dan di sekitar bandara dan stasiun radio seluler. Alat pengukur ini cocok untuk penggunaan di dalam gedung.
Ilustrasi komponen
Nomor-nomor pada ilustrasi komponen sesuai dengan gambar alat pengukur pada halaman gambar.
(1) Bantuan penanda atas (2) Bantuan penanda kiri atau kanan (3) Tombol mode pengoperasian beton (4) Tombol sinyal akustik (5) Permukaan genggam (6) Tombol pelepas baterai/adaptor bateraia) (7) Bateraia) (8) Tombol on/off (9) Tombol mode pengoperasian universal (10) Tombol mode pengoperasian konstruksi kering (11) Display (12) Lampu sinyal (13) Nomor seri (14) Area sensor (15) Tutup pengunci adaptor bateraia) (16) Rangka adaptor bateraia) (17) Kompartemen baterai (18) Bateraia) a) Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan tidak termasuk dalam lingkup pengiriman standar. Semua aksesori yang ada dapat Anda lihat dalam program aksesori kami.
Elemen indikator (lihat gambar A) (a) Indikator kabel yang dialiri arus listrik (b) Indikator mengenai prosedur (c) Indikator bagian tengah objek (garis silang) (d) Panah orientasi untuk menentukan bagian tengah objek (e) Indikator pengukuran (f) Indikator tanda servis (g) Indikator monitor suhu baterai (h) Indikator gangguan akibat gelombang radio (i) Indikator sinyal akustik (j) Level pengisian daya baterai

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Bahasa Indonesia | 203

Data teknis

Alat pelacak universal

D-tect 120

Nomor model

3 601 K81 3..

Kedalaman pendeteksian maks.A)

­ Mode pengoperasian beton

120 mm

­ Mode pengoperasian beton: Benda logam

120 mm

­ Mode pengoperasian beton: Kabel dan pipa plastik berisi air

60 mm

­ Mode pengoperasian universal

60 mm

­ Mode pengoperasian konstruksi kering

60 mm

­ Mode pengoperasian konstruksi kering: Balok kayu

38 mm

Akurasi pengukuran ke bagian tengah objekA)

±10 mm

Jarak minimal antara dua objek yang berdekatanA)

50 mm

Rentang frekuensi pengoperasian

2400­2483,5 MHz

Daya transmisi maks.

0,1 mW

Tinggi penggunaan maks. di atas tinggi acuan

2000 m

Kelembapan relatif maks.

­ untuk mendeteksi objek

90% (tanpa kondensasi)

­ untuk mengklasifikasi kabel listrik

50%

Tingkat polusi sesuai dengan IEC 61010-1

2B)

Suplai daya alat ukur

­ Baterai (Liion)

10,8 V, 12 V

­ Baterai (alkali)

4 × 1,5 V LR6 (AA) (dengan adaptor baterai)

Durasi pengoperasian sekitar.

­ Baterai (Liion)

5 h

­ Baterai (alkali)

5 h

Berat sesuai dengan EPTA-Procedure 01:2014

­ Dengan baterai

0,50­0,61 kgC)

­ Dengan baterai

0,46 kg

Suhu sekitar yang direkomendasikan saat pengisian daya

0°C ... +35°C

Suhu sekitar yang diizinkan saat pengoperasian

­10°C ... +40°C

Suhu sekitar yang diizinkan saat penyimpanan

­20°C ... +70°C

Baterai yang direkomendasikan

GBA 10,8V... GBA 12V...

Perangkat pengisian daya yang direkomendasikan

GAL 12... GAX 18...

A) Tergantung pada mode pengoperasian, material dan ukuran objek serta material dan kondisi bagian dalam permukaan

B) Hanya polusi nonkonduktif yang terjadi, namun terkadang muncul konduktivitas sementara yang disebabkan oleh kondensasi.

C) tergantung pada baterai yang digunakan Alat pengukur dapat diidentifikasi dengan jelas menggunakan nomor seri (13) pada label tipe.

u Hasil pengukuran dapat menjadi lebih buruk dalam hal akurasi dan kedalaman pendeteksian jika kondisi bagian dalam permukaan tidak menguntungkan.
Pengoperasian
u Lindungilah alat ukur dari cairan dan sinar matahari langsung.

u Jauhkan alat pengukur dari suhu atau perubahan suhu yang ekstrem. Jika terjadi perubahan suhu yang besar, biarkan alat menyesuaikan suhu lingkungan terlebih dulu sebelum dihidupkan. Pada suhu atau perubahan suhu yang ekstrem, ketepatan alat pengukur dan tampilan pada display dapat terganggu.
u Jagalah supaya alat ukur tidak terbentur atau terjatuh. Sebaiknya lakukan pemeriksaan di pusat

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

204 | Bahasa Indonesia
layanan resmi Bosch setelah alat ukur terkena guncangan atau benturan keras dan saat mengalami kelainan fungsi. u Pada prinsipnya, hasil pengukuran dapat dipengaruhi oleh kondisi lingkungan tertentu. Hal ini mencakup area di dekat perangkat yang menghasilkan medan listrik, medan magnet atau medan elektromagnetik yang kuat, kelembapan, material bangunan yang mengandung logam, material isolasi berlapis aluminium serta ubin atau wallpaper yang konduktif. Oleh karena itu, perhatikan pula sumber informasi lainnya (misalnya rancangan konstruksi) sebelum melakukan pengeboran, penggergajian atau proses frais pada dinding, langit-langit atau lantai. u Hanya pegang alat pengukur pada area gagang yang disediakan (5) agar tidak mengganggu pengukuran. u Jangan menempelkan stiker atau label apa pun di area sensor (14) pada bagian belakang alat pengukur. Terutama label berbahan logam akan memengaruhi hasil pengukuran.
Jangan mengenakan sarung tangan selama pengukuran dan pastikan sistem grounding memadai. Jika sistem grounding tidak memadai, pendeteksian material "bertegangan" dapat terganggu. Selama pengukuran, hindari area di dekat perangkat yang memancarkan medan listrik, medan magnet atau medan elektromagnetik yang kuat. Jika memungkinkan, nonaktifkan fungsi terkait atau matikan semua perangkat yang radiasinya dapat mengganggu pengukuran.
Suplai daya alat ukur
Alat ukur dapat dioperasikan dengan baterai komersial biasa atau dengan baterai isi ulang liion merek Bosch.
Pengoperasian dengan baterai (lihat gambar B) u Hanya gunakan pengisi daya yang terdaftar dalam
data teknis. Hanya pengisi daya ini yang sesuai pada baterai liion yang dapat digunakan untuk alat Anda. Catatan: Menggunakan baterai yang tidak sesuai untuk alat ukur dapat menyebabkan kegagalan fungsi atau kerusakan pada alat ukur. Catatan: Baterai dikirim dalam keadaan terisi daya sebagian. Untuk menjamin daya penuh baterai, sebelum menggunakan untuk pertama kali, isilah daya baterai hingga penuh pada pengisi daya. Baterai Li-ion dapat diisi setiap saat tanpa mengurangi masa pakainya. Baterai tidak menjadi rusak jika pengisiannya dihentikan untuk sementara waktu. Baterai Li-ion terlindung dari pengosongan daya total dengan "Electronic Cell Protection (ECP)". Jika baterai isi ulang kosong, alat ukur akan dimatikan oleh pengaman. Untuk memasang baterai (7) yang telah terisi daya, masukkan baterai ke dalam kompartemen baterai (17) hingga terkunci.

Untuk melepas baterai (7), tekan tombol pelepas (6) lalu keluarkan baterai dari kompartemen baterai (17). Jangan melepas baterai dengan paksa.
Pengoperasian dengan baterai (lihat gambar C) Untuk pengoperasian alat ukur disarankan memakai baterai mangan alkali. Baterai dimasukkan ke dalam adaptor baterai. u Adaptor baterai hanya untuk digunakan pada alat ukur
Bosch yang disediakan dan tidak boleh digunakan dengan perkakas listrik. Untuk memasang baterai, geser wadah (16) adaptor baterai ke dalam kompartemen baterai (17). Masukkan baterai ke dalam wadah sesuai ilustrasi pada tutup pengunci (15). Geser tutup pengunci pada wadah hingga mengunci rapat.
Untuk melepas baterai (18), tekan tombol pelepas (6) pada tutup pengunci (15) dan lepaskan tutup pengunci. Pada saat melepas, pastikan baterai tidak terjatuh. Untuk itu, pegang alat pengukur dengan mengarahkan kompartemen baterai (17) ke atas. Lepaskan baterai. Untuk melepaskan wadah yang berada di dalam (16) dari kompartemen baterai, pegang wadah lalu tarik keluar dari alat pengukur dengan sedikit menekan sisi samping. Selalu ganti semua baterai sekaligus. Hanya gunakan baterai dari produsen dan dengan kapasitas yang sama. u Keluarkan baterai dari alat pengukur jika tidak digunakan dalam waktu yang lama. Jika baterai disimpan di dalam alat pengukur untuk waktu yang lama, baterai dapat berkarat dan dayanya akan habis dengan sendirinya.
Pengoperasian awal
Menghidupkan/mematikan u Pastikan area sensor (14) tidak lembap sebelum
menghidupkan alat pengukur. Jika perlu, lap alat pengukur dengan kain hingga kering. u Jika alat pengukur mengalami perubahan suhu yang ekstrem, biarkan alat menyesuaikan suhu lingkungan sebelum dihidupkan. Untuk menghidupkan alat ukur, tekan tombol on/off (8). Untuk mematikan alat pengukur, tekan kembali tombol on/ off (8). Jika tidak ada tombol yang ditekan pada alat ukur selama sekitar 5 menit, alat ukur akan mati secara otomatis untuk melindungi baterai.
Periksa alat ukur sebelum digunakan. Keamanan fungsi alat ukur tidak lagi terjamin pada situasi berikut: ­ Alat ukur mengalami kerusakan yang terlihat atau
terdapat komponen yang longgar di bagian dalam alat ukur. ­ Indikator pengukuran (e) bergerak terus-menerus meskipun alat ukur dipegang di udara. ­ Indikator pengukuran (e) tidak bergerak meskipun jari ditahan pada area sensor.

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

­ Tidak ada tombol mode pengoperasian yang menyala.
Mengaktifkan/menonaktifkan sinyal akustik Dengan tombol sinyal akustik (4), sinyal akustik dapat diaktifkan dan dinonaktifkan. Saat sinyal akustik dinonaktifkan, pada display akan muncul indikator sinyal akustik (i).
Mode pengoperasian
Setelah dihidupkan, alat ukur berada dalam mode pengoperasian universal. Untuk mengubah mode pengoperasian, tekan tombol mode pengoperasian yang diinginkan (tombol mode pengoperasian universal (9), tombol mode pengoperasian beton (3) atau tombol mode pengoperasian konstruksi kering (10)). Mode pengoperasian yang dipilih dapat terdeteksi pada tombol yang menyala. Dengan memilih mode pengoperasian, alat ukur dapat disesuaikan dengan material dinding yang berbeda dan jika perlu indikator objek yang tidak diinginkan dapat dihilangkan. Jika material dinding tidak dikenali, mulailah dengan mode pengoperasian universal.
Mode pengoperasian universal Mode pengoperasian universal sesuai untuk sebagian besar aplikasi pada tembok bata. Benda logam, pipa plastik berisi air serta kabel listrik dan kabel lainnya akan terdeteksi. Rongga pada tembok atau pipa plastik yang
kosong dengan diameter kurang dari 2 cm tidak akan terdeteksi. Kedalaman pengukuran maksimal sebesar 6 cm.
Mode pengoperasian beton Mode pengoperasian beton sangat sesuai untuk aplikasi pada beton bertulang. Besi beton, pipa logam, pipa plastik berisi air serta kabel listrik dan kabel lainnya akan terdeteksi. Kedalaman pengukuran maksimal sebesar
12 cm.
Mode pengoperasian konstruksi kering Mode pengoperasian konstruksi kering sesuai untuk mendeteksi balok kayu, penyangga logam dan kabel listrik serta kabel lainnya pada drywall (kayu, gipsum, dll.). Pipa plastik berisi air juga akan terdeteksi. Pipa plastik yang
kosong biasanya tidak akan terdeteksi. Kedalaman pengukuran maksimal sebesar 6 cm.
Cara kerja (lihat gambar D)
Dengan alat ukur, bagian dalam permukaan dari area sensor (14) diperiksa dengan arah pengukuran A hingga kedalaman pendeteksian maksimal. Objek yang berbeda dari material dinding akan dideteksi. Selalu gerakkan alat ukur di atas permukaan dengan sedikit ditekan tanpa mengangkat alat atau mengubah tekanan. Alat ukur dapat digerakkan ke arah mana saja B.

Bahasa Indonesia | 205
Prosedur pengukuran Letakkan alat ukur di atas permukaan yang akan diperiksa. Jika terdeteksi objek di bawah alat ukur pada saat alat diletakkan, lampu sinyal (12) akan menyala merah jika kekuatan sinyal memadai, indikator pengukuran (e) bergerak dan sinyal akustik berbunyi. Jika tidak ada objek yang terdeteksi pada saat alat ukur diletakkan, indikator prosedur (b) muncul pada display dan lampu sinyal (12) menyala kuning. Gerakkan alat ukur di atas permukaan tanpa diangkat hingga indikator prosedur menghilang. Jika tidak ada objek yang terdeteksi di bawah alat ukur, lampu sinyal (12) akan menyala hijau. Jika alat ukur mendekati suatu objek, pergerakan pada indikator pengukuran (e) akan semakin besar, lampu sinyal (12) menyala merah dan sinyal suara berbunyi. Jika alat ukur menjauh dari objek, pergerakan pada indikator pengukuran akan berkurang. Pada objek yang kecil atau berada terlalu dalam, lampu sinyal (12) dapat menyala kuning dan sinyal akustik tidak akan berbunyi. Objek yang lebih lebar di bawah permukaan dapat terdeteksi akibat pergerakan indikator pengukuran (e) yang tinggi dan terus-menerus. Lampu sinyal (12) menyala merah. u Lindungi diri Anda dari bahaya dengan sumber
informasi lain sebelum melakukan pengeboran pada dinding, penggergajian atau proses frais. Karena hasil pengukuran dapat dipengaruhi oleh kondisi lingkungan atau kondisi dinding, bahaya dapat terjadi meskipun indikator pengukuran (e) tidak menampilkan objek apa pun pada area sensor dan lampu sinyal (12) menyala hijau.
Menentukan bagian tengah objek Jika suatu objek terdeteksi, lampu sinyal (12) menyala merah. Jika kekuatan sinyal memadai, panah orientasi (d) untuk menentukan bagian tengah objek akan ditampilkan. Untuk menemukan bagian tengah objek secara spesifik, gerakkan alat ukur ke arah panah orientasi yang ditampilkan (d). Indikator pengukuran (e) menunjukkan pergerakan maksimal di atas bagian tengah suatu objek dan garis silang (c) muncul pada saat kekuatan sinyal memadai. Panah orientasi (d) menghilang. Untuk menentukan bagian tengah objek dengan lebih akurat, perhatikan tanda kuadrat yang ditampilkan di sekitar bagian tengah objek selain garis silang yang tersedia (c) saat kekuatan sinyal memadai. Jika panah orientasi (d) tidak ditampilkan, mungkin masih terdapat objek di area sensor. u Selalu perhatikan semua sinyal alat ukur (lampu
sinyal, indikator pengukuran dan panah orientasi untuk menentukan bagian tengah objek).

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

206 | Bahasa Indonesia

Indikator kabel yang dialiri arus listrik Pencarian kabel yang dialiri arus listrik dilakukan secara otomatis pada tiap pengukuran (terlepas dari mode pengoperasian yang digunakan). Jika kabel yang dialiri arus listrik ditemukan, indikator kabel yang dialiri arus listrik (a) muncul pada display, lampu sinyal (12) berkedip merah dan sinyal suara berbunyi dengan tempo nada yang cepat.
Catatan: ­ Pada kondisi tertentu (seperti misalnya di belakang
permukaan logam atau di belakang permukaan dengan kadar air yang tinggi), kabel yang dialiri arus listrik tidak dapat ditemukan dengan tepat. Kekuatan sinyal kabel yang dialiri arus listrik bergantung pada posisi kabel. Oleh karena itu, lakukan pengukuran lebih lanjut di area sekitar atau temukan sumber informasi lainnya untuk memeriksa apakah terdapat kabel yang dialiri arus listrik.

­ Listrik statis dapat menyebabkan kabel tidak ditampilkan sama sekali atau tidak ditampilkan dengan tepat (misalnya di area yang luas). Untuk meningkatkan indikator, letakkan tangan Anda ke dinding di samping alat ukur untuk menghilangkan listrik statis.
­ Kabel yang dialiri arus listrik dapat ditemukan dengan lebih mudah jika konsumsi listrik (misalnya lampu, perangkat) dari kabel yang dicari terhubung dan diaktifkan. Nonaktifkan konsumsi listrik sebelum melakukan pengeboran, penggergajian atau proses frais pada dinding.
Menandai objek Objek yang terdeteksi dapat ditandai bila perlu. Ukur seperti biasa. Setelah batas atau bagian tengah objek ditemukan, tandai posisi yang dicari pada bantuan penanda atas (1) dan bantuan penanda samping (2). Hubungkan titik dengan garis vertikal dan horizontal. Batas atau bagian tengah objek berada di persimpangan garis.

Gangguan ­ Penyebab dan Solusi

Gangguan

Penyebab

Solusi

Alat ukur tidak dapat dihidupkan.

Daya baterai habis

Isi daya baterai atau ganti baterai.

Alat ukur hidup, namun tidak merespons.

Keluarkan baterai isi ulang atau baterai lalu masukkan kembali.

Indikator monitor suhu baterai (g) Baterai berada di luar rentang

pada display

suhu pengoperasian atau

mengalami perubahan suhu yang Catatan: Saat alat ukur diangkat dari dinding, ekstrem indikator (g) juga dapat muncul sebentar saat

suhu normal.

Tunggu hingga rentang suhu baterai yang diperbolehkan tercapai atau ganti baterai.

Indikator gangguan akibat

Gangguan akibat gelombang radio Jika memungkinkan, nonaktifkan fungsi

gelombang radio (h) pada display (misalnya akibat WLAN, UMTS, terkait atau matikan semua perangkat

radar penerbangan, menara

yang radiasinya dapat mengganggu

transmisi atau microwave)

pengukuran.

Indikator tanda servis (f) pada Alat ukur mengalami gangguan Kirimkan alat ukur ke layanan pelanggan

display

dan tidak lagi berfungsi.

resmi Bosch.

Perawatan dan servis
Perawatan dan pembersihan
u Periksa alat ukur sebelum digunakan. Apabila terdapat kerusakan yang terlihat dengan jelas atau bagian-bagian yang terlepas di dalam alat ukur, keamanan fungsi alat ukur tidak lagi terjamin.
Jagalah supaya alat ukur selalu bersih dan kering supaya alat ukur dapat digunakan dengan baik dan tidak membahayakan. Jangan memasukkan alat pengukur ke dalam air atau cairan lainnya. Jika alat ukur kotor, bersihkan alat dengan lap yang kering dan lembut. Jangan gunakan bahan pembersih atau pelarut.

Layanan pelanggan dan konsultasi penggunaan
Layanan pelanggan Bosch menjawab semua pertanyaan Anda tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku cadang produk ini. Gambaran teknis (exploded view) dan informasi mengenai suku cadang dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com Tim konsultasi penggunaan Bosch akan membantu Anda menjawab pertanyaan seputar produk kami beserta aksesorinya. Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, selalu sebutkan nomor model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum pada label tipe produk.
Indonesia PT Robert Bosch Palma Tower 10th Floor Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6 Pondok Pinang, Kebayoran Lama

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Jakarta Selatan 12310 Tel.: (021) 3005 5800 Fax: (021) 3005 5801 E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com www.bosch-pt.co.id Alamat layanan lainnya dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transpor
Baterai li-ion yang direkomendasikan tunduk pada persyaratan terkait peraturan tentang bahan-bahan yang berbahaya. Baterai dapat diangkut di jalan oleh penggunanya tanpa pembatasan lebih lanjut. Pada pengiriman oleh pihak ketiga (misalnya transportasi udara atau perusahaan ekspedisi) harus ditaati syarat-syarat terkait kemasan dan pemberian tanda. Dalam hal ini, diperlukan konsultasi dengan ahli bahan-bahan berbahaya saat mengatur barang pengiriman. Kirimkan baterai hanya jika housing-nya tidak rusak. Tutup bagian-bagian yang terbuka dan kemas baterai agar tidak bergerak-gerak di dalam kemasan. Taatilah peraturanperaturan nasional lainnya yang mungkin lebih rinci yang berlaku di negara Anda.
Cara membuang
Alat pengukur, aki/baterai, aksesori dan kemasan harus disortir untuk pendauran ulang yang ramah lingkungan.
Jangan membuang alat pengukur dan baterai bersama dengan sampah rumah tangga!
Baterai: Li-Ion: Perhatikanlah petunjuk-petunjuk dalam bab Transpor (lihat ,,Transpor", Halaman 207).
Ting Vit
Hng dn an toàn
c và tuân th tt c các hng dn. Khi s dng dng c o không phù hp vi các hng dn  trên, các thit b bo v c tích hp trong dng c o có th b suy gim. HÃY BO QUN CÁC HNG DN NÀY MT CÁCH CN THN. u Ch  ngi có chuyên môn c ào to sa dng c o và ch dùng các ph tùng gc  sa cha. iu này m bo cho s an toàn ca dng c o c gi nguyên.

Ting Vit | 207
u Không làm vic vi dng c o trong môi trng d n, mà trông ó có cht lng, khí ga hoc bi d cháy. Các tia la có th hình thành trong dng c o và có kh nng làm rác cháy hay ngún khói.
u Không c tháo pin ra. Nguy c b chp mch.
u Trong trng hp pin b hng hay s dng sai cách, hi nc có th bc ra. Pin có th cháy hoc n. Hãy làm cho thông thoáng khí và trong trng hp b au phi nh y t cha tr. Hi nc có th gây nga h hô hp.
u Khi s dng sai hoc khi pin hng, dung dch d cháy t pin có th ta ra. Nu vô tình chm phi, hãy xi nc  ra. Nu dung dch vào mt, cn thêm s h tr ca y t. Nu cht lng dính vào mt, yêu cu ngay s giúp  ca bác s. Dung dch tit ra t pin có th gây nga hay bng.
u Pin có th b h hi bi các vt dng nhn nh inh hay tuc-n-vít hoc bi các tác ng lc t bên ngoài. Nó có th dn ti on mch ni b và làm pin b cháy, bc khói, phát n hoc quá nóng.
u Khi không s dng pin,  cách xa các vt bng kim loi nh kp giy, tin xu, chìa khoá, inh, c vít hay các  vt kim loi nh khác, th có th to s ni tip t mt u cc vi mt u cc khác. S chp mch ca các u cc vi nhau có th gây bng hay cháy.
u Ch s dng pin trong các sn phm ca nhà sn xut. Ch bng cách này, pin s c bo v tránh nguy c quá ti.
u Ch c sc pin li vi b np in do nhà sn sut ch nh. Mt b np in thích hp cho mt b pin ngun có th gây nguy c cháy khi s dng  np in cho mt b pin ngun khác. Bo v pin không  b làm nóng, ví d, chng  lâu dài di ánh nng gay gt, la, cht bn, nc, và s m t. Có nguy c n và chp mch.
u Vì lý do công ngh, mà dng c o không th m bo an toàn mt trm phn trm.  loi tr nguy him, hãy m bo an toàn cho bn thân bng các ngun thông tin khác nh bn v xây dng, hình nh ca giai on xây dng, v.v., trc khi khoan, ca hoc phay tng, trn hoc sàn. Các nh hng t môi trng nh  m hoc v trí gn các thit b in khác có th làm gim  chính xác ca dng c o. Cht lng và tình trng ca tng (ví d  m, vt liu xây dng cha kim loi, giy dán tng dn in, vt liu cách nhit, gch lát) cng nh s lng, loi, kích thc và v trí ca các vt th có th làm sai lch kt qu o.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

208 | Ting Vit

u Hãy lu ý ni t y  trong khi o. Nu ni t không  (ví d do giày dép cách in hoc ng trên thang), thì không th nh v c ng dây mang in.
u Nu có ng ng dn khí trong tòa nhà, hãy kim tra  m bo ng ng dn khí không b h hng sau khi thc hin các công vic trên tng, trn hoc sàn.
u Có th tìm thy ng dây dn in d dàng hn nu thit b tiêu th in (ví d èn, thit b) c kt ni vi ng dây ã tìm thy và ã bt. Tt thit b tiêu th in và ngt ng dây dn in trc khi khoan, ca hoc phay tng, trn nhà hoc sàn nhà. Sau khi thc hin tt c các công vic, hãy m bo vt th bám trên nn không còn dn in.
u Khi gn các vt th vào tng khô, hãy kim tra xem tng hoc  chng buc có  kh nng chu ti, c bit là khi gn vào cu trúc ph.
Mô T Sn Phm và c Tính K Thut
Xin lu ý các hình minh hot trong phn trc ca hng dn vn hành.
S dng úng cách
Công c o c thit k  tìm kim các vt th trong tng, trn nhà và sàn nhà. Tùy thuc vào vt liu và tình trng ca nn, mà có th tìm thy các vt kim loi, dm g, ng nha y nc, ng dn và dây cáp. Dng c o áp ng các giá tr gii hn ca các tiêu chun c ch nh trong tuyên b v s phù hp. Trên c s này, ví d nh trong bnh vin, nhà máy in ht nhân và  gn sân bay và trm phát thanh di ng, cn phi gii thích rõ liu dng c o có th c s dng hay không. Dng c o thích hp  s dng trong nhà.

Các b phn c minh ha
S ánh s các biu trng ca sn phm là  tham kho hình minh ha dng c o trên trang hình nh.
(1) H tr ánh du bên trên (2) H tr ánh dâu bên trái hoc bên phi (3) Nút Ch  hot ng bê-tông (4) Phím tín hiu âm thanh (5) B mt nm (6) Nút m khóa u ni pin/c quya) (7) Pina) (8) Phím Bt/tt (9) Nút Ch  làm vic a nng (10) Nút Ch  làm vic Vách khô (11) Hin th (12) èn tín hiu (13) Mã seri sn xut (14) Vùng cm bin (15) u chp ca u ni pina) (16) V u ni pina) (17) Cng b ngun (18) c quya) a) Ph tùng c trình bày hay mô t không phi là mt phn ca tiêu chun hàng hóa c giao kèm theo sn phm. Bn có th tham kho tng th các loi ph tùng, ph kin trong chng trình ph tùng ca chúng tôi.
Các phn t hin th (xem hình A) (a) Hin th các ng dây dn in (b) Hin th quy trình (c) Hin th tâm vt th (Ch thp trung tâm) (d) Mi tên nh hng  xác nh tâm vt th (e) Hin th o (f) èn cnh báo hot ng (g) Hin th giám sát nhit  pin (h) Hin th li sóng vô tuyn (i) Hin th tín hiu âm thanh (j) Tình trng np c quy/pin

Thông s k thut

Máy dò a nng Mã hàng  sâu dò ti aA) ­ Các ch  vn hành Bê-tông ­ Các ch  vn hành Bê-tông: Vt th kim loi ­ Ch  vn hành Bê-tông: Cáp và ng nha y nc ­ Ch  làm vic a nng ­ Ch  làm vic Vách khô

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm
60 mm 60 mm 60 mm

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

Ting Vit | 209

Máy dò a nng

D-tect 120

­ Ch  làm vic Vách khô: Thanh g

38 mm

 chính xác ca phép o n tâm im ca vt thA)

±10 mm

Khong cách ti thiu gia hai vt th cnh nhauA)

50 mm

Di tn s hot ng

2400­2483,5 MHz

Nng sut truyn ti a.

0,1 mW

Chiu cao áp dng ti a bên trên chiu cao tham chiu

2000 m

 m không khí tng i ti a.

­  nhn din vt th ­  phân loi cáp in

90 % (không ngng t) 50 %

Mc  bn theo IEC 61010-1

2B)

B ngun

­ Pin hp khi (Li-Ion)

10,8 V, 12 V

­ Pin (kim-mangan) Thi gian vn hành khong.

4 × 1,5 V LR6 (AA) (vi b thích nghi pin)

­ Pin hp khi (Li-Ion)

5 h

­ Pin (kim-mangan)

5 h

Trng lng theo Qui trình EPTA-Procedure 01:2014

­ Vi loi pin

0,50­0,61 kgC)

­ Vi pin

0,46 kg

Nhit  môi trng c khuyn ngh khi sc

0 °C ... +35 °C

Nhit  môi trng cho phép khi vn hành

­10 °C ... +40 °C

Nhit  môi trng cho phép khi lu tr

­20 °C ... +70 °C

Pin c khuyên dùng

GBA 10,8V... GBA 12V...

Thit b np c gii thiu

GAL 12... GAX 18...

A) tùy thuc vào ch  vn hành, vt liu và kích thc ca các vt th, vt liu và tình trng ca nn

B) Ch có cht bn không dn xut hin, nhng ôi khi  dn in tm thi gây ra do ngng t.

C) tùy vào loi pin lc ang s dng

S xêri (13) u c ghi trên nhãn mác,  d dàng nhn dng loi máy o.

u Kt qu o có th kém hn v  chính xác

u Kt qu o có th b nh hng bi các iu

và  sâu dò khi cht lng nn không phù

kin môi trng xung quanh. Bao gm, ví d,

hp.

 gn các thit b to ra in trng, t

trng hoc in t trng mnh, hi m,

Vn Hành

vt liu xây dng có cha kim loi, vt liu cách in có kim loi nhiu lp cng nh

u Bo v dng c o tránh khi m t và

giy dán tng dn in hay là các tm lp.

không  bc x mt tri chiu trc tip vào.

Vì vy, xin hãy chú ý trc khi khoan, ca hoc

u Không cho dng c o tip xúc vi nhit  khc nghit hoc dao ng nhit . iu chnh nhit  khi có s dao ng nhit 

xoi rãnh vào tng, trn hoc sàn cng nh các ngun thông tin khác (vd. bn v thit kê' xây dng).

ln, trc khi bn bt nó. Trong trng hp 

u Ch cm dng c o  tay cm ã c thit

trng thái nhit  cc  hay nhit  thay i

k cho nó (5) không làm nh hng n

thái quá, s chính xác ca dng c o và hin th

phép o.

trong màn hình có th b nh hng.

u Không gn nhãn dán hoc bin báo trong

u Tránh va chm mnh hoc làm ri dng c

vùng cm bin (14)  mt sau ca dng c

o. Sau khi chu nhng tác ng bên ngoài nng

o. c bit bin báo kim loi s nh hng n

n và có các bt thng v chc nng, bn nên

kt qu o.

kim tra dng c o ti trung tâm dch v có

thm quyn ca Bosch.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

210 | Ting Vit
Không eo gng tay trong quá trình o và m bo tip t y . Nu tip t không , kh nng nhn din vt liu "dn in" có th b nh hng. Hãy tránh  gn các thit b to ra in trng, t trng hoc in t trng mnh trong khi o. Nu có th, hãy b kích hot các chc nng tng ng cho tt c các thit b có bc x gây nh hng n phép o hoc tt các thit b.
Nun nng lng cho dng c o
Dng c o có th hot ng bng các loi pin thông thng hay vi pin hp khi Li-Ion hiu Bosch. Vn hành bng pin (xem hình B) u Ch s dng b sc c  cp trong d
liu k thut. Ch nhng thit b np này phù hp cho máy o ca bn có s dng pin Li-Ion. Hng dn: Vic s dng pin không phù hp vi dng c o có th dn n li chc nng hoc gây hng dng c o. Hn dn: Pin ã c sc mt phn.  bo m y  in dung, np in hoàn toàn li cho pin trong b np in pin trc khi s dng cho ln u tiên. Pin LiIon hp khi có th np in bt c lúc nào mà không làm gim tui th ca pin. S gián on trong quá trình np in không làm h hi pin hp khi. Pin Li-Ion c bo v ngn s phóng in quá ln nh vào "Electronic Cell Protection (ECP)". Nu pin b phóng in, dng c o s c ngt bi mt mch bo v.  lp pin ã np hãy (7) y nó vào ngn pin (17), cho n khi khp vào.  tháo pin (7) hãy nhn Phím m khóa (6) và kéo pin ra khi khe pin (17). Không dùng sc. Hot ng bng pin thng (xem Hình C) Khuyn ngh s dng các pin kim mangan  vn hành dng c o. Pin phi c lp vào u ni pin. u B thích nghi pin hoàn toàn dùng  s dng trong các dng c o ca Bosch và không c phép s dung cùng vi dng c in t.  lp pin, hãy y v (16) ca u ni pin vào khe pin (17). Hãy cài pin vào v theo hình minh ha trên u chp (15). y u chp lên trên v n khi nó c gài vào khp.
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

 tháo pin (18) hãy nhn phím m khóa (6) ca u chp (15) và kéo u chp ra. m bo là pin không b ri xung. Hãy gi máy o  khe pin (17) hng lên trên. Tháo pin ra.  tháo v nm bên trong (16) ra khi khe pin, nm cht vào v và kéo nó ra vi mt lc va phi v mt phía ca máy o. Luôn luôn thay tt c pin cùng mt ln. Ch s dng pin cùng mt hiu và có cùng mt in dung. u Tháo c quy ra khi dng c o nu bn không mun s dng thit b trong thi gian dài. Pin có th h mòn sau thi gian bo qun lâu trong dng c o và t x in.
Bt u Vn Hành
Bt M và Tt u Trc khi bt dng c o hãy m bo rng
vùng cm bin (14) không b m. Nu cn thit, hãy lau khô dng c o bng vi. u Nu dng c o b thay i mnh v nhit , hãy iu chnh nhit  trc khi bt lên.  bt dng c o, bn hãy n phím bt/tt (8).  Tt dng c o, bn hãy n li phím bt/tt (8). Nu khong 5 phút mà không phím nào  dng c o c nhn, dng c o s t ng ngt  bo v pin hoc c quy. Xin hãy kim tra dng c o trc mi ln s dng. Hot ng an toàn không c bo m trong các trng hp sau: ­ Dng c o có các h hi thy rõ hoc có b phn lng bên trong dng c o. ­ Ch báo phép o (e) dao ng liên tc, mc dù bn ã gi chc dng c o trong không khí. ­ Ch báo phép o (e) không dao ng, mc dù bn ã t mt ngón tay vào phm vi cm bin. ­ Không có nút ch  vn hành nào sáng lên.
Chuyn i tt/m tín hiu âm thanh Bng phím âm tín hiu (4) bn có th tt và bt âm tín hiu. Khi tt âm báo hiu, hin th âm báo (i) s xut hin trên màn hình.
Ch  hot ng
Sau khi bt, máy o s  Ch  làm vic a nng.  chuyn ch  vn hành hãy nhn nút ca ch  vn hành mong mun (Nút Ch  làm vic a nng (9), Nút Ch  hot ng bê-tông (3) hoc Nút Ch  làm vic Vách khô (10)). Ch  vn hành ã chn có th thy rõ khi nút c chiu sáng. Bng cách chn ch  hot ng, bn có th iu chnh dng c o vi các vt liu tng khác nhau và nu cn, n hin th ca các vt th không mong mun. Nu vt liu tng không c xác nh, hãy bt u vi ch  làm vic a nng.
Bosch Power Tools

Ch  làm vic a nng Ch  làm vic a nng phù hp vi hu ht các ng dng trong công trình xây gch. Các  vt bng kim loi, ng nha cha y nc cng nh ng dây và cáp in c phát hin.
Khong rng trong gch hoc ng nha rng có ng kính di 2 cm có th không c phát hin.  sâu o ti a là 6 cm.
Các ch  vn hành Bê-tông Ch  hot ng bê-tông c bit phù hp vi các ng dng trong bê-tông thép. Các thanh ct thép, ng kim loi, ng nha cha y nc cng nh ng dây và cáp in c phát hin.
 sâu o ti a là 12 cm.
Ch  làm vic Vách khô Ch  làm vic Vách khô phù hp  dò tìm dm g, giá  kim loi và dây in cng nh cáp in và các loi cáp khác trong tng khô (g, tm va, v.v.). ng nha cha nc cng c
phát hin. Thng không th nhn din ng nha rng.  sâu o ti a là 6 cm.
Cách thc hot ng (xem hình D)
Vi dng c o có mt nn ca phm vi cm bin (14) c kim tra theo hng o A cho n  sâu phát hin ti a. Các vt th khác vi vt liu ca tng s c phát hin ra. Luôn di chuyn dng c o vi áp lc nh trên nn không cn nâng hoc thay i áp sut tip xúc. Dng c o có th c di chuyn theo hng bt k B.
Quy trình o Hãy t dng c o lên b mt cn kim tra. Nu vt th  bên di dng c o khi t, èn tín hiu (12) sáng màu  khi có  cng  tín hiu, thì hin th o (e) b lch và có mt âm tín hiu phát ra. Nu không phát hin vt th nào khi t dng c o, trên màn hình s xut hin hin th quy trình (b) và èn tín hiu (12) sáng màu vàng. Hãy di chuyn dng c o qua b mt mà không cn nâng cho n khi hin th quy trình tt. Nu không có vt th nào c phát hin bên di dng c o, èn tín hiu (12) sáng màu xanh lá. Nu dng c o  gn mt vt th,  lch trong hin th o (e) tng lên, èn tín hiu (12) sáng  và âm tín hiu phát ra. Nu nó di chuyn ra khi vt th,  lch trong hin th o s gim. i vi vt th nh hoc sâu, èn tín hiu (12) sáng màu vàng và âm tín hiu vn tt.

Ting Vit | 211
Các  vt rng trong nn có th c phát hin do  lch cao và liên tc ca hin th o (e). èn tín hiu (12) bt sáng màu . u Trc khi khoan, ca hoc phay tng, bn
cn bo v bn thân khi nguy him bng các ngun thông tin khác. Vì kt qu o có th b nh hng bi nh hng ca môi trng hoc cht lng bc tng, mà có th xut hin nguy him mc dù hin th o (e) không hin th vt th trong vùng cm bin và èn tín hiu (12) sáng xanh lá.
Xác nh tâm vt th Nu phát hin mt vt th, èn tín hiu (12) sáng màu . Khi có  cng  tín hiu, mi tên nh hng (d)  xác nh tâm vt th c hin th.  khoanh vùng tâm vt th, hãy di chuyn công c o theo hng ca các mi tên nh hng ã hin th (d). Màn hình o (e) hin th  võng ti a phía trên trung tâm ca vt th và mt ch thp trung tâm xut hin khi có  cng  tín hiu (c). Mi tên nh hng (d) tt.  xác nh chính xác hn na tâm vt th, hãy chú ý n hình vuông c hin th cùng vi ch thp trung tâm (c) hin có nu có  cng  tín hiu  gn tâm vt th. Nu các mi tên nh hng (d) không c hin th, có th còn mt vt th trong vùng lân cn. u Luôn lu ý tt c tín hiu ca dng c o
(èn tín hiu, hin th o hoc mi tên nh hng  xác nh tâm vt th).
Hin th các ng dây dn in Vic tìm kim ng dây dn in c thc hin t ng mi ln o (không ph thuc vào ch  hot ng). Nu tìm thy ng dây dn in, trong màn hình xut hin hin th ng dây dn in (a), èn tín hiu (12) nhp nháy  và âm tín hiu phát ra kèm chui âm thanh nhanh.
Lu ý: ­ Trong mt s iu kin nht nh (ví d: phía
sau b mt kim loi hoc sau b mt có hàm lng nc cao), không th tìm thy ng dây dn in mt cách chính xác. Cng  tín hiu ca ng dây dn in ph thuc vào v trí ca cáp. Do ó, bn cn kim tra xem có ng dây dn in không bng cách thc hin thêm phép o  vùng lân cn hoc bng các ngun thông tin khác. ­ Tnh in có th dn khin các ng dây không c hin th hoc hin th không chính xác (ví d: trên mt khu vc rng ln).  ci thin hin th, hãy t tay rnh ca bn lên tng cnh dng c o  gim tnh in. ­ Có th tìm thy ng dây dn in d dàng hn nu thit b tiêu th in (ví d èn, thit b)

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

212 | Ting Vit

c kt ni vi ng dây ã tìm thy và ã bt. Tt thit b tiêu th in trc khi khoan, ca hoc phay tng.
ánh du vt th Bn có th ánh du i tng ã phát hin nu cn. o nh bình thng.

Nu bn tìm thy gii hn hoc tâm ca mt vt th, hãy ánh du v trí bn ang tìm kim trên dng c h tr ánh du phía trên (1) và dng c h tr ánh du bên hông (2). Ni các im vi mt ng thng ng và mt ng ngang.  trng tâm ca các ng là gii hn hoc tâm vt th.

Li ­ Nguyên nhân và bin pháp khc phc

Li

Nguyên nhân

Bin pháp khc phc

Không th bt dng c o.

Ht pin

Sc pin hoc thay pin.

Dng c o ã c bt và không có áp ng.

Ly pin hoc c quy ra và t li.

Hin th giám sát nhit  Pin nm ngoài phm vi nhit Hãy i cho n khi pin t ti

pin (g) trong màn hình

 hot ng hoc chu dao khong nhit  cho phép ca pin

ng nhit  mnh.

hoc hãy thay pin.

Lu ý: Khi nâng dng c o khi tng,

hin th (g) cng có th xut hin nhanh

 nhit  bình thng.

Hin th li sóng vô tuyn (h) Li sóng vô tuyn (ví d do

trong màn hình

WLAN, UMTS, ra-a máy

báy, ct phát sóng vô tuyn

hoc sóng vi ba)

Nu có th, hãy b kích hot các chc nng tng ng cho tt c các thit b có bc x gây nh hng n phép o hoc tt các thit b.

Hin th dch v (f) trong màn Dng c o có trc trc và

hình

không còn hot ng.

Hãy gi dng c o n trung tâm dch v khách hàng c y quyn ca Bosch.

Bo Dng và Bo Qun
Bo Dng Và Làm Sch
u Xin hãy kim tra dng c o trc mi ln s dng. Khi có h hi thy rõ hoc b phn lng bên trong dng c o, chc nng an toàn s không c bo m.
Luôn luôn bo qun dng c o c sch s và khô ráo  bo m s hot ng c an toàn và úng cách thc. Không c nhúng dng c o vào trong nc hay các cht lng khác. Lau sch các mnh vn hay cht bn bng vi khô và mm. Không c s dng cht ty ra.
Dch v h tr khách hàng và t vn s dng
B phn phc v hàng sau khi bán ca chúng tôi tr li các câu hi liên quan n vic bo dng và sa cha các sn phm cng nh ph tùng thay th ca bn. S  mô t và thông tin v ph tùng thay th cng có th tra cu theo di ây: www.bosch-pt.com i ng t vn s dng ca Bosch s giúp bn gii áp các thc mc v sn phm và ph kin.

Trong tt c các phn hi và n t ph tùng, xin vui lòng luôn luôn nhp s hàng hóa 10 ch s theo nhãn ca hàng hóa.
Vit Nam CN CÔNG TY TNHH BOSCH VIÊT NAM TAI TP.HCM Tâng 14, Ngôi Nhà c, 33 Lê Dun Phng Bn Nghé, Quân 1, Thanh Phô Hô Chi Minh Tel.: (028) 6258 3690 Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694 Hotline: (028) 6250 8555 Email: tuvankhachhang-pt@vn.bosch.com www.bosch-pt.com.vn www.baohanhbosch-pt.com.vn
Xem thêm a ch dch v ti: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vn chuyn
Pin Li-Ion c khuyn ngh là i tng phi tuân theo các qui nh ca Pháp Lut v Hàng Hóa Nguy Him. Ngi s dng có th vn chuyn pin hp khi bng ng b mà không cn thêm yêu cu nào khác. Khi c vn chuyn thông qua bên th ba (vd. vn chuyn bng ng hàng không hay i lý giao nhn), phi tuân theo các yêu cu c bit v óng

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

gói và dán nhãn. Phi tham vn chuyên gia v hàng hóa nguy him khi chun b gói hàng. Ch gi pin hp khi khi v ngoài không b h hng. Dán bng keo hay che kín các im tip xúc h và óng gói pin hp khi theo cách sao cho pin không th xê dch khi nm trong bao bì. Ngoài ra, xin vui lòng chp hành các qui nh chi tit có th c b sung thêm ca quc gia.
S thi b
Máy o, cqui/pin, ph kin và bao bì cn c tái s dng theo quy nh v môi trng.
Không vt dng c o và pin/c quy cùng trong rác thi ca gia ình!
Pin: Li-Ion: Tuân th nhng hng dn trong phn vn chuyn (xem ,,Vân chuyên", Trang 212).

Ting Vit | 213

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

214 | 
     . .  
       t       .
              .      
               
  .          :) 
             (
.  
.       t  )      
(                
.   
        t      
      .  
        t       
 (  )     .                             .          
.  
        t      
.      
  
         . 
 
            . 
           
.  
       .
               
       . 
       .


 
.         
            .   
. 
        t      
    .   .  
        t              .  
.     
    .   t .
       t      .  
     .      .   
. 
        t .     
    .     .                  .
.   
       t          .    
            
. 
         t                  
  .           .    
       t       . .     
       t   .    
      .        
          
    

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 215

(a    (15) (a   (16)   (17) (a (18)
       (a      .  .
(A  )  
     (a)     (b)
( )    (c)      (d)
  (e)   (f)      (g)      (h)    (i) /   (j)

 
        .    
   (1)      (2)
    (3)    (4)   (5)
(a /   (6) (a (7)
   (8)     (9)      (10)
  (11)   (12)   (13)   (14)

D-tect 120 3 601 K81 3..
 120  120  60
 60  60  38  10±  50  2483,5­2400   0,1  2000
( ) % 90 % 50 B)2
 12  10,8 LR6 (AA)  1,5 × 4 (  )
 5  5

 
     
(A      ­   :   ­     :   ­
    ­     ­   :    ­ (A    (A                         ­    ­ IEC 61010-1           ( )  ­ ( )  ­
   ( )  ­ ( )  ­ EPTA-Procedure 01:2014  

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

216 | 

D-tect 120

   

(C 0,50-0,61  0,46 ° 35+ ... ° 0 ° 40+ ... ° 10­ ° 70+ ... ° 20­ GBA 10,8V... GBA 12V...

  ­   ­                        

GAL 12... GAX 18...

   

           (A

.                   (B

     (C .   (13)        

         .           . «  » 

       t      
       .

         
      .       
       .
     
       .     
(B  )   
      t     . 
       .      
      :          .   
.       :               .  
           .       
.     
           
  ."Electronic Cell Protection (ECP)"         .
  (7)     .     (17)  


       t . 
       t     .  
         .    
            
.
      t       . 
                
.Bosch   
       t   .    
                                    
   .                  
.(  ) 
        t       (5)  .
        t     (14)        .
. 

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

     (4)      
   .          
.(i) 
 
        .
            (9)    ) 
.((10)       (3)  .       
              
.             
. 
             .          
     .      
    . 2    . 6
        .                  . 12     .
         
       
 )      .(         
       .      . 
. 6
(D  )  
         A   (14)         . 
.           .        .B       
  .      
Bosch Power Tools

 | 217
(6)     (7)     .(17)      .   
(C  )          .  .     
      t        . 
 (16)       .(17)                .  (15)  .    
  (18)      (6)  
.   (15)  .      
         (17)   
  .  .     (16)  
        .    
  .       .     
       t    .          
.    
 
         t    .  (14) 
.            t        
.          
.(8)        
.(8)            
      5 .    
  .      :     
        ­ .   
    (e)    ­ .    
   (e)     ­ .   
.       ­
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

218 | 

  (d)       .       
        t      )
.(  
    
          )    
.(
               
 (12)    (a)  .     
:    )    ­
          (               .    .    
              
.      
       ­  )           .(           
.  
        ­           (  )      .          
.
 
        .   .
               
 .(2)    (1)    .     
.      

             (12)   
 (e)       . 
               
 (12)    (b)         .
.       
         .  (12)   
        (12)    (e)       .    
.      
             (12)   
. 
              
.  (12)    .(e) 
        t        
      .         
            (e)    
 (12)     .
  
(12)               .  .   (d)  
        .(d)      
   (e)            
.(d)    .(c) 
                      
.(c)  

  ­ 


     .
     .  
            . 





    

.   

.      

   

   

       (g) 

   



     :

    (g)    

.   

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 219





   

      

        )     (h) 

     UMTS  WLAN   

.     

(   

      . Bosch  

     .  

  (f)   



 .        .      
   
/                     . 
/     .   :/ : 
)        .(219  ,",,
Bosch Power Tools

 
 
 .      t         
       .
        .    
         .
 .       .     
   
          .           www.bosch-pt.com :    Bosch          .
                 . 
 Robert Bosch Morocco SARL
    53   20300
+212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com :  
:      www.bosch-pt.com/serviceaddresses

           .  
        .
 :)            (       .          
.                    .
1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

220 | 
             
           .  . 
        t  .      
                                  .   
               
)     .        
   (              .    
        t   )      .
(         .      
       t                 
.   
  )      t       (  
              .                   
  .              
        . 
       t       
.     
   
        . 
   
        .          
                 
.     
       .       
                  
        .


 
            . 
          
 .     .   
      t             .   
.     
       t       
  .                        
.   
.     .    t
         t        
  .        .     
          .            
.
      t      .   
   .             
      .   .               
. 
         t       
        .           . 
         t                  .      
)       .       (
       t       . 
.       
       t .      
                  
.     

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 221

  (14) (a   (15) (a   (16)     (17)
(a  (18)
          (a               .
.   
(A    )   
     (a)   (b)
(   )    (c)        (d)   (e)   (f)        (g)      (h)    (i)
 /     (j) 

        . 
 
                 
.              (1)        (2)
   (3)    (4)
 (5) /       (6)
(a  (a   (7) /  (8)    (9)     (10)
  (11)   (12)   (13)

D-tect 120 3 601 K81 3..
120 mm 120 mm 60 mm 60 mm 60 mm 38 mm ±10 mm 50 mm 2400­2483,5 MHz 0,1 mW 2000 m
( ) % 90 % 50 B)2
10,8 V, 12 V (  ) 4 × 1,5 V LR6 (AA)
5 h 5 h

 
    
(A      ­
  :   ­         :   ­
  ­      ­    :     ­
(A     (A    
     
             ­
      ­ IEC 61010-1    
     (-)    ­
(-)   ­   
(-)    ­ (-)   ­

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

222 | 

D-tect 120

  

C)0,50­0,61 kg

EPTA-Procedure 01:2014        ­

0,46 kg 0 °C ... +35 °C

    ­      

­10 °C ... +40 °C

    

­20 °C ... +70 °C GBA 10,8V... GBA 12V...

           

GAL 12... GAX 18...

  

               (A

                   : (B .  

     (C .     (13)         

                 . 
 "  "   .  
                  
   .         
           
.     
    
           .  -     
 )      (B  

        t         
.
   
         t .    
         t   .    
       .      
    (   )                    
.
        t     .                   
.  Bosch

        t        . 
    (Li-Ion) -  . 
       :         
.    
 .       :          
          .   
    (Li-Ion) -   .         
.       
   -   "Electronic Cell Protection (ECP)"   .        

       t  .     
   :                   
             . 
           (  )   
.
        t      (5)  
. 
       t     (14)      .  
.        

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

        .   (8) /
      min5                    .     
          :        .
       ­         
.  
          ­ .     (e)  
       ­ .   (e)    
         ­ .
   /
     (4)          .  
     (i)    .
 
         .   
         (9)   )     .((10)      (3)  
        .  
                   .    
         .  
 
       .           
           .            
  .     2 cm . 6 cm  
            .   
            
.       . 12 cm    

 | 223
        .     
   (7)       .      (17)  
   (7)               (6)       .  (17)  
.    
(C    )    
        .   -
         .
      t    Bosch   
         .  
 (16)           . (17)   
    (15)           . .  
 (18)      (15)  (6)    .                      .     (17)      .    .
   (16)              .       
 .                  
.
        t   .                     
.
     
    
        t .  (14)              
. 
       t   (   )  
              
        .
/        .   (8) 

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

224 | 
   
       .      (12)                (d) 
.
                
.  (d) 
      (e)            
.   (c)      .   (d)  
                 
    (c)     .   
    (d)            
.
       t    )   
        .(
    
           )      
.(
                (a)  
      (12)    .           
:    )    ­ (                      .      .                      
.   
         ­ (    )     .      
                 .   
  )      ­       (  
              .           
. 
   
          .     .  

  
            
         )       .  ( .        
       . 6 cm     . 
(D    )  
           A     (14)      .    
.      
                   
.
B          . 
  
          .
                      (12)         (e)  
.  
         (b)        (12)             .             
. 
            (12)     
.  
             (e)  
        (12)       .    .        
                (12) 
.   
            .   (e)   .      (12) 
        t        
  .           (e)  
  (12)                
         .     

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

 | 225

 .          .         

                       .   (2)   (1) 

    ­ 

 





.              

.     

             . 

       .  

             .    

         

   

  (g)  

   



       :

 (g)      

      

. 

                WLAN   )
          UMTS      (  
.   

      (h)  

              (f)  

  Bosch 

    



. 

. 

     -          
.  3    1994834571 
9821+ 42039000 :
:        www.bosch-pt.com/serviceaddresses
 
           .   
          .
  :)            (   
 .              
.                 
  ()  .                   .   
.      

  
     
         t        . 
              
.           
.               
.                  . 
. 
    
       .       
        :      www.bosch-pt.com
    Bosch            
.                 10  
.  

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

226 | 

    
              .       
/           !
:  /  :-
,,   )     .  (225  ,"

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

I

de

Hiermit erklärt Robert Bosch Power Tools GmbH, dass der Funkanlagentyp Dtect 120 der Richtlinie 2014/53/EU

entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:

en

Hereby, Robert Bosch Power Tools GmbH declares that the radio equipment type Dtect 120 is in compliance

with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet

address:

fr

Le soussigné, Robert Bosch Power Tools GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type Dtect 120 est

conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse

internet suivante :

es

Por la presente, Robert Bosch Power Tools GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Dtect 120 es

conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en

la dirección Internet siguiente:

pt

A abaixo assinada Robert Bosch Power Tools GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio

Dtect 120 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade

está disponível no seguinte endereço de Internet:

it

Il fabbricante, Robert Bosch Power Tools GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Dtect 120 è

conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al

seguente indirizzo Internet:

nl

Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Power Tools GmbH, dat het type radioapparatuur Dtect 120 conform is met

Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het

volgende internetadres:

da

Hermed erklærer Robert Bosch Power Tools GmbH, at radioudstyrstypen Dtect 120 er i overensstemmelse med

direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:

sv

Härmed försäkrar Robert Bosch Power Tools GmbH att denna typ av radioutrustning Dtect 120 överensstämmer

med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande

webbadress:

no

Robert Bosch Power Tools GmbH erklærer herved at radioutstyrstypen Dtect 120 er i overensstemmelse med

direktivet 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende nettadresse:

fi

Robert Bosch Power Tools GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Dtect 120 on direktiivin 2014/53/EU

mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa

internetosoitteessa:

el

   / Robert Bosch Power Tools GmbH,     Dtect 120  

 2014/53/.            

:

tr

Robert Bosch Power Tools GmbH, Dtect 120 radyo ekipmani tipinin Direktif 2014/53/EU ile uyumlu olduunu

beyan eder. AB uygunluk beyaninin tam metnine aaidaki internet adresinden ulaabilirsiniz:

pl

Robert Bosch Power Tools GmbH niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego Dtect 120 jest zgodny z

dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem

internetowym:

cs

Tímto Robert Bosch Power Tools GmbH prohlasuje, ze typ rádiového zaízení Dtect 120 je v souladu se smrnicí

2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese:

sk

Robert Bosch Power Tools GmbH týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu Dtect 120 je v súlade so smernicou

2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:

hu

Robert Bosch Power Tools GmbH igazolja, hogy a Dtect 120 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU

irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen:

ru

 Robert Bosch Power Tools GmbH ,    Dtect 120 

 2014/53/EU.       EU   

 -:

uk

 Robert Bosch Power Tools GmbH ,    Dtect 120  

2014/53/EU.      EU     -:

kk

 Robert Bosch Power Tools GmbH  Dtect 120    2014/53/EU

  .      

:

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

II

ro

Prin prezenta, Robert Bosch Power Tools GmbH declar c tipul de echipamente radio Dtect 120 este în

conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la

urmtoarea adres internet:

bg

  Robert Bosch Power Tools GmbH ,     Dtect 120  

   2014/53/.          

    :

mk  , Robert Bosch Power Tools GmbH       Dtect 120      2014/53/EU.                :

sr

Ovim Robert Bosch Power Tools GmbH izjavljuje da je radio-oprema tipa Dtect 120 u skladu sa direktivom

2014/53/EU. Kompletan tekst EC izjave o usaglasenosti je dostupan na sledeoj veb-adresi:

sl

Robert Bosch Power Tools GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme Dtect 120 skladen z Direktivo 2014/53/EU.

Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:

hr

Robert Bosch Power Tools GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Dtect 120 u skladu s Direktivom

2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeoj internetskoj adresi:

et

Käesolevaga deklareerib Robert Bosch Power Tools GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp Dtect 120 vastab

direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:

lv

Ar so Robert Bosch Power Tools GmbH deklar, ka radioiekrta Dtect 120 atbilst Direktvai 2014/53/ES. Pilns

ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd interneta vietn:

lt

As, Robert Bosch Power Tools GmbH, patvirtinu, kad radijo rengini tipas Dtect 120 atitinka Direktyv

2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo interneto adresu:

­> http://eu-doc.bosch.com/

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)

Bosch Power Tools

i Declaration of Conformity
Hereby, Robert Bosch Limited as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH declares that the radio equipment type Dtect 120 is in compliance with the Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: ­> https://gb-doc.bosch.com

Bosch Power Tools

1 609 92A 7KZ | (25.04.2022)



References

SCHEMA ST4 GPL Ghostscript 9.55.0