Instructions for ISOtunes models including: LINK 2.0, Bluetooth Earmuff, LINK 2.0 Bluetooth Earmuff

Product Manuals – ISOtunes.com

Download Manual

ISOtunes Product Manuals | Download User Manuals – ISOtunesÂ


File Info : application/pdf, 143 Pages, 2.63MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

LINK2.0-OnlineManual-Multilingual-April11-2022 ?v=1652193755
THE NEXT GENERATION OF HEARING PROTECTIONTM

Table of Contents

AATABLEOFCONTENTS 2 ENGLISH

(EN)

Location of Controls                          3

Power On/Off                                4

Bluetooth Pairing                             5

Dual Connect Mode                           6

Pairing Reset                                 6

Music & Volume                              7

Siri/ Google Assistant                         7

Phone Calls                                  8

Recharging Lithium-Ion Battery                9

Optional AAA Battery Power Source            11

Boom Mic                                  12

Legalities                                   13

DANSK

(DA)

Placering af betjeningselementer              17

Tænd/sluk                                  18

Bluetooth-parring                           19

Dobbelt forbindelsestilstand                  20

Nulstil parring                               20

Musik og lydstyrke                           21

Siri/Google Assistant                         21

Telefonopkald                               22

Genopladning af lithium-ion-batteri            23

Valgfri strømkilde fra AAA-batterier            25

Boom-mik                                  26

Legalities                                   27

DEUTSCH

(DE)

Position der Bedienelemente                 31

Ein-/Ausschalten                            32

Bluetooth-Kopplung                         33

Dual-Verbindungsmodus                     34

Kopplung zurücksetzen                      34

Musik und Lautstärke                        35

Siri/Google Assistant                         35

Anrufe                                     36

Aufladen des Lithium-Ionen-Akkus             37

Optionale Stromversorgung mit AAA Batterien  39

Boom Mic                                  40

Legalities                                   41

ESPAÑOL

(ES)

Localización de los controles                  45

Encendido/apagado                         46

Conexión Bluetooth                          47

Modo de conexión doble                     48

Restablecimiento de la conexión              48

Música y volumen                           49

Siri/Asistente de Google                      49

Llamadas telefónicas                         50

Recarga de la batería de ion de litio            51

Fuente de alimentación opcional: pilas AAA     53

Micrófono                                  54

Legalities                                   55

SUOMI

(FI)

Säätimien sijainti                            59

Virta päälle/pois päältä                       60

Bluetooth-pariliitos                          61

Dual Connect -tila                           62

Pariliitoksen nollaaminen                     62

Musiikki ja äänenvoimakkuus                 63

Siri/Google Assistant                         63

Puhelujen soittaminen                       64

Litiumioniakun lataaminen                    65

Vaihtoehtoinen AAA-paristovirtalähde          67

Varrellinen mikrofoni                         68

Legalities                                   69

FRANÇAIS

(FR)

Emplacement des commandes                73

Mise sous/hors tension                      74

Couplage Bluetooth                         75

Mode de connexion double                   76

Réinitialisation du couplage                   76

Musique et volume                          77

Assistant Google/Siri                         77

Appels téléphoniques                        78

Recharger la batterie Lithium-Ion              79

Source d'alimentation optionnelle par pile AAA  81

Micro à perche                              82

Legalities                                   83

ITALIANO

(IT)

Posizione dei comandi                       87

Alimentazione on/off                         88

Associazione Bluetooth                      89

Modalità di connessione doppia               90

Ripristino dell'associazione                    90

Musica e volume                            91

Assistente Siri / Google                       91

Chiamate telefoniche                        92

Ricarica della batteria agli ioni di litio           93

Alimentazione a batteria AAA opzionale        95

Asta del microfono                          96

Legalities                                   97

NEDERLANDS

(NL)

Positie van de bedieningsknoppen           101

In-/uitschakelen                            102

Bluetoothkoppeling                         103

Dubbele verbindingsmodus                 104

Koppelingreset                             104

Muziek & volume                           105

Siri/Google Assistant                        105

Telefoongesprekken                        106

Lithium-ion-batterij opladen                 107

Optionele AAA-batterijvoeding               109

Boommicro                                110

Legalities                                  111

NORSK

(NO)

Kontrollenes plassering                     115

Slå på/av                                  116

Bluetooth-paring                           117

Dobbel-tilkoblingsmodus                    118

Nullstilling av paring                        118

Musikk og volum                           119

Siri / Google-assistent                       119

Telefonsamtaler                            120

Lading av Litium-Ion-batteri                 121

Alternativ strømkilde: AAA-batterier           123

Boom-mikrofon                            124

Legalities                                  125

SVENSKA

(SV)

Reglagens placering                        129

Ström på/av                               130

Parkoppling Bluetooth                      131

Dubbel anslutning                          132

Återställning av parkoppling                 132

Musik och volym                           133

Siri/Google-assistent:                       133

Telefonsamtal                              134

Laddning av litiumjonbatteriet               135

Tillval, strömförsörjning med AAA-batterier    137

Bommikrofon                              138

Legalities                                  139

ENGLISH (EN)
Location of Controls
1. Next Track 2. Previous Track 3. Volume Up 4. Volume Down 5. Multi-Function Button (MFB) 6. Bluetooth Microphone 7. Micro-USB Charging Port 8. Charge Indicator 9. Battery Cover Latch 10. Boom Microphone Port

1

3

2

4

10 5 6

9

78

EN | 3

Power On/Off
Power On: Press and hold the MFB (5) for 3 seconds (you will hear "Power On")
Power Off: Press and hold the MFB (5) for 3 seconds (you will hear "Power Off")

5
EN | 4

Bluetooth Pairing
Press and hold the Multifunction Button (5) to power on the headphones and Pairing Mode is automatically entered. You will hear "Power On" then "Bluetooth Pairing Mode" and the headphones will automatically enter Pairing Mode.

A
Open the Bluetooth settings on your device.

B
Search for "ISOtunes LINK 2.0." Pair and connect. You will hear "Bluetooth
Connected" once connected.

EN | 5

Dual Connect Mode

This product can connect to two devices at the same time such as your phone and your computer.

1. Pair and Connect to your first device as described in "Pairing". This will be device A.
2. Press and Hold the MFB (5) for 7 Seconds until you hear "Bluetooth Pairing Mode" (you will hear Power Off, keep holding the button until you hear "Bluetooth Pairing Mode")
3. Pair and Connect to the 2nd device as described in "Pairing". This will be device B.
4. On Device A, go to the bluetooth menu and manually connect to ISOtunes LINK 2.0.
5. Both devices are now connected.

Pairing Reset
If you have issues connecting to any device, we recommend a Pairing Reset:
Make sure you forget or unpair the headphones from your device prior to doing a pairing reset.
With the headphones powered on, press and Hold the Volume Up Button (3) and the Volume Down Button (4) for four seconds. The product will enter pairing mode.

EN | 6

Music & Volume
Play/Pause: Short Single Press MFB (5) Next Track: Short Single Press MFB (1) Previous Track: Short Single Press MFB (2) Volume Up: Press + button (3) Volume Down: Press ­ button (4)

Siri/ Google Assistant

Press and Hold MFB for 1 Second (5)

1

2

3 4
5
EN | 7

Phone Calls
Answer Call: Short Press MFB (5) End Call: Short Press MFB (5) Reject Call: Press and hold MFB (5)
5
EN | 8

Recharging Lithium-Ion Battery

The Lithium Battery Pack comes fully installed. Please make sure the Battery Pack Cable is plugged in to the Battery Pack Port.
The Lithium Battery Pack holds a 50 hour charge.

1

2

Slide the Battery Cover Latch (9) "up" towards the headband to release the
Battery Cover.

When using the Lithium Pack, always make sure the Battery Pack's cable is plugged into
the Battery Pack Port in the battery compartment (please note, the battery comes
fully installed).

EN | 9

Recharging Lithium-Ion Battery

3
Please charge with the included cable by plugging it into the Charging Port (7).
Charging voltage should not exceed 5v.

4
While the cable is plugged into the Charging Port (7), LED Charging Indicators (8) will let you know how charged the Lithium Battery is.

L
7

LED Indicator Light (8)

R

Solid Red = Charging

(Cable Plugged In)

Solid Green = Fully Charged (Cable Plugged In)

EN | 10

Optional AAA Battery Power Source
The headset can also be powered by three AAA Batteries (not included). Three AAA Batteries hold a 24+ hour charge and will need to be replaced.

1
Slide the Battery Cover Latch (9) "up" towards the headband to release the
Battery Cover.

2
Remove the Lithium Battery Pack and replace with 3 AAA Batteries. When using
AAA batteries, please ensure you have properly oriented the batteries.

EN | 11

Boom Mic
To enhance phone call quality, consider using the Boom Microphone (sold separately). Open the microphone port cover on the right earcup by pulling down on the exposed tab (10), then align the base and the 3.5mm jack of the Boom Microphone and insert. Press firmly to ensure that it's fully seated. Remove the Boom Microphone for storage or when not in use.

10
EN | 12

LEGALITIES Fitting

R

FIG 1

FIG 2

ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)

FIG 3

EN 352-1:2020 Table (SNR Table)

B5: SNR: 30 dB H= 34 dB M= 27 dB L= 21 dB
APVf=MF-SF9 (dB)

Audio Input (EN 352-6) Bluetooth (HFP): The maximum SPL is 76.4 dB(A) at -14 dBFS Entertainment (EN 352-8) Bluetooth (A2DP): The maximum SPL is 77.1 dB(A) at -10 dBFS
EN 352-6:2020 Table (SNR Table) Relationship between sound output level and input voltage
Input Level dBFS -39 -34 -29 -24 -19 -14
Sound pressure level [dB(a)] 76.1 76.1 76.1 76.2 76.3 76.4

The maximum sound pressure level is 76.4 db(A) at -14 dBFS The usage time for the maximum input signal that corresponds to an equivalent sound output level of 82 dB(A) over 8 h is: 8h at -14 dBFS

Models IT-48 LINK 2.0 IT-49 LINK 2.0 EN 352
Important Please read, understand, and follow all safety information.
Fitting 1. Remove the white foam inserts from each earcup 2. Pull the earcups apart 3. Place the product on your head 4. Adjust the earcup position by extending the headband to ensure a good fit around the ears
Introduction Thank you for purchasing ISOtunes® LINK 2.0 Professional Noise Isolating Earmuffs. These earmuffs have been specifically designed for use in noisy environments ­ allowing you to block out much of the surrounding noise so that you can listen to your music or talk on the phone with less interruption. This product has been tested and meets the European Safety Standard EN 3521:2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020, RED directive 2014/53/EU, harmonized standard EN 60065-2014+A11-2017, EN 62479:2020, ETSI EN 300 328 V2.1.1, ETSI EN 301 489-1 V2.1.1,ETSI EN 301 489-17 V3.1.1 and the ANSI S3.19-1974 standards for a hearing protector, with a Single Number Rating (SNR) of 30 dB with a Noise Reduction Rating (NRR) of 25 dB. Full testing details are available in the Noise Attenuation section of this booklet.
Noise Attenuation APPROVAL: ISOtunes® LINK 2.0 is tested and approved in accordance with ANSI S3.19-1974 Specifications and the European Safety Standard EN 352-1:2020, EN 352-6:2020, and EN 352-8:2020.
ANSI S3.19-1974 The level of noise entering a person's ear, when ISOtunes® LINK 2.0 headphones are worn as directed, is closely approximated by
EN | 13

the difference between the A-weighted environmental noise level and the Noise Reduction Rating (NRR). Improper fit of this device will reduce its effectiveness in attenuating noise. Consult the enclosed instructions for proper fitting.
A1: Frequency (Hz) A2: Mean Attenuation (dB) A3: Standard Deviation (dB)
Example: 1. The surrounding noise level measured at the ear is 100 dB. 2. The NRR of ISOtunes® LINK 2.0 is 25 dB. 3. The noise level entering the ear is approximately equal to 75dB.
Please note that the NRR is based on the attenuation of continuous noise and may not be an accurate indicator of the protection attainable against impulsive noise, such as gunfire.
EN 352 IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 is certified according to the product standards EN 352-1:2020, EN 352-6:2020, and EN 3528:2020.
Haven Technologies, INC. hereby declares that IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 conforms to the regulation (EU) 2016/425 and the directive RED 2014/53/EU, which can be accessed at www. ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
B1: Frequency (Hz) B2: Mean Attenuation (dB) B3: Standard Deviation (dB) B4: Assumed Protection Value (APV) (dB) B5:
H = Hearing protection estimation for high frequency sounds (f  2000Hz) M = Hearing protection estimation for medium frequency sounds (500 Hz < f < 2000Hz)

L = Hearing protection estimation for low frequency sounds (f  500Hz)
SafeMaxTM Technology ISOtunes® LINK 2.0 incorporates SafeMaxTM Technology, therefore its volume output has been limited to 85 decibels (IT48) and 79 decibels (IT-49). ISOtunes® devices with SafeMaxTM Technology are OSHA and ANSI compliant and, when designated, meet the European Safety Standard EN352.
Cleaning and Maintenance · Clean your ISOtunes LINK 2.0 by gently wiping them with a clean, damp cloth with mild soap. · Do not immerse the hearing protector in water. · Do not use abrasive cleaning solvents to clean the hearing protector.
If the hearing protector gets wet from sweat or rain, please discontinue use and turn the earmuff outwards and allow to dry.
The ear cushions and foam liners should be regularly inspected for deterioration, cracking, or other damage.
Materials: · Ear Cushion: PU + Memory Foam · Casing: ABS · Key Pad: Silicon · Headband: Stainless Steel + TPE · Headband Bracket: ABS
This product comes with a Lithium Battery Pack. The Battery Pack can be recharged by plugging the one end of the included cable into a USB outlet and the other end into the product's charging port located underneath the rubber cover on the bottom of the left earcup.
The batteries can be checked by removing the battery cover. Slide the latch to release the door.
EN | 14

The lithium battery pack can be removed from the product and replaced. Lift the battery out. Unplug the battery pack cable. To reinstall, put the battery pack into the compartment and plug in the Battery pack cable into the battery pack port. Ensure the battery pack cable is plugged into the battery pack cable port for proper product performance.
Alternatively, three AAA batteries can power the device. Completely remove the Lithium Battery Pack from the product and install the AAA batteries as indicated on the product. Do not attempt to use the Lithium Battery Pack and AAA batteries at the same time.
WARNINGS Performance may deteriorate with battery use. The typical period of continuous use that can be expected from earmuff battery is 50 hours.
ISOtunes® LINK 2.0 does an excellent job of blocking outside noise. As such, ISOtunes® LINK 2.0 should NOT be used in environments where users need to be fully aware of their surroundings for personal safety reasons. For example, do NOT use them while driving a car or riding a motorcycle. Similarly, do NOT use them when riding a bicycle outside. The user is solely responsible for ensuring that ISOtunes® LINK 2.0 is used ONLY in safe environments.
This earmuffs are intended to protect your ears against hazard noise.
The output of the electrical audio circuit of this hearing protector may exceed the daily limit sound level.
The audibility of warning signals at a specific workplace may be impaired while using the entertainment facility.
This product may be adversely affected by certain chemical substances. Further information may be sought

from the manufacturer.
The fitting of hygiene covers to the cushions may affect the acoustic performance of the earmuffs.
Recommendations The wearer should ensure the product is properly cleaned and dry before and after use. Storage should be in a clean and dry location between -20 °C and 50 °C. The battery should not be fully discharged before long term storage.
The wearer should ensure that: · The hearing protector is fitted, adjusted, and maintained in accordance with the manufacturer's instructions. · The hearing protector is worn at all times in noisy surroundings. · The hearing protector is regularly inspected for serviceability.
If these recommendations are not adhered to, the protection afforded by the hearing protector will be severely impaired.
The size range for the earmuff is S M L.
The mean mass of the product is 448g. Date of Obsolescence: 3 years from purchase date. Not to be used in Explosive Atmospheres.
Additional Notes ISOtunes® LINK 2.0 is compliant with Bluetooth® V5.0. We do not guarantee compatibility of all functions on every Bluetooth®enabled device. Please check your device's user manual for compatibility and functionality.
Please note, the hearing protector provides an electrical audio facility for entertainment. The ear-muff provides audio signal sound pressure level limitation which limits the entertainment audio signal to 82 dB(A) effective to the ear. This limit is
EN | 15

maintained for Bluetooth signal inputs which are standard to the Bluetooth A2DP, HFP, and HSP specifications. There is no analog line input on this product.
This earmuff is provided with electrical audio input. The wearer should check correct operation before use. If distortion or failure is detected, the wearer should refer to the manufacturer's advice.
For additional information about ISOtunes LINK 2.0, please visit www.ISOtunes.com/pages/product-manuals. For additional information or questions about ISOtunes® products or spares and accessories, please contact our support team.
Replacement Parts: Hygiene Kit (ear-cushions and foam inserts) Model Number: IT-83
Replace ear cushions. 1. Put your finger between the ear cushions and foam. 2. Pull the Foam Ear cushion away from the earcup. 3. Remove the foam inserts in the earcup. 4. Install the new foam inserts 5. Snap the new ear-cushion in place on the earcup
The following information shall be available from the manufacturer on request: a) results of tests performed in accordance with this standard; b) the name and country of the test laboratory which performed the tests specified and the date of the tests.
FCC Caution: The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users' authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can

radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the
equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This equipment complies with FCC`s RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
UK & Europe uk-eurosupport@isotunesaudio.com
North America support@isotunesaudio.com 1-844-396-3737 Monday-Friday 9-5 ET
The hearing protector provides safety-related audio input.
EN | 16

DANSK (DA)
Placering af betjeningselementer
1. Næste nummer 2. Forrige nummer 3. Lydstyrke op 4. Lydstyrke ned 5. Multifunktionsknap (MFK) 6. Bluetooth-mikrofon 7. Micro-USB-opladningsport 8. Opladningsindikator 9. Dæksel til batterirum 10. Port til boom-mikrofon

1

3

2

4

10 5 6

9

78

DA | 17

Tænd/sluk
Tænd: Tryk og hold MFK nede (5) nede i 3 sekunder (du hører "Tændt)
Sluk: Tryk og hold MFK nede (5) nede i 3 sekunder (du hører "Slukket)

5
DA | 18

Bluetooth-parring
Tryk og hold multifunktionsknappen (5) nede for at tænde hovedtelefonerne for automatisk at aktivere i parringstilstand. Du hører "Tændt" og derefter "Bluetooth-parringstilstand" og høretelefonerne aktiverer automatisk parringstilstanden.

A
Åben din enheds Bluetooth-indstillinger.

B
Søg efter "ISOtunes LINK 2.0". Udfør parring og opret forbindelse. Du vil høre "Bluetooth tilsluttet" når
der er etableret forbindelse.

DA | 19

Dobbelt forbindelsestilstand

Dette produkt kan forbindes til to enheder samtidig, såsom din telefon og din computer.

1. Opret parring og forbindelse med din første enhed, som beskrevet i "Parring". Det vil være enhed A.
2. Tryk og hold MFK (5) nede i 7 sekunder, til du hører "Bluetooth-parringstilstand" (du hører slukket, hold knappen nede, indtil du hører "Bluetooth-parringstilstand")
3. Opret parring og forbindelse med den anden enhed, som beskrevet i "Parring". Det vil være enhed B.
4. På enhed A går du til Bluetooth-menuen og forbinder manuelt til ISOtunes LINK 2.0.
5. Begge enheder er nu forbundet.

Nulstil parring
Hvis du oplever problemer med at forbinde med en enhed, anbefaler vi, at du nulstiller parringen:
At du sikrer, at du sletter eller fjerner parringen af hovedtelefonerne fra din enhed før parringen nulstilles.
Når hovedtelefonerne er tændt, tryk og hold Lydstyrke op (3) og Lydstyrke ned (4) nede i 4 sekunder. Produktet vil gå i parringstilstand.

DA | 20

Musik og lydstyrke
Afspil/Pause: Kort, enkelt tryk på MFK (5) Næste nummer: Kort, enkelt tryk på MFK (1) Forrige nummer: Kort, enkelt tryk på MFK (2) Lydstyrke op: Tryk på + knap (3) Lydstyrke ned: Tryk på + knap (4)

Siri/Google Assistant

Tryk på og hold MFK i 1 sekund (5).

1

2

3 4
5
DA | 21

Telefonopkald
Besvar opkald: Kort tryk på MFK (5) Afslut opkald: Kort tryk på MFK (5) Afvis opkald: Tryk og hold MFK (5)

5
DA | 22

Genopladning af lithium-ion-batteri

Batteripakken fuldt installeret. Sørg for, at kablet til batteripakken er tilsluttet batteripakkens port.
Batteripakkens opladning holder i 50 timer.

1

2

Tryk dækslet til batterirummet (9) "op" mod hovedbåndet for at løsne batteridækslet.

Når batteripakken bruges, skal du sikre, at batteripakkens kabel er tilsluttet batteripakkens port i batterirummet (bemærk, at bat-
teriet er installeret ved levering).

DA | 23

Genopladning af lithium-ion-batteri

3
Oplad med det medfølgende kabel ved at tilslutte det opladningsporten (7).
Opladningsspændingen må ikke overstige 5V.

4
Når kablet er forbundet til opladningsporten (7), viser LED-opladningsindikatorene (8), hvor
meget batteriet er opladt.

L
7

LED-indikatorlampe (8)

R

Konstant rød = oplader

(Kabel tilsluttet)

Konstant grøn = fuldt opladet (Kabel tilsluttet)

DA | 24

Valgfri strømkilde fra AAA-batterier
Hovedtelefonen kan også bruge tre AAA-batterier (medfølger ikke). Tre AAA-batterier holder i 24+ timer og skal udskiftes.

1
Tryk dækslet til batterirummet (9) "op" mod hovedbåndet for at løsne batteridækslet.

2
Fjern batteripakken og erstat med 3 AAAbatterier. Når du bruger AAA-batterier, skal
du sikre, at de vender korrekt.

DA | 25

Boom-mik.
For at forbedre kvaliteten ved opkald kan du overveje at bruge boom-mikrofon (købes særskilt). Åbn dækslet til mikrofonporten på venstre øretelefon ved at trække i den synlige tap og indsæt det 3,5 mm stik til boommikrofonen og sørg for, at det sidder helt fast. Fjern boom-mikrofonen, når den ikke skal bruges.

10
DA | 26

LEGALITIES Fitting

R

FIG 1

FIG 2

ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)

FIG 3

EN 352-2:2020 Table (SNR Table)

B5: SNR: 30 dB H= 34 dB M= 27 dB L= 21 dB
APVf=MF-SF9 (dB)

Models IT-48 LINK 2.0 IT-49 LINK 2.0 EN 352
Vigtig Læs, forstå og følg alle sikkerhedsoplysninger.
Montering 1. Fjern de hvide skumindsatser fra hver ørekop 2. Træk ørekopperne fra hinanden 3. Placer produktet på hovedet 4. Juster ørekoppens position ved at udvide hovedbåndet for at sikre en god pasform omkring ørerne
Introduktion Tak fordi du købte ISOtunes® LINK 2.0 Professional støjisolerende høretelefoner. Disse høretelefoner er specielt

designet til brug i støjende omgivelser - så du kan blokere for meget af den omgivende støj, så du kan lytte til din musik eller tale i telefonen med færre afbrydelser. Dette produkt er testet og opfylder den europæiske sikkerhedsstandard EN 3521: 2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020, RED-direktiv 2014/53 / EU, harmoniseret standard EN 60065-2014 + A11-2017 , EN 62479: 2020, ETSI EN 300328 V2.1.1, ETSI EN 301489-1 V2.1.1, ETSI EN 301489-17 V3.1.1og ANSI S3.19-1974-standarderne for en høreværn med SNR (Single Number Rating) på 30 dB med en støjreduceringsgrad (NRR) på 25 dB. Alle testoplysninger findes i afsnittet Støjdæmpning i denne pjece.
Støjdæmpning GODKENDELSE: ISOtunes® LINK 2.0 er testet og godkendt i overensstemmelse med ANSI S3.19-1974 Specifikationer og den europæiske sikkerhedsstandard EN 352-1:2020 EN 3526:2020, og EN 352-8:2020.
ANSI S3.19-1974 Støjniveauet, der kommer ind i en persons øre, når ISOtunes® LINK 2.0-hovedtelefoner bruges som anvist, er tæt tilnærmet af forskellen mellem det A-vægtede miljøstøjniveau og NRR (Noise Reduction Rating). Forkert tilpasning af denne enhed reducerer dens effektivitet til dæmpning af støj. Se de vedlagte instruktioner for korrekt montering.
A1: Frekvens (Hz) A2: Gennemsnitlig dæmpning (dB) A3: Standardafvigelse (dB)
Eksempel: 1. Det omgivende støjniveau målt ved øret er 100 dB. 2. NRR for ISOtunes® LINK 2.0 er 25 dB. 3. Støjniveauet, der kommer ind i øret, er omkring 75 dB. Bemærk, at NRR er baseret på dæmpning af kontinuerlig støj og muligvis ikke er en nøjagtig indikator for den beskyttelse, der kan opnås mod impulsiv støj, såsom skud.
DA | 27

EN 352 IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 er certificeret i henhold til produktstandarderne EN 352-1: 2020, EN 352-6:2020 og EN 352-8:2020.
Haven Technologies, INC. Erklærer hermed, at IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 er i overensstemmelse med forordningen (EU) 2016/425 og direktivet RED 2014/53 / EU, som kan tilgås på www.ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
B1: Frekvens (Hz) B2: Gennemsnitlig dæmpning (dB) B3: Standardafvigelse (dB) B4: Antaget beskyttelsesværdi (APV) (dB) B5:
H = Forventet hørebeskyttelse for højfrekvente lyde (f  2000Hz)
M = Forventet hørebeskyttelse for mellemfrekvente lyde (500 Hz <f <2000Hz)
L = Forventet hørebeskyttelse for lavfrekvente lyde (f  500Hz)
SafeMax TM -teknologi ISOtunes® LINK 2.0 har SafeMax TM -teknologi, og dets volumenoutput er derfor begrænset til 85 decibel (IT-48) og 79 decibel (IT-49). ISOtunes®-enheder med SafeMax TM -teknologi er OSHA-- og ANSI-kompatible og opfylder, når udpeget, den europæiske sikkerhedsstandard EN352.
Rengøring og vedligeholdelse · Rengør din ISOtunes LINK 2.0 ved at tørre det forsigtigt af med en ren, fugtig klud med mild sæbe. · Nedsænk ikke høreværnet i vand. · Brug ikke slibende rengøringsmidler til at rengøre høreværnet.

Hvis høreværnet bliver vådt af sved eller regn, skal du stoppe brugen af det og dreje øreproppen udad og lade den tørre.
Ørepuder og skumforinger bør regelmæssigt inspiceres for forringelse, revner eller anden skade.
Materialer: · Ørepude: PU + Memory Foam · Hus: ABS · Tastatur: Silikone · Hovedbøjle: Rustfrit stål + TPE · Hovedbøjlebeslag: ABS
Dette produkt leveres med en litiumbatteripakke. Batteripakken kan oplades ved at slutte den ene ende af det medfølgende kabel til en USB-stikkontakt og den anden ende i produktets opladningsport, der er placeret under gummidækslet i bunden af venstre ørepude.
Batterierne kan kontrolleres ved at fjerne batteridækslet. Skub låsen for at frigøre døren.
Litiumbatteripakken kan fjernes fra produktet og udskiftes. Løft batteriet ud. Træk kablet til batteripakken ud. For at geninstallere skal du sætte batteriet i rummet og sætte batterikablet i batteriporten. Sørg for, at batteripakkekablet er sat i batteripakkeporten for korrekt produktydelse.
Alternativt kan tre AAA-batterier bruges til enheden. Fjern litiumbatteriet helt fra produktet, og installer AAAbatterierne som angivet på produktet. Forsøg ikke at bruge Litiumbatteripakken og AAA-batterierne på samme tid.
ADVARSLER Ydeevnen kan blive forringet med batteriforbrug. Den typiske periode med kontinuerlig brug, der kan forventes af øreprop batteri, er 50 timer.
DA | 28

ISOtunes® LINK 2.0 gør et fremragende stykke arbejde med at blokere støj udefra. Som sådan bør ISOtunes® LINK 2.0 IKKE bruges i miljøer, hvor brugerne er nødt til at være fuldt opmærksomme på deres omgivelser af personlige sikkerhedsmæssige årsager. Brug dem, for eksempel, IKKE mens du kører bil eller kører på motorcykel. Brug dem heller ikke, når du cykler udenfor. Brugeren er eneansvarlig for at sikre, at ISOtunes® LINK 2.0 KUN bruges i sikre miljøer.
Dette høreværn er beregnet til at beskytte dine ører mod farlig støj.
Udgangen fra det elektriske lydkredsløb fra denne høreværn kan overstige det daglige grænse lydniveau.
Hørbarheden af advarselssignaler på en given arbejdsplads kan blive nedsat, når du bruger underholdningskonfigurationen.
Dette produkt kan blive påvirket negativt af visse kemiske stoffer. Yderligere oplysninger kan findes hos producenten.
Tilpasning af hygiejneovertræk til puderne kan påvirke ørepudens akustiske ydeevne.
Anbefalinger Brugeren skal sikre, at produktet er ordentligt rengjort og tørt før og efter brug. Opbevaring skal ske på et rent og tørt sted mellem -20 ° C og 50 ° C. Batteriet bør ikke aflades helt inden langvarig opbevaring.
Brugeren skal sikre sig at: · Høreværnet er monteret, justeret og vedligeholdt i overensstemmelse med producentens anvisninger. · Høreværnet bæres til enhver tid i støjende omgivelser. · Høreværnet inspiceres regelmæssigt for brugervenlighed.

Hvis disse anbefalinger ikke overholdes, vil høreværnets beskyttelse blive alvorligt nedsat.

Øreproppens størrelses er S M L.

Produktets gennemsnitsvægt er 430 g. Forældelsesdato: 3 år fra købsdato. Må ikke bruges i eksplosive atmosfærer.

Ekstra Noter ISOtunes® LINK 2.0 er kompatibel med Bluetooth® V5.0. Vi garanterer ikke kompatibilitet af alle funktioner på alle Bluetooth®-aktiverede enheder. Se enhedens brugervejledning for kompatibilitet og funktionalitet.

Bemærk, at høreværnet tilbyder en elektrisk underholdningskonfiguration. Høretelefonerne har et lydsignals lydtrykniveau, som begrænser lydsignalet til underholdning til 82 dB (A), effektiv mod øret. Denne grænse opretholdes for bluetooth-signalindgange, der er standard for Bluetooth A2DP-, HFP- og HSP-specifikationerne. Der er ingen analog linjeindgang på dette produkt.

Denne øreprop er forsynet med elektrisk lydindgang. Bæreren skal kontrollere korrekt funktion inden brug. Hvis der opdages forvrængning eller svigt, skal bæreren henvise til producentens råd.

For yderligere oplysninger om ISOtunes LINK 2.0, besøg www. ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals. For yderligere information eller spørgsmål om ISOtunes® produkter eller
reservedele og tilbehør, bedes du kontakte vores supportteam. Reservedele: Hygiejnesæt (ørepuder og skumindsatser) Modelnummer: IT-83

Udskiftning af ørepuder. 1. Sæt fingeren mellem ørepuderne og skummet. 2. Træk skumørepuden væk fra ørekoppen.

DA | 29

3. Fjern skumindsatserne i ørekoppen. 4. Installer de nye skumindsatser 5. Sæt den nye ørepude på plads på ørekoppen
Følgende oplysninger skal være tilgængelige fra producenten efter anmodning:
a) resultater af test udført i overensstemmelse med denne standard
b) navnet og landet på det testlaboratorium, der udførte de specificerede tests, og datoen for testene.
FCC Forsigtig: Brugeren advares om, at ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af den part, der er ansvarlig for compliance, kan annullere brugernes ret til at betjene udstyret.
Bemærk: Dette udstyr er testet og viser sig at overholde grænserne for en klasse B digital enhed i henhold til del 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er designet til at give rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i en boliginstallation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og bruges i overensstemmelse med instruktionerne, kan det forårsage skadelig interferens i radiokommunikation. Der er dog ingen garanti for, at der ikke opstår interferens i en bestemt installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens i radio- eller tv-modtagelse, hvilket kan fastlægges ved at tænde og slukke udstyret, opfordres brugeren til at prøve at rette interferensen ved hjælp af en eller flere af følgende foranstaltninger:
· Ret eller flyt modtagerantennen. · Øg afstanden mellem udstyr og modtager. · Slut udstyret til en anden stikkontakt end det,
som modtageren er tilsluttet. · Kontakt forhandleren eller en erfaren radio- /
tv-tekniker for at få hjælp.

Dette udstyr overholder FCCs grænser for RF-stråling, der er angivet for et ukontrolleret miljø. Slutbrugere skal følge den specifikke driftsvejledning for at opfylde RFeksponeringsoverensstemmelse. Denne sender må ikke placeres sammen eller fungere sammen med nogen anden antenne eller sender. Storbritannien og Europa uk-eurosupport@isotunesaudio.com Nordamerika support@isotunesaudio.com 1-844-396-3737 Mandag-fredag 9-5 ET Høreværnet giver sikkerhedsrelateret lyd input.
DA | 30

DEUTSCH (DE)
Position der Bedienelemente
1. Nächster Titel 2. Vorheriger Titel 3. Lautstärke erhöhen 4. Lautstärke verringern 5. Multifunktionstaste (MFB) 6. Bluetooth-Mikrofon 7. USB-Ladestecker Mikrofon 8. Ladungsanzeige 9. Verriegelung Batterieabdeckung 10. Stecker Boom-Mikrofon

1

3

2

4

10. 5 6

9.

78

DE | 31

Ein-/Ausschalten
Einschalten: Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste (5, MFT) 3 Sekunden lang gedrückt (Sie hören dann ,,Power On")
Ausschalten: Drücken und halten Sie die MFT (5) 3 Sekunden lang gedrückt (Sie hören dann ,,Power Off")

5
DE | 32

Bluetooth-Kopplung
Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste (5) zum Einschalten der Kopfhörer. Das gerät geht daraufhin zur Kopplung automatisch in den Pairing-Modus. Sie hören erst ,,Power On" und danach ,,Bluetooth Pairing Mode", woraufhin die Kopfhörer automatisch in den Kopplungsmodus gehen.

A
Öffnen Sie die BluetoothEinstellungen auf Ihrem Gerät.

B
Suchen Sie nach ,,ISOtunes LINK 2.0". Koppeln und verbinden. Sobald
die Verbindung hergestellt ist, hören Sie ,,Bluetooth Connected".

DE | 33

Dual-Verbindungsmodus

Dieses Produkt kann sich mit zwei Geräten gleichzeitig verbinden, beispielsweise mit Ihrem Telefon und Ihrem Computer.

1. Führen Sie die Kopplung und Verbindung mit Ihrem ersten Gerät wie unter ,,Bluetooth-Kopplung" beschrieben durch. Das wird Gerät A sein.
2. Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste (MFT, 5) 7 Sekunden lang gedrückt, bis Sie die Meldung ,,Bluetooth Pairing Mode" hören (Sie hören zunächst ,,Power Off" und halten die Taste weiter gedrückt, bis sie ,,Bluetooth Pairing Mode") hören.
3. Führen Sie die Kopplung und Verbindung mit Ihrem zweiten Gerät wie unter ,,Bluetooth-Kopplung" beschrieben durch. Das wird Gerät B sein.
4. Öffnen Sie auf Gerät A das Bluetooth-Menü und stellen Sie manuell die Verbindung zu ISOtunes LINK 2.0 her.
5. Jetzt sind beide Geräte verbunden.

Kopplung zurücksetzen
Sollten Sie Probleme haben, eine Verbindung zu einem Gerät herzustellen, empfehlen wir, die Kopplung zurückzusetzen:
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gerät die Kopfhörer ,,vergisst", dass sie also entkoppelt werden, ehe sie die Kopplung zurücksetzen.
Drücken und halten Sie 4 Sekunden lang bei eingeschaltetem Kopfhörer gleichzeitig die Tasten,,Volume Up" (3) und ,,Volume Down" (4). Das Gerät geht daraufhin in den Kopplungsmodus.
DE | 34

Musik und Lautstärke
Wiedergabe/Pause: Einmaliges kurzes Drücken der MFT (5) Nächster Titel: Einmaliges kurzes Drücken der MFT (1) Vorheriger Titel: Einmaliges kurzes Drücken der MFT (2) Lautstärke erhöhen: Taste ,,+" drücken (3) Lautstärke verringern: Taste ,,­" drücken (4)

Siri/Google Assistant
MFT (5) 1 Sekunde lang gedrückt halten.

1

3

2

4

5
DE | 35

Anrufe
Anruf annehmen: Kurzes Drücken auf MFT (5) Anruf beenden: Kurzes Drücken auf MFT (5) Anruf ablehnen: MFT gedrückt halten (5)

5
DE | 36

Aufladen des Lithium-Ionen-Akkus

Das Lithium-Akku-Pack wird komplett installiert mitgeliefert. Bitte vergewissern Sie sich, dass Ihr Akkupack-Kabel in den Akkupack-Anschluss eingesteckt ist.
Die Ladung des Lithium-Akkupacks reicht für 50 Stunden.

1

2

Schieben Sie die Verriegelung der Akkuabdeckung (9) nach oben (,,up") Richtung
Kopfband, um die Abdeckung zu lösen.

Stellen Sie bei der Benutzung des Lithium-Packs stets sicher, dass Ihr Akkupack-Kabel in den Akkupack-Anschluss eingesteckt ist (be-
achten Sie, dass die Batterie komplett installiert mitgeliefert wird).

DE | 37

Aufladen des Lithium-Ionen-Akkus

3
Bitte landen Sie den Akku mit dem mitgelieferten Kabel, indem Sie dieses in
den Ladeanschluss (7) stecken.
Die Ladespannung darf 5 V nicht überschreiten.

L

R

7

4
Wenn das Kabel in den Ladeanschluss (7)eingesteckt ist, informiert Sie die LED-Ladeanzei-
ge (8) über den Ladezustand des Akkus.
LED-Anzeige (8)
Durchgängig rot = wird geladen (Kabel angeschlossen) Durchgängig grün = komplett geladen (Kabel angeschlossen)
DE | 38

Optionale Stromversorgung mit AAA Batterien
Der Kopfhörer kann auch mit AAA-Batterien betrieben werden (nicht mitgeliefert). Drei AAA-Batterien haben Ladung für über 24 Stunden, ehe sie ausgewechselt werden müssen.

1
Schieben Sie die Verriegelung der Akkuabdeckung (9) nach oben (,,up") Richtung Kopfband, um die Abdeckung zu
lösen.

2
Entfernen Sie das Lithium-Akkupack und ersetzen Sie es durch 3 AAA-Batterien.
Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der AAA-Batterien.

DE | 39

Boom Mic
Zur Verbesserung der Anrufqualität können Sie die Benutzung eines Boom-Mikrofons in Erwägung ziehen. Öffnen Sie die hervorstehende Abdeckung des Mikrofonanschlusses am rechten Ohrhörer, indem Sie diese nach unten ziehen, richten Sie dann die Basis und den 3,5-mm-Stecker des BoomMikrofons aufeinander aus und schieben Sie ihn fest hinein, bis er komplett eingesteckt ist. Trennen Sie das Boom-Mikrofon vom Gerät, wenn Sie es nicht benutzen oder das Gerät lagern.

10
DE | 40

LEGALITIES Fitting

R

FIG 1

FIG 2

ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)

FIG 3

EN 352-2:2020 Table (SNR Table)

B5: SNR: 30 dB H= 34 dB M= 27 dB L= 21 dB
APVf=MF-SF9 (dB)

Models IT-48 LINK 2.0 IT-49 LINK 2.0 EN 352
Wichtig Bitte lesen und beachten Sie alle Sicherheitsinformationen.
Anpassung 1. Entfernen Sie die weißen Schaumstoffeinsätze von jeder Ohrmuschel 2. Ziehen Sie die Ohrpolster auseinander. 3. Platzieren Sie das Produkt auf Ihrem Kopf. 4. Erweitern Sie das Stirnband, um die Position der Ohrpolster anzupassen, damit diese gut auf Ihren Ohren sitzen.
Einleitung Vielen Dank dafür, dass Sie die professionellen Ohrschützer

von ISOtunes® LINK 2.0 zur Lärmisolierung gekauft haben. Diese Ohrschützer wurden spezifisch zum Gebrauch in lauten Umgebungen hergestellt und ermöglichen es Ihnen, einen Großteil der Umgebungsgeräusche auszublenden, sodass Sie beim Musikhören und Telefonieren weniger gestört werden. Dieses Produkt wurde getestet und erfüllt die Europäische Sicherheitsnorm EN 352-1: 2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020, ROTE Richtlinie 2014/53 / EU, harmonisierte Norm EN 600652014 + A11-2017 , EN 62479: 2020, ETSI EN 300 328 V2.1.1, ETSI EN 301 489-1 V2.1.1, ETSI EN 301 489-17 V3.1.1 und die ANSI S3.191974-Normen für einen Gehörschutz, mit einem Dämmwert (Single Number Rating-Wert, SNR-Wert) von 30 dB und einer Geräuschreduzierungsrate (Noise Reduction Rating, NRR) von 25 dB. Die vollständigen Angaben zur Überprüfung können Sie im Abschnitt dieser Broschüre zur Lärmminderung einsehen.
Lärmminderung GENEHMIGUNG: ISOtunes® LINK 2.0 wurde geprüft und gemäß den ANSI-Spezifikationen S3.19-1974 sowie den europäischen Sicherheitsstandards EN 352-1:2020, EN 3526:2020, und EN 352-8:2020.
ANSI S3.19-1974 Der Geräuschpegel, der auf das Ohr einer Person einwirkt, wenn ISOtunes® LINK 2.0-Kopfhörer gemäß der Gebrauchsanleitung getragen werden, entspricht ziemlich genau dem Unterschied zwischen dem A-bewerteten Umgebungsschallpegel und der Geräuschreduzierungsrate (NRR). Wenn dieses Gerät nicht richtig sitzt, wird seine Effizienz bei der Lärmreduzierung verringert. Sehen Sie in der mitgelieferten Gebrauchsanleitung zur ordnungsgemäßen Anpassung nach. A1: Frequenz (Hz) A2: Mittlere Dämpfung (dB) A3: Standardabweichung (dB)
Beispiel: 1. Der Umgebungsschallpegel, der am Ohr gemessen wird, beläuft sich auf 100 dB.
DE | 41

2. Die NRR von ISOtunes® LINK 2.0 macht 25 dB aus. 3. Der Schallpegel, der auf das Ohr trifft, entspricht
ungefähr 75 dB.
Bitte beachten Sie, dass die NRR auf der Dämpfung von anhaltendem Lärm beruht und möglicherweise den erreichbaren Schutz vor plötzlich auftretendem Lärm wie etwa Schüssen nicht exakt widergibt.
EN 352 IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 ist gemäß den Produktnormen EN 352-1: 2020, EN 352-6:2020 und EN 352-8:2020 zertifiziert.
Haven Technologies, INC. Erklärt hiermit, dass IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 der Verordnung (EU) 2016/425 und die Richtlinie RED 2014/53 / EU, auf die unter zugegriffen werden kann www. ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
B1: Frequenz (Hz) B2: Mittlere Dämpfung (dB) B3: Standardabweichung (dB) B4: Angenommener Schutzwert (Assumed Protection Value, APVWert) (dB) B5:
H = geschätzter Gehörschutz bei Geräuschen mit hoher Frequenz (f  2000 Hz) M = geschätzter Gehörschutz bei Geräuschen mit mittlerer Frequenz (500 Hz < f < 2000 Hz) L = geschätzter Gehörschutz bei Geräuschen mit niedriger Frequenz (niedrig auf Englisch = low) (f  500 Hz)
SafeMaxTM-Technologie ISOtunes® LINK 2.0 enthält SafeMaxTM-Technologie. Daher ist die entsprechende Volumenleistung auf 85 Dezibel (IT-48) und 79 Dezibel (IT-49) beschränkt. ISOtunes®-Geräte mit SafeMaxTMTechnologie entsprechen den OSHA-- und ANSI-Vorgaben und erfüllen, wenn sie als solche gekennzeichnet sind, den

Europäischen Sicherheitsstandard EN352.
Reinigung und Wartung · Reinigen Sie Ihre ISOtunes LINK 2.0-Geräte, indem Sie sie sanft mit einem sauberen, feuchten Tuch und milder Seife abwischen. · Tauchen Sie den Gehörschutz nicht ins Wasser. · Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungslösungen, um den Gehörschutz zu säubern.

Bitte unterbrechen Sie die Nutzung des Geräts und drehen Sie die
Gehörschutzkapsel nach außen, damit sie trocknen kann, wenn der Gehörschutz vom Regen oder Schweiß nass geworden ist.

Die Ohrkissen und Schaumstoffeinlagen sollten regelmäßig auf Verschleiß, Rissbildung oder sonstige Schäden untersucht werden.

Materialien: · Ohrkissen: PU + Rückstellschaum · Gehäuse: ABS · Tastenfeld: Silikon
· Stirnband: Edelstahl + TPE · Stirnbandhalterung: ABS

Dieses Produkt wird mit einem Lithium-Batteriesatz geliefert.
Der Batteriesatz kann wieder aufgeladen werden, indem das eine Ende des mitgelieferten Kabels in eine USB-Steckdose und das andere Ende in den Ladeanschluss unter der Gummiabdeckung an der Unterseite des LINK 2.0en Ohrpolsters gesteckt wird.

Wenn man die Batterieabdeckung entfernt, kann man die Batterien überprüfen. Verschieben Sie den Riegel, damit die Türe freigegeben wird.

Der Lithium-Batteriesatz kann aus dem Produkt

DE | 42

herausgenommen und ausgetauscht werden. Entfernen Sie den Batteriesatz und stecken Sie das Batteriesatz-Kabel aus. Stecken Sie den Batteriesatz in das Batteriefach und das BatteriesatzKabel wieder in den Batteriesatz-Anschluss. Vergewissern Sie sich, dass das Batteriesatz-Kabel im Batteriesatz-Kabelanschluss steckt, damit das Produkt ordnungsgemäß funktioniert.
Alternativ können drei AAA-Batterien das Gerät mit Strom versorgen. Entnehmen Sie hierfür den Lithium-Batteriesatz vollständig aus dem Produkt, und setzen Sie die AAA-Batterien so ein wie auf dem Produkt beschrieben. Versuchen Sie nicht, den Lithium-Batteriesatz und die AAA-Batterien gleichzeitig zu verwenden.
WARNHINWEISE Die Leistung kann sich bei Verwendung des Akkus vershlechtern. Die typische Dauer des Dauereinsatzes, die von einer Ohrenchützerbatterie erwartet werden kann, beträgt 50 Studen.
ISOtunes® LINK 2.0 blendet Geräusche, die von außen kommen, hervorragend aus. Daher sollte ISOtunes® LINK 2.0 NICHT in Umgebungen verwendet werden, in welchen Nutzer aufgrund von Gründen der persönlichen Sicherheit auf ihr Umfeld und Umgebungsgeräusche achten müssen. Verwenden Sie diesen Gehörschutz beispielsweise NICHT beim Autooder Motorradfahren oder Radeln. Es liegt in der alleinigen Verantwortung der Nutzer, dafür zu sorgen, dass ISOtunes® LINK 2.0 AUSSCHLIESSLICH in Umgebungen verwendet wird, in denen dies der Sicherheit nicht abträglich ist.
Diese Ohrschützer sind dazu gedacht, Ihr Gehör vor gefährlichem Lärm zu schützen.
Der Ausgang des elektrischen Audiokreises dieses Gehörschutzes kann den täglichen Grenzschallpegel überschreiten.
Die Hörbarkeit von Warnsignalen an einem konkreten

Arbeitsplatz kann durch die Verwendung der Unterhaltungsvorrichtung beeinträchtigt werden.
Bestimmte chemische Substanzen können sich schädlich auf dieses Produkt auswirken. Sie können sich beim Hersteller nach näheren Informationen hierzu erkundigen. Wenn aus hygienischen Gründen Bezüge auf die Ohrkissen gesteckt werden, kann die akustische Leistung der Ohrschützer verschlechtert werden.
Empfehlungen Die Träger sollten sichergehen, dass das Produkt vor und nach dem Gebrauch ordnungsgemäß gereinigt wird und wieder trocken ist. Das Gerät sollte an einem sauberen und trockenen Ort bei einer Temperatur zwischen -20 °C und 50 °C gelagert werden. Die Batterie sollte vor einer Langzeitlagerung nicht vollständig entladen werden.
Folgendes sollte seitens der Träger sichergestellt werden: · Der Gehörschutz ist gemäß der · Gebrauchsanleitung des Herstellers einzurichten, anzupassen und zu warten. · Er sollte in lauten Umgebungen dauerhaft getragen werden. · Der Gehörschutz sollte regelmäßig auf seineGebrauchstauglichkeit überprüft werden.
Wenn diese Empfehlungen nicht beachtet werden, ist der Gehörschutz, den das Gerät bietet, stark beeinträchtigt.
Die Gehörschutzkapsel ist in den Größen S, M und L erhältlich.
Die durchschnittliche Masse des Geräts beträgt 430 g. 3 Jahre nach dem Kaufdatum ist das Gerät veraltet. Nicht in einer explosiven Atmosphäre verwenden.
Zusätzliche Anmerkungen ISOtunes® LINK 2.0 ist mit Bluetooth® V5.0 kompatibel. Wir garantieren keine Kompatibilität aller Funktionen auf jedem
DE | 43

Bluetooth®-fähigen Gerät. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung Ihres Geräts, um nähere Informationen zur Kompatibilität und Funktionalität zu erhalten.
Bitte beachten Sie, dass der Gehörschutz eine elektrisch AudioUnterhaltungsmöglichkeit bietet. Die Gehörschutzkapsel verfügt über eine Audiosignal-Schalldruckpegelbegrenzung, sodass das Audio-Unterhaltungssignal, welches effektiv auf das Ohr einwirkt, auf 82 dB(A) begrenzt wird. Dieser Grenzwert wird bei BluetoothSignaleingängen gewahrt, welche den Bluetooth-Spezifikationen A2DP, HFP und HSP entsprechen. Dieses Produkt hat keinen analogen Leitungseingang.
Dieser Ohrenschützer ist mit einem elektrischen Audioeingang ausgestattet. Der Träger sollte vor dem Gebrauch den korrekten Betrieb überprüfen. Wenn eine Verzerrung oder ein Versagen festgestellt wird, sollte der Träger die Empfehlungen des Herstellers befolgen.
Auf www.ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals können Sie nähere Angaben zu ISOtunes LINK 2.0 abrufen. Bitte wenden Sie sich bei Fragen oder bezüglich weiterer Informationen zu ISOtunes®-Produkten oder ­Ersatzteilen und ­Zubehör an unser Supportteam.
Ersatzteile: Hygieneset (Ohrkissen und Schaumstoffeinlagen) Modellnummer: IT-83
Austausch von Ohrkissen 1. Fassen Sie zwischen die Ohrkissen und den Schaumstoff. 2. Lösen Sie das Schaumstoffohrkissen vom Ohrpolster, indem Sie daran ziehen. 3. Entfernen Sie die Schaumstoffeinlagen im Ohrpolster. 4. Setzen Sie die neuen Schaumstoffeinlagen ein. 5. Lassen Sie das neue Ohrkissen auf dem Ohrpolster einrasten.
Dieser Ohrenschützer ist mit einem elektrischen Audioeingang

ausgestattet. Der Träger sollte vor dem Gebrauch den korrekten Betrieb überprüfen. Wenn eine Verzerrung oder ein Versagen festgestellt wird, sollte der Träger die Empfehlungen des Herstellers befolgen.
Folgende Informationen sind auf Anfrage beim Hersteller erhältlich:
a) Ergebnisse von Tests, die gemäß dieser Norm durchgeführt wurden;
b) Name und Land des Prüflabors, in dem die angegebenen Prüfungen durchgeführt wurden, sowie Datum der Prüfungen.
FCC Achtung: Die Nutzer werden darauf hingewiesen, dass Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei, die für die Gesetzeseinhaltung verantwortlich ist, genehmigt wurden, die Berechtigung der jeweiligen Nutzer zum Betrieb des Geräts aufheben können.
Bitte beachten: Dieses Gerät wurde geprüft, und es wurde festgestellt, dass die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regelungen beachtet werden. Diese Grenzwerte wurden aufgestellt, um angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohnanlage zu bieten. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenz und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß der Gebrauchsanleitung eingerichtet und genutzt wird, kann es schädliche Störungen im Funkverkehr verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass in einer bestimmten Anlage keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stört, was herausgefunden werden kann, indem man das Gerät ein- und ausschaltet, wird den Nutzern nahegelegt, zu versuchen, die Störung mittels einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen zu beheben:
· Stellen Sie die Empfangsantenne neu ein oder ändern Sie ihren Standort.
DE | 44

· Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
· Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als der, an den der Empfänger angeschlossen ist.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio- / Fernsehtechniker, um Hilfe zu erhalten.
Dieses Gerät beachtet die FCC-Expositionsgrenzwerte für Hochfrequenzstrahlung in einer unkontrollierten Umgebung. Endnutzer müssen die konkrete Betriebsanleitung befolgen, um die Einhaltung der HF-Expositionsgrenzwerte zu gewährleisten. Dieses Übertragungsgerät darf nicht zusammen mit anderen Antennen oder Sendern bzw. Übertragungsgeräten jeglicher Art aufgestellt oder in Verbindung mit diesen betrieben werden.
Großbritannien & Europa uk-eurosupport@isotunesaudio.com
Nordamerika support@isotunesaudio.com 001-844-396-3737 Montag ­ Freitag von 9.00 ­ 17.00 Uhr amerikanischer Ostküstenzeit
Der Gehörschutz bietet sicherheitsrelevantes Audio Eingang.

DE | 45

ESPAÑOL (ES)
Localización de los controles
1. Siguiente pista 2. Pista anterior 3. Aumento del volumen 4. Bajada del volumen 5. Botón multifunción 6. Micrófono Bluetooth 7. Puerto de carga micro-USB 8. Indicador de carga 9. Cierre del compartimento de la batería 10. Puerto de micrófono

1

3

2

4

10 5 6

9

78

ES | 46

Encendido/apagado
Encendido: Mantenga pulsado el botón multifunción (5) durante 3 segundos (escuchará «Power On»)
Apagado: Mantenga pulsado el botón multifunción (5) durante 3 segundos (escuchará «Power Off»)

5
ES | 47

Conexión Bluetooth
Mantenga presionado el botón multifunción (5) para encender los auriculares y automáticamente se activará el modo de conexión. Escuchará «Power On» y «Bluetooth Pairing Mode» y los auriculares activarán automáticamente el modo de conexión.

A
Diríjase a los ajustes de Bluetooth de su dispositivo.

B
Busque «ISOtunes LINK 2.0». Conéctelo. Escuchará «Bluetooth Connected» cuando se conecte.

ES | 48

Modo de conexión doble

Este producto puede conectarse a dos dispositivos al mismo tiempo, como su teléfono y su ordenador.

1. Conecte su primer dispositivo como se describe en «Conexión». Este será el dispositivo A.
2. Mantenga pulsado el botón multifunción (5) durante 7 segundos hasta que escuche «Bluetooth Pairing Mode» (escuchará antes «Power Off», pero mantenga el botón pulsado).
3. Conecte su segundo dispositivo como se describe en «Conexión». Este será el dispositivo B.
4. En el dispositivo A, diríjase al menú Bluetooth y conéctese manualmente a ISOtunes LINK 2.0.
5. Ya están los dos dispositivos conectados.

Restablecimiento de la conexión
Si tiene problemas para conectarse a
cualquier dispositivo, recomendamos que restablezca la conexión:
Asegúrese de que no olvida desconectar los auriculares del dispositivo antes del restablecimiento.
Con los auriculares conectado,s mantenga presionado el botón de aumento de volumen (3) y el botón de bajada de volumen (4) durante cuatro segundos. El dispositivo entrará en modo conexión.

ES | 49

Música y volumen
Reproducción/Pausa: Presione brevemente una vez el botón multifunción (5) Siguiente pista: Presione brevemente una vez el botón multifunción (1) Pista anterior: Presione brevemente una vez el botón multifunción (2) Aumento del volumen: Presione el botón + (3) Bajada del volumen: Presione el botón ­ (4)

1

Siri/Asistente de Google

2

Mantenga presionado el botón multifunción durante 1 segundo (5)

3 4
5
ES | 50

Llamadas telefónicas
Responder a una llamada: Presione brevemente el botón multifunción (5) Finalizar una llamada: Presione brevemente el botón multifunción (5) Rechazar una llamada: Mantenga presionado el botón multifunción (5)

5
ES | 51

Recarga de la batería de ion de litio

La batería de ion de litio se incluye completamente instalada. Asegúrese de que el cable de la batería está conectado al puerto de la batería.

Esta batería mantiene una carga de 50 horas.

1

2

Deslice el cierre del compartimento de la batería (9) hacia arriba en dirección a la
banda para liberar el compartimento.

Cuando use la batería de litio, asegúrese de que el cable está conectado al puerto en el compartimento (tenga en cuenta que la batería se incluye completamente instalada).

ES | 52

Recarga de la batería de ion de litio

3
Cárguela conectando el cable que se incluye en el puerto de carga (7).
La tensión de carga no debe superar los 5 V.

4
Mientras el cable está conectado al puerto de carga (7), los indicadores de carga led (8)
advierten del nivel de carga de la batería.

L
7

Luz indicadora led (8)

R

Rojo fijo = cargando

(cable conectado)

Verde fijo = carga completa (cable conectado)

ES | 53

Fuente de alimentación opcional: pilas AAA
Los auriculares también se pueden cargar con tres pilas AAA (no incluidas). Tres pilas AAA mantienen una carga de más de 24 horas y deberán sustituirse.

1
Deslice el cierre del compartimento de la batería (9) hacia arriba en dirección a la
banda para liberar el compartimento.

2
Retire la batería de litio y sustitúyala por tres pilas AAA. Cuando use pilas AAA, asegúrese de que las coloca en la
orientación correcta.

ES | 54

Micrófono
Para mejorar la calidad de las llamadas, puede usar un micrófono (se vende por separado). Abra la cubierta del puerto del micrófono en el audífono derecho tirando de la pestaña expuesta, alinee la base y el conector de 3,5 mm del micrófono e insértelo presionando firmemente para asegurarse de que se coloca completamente. Extraiga el micrófono para almacenarlo cuando no lo use.

10
ES | 55

LEGALITIES Fitting

R

FIG 1

FIG 2

ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)

FIG 3

EN 352-2:2020 Table (SNR Table)

B5: SNR: 30 dB H= 34 dB M= 27 dB L= 21 dB
APVf=MF-SF9 (dB)

Models IT-48 LINK 2.0 IT-49 LINK 2.0 EN 352
Importante Debe leer, comprender y seguir toda la información de seguridad.
Prueba del producto 1. Quite las inserciones de espuma blanca de cada auricular 2. Separe los auriculares 3. Coloque el producto en su cabeza 4. Ajuste la posición del auricular extendiendo la diadema para asegurar un buen ajuste alrededor de las orejas
Introducción Gracias por comprar las orejeras profesionales con aislamiento de ruido ISOtunes® LINK 2.0. Estas orejeras se han diseñado

específicamente para su uso en entornos ruidosos, lo que le permite bloquear gran parte del ruido ambiental para que pueda escuchar su música o hablar por teléfono con menos interrupciones. Este producto ha sido probado y cumple con la norma europea de seguridad EN 352-1:2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020, directiva RED 2014/53 / EU, norma armonizada EN 60065-2014 + A11-2017 , EN 62479: 2020, ETSI EN 300328 V2.1.1, ETSI EN 301 489-1 V2.1.1, ETSI EN 301 489-17 V3.1.1 con las normas del Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (American National Standards Institute, ANSI S3.19-1974) para un protector auditivo, con un índice de número único (Single Number Rating, SNR) de 30 dB y un índice de reducción de ruido (Noise Reduction Rating, NRR) de 25 dB. Toda la información sobre las pruebas está disponible en la sección de Atenuación de ruido de este cuadernillo.
Atenuación de ruido APROBACIÓN ISOtunes® LINK 2.0 fue testeado y aprobado de acuerdo con las especificaciones del ANSI S3.19-1974 y los requisitos generales de seguridad europeos EN 352-1:2020, EN 352-6:2020, and EN 352-8:2020.
ANSI S3.19-1974 El nivel de ruido que ingresa al oído de una persona, cuando se usan los auriculares ISOtunes® LINK 2.0 como se indica, se aproxima mucho a la diferencia entre el nivel de ruido ambiental ponderado A y el índice de reducción de ruido. El ajuste inadecuado de este dispositivo reducirá su eficacia para atenuar el ruido. Consulte las instrucciones adjuntas para un ajuste adecuado.
A1: Frecuencia (Hz) A2: Atenuación media (dB) A3: Desviación estándar (dB)
Ejemplo: 1. El nivel de ruido ambiental medido en el oído es de 100 dB. 2. El NRR de ISOtunes® LINK 2.0 es de 25 dB.
ES | 56

3. El nivel de ruido que ingresa al oído es aproximadamente igual a 75 dB.
Tenga en cuenta que el NRR se basa en la atenuación del ruido continuo y puede no ser un indicador preciso de la protección que se puede lograr contra el ruido impulsivo, como los disparos.
EN352 IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 está certificado de acuerdo con las normas de producto EN 352-1:2020, EN 352-6:2020 y EN 352-8:2020.
Haven Technologies, INC. Declara por la presente que IT49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 cumple con el reglamento (UE) 2016/425 y la directiva RED 2014/53 / EU, a la que se puede acceder en www.ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
B1: Frecuencia (Hz) B2: Atenuación media (dB) B3: Desviación estándar (dB) B4: Valor de protección asumido (Assumed Protection Value, APV) (dB) B5:
H = Estimación de protección auditiva para sonidos de alta frecuencia (f  2000Hz) M = Estimación de protección auditiva para sonidos de frecuencia media (500 Hz <f <2000Hz) L = Estimación de protección auditiva para sonidos de baja frecuencia (f  500Hz)
Tecnología SafeMaxTM ISOtunes® LINK 2.0 incorpora la tecnología SafeMaxTM, por lo que su volumen de salida se ha limitado a 85 decibelios (IT-48) y a 79 decibelios (IT-49). Los dispositivos ISOtunes® con tecnología SafeMaxTM cumplen con la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational Safety and Health Administration, OSHA), el ANSI y, cuando se designan, cumplen con el requisito

general de seguridad europeo EN352.
Limpieza y mantenimiento · Limpie sus ISOtunes LINK 2.0 frotándolos suavemente con un paño limpio y húmedo con jabón suave. · No sumerja el protector auditivo en agua. · No utilice disolventes de limpieza abrasivos para limpiar el protector auditivo.
Si el protector auditivo se moja por el sudor o la lluvia, deje de usarlo, gire la orejera hacia afuera y déjela secar. Se deben revisar periódicamente las almohadillas para los oídos y los revestimientos de espuma para ver si están deteriorados, agrietados o si tienen algún otro daño.
Materiales: · Almohadilla para los oídos Poliuretano + Espuma viscoelástica · Carcasa: ABS · Teclado: Silicona · Diadema: Acero inoxidable + Elastómero termoplástico · Soporte de diadema: ABS
Este producto viene con una batería de litio. La batería se puede recargar enchufando un extremo del cable incluido en una salida USB y el otro extremo en el puerto de carga del producto ubicado debajo de la tapa de goma en la parte inferior del auricular izquierdo.
Se puede comprobar el estado de la batería quitándole la tapa. Deslice el pestillo para abrir la puerta.
La batería de litio se puede quitar del producto y reemplazar. Saque la batería. Desenchufe el cable de la batería. Para reinstalarlo, coloque la batería en el compartimiento y enchufe el cable en el puerto de la batería. Asegúrese de que el cable de la batería esté conectado al su puerto para un rendimiento adecuado del producto.
ES | 57

Alternativamente, se pueden usar tres baterías AAA en el dispositivo. Retire completamente la batería de litio del producto e instale las baterías AAA como se indica en el producto. No intente utilizar la batería de litio y las baterías AAA al mismo tiempo.
ADVERTENCIAS El rendimiento puede deteriorarse con el uso de la batería. El período típico de uso continuo que se puede esperar de la batería de las orejeras es de 50 horas.
ISOtunes® LINK 2.0 hace un excelente trabajo al bloquear el ruido exterior. Como tal, ISOtunes® LINK 2.0 NO debe usarse en lugares donde los usuarios deben estar completamente conscientes de su entorno por razones de seguridad personal. Por ejemplo, NO los use mientras conduce un automóvil o una motocicleta. Del mismo modo, NO los use cuando ande en bicicleta afuera. El usuario es el único responsable de garantizar que ISOtunes® LINK 2.0 se utilice ÚNICAMENTE en entornos seguros.
Estas orejeras están diseñadas para proteger sus oídos contra ruidos peligrosos.
La salida del circuito de audio eléctrico de este protector auditivo puede exceder el nivel de sonido límite diario.
La audibilidad de las señales de advertencia en un lugar de trabajo específico puede verse afectada mientras se utiliza el dispositivo de entretenimiento.
Este producto puede verse afectado por determinadas sustancias químicas. Se le puede solicitar más información al fabricante.
La instalación de las fundas higiénicas en las almohadillas puede afectar al rendimiento acústico de las orejeras. Recomendaciones

El usuario debe asegurarse de que el producto esté correctamente limpio y seco antes de su uso y después. Se debe guardar en un lugar limpio y seco entre -20 °C y 50 °C. No debe descargarse completamente la batería antes de guardar el producto por mucho tiempo. El usuario debe asegurarse de que:
· Se coloque, ajuste y mantenga el protector de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
· Se use el protector auditivo en todo momento en entornos ruidosos.
· Se revise el protector auditivo periódicamente para comprobar su funcionalidad.
Si no se siguen estas recomendaciones, la protección proporcionada por el protector auditivo se verá gravemente afectada.
El rango de tamaños de la orejera es S M L.
La masa media del producto es de 430g. Fecha de obsolescencia: 3 años desde la compra del producto. No debe usarse en atmósferas explosivas.
Más información ISOtunes® LINK 2.0 es compatible con Bluetooth® V5.0. No garantizamos la compatibilidad de todas las funciones en todos los dispositivos habilitados para Bluetooth®. Consulte el manual de usuario de su dispositivo para conocer su compatibilidad y funcionalidad.
Tenga en cuenta que el protector auditivo proporciona un dispositivo de audio eléctrico para entretenimiento. La orejera proporciona una limitación del nivel de presión sonora de la señal de audio que limita la señal de audio de entretenimiento eficaz para el oído a 82 dB (A). Este límite se mantiene para las entradas de señal bluetooth que son estándar para las especificaciones Bluetooth A2DP, HFP y HSP. No hay una entrada de línea analógica en este producto.
ES | 58

Esta orejera cuenta con entrada de audio eléctrica. El usuario debe comprobar el funcionamiento correcto antes de su uso. Si se detecta distorsión o falla, el usuario debe consultar los consejos del fabricante.
Para obtener más información sobre ISOtunes LINK 2.0, visite www.ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals. Para obtener más información o si tiene alguna pregunta sobre los productos ISOtunes® o sus repuestos y accesorios, comuníquese con nuestro equipo de soporte.
Repuestos: Kit de higiene (almohadillas para los oídos e inserciones de espuma) Número de modelo: IT-83
Reemplace las almohadillas para los oídos. 1. Ponga su dedo entre las almohadillas y la espuma. 2. Retire la almohadilla de espuma del auricular. 3. Retire las inserciones de espuma en el auricular. 4. nstale los nuevos insertos de espuma 5. Encaje la nueva almohadilla en su lugar en el auricular
La siguiente información deberá estar disponible del fabricante a pedido:
a) resultados de pruebas realizadas de acuerdo con esta norma;
b) el nombre y el país del laboratorio de pruebas que realizó las pruebas especificadas y la fecha de las pruebas.
Código Federal de Regulación (Federal Code Of Regulation, FCC) Advertencia: Se advierte al usuario que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Aviso: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas del FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar

una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las comunicaciones por radio. No obstante, no hay garantía de que no se produzca ninguna interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
· Reorientar o reubicar la antena receptora. · Aumente la separación entre el equipo y el receptor. · Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente al que está conectado el receptor. · Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia del FCC establecidos para un entorno no controlado. Los usuarios finales deben seguir las instrucciones de funcionamiento específicas para el cumplimiento de la exposición a la radiofrecuencia. Este transmisor no debe ubicarse ni funcionar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Reino Unido y Europa uk-eurosupport@isotunesaudio.com
Norteamérica support@isotunesaudio.com 1-844-396-3737 De lunes a viernes, de 9 a 5 ET
El protector auditivo proporciona audio relacionado con la seguridad aporte.
ES | 59

SUOMI (FI)
Säätimien sijainti
1. Seuraava kappale 2. Edellinen kappale 3. Äänenvoimakkuuden lisääminen 4. Äänenvoimakkuuden vähentäminen 5. Monitoimipainike (MFB) 6. Bluetooth-mikrofoni 7. Mikro-YUSB -latausportti 8. Latauksen merkkivalo 9. Akun kannen salpa 10. Lisämikrofonin portti

1

3

2

4

10 5 6

9

78

FI | 60

Virta päälle/pois päältä
Virta päällä: Pidä MFB-painiketta (5) painettuna kolmen sekunnin ajan (kuulet ilmoituksen "Power On")
Virta pois päältä: Pidä MFB-painiketta (5) painettuna kolmen sekunnin ajan (kuulet ilmoituksen "Power Off")

5
FI | 61

Bluetooth-pariliitos
Pidä monitoimipainiketta (5) painettuna kytkeäksesi kuulokkeet päälle ja ne siirtyvät pariliitostilaan automaattisesti. Kuulet ilmoituksen "Power On" ja sen jälkeen "Bluetooth Pairing Mode" ja kuulokkeet siirtyvät automaattisesti pariliitostilaan.

A
Avaa Bluetooth-asetukset laitteessasi.

B
Etsi laite "ISOtunes LINK 2.0." Muodosta pariliitos ja yhdistä. Kun yhteys on muodostettu, kuulet "Bluetooth Connected."

FI | 62

Dual Connect -tila

Tämä tuote voi muodostaa yhteyden kahteen laitteeseen samanaikaisesti, kuten puhelimeesi ja tietokoneeseesi.

1. Liitä ja yhdistä ensimmäinen laitteesi kohdassa "Pariliitos"-kohdassa annettujen ohjeiden mukaan. Tämä on laite A.
2. Pidä MFP-painiketta (5) painettuna seitsemän sekunnin ajan, kunnes kuulet ilmoituksen "Bluetooth Pairing Mode" (kuulet ilmoituksen Power Off, pidä painiketta painettuna, kunnes kuulet ilmoituksen "Bluetooth Pairing Mode")
3. Liitä ja yhdistä toinen laitteesi kohdassa "Pariliitos" annettujen ohjeiden mukaan. Tämä on laite B.
4. Siirry laitteella A Bluetooth-valikkoon ja yhdistä ISOtunes LINK 2.0 manuaalisesti.
5. Molemmat laitteet on nyt yhdistetty.

Pariliitoksen nollaaminen
Jos sinulla on ongelmia jonkin laitteen kanssa, suosittelemme pariliitoksen nollaamista:
Varmista, että olet unohtanut tai poistanut kuulokkeiden pariliitoksen laitteestasi ennen pariliitoksen nollaamista.
Kuulokkeiden virran ollessa päällä pidä äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta (3) ja äänenvoimakkuuden vähentämispainiketta (4) painettuna neljän sekunnin ajan. Tuote siirtyy pariliitoksen muodostamistilaan.

FI | 63

Musiikki ja äänenvoimakkuus
Soita/Tauko: Yksi lyhyt MFB-painikkeen (5) painallus
Seuraava kappale: Yksi lyhyt MFBpainikkeen (1) painallus
Edellinen kappale: Yksi lyhyt MFBpainikkeen (2) painallus
Äänenvoimakkuuden lisääminen: Paina + -painiketta (3)
Äänenvoimakkuuden vähentäminen: Paina ­ -painiketta (4)
1
2
Siri/Google Assistant
Paina ja pidä MFB-painike (1) painettuna yhden sekunnin ajan.

3 4
5
FI | 64

Puhelujen soittaminen
Puheluun vastaaminen: Paina lyhyesti MFB-painiketta (5) Puhelun lopettaminen: Paina lyhyesti MFB-painiketta (5) Hylkää puhelu: Pidä painettuna MFBpainiketta (5)
5
FI | 65

Litiumioniakun lataaminen

Litiumakkupaketti on valmiiksi asennettu. Varmista, että akkukaapeli on kytketty akkupaketin porttiin.
Täyteen ladattuna litiumakku kestää 50 tuntia.

1

2

Liu'uta akun kannen salpa (9) "ylös" pääpantaa kohden avataksesi akun kannen.

Muista aina litiumpakettia käyttäessäsi tar-
kistaa, että akkupaketin johto on kytketty akkukotelon akkupaketin porttiin (huomaa,
että akku on valmiiksi asennettu).

FI | 66

Litiumioniakun lataaminen

3
Lataa mukana toimitetulla kaapelilla kytkemällä se latausporttiin (7).
Latausjännite ei saa olla yli 5 V.

L

R

7

4
Kun kaapeli on kytketty latausporttiin (7), latauksen merkkivalo (8) kertoo, mikä litiuma-
kun latauksen taso on.
LED-merkkivalo (8)
Palaa punaisena = lataus käynnissä (johto kytkettynä) Palaa vihreänä = täyteen ladattu (johto kytkettynä)
FI | 67

Vaihtoehtoinen AAA-paristovirtalähde
Kuulokkeiden virtalähteenä voidaan käyttää myös kolmea AAA-paristoa (ei toimiteta mukana). Kolme AAA-paristoa kestävät yli 24 tuntia ja ne on vaihdettava.

1
Liu'uta akun kannen salpa (9) "ylös" pääpantaa kohden avataksesi akun kannen.

2
Poista litiumakku ja korvaa se kolmella AAA-paristolla. Kun käytät AAA-paristoja,
varmista, että ne ovat oikein päin.

FI | 68

Varrellinen mikrofoni
Parantaaksesi puheluiden äänen laatua kannattaa harkita varrellisen mikrofonin käyttöä (myydään erikseen). Avaa oikean korvakupin mikrofonin portin kansi vetämällä näkyvillä olevasta liuskasta alaspäin. Aseta sen jälkeen pohja ja mikrofonin 3,5 mm:n jakkiliitin kohdakkain ja aseta paikalleen. Paina tiukasti kunnolla paikalleen. Poista varsimikrofoni säilytystä varten tai kun kuulokkeet eivät ole käytössä.

10
FI | 69

LEGALITIES Fitting

R

FIG 1

FIG 2

ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)

FIG 3

EN 352-2:2020 Table (SNR Table)

B5: SNR: 30 dB H= 34 dB M= 27 dB L= 21 dB
APVf=MF-SF9 (dB)

Models IT-48 LINK 2.0 IT-49 LINK 2.0 EN 352
Tärkeää Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia turvallisuutta koskevia ohjeita.
Asennus 1. Poista valkoiset vaahtomuoviset insertit kustakin korvakupista 2. Vedä korvakupit erilleen 3. Pane kuulokkeet päähäsi 4. Säädä korvakupin paikkaa pidentämällä sankaa, niin että varmistat hyvän istuvuuden korvien ympärillä
Johdanto Kiitos ammatillisten melua eristävien ISOtunes® LINK 2.0

-korvatulppien tilauksesta. Nämä korvakuulokkeet on erityisesti suunniteltu suojaamaan haitalliselta melulta ­ niiden avulla on mahdollista estää niin paljon ympäröivää melua, että voit kuunnella musiikkiasi tai puhua puhelimessa vähemmin häiriöin. Tämä tuote on testattu ja täyttää eurooppalaisen turvallisuusstandardin EN 352-1:2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020, RED-direktiivin 2014/53 / EU, yhdenmukaistetun standardin EN 60065-2014 + A11-2017 , EN 62479: 2020, ETSI EN 300328 V2.1.1, ETSI EN 301489-1 V2.1.1, ETSI EN 301489-17 V3.1.1ja kuulonsuojaimen ANSI S3.191974-standardit, SNR-luokituksella 30 dB ja NRR-luokituksella 25 dB. Täydet testaustiedot ovat saatavissa tämän lehtisen melunvaimennusta koskevassa osiossa.
Melunvaimennus HYVÄKSYNTÄ: ISOtunes® LINK 2.0 on testattu ja hyväksytty ANSI S3.19-1974 -standardin teknisten määritysten ja eurooppalaisten EN 352-1:2020- jaEN 352-6:2020- jaEN 352-8:2020-standardien mukaan.
ANSI S3.19-1974 Kun ISOtunes® LINK 2.0-korvakuulokkeita käytetään ohjeiden mukaisesti, korvaan pääsevän melun taso on arvioitu A-painoisen ympäröivän melun ja melunvaimennusluokituksen (NRR) välisen eron perusteella. Jos tämä laite ei istu kunnolla, sen melunvaimennustehokkuus laskee. Asianmukaista istuvuutta koskevat ohjeet toimitetaan laitteen mukana.
A1: Taajuus (Hz) A2: Melunvaimennus (dB) A3: Vakiopoikkeama (dB) Esimerkki:
1. Korvassa mitattu ympäröivä melun taso on 100 dB. 2. ISOtunes® LINK 2.0 -korvakuulokkeiden NRR on 25 dB. 3. Korvaan menevän melun taso on arviolta 75dB.
Huomaa, että NRR perustuu jatkuvaan melunvaimennukseen eikä ehkä ole täsmällinen suojauksen ilmaisin impulssimelua vastaan,
FI | 70

kuten ampuma.
EN 352 IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 on sertifioitu tuotestandardien EN 352-1:2020, EN 352-6:2020 ja EN 352-8:2020 mukaisesti.
Haven Technologies, INC. Vakuuttaa täten, että IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 on asetuksen (EU) 2016/425 ja direktiivi RED 2014/53 / EU, joihin pääsee osoitteessa www.ISOtunes.co.uk/ pages/product-manuals
B1: Taajuus (Hz) B2: Melunvaimennus (dB) B3: Vakiopoikkeama (dB) B4: Arvioitu suojausarvo (APV) (dB) B5:
H = Kuulonsuojauksen arvio suuritaajuuksisille äänille (f  2000Hz)
M = Kuulonsuojauksen arvio keskitaajuuksisille äänille (500 Hz < f < 2000Hz)
L = Kuulonsuojauksen arvio pienitaajuuksisille äänille (f  500Hz)
SafeMaxTM-tekniikka ISOtunes LINK 2.0 -kuulokkeissa käytetään SafeMaxTM-tekniikkaa, siksi sen äänenvoimakkuuden lähtö on rajoitettu 85 desibeliin (IT-48) ja 79 desibeliin (IT-49). ISOtunes®-laitteissa, joissa käytetään SafeMaxTM-tekniikkaa, ovat OSHA-- ja ANSI-standardien mukainen ja kun mainittu, täyttää eurooppalaisen turvallisuusstandardin EN352.
Puhdistaminen ja huolto · Puhdista ISOtunes LINK 2.0 pyyhkimällä se varovasti puhtaalla kostealla liinalla jamiedolla saippualla. · Älä upota kuulonsuojainta veteen. · Älä käytä hankaavia liuottimia korvakuulokkeiden puhdistamiseen.

Jos kuulonsuojaimet kastuvat hiestä tai sateesta, keskeytä niiden käyttö ja käännä korvakuulokkeet ulospäin, niin että ne voivat kuivua.
Pehmikkeet ja vaahtomuovivuoraukset pitäisi tarkastaa säännöllisesti kulumisen, halkeamien tai muiden vaurioiden osalta.
Materiaalit: · Korvapehmuste: PU + Vaahtomuovi · Kotelo: ABS · Näppäimistö: Pii · Sanka: Ruostumaton teräs + TPE · Teline sangalle: ABS
Tämä tuote toimitetaan litiumakun kanssa. Akku voidaan ladata kytkemällä mukana toimitettavan kaapelin toinen pää USB-porttiin ja toinen pää tuotteen latausporttiin, joka sijaitsee vasemman korvakupin kumisuojan alaosassa.
Akku voidaan tarkistaa irrottamalla akun kansi. Vapauta luukku liu´uttamalla luukkua.
Litiumakku voidaan irrottaa tuotteesta ja vaihtaa. Nosta akku pois. Irrota akun kaapeli. Voit asettaa akun takaisin koteloon ja kytkeä akkukaapelin sen aukkoon. Varmista, että akkukaapeli on kytketty akun kaapelin aukkoon tuotteen tehon varmistamiseksi.
Vaihtoehtoisesti laitetta voidaan käyttää kolmella AAA-paristolla. Irrota litiumakku kokonaan laitteesta ja aseta kolme AAA-paristoa tuotteessa esitetyllä tavalla. Älä yritä käyttää litiumakkua ja AAAparistoja samanaikaisesti.
VAROITUKSET Suorituskyky voi heikentyä akkua käytettäessä. Tyypillinen jatkuva käyttöjakso, joka voidaan odottaa kuulonsuojaparistolta, on 50 tuntia.
FI | 71

ISOtunes® LINK 2.0 estää ulkopuolisen melun erinomaisesti. ISOtunes® LINK 2.0 -tuotetta ei turvallisuussyistä pitäisi käyttää ympäristöissä, joissa käyttäjien täytyy olla täysin tietoisia ympäristöstään. ÄLÄ esimerkiksi käytä niitä, kun ajat autoa tai moottoripyörää. ÄLÄ myöskään käytä niitä, kun ajat polkupyörää ulkona. Käyttäjä on yksinomaan vastuussa sen varmistamisesta, että ISOtunes® LINK 2.0 -tuotetta käytetään VAIN turvallisessa ympäristössä.
Korvasuojusten tarkoitus on suojata korvia vaaramelulta.
Tämän kuulosuojaimen sähköisen äänipiirin lähtö voi ylittää päivittäisen melutason.
Varoitussignaalien kuultavuus määrätyllä työpaikalla voi heikentyä viihdetilojen
Kemialliset aineet saattavat vaikuttaa tähän tuotteeseen haitallisesti. Lisätietoja on saatavilla valmistajalta.
Hygieniasuojien kiinnittäminen pehmusteisiin voi vaikuttaa kuulonsuojaimien akustiseen suorituskykyyn.
Suositukset Käyttäjän pitäisi varmistaa, että tuote puhdistetaan kunnolla ja kuivataan ennen käyttöä ja käytön jälkeen. Varaston pitäisi olla puhdas ja kuiva ja lämpötilan -20-50 °C. Akku ei saisi olla täysin tyhjä ennen pitkää varastointiaikaa.
Käyttäjän pitäisi varmistua siitä, että · kuulonsuojain asennetaan, säädetään ja sitä ylläpidetään valmistajan ohjeiden mukaisesti. · Kuulonsuojainta käytetään koko ajan meluisissa ympäristöissä. · Kuulonsuojaimen toiminta tarkistetaan säännöllisesti.
Jos näitä suosituksia ei noudateta, kuulonsuojaimen aikaan saama suojaus heikkenee voimakkaasti.

Pehmusteen koko on S M L.
Tuotteen keskipaino on 430 g, Vanhenemispäivä: 3 vuotta ostopäivästä. Ei saa käyttää räjähtävissä ympäristöissä.
Lisähuomautukset ISOtunes® LINK 2.0 on yhteensopiva Bluetooth® V5.0 -laitteen kanssa. Emme takaa kaikkien toimintojen yhteensopivuutta kaikilla laitteilla, joissa on Bluetooth® käytössä. Tarkista laitteesi käyttöoppaasta yhteensopivuus ja toiminnollisuus.
Huomaa, että kuulonsuojaimessa on elektroninen äänilaite viihdettä varten. Korvasuojus tarjoaa äänisignaalin painetason rajoituksen, joka rajoittaa ympäristön äänisignaalin arvoon82 dB(A) korvaan. Tätä rajaa ylläpidetään Bluetooth-signaalin tuloille, jotka ovat vakioita Bluetooth A2DP -, HFP - ja HSP -laitteiden teknisille määrityksille. Tälle tuotteelle ei ole vielä anologista linjatuloa.
Tämä kuulonsuojain on varustettu sähköisellä äänitulolla. Käyttäjän on tarkistettava moitteeton toiminta ennen käyttöä. Jos havaitaan vääristymiä tai vikoja, käyttäjän tulee tutustua valmistajan ohjeisiin.
Lisätietoja ISOtunes LINK 2.0 -tuotteesta löytyy osoitteesta www.ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals. Saat lisätietoja ja voit esittää kysymyksiä ISOtunes®-tuotteisiin, varaosiin ja lisävarusteisiin liittyen tukitiimiltä.
Varaosat: Hygieniasarja (korvasuojus ja vaahtomuovikappaleet) Mallinumero: IT-83
Vaihda korvasuojukset. 1. Pane sormi korvasuojuksen ja vaahtomuovin välille. 2. Vedä vaahtomuovi pois korvakupista. 3. Irrota vaahtomuovikappaleet korvakupeista. 4. Asenna uudet vaahtomuovikappaleet.
FI | 72

5. Napsauta uusi korvasuojus paikoilleen korvakuppiin.
Seuraavien tietojen on oltava valmistajan saatavilla pyynnöstä:
a) tämän standardin mukaisesti suoritettujen testien tulokset;
b) testilaboratorion nimi ja maa, joka on suorittanut määrätyt testit, ja testien päivämäärä.
FCC Huomio: Mikä tahansa muutos tai muokkaus, jota sääntöjenmukaisuudesta vastuussa oleva osapuoli ei ole erityisesti hyväksynyt, saattaa mitätöidä käyttäjän valtuuden käyttää laitetta.
Huomautus: Tämä tuote on testattu ja sen on todettu noudattavan B-luokan digitaalisia laitteita koskevia rajoituksia, jotka ovat FCC-sääntöjen osan 15 mukaisia. Näiden rajoitusten tarkoituksena on tarjota kohtuullinen suojaus haitallisia häiriöitä vastaan asuinpaikkojen asennuksessa. Tämä laite luo, käyttää, ja säteilee radiotaajuusenergiaa, ja jos sitä ei asenneta ja käytetä ohjeiden mukaan, se voi aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioviestinnälle. Ei ole kuitenkaan takeita siitä, että häiriöitä ei esiinnyt määrätyssä asennuksessa. Jos tämä laite ei aiheuta häiriötä radion tai television vastaanotolle, mikä voidaan määrittää kytkemällä laite päälle ja päältä pois, käyttäjää rohkaistaan yrittämään korjata häiriö joillakin seuraavista toimenpiteistä:
· Kohdista tai sijoita vastaanottoantenni uudelleen. · Siirrä laite ja vastaanotin kauemmaksi toisistaan. · Kytke laite eri lähtöön kuin mihin vastaanotin on kytketty. · Hanki apua ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään tai
kokeneeseen radio-/televisioasentajaan.
Tämä laite noudattaa FCC:n radiotaajuussäteilyn altistumisrajoja, jotka on määritetty kontrolloimattomalle ympäristölle. Loppukäyttäjien täytyy noudattaa määrättyjä käyttöohjeita radiotaajuudelle altistumista koskevien sääntöjen

noudattamiseksi. Tätä lähetintä ei saa asettaa toisen antennin tai lähettimen viereen eikä sitä saa käyttää sellaisessa paikassa. UK ja Eurooppa uk-eurosupport@isotunesaudio.com Pohjois-Amerikka support@isotunesaudio.com 1-844-396-3737 Ma-pe 9-17 ET Kuulonsuojaimet tarjoavat turvallisuuteen liittyvää ääntä syöttö.
FI | 73

FRANÇAIS (FR)
Emplacement des commandes
1. Plage suivante 2. Plage précédente 3. Augmenter le volume 4. Diminuer le volume 5. Touche multifonction (TMF) 6. Micro Bluetooth 7. Port de recharge Micro-USB 8. Indicateur de charge 9. Verrouillage du couvercle de la batterie 10. Port du micro à perche

1

3

2

4

10 5 6

9

78

FR | 74

Mise sous/hors tension
Mise sous tension : Pressez la TMF (5) et maintenez la pression pendant 3 secondes (vous entendrez « Mise sous tension »)
Mise hors tension : Pressez la TMF (5) et maintenez la pression pendant 3 secondes (vous entendrez « Mise hors tension »)

5
FR | 75

Couplage Bluetooth
Pressez la Touche multi-fonctions (5) et maintenez la pression sur le casque et le Mode de couplage est automatiquement lancé. Vous entendrez « Mise sous tension » puis « Mode de couplage Bluetooth ». Le casque entrera automatiquement en Mode de couplage.

A
Ouvrez les paramètres Bluetooth de votre appareil.

B
Recherchez « ISOtunes LINK 2.0 ». Couplez et connectez les systèmes. Une fois connecté, vous entendrez « Bluetooth connecté ».

FR | 76

Mode de connexion double

Ce produit peut être connecté à deux appareils en même temps, par exemple votre téléphone et votre ordinateur.

1. Couplez et connectez votre premier appareil comme décrit au chapitre « Couplage ». Ce sera l'appareil A.
2. Pressez la TMF (5) et maintenez la pression pendant 7 secondes jusqu'à ce que vous entendiez « Mode de couplage Bluetooth » (vous entendrez Mise hors tension, continuez à appuyer sur le bouton jusqu'à ce que vous entendiez « Mode de couplage Bluetooth »)
3. Couplez et connectez le 2e appareil comme décrit au chapitre « Couplage ». Ce sera l'appareil B.
4. Sur l'appareil A, allez sur le menu Bluetooth et connectez manuellement l'appareil à ISOtunes LINK 2.0.
5. Les deux appareils sont à présent connectés.

Réinitialisation du couplage
Si vous avez des difficultés à connecter un appareil, nous recommandons de réinitialiser le couplage :
Assurez-vous d'avoir déconnecté ou dissocié le casque de votre appareil avant de réinitialiser le couplage.
Avec le casque allumé, appuyez sur et maintenez le bouton Augmenter le volume (3) et le bouton Diminuer le volume (4) pendant quatre secondes. Le produit entrera en Mode de couplage.

FR | 77

Musique et volume
Lecture/Pause : Pressez brièvement la TMF (5) Plage suivante : Pressez brièvement la TMF (1) Plage précédente : Pressez brièvement la TMF (2) Augmenter le volume : Appuyez sur le bouton + (3) Diminuer le volume : Appuyez sur le bouton - (4)

Assistant Google/Siri

Pressez la TMF et maintenez la pression pendant 1 seconde (5)

1

2

3 4
5
FR | 78

Appels téléphoniques
Répondre à un appel : Pressez une fois brièvement la TMF (5) Terminer un appel : Pressez une fois brièvement la TMF (5) Rejeter un appel : Appuyez sur et maintenez la TMF (5)

5
FR | 79

Recharger la batterie Lithium-Ion

La batterie au Lithium est livrée installée. Veillez à ce que le câble de la batterie soit branché dans le port de la batterie.

La batterie au Lithium tient une charge de 50 heures.

1

2

Faites glisser le Verrouillage du couvercle de la batterie (9) vers le haut vers l'arceau pour
ouvrir le Couvercle de la batterie.

Lors de l'utilisation de la batterie au Lithium, veillez toujours à ce que le câble soit branché dans le port de la batterie dans le compartiment de la batterie (la batterie est li-
vrée installée).

FR | 80

Recharger la batterie Lithium-Ion

3
Veillez charger avec le câble inclus en le branchant dans le Port de recharge (7).
La tension de recharge ne doit pas excéder 5V.

4
Lorsque le câble est connecté au port de recharge (7), l'indicateur LED (8) vous indique le
niveau de charge de la batterie au Lithium.

L
7

Indicateur LED (8)

R

Rouge continu = en cours de recharge

(Câble connecté)

Vert continu = complètement rechargé (Câble connecté)

FR | 81

Source d'alimentation optionnelle par pile AAA
Ce casque peut aussi être alimenté par trois piles AAA (non incluses). Trois piles AAA tiennent 24 heures de charge et devront être remplacées.

1
Faites glisser le Verrouillage du couvercle de la batterie (9) vers le haut vers l'arceau pour
ouvrir le Couvercle de la batterie.

2
Retirez la batterie au Lithium et remplacezla par 3 piles AAA. Lors de l'utilisation de piles AAA, veillez à ce que celles-ci soient correctement orientées.

FR | 82

Micro à perche
Pour améliorer la qualité d'un appel téléphonique, envisagez d'utiliser un micro à perche (vendu séparément). Ouvrez le couvercle du port du micro sur l'oreillette droite, en tirant la languette vers le bas, puis alignez la base et la prise jack de 3,5 mm du micro à perche et insérez-le, en appuyant fermement pour veiller à ce qu'il soit entièrement enfoncé. Retirez le micro à perche pour le stockage ou lorsqu'il n'est pas utilisé.

10
FR | 83

LEGALITIES Fitting

R

FIG 1

FIG 2

ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)

FIG 3

EN 352-2:2020 Table (SNR Table)

B5: SNR: 30 dB H= 34 dB M= 27 dB L= 21 dB
APVf=MF-SF9 (dB)

Models IT-48 LINK 2.0 IT-49 LINK 2.0 EN 352
Important Lisez, comprenez et suivez toutes les informations relatives à la sécurité.
Montage 1. Retirez les inserts en mousse blanche de chaque oreillette 2. Enlever les protections du casque 3. Placer le produit sur la tête 4. Ajustez la position des protections du casque allongeant le serre-tête pour assurer un bon ajustement sur les oreilles
Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté le casque professionnel

antibruit ISOtunes® LINK 2.0. Ce casque est conçu pour être utilisé dans des environnements bruyants et bloque le bruit ambiant afin que vous puissiez écouter de la musique ou parler au téléphone avec moins d'interruptions. Ce produit a été testé et répond à la norme de sécurité européenne EN 352-1:2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020, directive RED 2014/53 / EU, norme harmonisée EN 60065-2014 + A11-2017 , EN 62479: 2020, ETSI EN 300328 V2.1.1, ETSI EN 301489-1 V2.1.1, ETSI EN 301489-17 V3.1.1 et les normes ANSI S3.19-1974 pour une protection auditive, avec une classification numérique unique (SNR) de 30 dB et un indice de réduction du bruit (NRRR) de 25 dB. Vous trouverez tous les détails sur le test dans la section « Atténuation du bruit » de cette brochure.
Atténuation du bruit APPROBATION : ISOtunes® LINK 2.0 est testé et approuvé conformément à la norme ANSI S3.19-1974 et aux normes de sécurité européennes EN 352-1:2020 EN 352-6:2020, et EN 3528:2020.
ANSI S3.19-1974 Le niveau de bruit qui pénètre dans l'oreille d'une personne lorsqu'elle porte des écouteurs ISOtunes® LINK 2.0 est proche de la différence entre le niveau de bruit ambiant pondéré A et le niveau de réduction du bruit. Si ce dispositif n'est pas porté correctement, son efficacité pour atténuer le bruit sera réduite. Voir les instructions ci-jointes pour le service approprié.
A1 : Fréquence (Hz) A2 : Atténuation moyenne (dB) A3 : Écart-type (dB)
Exemple : 1. Le niveau de bruit ambiant mesuré à l'oreille est de 100 dB. 2. Le niveau de réduction du bruit d'ISOtunes® LINK 2.0 est de 25 dB. 3. Le niveau de bruit entrant dans l'oreille est presque égal à 75 dB.
FR | 84

Le niveau de réduction du bruit est basé sur une atténuation continue du bruit et peut ne pas être un indicateur précis de la protection réalisable contre les bruits impulsionnels, tels que les coups de feu.
EN 352 IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 est certifié selon les normes produit EN 352-1:2020, EN 352-6:2020 et EN 352-8:2020.
Haven Technologies, INC. Déclare par la présente que IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 est conforme au règlement (UE) 2016/425 et la directive RED 2014/53 / EU, accessible sur www. ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
B1 : Fréquence (Hz) B2 : Atténuation moyenne (dB) B3 : Écart-type (dB) B4 : Valeur de protection supposée (APV) (dB) B5 :
H = estimation de la protection contre le bruit pour le sons de haute fréquence (f  2000Hz) M = estimation de la protection contre le bruit pour les sons de moyenne fréquence (500 Hz < f < 2000Hz) L = estimation de la protection contre le bruit pour les sons à basse fréquence (f  500Hz)
Technologie SafeMaxTM ISOtunes® LINK 2.0 intègre la technologie SafeMaxTM, donc son volume de sortie a été limité à 85 décibels (IT-48) et 79 décibels (IT-49). Les appareils ISOtunes® dotés de la technologie SafeMaxTM sont conformes aux normes OSHA et ANSI et, si indiqué, répondent à la norme de sécurité européenne EN352.
Nettoyage et entretien · Nettoyez l'ISOtunes LINK 2.0 en l'essuyant doucement avec un chiffon propre et humide avec du savon neutre. · Ne pas immerger le protecteur auditif dans l'eau.

· N'utilisez pas de détergents abrasifs pour nettoyer la protection auditive.
Si la protection auditive est mouillée par la sueur ou la pluie, cessez de l'utiliser et tournez la protection auditive vers l'extérieur pour la faire sécher.
Les coussins auriculaires et les housses en mousse doivent être vérifiés régulièrement pour détecter toute détérioration, rupture ou autre dommage.
Matériel: · Coussin d'oreille : PU + Mousse à mémoire de forme · Logement : ABS · Clavier : Silicium · Serre-tête : Acier inoxydable + TPE · Support pour serre-tête : ABS
Ce produit est équipé d'une pile au lithium. La batterie peut être rechargée en branchant une extrémité du câble inclus dans une prise USB et l'autre extrémité dans le port de chargement du produit situé sous le couvercle en caoutchouc en bas du couvercle gauche du casque.
Les piles peuvent être vérifiées en retirant le couvercle de la pile. Faites glisser la serrure pour déverrouiller la porte.
La pile au lithium peut être retirée du produit et remplacée. Soulevez la batterie pour l'enlever. Débranchez le câble de la batterie. Pour le réinstaller, insérez la batterie dans le compartiment et connectez le câble de la batterie au couvercle de la batterie. Assurez-vous que le câble de la batterie est connecté au port du câble de la batterie pour que le produit fonctionne correctement.
Trois piles AAA peuvent également alimenter l'appareil. Retirez complètement les piles au lithium du produit et installez les piles AAA comme indiqué sur le produit. N'utilisez pas de piles au
FR | 85

lithium et de piles AAA en même temps.
AVERTISSEMENTS Les performances peuvent se détériorer avec l'utilisation de la batterie. La période typique d'utilisation continue à laquelle on peut s'attendre avec la batterie du casque antibruit est de 50 heures.
ISOtunes® LINK 2.0 fait un excellent travail de blocage des bruits extérieurs. Par conséquent, ISOtunes® LINK 2.0 ne doit PAS être utilisé dans des environnements où les personnes doivent être pleinement conscientes de leur environnement pour des raisons de sécurité personnelle. Par exemple, ne les utilisez pas lorsque vous conduisez une voiture ou une moto. Il suffit de ne PAS les utiliser lorsque vous faites du vélo. La personne est seule responsable de l'utilisation d'ISOtunes® LINK 2.0 UNIQUEMENT dans des environnements sûrs.
Ce casque protège vos oreilles contre les bruits dangereux.
La sortie du circuit audio électrique de cette protection auditive peut dépasser le niveau sonore quotidien limite.
L'audibilité des signaux d'avertissement sur un lieu de travail spécifique peut être réduite lors de l'utilisation du système de divertissement.
Ce produit peut être affecté par certains produits chimiques. Des informations complémentaires peuvent être obtenues auprès du fabricant.
L'application d'une protection hygiénique aux coussins peut affecter la performance acoustique des casques antibruit.
Suggestions L'utilisateur doit veiller à ce que le produit soit correctement nettoyé et séché avant et après utilisation. Le produit doit être

stocké dans un endroit propre et sec entre -20 °C et 50 °C. La batterie ne doit pas être complètement déchargée avant une longue période de non-utilisation.
Le porteur doit s'en assurer : · La protection auditive est montée, ajustée et entretenue conformément aux instructions du fabricant. · La protection auditive doit toujours êtreportée dans les environnements bruyants. · La protection auditive est régulièrement inspectée pour vérifier son bon fonctionnement.
Si ces recommandations ne sont pas respectées, le niveau de protection de la protection auditive sera sérieusement compromis. La gamme de taille pour le casque est S M L.
La masse moyenne du produit est de 430 g. Date d'obsolescence : 3 ans à compter de la date d'achat. Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives.
Autres notes ISOtunes® LINK 2.0 est conforme à la norme Bluetooth® V5.0. Nous ne garantissons pas la compatibilité de toutes les fonctions sur tous les appareils compatibles Bluetooth®. Consultez le manuel d'utilisation de l'appareil pour en connaître la compatibilité et la fonctionnalité.
Veuillez noter que la protection auditive fournit une installation audio électrique pour le divertissement. Le casque offre une limitation du niveau de pression sonore du signal audio qui limite le signal audio de divertissement à 82 dB(A) efficace à l'oreille. Cette limite est maintenue pour les entrées de signaux Bluetooth qui sont standard pour les spécifications Bluetooth A2DP, HFP et HSP. Il n'y a pas d'entrée de ligne analogique sur ce produit.
Ce cache-oreilles est doté d'une entrée audio électrique. Le porteur doit vérifier le bon fonctionnement avant utilisation. Si
FR | 86

une distorsion ou une défaillance est détectée, le porteur doit se référer aux conseils du fabricant.
Pour plus d'informations sur ISOtunes LINK 2.0, veuillez consulter www.ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals. Pour des informations générales sur les produits, les pièces de rechange et les accessoires d'ISOtunes®, veuillez contacter notre équipe d'assistance.
Pièces de rechange : Kit d'hygiène (coussinets d'oreille et inserts en mousse) Numéro de modèle: IT-83
Remplacez les coussinets d'oreille. 1. Placez votre doigt entre les coussinets et la mousse. 2. Retirez le coussinet en mousse du casque. 3. Retirez les inserts en mousse dans le casque. 4. Installer de nouveaux inserts en mousse 5. Insérez le nouveau coussinet d'oreille sur le casque
Les informations suivantes doivent être disponibles auprès du fabricant sur demande:
a) les résultats des tests effectués conformément à la présente norme;
b) le nom et le pays du laboratoire d'essais qui a effectué les essais spécifiés et la date des essais.
FCC Attention : L'utilisateur est conscient que des changements ou des modifications non expressément approuvés par l'utilisateur pourraient annuler son droit d'utiliser l'équipement.
Note : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence

et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures décrites ci-dessous :
· Réorientez ou placez l'antenne dans une nouvelle position. · Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur. · Branchez l'ordinateur à une prise de courant sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est branché. · Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l'aide.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations RF de la FCC établies pour un environnement non contrôlé. Les utilisateurs finaux doivent suivre les instructions d'utilisation spécifiques pour se conformer à l'exposition aux radiofréquences. Cet émetteur ne doit pas être placé ou fonctionner en conjonction avec d'autres antennes ou émetteurs.
Royaume-Uni et Europe uk-eurosupport@isotunesaudio.com
Amérique du Nord support@isotunesaudio.com 1-844-396-3737 Lundi-vendredi 9-5 ET
La protection auditive fournit un son lié à la sécurité contribution.
FR | 87

ITALIANO (IT)
Posizione dei comandi
1. Traccia successiva 2. Traccia precedente 3. Aumento del volume 4. Diminuzione del volume 5. Pulsante multifunzione (MFB) 6. Microfono Bluetooth 7. Porta di ricarica micro-USB 8. Indicatore di carica 9. Chiusura del coperchio della batteria 10. Porta asta microfono

1

3

2

4

10 5 6

9

78

IT | 88

Alimentazione on/off
Alimentazione accesa: Tenere premuto il pulsante multifunzione (5) per 3 secondi (si sentirà "Accensione" ("Power On"))
Alimentazione spenta: Tenere premuto il pulsante multifunzione (5) per 3 secondi (si sentirà "Spegnimento" ("Power Off"))

5
IT | 89

Associazione Bluetooth
Tenere premuto il pulsante multifunzione (5) per accendere le cuffie e la modalità di associazione si avvia automaticamente Si sentirà "Accensione" ("Power On") e poi "Modalità di associazione Bluetooth" ("Bluetooth Pairing Mode") e le cuffie entreranno automaticamente in modalità Associazione Bluetooth.

A
Apri le impostazioni Bluetooth sul tuo dispositivo.

B
Cerca "ISOtunes LINK 2.0." Associare e connettere. Sentirai "Bluetooth connesso" una volta
connesso.

IT | 90

Modalità di connessione doppia

Questo prodotto può connettere due dispositivi contemporaneamente, come un telefono e un computer.

1. Associa e connetti il primo dispositivo come descritto in "Associazione Bluetooth". Questo sarà il dispositivo A.
2. Tenere premuto il pulsante multifunzione (5) per 7 secondi fino a quando si sente "Modalità di associazione Bluetooth" ("Bluetooth Pairing Mode") (si sentirà "Spegnimento" (Power Off), continuare a tenere premuto il pulsante fino a quando si sente "Modalità di associazione Bluetooth" ("Bluetooth Pairing Mode"))
3. Associare e connettere il secondo dispositivo come descritto in "Associazione Bluetooth" ("Pairing"). Questo sarà il dispositivo B.
4. Sul dispositivo A andare al menù Bluetooth e connettere manualmente ISOtunes LINK 2.0.
5. Ora entrambi i dispositivi sono connessi.

Ripristino dell'associazione
Se si verificano problemi associando qualsiasi dispositivo, consigliamo di effettuare un ripristino dell'associazione:
Assicurati di rimuovere collegamento o l'associazione dal tuo dispositivo prima di effettuare nuovamente l'associazione.
Con le cuffie accese, tenere premuto il pulsante di aumento del volume (3) e il pulsante di abbassamento del volume (4) per quattro secondi. Il prodotto entrerà in modalità di associazione.

IT | 91

Musica e volume

Riproduzione/Pausa: Pressione singola breve del Pulsante multifunzione (5)
Traccia successiva: Pressione singola breve del Pulsante multifunzione (1)
Traccia precedente: Pressione singola breve del Pulsante multifunzione (2)
Aumento del volume: Pressione del pulsante + (3)
Diminuzione del volume: Pressione del pulsante - (4)
1

Assistente Siri / Google

2

Tenere premuto il pulsante multifunzione per 1 secondo (5).

3 4
5
IT | 92

Chiamate telefoniche
Rispondere alla chiamata: Pressione breve del Pulsante multifunzione (5) Terminare la chiamata: Pressione breve del Pulsante multifunzione (5)
Rifiutare la chiamata: Tenere premuto il Pulsante multifunzione (5)

5
IT | 93

Ricarica della batteria agli ioni di litio

Il pacco batterie al litio viene fornito completamente installato. Assicurati che il cavo del pacco batteria sia collegato alla porta del pacco batteria.

La batteria al litio ha una carica di 50 ore.

1

2

Far scorrere il fermo del coperchio della batteria (9) "in alto" verso l'archetto per
rilasciare il coperchio della batteria.

Quando si utilizza il pacco batteria al litio, assicurarsi sempre che il cavo del pacco batteria sia inserito nella porta del pacco batteria nel vano batteria (si prega di notare che la batteria viene fornita completamente
installata).

IT | 94

Ricarica della batteria agli ioni di litio

3
Caricare con il cavo incluso collegandolo alla porta di ricarica (7).
La tensione di carica non deve superare i 5v.

4
Mentre il cavo è inserito nella porta di ricarica (7), gli indicatori luminosi a LED della carica (8) vi faranno sapere quanto è
carica la batteria al litio.

L
7

Spia LED (8)

R

Luce rossa fissa = in carica

(Cavo inserito)

Verde fisso = ricarica completa (Cavo inserito)

IT | 95

Alimentazione a batteria AAA opzionale
L'auricolare può anche essere alimentato da tre batterie AAA (non incluse). Tre batterie AAA mantengono una carica di oltre 24 ore e dovranno essere sostituite

1
Far scorrere il fermo del coperchio della batteria (9) "in alto" verso l'archetto per
rilasciare il coperchio della batteria.

2
Rimuovere il pacco batterie al litio e sostituirlo con 3 batterie AAA. Quando si utilizzano batterie AAA, assicurarsi di aver
orientato correttamente le batterie.

IT | 96

Asta del microfono
Per migliorare la qualità delle telefonate, valuta l'uso dell'asta del microfono (venduto separatamente). Aprire il coperchio della porta del microfono sul padiglione destro tirando verso il basso la linguetta esposta, quindi allineare la base e il jack da 3,5 mm dell'asta del microfono e inserire, premendo con forza per assicurarsi che sia completamente posizionato. Rimuovere l'asta del microfono per riporla o quando non è in uso.

10
IT | 97

LEGALITIES Fitting

R

FIG 1

FIG 2

ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)

FIG 3

EN 352-2:2020 Table (SNR Table)

B5: SNR: 30 dB H= 34 dB M= 27 dB L= 21 dB
APVf=MF-SF9 (dB)

Models IT-48 LINK 2.0 IT-49 LINK 2.0 EN 352
Importante Leggere, comprendere e seguire tutte le informazioni sulla sicurezza.
Fissaggio 1. Rimuovere gli inser t i in schiuma bianca da ciascun padiglione auricolare 2. Smon t are i copricuffie 3. Posizionare il prodo t t o sulla t es t a 4. Regolare la posizione dei copricuffie allungando la fascia per garan t ire una buona aderenza sulle orecchie

Introduzione Grazie per aver acquistato le cuffie professionali antirumore ISOtunes® LINK 2.0. Queste cuffie sono state realizzate per l'uso in ambienti rumorosi e consentono di bloccare i rumori circostanti in modo da poter ascoltare musica o parlare a telefono con meno interruzioni. Questo prodotto è stato testato e soddisfa gli standard di sicurezza europei EN 352-1:2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020, direttiva RED 2014/53 / UE, standard armonizzato EN 60065-2014 + A11-2017 , EN 62479: 2020, ETSI EN 300328 V2.1.1, ETSI EN 301489-1 V2.1.1, ETSI EN 301489-17 V3.1.1 e gli standard ANSI S3.19-1974 per una protezione acustica, con una classificazione a numero unico (SNR) di 30 dB con un indice di riduzione del rumore (NRRR) di 25 dB. Dettagli completi sul test sono disponibili nella sezione Attenuazione dei rumori di questo opuscolo.
Attenuazione dei rumori APPROVAZIONE: ISOtunes® LINK 2.0 è testato e approvato in conformità alle specifiche ANSI S3.19-1974 e alla norma europea di sicurezza EN 352-1:2020, EN 352-6:2020 e EN 3528:2020.
ANSI S3.19-1974 Il livello di rumore che entra nell'orecchio di una persona quando sono indossati gli auricolari ISOtunes® LINK 2.0 è vicino alla differenza tra il livello di rumore ambientale pesato A e il livello di riduzione del rumore. Se questo dispositivo non è indossato correttamente sarà ridotta l'efficacia nell'attenuare i rumori. Consultare le istruzioni allegate per corretta rione.
A1: Frequenza (Hz) A2: Attenuazione media (dB) A3: Deviazione standard (dB) Esempio:
1. Il livello di rumore circostante misurato all'orecchio è 100 dB. 2. Il livello di riduzione del rumore di ISO t unes®
LINK 2.0 è 25 dB. 3. Il livello di rumore che en t ra nell'orecchio è quasi
IT | 98

uguale a 76 dB.
Il livello di riduzione del rumore si basa sull'attenuazione di rumore continuo e potrebbe non essere un indicatore preciso della protezione raggiungibile contro rumore impulsivo, come spari di pistola.
EN 352 IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 è certificato secondo gli standard di prodotto EN 352-1:2020, EN 352-6:2020 e EN 352-8:2020.
Haven Technologies, INC. Con la presente dichiara che IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 è conforme al regolamento (UE) 2016/425 e la direttiva RED 2014/53 / UE, a cui si può accedere all'indirizzo www.ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
B1: Frequenza (Hz) B2: Attenuazione media (dB) B3: Deviazione standard (dB) B4: Valore di protezione presunto (APV) (dB) B5:
H = stima di protezione acustica per i suoni ad alta frequenza (f  2000Hz) M = stima di protezione acustica per i suoni a media frequenza (500 Hz < f < 2000Hz) L = stima di protezione acustica per i suoni a bassa frequenza (f  500Hz)
Tecnologia SafeMaxTM ISOtunes® LINK 2.0 incorpora la tecnologia SafeMaxTM, pertanto il suo volume di uscita è stato limitato a 85 decibel (IT-48) e 79 decibel (IT-49). I dispositivi ISOtunes® con tecnologia SafeMaxTM sono conformi alle norme OSHA e ANSI e, se indicato, soddisfano lo standard di sicurezza europeo EN352.
Pulizia e manutenzione · Pulire l'ISO t unes LINK 2.0 s t rofinandolo delica t amen t e con un panno puli t o e umido con sapone neu t ro.

· Non immergere la pro t ezione auricolare in acqua. · Non u t ilizzare de t ersivi abrasivi per pulire la
pro t ezione auricolare.
Se la protezione auricolare si bagna di sudore o pioggia, interrompere l'uso e girare le cuffie verso l'esterno per farle asciugare.
I cuscinetti auricolari e i rivestimenti in schiuma devono essere controllati regolarmente per verificare che non vi siano deterioramenti, rotture o altri danni.
Materiali: · Cuscino per le orecchie: PU + Memory foam · Alloggiamen t o: ABS · Tas t ierino: Silicio · Fascia per la t es t a: Acciaio inox + TPE · S t affa per fascia: ABS
Questo prodotto presenta una batteria al litio. La batteria può essere ricaricata collegando un'estremità del cavo incluso in una presa USB e l'altra estremità alla porta di ricarica del prodotto situata sotto il coperchio in gomma sul fondo del copricuffie sinistro.
Le batterie possono essere controllate rimuovendo il coperchio della batteria. Far scorrere il blocco per sbloccare lo sportello.
La batteria al litio può essere rimossa dal prodotto e sostituita. Sollevare la batteria per rimuoverla. Scollegare il cavo della batteria. Per reinstallarla, inserire la batteria nel vano e collegare il cavo della stessa allo sportello della batteria. Assicurarsi che il cavo della batteria sia collegato alla porta del cavo della batteria per una corretta prestazione del prodotto.
In alternativa, tre batterie AAA possono alimentare il dispositivo. Rimuovere completamente la batterie al litio dal prodotto e installare le batterie AAA come indicato sul prodotto. Non
IT | 99

utilizzare contemporaneamente la batterie al litio e batterie AAA.
AVVERTENZE Le prestazioni possono peggiorare con l'uso della batteria. Il tipico periodo di utilizzo continuo che ci si può aspettare dalla batteria delle cuffie è di 50 ore.
ISOtunes® LINK 2.0 svolge un lavoro eccellente bloccando i rumori esterni. Pertanto, ISOtunes® LINK 2.0 NON dovrebbe essere usato in ambienti dove le persone devono essere completamente coscienti dell'ambiente circostante per motivi di sicurezza personale. Ad esempio, NON usarli alla guida di una macchina o motocicletta. Semplicemente, NON usarli quando si è alla guida di una bicicletta. La persona è l'unico responsabile dell'uso di ISOtunes® LINK 2.0 SOLO in ambienti sicuri.
Queste cuffie servono per proteggere le orecchie dai rumori di pericolo.
L'uscita del circuito audio elettrico di questa protezione acustica può superare il livello sonoro limite giornaliero.
L'udibilità dei segnali di avvertimento su uno specifico posto di lavoro può essere compromessa durante l'utilizzo dell'impianto di intrattenimento.
Questo prodotto può essere influenzato negativamente da alcune sostanze chimiche. Ulteriori informazioni possono essere richieste al produttore.
L'applicazione di protezioni igieniche ai cuscini può influire sulle prestazioni acustiche dei paraorecchie.
Suggerimenti L'utilizzatore deve assicurarsi che il prodotto sia correttamente pulito e asciutto prima e dopo l'uso. Il prodotto deve essere conservato in un luogo pulito e asciutto tra -20 °C e 50 °C. La batteria non deve essere completamente scarica prima di un

lungo periodo di non utilizzo.
Chi lo indossa deve assicurarsi che: · La pro t ezione auricolare sia mon t a t a, regola t a e so t t opos t a a manu t enzione secondo le is t ruzioni del produ t t ore. · La pro t ezione auricolare sia sempre indossa t a in ambien t i rumorosi. · La pro t ezione auricolare sia regolarmen t e ispeziona t a per verificarne la funzionali t à.
Se queste raccomandazioni non sono rispettate, il livello di protezione della protezione auricolare sarà gravemente compromesso. La gamma di dimensioni per le cuffie è S M L.
La massa media del prodotto è di 430g. Data di obsolescenza: 3 anni dalla data di acquisto. Non utilizzare in atmosfere esplosive.
Altre note ISOtunes® LINK 2.0 è conforme a Bluetooth® V5.0. Non garantiamo la compatibilità di tutte le funzioni su tutti i dispositivi abilitati Bluetooth®. Consultare il manuale d'uso del dispositivo n merito alla compatibilità e alla funzionalità.
Si prega di notare che la protezione dell'udito fornisce un sistema audio elettrico per l'intrattenimento. La cuffia offre una limitazione del livello di pressione sonora del segnale audio che limita il segnale audio di intrattenimento a 82 dB(A) effettivo all'orecchio. Questo limite è mantenuto per gli ingressi di segnale Bluetooth che sono standard per le specifiche Bluetooth A2DP, HFP e HSP. Su questo prodotto non c'è un ingresso di linea analogico.
Questa cuffia è dotata di ingresso audio elettrico. Chi lo indossa deve controllare il corretto funzionamento prima dell'uso. Se viene rilevata una distorsione o un guasto, chi lo indossa deve fare riferimento al consiglio del produttore.
IT | 100

Per ulteriori informazioni su ISOtunes LINK 2.0, visitare il sito www.ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals. Per ricevere informazioni generali o nel caso di domande su prodotti, parti di ricambio e accessori ISOtunes®, contattare il nostro team di supporto.
Parti di ricambio: Kit di igiene (cuscinetti auricolari e inserti in schiuma) Numero di modello: IT-83
Sostituire i cuscinetti auricolari. 1. Mettere il dito tra i cuscinetti auricolari e la schiuma. 2. Tirare il cuscine t t o auricolare in schiuma dalla cuffia. 3. Rimuovere gli inser t i in schiuma nella cuffia. 4. Ins t allare i nuovi inser t i in schiuma 5. Inserire il nuovo cuscine t t o auricolare sulla cuffia
Le seguenti informazioni devono essere disponibili presso il produttore su richiesta:
a) risultati delle prove eseguite in accordo con la presente norma;
b) il nome e il paese del laboratorio di prova che ha eseguito le prove specificate e la data delle prove.
FCC Precauzione: L'utente è consapevole che cambiamenti e modifiche, non espressamente approvate, potrebbero privare l'utente dell'autorità di operare l'apparecchiatura.
Nota: Questo dispositivo è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi digitali di Classe B, relativi alla Parte 15 delle Normative FCC. Tali limiti sono stabiliti per garantire un'adeguata protezione da dannose interferenze in un'installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emettere frequenze radio e, qualora non sia installata e utilizzata in conformità con le istruzioni fornite, può causare interferenze pericolose alle comunicazioni radio. Ciononostante non ci sono garanzie che tali interferenze non si

possano verificare in alcuna installazione specifica. Se questa apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione radio o TV, verificabile dall'accensione e dallo spegnimento dell'apparecchiatura, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza seguendo una o più misure riportate qui sotto:
· Orien t are nuovamen t e o localizzare l'an t enna in una nuova posizione.
· Aumen t are la dis t anza che separa il disposi t ivo e l'apparecchio riceven t e.
· Collegare il compu t er ad una presa di corren t e su un circui t o diverso da quello a cui il ricevi t ore è collega t o.
· Consul t are il rivendi t ore o un t ecnico Radio/TV specializza t o per aiu t o.
Questa apparecchiatura è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni RF dell'FCC stabiliti per un ambiente non controllato. Gli utenti finali devono seguire le istruzioni operative specifiche per soddisfare la conformità all'esposizione alle radiofrequenze. Questo trasmettitore non deve essere collocato o funzionare insieme ad altre antenne o trasmettitori.
Regno Unito e Europa uk-eurosupport@isotunesaudio.com
America del Nord support@isotunesaudio.com 1-844-396-3737 Lunedì-Venerdì 9-5 ET
La protezione acustica fornisce un audio relativo alla sicurezza ingresso.
IT | 101

NEDERLANDS (NL)
Positie van de bedieningsknoppen
1. Volgend nummer 2. Vorig nummer 3. Volume omhoog 4. Volume omlaag 5. Multifunctionele knop (MFB) 6. Bluetoothmicrofoon 7. Micro-USB-laadpoort 8. Oplaadindicator 9. Vergrendeling batterijklep 10. Boommicrofoonpoort

1

3

2

4

10 5 6

9

78

NL | 102

In-/uitschakelen
Inschakelen: Houd de MFB (5) gedurende 3 seconden ingedrukt (u hoort "Inschakelen")
Uitschakelen: Houd de MFB (5) gedurende 3 seconden ingedrukt (u hoort "Uitschakelen")

5
NL | 103

Bluetoothkoppeling
Houd de Multifunctionele knop (5) ingedrukt om de hoofdtelefoon in te schakelen. De hoofdtelefoon zal dan automatisch naar de Koppelingsmodus schakelen. U hoort "Inschakelen" en vervolgens "Bluetoothkoppelingsmodus". De hoofdtelefoon schakelt automatisch naar de Koppelingsmodus.

A
Open de bluetoothinstellingen op uw apparaat.

B
Zoek "ISOtunes LINK 2.0". Koppel en maak verbinding. Van zodra de verbinding tot stand is gebracht,
hoort u "Bluetooth verbonden".

NL | 104

Dubbele verbindingsmodus

Dit product kan met twee apparaten tegelijkertijd verbinding maken, zoals uw telefoon en uw computer.

1. Koppel en maak verbinding met uw eerste apparaat volgens de instructies in "Koppelen". Dit is apparaat A.
2. Houd de MFB (5) gedurende 7 seconden ingedrukt tot u "Bluetoothkoppelingsmodus" hoort (u hoort "Uitschakelen", maar blijf op de knop drukken tot u "Bluetoothkoppelingsmodus" hoort)
3. Koppel en maak verbinding met het tweede apparaat volgens de instructies in "Koppelen". Dit is apparaat B.
4. Ga op apparaat A naar het bluetoothmenu en maak handmatig verbinding met ISOtunes LINK 2.0.
5. Beide apparaten zijn nu verbonden.

Koppelingreset
Als u problemen hebt om verbinding
te maken met een apparaat, raden we aan om een reset van de koppeling uit te voeren: Zorg ervoor dat u de hoofdtelefoon vergeet of van uw apparaat loskoppelt alvorens een koppelingsreset uit te voeren.
Schakel de hoofdtelefoon in en houd de knop Volume omhoog (3) en de knop Volume omlaag (4) gedurende vier seconden ingedrukt. Het product schakelt automatisch naar de Koppelingsmodus.

NL | 105

Muziek & volume
Afspelen/pauzeren: Druk een keer kort op de MFB (5) Volgend nummer: Druk een keer kort op de MFB (1) Vorig nummer: Druk een keer kort op de MFB (2) Volume omhoog: Druk op de knop + (3) Volume omlaag: Druk op de knoop - (4)

Siri/Google Assistant

Houd de MFB gedurende 1 seconde ingedrukt (5)

1

2

3 4
5
NL | 106

Telefoongesprekken
Oproep beantwoorden: Druk kort op de MFB (5) Oproep beëindigen: Druk kort op de MFB (5) Oproep weigeren: Houd de MFB (5) ingedrukt

5
NL | 107

Lithium-ion-batterij opladen

Het lithium-batterijpack wordt volledig geïnstalleerd geleverd. Zorg ervoor dat de kabel van het batterijpack op de poort van het batterijpack is aangesloten.

Het lithium-batterijpack gaat met een volledige lading 50 uur mee.

1

2

Schuif de vergrendeling van de batterijklep (9) "naar boven" in de richting van de hoofdband om de batterijklep te ontgrendelen.

Bij gebruik van het lithiumpack moet u er altijd voor zorgen dat de kabel van het batterijpack is aangesloten op de poort van het batterijpack in het batterijvak (let op: de batterij wordt volledig geïnstalleerd geleverd).

NL | 108

Lithium-ion-batterij opladen

3
Sluit de meegeleverde kabel aan op de laadpoort (7).
De laadspanning mag niet hoger zijn dan 5 V.

4
Als de kabel op de laadpoort (7) is aangesloten, zullen de ledindicatielampjes (8) het bat-
terijniveau aangeven.

L
7

Ledindicatielampje (8)

R

Constant rood = opladen

(kabel aangesloten)

Constant groen = volledig opgeladen (kabel aangesloten)

NL | 109

Optionele AAA-batterijvoeding
De hoofdtelefoon kan ook met drie AAA-batterijen worden gevoed (niet inbegrepen). Drie AAA-batterijen gaan meer dan 24 uur mee en moeten vervolgens worden vervangen.

1
Schuif de vergrendeling van de batterijklep (9) "naar boven" in de richting van de hoofdband om de batterijklep te ontgrendelen.

2
Verwijder het lithiubatterijpack en vervang het door 3 AAA-batterijen. Zorg ervoor dat
de AAA-batterijen correct zijn geplaatst.

NL | 110

Boommicro
Om de kwaliteit van uw telefoongesprekken te verbeteren, kunt u overwegen om de boommicrofoon te gebruiken (afzonderlijk verkrijgbaar). Open de klep van de microfoonpoort op de rechtse oorschelp door het blootgelegde lipje naar beneden te trekken, lijn vervolgens de basis en de 3,5 mm-aansluiting van de boommicrofoon uit en sluit hem aan door stevig te drukken om ervoor te zorgen dat hij goed vastzit. Verwijder de boommicrofoon als de hoofdtelefoon wordt opgeslagen of als hij niet wordt gebruikt.

10
NL | 111

LEGALITIES Fitting

R

FIG 1

FIG 2

ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)

FIG 3

EN 352-2:2020 Table (SNR Table)

B5: SNR: 30 dB H= 34 dB M= 27 dB L= 21 dB
APVf=MF-SF9 (dB)

Models IT-48 LINK 2.0 IT-49 LINK 2.0 EN 352
Belangrijk Lees, begrijp, en volg alle veiligheidsinformatie.
Gebruik 1. Verwijder de wi t t e schuimrubberen inze t s t ukken van elke oorschelp 2. Trek de oorschelpen van elkaar 3. Plaa t s he t apparaa t op uw hoofd 4. Pas de posi t ie van de oorschelp aan door de hoofdband t e vers t ellen zoda t deze goed om de oren pas t
Inleiding Dank voor uw aankoop van de ISOtunes® LINK 2.0 professionele

geluidsisolerende oordopjes. Deze oordopjes zijn speciaal ontworpen voor gebruik in lawaaierige omgevingen. U kunt veel omgevingsgeluid blokkeren, zodat u met minder onderbreking naar uw muziek kunt luisteren of telefoneren. Dit product is getest en voldoet aan de Europese veiligheidsnorm EN 3521:2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020, RODE richtlijn 2014/53 / EU, geharmoniseerde norm EN 60065-2014 + A11-2017 , EN 62479: 2020, ETSI EN 300328 V2.1.1, ETSI EN 301489-1 V2.1.1, ETSI EN 301489-17 V3.1.1 en de ANSI S3.19-1974-normen voor een gehoorbeschermer, met een Single Number Rating (SNR) of 30 dB met een Noise Reduction Rating (NRR) van 25 dB. De volledige testgegevens staan in het gedeelte Ruisonderdrukking van deze handleiding.
Ruisonderdrukking GOEDKEURING: ISOtunes® LINK 2.0 is getest en goedgekeurd in overeenstemming met ANSI S3.19-1974 specificaties en de Europese veiligheidsnorm EN 352-1:2020, EN 352-6:2020 en EN 352-8:2020.
ANSI S3.19-1974 Het geluidsniveau dat het oor binnenkomt wanneer de ISOtunes® LINK 2.0 volgens de aanwijzingen wordt gedragen, benadert het verschil tussen het A-gewogen niveau van omgevingsruis en de Noise Reduction Rating (NRR). Als dit apparaat niet correct wordt geplaatst, is het minder effectief bij het onderdrukken van ruis. Raadpleeg de bijgevoegde instructies om het apparaat correct te plaatsen.
A1: Frequentie (Hz) A2: Gemiddelde verzwakking (dB) A3: Standaarddeviatie (dB)
Voorbeeld: 1. Het omgevingsgeluidsniveau gemeten bij het oor is 100 dB. 2. He t NRR van ISO t unes® LINK 2.0 is 25 dB. 3. He t geluidsniveau da t he t oor binnendring t is ongeveer gelijk aan 75dB.
NL | 112

De NRR is gebaseerd op de verzwakking van continue ruis en mogelijk geen nauwkeurige indicator voor de bescherming die kan worden bereikt tegen impulsgeluiden, zoals vuurwerk.
EN 352 IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 is gecertificeerd volgens de productnormen EN 352-1:2020, EN 352-6:2020 en EN 352-8:2020.
Haven Technologies, INC. Verklaart hierbij dat IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 voldoet aan de verordening (EU) 2016/425 en de richtlijn RED 2014/53 / EU, die kan worden geraadpleegd op www.ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
B1: Frequentie (Hz) B2: Gemiddelde verzwakking (dB) B3: Standaarddeviatie (dB) B4: Aangenomen beschermingswaarde (APV) (dB) B5:
H = Schatting gehoorbescherming voor hoogfrequente geluiden (f  2000Hz)
M = Schatting gehoorbescherming voor middenfrequente geluiden (500 Hz <f <2000Hz)
L = Schatting gehoorbescherming voor lage frequente geluiden (f  500Hz)
SafeMaxTM Technologie ISOtunes® LINK 2.0 maakt gebruik van SafeMaxTM Technology. Daarom is het uitvoervolume beperkt tot 85 decibel (IT-48) en 79 decibel (IT-49). ISOtunes® apparaten met SafeMaxTM Technologie voldoen aan OSHA en ANSI en, indien van toepassing, aan de Europese veiligheidsnorm EN352.
Reiniging en onderhoud · Reinig uw ISO t unes LINK 2.0 door dezevoorzich t ig af t e vegen me t een schone,voch t ige doek me t milde zeep. · Dompel de gehoorbeschermer nie t onder in wa t er. · Gebruik geen schuurmiddelen om de gehoorbeschermer

schoon t e maken.
Als de gehoorbeschermer nat wordt van zweet of regen, stop dan met het gebruik en draai de oordop naar buiten en laat hem drogen.
De oorkussens en schuimrubberen voeringen moeten regelmatig worden geïnspecteerd op slijtage, scheuren of andere schade.
Materialen: · Oorkussen: PU + t raagschuim · Behuizing: ABS · Toe t senbord: Silicone · Hoofdband: Roes t vrij s t aal + TPE · Beugel voor hoofdband: ABS
Dit product wordt geleverd met een lithiumbatterijpak. Laad het batterijpak op door het ene uiteinde van de meegeleverde kabel in een USB-uitgang te steken en het andere uiteinde in de oplaadpoort onder de rubberen dop aan de onderkant van de LINK 2.0eroorschelp.
De batterijen kunnen worden gecontroleerd door het batterijklepje te verwijderen. Verschuif de grendel om het klepje te ontgrendelen.
Het lithiumbatterijpak kan uit het product worden verwijderd en vervangen. Til de batterij uit de houder. Koppel de kabel van het batterijenpak los. Om opnieuw te installeren, plaatst u de batterij in de houder en sluit u de batterijkabel aan op de aansluiting van het batterijpak. Zorg ervoor dat de kabel is aangesloten op de kabelpoort van het batterijpak om te verzekeren dat het apparaat goed werkt.
Als alternatief kunnen drie AAA-batterijen het apparaat van stroom voorzien. Verwijder het lithiumbatterijpak uit het apparaat en plaats de AAA-batterijen zoals aangegeven op het product. Het lithiumbatterijpak en de AAA-batterijen niet
NL | 113

tegelijkertijd gebruiken.
WAARSCHUWINGEN De prestaties kunnen afnemen bij gebruik van de batterij. De typische periode van continu gebruik die kan worden verwacht van een oorbeschermerbatterij is 50 uur.
ISOtunes® LINK 2.0 is effectief in het blokkeren van omgevingsgeluid. Gebruik de ISOtunes® LINK 2.0 daarom NIET in omgevingen waar u zich volledig bewust moeten zijn van de omgeving om redenen van persoonlijke veiligheid. Gebruik de oordopjes NIET tijdens het autorijden of motorrijden. Gebruik ze NIET als u op een fiets aan het verkeer deelneemt. De gebruiker is zelf verantwoordelijk om ervoor te zorgen dat ISOtunes® LINK 2.0 ALLEEN in veilige omgevingen wordt gebruikt.
Deze oordoppen zijn bedoeld om uw oren te beschermen tegen gevaarlijke geluiden.
De output van het elektrische audiocircuit van deze gehoorbeschermer kan het dagelijkse limietgeluidsniveau overschrijden.
De hoorbaarheid van waarschuwingssignalen op een specifieke werkplek kan verminderd zijn tijdens het gebruik van de entertainmentfunctie.
Dit product kan aangetast worden door bepaalde chemische stoffen. Verdere informatie kan worden opgevraagd bij de fabrikant.
Het aanbrengen van hygiënische hoezen op de kussens kan de akoestische prestatie van de oordoppen beïnvloeden.
Aanbevelingen De gebruiker moet het apparaat voor en na gebruik schoonmaken en drogen. Bewaar het apparaat op een schone en droge plaats tussen -20° C en 50° C. De batterij mag niet leeg zijn

als u het apparaat langdurig opbergt.
De gebruiker moet onderstaande aanwijzingen volgen.
· De gehoorbeschermer moe t worden ingebrach t , afges t eld en onderhouden volgens de ins t ruc t ies van de fabrikan t .
· De gehoorbeschermer word t al t ijdgedragen in een lawaaierige omgeving.
· De gehoorbeschermer moe t regelma t ig gecon t roleerd worden op correc t e werking.
Als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd, wordt de effectiviteit van de gehoorbeschermer aangetast.
De maten voor de oordopjes zijn S M L.
Het gemiddelde gewicht van het apparaat is 430 g. Levensduur: 3 jaar vanaf aankoopdatum. Niet gebruiken in omgeving waar explosiegevaar bestaat.
Aanvullende opmerkingen ISOtunes® LINK 2.0 is compatibel met Bluetooth® V5.0. De compatibiliteit van alle functies op Bluetooth®-apparaten wordt door ons niet gegarandeerd. Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw apparaat voor compatibiliteit en functionaliteit.
Let op, de gehoorbeschermer biedt een elektrische audiofunctie voor entertainment. De oordopjes zorgen voor een beperking van het geluidsdrukniveau van het audiosignaal, waardoor het audiosignaal voor entertainment wordt beperkt tot 82 dB(A) effectief naar het oor. Deze limiet wordt gehandhaafd voor bluetooth-signaalingangen die standaard zijn volgens de Bluetooth A2DP-, HFP- en HSP-specificaties. Dit product heeft geen analoge lijningang.
Deze oorkap is voorzien van elektrische audio-ingang. De drager moet voor gebruik de correcte werking controleren. Als vervorming of defect wordt gedetecteerd, moet de drager het
NL | 114

advies van de fabrikant raadplegen.
Meer informatie over ISOtunes LINK 2.0 vindt u op www. ISOtunes.com/LINK 2.0-Manual. Voor aanvullende informatie of vragen over ISOtunes® producten of reserveonderdelen en accessoires kunt u contact opnemen met onze klantenservice.
Vervangingsonderdelen: Hygiëneset (oorkussens en schuimrubberen inzetstukken) Modelnummer: IT-83
Vervangen van oorkussens. 1. Plaats uw vinger tussen de oorkussens en het schuimrubber. 2. Trek he t schuimrubberen oorkussen los van de oorschelp. 3. Verwijder de schuimrubberen inze t s t ukken in de oorschelp. 4. Plaa t s de nieuwe schuimrubberen inze t s t ukken 5. Klik he t nieuwe oorkussen op de oorschelp op zijn plaa t s
De volgende informatie is op verzoek verkrijgbaar bij de fabrikant: a) resultaten van tests die zijn uitgevoerd in overeenstemming met deze norm;
b) de naam en het land van het testlaboratorium dat de gespecificeerde tests heeft uitgevoerd en de datum van de tests.
FCC Opgelet: De gebruiker wordt erop gewezen dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te gebruiken kan vervallen.
Opmerking: Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de limieten voor een digitaal apparaat van Klasse B, conform deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie bij installatie in een woonomgeving. Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequentie-energie en kan deze uitstralen, en kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt

in overeenstemming met de instructies, schadelijke storing aan radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen garantie dat er geen storing zal optreden in een bepaalde installatie. Als deze apparatuur schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door de apparatuur uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker geadviseerd om de interferentie te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen:
· Vers t el of verplaa t s de on t vangende an t enne. · Vergroo tdeafs t andt ussendeappara t uurendeon t vanger. · Slui t de appara t uur aan op een s t opcon t ac t op een ander
circui t dan da t waarop de on t vanger is aangeslo t en. · Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/ t v-mon t eur
voor hulp.
Deze apparatuur voldoet aan de FCC-limieten voor blootstelling aan RF-straling die zijn vastgesteld voor een ongecontroleerde omgeving. Eindgebruikers moeten de specifieke bedieningsinstructies volgen om te voldoen aan de richtlijnen voor blootstelling aan RF. Deze zender mag niet op dezelfde locatie worden geplaatst of gebruikt in combinatie met een andere antenne of zender.
VK en Europa uk-eurosupport@isotunesaudio.com
Noord-Amerika support@isotunesaudio.com 1-844-396-3737 Maandag - vrijdag 9-5 ET
De gehoorbeschermer biedt veiligheidsgerelateerde audio invoer.
NL | 115

NORSK (NO)
Kontrollenes plassering
1. Neste spor: 2. Forrige spor: 3. Volum opp 4. Volum ned 5. Multifunksjonsknapp (MFB) 6. Bluetooth-mikrofon 7. Micro-USB-ladeport 8. Ladeindikator 9. Lås til batterideksel 10. Kontakt for boom-mikrofon

1

3

2

4

10 5 6

9

78

NO | 116

Slå på/av
Slå på: Trykk på, og hold inne multifunksjonsknappen (MFB) (5) i 3 sekunder (du hører "Power on")
Slå av: Trykk på, og hold inne MFB (5) i 3 sekunder (du hører "Power off")

5
NO | 117

Bluetooth-paring
Trykk på, og hold inne multifunksjonsknappen (5) for å slå på hodetelefonene, og enheten går umiddelbart i paringsmodus. Du hører "Bluetooth on", deretter "Bluetooth pairing mode", og hodetelefonene går automatisk i paringsmodus.

A
Åpne Bluetooth-innstillingene på enheten din.

B
Søk etter "ISOtunes LINK 2.0." Par enhetene og koble til. Når enheten er tilkoblet, får du høre
«Bluetooth connected».

NO | 118

Dobbel-tilkoblingsmodus

Dette produktet kan kobles til to enheter samtidig, som for eksempel telefonen og datamaskinen din.

1. Par og koble til den første enheten din som beskrevet i "Paring". Dette blir enhet A.
2. Trykk på, og hold inne MFB (5) i 7 sekunder til du hører "Bluetooth pairing mode" (du hører Power off, fortsett å holde knappen inne til du hører Bluetooth pairing mode")
3. Par og koble til den andre enheten din som beskrevet i "Paring". Dette blir enhet B.
4. På enhet A går du til Bluetooth-menyen og kobler til ISOtunes LINK 2.0 manuelt.
5. Begge enhetene er nå koblet til.

Nullstilling av paring
Hvis du har problemer med å koble til
en enhet, anbefaler vi å tilbakestille paringen:
Husk å avslutte paringen av hodetelefonene til enheten før du tilbakestiller paringen.
Med hodetelefonene påslått trykker du på, og holder inne Volum opp-knappen (3) og Volum ned-knappen (4) i fire sekunder. Produktet går i paringsmodus.

NO | 119

Musikk og volum
Avspilling/pause: Ett enkelt, kort trykk på multifunksjonsknappen (MFB) (5)
Neste spor: Ett enkelt, kort trykk på multifunksjonsknappen (MFB) (1)
Forrige spor: Ett enkelt, kort trykk på multifunksjonsknappen (MFB) (2)
Volum opp: Trykk på plussknappen (3)
Volum ned: Trykk på minusknappen (4)

Siri / Google-assistent
Trykk på, og hold inne MFB i 1 sekund (5)

1

3

2

4

5
NO | 120

Telefonsamtaler
Ta imot anrop: Kort trykk på MFB (5) Avslutte samtale: Kort trykk på MFB (5) Avvise anrop: Trykk på, og hold inne MFB (5)

5
NO | 121

Lading av Litium-Ion-batteri

Litium-batteripakken er ferdig installert. Forsikre deg om at batteripakkens kabel er plugget inn i kontakten for batteripakke.
Litium-batteripakken har nok strøm til 50 timers drift.

1

2

Skyv låsen til batteridekslet (9) "oppover" mot hodebåndet for å frigjøre
batteridekslet.

Når du bruker litiumpakken, må du alltid forsikre deg om at kabelen til batteripakken er plugget inn i kontakten for batteripakken i batterirommet (NB, batteriet er ferdig in-
stallert).

NO | 122

Lading av Litium-Ion-batteri

3
Vennligst lad batteriet med den medfølgende kabelen ved å plugge det inn i
ladeporten (7).
Ladespenningen må ikke overstige 5 V.

4
Når kabelen er satt inn i ladeporten(7), kan du se på LED-indikatorlampen (8)for å kontrollere
om batteriet lader eller er fulladet.

L
7

LED-indikatorlampe (8)

R

Konstant rød = Lader

(Kabel plugget inn)

Konstant grønn = Fulladet (Kabel plugget inn)

NO | 123

Alternativ strømkilde: AAA-batterier
Enheten kan også drives av tre AAA-batterier (medfølger ikke). Tre AAA-batterier gir nok strøm til over 24 timer og vil måtte skiftes ut.

1
Skyv låsen til batteridekslet (9) "oppover" mot hodebåndet for å frigjøre
batteridekslet.

2
Ta ut litium-batteripakken, og sett inn 3 AAA-batterier i stedet. Når du bruker AAA-batterier, må du huske å sjekke at
batteriene peker riktig vei.

NO | 124

Boom-mikrofon
Du kan bruke Boommikrofonen (selges separat) for å få bedre lydkvalitet på telefonsamtaler. Åpne dekslet til mikrofonkontakten ved å trekke den eksponerte fliken nedover, sett 3,5 mm-kontakten til Boom-mikrofonen inn i stikkontakten og gi den et fast trykk for å forsikre deg om at den sitter ordentlig. Fjern Boom-mikrofonen når du skal legge bort mikrofonen, eller når den ikke brukes.

10
NO | 125

LEGALITIES Fitting

R

FIG 1

FIG 2

ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)

FIG 3

EN 352-2:2020 Table (SNR Table)

B5: SNR: 30 dB H= 34 dB M= 27 dB L= 21 dB
APVf=MF-SF9 (dB)

Models IT-48 LINK 2.0 IT-49 LINK 2.0 EN 352
Viktig Det er viktig å lese, forstå og følge all sikkerhetsinformasjon.
Montering: 1. Fjern de hvi t e skuminnsa t sene fra hver ørepropp 2. Trekk øreklokkene fra hverandre 3. Nå kan du plassere produk t e t på hode t 4. Du kan jus t ere øreklokkens s t illing ved å u t vide hodebånde t for å sikre en god passform rund t ørene
Introduksjon Takk for at du kjøpte ISOtunes® LINK 2.0 Profesjonelle støyisolerende øreklokker. Disse øreklokkene er spesielt designet

for bruk i støyende omgivelser, slik at du kan blokkere mye av støyen rundt, slik at du kan lytte til musikken din eller snakke i telefonen med mindre avbrudd. Dette produktet er testet og oppfyller den europeiske sikkerhetsstandarden EN 3521:2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020, RED direktiv 2014/53 / EU, harmonisert standard EN 60065-2014 + A11-2017 , EN 62479: 2020, ETSI EN 300328 V2.1.1, ETSI EN 301489-1 V2.1.1, ETSI EN 301489-17 V3.1.1og ANSI S3.19-1974-standardene for hørselsvern, for hørselsvern med SNR (Single Number Rating) på 30 dB med en støyreduksjonshastighet (NRR) på 25 dB. All testinformasjon finner du i delen for støyreduksjon i dette heftet.
GODKJENNING AV STØYDEMPING: ISOtunes® LINK 2.0 er testet og godkjent i samsvar med ANSI S3.19-1974 Spesifikasjoner og den europeiske sikkerhetsstandarden EN 352-1:2020, EN 352-6:2020, og EN 352-8:2020.
ANSI S3.19-1974 Nivået på støy som kommer inn i en persons øre, når disse ISOtunes® LINK 2.0 hodetelefoner brukes som beskrevet, er nært tilnærmet av forskjellen mellom A-vektet miljøstøynivå og Noise Reduction Rating (NRR). Feil bruk av denne enheten vil redusere dens effektivitet i å dempe støy. Se vedlagte instruksjoner for riktig montering.
A1: Frekvens (Hz) A2: Gjennomsnittlig demping (dB) A3: Standardavvik (dB)
Eksempel: 1. Det omgivende støynivået målt ved øret er 100 dB. 2. NRR for ISO t unes® LINK 2.0 er 25 dB. 3. S t øynivåe t som kommer inn i øre t er om t ren t lik 75dB
Vær oppmerksom på at NRR er basert på demping av kontinuerlig støy og ikke er en nøyaktig indikator på beskyttelsen som er oppnådd mot impulsiv støy, for eksempel skudd.
NO | 126

EN 352 IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 er sertifisert i henhold til produktstandardene EN 352-1:2020, EN 352-6:2020 og EN 352-8:2020.
Haven Technologies, INC. Erklærer herved at IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 er i samsvar med forskriften (EU) 2016/425 og direktivet RED 2014/53 / EU, som er tilgjengelig på www. ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
B1: Frekvens (Hz) B2: Gjennomsnittlig demping (dB) B3: standardavvik (dB) B4: Antatt beskyttelsesverdi (APV) (dB) B5:
H = Estimering av hørselvern for høyfrekvente lyder (f  2000Hz)
M = Estimering av hørselsvern for mellomfrekvenslyder (500 Hz < f < 2000Hz)
L = Estimering av hørselsvern for lavfrekvente lyder (f  500Hz)
SafeMaxTM Teknologi ISOtunes® LINK 2.0 har SafeMaxTM teknologi, derfor er volumutgangen begrenset til 85 desibel (IT-48) og 79 desibel (IT-49). ISOtunes®enheter med SafeMaxTM Teknologien er OSHA-- og ANSI-kompatibel og oppfyller den europeiske sikkerhetsstandarden EN352.
Rengjøring og vedlikehold · Rengjør ISO t unes LINK 2.0 ved å t ørke dem forsik t ig av med en ren, fuk t ig klu t med mild såpe. · Ikke legg høreværne t i vann. · Ikke bruk slipende rengjøringsmidler for å rengjøre høreværne t .
Hvis hørselvernet blir våt av svette eller regn, må du slutte å bruke det og slå øreklokke utover og la den tørke.

Du bør sjekke øreputer og skumforinger for forringelse, sprekker eller andre skader.
Materialer: · Ørepu t e: PU + minneskum · · Kabine t t : ABS · Tas t a t ur: Silisium · Hodebånd: Rus t fri t t s t ål + TPE · Hodebånd brake t t : ABS
Produktet leveres med en litiumbatteripakke. Batteripakken kan lades ved å koble den ene enden av den medfølgende kabelen til et USB-uttak og den andre enden i produktets ladeport, det er under gummidekselet nederst på venstre øreklokke.
Du kan sjekke batteriene ved å fjerne batteridekselet. Skyv låsen for å løsne toppen.
Litiumbatteripakken kan fjernes fra produktet og byttes ut. Ta ut batteriet. Koble fra batterikabelen. For å installere det på nytt, sett batteripakken inn i rommet og koble batteripakkabelen til batteripakkeporten. Det er viktig at batterikabelen er koblet til kabelportporten for riktig produktytelse.
Du kan også lade enheten med tre AAA-batterier. Fjern litiumbatteripakken fra produktet og sett inn AAA-batteriene som angitt på produktet. Ikke prøv å bruke litiumbatteripakken og AAA-batteriene samtidig.
ADVARSEL Ytelsen kan forringes med batteribruk. Den typiske perioden med kontinuerlig bruk som kan forventes fra øreklokkebatteriet er 50 timer.
ISOtunes® LINK 2.0 gjør en utmerket jobb med å blokkere støy. Som sådan skal ISOtunes® LINK 2.0 IKKE brukes i miljøer der brukerne må være fullstendig klar over omgivelsene av personlige sikkerhetsmessige årsaker.. For eksempel, ikke bruk dem mens du kjører bil eller motorsykkel. På samme måte, IKKE
NO | 127

bruk dem når du sykler. Brukeren er eneansvarlig for å sikre at ISOtunes® LINK 2.0 KUN brukes i trygge omgivelser.
Disse øreklokkene er ment å beskytte ørene dine mot farlig støy.
Utgangen fra den elektriske lydkretsen til denne høreapparatet kan overstige det daglige grense lydnivået.
Hørbarheten av advarselssignaler på en bestemt arbeidsplass kan bli svekket når du bruker underholdningsanlegget.
Dette produktet kan bli skadet av visse kjemiske stoffer, for eksempel insektspray og solkrem. Hvis du trenger ytterligere informasjon, vennligst kontakt produsenten.
Montering av hygienedeksler på putene kan påvirke den akustiske ytelsen til øreklokkene.
Anbefalinger Brukeren bør sørge for at produktet er ordentlig rengjort og tørt før bruk. Oppbevaring skal foregå på et rent og tørt sted mellom -20 ° C og 50 ° C. Batteriet skal ikke tømmes helt før langvarig lagring.
Brukeren bør sørge for at: · Hørselsverne termon t er t ,jus t er togvedlikehold tisamsvar med produsen t ens anvisninger. · Hørselsverne t brukes t il enhver t id i s t øyende omgivelser. · Hørselsverne t blir regelmessig inspiser t for brukervennlighe t .
Hvis disse anbefalingene ikke følges, vil beskyttelsen som høreapparatet gir, bli alvorlig svekket.
Størrelsesområdet for øreklokken er S M L.
Gjennomsnittlig masse av produktet er 430 g. Foreldelsesdato: 3 år fra kjøpsdato.

Skal ikke brukes i eksplosive atmosfærer.
Tilleggsmerknader ISOtunes® LINK 2.0 er kompatibel med Bluetooth® V5.0. Vi garanterer ikke for kompatibiliteten til alle funksjoner på alle Bluetooth®-aktiverte enheter. Sjekk enhetens brukerhåndbok for kompatibilitet og funksjonalitet.
Vær oppmerksom på at hørselsvernet har et elektrisk lydsystem for underholdning. Øreklokken gir lydsignalbegrensning for lydsignal som begrenser underholdningens lydsignal til 82 dB (A) som er effektiv for øret. Denne grensen opprettholdes for Bluetooth-signalinnganger som er standard i henhold til Bluetooth A2DP-, HFP- og HSP-spesifikasjonene. Produktet har ikke en analog linjeinngang
Denne øreklokken er utstyrt med elektrisk lydinngang. Bæreren bør sjekke riktig bruk før bruk. Hvis det oppdages forvrengning eller svikt, bør brukeren henvise til produsentens råd.
Hvis du trenger mer informasjon om ISOtunes® LINK 2.0, kan du gå til www.ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals. For mer informasjon eller spørsmål om ISOtunes®-produkter eller reservedeler og tilbehør, vennligst kontakt vårt supportteam.
Reservedeler: Hygienesett (øreputer og skuminnsatser) Modellnummer: IT-83
Hvordan du bytter øreputene. 1. Sett fingeren mellom øreputer og skum. 2. Trekk skumørpu t en vekk fra ørekoppen. 3. Fjern skuminnsa t sene i ørekoppen. 4. Ins t aller de nye skuminnsa t sene 5. Fes t den nye ørepu t en på plass på ørekoppen
Følgende informasjon skal være tilgjengelig fra produsenten på forespørsel:
NO | 128

a) resultater av tester utført i samsvar med denne standarden,
b) navnet og landet på testlaboratoriet som utførte de spesifiserte testene, og datoen for testene.
FCC brukeren advares om at endringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjent av parten som er ansvarlig for samsvar, kan ugyldiggjøre brukernes autoritet til å bruke utstyret.
Merk: Dette utstyret er testet og overholder grensene for en klasse B digital enhet, i henhold til del 15 av FCC-reglene. Disse grensene er utformet for å gi rimelig beskyttelse mot skadelig interferens i en boliginstallasjon. Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og brukes på riktig måte med instruksjonene, kan det forårsake skadelig interferens i radiokommunikasjon. Det er imidlertid ingen garanti for at interferens ikke kan forekomme i en bestemt installasjon. Hvis det skjer at utstyret forårsaker skadelig forstyrrelse i radio- eller fjernsynsmottak, som kan bestemmes ved å slå utstyret av og på, oppfordres brukeren til å prøve å korrigere forstyrrelsen ved hjelp av ett eller flere av følgende tiltak:
· Beveg mo t t akeran t ennen. · Gjør avs t anden s t ørre mellom u t s t yre t og mo t t akeren. · Koble u t s t yre t t il e t s t ikkon t ak t på en annen kre t s enn
mo t t akeren er koble t t il. · Kon t ak t forhandleren eller en erfaren radio- / TV- t ekniker
for å få hjelp.
Dette utstyret overholder FCCs grenseverdier for RF-stråling som er gyldige for et ukontrollert miljø. Sluttbrukere må følge den spesifikke bruksanvisningen for å tilfredsstille samsvar med RF-eksponering. Denne senderen må ikke være lokalisert eller fungere sammen med noen annen antenne eller sender.

Storbritannia og Europa uk-eurosupport@isotunesaudio.com
Nord Amerika support@isotunesaudio.com 1-844-396-3737 Mandag-fredag 9-5 ET
Hørselsvernet gir sikkerhetsrelatert lyd input.

NO | 129

SVENSKA (SV)
Reglagens placering
1. Nästa spår 2. Föregående spår 3. Höj volymen 4. Sänk volymen 5. Multifunktionsknapp (MFB) 6. Bluetoothmikrofon 7. Micro-USB-laddningsport 8. Laddindikator 9. Batterifacksspärr 10. Bommikrofonport

1

3

2

4

10 5 6

9

78

SV | 130

Ström på/av
Ström på: Tryck och håll inne MFB (5) i 3 sekunder (det hörs "Ström på")
Ström av: Tryck och håll inne MFB (5) i 3 sekunder (det hörs "Ström av")

5
SV | 131

Parkoppling Bluetooth
Tryck och håll inne multifunktionsknappen (5) för att slå på hörlurarna så kommer de in i parkopplingsläget automatiskt. Det hörs "Ström på" och sedan "Bluetooth parkopplingsläge" och hörlurarna kommer automatiskt att gå in i parkopplingsläge.

A
Öppna Bluetoothinställningarna på din enhet.

B
Sök efter "ISOtunes LINK 2.0." Parkoppla och anslut. När anslutningen är klar hörs meddelandet "Bluetooth ansluten."

SV | 132

Dubbel anslutning

Denna produkt kan ansluta två enheter samtidigt, såsom din telefon och din dator.

1. Parkoppla och anslut din första enhet enligt beskrivning i "Parkoppling". Detta är enhet A.
2. Tryck in och håll MFB (5) i 7 sekunder tills du hör meddelandet "Bluetooth Pairing Mode" (Parkoppling Bluetooth) (Meddelandet "Power Off" (Ström av) hörs. Fortsätt att hålla knappen intryckt tills du hör meddelandet "Bluetooth Pairing Mode" (Parkoppling Bluetooth))
3. Parkoppla och anslut till den andra enheten enligt beskrivning i "Parkoppling". Detta är enhet B.
4. På enhet A: Öppna Bluetooth-menyn och anslut manuellt till ISOtunes LINK 2.0.
5. Nu är båda enheterna anslutna.

Återställning av parkoppling
Om du får problem med att ansluta
till någon enhet bör du återställa parkopplingen:
Se till att du glömmer eller tar bort parkopplingen på din enhet innan du genomför en parkopplingsåterställning.
Med hörlurarna påslagna, tryck och håll inne knappen höj volym (3) och knappen sänk volym (4) i fyra sekunder. Produkten kommer att gå in i parkopplingsläge.

SV | 133

Musik och volym
Spela/Pausa: Ett kort tryck på MFB (5) Nästa spår: Ett kort tryck på MFB (1) Föregående spår: Ett kort tryck på MFB (2) Höj volymen: Tryck på knappen + (3) Sänk volymen: Tryck på knappen - (4)

Siri/Google-assistent:

Tryck in och håll MFB i 1 sekund (5)

1

2

3 4
5
SV | 134

Telefonsamtal
Besvara samtal: Kort tryck på MFB (5) Avsluta samtal: Kort tryck på MFB (5) Avvisa samtal: Tryck på MFB och den nertryckt (5)
5
SV | 135

Laddning av litiumjonbatteriet

Litiumbatteripaketet kommer färdigmonterat. Se till att batteripaketets kabel är kopplat till batteripaketets port.
Litiumbatteripaketets laddning vara i 50 timmar.

1

2

Skjut batterifacksspärren (9) "upp" mot bågen för att ta loss batteriluckan.

När du använder litiumpaketet se alltid till batteripaketets kabel är ansluten till batteripaketets port i batterifacket (observera att
batteriet kommer färdigmonterat)

SV | 136

Laddning av litiumjonbatteriet

3
Ladda genom att ansluta den medföljande USB C-kabeln i laddningsporten (7).
Laddningsspänningen bör inte överstiga 5 V.

4
När kabeln är ansluten till laddporten (7), visar LED-batteriindikatorerna (8) litiumbatteriets laddningsnivå.

L
7

LED-indikatorlampa (8)

R

Rött ljus = Laddar

(Kabeln är ansluten)

Grönt ljus = Fulladdad (Kabeln är ansluten)

SV | 137

Tillval, strömförsörjning med AAA-batterier
Headsetet kan även drivas av tre AAA-batterier (medföljer inte). Tre AAA-batterier har 24+ laddning och kommer att behöva ersättas.

1
Skjut batterifacksspärren (9) "upp" mot bågen för att ta loss batteriluckan.

2
Ta bort litiumbatteripaketet och ersätt med 3 AAA-batterier. Om du använder AAA-
batterier, se till att du har satt batterierna åt rätt håll.

SV | 138

Bommikrofon
För att öka kvaliteten på telefonsamtalet, kan du använda bommikrofonen (säljs separat). Öppna mikrofonportens skydd på den högra öronkåpan genom att dra ned fliken, rikta sedan basen och 3,5 mmuttaget på bommikrofonen och sätt in genom att trycka ordentligt för att säkerställa att den sitter fast. Ta av bommikrofonen för förvaring eller när den inte används.

10
SV | 139

LEGALITIES Fitting

R

FIG 1

FIG 2

ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)

FIG 3

EN 352-2:2020 Table (SNR Table)

B5: SNR: 30 dB H= 34 dB M= 27 dB L= 21 dB
APVf=MF-SF9 (dB)

Models IT-48 LINK 2.0 IT-49 LINK 2.0 EN 352
Viktigt Läs, förstå och följ all säkerhetsinformation.
Passform 1. Ta bor t de vi t a skuminsa t serna från varje öronkåpa 2. Sära på öronkåporna 3. Placera produk t en på huvude t 4. Jus t era öronkåpornas placering genom a t t förlänga huvudbande t för a t t försäkra rä t t passform över öronen
Inledning Tack för att du har köpt ISOtunes® LINK 2.0 Professional ljudisolerande hörlurar. Dessa hörlurar är specifikt utformade

för användning i bullriga miljöer - så att du kan blockera mesta delen av omgivningens oljud så att du kan lyssna på din musik eller tala i telefon med mindre störningar. Denna produkt har testats och uppfyller den europeiska säkerhetsstandarden EN 352-1:2020, EN 352-6:2020, EN 352-8:2020, RED-direktivet 2014/53 / EU, harmoniserad standard EN 60065-2014 + A11-2017 , EN 62479: 2020, ETSI EN 300328 V2.1.1, ETSI EN 301489-1 V2.1.1, ETSI EN 301489-17 V3.1.1och ANSI-S3.19-1974 standarderna för hörselskydd, med ett ljudvärde (Single Number Rating (SNR)) på 30 dB och ett ljuddämpningsvärde (Noise Reduction Rating (NRR)) på 25 dB. Fullständig test information finns tillgänglig i avsnittet om ljuddämpning i denna broschyr.
Ljuddämpning GODKÄNNANDE: ISOtunes® LINK 2.0 har testats och godkänts i enlighet med ANSI S3.19-1974-specifikationer och den europeiska säkerhetsstandarden EN 352-1:2020, EN 3526:2020 och EN 352-8:2020.
ANSI S3.19-1974 Ljudnivån som går in i en persons öra, när ISOtunes® LINK 2.0-hörlurarna används enligt anvisningarna, är nära uppskattad av skillnaden mellan miljöns A-viktade ljudnivå och ljuddämpningsvärdet (NRR). Felaktig passform av enheten kommer att förminska dess ljuddämpningseffektivitet. Se bifogade anvisningar för korrekt passform.
A1: Frekvens (Hz) A2: Genomsnittlig ljuddämpning (dB) A3: Standard avvikelse (dB)
Exempel: 1. Den omgivande ljudnivån uppmätt vid örat är 100 dB. 2. NRR för ISO t unes® LINK 2.0 är 25 dB. 3. Ljudnivån som går in i öra t är ungefär lika med 75dB.
Observera att NRR är baserat på dämpningen av kontinuerligt oljud och kanske inte är en korrekt indikator av skyddet som kan
SV | 140

uppnås mot impulsivt oljud, som t.ex. skottlossning.
EN 352 IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 är certifierat enligt produktstandarderna EN 352-1:2020, EN 352-6:2020 och EN 352-8:2020.
Haven Technologies, INC. Förklarar härmed att IT-49 ISOtunes LINK 2.0 EN 352 överensstämmer med förordningen (EU) 2016/425 och direktivet RED 2014/53 / EU, som kan nås på www. ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals.
B1: Frekvens (Hz) B2: Genomsnittlig dämpning (dB) B3: Standardavvikelse (dB) B4: Antaget skyddsvärde (Assumed Protection Value (APV)) (dB) B5:
H = Uppskattat hörselskydd för ljud med hög frekvens (f  2000Hz) M = Uppskattat hörselskydd för ljud med medelhög frekvens (500 Hz < f < 2000Hz) L = Uppskattat hörselskydd för ljud med låg frekvens(f  500Hz)
SafeMaxTM -teknologi ISOtunes® LINK 2.0 använder SafeMax TM -teknologi och därför har volymeffekten begränsats till 85 decibel (IT-48) och 79 decibel (IT-49). ISOtunes®-enheter med SafeMax TM -teknologi är OSHA-och ANSI-förenliga och uppfyller, när de anges, den europeiska säkerhetsstandarden EN352.
Rengöring och underhåll · Rengör dina ISO t unes LINK 2.0 genom a t t t orka dem försik t ig t med en ren, fuk t ig t rasaoch mild t vål. · Doppa in t e hörselskydde t i va t t en. · Använd in t e slipande rengöringsmedel för a t t rengöra hörselskydde t .

Om hörselskyddet blir vått från svett eller regn slutar du använda det och vrider öronkåpan utåt och låter torka.
Örondynorna och skumfodret ska regelbundet inspekteras för försämring, sprickbildning eller andra skador.
Material: · Örondyna: PU + Minnesskum · Hölje: ABS · Knappsa t s: Silikon · Huvudband: Ros t fri t t s t ål + TPE · Huvudbandsfäs t e: ABS
Produkt levereras med ett litiumbatteri. Batteripaketet kan laddas om genom att ansluta den ena änden av den medföljande kabeln till ett USB-uttag och den andra änden till produktens laddningsport som finns under gummilocket på undersidan av den vänstra öronkåpan.
Batterierna kan kontrolleras genom att ta bort batterilocket. Skjut på spärren för att frigöra locket.
Litiumbatteripaketet kan tas bort från produkten och bytas ut. Lyft ut batteriet. Koppla ur batteripaketets kabel. Lägg tillbaka batteriet i facket och koppla in batterikabeln i batteriporten för att installera om det. Se till att batteripaketet är anslutet till batteripaketets kabelport för att produkten ska fungera på rätt sätt.
Alternativt kan tre AAA-batterier driva enheten. Ta bort litiumbatteripaketet helt från produkten och installera AAAbatterierna som anges på produkten. Försök inte använda litiumbatteripaketet och AAA-batterierna samtidigt.
VARNINGAR Prestanda kan försämras med batterianvändning. Den typiska period för kontinuerlig användning som kan förväntas från öronmuffbatteriet är 50 timmar.
SV | 141

ISOtunes® LINK 2.0 gör ett fantastiskt jobb med att blockera oljud utomhus. Därför ska ISOtunes® LINK 2.0 INTE användas i miljöer där användare måste vara helt medvetna om sin omgivning av personliga säkerhetsskäl. Använd dem till exempel INTE när du kör bil eller motorcykel. På samma sätt ska du INTE använda dem när du cyklar utomhus. Användaren är ensam ansvarig för att ISOtunes® LINK 2.0 ENDAST används i säkra miljöer.
Hörselskydden är avsedda att skydda dina öron mot farligt oljud.
Utgången från den elektriska ljudkretsen för detta hörselskydd kan överstiga den dagliga gränsnivån.
Hörbarheten för varningssignaler på en viss arbetsplats kan försämras när du använder underhållningsanläggningen.
Produkten kan påverkas negativt av vissa kemiska ämnen. Ytterligare information kan tillhandahållas från tillverkaren.
Montering av hygienskydd på kuddarna kan påverka hörselskyddets akustiska prestanda.
Rekommendationer Användaren ska se till att produkten rengörs ordentligt och är torr före och efter användning. Förvaring ska ske på en ren och torr plats mellan -20 °C och 50 °C. Batteriet får inte helt urladdas före långvarig förvaring.
Användaren ska försäkra att: · Hörselskydde t är anpassa t , jus t era t och underhålle t i enlighe t med t illverkarens anvisningar. · Hörselskydde t all t id användsi bullriga omgivningar. · Hörselskydde t inspek t eras regelbunde t för service.
Om dessa rekommendationer inte följs kommer skyddet som hörselskyddet erbjuder att försämras väsentligt.

Storlekarna för öronkåpan är S M L. Produktens genomsnittliga vikt är 430 g. Datum för föråldring: 3 år från inköpsdatumet. Får ej användas i explosiva miljöer.
Ytterligare anteckningar ISOtunes® LINK 2.0 är förenlig med Bluetooth® V5.0. Vi garanterar inte förenligheten med alla funktioner på alla Bluetooth®-aktiverade enheter. Kontrollera enhetens bruksanvisning för förenlighet och funktionalitet.
Observera att hörselskyddet har ett elektriskt ljudsystem för underhållning. Öronkåpan tillhandahåller ljudsignalens ljudtrycksnivåbegränsning som begränsar underhållningsljudsignalen till 82 dB(A) effektiv för örat. Denna gräns upprätthålls för Bluetooth-signalingångar som är standard för Bluetooth A2DP, HFP och HSP -specifikationer. Produkten har ingen analog kabelport.
Denna öronmuff är försedd med elektrisk ljudingång. Bäraren bör kontrollera korrekt användning före användning. Om förvrängning eller fel upptäcks, bör bäraren hänvisa till tillverkarens råd.
För ytterligare information om ISOtunes LINK 2.0 besöker du www.ISOtunes.co.uk/pages/product-manuals. För ytterligare information eller frågor om ISOtunes®-produkter eller reservdelar och tillbehör kontaktar du vårt supportteam.
Reservdelar: Hygienpaket (örondynor och skuminlägg) Modellnummer: IT-83
Byt ut örondynor. 1. Placera fingret mellan örondynorna och skummet 2. Dra bor t örondynans skum från öronkåpan 3. Ta bor t skuminläggen i öronkåpan 4. Lägg i de nya skuminläggen 5. Sä t t fas t den nya örondynan på pla t s på öronkåpan
SV | 142

Följande information ska finnas tillgänglig från tillverkaren på begäran:
a) resultat av tester som utförts i enlighet med denna standard,
b) Namnet och landet på det testlaboratorium som utförde de angivna testerna och datumet för testerna.
FCC Varning: Användaren varnas om att ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltighetsförklara användarens behörighet att använda utrustningen.
Obs: Denna utrustning har testats och visat sig uppfylla gränserna för en Klass B digital enhet enligt avsnitt 15 i FCCreglerna. Dessa gränser är utformade för att erbjuda rimligt skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation. Denna utrustning skapar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används i enlighet med bruksanvisningarna, orsaka skadliga störningar i radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om utrustningen orsakar skadliga störningar på radio- eller tvmottagning, som kan fastställas genom att stänga av och slå på utrustningen, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder:
· Rik t a om eller fly t t a om den mo t t agande an t ennen. · Öka avs t ånde t mellan u t rus t ningen och mo t t agaren. · Anslu tu t rus t ningent ille t tu t t agpåenannankre t sänden
som mo t t agaren är anslu t en t ill. · Kon t ak t aå t erförsäljarenellerenerfarenradio-/TV- t ekniker
för a t t få hjälp.
Denna utrustning överensstämmer med FCC:s exponeringsgränser för RF-strålning som anges för en okontrollerad miljö. Slutanvändare måste följa de specifika bruksanvisningarna för att uppfylla överensstämmelse med

RF-exponering. Sändaren får inte samlokaliseras eller fungera tillsammans med någon annan antenn eller sändare. Storbritannien och Europa uk-eurosupport@isotunesaudio.com Nordamerika support@isotunesaudio.com 1-844-396-3737 Måndag-fredag kl. 09.00-17.00 ET Hörselskyddet ger säkerhetsrelaterat ljud inmatning.
SV | 143



References

Adobe PDF Library 16.0.5 Adobe InDesign 17.1 (Macintosh)