Instruction Manual for Einhell models including: CE-BC 5 M LiFePO4, CE-BC 5 M LiFePO4 Battery Charger, Battery Charger, Charger
Einhell CE-BC 5 M LiFePO4 1002251 Kfz-Ladegerät 12 V 5 A – Conrad Electronic Schweiz
Buy Einhell CE-BC 5 M LiFePO4 1002251 Charger 12 V 5 A | Conrad Electronic
Einhell CE-BC 5 M LiFePO4 1002251 Chargeur 12 V 5 A – Conrad Electronic Suisse
File Info : application/pdf, 172 Pages, 1.56MB
DocumentDocumentCE-BC 5 M LiFePO4 D Originalbetriebsanleitung Batterie-Ladegerät GB Original operating instructions Battery charger F Instructions d'origine Chargeur de batterie I Istruzioni per l'uso originali Carica batteria DK/ Original betjeningsvejledning N Batterilader S Original-bruksanvisning Batteriladdare CZ Originální návod k obsluze Nabíjecka baterií SK Originálny návod na obsluhu Batériová nabíjacka NL Originele handleiding Batterijlader E Manual de instrucciones original Cargador de batería FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkulaturi SLO Originalna navodila za uporabo Baterijski polnilec H Eredeti használati utasítás Akkumulátor-tölt készülék RO Instruciuni de utilizare originale Aparat de încrcat baterii GR P Manual de instruções original Carregador de bateria HR/ Originalne upute za uporabu BIH Punjac akumulatora RS Originalna uputstva za upotrebu Ureaj za punjenje baterija TR Orijinal Kullanma Talimati Akü arj cihazi PL Instrukcj oryginaln Prostownik 13 Art.-Nr.: 10.022.51 I.-Nr.: 21012 Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 1 24.05.2023 07:56:30 1 5 6 4 3 2 1 4 k V A a t D I t 5 2A BCD H 3 6 KE F G 10 Ah 25 Ah 50 Ah 100 Ah - 2 - 80% 2 h 5 h 10 h 20 h Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 2 24.05.2023 07:56:41 4 3,15A 1 2 3 k Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöffnet werden. ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen. t Disconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to or IMPORTANT: Explosive gases. Avoid flames and sparks. Provide good ventilation during the charging process. 5 6 - 3 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 3 24.05.2023 07:56:42 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 4) 1 = Gerät ist schutzisoliert 2 = WARNUNG Zur Verringerung eines Verlet- zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen! 3 = Sicherungswert auf Elektronikplatine 4 = Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöffnet werden. ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen. 1. Sicherheitshinweise Entsorgung Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde. 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1 Funktionstaster 2 LCD-Anzeige 3 Ladekabel schwarz (-) 4 Ladekabel rot (+) 5 Aufhängeöse 6 Netzleitung 2.2 Lieferumfang · Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. · Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). · Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- dig ist. · Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! · Batterie-Ladegerät · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Ladegerät ist zum Laden von nicht wartungsfreien oder wartungsfreien 12V Bleisäurebatterien (Nass- / Ca/Ca- / EFB- Batterien), für 12V Bleigelund AGM-Batterien und 12 V Lithium-Eisenphosphat (LiFePO4 / LFP), wie sie bei Kraftfahrzeugen eingesetzt werden, bestimmt. Die Ladeprogramme RECOND und FORCE (For) sind ausschließlich zur Wiederbelebung - 4 - tiefe GE Lad keit stän Mit Puff Bat 12V me im K eine Sch Ers usw Das und den Das wen hen Für zun nich Bitt mun wer wur wen Indu Tät 4. T Net Nen Nen Nen Bat Bat Bat Fun Lad Lad Sch Sch Um Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 4 24.05.2023 07:56:43 e len. . e en änörch- Er- gsrien gelosgen D tiefentladener Bleisäurebatterien (nicht für AGM, GEL, LiFePO4 / LFP geeignet) bestimmt. Diese Ladeprogramme benötigen erhöhte Aufmerksamkeit. Verwenden Sie diese Programme nur unter ständiger Aufsicht. Mit der SUPPLY Funktion kann das Gerät zur Puffer-Stromversorgung z.B. während eines Batteriewechsels oder zum Betrieb von mobilen 12V d.c. Verbrauchern (maximale Stromaufnahme beachten), die auch für den 12V Anschluss im Kfz vorgesehen sind, verwendet werden. Für eine dauerhafte 12V Stromversorgung (z.B. von Schrankenanlagen, Torantrieben, usw.) oder als Ersatz für Geräteakkus (z.B. für Akkuschrauber usw.) ist es nicht geeignet. Das Ladegerät ist nur für den mobilen Gebrauch und nicht für den Einbau in Fahrzeuge oder für den stationären Gebrauch bestimmt. Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 4. Technische Daten Netzspannung: ........................220-240 V ~ 50Hz Nenn-Aufnahmeleistung max.: .................... 85 W Nenn-Ausgangsspannung: ....................12 V d.c. Nenn-Ausgangsstrom: ................................... 5 A Batteriekapazität ,,STD/AGM/Winter": .10-120 Ah Batteriekapazität ,,12V M" (max. 1A): .......2-32 Ah Batteriekapazität ,,12 V LFP" ..................5-120 Ah Funktion "SUPPLY" Ausgang max.: ................ 5 A Ladeprogramm "RECOND": .....15,5 V d.c. / 1,5 A Ladeprogramm "FORCE": ..............16 V d.c. / 5 A Schutzklasse: .................................................... II Schutzart: ..................................................... IP65 Umgebungstemperatur: .................- 20°C 40°C 5. Bedienung Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Datenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Gefahr! Laden Sie keine gefrorenen Batterien. Beachten Sie bitte die Hinweise in den Bedienungsanleitungen für Auto, Radio, Navigationssystem usw. Hinweis zur Automatikladung (nur Ladeprogramme 12V STD, 12V AGM, 12V Winter, 12 V M, 12 V LFP) Das Ladegerät ist ein Mikroprozessor gesteuertes Automatikladegerät, d.h. es ist besonders zum Laden von wartungsfreien Batterien sowie zur Langzeitladung und zur Ladeerhaltung von Batterien, die nicht ständig in Gebrauch sind, z.B. für Oldtimer, Freizeitfahrzeuge, Traktorrasenmäher und dergleichen, geeignet. Aufgrund des integrierten Mikroprozessors erfolgt das Laden in mehreren Stufen. Die letzte Ladestufe, die Erhaltungsladung, hält die Batteriekapazität bei 95 100 % und damit die Batterie immer vollgeladen. Der Ladevorgang muss nicht überwacht werden. Lassen Sie dennoch bei Ladung über einen längeren Zeitraum die Batterie nicht unbeaufsichtigt, damit Sie bei einer Störung das Ladegerät per Hand vom Stromnetz trennen können. 5.1 Programmsymbole im Display (Abb. 2) A ,,12V STD" Normal-Ladeprogramm für 12V Bleisäure- oder GEL Batterien B ,,12V AGM" Normal-Ladeprogramm für 12V AGM Batterien C ,,Winter" Ladeprogramm für 12V Bleisäure-, AGM- oder GEL Batterien D ,,12V M" Ladeprogramm zur Ladeerhaltung für 12V Bleisäure-, AGM- und GEL Batterie. E ,,RECOND" Ladeprogramm zur Wieder- herstellung der Ladefähigkeit tiefentladener (Restspannung min. 3V) Bleisäurebatterien F ,,12V LFP" Ladeprogramm für 12V LiFePO4 (LFP) Batterien mit Batterie Management System (BMS) Ausstattung. G ,,SUPPLY" 12V Spannungsversorgung z.B. bei Batteriewechsel H Ladezustand der Batterie in Prozent (1 Teilstrich = 20%) und Ladevorgang (Teilstrich leuchtet = Batterie hat den Ladezustand erreicht, Teilstrich im Batteriesymbol blinkt = Batterie wird auf nächsten Ladezustand geladen, alle Teilstriche leuchten = Batterie ist - 5 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 5 24.05.2023 07:56:43 D vollgeladen). K ,,LCD" mit folgenden Anzeigen: · Ladespannung in Volt · Batterie defekt (BAt) · Batterie vollgeladen (FUL) · Batterie verpolt angeschlossen oder Kurz- schluss an Klemmen (Err) · FORCE (For) Ladeprogramm zur Belebung tiefentladener Bleisäurebatterien. 5.2 Einstellungen Hinweise: · Einstellungen können nur bei beleuchtetem LCD-Display vorgenommen werden. · Bei beiden nachfolgenden Varianten 5.3.1 und 5.3.2 wird beim Verbinden mit einer Batterie diese mit dem angezeigten Ladeprogramm geladen (s. Punkt 5.1). · Beim Verbinden eines 12V d.c. / max. 5A Ver- brauchers wird dieser in der SUPPLY Funktion mit Gleichspannung versorgt. 5.2.1 Ladegerät ohne Batterie (Abb. 5) Nach Einstecken des Ladegerätes in eine Schutzkontaktsteckdose (Technische Daten beachten) leuchtet das LCD-Display kurz auf. Alle Symbole erscheinen. Ohne angeschlossene Batterie schaltet das Ladegerät nach wenigen Sekunden in den LeerlaufModus. Die LCD-Display Beleuchtung erlischt nach kurzer Zeit. Durch einmaliges drücken der ,,Mode" Taste ist das LCD-Display beleuchtet. Durch kurzes, mehrmaliges Drücken der ,,Mode" Taste können die Ladeprogramme und die Zusatzfunktion SUPPLY in folgender Reihenfolge aktiviert werden: 12V STD -> 12V AGM -> Winter -> 12V M -> RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> 12V STD.... Das Weiterschalten ist nur möglich, nachdem das jeweilige Symbol aufleuchtet. Um das FORCE Ladeprogramm zu aktivieren, ist bei beleuchtetem LCD-Display für ca. 3-5 Sekunden die ,,MODE" Taste zu drücken. Das Display zeigt ,,For". 5.2.2 Ladegerät mit Batterie (Abb. 6) Ist das Gerät mit der Batterie verbunden und das LCD-Display beleuchtet, können durch kurzes, mehrmaliges Drücken der ,,Mode" Taste nur die Ladeprogramme 12V STD -> 12V AGM -> Winter -> 12V M -> 12V STD... aktiviert werden. Das Weiterschalten ist nur möglich, nachdem das jeweilige Symbol aufleuchtet. Um zu den Ladeprogrammen RECOND,12V LFP und der Funktion SUPPLY zu gelangen, ist bei beleuchtetem LCD-Display für ca. 3-5 Sekunden die ,,MODE" Taste zu drücken. Das Display zeigt ,,RECOND". Durch kurzes, mehrmaliges Drücken der ,,Mode" Taste können die Ladeprogramme und die Zusatzfunktion SUPPLY in folgender Reihenfolge aktiviert werden: RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND.... Das Weiterschalten ist nur möglich, nachdem das jeweilige Symbol aufleuchtet. Es gibt drei Möglichkeiten um wieder zu den Ladeprogrammen 12V STD, 12V AGM, Winter, 12V M zu gelangen. a) bei beleuchtetem LCD-Display ca. 3-5 Sekunden die ,,MODE" Taste drücken b) entfernen der angeschlossenen Batterie oder des Verbrauchers c) Netzstecker ziehen 5.3 Ladeprogramme und Zusatzfunktion Hinweise: Beachten Sie dazu auch Punkt 5.1. Das Laden der Batterie wird unter Punkt 5.4 beschrieben. Beachten Sie stets die Bedienungsanleitung Ihres Kfz und des Batterieherstellers. 5.3.1 12V STD Max. 5A Ladestrom, Mikroprozessor gesteuert und abhängig vom Ladezustand der Batterie. Normal-Ladeprogramm für Bleisäurebatterien (Nass-, Ca/Ca-, EFB-Batterien) und Gel Batterien 5.3.2 12V AGM Max. 5A Ladestrom, Mikroprozessor gesteuert und abhängig vom Ladezustand der Batterie. Normal-Ladeprogramm für AGM Batterien 5.3.3 Ladeprogramm ,,Winter" Max. 5A Ladestrom, Mikroprozessor gesteuert und abhängig vom Ladezustand der Batterie. Ladeprogramm mit erhöhter Ladeschlussspannung bei -20°C - +5°C Umgebungstemperatur, anwendbar für normale Bleisäurebatterien (Nass- / Ca/Ca- Batterien). Die Angaben des Batterieherstellers bezüglich der Ladetemperatur - 6 - sind man zue Gef 5.3 Max und Lad GE tung Bat Vor 5.3 Lad aus higk Min Lad AG Vor ten Ver den ron halb Dau REC · · 5.3 Max und Lad pha eine ges BM 5.3 Lad nun zur den von gra akti Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 6 24.05.2023 07:56:44 D sind zu beachten. Batterien unter 0°C können nur Die Batterie wird für ca. 5 Minuten mit 5A gela- as mangelhaft Ladung aufnehmen, sie müssen sich den. Anschließend sollte die Batterie mehr als 3V zuerst erwärmen. Restspannung aufweisen. Ist dies der Fall, lädt e Gefahr! Keine gefrorenen Batterien laden. das Gerät die Batterie im ,,12V STD" Ladepro- ter gramm weiter auf. Ist dies nicht der Fall zeigt das 5.3.4 12V M LED-Display ,,BAt". Die Batterie ist defekt. e- Max. 1A Ladestrom, Mikroprozessor gesteuert Warnung! und abhängig vom Ladezustand der Batterie. Ladeprogramm für 12V Bleisäure-, AGM- und · Hinweise des Batterieherstellers beachten. · Nur bei einer freistehenden, ausgebauten FP GEL-Batterien kleiner Kapazität und zur Erhal- Batterie und nicht im eingebauten Zustand tungsladung von 12V Bleisäure-, AGM- und GEL- mit Verbindung zur Bordelektronik ihres Kfz en Batterien. verwenden. Erhöhte Ladespannung kann die gt Vorsicht! Nicht für LiFePO4 / LFP geeignet. Bordelektronik beschädigen. en · Das FORCE Programm nur bei einer norma- 5.3.5 RECOND len Bleisäurebatterie (Nass- / Ca/Ca- Batteri- ei- Ladeprogramm mit 1,5A Konstantstrom-Ladung, en) verwenden. P ausschließlich zur Wiederherstellung der Ladefä- · Keinesfalls bei einer Batterie geschlossener n higkeit tiefentladener Bleisäurebatterien, die eine Bauart (VRLA Batterie wie z.B. AGM- oder l Mindest-Restspannung von 3V aufweisen. Das GEL Batterie) oder Lithium-Eisenphosphat Ladeprogramm ist nicht für VRLA Batterien (z.B. (LiFePO4 / LFP) verwenden. AGM oder GEL) und LiFePO4 Batterien geeignet. · Der Verpolungsschutz steht nicht zu Verfü- a- Vorsicht! Nur bei einer freistehenden, ausgebau- gung. Bei Verpolung besteht die Gefahr von ten Batterie und nicht im eingebauten Zustand mit Schäden am Ladegerät und an der Batterie. Verbindung zur Bordelektronik ihres Kfz verwen- Achten Sie unbedingt auf die richtige Polarität n- den. Erhöhte Ladespannung kann die Bordelekt- beim Anschließen. ronik beschädigen. Der RECOND-Vorgang muss er halbstündlich kontrolliert werden und darf die 5.3.8 Zusatzfunktion SUPPLY Dauer von 4h nicht überschreiten. Zur 12V Gleichspannungsversorgung z.B. bei Batterietausch oder zum Betrieb von 12V d.c. / RECOND Ladeprogramm verwenden max. 5A Verbrauchern, die auch für den 12V An- · Schließen Sie das Ladegerät wie unter Ab- schluss im Kfz vorgesehen sind. schnitt 5.4 beschrieben an eine Bleisäurebat- e- terie an und kontrollieren Sie den Ladevor- Warnung! Der Verpolungsschutz steht nicht zu an- gang halbstündlich. Verfügung. Bei Verpolung besteht die Gefahr · Nach spätestens 4h oder sobald die Batterie von Schäden am Ladegerät und an der Batterie hörbar gast (blubbert) ist das Ladegerät wie / Bordnetz des Kfz bzw. am angeschlossenen unter Abschnitt 5.4 beschrieben zu entfernen. Verbraucher. Achten Sie unbedingt auf die richti- ge Polarität beim Anschließen. Beachten Sie die 5.3.6 12V LFP max. Stromaufnahme (s. Technische Daten) des Max. 5A Ladestrom, Mikroprozessor gesteuert Verbrauchers. ien und abhängig vom Ladezustand der Batterie. Ladeprogramm speziell für Lithium-Eisenphos- Hinweise: phat (LiFePO4 / LFP) Batterien, die selbst mit · Die zur Verfügung gestellte Gleichspannung einem Batterie Management System (BMS) aus- (im Display angezeigt) ist lastabhängig und gestattet sind. LiFePO4 / LFP Batterien die kein beträgt ohne Belastung ca. 13,7 V. BMS besitzen dürfen nicht geladen werden. · Die Funktion ist für Verbraucher, die an einem Kfz-Zigarettenanzünder betrieben werden, 5.3.7 For (FORCE) nutzbar. Ladeprogramm mit erhöhter Ladeschlussspan- · Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres nung und kurzzeitig 5A Ladestrom, ausschließlich 12 V Verbrauchers. - zur Wiederherstellung der Ladefähigkeit tiefentla- dener Bleisäurebatterien, die eine Restspannung von mindestens 1V aufweisen. Das Ladepro- gramm kann nur ohne angeschlossener Batterie tur aktiviert werden (siehe Punkt 5.2.1). - 7 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 7 24.05.2023 07:56:44 D 5.4 Laden der Batterie: · Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel an den Pluspol der Batterie an. · Anschließend wird das schwarze Ladekabel entfernt von Batterie und Benzinleitung an der Karrosserie angeschlossen. · Warnung! Im Normalfall ist der negative Batteriepol mit der Karosserie verbunden und Sie gehen zum Laden wie zuvor beschrieben vor. Im Ausnahmefall kann es möglich sein, dass der positive Batteriepol mit der Karosse- rie verbunden ist (positive Erdung). In diesem Fall schließen Sie das schwarze Ladekabel am Minuspol der Batterie an. Anschließend verbinden Sie das rote Ladekabel, entfernt von Batterie und Benzinleitung, mit der Ka- rosserie. · Nachdem die Batterie an das Ladegerät an- geschlossen ist, können Sie das Ladegerät an eine Steckdose (s. Technische Daten) anschließen. Sie können jetzt die Ladeein- stellungen ändern (s. Abschnitt 5.2.2). · Achtung! Durch das Laden kann gefährli- ches Knallgas entstehen, daher während des Ladens Funkenbildung und offenes Feuer vermeiden. Explosionsgefahr! Achten Sie auf gute Belüftung in den Räumen. · Erscheint im LCD Display ,,FUL" (und alle Teilstriche Abb.2/Pos. H), so ist der Lade- vorgang abgeschlossen. Das Ladegerät hält die Batterie durch Impulsladung bei 95 100 % verfügbarer Batteriekapazität. Sollte das Ladegerät dies bereits nach wenigen Minuten anzeigen, so ist dies ein Hinweis darauf, dass die Batteriekapazität gering ist. Die Batterie ist zu ersetzen. 5.5 Fehleranzeige im Display (Abb. 2 / Pos. K) Das Display zeigt in folgenden Fällen einen Fehler ,,Err" an: · Wenn die Anschlussklemmen an den Bat- terieanschlüssen mit falscher Polarität angeschlossen wurden. Der Verpolungsschutz stellt sicher, dass Batterie und Ladegerät nicht beschädigt werden. Entfernen Sie das Ladegerät von der Batterie und beginnen Sie den Ladevorgang noch einmal. Vorsicht! Im FORCE und SUPPLY Programm steht der Verpolungsschutz nicht zu Verfügung. · Wenn ein Kurzschluss der beiden Anschlussklemmen vorhanden ist (Metallteile der Klemmen berühren sich). Der Kurzschlussschutz stellt sicher, dass das Ladegerät nicht beschädigt wird. 5.6 Laden der Batterie beenden · Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose. · Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel von der Karrosserie. · Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel vom Pluspol der Batterie. · Achtung! Bei positiver Erdung lösen Sie zuerst das rote Ladekabel von der Karosserie dann das schwarze Ladekabel von der Batterie. Hinweis! Wird der Netzstecker gezogen, die Ladekabel bleiben aber weiterhin an der Batterie, so entnimmt das Ladegerät der Batterie einen geringen Strom. Wir empfehlen daher, das Ladegerät bei Nichtgebrauch immer komplett von der Batterie zu entfernen. Berechnung der Ladezeit (Bild 3) Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die ungefähre Ladezeit bis ca. 80% Ladung mit folgender Formel berechnet werden: Batteriekapazität in Ah Ladezeit/h = Amp. (Ladestrom) · Der Ladestrom sollte min. 1/10 der Nennka- pazität in Ampere betragen und die Hälfte der Nennkapazität in Ampere nicht überschreiten. · Die Ladezeiten verlängern sich bei niedrigen Umgebungstemperaturen. 6. Überlastschutz Das Ladegerät ist in den Ladeprogrammen 12V STD, 12V AGM, 12V Winter,12V M und 12V LFP elektronisch gegen Überlastung, Kurzschluss und Verpolung geschützt. Zusätzlich sind ein oder mehrere Feinsicherungen eingebaut. Bei einem Defekt der Sicherung muss diese ausgewechselt werden und durch eine Sicherung mit gleichem Amperewert ersetzt werden. Wenden Sie sich bei Bedarf bitte an Ihre Kundendienststelle. - 8 - 7. W · · · · 8. A Gef We bes ode lifiz gen 9. Gef Zie Net 9.1 · · · · Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 8 24.05.2023 07:56:44 D K) 7. Wartung und Pflege der Batterie 9.2 Wartung h- Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu · Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer wartenden Teile. fest eingebaut ist. · Eine einwandfreie Verbindung an das Lei- 9.3 Ersatzteilbestellung: tz tungsnetz der elektrischen Anlage muss Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gewährleistet sein. gaben gemacht werden; s · Batterie sauber und trocken halten. An- · Typ des Gerätes Sie schlussklemmen mit einem säurefreien und · Artikelnummer des Gerätes m säurebeständigen Fett · Ident-Nummer des Gerätes (Vaseline) leicht einfetten. · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- · Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4 Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen. www.Einhell-Service.com Der 8. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Entsorgung und Wiederverwertung - el e- rie, eer V FP und m elt m bei Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 9.1 Reinigung · Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. · Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. · Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. · Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in ei- nem trockenem Raum abgestellt werden. Die Ladeklemmen sind von Korrosion zu reinigen. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. - 9 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 9 24.05.2023 07:56:44 D Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 10 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 10 24.05.2023 07:56:45 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 11 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 11 24.05.2023 07:56:45 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz. Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar rund um die Uhr, sieben Tage die Woche. ERSATZTEILE ZUBEHÖR PRODUKTINFORMATIONEN PREISINFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN TRACK & TRACE GARANTIEVERLÄNGERUNGEN REPARATURSERVICE SERVICE-STELLEN VOR ORT Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar Telefon: Telefax: E-Mail: 09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 Service-DE@Einhell.com - 12 - Einhell-Service.com >>> Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 12 24.05.2023 07:56:46 GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 4) 1 = The equipment is totally insulated 2 = CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury 3 = Fuse value on pcb 4 = Disconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to or from the charger. IMPORTANT: Explosive gases. Avoid flames and sparks. Provide good ventilation during the charging process. 1. Safety regulations The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless supervised, children are not allowed to clean the equipment and carry out user-level maintenance work. Waste disposal Batteries: Only dispose of these items through motor vehicle workshops, special collection points or special waste collection points. Ask your local council. 2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1) 1 Function key 2 LCD display 3 Charging cable, black (-) 4 Charging cable, red (+) 5 Suspension eye 6 Mains power cable 2.2 Items supplied · Open the packaging and take out the equip- ment with care. · Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). · Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for transport damage. · If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! · Battery charger · Original operating instructions · Safety instructions 3. Proper use The charger is designed for charging non-maintenance-free or maintenance-free12 V lead acid batteries (wet / Ca/Ca / EFB batteries), 12 V gel and AGM batteries, and 12 V lithium iron phosphate (LiFePO4 / LFP) batteries of the type used in motor vehicles. The charging programs RECOND and FORCE (For) are designed solely for reviving lead acid batteries (not AGM, GEL, LiFePO4 / LFP batteries) which have undergone exhaustive discharge. These charging programs require a higher level of attention. Use these programs only under continuous supervision. The SUPPLY function enables the device to be - 13 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 13 24.05.2023 07:56:59 GB used as a buffer power supply, e.g. while changing a battery or for operating mobile 12 V DC consumers (note the maximum power consumption) which are also intended for a motor vehicle's 12 V connection. It is not suitable for use as a permanent 12 V power supply (e.g. on gate and barrier systems etc.) or as a replacement for tool batteries (e.g. cordless screwdrivers etc.). The battery charger is designed only for mobile use and not for installation in vehicles or for stationary use. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 4. Technical data Mains voltage: .........................220-240 V ~ 50Hz Max. power rating: ...................................... 85 W Rated output voltage: ............................. 12 V DC Rated output current: ..................................... 5 A Battery capacity "STD/AGM/Winter": ...10-120 Ah Battery capacity "12V M" (max. 1A): ........2-32 Ah Battery capacity "12 V LFP" .................. 5-120 Ah "SUPPLY" function output max.: ..................... 5 A "RECOND" charging program: . 15.5 V DC / 1.5 A "FORCE" charging program: .......... 16 V DC / 5 A Protection class: ................................................ II Protection type: ........................................... IP65 Ambient temperature: .....................- 20°C 40°C 5. Operation Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the specifications label are identical to the supply voltage. Danger! Do not charge any frozen batteries. Please also refer to the instructions in the owner's manuals for the car, radio, navigation system, etc. Notes on automatic charging (charging programs 12V STD, 12V AGM, 12V Winter, 12 V M, 12V LFP) The charger is a microprocessor controlled automatic charger, i.e. it is suitable in particular for charging maintenance-free batteries and for the long-term charging and maintenance-charging of batteries which are not in constant use, e.g. for classic cars, recreational vehicles, lawn tractors and the like. The integrated microprocessor enables charging in several steps. The final charging step, maintenance charging, maintains the battery capacity at 95100% and therefore keeps the battery fully charged at all times. The charging operation does not need to be monitored. However, do not leave the battery unattended if you charge it over an extended period of time, so that you can disconnect it from the mains power supply in the event of a fault in the charger. 5.1 Program symbols in the display (Fig. 2) A "12 V STD" normal charging program for 12 V lead-acid or GEL batteries B "12 V AGM" normal charging program for 12 V AGM batteries C "Winter" charging program for 12 V lead-acid, AGM or GEL batteries D "12 V M" charging program for maintenance charging of 12 V lead-acid, AGM and GEL batteries. E "RECOND" charging program for restoring the charging capability of lead-acid batteries that have undergone exhaustive discharge (residual voltage min. 3 V) F "12V LFP" charging program for 12 V LiFePO4 (LFP) batteries equipped with BMS (Battery Management System). G "SUPPLY" 12 V power supply, e.g. while changing a battery H Charge status of the battery in percent (1 increment = 20%) and charging process (increment is lit = the battery has reached the charge level shown; increment in the battery symbol flashes = the battery is being charged to the next charge level; all increments are lit = the battery is fully charged). K "LCD" with the following displays: · Charge voltage in V · Battery is defective (BAt) · Battery is fully charged (FUL) · Battery is connected with reverse polarity or there is a short-circuit at the terminals (Err) · FORCE (For) charging program for reviving - 14 - 5.2 Not · · · 5.2 Onc soc ligh If no to id The If yo will sev cha SU V A LFP nex sym To a mus sec the 5.2 If th LCD cha Win sev the ve s To s pro pre whe the sev cha Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 14 24.05.2023 07:56:59 GB lead acid batteries which have undergone SUPPLY in the following order: RECOND -> 12 V exhaustive discharge. LFP -> SUPPLY -> RECOND.... Switching to the next option is possible only after the respective 2V 5.2 Settings symbol lights up. Note: - · Settings can be made only when the LCD is There are three ways to return to the charging r lit. programs 12 V STD, 12 V AGM, Winter, 12 V M: e · When either of the two following variants a) Press the "MODE" button for approx. 3-5 se- of 5.3.1 and 5.3.2 is connected to a battery, the conds when the LCD is lit battery will be charged with the indicated b) Remove the connected battery or the consu- s charging program (see section 5.1). mer a- · When a 12 V DC / max. 5A consumer is con- c) Pull out the power plug ng nected, it will be supplied with DC voltage te- when the SUPPLY function is active. 5.3 Charging programs and additional func- e tion 5.2.1 Charger without a battery (Fig. 5) Note: Read section 5.1 as well. Charging the - Once the charger is connected to a shock-proof battery is described in section 5.4. Always refer to u socket-outlet (see "Technical data"), the LCD will the operating manuals supplied for your vehicle hat light up briefly. All the symbols will appear. and by the battery manufacturer. p- If no battery is connected, the charger will switch to idle mode after a few seconds. 5.3.1 12 V STD Max. 5 A charging current, microprocessor- The LCD will go out after a short time. controlled and dependent on the charge status 2 V of the battery. Normal charging program for lead If you press the "Mode" button once, the LCD acid batteries (wet, Ca/Ca, EFB batteries) and gel 2 V will light up. If you press the "Mode" button briefly batteries several times, you will be able to activate the cid, charging programs and the additional function 5.3.2 12 V AGM SUPPLY in the following order: 12 V STD -> 12 Max. 5 A charging current, microprocessor- e V AGM -> Winter -> 12 V M -> RECOND -> 12 V controlled and dependent on the charge status LFP -> SUPPLY -> 12 V STD.... Switching to the of the battery. Normal charging program for AGM next option is possible only after the respective batteries symbol lights up. es 5.3.3 "Winter" charging program To activate the FORCE charging program you Max. 5 A charging current, microprocessor- must press the "MODE" button for approx. 3-5 controlled and dependent on the charge status of seconds when the LCD is lit. "For" will appear in the battery. Charging program with higher end-of- Bat- the display. charge voltage at -20°C - +5°C ambient tempe- rature, can be used for normal lead acid batteries an- 5.2.2 Charger with a battery (Fig. 6) (wet / Ca/Ca batteries). The information issued by If the device is connected to a battery and the the battery manufacturer regarding the charging LCD is lit, you will be able to activate only the temperature must be observed. Batteries below n- charging programs 12 V STD -> 12 V AGM -> 0°C are poor at storing the charge. They must be e Winter -> 12 V M -> 12 V STD by pressing briefly warmed up first. ry several times on the "Mode" button. Switching to Danger! Do not charge frozen batteries. ged the next option is possible only after the respecti- lit ve symbol lights up. 5.3.4 12 V M Max. 1 A charging current, microprocessor- To switch to the RECOND and 12 V LFP charging controlled and dependent on the charge status of programs and the function SUPPLY you must the battery. Charging program for 12 V lead acid, press the "MODE" button for approx. 3-5 seconds AGM and GEL batteries with low capacity and for when the LCD is lit. "RECOND" will appear in maintenance charging of 12 V lead acid, AGM or the display. If you press the "Mode" button briefly and GEL batteries. several times, you will be able to activate the Caution! Not suitable for LiFePO4 / LFP. g charging programs and the additional function - 15 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 15 24.05.2023 07:57:00 GB 5.3.5 RECOND to the car's electrical system. The higher Charging program with 1.5 A constant current charging voltage could damage the electrical charging, used only for restoring the charging ca- system. · pability of lead acid batteries which have under- · Use the FORCE program only together with gone exhaustive discharge and have a minimum a normal lead acid battery (wet / Ca/Ca bat- residual voltage of 3 V. This charging program is teries). not suitable for VRLA batteries (e.g. AGM or GEL) · Never use it for a battery of sealed design (a and LiFePO4 batteries. Caution! Use only for VRLA battery such as an AGM or GEL bat- · batteries which are free-standing and have been tery) or for a lithium iron phosphate battery taken out of the car; do not use for batteries while (LiFePO4 / LFP). they are installed in the car with a connection to · Protection against swapped poles is not pro- the car's electrical system. The higher charging vided. If the poles are swapped there is a risk voltage could damage the electrical system. The of damaging the charger and the battery. It RECOND process must be checked every half an is imperative to make sure that the polarity is · hour and must never exceed a time of 4 hours. correct when you connect up. Using the RECOND charging program · Connect the charger to a lead acid battery as described in section 5.4 and check the charging process every half hour. · After 4 hours at the latest, or as soon as you hear the battery start to gas (bubble), remove the charger as described in section 5.4. 5.3.6 12 V LFP Max. 5 A charging current, microprocessorcontrolled and dependent on the charge status of the battery. Charging program specially for lithium iron phosphate (LiFePO4 / LFP) batteries which are themselves equipped with a BMS (Battery Management System). It is prohibited to charge LiFePO4 / LFP batteries which have no BMS. 5.3.7 For (FORCE) This charging program has a higher end-of-charge voltage and a temporary charging current of 5 A. It is used only for restoring the charging capability of lead acid batteries which have undergone exhaustive discharge and have a minimum residual voltage of least 1 V. This charging program can be activated only without a connected battery (see section 5.2.1). The battery will be charged with 5 A for approx. 5 minutes. Then the battery should have a residual voltage of more than 3 V. If this is the case, the device will continue to charge the battery using the "12 V STD" charging program. If this is not the case, the LED will indicate "BAt". The battery is defective. Warning! · Follow the instructions supplied by the battery manufacturer. · Only use for batteries which are free-standing and have been taken out of the car, not while they are installed in the car with a connection 5.3.8 Additional function SUPPLY For supplying 12 V DC voltage, e.g. when changing a battery or for operating 12 V DC / max. 5 A consumers that are also intended for a motor vehicle's 12 V connection. Warning! Protection against swapped poles will not be available. If the poles are swapped there is a risk of damaging the charger and the battery/ on-board vehicle power supply or a connected consumer. It is imperative that you make sure the polarity is correct when you connect up. Observe the maximum power consumption (see "Technical data") of the consumer. Note: · The direct voltage which is provided (shown in the display) is load-dependent and without load it is approx. 13.7 V. · This function can be used for consumers which are operated from a vehicle's cigarette lighter. · Refer to and observe the operating manual for your 12 V consumer. 5.4 Charging the battery: · First connect the red charging cable to the positive pole of the battery. · Then connect the black charging cable to the bodywork of the vehicle away from the battery and the petrol pipe. · Warning! Under normal circumstances the negative battery pole is connected to the bodywork and you proceed as described above. In exceptional cases it is possible that the positive battery pole is connected to the bodywork (positive earthing). In this case, connect the black charger cable to the negative pole on the battery. Then connect the red charger Cal The of th the cha form Cha · · 5.5 In th erro · · - 16 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 16 24.05.2023 07:57:00 cal h t(a - osk is 5 r ill e ry/ he ve cal wn out tte l he ery e ove. poyect e er GB cable to the bodywork at a point away from the battery and the petrol pipe. · After the battery has been connected to the charger, you can connect the charger to a socket (see Technical Data). You can now change the charging settings (see section 5.2.2). · Important! Charging may create dangerous explosive gas and therefore you should avoid spark formation and naked flames whilst the battery is charging. There is a risk of explosion! It is essential that you ventilate the rooms well. · When "FUL" appears in the LCD display (and all increments Fig. 2/Item H), charging has been completed. The charger holds the bat- tery at 95% 100% available battery capacity using pulsed charging. If the charger shows this after just a few minutes, this indicates that the battery capacity is low. The battery needs replacing. come into contact with each other). The protection against short-circuits ensures that the battery and charger do not get damaged. 5.6 Finishing charging the battery · Pull the plug out of the socket. · First disconnect the black charging cable from the bodywork. · Then release the red charging cable from the positive pole on the battery. · Important! In case of positive earthing, first disconnect the red charging cable from the bodywork and then the black charging cable from the battery. Important! If the mains plug is pulled out but the charger cables are still connected to the battery, the charger will draw off a small amount of electricity from the battery. We therefore recommend that you always completely remove the charger from the battery when not in use. Calculating the charging time (Fig. 3) The charging time depends on the charge status of the battery. If the battery is fully discharged, the approximate charging time up to approx. 80% charged can be calculated using the following formula: Battery capacity in Ah Charging time/h = Amp. (charging current) · The charging current should amount to at least 1/10th of the rated capacity in amps and should not exceed half of the rated capacity in amps. · The charging times will be longer at low ambi- ent temperatures. 6. Overload cut-out The charger has electronic protection against overloading, short-circuits and swapped poles when the 12 V STD, 12 V AGM, 12 V Winter, 12 and 12 V LFP charging programs are used. One or more fine fuses are also fitted. If the fuse suffers a defect it must be replaced by a new fuse with the same amp value. If necessary, please contact our customer service center. 5.5 Fault indicator in the display (Fig. 2/Item K) In the following cases the display will indicate an error "Err": · If the terminal clamps are connected to the battery terminals with the wrong polarity. The protection against swapped poles ensures that the battery and charger do not get damaged. Remove the charger from the battery and start the charging process from the beginning again. Caution! Protection against swapped poles is not provided in the FORCE and SUPPLY program. · If there is a short-circuit between the two ter- minal clamps (the metal parts of the clamps - 17 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 17 24.05.2023 07:57:00 GB 7. Maintenance and care of the battery 9.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. · Ensure that your battery is always fitted se- curely. · A perfect connection to the cable network of the electrical system must be ensured at all times. · Keep the battery clean and dry. Apply a thin coating of grease to the connection terminals using an acid-free, acid-resistant grease (Vaseline). · Check the level of the acid in batteries that are not maintenance-free versions approxi- mately every 4 weeks and top up with distilled water if necessary. 9.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: · Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 10. Disposal and recycling For Nev To c its i disp Rec As mus The acc 8. Replacing the power cable The equipment is supplied in packaging to pre- ces vent it from being damaged in transit. The raw Ple Danger! materials in this packaging can be reused or sed If the power cable for this equipment is damaged, recycled. The equipment and its accessories are it must be replaced by the manufacturer or its made of various types of material, such as metal after-sales service or similarly trained personnel and plastic. Never place defective equipment in The to avoid danger. your household refuse. The equipment should com be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of Sub 9. Cleaning, maintenance and such a collection point, you should ask in your ordering of spare parts local council offices. Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 9.1 Cleaning · Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. · We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. · Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at- tack the plastic parts of the equipment. Ensu- re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. · The charger should be placed in a dry room for storage. Any corrosion must be cleaned off the charging terminals. - 18 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 18 24.05.2023 07:57:01 GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and red disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. to Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac- cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment. - Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo- sed of. re al n The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. per of Subject to technical changes - 19 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 19 24.05.2023 07:57:01 GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement. Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address. Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions. - 20 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 20 24.05.2023 07:57:01 F Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité. Explication de la plaque signalétique sur l`appareil (voir figure 4) 1 = L`appareil est doté d`une protection isolante 2 = AVERTISSEMENT Lisez le mode d`emploi afin de diminuer le risque de blessure ! 3 = Valeur de fusible sur la carte électronique 4 = Débranchez du réseau avant de fermer ou d'ouvrir des raccords sur la batterie. ATTENTION : Gaz explosifs. Évitez les flammes et les étincelles. Pendant la charge, veillez à une aération suffisante. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque d'expérience ou de connaissances à condition qu'elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et la maintenance de l'utilisateur sans surveillance. Elimination Batteries : Exclusivement par l'intermédiaire d'ateliers de véhicules automobiles, de points de collecte spéciaux ou de points de collecte des déchets nocifs. Veuillez vous renseigner auprès de la commune locale. 2. Description de l'appareil et volume de livraison 2.1 Description de l'appareil (figure 1) 1 Touche de fonctionnement 2 Affichage LCD 3 Câble de charge noir (-) 4 Câble de charge rouge (+) 5 Eillets de suspension 6 Câble réseau 2.2 Volume de livraison · Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage. · Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a). · Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. · Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer ! · Chargeur de batterie · Mode d'emploi d'origine · Consignes de sécurité - 21 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 21 24.05.2023 07:57:01 F 3. Utilisation conforme à l'affectation Le chargeur est conçu pour charger des batteries plomb-acide 12 V avec ou sans entretien (batteries humides, Ca/Ca, EFB), pour des batteries plomb GEL et AGM 12 V et pour des batteries lithium-fer-phosphate 12 V (LiFePO4 / LFP) telles qu'employées dans les véhicules automobiles. Les programmes de charge RECOND et FORCE (For) sont exclusivement destinés à raviver les batteries plomb-acide en décharge profonde (ne conviennent pas à AGM, GEL, LiFePO4 / LFP). Ces programmes de charge nécessitent une attention accrue. Utilisez ces programmes uniquement sous surveillance constante. La fonction SUPPLY permet d'utiliser l'appareil pour l'alimentation électrique tampon, par ex. pendant un changement de batterie ou pour le fonctionnement de consommateurs 12V d.c. mobiles (respectez le courant absorbé maximum) qui sont également prévus pour le raccordement 12 V dans le véhicule. Il ne convient pas à une alimentation 12 V permanente (par ex. pour les systèmes de barrières, les entraînements de portail, etc.) ni comme substitut aux batteries d'appareils (par ex. pour les visseuses sans fil, etc.). Le chargeur est uniquement destiné à une utilisation mobile et ne convient pas à un montage dans les véhicules ou à une utilisation stationnaire. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Tension du réseau : ............... 220-240 V ~ 50 Hz Puissance absorbée nominale max. : ......... 85 W Tension de sortie nominale : .................. 12 V d. c. Courant de sortie nominal : ............................ 5 A Capacité de la batterie « STD/AGM/hiver » : ....... .............................................................10-120 Ah Capacité de la batterie « 12V M » (max. 1A) : ..... .................................................................2-32 Ah Capacité de la batterie « 12 V LFP » .....5-120 Ah Fonction « SUPPLY » sortie max. : ................. 5 A Programme de charge « RECOND » : ..................................................15,5 V d.c. / 1,5 A Programme de charge « FORCE » : .................... ........................................................16 V d.c. / 5 A Catégorie de protection : .................................. II Type de protection : .................................... IP65 Température ambiante : .................- 20°C 40°C 5. Commande Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau. Danger ! Ne chargez pas de batteries gelées. Veuillez respecter les consignes qui se trouvent dans les modes d'emploi des voitures, de la radio, du système de navigation etc. Remarque relative au chargement automatique (Seulement programmes de charge 12V STD, 12V AGM, 12V hiver, 12 V M, 12V LFP) Le chargeur est un chargeur automatique piloté par un microprocesseur. Autrement dit, il convient particulièrement bien au chargement de batteries sans besoin d`entretien tout comme au chargement de longue durée et à la conservation de la charge de batteries n`étant pas constamment utilisées, p. ex. les batteries pour les vieilles voitures, les véhicules de loisir, les tondeuses à gazon et autres appareils de ce type. En raison du microprocesseur intégré, le chargement s`effectue en plusieurs étapes. La dernière étape de chargement, la charge de conservation, maintient la capacité de la batterie à 95 100 %. Celle-ci est ainsi toujours entièrement chargée. Le processus de chargement n`a pas besoin d`être surveillé. Ne laissez pas la batterie sans surveillance pendant un chargement prolongé afin de pouvoir débran- - 22 - che de d 5.1 A B C D E F G H K · · · · · 5.2 Rem · · · Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 22 24.05.2023 07:57:02 F cher manuellement le chargeur du réseau en cas 5.2.1 Chargeur sans batterie (figure 5) de dérangement. Après l'insertion du chargeur dans une prise de Hz courant de sécurité (respectez les caractéris- 5 W d. c. 5.1 Symboles des programmes sur l'écran (fig. 2) A « 12V STD » Programme de charge normal tiques techniques), l'écran LCD s'allume brièvement. Tous les symboles apparaissent. En l'absence de batterie raccordée, le chargeur 5 A pour batteries plomb-acide ou GEL 12 V passe en mode marche à vide après quelques .... B « 12V AGM » Programme de charge normal secondes. Ah pour batteries AGM 12 V .... C « Hiver » Programme de charge pour batte- L'écran LCD s'éteint après un court instant. Ah ries plomb-acide, AGM ou GEL 12 V Ah D « 12V M » Programme de charge pour la En appuyant une fois sur la touche « Mode », 5 A conservation de charge des batteries plomb- l'écran LCD s'allume. Appuyer plusieurs fois bri- acide, AGM et GEL 12 V. èvement sur la touche « Mode » permet d'activer E « RECOND » Programme de charge pour les programmes de charge et la fonction supplé- 5 A rétablir la capacité de charge de batteries mentaire SUPPLY dans l'ordre suivant : 12V STD .... plomb-acide en décharge profonde (tension -> 12V AGM -> Hiver -> 12V M -> RECOND -> 5 A résiduelle min. 3 V) 12V LFP -> SUPPLY -> 12V STD.... La commuta- .. II F « 12V LFP » Programme de charge pour tion n'est possible qu'après l'allumage du symbo- P65 batteries 12 V LiFePO4 (LFP) équipées d'un le correspondant. 0°C système de gestion de batterie (BMS). G « SUPPLY » Alimentation en tension 12 V par Pour activer le programme de charge FORCE, ex. en cas de changement de batterie appuyez sur la touche « MODE » pendant env. H État de charge de la batterie en pourcentage 3-5 secondes lorsque l'écran LCD est allumé. (1 graduation = 20 %) et processus de char- L'écran affiche « For ». que ge (la graduation est allumée = la batterie a atteint l'état de charge, la graduation du 5.2.2 Chargeur avec batterie (figure 6) eau. symbole de batterie clignote = la batterie est Si l'appareil est connecté à la batterie et si l'écran en charge jusqu'au prochain état de charge, LCD est allumé, seuls les programmes de charge toutes les graduations sont allumées = la bat- 12V STD -> 12V AGM -> Hiver -> 12V M -> 12V u- terie est complètement chargée). STD... peuvent être activés en appuyant plusi- s, K « LCD » avec les affichages suivants : eurs fois brièvement sur la touche « Mode ». La · Tension de charge en volts commutation n'est possible qu'après l'allumage · Batterie défectueuse (BAt) du symbole correspondant. · Batterie complètement chargée (FUL) · Batterie branchée avec pôles inversés ou Pour accéder aux programmes de charge RE- TD, court-circuit aux bornes (Err) COND, 12V LFP et à la fonction SUPPLY, ap- · FORCE (For) Programme de charge pour puyez sur la touche « MODE » pendant env. 3-5 é raviver les batteries plomb-acide en décharge secondes lorsque l'écran LCD est allumé. L'écran ent profonde. affiche « RECOND ». Appuyer plusieurs fois bri- ies èvement sur la touche « Mode » permet d'activer - 5.2 Réglages les programmes de charge et la fonction supplé- a Remarques : mentaire SUPPLY dans l'ordre suivant : RECOND · Les réglages peuvent être réalisés unique- -> 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND.... La com- itu- ment lorsque l'écran LCD est allumé. mutation n'est possible qu'après l'allumage du zon · Dans les deux variantes suivantes 5.3.1 et symbole correspondant. - 5.3.2, lors de la connexion à une batterie, e celle-ci est chargée avec le programme de - charge indiqué (voir point 5.1). a · Lors de la connexion d'un consommateur 12 st V d.c. / max. 5 A,celui-ci est alimenté en ten- sus sion continue dans la fonction SUPPLY. Ne nt n- - 23 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 23 24.05.2023 07:57:02 F Il y a trois possibilités pour revenir aux programmes de charge 12V STD, 12V AGM, Hiver, 12V M. a) Lorsque l'écran LCD est allumé, appuyez sur la touche « MODE » pendant env. 3-5 secondes b) Retirez la batterie raccordée ou le consommateur c) Débranchez la fiche de contact 5.3 Programmes de charge et fonction supplémentaire Remarques : Respectez pour ce faire le point 5.1. La charge de la batterie est décrite au point 5.4. Respectez toujours le mode d'emploi de votre véhicule et du fabricant de batterie. 5.3.1 12V STD Courant de charge max. 5 A, contrôlé par microprocesseur et dépendant de l'état de charge de la batterie. Programme de charge normal pour batteries plomb-acide (batteries humides, Ca/Ca, EFB) et batteries Gel. 5.3.2 12V AGM Courant de charge max. 5 A, contrôlé par microprocesseur et dépendant de l'état de charge de la batterie. Programme de charge normal pour batteries AGM. 5.3.3 Programme de charge « Hiver » Courant de charge max. 5 A, contrôlé par microprocesseur et dépendant de l'état de charge de la batterie. Programme de charge avec tension de fin de charge accrue à une température ambiante de -20°C - +5°C, applicable aux batteries plombacide normales (batteries humides / Ca/Ca). Respectez les indications du fabricant de batterie en ce qui concerne la température de charge. La charge des batteries en dessous de 0°C est insuffisante, elles doivent d'abord se réchauffer. Danger ! Ne chargez pas de batteries gelées. 5.3.4 12V M Courant de charge max. 1 A, contrôlé par microprocesseur et dépendant de l'état de charge de la batterie. Programme de charge pour batteries plomb-acide, AGM et GEL 12 V de petite capacité et pour la charge de conservation des batteries plomb-acide, AGM et GEL 12 V. Prudence ! Ne convient pas à LiFePO4 / LFP. 5.3.5 RECOND Programme de charge avec charge de courant constant 1,5 A, exclusivement pour rétablir la capacité de charge des batteries plomb-acide en décharge profonde qui présentent une tension résiduelle minimum de 3 V. Le programme de charge ne convient pas aux batteries VRLA (par ex. AGM ou GEL) ni aux batteries LiFePO4. Prudence ! À utiliser uniquement avec une batterie indépendante, démontée et non à l'état monté avec liaison à l'électronique de bord de votre automobile. Une tension de charge accrue peut endommager l'électronique de bord. Le processus RECOND doit être contrôlé toutes les demiheures et ne doit pas durer plus de 4h. Utilisation du programme de charge RECOND · Raccordez le chargeur à une batterie plomb- acide comme décrit au paragraphe 5.4 et contrôlez le processus de charge toutes les demi-heures. · Au plus tard après 4h ou dès que la batterie bouillonne (gargouille) de manière audible, retirez le chargeur comme décrit au paragraphe 5.4. 5.3.6 12V LFP Courant de charge max. 5 A, contrôlé par microprocesseur et dépendant de l'état de charge de la batterie. Programme de charge spécial pour batteries lithium-fer-phosphate (LiFePO4 / LFP) équipées d'un système de gestion de batterie (BMS). Il est interdit de charger les batteries LiFePO4 / LFP qui ne disposent pas d'un BMS. 5.3.7 For (FORCE) Programme de charge avec tension de fin de charge accrue et brièvement courant de charge de 5 A, exclusivement pour rétablir la capacité de charge des batteries plomb-acide en décharge profonde qui présentent une tension résiduelle d'au moins 1 V. Le programme de charge peut uniquement être activé lorsque la batterie n'est pas raccordée (voir point 5.2.1). La batterie est chargée à 5 A pendant env. 5 minutes. La batterie doit alors présenter une tension résiduelle supérieure à 3 V. Si tel est le cas, l'appareil continue de charger la batterie dans le programme de charge « 12V STD ». Si ce n'est pas le cas, l'écran LED indique « BAt ». La batterie est défectueuse. Avertissement ! · Respectez les consignes du fabricant de la batterie. · À utiliser uniquement avec une batterie in- dépendante, démontée et non à l'état monté avec liaison à l'électronique de bord de votre automobile. Une tension de charge accrue - 24 - · · · 5.3 Pou ex. ctio 5 A me Ave des des cha du v racc larit abs du c Rem · · · 5.4 · · · Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 24 24.05.2023 07:57:02 F en peut endommager l'électronique de bord. câble de chargement noir sur le pôle négatif · Utilisez le programme FORCE uniquement de la batterie. Ensuite, reliez le câble de char- avec une batterie plomb-acide normale (bat- gement rouge à la carrosserie à distance de ar teries humides / Ca/Ca). la batterie et de la conduite d`essence. u- · À n'utiliser en aucun cas avec une batterie · Une fois que la batterie est raccordée au e de type fermé (batterie VRLA par ex. batterie chargeur, vous pouvez brancher le chargeur AGM ou GEL) ou une batterie lithium-fer- à une prise de courant (cf. caractéristiques phosphate (LiFePO4 / LFP). techniques). Vous pouvez modifier à présent ut · La protection contre l'inversion des pôles les réglages de chargement (cf. paragraphe s- n'est pas disponible. En cas d'inversion des 5.2.2). i- pôles, il y a un risque d'endommagement du · Attention ! Pendant le chargement, il peut chargeur et de la batterie. Veillez impérati- se dégager un gaz explosif, évitez donc tou- vement à la bonne polarité lors du raccorde- te étincelle et toute flamme nue pendant la ment. charge. Risque d`explosion ! Veillez à une b- bonne aération dans les salles. 5.3.8 Fonction supplémentaire SUPPLY · Si « FUL » (et toutes les graduations fig. 2/ s Pour l'alimentation en courant continu de 12 V par pos. H) apparaît sur l`écran LCD, le proces- ex. en cas d'échange de batterie ou pour le fon- sus de charge est terminé. Le chargeur main- e ctionnement de consommateurs 12 V d.c. / max. tient la batterie par charge par impulsion à 95 , 5 A, qui sont également prévus pour le raccorde- 100 % de la capacité de batterie disponible. ra- ment 12 V dans le véhicule. Si le chargeur affiche ceci après quelques minutes, cela indique que la capacité de la Avertissement ! La protection contre l`inversion batterie est faible. La batterie doit être rem- des pôles n`est pas disponible. En cas d`inversion placée. o- des pôles, il y a un risque de dommages sur le e chargeur et sur la batterie / alimentation de bord Calcul du temps de charge (figure 3) du véhicule automobile ou sur le consommateur Le temps de charge est déterminé par l`état de P) raccordé. Veillez impérativement à la bonne po- charge de la batterie. Si la batterie est vide, on larité lors du raccordement. Respectez le courant peut calculer le temps de charge approximatif Fe- absorbé max. (voir caractéristiques techniques) pour atteindre env. 80 % de charge grâce à la du consommateur. formule suivante : Remarques : capacité de la batterie en Ah · La tension continue mise à disposition (affi- Temps de charge/h = e chée sur l`écran) dépend de la charge et est Amp. (Courant de charge) de sans sollicitation d`env. 13,7 V. e · La fonction est utilisable pour les consomma- · Le courant de charge doit être d'au moins teurs qui fonctionnent sur un allume-cigare 1/10 de la capacité nominale en ampères et automobile. ne pas dépasser la moitié de la capacité no- t · Respectez le mode d'emploi de votre con- minale en ampères. sommateur 12 V. · Les temps de charge s'allongent lorsque la température ambiante est basse. n- 5.4 Charge de la batterie : s, · Raccordez tout d`abord le câble de charge le rouge au pôle plus de la batterie. t · Ensuite, retirez le câble de charge noir de la te- batterie, et raccordez la conduite d`essence à la carrosserie. · Avertissement ! Normalement, le pôle né- a gatif de la batterie est relié à la carrosserie et pour charger la batterie, on procède comme décrit précédemment. Dans des cas excep- té tionnels, il peut arriver que le pôle positif de tre la batterie soit relié à la carrosserie (mise à la terre positive). Dans ce cas, branchez le - 25 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 25 24.05.2023 07:57:03 F 5.5 Affichage d'erreur sur l'écran (fig. 2 / pos. K) L'écran affiche une erreur « Err » dans les cas suivants : · Lorsque les bornes de raccordement ont été branchées sur les raccords de batterie avec inversion de polarité. La protection contre l`inversion des pôles assure que la batterie et le chargeur ne s`endommagent pas. Retirez le chargeur de la batterie et recommencez le processus de charge. Prudence ! Dans les programmes FORCE et SUPPLY, la protection contre l'inversion des pôles n'est pas disponible. · Lorsqu'il y a un court-circuit des deux bornes de raccordement (les pièces métalliques des bornes se touchent). La protection contre les courts-circuits assure que le chargeur ne s'endommage pas. 5.6 Fin de la charge de la batterie · Retirez la fiche de contact de la prise. · Desserrez tout d'abord le câble noir de la carrosserie. · Ensuite, desserrez le câble rouge su pôle plus de la batterie. · Attention ! En cas de mise à la terre positive, débranchez d`abord le câble de chargement rouge de la carrosserie puis le câble de chargement noir de la batterie. 7. Maintenance et entretien de la batterie · Veiller à ce que votre batterie soit toujours bien montée de façon fixe. · Il faut garantir un raccordement impeccable au réseau de conduites de l'installation électrique. · Gardez la batterie propre et sèche. Graissez légèrement les bornes de raccordement avec une graisse sans acide et résistante aux acides (vaseline). · Pour les batteries n'étant pas sans mainte- nance, contrôlez environ toutes les quatre semaines la hauteur du niveau d'acide et remplissez uniquement d'eau distillée en cas de besoin. 8. Remplacement de le câble d'alimentation réseau Danger ! Si le câble d'alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d'éviter tout risque. Remarque ! Si la fiche de contact est débranchée, mais que les câbles de charge restent branchés sur la batterie, le chargeur consomme un faible courant de la batterie. Nous recommandons donc de toujours retirer complètement le chargeur de la batterie en cas de non utilisation. 6. Protection contre les surcharges Le chargeur est protégé électroniquement contre la surcharge, le court-circuit et l'inversion des pôles dans les programmes de charge 12V STD, 12V AGM, 12V Hiver, 12V M et 12V LFP. En cas de défaut du fusible, il convient de remplacer celui-ci en utilisant un fusible ayant la même valeur d`ampères. Veuillez-vous adresser en cas de besoin à votre service client. 9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 9.1 Nettoyage · Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression. · Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation. · Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de - 26 - · 9.2 Auc de m 9.3 Pou veu · · · · Vou l'ad 10 L`ap met Cet don trod L`ap dive plas pas Pou tatio de c de c aup Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 26 24.05.2023 07:57:03 F l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. · Il faut stocker le chargeur dans un endroit sec. Il faut nettoyer les bornes de charge tou- e te corrosion. c- 9.2 Maintenance ez vec Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance. ci- 9.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: · Type de l'appareil as · No. d'article de l'appareil · No. d'identification de l'appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com 10. Mise au rebut et recyclage eil L`appareil se trouve dans un emballage per- mettant d`éviter les dommages dus au transport. ar Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas e de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune. oz z es- il 'un ez - 27 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 27 24.05.2023 07:57:03 F Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d'éclairage (par ex. ampoule) sont retirés de l'appareil. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 28 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 28 24.05.2023 07:57:03 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l`adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s`adressent uniquement à des consommateurs, c`est à dire à des per- sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s`étend exclusivement aux défauts résultant d`une erreur de fabrication ou de matériau d`un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l`appareil, soit à l`échange de l`appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n`ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n`y a donc pas de contrat de garantie quand l`appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d`une installation incorrecte, au non-respect du mode d`emploi (en raison par ex. du branchement de l`appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d`une exposition de l`appareil à des conditions environnementales anormales ou d`un manque d`entretien et de maintenance. - les dommages résultant d`une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l`appareil ou une utilisation d`outils ou d`accessoires non autorisés), de la pénétration d`objets étrangers dans l`appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l`utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l`appareil ou des parties de l`appareil résultant de l`usure normale liée à l`utilisation de l`appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d`achat de l`appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l`expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l`échange de l`appareil n`entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d`une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l`appareil. Cela est valable également dans le cas d`une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l`appareil défectueux à l`adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d`achat ou tout autre justificatif de l`achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l`impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l`appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l`étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l`appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d`usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d`emploi. - 29 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 29 24.05.2023 07:57:04 I Pericolo! presso gli uffici comunali del posto. lizza Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare con diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2. Descrizione dell'apparecchio ed Con istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a elementi forniti sere cor disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1) 1 Tasto funzione 2 Display LCD 3 Cavo di ricarica nero (-) 4 Cavo di ricarica rosso (+) 5 Occhiello di sospensione 6 Cavo di alimentazione teria (oss anc per (ad ecc (ad Spiegazione della targhetta di avvertenze sull'apparecchio (vedi Fig. 4) 1 = L`apparecchio possiede un isolamento di pro- tezione 2 = AVVERTIMENTO Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l`uso! 3 = Valore del fusibile sulla scheda elettronica 4 = Staccate dalla rete prima di eseguire o inter- rompere i collegamenti alla batteria. ATTENZIONE: gas esplosivi. Evitate fiamme e scintille. Provvedete ad un`aerazione sufficiente durante la ricarica. 2.2 Elementi forniti · Aprite l'imballaggio e togliete con cautela l'apparecchio dalla confezione. · Togliete il materiale d'imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). · Controllate che siano presenti tutti gli elemen- ti forniti. · Verificate che l'apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. · Se possibile, conservate l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Il ca mo per L'a lo s che me resp che Ten 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e stat ana gar imp attiv nell'opuscolo allegato. soffocamento! Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le · Carica batteria 4. istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver- · Istruzioni per l'uso originali tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau- · Avvertenze di sicurezza Ten sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. 3. Utilizzo proprio Pot Ten Cor Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l'uso sicuro dell'apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell'utilizzatore non devono venire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati. IIl caricabatterie è destinato alla ricarica sia di batterie al piombo-acido da 12V (a umido, ca/ca, EFB) che richiedono manutenzione sia di batterie senza manutenzione nonché di batterie al piombo gel da 12V, batterie AGM e batterie al litio-ferrofosfato da 12V (LiFePO4 / LFP) impiegate in veicoli a motore. I programmi di ricarica RECOND e FORCE (For) sono destinati esclusivamente al ricondizio- Cap ..... Cap ..... Cap Fun Pro ..... Pro Gra Smaltimento Batterie: solo presso officine auto, ecocentri o centri di raccolta di rifiuti speciali. Informatevi namento di batterie al piombo-acido scaricate completamente (non sono adatti per batterie AGM, GEL, LiFePO4 / LFP). Questi programmi di ricarica richiedono maggiore attenzione. Uti- Tipo Tem - 30 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 30 24.05.2023 07:57:04 d i en- co e ca, erie mbo oor) I lizzate questi programmi solo sotto sorveglianza continua. Con la funzione SUPPLY l`apparecchio può essere usato anche per l`alimentazione tampone di corrente, ad es. durante la sostituzione di una batteria o per l`esercizio di utenze mobili da 12V DC (osservate la corrente assorbita massima) adatte anche all'attacco per auto da 12V. Non è adatto per un'alimentazione di corrente continua da 12V (ad es. di impianti di barriere, azionamenti di porte ecc.) o come ricambio per batterie di apparecchi (ad es. per avvitatore a batteria ecc.). Il caricabatterie è concepito soltanto per l`impiego mobile e non per l`installazione fissa in veicoli o per l'impiego fisso. L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 5. Uso Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicuratevi che i dati sulla targhetta delle caratteristiche tecniche corrispondano a quelli di rete. Pericolo! Non ricaricate batterie congelate. Tenete comunque presenti le indicazioni nelle istruzioni per l'uso dell'auto, della radio, del sistema di navigazione ecc. Avvertenza sulla ricarica automatica (solo programmi di ricarica 12V STD, 12V AGM, 12V Inverno, 12 V M, 12V LFP) Il caricabatterie è un apparecchio automatico, controllato da un microprocessore, ed è quindi particolarmente adatto a caricare le batterie senza bisogno di manutenzione, ma è anche adatto al mantenimento in carica di batterie che non vengono utilizzate continuamente, come per es. in auto d`epoca, veicoli per il tempo libero, trattorini rasaerba e simili. Data la presenza del microprocessore integrato, la ricarica si effettua in più fasi. L`ultima fase, la carica di mantenimento, mantiene la capacità della batteria tra il 95 e il 100 % e quindi la batteria è sempre completamente carica. La ricarica non deve essere controllata. Non lasciate tuttavia la batteria incustodita per molto tempo durante la ricarica in modo da poter scollegare a mano il caricabatterie dalla rete elettrica in caso di anomalia. 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: ......................220-240 V ~ 50Hz Potenza assorbita nominale max.: ............. 85 W Tensione in uscita nominale: .................. 12 V DC Corrente in uscita nominale: ........................... 5 A Capacità della batteria ,,STD/AGM/Inverno": ....... .............................................................10-120 Ah Capacità della batteria ,,12V M" (max. 1A): .......... .................................................................2-32 Ah Capacità della batteria "12 V LFP" .........5-120 Ah Funzione ,,SUPPLY" uscita max.: .................... 5 A Programma di ricarica ,,RECOND": ..................... .................................................. 15,5 V DC / 1,5 A Programma di ricarica ,,FORCE": ... 16 V DC / 5 A Grado di protezione: .......................................... II Tipo di protezione: ...................................... IP65 Temperatura ambiente: ..................- 20°C 40°C 5.1 Simboli dei programmi nel display (Fig. 2) A "12V STD", programma di ricarica normale per batterie al piombo-acido o GEL da 12V B "12V AGM", programma di ricarica normale per batterie AGM da 12V C "Inverno", programma di batterie al piombo- acido, AGM o GEL da 12V D "12V M", programma di ricarica per il mante- nimento in carica di batterie al piombo-acido, AGM e GEL da 12V. E "RECOND", programma d ricarica per il ripristino della capacità di carica di batterie al piombo-acido completamente scariche (tensione residua min. 3V). F "12V LFP", programma di ricarica per batterie LiFePO4 (LFP) da 12V con equipaggiamento Battery Management System (BMS). G "SUPPLY", alimentazione di tensione da 12 V ad es. in caso di sostituzione di una batteria H Stato di carica della batteria in percentuale (1 tacca = 20%) e processo di ricarica (una tacca illuminata = la batteria ha raggiunto - 31 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 31 24.05.2023 07:57:04 I quel livello di carica, una tacca del simbolo della batteria lampeggia = la batteria viene ricaricata al livello di carica successivo, tutte le tacche sono illuminate = la batteria è completamente carica). K "LCD" con le seguenti indicazioni: · Tensione di carica in volt · Batteria difettosa (BAt) · Batteria completamente carica (FUL) · Batteria collegata con polarità errata o corto- circuito delle pinze (Err) · FORCE (For), programma di ricarica per il ricondizionamento di batterie scaricate completamente. 5.2 Regolazioni Avvertenze: · Le regolazioni possono essere effettuate solo se il display LCD è illuminato. · Con entrambe le seguenti varianti, 5.3.1 e 5.3.2, se viene collegata una batteria questa viene caricata con il programma di ricarica visualizzato (v. punto 5.1). · Se viene collegata un'utenza da 12V DC/max. 5A questa viene alimentata con tensione continua nella funzione SUPPLY. 5.2.1 Caricabatterie senza batteria (Fig. 5) Dopo aver inserito il caricabatterie in una presa con messa a terra (osservate le caratteristiche tecniche), il display LCD si illumina brevemente. Appaiono tutti i simboli. Senza batteria collegata il caricabatterie passa dopo pochi secondi al modo di minimo. L'illuminazione del display LCD si spegne dopo breve tempo. vemente il tasto "Mode" è possibile attivare solo i programmi di ricarica 12V STD -> 12V AGM -> Inverno -> 12V M -> 12V STD... Il passaggio al programma successivo è possibile solo dopo che il relativo simbolo si sia illuminato. Per passare ai programmi di ricarica RECOND, 12V LFP e alla funzione SUPPLY si deve premere il tasto "MODE" per ca. 3-5 secondi con display LCD illuminato. Il display indica "RECOND". Premendo più volte brevemente il tasto "Mode" è possibile attivare i programmi di ricarica e la funzione supplementare SUPPLY nel seguente ordine: RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND.... Il passaggio al programma successivo è possibile solo dopo che il relativo simbolo si sia illuminato. Ci sono tre possibilità di tornare ai programmi di ricarica 12V STD, 12V AGM, Inverno, 12V M. a) Premete il tasto "MODE" per ca. 3-5 secondi con display LCD illuminato b) Togliete la batteria o l'utenza collegata c) Staccate la spina dalla presa di corrente. 5.3 Programmi di ricarica e funzione supplementare Avvertenze: al riguardo osservate anche il punto 5.1. La ricarica della batteria è descritta al punto 5.4. Osservate sempre le istruzioni per l'uso della vostra auto e del costruttore della batteria. 5.3.1 12V STD Corrente di ricarica di max. 5A, controllato da microprocessore e relativo allo stato di carica della batteria. Programma di ricarica normale per batterie al piombo-acido (a umido, ca/ca, EFB) e batterie GEL Premendo una volta il tasto "Mode", il display LCD si illumina. Premendo più volte brevemente il tasto "Mode" è possibile attivare i programmi di ricarica e la funzione supplementare SUPPLY nel seguente ordine: 12V STD -> 12V AGM -> Inverno -> 12V M -> RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> 12V STD.... Il passaggio al programma successivo è possibile solo dopo che il relativo simbolo si sia illuminato. Per attivare il programma di ricarica FORCE si deve premere il tasto "MODE" per ca. 3-5 secondi con display LCD illuminato. Il display indica "For". 5.2.2 Caricabatterie con batteria (Fig. 6) Se l'apparecchio è collegato alla batteria e il display LCD è illuminato, premendo più volte bre- 5.3.2 12V AGM Corrente di ricarica di max. 5A, controllato da microprocessore e relativo allo stato di carica della batteria. Programma di ricarica normale per batterie AGM 5.3.3 Programma di ricarica "Inverno" Corrente di ricarica di max. 5A, controllato da microprocessore e relativo allo stato di carica della batteria. Programma di ricarica con tensione di carica finale elevata a una temperatura ambiente di -20°C - +5°C, utilizzabile per normali batterie al piombo-acido (batterie a umido / ca/ca). Si devono osservare le indicazioni del costruttore della batteria circa la temperatura di ricarica. Batterie con temperatura inferiore a 0°C possono essere caricate solo in modo insufficiente, devono prima - 32 - risc Per 5.3 Cor cro batt piom rido piom Atte 5.3 Pro cos dell acid una di ri AG pro lega sist tens tem dev sup Imp · · 5.3 Cor cro batt terie Bat LiFe dev 5.3 Pro nale esc car sca alm attiv 5.2 Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 32 24.05.2023 07:57:04 I o riscaldarsi. La batteria viene caricata per ca. 5 minuti con > Pericolo! Non caricare batterie congelate. 5A. Poi la batteria dovrebbe presentare una l tensione residua superiore a 3V. In questo caso che 5.3.4 12V M l'apparecchio carica la batteria con il programma Corrente di ricarica di max. 1A, controllato da mi- di ricarica "12V STD". Altrimenti il display LED croprocessore e relativo allo stato di carica della indica "BAt". La batteria è difettosa. , batteria. Programma di ricarica per batterie al Avvertimento! ere piombo-acido, AGM e GEL da 12V con capacità · Osservare le avvertenze del costruttore della y ridotta e carica di mantenimento di batterie al batteria. piombo-acido, AGM e GEL da 12V. · Utilizzate il programma solo per batterie " è Attenzione! Non adatto per LiFePO4 / LFP. smontate e non collegate e non per batterie nzi- montate e collegate al sistema elettronico di ne: 5.3.5 RECOND bordo del vostro veicolo. La tensione di carica .... Programma di ricarica con ricarica a corrente elevata può danneggiare il sistema elettroni- bile costante da 1,5A, esclusivamente per il ripristino co di bordo. o. della capacità di carica di batterie al piombo- · Impiegate il programma FORCE solo una acido completamente scariche che presentano normale batteria al piombo-acido (a umido / di una tensione residua minima di 3V. Il programma ca/ca). di ricarica non è adatto per batterie VRLA (ad es. · Non utilizzate mai il programma per una di AGM o GEL) e LiFePO4. Attenzione! Utilizzate il batteria dalla struttura chiusa (batteria VRLA programma solo per batterie smontate e non col- come per es. AGM o GEL) o al litio-ferro- legate e non per batterie montate e collegate al fosfato (LiFePO4 / LFP). sistema elettronico di bordo del vostro veicolo. La · Non è disponibile la protezione contro tensione di carica elevata può danneggiare il sis- l`inversione di polarità. In caso di inversione di e- tema elettronico di bordo. La procedura RECOND polarità c`è il rischio di danni al caricabatterie deve essere controllata ogni mezz`ora e non deve e alla batteria. Collegando la batteria, control- nto superare una durata di 4 ore. late assolutamente la giusta polarità. o ella Impiegare il programma di ricarica RECOND 5.3.8 Funzione supplementare SUPPLY · Collegate il caricabatterie a una batteria al Per l`alimentazione di tensione continua da 12V, piombo-acido nel modo descritto al punto per es. nel caso di sostituzione della batteria o 5.4 e controllate ogni mezz`ora il processo di per l`esercizio di utenze da 12V DC / max. 5A ricarica. adatte anche all'attacco per auto da 12V. · Il caricabatterie deve essere tolto nel modo per descritto al punto 5.4 al più tardi dopo 4 ore o Avvertimento! Non è disponibile la protezione e non appena sentite che la batteria gorgoglia. contro l`inversione di polarità. In caso di inversi- one di polarità c`è il rischio di danni al caricabat- 5.3.6 12V LFP terie e alla batteria / alla rete del veicolo ovvero Corrente di ricarica di max. 5A, controllato da mi- all`utenza collegata. Collegando la batteria, con- croprocessore e relativo allo stato di carica della trollate assolutamente la giusta polarità. Osser- batteria. Programma di ricarica speciale per bat- vate la corrente assorbita max. dell`utenza (vedi per terie al litio-ferro-fosfato (LiFePO4 / LFP) dotate di Caratteristiche tecniche). Battery Management System (BMS). Le batterie Avvertenze: LiFePO4 / LFP che non dispongono di BMS non · La tensione continua messa a disposizione devono essere caricate. (indicata sul display) dipende dal carico, in mi- assenza di carico è pari a ca. 13,7 V. la 5.3.7 For (FORCE) · La funzione può essere utilizzata per utenze Programma di ricarica con tensione di carica fi- che impiegano la presa accendisigari del vei- nte nale elevata e corrente di ricarica massima di 5A, colo. e al esclusivamente per il ripristino della capacità di · Tenete presenti le istruzioni per l`uso della vo- carica di batterie al piombo-acido completamente vostra utenza da 12 V. a scariche che presentano una tensione residua di e almeno 1V. Il programma di ricarica può essere re attivato solo senza batteria collegata (vedi punto ma 5.2.1). - 33 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 33 24.05.2023 07:57:05 I 5.4 Ricaricare la batteria: · Collegate prima il cavo rosso al polo positivo della batteria. · Poi il cavo nero viene collegato alla carroz- zeria, lontano da batteria e tubazione della benzina. · Avvertimento! Normalmente il polo negati- vo della batteria è collegato alla carrozzeria e, quindi, per la ricarica procedete come descritto in precedenza. In casi eccezionali è possibile che il polo positivo della batteria sia collegato alla carrozzeria (messa a terra positiva). In questo caso collegate il cavo di ricarica nero al polo negativo della batteria. Collegate poi il cavo di ricarica rosso alla car- rozzeria, lontano da batteria e tubazione della benzina. · Dopo che la batteria è stata collegata al ca- ricabatterie, potete collegare questo ad una presa (vedi Caratteristiche tecniche). È ora possibile cambiare le impostazioni di ricarica (vedi punto 5.2.2). · Attenzione! Con l`operazione di ricarica si può sviluppare del pericoloso gas tonante, evitate perciò fiamme e scintille durante la ricarica. Pericolo di esplosione! Fate atten- zione ad una buona ventilazione dei locali. · Se sul display appare ,,FUL" (e tutte le tacche come in Fig. 2/Pos. H), il processo di ricarica è terminato. Il caricabatterie mantiene la bat- teria a una capacità disponibile di 95 100 % con una ricarica a impulsi. Se il caricabatterie riporta queste indicazioni già dopo pochi mi- nuti si tratta di un indizio che la capacità della batteria è bassa. La batteria deve essere sos- tituita. 5.5 Segnalazione di errore sul display (Fig. 2 / Pos. K) Il display segnala un errore "Err" nei seguenti casi: · Se le pinze sono state collegate ai terminali della batteria con polarità errata. La protezione contro l`inversione di polarità assicura che la batteria e il caricabatterie non vengano danneggiati. Scollegate il caricabatterie dalla batteria e ricominciate da capo le operazioni di ricarica. Attenzione! Nei programmi FORCE e SUPPLY non è disponibile la protezione contro l`inversione di polarità.. · Se si verifica un cortocircuito tra i due mor- setti di collegamento (le parti in metallo dei morsetti entrano in contatto). La protezione contro il cortocircuito assicura che il caricabatterie non venga danneggiato. 5.6 Terminare la ricarica della batteria · Staccate la spina dalla presa. · Staccate prima il cavo nero di ricarica dalla carrozzeria. · Poi staccate il cavo rosso di ricarica dal polo positivo della batteria. · Attenzione! Nel caso di messa a terra po- sitiva staccate prima il cavo di ricarica rosso dalla carrozzeria e poi il cavo di ricarica nero dalla batteria. Avvertenza! Se viene staccata la spina, ma i cavi di ricarica rimangono collegati alla batteria, il caricabatterie preleva da questa una quantità ridotta di corrente. Consigliamo quindi di scollegare sempre completamente il caricabatterie dalla batteria quando questo non viene utilizzato. Calcolo del tempo di ricarica (Fig. 3) Il tempo di ricarica viene determinato dallo stato di carica della batteria. In caso di batteria scarica il tempo approssimativo di ricarica fino all`80% può essere calcolato con la seguente formula: capacità della batteria in Ah Tempo di ricarica/h = Amp. (corrente di ricarica) · La corrente di ricarica dovrebbe corrisponde- re ad almeno 1/10 della capacità nominale in ampere e non superare la metà della capacità nominale in ampere. · La durata della ricarica aumenta a tempera- ture ambiente più basse. 6. Protezione da sovraccarico Nei programmi di ricarica 12V STD, 12V AGM, 12V Inverno, 12V M e 2V LFP il caricabatterie è protetto elettronicamente da sovraccarico, cortocircuito e inversione di polarità. Sono inoltre montati uno o più fusibili a filo sottile. In caso di fusibile difettoso questo deve essere sostituito con un dispositivo dello stesso amperaggio. In caso di necessità rivolgetevi al centro assistenza clienti competente. - 34 - 7. M · · · · 8. Per Se vien pro da u per 9. Per Prim na d 9.1 · · · · Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 34 24.05.2023 07:57:05 I 2 7. Manutenzione e cura della essere pulite togliendo le tracce di corrosione. batteria asi: 9.2 Manutenzione li i- · Fate attenzione che la batteria sia sempre ben fissata. All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. ano lla ote- i e - · Deve essere garantito il collegamento corret- to alla rete dell'impianto elettrico. · Tenete la batteria pulita ed asciutta. Ingras- sate leggermente i morsetti di collegamento con un grasso neutro e resistente agli acidi (vaselina). · Nel caso di batterie che richiedono manuten- zione controllate ca. ogni 4 settimane il livello dell'acido e se necessario aggiungere solo acqua distillata. 9.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: · modello dell'apparecchio · numero dell'articolo dell'apparecchio · numero d'ident. dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 10. Smaltimento e riciclaggio a Pericolo! L`apparecchio si trova in un imballaggio per evita- Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio lo viene danneggiato deve essere sostituito dal rappresenta una materia prima e può perciò es- produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o sere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio da una persona al pari qualificata al fine di evitare e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, o pericoli. per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi ro non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va con- 9. Pulizia, manutenzione e segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non cavi ordinazione dei pezzi di ricambio vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per ari- informazioni all`amministrazione comunale. ta Pericolo! bat- Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 9.1 Pulizia · Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa. · Consigliamo di pulire l'apparecchio subito re fu- dopo averlo usato. · Pulite l'apparecchio regolarmente con un on panno asciutto ed un po' di sapone. Non usa- o di te detergenti o solventi perché questi ultimi ti potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. · Il caricabatteria deve essere conservato in un ambiente asciutto. Le pinze di ricarica devono - 35 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 35 24.05.2023 07:57:05 I Solo per paesi membri dell'UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) vengano rimossi dall`apparecchio. La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 36 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 36 24.05.2023 07:57:06 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell`apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l`apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l`apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull`apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l`apparecchio all`indirizzo del nostro Centro Assistenza. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso. - 37 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 37 24.05.2023 07:57:06 DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. Oplysningsskiltets betydning på produktet (se fig. 4) 1 = Produkt er beskyttelsesisoleret 2 = ADVARSEL Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade! 3 = sikringsværdi på elektronikkort 4 = Kobles fra strømforsyningen, før forbindelser til batteriet lukkes eller åbnes. VIGTIGT: Eksplosive gasser. Undgå flammer og gnister. Sørg for god udluftning under opladningen. 1. Sikkerhedsanvisninger Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes. Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år samt personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner samt personer, der ikke har den nødvendige erfaring eller besidder det fornødne kendskab, såfremt dette sker under opsyn eller under forudsætning af, at disse personer har fået instruktion i sikker omgang med maskinen og er bekendt med de hermed forbundne risici. Børn må ikke bruge produktet som legetøj. Renholdelse og vedligeholdelse må ikke overlades til børn, medmindre det sker under opsyn. Bortskaffelse Batterier: Via autoværksteder, særlige indsamlingssteder eller genbrugsstationer. Spørg din kommune. 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1) 1 Funktionsknap 2 LCD-display 3 Ladekabel sort (-) 4 Ladekabel rødt (+) 5 Ring til ophængning 6 Netledning 2.2 Leveringsomfang · Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen. · Fjern emballagematerialet samt emballage-/ og transportsikringer (hvis sådanne forefindes). · Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports- kader. · Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- rantiperiodens udløb. Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! · Batterilader · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger 3. Formålsbestemt anvendelse Ladeaggregatet er beregnet til at oplade ikke-vedligeholdelsesfrie eller vedligeholdelsesfrie 12V-blysyrebatterier (våd- / Ca/Ca- / EFB-batterier), til 12V blygel- og AGM-batterier og 12V lithium-jernfosfat (LiFePO4 / LFP), som benyttes til motorkøretøjer. Ladeprogrammerne RECOND og FORCE (For) er udelukkende beregnet til at genoplive dybt afladte blysyrebatterier (ikke egnet til AGM, GEL, LiFePO4 / LFP). Disse ladeprogrammer kræver meget opmærksomhed. Brug kun disse program- - 38 - me Med til b et b bru ogs Til e bom pro ikke Lad og i bru Pro med anv ans mat tet i bru Bem erhv triel pro vær 4. T Net Nom Nom Nom Bat Bat Bat Fun Lad Lad Bes Bes Om 5. B Inde ska den Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 38 24.05.2023 07:57:06 DK/N mer under konstant opsyn. Fare! Lad ikke frossede batterier. Følg også anvisningerne i betjeningsvejled- Med SUPPLY funktionen kan produktet bruges ninger til bil, radio, navigationssystem osv. til buffer-strømforsyning f.eks. i forbindelse med et batteriskift eller til at køre mobile 12V d.c. for- Information om automatisk opladning brugere (overhold maksimalt strømforbrug), der (kun ladeprogrammer 12V STD, 12V AGM, også er beregnet til 12V tilslutningen i køretøjer. 12V vinter, 12 V M, 12V LFP) Til en vedvarende 12V strømforsyning (f.eks. til Batteriladeren er en mikroprocessor-styret auto- bomanlæg, portanlæg osv.) eller som reserve for matisk oplader, hvilket gør den særligt velegnet til produktakkuer (f.eks. til akkuskruere osv.) er det opladning af vedligeholdelsesfrie batterier samt ikke egnet. til langtidsladning og til vedligeholdelsesladning af batterier, der ikke er i konstant brug, f.eks. bat- Ladeaggregatet er kun beregnet til mobil brug terier til oldtimere, fritidskøretøjer, traktordrevet og ikke til indbygning i køretøjer eller til stationær græsslåmaskine og lignende. Den integrerede brug. mikroprocessor gør, at opladningen gennemføres i flere trin. Det sidste opladningstrin, vedligehol- Produktet må kun anvendes i overensstemmelse delsesopladningen, holder batterikapaciteten ved med det tiltænkte formål. Enhver anden form for 95 100%, hvorved batteriet altid er helt opladet. af anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller Overvågningen af ladeprocessen er ikke nødvendig. Sørg for, at batteriet ikke er uden opsyn, hvis e-/ - materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar. det lades over et længere tidsrum, så batteriladeren kan afbrydes fra strømnettet, hvis der skulle opstå en fejl. ts- Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- 5.1 Forklaring af symbolerne (fig. 2) A ,,12V STD" Normalt-ladeprogram til 12V bly- a- triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- syre- eller GEL batterier B ,,12V AGM" Normalt-ladeprogram til 12V værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. AGM batterier C ,,Vinter" Ladeprogram til 12V blysyre-, AGM- eller GEL batterier er, 4. Tekniske data D ,,12V M" Ladeprogram til vedligeholdelsesladning til 12V blysyre-, AGM- og GEL batteri. Netspænding: .........................220-240 V ~ 50Hz Nominel optagen effekt maks.: ................... 85 W Nominel udgangsspænding: ..................12 V d.c. Nominel udgangsstrøm: ................................. 5 A E ,,RECOND" Ladeprogram til genoprettelse af ladeevnen for dybt afladte (restspænding min. 3V) blysyrebatterier F ,,12V LFP" Ladeprogram til 12V LiFePO4 (LFP) batterier med batteri Management Sys- Batterikapacitet ,,STD/AGM/vinter": .....10-120 Ah tem (BMS) udstyr. Batterikapacitet ,,12V M" (maks. 1A): .......2-32 Ah G ,,SUPPLY" 12V spændingsforsyning f.eks. ifm. Batterikapacitet ,,12 V LFP" ...................5-120 Ah batteriskift Funktion ,,SUPPLY" udgang maks.: ................ 5 A H Batteriets ladetilstand i procent (1 delstreg = rie Ladeprogram ,,RECOND": ........15,5 V d.c. / 1,5 A Ladeprogram "FORCE": .................16 V d.c. / 5 A 20%) og opladning (delstreg lyser = batteri har nået ladetilstanden, delstreg i batterisymbol blinker = batteri lades til næste lade- Beskyttelsesklasse: .......................................... II tilstand, alle delstreger lyser = batteri er helt Beskyttelsesgrad: ....................................... IP65 opladt). es Omgivelsestemperatur: ................- 20 °C 40 °C K ,,LCD" med følgende visninger: · Ladespænding i volt r) 5. Betjening · Batteri defekt (BAt) · Batteri helt ladet (FUL) EL, Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, · Batteriets poler er forbundet forkert eller kortslutning på klemmer (Err) r m- skal det kontrolleres, at angivelserne på datapladen svarer til strømforsyningsnettets data. · FORCE (For) Ladeprogram til at belyse dybt afladte blysyrebatterier. - 39 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 39 24.05.2023 07:57:06 DK/N 5.2 Indstillinger Bemærk: · Indstillinger kan kun foretages, når LCD- displayet lyser. · Ved begge efterfølgende varianter 5.3.1 og 5.3.2 lades batteriet med det viste ladeprogram, når de forbindes med et batteri (se punkt 5.1). · Forbindes en 12V d.c. / maks. 5A forbruger, forsynes denne med jævnspænding i SUPPLY funktionen. 5.2.1 Ladeaggregat uden batteri (fig. 5) Når ladeaggregatet er sat i en jordet stikdåse (overhold tekniske data), lyser LCD-display kort. Alle symboler fremkommer. Uden tilsluttet batteri skifter ladeaggregatet til tomkørselfunktionen efter et par sekunder. LCD-displayet belysning slukker efter kort tid. LCD-displayet lyser ved at trykke en gang på ,,Mode" tasten. Med et kort, gentaget tryk på ,,Mode" tasten kan ladeprogrammerne og hjælpefunktionen SUPPLY aktiveres i følgende rækkefølge: 12V STD -> 12V AGM -> Vinter (Vinter) -> 12V M -> RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> 12V STD.... Det er kun muligt at viderekoble, når det pågældende symbol lyser. FORCE ladeprogrammet aktiveres ved at trykke på ,,MODE" tasten i ca. 3-5 sekunder, når LCDdisplayet lyser. På displayet ses ,,For". 5.2.2 Ladeaggregat med batteri (fig. 6) Er produktet forbundet med batteriet, og lyser LCD-displayet, er det muligt kun at aktivere ladeprogrammerne 12V STD -> 12V AGM -> Vinter -> 12V M -> 12V STD... ved at trykke kort på tasten ,,Mode" flere gange. Det er kun muligt at viderekoble, når det pågældende symbol lyser. Der springes til ladeprogrammerne RECOND,12V LFP og funktionen SUPPLY ved at trykke på ,,MODE" tasten i ca. 3-5 sekunder, når LCDdisplayet lyser. På displayet ses ,,RECOND". Med et kort, gentaget tryk på ,,Mode" tasten kan ladeprogrammerne og hjælpefunktionen SUPPLY aktiveres i følgende rækkefølge: RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND.... Det er kun muligt at viderekoble, når det pågældende symbol lyser. Der kan springes til ladeprogrammerne 12V STD, 12V AGM, Vinter, 12V M igen på tre forskellige måder. a) trykke på ,,MODE" tasten i ca. 3-5 sekunder, mens LCD-displayet lyser b) fjerne det tilsluttede batteri eller forbrugeren c) trække elstikket ud af stikontakten 5.3 Ladeprogrammer og hjælpefunktion Bemærk: Læs og overhold også punkt 5.1. Opladning af batteriet beskrives under punkt 5.4. Læs og overhold altid betjeningsvejledningen til din bil og fra batteriproducenten. 5.3.1 12V STD Maks. 5A ladestrøm, mikroprocessor styret og afhængig af batteriets ladetilstand. Normalt ladeprogram til blysyrebatterier (våd-, Ca/Ca-, EFBbatterier) og gel batterier 5.3.2 12V AGM Maks. 5A ladestrøm, mikroprocessor styret og afhængig af batteriets ladetilstand. Normalt ladeprogram til AGM batterier 5.3.3 Ladeprogram ,,Vinter" Maks. 5A ladestrøm, mikroprocessor styret og afhængig af batteriets ladetilstand. Ladeprogram med øget ladeslutspænding ved -20°C - +5°C omgivelsestemperatur, kan bruges til normale blysyrebatterier (våd- / Ca/Ca- batterier). Oplysningerne fra batteriproducenten vedr. ladetemperaturen skal overholdes. Batterier under 0°C kan kun lades med fejl, de skal først blive varme. Fare! Lad ikke frossede batterier. 5.3.4 12V M Maks. 1A ladestrøm, mikroprocessor styret og afhængig af batteriets ladetilstand. Ladeprogram til 12V blysyre-, AGM- og GEL-batterier med lille kapacitet og til vedligeholdelsesladning af 12V blysyre-, AGM- og GEL-batterier. Forsigtig! Ikke egnet til LiFePO4 / LFP. 5.3.5 RECOND Ladeprogram med 1,5A konstantstrøm-ladning, udelukkende egnet til at genoprette ladeevnen for dybt afladte blysyrebatterier med en mindste restspænding på 3V. Ladeprogrammet er ikke egnet til VRLA batterier (f.eks. AGM eller GEL) og LiFePO4 batterier. Forsigtig! Må kun bruges til et fritstående, udbygget batteri og ikke i indbygget tilstand med forbindelse til bordelektronikken i din bil. Øget ladespænding kan beskadige bordelektronikken. RECOND-processen skal kontrolleres hver 30. minut og må ikke overskride 4 timer. - 40 - REC · · 5.3 Ma afhæ spe terie me ikke 5.3 Lad kort at g reb Lad batt Bat bør ove med met disp Adv · · · · · 5.3 Til 1 risk ger køre Adv ikke ska Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 40 24.05.2023 07:57:07 DK/N r, RECOND ladeprogram bruges i bilen eller på den tilsluttede forbruger. Kontroller · Forbind ladeaggregatet (iht. beskrivelse i afs- ubetinget, at batterierne tilsluttes rigtigt. Overhold n nit 5.4) til et blysyrebatteri og kontroller oplad- det maks. strømforbrug (se tekniske data) for for- ningen hver halve time. brugeren. · Senest efter 4 timer eller så snart batteriet be- gynder at klukke, fjernes ladeaggregatet iht. Bemærk: ad- beskrivelse i afsnit 5.4. · Den disponible jævnspænding (ses i display- s et) er lastafhængig og er uden belastning ca. bil 5.3.6 12V LFP 13,7 V. Maks. 5A ladestrøm, mikroprocessor styret og · Funktionen er praktisk til forbrugere, der er afhængig af batteriets ladetilstand. Ladeprogram forbundet med en cigarettænder i bilen. specielt til lithium-jernfosfat (LiFePO4 / LFP) bat- · Læs og overhold betjeningsvejledningen til terier, der selv er udstyret med et Batteri Manage- din 12 V forbruger. e- ment System (BMS). LiFePO4 / LFP batterier, der - ikke har noget BMS, må ikke lades. 5.4 Opladning af batteri: · Slut først det røde ladekabel til batteriets plus- 5.3.7 For (FORCE) pol. Ladeprogram med øget ladeslutspænding og · Bagefter fjernes det sorte ladekabel fra batte- kortvarig 5A ladestrøm, udelukkende egnet til riet, og benzinledningen sluttes til karosseriet. e- at genoprette ladeevnen for dybt afladte blysy- · Advarsel! Normalt er den negative batteripol rebatterier med en restspænding på mindst 1V. forbundet med karosseriet, og opladningen Ladeprogrammet kan kun aktiveres uden tilsluttet gennemføres som beskrevet ovenfor. I undta- batteri (se punkt 5.2.1). gelsestilfælde kan det være, at den positive Batteriet lades med 5A i ca. 5 minutter. Herefter batteripol er forbundet med karosseriet (po- am bør batteriet have en resterende spænding på sitiv jordforbindelse). I dette tilfælde tilsluttes over 3V. Er dette tilfældet, fortsætter produktet det sorte ladekabel til batteriets minuspol. med at oplade batteriet i ,,12V STD" ladeprogram- Herefter forbindes det røde ladekabel, på s- met. Er dette ikke tilfældet, ses ,,Bat" på LED- afstand af batteri og benzinledning, med ka- pe- displayet. Batteriet er defekt. rosseriet. an Advarsel! · Når batteriet er blevet sluttet til ladeaggrega- · Læs og overhold batteriproducentens henvis- tet, kan ladeaggregatet sluttes til en stikkon- ninger. takt (se Tekniske data). Nu kan ladeindstillin- · Må kun bruges til et fritstående, udbygget bat- gerne ændres (se afsnit 5.2.2). teri og ikke i indbygget tilstand med forbindel- · Pas på! Opladningen kan fremkalde farlig se til bordelektronikken i din bil. Øget lades- knaldgas - undgå derfor gnistdannelse og am pænding kan beskadige bordelektronikken. åben ild, mens opladning finder sted. Eksplo- e · FORCE programmet må kun bruges til et nor- sionsfare! Sørg for god udluftning i lokalerne. malt blysyrebatteri (vås- / Ca/Ca- batterier). · Ses ,,FUL" i LCD-displayet (og alle delstrege · Må under ingen omstændigheder bruges til fig. 2/pos. H), så er opladningen afsluttet. La- batterier med lukket konstruktion (VRLA bat- deaggregatet holder batteriet vha. impulslad- teri som f.eks. AGM- eller GEL batteri) eller ning ved 95 100 % disponibel batterikapaci- lithium-jernfosfat (LiFePO4 / LFP). tet. Viser ladeaggregatet dette allerede efter g, · Beskyttelsen mod forkert poling står ikke til rå- få minutter, er det tegn på en lille batterikapa- dighed. Ved forkert poling kan der opstå ska- citet. Batteriet skal udskiftes. e der på ladeaggregatet og batteriet.. Kontroller ubetinget, at batterierne tilsluttes rigtigt. Beregning af ladetiden (fig. 3) og Ladetiden afhænger af batteriets ladetilstand. l et 5.3.8 Hjælpefunktion SUPPLY Ved et tomt batteri kan den omtrentlige ladetid t Til 12V jævnspændingsforsyning f.eks. til batte- indtil ca. 80% opladning beregnes ud fra følgende din riskift eller til drift af 12V d.c. / maks. 5A forbru- formel: ek- gere, der også er beregnet til 12V tilslutningen i Batterikapacitet i Ah es køretøjet. Ladetid/h = Advarsel! Beskyttelsen mod forkert poling står Amp. (ladestrøm) ikke til rådighed. Ved forkert poling kan der opstå skader på ladeaggregatet og batteriet / bordnettet · Ladestrømmen bør have mindst 1/10 af den - 41 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 41 24.05.2023 07:57:07 DK/N nominelle kapacitet i ampere og bør ikke 6. Overbelastningssikring 9. overskride halvdelen af den nominelle kapa- citet i ampere. Ladeaggregatet er beskyttet elektronisk mod · Ladetiderne forlænges ved lave omgivelses- overbelastning, kortslutning og forkert poling i Far temperaturer. ladeprogrammerne 12V STD, 12V AGM, 12V Træ 5.5 Fejlvisning på displayet (fig. 2 / pos. K) Vinter,12V M og 12V LFP. Desuden er der indbygget en eller flere finsikringer. Er sikringen defekt, dels Displayet vise i efterfølgende tilfælde en fejl ,,Err": · Hvis tilslutningsklemmerne er forbundet for- kert på batteriet (forkert poling). Beskyttelsen skal den skiftes ud med en sikring med samme ampereværdi. Kontakt vores kundeservice efter behov. 9.1 · mod forkert poling sikrer, at batteri og lade- aggregat ikke beskadiges. Fjern ladeaggre- 7. Vedligeholdelse og pleje af batteri gatet fra batteriet og start opladningen igen. Forsigtig! I FORCE og SUPPLY programmet står der ingen beskyttelse mod forkert poling til rådighed. · Hvis der opstår en kortslutning på begge tilslutningsklemmer (klemmernes metaldele berører hinanden). Kortslutningsbeskyttelsen sikrer, at ladeaggregatet ikke beskadiges. · Batteriet skal altid være fast indbygget. · Der skal være etableret en fejlfri forbindelse til det elektriske anlægs ledningsnet. · Hold batteriet rent og tørt. Smør forbindelses- klemmerne med lidt syrefri og syrefast fedt (vaseline). · Ved batterier, der ikke er vedligeholdelsesfri, · · 5.6 Opladning af batteri afsluttes · Træk stikket ud af stikkontakten. skal syreniveauet kontrolleres ca. hver 4. uge; ved behov påfyldes destilleret vand. · · Frigør først det sorte ladekabel fra karosse- riet. · Bagefter frigør du det røde ladekabel fra bat- teriets pluspol. · Vigtigt! Ved positiv jordforbindelse løsnes 8. Udskiftning af nettilslutningsledning Fare! 9.2 Der ved først det røde ladekabel fra karosseriet og så det sorte ladekabel fra batteriet. Bemærk! Trækkes stikket ud, og bliver ladekablerne på batteriet, tapper ladeaggregatet kun lidt strøm fra batteriet. Af den grund anbefales det at fjerne ladeaggregatet helt fra batteriet, når det ikke bruges. Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade. 9.3 Ved oply · · · · Akt inte 10 Pro por og k bru fors Def deli sig på e loka - 42 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 42 24.05.2023 07:57:07 DK/N 9. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- yg- delsesarbejde. kt, e 9.1 Rengøring r · Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eri eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. · Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. e til · Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- es- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens ri, indvendige dele. Trænger der vand ind i et el- ge; værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. · Opladeren skal opbevares i et tørt rum. Lade- klemmerne skal frigøres for korrosion. 9.2 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. ene e. 9.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: · Produktets typebetegnelse · Produktets varenummer · Produktets identnummer · Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 10. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune. - 43 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 43 24.05.2023 07:57:07 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er med mindre denne tilbagesender maskinen forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående. Kontroller før bortskaffelsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 44 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 44 24.05.2023 07:57:08 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. 3. Garantien dækker ikke følgende: - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid. 4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt. Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse. Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning. - 45 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 45 24.05.2023 07:57:08 S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts. Förklaring av informationsskylten på apparaten (se bild 4) 1 = Apparaten är skyddsisolerad 2 = VARNING Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador! 3 = Säkring på kretskortet 4 = Skilj apparaten åt från elnätet innan du stän- ger eller öppnar anslutningarna till batteriet. OBS! Explosiva gaser. Undvik lågor och gnistor. Sörj för fullgod ventilation medan batteriet laddas. 1. Säkerhetsanvisningar Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av apparaten och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Barn får endast rengöra och underhålla apparaten under uppsikt. Avfallshantering Batterier: Endast till bilverkstäder, särskilda avfallsstationer eller insamlingsställen för farligt avfall. Hör efter med din kommun. 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) 1 Funktionsknapp 2 LCD-display 3 Svart laddningskabel (-) 4 Röd laddningskabel (+) 5 Upphängningsögla 6 Nätkabel 2.2 Leveransomfattning · Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- dukten ur förpackningen. · Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- nings- och transportsäkringar (om förhanden). · Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- na har skadats i transporten. · Spara om möjligt på förpackningen tills ga- rantitiden har gått ut. Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! · Batteriladdare · Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar 3. Ändamålsenlig användning Laddaren är avsedd för laddning av icke underhållsfria eller underhållsfria blysyrabatterier (våt- / Ca/Ca- / EFB-batterier), för 12 V blygels- och AGM-batterier och 12 V litium-järnfosfat (LiFePO4 / LFP) som används i motorfordon. Laddningsprogrammen RECOND och FORCE (For) är endast avsedda för att återaktivera djupurladdade blysyrabatterier (inte lämpliga för AGM, GEL, LiFePO4 / LFP). Dessa laddningsprogram kräver mer uppmärksamhet. Använd endast dessa program om du ständigt kan hålla laddaren under uppsikt. Med SUPPLY-funktionen kan apparaten användas till temporär strömförsörjning, t.ex. vid batteribyte eller för drift av förbrukare med mobil 12 V DC (beakta max. strömförbrukning) som även är - 46 - avs inte 12 V osv ning Lad och bru Mas änd dett För tera ope ans Tän till ä för y anv duk verk vid 4. T Nät Nom Nom Nom Bat Bat Bat Fun Lad Lad Sky Kap Om 5. A Inna om öve Far Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 46 24.05.2023 07:57:08 S avsedda för 12 V anslutning i ett fordon. Den är Beakta instruktionerna i användarmanualer- inte lämplig för kontinuerlig strömförsörjning med na till fordonet, radion, navigationssystemet 12 V (t.ex. vid bomanläggningar, grindöppnare osv. osv.) eller som ersättning för batterier till utrust- ning (t.ex. för batteridriven skruvdragare). Instruktioner för automatisk laddning (endast laddningsprogram 12V STD, 12V Laddaren är endast avsedd för mobil användning AGM, 12V Vinter, 12 V M, 12V LFP) och inte för montering i fordon eller för stationärt Laddaren är en automatisk laddare som styrs av bruk. en mikroprocessor, dvs. den är särskilt lämpad för laddning av underhållsfria batterier samt för lång- Maskinen får endast användas till sitt avsedda tidsladdning och underhållsladdning av batterier ändamål. Användningar som sträcker sig utöver som inte ständigt används, t ex för veteranbilar, ro- detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul- fritidsfordon, traktorgräsklippare och liknande utrustning. Med den integrerade mikroprocessorn ck- terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget laddas batteriet upp i flera olika steg. Den sista laddningsnivån, underhållsladdningen, håller bat- ansvar. terikapaciteten på 95 100 %, vilket innebär att batteriet alltid är fulladdat. Laddningen behöver lar- Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats inte övervakas. Tänk ändå på att batteriet inte får lämnas utan uppsikt under längre tid medan det - för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- laddas. Om störning uppstår i laddaren måste du kunna kopplas loss den manuellt från elnätet. dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- verksmässiga eller industriella verksamheter eller 5.1 Programsymboler på displayen (bild 2) vid liknande aktiviteter. A "12V STD" normalt laddningsprogram för 12 V blysyra- eller GEL-batterier n 4. Tekniska data B "12V AGM" normalt laddningsprogram för 12 V AGM-batterier C "Vinter" laddningsprogram för 12 V blysyra-, Nätspänning .......................... 220-240 V ~ 50 Hz Nom. effektbehov max. .............................. 85 W Nom. utgångsspänning .......................... 12 V DC AGM- eller GEL-batterier D "12V M" laddningsprogram för under- hållsladdning för 12 V blysyra-, AGM- och GEL-batterier. Nom. utgångsström ........................................ 5 A E "RECOND" laddningsprogram för att åte- Batterikapacitet "STD/AGM/Vinter" .....10-120 Ah rupprätta laddningsförmågan i djupurladdade Batterikapacitet "12V M" (max. 1 A) .........2-32 Ah blysyrabatterier (restspänning min. 3 V) åt- / Batterikapacitet "12 V LFP" ...................5-120 Ah Funktion "SUPPLY" utgång max. .................... 5 A Laddningsprogram "RECOND" 15,5 V DC / 1,5 A F "12V LFP" laddningsprogram för 12 V LiFePO4 (LFP) batterier med ett Battery Management-system (BMS). G "SUPPLY" 12 V spänningsförsörjning, t.ex. vid O4 Laddningsprogram "FORCE" ......... 16 V DC / 5 A batteribyte Skyddsklass ...................................................... II H Batteriets laddningsnivå i procent (1 delstreck Kapslingsklass ........................................... IP 65 = 20 %) och laddning (delstreck lyser = bat- - Omgivningstemperatur .................... - 20°C 40° teriet har nått sin laddningsnivå, delstreck i batterisymbolen blinkar = batteriet laddas till pro- 5. Använda apparaten nästa laddningsnivå, alla delstreck lyser = batteriet fulladdat). ast K "LCD" med följande indikeringar: ren Innan du ansluter apparaten ska du övertyga dig · Laddningsspänning i volt om att informationen på märkskylten stämmer · Batteri defekt (BAt) överens med nätets data. - Fara! Ladda inga frusna batterier. e- · Batteri fulladdat (FUL) · Batteriet anslutet med polerna förväxlade el- ler kortslutning vid klämmorna (Err) V är · FORCE (For) laddningsprogram för återakti- vering av djupurladdade blysyrabatterier. - 47 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 47 24.05.2023 07:57:08 S 5.2 Inställningar Märk: · Inställningar kan endast utföras om LCD- displayen lyser. · Vid de båda nedanstående varianterna 5.3.1 och 5.3.2 laddas det anslutna batteriet med laddningsprogrammet (se punkt 5.1). · Om en 12 V DC / max. 5 A förbrukare ansluts matas denna med likspänning i funktionen SUPPLY. 5.2.1 Laddare utan batteri (bild 5) Efter att laddaren har anslutits till ett jordat uttag (beakta tekniska data) lyser LCD-displayen kort. Alla symboler visas. Om inget batteri har anslutits kommer laddaren att skifta till tomgångsdrift efter att par sekunder. Belysningen för LCD-displayen slocknar efter en kort tid. Det finns tre möjligheter att gå tillbaka till laddningsprogrammen 12V STD, 12V AGM, Vinter, 12V M. a) Håll knappen "MODE" intryckt i ca 3-5 sekun- der medan LCD-displayen lyser b) Koppla loss det anslutna batteriet eller den anslutna förbrukaren c) Dra ut stickkontakten 5.3 Laddningsprogram och extrafunktion Märk: Beakta även punkt 5.1. Under punkt 5.4 beskrivs hur batteriet laddas. Beakta alltid bruksanvisningen för ditt fordon och från batteritillverkaren. 5.3.1 12V STD Max. 5 A laddningsström, mikroprocessorstyrd och beroende av batteriets laddningsnivå. Normalt laddningsprogram för blysyrabatterier (våt-, Ca/Ca-, EFB-batterier) och gelbatterier Tryck en gång på knappen "Mode" för att tända LCD-displayen. Tryck kort flera gånger på knappen "Mode" för att aktivera laddningsprogrammen och extrafunktionen SUPPLY i denna ordningsföljd: 12V STD -> 12V AGM -> Vinter -> 12V M -> RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> 12V STD.... Det är endast möjligt att koppla vidare efter att motsvarande symbol har tänts. För att aktivera laddningsprogrammet FORCE ska knappen "MODE" hållas intryckt i ca 3-5 sekunder medan LCD-displayen lyser. På displayen visas "For". 5.2.2 Laddare med batteri (bild 6) Om apparaten är ansluten till batteriet och LCDdisplayen lyser, kan endast följande laddningsprogram aktiveras om knappen "Mode" trycks kort flera gånger: 12V STD -> 12V AGM -> Vinter -> 12V M -> 12V STD... Det är endast möjligt att koppla vidare efter att motsvarande symbol har tänts. För att gå till laddningsprogrammen RECOND,12V LFP och funktionen SUPPLY ska knappen "MODE" hållas intryckt i ca 3-5 sekunder medan LCD-displayen lyser. På displayen visas "RECOND". Tryck kort flera gånger på knappen "Mode" för att aktivera laddningsprogrammen och extrafunktionen SUPPLY i denna ordningsföljd: RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND.... Det är endast möjligt att koppla vidare efter att motsvarande symbol har tänts. 5.3.2 12V AGM Max. 5 A laddningsström, mikroprocessorstyrd och beroende av batteriets laddningsnivå. Normalt laddningsprogram för AGM-batterier 5.3.3 Laddningsprogram "Vinter" Max. 5 A laddningsström, mikroprocessorstyrd och beroende av batteriets laddningsnivå. Laddningsprogram med högre laddningsslutspänning vid -20 °C - +5 °C omgivningstemperatur, kan användas till normala blysyrabatterier (våt / Ca/ Ca- batterier). Beakta informationen från batteritillverkarens om laddningstemperatur. Batterier under 0 °C kan endast laddas bristfällig - dessa måste först värmas upp. Fara! Ladda inga frusna batterier. 5.3.4 12V M Max. 1 A laddningsström, mikroprocessorstyrd och beroende av batteriets laddningsnivå. Laddningsprogram för 12 V blysyra-, AGM- och GEL-batterier med mindre kapacitet och för underhållsladdning av 12 V blysyra-, AGM- och GEL-batterier. Obs! Inte lämpad för LiFePO4 / LFP. 5.3.5 RECOND Laddningsprogram med 1,5 A konstantströmladdning, endast för att återupprätta laddningsförmågan i djupurladdade blysyrabatterier vars minsta restspänning uppgår till 3 V. Laddningsprogrammet är inte lämpat för VRLA-batterier (t.ex. AGM eller GEL) och LiFePO4-batterier. Obs! Får endast användas vid ett fristående, demonterat - 48 - batt till f ladd nike varj Anv · · 5.3 Max och ning (LiF ett B / LF 5.3 Lad spä end djup rest kan (se min V re dar "12 LCD Var · · · · · Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 48 24.05.2023 07:57:09 S batteri och inte i monterat skick med anslutning 5.3.8 Extrafunktion SUPPLY till fordonselektroniken i ditt motorfordon. Förhöjd För matning av 12 V likspänning t.ex. vid batte- laddningsspänning kan skapa fordonselektro- ribyte eller för drift av förbrukare med 12 V DC / un- niken. RECOND-processen måste kontrolleras max. 5 A som även är avsedda för 12 V anslut- varje halvtimme och får inte överskrida 4 tim. ning i ett fordon. n Använda RECOND-laddningsprogram Varning! Polförväxlingsskyddet är inte tillgängligt. · Anslut laddaren till ett blysyrabatteri enligt Om polerna förväxlas finns det risk för skador på beskrivningen i avsnitt 5.4. Kontrollera ladd- laddaren och på batteriet / fordonselektroniken i ningsprocessen varje halvtimme. fordonet eller på anslutna förbrukare. Se tvunget · Efter senast 4 tim eller när batteriet hörbart till att polariteten stämmer när batterierna ansluts. k- avger gas (bubblar) kan du koppla loss ladda- Beakta max. strömförbrukning (se Tekniska data) er- ren enligt beskrivningen i avsnitt 5.4. för förbrukaren. 5.3.6 12V LFP Märk: Max. 5 A laddningsström, mikroprocessorstyrd · Likspänningen som ställs till förfogande (vi- och beroende av batteriets laddningsnivå. Ladd- sas på displayen) är beroende av aktuell last - ningsprogram speciellt avsett för litium-järnfosfat och uppgår utan belastning till ca. 14,5 V. t-, (LiFePO4 / LFP) batterier som är utrustade med · Funktionen kan användas till förbrukare som ett Battery Management-system (BMS). LiFePO4 drivs med cigarettuttaget i fordonet. / LFP-batterier utan BMS får inte laddas. · Beakta bruksanvisningen för din förbrukare för 12 V. 5.3.7 For (FORCE) - Laddningsprogram med högre laddningsslut- 5.4 Ladda batteriet spänning och 5 A laddningsström under kort tid, · Anslut först den röda laddningskabeln till bat- endast för att återupprätta laddningsförmågan i teriets pluspol. djupurladdade blysyrabatterier som uppvisar en · Anslut därefter den svarta laddningskabeln till restspänning på minst 1 V. Laddningsprogrammet karossen, på tillräckligt avstånd från batteriet d- kan endast aktiveras om inget batteri har anslutits och bensinledningen. ng (se punkt 5.2.1). Batteriet laddas med 5 A i ca 5 · Varning! I normalfall är den negativa batte- minuter. Därefter ska batteriet uppvisa mer än 3 ripolen ansluten till karossen. Ladda enligt / V restspänning. Om detta är fallet fortsätter lad- beskrivningen ovan. I undantagsfall kan det ri- daren att ladda batteriet i laddningsprogrammet vara möjligt att den positiva batteripolen är r "12V STD". Om detta inte är fallet visas "BAt" på ansluten till karossen (positiv jordning). I a LCD-displayen. Batteriet är defekt. sådana fall ska den svarta laddningskabeln Varning! anslutas till batteriets minuspol. Anslut däref- · Beakta informationen från batteritillverkaren. · Får endast användas vid ett fristående, de- ter den röda laddningskabeln till karossen på tillräckligt avstånd från batteriet och bensin- monterat batteri och inte i monterat skick med ledningen. anslutning till fordonselektroniken i ditt motor- · Efter att batteriet har anslutits till laddaren, fordon. Förhöjd laddningsspänning kan skapa kan du ansluta laddaren till ett stickuttag (se h fordonselektroniken. Tekniska data). Därefter kan laddningsinställ- · Programmet FORCE får endast användas vid ningarna ändas (se avsnitt 5.2.2). h ett normalt blysyrabatteri (våt- / Ca/Ca- bat- · Obs! När batteriet laddas finns det risk för att terier). farlig knallgas bildas. Undvik därför gnistbild- · Detta program får aldrig användas till ett ning och öppna lågor. Explosionsrisk! Se till slutet batteri (VRLA-batteri, t.ex. AGM- eller att rummet är tillräckligt ventilerat. GEL-batteri) eller litium-järnfosfat (LiFePO4 · Om "FUL" (och alla delstreck, bild 2/pos. H) / LFP). visas på LCD-displayen är laddningen avs- - · Det finns inget polförväxlingsskydd. Om lutad. Med impulsladdning kan laddningen polerna förväxlas finns det risk för skador på behålla batterikapaciteten i batteriet på 95 pro- laddaren och på batteriet. Se tvunget till att 100 %. Om laddaren indikerar detta redan x. polariteten stämmer när batterierna ansluts. efter ett par minuter är detta ett tecken på att Får batterikapaciteten är låg. Byt då ut batteriet. t - 49 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 49 24.05.2023 07:57:09 S Beräkna laddningstiden (bild 3) 6. Överbelastningsskydd Laddningstiden bestäms av batteriets laddnings- nivå. Om batteriet är tomt kan den ungefärliga I laddningsprogrammen 12V STD, 12V AGM, 12V · laddningstiden upp till 80 % laddning beräknas Vinter,12V M och 12V LFP är laddaren elektro- med följande formel: niskt skyddad mot överbelastning, kortslutning och förväxlade poler. Dessutom finns en eller 9.2 Batterikapacitet i Ah flera finsäkringar i apparaten. Om säkringen är I ma Laddningstid/h = defekt ska den bytas ut och ersättas med en an- der Amp. (laddningsström) nan säkring med samma amperevärde. Kontakta vår kundtjänst vid behov. 9.3 · Laddningsströmmen ska minst uppgå till 1/10 Läm av den nominella kapaciteten i ampere och vde inte överskrida hälften av den nominella kapaciteten i ampere. 7. Underhålla och sköta batteriet · · · Laddningstiden förlängs vid låga omgivnings- temperaturer. · Se till att batteriet alltid är fast monterat. · Kontakten mellan batteriet och det elektriska · · Akt 5.5 Felindikering på displayen (bild 2 / pos. K) Displayen visar felet "Err" i följande fall: systemet måste vara i fullgott skick. · Håll batteriet rent och torrt. Fetta in anslut- ww · Om anslutningsklämmorna vid batterianslut- ningarna har anslutits till fel polaritet. Polför- växlingsskyddet ska säkerställa att batteriet ningsklämmorna en aning med syrafritt och syrabeständigt fett (vaselin). · Vid icke underhållsfria batteriet ska syranivån 10 och laddaren inte skadas. Koppla lossa laddaren från batteriet och försök ladda igen. kontrolleras ungefär var 4:e vecka. Endast destillerat vatten får fyllas på vid behov. Pro som Obs! I programmen FORCE och SUPPLY finns inget polförväxlingsskydd. 8. Byta ut nätkabeln ning Läm · Om en kortslutning föreligger mellan de båda åter anslutningsklämmorna (metalldelarna i kläm- Fara! av o morna rör vid varandra). Kortslutningsskyddet Om nätkabeln till denna maskin har skadats, Def ska säkerställa att laddaren inte skadas. måste den bytas ut mot en speciell anslutnings- na. kabel som tillhandahålls av tillverkaren eller av i din 5.6 Avsluta laddningen av batteriet kundtjänst. Hör · Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. när · Lossa först på den svarta laddningskabeln från karosseriet. 9. Rengöring, Underhåll och · Lossa sedan på den röda laddningskabeln från batteriets pluspol. reservdelsbeställning · Obs! Vid en positiv jordning ska först den röda laddningskabeln lossa från karossen. Lossa därefter den svarta laddningskabeln från batteriet. Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. Märk Om stickkontakten dras ut men laddningskabeln fortfarande är ansluten till batteriet, så kommer laddaren att dra en mindre ström från batteriet. Vi rekommenderar därför att laddaren kopplas loss komplett från batteriet när laddningen har avslutats. 9.1 Rengöra maskinen · Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas- kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. · Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. · Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten - 50 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 50 24.05.2023 07:57:09 S tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt- riska slag. 2V · Laddaren måste förvaras i ett torrt utrymme. - Rengör laddningsklämmorna från korrosion. 9.2 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver un- n- derhåll. kta 9.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: · Maskintyp · Maskinens artikel-nr. · Maskinens ident-nr. ka · Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com h vån 10. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- s- na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns. s- p- d med nga n ten - 51 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 51 24.05.2023 07:57:09 S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 52 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 52 24.05.2023 07:57:10 S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av- sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. 3. Garantin omfattar inte: - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll. - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . 4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss. Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress. För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning. - 53 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 53 24.05.2023 07:57:10 CZ Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn. Vysvtlení informacního stítku na pístroji (viz obr. 4) 1 = Pístroj je vybaven ochrannou izolací 2 = Varování Za úcelem snízení rizika zranní si pectte návod k obsluze! 3 = Hodnota jistní na elektronické desce plos. spoj 4 = Odpojte od sít ped pipojením nebo odpo- jením baterie. POZOR: Výbusné plyny. Pedejdte vzniku plamen a jisker. Bhem nabíjení se postarejte o dostatecné vtrání. 1. Bezpecnostní pokyny Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce. Nebezpecí! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Zanedbání pi dodrzování bezpecnostních pokyn a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití. Tento pístroj smjí pouzívat dti starsí 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a vdomostmi, pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly pouceny ohledn bezpecného pouzívání pístroje a rozumjí nebezpecím, které mohou v dsledku pouzití vzniknout. Dti si nesmjí s pístrojem hrát. Cistní a údrzbu nesmjí provádt dti bez dohledu. Likvidace Baterie: Pouze prostednictvím autoservisu, speciálních sbren nebo sbren zvlástního odpadu. Informujte se u místních úad. 2. Popis pístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis pístroje (obr. 1) 1 Tlacítko funkce 2 LCD displej 3 Nabíjecí kabel cerný (-) 4 Nabíjecí kabel cervený (+) 5 Závsné ocko 6 Síové vedení 2.2 Rozsah dodávky · Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z balení. · Odstrate obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). · Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby- ly pi peprav poskozeny. · Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí zárucní doby. Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení! · Nabíjecka baterií · Originální návod k obsluze · Bezpecnostní pokyny 3. Pouzití podle úcelu urcení Nabíjecka je urcena pro nabíjení údrzbu vyzadujících a bezúdrzbových 12V kyselinoolovných baterií (mokrých baterií, baterií Ca/ Ca / EFB), 12V baterií AGM a baterií s olovným gelem a 12V baterií s fosforecnanem lithnozeleznatým (LiFePO4/LFP), které se pouzívají u automobil. Nabíjecí programy RECOND a FORCE (For) jsou urceny výhradn k ozivování hluboce vybitých baterií na bázi olovných clánk a kyselin (nevhodné pro AGM, gelové, LiFePO4 / LFP). Tyto nabíjecí programy vyzadují zvýsenou pozornost. Tyto programy pouzívejte pouze krátkodob a pod stálým dohledem. Díky funkci SUPPLY lze pístroj pouzít k pechodnému napájení nap. bhem výmny baterie nebo k provozu spotebic vyuzívajících stejnosmrné naptí 12 V. (respektujte maximální - 54 - pík pip nap atd (na neh Nab niko pou Pís úce pou Za z dru výro Dbe pod zivn pou je p neb cinn 4. T Sío Jme Jme Jme Kap ..... Kap Fun Nab Kap Fun Nab Nab Tíd Tíd Tep Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 54 24.05.2023 07:57:10 CZ ky píkon proudu), které jsou urceny také pro 5. Obsluha pipojení na naptí 12 V ve vozidle. Pro trvalé 12V napájení (nap. závorové systémy, pohony vrat atd.) nebo jako náhrada za akumulátory pístroj (nap. pro akumulátorové sroubováky atd.) se nehodí. Ped pipojením se ujistte, zda údaje na datovém stítku souhlasí s údaji sít. Nebezpecí! V zádném pípad nenabíjejte zmrzlé baterie. Nabíjecka je urcena pouze pro mobilní pouzití a nikoli pro montáz do vozidel nebo pro stacionární pouzívání. Dodrzujte prosím pokyny v návodech k obsluze pro automobil, rádio, navigacní systém atd. Pokyn k automatickému nabíjení z Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého (pouze nabíjecí programy 12V STD, 12V AGM, úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující 12V zimní program, 12 V M, 12V LFP) ní / pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Nabíjecka je automatický pístroj ovládaný mik- Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho roprocesorem, je tedy vhodná zvlást k nabíjení ý. druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne bezúdrzbových baterií a k dlouhodobému by- výrobce. nabíjení a k udrzování nabitých baterií, kte- ré se nepouzívají trvale, nap. u historických utí Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly automobil, vozidel pro volný cas, traktorových podle svého úcelu urcení konstruovány pro sekacek na trávu apod. Díky integrovanému mik- zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové roprocesoru probíhá nabíjení v nkolika stupních. pouzití. Nepebíráme proto zádné rucení, pokud Poslední stupe nabíjení, udrzovací nabíjení, je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných udrzuje kapacitu baterie na 95100 % a díky nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných tomu je baterie vzdy pln nabitá. Proces nabíjení ecí cinnostech. nevyzaduje dohled. Pesto nenechávejte baterie a nabíjecku pi nabíjení po delsí dobu bez dozoru, 4. Technická data abyste mohli v pípad poruchy odpojit nabíjecku rucn od elektrické rozvodné sít. Síové naptí: ..........................220-240 V ~ 50Hz 5.1 Programové symboly na displeji (obr. 2) Jmenovitý píkon max.: .............................. 85 W Jmenovité výstupní naptí: .....................12 V d.c. Jmenovitý výstupní proud: .............................. 5 A Kapacita baterie ,,STD/AGM/zimní program": ...... ............................................................ 10120 Ah A ,,12V STD" normální nabíjecí program pro 12V kyselino-olovné nebo gelové baterie B ,,12V AGM" normální nabíjecí program pro 12V AGM baterie C ,,Zimni" nabíjecí program pro 12V kyselinoolovné, AGM nebo gelové baterie Kapacita baterie ,,12V M" (max. 1A): ...... 232 Ah D ,,12V M" nabíjecí program pro udrzování m Funkce ,,SUPPLY", max. výstup: ..................... 5 A nabití 12V kyselino-olovné, AGM a gelové Nabíjecí program ,,RECOND": ..15,5 V d.c. / 1,5 A baterie u Kapacita baterie ,,12 V LFP" ..................5-120 Ah E ,,RECOND" nabíjecí program pro obnovení ou Funkce ,,SUPPLY", max. výstup: ..................... 5 A Nabíjecí program ,,RECOND": ..15,5 V d.c. / 1,5 A Nabíjecí program ,,FORCE": ...........16 V d.c. / 5 A nabíjecí schopnosti hluboce vybitých (zbytkové naptí min. 3V) olovných baterií F ,,12V LFP" nabíjecí program pro 12V LiFePO4 (LFP) baterie se systémem správy bate- - Tída ochrany: ................................................... II rií (BMS). Tída ochrany: ............................................. IP65 G ,,SUPPLY" 12V napájení nap. pi výmn st. Teplota okolního prostedí: ..........-20 °C az 40 °C baterie H Baterie v procentech (1 dílek = 20%) a prbh nabíjení (dílek na symbolu baterie svítí = baterie dosáhla stavu nabití, dílek na symbolu baterie bliká = baterie se nabíjí na nejblizsí stupe nabití, vsechny dílky blikají = h baterie je pln nabitá). ální K ,,LCD" s následujícími indikacemi: - 55 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 55 24.05.2023 07:57:10 CZ · Nabíjecí naptí ve voltech · Vadná baterie (BAt) · Baterie pln nabitá (FUL) · Baterie je pipojena pepólovan nebo zkrat na svorkách (Err) · FORCE (For) nabíjecí program pro ozivení hluboce vybitých kyselino-olovných baterií. 5.2 Nastavení Pokyny: · Nastavení lze provádt pouze pi rozsvíce- ném LCD displeji. · U obou následujících variant 5.3.1 a 5.3.2 se pi pipojení k baterii spustí její nabíjení prostednictvím zobrazeného nabíjecího programu (viz bod 5.1). · Pi pipojení spotebice pro stejnosmrné naptí 12 V / max. 5A je tento spotebic ve funkci SUPPLY napájen stejnosmrným naptím. Krátkým opakovaným stisknutím tlacítka ,,Mode" lze aktivovat nabíjecí programy a doplkovou funkci SUPPLY v následujícím poadí: RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND.... Dalsí pepínání je mozné pouze po rozsvícení píslusného symbolu. Existují ti moznosti, jak se opt dostat k nabíjecím programm 12V STD, 12V AGM, Zimní program, 12V M. a) Pi rozsvíceném LCD displeji stisknte cca 35 sekund tlacítko ,,MODE". b) Odstrate pipojené baterie nebo spotebice. c) Vytáhnte síovou zástrcku. 5.3 Nabíjecí programy a pídavná funkce Pokyny: Dodrzujte pi tom také bod 5.1. Nabíjení baterie je popsáno v bod 5.4. Vzdy dodrzujte návod k obsluze vaseho motorového vozidla a výrobce baterie. 5.2.1 Nabíjecka bez baterie (obr. 5) Po zasunutí nabíjecky do zásuvky s ochranným kontaktem (respektujte technická data) se LCD displej krátce rozsvítí. Objeví se vsechny symboly. Bez pipojené baterie se nabíjecka po nkolika sekundách pepne do rezimu volnobhu. Osvtlení LCD displeje po krátké dob zhasne. LCD displej se rozsvítí jednorázovým stisknutím tlacítka ,,Mode". Krátkým opakovaným stisknutím tlacítka ,,Mode" lze aktivovat nabíjecí programy a doplkovou funkci SUPPLY v následujícím poadí: 12V STD -> 12V AGM -> Zimní program -> 12V M -> RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> 12V STD.... Dalsí pepínání je mozné pouze po rozsvícení píslusného symbolu. Pro aktivaci nabíjecího programu FORCE je teba pi rozsvíceném LCD displeji na cca 35 sekund stisknout tlacítko ,,MODE". Displej ukazuje ,,For". 5.2.2 Nabíjecka s baterií (obr. 6) Je-li pístroj pipojen k baterii a LCD displej je rozsvícen, lze krátkým, vícenásobným stisknutím tlacítka ,,Mode" aktivovat pouze nabíjecí programy 12V STD -> 12V AGM -> Zimní program -> 12V M -> 12V STD... Dalsí pepínání je mozné pouze po rozsvícení píslusného symbolu. Abyste se dostali k nabíjecím programm RECOND,12V LFP a k funkci SUPPLY, stisknte pi rozsvíceném LCD displeji na cca 35 sekund tlacítko ,,MODE". Displej ukazuje ,,RECOND". 5.3.1 12V STD Nabíjecí proud max. 5 A, ízení mikroprocesorem a v závislosti na stavu nabití baterie. Nabíjecí program pro kyselino-olovné baterie (mokré baterie / baterie Ca/Ca- / EFB) a pro gelové baterie 5.3.2 12V AGM Nabíjecí proud max. 5 A, ízení mikroprocesorem a v závislosti na stavu nabití baterie. Normální nabíjecí program pro baterie AGM 5.3.3 Nabíjecí program ,,Zimní program" Nabíjecí proud max. 5 A, ízení mikroprocesorem a v závislosti na stavu nabití baterie. Nabíjecí program se zvýseným koncovým nabíjecím naptím pi teplot okolí -20°C az +5°C, pouzitelný pro normální kyselino-olovné baterie (baterie mokré / Ca/Ca). Je teba dodrzovat údaje výrobce baterie týkající se teploty nabíjení. Baterie pod 0°C dokází pojmout elektrický náboj pouze vadn musí se nejprve zahát. Nebezpecí! Nenabíjejte zmrzlé baterie. 5.3.4 12V M Nabíjecí proud max. 1A, ízení mikroprocesorem a v závislosti na stavu nabití baterie. Nabíjecí program pro 12V kyselino-olovné, AGM a gelové baterie malé kapacity a pro udrzovací nabíjení 12V kyselino-olovnatých, AGM a gelových baterií. Opatrn! Nehodí se pro LiFePO4 / LFP. 5.3.5 RECOND Nabíjecí program s konstantním nabíjecím proudem 1,5 A, výhradn pro obnovení nabíjitelnosti - 56 - hlub kter nab (na Opa vym palu nap REC a ne Pou · · 5.3 Nab a v gra lithn sam Bat nes 5.3 Nab nab pro teln bate 1 V. pip Bat veli zby nab STD disp Var · · · · Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 56 24.05.2023 07:57:11 CZ e" hluboce vybitých kyselino-olovných baterií, PO4 / LFP). které vykazují minimální zbytkové naptí 3V. Tento · Není k dispozici ochrana proti pepólování. nabíjecí program není vhodný pro baterie VRLA Pi pepólování vzniká nebezpecí (nap. AGM nebo gelové) a baterie LiFePO4. poskození nabíjecky a baterie. Pi pipojení Opatrn! Pouzívejte pouze u voln stojících bezpodmínecn dbejte na správnou polaritu. vymontovaných baterií, které nejsou pipojeny k palubní elektronice vaseho auta. Zvýsené nabíjecí 5.3.8 Pídavná funkce SUPPLY naptí mze poskodit palubní elektroniku. Proces Pro napájení stejnosmrným proudem o naptí mní RECOND se musí kazdou plhodinu kontrolovat 12 V nap. pi výmn baterie nebo pi provozu a nesmí pekrocit celkovou dobu 4 hodin. 12 V d.c. / max. 5A spotebic, které jsou urceny i pro 12V pipojení ve vozidle. Pouzívání programu RECOND · Nabíjecí proud by ml být min. 1/10 jmenovité ce. · Nabíjecku pipojte tak, jak je popsáno v cásti kapacity v ampérech a neml by pekrocit po- 5.4, ke kyselino-olovné baterii a kazdou lovinu jmenovité kapacity v ampérech. plhodinu kontrolujte proces nabíjení. · Nejpozdji po 4 hodinách, nebo jakmile v ba- · Doby nabíjení se pi nízkých okolních teplo- tách prodluzují. ní terii vzniká plyn (slysiteln bublá), nabíjecku odpojte tak, jak je popsáno v cásti 5.4. Varování! Není k dispozici ochrana proti pepólování. Pi pepólování vzniká nebezpecí 5.3.6 12V LFP poskození nabíjecky a baterie / palubní sít vo- Nabíjecí proud max. 5 A, ízení mikroprocesorem zidla, resp. pipojeného spotebice. Pi pipojení a v závislosti na stavu nabití baterie. Nabíjecí pro- bezpodmínecn dbejte na správnou polaritu. em gram speciáln pro baterie na bázi fosforecnanu Dbejte na maximální píkon spotebice (viz Tech- ro- lithno-zeleznatého (LiFePO4 / LFP), které jsou nická data). erie samy vybaveny systémem správy baterií (BMS). Baterie LiFePO4 / LFP, které nemají BMS, se Pokyny: nesmí nabíjet. · Dostupné stejnosmrné naptí (zobrazené na displeji) je závislé na zatízení a bez zatízení em 5.3.7 For (FORCE) ciní cca 14,5 V. Nabíjecí program se zvýseným koncovým · Tato funkce je vyuzitelná pro spotebice, nabíjecím naptím a krátkodobým nabíjecím které se provozují pipojené do cigaretového proudem 5 A, výhradn pro obnovení nabíji- zapalovace vozidla. telnosti hluboce vybitých kyselino-olovných · Dbejte návodu k obsluze vaseho 12V em baterií, které vykazují zbytkové naptí minimáln spotebice. ro- 1 V. Nabíjecí program lze aktivovat pouze bez ím pipojené baterie (viz bod 5.2.1). 5.4 Nabíjení baterie: Baterie se nabíjí po dobu cca 5 minut proudem o · Nejdíve pipojte cervený nabíjecí kabel na kré velikosti 5 A. Následn by mla baterie vykazovat kladný pól baterie. - zbytkové naptí více nez 3 V. Pokud tomu tak je, · Poté se odstraní cerný nabíjecí kabel z bate- C nabije pístroj baterii v programu nabíjení ,,12V rie a benzínové vedení se pipojí na karoserii. STD". Pokud tomu tak není, zobrazí se na LED · Varování! V normálním pípad je záporný displeji ,,BAt". Baterie je vadná. pól baterie spojen s karoserií a proto postu- Varování! pujte pi nabíjení tak, jak je popsáno výse. · Dodrzujte pokyny výrobce baterie. · Pouzívejte pouze u voln stojících vymonto- Ve výjimecných pípadech mze být s karoserií spojen kladný pól baterie (uzemnní m vaných baterií, které nejsou pipojeny k palu- kladného pólu). V takovém pípad pipojte bní elektronice vaseho auta. Zvýsené nabíjecí cerný nabíjecí kabel na záporný pól baterie. ové naptí mze poskodit palubní elektroniku. Následn spojte cervený nabíjecí kabel, od- · Program FORCE pouzívejte pouze u bzné pojený od baterie a benzínového potrubí, s erií. kyselino-olovné baterie (baterie mokré / Ca/ karoserií. Ca). · V zádném pípad nepouzívejte baterie · Po pipojení baterie na nabíjecku mzete nabíjecku pipojit do zásuvky (viz Technická uzavené konstrukce (baterie VRLA, nap. data). Nyní mzete zmnit nastavení nabíjení u- AGM nebo gelové baterie) nebo baterie na (viz cást 5.2.2). ti bázi fosforecnanu lithno-zeleznatého (LiFe- · Pozor! Pi nabíjení mze vznikat nebezpecný - 57 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 57 24.05.2023 07:57:11 CZ taskavý plyn, proto bhem nabíjení zabrate Upozornní! Pokud se vytáhne síová zástrcka 9. tvorb jisker a výskytu oteveného ohn. do baterie, ale nabíjecí kabely zstanou pipojeny Nebezpecí výbuchu! Dbejte na dobré k baterii, odebírá nabíjecka z baterie nízké vtrání v místnostech. · Pokud se na displeji zobrazí ,,FUL" (a vsechny dílky symbolu, obr. 2 / pol. H), pak je proces nabíjení dokoncen. Nabíjecka udrzuje baterii mnozství proudu. Proto doporucujeme nabíjecku pi nepouzívání vzdy kompletn odpojit od baterie. Neb Pe zás impulsním nabíjením na 95100 % dostup- 9.1 né kapacity baterie. Pokud by to nabíjecka zacala signalizovat uz po nkolika minutách, 6. Ochrana proti petízení · je to signál nízké kapacity baterie. Takovou baterii je nutno nahradit novou. V nabíjecích programech 12V STD, 12V AGM, 12V Zimní program, 12V M a 12V LFP je Výpocet doby nabíjení (obr. 3) Doba nabíjení je urcená stavem nabití baterie. U nabíjecka elektronicky chránna proti petízení, zkratu a pepólování. Navíc je v ní zabudována · prázdné baterie lze pibliznou dobu nabíjení az do jedna nebo více jemných pojistek. Pokud je cca 80 % nabití vypocítat pomocí následujícího pojistka defektní, musí se provést její výmna · vzorce: a nahrazení pojistkou se stejnou ampérovou kapacita baterie v Ah hodnotou. V pípad poteby se obrate na nás Doba nabíjení/h = zákaznický servis. amp. (nabíjecí proud) · Nabíjecí proud by ml být min. 1/10 jmenovité kapacity v ampérech a neml by pekrocit po- 7. Údrzba a péce baterie · lovinu jmenovité kapacity v ampérech. · Doby nabíjení se pi nízkých okolních teplo- tách prodluzují. 5.5 Signalizace chyb na displeji (obr. 2 / pol. · Dbejte na to, aby byla Vase baterie vzdy pevn zabudovaná. · Musí být zaruceno bezvadné pipojení na rozvodnou sí elektrického zaízení. 9.2 Uvn vyz K) Displej zobrazuje chybu ,,Err" v následujících pípadech: · Pokud jsou pipojovací svorky pipojeny na nesprávné póly baterie. Ochrana proti pepólování zajisuje, ze nedojde k poskození baterie a nabíjecky. Odpojte nabíjecku z baterie a zahajte proces nabíjení znovu. Opatrn! V programu FORCE a SUPPLY není k dispo- zici ochrana proti pepólování. · Pokud je na obou pipojovacích svorkách in- dikován zkrat (kovové díly svorky se dotýkají). · Baterii udrzovat cistou a suchou. Pipojovací svorky lehce namazat kyselin prostým a odolným tukem (vazelínou). · U baterií, které nejsou bezúdrzbové, kontrolo- vat cca kazdé 4 týdny výsku hladiny kyseliny a v pípad poteby doplnit pouze destilovanou vodu. 8. Výmna síového napájecího vedení 9.3 Pi nás · · · · Akt ww Ochrana proti zkratu zajisuje, ze nedojde k 10 poskození nabíjecky. Nebezpecí! 5.6 Ukoncení nabíjení baterie · Vytáhnte zástrcku ze zásuvky. · Nejdíve uvolnte cerný nabíjecí kabel z ka- Pokud je síové napájecí vedení poskozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpecím. Pís pos tím cirk roserie. vyro · Poté uvolnte cervený nabíjecí kabel z klad- a pl ného pólu baterie. odp · Pozor! Pi uzemnní kladného pólu nejprve ode odpojte cervený kabel od karoserie a teprve zád poté cerný nabíjecí kabel z baterie. info - 58 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 58 24.05.2023 07:57:11 CZ a 9. Cistní, údrzba a objednání eny náhradních díl ku e- Nebezpecí! Ped vsemi cisticími pracemi vytáhnte síovou zástrcku. 9.1 Cistní · Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak jen to je mozné. Otete pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi , nízkém tlaku. · Doporucujeme pímo po kazdém pouzití pístroj vycistit. · Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje zvysuje riziko úderu elektrickým proudem. · Nabíjecka by mla být ulozena v suché míst- nosti. Nabíjecí svorky je teba zbavit koroze. 9.2 Údrzba Uvnit pístroje se nevyskytují zádné dalsí díly vyzadující údrzbu. cí 9.3 Objednání náhradních díl: Pi objednávce náhradních díl je teba uvést olony a- následující údaje: · Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 10. Likvidace a recyklace usí ým Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství. - 59 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 59 24.05.2023 07:57:11 CZ Jen pro zem EU Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské smrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklacního závodu. Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku: Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit pi jeho správném zuzitkování v pípad, ze se vzdá jeho vlastnictví. Starý pístroj lze v takovém pípad odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslusenství a pomocné prostedky bez elektrických soucástí pidané ke starým pístrojm. Pi likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (nap. zárovka) vyjmuty z pístroje. Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické zmny vyhrazeny - 60 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 60 24.05.2023 07:57:12 CZ Zárucní list Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatování pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou pouzívat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlecn cinné aktivity. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecné záruky, které níze uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje výhradn na nedostatky na vámi zakoupeném novém pístroji níze uvedeného výrobce, které jsou zpsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle naseho uvázení je omezena na odstranní tchto nedostatk na pístroji nebo výmnu pístroje. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo odborné pouzití. Zárucní smlouva se proto nenaplní, pokud byl pístroj bhem zárucní doby pouzíván v zivnostenských, emeslnických nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatízení. 3. Z nasí záruky jsou vylouceny: - Skody na pístroji, které vznikly nedodrzením montázního návodu nebo na základ neoborné instalace, nedodrzením návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh el. proudu), nebo nedodrzením pokyn k údrzb a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou pécí a údrzbou. - Skody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným pouzitím (jako nap. petízení pístroje nebo pouzití neschválených pídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav), pouzíváním násilí nebo cizím psobením (jako nap. skody zpsobené pádem). - Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bzným opotebením pimeného pouzití nebo jiným pirozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup pístroje. Pozadavky poskytnutí záruky musí být uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplatování pozadavk poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede ani k prodlouzení zárucní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi vyuzití místního servisu. 5. Pro uplatování pozadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím vás defektní pístroj na: www.Einhell-Service.com. Mjte pipravenu nákupní úctenku nebo jiné doklady o vasem nákupu. Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového stítku, jsou ze zárucního plnní vylouceny z dvodu nedostatecné moznosti jednoznacného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí záruce, obdrzíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj. Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo uz nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu. V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze. - 61 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 61 24.05.2023 07:57:12 SK Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov. Vysvetlenie výstrazného stítku na prístroji (pozri obr. 4) 1 = Prístroj má ochrannú izoláciu 2 = VÝSTRAHA Aby ste znízili riziko poranenia, precítajte si návod na obsluhu! 3 = Zálozná hodnota na elektronickej doske 4 = Odpoji zo siete pred zapojením alebo odpo- jením batérie. POZOR: Explozívne plyny. Zabráni výskytu oha a iskier. Pocas nabíjania sa postarajte o dostatocné vetranie. 1. Bezpecnostné pokyny Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v prilozenej brozúrke. Nebezpecenstvo! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodrzovaní bezpecnostných predpisov a pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie. Tento prístroj smie by pouzívaný demi vo veku 8 rokov a starsími, ako aj osobami so znízenými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkami skúseností a vedomostí, pokia budú pod dohadom alebo budú poucené ohadne bezpecného pouzívania prístroja a o príslusných z toho plynúcich rizikách. Deti sa nesmú s prístrojom hra. Cistenie a uzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti, pokia nie sú pod dozorom. Likvidácia Batérie: Výlucne len prostredníctvom autoservisov, speciálnych zberných miest alebo zberov zvlástneho odpadu. Informujte sa na miestnej samospráve. 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1) 1 Funkcné tlacidlo 2 LCD displej 3 Nabíjací kábel cierny (-) 4 Nabíjací kábel cervený (+) 5 Závesné oko 6 Sieové vedenie 2.2 Objem dodávky · Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. · Odstráte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokia sú obsiahnuté). · Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro- ja a príslusenstva transportom. · Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca zárucnej doby. Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia! · Batériová nabíjacka · Originálny návod na obsluhu · Bezpecnostné predpisy 3. Správne pouzitie prístroja Nabíjacka je urcená na nabíjanie bezných (nie bezúdrzbových) alebo bezúdrzbových 12 V elektrolytických olovených akumulátorov (mokré akumulátory Ca/Ca/EFB), 12 V olovených gélových a AGM akumulátorov a lítium-Fe-fosfátových akumulátorov (LiFePO4 / LFP), ktoré sa pouzívajú v automobiloch. Nabíjacie programy RECOND a FORCE (For) sú urcené výlucne na ozivenie hlboko vybitých elektrolytických olovených akumulátorov (nie sú vhodné pre akumulátory AGM, GEL, LiFePO4 / LFP). Tieto nabíjacie programy vyzadujú zvýsenú - 62 - poz lym Fun ako me 12 V prú toro nap ny b prís at Nab a ni pou Prís bol pov aleb nes hujú Pro roje sion Nep prís seln aj n 4. T Sie Max Me Me Kap ..... Kap ..... Kap Max Nab Nab Och Dru Tep Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 62 24.05.2023 07:57:12 SK pozornos. Tieto programy pouzívajte iba pod stá- 5. Obsluha - lym dohadom. Presvedcte sa pred zapojením prístroja do siete o Funkcia SUPPLY umozuje pouzívanie nabíjacky tom, ci údaje na údajovom stítku prístroja súhlasia ako zálozného prúdového zdroja napr. pocas vý- s údajmi elektrickej siete. meny akumulátory alebo na napájanie mobilných Nebezpecenstvo! Nenabíjajte zamrznuté baté- 12 V d.c. spotrebicov (dodrziavajte max. odber rie. y prúdu), ktoré sú urcené aj pre 12 V prípojky v mo- torových vozidlách. Nie je vhodná ako trvalý 12 V Prosím dodrziavajte pritom upozornenia napájací zdroj (napr. pre závorové systémy, poho- v návodoch na obsluhu automobilu, rádia, ny brán at.) alebo ako náhrada za akumulátory navigacného systému at. prístrojov (napr. pre akumulátorový skrutkovac at.) nie je vhodná. Upozornenie pre automatické nabíjanie Nabíjacka je urcená iba na mobilné pouzívanie a nie pre montáz do vozidiel, ani sa stacionárne pouzívanie. (iba nabíjacie programy 12V STD, 12V AGM, 12 V zima, 12 V M, 12V LFP) Táto nabíjacka je mikroprocesorom riadená automatická nabíjacka, t.j. je urcená predovsetkým na nabíjanie bezúdrzbových batérií ako aj na von Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý dlhodobé nabíjanie a udrzovanie nabitého stavu bol urcený. Akékovek iné odlisné pouzitie sa batérií, ktoré nie sú trvale v prevádzke, napr. pre / povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody historické vozidlá, vozidlá na voný cas, záhradné . alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené traktory a podobne. Pomocou mikroprocesoru nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obslu- sa uskutocuje nabíjanie vo viacerých stupoch. ro- hujúca osoba, nie vsak výrobca. Posledný stupe nabitia, udrziavacie nabíjanie, udrziava kapacitu batérie na 95 100 % a tým je nca Prosím berte ohad na skutocnos, ze nase príst- batérie stále plne nabitá. Proces nabíjania nie je roje neboli svojim urcením konstruované na profe- potrebné kontrolova. Pri nabíjaní pocas dlhsej sionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. doby napriek tomu nenechávajte batériu bez do- Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa zoru, aby ste mohli v prípade poruchy nabíjacku Deti prístroj bude pouzíva v profesionálnych, reme- rucne odpoji zo siete. ami selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím. 5.1 Ikony programu na displeji (obr. 2) A ,,12V STD" Normálny nabíjací program pre 12 4. Technické údaje V elektrolytické olovené akumulátory alebo GEL akumulátory B ,,12V AGM" Normálny nabíjací program pre Sieové napätie: .....................220-240 V~, 50 Hz Max. menovitý príkon: ................................ 85 W Menovité výstupné napätie: ....................... 12 V= Menovitý výstupný prúd: ................................ 5 A 12 V AGM akumulátory C ,,Zima" nabíjací program pre 12 V elektrolyti- cké olovené akumulátory, AGM alebo GEL akumulátory D ,,12 V M" Nabíjací program na udrziavanie Kapacita akumulátora ,,STD/AGM/zima": ............ nabitého stavu pre 12 V elektrolytické olovené .............................................................10-120 Ah akumulátory, AGM a GEL akumulátory. ré Kapacita akumulátora ,,12 V M" (max. 1 A): ......... E ,,RECOND" Nabíjací program na obnovenie - .................................................................2-32 Ah nabíjatenosti hlboko vybitých elektrolytických ých Kapacita akumulátora ,,12 V LFP" .......5 120 Ah olovených akumulátorov (zvyskové napätie vajú Max. výstup, funkcia ,,SUPPLY": ..................... 5 A min. 3 V) Nabíjací program ,,RECOND": ...... 15,5 V= / 1,5 A Nabíjací program ,,FORCE": ............... 16 V= / 5 A F ,,12V LFP" Nabíjací program pre 12 V LiFePO4 (LFP) akumulátory s výbavou systému manazmentu akumulátorov (BMS). Ochranná trieda: ............................................... II G ,,SUPPLY" 12 V napájanie napätím napr. pri ú Druh krytia: .................................................. IP65 výmene akumulátora / Teplota prostredia: ........................-20 °C 40 °C H Stav nabitia akumulátora v percentách (1 nú dielik = 20 %) a postup nabíjania (dielik svieti - 63 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 63 24.05.2023 07:57:12 SK = akumulátor dosiahol stav nabitia, dielik v Zima -> 12V M -> 12V STD... Prepnutie alej je 5.3 symbole akumulátora svieti = akumulátor sa mozné len po rozsvietení príslusnej ikony. Max nabil na nasledujúci stav nabitia, vsetky dieli- a v ky svietia = akumulátor je úplne nabitý). Ak sa chcete dosta k nabíjacím programom Nab K ,,LCD" s nasledujúcimi indikáciami: RECOND,12V LFP a funkcii SUPPLY, musíte aku · Nabíjacie napätie vo voltoch pri osvetlenom LCD displeji stlaci na cca 3 5 kap · Akumulátor poskodený (BAt) sekúnd tlacidlo ,,MODE". Na displeji sa zobrazí lytic · Akumulátor úplne nabitý (FUL) ,,RECOND". Krátkym, viacnásobným stlacením aku · Akumulátor pripojený prepólovane alebo tlacidla ,,Mode" sa dajú aktivova nabíjacie pro- Upo skrat na svorkách (Err) gramy a prídavná funkcia SUPPLY v nasledujú- · FORCE (For) nabíjací program na ozivenie com poradí: RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY 5.3 hlboko vybitých elektrolytických olovených -> RECOND.... Prepnutie alej je mozné len po Nab akumulátorov. rozsvietení príslusnej ikony. prú bok 5.2 Nastavenia Existujú tri moznosti, ako sa znovu dosta k nabí- láto Upozornenia: jacím programom 12V STD, 12V AGM, Zima, 12V tie 3 · Nastavenia sa dajú vykonáva len pri osvetle- M. aku nom LCD displeji. a) pri osvetlenom LCD displeji stlácajte cca 3 5 aku · Pri oboch nasledujúcich variantoch 5.3.1 a sekúnd tlacidlo ,,MODE" iba 5.3.2 sa po pripojení na akumulátor bude b) odstránenie pripojeného akumulátora alebo je n nabíja poda zobrazeného nabíjacieho pro- spotrebica elek gramu (pozri bod 5.1). c) vytiahnutie kábla zo siete môz · Pri pripojení 12 V d.c. / max. 5 A spotrebica CO bude spotrebic napájaný vo funkcii SUPPLY 5.3 Nabíjacie programy a prídavné funkcie nes jednosmerným napätím. Upozornenia: Dodrzujte pritom aj bod 5.1. Nabí- janie akumulátora je opísané v bode 5.4. Vzdy Pou 5.2.1 Napájacka bez akumulátora (obr. 5) dodrzujte návod na obsluhu vásho motorového · Po zapojení nabíjacky do uzemnenej zásuvky vozidla a návod výrobcu akumulátora. (dodrzujte Technické údaje) sa LCD displej krátko rozsvieti. Zobrazia sa vsetky ikony. 5.3.1 12 V STD · Bez pripojenej akumulátora sa nabíjacka po Max. 5 A nabíjací prúd, riadený mikroprocesorom niekokých sekundách prepne do rezimu a v závislosti od úrovne nabitia akumulátora. Nor- vonobehu. málny nabíjací program pre elektrolytické olovené akumulátory (mokré akumulátora, Ca/Ca, EFB 5.3 Osvetlenie LCD displeja po krátkom case zhasne. akumulátory) a gélové akumulátory Max a v Jednorazovým stlacením tlacidla ,,Mode" sa LCD 5.3.2 12 V AGM Nab displej osvetlí. Krátkym, viacnásobným stlacením Max. 5 A nabíjací prúd, riadený mikroprocesorom vé a tlacidla ,,Mode" sa dajú aktivova nabíjacie pro- a v závislosti od úrovne nabitia akumulátora. Nor- né v gramy a prídavná funkcia SUPPLY v nasledujú- málny nabíjací program pre AGM akumulátory láto com poradí: 12V STD -> 12V AGM -> Zima -> nem 12V M -> RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> 5.3.3 Nabíjací program ,,Zima" 12V STD.... Prepnutie alej je mozné len po rozs- Max. 5 A nabíjací prúd, riadený mikroprocesorom 5.3 vietení príslusnej ikony. a v závislosti od úrovne nabitia akumulátora. Nab Nabíjací program so zvýseným nabíjacím napätím na k Ak chcete aktivova nabíjací program FORCE, na konci nabíjania pri teplote prostredia -20°C prú musíte pri osvetlenom LCD displeji stlaci na cca +5°C, pouzitený pre bezné elektrolytické bok 3 5 sekúnd tlacidlo ,,MODE". Na displeji sa zob- olovené akumulátory (mokré akumulátory / Ca/ láto razí ,,For". Ca akumulátory). Je potrebné dodrziava údaju ne výrobcu akumulátora týkajúce sa teploty nabí- prip 5.2.2 Nabíjacka s akumulátorom (obr. 6) jania. Akumulátory pod 0°C sa môzu nabi len Aku Ke je prístroj pripojený na akumulátor a LCD nedostatocne, musia sa najskôr zahria. 5 m displej je osvetlený, je mozné krátkym, viacná- Nebezpecenstvo! Nenabíjajte zamrznuté aku- viac sobným stlacením tlacidla ,,Mode" aktivova len mulátory. bud nabíjacie programy 12V STD -> 12V AGM -> jaco - 64 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 64 24.05.2023 07:57:13 e m o bí2V 5 o ío om orené om or- om ätím / u - SK 5.3.4 12 V M Max. 1 A nabíjací prúd, riadený mikroprocesorom a v závislosti od úrovne nabitia akumulátora. Nabíjací program pre 12 V elektrolytické olovené akumulátory, AGM a GEL akumulátory nízkej kapacity a na udrziavacie nabíjanie 12 V elektrolytických olovených akumulátorov, AGM a GEL akumulátorov. Upozornenie! Nie je vhodné pre LiFePO4 / LFP. 5.3.5 RECOND Nabíjací program s 1,5 A nabíjaním konstantným prúdom, výlucne na obnovenie nabíjatenosti hlboko vybitých elektrolytických olovených akumulátorov, ktoré vykazujú minimálne zvyskové napätie 3 V. Nabíjací program nie je vhodný pre VRLA akumulátory (napr. AGM alebo GEL) a LiFePO4 akumulátory. Upozornenie! Program pouzívajte iba na voný, vymontovaný akumulátor, ktorý nie je namontovaný vo vozidle a pripojený k palubnej elektronike vozidla. Zvýsené nabíjacie napätie môze palubnú elektroniku poskodi. Proces RECOND sa musí kontrolova kazdú polhodinu a nesmie prekroci 4 hodiny. Pouzívanie nabíjacieho programu RECOND · Nabíjacku poda opisu v odseku 5.4 pripojte k elektrolytickému olovenému akumulátoru a proces nabíjania kontrolujte kazdú polhodinu. · Po max. 4 hodinách, alebo ak akumulátor pocutene uvouje plyn (buble), je potrebné nabíjacku poda opisu v odseku 5.4 odpoji. 5.3.6 12 V LFP Max. 5 A nabíjací prúd, riadený mikroprocesorom a v závislosti od úrovne nabitia akumulátora. Nabíjací program speciálne pre lítium-Fe-fosfátové akumulátory (LiFePO4 / LFP), ktoré sú samotné vybavené systémom manazmentu akumulátorov (BMS). Akumulátory LiFePO4 / LFP, ktoré nemajú systém BMS, sa nesmú nabíja. 5.3.7 For (FORCE) Nabíjací program so zvýseným nabíjacím napätím na konci nabíjania a krátkodobo 5 A nabíjacím prúdom, výlucne na obnovenie nabíjatenosti hlboko vybitých elektrolytických olovených akumulátorov, ktoré vykazujú zvyskové napätie minimálne 1 V. Nabíjací program sa dá aktivova len bez pripojeného akumulátora (pozri bod 5.2.1). Akumulátor sa nabíja prúdom 5 A po dobu cca 5 minút. Následne by mal akumulátor vykazova viac ako 3 V zvyskové napätie. Ak tomu tak je, bude nabíjacka akumulátor alej nabíja v nabíjacom programe ,,12V STD". Ak tomu tak nie je, na LED displeji sa zobrazí ,,BAt". Akumulátor je poskodený. Varovanie! · Dodrzujte pokyny výrobcu akumulátora. · Program pouzívajte iba na voný, vymonto- vaný akumulátor, ktorý nie je namontovaný vo vozidle a pripojený k palubnej elektronike vozidla. Zvýsené nabíjacie napätie môze palubnú elektroniku poskodi. · Program FORCE pouzívajte iba pri bezných elektrolytických olovených akumulátoroch (mokré akumulátory / Ca/Ca akumulátory). · Program nikdy nepouzívajte na uzavreté typy akumulátorov (akumulátor VRLA, napr. AGM alebo gélový akumulátor) alebo na lítium-Fefosfátové akumulátory (LiFePO4 / LFP). · Ochrana proti prepólovaniu nie je k dispo- zícii. Pri prepólovaní hrozí riziko poskodenia nabíjacky a akumulátora. Pri pripájaní bezpodmienecne dbajte na správnu polaritu. 5.3.8 Prídavná funkcia SUPPLY Na napájanie jednosmerným napätím 12 V, napr. pri výmene akumulátora alebo na napájanie / max. 5 A spotrebicov, ktoré sú urcené aj pre 12 V prípojky v motorových vozidlách. Varovanie! Ochrana proti prepólovaniu nie je k dispozícii. Pri prepólovaní hrozí riziko poskodenia nabíjacky a akumulátora / palubnej siete vozidla, resp. pripojeného spotrebica. Pri pripájaní bezpodmienecne dbajte na správnu polaritu. Dbajte na dodrziavanie max. odberu prúdu (pozri technické údaje) spotrebica. Upozornenia: · Jednosmerné napätie, ktoré je k dispozícii (zobrazené na displeji), závisí od zaazenia a bez zaazenia má hodnotu cca 13,7 V. · Táto funkcia je vhodná pre spotrebice, ktoré sa pripájajú k zapaovacu cigariet vo vozidle. · Dodrziavajte návod na pouzívanie vásho 12 V spotrebica. 5.4 Nabíjanie akumulátora: · Zapojte najskôr cervený nabíjací kábel na plusový pól batérie. · Potom z akumulátora a palivového potrubia, pripojeného ku karosérii, odpojte cierny nabíjací kábel. · Varovanie! V normálnom prípade je záporný pól akumulátora pripojený ku karosérii a pri nabíjaní postupujte poda vyssie uvedeného opisu. Vo výnimocných prípadoch môze by ku karosérii pripojený kladný pól akumulátora - 65 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 65 24.05.2023 07:57:13 SK (kladné ukostrenie). V takomto prípade cierny 5.6 Ukoncenie nabíjania batérie 9. nabíjací kábel pripojte k zápornému pólu · Vytiahnite elektrickú zástrcku von zo zásuvky. akumulátora. Potom cervený nabíjací kábel, · Uvonite najskôr cierny nabíjací kábel z ka- odstránený z akumulátora a palivového potru- bia, pripojte ku karosérii. · Po pripojení akumulátora k nabíjacke môzete nabíjacku pripoji do zásuvky (pozri technické rosérie. · Potom uvonite cervený nabíjací kábel z plu- sového pólu batérie. · Pozor! V prípade pozitívneho uzemnenia Neb Pre vyti údaje). Teraz môzete zmeni nastavenia nabí- uvonite najskôr cervený nabíjací kábel z 9.1 jania (pozri odsek 5.2.2). · Pozor! Pri nabíjaní sa môze uvoova karosérie a potom cierny nabíjací kábel z batérie. · nebezpecný výbusný plyn, preto je potrebné Upozornenie! Ak je sieová zástrcka vytiahnu- pocas nabíjania zabráni vzniku iskier a otvor- tá, nabíjacie káble vsak naalej zostanú v enému ohu. Nebezpecenstvo výbuchu! batérii, odoberá nabíjacka z batérie malý prúd. Dbajte na riadne vetranie v miestnosti. · Ak sa na displeji zobrazí ,,FUL" (a vsetky Preto odporúcame, aby ste nabíjacku, ke ju nepouzívate, kompletne odpojili od batérie. · dieliky, obr. 2/pol. H), je nabíjanie ukoncené. Nabíjacka impulzným nabíjaním udrziava · akumulátor na úrovni 95 100 % dostupnej kapacity akumulátora. Ak sa to na nabíjacke 6. Ochrana proti preazeniu zobrazí uz po niekokých minútach, znamená to, ze kapacita akumulátora je nízka. Akumulátor sa musí vymeni. Nabíjacka je v nabíjacích programoch 12 V STD, 12 V AGM, 12 V Zima a 12 V LFP elektronicky chránená proti preazeniu, skratu a prepólovaniu. Okrem toho obsahuje jednu alebo niekoko jem- Výpocet doby nabíjania (obr. 3) Doba nabíjania závisí od stavu nabitia batérie. V ných poistiek. Chybná poistka sa musí vymeni za novú s rovnakou hodnotou prúdu (v A). V prípade · prípade prázdnej batérie sa môze priblizná doba potreby sa obráte na vás zákaznícky servis. nabíjania do stavu cca 80 % nabitia vypocíta po- mocou tohto vzorca: 7. Údrzba a starostlivos o batériu 9.2 Doba nabíjania/h = kapacita batérie v Ah amp. (nabíjací prúd) · Dbajte na to, aby bola Vasa batéria vzdy pev- ne zabudovaná. · Musí by zarucené bezchybné zapojenie na Vo v diel · Nabíjací prúd by mal ma min. 1/10 menovitej kapacity v ampéroch a nemal by prekracova polovicu menovitej kapacity v ampéroch. · Doba nabíjania sa predlzuje pri nízkych teplo- tách prostredia. sieové rozvody elektrického zariadenia. · Batériu udrziava v cistom a suchom stave. Prípojné svorky zahka namazte tukom neob- sahujúcim kyseliny a odolným kyselinám (vazelínou). · V prípade batérií, ktoré nie sú bezúdrzbové, 5.5 Indikácia chýb na displeji (obr. 2/poz. K) Na displeji sa zobrazí chyba ,,Err" v nasledujúcich prípadoch: kontrolujte cca kazdé 4 týzdne výsku hladiny kyseliny a v prípade potreby dolejte destilovanú vodu. · Ak boli pripájacie svorky pripojené k pólom akumulátora s nesprávnou polaritou. Ochrana proti prepólovaniu chráni akumulátor a 8. Výmena sieového prípojného nabíjacku pred poskodením. Nabíjacku od- vedenia pojte od akumulátora a nabíjanie zopakujte. Upozornenie! Ochrana proti prepólovaniu v Nebezpecenstvo! programe FORCE a SUPPLY nie je k dispo- V prípade poskodenia sieového prípojného zícii. vedenia prístroja sa musí vedenie vymeni výrob- · Ak dôjde ku skratu medzi oboma svorkami com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo (kovové casti svoriek sa dotýkajú). Ochrana podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo proti skratu zabezpecí, aby sa nabíjacka rizikám. neposkodila. - 66 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 66 24.05.2023 07:57:13 SK 9. Cistenie, údrzba a objednanie 9.3 Objednávanie náhradných dielov: vky. náhradných dielov - Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje: u- Nebezpecenstvo! Pred vsetkými údrzbovými a cistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. · Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu 9.1 Cistenie · Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com - otvory a kryt motora vzdy v cistom stave bez prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utier- kou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným 10. Likvidácia a recyklácia vzduchom pri nastavení na nízky tlak. · Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po kazdom pouzití. Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- · Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého mnozstva tekutého mydla. bený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace pros- surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. D, napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte Poskodené prístroje nepatria do domového odpa- na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala du. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvi- niu. voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja dácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám m- zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa za · Nabíjacku uschovajte pri skladovaní v suchej prosím na miestnej samospráve. de miestnosti. Nabíjacie svorky sa musia cisti od korózie. 9.2 Údrzba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú ziadne alsie ev- diely vyzadujúce údrzbu. a . ob- é, ny - obo nilo - 67 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 67 24.05.2023 07:57:13 SK Len pre krajiny EÚ Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad! Poda Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia pouzité elektronické prístroje odovzda do triedeného zberu a musí sa zabezpeci ich specifické spracovanie v súlade s ochranou zivotného prostredia (recyklácia). Recyklacná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môze by za týmto úcelom taktiez prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslusenstva, prilozených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Vezmite na vedomie, ze pri likvidácii je potrebné odobra akumulátory a osvetovacie prostriedky (napr. ziarovka) z náradia. Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 68 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 68 24.05.2023 07:57:14 SK Zárucný list Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky sa týkajú výlucne standardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú pouzíva na úcely v rámci svojich remeselníckych cinností ani na iné samostatne zárobkové cinnosti. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenia, ktoré nizsie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatocne k zákonnej záruke. Vase zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Zárucné plnenie sa vzahuje výlucne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nizsie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a poda násho uvázenia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné pouzitie. Táto zárucná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj pocas zárucnej doby pouzíval v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto pouzitím. 3. Z nasej záruky sú vylúcené: - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodrzaním montázneho návodu alebo na základe neodbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivosou a údrzbou. - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr. preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poskodenia), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom). - Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému, beznému alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri pouzití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii úctenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslusných dokladov alebo bez typového stítku, budú vylúcené zo zárucného plnenia kvôli nedostatocnej moznosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo uz nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu. Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu. - 69 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 69 24.05.2023 07:57:14 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. Verklaring van het informatiebord op het apparaat (zie fig. 4) 1 = Apparaat is randgeaard 2 = WAARSCHUWING Handleiding lezen om een verwondingsrisico te verminderen! 3 = Waarde van de zekering op elektronische printplaat 4 = Isoleren van het net, voordat verbindingen met de accu worden gesloten of geopend. OPGELET: Explosieve gassen. Vlammen en vonken vermijden. Tijdens het laden voor voldoende beluchting zorgen. 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het toestel kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Afvalbeheer Verwijderen van batterijen: enkel via motorvoerjtuig-werkplaatsen, speciale deponeerplaatsen of inzamelplaatsen voor gevaarlijke afvalstoffen. Informeer u bij het locale gemeentebestuur. 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1) 1 Functieknop 2 LCD-display 3 Laadkabel zwart (-) 4 Laadkabel rood (+) 5 Ophangoog 6 Netsnoer 2.2 Leveringsomvang · Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. · Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). · Controleer of de leveringsomvang compleet is. · Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. · Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! · Batterijlader · Originele handleiding · Veiligheidsinstructies 3. Reglementair gebruik De lader is bedoeld voor het laden van nietonderhoudsvrije of onderhoudsvrije 12V loodzuuraccu´s (natte / Ca/Ca- / EFB-accu´s), 12V loodgel- AGM-accu´s en 12 V lithium-ijzerfosfaat (LiFePO4 / LFP) die worden ingezet bij voertuigen. De laadprogramma`s RECOND en FORCE - 70 - (Fo lood sch laad bru toez Met inge de v van mal een kt v slag als voo De voo geb De wor and Voo ding bed Wij enk zijn geb ree ven geb 4. T Net Nom Nom Nom Acc Acc Acc Fun Laa Laa Bes Bes Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 70 24.05.2023 07:57:14 NL rjn. ap de n et p het n moe k- - (For) zijn uitsluitend bedoeld om diep ontladen loodzuuraccu`s opnieuw te activeren (niet geschikt voor AGM, GEL, LiFePO4 / LFP). Deze laadprogramma`s vereisen meer aandacht. Gebruik deze programma's alleen onder permanent toezicht. Met de SUPPLY functie kan het apparaat worden ingezet voor bufferstroomvoorziening, bijv. tijdens de vervanging van een accu of voor het bedrijf van mobiele 12V DC verbruikers (let op de maximale stroomopname) die ook bedoeld zijn voor een 12V-aansluiting in de auto. Het is niet geschikt voor een permanente 12V-voeding (bijv. voor slagboomsystemen, poortaandrijvingen, enz.) of als vervanging voor accu`s van apparaten (bijv. voor accuschroevendraaiers, enz.). De lader is alleen bedoeld voor mobiele inzet, niet voor de inbouw in voertuigen of voor stationair gebruik. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Netspanning: ...........................220-240 V ~ 50Hz Nominale krachtontneming max.: ............... 85 W Nominale uitgangsspanning: .................. 12 V DC Nominale uitgangsstroom: ............................. 5 A Accucapaciteit `STD/AGM/Winter': ......10-120 Ah Accucapaciteit `12V M' (max. 1A): ...........2-32 Ah Accucapaciteit `12 V LFP' ......................5-120 Ah Functie `SUPPLY' uitgang max.: ..................... 5 A Laadprogramma `RECOND': ....15,5 V d.c. / 1,5 A Laadprogramma `FORCE': .............16 V d.c. / 5 A Beschermklasse: .............................................. II Beschermklasse: ........................................ IP65 Omgevingstemperatuur: ................- 20°C 40°C 5. Bediening Controleer of de gegevens vermeld op het typeplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet, alvorens het apparaat aan te sluiten. Gevaar! Laad geen bevroren accu´s. Gelieve de instructies in de handleidingen voor auto, radio, navigatiesysteem enz. in acht te nemen. Aanwijzing bij de automatische lading (alleen laadprogramma's 12V STD, 12V AGM, 12V Winter, 12V M) De lader is een microprocessorgestuurd automatisch werkend apparaat, d.w.z. hij is bijzonder geschikt voor het laden van onderhoudsvrije accu´s en voor het langdurig laden en het behoud van lading van accu´s die niet permanent in gebruik zijn, bijv. voor oldtimers, recreatievoertuigen, zitmaaiers en dergelijke. Omwille van de geïntegreerde microprocessor gebeurt het laden in meerdere fases. De laatste laadfase, het behoud van lading, houdt de accucapaciteit bij 95 100 % en zo de accu altijd vol geladen. Op het laadproces hoeft niet te worden toegezien. Laat de accu bij lading gedurende een langere periode echter niet zonder toezicht, opdat u de lader bij een storing met der hand van het stroomnet kunt isoleren. 5.1 Programmasymbolen op het display (afb. 2) A `12V STD' Normaal-laadprogramma voor 12V loodzuur- of GEL-accu`s B `12V AGM' Normaal-laadprogramma voor 12V AGM-accu`s C `Winter' laadprogramma voor 12V loodzuur-, AGM- of GEL-accu`s D `12V M' laadprogramma voor behoud van de lading voor 12V loodzuur-, AGM- en GELaccu's. E `RECOND' laadprogramma voor het herstellen van de laadbaarheid van diep ontladen (restspanning min. 3V) loodzuuraccu's F `12V LFP' laadprogramma voor 12V LiFePO4 (LFP) accu`s met Battery Management System (BMS) uitrusting. G `SUPPLY' 12V voeding, bijv. bij het vervangen van accu's H Laadtoestand van de accu in procent (1 streepje = 20%) en laadproces (streepje brandt = accu heeft de laadtoestand bereikt, - 71 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 71 24.05.2023 07:57:14 NL streepje in het accusymbool knippert = accu wordt tot de volgende laadtoestand geladen, alle streepjes branden = accu is vol geladen). K `LCD' met volgende indicaties: · Laadspanning in volt · Accu defect (BAt) · Accu volledig opgeladen (FUL) · Accu aangesloten met omgekeerde polariteit of kortsluiting op klemmen (Err) · FORCE (For) laadprogramma voor het herac- tiveren van diep ontladen loodzuuraccu's. 5.2 Instellingen Instructies: · Instellingen kunnen alleen worden uitgevoerd wanneer het LCD-display verlicht is. · In de volgende varianten 5.3.1 en 5.3.2 wordt een accu bij aansluiting met het weergegeven laadprogramma opgeladen (zie punt 5.1). · Bij het aansluiten van een 12V DC / max. 5A verbruiker wordt deze in de SUPPLY functie gevoed met gelijkspanning. 5.2.1 Lader zonder accu (afb. 5) Na insteken van de lader in een geaard stopcontact (let op de technische gegevens), licht het LCD-display kort op. Alle symbolen verschijnen. Zonder aangesloten accu schakelt de lader na enkele seconden in de ruststand. De verlichting van het LCD-display gaat na korte tijd uit. Door één keer op de ,Mode` knop te drukken wordt het LCD-display verlicht Door meerdere keren kort op de ,Mode` knop te drukken, kunnen de laadprogramma`s en de extra functie SUPPLY in onderstaande volgorde worden geactiveerd: 12V STD -> 12V AGM -> Winter -> 12V M -> RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> 12V STD.... Doorgaan is pas mogelijk als het betreffende symbool gaat branden. Om het FORCE laadprogramma te activeren, drukt u gedurende ca. 3-5 seconden op de ,MODE` knop terwijl het LCD-display verlicht is. Het display toont ,For`. 5.2.2 Lader met accu (afb. 6) Als het apparaat op de accu is aangesloten en het LCD-display verlicht is, kunnen alleen de laadprogramma`s 12V STD -> 12V AGM -> Winter -> 12V M -> 12V STD... worden geactiveerd door meerdere malen kort op de ,Mode` knop te drukken. Doorgaan is pas mogelijk als het betreffende symbool gaat branden. Om bij de laadprogramma's RECOND, 12V LFP en de functie SUPPLY te komen, drukt u gedurende ca. 3-5 seconden op de ,MODE` knop terwijl het LCD-display verlicht is. Het display toont ,RECOND`. Door meerdere keren kort op de ,Mode` knop te drukken, kunnen de laadprogramma`s en de extra functie SUPPLY in onderstaande volgorde worden geactiveerd: RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND.... Doorgaan is pas mogelijk als het betreffende symbool gaat branden. Er zijn drie manieren om terug te keren naar de laadprogramma`s 12V STD, 12V AGM, Winter, 12V M. a) Bij verlicht LCD-display ca. 3-5 seconden op de `MODE' knop drukken b) De aangesloten accu of verbruiker verwijde- ren c) Netstekker uit het stopcontact trekken 5.3 Laadprogramma`s en extra functie Instructies: zie hiervoor ook punt 5.1. Het laden van de accu wordt beschreven in punt 5.4. Volg altijd de gebruiksaanwijzing van uw voertuig en van de fabrikant van de accu. 5.3.1 12V STD Max. 5A laadstroom, microprocessor gestuurd en afhankelijk van de laadtoestand van de accu. Normaal-laadprogramma voor loodzuuraccu's (natte, Ca/Ca-, EFB-accu's) en gel-accu's. 5.3.2 12V AGM Max. 5A laadstroom, microprocessor gestuurd en afhankelijk van de laadtoestand van de accu. Normaal-laadprogramma voor AGM-accu`s 5.3.3 Laadprogramma ,Winter Max. 5A laadstroom, microprocessor gestuurd en afhankelijk van de laadtoestand van de accu. Laadprogramma met verhoogde eindlaadspanning bij -20°C - +5°C omgevingstemperatuur, toepasbaar voor normale loodzuuraccu's (natte / Ca/Ca-accu's). De specificaties van de accufabrikant met betrekking tot de oplaadtemperatuur moeten in acht worden genomen. Accu's onder - 72 - 0°C ze m Gev 5.3 Max en a Laa GE hou acc Voo 5.3 Laa luite van mal is n GE geb acc ding Ver ca b half dur REC · · 5.3 Max en a Laa (LiF een PO niet 5.3 Laa kort her lood tens gea (zie De Daa Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 72 24.05.2023 07:57:15 nd e ef- P enl REe` en or-> eli- e op e- n g n u. u. u. e aur r NL 0°C kunnen slechts een zwakke lading opnemen, ze moeten eerst opwarmen. Gevaar! Laad bevroren accu's niet op. 5.3.4 12V M Max. 1A laadstroom, microprocessor gestuurd en afhankelijk van de laadtoestand van de accu. Laadprogramma voor 12V loodzuur-, AGM- en GEL-accu`s van kleine capaciteit en voor onderhoudsladen van 12V loodzuur-, AGM- en GELaccu`s. Voorzichtig! Niet geschikt voor LiFePO4 / LFP. 5.3.5 RECOND Laadprogramma met 1,5A constante stroom, uitsluitend voor het herstellen van de laadbaarheid van diep ontladen loodzuuraccu's met een minimale restspanning van 3V. Het laadprogramma is niet geschikt voor VRLA-accu`s (bijv. AGM of GEL) en LiFePO4-accu`s. Voorzichtig! Alleen gebruiken bij een vrijstaande, gedemonteerde accu en niet in ingebouwde toestand met verbinding met de boordelektronica van uw voertuig. Verhoogde laadspanning kan de boordelektronica beschadigen. Het RECOND proces moet elk half uur worden gecontroleerd en mag niet langer duren dan 4 uur. RECOND laadprogramma gebruiken · Sluit de lader zoals beschreven in hoofdstuk 5.4 aan op een loodzuuraccu en controleer het laadproces om het half uur. · Na uiterlijk 4 uur of zodra de accu hoorbaar gast (blubbert) moet de lader worden verwijderd zoals beschreven in hoofdstuk 5.4. 5.3.6 12V LFP Max. 5A laadstroom, microprocessor gestuurd en afhankelijk van de laadtoestand van de accu. Laadprogramma specifiek voor lithium-ijzerfosfaat (LiFePO4 / LFP) accu's, die zelf zijn uitgerust met een Battery Management System (BMS). LiFePO4 / LFP accu's die geen BMS hebben, mogen niet worden geladen. 5.3.7 For (FORCE) Laadprogramma met hogere eindspanning en kortstondig 5A laadstroom, uitsluitend voor het herstellen van de laadbaarheid van diep ontladen loodzuuraccu's met een restspanning van minstens 1V. Het laadprogramma kan alleen worden geactiveerd zonder dat de accu is aangesloten (zie punt 5.2.1). De accu wordt ca. 5 minuten geladen met 5A. Daarna moet de accu meer dan 3V restspanning hebben. Als dit het geval is, dan laadt het apparaat de accu verder in het laadprogramma ,12V STD`. Indien dit niet het geval is, toont het LEDdisplay ,BAt`. De accu is defect. Waarschuwing! · Volg de instructies van de accufabrikant. · Alleen gebruiken bij een vrijstaande, gede- monteerde accu en niet in ingebouwde toestand met verbinding met de boordelektronica van uw voertuig. Verhoogde laadspanning kan de boordelektronica beschadigen. · Gebruik het FORCE programma alleen met een normale loodzuuraccu (natte / Ca/Caaccu`s). · Gebruik het in geen geval bij een accu met gesloten bouwwijze (VRLA accu zoals AGMof GEL-accu) of lithium-ijzerfosfaat (LiFePO4 / LFP). · De beveiliging tegen verkeerde poling staat niet ter beschikking. Bij verkeerde poling bestaat het gevaar van schade aan de lader en aan de accu. Let absoluut op de juiste polariteit bij het aansluiten. 5.3.8 Extra functie SUPPLY Voor de 12V gelijkspanningsvoeding, bijv. bij vervanging van een accu of het bedrijf van 12V DC / max. 5A verbruikers, die ook bedoeld zijn voor de 12V-aansluiting in de auto. Waarschuwing! De beveiliging tegen verkeerde poling staat niet ter beschikking. Bij verkeerde poling bestaat het gevaar van schade aan de lader en aan de accu/het boordnet van het voertuig resp. aan de aangesloten verbruiker. Let absoluut op de juiste polariteit bij het aansluiten. Houd rekening met de max. krachtontneming (z. Technische gegevens) van de verbruiker. Aanwijzingen: · De geleverde gelijkspanning (weergegeven op het display) is van de last afhankelijk en bedraagt zonder belasting ca. 13,7V. · De functie kan worden gebruikt voor verbru- ikers die zijn aangesloten aan een sigarettenaansteker in het voertuig. · Neem de handleiding van uw 12V verbruiker in acht. 5.4 Laden van de accu · Sluit eerst de rode laadkabel aan op de pluspool van de accu. · Daarna wordt de zwarte laadkabel, op af- stand van accu en benzineleiding, aangesloten aan de carrosserie. - 73 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 73 24.05.2023 07:57:15 NL · Waarschuwing! Normaal gezien is de nega- tieve accupool verbonden met de carrosserie en gaat u om te laden te werk zoals hierboven beschreven. In uitzonderingsgevallen kan het mogelijk zijn dat de positieve accupool is verbonden met de carrosserie (positieve aar- ding). In dit geval sluit u de zwarte aardkabel aan op de minpool van de accu. Vervolgens verbindt u de rode laadkabel, op afstand van accu en benzineleiding, met de carrosserie. · Nadat de accu is aangesloten aan de lader kunt u de lader aansluiten aan een contact- doos (z. Technische gegevens). U kunt nu de laadinstellingen wijzigen (z. hoofdstuk 5.2.2). · Opgelet! Door het laden kan gevaarlijk knalgas ontstaan; daarom tijdens het laden vonkvorming en open vuur vermijden. Explosiegevaar! Zorg voor een goede beluchting in de ruimtes. · Als op het LCD-display `FUL' verschijnt (en alle deelstreepjes (afb. 2, pos. H)), dan is het laadproces afgesloten. De lader houdt de accu door impulslading op 95 100% be- schikbare capaciteit. Mocht de lader dit al na enkele minuten aangeven, dan wijst dit erop dat de accucapaciteit gering is. De accu moet worden vervangen. Berekening van de laadtijd (afbeelding 3) De laadtijd wordt bepaald door de laadtoestand van de accu. Bij een lege accu kan de laadtijd bij benadering tot ca. 80% lading met de volgende formule worden berekend: laadtijd/h = batterijcapaciteit in Ah amp. (laadstroom) 5.5 Fout-indiciatie op het display (afb. 2 / pos. K)) Het display toont een ,Err`-fout in de volgende gevallen: · Wanneer de aansluitklemmen met verkeer- de polariteit werden aangesloten aan de accu. De beveiliging tegen verkeerde poling garandeert dat accu en lader niet worden beschadigd. Verwijder de lader van de accu en start het laadproces nog een keer. Voorzichtig! In het FORCE en SUPPLY programma staat de beveiliging tegen verkeerde poling niet ter beschikking. · Wanneer er sprake is van een kortsluiting van de beide aansluitklemmen (metalen delen en klemmen raken elkaar). De beveiliging tegen kortsluiting garandeert dat de lader niet wordt beschadigd. 5.6 Laden van de accu beëindigen · Trek de netstekker uit het stopcontact. · Neem eerst de zwarte laadkabel los van de carrosserie. · Neem daarna de rode laadkabel los van de pluspool van de batterij. · Opgelet! Bij positieve aarding maakt u eerst de rode laadkabel los van de carrosserie en dan de zwarte laadkabel van de accu. Aanwijzing! Als de netstekker wordt uitgetrokken maar de laadkabel verder blijft aangesloten aan de accu, dan ontneemt de lader een geringe stroom uit de accu. Wij raden daarom aan om de lader als hij niet wordt gebruikt altijd compleet van de accu te isoleren. · De laadstroom moet ten minste 1/10 van de nominale capaciteit in ampère bedragen en mag niet meer dan de helft van de nominale capaciteit in ampère zijn. · De oplaadtijden nemen toe bij lage omge- vingstemperaturen. - 74 - 6. B De AG tege zijn stro moe dez Gel vera 7. O · · · · 8. V Gev Als sch of d gek gev 9. Gev Trek nets 9.1 · · Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 74 24.05.2023 07:57:15 NL os. 6. Beveiliging tegen overbelasting gebruik te reinigen. · Reinig het toestel regelmatig met een vochti- De lader is in de laadprogramma's 12V STD, 12V ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen AGM, 12V Winter en 12V M elektronisch beveiligd reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de - tegen verkeerde poling en kortsluiting. Bovendien kunststofcomponenten van het toestel kun- zijn er een of meerdere veiligheden voor zwak- nen aantasten. Let er goed op dat geen water g stroom ingebouwd. Bij een defect van de zekering in het toestel terechtkomt. Door binnendrin- be- moet deze vervangen en door een zekering met gen van water in een elektrische apparatuur en dezelfde ampèrewaarde vervangen worden. verhoogt het risico van een elektrische schok. ch- Gelieve u indien nodig te wenden tot onze voor u · De lader moet in een droge ruimte worden verantwoordelijke klantendienst. opgeborgen. De laadklemmen moeten van g corrosie worden ontdaan. van 9.2 Onderhoud en 7. Onderhoud van de batterij In het toestel zijn er geen andere te onderhouden en onderdelen. ordt · Let er steeds op dat uw batterij steeds vast ingebouwd is. 9.3 Bestellen van wisselstukken: · Er moet een perfecte verbinding met het Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- leidingnet van de elektrische installatie ver- gende gegevens te vermelden: zekerd zijn. · Type van het toestel e · Batterij schoon en droog houden. Aansluit- · Artikelnummer van het toestel klemmen lichtjes invetten met een zuurvrij en · Ident-nummer van het toestel e zuurvast vet (vaseline). · Wisselstuknummer van het benodigd stuk · Bij niet onderhoudsvrije batterijen ca. om de Actuele prijzen en info vindt u terug onder rst 4 weken hoogte van het zuurpeil controleren www.Einhell-Service.com n en, indien nodig, enkel gedestilleerd water bijvullen. 10. Verwijdering en recyclage ken 8. Vervanging van de n netaansluitleiding Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking de Gevaar! is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan van Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- naar de grondstofkringloop worden teruggevo- schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit of diens klantendienst of door een gelijkwaardig diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. gekwalificeerde persoon vervangen worden, om Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. gevaren te vermijden. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent 9. Reiniging, onderhoud en gelieve u dan bij de gemeente te informeren. bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 9.1 Reiniging · Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. · Het is aan te bevelen het toestel direct na elk - 75 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 75 24.05.2023 07:57:15 NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Zorg er bij de verwerking voor dat accu's en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 76 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 76 24.05.2023 07:57:16 NL Garantiebewijs Geachte klant, Onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht op garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Indien u hiervan gebruik wenst te maken, neem dan contact met ons op. Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. - 77 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 77 24.05.2023 07:57:16 E Peligro! Eliminación de residuos: Los Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Baterías: Deben eliminarse llevándolas a un taller sido serie de medidas de seguridad para evitar le- de automóviles, a un lugar de recogida especial o bate siones o daños. Por este motivo, es preciso leer a una entidad de recolección oficial de desechos indi atentamente este manual de instrucciones/adver- industriales. Informarse en cualquier entidad / LF tencias de seguridad. Guardar esta información local. cial cuidadosamente para poder consultarla en cual- te b quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, 2. Descripción del aparato y Con asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables volumen de entrega utili por de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. Explicación de la placa de advertencia del aparato (véase fig. 4) 1 = El aparato está protegido a prueba de sacudi- das eléctricas 2.1 Descripción del aparato (fig. 1) 1 Botón de funcionamiento 2 Display LCD 3 Cable de carga negro (-) 4 Cable de carga rojo (+) 5 Anilla para colgar 6 Cable de red par V C cor en a nist sist etc. ej. p 2 = AVISO - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. 3 = Valor del fusible en platina electrónica 4 = Desenchufar de la red antes de conectar o desconectar de batería. ATENCIÓN: Gases explosivos. Evitar llamas y chispas. Asegurar que haya ventilación suficiente durante el proceso de carga. 1. Instrucciones de seguridad 2.2 Volumen de entrega · Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. · Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). · Comprobar que el volumen de entrega esté completo. · Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. El c par hícu Util can quie inad de d sab Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. · Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Ten está Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descar- Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y pie- en t cua les, sim gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! las instrucciones de seguridad e indicacio- nes para posibles consultas posteriores. · Cargador de batería 4. · Manual de instrucciones original Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir · Instrucciones de seguridad Ten de 8 años y personas cuyas capacidades estén Con limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigi- 3. Uso adecuado Ten Cor ladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros. Está prohibido que los niños jueguen con el aparato. Los niños no podrán realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento a no ser que estén vigilados por un adulto. El cargador ha sido concebido para baterías de ácido de plomo, que requieran o no mantenimiento, de 12 V (baterías húmedas/ Ca/Ca/ EFB), para baterías de plomo-gel y AGM de 12 V, así como de litio-ferrofosfato de 12 V (LiFePO4 / LFP) como las que se utilizan en vehículos. Cap ..... Cap ..... Cap Fun Pro Pro - 78 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 78 24.05.2023 07:57:16 E Los programas RECOND y FORCE (For) han Clase de protección: ......................................... II ller sido concebidos exclusivamente para recuperar Tipo de protección: ..................................... IP65 al o baterías de ácido de plomo muy descargadas (no Temperatura ambiente: ...................- 20°C 40°C os indicado para baterías AGM, de GEL ni LiFePO4 / LFP). Estos programas de carga precisan especial atención. Utilizar estos programas únicamen- 5. Manejo te bajo supervisión constante. Antes de conectar la máquina, asegurarse de Con la función SUPPLY, el aparato se puede que los datos de la placa de datos coincidan con utilizar como fuente de alimentación de reserva, los datos de la red eléctrica. por ejemplo mientras se cambia una batería, o ¡Peligro! No cargar baterías que estén conge- para dispositivos consumidores móviles de 12 ladas. V CC (tener en cuenta el consumo máximo de corriente) también previstos para la toma de 12 V Es preciso observar las advertencias que se en automóviles. No está indicado para un sumi- hallan en los manuales del vehículo, de la nistro permanente de alimentación de 12 V (p. ej. radio, del GPS, etc. sistemas de barrera, accionamientos de puerta, etc.) o en sustitución de baterías de aparatos (p. Advertencia sobre la carga automática ej. para atornillador inalámbrico, etc.). (solo programas de carga 12V STD, 12V AGM, 12V invierno, 12 V M, 12V LFP) e El cargador ha sido concebido exclusivamente para su uso portátil y no para ser montado en ve- El cargador es un aparato automático controlado por microprocesador, con lo que resulta espe- os hículos ni para el uso fijo. cialmente adecuado para cargar baterías que no requieren mantenimiento, así como para cargar ara Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- de forma duradera o mantener cargadas baterías é can explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso que no están en uso de forma continua, como por ejemplo para coches antiguos, vehículos recrea- s el inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. tivos, tractores cortacésped y similares. Debido al microprocesador integrado, la carga se realiza en varios niveles. El último nivel de carga, la carga de mantenimiento, mantiene la capacidad a Tener en consideración que nuestro aparato no de la batería a 95 a 100 % y, con ello, la batería está indicado para un uso comercial, industrial o siempre totalmente cargada. No es necesario en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía controlar el proceso de carga. No obstante, si se n cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades va a cargar la batería durante mucho tiempo, no dejarla sin vigilancia para que, en caso de que - similares. xia! se produzca alguna avería en el cargador, se pueda desenchufar manualmente de la toma de corriente. 4. Características técnicas 5.1 Símbolos de programa en el display (fig. Tensión de red: ........................220-240 V ~ 50Hz Consumo nominal máx.: ............................. 85 W 2) A ,,12V STD" Programa de carga normal para baterías de ácido de plomo o de GEL de 12 V Tensión de salida nominal: ..................... 12 V CC B ,,12V AGM" Programa de carga normal para Corriente de salida nominal: ........................... 5 A baterías AGM de 12 V Capacidad de la batería ,,STD/AGM/invierno": .... C ,,Invierno" Programa de carga para baterías e .............................................................10-120 Ah de ácido de plomo, AGM o de GEL de 12 V en- Capacidad de la batería ,,12V M" (máx. 1A): ....... D ,,12V M" Programa de carga para mantener ara .................................................................2-32 Ah cargada batería de ácido de plomo, AGM y o omo Capacidad de la batería ,,12 V LFP" ......5-120 Ah GEL de 12 V. E ,,RECOND" Programa de carga para restab- Función "SUPPLY" salida máx.: ...................... 5 A lecer la capacidad de carga de baterías de Programa de carga "RECOND": 15,5 V CC / 1,5 A ácido de plomo muy descargadas (tensión Programa de carga ,,FORCE": ........ 16 V CC / 5 A residual mín. 3 V) - 79 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 79 24.05.2023 07:57:16 E F ,,12V LFP" Programa de carga para baterías LiFePO4 (LFP) de 12 V con equipamiento BMS (sistema de gestión de baterías). G ,,SUPPLY" Alimentación de tensión de 12V, p. ej. al cambiar de batería H Estado de carga de la batería en % (1 división = 20 %) y proceso de carga (la división se enciende = la batería ha alcanzado el estado de carga, la división en el símbolo de la batería parpadea = la batería se carga al siguiente estado de carga, todas las divisiones se encienden = la batería está totalmente cargada). K ,,LCD" con las siguientes indicaciones: · Tensión de carga en voltios · Batería defectuosa (BAt) · Batería totalmente cargada (FUL) · Polaridad de la batería incorrecta o cortocir- cuito en bornes (Err) · FORCE (For) Programa de carga para reacti- var baterías de ácido de plomo muy descargadas. 5.2 Ajustes Avisos: · Los ajustes solo pueden ser efectuados con el display LCD iluminado. · En el caso de las dos variantes siguientes 5.3.1 y 5.3.2, al conectar con una batería se cargarán con el programa de carga indicado (véase apartado 5.1). · Al conectar un dispositivo consumidor de 12 V CC / máx. 5 A, este será alimentado con corriente continua en la función SUPPLY. 5.2.1 Cargador sin batería (fig. 5) El display LCD se ilumina brevemente tras enchufar el cargador a una toma de corriente con puesta a tierra (tener en cuenta las características técnicas). Aparecerán todos los símbolos. Sin batería conectada, el cargador pasa al modo ,,en vacío" transcurridos unos segundos. La iluminación del display LCD se apaga al poco tiempo. El display LCD se ilumina pulsando una vez la tecla ,,Mode". Pulsando brevemente varias veces la tecla ,,Mode", los programas de carga y la función adicional SUPPLY podrán activarse en el orden siguiente: 12V STD -> 12V AGM -> Invierno -> 12V M -> RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> 12V STD.... Solo se puede cambiar una vez que el símbolo correspondiente se ilumine. Para activar el programa de carga FORCE hay que pulsar la tecla ,,MODE" durante 3-5 segundos con el display LCD iluminado. En el display aparecerá ,,For". 5.2.2 Cargador con batería (fig. 6) Si el aparato está conectado con la batería y el display LCD está iluminado, pulsando brevemente varias veces la tecla ,,Mode" podrán activarse únicamente los programas de carga 12V STD -> 12V AGM -> Invierno -> 12V M -> 12V STD.... Solo se puede cambiar una vez que el símbolo correspondiente se ilumine. Para acceder a los programas de carga RECOND, 12V LFP y a la función SUPPLY hay que pulsar la tecla ,,MODE" durante 3-5 segundos con el display LCD iluminado. En el display aparecerá ,,RECOND". Pulsando brevemente varias veces la tecla ,,Mode", los programas de carga y la función adicional SUPPLY podrán activarse en el orden siguiente: RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND.... Solo se puede cambiar una vez que el símbolo correspondiente se ilumine. Hay tres opciones para volver a acceder a los programas de carga 12V STD, 12V AGM, Invierno, 12V M. a) pulsar la tecla ,,MODE" durante 3-5 segundos con el display LCD iluminado b) retirar la batería conectada o el dispositivo consumidor c) desenchufar el aparato 5.3 Programas de carga y función adicional Instrucciones: Consultar a tal efecto el apartado 5.1. En el apartado 5.4. se describe cómo cargar la batería. Observar en todo momento el manual de instrucciones de su vehículo y del fabricante de la batería. 5.3.1 12V STD Máx. 5 A de corriente de carga, controlado por microprocesador y dependiente del estado de carga de la batería. Programa de carga normal para baterías de ácido de plomo (baterías húmedas/ Ca/Ca/ EFB) y de gel 5.3.2 12V AGM Máx. 5 A de corriente de carga, controlado por microprocesador y dependiente del estado de carga de la batería. Programa de carga normal para baterías AGM - 80 - 5.3 Máx mic carg me tura nor / Ca bate bate carg cale ¡Pe das 5.3 Máx mic carg tería poc de b 12 V ¡Cu 5.3 Pro stan la c plom tens carg AG Util mo elec de c de a con h de Util · · Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 80 24.05.2023 07:57:16 dos a- l ene -> o e con erá s la ión n ue rdos al o ar al e me- E 5.3.3 Programa de carga ,,Invierno" Máx. 5 A de corriente de carga, controlado por microprocesador y dependiente del estado de carga de la batería. Programa de carga con aumento de la tensión de carga final con temperatura ambiente entre -20 °C y +5 °C, para baterías normales de ácido de plomo (baterías húmedas / Ca/Ca). Respetar los datos del fabricante de baterías referentes a la temperatura de carga. Las baterías por debajo de los 0° C pueden admitir carga pero de forma deficiente, primero deben calentarse. ¡Peligro! No cargar baterías que estén congeladas. 5.3.4 12V M Máx. 1 A de corriente de carga, controlado por microprocesador y dependiente del estado de carga de la batería. Programa de carga para baterías de ácido de plomo, AGM y GEL de 12 V de poca capacidad para la carga de mantenimiento de baterías de ácido de plomo, AGM y GEL de 12 V. ¡Cuidado! No indicado para LiFePO4 / LFP. 5.3.5 RECOND Programa de carga con carga de corriente constante de 1,5 V, exclusivamente para restablecer la capacidad de carga de baterías de ácido de plomo muy descargadas que presenten una tensión residual mínima de 3 V. El programa de carga no está indicado para baterías VRLA (p. ej. AGM o de GEL) y baterías LiFePO4. ¡Cuidado! Utilizar solo con una batería independiente y desmontada y no montada con conexión al sistema electrónico de a bordo del vehículo. Una tensión de carga alta puede dañar el sistema electrónico de a bordo. El proceso RECOND se tiene que controlar cada media hora y no puede superar 4 h de duración. Utilizar el programa de carga RECOND · Conectar el cargador como se describe en el apartado 5.4 a una batería de ácido de plomo y controlar el programa de carga cada media hora. · Transcurridas al menos 4 h o en cuanto se perciba que la batería gasea (burbujeo), retirar el cargador como se describe en el apartado 5.4. 5.3.6 12V LFP Máx. 5 A de corriente de carga, controlado por microprocesador y dependiente del estado de carga de la batería. Programa de carga especial para baterías de litio-ferrofosfato (LiFePO4 / LFP), con equipamiento propio de sistema de gestión de baterías (BMS). Las baterías LiFePO4 / LFP que no dispongan de BMS no deberán cargarse. 5.3.7 For (FORCE) Programa de carga con tensión de fin de carga aumentada y brevemente carga de corriente de 5 A, exclusivamente para restablecer la capacidad de carga de baterías de ácido de plomo muy descargadas que presenten una tensión residual de al menos 1 V. El programa de carga solo puede activarse sin batería conectada (véase apartado 5.2.1). La batería se carga con 5 A durante unos 5 minutos. A continuación, la batería presentará más de 3 V de tensión residual. En tal caso, el aparato seguirá cargando la batería en el programa de carga ,,12V STD". De no ser este el caso, en el display LED aparecerá ,,BAt". La batería está defectuosa. ¡Advertencia! · Observar las instrucciones del fabricante de la batería. · Utilizar solo con una batería independiente y desmontada y no montada con conexión al sistema electrónico de a bordo del vehículo. Una tensión de carga alta puede dañar el sistema electrónico de a bordo. · Utilizar el programa FORCE solo con batería de ácido de plomo normal (baterías húmedas / Ca/Ca). · No utilizarlo nunca con una batería de tipo cerrado (batería VRLA, como p. ej. AGM o de GEL) o de litio-ferrofosfato (LiFePO4 / LFP). · La protección contra una polaridad incor- recta no está disponible. Si la polaridad es incorrecta, existe el peligro de que se dañe el cargador y la batería. Al realizar la conexión, asegurarse de que la polaridad sea correcta. 5.3.8 Función adicional SUPPLY Para alimentación de tensión continua de 12 V, p. ej. si se cambia la batería o para dispositivos consumidores de 12 V CC. / máx. 5 A también previstos para la toma de 12 V en automóviles. ¡Aviso! La protección contra una polaridad incorrecta no está disponible. Si la polaridad es incorrecta, existe el peligro de que se dañe el cargador y la batería/red de a bordo del vehículo - 81 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 81 24.05.2023 07:57:17 E o el dispositivo consumidor conectado. Al realizar la conexión, asegurarse de que la polaridad sea correcta. Tener en cuenta el consumo máximo (véanse las Características técnicas) del dispositivo consumidor. Cálculo del tiempo de carga (fig. 3) El tiempo de carga depende del estado de carga de la batería. En el caso de una batería vacía, el tiempo de carga hasta aprox. el 80% de carga se puede calcular con ayuda de la siguiente fórmula: Advertencias: · La corriente continua disponible (mostrada en el display) depende de la carga y es, sin carga, de aprox. 13,7 V. · La función es útil para dispositivos consumi- dores que se operan en un encendedor de coche. · Observar el manual de instrucciones de su dispositivo consumidor de 12 V. 5.4 Cómo cargar la batería: · Conectar primero el cable de carga rojo al polo positivo de la batería. · A continuación, quitar el cable de carga neg- ro de la batería y cargar el cable de gasolina a la carrocería. · ¡Aviso! Por lo general, el polo negativo de la batería está conectado a la carrocería y se carga según se ha explicado previamente. Excepcionalmente es posible conectar el polo positivo a la carrocería (puesta a tierra positiva). En este caso, conectar el cable de carga negro al polo negativo de la batería. A continuación, conectar el cable de carga rojo a la carrocería alejándolo de la batería y del conducto de la gasolina. · Tras conectar la batería al cargador, se puede enchufar el cargador a una toma de corriente (ver características técnicas). Ahora se puede proceder a cambiar los ajustes de carga (ver apartado 5.2.2). · ¡Atención! De la carga puede emanar un gas detonante peligroso, por lo tanto se re- comienda evitar la formación de chispas y el fuego abierto durante la carga. ¡Peligro de explosión! Asegurarse de que en las salas haya una ventilación suficiente. · Si en el display LCD aparece ,,FUL" (y todas las divisiones fig. 2/pos. H), el proceso de carga ha terminado. El cargador detiene la batería mediante carga en pulsos cuando la capacidad de la batería disponible es de 95 100%. Si el cargador ya lo muestra trans- curridos pocos minutos, quiere decir que la capacidad de la batería es reducida. En tal caso es preciso cambiar la batería. Capacidad de la batería en Ah Tiempo de carga/h = Amp. (Corriente de carga) · La corriente de carga debería ser de al menos 1/10 de la capacidad nominal en amperios y no superar la mitad de la capacidad nominal en amperios. · Los tiempos de carga se prolongan en caso de bajas temperaturas ambiente. 5.5 Indicación de error en el display (fig. 2 / pos. K) El display muestra error ,,Err" en los casos siguientes: · Si la tensión de la batería es inferior a 3,5 V o superior a 15 V. La batería no está indicada para ser cargada o es defectuosa. También otros fallos de la batería pueden provocar que no se pueda cargar. · Si los bornes están mal conectados a la batería (polaridad incorrecta). La protección contra la polaridad incorrecta asegura que no se puedan dañar ni la batería ni el cargador. Quitar el cargador de la batería y empezar de nuevo el proceso de carga. · Si se ha producido un cortocircuito de los dos bornes de conexión (las piezas metálicas de los bornes se tocan). La protección contra circuito asegura que el cargador no se dañe. 5.6 Cómo finalizar la carga de la batería · Desenchufar el aparato. · Soltar primero el cable de carga negro de la carrocería. · A continuación, soltar el cable de carga rojo del polo positivo de la batería. · ¡Atención! En caso de puesta a tierra positi- va, soltar primero el cable de carga rojo de la carrocería y luego el cable de carga negro de la batería. ¡Advertencia! Si se retira el enchufe de la toma de corriente pero el cargador sigue conectado a la batería, el cargador absorbe de la batería un poco de corriente. Por este motivo, si no se utiliza el cargador recomendamos quitarlo completamente de la batería. - 82 - 6. P En 12V elec y po mo déb sus amp con 7. · · · · 8. Pel Cua apa el fa o po así 9. Pel Des bajo 9.1 · Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 82 24.05.2023 07:57:17 ga el se ula: Ah a) mad o / - V da n que n no or. de dos de ñe. a o itie la de ma a n iza E 6. Protección contra sobrecarga En los programas de carga 12V STD, 12V AGM, 12V invierno y 12V M, el cargador está protegido electrónicamente contra sobrecarga, cortocircuito y polaridad incorrecta. Adicionalmente se han montado uno o varios fusibles para corriente débil. Si el fusible está defectuoso, cambiarlo y sustituirlo por un fusible con el mismo valor de amperios. De ser necesario, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. 7. Mantenimiento y cuidado de la batería · Asegurar que la batería esté siempre bien montada. · Es preciso asegurar que la conexión a la red del equipo eléctrico sea correcta. · Mantener la batería limpia y seca. Engrasar ligeramente las pinzas de conexión con una grasa sin ácido y resistente al ácido (vaselina). · En el caso de baterías que precisan de man- tenimiento comprobar cada 4 semanas el nivel del ácido y, de ser necesario, rellenar con agua destilada. las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. · Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. · Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. · Guardar el cargador en una sala seca. Limpi- ar la corrosión de las pinzas de carga. 9.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 9.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: · Tipo de aparato · No. de artículo del aparato · No. de identidad del aparato · No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 9.1 Limpieza · Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, 10. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. - 83 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 83 24.05.2023 07:57:17 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bombilla) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 84 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 84 24.05.2023 07:57:17 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 85 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 85 24.05.2023 07:57:18 FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä. Laitteessa olevan ohjekilven selostus (katso kuva 4) 1 = Laite on suojaeristetty 2 = VAROITUS Tapaturmanvaaran vähentämi- seksi tulee lukea käyttöohje! 3 = Varokearvo elektroniikkapiirikortilla 4 = Irrotettava verkosta, ennen kuin akun liitännät suljetaan tai avataan. HUOMIO: räjähdysalttiita kaasuja. Vältä avotulta ja kipinöitä. Lataamisen aikana tulee huolehtia riittävästä tuuletuksesta. 1. Turvallisuusmääräykset Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/ tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi antaa heille laitteen oikeaa käyttöä koskevat ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä laitteella. Hävittäminen Akut: Vain autokorjaamojen, erityisten keräyspisteiden tai erikoisjätteen keräyspisteiden kautta. Tiedustele asiaa kunnanhallinnosta. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) 1 Toimintopainike 2 Nestekidenäyttö 3 Latausjohto musta (-) 4 Latausjohto punainen (+) 5 Ripustin 6 Verkkojohto 2.2 Toimituksen sisältö · Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- sesta. · Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). · Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. · Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- tusvaurioita. · Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- jan loppuun saakka. Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! · Akkulaturi · Alkuperäiskäyttöohje · Turvallisuusmääräykset 3. Määräysten mukainen käyttö Latauslaite on tarkoitettu moottoriajoneuvoissa käytettävien, huoltoa tarvitsevien tai huoltoa tarvitsemattomien 12 V -lyijyhappoakkujen (neste- / Ca/Ca- / EFB-akkujen), 12 V -lyijygeeli- ja AGMakkujen sekä 12 V litiumi-rautafosfaattiakkujen (LiFePO4 / LFP) lataamiseen. Latausohjelmat RECOND ja FORCE (For) on tarkoitettu ainoastaan tyhjiin purkautuneiden lyijyhappoakkujen elvyttämiseen (eivät sovellu AGM-, geeli-, LiFePO4 / LFP-akuille). Näitä latausohjelmia täytyy tarkkailla enemmän. Käytä näitä ohjelmia vain jatkuvan valvonnan alaisina. SUPPLY-toiminnolla laitetta voidaan käyttää virransyötön puskurina esim. akun vaihdon aikana tai sellaisten siirrettävien 12 V tasavirta-kuluttajien käyttöön (huomioi enimmäisvirranotto), jotka on tarkoitettu myös moottoriajoneuvojen 12 V -liitän- - 86 - tään (es tai l mis Lata sitä kiin Kon tark ei o tuvi tuus sen Ole suu lisu mitä pien illa 4. T Ver Nim Nim Nim Aku aku Aku ,,SU ,,RE ,,FO Suo Suo Ym 5. K Tark että kko Vaa Ole tori Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 86 24.05.2023 07:57:18 ka ea- ä a r- / M- auitä ana ien on än- FIN tään liitettäväksi. Jatkuvaan 12 V -virransyöttöön (esim. puomilaitteistoissa, porttimoottoreissa jne.) tai laiteakkujen korvikkeena (esim. akkuruuvaimissa jne.) se ei kuitenkaan sovi. Latauslaite on tarkoitettu vain siirrettäväksi eikä sitä tule asentaa ajoneuvoihin tai muunlaiseen kiinteään käyttöön. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. 4. Tekniset tiedot Verkkojännite: ..........................220-240 V ~ 50Hz Nimellisottoteho enint.: ............................... 85 W Nimellislähtöjännite: ....................... 12 V tasavirta Nimellis-antovirta ........................................... 5 A Akun kapasiteetti ,,STD/AGM/Talvi": ....10-120 Ah akun kapasiteetti ,,12 V M" (enint. 1 A): ....2-32 Ah Akun kapasiteetti ,,12 V LFP"..................5-120 Ah ,,SUPPLY"-toiminnon anto enint.: .................... 5 A ,,RECOND"-latausohjelma: 15,5 V tasavirta / 1,5 A ,,FORCE"-latausohjelma: ........ 16 V tasavirta / 5 A Suojausluokka: .................................................. II Suojauslaji: .................................................. IP65 Ympäristön lämpötila: ....................- 20°C 40°C 5. Käyttö Tarkasta ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon, että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän verkkovirran tietoja. Vaara! Älä lataa jäätyneitä akkuja. Ole hyvä ja noudata autosi, radiosi, navigaattorisi jne. käyttöohjeissa annettuja ohjeita. Automaattilatauksen lisätiedot (vain latausohjelmat 12V STD, 12V AGM, 12V Talvi, 12 V M) Latauslaite on mikroprosessoriohjattu automaattinen latauslaite, ts. se soveltuu erityisen hyvin huoltoa tarvitsemattomien akkujen lataamiseen sekä sellaisten akkujen pitkäaikaiseen lataamiseen ja lataustason säilyttämiseen, joita ei käytetä jatkuvasti, kuten esim. museoautoissa, vapaa-ajan ajoneuvoissa, päälläistuttavissa ruohonleikkureissa tms. olevat akut. Integroidun mikroprosessorin vuoksi lataaminen tapahtuu useammassa vaiheessa. Viimeinen eli lataustason säilyttävä vaihe pitää lataustason 95 - 100 %: ssa, niin että akku on aina ladattu täyteen. Lataamista ei tarvitse valvoa. Älä kuitenkaan jätä pitempään kestävän latausajanjakson aikana akkua valvomatta, jotta voit erottaa latauslaitteen käsin sähköverkosta häiriön sattuessa. 5.1 Ohjelmasymbolit näytössä (kuva 2) A ,,12V STD" Normaali latausohjelma 12 V -lyijy- happo- tai GEL-akuille B ,,12V AGM" Normaali latausohjelma 12 V -AGM-akuille C ,,Talvi" Talvilatausohjelma 12 V -lyijyhappo-, AGM- tai GEL-akuille D ,,12V M" Latausohjelma latauksen säilyttämi- seen 12 V -lyijyhappo-, AGM- ja GEL-akuille. E ,,RECOND" Latausohjelma latautuvuuden palauttamiseen täysin tyhjentyneille lyijyhappoakuille (jäämäjännite vähint. 3 V) F ,,12V LFP" Latausohjelma akunhallintajärjestelmällä (BMS) varustetuille 12 V -LiFePO4 (LFP) -akuille. G ,,SUPPLY" 12 V jännitteensyöttö esim. akkua vaihdettaessa H Akun lataustilaprosentteina (1 osaviiva = 20 %) ja lataustapahtuma (osaviiva palaa = akun lataustila on saavuttanut tämän tilan, osaviiva akun merkissä vilkkuu = akkua ladataan seuraavaan lataustilaan, kaikki osaviivat palavat = akku on ladattu täyteen). K ,,LCD" seuraavin ilmoituksin: · Latausjännite voltteina · Akku vioittunut (BAt) · Akku ladattu täyteen (FUL) · Akku liitetty vääriin napoihin tai oikosulku pinteisiin (Err) · FORCE (For) Latausohjelma täysin tyhjenty- neiden lyijyhappoakkujen elvyttämiseen. - 87 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 87 24.05.2023 07:57:18 FIN 5.2 Asetukset Ohjeita: · Asetukset voidaan tehdä vain kun nesteki- denäyttö on valaistu. · Kahdessa seuraavassa vaihtoehdossa 5.3.1 ja 5.3.2 ladataan liitetty akku näytetyllä latausohjelmalla (ks. kohta 5.1). · Ladattaessa 12 V tasavirta / enint. 5 A -kulut- tajaa siihen syötetään SUPPLY-toiminnolla tasavirtaa. 5.2.1 Latauslaite ilman akkua (kuva 5) Kun latauslaite on työnnetty suojakontaktilliseen pistorasiaan (noudata Teknisiä tietoja), niin nestekidenäyttö palaa hetken. Kaikki merkit tulevat näkyviin. Ilman latauslaitteeseen liitettyä akkua latauslaite kytkeytyy muutaman sekunnin kuluttua joutokäyntitapaan. Nestekidenäyttö sammuu lyhyen ajan kuluttua. Painamalla ,,Mode"-painiketta yhden kerran nestekidenäyttö syttyy. Painamalla ,,Mode"-painiketta lyhyesti useamman kerran voidaan aktivoida latausohjelmat sekä SUPPLY-lisätoiminto seuraavassa järjestyksessä: 12V STD -> 12V AGM -> Talvi -> 12V M -> RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> 12V STD.... Edelleenkytkentä on mahdollista vasta kun kukin merkki on syttynyt palamaan. FORCE-latausohjelman aktivoimiseksi tulee painaa ,,MODE"-painiketta n. 3-5 sekunnin ajan nestekidenäytön palaessa. Näytössä näkyy ,,For". jelmiin 12V STD, 12V AGM, Talvi, 12V M. a) painamalla ,,MODE"-painiketta n. 3-5 sekunnin ajan nestekidenäytön palaessa b) poistamalla liitetty akku tai kuluttaja c) irrottamalla verkkopistoke 5.3 Latausohjelmat ja lisätoiminnot Ohjeita: Huomioi tässä myös kohta 5.1. Akun lataaminen selostetaan kohdassa 5.4. Huomioi aina moottoriajoneuvosi ja akun valmistajan käyttöohjeet. 5.3.1 12 V STD Enint. 5 A latausvirta, mikroprosessoriohjattu ja riippuvainen akun lataustilasta. Normaali latausohjelma lyijyhappoakuille (neste-, CA/CA-, EFBakut) ja geeliakuille 5.3.2 12 V AGM Enint. 5 A latausvirta, mikroprosessoriohjattu ja riippuvainen akun lataustilasta. Normaali latausohjelma AGM-akuille 5.3.3 Talvilatausohjelma ,,Talvi" Enint. 5 A latausvirta, mikroprosessoriohjattu ja riippuvainen akun lataustilasta. Latausohjelma korkeammalla latauksenlopetusjännitteellä, kun ympäristön lämpötila on -20 °C ja +5 °C välillä, käytettävissä tavallisille lyijyhappoakuille (neste- / Ca/Ca-akut). Akun valmistajan latauslämpötilaa koskevia ohjeita tulee noudattaa. Akut, joiden lämpötila on alle 0 °C, voivat ottaa latauksen vain puutteellisesti, niiden täytyy ensin lämmetä. Vaara! Älä lataa jäätyneitä akkuja. 5.2.2 Latauslaite akun kera (kuva 6) Jos laitteeseen on liitetty akku ja nestekidenäyttö palaa, voidaan lyhyellä, toistetulla ,,Mode"-painikkeen painalluksella aktivoida vain latausohjelmat 12V STD -> 12V AGM -> Talvi -> 12V M -> 12V STD... Edelleenkytkentä on mahdollista vasta kun kukin merkki on syttynyt palamaan. 5.3.4 12 V M Enint. 1A latausvirta, mikroprosessoriohjattu ja riippuvainen akun lataustilasta. Latausohjelma pienikapasiteettisille 12 V lyijyhappo-, AGM- ja GEL-akuille sekä 12 V lyijyhappo-, AGM- ja GELakkujen lataustilan säilyttämiseen. Varo! Ei sovellu LiFePO4 / LFP -akuille. RECOND- tai 12V LFP-latausohjelmaan tai SUPPLY-toimintoon siirtymiseksi tulee painaa ,,MODE"-painiketta n. 3-5 sekunnin ajan nestekidenäytön palaessa. Näytössä näkyy ,,RECOND". Painamalla ,,Mode"-painiketta lyhyesti useamman kerran voidaan aktivoida latausohjelmat sekä SUPPLY-lisätoiminto seuraavassa järjestyksessä: RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND.... Edelleenkytkentä on mahdollista vain kun kukin merkki on syttynyt palamaan. On kolme mahdollisuutta palata takaisin latausoh- 5.3.5 RECOND Latausohjelma 1,5 A kestovirtalatauksella, ainoastaan latautuvuuden elvyttämiseksi täysin tyhjentyneissä lyijyhappoakuissa, joilla on vielä vähintään 3 V jäämäjännite. Latausohjelma ei sovi VRLA-akuille (esim AGM tai GEL) eikä LiFePO4-akuilla. Varo! Käytettävä vain vapaaseen tilaan asetettuun, irrotettuun akkuun eikä asennettuna tai yhdistettynä moottoriajoneuvosi elektroniikkaan. Korkeampi latausjännite saattaa vahingoittaa ajoneuvon elektroniikkaa. RECONDtapahtuma täytyy tarkastaa puolen tunnin välein - 88 - eikä REC · · 5.3 Eni riipp erik LFP mäl BM 5.3 Lata jänn aino tyhj väh an a see Akk Sen V jä ede ei o vioi Var · · · · · Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 88 24.05.2023 07:57:18 FIN eikä sen kesto saa ylittää 4 tuntia. 5.3.8 SUPPLY-lisätoiminto 5 Virransyöttöön 12 V -tasavirralla esim. akun RECOND-latausohjelman käyttö vaihdon aikana tai sellaisten siirrettävien 12 V · Liitä latauslaite lyijyhappoakkuun kuten koh- tasavirta-kuluttajien / enint. 5 A käyttöön jotka on dassa 5.4 selitetään ja tarkasta lataustapahtu- tarkoitettu myös moottoriajoneuvojen 12 V -liitän- ma puolen tunnin välein. tään yhdistettäväksi. · Viimeistään 4 tunnin kuluttua tai heti kun akku päästää kuultavasti kaasua (kuplii), täytyy Varoitus! Vääränapaisuussuojaus ei toimi tässä. i latauslaite ottaa pois kuten kohdassa 5.4 Vääriin napoihin liitettäessä uhkaa latauslaitteen yt- selitetään. sekä ajoneuvon tai liitetyn laitteen akun / ajoneu- voelektroniikan vahingoittuminen. Huolehdi eh- 5.3.6 12 V LFP dottomasti siitä, että pinteet liitetään oikeisiin na- Enint. 5 A latausvirta, mikroprosessoriohjattu ja poihin! Huomioi käyttölaitteen enimmäisvirranotto a riippuvainen akun lataustilasta. Latausohjelma (ks. Tekniset tiedot). erikoisesti litiumi-rautafosfaattiakuille (LiFePO4 / FB- LFP), jotka on itse varustettu akunhallintajärjestel- Ohjeita: mällä (BMS). LiFePO4 / LFP -akkuja, joilla ei ole · Käyttöön asetettu tasavirta (näkyy näytössä) BMS-järjestelmää, ei saa ladata. on riippuvainen kuormituksesta, ilman kuormi- tusta se on n. 14,5 V. a 5.3.7 For (FORCE) · Toimintoa voidaan soveltaa laitteisiin, joita Latausohjelma korkeammalla latauksen lopetus- käytetään moottoriajoneuvon savukkeensytyt- jännitteellä ja lyhytaikaisella 5 A latausvirralla, timen kautta. ainoastaan latautuvuuden elvyttämiseksi täysin · Noudata 12 V -laitteesi käyttöohjetta. tyhjentyneissä lyijyhappoakuissa, joilla on vielä a vähintään 1 V jäämäjännite. Latausohjelma voida- 5.4 Akun lataaminen: an aktivoida vain kun akkua ei ole liitetty laittee- · Liitä ensin punainen latausjohto akun plusna- n seen (katso kohta 5.2.1). paan. Akkua ladataan n. 5 minuutin ajan 5 A jännitteellä. · Liitä sitten musta latausjohto ajoneuvon koriin e- / Sen jälkeen akussa pitäisi olla enemmän kuin 3 mahdollisimman kauas akusta ja polttoaine- a V jäämäjännite. Jos näin on, niin laite lataa akun johdosta. edelleen ,,12 V STD"-latausohjelmalla. Jos näin · Varoitus! Normaalitapauksessa miinusnapa ain ei ole, niin LCD-näytössä näkyy ,,BAt". Akku on on liitetty koriin ja suoritat lataamisen kuten vioittunut. edellä on selitetty. Poikkeustapauksessa on Varoitus! mahdollista, että plusnapa on liitetty koriin · Noudata akun valmistajan ohjeita. · Käytettävä vain vapaaseen tilaan asetettuun, (positiivinen maadoitus). Siinä tapauksessa liitä musta latausjohto akun miinusnapaan. Li- irrotettuun akkuun eikä asennettuna tai yhdis- itä sitten punainen latausjohto koriin mahdolli- tettynä moottoriajoneuvosi elektroniikkaan. simman kauas akust ja polttoainejohdosta. Korkeampi latausjännite saattaa vahingoittaa · Sen jälkeen kun olet liittänyt akun latauslait- EL- ajoneuvon elektroniikkaa. teeseen, voit liittää latauslaitteen pistorasiaan · Käytä FORCE-ohjelmaa vain tavalliseen lyijy- (ks. Tekniset tiedot). Nyt voit muuttaa latausa- happoakkuun (neste- / Ca/Ca- akut). setuksia (ks. luku 5.2.2). · Älä missään tapauksessa käytä sitä suljetun · Huomio! Lataamisessa saattaa kehittyä rakenteen akkuun (VRLA-akut, kuten esim. vaarallista paukkukaasua, sen vuoksi on väl- AGM- tai GEL-akut) tai litiumi-rautafosfaattiak- tettävä kipinöiden muodostumista ja avotulta kuun (LiFePO4 / LFP). lataamisen aikana. Räjähdysvaara! Huolehdi ä · Vääränapaisuussuojaus ei ole käytettävissä. tilojen hyvästä tuuletuksesta. Liitettäessä vääriin napoihin uhkaa latauslait- · Kun nestekidenäyttöön tulee ,,FUL" (ja kaikki teen ja akun vaurioitumisen vaara. Huolehdi osaviivat, kuva 2/kohta H), niin lataaminen ehdottomasti siitä, että akkujen navat liitetään on päättynyt. Latauslaite pitää akkua sykäys- oikein. latauksella 95 - 100 % akkukapasiteetissa. si Mikäli latauslaite näyttää tämän jo muutaman aa minuutin kuluttua, niin se kertoo akun latau- ND- stehon olevan alhainen. Akku tulee korvata n uudella. - 89 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 89 24.05.2023 07:57:19 FIN Latauksen keston laskeminen (kuva 3a-3c) 6. Ylikuormitussuoja Latauksen kesto määräytyy akun lataustilan perusteella. Tyhjän akun latausaika noin 80 % la- Latauslaite on suojattu elektronisesti ylikuor- taukseen voidaan laskea suunnilleen seuraavalla mitukselta, oikosululta ja vääränapaisuudelta kaavalla: latausohjelmissa 12 V STD, 12 V AGM, 12 V tal- · Akun kapasiteetti Ah vi,12 V M ja 12 V LFP. Lisäksi siihen on asennettu Latausaika / h = yksi tai useampia hienovarokkeita. Jos varoke on Amp. (latausvirta) viallinen, tulee se vaihtaa uuteen ja korvata varok- 9.2 keella, jonka ampeeriarvo on sama. Ole hyvä ja Lait · Latausvirran tulisi olla vähint. 1/10 nimelliska- käänny tarvittaessa teknisen asiakaspalvelumme evia pasiteetista ampeereina, eikä se saa ylittää puoleen. puolta nimelliskapasiteetistä ampeereina. 9.3 · Latausajat pitenevät, kun ympäristön lämpöti- Var la on alhainen. 7. Akun huolto ja hoito · · 5.5 Häiriöilmoitus näytössä (kuva 2 / kohta K) Näytössä näkyy seuraavissa tapauksissa virheil- moitus ,,Err": · Jos akun jännite on alle 3,5 V tai yli 15 V. Akku ei sovellu ladattavaksi, tai siinä on vika. Mu- utkin akun virheet voivat aiheuttaa sen, ettei akkua voida ladata. · Jos akkuliitäntöjen liitinpinteet on liitetty vääränapaisesti. Vääränapaisuussuojaus var- mistaa, ettei akku eikä latauslaite vahingoitu. Ota latauslaite irti akusta ja aloita latausta- · Huolehdi siitä, että akkusi on aina asennettu lujasti paikalleen. · Moitteeton yhteys sähkölaitteiston johtover- kostoon tulee varmistaa. · Pidä akku puhtaana ja kuivana. Rasvaa liitän- täpinteet ohuesti hapottomalla, haponkestä- vällä rasvalla (vaseliinilla). · Akuissa, jotka täytyy huoltaa, tulee tarkastaa happomäärä n. 4 viikon välein ja tarvittaessa lisätä ainoastaan tislattua vettä. · · Aja tees 10 Lait tään nett pahtuma uudelleen alusta. Varo! FORCE- ja toim SUPPLY-ohjelmassa ei vääränapaisuussuojaus ole käytettävissä. 8. Verkkojohdon vaihtaminen kier mat · Jos molempien liitinpinteiden välissä ssä on ta. V oikosulku (pinteiden metalliosat koskettavat Vaara! Lait toisiaan). Oikosulkusuojaus varmistaa, ettei Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen tees latauslaite vahingoitu. on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, et ti huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä- asia 5.6 Akun lataamisen lopettaminen: tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei · Irroita verkkopistoke pistorasiasta. · Irroita ensin musta latausjohto ajoneuvon pääse syntymään. korista. · Irroita sitten punainen latausjohto akun plus- sanavasta. 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus · Huomio! Plussamaadoitustapauksessa irrota ensin punainen latauskaapeli rungosta ja vasta sitten musta latauskaapeli akusta. Vaara! Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia. Viite! Jos verkkopistoke irrotetaan pistorasiasta, mutta latausjohdot jäävät edelleen akkuun kiinni, niin latauslaite vetää akusta vähäisen virran. Siksi suosittelemme latauslaitteen poistamista akusta kokonaan aina kun sitä ei käytetä. 9.1 Puhdistus · Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah- dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal- la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. · Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka käytön jälkeen. · Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka - 90 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 90 24.05.2023 07:57:19 FIN saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. l- · Laturi tulee säilyttää kuivassa tilassa. La- ttu tauspinteistä tulee puhdistaa korroosio. on ok- 9.2 Huolto a Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits- me evia osia. 9.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: · Laitteen tyyppi · Laitteen tuotenumero tu · Laitteen tunnusnumero · Tarvittavan varaosan varaosanumero. r- Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.Einhell-Service.com änä- 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö aa sa Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis- n teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos s-, et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta. ei us a elo ahhala. en tä a - 91 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 91 24.05.2023 07:57:19 FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia. Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 92 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 92 24.05.2023 07:57:19 FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus. 3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita: - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot). - laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta. 4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä. Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen. Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa. - 93 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 93 24.05.2023 07:57:19 SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upostevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprecili poskodbe in materialno skodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Ce bi napravo izrocili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izrocite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali skodo, ki bi nastale zaradi neupostevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov. Obrazlozitev napisov na napravi (glej sliko 4) 1 = naprava je zascitno izolirana 2 = OPOZORILO Preberite navodila za upora- bo, da zmanjsate tveganje poskodb! 3 = Vrednost varovalke na elektronski maticni plosci 4 = Locite od omrezja, preden zaprete ali odprete povezavo z akumulatorjem. POZOR: Eksplozivni plini. Preprecite nastajanje plamenov in isker. Med polnjenjem poskrbite za ustrezno zracenje. 1. Varnostni napotki Odgovarjajoce varnostne napotke lahko preberete v prilozeni knjizici! Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila. Neupostevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejso uporabo. 2. Opis naprave na obseg dobave 2.1 Opis naprave (Slika 1) 1 Funkcijska tipka 2 Zaslon LCD 3 Polnilni kabel crn (-) 4 Polnilni kabel rdec (+) 5 Obesalno usesce 6 Omrezna napeljava 2.2 Obseg dobave · Odprite embalazo in previdno vzemite napra- vo iz embalaze. · Odstranite embalazni material in embalazne in transportne varovalne priprave (ce obstajajo). · Preverite, ce je obseg dobave popoln. · Preverite morebitne poskodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prislo med transportom. · Po moznosti shranite embalazo do poteka garancijskega roka. Nevarnost! Naprava in embalazni material nista igraca za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadusitve in zauzitja taksnih delov materiala! · Baterijski polnilec · Originalna navodila za uporabo · Varnostni napotki 3. Predpisana namenska uporaba To napravo lahko otroci, stari 8 let ali vec, osebe z zmanjsanimi psihicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkusenj in znanja uporabljajo le pod nadzorom ali ce so bile poducene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Ciscenja in vzdrzevanja, ki ga opravlja uporabnik, ne smejo opravljati otroci brez nadzora. Odstranjevanje Akumulator: Akumulator predajte le na servis motornih vozil ali na posebna zbiralna mesta ali na mesta za zbiranje posebnih odpadkov. Povprasajte pri lokalni skupnosti. Napajalnik je primeren za polnjenje 12-V svinceno-kislinskih akumulatorjev, ki jih ni treba vzdrzevati, tistih, ki se vzdrzujejo (mokri/Ca/Ca-/ EFB akumulatorji) ter za 12-V akumulatorje na svinec-gel in AGM ter 12-V litij zelezofostfatne (LiFePO4/LFP), ki se uporabljajo pri motornih vozilih. Polnilni program RECOND in FORCE (For) sta namenjena izkljucno za ozivitev globoko izpraznjenih svincenih akumulatorjev (ni primerno za AGM, GEL, LiFePO4/LFP). Ti polnilni programi zahtevajo vecjo pozornost. Te programe uporabljajte samo pod stalnim nadzorom. S funkcijo SUPPLY lahko napravo uporabljate za vmesno oskrbo z energijo, npr. med menjavo - 94 - aku me ene v vo (np zam mul Nap ne z Ta s ovo kot kak zara upo Pro bile ali i nos ali i 4. T Om Naz Naz Naz Zm ..... Zm ..... Kap Fun Pol ..... Pol ..... Zas Vrst Tem Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 94 24.05.2023 07:57:20 SLO akumulatorja ali za delovanje mobilnih 12-V enos- 5. Upravljanje mernih porabnikov (upostevajte najvecjo porabo energije), ki so namenjeni tudi za 12-V prikljucek v vozilu. Niso primerni za trajno napajanje 12 V (npr. za zaporne sisteme, pogone vrat itd.) ali kot zamenjava za akumulatorje naprav (npr. za akumulatorske vijacnike itd.). Pred prikljucitvijo preverite, ali se podatki na tipski tablici ujemajo z omreznimi podatki. Nevarnost! Ne polnite zamrznjenih akumulatorjev. Napajalnik je primeren le za mobilno uporabo in ne za vgradnjo v vozila ali stacionarno uporabo. Ravnajte se po napotkih iz navodil za avtomobil, radio in navigacijski sistem itd. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Napotek za samodejno polnjenje ra- ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba steje (le polnilni programi 12V STD, 12V AGM, 12V kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za Zima, 12 V M, 12V LFP) ne kakrsnekoli poskodbe ali skodo, ki bi nastale Napajalnik je samodejna napajalna naprava, aja- zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost ki jo krmili mikroprocesor, tj. primeren je zlasti uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. za polnjenje akumulatorjev, ki ne potrebujejo vzdrzevanja, in za dolgotrajno polnjenje in ohr- Prosimo, da upostevate, da nase naprave niso anjanje polnjenja akumulatorjev, ki se ne upora- d bile konstruirane za namene uporabe v obrtnistvu bljajo stalno, npr. za starodobnike, prostocasna ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- vozila, traktorske kosilnice in podobno. Zaradi nosti, ce je bila naprava uporabljana v obrtnistvu vgrajenega mikroprocesorja poteka polnjen- ali industriji ter v podobnih dejavnostih. je vecstopenjsko. Zadnja stopnja polnjenja, vzdrzevalno polnjenje, ohranja zmogljivost za 4. Tehnicni podatki imi akumulatorja pri 95 100 %, zato je akumulator vedno poln. Postopka polnjenja ni treba nadzirati. Kljub temu akumulatorja med polnjenjem ne ta- Omrezna napetost: ..................220-240 V ~ 50Hz puscajte nenadzorovanega dlje casa, da lahko Nazivna poraba najv.: ................................. 85 W pri motnjah polnjenja napajalnik rocno locite od Nazivni izhodna napetost: ......................12 V d.c. elektricnega omrezja. Nazivni izhodni tok: ........................................ 5 A Zmogljivost akumulatorja »STD/AGM/Zima«: ..... .............................................................10-120 Ah 5.1 Programski simboli na zaslonu (sl. 2) A »12V STD« obicajni polnilni program za 12-V svinceno-kislinske ali GEL akumulatorje Zmogljivost akumulatorja »12V M« (najv. 1A): ..... B »12V AGM« obicajni polnilni program za 12-V .................................................................2-32 Ah AGM akumulatorje Kapaciteta akumulatorja »12 V LFP« ....5-120 Ah C »Zima« polnilni program za 12-V svinceno- Funkcija »SUPPLY« izhod najv.: ..................... 5 A kislinske, AGM ali GEL akumulatorje a -/ Polnilni program »RECOND«:.................... 15,5 V ......................................enosmernega toka /1,5 A Polnilni program »FORCE«:................................. .................................16 V enosmernega toka /5 A D »12V M« polnilni program za vzdrzevalno polnjenje za 12-V svinceno-kislinske, AGM ali GEL akumulatorje. D »RECOND« polnilni program za ponovno vzpostavitev polnilnosti globoko izpraznjenih Zascitni razred: ................................................. II (preostala napetost min. 3V) svinceno- Vrsta zascite: ............................................... IP65 kislinskih akumulatorjev Temperatura okolice: ....................- 20 °C 40 °C F »12V LFP« polnilni program za 12-V LiFePO4 (LFP) akumulatorje z akumulatorskim siste- z- mom Management System (BMS). G »SUPPLY« 12-V napajanje, npr. pri menjavi akumulatorja b- H Stanje polnosti akumulatorja v odstotkih (1 crtica = 20 %) in postopek polnjenja (crtica sveti = akumulator je dosegel stanje polnosti, crtica v simbolu akumulatorja utripa = aku- o mulator se polni na naslednje stanje polnosti, - 95 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 95 24.05.2023 07:57:20 SLO vse crtice svetijo = akumulator je poln). K »LCD« z naslednjimi prikazi: · Napetost polnjenja v voltih · Okvarjen akumulator (BAt) · Akumulator popolnoma napolnjen (FUL) · Akumulator je povezan z napacno polarnostjo ali kratek stik na sponkah (Err) · FORCE (For) Polnilni program za revitalizacijo globoko izpraznjenih svinceno-kislinskih akumulatorjev. 5.2 Nastavitve Napotki: · Nastavitve lahko izvajate le, ko je LCD-zaslon osvetljen. · V naslednjih dveh razlicicah 5.3.1 in 5.3.2 se, ko je prikljucen na akumulator, polni s prikazanim polnilnim programom (glejte tocko 5.1). · Pri prikljucitvi 12-V enosmernega toka /porab- nika z najvec 5 A, se ta napaja z enosmerno napetostjo v funkciji SUPPLY. 5.2.1 Napajalnik brez akumulatorja Po vklopu napajalnika v ozemljeno vticnico (upostevajte tehnicne podatke) LCD-zaslon za kratek cas zasveti. Zasvetijo vsi simboli. Brez prikljucenega akumulatorja se napajalnik po nekaj sekundah preklopi v nacin mirovanja. Osvetlitev LCD-zaslona po kratkem casu ugasne. Z enkratnim pritiskom na tipko »Mode« se LCDzaslon osvetli. Polnilne programe in dodatno funkcijo SUPPLY lahko aktivirate po naslednjem vrstnem redu z veckratnim kratkim pritiskom na tipko »Mode«: 12V STD -> 12V AGM -> Zima -> 12V M -> RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> 12V STD .... Preklop je mozen sele, ko zasveti ustrezni simbol. Za aktiviranje funkcije FORCE polnilnega programa pritisnite tipko »MODE« za pribl. 35 sekund, ko je LCD-zaslon osvetljen. Zaslon prikaze »For«. 5.2.2 Napajalnik z baterijo Ce je naprava prikljucena na akumulator in je LCD-zaslon osvetljen, lahko z veckratnim kratkim pritiskom na tipko »Mode« aktivirate samo polnilne programe 12V STD -> 12V AGM -> Zima -> 12V M -> 12V STD .... Preklop je mozen sele, ko zasveti ustrezni simbol. Za aktiviranje polnilnega programa RECOND, 12V LFP in funkcije SUPPLY pritisnite tipko »MODE« za pribl. 35 sekund, ko je LCD-zaslon osvetljen. Zaslon prikaze »RECOND«. Polnilne programe in dodatno funkcijo SUPPLY lahko aktivirate po naslednjem vrstnem redu z veckratnim kratkim pritiskom na tipko »Mode«: RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND .... Preklop je mozen sele, ko zasveti ustrezni simbol. Na polnilne programe 12V STD, 12V AGM, Zima, 12V M se lahko vrnete na tri nacine. a) pritisnite tipko »MODE« za pribl. 35 sekund, ko je LCD-zaslon osvetljen b) odstranitev prikljucenega akumulatorja ali porabnika c) Izvlecite omrezno stikalo 5.3 Polnilni programi in dodatne funkcije Napotki: Upostevajte tudi tocko 5.1. Polnjenje akumulatorja je opisano v tocki 5.4. Vedno upostevajte navodila za uporabo vasega vozila in proizvajalca akumulatorja. 5.3.1 12V STD Polnilni tok najvec 5 A, mikroprocesorsko krmiljen in odvisen od napolnjenosti akumulatorja. Normalni polnilni program za svinceno-kislinske akumulatorje (mokri, Ca/Ca-, EFB-akumulatorji) in gel-akumulatorje 5.3.2 12V AGM Polnilni tok najvec 5 A, mikroprocesorsko krmiljen in odvisen od napolnjenosti akumulatorja. Normalni polnilni program za AGM akumulatorje 5.3.3 Polnilni program »Zima« Polnilni tok najvec 5 A, mikroprocesorsko krmiljen in odvisen od napolnjenosti akumulatorja. Polnilni program s povecano napetostjo ob koncu polnjenja pri temperaturi okolja (-20 °C - +5 °C temperatura okolice) za normalne svinceno-kislinske akumulatorje (mokri/Ca/Ca akumulatorji). Upostevajte specifikacije proizvajalca akumulatorja glede temperature polnjenja. Akumulatorje pod 0 °C se lahko premalo napolnijo, prej se morajo ogreti. Nevarnost! Ne polnite zamrznjenih akumulatorjev. 5.3.4 12V M Polnilni tok najvec 1 A, mikroprocesorsko krmiljen in odvisen od napolnjenosti akumulatorja. Polnilni program za 12-V svinceno-kislinske, AGM in GEL akumulatorje majhne kapacitete in za vzdrzevalno polnjenje za 12-V svinceno-kislinske, AGM in GEL akumulatorje. Pozor! Ni za LiFePO4/LFP. - 96 - 5.3 Pol toko gljiv aku peto aku aku dem stan zila krov nad 4 ur Upo · · 5.3 Pol in o pro LFP mo aku 5.3 Pol poln izklj ko i ki im poln prik Aku mul nap aku tem Aku Opo · · · Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 96 24.05.2023 07:57:20 e kim > e ma, nd, in e i) jen jen ilni ke e r- jen ilni EL alno GEL SLO 5.3.5 RECOND Polnilni program s polnjenjem s konstantnim tokom 1,5 A izkljucno za obnovitev polnilne zmogljivosti globoko izpraznjenih svinceno-kislinskih akumulatorjev, ki imajo minimalno preostalo napetost 3 V. Polnilni program ni primeren za VRLA akumulatorje (npr. AGM ali GEL) in LiFePO4 akumulatorje. Pozor! Uporabljajte le v prostem, demontiranem akumulatorju in ne v vgrajenem stanju v povezavi s krovno elektroniko vasega vozila. Povecana polnilna napetost lahko poskoduje krovno elektroniko. Postopek RECOND je treba nadzorovati vsake pol ure in ne sme trajati dlje kot 4 ure. Uporaba polnilnega programa RECOND · Polnilnik prikljucite na svincev akumulator, kot je opisano v poglavju 5.4 in vsake pol ure nadzorujte postopek polnjenja. · Napajalnik odstranite najkasneje v 4 urah ali takoj, ko zacne akumulator slisno uplinjati (mehurcki), kot opisuje poglavje 5.4. 5.3.6 12V LFP Polnilni tok najvec 5 A, mikroprocesorsko krmiljen in odvisen od napolnjenosti akumulatorja. Polnilni program posebej za litij-zelezofosfatne (LiFePO4/ LFP) akumulatorje, ki so sami opremljeni s sistemom Management System (BMS). LiFePO4/LFP akumulatorji, ki nimajo BMS, ne smete polniti. 5.3.7 For (FORCE) Polnilni program s povecano napetostjo ob koncu polnjenja in kratkotrajnim polnilnim tokom 5 A, izkljucno za obnovitev polnilne zmogljivosti globoko izpraznjenih svinceno-kislinskih akumulatorjev, ki imajo preostalo napetost vsaj 1V. Program polnjenja je mogoce aktivirati le, ko akumulator ni prikljucen (glejte tocko 5.2.1). Akumulator se s 5A polni pribl. 5 minut. Akumulator mora imeti tako vec kot 3 V preostale napetosti. V tem primeru naprava se naprej polni akumulator v polnilnem programu »12V STD«. Ce temu ni tako, se na LED-zaslonu prikaze »BAt«. Akumulator je okvarjen. Opozorilo! · Upostevajte navodila proizvajalca baterije. · Uporabljajte le v prostem, demontiranem aku- mulatorju in ne v vgrajenem stanju v povezavi s krovno elektroniko vasega vozila. Povecana polnilna napetost lahko poskoduje krovno elektroniko. · Program FORCE uporabljajte samo z obicajnimi svinceno-kislinskimi akumulatorji (mokri/Ca/Ca- akumulatorji). · V nobenem primeru ne uporabljajte akumu- latorja zaprtega nacina izdelave (akumulator VRLA, kot so npr. AGM- ali GEL-akumulatorji) ali litij-zelezofosfatnega (LiFePO4/LFP) akumulatorja. · Zascita pred zamenjavo pola ni na vol- jo. Pri zamenjavi pola obstaja nevarnost poskodovanja polnilnika in akumulatorja. Pri prikljucevanju obvezno pazite, da so poli prikljuceni pravilno. 5.3.8 Dodatna funkcija SUPPLY Za 12-V enosmerno napetost, npr. pri menjavi akumulatorja ali za uporabo 12-V enosmernega toka /porabnike z najvec 5 A, ki so namenjeni tudi za 12-V prikljucek v vozilu. Opozorilo! Zascita pred zamenjavo pola ni na voljo. Pri zamenjavi pola obstaja nevarnost poskodovanja polnilnika in akumulatorja/krovnega omrezja vozila ali prikljucenih porabnikov. Pri prikljucevanju obvezno pazite, da so poli prikljuceni pravilno. Upostevajte najv. porabo energije porabnika (gl. Tehnicne podatke). Napotki: · Enosmerna napetost, ki je na voljo (prikazana na zaslonu), ni odvisna od bremena in je brez obremenitve pribl. 13,7 V. · Funkcija je primerna za porabnike, ki delujejo npr. na vzigalniku v vozilu. · Upostevajte navodila za uporabo vasega 12 V porabnika. 5.4 Polnjenje akumulatorja: · Najprej prikljucite rdeci polnilni kabel na plus- pol akumulatorja. · Nato odstranite crni polnilni kabel z akumula- torja in prikljucite napeljavo bencina na ohisje. · Opozorilo! V obicajnem primeru je negativni pol akumulatorja povezan s sasijo, zato pri polnjenju ravnajte, kot je opisano. V izjemnih primerih je lahko s sasijo povezan pozitivni pol akumulatorja (pozitivna ozemljitev). V tem primeru prikljucite crni napajalni kabel na minus pol akumulatorja. Nato s sasijo povezite rdeci polnilni kabel, proc od akumulatorja in napeljave za bencin. · Ko akumulator prikljucite na napajalnik, lahko napajalnik prikljucite v vticnico (gl. Tehnicne podatke). Sedaj lahko spreminjate nastavitve polnjenja (gl. poglavje 5.2). · Pozor! Ob polnjenju lahko nastaja nevaren pokalni plin, zato med polnjenjem preprecite nastajanje isker in odprti ogenj. Nevarnost - 97 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 97 24.05.2023 07:57:20 SLO eksplozije! Pazite na dobro prezracenost 5.6 Koncanje polnjenje akumulatorja 9. prostorov. · Omrezni vtikac potegnite iz elektricne · Ce se na LCD-zaslonu pokaze »FUL« (in prikljucne vticnice. vse crtice sl.2/poz. H), je postopek polnjenja koncan. Polnilnik ohranja akumulator z impulznim polnjenjem pri 95100 % razpolozljive zmogljivosti akumulatorja. Ce · Prvo od karoserije odstranite crni kabel. · Nato pa se z akumulatorjevega pozitivnega (+) pola odstranite se rdeci polnilni kabel. · Pozor! Pri pozitivni ozemljitvi najprej odpusti- Nev Pre elek prikazuje polnilnik to prikazuje ze po nekaj te rdec napajalni kabel od sasije, nato pa crn 9.1 minutah, to pomeni, da je zmogljivost akumulatorja majhna. Akumulator zamenjajte. napajalni kabel od akumulatorja. · Izracun casa polnjenja (slika 3) Cas polnjenja je odvisen od stanja polnosti 6. Preobremenitvena zascita akumulatorja. Pri praznem akumulatorju lahko priblizen cas do 80-odstotnega polnjenja izracunate z naslednjo formulo: Polnilnik je v polnilnih programih 12V STD, 12V AGM, 12V Zima in 12V M elektronsko zasciten pred preobremenitvijo, kratkim stikom in zamen- · · Kapaciteta baterije (Ah) Cas polnjenja/h = Amp. (polnilni tok) javo polov. Dodatno je vgrajena ena ali vec mikrovarovalk. Ce je varovalka okvarjena, jo morate zamenjati in uporabiti drugo z enako ampersko vrednostjo. Po potrebi se obrnite na servis za · Polnilni tok mora biti vsaj 1/10 nazivne zmogl- stranke. jivosti v amperih in ne sme presegati polovice nazivne zmogljivosti v amperih. · Cas polnjenja se pri nizkih temperaturah okol- 7. Vzdrzevane in nega akumulatorja · ja podaljsa. 5.5 Prikaz napake na zaslonu (sl. 2/pol. K) Na zaslonu se prikaze napaka »Err« v naslednjih primerih: · Pazite na to, da bo akumulator vedno trdno vgrajen. · Zagotovljena mora biti brezhibna povezava na omrezje elektricne naprave. 9.2 V n bilo · Napacno prikljucene prikljucne sponke na prikljuckih akumulatorja z napacnimi poli. Zascita pred zamenjavo polov zagotovi, da se akumulator in polnilnik ne poskodujeta. Polnilnik odstranite z akumulatorja in ponovno zacnite s polnjenjem. Pozor! V programih FORCE in SUPPLY zascita pred zamenjavo polov ni na voljo. · Ce je na prikljucnih sponkah kratek stik (ko- vinski deli sponk se dotikajo). Zascita prede · Akumulator naj je vedno cist in suh. Prikljucne klesce rahlo namazite z brezkislinsko in proti kislini odporno mastjo (Vaseline). · Pri akumulatorjih, ki terjajo vzdrzevanje, je potrebno pribl. vsakih 4 tedne preveriti visino nivoja kisline in po potrebi doliti destilirano vodo. 8. Zamenjava elektricnega 9.3 Pri ves · · · · Akt stra kratkim stikom zagotovi, da se polnilnik ne prikljucnega kabla poskoduje. 10 Nevarnost! Ce se elektricni prikljucni kabel te naprave poskoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna sluzba ali podobno strokovno Nap usposobljena oseba, da bi preprecili ogrozanje pos varnosti. na i rec razl Okv jske zbir nate obc - 98 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 98 24.05.2023 07:57:21 SLO 9. Ciscenje, vzdrzevanje in narocanje nadomestnih delov Nevarnost! a Pred izvajanjem vsakega cistilnega dela izvlecite sti- elektricni prikljucni kabel. rn 9.1 Ciscenje · Zascitno opremo, zracne reze in ohisje mo- torja vzdrzujte kar se le da v stanju brez pri- sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrisite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. V · Priporocamo, da napravo ocistite neposredno po vsakem koncanem delu. n- · Redno cistite napravo z vlazno krpo in nekaj - milnice. Ne uporabljajte nobenih cistilnih ali e razredcilnih sredstev; le-ta lahko poskodujejo o plasticne dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega udara. · Polnilno napravo je potrebno hraniti v suhem a prostoru. Polnilne celice je potrebno zascititi pred koroijo. o 9.2 Vzdrzevanje a V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrzevati. cne oti 9.3 Narocanje nadomestnih delov: Pri narocanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: no · Tip naprave · Art. stevilko naprave · Ident- stevilko naprave · Stevilka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 10. Odstranjevanje in ponovna uporaba o Naprava se nahaja v embalazi, da ne bi prislo do e poskodb med transportom. Ta embalaza je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je mozno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razlicnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin- jske odpadke. Napravo odlozite na ustreznem zbiraliscu, da bo pravilno odstranjena. Ce ne poz- nate primernih zbiralisc, se pozanimajte pri svoji obcinski upravi. - 99 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 99 24.05.2023 07:57:21 SLO Samo za dezele EU Elektricnega orodja ne mecite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektricnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate loceno zbirati izrabljena elektricna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklazna alternativa za poziv za vracanje: Lastnik elektricne naprave je alternativno zavezan, da namesto vracanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju taksnih odpadkov. To se ne nanasa na starim napravam prilozene dele pribora in opreme brez elektricnih komponent. Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. zarnico). Ponatis ali kakrsnokoli razmnozevanje dokumentacije in spremljajocih papirjev o proizvodu, tudi po izvleckih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 100 - 100 - 24.05.2023 07:57:21 SLO Garancijska listina Spostovani uporabnik, za nase izdelke izvajamo strogo koncno kontrolo kakovosti. Ce ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obzalujemo in vas prosimo, da se obrnete na naso servisno sluzbo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni stevilki servisne sluzbe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izkljucno porabniku, tj. fizicnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vase zakonske garancijske zahtevke. Nase garancijske storitve so za vas brezplacne. 2. Garancijske storitve se nanasajo izkljucno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniskih napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upostevajte, da nase naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, ce napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali ce je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna. 3. Iz garancije so izvzeti: - Skoda na napravi, ki je nastala zaradi neupostevanja navodil za montazo ali zaradi nestrokovne instalacije, neupostevanja navodil za uporabo (kot npr. s prikljucitvijo na napacno omrezno napetost ali vrsto toka), neupostevanja navodil za vzdrzevanje in varnostnih dolocil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrzevanja. - Skoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poskodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poskodbe pri padcih). - Skode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. obicajne ali drugacne obrabe. 4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se zacne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izkljuceno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljsa garancijskega obdobja, niti ne predstavlja zacetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem. 5. Za uveljavljanje vasega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite racun ali drugo dokazilo o vasem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izkljucene iz garancijskih storitev, saj jih ni mozno uvrstiti. Ce je okvara zajeta v nasih garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo. Seveda bomo proti placilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo vec. Napravo nam posljite na spodaj naveden naslov servisa. Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrosne in manjkajoce dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo. Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 101 - 101 - 24.05.2023 07:57:21 H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek. A készüléken található tájékoztató tábla magyarázata (lásd a 4-es képet) 1 = a készülék védizolálva 2 = FIGYELMEZTETÉS Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást! 3 = Biztosítóérték az elektronika platinán 4 = Mieltt az akkumulátorhoz lev csatlakozást bezárná vagy kinyitná, leválasztani a hálózatról. FIGYELEM: Robbanékony gázok. Elkerülni a lángokat és a szikrákat. A töltés ideje alatt gondoskodni elegend szellztetésrl. 1. Biztonsági utasítások A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak! Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. rizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövre nézve. Ezt a készüléket 8 éves és a felett lev gyerekeknek, valamint csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmie képességekkel vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkezeknek lehet használni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapcsolatban ki lettek oktatva és megértették az abból ered veszélyeket. Nem szabad gyerekeknek játszaniuk a készülékkel. A tisztítást és a használó-karbantartást nem szabad gyerekeknek felügyelet nélkül elvégezniük. Megsemmisítés Akkumulátor: Csakis gépkocsi-mhelyeken keresztül, speciális átvev helyeken vagy a külön hulladékgyjthelyeken. Érdekldjön a helyi önkormányzatnál. 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 2.1 A készülék leírása (képek 1) 1 Funkcióbillenty 2 LCD kijelzés 3 Töltkábel fekete (-) 4 Töltkábel piros (+) 5 Akasztógyr 6 Hálózati vezeték 2.2 A szállítás terjedelme · Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a készüléket a csomagolásból. · Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). · Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- me. · Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés- zeket szállítási károkra. · Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago- lást a garanciaid lejáratának a végéig. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! · Akkumulátor-tölt készülék · Eredeti használati utasítás · Biztonsági utasítások 3. Rendeltetésszeri használat A töltkészülék a gépjármveknél használt, nem gondozásmentes vagy gondozásmentes 12V ólomsav akkumulátorok (nedves- / Ca/Ca- / EFBakkumulátorok), 12V ólomgél- és AGM-akkumulátorok és 12 V lítium-vas-foszfát (LiFePO4 / LFP) akkumulátorok töltésére lett meghatározva. A RECOND és a FORCE (For) töltési programok kizárolag mélyen lemerült ólomsav akkumuláto- - 102 - rok AG pro a pr has A S puff ben mk ára zás dó kap hely A tö nem ner A k has nem bár has Kér ren vag váll kéz egy nálv 4. T Hál Név Név Név Akk Akk ..... Akk ,,SU Tölt Tölt Véd Véd Kör Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 102 24.05.2023 07:57:21 H rok újjáélesztésére szolgálnak (nem alkalmas 5. Kezelés - AGM, GÉL, LiFePO4 / LFP esetén). Ezek a töltési programok növelt figyelmet igényelnek. Ezeket Gyzdjön meg a hozzácsatlakoztatás eltt arról, n- a programokat csak állandó felügyelet mellett hogy az adattáblán megadott adatok megegyez- használja. nek a hálózati adatokkal. A SUPPLY funkcióval a készülék használható Veszély! Ne töltsön megfagyott akkumulátorokat. puffer-áramellátásra, pl. akkumulátorcsere közben, vagy mobil 12 V-os egyenáramú fogyasztók Kérjük vegye figyelembe a használati utasításban megadott utasításokat az autóra, rádi- mködésére (vegye figyelembe a maximális óra, autótelefonra, stb. vonatkozóan. áramfelvételt), amelyek az autó 12 V-os csatlako- zására is elre vannak látva. Nem alkalmas állan- Utasítás az automata töltéshez dó 12 V-os áramellátásra (pl. sorompórendszerek, (csak töltprogramok 12V STD, 12V AGM, kapumeghajtások, stb.) vagy szerszámakkuk 12V tél, 12 V M) helyettesítésére (pl. akkus csavarbehajtók stb.). A töltkészülék az egy mikroprocesszor által A töltkészülék csak mobil használatra szolgál és nem a jarmkbe történ beépítésre vagy stacioner használatra. vezérelt automata töltkészülék, ez annyit jelent, hogy különösen alkalmas a gondozásmentes akkumulátorok úgymint a nem állandóan használt akkumulátorok hosszan tartó töltésére san A készüléket csak rendeltetése szerint szabad és töltésmegtartására, mint például oldtimereknél, szabadid gépjármveknél, traktor nt ha használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a fnyírógépeknél és hasonlóknál. Az integrált mikroprocesszor által a töltés több fokozatban történik. Az utolsó töltfokon, a megtartó töltésen, az el- használó ill. a kezel felels és nem a gyártó. akkumulátorkapacitást 95 100 % között tartja és ezáltal mindig teljesen fel van töltve az akkumu- s- Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari látor. A töltésfolyamatot nem kell felügyelni. Töltésnél mégsem hagyja hosszabb ideig felügyelet go- vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, nélkül az akkumulátort azért, hogy egy zavar esetén kézzel le tudja vállasztani a töltkészüléket az kézmipari vagy gyári üzemek területén valamint áram hálózatról. egyenérték tevékenységek területén van hasz- nálva. 5.1 A szimbólumok magyarázata (2-es ábra) A ,,12V STD" normál-töltési program a 12 V-os ek- 4. Technikai adatok ólomsav- vagy GÉL akkumulátorokhoz B ,,12V AGM" normál-töltési program a 12 V-os AGM akkumulátorokhoz Hálózati feszültség: .................220-240 V ~ 50Hz Névleges felvev teljesítmény max.: ........ 85 W Névleges kimeneti feszültség: .............12 V d.c. Névleges kimeneti áram: ............................. 5 A Akkumulátorkapacitás ,,STD/AGM/tél": 10-120 Ah C ,,Tél" töltési program a 12 V-os ólomsav-, AGM- vagy GÉL akkumulátorokhoz D ,,12V M" töltési program a 12 V-os ólomsav, AGM és GÉL akkumulátor töltésének fenntartásához. E ,,RECOND" töltési program a mélyen lemerült Akkumulátorkapacitás ,,12V M" (max. 1A): (maradékfeszültség min. 3V) ólomsavas ak- .................................................................2-32 Ah kumulátorok töltési képességének helyreállí- m FBuFP) Akkumulátokapacitás ,,12 V LFP" ..........5-120 Ah ,,SUPPLY" funkció kimenet max.: .................... 5 A Töltprogram ,,RECOND": .........15,5 V d.c. /1,5 A Töltprogram ,,FORCE": ..................16 V d.c. /5 A Védelmi osztály: ................................................ II tásához F ,,12V LFP" töltési program 12 V-os LiFePO4 (LFP) akkumulátorokhoz akkumulátorkezel rendszer (BMS) berendezéssel. G ,,SUPPLY" 12V feszültségellátás, pl. elemcsere esetén Védelmi rendszer: ....................................... IP65 H Az akkumulátor töltési állapota százalékban ok o- Környezeti hmérséklet: .................- 20°C 40°C (1 skálabeosztás = 20%) és töltési folyamat (skálabeosztás világít = elért az akkumulá- - 103 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 103 24.05.2023 07:57:22 H tor a töltésállapotot, az elemszimbólumban pislog a skálabeosztás = töltdik az akkumulátor, minden skálabeosztás világít = az akkumulátor teljesen fel van töltve). K ,,LCD" a következ kijelzésekkel: · Töltési feszültség voltban · Hibás akkumulátor (BAt) · Az akkumulátor teljesen fel van töltve (FUL) · Az akkumulátor fordított polaritással vagy rövidzárlattal van csatlakoztatva a csipeszekhez (Err) · FORCE (For) töltési program a mélyen le- merült ólomsavas akkumulátorok újjáélesztésére. 5.2 Beállítások Utasítások: · A beállítások csak megvilágított LCD- képernynél végezhetk el. · Mindkét további változatban 5.3.1. és 5.3.2.- nál, egy akkumulátorral történ csatlakoztatásnál, az a kijelzett töltési programmal lesz töltve (lásd az 5.1. pontot). · 12V DC / max. 5A fogyasztó csatlakoztatása- kor ez egy egyenfeszültséggel lesz a SUPPLY funkcióban ellátva. 5.2.1 Töltkészülék akkumulátor nélkül (5-es ábra) Miután bedugta a töltkészüléket egy védérintkezs dugaszoló aljzatba (vegye figyelembe a technikai adatokat), az LCDképerny röviden felvilágít. Minden szimbólum megjelenik. Csatlakoztatott akkumulátor nélkül a töltkészülék néhány másodperc múlva üresjárati üzemmódba kapcsol. Az LCD-képerny megvilágítása rövid id után kialszik. A ,,Mode" gomb egyszeri megnyomásával meg lesz világítva az LCD-képerny. A ,,Mode" gomb többszöri rövid megnyomásával a töltési programok és a kiegészít funkció SUPPLY, a következ sorrendben aktiválható: 12V STD -> 12V AGM -> Tél -> 12V M -> RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> 12V STD.... A váltás csak akkor lehetséges, ha a megfelel szimbólum felvilágít. A FORCE töltési program aktiválásához nyomja meg a ,,MODE" gombot kb. 3-5 másodpercig, amikor az LCD -képerny meg van világítva. A képernyn a ,,For" felirat látható. 5.2.2 Töltkészülék akkumulátorral (6-es ábra) Ha a készülék csatlakoztatva van az akkumulátorhoz, és az LCD-képerny világít, csak a 12V STD -> 12V AGM -> Tél -> 12V M -> 12V STD töltési programok aktiválhatók a ,,Mode" gomb többszöri megnyomásával. A váltás csak akkor lehetséges, ha a megfelel szimbólum felvilágít. A RECOND, 12V LFP töltési programok és a SUPPLY funkció eléréséhez nyomja meg a ,,MODE" gombot kb. 3-5 másodpercig, amikor az LCD-képerny világít. A képernyn a ,,RECOND" felirat látható. A ,,Mode" gomb többszöri rövid megnyomásával a töltési programok és a kiegészít funkció SUPPLY a következ sorrendben aktiválható: RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND.... A váltás csak akkor lehetséges, ha a megfelel szimbólum felvilágít. Háromféleképpen lehet visszatérni a töltési programokhoz: 12V STD, 12V AGM, Tél, 12V M. a) Amikor az LCD-képerny világít, nyomja meg a ,,MODE" gombot kb. 3-5 másodpercig b) A csatlakoztatott akkumulátor vagy fogyasztó eltávolítása c) Kihúzni a hálózati csatlakozót 5.3 Töltési programok és kiegészít funkciók Utasítások: Vegye ehhez figyelembe az 5.1. pontot is. Az akkumulátor töltése az az 5.4. pont alatt van leírva. Mindig figyelembe venni a gépjárm és az akkumulátor gyártójának a használati utasítását. 5.3.1 12V STD Max. 5A töltáram, mikroprocesszoros vezérléssel és az akkumulátor töltöttségi állapotától függen. Normál töltési program ólomsavas akkumulátorokhoz (nedves, Ca/Ca, EFB akkumulátorok) és gél akkumulátorokhoz 5.3.2 12V AGM Max. 5A töltáram, mikroprocesszoros vezérléssel és az akkumulátor töltöttségi állapotától függen. Normál töltési program AGM akkumulátorokhoz 5.3.3 Töltési program ,,Tél" Max. 5A töltáram, mikroprocesszoros vezérléssel és az akkumulátor töltöttségi állapotától függen. Töltési program megnövelt töltésvégi feszültséggel -20° C - +5° C környezeti hmérsékleten, normál ólomsavas akkumulátorokra (nedves / Ca/Ca akkumulátorok) alkalmaz- - 104 - ható a tö ada gte me Ves 5.3 Max léss függ ólom 12 V meg Vig 5.3 Tölt kizá láto ame tölté rokh mul kisz zere fedé vek elek elle a 4 A R · · 5.3 Max léss függ vas ame rel ( ren sza 5.3 Tölt gge Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 104 24.05.2023 07:57:22 H ható. Be kell tartani az akkumulátor gyártója által mélyen lemerült ólomsav akkumulátorok töltési a töltési hmérsékletre vonatkozóan megadott kapacitásának helyreállítására, amelyek ma- tor- adatokat. 0°C alatt az akkumulátorok csak elé- radékfeszültsége legalább 1V. A töltési program TD gtelen töltést képesek felvenni, elször fel kell csak csatlakoztatott akkumulátor nélkül aktivál- si melegedniük. ható (lásd az 5.2.1. pontot). zöri Veszély! Ne töltse a lefagyott akkumulátorokat. Az akkumulátort 5A-val lesz körülbelül 5 percig es, töltve. Ezt követen az akkumulátornak 3V-nál 5.3.4 12V M nagyobb maradékfeszültséggel kell rendelkeznie. Max. 1A töltáram, mikroprocesszoros vezér- Ha ez az eset, akkor a készülék folytatja az akku- léssel és az akkumulátor töltöttségi állapotától mulátor töltését a ,,12V STD" töltési programban. függen. Töltési program kis kapacitású 12 V-os Ha nem ez az eset, a LED-képernyn a ,,BAt" az ólomsavas, AGM és GEL akkumulátorokhoz és a felirat látható. Defektes az akkumulátor. D" 12 V-os ólomsavas, AGM és GEL akkumulátorok Figyelmeztetés! me- megtartó töltéséhez. · Figyelembe venni az akkumulátor gyár- ít Vigyázat! Nem alkalmas LiFePO4 / LFP-hez. tójának az utasításait. · Csak szabadon álló, kiszerelt akkumulátor- 5.3.5 RECOND nál használni, és nem beszerelt állapotban a a Töltési program 1,5 A-es állandó áramtöltéssel, használni ahol még a gépjárm fedélzeti kizárólag a mélyen lemerült ólomsavas akkumu- elektronikájához csatlakozik. A megnöveke- látorok töltési képességének helyreállítására, dett töltfeszültség károsíthatja a fedélzeti o- amelyek minimális maradékfeszültsége 3V. A elektronikát. töltési program nem alkalmas VRLA akkumuláto- · A FORCE programot csak normál ólomsavas eg rokhoz (pl. AGM vagy GÉL) és a LiFePO4 akku- akkumulátornál (nedves / Ca/Ca akkumuláto- mulátorokhoz. Vigyázat! Csak szabadon álló, rokkal) használni. ztó kiszerelt akkumulátornál használni, és nem bes- · Ne használja semmi esetre sem zárt zerelt állapotban használni ahol még a gépjárm szerkezet akkumulátornál (VRLA akkumu- fedélzeti elektronikájához csatlakozik. A megnö- látor, például AGM vagy GÉL akkumulátor) vekedett töltfeszültség károsíthatja a fedélzeti vagy lítium-vas-foszfátnál (LiFePO4 / LFP). ók elektronikát. A RECOND-folyamatot félóránként · A fordított polaritás elleni védelem nem áll n- ellenrizni kell, és az idtartamának nem szabad rendelkezésre. Fordított polaritásnál, fennáll a att a 4 órát túlhaladnia. tölt és az akkumulátor károsodásának ves- zélye. Ügyeljen csatlakoztatáskor okvetlenül así- A RECOND töltési program használata a helyes polaritásra. · Csatlakoztassa a töltkészüléket az ólom- savas akkumulátorhoz az 5.4. szakaszban 5.3.8 Kiegészít funkció SUPPLY leírottak szerint, és félóránként ellenrizze le A 12V egyefeszültség ellátáshoz, pl. akkumuláto- a töltési folyamatot. rok cseréjekor vagy 12V d.c. / max. 5A fogyasztók · Legkésbb 4 óra elteltével, vagy amint az ak- mködtetéséhez, amelyek szintén a gépjárm 12 ku- kumulátor hallhatóan gázossá válik (buboré- V-os csatlakozására szolgálnak. o- kok), a töltkészüléket az 5.4. pontban leírtak szerint el kell távolítani. Figyelmeztetés! A fordított pólus elleni biztosítás nem áll rendelkezésre. Fordított pólus esetében 5.3.6 12V LFP a töltkészüléken és az akkumulátorokon / a Max. 5A töltáram, mikroprocesszoros vezér- gépjárm kocsihálózatán ill. a csatlakozott fogyas- léssel és az akkumulátor töltöttségi állapotától ztókon megrongálódás veszélye áll fenn. Ügyeljen - függen. Töltési program, különösen lítium- a csatlakoztatásnál okvetlenül a helyes polaritás- vas-foszfát (LiFePO4 / LFP) akkumulátorokhoz, ra. Vegye figyelmbe a fogyasztó max. áramfelvé- amelyek maguk is akkumulátorkezel rendszer- telét (lásd a technikai adatokat). rel (BMS) vannak felszerelve. A BMS-sel nem rendelkez LiFePO4 / LFP akkumulátorokat nem Utasítások: szabad tölteni. · A rendelkezésre állított egyenfeszültség (a képernyn kimutatva) függ a megteheléstöl 5.3.7 For (FORCE) és teher nélkül cca. 13,7 V. - Töltési program megnövelt töltésvégi feszültsé- · A funkció azoknak a fogyasztóknak hasz- z- ggel és rövid távú 5A töltárammal, kizárólag a nálható, amelyek egy gépjárm szivargyújtó - 105 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 105 24.05.2023 07:57:22 H aljzaton keresztül lesznek üzemeltetve. · Vegye figyelembe a 12 V-os fogyasztójának a használati utasítását. 5.4 Az akkumulátor feltöltése: · Elsször a piros töltkábelt kapcsolni rá az akkumulátor pozitív pólusára. · Azután az akkumulátotól és a benzínvezetékt- öl távol rá lesz csatlakoztatva a karrosszériára a fekete töltkábel. · Figyelmeztetés! Normális esetben az akkumulátor negatív pólusa rá van csatlakoztatva a karosszériára és a töltéshez Ön az elbbiekben leírottak szerint jár el. Kivételes esetben lehetséges lehet, hogy az akkumulátor pozitiv pólusa van a karosszeriával összecsatlakoztatva (pozitív földelés). Ebben az esetben csatlakoztasa rá a fekete töltkábelt az akkumulátor minusz pólusára. Azután csatlakoztasa a piros töltkébelt, messze az akkumulátortól és a benzinvezetéktl, a karosszériára. · Miután az akkumulátor a töltkészülékre rá lett kapcsolva, be lehet kapcsolni a töltkészüléket egy dugaszoló aljzatba (lásd a techikai adatokat). Most meg tudja változtatni a töltési beállításokat (lásd az 5.2.2-es fejezetet). · Figyelem! A töltés által veszélyes dur- ranógáz keletkezhet, ezért kerülje el a töltés ideje alatt a szikraképzést és a nyílt tüzet. Robbanásveszély! Ügyeljen termekben egy jó szellztetésre. · Ha az LCD képernyn ,,FUL" (és minden skálaosztás 2-es ábra/poz. H) megjelenik, akkor le van zárva a töltési folyamat. A töltkészülék impulzustöltés által az akkumulátort a rendelkezésre álló akkumulátorkapacitás 95 - 100 %-nál tartja. Ha a töltkészülék ezt már egy pár perc mulva kimutatná, akkor ez egy utalás arra, hogy túl alacsony az akkumulátor kapacitása. Ki kell cserélni az akkumulátort. A töltés idtartamának a kiszámítása (3a-3c-as kép) A töltésidt az akkumulátor töltöttségi állapota határozza meg. Egy üres akkumulátornál a töltés cca. 80%-ig tartó körülbelüli töltésidt a következ egyenlet alapján lehet kiszámolni: A töltáramnak az akkumulátorkapacitás 1/10-tl 1/6-ig kell lennie. 5.5 Fordulatszámszabályozás (2-es ábra / poz. G) A hibakijelz a következ esetekben villog (világít): · Ha az akkumulátor feszültsége alacsonyabb mint 3,5 V vagy magasabb mint 15 V. Az akkumulátor nem alkalmas feltöltésre vagy defektes. Más akkumulátorhibák is vezethetnek ahhoz, hogy nem lehet tölteni az akkumulátort. · Ha az akkumulátor csatlakozásain a csat- lakozási csipeszek rossz polaritással lettek rákapcsolva. A fordított pólus elleni biztosítás biztosítja, hogy nem lesz megrongálva az akkumulátor és a töltkészülék. Távolítsa el a töltkészüléket az akkumulátorrol és kezdje mégegyszer el a töltési folyamatot. Vigyázat! A SUPPLY programban nem áll a fordított pólus elleni biztosítás a rendelkezésre. · Ha a két csatlakozási csipesz rövidzárlata áll fenn (megérintik egymást a csipeszek fémrészei). A rövidzárlat elleni védelem biztosítja, hogy nem lesz megrongálva a töltkészülék. 5.6 Az akkumulátor feltöltésének a befejezése · Húzza ki a hállózati csatlakozót a dugaszóló aljzatból. · Vegye le elsször a fekete töltkábelt a kar- rosszériáról. · Ezután vegye le a piros töltkábelt az akku- mulátor pozitív pólusáról. · Figyelem! Pozitív földelés esetén elször levenni a piros kábelt a karosszériárol majd a fekete kábelt az akkumulátorról. Utasítás! Ha ki lesz húzva a hálózati dugó, de a tölt kábelek továbbra az akkumulátoron maradnak, akkor a töltkészülék elszív egy kevés áramot az akkumulátorból. Ezért mi azt ajánljuk, hogy nem használat esetén a töltkészüléket mindig komplett eltávolítani az akkumulátorról. Akkumulátor kapacitás Ah-ban Töltésid/h = Amp. (Töltáram) - 106 - 6. T A tö és a rövi Kie fino kell tosí vev 7. A · · · · 8. A Ves Ha koz vag lóan azé 9. T Ves Tisz koz 9.1 · Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 106 24.05.2023 07:57:22 H tl 6. Túlterhelés elleni védelem · Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket. A töltkészülék a 12V STD, 12V AGM, 12V tél · A készüléket rendszeresen egy nedves és a 12V M-es tölt programokban túlterhelés, posztóval és egy kevés kenszappannal rövidzárlat és fordított pólus ellen védve van. megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó Kiegészíten még be van szerelve egy vagy több szereket; ezek megtámadhatják a készülék finombiztosíték. A biztosíték defektusánál ezt ki manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül- bb kell cserélni és egy ugyanilyen amperértékü biz- jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos tosítékkal lecserélni. Szükség esetén forduljon a készülékbe való behatolása megnöveli az y vevszolgáltatási helyéhez. áramcsapás veszélyét. et- · A töltgépet tároláshoz csak egy száraz te- - rembe leállítani. A tölt csipeszeket meg kell 7. Az akkumulátor karbantartása és tisztítani a korróziótól. k ápolása 9.2 Karbantartás ás · Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorja mindig A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. el a e feszesen be legyen építve. · Biztosítva kell lennie a kifogástalan összeköt- 9.3 A pótalkatrész megrendelése: at! tetésnek az elektromos szerelvény vezetéki Pótalkatrész megrendésénél a következ adato- áll ítja, k. hálózatára. · Az akkumulátort tisztán és szárazon tartani. A csatlakozó csipeszeket egy savmentes és saválló zsírral (vazelin) enyhén bezsírozni. · A nem gondozásmentes akkumulátoroknál cca. minden 4 hétben meg kell vizsgálni a kat kellene megadni: · A készülék típusát · A készülék cikk-számát · A készülék ident- számát · A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát sav színtjét és szükség esetén csak desztilált Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. vízzet utánna tölteni. com alatt találhatóak. ló 8. A hálózati csatlakozásvezeték 10. Megsemmisítés és r- kicserélése újrahasznosítás - Veszély! A szállítási károk megakadályozásához a készü- Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- d a koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevszolgáltatása, vagy egy hason- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket. kai különböz anyagokból állnak, mint például - 9. Tisztítás, karbantartás és fémbl és manyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer k, pótalkatrészmegrendelés megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer Veszély! Tisztítási munkák eltt húzza ki a hálózati csatla- gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a községi önkormányzatnál. kozót. 9.1 Tisztítás · Tartsa a védberendezéseket, szellztet réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt srített levegvel. - 107 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 107 24.05.2023 07:57:22 H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelel újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavev helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében lev megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segíteszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 108 - 108 - 24.05.2023 07:57:23 H Garanciaokmány Tisztelt Vev, termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter- mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes. 2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenérték igénybevételnek lett kitéve. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve: - olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek. - károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erszak kifejtése vagy idegenkezség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre. - károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetek vissza. 4. A garancia idtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket. Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni. Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira. - 109 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 109 24.05.2023 07:57:23 RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva msuri de siguran, pentru a evita accidentele i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aceste materiale în bune condiii, pentru ca aceste informaii s fie disponibile în orice moment. Dac predai aparatul altor persoane, înmânaile i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de siguran. Nu ne asumm nici o rspundere pentru accidente sau daune care rezult din nerespectarea acestor instruciuni de utilizare i a indicaiilor de siguran. Explicarea plcuei de identificare de pe aparat (a se vedea figura 4) 1 = aparatul dispune de izolaie de protecie 2 = AVERTIZARE - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citii instruciunile de utilizare! 3 = Valoarea siguranei pe platina electronic 4 = Se va deconecta de la reea înainte de a realiza sau desface legturile la baterie. ATENIE: Gaze explozive. Se vor evita flcri i scântei. În timpul încrcrii se va asigura o aerisire suficient. 1. Indicaii de siguran Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii în broura anexat! Pericol! Citii indicaiile de siguran i îndrumrile. Nerespectarea indicaiilor de siguran i a îndrumrilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai pentru viitor toate indicaiile de siguran i îndrumrile. Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8 ani i persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experien i cunotine, atunci când sunt supravegheai sau au primit instruciuni în legtur cu modul de utilizare sigur al aparatului i au îneles pericolele care pot rezulta din utilizarea lui. Copiilor le este interzis s se joace cu aparatul. Este interzis curarea i întreinerea aparatului de ctre copii fr supraveghere. Evacuarea ca deeu Baterii: Numai de ctre ateliere auto, centre de preluare speciale sau centre de colectare a deeurilor speciale. Informai-v la administraia comunal local. 2. Descrierea aparatului i cuprinsul livrrii 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) 1. Tast de funcionare 2. Afiaj LCD 3. Cablu de încrcare negru (-) 4. Cablu de încrcare rou (+) 5. Inel de suspensie 6. Cablu de reea 2.2 Cuprinsul livrrii · Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu grij. · Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele de ambalare i de transport (dac exist). · Verificai dac livrarea este complet. · Controlai aparatul i accesoriile dac nu prezint pagube de transport. · Pstrai ambalajul dup posibilitate pân la expirarea duratei de garanie. Pericol! Aparatul i ambalajul nu sunt jucrii pentru copii! Copiilor le este interzis s se joace cu pungi din material plastic, folii i piese mici! Exist pericolul de înghiire i sufocare! · Aparat de încrcat baterii · Instruciuni de utilizare originale · Indicaii de siguran 3. Utilizarea conform scopului Aparatul de încrcat este destinat încrcrii bateriilor plumb-acid (baterii umede / Ca/Ca / EFB) de 12 V, care necesit sau nu întreinere, bateriilor AGM i plumb-gel de 12 V i bateriilor litiu-fosfat de fier (LiFePO4 / LFP) de 12 V, aa cum se utilizeaz la autovehicule. Programele de încrcare RECOND i FORCE (For) sunt destinate exclusiv resuscitrii bateriilor plumb-acid (neadecvate pentru AGM, GEL, LiFePO4 / LFP) epuizate. Aceste programe de încrcare necesit o atenie sporit. Folosii aceste programe numai sub supraveghere permanent. Cu ajutorul funciei SUPPLY, aparatul poate fi folo- - 110 - sit p tric, pen c.c. sun la 1 pen de a si ved me cu a Apa mo sau Apa cu s care nec den nec ope V c a utili sau atun me acti 4. D Ten Put Ten Cur Cap Cap Cap Fun Pro ..... Pro Cla Tip Tem Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 110 24.05.2023 07:57:23 sul u e a u cu ci! tede r at - olo- RO sit pentru alimentarea de rezerv cu curent electric, de exemplu, în timpul înlocuirii bateriei sau pentru utilizarea consumatorilor mobili de 12 V c.c. (respectai consumul maxim de curent), care sunt prevzui, de asemenea, pentru conectarea la 12 V în autovehicul. Aparatul nu este adecvat pentru alimentarea permanent cu curent electric de 12 V (de exemplu, a sistemelor de bariere, a sistemelor de acionare a porilor etc.) sau în vederea înlocuirii acumulatorilor pentru echipamente (de exemplu, pentru maini de înurubat, cu acumulator etc.). Aparatul de încrcat este destinat doar utilizrii mobile i nu pentru a fi instalat în autovehicule sau pentru utilizare staionar. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depete acest domeniu este considerat neconform. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/ operatorul i nu productorul. V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meteugreti sau industriale. Noi nu prelum nicio garanie atunci când aparatul a fost folosit în scopuri meteugreti, industriale, precum i pentru activiti similare. 5. Utilizarea Înainte de racordare, asigurai-v c datele de pe plcua cu date a aparatului corespund cu datele de reea. Pericol! Nu încrcai baterii îngheate. Respectai indicaiile din instruciunile de utilizare pentru autovehicule, radio, GPS etc. Indicaie privind încrcarea automat (numai programele de încrcare 12V STD, 12V AGM, 12V iarn, 12 V M, 12V LFP) Aparatul de încrcat este un aparat de încrcat automat controlat de un microprocesor. El se preteaz în special la încrcarea bateriilor care nu necesit întreinere precum i la încrcarea de lung durat i meninerea nivelului de încrcare a bateriilor care nu sunt mereu în folosin, ca de exemplu cele pentru Oldtimer, vehicule pentru timpul liber, tractoare pentru tuns gazonul i altele similare. Datorit microprocesorului integrat, încrcarea se realizeaz în mai multe trepte. Ultima treapt de încrcare, încrcarea de meninere a nivelului de încrcare, menine capacitatea bateriei la 95 100 % i astfel, bateria întotdeauna încrcat complet. O supraveghere a procesului de încrcare nu este necesar. Totui, nu lsai bateria nesupravegheat în cazul încrcrii peste un timp mai îndelungat, astfel încât s putei decupla aparatul de încrcat de la reeaua de curent în cazul unui deranjament. 4. Date tehnice Tensiune de alimentare:......... 220 - 240 V~ 50 Hz Putere de preluare nominal max.: .............. 85 W Tensiune de ieire nominal: ..................12 V d.c. Curent de ieire nominal: ................................ 5 A Capacitatea bateriei ,,STD/AGM/iarn": 10-120 Ah Capacitatea bateriei ,,12V M" (max. 1A): .2-32 Ah Capacitatea bateriei ,,12 V LFP" ............5-120 Ah Funcie ,,SUPPLY" ieire max.: ........................ 5 A Program de încrcare ,,RECOND": .................................................. 15,5 V c.c. / 1,5 A Program de încrcare ,,FORCE": .... 16 V c.c. / 5 A Clas de protecie: ............................................ II Tip de protecie: .......................................... IP65 Temperatur ambiant: ..................- 20°C 40°C 5.1 Simboluri ale programelor pe ecran (Fig. 2) A ,,12V STD" Program normal de încrcare pentru baterii plumb-acid sau GEL, de 12 V B ,,12V AGM" Program normal de încrcare pentru baterii AGM de 12 V C ,,Iarn" Program de încrcare pentru baterii plumb-acid, AGM sau GEL, de 12 V D ,,12V M" Program de încrcare pentru încrcarea intermitent a bateriei plumb-acid, AGM i GEL, de 12 V. E ,,RECOND" Program de încrcare în vederea restabilirii capacitii de încrcare a bateriilor plumb-acid epuizate (tensiune rezidual min. 3 V) F ,,12V LFP" Program de încrcare pentru baterii LiFePO4 (LFP) de 12 V, dotate cu sistem de management al bateriei (BMS). G ,,SUPPLY" Alimentare cu energie electric de 12 V, de exemplu la schimbarea bateriei H Nivelul de încrcare al bateriei, în procen- - 111 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 111 24.05.2023 07:57:23 RO te (1 linie = 20%) i procesul de încrcare (linia lumineaz = bateria a atins nivelul de încrcare, linia din interiorul simbolului pentru baterie lumineaz intermitent = bateria este în curs de încrcare la nivelul urmtor, toate liniile lumineaz = bateria este complet încrcat). K ,,LCD" cu urmtoarele informaii: · Tensiune de încrcare în voli · Baterie defect (BAt) · Baterie complet încrcat (FUL) · Baterie conectat cu polaritate inversat sau scurtcircuit la borne (Err) · Program de încrcare FORCE (For) în ve- derea resuscitrii bateriilor plumb-acid epuizate. 5.2 Setri Indicaii: · Setrile pot fi efectuate numai atunci când ecranul LCD este aprins. · În ambele din variantele urmtoare, 5.3.1 i 5.3.2, atunci când se conecteaz o baterie, aceasta se încarc cu programul afiat (a se vedea punctul 5.1). · Atunci când se conecteaz un consumator de 12 V c.c. / max. 5 A, acesta este alimentat cu curent continuu în cadrul funciei SUPPLY. 5.2.1 Aparat de încrcat fr baterie (Fig. 5) Dup introducerea aparatului de încrcat într-o priz cu contact de protecie (respectai datele tehnice), ecranul LCD se aprinde pentru scurt timp. Toate simbolurile apar. Fr o baterie conectat, dup câteva secunde, aparatul de încrcat trece în modul de inactivitate. Iluminarea ecranului LCD se stinge dup scurt timp. Ecranul LCD se aprinde apsând o singur dat pe butonul ,,Mode". Programele de încrcare i funcia suplimentar SUPPLY pot fi activate în urmtoarea ordine, apsând scurt, de mai multe ori, pe butonul ,,Mode": 12V STD -> 12V AGM -> Iarn -> 12V M -> RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> 12V STD.... Comutarea este posibil doar dup ce simbolul respectiv se lumineaz. Pentru a activa programul de încrcare FORCE, trebuie apsat butonul ,,MODE" timp de cca. 3-5 secunde, în timp ce ecranul LCD este aprins. Ecranul afieaz ,,For". 5.2.2 Aparat de încrcat cu baterie (Fig. 6) Dac aparatul este legat la baterie i ecranul LCD este aprins, pot fi activate numai programele de încrcare 12V STD -> 12V AGM -> Iarn -> 12V M -> 12V STD.... apsând scurt, de mai multe ori, pe butonul ,,Mode". Comutarea este posibil doar dup ce simbolul respectiv se lumineaz. Pentru a ajunge la programele de încrcare RECOND, 12V LFP i funcia SUPPLY trebuie apsat butonul ,,MODE" timp de cca. 3-5 secunde, în timp ce ecranul LCD este aprins. Ecranul afieaz ,,RECOND". Programele de încrcare i funcia suplimentar SUPPLY pot fi activate în urmtoarea ordine, apsând scurt, de mai multe ori, pe butonul ,,Mode": RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND.... Comutarea este posibil doar dup ce simbolul respectiv se lumineaz. Exist trei posibiliti de a ajunge din nou la programele de încrcare 12V STD, 12V AGM, Iarn, 12V M. a) apsai butonul ,,MODE" timp de cca. 3-5 se- cunde, în timp ce ecranul LCD este aprins b) îndeprtai bateria sau consumatorul conec- tat c) scoatei techerul din priz 5.3 Programe de încrcare i funcie suplimentar Indicaii: Respectai, de asemenea, punctul 5.1. Încrcarea bateriei este descris la punctul 5.4. Respectai întotdeauna instruciunile de utilizare ale autovehiculului dumneavoastr i ale productorului bateriei. 5.3.1 12V STD Curent de încrcare max. 5 A, controlat de microprocesor i în funcie de nivelul de încrcare a bateriei. Program normal de încrcare pentru baterii plumb-acid (baterii umede / Ca/Ca, EFB) i gel 5.3.2 12V AGM Curent de încrcare max. 5 A, controlat de microprocesor i în funcie de nivelul de încrcare a bateriei. Program normal de încrcare pentru baterii AGM 5.3.3 Program de încrcare ,,Iarn" Curent de încrcare max. 5 A, controlat de microprocesor i în funcie de nivelul de încrcare a bateriei. Program de încrcare cu tensiune crescut la finalul încrcrii, în cazul unei temperaturi ambiante între -20 °C i +5 °C, care poate fi utilizat pentru baterii normale plumb-acid (baterii umede - 112 - / Ca bate înc mod întâ Per 5.3 Cur cro a ba plum mic lor p Ate 5.3 Pro con cap epu min este AG se f deta cu s dum poa Pro jum dur Folo · · 5.3 Cur cro bate terii dota (BM PO 5.3 Pro fina Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 112 24.05.2023 07:57:23 RO / Ca/Ca). Trebuie respectate datele productorului men scurt de 5 A, exclusiv în vederea restabilirii CD bateriei în ceea ce privete temperatura de capacitii de încrcare a bateriilor plumb-acid e încrcare. Bateriile sub 0 °C nu se pot încrca în epuizate, care prezint o tensiune rezidual de V mod adecvat, acestea trebuie s se înclzeasc minim 1 V. Programul de încrcare poate fi activat ori, întâi. doar fr o baterie conectat (a se vedea punctul oar Pericol! Nu încrcai baterii îngheate. 5.2.1). Bateria se încarc cu 5 A, timp de cca. 5 minute. 5.3.4 12V M Dup aceea, bateria ar trebui s aib o tensiune Curent de încrcare max. 1 A, controlat de mi- rezidual de peste 3 V. În acest caz, aparatul croprocesor i în funcie de nivelul de încrcare continu s încarce bateria cu programul ,,12V n- a bateriei. Program de încrcare pentru baterii STD". În caz contrar, ecranul LCD afieaz ,,BAt". l plumb-acid, AGM i GEL, de 12 V, de capacitate Bateria este defect. mic i în vederea încrcrii intermitente a baterii- Avertisment! în lor plumb-acid, AGM i GEL, de 12 V. · Respectai indicaiile productorului bateriei. te Atenie! Neadecvat pentru LiFePO4 / LFP. · A se folosi doar la o baterie de sine > stttoare, detaat, care nu este instalat bil 5.3.5 RECOND în combinaie cu sistemul electronic de bord Program de încrcare cu încrcare cu curent al autovehiculului dumneavoastr. Tensiunea constant de 1,5 A, exclusiv în vederea restabilirii crescut de încrcare poate deteriora siste- o- capacitii de încrcare a bateriilor plumb-acid mul electronic de bord. n, epuizate, care prezint o tensiune rezidual · Folosii programul FORCE numai cu o baterie minim de 3 V. Programul de încrcare nu plumb-acid normal (baterii umede / Ca/Ca). e- este adecvat pentru baterii VRLA (de exemplu · Nu îl folosii în niciun caz cu o baterie de tip AGM sau GEL) i baterii LiFePO4. Atenie! A închis (baterie VRLA, ca de exemplu, baterie c- se folosi doar la o baterie de sine stttoare, AGM sau GEL) sau litiu-fosfat de fier (LiFe- detaat, care nu este instalat în combinaie PO4 / LFP). cu sistemul electronic de bord al autovehiculului · Nu este disponibil protecia împotriva dumneavoastr. Tensiunea crescut de încrcare polaritii inversate. În cazul inversrii poate deteriora sistemul electronic de bord. polaritii exist pericolul de deteriorare a Procesul RECOND trebuie controlat la fiecare încrctorului i a bateriei. Asigurai-v c . jumtate de or i nu trebuie s depeasc o respectai polaritatea corect la conectare. 4. durat de 4h. 5.3.8 Funcie suplimentar SUPPLY Folosirea programului de încrcare RECOND În vederea alimentrii cu curent continuu de 12 V, · Conectai aparatul de încrcat, aa cum este de exemplu la înlocuirea bateriei sau pentru utili- descris în seciunea 5.4, la o baterie plumb- zarea consumatorilor de 12 V c.c. / max. 5 A, care acid i controlai procesul de încrcare la sunt prevzui, de asemenea, pentru conectarea ro- fiecare jumtate de or. la 12 V în autovehicul. ba- · Dup cel mult 4h sau de îndat ce bateria erii începe s formeze gaze (bule) în mod audibil, Avertisment! Protecia polaritii nu este aparatul de încrcat trebuie îndeprtat, aa disponibil. În caz de polaritate greit exist cum este descris în seciunea 5.4. pericolul de deteriorare a aparatului de încrcat i a bateriei / reelei bordului vehiculului resp. al 5.3.6 12V LFP consumatorului racordat. inei cont neaprat de e Curent de încrcare max. 5 A, controlat de mi- polaritatea corect la racordare. Avei în vedere croprocesor i în funcie de nivelul de încrcare a consumul max. de curent (a se vedea datele bateriei. Program de încrcare special pentru ba- tehnice) al consumatorului. terii litiu-fosfat de fier (LiFePO4 / LFP), care sunt dotate cu un sistem de management al bateriei Indicaie: ro- (BMS). Este interzis încrcarea bateriilor LiFe- · Tensiunea continu pus la dispoziie (afiat ba- PO4 / LFP, care nu dispun de BMS. în afiajul electronic) este dependent de ut sarcin i este de cca. 13,7 V fr solicitare. m- 5.3.7 For (FORCE) · Funcia poate fi utilizat pentru consumatori at Program de încrcare cu tensiune crescut la care pot fi exploatai prin intermediul brichetei de finalul încrcrii i curent de încrcare pe ter- auto dintr-un vehicul. - 113 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 113 24.05.2023 07:57:24 RO · inei cont de instruciunile de utilizare ale consumatorului dumneavoastr de 12 V. · Timpul de încrcare se prelungete la tempe- raturi ambiante sczute. 5.4 Încrcarea bateriei: · Racordai întâi cablul de încrcare rou la polul pozitiv al bateriei. · Dup aceea racordai cablul de încrcare ne- gru pe caroseria autovehiculului, la distan de baterie i conducta de benzin. · Avertisment! În mod normal, polul nega- tiv al bateriei este conectat la caroserie i încrcarea se efectueaz precum este descris anterior. În cazuri excepionale este posibil ca polul pozitiv al bateriei s fie conectat la caroserie (pmântare pozitiv). În acest caz conectai cablul de încrcare negru la polul negativ al bateriei. Dup aceea conectai cablul de încrcare rou la caroserie, la distan de baterie i conducta de benzin. · Dup racordarea bateriei la aparatul de încrcat, acesta poate fi racordat la o priz (a se vedea datele tehnice). Acum putei modifica reglajele de încrcare (a se vedea seciunea 5.2.2). · Atenie! Prin încrcare se poate produce un gaz detonant periculos, de aceea evitai în timpul încrcrii formarea de scântei i focul deschis. Pericol de explozie! inei cont de o aerisire bun a încperilor. · Dac pe afiajul LCD apare ,,FUL" (i toate liniile de gradaie, fig. 2/poz. H), procesul de încrcare este încheiat. Aparatul de încrcat menine bateria prin încrcarea cu impuls la 95 100 % din capacitatea disponibil a bateriei. Dac afiajul apare pe aparatul de încrcat deja dup câteva minute, acest lucru indic o capacitate redus a bateriei. Bateria trebuie înlocuit în acest caz. Calculul duratei de încrcare (Fig. 3a-3c) Durata de încrcare este determinat de nivelul de încrcare al bateriei. Durata aproximativ de încrcare a unei baterii goale pân la un nivel de încrcare de cca. 80% poate fi calculat cu urmtoarea formul: 5.5 Afiarea erorilor pe ecran (Fig. 2 / Poz. K) Ecranul afieaz o eroare ,,Err", în urmtoarele cazuri: · Tensiunea bateriei este mai mic de 3,5 V sau mai mare de 15 V. Bateria nu este prevzut pentru a fi încrcat sau este defect. Dac bateria nu poate fi încrcat, acest lucru poate fi cauzat i de alte defecte ale bateriei. · Bornele de legtur au fost racordate cu po- laritate greit la racordurile bateriei. Protecia polaritii asigur ca bateria i aparatul de încrcat s nu fie deteriorate. Îndeprtai aparatul de încrcat de la baterie i începei din nou procesul de încrcare. Atenie! În cadrul programelor FORCE i SUPPLY nu este disponibil protecia împotriva polaritii inversate. · Exist un scurtcircuit la cele dou borne de legtur (se ating componente metalice ale clemelor). Protecia de scurtcircuit asigur ca aparatul de încrcat s nu fie deteriorat. 5.6 Terminarea încrcrii bateriei · Scoatei techerul din priz. · Îndeprtai întâi cablul de încrcare negru de pe caroserie. · Dup aceea deconectai cablul de încrcare rou de la polul pozitiv al bateriei. · Atenie! În cazul pmântrii pozitive, deconectai întâi cablul de încrcare rou de la caroserie, apoi cablul de încrcare negru de la baterie. Indicaie! Dac s-a scos techerul din priz i cablurile de încrcare rmân în continuare racordate la baterie, aparatul de încrcat consum puin curent de la baterie. De aceea recomandm îndeprtarea complet a aparatului de încrcat de la baterie în caz de neutilizare. Capacitatea bateriei în A Durata de încrcare/h = Amp. (Curent de încrcare) · Curentul de încrcare ar trebui s fie de min. 1/10 din capacitatea nominal în amperi i s nu depeasc jumtate din capacitatea nominal în amperi. - 114 - 6. P În c AG înc sup te. Î În c sch amp rulu 7. Î · · · · 8. Per În c ace treb ce c 9. C Per Înai tec 9.1 · · Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 114 24.05.2023 07:57:24 RO pe- 6. Protecie suprasarcin · Curai aparatul cu regularitate cu o cârp umed i puin spun. Nu folosii detergeni În cadrul programelor de încrcare 12V STD, 12V sau solveni; acetia pot ataca prile din K) AGM, 12V Iarn, 12V M i 12V LFP, aparatul de material plastic ale aparatului. Fii ateni s încrcat este protejat în mod electronic împotriva nu intre ap în interiorul aparatului electric. suprasarcinii, scurtcircuitului i polaritii inversa- Ptrunderea apei în aparatul electric mrete sau te. În plus, sunt montate i sigurane de precizie. riscul de electrocutare. t În caz de defeciune a siguranei, aceasta trebuie · Depozitarea aparatului de încrcare se face schimbat i înlocuit cu o siguran cu acelai într-o încpere uscat. Clemele de încrcare oa- amperaj. În caz de necesitate adresai-v atelie- se vor cura de coroziune. rului dvs. de service pentru clieni. o- 9.2 Întreinerea cia În interiorul aparatului nu se gsesc piese care 7. Întreinerea i îngrijirea bateriei necesit întreinere curent. ei ii e e ca · Avei grij ca bateria s fie întotdeauna montat fix. · Se va asigura o legtur impecabil la reeaua instalaiei electrice. · Pstrai bateria în stare curat i uscat. Cle- mele de racord se vor unge uor cu unsoare fr acizi i rezistent la acizi (vazelin). · La bateriile care nu necesit întreinere controlai nivelul acidului la fiecare 4 sptmâni i la nevoie completai numai cu 9.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate urmtoarele informaii; · Tipul aparatului · Numrul articolului aparatului · Numrul de identificare al aparatului · Numrul de pies de schimb al piesei de schimb necesare Informaii i preuri actuale gsii la adresa www.Einhell-Service.com ap distilat. de 10. Eliminarea i reciclarea re 8. Schimbarea cablului de racord la Aparatul se afl într-un ambalaj pentru a împiedi- reea ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim i este astfel refolosibil sau poate de Pericol! fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor u În cazul deteriorrii cablului de racord la reea a prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt con- acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu trebuie înlocuit de ctre productor sau un scervi- metal sau material plastic. Aparatele electrice nu ce clieni sau de opersoan cu calificare similar. se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri- zarea corespunztoare, aparatul se va preda la m un centru de colectare. Dac nu avei cunotin m 9. Curarea, întreinerea i unde se afl un centru de colectare, informai-v t comanda pieselor de schimb în acest sens la administraia comunal. Pericol! Înainte de toate lucrrile de curare scoatei techerul din priz. 9.1 Curarea · Dispozitivele de protecie, fantele de aeri- sire i carcasa se vor pstra cât mai curat posibil. tergei aparatul cu o cârp curat sau curai-l cu aer comprimat la o presiune mic. · Recomandm curarea aparatului imediat dup fiecare utilizare. - 115 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 115 24.05.2023 07:57:24 RO Numai pentru ri ale UE Nu aruncai aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi i punerea în aplicare în legislaia naional, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat i supuse unui ciclu de reciclare ecologic. Alternativ de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnrii, proprietarul aparatului electric este obligat s participe la o valorificare corect a acestuia, în cazul renunrii asupra proprietii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execut o îndeprtare conform legilor naionale referitoare la reciclare i deeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataate aparatelor vechi i materiale auxiliare fr componente electrice. V rugm s inei cont c la eliminarea ca deeu, acumulatorii i corpurile de iluminat (de ex. becuri) trebuie scoase din aparat. Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervm dreptul pentru modificri de ordin tehnic Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 116 - 116 - 24.05.2023 07:57:24 RO Certificat de garanie Stimat client, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totui vreodat acest aparat nu va funciona ireproabil, ne pare foarte ru i v rugm s v adresai centrului nostru service, la adresa indicat la finalul acestui certificat de garanie. Bineîneles c v stm i la telefon cu plcere la dispoziie, la numerele de service menionate. Pentru revendicarea preteniilor de garanie trebuie inut cont de urmtoarele: 1. Aceste instruciuni de garanie se adreseaz exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fizice, care nu doresc s utilizeze acest produs în cadrul unor activiti lucrative sau pentru activiti profesionale independente. Aceste instruciuni de garanie reglementeaz prestaiile de garanie suplimentare, pe care productorul jos numit le promite cumprtorilor si la cumprarea unui aparat nou, suplimentar garaniei legale. Preteniile dumneavoastr de garanie legale nu sunt atinse de aceast garanie. Prestaia noastr de garanie este gratuit pentru dumneavoastr. 2. Prestaia de garanie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziionat de dumneavoastr de la productorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaie i se limiteaz, în funcie de decizia noastr, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meteugreti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanie în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i pentru activiti similare. 3. Excluse de la garanie sunt urmtoarele: - Deteriorri datorate nelurii în considerare a instruciunilor de montare, a instruciunilor de utilizare sau instalrii necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reea greit sau la un curent greit), nelurii în considerare a prescripiilor referitoare la lucrrile de întreinere i siguran, expunerea aparatului la condiii de mediu anormale sau îngrijire i întreinere insuficient. - Deteriorri ale aparatului, cauzate de utilizarea abuziv sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataabile sau auxiliarilor neadmii), intrarea corpurilor strine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorri din timpul transportului), recurgerea la violen sau influene strine (cum ar fi de exemplu deteriorri datorit cderii). - Deteriorri ale aparatului sau ale unor pri ale acestuia, care se explic prin uzur normal, conform utilizrii sau alt uzur natural. 4. Durata de garanie este de 24 luni i începe din ziua cumprrii aparatului. Preteniile de garanie se vor revendica în interval de dou sptmâni de la data apariiei defectului. Este exclus revendicarea preteniei de garanie dup expirarea duratei de garanie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanie i nici nu se va fixa o durat de garanie nou pentru prestaia efectuat la acest aparat sau pentru o pies schimbat la acesta. Acest lucru este valabil i în cazul unui service la faa locului. 5. Pentru revendicarea preteniilor de garanie, v rugm s anunai aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. V rugm s avei pregtit bonul de cumprare sau alt dovad de cumprare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fr dovad corespunztoare sau fr plcu de identificare sunt excluse de la prestaia de garanie datorit posibilitilor insuficiente de alocare. Dac defectul aparatului este cuprins în prestaiile noastre de garanie, vei primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou. Bineîneles c remediem cu plcere contra cost i defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaiile de garanie. Pentru aceasta trimitei va rugm aparatul la adresa noastr service: La piesele de uzur, de consum i piesele lips v informm în mod expres, c trebuie avute în vedere restriciile garaniei menionate în informaiile de service ale acestor instruciuni de utilizare. - 117 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 117 24.05.2023 07:57:24 GR , , . , . . : 1. , . . . . . 2. . , . . 3. : - , ( .. ) . - ( .. ), ( .. , , ), ( . . ). - . 4. 24 . . . . . 5. : www.Einhell-Service.com. . , . , . , . . . - 118 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 118 24.05.2023 07:57:25 P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança. Explicação da placa de advertência no aparelho (ver figura 4) 1 = O aparelho apresenta um isolamento duplo 2 = AVISO Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções! 3 = Valor do fusível na placa eletrónica 4 = Desligue o aparelho da rede antes de o ligar ou desligar da bateria. ATENÇÃO: gases explosivos. Evite chamas e faíscas. Assegurar uma ventilação adequada durante o processo de carga. 1. Instruções de segurança As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência nem conhecimentos, desde que mantidas sob vigilância ou instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e conscientes dos perigos inerentes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não podem ser efectuadas por crianças sem vigilância. Eliminação Baterias: só em oficinas de automóveis, postos de recolha especiais ou ecopontos. Informe-se no município local. 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 2.1 Descrição do aparelho (figura 1) 1 Botão de função 2 Mostrador LCD 3 Cabo de carga preto (-) 4 Cabo de carga vermelho (+) 5 Olhal para pendurar 6 Cabo eléctrico 2.2 Material a fornecer · Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho. · Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam). · Verifique se o material a fornecer está com- pleto · Verifique se o aparelho e as peças acessóri- as apresentam danos de transporte. · Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mo do período de garantia. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! · Carregador de bateria · Manual de instruções original · Instruções de segurança 3. Utilização adequada Este carregador é adequado para carregar baterias de chumbo-ácido de 12V (baterias húmidas / Ca/Ca / EFB) isentas ou não isentas de manutenção, baterias tipo gel de chumbo e AGM e baterias de fosfato de ferro-lítio de 12V (LiFePO4 / LFP) utilizadas normalmente em automóveis. Os programas de carga RECOND e FORCE (For) são adequados exclusivamente para a reativação de baterias de chumbo-ácido totalmente descarregadas (não adequados para baterias AGM, GEL, LiFePO4 / LFP). Estes programas de carga exigem uma atenção redobrada. A utilização destes programas tem de ser feita sob vigilância constante. - 119 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 119 24.05.2023 07:57:25 P Com a função SUPPLY, o aparelho pode ser utilizado para alimentação de corrente de reserva p. ex. durante uma substituição da bateria ou para o funcionamento de consumidores móveis de 12 V CC (observar o consumo de energia máx.), que também estão previstos para a ligação de 12V no automóvel. Não é adequado para uma alimentação de corrente de 12V (p. ex. de sistemas de barreira, acionamentos de portões, etc.) ou como substituto de baterias de aparelhos (p. ex. para aparafusadora sem fio, etc.). O carregador é adequado apenas para utilização móvel e não para instalação em veículos ou para utilização estacionária. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. 4. Dados técnicos Tensão de rede: ...................... 220-240 V ~ 50 Hz Potência nominal absorvida máx.: ............... 85 W Tensão nominal de saída: .......................12 V d.c. Corrente nominal de saída:............................. 5 A Capacidade da bateria ,,STD/AGM/Inverno":........ .............................................................10-120 Ah Capacidade da bateria ,,12V M" (máx. 1 A): ......... .................................................................2-32 Ah Capacidade da bateria "12 V LFP" ........5-120 Ah Função "SUPPLY" saída máx.: ....................... 5 A Programa de carga "RECOND": 15,5 V CC / 1,5 A Programa de carga "FORCE": ........ 16 V CC / 5 A Classe de proteção:........................................... II Grau de proteção:......................................... IP65 Temperatura ambiente: .................- 20 °C 40 °C 5.Operação Antes de estabelecer a ligação, certifique-se de que os dados constantes da chapa de características correspondem aos dados de rede. Perigo! Não carregue baterias congeladas. Tenha em atenção as indicações presentes nos manuais de instruções do automóvel, rádio, sistema de navegação, etc. Nota relativamente ao carregamento automático (apenas programas de carga 12V STD, 12V AGM, 12V Inverno, 12 V M, 12V LFP) O carregador é automático comandado por microprocessador, ou seja, é adequado especialmente para carregar baterias isentas de manutenção, bem como para o carregamento prolongado e a conservação da carga de baterias que não estão sempre em utilização, p. ex. para veículos históricos, veículos de recreio, tractores cortarelvas e semelhantes. Graças ao microprocessador integrado, o carregamento é feito em várias fases. A última fase de carregamento, a carga de conservação, conserva a capacidade da bateria a 95 100%, mantendo a bateria sempre totalmente carregada. O carregamento não tem de ser monitorizado. No entanto, não deixe a bateria sem vigilância em caso de carregamento durante um longo período de tempo, para que, em caso de avaria, possa desligar o carregador da rede eléctrica manualmente. 5.1 Símbolos do programa no visor (fig. 2) A "12V STD" programa de carga normal para baterias de chumbo-ácido ou GEL de 12V B "12V AGM" programa de carga normal para baterias AGM de 12V C "Inverno" programa de carga para baterias de chumbo-ácido, AGM ou GEL de 12V D "12V M" programa de carga para conser- vação da carga de baterias de chumbo-ácido, AGM ou GEL de 12V. E "RECOND" programa de carga para restabelecimento da capacidade de carga de baterias de chumbo-ácido totalmente descarregadas (tensão residual mín. 3V) F "12V LFP" programa de carga para baterias LiFePO4 (LFP) de 12V com equipamento Battery Management System (BMS) (sistema de gestão da bateria). G "SUPPLY" alimentação de tensão de 12V p. ex. na substituição da bateria - 120 - H K · · · · · 5.2 Not · · · 5.2 Dep liga de todo Sem algu vaz A ilu pou Pre de "Mo carg seq 12V 12V dep Par ser cla mos Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 120 24.05.2023 07:57:25 e rí- s V ialne ícurtasas de ia ria nte o e a a de ido, cars ma p. P H Nível de carga da bateria em percentagem (1 traço de divisão = 20%) e carregamento (traço de divisão acende-se = a bateria atingiu o nível de carga, traço de divisão no símbolo da bateria a piscar = bateria está a carregar para o nível de carga seguinte, todos os traços de divisão acesos = bateria totalmente carregada). K "LCD" com as seguintes indicações: · Tensão de carga em Volt · Bateria com defeito (BAt) · Bateria totalmente carregada (FUL) · Bateria conectada com polaridade errada ou curto-circuito nos terminais (Err) · FORCE (For) programa de carga ativação de baterias de chumbo-ácido totalmente descarregadas. 5.2. Ajustes Notas: · Os ajustes só podem ser efetuados com o visor de LCD iluminado. · Nas seguintes variantes 5.3.1 e 5.3.2 ao ligar uma bateria, a mesma é carregada com o programa de carga indicado (ver ponto 5.1). · Ao ligar um consumidor 12V CC / máx. 5A, o mesmo é alimentado na função SUPPLY com tensão contínua. 5.2.2 Carregador com bateria Se o aparelho estiver ligado à bateria e o visor de LCD iluminado, premindo breve e repetidamente a tecla "Mode" só podem ser ativados os programas de carga 12V STD -> 12V AGM -> Inverno -> 12V M -> 12V STD... Só é possível continuar a comutar, depois de se acender o respetivo símbolo. Para poder aceder aos programas de carga RECOND, 12V LFP e à função SUPPLY deve ser premida, com o visor de LCD iluminado, a tecla "MODE" durante aprox. 3-5 segundos. O visor mostra "RECOND". Premindo breve e repetidamente a tecla "Mode", podem ser ativados os programas de carga e a função adicional SUPPLY na seguinte sequência: RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND... Só é possível continuar a comutar, depois de se acender o respetivo símbolo. Há três possibilidades de voltar a aceder aos programas de carga 12V STD, 12V AGM, Inverno, 12V M. a) Com o visor de LCD iluminado premir a tecla "MODE" durante aprox. 3-5 segundos b) Remover a bateria ligada ou o consumidor c) Retirar a ficha de alimentação 5.2.1 Carregador sem bateria (fig. 5) Depois de inserir o carregador numa tomada com ligação à terra (observar Dados técnicos) o visor de LCD acende-se por uns instantes. Aparecem todos os símbolos. Sem a bateria ligada, o carregador comuta após alguns segundos para o modo de marcha em vazio. A iluminação do visor de LCD apaga-se passado pouco tempo. Premindo uma vez a tecla "Mode" ilumina o visor de LCD. Premindo breve e repetidamente a tecla "Mode", podem ser ativados os programas de carga e a função adicional SUPPLY na seguinte sequência: 12V STD -> 12V AGM -> Inverno -> 12V M -> RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> 12V STD.... Só é possível continuar a comutar, depois de se acender o respetivo símbolo. Para ativar o programa de carga FORCE, deve ser premida, com o visor de LCD iluminado, a tecla "MODE" durante aprox. 3-5 segundos. O visor mostra "For". 5.3 Programas de carga e função adicional Notas: Observe para este efeito o ponto 5.1. O carregamento da bateria é descrito no ponto 5.4. Observe sempre o manual de instruções do seu automóvel e do fabricante da bateria. 5.3.1 12V STD Corrente de carga máx. 5A, comandado por microprocessador e dependente do nível de carga da bateria. Programa de carga normal para baterias de chumbo-ácido (baterias húmidas, Ca/Ca, EFB) e baterias GEL 5.3.2 12V AGM Corrente de carga máx. 5A, comandado por microprocessador e dependente do nível de carga da bateria. Programa de carga normal para baterias AGM 5.3.3 Programa de carga "Inverno" Corrente de carga máx. 5A, comandado por microprocessador e dependente do nível de carga da bateria. Programa de carga com tensão de fim de carga elevada a temperatura ambiente -20°C - +5°C, para baterias de chumbo-ácido normais (baterias húmidas / Ca/Ca). Devem ser - 121 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 121 24.05.2023 07:57:25 P observadas as indicações do fabricante da bate- 5A, exclusivamente para restabelecimento da ca- Not ria relativamente à temperatura de carregamento. pacidade de carga de baterias de chumbo-ácido · Baterias abaixo de 0°C não conseguem absorver totalmente descarregadas, que apresentam uma adequadamente a carga, necessitam de aquecer tensão residual de pelo menos 1V. O programa primeiro. de carga só pode ser ativado sem bateria ligada · Perigo! Não carregar baterias congeladas. (ver ponto 5.2.1). A bateria é carregada durante aprox. 5 minutos 5.3.4 12V M com 5A. A seguir a bateria deve apresentar uma · Corrente de carga máx. 1A, comandado por mi- tensão residual superior a 3V. Se for este o caso, croprocessador e dependente do nível de carga o aparelho carrega a bateria no programa de car- da bateria. Programa de carga para baterias de ga "12V STD". Se não for o caso, o visor de LED 5.4 chumbo-ácido, AGM ou GEL de 12V com pouca mostra "BAt". Bateria com defeito. · capacidade e para carga de conservação de ba- Aviso! terias de chumbo-ácido, AGM ou GEL de 12V. · Respeitar as indicações do fabricante da · Cuidado! Não adequado para LiFePO4 / LFP. bateria. 5.3.5 RECOND · Utilizar apenas numa bateria independente e desmontada e não em estado montado com · Programa de carga com tensão de carregamento ligação ao sistema eletrónico de bordo do de corrente constante 1,5 A, exclusivamente seu automóvel. A tensão de carga elevada para restabelecimento da capacidade de carga pode danificar o sistema eletrónico de bordo. de baterias de chumbo-ácido totalmente descar- · Usar o programa FORCE apenas numa ba- regadas, que apresentam uma tensão residual teria de chumbo-ácido (baterias húmidas / mínima de 3V. O programa de carga não é ade- Ca/Ca). quado para baterias VRLA (p. ex. AGM ou GEL) · Nunca utilizar numa bateria de tipo de const- e baterias LiFePO4. Cuidado! Utilizar apenas rução fechado (bateria VRLA como p. ex. ba- numa bateria independente e desmontada e não teria AGM ou GEL) ou de fosfato de ferro-lítio em estado montado com ligação ao sistema ele- (LiFePO4 / LFP). · trónico de bordo do seu automóvel. A tensão de · A proteção contra polaridade inversa não carga elevada pode danificar o sistema eletrónico está disponível. Em caso de inversão de de bordo. O procedimento RECOND tem de ser polaridade existe o perigo de danos no carre- controlado a cada meia hora não pode ultrapas- gador e na bateria. Ao ligar, tenha impreteri- · sar uma duração de 4 h. velmente atenção à polaridade correta. Utilizar o programa de carga RECOND 5.3.8 Função adicional SUPPLY · Ligue o carregador a uma bateria de chum- Para a alimentação de tensão contínua de 12V bo-ácido como descrito na secção 5.4 e p. ex. substituição da bateria ou para o funcio- controle o processo de carregamento a cada namento de consumidores móveis de 12 V CC · meia hora. / máx. 5A, que também estão previstos para a · Após, no máximo, 4 h ou assim que ouvir um ligação de 12V no automóvel. som de gás da bateria (borbulhar) o carrega- dor deve ser removido como descrito abaixo Aviso! A proteção contra polaridade inversa não na secção 5.4. está disponível.Com a inversão de polaridade existe o perigo de danos no carregador e na 5.3.6 12V LFP bateria/no sistema elétrico do automóvel ou no Corrente de carga máx. 5A, comandado por mi- consumidor conectado. Ao ligar, tenha impreteri- croprocessador e dependente do nível de carga velmente atenção à polaridade correta. Respeite da bateria. Programa de carga especial para o consumo de energia máx. (ver dados técnicos) baterias de fosfato de ferro-lítio (LiFePO4 / LFP), do consumidor. equipadas com um Battery Management System (BMS). As baterias LiFePO4 / LFP que não dis- põem de um BMS não podem ser carregadas. 5.3.7 For (FORCE) Programa de carga com tensão de fim de carga elevada e corrente de carga temporariamente de - 122 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 122 24.05.2023 07:57:25 P ca- Notas: Cálculo do tempo de carga (figura 3a-3c) do · A tensão contínua disponibilizada (indicada O tempo de carga é determinado pelo nível de ma no visor) depende da carga e sem carga é de carga da bateria. No caso de uma bateria descar- a aprox. 13,7 V. regada, o tempo de carga aproximado pode ser da · A função pode ser utilizada para consumi- calculado até cerca de 80% de carga através da dores que são operados num isqueiro do seguinte fórmula: s automóvel. ma · Respeite o manual de instruções do seu con- capacidade da bateria em Ah so, sumidor de 12 V. Tempo de carga/h = ar- Amp. (corrente de carga) D 5.4 Carregar a bateria: · Ligue primeiro o cabo de carga vermelho ao · A corrente de carga deve ser de no mín. 1/10 polo positivo da bateria. da capacidade nominal em amperes e não · A seguir, ligue o cabo de carga preto à car- exceder metade da capacidade nominal em roçaria afastado da bateria e da tubagem da amperes. e e gasolina. · Os tempos de carregamento alteram-se em m · Aviso! Normalmente, o polo negativo da ba- temperaturas ambiente baixas. teria está ligado à carroçaria e para carregar proceda como descrito anteriormente. Em ca- do. sos excecionais, pode acontecer estar o polo 5.5 Indicação de erros no visor (fig. 2 / pos. a- positivo ligado à carroçaria (ligação à terra K) positiva).Neste caso, ligue o cabo de carga O visor mostra nos seguintes casos um erro "Err": preto ao polo negativo da bateria. A seguir, · Se os terminais de ligação nos terminais da st- ligue o cabo de carga vermelho à carroçaria bateria tiverem sido ligados com a polaridade ba- afastado da bateria e da tubagem da gasoli- incorreta. A proteção contra polaridade in- ítio na. versa assegura que a bateria e o carregador · Após ter ligado a bateria ao carregador, pode não são danificados. Retire o carregador da ligar o carregador a uma tomada (ver dados bateria e reinicie o carregamento. Cuidado! técnicos).Agora pode alterar os ajustes de No programa FORCE e SUPPLY a proteção rre- carga (ver secção 5.2.2). contra polaridade inversa não está disponível. ri- · Atenção! Ao carregar a bateria pode formar- · Se existir um curto-circuito dos dois terminais se gás detonante perigoso, por isso, evite a de ligação (as peças metálicas dos terminais formação de faíscas e chamas desprotegidas tocam-se). A proteção contra curto-circuito durante o carregamento. Perigo de ex- assegura que o carregador não é danificado. V plosão! Certifique-se de que os espaços têm boa ventilação. 5.6 Terminar o carregamento da bateria · Surge no visor de LCD ,,FUL" (e todos os traços de divisão fig.2/pos. H), indicando que · Retire a ficha da tomada. · Solte primeiro o cabo de carga preto da car- o carregamento está concluído. O carregador roçaria. mantém a bateria com 95 100 % de capaci- · De seguida, solte o cabo de carga vermelho ão dade da bateria disponível por carregamento do pólo positivo da bateria. por impulsos. Se o carregador o indicar logo · Atenção! No caso da ligação à terra positiva, após alguns minutos, isto é um indício de que solte primeiro o cabo de carga vermelho da o a capacidade da bateria é reduzida. A bateria carroçaria e depois o cabo de carga preto da ri- deverá ser substituída. bateria ite os) Nota! Se a ficha de alimentação for desligada, mas o cabo de carga permanecer na bateria, o carregador retira uma ligeira carga da bateria. As- sim sendo, recomendamos a retirar o carregador completamente da bateria sempre que não seja utilizado. - 123 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 123 24.05.2023 07:57:26 P 6. Protecção contra sobrecarga ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho O carregador está protegido eletronicamente com um pano limpo ou sopre com ar compri- contra sobrecarga, curto-circuito e polaridade mido a baixa pres são. inversa nos programas de carga 12V STD, 12V · Aconselhamos a limpar o aparelho directa- Só AGM, 12V Inverno, 12V M e 12V LFP. Adicional- mente após cada utilização. mente, estão incorporados um ou vários fusíveis · Limpe regularmente o aparelho com um pano Não finos. Se o fusível avariar, tem de ser substituído húmido e um pouco de sabão. Não utilize por um fusível com a mesma amperagem. Se ne- detergentes ou solventes; estes podem Seg cessário, dirija-se ao posto de assistência técnica corroer as peças de plástico do aparelho. nico mais perto. Certifique-se de que não entra água para o reco interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque Alte 7. Manutenção e conservação da bateria eléctrico. · O carregador deve ser armazenado num espaço seco. Limpe a corrosão dos terminais O p qua de r · Assegure-se sempre de que a bateria se en- de carga. resp elec contra bem montada. · Tem de ser garantida uma boa ligação à rede 9.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer Na de alimentação da instalação eléctrica. · Mantenha a bateria limpa e seca. Lubrifique peças que necessitem de manutenção. das ligeiramente os terminais de ligação com 9.3 Encomenda de peças sobressalentes: uma massa lubrificante que não contenha Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se A re ácido e que seja resistente ao ácido (vase- fazer as seguintes indicações: da a lina). · Em caso de baterias não isentas de manu- tenção, verifique a cada 4 semanas o nível do ácido e, se necessário, reateste apenas com água destilada. · Tipo da máquina · Número de artigo da máquina · Número de identificação da máquina · Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais Ein Res em www.Einhell-Service.com 8. Substituição do cabo de ligação à rede 10. Eliminação e reciclagem Perigo! Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação. 9. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica. Perigo! Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 9.1 Limpeza · Mantenha os dispositivos de segurança, - 124 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 124 24.05.2023 07:57:26 P or o pri- - Só para países da UE ano Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser o recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito. m que Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade- quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto ais de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. Na eliminação, certifique-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retiradas do aparelho. -se A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas a ais abaa s- eieve e o Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 125 - 125 - 24.05.2023 07:57:26 P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes- soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente. 2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis. 3. Excluídos pela nossa garantia estão: - Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insuficientes. - Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas). - Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo. 4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado. Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica. Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. - 126 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 126 24.05.2023 07:57:26 HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe ureaja morate se pridrzavati sigurnosnih propisa kako biste sprijecili nastanak ozljeda i steta. Zato pazljivo procitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za stete nastale zbog nepridrzavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. Objasnjenje napomena na plocici ureaja (vidi sliku 4) 1 = Ureaj ima zastitnu izolaciju 2 = UPOZORENJE procitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeivanja! 3 = Sigurnosna vrijednost na elektronickoj tiska- noj plocici 4 = Prije nego prikljucite ili iskljucite bateriju, iskljucite ureaj iz mreze. PAZNJA: Eksplozivni plinovi. Pazite da ne doe do stvaranja plamena ni iskri. Tijekom punjenja pobrinite se za dostatno prozracivanje. 1. Sigurnosne napomene 2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke 2.1 Opis ureaja (slika 1) 1 Funkcijske tipke 2 LCD prikaz 3 Kabel punjaca, crni (-) 4 Kabel punjaca, crveni (+) 5 Usica za vjesanje 6 Mrezni kabel 2.2 Sadrzaj isporuke Molimo vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se nasem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predocenje vazee potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa. · Otvorite pakovinu i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite ambalazu kao i dijelove za sigurnost pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). · Provjerite je li sadrzaj isporuke cjelovit. · Prekontrolirajte postoje li na ureaju i dijelovi- ma pribora transportna osteenja. · Po mogunosti sacuvajte pakovinu do isteka jamstvenog roka. Odgovarajue sigurnosne napomene pronai ete u prilozenoj biljeznici. Opasnost! Procitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubudue. Ovaj ureaj smiju koristiti djeca s navrsenih 8 godina starosti kao i osobe s ogranicenim tjelesnim, osjetilnim ili psihickim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom druge osobe, ili su od nje primile upute za sigurnu uporabu ureaja i razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe ureaja. Djeca se ne smiju igrati ovim ureajem. Djeca ne smiju obavljati cisenje ni odrzavanje ureaja bez nadzora. Zbrinjavanje u otpad Baterije: Samo u radionicama za popravak motornih vozila, specijalnim sabirnim mjestima ili mjestima za prikupljanje specijalnog otpada. Raspitajte se na nadleznom mjestu. Opasnost! Ureaj i materijal pakovine nisu igracke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plasticnim vreicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse! · Akkumulátor-tölt készülék · Originalne upute za uporabu · Sigurnosne napomene 3. Namjenska uporaba Punjac je namijenjen za punjenje olovno-kiselinskih baterija od 12 V (mokre/Ca/Ca/EFB baterije) koje treba ili ne treba odrzavati kao i za baterije s olovnim gelom i AGM baterije od 12 V i litijzeljezo-fosfatne baterije od 12 V (LiFePO4/LFP) koje se koriste kod motornih vozila. Program punjenja RECOND i FORCE (For) odreeni su iskljucivo za ponovno ozivljavanje duboko ispraznjenih olovno-kiselinskih baterija (nije predvieno za AGM, GEL, LiFePO4/LFP). Ovi programi punjenja zahtijevaju poveanu po- - 127 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 127 24.05.2023 07:57:26 HR/BIH zornost. Ove programe koristite samo pod stalnim nadzorom. Funkcijom SUPPLY ureaj se moze koristiti kao rezervni izvor napajanja strujom npr. tijekom zamjene baterije ili za pogon mobilnih potrosaca od 12 V d.c. (uvazite maksimalnu potrosnju struje), koji su predvieni za prikljucivanje u motornom vozilu od 12 V. Nije prikladan za trajno napajanje od 12 V (npr. za sustave barijera, pogone za vrata itd.) ili kao zamjenu za baterije ureaja (npr. za baterijske odvijace itd.). Punjac prikladan samo za mobilnu uporabu, a ne za ugradnju u vozila ili za stacionarnu upotrebu. Ureaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugacija uporaba nije namjenska. Za stete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog koristenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvoac. Molimo da obratite pozornost na to da nasi ureaji nisu pogodni za koristenje u komercijalne, obrtnicke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se ureaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u slicnim djelatnostima. 4. Tehnicki podaci Mrezni napon: .........................220-240 V ~ 50Hz Maks. nazivna snaga: ................................. 85 W Nazivni - izlazni napon ...........................12 V d.c. Nazivna izlazna struja: ................................... 5 A Kapacitet baterije ,,STD/AGM/zimski": .10-120 Ah Kapacitet baterije ,,12V M" (maks. 1A): ....2-32 Ah Kapacitet baterije ,,12 V LFP" .............. 5 - 120 Ah Funkcija "SUPPLY" maks. izlaz.: ..................... 5 A Program punjenja "RECOND": .15,5 V d.c. / 1,5 A Program punjenja "FORCE": ..........16 V d.c. / 5 A Klasa zastite: ..................................................... II Vrsta zastite: ................................................ IP65 Temperatura okoline: ......................- 20°C 40°C 5. Rukovanje Prije prikljucivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj plocici podacima o mrezi. Opasnost! Nemojte puniti smrznute baterije. Molimo da obratite paznju na napomene za uporabu automobila, radija, sustava za navigaciju, itd. Napomena u vezi automatskog punjenja (samo programi punjenja 12V STD, 12V AGM, 12V Zimski, 12 V M, 12V LFP) Ovaj punjac predstavlja automatski ureaj za punjenje upravljan mikroprocesorom, sto znaci da je narocito prikladan za punjenje baterija bez potrebe odrzavanja kao i za dugotrajno punjenje i odrzavanje napunjenosti baterija koje nisu stalno u uporabi, npr. za oldtajmere, rekreacijskih vozila, traktorske kosilice i slicno. Na temelju integriranog mikroprocesora punjenje se odvija u vise stupnjeva. Posljednji stupanj punjenja, punjenje radi odrzavanja, drzi kapacitet baterije na 95 100 % i tako je baterija stalno puna. Proces punjenja ne treba nadzirati. Ipak, pri dugotrajnom punjenju nemojte bateriju ostaviti bez nadzora kako biste u slucaju kvara punjac mogli rukom ukloniti sa strujne mreze. Simboli programa na zaslonu (sl. 2) A ,,12 V STD" normalni program punjenja za 12 V olovno-kiselinske ili GEL baterije B ,,12 V AGM" normalni program punjenja za 12 V AGM baterije C ,,Zimski" program punjenja za 12 V olovno- kiselinske, AGM ili GEL baterije D ,,12 V M" program punjenja za odrzavanje punjenja za 12 V olovno-kiselinske, AGM i GEL baterije. E ,,RECOND" program punjenja za vraanje sposobnosti punjenja duboko ispraznjenih (preostali napon min. 3 V) olovno-kiselinskih baterija F ,,12V LFP" program punjenja za 12 V LiFePO4 (LFP) baterije s opremom Sustav za upravljanje baterijom (BMS). G ,,SUPPLY" 12 V opskrba naponom, npr. kod zamjene baterije H Stanje napunjenosti baterije u postocima (1 podjeljak = 20%) i proces punjenja (podjeljak svijetli = baterija je postigla stanje punjenja, treperi podjeljak u simbolu baterije = baterija se puni do sljedeeg stanja, svi podjeljci svijetle = baterija je potpuno puna). K ,,LCD" sa sljedeim prikaZimski: · Napon punjenja u V · Baterija u kvaru (BAt) · Baterija potpuno napunjenja (FUL) · Baterija prikljucena na zamijenjene polove ili kratki spoj na stezaljkama (Err) · FORCE (For) program punjenja za - 128 - 5.2 Nap · · · 5.2 Nak kon lon Bez sek Osv vrem Jed lon funk red ,,Mo M STD vije Za nite zas 5.2 Ako zas 12 V mog ke ,, zas Za V L oko Na pun akti krat LFP mog sim Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 128 24.05.2023 07:57:27 HR/BIH a ozivljavanje potpuno ispraznjenih olovno- Postoje tri nacina da se vratite na programe pun- vi- kiselinskih baterija. jenja 12 V STD, 12 V AGM, Zimski, 12 V M. a) kod osvjetljenog LCD zaslona, pritisnite tipku 5.2 Postavke ,,MODE" otprilike 3 - 5 sekundi Napomene: b) uklonite prikljucenu bateriju ili potrosace M, · Postavke se mogu izvrsiti samo kada je LCD c) Izvucite mrezni utikac zaslon osvijetljen. · Kod obje sljedee varijante 5.3.1 i 5.3.2, kod 5.3 Programi za punjenje i dodatne funkcije spajanja s baterijom on se puni s prikazanim Napomene: Uvazite za to i tocku 5.1. Punjenje z programom punjenja (vidi tocku 5.1). baterije je opisano pod tockom 5.4. Uvazite je i · Kod spajanja 12 V d.c. potrosaca / maks. 5 A, uvijek Upute za uporabu vaseg motornog vozila no on se napaja istosmjernim naponom u funkciji proizvoaca baterija. ila, SUPPLY. nog 5.3.1 12 V STD 5.2.1 Punjac bez baterije (sl. 5) Maks. struja punjenja 5 A, mikroprocesor uprav- di Nakon ukljucivanja punjaca u uticnicu sa zastitnim ljan i ovisno o stanu punjenja baterija. Normalan kontaktnom (uvazite tehnicke podatke), LCD zas- program punjenja olovno-kiselinskih (mokrih, Ca/ a lon nakratko svijetli. Pojavljuju se svi simboli. Ca, EFB baterija) i GEL baterija nju Bez prikljucene baterije, punjac se nakon nekoliko e sekundi prebacuje u stanje praznog hoda. 5.3.2 12 V AGM Maks. struja punjenja 5 A, mikroprocesor uprav- Osvjetljenje LCD zaslona se gasi nakon kratkog ljan i ovisno o stanu punjenja baterija. Normalan vremena. program punjenja za AGM baterije 12 12 ih PO4 d 1 ak a, ja vi- ili Jednokratnim pritiskom tipke ,,Mode" LCD zaslon se osvjetljava. Programi punjenja i dodatna funkcija SUPPLY mogu se aktivirati sljedeim redoslijedom nekoliko puta kratkim pritiskom tipke ,,Mode": 12V STD -> 12V AGM -> Zimski -> 12V M -> RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> 12V STD.... Ukljucivanje je mogue tek nakon sto zasvijetli odgovarajui simbol. Za aktiviranje FORCE programa punjenja, pritisnite tipku ,,MODE" oko 3 - 5 sekundi kada je LCD zaslon osvijetljen. Na zaslonu se prikazuje ,,For". 5.2.2 Punjac s baterijom (sl. 6) Ako je ureaj prikljucen na bateriju i svijetli LCD zaslon, samo se programi punjenja 12 V STD -> 12 V AGM -> Zimski -> 12 V M -> 12 V STD... mogu aktivirati nekoliko puta kratkim pritiskom tipke ,,Mode". Ukljucivanje je mogue tek nakon sto zasvijetli odgovarajui simbol. Za aktiviranje programa punjenja RECOND,12 V LFP i funkcije SUPPLY, pritisnite tipku ,,MODE" oko 3 - 5 sekundi kada je LCD zaslon osvijetljen. Na zaslonu se prikazuje ,,RECOND". Programi punjenja i dodatna funkcija SUPPLY mogu se aktivirati sljedeim redoslijedom nekoliko puta kratkim pritiskom tipke ,,Mode": RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND.... Ukljucivanje je mogue tek nakon sto zasvijetli odgovarajui simbol. 5.3.3 Program punjenja ,,Zimski" Maks. struja punjenja 5 A, mikroprocesor upravljan i ovisno o stanu punjenja baterija. Program punjenja s poveanim naponom na kraju punjenja na -20°C - +5°C temperaturi okoline, primjenjiv za normalne olovno-kiselinske baterije (mokre/ Ca/Ca baterije). Moraju se postovati specifikacije proizvoaca baterije koje se odnose na temperaturu punjenja. Baterije ispod 0 °C mogu se samo nedovoljno napuniti, prvo se moraju zagrijati. Opasnost! Nemojte puniti smrznute baterije. 5.3.4 12 V M Maks. struja punjenja 1 A, mikroprocesor upravljan i ovisno o stanu punjenja baterija. Program punjenja za 12 V olovno-kiselinske, AGM i GEL baterije malog kapaciteta i za kratkotrajno punjenje 12 V olovno-kiselinskih, AGM i GEL baterija. Oprez! Nije prikladno za LiFePO4 / LFP. 5.3.5 RECOND Program punjenja s konstantnom strujom punjenja od 1,5 A, iskljucivo za obnavljanje kapaciteta punjenja duboko ispraznjenih olovno-kiselinskih baterija koje imaju preostali napon od najmanje 3 V. Program punjenja nije prikladan za VRLA baterije (npr. AGM ili GEL) i LiFePO4 baterije. Oprez! Koristite samo na odvojenoj, uklonjenoj bateriji i kad nije u ugraenom stanju i spojena na elektroniku vaseg motornog vozila. Poviseni napon punjenja moze ostetiti elektroniku. Proces RECOND - 129 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 129 24.05.2023 07:57:27 HR/BIH mora se provjeravati svakih pola sata i ne smije trajati dulje od 4 sata. Koristenje programa RECOND · Prikljucite punjac na olovno-kiselinsku bateri- ju kao sto je opisano u odlomku 5.4 i provjeravajte proces punjenja svakih pola sata. · Najkasnije nakon 4 sata ili cim baterija pocne stvarati zvuk (mjehurii), punjac se mora ukloniti kako je opisano u poglavlju 5.4. prikljucak od 12 V u motornom vozilu. Upozorenje! Zastita od pogresnog spajanja polova nije dostupna. Prilikom pogresnog spajanja polova postoji opasnost od nastanka stete na punjacu i bateriji/el. mrezi vozila odnosno na prikljucenom potrosacu. Prilikom prikljucivanja obavezno pripazite na ispravan polaritet. Imajte na umu maks. potrosnju struje (v. Tehnicke podatke) potrosaca. 5.3.6 12 V LFP Maks. struja punjenja 5 A, mikroprocesor upravljan i ovisno o stanu punjenja baterija. Program punjenja posebno za litij-zeljezo-fosfatne (LiFePO4 / LFP) baterije koje su same opremljene sustavom upravljanja baterijom (BMS). LiFePO4 / LFP baterije koje nemaju BMS ne smiju se puniti. 5.3.7 For (FORCE) Program punjenja s povisenim naponom na kraju punjenja i kratkotrajnom strujom punjenja od 5 A, iskljucivo za obnavljanje kapaciteta punjenja duboko ispraznjenih olovno-kiselinskih baterija koje imaju preostali napon od najmanje 1 V. Program punjenja se moze aktivirati samo kada baterija nije spojena (vidi tocku 5.2.1). Baterija se puni s 5 A otprilike 5 minuta. Baterija bi tada trebala imati vise od 3 V preostalog napona. Ako je to slucaj, ureaj nastavlja puniti bateriju u programu punjenja ,,12V STD". Ako to nije slucaj prikazuje LED zaslon ,,BAt". Baterija je u kvaru. Upozorenje! · ·Uvaziti napomene proizvoaca baterije. · Koristite samo na odvojenoj, uklonjenoj bate- riji i kad nije u ugraenom stanju i spojena na elektroniku vaseg motornog vozila. Poviseni napon punjenja moze ostetiti elektroniku. · FORCE program samo kod uobicajenih olovno-kiselinskih baterija (mokrih/Ca/Ca baterija). · Nikada nemojte koristiti zatvoreni tip baterije (VRLA bateriju kao npr. AGM ili GEL bateriju) ili litij-zeljezo-fosfatne baterije (LiFePO4 / LFP). · Zastita od pogresnog spajanja polova nije dostupna. Kod pogresnog spajanja polova postoji opasnost od nastanka stete na punjacu i bateriji. Prilikom prikljucivanja obavezno pripazite na ispravan polaritet. 5.3.8 Dodatna funkcija SUPPLY Za napajanje istosmjernim naponom od 12 V npr. kod zamjene baterije ili za rad s potrosacima od 12 V d.c. / maks. 5A, koji su predvieni za Napomene: · Dostupni istosmjerni napon (prikazan na zaslonu) ovisi o optereenju i bez optereenja iznosi oko 13,7 V. · Funkcija je korisna za potrosace koji za rad koriste upaljac za cigarete u vozilu. · Pridrzavajte se uputa za uporabu svojeg potrosaca od 12 V. 5.4 Punjenje baterije: · Najprije prikljucite crveni kabel za punjenje na plus pol baterije. · Zatim prikljucite crni kabel za punjenje na sasiju vozila, udaljeno od baterije i dovoda benzina. · Upozorenje! U normalnim je okolnostima negativni pol baterije spojen sa sasijom i mozete je puniti na prethodno opisani nacin. U iznimnom slucaju postoji mogunost da je pozitivni pol baterije spojen sa sasijom (pozitivno uzemljenje). U tom slucaju spojite crni kabel za punjenje na minus pol baterije. Zatim prikljucite crveni kabel za punjenje na sasiju vozila, udaljen od baterije i dovoda benzina. · Kad je baterija prikljucena na punjac, mozete prikljuciti punjac na uticnicu (v. Tehnicke podatke). Sada mozete promijeniti postavke punjenja (v. odjeljak 5.2.2). · Pozor! Punjenjem moze nastati opasan plin praskavac, zbog toga za vrijeme punjenja izbjegavajte izvore iskrenja i otvoreni plamen. Opasnost od eksplozije! Obratite pozornost na dobro prozracivanje prostorija. · Ako se na LCD zaslonu pojavi ,,FUL" (i na svim podjeljcima sl. 2/poz. H ), proces punjenja je zavrsen. Impulsnim punjenjem punjac odrzava raspoloziv kapacitet baterije na 95 100 %. Ako punjac to prikaze ve nakon samo nekoliko minuta, to upuuje na malen kapacitet baterije. Zamijenite bateriju. Izracun vremena punjenja (slika 3) Vrijeme punjenja ovisi o stanju napunjenosti baterije. Kod prazne baterije priblizno vrijeme punjenja - 130 - do o pom vrije · · 5.5 Zas ,,Err · · 5.6 · · · · Nap kab man nek bate 6. Z Pun krat pro u 12 osig osig Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 130 24.05.2023 07:57:27 HR/BIH do oko 80 % napunjenosti mozete izracunati pomou sljedee formule: potrebno, kontaktirajte nas servis. kapacitet baterije u Ah 7. Odrzavanje i njega baterije e vrijeme punjenja/h = a amp (struja punjenja) · Pripazite na to da vasa baterija bude uvijek fiksno ugraena. e · Struja punjenja mora iznositi min. 1/10 na- · Mora biti zajamcen besprijekoran spoj na at- zivnog kapaciteta u amperima i ne smije elektricnu mrezu ureaja. prekoraciti polovicu nazivnog kapaciteta u · Baterija mora biti cista i suha. Prikljucne amperima. stezaljke malo premazite bezkiselinskom · Vremena punjenja produljuju se pri niskim masu otpornom na kiseline (vazelin). temperaturama okoline. · Kod baterija s potrebom odrzavanja provjera- enja vajte otprilike svaka 4 tjedna visinu kiseline i 5.5 Prikaz gresaka na zaslonu (sl. 2/pol. K) po potrebi dopunite destiliranu vodu. d Zaslon prikazuje u sljedeim slucajevima gresku ,,Err":: · Ako su prikljucne stezaljke spojene s pogresnim polaritetom na pripadajue 8. Zamjena mreznog kabela prikljucke na bateriji. Zastita od pogresnog spajanja polova stiti bateriju i punjac od Opasnost! na osteenja. Uklonite punjac s baterije i jos Ako se kabel za prikljucivanje ovog ureaja na jednom zapocnite proces punjenja. Oprez! mrezu osteti, mora ga zamijeniti proizvoac ili U programu FORCE i SUPPLY nije dostupna njegova servisna sluzba ili slicna kvalificirana zastita od pogresnog spajanja polova. osoba kako bi se izbjegle opasnosti. · Ako je nastao kratki spoj na obje stezaljke (kontakt metalnih dijelova stezaljki). Zastita od kratkog spoja stiti punjac od osteenja. 9. Cisenje, odrzavanje i narucivanje n. je 5.6 Zavrsetak punjenja baterije rezervnih dijelova zi- · Izvucite mrezni utikac iz uticnice. Opasnost! i · Najprije odvojite crni kabel za punjenje sa Prije svih radova cisenja izvucite mrezni utikac. atim sasije vozila. u · Na kraju odvojite crveni kabel za punjenje s 9.1 Cisenje a. ete plus pola baterije. · Pozor! Prilikom pozitivnog uzemljenja prvo · Zastitne naprave, ventilacijske otvore i kuiste drzite sto cisima od prasine i prljavstine. otpustite crveni kabel za punjenje sa sasije, a Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite ke zatim crni kabel za punjenje s baterije. komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. · Preporucujemo da ocistite ureaj odmah na- n Napomena! Kada je mrezni utikac izvucen, a kon svake uporabe. kabel punjaca je i dalje na bateriji, punjac uzima · Redovito cistite ureaj vlaznom krpom i ma- en. manju struju. Stoga preporucujemo da prilikom lom kolicinom kalijevog sapuna. Ne koristite ost nekoristenja punjac uvijek potpuno uklonite s sredstva za cisenje ni otapala. Ona bi mogla baterije. ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. - Prodiranje vode u elektricni ureaj poveava jac 6. Zastita od preoptereenja rizik od elektricnog udara. 5 · Punjac trebate odloziti u suhu prostoriju. Punjac je elektronicki zastien od preoptereenja, Stezaljke za punjenje ocistite od korozije. n kratkog spoja i pogresnog spajanja polova u programima 12V STD, 12V AGM, 12V zimski i 9.2 Odrzavanje u 12V M. Dodatno je ugraen jedan ili vise finih U unutrasnjosti ureaja nema dijelova koje bi tre- osiguraca. Neispravni osigurac morate zamijeniti balo odrzavati. ate- osiguracem jednake amperske vrijednosti. Ako je enja - 131 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 131 24.05.2023 07:57:27 HR/BIH 9.3 Narucivanje rezervnih dijelova: Kod narucivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedee podatke: · Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacijski broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Ureaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta sprijecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklazu. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektroureaji se ne smiju bacati u obicno kuno smee. Ureaj bi, u svrhu strucnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajuem sakupljalistu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljaliste nalazi, raspitajte se u svojoj opinskoj upravi. Sam Ele Pre u na mje Alte Vla vlas za p Zak elem Kod Kop je s Ein Zad Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 132 - 132 - 24.05.2023 07:57:27 HR/BIH Samo za zemlje clanice EU Elektroalate nemojte bacati u kuno smee! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim elektricnim i elektronickim ureajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istroseni elektricni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekoloski nacin zbrinuti na mjestu za reciklazu. Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik elektricnog ureaja alternativno je obvezan da umjesto povrata ureaja u slucaju odricanja vlasnistva sudjeluje u strucnom zbrinjavanju ureaja Stari ureaj moze se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih ureaja koje provodi uklanjanje u smislu drzavnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaeni dijelovi pribora ugraeni u stare ureaje i pomoni materijali bez elektricnih elemenata. Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. zarulje) uklonjene iz ureaja. Kopiranje ili umnozavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, cak i djelomicno, dopusteno je samo uz izricito dopustenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke izmjene Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 133 - 133 - 24.05.2023 07:57:28 HR/BIH Jamstveni list Postovani kupce, nasi proizvodi podlijezu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj ureaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je zao i molimo Vas da se obratite nasoj servisnoj sluzbi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Takoer emo Vam sa zadovoljstvom pomoi putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedee: 1. Ovi jamstveni uvjeti iskljucivo se odnose na potrosace, tj. fizicke osobe koje ovaj proizvod ne zele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvoac jamci zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih ureaja. Ovo jamstvo ne utjece na Vase zakonske jamstvene zahtjeve. Nasa jamstvena usluga za Vas je besplatna. 2. Jamstvena usluga iskljucivo se odnosi na nedostatke novog ureaja dolje navedenog proizvoaca koji ste kupili, koji su posljedica gresaka na materijalu ili tvornicke greske, a po nasem izboru usluga je ogranicena na uklanjanje takvih nedostataka na ureaju ili zamjenu ureaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da nasi ureaji nisu pogodni za koristenje u komercijalne, obrtnicke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu nee realizirati ako je ureaj u razdoblju jamstva koristen u komercijalne, obrtnicke ili industrijske svrhe, ili je bio izlozen identicnom optereenju. 3. Nase jamstvo iskljucuje: - Stete na ureaju koje nastanu zbog nepridrzavanja uputa za montazu ili zbog nestrucne instalacije, nepridrzavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog prikljucka na pogresni mrezni napon ili vrstu struje) ili nepridrzavanja odredbi za odrzavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja ureaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i odrzavanja. - Stete na ureaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestrucne primjene (kao npr. preoptereenje ureaja ili koristenje nedopustenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u ureaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prasina, transportna osteenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. osteenja zbog pada). - Stete na ureaju ili dijelovima ureaja ciji je uzrok prirodno trosenje uporabom, uobicajeno ili ostalo trosenje. 4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a pocinje s danom kupnje ureaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon sto utvrdite kvar. Podnosenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaa se. Popravak ili zamjena ureaja nee rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za ureaj ili eventualno ugraene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi takoer kod koristenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan ureaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti racun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi ureaj. Ureaji kojima nee biti prilozen odgovarajui dokaz ili e biti poslani bez tipske plocice, iskljuceni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogunosti uvrstenja. Ako nasa jamstvena usluga obuhvaa kvar na ureaju, odmah emo vam vratiti popravljeni ili novi ureaj. Podrazumijeva se da uz naknadu troskova takoer popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili vise ne obuhvaa. Molimo Vas da u tom slucaju ureaj posaljete na adresu naseg servisa. Upozoravamo na ogranicenja ovog jamstva za potrosne, istrosene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu. Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 134 - 134 - 24.05.2023 07:57:28 GR ! , , . / . . , / . . (. . 4) 1 = 2 = 3= 4 = . : . . . 1. ! ! . , / . . 8 , , . . . : , . . 2. 2.1 (. 1) 1 2 LCD 3 (-) 4 (+) 5 6 2.2 · . · / ( ). · . · . · . ! H ! , ! ! · · · - 135 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 135 24.05.2023 07:57:28 GR 3. 4. ..........................220-240 V ~ 50Hz 5.1 12V - ( Ca/Ca/EFB) /AGM . ...... 85 W : .....................12 V d.c. : ........................... 5 A 12 V - ,,STD/AGM/": . .............................................................10-120 Ah C ,,12V M" (. 1A): ...... RECOND FORCE .................................................................2-32 Ah (For) ,,12 V LFP" ....5-120 Ah D "SUPPLY" .: ................ 5 A - ( AGM, GEL, LifePO4 / LFP). ,,RECOND": ..................... ..................................................15,5 V d.c. / 1,5 A E . ,,FORCE": ...16 V d.c. / 5 A . : .......................................... II : ...................................... IP65 F SUPPLY : ....................- 20°C 40°C , .. 5. G 12 V d.c. ( ) 12 V . 12 V (.. . ! . , .) (.. .) . , , . · · . ( 12V STD, 12V AGM, 12V , 12 V M, 12V LFP) · · · , , . . 5.2 , , .. - · . , , . · . , 95 100 % · . . 5.2 , - 136 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 136 24.05.2023 07:57:28 GR . o LCD. . 0Hz 5.1 5 W d.c. (. 2) ,,12V STD" 12 V - . 5 A ,,12V AGM" LCD ": 12V AGM . Ah C ,," .... 12 V -, AGM ,,Mode", Ah GEL. LCD. Ah D ,,12V M" ,,Mode" 5 A 12V - .... , AGM GEL. E ,,RECOND" SUPPLY . 12V STD -> 12V AGM 5 A -> -> 12V M -> RECOND -> 12V LFP 5 A ( -> SUPPLY -> 12V STD.... .. II . 3V) . . P65 F ,,12V LFP" 0°C 12V LiFePO4 (LFP) FORCE (BMS). G ,,SUPPLY" 12V .. LCD . 3-5 ,,MODE". ,,For". (1 = 20%) 5.2.2 (. 6) ( = . LCD, . = , ,,Mode" = ). 12V STD -> 12V AGM -> ,,LCD" : -> 12V M -> 12V STD... aktiviert wer- · · (BAt) · (FUL) · den. . (Err) RECOND,12V LFP SUP- · FORCE (For) PLY, , LCD . 3-5 . ,,MODE". ,,RECOND". 5.2 ,,Mode" : · SUPPLY . RE- LCD. COND -> 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND.... · 5.3.1 5.3.2 . (. 5.1). % · 12 V d.c. / 12V STD, 12V . 5 AGM, , 12V M. SUPPLY . a) LCD . 3-5 5.2.1 (. 5 ) ,,MODE". b) ( ), - 137 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 137 24.05.2023 07:57:28 GR c) 5.3 : 5.1. 5.4. . 5.3.1 12V STD . 5, . ( , Ca/Ca, EFB) GEL. 5.3.2 12V AGM . 5, . AGM. 5.3.3 ,,": . 5, . -20°C - +5°C , - ( , Ca/Ca). N . 0°C , . ! . 5.3.4 12V M . 1, . 12V -, AGM 12V -, AGM GEL. ! LiFePO4 / LFP. 5.3.5 RECOND 1,5, 3V. VRLA (.. AGM ) LiFePO4. ! , . . RECOND 4 . RECOND · 5.4 - . · 4 , 5.4. 5.3.6 12V LFP . 5, . - (LiFePO4 / LFP) . LiFePO4 / LFP BMS. 5.3.7 For (FORCE) 5 , 1V. ( 5.2.1). . 5 5. 3V. ,,12V STD". LCD ,,BAt". . ! · . · , · · · 5.3 12 V · · · 5.4 · · · - 138 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 138 24.05.2023 07:57:28 GR . ( ). . . · FORCE - ( , . Ca/Ca). · , · (VRLA .. (. ). AGM ) - (LiFePO4 / LFP). (. 5.2.2) · · ! . . . . ! . . · LCD ,,FUL" 5.3.8 SUPPLY ( . 2/. H) 12 V .. . 95 12 V d.c. / . 5, 100% . 12V . , ! . . . / . ( 3) . . (. ) . . 80% : : · Ah ( ) /h = . 13,7 V. Amp. ( ) · . · . 1/10 · 12 V. . 5.4 : · · . . · At". n 5.5 . (. 2 / . ) · ! ,,Err": · . . - 139 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 139 24.05.2023 07:57:29 GR . . ! FORCE SUPPLY . · ( ) . · . · . (). · . 4 . 5.6 · . · . · . · ! . 8. ! , , . ! , , . . 9. , ! 6. 12V STD, 12V AGM, 12V , 12V M 12V LFP , . . . . 7. · . 9.1 · , . , . · . · . , . . . · . . - 140 - 9.2 9.3 · · · · 10 Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 140 24.05.2023 07:57:29 GR 9.2 . 9.3 : : · · · · www.Einhell-Service.com 10. . , .. . . . , . . . - 141 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 141 24.05.2023 07:57:29 GR - .. ! 2012/19/ , . . . . (.. ). , , Einhell Germany AG. M Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 142 - 142 - 24.05.2023 07:57:29 RS Opasnost! Kod korisenja ureaja morate se pridrzavati bezbednosnih propisa kako biste sprecili povrede i stete. Zbog toga pazljivo procitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za stete koje bi nastale zbog nepridrzavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. Objasnjenje napomena na plocici ureaja (vidi sliku 4) 1 = Ureaj ima zastitnu izolaciju 2 = UPOZORENJE procitajte uputstva za upot- rebu kako bi se smanjio rizik od povreda! 3 = Sigurnosna vrednost na elektronskoj stampanoj plocici 4 = Pre nego sto prikljucite ili iskljucite bateriju, iskopcajte ureaj iz mreze. PAZNJA: eksplozivni gasovi. Pazite da ne doe do stvaranja plamena ili varnica. Tokom punjenja pobrinite se za dovoljno provetravanje. 1. Sigurnosna uputstva Odgovarajua sigurnosna uputstva pronai ete u prilozenoj knjizici. Opasnost! Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridrzavanja bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzroce el.udar, pozar i/ili teske povrede. Sacuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za budue korisenje. Ovaj ureaj smeju da koriste deca sa navrsenih 8 godina starosti kao i lica sa ogranicenim fizickim, osetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili lica bez dovoljno iskustva i znanja, ako su pod nadzorom drugog lica, ili su od njega primili uputstva za bezbednu upotrebu ureaja i shvatile opasnosti koje proizlaze iz takve upotrebe. Deca ne smeju da se igraju ureajem. Deca ne smeju da vrse korisnicko odrzavanje ureaja bez nadzora odraslih. ma za sakupljanje specijalnog otpada. Raspitajte se na nadleznom mestu u opstini. 2. Opis ureaja i sadrzina isporuke 2.1 Opis ureaja (slika 1) 1 Funkcioni taster 2 LCD pokazivac 3 Kabl punjaca, crni (-) 4 Kabl punjaca, crveni (+) 5 Usica za vesanje 6 Mrezni kabl 2.2 Sadrzaj isporuke Molimo Vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke proverite potpunost artikala. U slucaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se nasem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predocite i vazeu potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite paznju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava. · Otvorite pakovanje i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje). · Proverite da li je sadrzaj isporuke potpun. · Prekontrolisite da li na ureaju i delovima pri- bora ima transprotnih osteenja. · Po mogunosti sacuvajte pakovanje do isteka garantnog roka. Opasnost! Ureaj i materijal za pakovanje nisu decje igracke! Deca ne smeju da se igraju plasticnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse! · Ureaj za punjenje baterija · Originalna uputstva za upotrebu · Bezbednosne napomene Eliminisanje u otpad Baterije: Samo u radionicama za popravak motornih vozila, specijalnim sabirnim mestima ili mesti- - 143 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 143 24.05.2023 07:57:29 RS 3. Namensko korisenje Kapacitet akumulatora ,,12 V LFP" ........5-120 Ah Funkcija ,,SUPPLY" maks. izlaz.: ..................... 5 A G Punjac je namenjen za punjenje olovnih akumula- Program punjenja ,,RECOND": .. 15,5 V DC /1,5 A tora od 12 V (mokri/Ca/Ca/EFB akumulatori) koje Program punjenja ,,FORCE": ........... 16 V DC /5 A H je potrebno ili nije potrebno odrzavati, za olovne akumulatore sa gelom i AGM akumulatore od 12 V i litijum-gvoze-fosfat akumulatore (LiFePO4 / Klasa zastite: ..................................................... II Vrsta zastite: ................................................ IP65 LFP) od 12 V koji se koriste kod motornih vozila. Temperatura okoline: ......................- 20°C 40°C Programi punjenja RECOND i FORCE (For) su 5. Rukovanje namenjeni iskljucivo za regeneraciju duboko K ispraznjenih olovnih akumulatora (nije pogodno za AGM, GEL, LiFePO4 / LFP). Ovi programi punjenja zahtevaju poveanu opreznost. Ove programe uvek koristite pod stalnim nadzorom. Pre prikljucivanja proverite da li podaci na tablici odgovaraju podacima o mrezi. Opasnost! Nemojte da punite smrznute baterije. · · · · Funkcijom SUPPLY ureaj mozete da koristite Molimo da obratite paznju na napomene za upotrebu automobila, radija, navigacionog · ureaj kao rezervni izvor napajanja strujom npr. sistema itd. tokom zamene akumulatora ili kao izvor napajanja od 12 V DC za mobilne potrosace (vodite racuna Napomena u vezi automatskog punjenja 5.2 o maksimalnoj potrosnji struje), koji su predvieni za prikljucivanje na 12 V u motornom vozilu. Nije (samo programi punjenja 12V STD, 12V AGM, 12V Zimski, 12 V M, 12V LFP) Nap · pogodno za stalno strujno napajanje od 12 V (npr. Ovo je automatski ureaj za punjenje s mikropro- za sisteme rampi, pogone za kapije itd.) ili kao cesorom sta znaci da je posebno namenjen za · zamena za akumulatore za ureaje (npr. akumu- punjenje baterija bez potrebe odrzavanja, kao i latorski odvijac itd.). za dugotrajno punjenje i odrzavanje napunjenosti Punjac je namenjen samo za mobilnu upotrebu, baterija koje nisu u stalnoj upotrebi, kao npr. za oldtajmere, rekreaciona vozila, traktorske kosilice · a ne za ugradnju u vozila ili za stacionarnu upot- i slicno. Na osnovu integrisanog mikroprocesora rebu. punjenje se odvija u vise stepeni. Zadnji stepen punjenja, punjenje radi odrzavanja, drzi kapacitet Ureaj sme da se koristi samo namenski. Svaka baterije na 95 100 % i tako je baterija stalno 5.2 drugacija upotreba nije namenska. Za stete ili puna. Postupak punjenja ne mora da se nadg- Nak povrede svih vrsta koje nastanu zbog nenamens- leda. Ipak, pri dugotrajnom punjenju nemojte da zas kog korisenja odgovoran je korisnik/rukovalac, a ostavite bateriju bez nadzora kako biste u slucaju pod nikako proizvoac. kvara mogli rukom da uklonite punjac sa strujne svi mreze. Bez Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji koli nisu podesni za korisenje u komercijalne, za- 5.1 Simboli programa na displeju (sl. 2) natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo A ,,12V STD" Normalan program punjenja olov- Osv garanciju ako se ureaj koristi u komercijalne, nih akumulatora ili GEL akumulatora od 12 V kra zanatske i industrijske svrhe kao i u slicnim delat- B ,,12V AGM" Normalan program punjenja AGM nostima. akumulatora od 12 V Jed C ,,Zimski" Program punjenja olovnih akumula- disp tora, AGM ili GEL akumulatora od 12 V prit 4. Tehnicki podaci D ,,12V M" Program punjenja za odrzavanje na- i do punjenosti olovnih, AGM ili GEL akumulatora sled Mrezni napon: .........................220-240 V ~ 50Hz Maks. nominalna snaga: ............................. 85 W Nominalni izlazni napon: ........................12 V d.c. Nominalna izlazna struja: ............................... 5 A od 12 V. E ,,RECOND" Program punjenja za regeneraciju sposobnosti punjenja duboko ispraznjenih olovnih akumulatora (preostali napon min. 3 V) -> Z SU mog vetl Kapacitet baterije ,,STD/AGM/zimski": .10-120 Ah F ,,12V LFP" Program punjenja LiFePO4 (LFP) Za Kapacitet baterije ,,12V M" (maks. 1A): ....2-32 Ah akumulatora od 12 V koji je opremljen siste- osv drza - 144 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 144 24.05.2023 07:57:29 RS Ah mom za upravljanje akumulatorom (BMS). zuje ,,For". 5 A G ,,SUPPLY" Naponsko napajanje od 12 V, npr. 5 A za zamenu akumulatora 5.2.2 Punjac sa akumulatorom (slika 6) 5 A .. II H Stanje punjenja akumulatora u procentima (1 podeok = 20%) i proces punjenja (podeok svetli = akumulator je postigao stanje pun- Ukoliko je punjac povezan sa akumulatorom i LCD displej je osvetljen, kratkotrajnim visestrukim pritiskom na taster ,,Mode" se mogu aktivirati P65 jenja, podeok u simbolu akumulatora treperi samo programi punjenja 12V STD -> 12V AGM -> 0°C = akumulator se puni do sledeeg stanja na- Zimski -> 12V M -> 12V STD. Dalje prebacivanje punjenosti, svi podeoci svetle = akumulator je je mogue tek nakon sto odgovarajui simbol potpuno napunjen). zasvetli. K ,,LCD" sa sledeim prikazima: ci · Napon punjenja u voltima · Neispravan akumulator (BAt) Da biste dospeli do programa punjenja RECOND,12V LFP i funkcije SUPPLY, pri osvetlje- je. · Potpuno napunjen akumulator (FUL) · Akumulator je prikljucen sa zamenjenim polo- nom LCD displeju, taster ,,MODE" se mora drzati pritisnutim oko 3-5 sekundi. Displej prikazuje a vima ili kratak spoj na stezaljkama (Err) · FORCE (For) Program punjenja za regenera- ,,RECOND". Kratkotrajnim visestrukim pritiskom na taster ,,Mode" programi punjenja i dodatna ciju duboko ispraznjenih olovnih akumulatora. funkcija SUPPLY se mogu aktivirati sledeim redosledom: RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY 5.2 Podesavanja -> RECOND.... Dalje prebacivanje je mogue tek M, Napomene: nakon sto odgovarajui simbol zasvetli. · Podesavanja se mogu vrsiti samo pri osvetlje- ro- nom LCD displeju. · Kod obe varijante 5.3.1 i 5.3.2 u nastavku, Postoje tri mogunosti za ponovno vraanje na programe punjenja 12V STD, 12V AGM, Zimski, prilikom povezivanja sa akumulatorom, on se 12V M. osti puni sa prikazanim programom punjenja (vidi a) pri osvetljenom LCD displeju drzati taster a ce tacku 5.1). · Prilikom povezivanja potrosaca od 12 V DC / ,,MODE" oko 3-5 sekundi pritisnutim b) ukloniti prikljuceni akumulator ili potrosac ra maks. 5 A, on se SUPPLY funkcijom napaja c) izvui mrezni utikac n jednosmernim naponom. tet 5.3 Programi punjenja i dodatne funkcije 5.2.1 Punjac bez akumulatora (slika 5) Napomene: U vezi sa tim obratite paznju i na Nakon prikljucivanja punjaca na uticnicu sa tacku 5.1. Punjenje akumulatora je opisano pod a zastitnim kontaktom (obratite paznju na tehnicke tackom 5.4. Uvek vodite racuna o uputstvu za aju podatke) LCD kratkotrajno zasvetli. Prikazuju se upotrebu Vaseg motornog vozila ili proizvoaca e svi simboli. akumulatora. Bez prikljucenog akumulatora , punjac nakon ne- koliko sekundi prelazi u rezim praznog hoda. 5.3.1 12V STD Maksimalna struja punjenja 5 A, kontrolisana ov- Osvetljenje LCD displeja se iskljucuje nakon mikroprocesorom i zavisi od nivoa napunjenosti V kraeg vremena. akumulatora. Program punjenja olovnih (mokrih, GM Ca/Ca, EFB akumulatora) i GEL akumulatora. Jednokratnim pritiskom na taster ,,Mode" LCD a- displej pocinje da svetli. Kratkotrajnim visestrukim 5.3.2 12V AGM pritiskom na taster ,,Mode" programi punjenja Maksimalna struja punjenja 5 A, kontrolisana na- i dodatna funkcija SUPPLY se mogu aktivirati mikroprocesorom i zavisi od nivoa napunjenosti ora sledeim redosledom: 12V STD -> 12V AGM akumulatora. Normalan program punjenja za -> Zimski -> 12V M -> RECOND -> 12V LFP -> AGM akumulatore. ciju SUPPLY -> 12V STD.... Dalje prebacivanje je mogue tek nakon sto odgovarajui simbol zas- 5.3.3 ,,Zimski" program punjenja 3 vetli. Maksimalna struja punjenja 5 A, kontrolisana mikroprocesorom i zavisi od nivoa napunjenosti aku- P) Za aktiviranje programa punjenja FORCE pri mulatora. Program punjenja sa povisenim napo- e- osvetljenom LCD displeju se taster ,,MODE" mora nom na kraju punjenja na temperaturi okoline od drzati pritisnutim oko 3-5 sekundi. Displej prika- -20 °C +5 °C, primenljiv za klasicne olovno aku- - 145 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 145 24.05.2023 07:57:30 RS mulatore (mokre / Ca/Ca akumulatore). Moraju se postovati specifikacije proizvoaca akumulatora u vezi sa temperaturom punjenja. Akumulatori se ispod 0 °C mogu samo nedovoljno napuniti, prvo se moraju zagrejati. Opasnost! Ne punite zamrznute akumulatore. 5.3.4 12V M Maksimalna struja punjenja 1 A, kontrolisana mikroprocesorom i zavisi od nivoa napunjenosti akumulatora. Program punjenja za 12V-olovne, AGM i GEL akumulatore malog kapaciteta i za punjenje 12V-olovnih, AGM i GEL akumulatora. Oprez! Nije pogodan za LiFePO4 / LFP. 5.3.5 RECOND Program punjenja sa punjenjem konstantnom strujom od 1,5 A, iskljucivo za obnavljanje sposobnosti punjenja duboko ispraznjenih olovnih akumulatora koji imaju minimalni preostali napon od 3 V. Program punjenja nije pogodan za VRLA akumulatore (npr. AGM ili GEL) i LiFePO4 akumulatore. Oprez! Koristite samo na odvojenom, uklonjenom akumulatoru i kad nije u montiranom stanju povezan na elektroniku vaseg motornog vozila. Povean napon punjenja moze da osteti elektroniku vozila. Proces RECOND mora da se proverava svakih pola casa i ne sme da traje duze od 4 casa. Korisenje programa RECOND · Prikljucite punjac na olovni akumulator kao sto je opisano u odeljku 5.4 i proveravajte proces punjenja na svakih pola casa. · Nakon najkasnije 4 casa ili cim akumulator cujno ispusta gas (brbolja), uklonite punjac kao sto je opisano u odeljku 5.4. 5.3.6 12V LFP Maksimalna struja punjenja 5 A, kontrolisana mikroprocesorom i zavisi od nivoa napunjenosti akumulatora. Program punjenja posebno za litijumgvoze-fosfat (LiFePO4 / LFP) akumulatore koji su opremljeni sistemom za upravljanje baterijama (BMS). LiFePO4 / LFP akumulatori koje nemaju BMS ne smeju se puniti. 5.3.7 Za (FORCE) Program punjenja s veim nominalnim naponom i kratkotrajnom strujom punjenja od 5 A iskljucivo za obnavljanje sposobnosti punjenja duboko ispraznjenih olovnih akumulatora koji imaju minimalni preostali napon od 1 V. Program punjenja se moze aktivirati samo kada akumulator nije prikljucen (vidi tacku 5.2.1). Akumulator se puni sa 5 A oko 5 minuta. Akumulator bi tada trebalo da ima vise od 3 V preostalog napona. Ako je to slucaj, ureaj nastavlja da puni akumulator u programu punjenja ,,12V STD". Ako to nije slucaj, LED displej prikazuje ,,BAt". Akumulator je neispravan. Upozorenje! · Pridrzavajte se uputstava proizvoaca aku- mulatora. · Koristite samo na odvojenom, uklonjenom akumulatoru i kad nije u montiranom stanju povezan na elektroniku vaseg motornog vozila. Povean napon punjenja moze da osteti elektroniku vozila. · Koristite program FORCE samo sa klasicnim olovnim akumulatorom (mokri / Ca/Ca akumulatori). · Nemojte nikada da koristite zatvoreni tip aku- mulatora (VRLA akumulator, kao npr. AGM ili GEL akumulator) ili litijum-gvoze-fosfat (LiFePO4 / LFP) akumulator. · Zastita od pogresnog spajanja polova nije raspoloziva. Kod pogresnog spajanja polova postoji opasnost od nastanka stete na punjacu i akumulatoru. Za vreme prikljucivanja obavezno pripazite na ispravan polaritet. 5.3.8 Dodatna funkcija SUPPLY Za istosmerno naponsko napajanje od 12 V npr. prilikom zamene akumulatora ili za rad sa potrosacima od 12 V DC. / maks. 5 A potrosaca koji su takoe predvieni za prikljucak na 12 V u vozilu. Upozorenje! Zastita od pogresnog spajanja polova nije raspoloziva. Kod pogresnog spajanja polova postoji opasnost od nastanka stete na punjacu i bateriji/mrezi vozila odnosno na prikljucenom potrosacu. Za vreme prikljucivanja obavezno pripazite na ispravan polaritet. Imajte na umu maks. potrosnju struje (v. Tehnicke podatke) potrosaca. Napomene: · Raspoloziv istosmerni napon (prikazan na displeju) zavisi od optereenja, a bez optereenja iznosi oko 13,7 V. · Funkcija je za korisna za potrosace koji za rad koriste upaljac za cigarete u vozilu. · Pridrzavajte se uputstava za upotrebu svog potrosaca od 12 V. 5.4 Punjenje baterije: · Najpre prikljucite crveni kabl za punjenje na plus pol baterije. - 146 - · · · · · Izra Vre terij ja d pom vrem · · Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 146 24.05.2023 07:57:30 RS u- · Zatim prikljucite crni kabl za punjenje na 5.5 Pokazivac gresaka na displeju (sl. 2/poz. log sasiju vozila, udaljeno od baterije i dovoda K) uni benzina. Na ekranu se prikazuje greska ,,Err" u sledeim ko · Upozorenje! U normalnim okolnostima nega- slucajevima: mu- tivni pol baterije je spojen sa sasijom i mozete Ako je napon baterije nizi od 3,5 V ili vei od da je punite na prethodno opisani nacin. U 15 V. Baterija nije podesna za punjenje ili je izuzetnom slucaju postoji mogunost da je neispravna. Ostale greske baterije mogu da - pozitivni pol baterije spojen sa sasijom (pozi- dovedu nemogunosti punjenja baterije. tivno uzemljenje). U tom slucaju spojite crni · Ako su prikljucne stezaljke spojene s kabl za punjenje na minus pol baterije. Zatim pogresnim polaritetom na bateriji. Zastita od u prikljucite crveni kabl za punjenje na sasiju krivog spajanja polova stiti bateriju i punjac o- vozila, udaljeno od baterije i dovoda benzina. od osteenja. Uklonite punjac s baterije i jos eti · Mozete da prikljucite punjac na uticnicu jednom zapocnite proces punjenja. Oprez! U nakon sto prikljucite bateriju na punjac (v. programu SUPPLY nije raspoloziva zastita od im Tehnicke podatke). Sada mozete da promeni- pogresnog spajanja polova. - te postavke punjenja (v. odeljak 5.2.2). · Ako je nastao kratki spoj na obe stezaljke · Paznja! Kod punjenja moze da nastane (kontakt metalnih delova stezaljki). Zastita od ku- opasan gas praskavac, zbog toga za vreme kratkog spoja stiti punjac od osteenja. punjenja izbegavajte stvaranje varnica i otvo- ren plamen. Opasnost od eksplozije! Pripa- 5.6 Zavrsetak punjenja baterije zite na dobro provetravanje prostorija. · Ako se na LCD displeju pojavi ,,FUL" (i sve · Izvucite mrezni utikac iz uticnice: · Najpre odvojite crni kabl za punjenje od sasije podeone crte sl. 2/poz. H ), proces punjenja vozila. je zavrsen. Impulsnim punjenjem punjac · Na kraju odvojite crveni kabl za punjenje s odrzava raspoloziv kapacitet baterije na 95 plus pola baterije. an 100%. Ako punjac to prikazuje ve nakon · Paznja! Prilikom pozitivnog uzemljenja prvo samo nekoliko minuta, to znaci da je kapaci- otpustite crveni kabl za punjenje sa sasije, a tet baterije mali. Zamenite bateriju. zatim crni kabl za punjenje s baterije. Izracunavanje vremena punjenja (slika 3) Napomena! Kada je mrezni utikac izvucen, a Vreme punjenja zavisi od stanja napunjenosti ba- kabl punjaca je i dalje na bateriji, punjac uzima a terije. Kod prazne baterije priblizno vreme punjen- malu kolicinu struje. Dakle, preporucujemo da pri- u ja do oko 80% napunjenosti mozete da izracunate likom nekorisenja punjac uvek potpuno uklonite pomou sledee formule: s baterije. olo- kapacitet baterije u Ah olo- vreme punjenja/h = 6. Zastita od preoptereenja acu amp (struja punjenja) Punjac je elektronski zastien od preoptereenja, ri- · Struja punjenja treba da bude najmanje 1/10 kratkog spoja i pogresnog spajanja polova u pro- ks. nominalnog kapaciteta u amperima i da ne gramima 12V STD, 12V AGM, 12V Zimski, 12V M a. prelazi polovinu nominalnog kapaciteta u i 12V LFP. Dodatno je ugraen jedan ili vise finih amperima. osiguraca. Neispravan osigurac morate da zame- · Vreme punjenja se poveava pri niskim tem- nite osiguracem jednake amperske vrednosti. Ako peraturama okoline. je potrebno, kontaktirajte nas servis. rad g a - 147 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 147 24.05.2023 07:57:30 RS 7. Odrzavanje i nega baterije · Pripazite na to da vasa baterija bude uvek fiksno ugraena. · Mora da bude obezbeen besprekoran spoj na elektricnu mrezu sustava. · Baterija mora da bude cista i suva. Prikljucne stezaljke malo premazite masu bez kiseline i otpornom na kiseline (vazelin). · Kod baterija s potrebom odrzavanja prover- avajte otprilike svake 4 nedelje nivo kiseline i po potrebi dopunite destilisanu vodu. 9.3 Porudzbina rezervnih delova: Kod porudzbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledee podatke: · Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacioni broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 8. Zamena mreznog prikljucnog voda Opasnost! Ako se osteti mrezni prikljucni vod ovog ureaja, mora da ga zameni proizvoac ili njegova servisna sluzba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti. 9. Cisenje, odrzavanje i porucivanje rezervnih delova Ureaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni ureaji ne smeju da se bacaju u kuni otpad. Ureaj bi u svrhu strucnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajuem sabiralistu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiraliste nalazi, raspitajte se u svojoj opstinskoj upravi. Opasnost! Pre svih radova cisenja izvucite mrezni utikac. 9.1 Cisenje · Zastitne naprave, ventilacione otvore i kuiste sto bolje ocistite od prasine i prljavstine. Istrl- jajte ureaj cistom krpom ili ga izduvajte kom- primovanim vazduhom pod niskim pritiskom. · Preporucamo da ureaj ocistite odmah nakon svake upotrebe. · Redovno cistite ureaj vlaznom krpom i sa malo kalijumovog sapuna. Ne koristite rast- vore ili sredstva za cisenje. Oni bi mogli da ostete plasticne delove ureaja. Pazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospe voda. Prodiranje vode u elektroureaj poveava rizik od elektricnog udara. · Punjac trebate cuvati u suvoj prostoriji. Stezaljke za punjenje ocistite od korozije. 9.2 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema delova koje je potrebno odrzavati. - 148 - Sam Ne Sho drza nac Alte Vla uce za p otpa elek Ima Pot vod Zad Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 148 24.05.2023 07:57:30 RS da Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kuno smee! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim uredjajima i primeni drzavnog prava, istroseni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminisu na ekoloski primeren nacin u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slucaju predaje vlasnistva rta ucestvuje u strucnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj moze da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja e provesti odstranjivanje u smislu drzavnog zakona o reciklazi i otpadu. Zakonom nisu obuhvaeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoni materijali bez elektricnih elemenata. ni Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz ureaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimicno stampanje ili umnozavanje dokumentacije i sluzbenih papira koji su prilozeni proizvodu dozvoljeno je samo uz izricitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke promen Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 149 - 149 - 24.05.2023 07:57:30 RS Garantni list Postovani kupce, nasi proizvodi podlezu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj ureaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je zao i molimo vas da se obratite nasem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takoe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev vazi sledee: 1. Ovi garantni uslovi se iskljucivo odnose na potrosace, tj. fizicka lica koja ovaj proizvod ne zele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulisu dodatne garancije, koje dole naveden proizvoac garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih ureaja. Ova garancija se ne odnosi na Vase zakonske garantne zahteve. Nasa garantna usluga za Vas je besplatna. 2. Garancija se iskljucivo odnosi na nedostatke novog ureaja dole navedenog proizvoaca koji ste kupili, a koji su posledica gresaka na materijalu ili fabrickih gresaka; usluga je po nasem izboru ogranicena na uklanjanje takvih nedostataka na ureaju ili zamenu ureaja. Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji nee realizovati, ako je ureaj u periodu garancije korisen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izlozen identicnom optereenju. 3. Nasa garancija ne obuhvata: - Stete na ureaju koje nastaju zbog nepridrzavanja uputstava za montazu ili zbog nestrucne instalacije, nepostovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog prikljucka na pogresan napon strujne mreze ili vrstu struje) ili nepridrzavanja odredbi za odrzavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja ureaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i odrzavanja. - Stete na ureaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestrucne primene (kao npr. preoptereenje ureaja ili korisenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u ureaj (kao npr. pesak, kamenje ili prasina, transportna osteenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. osteenja zbog pada). - Stete na ureaju ili delovima ureaja ciji je uzrok prirodno trosenje upotrebom, uobicajeno ili ostalo trosenje. 4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a pocinje sa datumom kupovine ureaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon sto ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je iskljuceno. Popravak ili zamena ureaja nee rezultovati produzenjem garantnog roka, niti e zbog ove usluge za ureaj ili eventualno ugraene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takoe vazi kod korisenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan ureaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da drzite spreman racun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi ureaj. Ureaji kojima nee biti prilozen odgovarajui dokaz ili e biti poslati bez tablice s oznakom tipa, iskljuceni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogunosti svrstavanja. Ako nasa garancija obuhvata doticni kvar na ureaju, odmah emo vam poslati popravljen ili novi ureaj. Podrazumeva se da emo vam uz nadoknadu troskova ukloniti kvarove na ureaju koje garancija ne obuhvata ili ih vise ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slucaju posaljete ureaj na adresu naseg servisa. Upozoravamo na ogranicenje ove garancije za habajue, istrosene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu. Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 150 - 150 - 24.05.2023 07:57:30 TR Tehlike! Yaralanmalari ve hasarlari önlemek için aletlerin kullaniminda bazi i güvenlii önlemlerinin alinmasi gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini dikkatlice okuyun. çerdii bilgilere her zaman ulaabilmek için kullanma talimatini iyi bir yerde saklayin. Aleti kullanmak için baka kiilere verdiinizde bu Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini da birlikte verin. Firmamiz, kullanma talimatina riayet etmemekten kaynaklanan i kazalari ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Cihaz üzerindeki uyari iaretlerinin açiklamalari (bkz. ekil 4) 1 = Cihaz tamamen yalitilmitir 2 = KAZ Yaralanma riskini azaltmak için çalitirma talimatlarini okuyunuz! 3 = Elektronik empirme üzerindeki sigorta deeri 4 = Akü balanti kablolari kapatilip veya açilmadan önce elektrik ebekesinden ayirin. DKKAT: Patlayici gazlar. Alev ve kivilcim olumasini önleyin. arj ilemi esnasinda yeterli havalandirmanin olmasini salayin. 1. Güvenlik uyarilari Güvenlik uyarilari ekteki kitapçikta bulunur! Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatlari okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen direktiflere aykiri hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpmasi, yangin ve/veya air yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatlari saklayin. Bu aletin, 8 ya üzerindeki çocuklar ve kisitli, fiziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip kiiler veya tecrübesiz ve gerekli bilgiye sahip olmayan kiiler tarafindan gözetim altinda veya cihazi nasil kullanacaklarina dair bilgi verildiinde cihazi kullanmalarina izin verilmitir. Çocuklarin alet ile oynamalari yasaktir. Gözetim altinda tutulmadan bakim ve temizleme çalimalarinin çocuklar tarafindan yapilmasi yasaktir. 2. Cihaz açiklamasi ve sevkiyatin içerii 2.1 Cihaz açiklamasi (ekil 1) 1. Fonksiyon tuu 2. LCD ekrani 3. Siyah arj kablosu (-) 4. Kirmizi arj kablosu (+) 5. Aski halkasi 6. Elektrik kablosu 2.2 Sevkiyatin içerii Satin almi olduunuz ürünün eksik parçasi olup olmadiini sevkiyatin içerii listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanin eksik olmasi durumunda ürünü satin aldiktan sonra en geç 5 i günü içinde geçerli fi veya faturayi ibraz ederek servis merkezine veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurun. Bu konuda kullanma talimatinin sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate aliniz. · Ambalaji açin ve aleti dikkatlice ambalajin içinden çikarin. · Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- port emniyetlerini sökün (bulunmasi halinde). · Ambalaj içindeki parçalarin eksik olup olmadiini kontrol edin. · Alet ve aksesuar parçalarinin transport esnasinda hasar görüp görmediini kontrol edin. · Garanti süresi doluncaya kadar mümkün olduunda ambalaj malzemelerini saklayin. Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak deildir! Çocuklarin plastik poet, folyo ve küçük parçalar ile oynamasi yasaktir! Çocuklarin küçük parçalari yutma ve poetler nedeniyle boulma tehlikesi vardir! · Akü arj cihazi · Orijinal Kullanma Talimati · Güvenlik Uyarilari Bertaraf etme Aküler: Yalnizca oto servisleri, özel akü toplama merkezleri veya özel atik toplama merkezleri tarafindan bertaraf edilecektir. lgili yerel yönetim mercilerine daniin. - 151 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 151 24.05.2023 07:57:31 TR 3. Kullanim amacina uygun kullanim 4. Teknik özellkler A arj cihazi, bakim gerektiren veya gerektirmeyen ebeke gerilimi: ...................... 220-240 V ~ 50 Hz B 12 V kurun asit aküleri (sulu, / Ca/Ca- / EFB aküleri) ve motorlu araçlarda kullanilan 12V kurun jel ve AGM aküleri ile 12 V lityum demir fosfat (LiFePO4 / LFP) akülerinin arj edilebilmeleri için Anma güç sarfiyati maks.: .......................... 85 W Anma çiki gerilimi: ............................... 12 V d.c. Anma çiki akimi maks.: ................................. 5 A C D tasarlanmitir. Akü arj kapasitesi ,,STD/AGM/Ki": ....10-120 Ah Akü arj kapasitesi ,,12V M" (maks. 1A): ..2-32 Ah RECOND ve FORCE (For) arj programlari sa- Akü arj kapasitesi ,,12 V LFP" ..............5-120 Ah E dece, derin dearj olmu kurun asit akülerinin "SUPPLY" fonksiyonu çiki maks.: .................. 5 A (AGM, JEL, LiFePO4 / LFP aküleri için geçerli arj programi "RECOND": ........15,5 V d.c. / 1,5 A deildir) tekrar arj edilebilir olmasini salamak için kullanilir. Bu arj programlarini kullanirken arj programi "FORCE": .................16 V d.c. / 5 A F çok dikkatli olunmalidir. Bu nedenle söz konusu Koruma sinifi: .................................................... II arj programlarini sadece sürekli gözetim altinda Koruma türü: ............................................... IP65 kullanin. Ortam sicaklii: ............................. - 20°C 40°C G arj cihazi SUPPLY fonksiyonu ile, örnein H akü deitirme ilemi esnasinda ara akü veya motorlu araçlardaki 12V balantisinda 12V d.c. 5. Kullanim tüketicilerini (maks. akim sarfiyatini dikkate alin) çalitirmak için kullanilabilir. arj cihazi, sürekli Aleti elektrik ebekesine balamadan önce ma- 12V akim beslemesi (örnein bariyer sistemleri, kinenin tip etiketi üzerinde belirtilen deerlerin giri kapisi motorlarini vs. çalitirmak için) veya elektrik ebekesi deerleri ile ayni olup olmadiini K yedek alet aküsü (örnein akülü vidalama vs.) kontrol edin. olarak kullanmak için uygun deildir. Tehlike! Donmu durumdaki aküleri arj etmeyin. · · Bu cihaz portatif kullanim için tasarlanmi olup Lütfen ayrica araba, radyo, navigasyon sis- · araçlar içine montaj veya sabit olarak kullanmak temi vs. için kullanici kilavuzunda yer alan · için uygun deildir. talimatlara bakiniz. · Makine yalnizca kullanim amacina göre Otomatik arj ilemi hakkinda bilgiler kullanilacaktir. Kullanim amacinin diindaki (sadece 12V STD, 12V AGM, 12VKi, 12 V tüm kullanimlar makinenin kullanilmasi için M.,12V LFP arj programlari için geçerlidir) uygun deildir. Bu tür kullanim amaci diindaki arj cihazi mikro ilemci tarafindan kontrol edilen 5.2 kullanimlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- otomatik bir cihazdir. Özellikle bakim gerektir- Bilg malarda, yalnizca kullanici/iletici sorumlu olup meyen akülerin ve klasik arabalar, elence amaçli · üretici firma sorumlu tutulamaz. taitlar, çim makineleri ve benzerlerinde sürekli kullanilmayan akülerin uzun süreli arjlari ve · Lütfen cihazlarimizin ticari, zanaatkarlar veya bakim arjlarinin yapilmasi için uygundur. Entegre endüstriyel kullanim için uygun olmadiini ve bu mikro ilemci, arj ileminin birkaç kademede kullanimlar için tasarlanmadiini dikkate alin. Ale- yapilabilmesini salamaktadir. Son arj kademe- tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- si olan bakim arji ile akü kapasitesi %95-100 · zer kullanimlarda kullanilmasindan kaynaklanan düzeyine gelir ve bu sayede akünün arji sürekli hasarlar garanti kapsamina dahil deildir. dolu ekilde kalir. arj ileminin ekranda gözetle- nmesine gerek yoktur. Ancak çok uzun bir süre arj edecekseniz akünün yanindan tamamen ayrilmamanizi öneririz, arj cihazinda herhangi 5.2 bir ariza çikmasi halinde ana ebeke ile olan ar balantisini kesmeniz gerekebilir. bölü ekra boll ar birk - 152 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 152 24.05.2023 07:57:31 TR A ,,12V STD" 12V akü kurun asit akü veya JEL LCD ekrani kisa süre sonra söner. akülerini normal arj etme programi Hz B ,,12V AGM" 12V AGM akülerini normal arj ,,Mode" tuuna bir kez basildiinda LCD ekrani 5 W d.c. etme programi C ,,Ki" 12V akü kurun asit akü, AGM akü ve JEL akülerini arj etme programi gösterleri yanar. ,,Mode" tuuna kisaca ve birkaç kez basarak arj programlari ve ek SUPPLY fonksiyonu yanda açiklanan siralamada 5 A D ,,12V M" 12V akü kurun asit akü, AGM akü etkinletirilebilir: 12V STD -> 12V AGM -> Ki Ah ve JEL akülerinde arj muhafaza modunda -> 12V M -> RECOND -> 12V LFP -> SUPPLY Ah arj etme programi. -> 12V STD.... leri programlara giri ancak ilgili Ah E ,,RECOND" Derin dearj olmu (kalan arj sembol yandiinda mümkündür. 5 A kapasitesi 3V) kurun asit akülerin arj edilme 5 A fonksiyonunu tekrar tesis etmede kullanilan arj programi FORCE arj programini etkinletirmek için, LCD ekrani açik olduunda ,,MODE" tuuna yaklaik 5 A F ,,12V LFP" Akü yönetim sistemi (BMS) ile 3-5 saniye süre ile basin. Ekranda ,,For" bilgisi .. II donatilmi olan 12V LiFePO4 (LFP) akülerini gösterilir. P65 arj etme programi. 0°C G ,,SUPPLY" 12V Gerilim beslemesi, örnein 5.2.2 arj cihazi akü ile (ekil 6) akü deitirme ileminde arj cihazina bir akü balanmi olduunda ve H Akünün yüzdelik arj durumu (1 çizgi = %20) LCD ekrani yaniyorsa ,,Mode" tuuna kisaca ve ve arj ilemi (çizgi yaniyor = Akü arj duru- birkaç kez basarak sadece 12V STD -> 12V AGM muna eriti, akü sembolündeki çizgi yanip -> Ki -> 12V M -> 12V STD... arj programlari sönüyor = Akü bir sonraki arj durumunda etkinletirilebilir. leri programlara giri ancak ilgili a- arj ediliyor, çizgilerin tümü yaniyor = Akü tam sembol yandiinda mümkündür. arjli). ini K Aaida açiklanan göstergeleri içeren ,,LCD" RECOND,12V LFP arj programlari ile SUPPLY ekrani: fonksiyonuna erimek için, LCD ekrani açik yin. · arj gerilimi, Volt olduunda ,,MODE" tuuna yaklaik 3-5 saniye · Akü arizali (BAt) süre ile basin. - · Akü tam arjli (FUL) Ekranda ,,RECOND" yazisi görüntülenir. ,,Mode" · arj penseleri yanli takildi kutuplar karitirildi tuuna kisaca ve birkaç kez basarak arj veya kisa devre (Err) programlari ve ek SUPPLY fonksiyonu yanda · FORCE (For) Derin dearj olmu kurun açiklanan siralamada etkinletirilebilir: RECOND asit akülerinin tekrar arj edilebilir olmasini -> 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND.... leri salamak için. programlara giri ancak ilgili sembol yandiinda r) mümkündür. en 5.2 Ayarlar Bilgiler: 12V STD, 12V AGM, Ki, 12V M arj açli · Ayarlar sadece LCD ekrani göstergesi programlarina tekrar geri dönmek için üç olanak yandiinda yapilabilir. bulunur. · Aaida açiklanan her iki modelde 5.3.1 ve a) LCD ekrani açik olduunda ,,MODE" tuuna gre 5.3.2, arj cihazi bir aküye balandiinda yaklaik 3-5 saniye süre ile basin ekranda gösterilen arj programi ile arj edilir b) arj cihazina bali olan aküyü veya tüketiciyi e- (bakiniz Madde 5.1). sökme · arj cihazi 12V d.c. / maks. 5A tüketicisine c) Fii prizden çikarma li balandiinda, balanti soketi ve tüketici e- SUPPLY fonksiyonu ile doru gerilim ile bes- 5.3 arj programlari ve ek fonksiyon lenir. Bilgiler: Bu konuda Madde 5.1`de açiklanan bil- gileri dikkate alin. Aküyü arj etme ilemi Madde 5.2.1 Aküsüz arj cihazi (ekil 5) 5.4`de açiklanmitir. Otomobilinizin ve akü üre- arj cihazinin fiini toprakli prize (teknik özellikler ticisinin kullanim kilavuzunda açiklanan bilgileri bölümünü dikkate aliniz) taktiktan sonra LCD dikkate alin. ekrani kisa süreliine yanar. Ekranda bütün sem- boller gösterilir. arj cihazina akü bali olmadiinda arj cihazi, birkaç saniye sonra bo çalima moduna geçer. - 153 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 153 24.05.2023 07:57:31 TR 5.3.1 12V STD 5.3.6 12V LFP edin Maks. 5A arj akimi, mikro ilemci kumandali ve Maks. 5A arj akimi, mikro ilemci kumandali ve Tek akünün arj durumuna bali. Kurun asit (sulu, akünün arj durumuna bali. Özellikle akü yöne- Ca/Ca, EFB aküleri) akü veya jel akülerini normal tim sistemi (BMS) ile donatilmi lityum demir fos- Bilg arj etme programi fat (LiFePO4 / LFP) akülerini arj etme programi. · Akü yönetim sistemine sahip olmayan LiFePO4 / 5.3.2 12V AGM LFP akülerinin bu arj programi ile arj edilmesi Maks. 5A arj akimi, mikro ilemci kumandali ve yasaktir. · akünün arj durumuna bali. AGM akülerini nor- mal arj etme programi 5.3.7 For (FORCE) Kisa süreli 5A arj akimi ve yüksek arj gerili- · 5.3.3 ,,Ki" arj programi mi ile yapilan arj programi, bu arj programi Maks. 5A arj akimi, mikro ilemci kumandali ve sadece derin dearj olmu ve asgari 1V kalan akünün arj durumuna bali. Ortam sicaklii arj gerilimi bulunan kurun asit akülerin tekrar 5.4 20°C ila +5°C araliinda olduunda yüksek arj arj edilebilirliini tesis etmek için kullanilir. arj · gerilimi ile yapilan arj programi, normal kurun programi sadece akü cihaza bali olmadiinda asit aküleri (sulu/ Ca/Ca aküleri) için uygulanabilir. etkinletirilebilir (bakiniz Madde 5.2.1). · Akü üreticisinin arj sicaklii ile ilgili bilgilerini Akü yaklaik 5 dakika 5A arj akimi ile arj edilir. dikkate alin. 0°C altindaki sicaklikta aküler zayif Bu ilemden sonra akünün kalan arj gerilimi 3V arj tutabilir, bu nedenle akülerin önce isitilmasi üzerinde olmalidir. Bu deere eriildiinde arj · gerekir. cihazi aküyü ,,12V STD" arj programinda arj Tehlike! Donmu durumdaki aküleri arj etmeyin. etmeye devam eder. Bu deere eriilmediinde LED ekraninda ,,BAt" bilgisi gösterilir. Akü 5.3.4 12V M arizalidir. Maks. 1A arj akimi, mikro ilemci kumandali ve kaz! akünün arj durumuna bali. Düük arj kapasiteli 12V kurun asit, AGM ve JEL aküleri arj etme · Akü üreticisinin talimatlarini dikkate alin. · Bu arj programini sadece araçtan sökülmü ve 12V kurun asit, AGM ve JEL akülerin arj ve araç elektrik sistemine bali olmayan tek muhafaza ilemi için olan arj programi. baina duran aküler için kullanin. Yüksek Önemli! LiFePO4 / LFP aküleri için uygun arj gerilimi aracin elektrik sistemine zarar · deildir. verebilir. · FORCE Programini sadece normal kurun 5.3.5 RECOND asit akülerinde (sulu, Ca/Ca aküleri) kullanin. 1,5A sabit akim ile yapilan arj programi, bu arj · Bu programi kesinlikle susuz (örnein AGM · programi sadece derin dearj olmu ve asgari 3V veya JEL aküsü gibi VRLA türü aküler) veya kalan arj gerilimi bulunan kurun asit akülerin lityum demir fosfat (LiFePO4 / LFP) akülerin tekrar arj edilebilirliini tesis etmek için kullanilir. arj ileminde kullanmayin. arj programi VRLA aküleri (örnein AGM veya · Kutuplari yanli balama koruma donanimi JEL aküleri) ile LiFePO4 aküleri için uygun bulunmaz. arj penseleri yanli kutup deildir. Önemli! Bu arj programini sadece balarina balandiinda arj cihazi ve aküde araçtan sökülmü ve araç elektrik sistemine bali hasar oluma tehlikesi vardir. arj penselerini · olmayan tek baina duran aküler için kullanin. takarken mutlaka doru kutuplara balamaya Yüksek arj gerilimi aracin elektrik sistemine zarar dikkat edin. verebilir. RECOND arj ilemi her yarim saatte bir kontrol edilmeli ve 4 saatten fazla sürmemelidir. 5.3.8 Ek fonksiyon SUPPLY Bu fonksiyon örnein akü deiim ileminde veya RECOND arj programini kullanma otomobillerde öngörülen 12V balantisi için 12V · arj cihazini Madde 5.4`de açiklandii gibi d.c. / maks. 5A tüketicileri iletmek için kullanilir. aküye balayin ve arj ilemini her yarim saat- te bir kontrol edin. kaz! Kutuplari yanli balama koruma donanimi · En geç 4 saat sonra veya akü hücreleri için- bulunmaz. arj penseleri yanli kutup balarina deki suda kabarciklar çikmaya baladiinda balandiinda arj cihazi ve aküde / aracinizin arj cihazini Madde 5.4`de açiklandii gibi elektrik sisteminde veya bali olan tüketicilerde aküden sökün. hasar oluma tehlikesi vardir. arj penselerini ta- karken mutlaka doru kutuplara balamaya dikkat - 154 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 154 24.05.2023 07:57:31 TR edin. Tüketicilerin azami akim sarfiyatina (bakiniz Akü arj süresinin hesaplanmasi (ekil 3) e Teknik Özellikler) dikkat edin. arj süresi akünün arj durumuna balidir. Akü e- bo olduunda yaklaik %80`e kadar olan arj os- Bilgiler: süresi aaidaki formüle göre hesaplanabilir: mi. · Kullanima sunulan doru gerilim (ekranda Akü arj kapasitesi Ah 4 / gösterilir) yüke bali olup yük olmaksizin arj süresi/saat = si yaklaik 13,7 V`dur. Amp. (arj akimi) · Bu fonksiyon, otomobilin sigara çakmaina balanarak çalitirilacak olan tüketiciler için · arj akimi anma kapasitesinin Amper cinsin- kullanilabilir. den min. 1/10`u kadar olmali ve Amper cinsin- · Kullanmak istediiniz 12 V tüketicinizin kullanim kilavuzunu dikkate alin. den anma kapasitesinin yarisini amamalidir. · Düük ortam sicakliinda aküyü arj etme süresi uzar. 5.4 Akünün arj edilmesi: j · Önce kirmizi arj kablosunu akünün arti kut- 5.5 Ekranda hata göstergesi (ekil 2 / Poz. K) buna balayin. Ekranda aaida açiklanan durumlarda hata ,,Err" · Arkasindan siyah arj kablosunu akü ve ben- mesaji gösterilir: r. zin hortumundan uzak bir pozisyonda karöse- · arj penseleri akünün kutup balarina yanli V re balayin. balandiinda. Kutuplari yanli balama · kaz! Normal durumda akünün eksi kut- koruma donanimi akü ve arj cihazina zarar bu araç karöserine balidir ve arj ilemi verilmemesini salar. arj cihazini aküden e yukarida açiklandii ekilde gerçekleir. sökün ve arj ilemine tekrar balayin. Dik- stisnai durumlarda akünün arti kutbu araç kat! FORCE ve SUPPLY arj programinda karöserine bali olabilir (pozitif topraklama). kutuplari yanli balama koruma donanimi Bu durumda siyah renkli arj kablosunu bulunmaz. akünün eksi kutbuna balayin. Sonra kirmizi · Balanti klemenslerinde kisa devre ü renkli arj kablosunu aküden ve benzin bo- olutuunda (klemenslerin metal parçalari bir- k rusundan uzak bir noktada karösere (araç birine temas ediyor). Kisa devre arj cihazinin asesine) balayin. zarar görmemesini salar. · Akü arj cihazina balandiktan sonra arj cihazinin fiini prize takabilirsiniz (bakiniz Te- 5.6 Akü arj ilemini sonlandirma knik Özellikler). Bundan sonra arj ayarlarini · Kablo fiini prizden çikarin. in. deitirebilirsiniz (bakiniz Bölüm 5.2.2) · lkönce siyah kabloyu karöserden sökün. M · Dikkat! arj ilemi tehlikeli patlayici gaz · Arkasindan kirmizi kabloyu akünün arti kut- a birikimine yol açabilir, bu nedenle akünün bundan sökün. n arji sirasinda kivilcim ve kontrolsüz alev · Dikkat! Pozitif topraklama durumunda önce oluumuna kari dikkatli olunuz. Patlama kirmizi renkli arj kablosunu aküden sökün. riski mevcuttur! arj ilemi yapilan mekan içinde iyi bir havalandirmanin bulunmasini Bilgi! arj aletinin fii prizden çikarildiinda fakat de salayin. arj kablolari halen aküde bali olduunda arj rini · LCD ekraninda ,,FUL" (ve bütün çizgiler ekil aleti aküden düük bir akim çeker. Bu nedenle aya 2/Poz. H) mesaji gösterildiinde arj ilemi arj aletini kullanmadiinizda komple aküden tamamlanmitir. arj cihazi aküyü, impüls arj ayirmanizi tavsiye ederiz. prosedürü ile % 95 100 arj kapasitesinde tutar. Eer arj cihazi bu deeri daha birkaç eya dakika sonra gösterirse bu akü arj kapasite- V sinin düük olduu anlama gelir. Bu durumda r. akünün deitirilmesi gerekir. mi a e akkat - 155 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 155 24.05.2023 07:57:31 TR 6. Airi yük devre kesicisi solvent malzemesi kullanmayiniz, bu malze- meler aletin plastik parçalarina zarar verebilir. arj cihazi 12V STD, 12V AGM, 12V Ki,12V M Cihazin içine su girmemesine dikkat edin. ve 12V LFP arj programlarinda airi yük, kisa Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp- devre ve ters takili kutuplara kari elektronik koru- ma riskini yükseltir. Sad ma ile donatilmitir. Ayrica bir veya birkaç hassas · arj cihazi kuru bir yerde depolanacaktir. arj sigorta da takilidir. Eer sigortada bir ariza mey- klemenslerindeki korozyonlar temizlenecektir. Ele dana gelirse, yerine ayni amper deerine sahip baka bir sigorta takilmalidir. Gerektiinde lütfen 9.2 Bakim Ele müteri hizmetleri merkezimiz ile irtibata geçiniz. Cihaz içinde bakimi yapilmasi gereken baka bir nor parça yoktur. zara 7. Akünün bakimi 9.3 Yedek parça siparii: Kul Yedek parça siparii yapilirken u bilgiler verilme- Kul · Akünün daima salam ekilde araciniza bali olmasina dikkat edin. · Elektrik sistemi kablo tesisatina olan balantinin mükemmel ekilde olmasi balanmalidir. · Aküyü kuru ve temiz tutun. Balanti klemens- lerini asit ihtiva etmeyen ve aside dayanikli gres ile (vazelin) hafifçe yalayin. · Bakim gerektiren akülerde yaklaik her 4 haftada bir asit seviyesini kontrol edin, lidir: · Cihaz tipi · Cihazin ürün numarasi · Cihazin kod numarasi · stenilen yedek parçanin yedek parça numarasi Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasinda açiklanmitir. re u ulus alm ses Ale Ürü ço gerektiinde saf su ilave edin. 10. Bertaraf etme ve geri kazanim Tek 8. Elektrik kablosunun deitirilmesi Tehlike! Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüünde oluabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir personel tarafindan deitirilecektir. 9. Temizleme, Bakim ve Yedek Parça Siparii Transport hasarlarini önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanilabilir veya geri kazanim sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarlari örnein metal ve plastik gibi çeitli malzemelerden meydana gelir. Arizali parçalari evsel atiklarin atildii çöpe atmayin. Alet, yönetmeliklere uygun ekilde bertaraf edilmesi için özel atik toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atik toplama merkezlerinin nerede olduunu yerel yönetimlerden örenebilirsiniz. Tehlike! Temizlik çalimalarindan önce elektrik kablosunu prizden çikarin. 9.1 Temizleme · Koruma tertibati, havalandirma delikleri ve motor gövdesini mümkün olduunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düük basinçli hava ile üfleyerek temiz- leyin. · Aleti kullandiktan hemen sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. · Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sivi sabunla temizleyin. Temizleme deterjani veya - 156 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 156 24.05.2023 07:57:31 eilir. parj ktir. bir me- a- rin un a er- TR Sadece AB Ülkeleri çin Geçerlidir Elektrikli cihazlari çöpe atmayiniz. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliince ve ilgili yönetmeliin ulusal normlara uyarlanmasi sonucunda kullanilmi elektrikli aletler ayritirilmi olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek ekilde geri kazanim sistemlerine teslim edilecektir. Kullanilmi Cihazlarin adesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüüm Alternatifi: Kullanilmi elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eyalarini iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalian geri dönüüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanilmi cihaz, ulusal dönüüm ekonomisi ve atik kanununa göre atiklarin aritilmasini salayan kullanilmi cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanilmi alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardimci malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çikarilmasi gerektiine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarinin kismen olsa dahi kopyalanmasi veya baka ekilde çoaltilmasi, yalnizca Einhell Germany AG firmasinin özel onayi alinmak artiyla serbesttir. Teknik deiiklikler olabilir Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 157 - 157 - 24.05.2023 07:57:32 TR Garanti belgesi Sayin Müterimiz, ürünlerimiz üretim esnasinda siki bir kalite kontrolden geçirilir. Buna ramen alet veya cihaziniz tam doru ekilde çalimadiinda ve bozulduunda bu durumdan çok üzgün olduumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açiklanan adrese göndermenizi veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurmanizi rica ederiz. Garanti haklarindan faydalanmak için aaidaki kurallar geçerlidir: 1. Bu garanti koullari sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarinda kullanmayacak olan tüketiciler yani gerçek kiiler için geçerlidir. Bu garanti koullari, ilgili üretici firmanin yasal garanti hükümlerine ek olarak müterilerine tanidii ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklariniz bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve sakli kalir. Garanti kapsaminda sunduumuz hizmetler ücretsizdir. 2. Söz konusu garanti hizmeti kapsami sadece ilgili üretici firmadan satin aldiiniz yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasini kapsar. Ayipli malin telafisi, ilgili arizanin giderilmesi veya aletin yenisi ile deitirilmesi ile sinirlidir ve bu seçim firmamiza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarimizin ticari ve endüstriyel kullanim amaci için tasarlanmadiini lütfen dikkate aliniz. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel iletmelerde kullanilmasi veya benzer çalimalarda çalitirilmasi durumunda Garanti Sözlemesi geçerli deildir. 3. Garanti kapsamina dahil olmayan durumlar: - Montaj talimatina veya yönetmeliklere aykiri yapilan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatina riayet etmeme nedeniyle oluan hasarlar (örnein yanli bir ebeke gerilimine veya akim türüne balama gibi), kullanim amacina veya talimatlara aykiri kullanimdan kaynaklanan hasarlar veya bakim ve güvenlik talimatlarina riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koullarina maruz birakilmasi veya bakim ve temizlik çalimalarinin yetersiz olmasindan kaynaklanan hasarlar. - Kullanim amacina veya talimatlara aykiri kullanimdan kaynaklanan hasarlar (örnein alete airi yüklenme veya kullanimina izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazin içine yabanci maddenin girmesi (örnein kum, ta veya toz, transport hasarlari), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örnein aai düme nedeniyle oluan hasar). - Kullanima bali olaan veya dier doal ainma nedeniyle oluan hasarlar. 4. Garanti süresi 24 aydir ve garanti süresi aletin satin alindii tarihte balar. Arizayi tespit ettiinizde garanti hakkindan faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkindan faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarilmasi veya deitirilmesi garanti süresinin uzamasina yol açmaz ayrica onarilan alet veya takilan parçalar için yeni bir garanti süresi olumaz. Bu ayni zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarinizdan faydalanmak istediinizde arizali aleti www.Einhell-Service.com sayfasina bildirin. Kasa fii veya yeni aletinizi satin aldiinizi belgeleyen dier bir evrai hazir tutun. Kasa fii veya tip etiketi olmaksizin gönderilen aletler, aletin tam olarak tanimlanma olanainin bulunmamasi nedeniyle garanti hizmetleri diindadir. Aletinizin arizasi garanti hizmetleri kapsamindaysa en kisa zamanda onarilmi veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir. Ayrica garanti kapsamina dahil olmayan veya garanti süresi dolan arizalari ücreti kariliinda memnuniyetle onaririz. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin. Ainma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatinin servis bilgileri bölümündeki garanti koullarinda belirtilen kisitlamalara atifta bulunuruz. Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 158 - 158 - 24.05.2023 07:57:32 PL Niebezpieczestwo! Podczas uytkowania urzdzenia naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa w celu uniknicia zranie i uszkodze. Z tego wzgldu prosz dokladnie zapozna si z instrukcj obslugi/ wskazówkami bezpieczestwa. Prosz zachowa instrukcj i wskazówki, aby mona bylo w kadym momencie do nich wróci. W razie przekazania urzdzenia innej osobie, prosz wrczy jej równie instrukcj obslugi/ wskazówki bezpieczestwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniale w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczestwa. Objanienie wskazówek na tabliczce na urzdzeniu (patrz rys. 4) 1 = Urzdzenie izolowane 2 = OSTRZEENIE Aby zmniejszy ryzy- ko obrae, naley przeczyta instrukcj obslugi! 3 = Warto bezpiecznika na plytce elektroniki 4 = Odlczy od sieci przed zamkniciem lub otwarciem polczenia elektrycznego z akumulatorem. UWAGA: Wybuchowe gazy - Nie dopuci do obecnoci plomieni i iskier Zapewni odpowiedni wentylacj podczas procesu ladowania. 1. Wskazówki bezpieczestwa Wlaciwe wskazówki bezpieczestwa znajduj si w zalczonym zeszycie! Niebezpieczestwo! Przeczyta wszystkie wskazówki bezpieczestwa i instrukcj. Nieprzestrzeganie instrukcji i wskazówek bezpieczestwa moe wywola poraenia prdem, niebezpieczestwo poaru lub cikie zranienia. Prosz zachowa na przyszlo wskazówki bezpieczestwa i instrukcj. Urzdzenie moe by stosowane przez dzieci, które ukoczyly 8 rok ycia oraz osoby z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi, sensorycznymi lub umyslowymi lub które maj niewystarczajce dowiadczenie lub wiedz, tylko i wylcznie pod warunkiem, e bd one nadzorowane lub zostan pouczone odnonie bezpiecznego uytkowania urzdzenia i zrozumiej, jakie zagroenia z niego wynikaj. Dzieci nigdy nie powinny bawi si tym urzdzeniem. Pra- ce zwizane z czyszczeniem i konserwacj urzdzenia nie mog by wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru. Utylizacja Akumulatory: Tylko za porednictwem warsztatów samochodowych, specjalnych punktów zbiorczych lub placówek zbierajcych specjalne odpady. Dowiadywa si w odpowiednim urzdzie gminy. 2. Opis urzdzenia i zakres dostawy 2.1 Opis urzdzenia (rys. 1) 1 Przycisk funkcyjny 2 Wywietlacz cieklokrystaliczny 3 Kabel ladujcy czarny (-) 4 Kabel ladujcy czerwony (+) 5 Ucho 6 Przewód sieciowy 2.2 Zakres dostawy · Otworzy opakowanie i ostronie wycign urzdzenie. · Zdj opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeli jest). · Sprawdzi, czy dostawa jest kompletna. · Sprawdzi, czy urzdzenie i wyposaenie dodatkowe nie zostaly uszkodzone w transporcie. · W razie moliwoci zachowa opakowanie, a do uplywu czasu gwarancji. Niebezpieczestwo! Urzdzenie i opakowanie nie s zabawkami! Dzieci nie mog bawi si czciami z tworzywa sztucznego, foli i malymi elementami! Niebezpieczestwo polknicia i uduszenia si! · Prostownik · Instrukcj oryginaln · Wskazówki bezpieczestwa - 159 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 159 24.05.2023 07:57:32 PL 3. Uycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne zie ku n Prostownik przeznaczony jest do ladowania Napicie sieciowe: ..................220-240V ~ 50 Hz bezobslugowych i bezobslugowych akumulatorów kwasowo-olowiowych 12V (mokrych, Ca/ Ca, EFB), akumulatorów elowych i AGM 12V, akumulatorów litowo-elazowo-fosforanowych Maks. pobierana moc znamionowa: ............ 85 W Znamionowe napicie wyjciowe:........... 12 V DC Znamionowy prd wyjciowy: ......................... 5 A 5.1 A (LiFePO4 / LFP) 12 V, które stosowane s pojaz- Pojemno akumulatora ,,STD/AGM/zima": ......... B dach mechanicznych. .............................................................10-120 Ah Pojemno akumulatora ,,12V M" (maks. 1A): ..... C Programy RECOND i FORCE (For) przezna- .................................................................2-32 Ah czone s wylcznie do regeneracji glboko Pojemno akumulatora ,,12 V LFP" ......5-120 Ah D rozladowanych akumulatorów kwasowo- Funkcja ,,SUPPLY" wyjcie maks.: .................. 5 A olowiowych (nie moe by stosowany do akumulatorów AGM, elowych i LiFePO4 / LFP). Podczas uywania tych programów ladowania Program ladowania ,,RECOND": 15,5 V DC / 1,5 A Program ladowania ,,FORCE": ........ 16 V DC / 5 A E naley zawsze zachowa szczególn ostrono. Klasa ochronnoci: ............................................ II Te programy musz by uywane pod ciglym Stopie ochrony: ......................................... IP65 nadzorem. Temperatura otoczenia: ..................- 20°C 40°C F Dziki funkcji SUPPLY urzdzenie moe by sto- sowane jako zasilacz buforowy np. podczas wy- miany akumulatora lub do zasilania odbiorników 5. Obsluga G 12 V DC (przestrzega podanej wartoci maks. poboru prdu), które równie przewidziane s do Sprawdzi przed podlczeniem maszyny czy H podlczenia go sieci 12V w pojazdach mecha- dane na tabliczce znamionowej zgadzaj si z nicznych. Urzdzenie nie nadaje si do ciglego wartoci napicia w sieci zasilajcej. zasilania prdem 12 V (np. szlabanów elektrycz- Niebezpieczestwo! Nigdy nie ladowa nych, napdów do bram itp.) ani nie moe by zamarznitych akumulatorów. uywane jako urzdzenie zastpujce akumulator (np. do wkrtarki akumulatorowej). Prosz przestrzega wskazówek zawartych w instrukcji samochodu, radia, telefonu, syste- Prostownik przeznaczony jest wylcznie do mu nawigacji itd. K przenonego uytku i nie jest przeznaczony do montau w pojazdach ani do uytku stacjonarn- Wskazówka odnonie ladowania w trybie au- · ego. tomatycznym · (tylko programy 12V STD, 12V AGM, 12V · Urzdzenie uywa tylko zgodnie z jego przezna- zima, 12 V M, 12V LFP) · czeniem. Kade uycie, odbiegajce od opisan- To urzdzenie jest automatycznym prostow- ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- nikiem sterowanym mikroprocesorem, tzn. naczeniem urzdzenia. Za powstale w wyniku nadaje si w szczególnoci do ladowania aku- · niewlaciwego uytkowania szkody lub zranienia mulatorów bezobslugowych, jak równie do odpowiedzialno ponosi uytkownik/ wlaciciel, dlugiego ladowania oraz do utrzymywania stanu a nie producent. naladowania akumulatorów, które nie s stale uywane, np. akumulatory do pojazdów zabyt- 5.2 Prosz pamita o tym, e nasze urzdzenie nie kowych, pojazdów rekreacyjnych, traktorów do Ws jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- koszenia trawy itp. Zintegrowany mikroprocesor · go, rzemielniczego lub przemyslowego. Umowa odpowiada za ladowanie w kilku etapach. Ostatni gwarancyjna nie obowizuje, gdy urzdzenie poziom ladowania, tzw. ladowanie podtrzymujce · bylo stosowane w zakladach rzemielniczych, utrzymuje naladowanie akumulatora na pozio- przemyslowych lub do podobnych dzialalnoci. mie 95 100 %, dziki czemu akumulator jest zawsze calkowicie naladowany. Proces ladowania nie musi by nadzorowany. Mimo to podczas · ladowania nie naley pozostawia akumulatora przez dluszy czas bez nadzoru, poniewa w ra- - 160 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 160 24.05.2023 07:57:32 PL zie wystpienia ewentualnej usterki w prostowni- 5.2.1 Prostownik bez akumulatora (rys. 5) ku naley rcznie odlczy go od sieci zasilania. Po podlczeniu prostownika do gniazda wtykowe- Hz go z zestykiem ochronnym (przestrzega danych 5 W DC 5.1 Symbole programów na ekranie (rys. 2) A ,,12V STD" Standardowy program ladowania do akumulatorów kwasowo-olowiowych i technicznych) krótko zapala si wywietlacz LCD. Wywietlane s wszystkie symbole. Jeeli nie podlczono akumulatora, prostownik 5 A elowych 12V po kilku sekundach przelcza si na tryb jalowy. .... B ,,12V AGM" Standardowy program ladowania Ah do akumulatorów AGM 12V Po chwili ganie owietlenie wywietlacza LCD. .... C ,,Zima" Program ladowania do akumulatorów Ah kwasowo-olowiowych, AGM i elowych 12V Po jednokrotnym nacinicie przycisku ,,Mode" Ah D ,,12V M" Program do ladowania wywietlacz LCD si zapala. Przez krótkie, wie- 5 A konserwujcego do akumulatorów kwasowo- lokrotne nacinicie przycisku ,,Mode" mona 5 A olowiowych, AGM i elowych 12V E ,,RECOND" Program ladowania do regene- w nastpujcej kolejnoci aktywowa programy ladowania i dodatkow funkcj ,,SUPPLY": 12V 5 A racji glboko rozladowanych akumulatorów STD -> 12V AGM -> Zima -> 12V M -> RECOND .. II kwasowo-olowiowych (napicie resztkowe -> 12V LFP -> SUPPLY -> 12V STD.... Dalsze P65 min. 3V) przelczanie jest moliwe po wywietleniu si 0°C F ,,12V LFP" Program ladowania do akumu- danego symbolu. latorów litowo-elazowo-fosforanowych LiFePO4 (LFP) 12V z wbudowanym ukladem Aby aktywowa program FORCE, naley, gdy BMS (Battery Management System). owietlony jest wywietlacz LCD, przez ok. G ,,SUPPLY" Zasilanie napiciem 12V np. pod- 3-5 sekund przytrzymywa wcinity przycisk czas wymiany akumulatora ,,MODE". Na wywietlaczu wywietlany jest sym- H Poziom naladowania akumulatora w procen- bol ,,For". tach (1 kreska = 20%) i proces ladowania (kreska miga = naladowany jest do danego 5.2.2 Prostownik z akumulatorem (rys. 6) poziomu, kreska na symbolu akumulatora Jeeli do urzdzenia podlczony jest akumula- miga = trwa ladowanie akumulatora do tor i wywietlacz LCD si wieci, przez krótkie, nastpnego poziomu, wszystkie kreski wielokrotne nacinicie przycisku ,,Mode" mona h w si wiec = akumulator jest calkowicie aktywowa programy ladowania 12V STD -> 12V e- naladowany). AGM -> Zima -> 12V M -> 12V STD.... Dalsze K Wywietlacz LCD z nastpujcymi informac- przelczanie jest moliwe po wywietleniu si jami: danego symbolu. au- · Napicie w V · Uszkodzony akumulator (BAt) Aby przej do programów ladowania RECOND, · Akumulator calkowicie naladowany (FUL) 12V LFP i funkcji SUPPLY, naley, gdy owietlony · Zaciski podlczone s nieprawidlowo (odw- jest wywietlacz LCD, przez ok. 3-5 sekund rotna polaryzacja) lub zwarcie na zaciskach przytrzymywa wcinity przycisk ,,MODE". Na (Err) wywietlaczu wywietlany jest symbol ,,RE- · FORCE (For) Program ladowania do regene- COND". Przez krótkie, wielokrotne nacinicie racji glboko rozladowanych akumulatorów przycisku ,,Mode" mona w nastpujcej nu kwasowo-olowiowych. kolejnoci aktywowa programy ladowania i dodatkow funkcj ,,SUPPLY": RECOND -> 5.2 Ustawienia 12V LFP -> SUPPLY -> RECOND.... Dalsze Wskazówki: przelczanie jest moliwe po wywietleniu si r · Ustawienia mona wykonywa tylko gdy ek- danego symbolu. atni ran LCD si wieci. ce · Przy obydwu poniszych opcjach 5.3.1 i 5.3.2 Istniej 3 moliwoci przejcia z powrotem do po podlczeniu akumulatora jest on ladowany programów ladowania 12V STD, 12V AGM, Zima, w wywietlonym programie ladowania (patrz 12V M. ania punkt 5.1). a) gdy wywietlacz LCD si wieci przez ok. 3-5 · Po podlczeniu odbiornika 12 V DV / maks. 5 przyciska przycisk ,,MODE" a A jest on zasilany stalym napiciem w trybie b) odlczy podlczony akumulator lub odbior- a- SUPPLY. nik - 161 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 161 24.05.2023 07:57:32 PL c) wycign wtyczk z gniazdka. 5.3 Programy ladowania i funkcja dodatkowa Wskazówki: Przestrzega informacji podanych w punkcie 5.1. Ladowanie akumulatora zostalo opisane w punkcie 5.4. Zawsze stosowa si do instrukcji obslugi producenta swojego pojazdu i producenta akumulatora. 5.3.1 12V STD Prd ladowania maks. 5A, sterowany mikroprocesorem i w zalenoci od poziomu naladowania akumulatora. Standardowy program ladowania do akumulatorów kwasowo-olowiowych (mokrych, Ca/Ca, EFB) oraz akumulatorów elowych 5.3.2 12V AGM Prd ladowania maks. 5A, sterowany mikroprocesorem i w zalenoci od poziomu naladowania akumulatora. Standardowy program ladowania do akumulatorów AGM 5.3.3 Program ladowania ,,Zima" Prd ladowania maks. 5A, sterowany mikroprocesorem i w zalenoci od poziomu naladowania akumulatora. Program do ladowania z podwyszonym napiciem kocowym w temperaturze otoczenia -20°C - +5°C, przeznaczony do zwyklych akumulatorów kwasowo-olowiowych (mokrych, Ca/Ca). Przestrzega zalece producenta akumulatora odnonie temperatury ladowania. Akumulatory o temperaturze poniej 0°C nie s w stanie si poprawnie ladowa i musz si najpierw rozgrza. Niebezpieczestwo! Nie ladowa zamroonych akumulatorów. 5.3.4 12V M Prd ladowania maks. 1A, sterowany mikroprocesorem i w zalenoci od poziomu naladowania akumulatora. Program do ladowania akumulatorów kwasowo-olowiowych, AGM i elowych 12V o malej pojemnoci oraz do ladowania konserwujcego do akumulatorów kwasowoolowiowych, AGM i elowych 12V Ostronie! Nie nadaje si do akumulatorów LiFePO4 / LFP. 5.3.5 RECOND Program do ladowania prdem stalym 1,5A, wylcznie do regeneracji glboko rozladowanych akumulatorów kwasowo-olowiowych, posiadajcych napicie resztkowe co najmniej 3V. Ten program ladowania nie nadaje si do akumulatorów VRLA (np. AGM lub elowych) ani do akumulatorów LiFePO4. Ostronie! Program mona stosowa wylcznie, gdy akumulator zostal wymontowany z pojazdu, jest calkowicie odlczony od sieci pokladowej pojazdu i stoi z dala od innych przedmiotów. Zwikszone napicie ladowania moe uszkodzi sie pokladow pojazdu. Proces ladowania RECOND musi by kontrolowany co pól godziny i nie moe trwa dluej ni 4 godziny. Stosowanie programu RECOND · Podlczy prostownik do akumulatora kwasowo-olowiowego zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w rozdziale 5.4 i co pól godziny kontrolowa proces ladowania. · Po maks. 4 godzinach lub gdy bdzie slycha, e doszlo do gazowania akumulatora (bulgotanie), odlczy prostownik zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w rozdziale 5.4. 5.3.6 12V LFP Prd ladowania maks. 5A, sterowany mikroprocesorem i w zalenoci od poziomu naladowania akumulatora. Ten program ladowania przeznaczony jest specjalnie do akumulatorów litowoelazowo-fosforanowych (LiFePO4) z wbudowanym ukladem BMS (battery management system). Zabrania si ladowania akumulatorów LiFePO4 / LFP bez wbudowanego ukladu BMS. 5.3.7 For (FORCE) Program ladowania z podwyszonym napiciem kocowym i krótkotrwale z prdem ladowania 5A, wylcznie do regeneracji glboko rozladowanych akumulatorów kwasowo-olowiowych, posiadajcych napicie resztkowe co najmniej 1V. Program mona aktywowa tylko bez podlczonego akumulatora (patrz punkt 5.2.1). Akumulator jest ladowany przez ok. 5 minut prdem 5A. Po uplywie tego czasu akumulator powinien posiada napicie resztkowe co najmniej 3V. W takim przypadku urzdzenie laduje akumulator dalej w programie ladowania ,,12V STD". Jeeli tak nie jest, na wywietlaczu LED wywietlany jest komunikat ,,BAt". Akumulator jest uszkodzony. Ostrzeenie! · Przestrzega wskazówek podanych przez producenta akumulatora. · Program mona stosowa wylcznie, gdy akumulator zostal wymontowany z pojazdu, jest calkowicie odlczony od sieci pokladowej pojazdu i stoi z dala od innych przedmiotów. Zwikszone napicie ladowania moe - 162 - · · · 5.3 Do wym 12 V s d cha Ost pola pod nieb aku pod zwr Prz pr Ws · · · 5.4 · · · Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 162 24.05.2023 07:57:32 m e ND e mi odtonie nia w S. m 5A, ych . m- est u, wej e PL uszkodzi sie pokladow pojazdu. · Program FORCE mona stosowa wylcznie do zwyklych akumulatorów kwasowoolowiowych (mokrych, Ca/Ca). · Zabrania si uywania tego programu do aku- mulatorów zamknitych (akumulatorów VRLA np. AGM lub elowych) i akumulatorów litowoelazowo-fosforanowych (LiFePO4 / LFP). · Zabezpieczenie przed odwrotn polaryzacj nie jest tu dostpne! W przypadku podlczenia z odwrotn polaryzacj istnieje niebezpieczestwo uszkodzenia prostownika i akumulatora. Podczas podlczania zwróci uwag na prawidlow polaryzacj! 5.3.8 Funkcja dodatkowa SUPPLY Do zasilania stalym napiciem 12V np. podczas wymiany akumulatora lub do pracy z odbiornikami 12 V DC. / maks. 5A, które równie przewidziane s do podlczenia go sieci 12V w pojazdach mechanicznych. Ostrzeenie! Zabezpieczenie przed odwrotn polaryzacj nie jest tu dostpne! W przypadku podlczenia z odwrotn polaryzacj istnieje niebezpieczestwo uszkodzenia prostownika, akumulatora i sieci pokladowej pojazdu bd podlczonego odbiornika. Podczas podlczania zwróci uwag na prawidlow polaryzacj! Przestrzega wartoci maksymalnego poboru prdu odbiornika (patrz Dane techniczne). Wskazówki: · Dostpne stale napicie (wskazywane na wywietlaczu) jest zalene od obcienia i wynosi przy pracy bez obcienia ok. 13,7 V. · Ta funkcja moe by stosowana do odbiorni- ków, które zasilane s przez podlczenie do gniazda zapalniczki samochodu. · Przestrzega instrukcji obslugi danego od- biornika 12 V. biegun (uziemienie dodatnie). W takim przypadku czarny przewód ladownia naley podlczy do bieguna ujemnego akumulatora. Nastpnie podlczy czerwony przewód ladowania do karoserii w miejscu oddalonym od akumulatora i od przewodów paliwa. · Po podlczeniu akumulatora do prostownika mona podlczy prostownik do gniazda wtykowego (patrz: Dane techniczne). Mona wówczas zmieni ustawienia ladowania (patrz rozdz. 5.2.2). · Uwaga! Poniewa podczas ladowania moe doj do uwolnienia si wybuchowej mieszaniny wodoru z tlenem, naley bezwzgldnie unika otwartego ognia i iskrzenia. Niebezpieczestwo wybuchu! Zwróci uwag na to, aby pomieszczenia byly dobrze wentylowane. · Gdy na wywietlaczu cieklokrystalicznym wywietlany jest komunikat ,,FUL" (oraz pal si wszystkie kreski na symbolu akumulatora - rys. 2 / poz. H), oznacza to, e proces ladowania jest zakoczony. Prostownik utrzymuje akumulator na poziomie 95 100 % dostpnej pojemnoci przy pomocy ladowania impulsowego. Jeeli prostownik wskazuje ten stan ju po uplywie kilku minut, oznacza to, e pojemno akumulatora jest bardzo niska. Naley wymieni akumulator. Obliczanie czasu ladowania (rys. 3) Czas ladowania zaley od poziomu naladowania akumulatora. Jeeli akumulator jest calkowicie rozladowany, przybliony czas ladowania do poziomu 80% mona obliczy przy pomocy nastpujcego wzoru: pojemno akumulatora w Ah czas ladowania/h = A (prd ladowania) 5.4 Ladowanie akumulatora: · Najpierw podlczy czerwony przewód ladowania do bieguna dodatniego akumulato- ra. · Nastpnie podlczy czarny przewód ladownia do karoserii w miejscu z dala od akumulatora i przewodów paliwa. · Ostrzeenie! W normalnej sytuacji do karoserii podlczany jest ujemny biegun akumulatora; wówczas naley przystpi do ladowania tak jak opisano powyej. W wyjtkowych sytuacjach moe si zdarzy, e do karoserii podlczany jest dodatni · Prd ladowania powinien mie warto odpowiadajc co najmniej 1/10 pojemnoci nominalnej akumulatora w amperach i nie przekracza polowy pojemnoci nominalnej w amperach. · Przy niskich temperaturach otoczenia czas ladowania si wydlua. 5.5 Symbol bldu na wywietlaczu (rys. 2 / poz. K) W nastpujcych przypadkach na wywietlaczu wywietlany jest symbol bldu ,,Err": · Zaciski podlczono do biegunów z odwrotn - 163 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 163 24.05.2023 07:57:33 PL polaryzacj. Zabezpieczenie przed odwrotn polaryzacj zapobiega uszkodzeniu akumulatora i prostownika. Odlczy prostownik od akumulatora i rozpocz jeszcze raz ladowanie. Ostronie! W programach FORCE i SUPPLY zabezpieczenie przed odwrotn polaryzacj nie jest dostpne! · Zwarcie na zaciskach prostownika (metalowe czci zacisków si dotykaj). Zabezpieczenie przeciwzwarciowe zapobiega uszkodzeniu prostownika. 5.6 Zakoczenie ladowanie akumulatora · Naley wyj wtyczk z kontaktu. · Odlczy najpierw czarny kabel ladujcy z karoserii. · Jednoczenie cign czerwony kabel ladujcy z bieguna dodatniego na akumulatorze. · Uwaga! W przypadku uziemienia dodatniego naley najpierw odlczy czerwony przewód ladowania od karoserii, a nastpnie czarny przewód ladownia od akumulatora. Wskazówka! Jeeli odlczono prostownik od gniazdka sieciowego i przewody ladowania nadal podlczone s do akumulatora, prostownik pobiera z akumulatora niewielki prd. Z tego powodu zaleca si po zakoczeniu ladowania lub gdy prostownik nie bdzie uywany odlczy go calkowicie od akumulatora. 6. Zabezpieczenie przecieniowe W programach ladowania 12V STD, 12V AGM, 12V Zima, 12V M i 12V LFP prostownik jest elektronicznie zabezpieczony przed przecieniem, zwarciem i odwrotn polaryzacj.Dodatkowo wyposaony jest on w jeden lub kilka bezpieczników czulych. W razie uszkodzenia bezpiecznika musi zosta on wymieniony na nowy o takiej samej wartoci prdu znamionowego. W razie potrzeby prosimy zwróci si o pomoc do punktu serwisu obslugi klienta. 7. Przegld i ochrona akumulatora · Zwraca uwag na to, czy akumulator jest zawsze mocno zamontowany. · Trzeba zagwarantowa polczenie do sieci urzdze elektrycznych bez uszkodze. · Akumulator utrzymywa w czystoci i suchoci. Polczenia klemowe lekko nasmarowa smarem bezkwasowym i kwasoodpornym (wazelina). · W przypadku akumulatorów wymagajcych przegldów sprawdza co 4 tygodnie stan kwasu i w razie potrzeby uzupelnia tylko wod destylowan. 8. Wymiana przewodu zasilajcego Niebezpieczestwo! W razie uszkodzenia przewodu zasilajcego, przewód musi by wymieniony przez autoryzowany serwis lub osob posiadajc podobne kwalifikacje, aby unikn niebezpieczestwa. 9. z Nie Prz zwi z gn 9.1 · · · · 9.2 We wym 9.3 Pod pod · · · · Akt na s Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 164 - 164 - 24.05.2023 07:57:33 , ekm, nia ktu a i h o waalifi- PL 9. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie czci zamiennych Niebezpieczestwo! Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac zwizanych z czyszczeniem wycign wtyczk z gniazdka. 9.1 Czyszczenie · Urzdzenia zabezpieczajce, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny by w miar moliwoci zawsze wolne od pylu i zanieczyszcze. Urzdzenie wyciera czyst ciereczk lub przedmucha spronym powietrzem o niskim cinieniu. · Zaleca si czyszczenie urzdzenia bezporednio po kadorazowym uyciu. · Urzdzenie czyci regularnie wilgotn ciereczk z niewielk iloci szarego mydla. Nie uywa adnych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników; mog one uszkodzi czci urzdzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Naley uwaa, aby do wntrza urzdzenia nie dostala si woda. Wniknicie wody do urzdzenia podwysza ryzyko poraenia prdem. · Prostownik powinien by przechowywany w suchym pomieszczeniu. Klemy ladujce naley czyci z rdzy. 10. Utylizacja i recykling Sprzt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegajcym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje si do powtórnego uytku lub do recyklingu. Urzdzenie oraz jego osprzt skladaj si z ronych rodzajów materialów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzuca uszkodzonych urzdze do mietnika! W celu odpowiedniej utylizacji naley odda urzdzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna. 9.2 Konserwacja We wntrzu urzdzenia nie ma czci wymagajcych konserwacji. 9.3 Zamawianie czci wymiennych: Podczas zamawiania czci zamiennych naley poda nastpujce dane: · Typ urzdzenia · Numer artykulu urzdzenia · Numer identyfikacyjny urzdzenia · Numer czci zamiennej Aktualne ceny artykulów i informacje znajduj si na stronie: www.Einhell-Service.com Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 165 - 165 - 24.05.2023 07:57:33 PL Symbol przekrelonego kolowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania odpadów i oznacza zakaz umieszczania zuytego sprztu lcznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednoczenie, e sprzt zostal wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednoczenie informujemy, e: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zuytego sprztu w tym punkty selektywnej zbiórki i/lub lokalne punkty zbiórki, sklepy czy inne punkty sprzeday sprztu. Szczególow informacj uzyskasz u swojego sprzedawcy; 2) kade gospodarstwo domowe spelnia istotn rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku, w tym recyklingu, zuytego sprztu; 3) do produkcji sprztu uyto niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz czci skladowych, które mog powodowa potencjalne, niebezpieczne skutki dla rodowiska i zdrowia ludzi, dlatego te konieczne jest prawidlowe uytkowanie sprztu oraz jego recykling. Naley pamita o tym, aby przed oddaniem urzdzenia do utylizacji wyj z niego akumulatory i elementy owietleniowe (np. arówk). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszcych, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyran zgod firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeone Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 166 - 166 - 24.05.2023 07:57:33 D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul GR : P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz RUS : , EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG : () UKR : MK : N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund Batterie-Ladegerät* CE-BC 5 M LiFePO4 (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 X 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Standard references: EN 60335-1; EN IEC 60335-2-29; EN 62233; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 18.04.2023 Andreas Weichselgartner/General-Manager Sherry Wang/Product-Management First CE: 22 Art.-No.: 10.022.51 I.-No.: 21012 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR024980 Documents registrar: Josef Landauer Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar * GB Battery charger · F Chargeur de batterie · I Carica batteria · DK/N Batterilader · S Batteriladdare · CZ Nabíjecka baterií · SK Batériová nabíjacka · NL Batterijlader · E Cargador de batería · FIN Akkulaturi · SLO Baterijski polnilec · H Akkumulátor-tölt készülék · RO Aparat de încrcat baterii · GR · P Carregador de bateria · HR/BIH Punjac akumulatora · RS Ureaj za punjenje baterija · PL Prostownik · TR Akü arj cihazi · RUS · EE Akulaadur · LV Akumulatoru ldtjs · LT Akumuliatoriaus kroviklis · BG · UKR · MK - 167 - Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 167 24.05.2023 07:57:33 Declaration of conformity We, Einhell UK Ltd Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Battery Charger CE-BC 5 M LiFePO4 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation X Electromagnetic Compatibility Regulation X Electrical Equipment (Safety) Regulation Measuring Instruments Regulation Radio Equipment Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation Personal Protective Equipment Regulation The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm UK Approved Body: Supply of Machinery (Safety) Regulation Annex IV UK Approved Body: UKTE Certificate No.: Standards: BS EN 60335-1; BS EN IEC 60335-2-29; BS EN 62233; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-2; BS EN IEC 61000-3-2; BS EN 61000-3-3 Wirral, 2023.04.18 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Article Number: 10.022.51 I.-No.: 21012 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR024980 Documents registrar: Josef Landauer Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 168 - 168 - 24.05.2023 07:57:33 Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 169 - 169 - 24.05.2023 07:57:34 Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 170 - 170 - 24.05.2023 07:57:34 Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 171 - 171 - 24.05.2023 07:57:34 Anl_CE_BC_5M_LiFeP04_SPK13.indb 172 EH 05/2023 (01) 24.05.2023 07:57:34