for ‎Ergotron models including: ‎ERG45245026, ‎Ergotron,‎Ergotron,LX,Dual,Side-By-Side,Arm,2,Displays,LX,Arm,Side,by,Side,Aluminum,B0DK7RQQM9,B0036FQ23A

Ergotron LX Dual Users Guide

Ergotron LX Dual Side by Side Monitor Arm - Standing Desk Nation For more information on setting up and using your Ergotron LX Dual, please reference the

Installation Manual (PDF)

Ergotron – LX Dual Monitor Arm, VESA Desk Mount – for 2 Monitors Up to 27 Inches, 7 to 20 lbs Each – Polished Aluminum : Electronics

User Manual (PDF)

Ergotron LX Dual Side-by-Side Arm - Mounting kit (desk clamp mount, grommet mount, 2 articulating arms, 2 extension brackets) for LCD display - screen size: up to 27" - desktop stand : Electronics & Photo

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

B1xb-DtQpRS
User's Guide Guía del usuario Manuel de l'utilisateur Gebruikersgids
 
LX Dual Side-by-Side Arm

For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com Pour la dernière version du Guide d'installation de l'utilisateur, visitez : www.ergotron.com. Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer finden Sie hier: www.ergotron.com XXXFSHPUSPODPN XXXFSHPUSPODPN
User's Guide - English Guía del usuario - Español Manuel de l'utilisateur - Français Gebruikersgids - Deutsch Benutzerhandbuch - Nederlands Guida per l'utente - Italiano Användarhandbok - svenska  
- - -W- rev M · /

Includes Constant ForceTM Technology
of

Safety Seguridad Sécurité Sicherheit  

Hazard Symbols Review
These symbols alert users of a safety condition that demands a ention. All users should be able to recognize and understand the significance of the following Safety Hazards if encountered on the product or within the documentation. Children who are not able to recognize and respond appropriately to Safety Alerts should not use this product without adult supervision!
Revisión de los símbolos de peligro
Estos símbolos alertan a los usuarios sobre un tema de seguridad que requiere su atención. Todos los usuarios deben poder reconocer y comprender el significado de los siguientes riesgos de seguridad si los ve en el producto o en la documentación. Los niños que no puedan reconocer y responder de forma adecuada a las alertas de seguridad no deben utilizar este producto sin la supervisión de un adulto.
Examen des symboles de danger
Ces symboles avertissent les utilisateurs de conditions de sécurité nécessitant leur a ention. Les utilisateurs doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre ce que signifient les risques pour la sécurité suivants s'ils les voient sur le produit ou dans la documentation du produit. Les enfants qui ne peuvent pas reconnaître ni répondre correctement aux avertissements de sécurité ne doivent pas utiliser le produit sans la supervision d'un adulte !
Überblick über die Gefahrensymbole
Diese Symbole machen den Benutzer auf einen sicherheitsgefährdenden Zustand aufmerksam, der behoben werden muss. Alle Benutzer sollten die folgenden Gefahrensymbole am Produkt bzw. in der Dokumentation erkennen und ihre Bedeutung verstehen können. Kinder, die Sicherheitswarnungen nicht verstehen und angemessen darauf reagieren können, dürfen dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene benutzen!

 

bb 

Symbol Símbolo Symbole Symbol
 

Signal Word Símbolo
Mot signal Signalwort  

Level of Hazard Nivel de riesgo Niveau de danger Gefahrenebene
 

NOTE NOTA REMARQUE HINWEIS
 
CAUTION PRECAUCIÓN ATTENTION
VORSICHT  
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
ACHTUNG  

A NOTE indicates important information that helps you make be er use of this product. Una NOTA presenta información importante que le ayudará a utilizar mejor este producto. Une REMARQUE indique des informations importantes destinées à vous aider à mieux utiliser de ce produit. Ein HINWEIS verweist auf wichtige Informationen, mit deren Hilfe Sie dieses Produkt besser nutzen können.  opb
A CAUTION indicates either potential damage to hardware or loss of data and tells you how to avoid the problem. La PRECAUCIÓN indica la probabilidad de dañar el hardware o de perder datos y le señala la forma de evitar el problema. La mention ATTENTION indique la possibilité de dommages matériels ou de perte de données ainsi que la manière d'éviter le problème. Der Hinweis VORSICHT verweist auf potenzielle Hardwareschäden oder Datenverluste und informiert Sie darüber, wie Sie das Problem vermeiden können.  opb
A WARNING indicates either potential for property damage, personal injury, or death. Una ADVERTENCIA indica la probabilidad de daños materiales, lesiones personales o muerte. Un AVERTISSEMENT indique la possibilité de blessures personnelles potentiellement mortelles et de dommages matériels. Der Hinweis ACHTUNG verweist auf potenzielle Sachschäden oder Verletzungen bis hin zum Tod.  opab

ELECTRICAL ELÉCTRICO ÉLECTRIQUE ELEKTRIK
 

An Electrical indicates an impending electrical hazard which, if not avoided, may result in personal injury, fire and/or death.
Eléctrico indica un peligro eléctrico inminente que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones personales, incendios y/o la muerte.
Un symbole électrique signale une situation électrique potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des blessures potentiellement mortelles et des incendies.
Der Hinweis ELEKTRIK verweist auf eine drohende elektrische Gefahr die, wenn sie nicht vermieden wird, Verletzungen, einen Brand und/oder den Tod zur Folge haben kann.
 opab

of

- - -W- rev M · /

Safety Seguridad Sécurité Sicherheit  
Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly installed on the product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it If movements are too easy or difficult or if product does not stay in desired positions follow the adjustment instructions to create smooth and easy movements Depending on your product and the adjustment it may take many turns to notice a difference Any time equipment is added or removed from this product resulting in a change in the weight of the mounted load you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation
¡Importante! Tendrá que ajustar este producto una vez que haya terminado la instalación Asegúrese de que todo su equipo esté instalado correctamente en el producto antes de intentar llevar a cabo algún ajuste Este producto debe poder moverse de manera fácil y firme dentro de la amplitud de movimiento permitida y mantenerse donde usted lo fije Si los movimientos son demasiado fáciles o di ciles o si el producto no se mantiene en las posiciones deseadas siga las instrucciones de ajuste para conseguir movimientos suaves y fáciles Dependiendo del producto y el ajuste es posible que deba hacer muchos intentos hasta poder observar la diferencia Cada vez que añada o retire equipos de este producto y que produzca un cambio en el peso de la carga debe repetir estos pasos de ajuste para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo
Important ! Vous devez ajuster le produit une fois l'installation terminée Assurez-vous que l'équipement est correctement installé sur le produit avant de procéder aux ajustements Ce produit doit pouvoir être déplacé sans difficulté sur toute la plage de mouvement et rester immobilisé à l'endroit où il est réglé Si le mouvement est trop facile ou trop difficile ou si le produit ne reste pas dans les positions souhaitées procédez selon les instructions de réglage pour harmoniser les mouvements En fonction de votre produit et du réglage plusieurs tours peuvent s'avérer nécessaire pour remarquer la différence Chaque fois qu'une pièce d'équipement est ajoutée ou retirée de ce produit affectant en conséquence le poids de la charge montée vous devez répéter ces étapes de réglage afin de garantir une utilisation sécurisée et optimale du produit
Wichtig! Sie müssen dieses Produkt nach dem Zusammenbau entsprechend einstellen Achten Sie darauf dass alle Ihre Geräte richtig auf dem Produkt installiert wurden bevor Sie irgendwelche Einstellungen vorzunehmen versuchen Dieses Produkt sollte sich in seinem gesamten Bewegungsbereich ruckfrei und ohne Schwierigkeiten bewegen lassen und an der Stelle bleiben an der es abgestellt wird Wenn die Bewegungen zu leicht oder nur mit großer Anstrengung durchgeführt werden können oder das Produkt nicht in der vorgesehenen Position bleibt beachten Sie die Einstellanleitung um ruckfreie und einfache Bewegungen zu ermöglichen Je nach Ihrem Produkt und der jeweiligen Einstellung können zahlreiche Manipulationen erforderlich sein bevor Sie einen Unterschied feststellen Zur Sicherstellung einer sicheren und optimalen Produktfunktion sollten Sie diese Einstellschri e immer dann durchführen wenn Geräte hinzugefügt oder entfernt werden was eine Veränderung der Traglast zur Folge hat
   
bb bb bab

Warning Because mounting surface materials can vary widely it is imperative that you make sure mounting surface is strong enough to handle mounted product and equipment
Advertencia Dado que los materiales de la superficie de montaje pueden variar enormemente es imprescindible que se cerciore de que la superficie sea lo suficientemente resistente como para sostener el equipo y el producto montados
Avertissement Dans la mesure où les matériaux des surfaces de montage varient vous devez impérativement vous assurer que la surface est suffisamment solide pour supporter le produit et l'équipement monté
Warnung Weil die Materialien der Befestigungsflächen stark variieren können müssen Sie unbedingt gewährleisten dass die Befestigungsfläche stark genug ist um das montierte Produkt und die Ausrüstung zu tragen
 b

Caution To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable routing instructions in this manual Failure to follow these instructions may result in equipment damage or personal injury
Precaución Para evitar la posibilidad de que se doblen los cables es importante seguir las instrucciones de organización de los cables de este manual En caso de no respetar estas instrucciones podrían producirse daños en el equipo o lesiones sicas
A ention Pour éviter de risquer de pincer les câbles il est important de suivre les instructions d'acheminement des câbles de ce manuel Le nonrespect de ce e consigne peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures
Vorsicht Damit keine Kabel eingeklemmt werden können müssen Sie die Anweisungen zur Kabelführung in diesem Handbuch einhalten Ein Missachten dieser Anweisungen kann zu Geräteschäden oder Verletzungen führen
    bb

- - -W- rev M · /

of

Features & Specifications Características y especificaciones técnicas Caractéristiques et spécifications Produkteigenscha en & Technische Daten  

CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR!

280°

7 - 20 lbs (3.2 - 9.1 kg)
360°

PRECAUCIÓN NO SUPERE LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA INDICADA PODRÍA OCURRIR DAÑOS MATERIALES GRAVES O LESIONES FÍSICAS

ATTENTION NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ NOMINALE MAXIMALE MENTIONNÉE DE SÉRIEUSES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS POURRAIENT SE PRODUIRE !

VORSICHT DIE ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGFÄHIGKEIT NICHT

7 - 20 lbs

ÜBERSCHREITEN DIES KANN SCHWERE VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN!

(3.2 - 9.1 kg)




b

70°
13"
(330 mm)

180°

5°

Components Componentes Composants

A
1 2x

B

C

1x

2

2x

1x
3

1x 1x
4x

2x
4

2x

2x

M3 x 6mm

Tools Needed Herramientas necesarias Outillage requis Benötigtes Werkzeug  

of

Komponenten  
D
1x
4mm
1x
2.5mm
8x M4 x 10mm
8x
M4 x 10mm
- - -W- rev M · /

Choose Mounting Method Elija el método de montaje Choisissez une méthode de fixation Wählen Sie die Befestigungsmethode  

a
b
4mm
< .63" (16 mm)

4mm
cd

.5" - 1.63" (11 - 41 mm)

e

1.42" - 2.6" (36 - 66 mm)

f

0.31" - 2"*

< 3" (8 - 51 mm)

(80 mm)

- - -W- rev M · /

CAUTION: For Desk Clamp installations: Do Not rotate display past edge of desk
PRECAUCIÓN: Para instalaciones de abrazadera para mesas: No gire la pantalla más allá del borde de la mesa
ATTENTION : Pour les installations de la pince de bureau : Ne faites pas pivoter votre écran au-delà du
bord de votre bureau
VORSICHT: Bei Installationen mit Tischklemmen: Bewegen Sie das Display nicht über die Schreibtischkante hinaus.
 
 

CAUTION: Bolt must be centered in hole. CAUTION: For secure arm attachment and to avoid equipment damage, plate must make contact with underside of desk on both sides of the hole.
PRECAUCIÓN: El pasador tiene que estar centrado en el orificio. Precaución: Para fijar el brazo de forma segura y evitar que el equipo resulte dañado, la placa debe hacer contacto con la cara inferior de la mesa a ambos lados del orificio.
ATTENTION : Le boulon doit être centré dans le trou. Attention : Pour une fixation au bras sûre et pour éviter que le matériel soit endommagé, la plaque doit être en contact avec le dessous du bureau des deux côtés du trou.
VORSICHT: Die Schraube muss mittig angebracht werden. Vorsicht: Um eine sichere Armbefestigung zu gewährleisten und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden, muss die Platte Kontakt mit der Unterseite des Schreibtischs und beiden Seiten des Lochs haben.  :  
b  b
of

ATTACH DISPLAY ATORNILLE MONITOR FIXER L'ECRAN MONTAGE DES DISPLAYS  

4x
M4 x 10mm
4x

M4 x 10mm

1x
M3 x 6mm

0°

WARNING
of

WARNING! Stored Energy Hazard The arm mechanism is under tension and will move up rapidly on its own as soon as a ached equipment is removed For this reason DO NOT remove equipment unless the arm has been moved to the highest position! Failure to follow this instruction may result in serious personal injury and/or equipment damage!
ADVERTENCIA Riesgo de energía almacenada El mecanismo del brazo está bajo tensión y se moverá rápidamente hacia arriba por sí mismo tan pronto como se retire el equipo acoplado Por ello NO retire el equipo a menos que esté colocado en su posición más elevada El incumplimiento de esta instrucción puede provocar lesiones personales graves y dañar el equipo
AVERTISSEMENT! Risque d'énergie accumulée Le mécanisme du bras est sous tension et se lèvera rapidement tout seul dès que le matériel est retiré Pour ce e raison NE PAS retirer votre matériel à moins que le bras n'ait été mis à la position la plus élevée ! Risque de blessure corporelle et/ou d'endommagement du matériel en cas de non-respect de ce e instruction !
WAARSCHUWING! Rischio da energia immagazzinata il meccanismo del braccio è so o tensione e si muove rapidamente da sé non appena si toglie l'apparecchiatura a cui è collegato Per questo motivo NON rimuovere l'apparecchio a meno che il braccio non sia stata portato sulla posizione più alta La mancata osservanza di questa precauzione può causare infortuni gravi e/o danni all'apparecchiatura
: :     
b 
- - -W- rev M · /

2x

How to remove cap. Cómo quitar la tapa. Retrait de l'embout
Abnehmen der Kappe 
b

- - -W- rev M · /

of

NOTE Leave enough slack in cable to allow full range of motion Caution To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable routing instructions in this manual Failure to follow these instructions may result in equipment damage or personal injury
NOTA Deje suficiente holgura en los cables para permitir su rango completo de movimiento Precaución Para evitar la posibilidad de que se doblen los cables es importante seguir las instrucciones de organización de los cables de este manual En caso de no respetar estas instrucciones podrían producirse daños en el equipo o lesiones sicas
REMARQUE Laissez suffisamment de mou dans le cordon pour perme re au mouvement de haut en bas de se faire sur toute la hauteur A ention Pour éviter de risquer de pincer les câbles il est important de suivre les instructions d'acheminement des câbles de ce manuel Le non-respect de ce e consigne peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures
HINWEIS Lassen Sie für das Kabel ausreichend Spielraum um eine uneingeschränkte Bewegung zu gewährleisten Vorsicht Damit keine Kabel eingeklemmt werden können müssen Sie die Anweisungen zur Kabelführung in diesem Handbuch einhalten Ein Missachten dieser Anweisungen kann zu Geräteschäden oder Verletzungen führen
  
b bb

of

- - -W- rev M · /

Adjustment Step Etapa de ajuste Étape de réglage Einstellschri  
Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly installed on the product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it If movements are too easy or difficult or if product does not stay in desired positions follow the adjustment instructions to create smooth and easy movements Depending on your product and the adjustment it may take many turns to notice a difference Any time equipment is added or removed from this product resulting in a change in the weight of the mounted load you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation
¡Importante! Tendrá que ajustar este producto una vez que haya terminado la instalación Asegúrese de que todo su equipo esté instalado correctamente en el producto antes de intentar llevar a cabo algún ajuste Este producto debe poder moverse de manera fácil y firme dentro de la amplitud de movimiento permitida y mantenerse donde usted lo fije Si los movimientos son demasiado fáciles o di ciles o si el producto no se mantiene en las posiciones deseadas siga las instrucciones de ajuste para conseguir movimientos suaves y fáciles Dependiendo del producto y el ajuste es posible que deba hacer muchos intentos hasta poder observar la diferencia Cada vez que añada o retire equipos de este producto y que produzca un cambio en el peso de la carga debe repetir estos pasos de ajuste para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo
Important ! Vous devez ajuster le produit une fois l'installation terminée Assurez-vous que l'équipement est correctement installé sur le produit avant de procéder aux ajustements Ce produit doit pouvoir être déplacé sans difficulté sur toute la plage de mouvement et rester immobilisé à l'endroit où il est réglé Si le mouvement est trop facile ou trop difficile ou si le produit ne reste pas dans les positions souhaitées procédez selon les instructions de réglage pour harmoniser les mouvements En fonction de votre produit et du réglage plusieurs tours peuvent s'avérer nécessaire pour remarquer la différence Chaque fois qu'une pièce d'équipement est ajoutée ou retirée de ce produit affectant en conséquence le poids de la charge montée vous devez répéter ces étapes de réglage afin de garantir une utilisation sécurisée et optimale du produit
Wichtig! Sie müssen dieses Produkt nach dem Zusammenbau entsprechend einstellen Achten Sie darauf dass alle Ihre Geräte richtig auf dem Produkt installiert wurden bevor Sie irgendwelche Einstellungen vorzunehmen versuchen Dieses Produkt sollte sich in seinem gesamten Bewegungsbereich ruckfrei und ohne Schwierigkeiten bewegen lassen und an der Stelle bleiben an der es abgestellt wird Wenn die Bewegungen zu leicht oder nur mit großer Anstrengung durchgeführt werden können oder das Produkt nicht in der vorgesehenen Position bleibt beachten Sie die Einstellanleitung um ruckfreie und einfache Bewegungen zu ermöglichen Je nach Ihrem Produkt und der jeweiligen Einstellung können zahlreiche Manipulationen erforderlich sein bevor Sie einen Unterschied feststellen Zur Sicherstellung einer sicheren und optimalen Produktfunktion sollten Sie diese Einstellschri e immer dann durchführen wenn Geräte hinzugefügt oder entfernt werden was eine Veränderung der Traglast zur Folge hat
   
bb bb bab

a

b

c

d

- - -W- rev M · /

of

a
Li ­ Up and down Elevación (arriba y abajo) Ajustement en hauteur : bas et haut Höhenverstellung ­ rauf und runter  
 c

Increase Li Strength If the mounted weight is too heavy or this product does not stay up when raised, then you'll need to increase Li Strength:

Decrease Li Strength If the mounted weight is too light or this product does not stay down when lowered, then you'll need to decrease Li Strength:

Aumentar la fuerza de elevación Si el peso colocado es demasiado o si el producto no se mantiene arriba cuando se eleva, debe aumentar la fuerza de elevación:

Reducir la fuerza de elevación Si el peso colocado es muy poco o si el producto no se mantiene abajo cuando se baja, tendrá que disminuir la fuerza de elevación:

Augmenter la force de levage Si le poids installé est trop lourd ou si le produit ne reste pas en place une fois soulevé, vous devez augmenter la force de levage :

Réduire la force de levage Si le poids installé est trop faible ou si le produit ne reste pas en place une fois abaissé, vous devez réduire la force de levage :

Hubkra erhöhen Wenn die installierten Geräte zu schwer sind oder das angehobene Produkt nicht oben bleibt, muss die Hubkra erhöht werden:

Hubkra senken Wenn die installierten Geräte zu leicht sind oder das abgesenkte Produkt nicht unten bleibt, muss die Hubkra reduziert werden:

    
   

    
   

4mm

CAUTION: DO NOT overtighten fasteners. Overtightening may cause damage to your equipment. Cuidado:: No sobreapriete los tornilllos, pues podría causar un daño al equipo. A ention: ne forcez pas le serrage de la vis, cela pourrait endommager l'écran et/ou les a aches. WARNUNG Zu festes Anziehen der Schrauben kann zu Beschädigungen führen. : 
bb

of

- - -W- rev M · /

b
Tilt ­ Forward and Backward Inclinación (adelante y atrás) Inclinaison : Avant et arrière Neigung ­ vor und zurück  
 c

Increase Li Strength If the mounted weight is too heavy or this product does not stay up when raised, then you'll need to increase Li Strength:

Decrease Li Strength If the mounted weight is too light or this product does not stay down when lowered, then you'll need to decrease Li Strength:

Aumentar la fuerza de elevación Si el peso colocado es demasiado o si el producto no se mantiene arriba cuando se eleva, debe aumentar la fuerza de elevación:

Reducir la fuerza de elevación Si el peso colocado es muy poco o si el producto no se mantiene abajo cuando se baja, tendrá que disminuir la fuerza de elevación:

Augmenter la force de levage Si le poids installé est trop lourd ou si le produit ne reste pas en place une fois soulevé, vous devez augmenter la force de levage :

Réduire la force de levage Si le poids installé est trop faible ou si le produit ne reste pas en place une fois abaissé, vous devez réduire la force de levage :

Hubkra erhöhen Wenn die installierten Geräte zu schwer sind oder das angehobene Produkt nicht oben bleibt, muss die Hubkra erhöht werden:

Hubkra senken Wenn die installierten Geräte zu leicht sind oder das abgesenkte Produkt nicht unten bleibt, muss die Hubkra reduziert werden:

    
   

    
   

4mm

CAUTION: DO NOT remove screw. Removing screw may cause damage to equipment. Cuidado: NO quite el tornillo! Quitar el tornillo puude causar daños en el equipamiento. A ention : N'ENLEVEZ PAS la vis ! Enlever la vis pourrait endommager votre équipement. ACHTUNG Bi e entfernen Sie unter keinen Umständen die Stellschraube. Das Entfernen dieser Stellschraube führt zu Beschädigungen an Schwenkarm und Monitor.
 bb

- - -W- rev M · /

of

c
Arm Swing ­ Side-to-side Giro del brazo (derecha e izquierda) Mouvement du bras : Droite et Gauche Schwenken- links und rechts  ()


Increase Friction If this product moves too easily, then you'll need to increase friction:
Aumentar la fricción Si este producto se mueve con demasiada facilidad, tendrá que aumentar la fricción:
Augmenter le fro ement Si ce produit se déplace trop facilement, vous devrez augmenter la friction :
Reibung erhöhen Wenn sich dieses Produkt zu leicht bewegen lässt, muss die Reibung erhöht werden:
   
  

Decrease Friction If this product is too difficult to move, then you'll need to decrease friction:
Disminuir la fricción Si resulta demasiado di cil mover este producto, tendrá que disminuir la fricción:
Réduire le fro ement Si ce produit est trop difficile à déplacer, vous devrez diminuer la friction :
Reibung senken Wenn sich dieses Produkt nur unter großem Kra aufwand bewegen lässt, muss die Reibung reduziert werden:
  
  

2.5mm

CAUTION: DO NOT remove screw. Removing screw may cause damage to equipment. Cuidado: NO quite el tornillo! Quitar el tornillo puude causar daños en el equipamiento. A ention : N'ENLEVEZ PAS la vis ! Enlever la vis pourrait endommager votre équipement. ACHTUNG Bi e entfernen Sie unter keinen Umständen die Stellschraube. Das Entfernen dieser Stellschraube führt zu Beschädigungen an Schwenkarm und Monitor. 
bb

of

- - -W- rev M · /

d
Rotate ­ Portrait/Landscape Rotación (formato vertical y apaisado) Rotation : mode portrait et paysage Rotation ­ Portrait-/Landscapefunktion  

360°

0°
M3 x 6mm

- - -W- rev M · /

of

Set Your Workstation to Work For YOU!

Learn more about ergonomic computer use at
www computingcomfort org
Height Position top of screen slightly below eye level Position keyboard at about elbow height with wrists flat
Distance Position screen an arm's length from face--at least " mm Position keyboard close enough to create a ° angle in elbow
Angle Tilt screen to eliminate glare Tilt the keyboard back so that your wrists remain flat
To Reduce Fatigue Breathe - Breathe deeply through your nose Blink - Blink o en to avoid dry eyes Break · to minutes every minutes · to minutes every hours

For Warranty visit: www.ergotron.com/warranty For Service visit: www.ergotron.com For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com
Para Garantía, visite: www.ergotron.com/warranty Para servicio, visite: www.ergotron.com Para conocer los números telefónicos locales de atención al cliente, visite: http://contact.ergotron.com
Pour la garantie, visitez: www.ergotron.com/warranty Pour le service client, visitez: www.ergotron.com Pour les numéros de téléphone du service client local, visitez : http://contact.ergotron.com
Für Garantie Besuch: www.ergotron.com/warranty Für Servicebesuch: www.ergotron.com Örtliche Telefonnummern für den Kundendienst finden Sie hier: http://contact.ergotron.com
: www.ergotron.com/warranty : www.ergotron.com  : http://contact.ergotron.com
: www.ergotron.com/warranty : www.ergotron.com  http://contact.ergotron.com

©

Ergotron Inc All rights reserved

of

- - -W- rev M · /

Benutzerhandbuch Guida per l'utente Användarhandbok
LX Dual Side-by-Side Arm

De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op: www.ergotron.com Per la versione più recente della Guida all'installazione per l'utente, visitare il sito web: www.ergotron.com För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.com
User's Guide - English Guía del usuario - Español Manuel de l'utilisateur - Français Gebruikersgids - Deutsch Benutzerhandbuch - Nederlands Guida per l'utente - Italiano Användarhandbok - svenska   : 
- - -W- rev M · /

Includes Constant ForceTM Technology
of

Veiligheid Sicurezza Säkerhet
Overzicht symbolen voor gevaren
Deze symbolen waarschuwen gebruikers voor een veiligheidsomstandigheid waaraan aandacht besteed moet worden. Alle gebruikers moeten het belang van de volgende Veiligheidsgevaren kunnen herkennen en begrijpen als zij daarmee geconfronteerd worden op het product of in de documentatie. Kinderen die de Veiligheidswaarschuwingen niet kunnen herkennen en niet op de juiste wijze daarop kunnen reageren mogen dit product niet gebruiken zonder toezicht van volwassenen!
Esame dei simboli di pericolo
Questi simboli avvisano gli utenti di una condizione di sicurezza che richiede a enzione. Tu i gli utenti devono essere in grado di riconoscere e comprendere il significato dei seguenti Pericoli per la sicurezza, se compaiono sul prodo o o all'interno della documentazione. I bambini non in grado di riconoscere e reagire nel modo appropriato ai Pericoli per la sicurezza non devono utilizzare questo prodo o senza la sorveglianza di un adulto!
Varningssymboler
För a informera användaren om säkerhetssituationer används följande symboler. Alla användare måste förstå innebörden av de nedanstående säkerhetsföreskri er på produkten eller i dokumentationen. Barn som inte förstår säkerhetsföreskri er skall inte använda denna produkt utan vuxen översyn.

Symbool Simbolo Symbol

Woordsignaal Indicazione di
avvertenza Signalord

Gevarenniveau Livello di pericolo
Varningsnivå

LET OP NOTA OBS

EEN OPMERKING gee aan dat er belangrijke informatie is die u helpt dit product beter te gebruiken. Le NOTE contengono informazioni importanti per un uso migliore del prodo o. OBS indikerar viktig information som hjälper dig a använda produkten bä re

VOORZICHTIG ATTENZIONE
VARNING

VOORZICHTIG gee aan dat er mogelijke schade kan ontstaan aan de hardware of verlies van data en vertelt u hoe het probleem te vermijden.
Il simbolo ATTENZIONE segnala un potenziale danno all'hardware o la perdita di dati e spiega come evitare il problema.
VARNING påpekar möjlig skada på hårdvara eller dataförlust och talar om hur du kan undvika problemet.

WAARSCHUWING AVVERTENZA FARA

Een WAARSCHUWING gee aan dat er een kans is op beschadiging van apparatuur, verwonding van een persoon, of een dodelijk ongeluk.
Le AVVERTENZE indicano la possibilità di danni agli ogge i, infortuni o morte.
FARA varnar för möjlig egendomsskada, personskada eller livsfara.

ELEKTRISCH ELETTRICO ELEKTRICITET

Elektrisch gee een kans op een elektrisch gevaar aan, dat ­ als het niet vermeden wordt ­ verwonding van een persoon, brand en/of overlijden tot gevolg kan hebben.
L'indicazione Ele rico indica un pericolo ele rico incombente che, se non evitato, potrebbe causare infortuni, incendi e/o morte.
Elektricitet indikerar en förestående elektrisk fara som kan leda till personskada, brand och/eller livsfara.

of

- - -W- rev M · /

Veiligheid Sicurezza Säkerhet
Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij staan volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor soepele en makkelijke bewegingen A ankelijk van uw product en de bijstelling moet u mogelijk veel aan de schroeven en knoppen draaien om een verschil te merken Elke keer als apparatuur toegevoegd of verwijderd wordt van dit product met als resultaat een verandering in het gewicht van de gemonteerde belasting moet u deze stappen voor bijstelling opnieuw doorlopen om te zorgen voor een veilige en beste werking
Importante! Al termine dell'installazione sarà necessario regolare questo prodo o Verificare che tu e le apparecchiature siano corre amente installate sul prodo o prima di cercare di eseguire le regolazioni Questo prodo o deve spostarsi in modo uniforme e scorrevole a raverso l'intero raggio di movimento nonché restare fermo nel punto in cui viene collocato Se gli spostamenti appaiono troppo agevoli o troppo difficoltosi oppure se il prodo o non resta nelle posizioni previste a enersi alle istruzioni sulla regolazione per o enere spostamenti uniformi e scorrevoli In base al prodo o e alla regolazione è possibile che siano necessari molti giri per notare la differenza Ogni volta che si aggiungono o tolgono apparecchiature dal prodo o determinando una modifica nel peso del carico montato occorre ripetere questi passaggi di regolazione per garantire un funzionamento sicuro e o imale
Viktigt! E er avslutad installation måste du justera produkten Se till a all utrustning är installerad korrekt innan du påbörjar justeringen Du ska lä kunna fly a produkten över hela rörelseområdet och den ska stanna i den position du lämnar den Om det är för lä eller trögt a ändra positioner eller om produkten inte stannar i avsedd position följ justeringsinstruktionerna för optimal positionsrörlighet Det kan ta mer än en justering för a nå önskat beteernde beroende på produkt och justering Om du lägger till eller tar bort utrustning bör du jutera produkten för den nya viktbelastningen På så sä bibehåller du en säker och behaglig arbetssitation

Waarschuwing Omdat materiaal voor de oppervlakken van bevestigingsstukken nogal verschillend kan zijn is het van het grootste belang dat u ervoor zorgt dat het oppervlak van het bevestigingsstuk sterk genoeg is om daarop geze e producten en apparatuur te behandelen Avvertenza poiché i materiali delle superfici di montaggio possono variare enormemente è essenziale accertarsi che la superficie di montaggio sia abbastanza forte da poter sostenere il prodo o e l'apparecchiatura montati Varning E ersom monteringsytans material kan variera väldigt mycket så är det nödvändigt a du ser till a monteringsytan är tillräckligt stark för a kunna hantera monterade produkter och utrustning
Voorzichtig Om te voorkomen dat de snoeren mogelijk beklemd raken dient u de instructies voor het leiden van de snoeren in dit handboek te volgen Nalaten deze instructies te volgen kan de apparatuur beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken A enzione Per evitare la possibilità di schiacciare i cavi è importante seguire le istruzioni di instradamento dei cavi riportate nel presente manuale La mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare danni alle cose o infortuni personali Var aktsam För a undvika a kablarna kläms är det viktigt a följa kabeldragningsanvisningarna i denna handbok Försummelse a följa dessa anvisningar kan leda till skador på utrustningen eller personskador

- - -W- rev M · /

of

Kenmerken en specificaties Cara eristiche e dati tecnici Funktioner och specifikationer

VOORZICHTIG: OVERSCHRIJD DE MAXIMUM OPGEGEVEN GEWICHTSCAPACITEIT NIET. DIT KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN OF BESCHADIGING VAN BEZIT.
ATTENZIONE: NON SUPERARE LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA INDICATA. POTREBBERO VERIFICARSI INFORTUNI O DANNI AGLI OGGETTI!
VARNING: ÖVERSKRID INTE MAXVIKTKAPACITETEN. DU KAN ORSAKA ALLVARLIG PERSON ELLER EGENDOMSSKADA

7 - 20 lbs (3.2 - 9.1 kg)

280°

7 - 20 lbs (3.2 - 9.1 kg)
360°

180°

13"
(330 mm)

70° 5°

Onderdelen Componenti

Komponenter

A
1 2x

B

C

1x

2

2x

1x
3

1x 1x
4x

2x
4

2x

2x

M3 x 6mm

Benodigde gereedschappen Utensili necessari Verktyg som behövs

D
1x
4mm
1x
2.5mm
8x M4 x 10mm
8x
M4 x 10mm

of

- - -W- rev M · /

Kies de montagemethode Scegliere il metodo di montaggio Choose Mounting Method

a
b
4mm
< .63" (16 mm)

4mm
cd

.5" - 1.63" (11 - 41 mm)

e

1.42" - 2.6" (36 - 66 mm)

f

0.31" - 2"*

< 3" (8 - 51 mm)

(80 mm)

LET OP: Voor installaties met de bureauklem: Draai het scherm niet buiten het bureau
ATTENZIONE: se si installa un morsetto da tavolo, non girare il display oltre il bordo del tavolo.
CAUTION: For Desk Clamp installations: Do Not rotate display past edge of desk

WAARSCHUWING: De bout moet in het gat gecentreerd worden. Let op: Om de arm stevig te bevestigen en om schade aan de apparatuur te voorkomen, moet de plaat contact maken met de onderkant van het bureau aan beide kanten van de opening.
ATTENZIONE: il bullone deve essere centrato nel foro. Attenzione: per fissare bene il braccio e prevenire danni all'attrezzatura, la piastra deve essere a contatto con il lato inferiore del tavolo da entrambi i lati del foro.
VAR AKTSAM: Bulten måste vara centrerad i hålet. CAUTION: For secure arm attachment and to avoid equipment damage, plate must make contact with underside of desk on both sides of the hole.

- - -W- rev M · /

of

BEVESTIG BEELDSCHERM FISSARE IL DISPLAY ATTACH DISPLAY

4x
M4 x 10mm
4x

M4 x 10mm

1x
M3 x 6mm

0°

WARNING

WARNUNG! Gefährdung durch gespeicherte Energie Der Arm-Mechanismus der Arbeitsfläche steht unter Spannung und bewegt sich von allein und schnell nach oben sobald das befestigte Gerät abgenommen wird Entfernen Sie aus diesem Grund die Geräte nur wenn sich der Arm auf der höchsten Position befindet! Eine Missachtung dieser Anweisung kann zu ernstha en Verletzungen und/oder Beschädigungen am Gerät führen
AVVERTENZA! Gevaar door opgeslagen energie het hefmechanisme van het werkoppervlak staat onder spanning en verplaatst zich zelfstandig snel omhoog wanneer de bevestigde apparatuur wordt verwijderd Verwijder apparatuur daarom ALLEEN nadat de arm in de hoogste stand is gezet! Als u deze instructie niet opvolgt kan dit tot ernstig persoonlijk letsel en/of beschadiging van de apparatuur leiden!
WARNING! Stored Energy Hazard The arm mechanism is under tension and will move up rapidly on its own as soon as a ached equipment is removed For this reason DO NOT remove equipment unless the arm has been moved to the highest position! Failure to follow this instruction may result in serious personal injury and/or equipment damage!

of

- - -W- rev M · /

2x

Een dop verwijderen. Come rimuovere il cappuccio..
How to remove cap.

- - -W- rev M · /

of

LET OP Laat voldoende speling in de kabel om volledige bewegingsbereik mogelijk te maken Voorzichtig Om te voorkomen dat de snoeren mogelijk beklemd raken dient u de instructies voor het leiden van de snoeren in dit handboek te volgen Nalaten deze instructies te volgen kan de apparatuur beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken
NOTA Lasciare sufficiente gioco per consentire al cavo l'intero intervallo di movimento A enzione Per evitare la possibilità di schiacciare i cavi è importante seguire le istruzioni di instradamento dei cavi riportate nel presente manuale La mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare danni alle cose o infortuni personali
OBS! Lämna tillräckligt med spelrum för a tillåta e komple rörelseomfång för kabeln Var aktsam För a undvika a kablarna kläms är det viktigt a följa kabeldragningsanvisningarna i denna handbok Försummelse a följa dessa anvisningar kan leda till skador på utrustningen eller personskador

of

- - -W- rev M · /

Stap voor het bijstellen Fase di regolazione Justeringssteg
Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij staan volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor soepele en makkelijke bewegingen A ankelijk van uw product en de bijstelling moet u mogelijk veel aan de schroeven en knoppen draaien om een verschil te merken Elke keer als apparatuur toegevoegd of verwijderd wordt van dit product met als resultaat een verandering in het gewicht van de gemonteerde belasting moet u deze stappen voor bijstelling opnieuw doorlopen om te zorgen voor een veilige en beste werking
Importante! Al termine dell'installazione sarà necessario regolare questo prodo o Verificare che tu e le apparecchiature siano corre amente installate sul prodo o prima di cercare di eseguire le regolazioni Questo prodo o deve spostarsi in modo uniforme e scorrevole a raverso l'intero raggio di movimento nonché restare fermo nel punto in cui viene collocato Se gli spostamenti appaiono troppo agevoli o troppo difficoltosi oppure se il prodo o non resta nelle posizioni previste a enersi alle istruzioni sulla regolazione per o enere spostamenti uniformi e scorrevoli In base al prodo o e alla regolazione è possibile che siano necessari molti giri per notare la differenza Ogni volta che si aggiungono o tolgono apparecchiature dal prodo o determinando una modifica nel peso del carico montato occorre ripetere questi passaggi di regolazione per garantire un funzionamento sicuro e o imale
Viktigt! E er avslutad installation måste du justera produkten Se till a all utrustning är installerad korrekt innan du påbörjar justeringen Du ska lä kunna fly a produkten över hela rörelseområdet och den ska stanna i den position du lämnar den Om det är för lä eller trögt a ändra positioner eller om produkten inte stannar i avsedd position följ justeringsinstruktionerna för optimal positionsrörlighet Det kan ta mer än en justering för a nå önskat beteernde beroende på produkt och justering Om du lägger till eller tar bort utrustning bör du jutera produkten för den nya viktbelastningen På så sä bibehåller du en säker och behaglig arbetssitation

a

b

c

d

- - -W- rev M · /

of

a
Verstel in hoogte ­ Omhoog en omlaag Sollevamento ­ Su e Giù Li ­ Up and down

De tilsterkte verhogen Als het geïnstalleerde gewicht te zwaar is of als dit product niet omhoog blij staan als het omhoog getild is, moet u de tilsterkte verhogen.
Aumentare la potenza di sollevamento Se il carico montato è eccessivo o se questo prodo o non rimane su dopo essere stato sollevato, occorre aumentare la potenza di sollevamento.
Öka ly styrka Om den monterade utrustningens vikt är för stor så a produkten inte bibehåller si höjdläge måste du öka ly styrkan:

De tilsterkte verlagen Als het geïnstalleerde gewicht te licht is of als dit product niet omlaag blij staan als het naar beneden geduwd is, moet u de tilsterkte verlagen.
Diminuire la potenza di sollevamento Se il carico montato è troppo leggero o se questo prodo o non rimane giù dopo essere stato abbassato, occorre ridurre la potenza di sollevamento.
Minska ly styrka Om den monterade utrustningens vikt är för liten så a produkten inte bibehåller si höjdläge måste du minska ly styrkan:

4mm

LET OP draai de schroeven niet te strak aan. Te strak aandraaien kan schade veroorzaken aan uw apparatuur. ATTENZIONE Non stringere eccessivamente i dispositivi di fissaggio. Ciò potrebbe causare danni all'apparecchiatura. CAUTION: DO NOT overtighten fasteners. Overtightening may cause damage to your equipment.

of

- - -W- rev M · /

b
Kantel ­ Naar voren en naar achteren Inclinazione ­ Avanti ed Indietro Tilt ­ Forward and Backward

De tilsterkte verhogen Als het geïnstalleerde gewicht te zwaar is of als dit product niet omhoog blij staan als het omhoog getild is, moet u de tilsterkte verhogen.
Aumentare la potenza di sollevamento Se il carico montato è eccessivo o se questo prodo o non rimane su dopo essere stato sollevato, occorre aumentare la potenza di sollevamento.
Öka ly styrka Om den monterade utrustningens vikt är för stor så a produkten inte bibehåller si höjdläge måste du öka ly styrkan:

De tilsterkte verlagen Als het geïnstalleerde gewicht te licht is of als dit product niet omlaag blij staan als het naar beneden geduwd is, moet u de tilsterkte verlagen.
Diminuire la potenza di sollevamento Se il carico montato è troppo leggero o se questo prodo o non rimane giù dopo essere stato abbassato, occorre ridurre la potenza di sollevamento.
Minska ly styrka Om den monterade utrustningens vikt är för liten så a produkten inte bibehåller si höjdläge måste du minska ly styrkan:

4mm

LET OP verwijder GEEN schroeven! Het verwijderen van schroeven kan schade aan de apparatuur veroorzaken. ATTENZIONE NON rimuovere le viti! Ciò potrebbe causare danno all'apparecchiatura. CAUTION: DO NOT remove screw. Removing screw may cause damage to equipment.

- - -W- rev M · /

of

c

Zwenk de arm ­ Van links naar rechts Rotazione del braccio ­ Destra e Sinistra Arm Swing ­ Side-to-side

Wrijving verhogen Als dit product te makkelijk heen en weer beweegt, moet u de wrijving verhogen:
Aumentare l'a rito Se il prodo o si sposta troppo facilmente, occorrerà aumentare l'a rito:
Öka friktion Om denna produkt fly as för enkelt, behöver du öka friktionen:

Wrijving verlagen Als dit product te moeilijk heen en weer beweegt, moet u de wrijving verlagen:
Ridurre l'a rito Se il prodo o si sposta con troppa difficoltà, occorrerà ridurre l'a rito:
Minska friktion Om denna produkt är för svår a fly a, behöver du minska friktionen:

2.5mm

LET OP verwijder GEEN schroeven! Het verwijderen van schroeven kan schade aan de apparatuur veroorzaken. ATTENZIONE NON rimuovere le viti! Ciò potrebbe causare danno all'apparecchiatura. CAUTION: DO NOT remove screw. Removing screw may cause damage to equipment.

of

- - -W- rev M · /

d
Rotazione ­ Portrait - Landscape Rotazione ­ Portrait - Landscape Rotate ­ Portrait/Landscape

360°

0°
M3 x 6mm

- - -W- rev M · /

of

Set Your Workstation to Work For YOU!
Learn more about ergonomic computer use at
www computingcomfort org
Height Position top of screen slightly below eye level Position keyboard at about elbow height with wrists flat
Distance Position screen an arm's length from face--at least " mm Position keyboard close enough to create a ° angle in elbow
Angle Tilt screen to eliminate glare Tilt the keyboard back so that your wrists remain flat
To Reduce Fatigue Breathe - Breathe deeply through your nose Blink - Blink o en to avoid dry eyes Break · to minutes every minutes · to minutes every hours
Ga voor garantie naar: www.ergotron.com/warranty Ga voor service naar: www.ergotron.com Plaatselijke telefoonnummers voor de klantendienst kunt u vinden op: http://contact.ergotron.com
Per la garanzia visitare: www.ergotron.com/warranty Per assistenza visitare: www.ergotron.com Per conoscere i numeri di telefono dell'assistenza clienti locale, visitare: http://contact.ergotron.com
För garanti, gå till: www.ergotron.com/warranty För service, gå till: www.ergotron.com För lokala kundtjänstnummer, gå till: http://contact.ergotron.com

©

Ergotron Inc All rights reserved

of

- - -W- rev M · /


Adobe Acrobat Pro DC 17.9.20044 Adobe Acrobat Pro DC 17.9.20044