User Guide for TOPEAK models including: TW030, PrepStand eUP Lift Assist Workstand, TW030 PrepStand eUP Lift Assist Workstand
PREPSTAND eUP | Topeak
Make sure the quick release is tightened well. Vérifiez que le serrage rapide soit correctement serrer Asegurar que la liberación rápida quede bien apretada. Assicurarsi che lo sgancio rapido sia ben serrato. Upewnij si, e szybkozamykacz jest dobrze dokrcony. 23 . 5 1 6 7 2 8 3 4 Periodically check bolts for proper torque values and any wear. Vérifier périodiquement le bon serrage de vis avec une clé dynamométrique Revisar periódicamente los tornillos para ver si tienen los valores de torque adecuados y revisar también el desgaste de estos. Controllare periodicamente la coppia di carico e l'usura dei bulloni. Sprawdzaj okresowo ruby pod ktem prawidlowego momentu dokrcania i zuycia. . 8 Loosen knob to release rotation clamp for angle adjustment. Aflojar el mando de rotación para liberar la abrazadera y así poder ajustar el ángulo. Allentare la manopola per rilasciare la morsa di rotazione e regolare l'angolazione. W celu regulacji kta, poluzuj pokrtlo, aby zwolni zacisk. . 360 Position bike in clamp jaws and tighten to hold. Colocar la bicicleta en las mordazas de la abrazadera y apretar para sujetarla. Posizionare la bici tra le ganasce e stringere per fissarla. Umie rower w szczkach i dokr je, aby go umocowa. jaws Lift bike and let center of gravity balance its natural angle. Levantar la bicicleta y dejar que el centro de gravedad se equilibre naturalmente. Sollevare la bici e lasciare l'equilibrio del baricentro alla sua angolazione naturale. Unie rower i pozwól, aby rodek cikoci zrównowayl jego naturalny kt. . Proceed with any parts removal & allow bike to find its natural balance angle again. procédez au démontage des pièces et laissez le vélo prendre son équilibre naturel Continuar con la extracción y ajuste de las piezas y permitir que la bicicleta vuelva a encontrar su ángulo natural. Procedere con la rimozione di una qualsiasi parte e continuare a lasciare la bici al suo equilibrio del baricentro naturale. Kontynuuj demonta czci i pozwól rowerowi ponownie si wypoziomowa. . Tighten the 360° rotation knob to fix the operating angle. Serrez la molette pour fixer bloquer le vélo dans sa position Apretar el mando rotativo de 360 ° para fijar el ángulo de funcionamiento. Serrare la manopola rotabile a 360° per fissare l'angolo di lavoro. Dokr pokrtlo, aby ustali kt roboczy. . 360 ATTENTION Be aware of the weight distribution while removing the parts. Assurez vous du bon équilibre des masses avant de retirer des pièces Tener en cuenta la distribución del peso al retirar las piezas. Fare attenzione alla distribuzione del peso durante la rimozione delle parti. Uwaaj na rozloenie ciaru podczas zdejmowania czci. . OSTRZEENIEAdobe Illustrator 26.0 (Macintosh) Adobe PDF library 15.00