User Manual for mesko models including: MS 4126 Juice Extractor, MS 4126, Juice Extractor, Extractor

Инструкция по Mesko MS4126

Сок, фрукты, овощи, соковыжималка, руководство

bomba.md


File Info : application/pdf, 100 Pages, 1.35MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

stocator-mesko-ms4126
MS 4126

(GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 6 (F) mode d'emploi - 9 (E) manual de uso - 12 (P) manual de serviço - 16 (LT) naudojimo instrukcija - 19 (LV) lietosanas instrukcija - 22 (EST) kasutusjuhend - 25 (CZ) návod k obsluze - 44 (RO) Instruciunea de deservire - 28 (GR)   - 37 (SK) pouzívateská prírucka - 66 (MK)    - 41 (AR)   - 82 (AZ) stifady dair göstrilr - 88

(BIH) upute za rad - 31 (H) felhasználói kézikönyv - 34 (FIN) käyttöopas - 60 (NL) handleiding - 51 (HR) upute za uporabu - 57 (RUS)  - 47 (SLO) navodila za uporabo - 54 (I) istruzioni per l'uso - 69 (DK) brugsanvisning - 75 (UA)    - 78 (SR) k  - 72 (S) instruktionsbok - 63 (PL) instrukcja obslugi - 96 (BG)    - 84 (ALB) Udhëzime për përdorim - 91

8. A.
3. 5.

1.
2.
9. 10. 7. 11. 6. 4.

2

ENGLISH
GENERAL SAFETY CONDITIONESNIMGPOLRISTAHNT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application. 3. The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet. 4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision. 5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision. 6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!! 7. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions. 8. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations. 9. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user. 10. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner. 11. Never use the product close to combustibles. 12. Do not let cord hang over edge of counter. 13. Before cleaning or after use, remove the plug from the socket by holding the socket with your hand. DO NOT pull the power cable. 14.Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtube, or above sink
3

filled with water. 15. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned off.
16. Do not allow the device or power adaptor to wet. If the device falls into water, immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 17. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 18. The device has to be turned off after every use. 19. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power. 20. In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 21. If the device utilizes a power adaptor, do not cover it, because this can cause a dangerous temperature rise and can damage the device. Always connect the power adaptor cable to the device, and then connect the power adaptor to the power socket. 22. Before you turn on your device, make sure that all parts are installed correctly. Plug it only with put on cover (8), well established security arm (11), properly installed feeder (2). 23. Before each use, check out the juicer filter. If you see any cracks or damage, do not use the device. 24. Use the device only when the safety lock is closed. 25. Do not touch the blades of small mesh filter and stainless steel grater. 26. Use only accessories supplied by the manufacturer. 27. Do not remove the container to a pulp during the operation. 28. During operation, do not put your hands or any objects into feeder (2). To push fruits, use only the pusher (1). 29. Fruits should be put into feeder during operation, you can not fill feeder with fruit or vegetable at a standstill. 30. Be careful not to overload the juicer, do not use too much force to push products through the tray (2). 31. Always unplug the appliance and disconnect the power cord from the unit when not in use, or want to start cleaning it. 32. Do not disassemble the juicer if it is plugged into a power outlet. 33. Open safety lock after switching off the appliance and filter stops. 34. Do not use abrasive cleaners or abrasive scouring pads. 35. Do not immerse the motor part in water or any other liquid. 36. The device can not work longer than 3 minutes without interruption. After three minutes, wait 30 minutes. 37. During the extrusion of thick juice juicers do not switch on more than 1 minute.
4

DESCRIPTION OF DEVICE 1. Pusher 3. Pulp container 5.3-position knob (I ­ low speed / 0 ­ OFF / II ­ high speed) 7. Spout (when in up position stops leak a juice) 9. Grater and filter basket 11. Safety locking handle

2. Filling hole 4. Juicer cup 6. Base with motor 8. Cover 10. Juice and pulp separating bowl

BEFORE FIRST USE 1. Wash the parts of the unit, which will be in contact with food . 2. Try to assemble and disassemble the unit for a few times before start working with the units.

DISMANTLING 1. Turn the 3 position switch (5) to off, release the safety locking handle (11). 2. Remove the cover (8). 3. Remove the juice and pulp separating bowl (10) together with greater and filter basket (9) by pulling upwards part A (picture at page 2). ASSEMBLE 1. Place the juice and pulp separating bowl (10) on base with motor (6), next place rater and filter basket (9) by pushing with both hands to hear "click". 2. Put under part A the pulp container (3), next insert the cover (8). Make sure walls of the pulp container (3) and walls of the cover (8) match each other properly. 3. Fasten safety locking handle (11). Fix up the juice cup (4) under spout (7).

OPERATING 1. Wash your selection of fruit and vegetables ready for juicing. Most fruit and vegetables such as apples, carrots and cucumbers will not need to be cut to size as these will fit into the feed chute whole. 2. Ensure the power juicer is correctly assembled. Ensure the stainless steel filter is thoroughly cleaned before each use. 3. Plug the power cord into a properly power outlet and turn the power '1'. Push the two speed switch either in `1' position - for low speed or `2'position - for high speed, depending on the type of fruit or vegetable being juiced. 4. With the motor running, place food into the feed chute. Using the food pusher, gently guide food down the feed chute. To extract the maximum amount of juice, always push the food pusher down slowly. 5. Juice will flow into the juice jug and the separated pulp will accumulate in the pulp container. The pulp container can be emptied during juicing by turning off the Juicer and then carefully removing the pulp container. (Replace empty pulp container before continuing to juice). Do not allow the pulp container to overfill - that may damage the unit. NOTE: Bananas are not suitable for juice extractors due to the way the fruit is structured. NOTE: Only put through things that you would normally eat, for example; Kiwi fruit should be peeled first.

CLEANING AND MAINTENANCE 1. For easy cleaning - immediately after each use rinse removable parts under running water (to remove wet pulp). Allow parts to dry. 2. After disassembling the unit all removable parts may be washed in hot soapy water. 3. The juicer cover , filter bowl surround, pulp container, stainless steel filter basket and juice jar are dishwasher safe (top shelf only). 4. Wipe the motor base with a damp cloth. 5. Do not soak the stainless steel filter basket (9) in bleach. 6. Always treat the filter basket (9) with care as it can be easily damaged. 7. Discoloration of the plastic may occur with strongly colored fruit and vegetables. To help prevent this, wash parts immediately after use. 8. If discoloration does occur, the plastic parts can be soaked in 10% lemon juice and water or they can be cleaned with a non abrasive cleaner. To assist with cleaning soak the stainless steel filter basket (9) in hot soapy water for approximately 10 minutes immediately after juicing is completed. If pulp is left to dry on the filter it may clog the fine pores of the filter mesh thereby lessening the effectiveness of the juicer.

TECHNICAL DATA Voltage: 220-240 V ~ 50/60Hz Power: 400 W Max Power 600W

Short term operation: 3min - 30 minut stop
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous
components, which may effect the envDironEmUentT. DSo nCotHdispose this appliance in the common waste bin.
5

DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGENWICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT DER VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät zu gewerblichen Zwecken verwendet wird. 1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie es bitte sorgfältig und befolgen Sie die folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf einen Missbrauch zurückzuführen sind. 2. Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind. 3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240V ~ 50/60Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es nicht angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen. 4. Seien Sie bei der Verwendung von Kindern vorsichtig. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht unbeaufsichtigt benutzen. 5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie über die sichere Verwendung des Geräts unterrichtet wurden und sich der Gefahren bewusst sind, die mit dem Betrieb des Geräts verbunden sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt. 6. Denken Sie nach dem Gebrauch des Produkts immer daran, den Stecker vorsichtig mit der Hand aus der Steckdose zu ziehen. Niemals am Netzkabel ziehen !!! 7. Stecken Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät in das Wasser. Setzen Sie das Produkt niemals den Witterungsbedingungen wie direktem Sonnenlicht oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals in feuchter Umgebung. 8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte das Produkt an einem qualifizierten Servicestandort ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. 9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel, wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem elektrischen Schlag führen kann. Schalten Sie das beschädigte Gerät immer an einem qualifizierten Servicestandort aus, um es zu reparieren. Alle Reparaturen können nur von autorisierten Servicefachkräften ausgeführt werden. Die falsch durchgeführte Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen. 10. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in die Nähe von heißen oder warmen Oberflächen oder Küchengeräten wie dem Elektroherd oder Gasbrenner. 11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
6

12. Lassen Sie das Kabel nicht über die Ladentheke hängen. 13. Ziehen Sie vor dem Reinigen oder nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose, indem Sie die Steckdose mit der Hand halten. Ziehen Sie NICHT das Netzkabel. 14. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B. unter der Dusche, in
der Badewanne oder über mit Wasser gefüllten Waschbecken. 15. Wenn Sie das Gerät nach dem Gebrauch im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, da die Nähe zum Wasser ein Risiko darstellt, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
16. Lassen Sie das Gerät oder das Netzteil nicht nass werden. Wenn das Gerät in Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Netzstecker oder das Netzteil aus der Steckdose. Wenn das Gerät mit Strom versorgt wird, stecken Sie keine Hände in das Wasser. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Elektriker prüfen, bevor Sie es erneut verwenden. 17. Berühren Sie das Gerät oder das Netzteil nicht mit nassen Händen. 18. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch ausgeschaltet werden. 19. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an der Stromquelle angeschlossen. Schalten Sie das Gerät auch dann aus, wenn es kurzzeitig unterbrochen wird, und ziehen Sie den Netzstecker. 20. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) in den Stromkreis einzubauen, dessen Nennstrom nicht mehr als 30 mA beträgt. Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit an einen Elektrofachmann. 21. Wenn das Gerät ein Netzteil verwendet, decken Sie es nicht ab, da dies einen gefährlichen Temperaturanstieg verursachen und das Gerät beschädigen kann. Schließen Sie immer das Netzadapterkabel an das Gerät und dann den Netzadapter an die Steckdose an. 22. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass alle Teile korrekt installiert sind. Schließen Sie es nur mit aufgesetztem Deckel (8), festem Sicherheitsarm (11) und ordnungsgemäß installierter Zuführung (2) an. 23. Überprüfen Sie vor jeder Verwendung den Entsafterfilter. Wenn Sie Risse oder Beschädigungen sehen, benutzen Sie das Gerät nicht. 24. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn die Sicherheitsverriegelung geschlossen ist. 25. Berühren Sie nicht die Klingen des kleinen Maschenfilters und der Edelstahlreibe. 26. Verwenden Sie nur vom Hersteller geliefertes Zubehör. 27. Nehmen Sie den Behälter während des Vorgangs nicht zu einem Brei. 28. Legen Sie während des Betriebs keine Hände oder Gegenstände in den Einzug (2). Verwenden Sie zum Schieben von Früchten nur den Schieber (1). 29. Früchte sollten während des Betriebs in die Zuführung gegeben werden. Sie können die Zuführung nicht mit Obst oder Gemüse im Stillstand füllen.30. Achten Sie darauf, dass Sie den Entsafter nicht überladen, und drücken Sie nicht zu viel Kraft darauf, um Produkte durch das Tablett (2) zu drücken. 31. Trennen Sie das Gerät immer vom Netz und ziehen Sie das Netzkabel aus der Einheit,
7

wenn Sie es nicht verwenden oder mit der Reinigung beginnen möchten. 32. Nehmen Sie den Entsafter nicht auseinander, wenn er an eine Steckdose angeschlossen ist. 33. Öffnen Sie die Sicherheitsverriegelung, nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben und der Filter stoppt. 34. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme. 35. Tauchen Sie den Motorteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 36. Das Gerät kann ohne Unterbrechung nicht länger als 3 Minuten arbeiten. Warten Sie nach drei Minuten 30 Minuten. 37. Während der Extrusion dicker Saftpresse schalten Sie nicht länger als 1 Minute ein.

BESCHREIBUNG DER VORRICHTUNG

1. Drücker

2. Loch füllen

3. Zellstoffbehälter

4. Saftpresse Tasse

5. 3-Positionsschalter (I - niedrige Geschwindigkeit / 0 - AUS / II - hohe Geschwindigkeit)

6. Sockel mit Motor

7. Auslauf (in der oberen Position stoppt einen Saft auslaufen)

8. Abdeckung

9. Reibe und Filterkorb

10. Trennschale für Saft und Fruchtfleisch

11. Sicherheitsverriegelungsgriff

VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 1. Waschen Sie die Teile des Geräts, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen. 2. Versuchen Sie, das Gerät einige Male zu montieren und zu zerlegen, bevor Sie mit den Geräten arbeiten.

DEMONTAGE 1. Drehen Sie den 3-Positionsschalter (5) auf "Aus" und lassen Sie den Sicherheitsverriegelungshebel (11) los. 2. Entfernen Sie die Abdeckung (8). 3. Entfernen Sie die Saft- und Fruchtfleisch-Trennschale (10) zusammen mit dem größeren und dem Filterkorb (9), indem Sie Teil A nach oben ziehen (Bild auf Seite 2). MONTAGE 1. Platzieren Sie die Saft- und Fruchtfleisch-Trennschale (10) mit Motor (6) auf dem Sockel, platzieren Sie anschließend Rater und Filterkorb (9), indem Sie mit beiden Händen ein "Klick" drücken. 2. Legen Sie den Fruchtfleischbehälter (3) unter Teil A und setzen Sie anschließend den Deckel (8) ein. Stellen Sie sicher, dass die Wände des Zellstoffbehälters (3) und die Wände des Deckels (8) richtig zueinander passen. 3. Sicherungshebel (11) befestigen. Den Saftbecher (4) unter dem Auslauf (7) befestigen.

BETRIEBS 1. Waschen Sie Ihre Auswahl an Obst und Gemüse zum Entsaften. Die meisten Obst- und Gemüsesorten wie Äpfel, Karotten und Gurken müssen nicht zugeschnitten werden, da sie in die gesamte Futterrutsche passen. 2. Stellen Sie sicher, dass der Entsafter ordnungsgemäß zusammengebaut ist. Stellen Sie sicher, dass der Edelstahlfilter vor jeder Verwendung gründlich gereinigt wird. 3. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose, und schalten Sie die Stromquelle '1' ein. Drücken Sie den Schalter für zwei Geschwindigkeiten entweder in Position ,,1" - für niedrige Geschwindigkeit oder in Position ,,2" - für hohe Geschwindigkeit, je nach Art des zu entsaftenden Obst- oder Gemüses. 4. Legen Sie bei laufendem Motor Lebensmittel in den Einfüllschacht. Führen Sie die Speisen mit dem Futterschieber vorsichtig in den Einfüllschacht. Um die maximale Saftmenge zu entnehmen, drücken Sie den Lebensmittelschieber immer langsam nach unten. 5. Saft fließt in den Saftkrug und das abgetrennte Fruchtfleisch sammelt sich im Fruchtfleischbehälter. Der Fruchtfleischbehälter kann während des Entsaftens entleert werden, indem der Entsafter ausgeschaltet und der Fruchtfleischbehälter vorsichtig entnommen wird. (Ersetzen Sie den leeren Fruchtfleischbehälter, bevor Sie mit dem Saft weiterfahren.) Lassen Sie den Zellstoffbehälter nicht überfüllen, da sonst das Gerät beschädigt werden kann. HINWEIS: Aufgrund der Struktur der Früchte sind Bananen nicht für Saftextraktoren geeignet. HINWEIS: Führen Sie nur Dinge durch, die Sie normalerweise essen würden; Kiwis sollten zuerst geschält werden.

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 1. Für eine einfache Reinigung - spülen Sie die entfernbaren Teile sofort nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab (um nasses Fruchtfleisch zu entfernen). Teile trocknen lassen. 2. Nach der Demontage des Geräts können alle abnehmbaren Teile in heißem Seifenwasser gewaschen werden.
8

3. Der Saftpressendeckel, die Filtertopfeinfassung, der Zellstoffbehälter, der Edelstahl-Filterkorb und der Saftbehälter sind spülmaschinenfest (nur oberes Fach). 4. Wischen Sie den Motorsockel mit einem feuchten Tuch ab. 5. Den Edelstahlfilterkorb (9) nicht in Bleichmittel einweichen. 6. Behandeln Sie den Filterkorb (9) immer vorsichtig, da er leicht beschädigt werden kann. 7. Bei stark gefärbten Früchten und Gemüse kann es zu einer Verfärbung des Kunststoffs kommen. Um dies zu vermeiden, waschen Sie die Teile sofort nach Gebrauch. 8. Bei einer Verfärbung können die Kunststoffteile in 10% igem Zitronensaft und Wasser eingeweicht oder mit einem nicht scheuernden Reinigungsmittel gereinigt werden. Zur Unterstützung der Reinigung den Edelstahl-Filterkorb (9) unmittelbar nach Beendigung des Entsaftens ca. 10 Minuten in heißes Seifenwasser einweichen. Wenn der Zellstoff auf dem Filter trocknen gelassen wird, kann er die feinen Poren des Filtergewebes verstopfen, wodurch die Wirksamkeit des Entsafter beeinträchtigt wird.
TECHNISCHE DATEN Spannung: 220-240 V ~ 50/60Hz Leistung: 400W Maximale Leistung: 600W
Kurzzeitbetrieb: 3min - 30min Stop
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen.
Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. 1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une mauvaise utilisation. 2.Le produit doit être utilisé uniquement à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins incompatibles avec son application. 3. La tension applicable est 220-240V, ~ 50/60Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas approprié de connecter plusieurs périphériques à une même prise de courant. 4. S'il vous plaît soyez prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne connaissant pas l'appareil l'utiliser sans surveillance. 5. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont appris à utiliser le dispositif en toute sécurité et qu'ils sont conscients des dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et si ces activités sont effectuées sous surveillance.
9

6. Lorsque vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez pas de retirer délicatement la fiche de la prise secteur en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation !!! 7. Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou tout l'appareil dans l'eau. N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides. 8. Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endommagé, vous devez faire remplacer le produit par un centre de réparation agréé afin d'éviter toute situation dangereuse. 9. N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux, car cela pourrait entraîner un choc électrique. Placez toujours l'appareil endommagé dans un centre de service après-vente professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels agréés. La réparation effectuée de manière incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur. 10. Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz. 11. Ne jamais utiliser le produit à proximité de matières combustibles. 12. Ne laissez pas le cordon pendre du bord du comptoir. 13. Avant le nettoyage ou après l'utilisation, débranchez la prise en la tenant avec la main. NE tirez PAS le câble d'alimentation. 14.N'utilisez jamais cet appareil près de l'eau, par exemple: sous la douche, dans la baignoire ou au-dessus d'un lavabo rempli d'eau.
15. Si vous utilisez l'appareil dans une salle de bains après utilisation, débranchez-le du secteur, car la proximité de l'eau présente un risque, même si l'appareil est éteint. 16. Ne laissez pas l'appareil ou l'adaptateur secteur mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau, retirez immédiatement la fiche d'alimentation ou l'adaptateur secteur de la prise. Si l'appareil est sous tension, ne mettez pas les mains dans l'eau. Faites vérifier l'appareil par un électricien qualifié avant de le réutiliser. 17. Ne touchez pas l'appareil ou l'adaptateur secteur avec les mains mouillées. 18. L'appareil doit être éteint après chaque utilisation. 19. Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, mettez-la hors tension, débranchez le cordon d'alimentation. 20. Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de courant résiduel (RCD) dans le circuit d'alimentation, avec un courant nominal résiduel ne dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet. 21. Si l'appareil utilise un adaptateur secteur, ne le couvrez pas car cela pourrait provoquer une élévation dangereuse de la température et endommager l'appareil. Connectez toujours le câble de l'adaptateur secteur au périphérique, puis branchez l'adaptateur secteur sur la
10

prise secteur. 22. Avant de mettre votre appareil sous tension, assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées. Ne le branchez qu'avec le couvercle (8), le bras de sécurité bien établi (11) et l'alimenteur correctement installé (2). 23. Avant chaque utilisation, vérifiez le filtre de presse-agrumes. Si vous constatez des fissures ou des dommages, n'utilisez pas l'appareil. 24. Utilisez l'appareil uniquement lorsque le verrou de sécurité est fermé. 25. Ne touchez pas les lames du filtre à petites mailles et de la râpe en acier inoxydable. 26. Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant. 27. Ne retirez pas le récipient en pulpe pendant l'opération. 28. Pendant le fonctionnement, ne mettez pas vos mains ou des objets dans le chargeur (2). Pour pousser les fruits, utilisez uniquement le poussoir (1). 29. Les fruits doivent être placés dans le chargeur pendant le fonctionnement. Vous ne pouvez pas remplir le chargeur de fruits ou de légumes à l'arrêt. 30. Faites attention à ne pas surcharger le presse-agrumes, ne forcez pas trop pour faire passer les produits dans le plateau (2). 31. Débranchez toujours l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé ou que vous souhaitez commencer à le nettoyer. 32. Ne démontez pas la centrifugeuse si elle est branchée sur une prise secteur. 33. Ouvrez le verrou de sécurité après avoir éteint l'appareil et le filtre s'arrête. 34. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer abrasifs. 35. N'immergez pas la partie moteur dans de l'eau ou dans tout autre liquide. 36. L'appareil ne peut pas fonctionner plus de 3 minutes sans interruption. Après trois minutes, attendez 30 minutes. 37. Pendant l'extrusion de centrifugeuses à jus épais, ne pas allumer plus d'une minute.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1. Poussoir 3. Récipient à pulpe 5. Bouton à 3 positions (I - basse vitesse / 0 - OFF / II - haute vitesse) 7. Bec verseur (en position haute arrête de laisser couler un jus) 9. Râpe et panier de filtration 11. poignée de verrouillage de sécurité

2. Trou de remplissage 4. Coupe de presse-agrumes 6. Base avec moteur 8. Couvercle 10. Bol séparateur de jus et de pulpe

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Lavez les pièces de l'appareil qui seront en contact avec les aliments. 2. Essayez d'assembler et de désassembler l'unité plusieurs fois avant de commencer à travailler avec les unités.

DÉMANTÈLEMENT 1. Désactivez l'interrupteur à 3 positions (5) et relâchez la poignée de verrouillage de sécurité (11). 2. Retirez le couvercle (8). 3. Enlevez le bol séparateur de jus et de pulpe (10) avec le plus grand et le panier-filtre (9) en tirant vers le haut la partie A (photo en page 2). ASSEMBLER 1. Placez le bol séparateur de jus et de pulpe (10) sur la base avec le moteur (6), puis placez l'évaluateur et le panier-filtre (9) en poussant à deux mains pour entendre un "clic". 2. Placez le récipient à pulpe (3) sous la partie A, puis insérez le couvercle (8). Assurez-vous que les parois du récipient à pulpe (3) et celles du couvercle (8) se correspondent bien.

11

3. Fixez la poignée de verrouillage de sécurité (11). Fixez la tasse à jus (4) sous le bec verseur (7).
EN FONCTIONNEMENT 1. Lavez votre sélection de fruits et de légumes prêts à être pressés. La plupart des fruits et légumes tels que les pommes, les carottes et les concombres n'auront pas besoin d'être coupés à la taille souhaitée, car ils s'intégreront parfaitement dans la goulotte d'alimentation. 2. Assurez-vous que la centrifugeuse électrique est correctement assemblée. Assurez-vous que le filtre en acier inoxydable est soigneusement nettoyé avant chaque utilisation. 3. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur et allumez l'appareil. Appuyez sur le commutateur à deux vitesses en position "1" - pour une vitesse réduite ou en position "2" - pour une vitesse élevée, en fonction du type de fruit ou de légume à extraire. 4. Avec le moteur en marche, placez les aliments dans la goulotte d'alimentation. À l'aide du poussoir, guidez doucement les aliments dans la goulotte d'alimentation. Pour extraire le maximum de jus, poussez toujours doucement le poussoir. 5. Le jus coulera dans le pichet et la pulpe séparée s'accumulera dans le récipient à pulpe. Le récipient à pulpe peut être vidé pendant la préparation du jus en éteignant le presse-agrumes, puis en retirant soigneusement le récipient à pulpe. (Remplacez le contenant de pulpe vide avant de poursuivre le jus). Ne laissez pas le récipient à pulpe trop remplir - cela pourrait endommager l'appareil.
REMARQUE: Les bananes ne conviennent pas aux extracteurs de jus en raison de la structure du fruit. REMARQUE: Ne mettez que des choses que vous mangerez normalement, par exemple; Le kiwi doit être pelé en premier.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Pour un nettoyage facile - immédiatement après chaque utilisation, rincez les pièces amovibles à l'eau courante (pour éliminer la pulpe humide). Laisser les pièces sécher. 2. Après le démontage de l'appareil, toutes les pièces amovibles peuvent être lavées à l'eau chaude savonneuse. 3. Le couvercle du presse-agrumes, le contour de la cuve du filtre, le récipient à pulpe, le panier-filtre en acier inoxydable et le pot à jus vont au lave-vaisselle (tablette supérieure uniquement). 4. Essuyez la base du moteur avec un chiffon humide. 5. Ne faites pas tremper le panier-filtre en acier inoxydable (9) dans de l'eau de Javel. 6. Traitez toujours le panier-filtre (9) avec précaution car il peut être facilement endommagé. 7. La décoloration du plastique peut se produire avec des fruits et des légumes fortement colorés. Pour éviter cela, lavez les pièces immédiatement après utilisation. 8. En cas de décoloration, les parties en plastique peuvent être trempées dans 10% de jus de citron et d'eau ou nettoyées avec un nettoyant non abrasif. Pour faciliter le nettoyage, faites tremper le panier-filtre en acier inoxydable (9) dans de l'eau chaude savonneuse pendant environ 10 minutes immédiatement après la fin de l'extraction du jus. Si la pâte est laissée à sécher sur le filtre, elle risque de boucher les pores fins du filtre en filtrant ainsi l'efficacité de la centrifugeuse.
DONNÉES TECHNIQUES Tension: 220-240 V ~ 50/60Hz Puissance: 400W Puissance maximale: 600W
Opération à court terme: 3min - 30 minutes d'arrêt
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS Las condiciones de la garantía son diferentes, si el dispositivo se utiliza con fines comerciales. 1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.
12

2.El producto solo debe usarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito que no sea compatible con su aplicación. 3. El voltaje aplicable es 220-240V, ~ 50/60Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado conectar varios dispositivos a una toma de corriente. 4. Por favor, tenga cuidado al usar alrededor de niños. No deje que los niños jueguen con el producto. No permita que niños o personas que no conocen el dispositivo lo utilicen sin supervisión. 5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y están al tanto de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión. 6. Una vez que haya terminado de usar el producto, siempre recuerde quitar suavemente el enchufe de la toma de corriente que sujeta la toma con la mano. Nunca tire del cable de alimentación! 7. Nunca coloque el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca exponga el producto a condiciones atmosféricas como la luz solar directa o la lluvia, etc. Nunca utilice el producto en condiciones húmedas. 8. Revise periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, el producto debe dirigirse a un centro de servicio profesional que deba reemplazarse para evitar situaciones peligrosas. 9. Nunca use el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o dañó de alguna otra forma o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto defectuoso, ya que puede provocar una descarga eléctrica. Siempre coloque el dispositivo dañado en un lugar de servicio profesional para repararlo. Todas las reparaciones solo pueden ser realizadas por profesionales autorizados. La reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario. 10. Nunca coloque el producto sobre o cerca de las superficies calientes o calientes o los aparatos de cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas. 11. Nunca use el producto cerca de combustibles. 12. No deje que el cable cuelgue del borde del mostrador. 13. Antes de limpiar o después de usar, retire el enchufe del zócalo sujetándolo con la mano. NO tire del cable de alimentación. 14.Nunca use este dispositivo cerca del agua, por ejemplo: debajo de la ducha, en la
bañera o por encima del fregadero lleno de agua. 15. Si usa el dispositivo en el baño después de su uso, desenchufe el cable de alimentación, ya que la proximidad del agua presenta riesgos, incluso si el dispositivo está apagado.
13

16. No permita que el dispositivo o el adaptador de corriente se mojen. Si el dispositivo cae al agua, retire inmediatamente el enchufe o el adaptador de alimentación de la toma de corriente. Si el dispositivo está encendido, no ponga las manos en el agua. Haga que un electricista calificado revise el dispositivo antes de volver a usarlo. 17. No toque el dispositivo o el adaptador de corriente con las manos mojadas. 18. El dispositivo debe apagarse después de cada uso. 19. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso cuando se interrumpa el uso por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchúfelo. 20. Con el fin de proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una intensidad de corriente residual de no más de 30 mA. Contacte a un electricista profesional en esta materia. 21. Si el dispositivo utiliza un adaptador de corriente, no lo cubra, ya que esto puede causar un aumento peligroso de la temperatura y dañar el dispositivo. Siempre conecte el cable del adaptador de alimentación al dispositivo y luego conecte el adaptador de alimentación a la toma de corriente. 22. Antes de encender su dispositivo, asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente. Conéctelo solo con la tapa puesta (8), el brazo de seguridad bien establecido (11), el alimentador instalado correctamente (2). 23. Antes de cada uso, echa un vistazo al filtro exprimidor. Si ve alguna grieta o daño, no use el dispositivo. 24. Utilice el dispositivo solo cuando el bloqueo de seguridad esté cerrado. 25. No toque las cuchillas del filtro de malla pequeño y el rallador de acero inoxidable. 26. Utilice únicamente los accesorios suministrados por el fabricante. 27. No retire el recipiente a una pulpa durante la operación. 28. Durante la operación, no ponga las manos ni ningún objeto en el alimentador (2). Para empujar frutas, use solo el empujador (1). 29. Las frutas deben colocarse en el alimentador durante la operación, no puede llenar el alimentador con fruta o verdura en un punto muerto.30. Tenga cuidado de no sobrecargar el exprimidor, no use demasiada fuerza para empujar los productos a través de la bandeja (2). 31. Desenchufe siempre el aparato y desconecte el cable de alimentación de la unidad cuando no esté en uso, o desee comenzar a limpiarlo. 32. No desarme el exprimidor si está enchufado a una toma de corriente. 33. Abra el bloqueo de seguridad después de apagar el aparato y el filtro se detiene. 34. No use limpiadores abrasivos o estropajos abrasivos. 35. No sumerja la parte del motor en agua o cualquier otro líquido. 36. El dispositivo no puede funcionar más de 3 minutos sin interrupción. Después de tres minutos, espere 30 minutos. 37. Durante la extrusión de los exprimidores de jugo espeso, no encienda más de 1 minuto.

DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO

1. Empujador

2. Agujero de llenado

14

3. Contenedor de pulpa.

FRANÇAIS

5. Perilla de 3 posiciones (I - baja velocidad / 0 - OFF / II - alta velocidad)

7. Boquilla (en la posición superior para dejar escapar un jugo)

9. Rallador y cestillo del filtro.

11. Asa de bloqueo de seguridad

4. Taza exprimidor 6. Base con motor 8. Cubierta 10. Tazón separador de jugo y pulpa.

ANTES DEL PRIMER USO 1. Lave las partes de la unidad, que estarán en contacto con los alimentos. 2. Intente ensamblar y desarmar la unidad varias veces antes de comenzar a trabajar con las unidades.

DESMANTELAMIENTO 1. Apague el interruptor de 3 posiciones (5), suelte la palanca de bloqueo de seguridad (11). 2. Retire la tapa (8). 3. Retire el recipiente que separa la pulpa y el jugo (10) junto con el cesto más grande y el filtro (9) tirando hacia arriba de la parte A (imagen en la página 2). MONTAR 1. Coloque el recipiente que separa el jugo y la pulpa (10) en la base con el motor (6), luego coloque el filtro y la cesta del filtro (9) presionando con ambas manos para escuchar el "clic". 2. Coloque debajo de la parte A el contenedor de pulpa (3), luego inserte la cubierta (8). Asegúrese de que las paredes del contenedor de pulpa (3) y las paredes de la cubierta (8) coincidan entre sí correctamente. 3. Fije la manija de bloqueo de seguridad (11). Fije la taza de jugo (4) debajo de la boquilla (7).

OPERANDO 1. Lave su selección de frutas y verduras listas para el jugo. La mayoría de las frutas y verduras, como las manzanas, las zanahorias y los pepinos, no tendrán que cortarse a medida, ya que caben en toda la tolva de alimentación. 2. Asegúrese de que el exprimidor eléctrico esté ensamblado correctamente. Asegúrese de que el filtro de acero inoxidable se limpie a fondo antes de cada uso. 3. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente adecuada y encienda la alimentación en "1". Presione el interruptor de dos velocidades, ya sea en la posición "1", para la velocidad baja o en la posición "2", para la velocidad alta, según el tipo de fruta o verdura que se esté extrayendo. 4. Con el motor en marcha, coloque los alimentos en el conducto de alimentación. Con el empujador de alimentos, guíe suavemente los alimentos por el conducto de alimentación. Para extraer la cantidad máxima de jugo, siempre empuje el empujador de alimentos hacia abajo lentamente. 5. El jugo fluirá hacia la jarra de jugo y la pulpa separada se acumulará en el contenedor de pulpa. El contenedor de pulpa se puede vaciar durante la extracción de jugo apagando el Exprimidor y luego retirando cuidadosamente el contenedor de pulpa. (Reemplace el recipiente de pulpa vacío antes de continuar con el jugo). No permita que el contenedor de pulpa se llene en exceso, ya que podría dañar la unidad. NOTA: Las bananas no son adecuadas para los extractores de jugo debido a la forma en que está estructurada la fruta. NOTA: Solo ponga cosas que normalmente comería, por ejemplo; La fruta de kiwi se debe pelar primero.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Para una limpieza fácil, inmediatamente después de cada uso, enjuague las piezas extraíbles con agua corriente (para eliminar la pulpa húmeda). Permita que las partes se sequen. 2. Después de desmontar la unidad, todas las piezas extraíbles pueden lavarse con agua caliente y jabón. 3. La tapa del exprimidor, el envolvente del tazón del filtro, el recipiente de pulpa, la cesta del filtro de acero inoxidable y la jarra para jugo se pueden lavar en el lavavajillas (solo el estante superior). 4. Limpie la base del motor con un paño húmedo. 5. No remoje la canasta del filtro de acero inoxidable (9) en lejía. 6. Siempre trate la cesta del filtro (9) con cuidado ya que puede dañarse fácilmente. 7. La decoloración del plástico puede ocurrir con frutas y verduras de colores fuertes. Para ayudar a prevenir esto, lave las piezas inmediatamente después del uso. 8. Si se produce una decoloración, las partes de plástico se pueden remojar en 10% de jugo de limón y agua o se pueden limpiar con un limpiador no abrasivo. Para ayudar con la limpieza, remoje la canasta del filtro de acero inoxidable (9) en agua jabonosa caliente durante aproximadamente 10 minutos inmediatamente después de completar el proceso de extracción de jugo. Si la pulpa se deja secar en el filtro, puede obstruir los poros finos de la malla del filtro, disminuyendo así la efectividad del exprimidor.

DATOS TÉCNICOS Voltaje: 220-240 V ~ 50/60Hz Potencia: 400W Potencia MAX: 600W Operación a corto plazo: 3min - 30 minutos de parada

15

Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE A SEGURANÇA DO USO LEIA CUIDADOSAMENTE E MANTENHA A REFERÊNCIA FUTURA As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais. 1. Antes de usar o produto, leia com atenção e siga sempre as instruções abaixo. O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido a qualquer uso indevido. 2. O produto é apenas para ser usado em ambientes fechados. Não use o produto para qualquer finalidade que não seja compatível com sua aplicação. 3. A tensão aplicável é de 220-240V, ~ 50/60Hz. Por razões de segurança, não é apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica. 4. Por favor, seja cauteloso ao usar em torno de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o usem sem supervisão. 5. AVISO: Este dispositivo pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se eles foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do dispositivo não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e estas atividades sejam realizadas sob supervisão. 6. Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover gentilmente o plugue da tomada que segura a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!! 7. Nunca coloque o cabo de alimentação, o plugue ou todo o dispositivo na água. Nunca exponha o produto às condições atmosféricas, como luz solar directa ou chuva, etc. Nunca utilize o produto em condições húmidas. 8. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o produto deve ser virado para um local de serviço profissional a ser substituído, a fim de evitar situações perigosas. 9. Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele foi derrubado ou danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente. Não tente consertar o produto defeituoso porque pode causar choque elétrico. Sempre gire o dispositivo danificado para um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas por profissionais autorizados. O reparo que foi feito incorretamente pode
16

causar situações perigosas para o usuário. 10. Nunca coloque o produto sobre ou perto das superfícies quentes ou quentes ou dos utensílios de cozinha, como o forno elétrico ou o queimador a gás. 11. Nunca use o produto perto de combustíveis. 12. Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão. 13. Antes de limpar ou após o uso, remova o plugue do soquete segurando o soquete com a mão. NÃO puxe o cabo de alimentação. 14. Nunca use este dispositivo perto da água, por exemplo: debaixo do chuveiro, no tubo de banheira ou acima do lavatório cheio de água.
15. Se utilizar o dispositivo na casa de banho após a utilização, retire a ficha da tomada, porque a proximidade da água apresenta risco, mesmo que o dispositivo esteja desligado. 16. Não permita que o dispositivo ou o adaptador de energia se molhe. Se o
dispositivo cair na água, remova imediatamente o plugue ou o adaptador de energia do soquete. Se o dispositivo estiver ligado, não coloque as mãos na água. Peça ao dispositivo para verificar o eletricista qualificado antes de usá-lo novamente. 17. Não toque no dispositivo ou no adaptador de energia com as mãos molhadas. 18. O dispositivo deve ser desligado após cada uso. 19. Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede, desconecte a energia. 20. Para fornecer proteção adicional, recomenda-se a instalação do dispositivo de corrente de resíduos (RCD) no circuito de potência, com classificação de corrente residual não superior a 30 mA. Entre em contato com um eletricista profissional nesta matéria. 21. Se o dispositivo utilizar um adaptador de energia, não o cubra, pois isso pode causar um aumento perigoso de temperatura e danificar o dispositivo. Sempre conecte o cabo do adaptador de energia ao dispositivo e conecte o adaptador de energia ao soquete de energia. 22. Antes de ligar o dispositivo, verifique se todas as peças estão instaladas corretamente. Conecte-o apenas com a tampa (8), braço de segurança bem estabelecido (11), alimentador devidamente instalado (2). 23. Antes de cada uso, confira o filtro juicer. Se você vir alguma rachadura ou dano, não use o dispositivo. 24. Use o dispositivo somente quando a trava de segurança estiver fechada. 25. Não toque nas lâminas do filtro de rede pequena e no ralador de aço inoxidável. 26. Use apenas acessórios fornecidos pelo fabricante. 27. Não remova o recipiente para uma polpa durante a operação. 28. Durante a operação, não coloque as mãos ou objetos no alimentador (2). Para empurrar frutas, use somente o empurrador (1). 29. As frutas devem ser colocadas no alimentador durante a operação, você não pode encher o alimentador com frutas ou vegetais em uma paralisação.30. Tenha cuidado para
17

não sobrecarregar o espremedor, não use muita força para empurrar produtos através da bandeja (2). 31. Sempre desligue o aparelho e desconecte o cabo de alimentação da unidade quando não estiver em uso, ou queira começar a limpá-lo. 32. Não desmonte o juicer se estiver ligado a uma tomada de corrente. 33. Abra o bloqueio de segurança depois de desligar o aparelho e o filtro pára. 34. Não use produtos de limpeza abrasivos ou esfregões abrasivos. 35. Não mergulhe a parte do motor em água ou qualquer outro líquido. 36. O dispositivo não pode funcionar por mais de 3 minutos sem interrupção. Após três minutos, aguarde 30 minutos. 37. Durante a extrusão de suco grosso, os juicers não se acendem por mais de 1 minuto.

DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO 1. Pusher 3. Recipiente para polpa 5.Botão de 3 posições (I - baixa velocidade / 0 - OFF / II - alta velocidade) 7. Bico (na posição para cima, vaza um suco) 9. Ralador e cesto de filtro 11. trava de segurança

2. Furo de enchimento 4. Taça Juicer 6. Base com motor 8. Cobertura 10. Tigela de separação de sumo e polpa

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1. Lave as partes da unidade, que estarão em contato com os alimentos. 2. Tente montar e desmontar a unidade por algumas vezes antes de começar a trabalhar com as unidades.

DESMONTAGEM 1. Desligue o interruptor de 3 posições (5), solte o manípulo de bloqueio de segurança (11). 2. Remova a tampa (8). 3. Retire o copo de suco e polpa de separação (10) juntamente com o cesto maior e de filtro (9) puxando para cima a parte A (foto na página 2). MONTAR 1. Coloque o recipiente de separação de suco e polpa (10) na base com o motor (6), o avaliador do próximo local e o cesto do filtro (9) empurrando com ambas as mãos para ouvir o "clique". 2. Coloque sob a parte A o recipiente de polpa (3), em seguida insira a tampa (8). Certifique-se de que as paredes do recipiente de celulose (3) e as paredes da tampa (8) combinem entre si corretamente. 3. Aperte o manípulo de bloqueio de segurança (11). Fixe o copo de suco (4) sob o bico (7).

OPERATIVO 1. Lave sua seleção de frutas e legumes prontos para fazer suco. A maioria das frutas e legumes, como maçãs, cenouras e pepinos, não precisa ser cortada no tamanho, uma vez que estas se encaixam na calha inteira. 2. Certifique-se de que o espremedor de energia esteja montado corretamente. Certifique-se de que o filtro de aço inoxidável esteja completamente limpo antes de cada utilização. 3. Conecte o cabo de força em uma tomada de força e ligue a alimentação '1'. Empurre a chave de duas velocidades na posição "1" - para baixa velocidade ou "posição 2" - para alta velocidade, dependendo do tipo de fruta ou legume sendo espremido. 4. Com o motor ligado, coloque a comida na calha de alimentação. Usando o empurrador de alimentos, gentilmente guie os alimentos pela rampa de alimentação. Para extrair a quantidade máxima de suco, sempre empurre o empurrador para baixo lentamente. 5. O suco fluirá para o jarro de suco e a polpa separada se acumulará no recipiente de polpa. O recipiente de polpa pode ser esvaziado durante o sumo, desligando o Juicer e, em seguida, removendo cuidadosamente o recipiente de polpa. (Substitua o recipiente de polpa vazia antes de continuar a suco). Não permita que o recipiente de polpa encha demais - isso pode danificar a unidade. NOTA: As bananas não são adequadas para extratores de suco, devido à maneira como a fruta é estruturada. NOTA: Coloque apenas coisas que você normalmente come, por exemplo; O kiwi deve ser descascado primeiro.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Para facilitar a limpeza - imediatamente após cada uso, enxaguar as partes removíveis sob água corrente (para remover a polpa molhada). Deixe as partes secarem. 2. Após desmontar a unidade, todas as partes removíveis podem ser lavadas em água quente com sabão.

18

3. A tampa do espremedor, o recipiente do filtro, o recipiente de polpa, o cesto de filtro de aço inoxidável e o jarro de sumo são laváveis na máquina de lavar loiça (apenas na prateleira superior). 4. Limpe a base do motor com um pano úmido. 5. Não mergulhe o cesto do filtro de aço inoxidável (9) na lixívia. 6. Sempre trate o cesto do filtro (9) com cuidado, pois ele pode ser facilmente danificado. 7. A descoloração do plástico pode ocorrer com frutas e vegetais fortemente coloridos. Para ajudar a evitar isso, lave as peças imediatamente após o uso. 8. Se ocorrer descoloração, as peças de plástico podem ser embebidas em suco de limão e água a 10% ou podem ser limpas com um produto de limpeza não abrasivo. Para ajudar na limpeza, mergulhe o cesto do filtro de aço inoxidável (9) em água quente e sabão por aproximadamente 10 minutos imediatamente após a conclusão do sumo. Se a polpa for deixada a secar no filtro, pode obstruir os finos poros da malha do filtro, diminuindo assim a eficácia do espremedor.
DADOS TÉCNICOS Tensão: 220-240 V ~ 50/60Hz Potência: 400W Potência Máxima: 600W I Operação a curto prazo: 3min - 30 minutos param
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVI
BENDROSIOS SAUGOS SLYGOS SVARBI NAUDOJIMO SAUGUMO NURODYMAI, PERSKAITYKITE ATSILIEPIMAI IR ATSIZVELGIANT  BSIM REFERENCE Garantijos slygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniais tikslais. 1. Pries naudodami gamin, atidziai perskaitykite ir visada laikykits si nurodym. Gamintojas neatsako uz nuostolius dl netinkamo naudojimo. 2.Produktas gali bti naudojamas tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiais tikslais, kurie nesuderinami su jo taikymu. 3. Taikoma tampa yra 220-240 V, ~ 50/60Hz. Saugumo sumetimais netinkama jungti kelis renginius  vien maitinimo lizd. 4. Bkite atsargs naudojantis vaikais. Neleiskite vaikams zaisti su produktu. Neleisk vaikams ar zmonms, kurie nepazsta prietaiso, naudoti j be prieziros. 5. SPJIMAS: s prietais gali naudoti vaikai, vyresni nei 8 metai, taip pat asmenys, kuri fizins, jutimo ar protins savybs yra sutrikusios, arba asmenys, neturintys patirties ar zini apie prietais, tik prizirint asmeniui, atsakingam uz j saug, arba jei jiems buvo nurodyta saugiai naudoti prietais ir jie zinot apie su jo veikimu susijusius pavojus. Vaikai neturt zaisti su renginiu. renginio valymas ir priezira neturt bti atliekami vaikais, isskyrus atvejus, kai jie yra vyresni nei 8 metai, o si veikla vykdoma prizirint. 6. Baig naudoti gamin, visada atminkite, kad svelniai atjunkite kistuk nuo elektros lizdo, kuris palaiko lizd rankomis. Niekada neimkite maitinimo laido! 7. Niekada nejunkite maitinimo laido, kistuko ar viso prietaiso  vanden. Niekada nepatekykite gaminio  atmosferos slygas, tokias kaip tiesiogin sauls sviesa ar lietus, ir tt. Niekada nenaudokite sio produkto drgnoje aplinkoje. 8. Periodiskai patikrinkite maitinimo laido bkl. Jei maitinimo kabelis sugadintas, gaminys turi bti pakeistas, kad bt isvengta pavojing situacij.
19

9. Niekada nenaudokite gaminio su pazeistu maitinimo kabeliu arba jei jis buvo numestas ar pazeistas kitu bdu arba jei jis netinkamai veikia. Nebandykite patys pasalinti defektuoto gaminio, nes jis gali sukelti elektros sok. Sugadint rengin visada perjunkite  profesional aptarnavimo viet, kad j istaisytumte. Visi remontai gali atlikti tik galioti technins prieziros specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti naudotojui pavojingas situacijas. 10. Niekada nedkite gaminio ant karst ar silt pavirsi ar virtuvs prietais, pavyzdziui, elektrins orkaits ar duj degiklio. 11. Niekada nenaudokite produkto arti degij medziag. 12. Neleiskite laidui pakabinti ant skaitiklio krasto. 13. Pries valydami arba po naudojimo nuimkite kistuk is lizdo, laikydami lizd rankoje. NENAUDOKITE maitinimo laido. 14. Niekada nenaudokite sio prietaiso arti vandens, pvz .: pagal dusu, vonioje ar virs vandens, uzpildyt kriaukle.
15. Jei naudojate prietais vonioje po naudojimo, istraukite maitinimo kakliuk is lizdo, nes vandens artumas kelia pavoj, net jei jis isjungtas. 16. Neleiskite renginiui ar maitinimo adapterio drgnais. Jei prietaisas patenka  vanden, nedelsdami is lizdo istraukite maitinimo kistuk arba maitinimo adapter. Jei prietaisas yra maitinamas, nekelkite rank vandenyje. Pries naudodamiesi prietaisu patikrinkite, ar prietaisas patikrintas kvalifikuotas elektrikas. 17. Nelieskite prietaiso ar maitinimo adapterio slapiomis rankomis. 18. Prietaisas turi bti isjungtas po kiekvieno naudojimo. 19. Niekada nepalikite prietaiso prijungto prie maitinimo saltinio be prieziros. Net kai naudojimas trumpam trikdomas, isjunkite j is tinklo, atjunkite maitinim. 20. Siekiant uztikrinti papildom apsaug, rekomenduojama renginyje rengti liekamosios srovs tais (RCD), kurio galios esant ne daugiau kaip 30 mA. Susisiekite su profesionaliu elektriku siuo klausimu. 21. Jei renginys naudoja maitinimo adapter, neuzdenkite jo, nes tai gali sukelti pavojing temperatros kilim ir sugadinti rengin. Visuomet prijunkite maitinimo adapterio kabel prie renginio, tada prijunkite maitinimo adapter prie maitinimo lizdo. 22. Pries jungdami rengin sitikinkite, kad visos dalys yra tinkamai diegtos. junkite j tik su dangteliu (8), gerai isdstytomis saugos rankomis (11), tinkamai sumontuotu tiektuvu (2). 23. Pries kiekvien naudojim patikrinkite sulciaspauds filtr. Jei matote bet kokius trkimus ar zal, nenaudokite renginio. 24. Prietais naudokite tik tada, kai apsauginis uzraktas uzdarytas. 25. Nelieskite mazo tinklinio filtro ir nerdijancio plieno grotels peili. 26. Naudokite tik gamintojo tiekiamus priedus. 27. Eksploatacijos metu neisimkite talpyklos  celiulioz. 28. Eksploatacijos metu nestatykite rank ar joki daikt  padt (2). Nordami stumti vaisius, naudokite tik stumtuv (1). 29. Vaisius reikia dti  tiektuv eksploatacijos metu, js negalite uzpildyti tiektuvo su vaisiais
20

ar darzovmis sustojus.30. Bkite atsargs, kad jutikliai nebt perkraunami, nenaudokite pernelyg daug jg, kad produktai bt perkelti per dkl (2). 31. Visada isjunkite prietais ir atjunkite maitinimo laid nuo renginio, kai jis nenaudojamas, arba norite pradti valyti. 32. Neardykite sultimis, jei jis yra prijungtas prie maitinimo lizdo. 33. Isjunkite prietais, o filtras sustoja. 34. Nenaudokite abrazyvini valikli ar sveitimo sveitimo blok. 35. Neuzimkite variklio dalies vandens ar kito skyscio. 36. Prietaisas negali trikdyti ilgiau nei 3 minutes. Po trij minuci laukti 30 minuci. 37. Tankio sulci spyruokli isspaudimo metu nenaudokite daugiau nei 1 minut.

RANGOS APRASYMAS 1. Pusher 3. Minkstimo indas 5.3 padci rankenl (I - mazas greitis / 0 - OFF / II - didelis greitis) 7. Snapelis ( virs padtis sustoja sultis) 9. Grilio ir filtro krepselis 11. Saugos fiksavimo rankena

2. Uzpildymo anga 4. Sulciaspaud 6. Baz su varikliu 8. Dangtis 10. Sultys ir minkstimo indas

PRIES LIETUV 1. Nusiplaukite renginio dalis, kuri bus liestis su maistu. 2. Pabandykite surinkti ir isardyti rengin kelis kartus, pries praddami dirbti su renginiais.

NUTRAUKIMAS 1. Pasukite 3 padties jungikl (5)  isjungim, atleiskite saugos fiksavimo ranken (11). 2. Nuimkite dangtel (8). 3. Isimkite sulci ir mass dalijimo ind (10) kartu su didesniu ir filtro krepsiu (9), traukdami aukstyn A dal (2 psl.). MONTAVIMAS 1. dkite sulci ir mass dalijimo duben (10) ant pagrindo su varikliu (6), kit viet uzfiksuokite ir filtravimo kreps (9), paspaud abi rankas, kad isgirstumte ,,paspaudim". 2. dkite po A dalimi celiuliozs talpykl (3), po to dkite dangtel (8). sitikinkite, kad celiuliozs talpyklos (3) sienos ir dangcio (8) sienels tinkamai sutampa. 3. Pritvirtinkite saugos fiksavimo ranken (11). Pritvirtinkite sulci puodel (4) prie snapelio (7).

VEIKIMAS 1. Nuplaukite pasirinkim vaisi ir darzovi, paruost sultis. Daugum vaisi ir darzovi, pavyzdziui, obuoli, mork ir agurk, nereiks ispjauti iki dydzio, nes jie taps visoje pasar dzutje. 2. sitikinkite, kad galia sulciaspaud yra teisingai sumontuota. Pries kiekvien naudojim sitikinkite, kad nerdijancio plieno filtras kruopsciai isvalomas. 3. kiskite maitinimo laid  tinkam maitinimo lizd ir junkite maitinim '1'. Paspauskite dviej greici jungikl padtyje "1" - mazo greicio arba "2" padciai - dideliu greiciu, priklausomai nuo vaisi ar darzovi rsies. 4. Kai variklis veikia, padkite maist  pasar dz. Maisto stmiklio pagalba svelniai valdykite maist pasar dangteliu. Nordami isgauti maksimal sulci kiek, visada stumkite maisto stmikl ltai. 5. Sultys pateks  sulci spstus ir atskiri mas susikaups  plausienos talpykl. Valymo konteiner galima istustinti sulydant, isjungiant sulciaspaud, tada atsargiai isimdami plausienos talp. (Pries tsdami sultis pakeiskite tusci celiuliozs talpykl). Neleiskite perpildyti celiuliozs talpyklos - tai gali sugadinti rengin. PASTABA: Bananai netinka sulci istraukimui, nes vaisius yra struktrizuotas. PASTABA: Pvz. Tik per daiktus, kuriuos paprastai valgote; pirmiausia turi bti nulupti kivi.
VALYMAS IR PRIEZIRA 1. Kad galtumte lengvai valyti, iskart po kiekvieno naudojimo nuplaukite nuimamas dalis po tekanciu vandeniu (pasalinkite drgn mas). Leiskite dalims isdziti. 2. Isardzius vienet, visas nuimamas dalis galima plauti karstame muiliniame vandenyje. 3. Sulciaspauds dangtelis, filtr dubenlio apvalkalas, celiuliozs talpykla, nerdijancio plieno filtro krepsys ir sulci indas yra saugs ind plovimo masinoje (tik virsutin lentyna). 4. Nuvalykite variklio pagrind drgnu skudurliu.

21

5. Nepalikite nerdijancio plieno filtro krepselio (9) balinimo priemone. 6. Visada tvarkykite filtr krepsel (9) atsargiai, nes tai gali bti lengvai sugadintas. 7. Plastiko spalvos gali pasireiksti su ryskiai spalvotais vaisiais ir darzovmis. Kad tai padt isvengti, is karto po naudojimo nuplaukite dalis. 8. Jei spalva pasikeicia, plastikines dalis galima mirkyti 10% citrin sulci ir vandens, arba jas galima valyti nesvariu valikliu. Norint padti valyti, nerdijancio plieno filtro krepsel (9) mirkykite karstame muiluotame vandenyje mazdaug 10 minuci is karto po to, kai bus sumaisytas.
TECHNINIAI DUOMENYS tampa: 220-240 V ~ 50/60Hz Galia: 400W MAX galia: 600W
Trumpalaik operacija: 3 min - 30 min
Rpinantis aplinka... Kartono pakuotes atiduoti  makulatr. Polietileno (PE) maiselius mesti  plastikui skirt konteiner. Susidvjus prietais atiduoti  atitinkam atliek surinkimo viet, nes prietaise esancios pavojingos medziagos gali kelti grsm aplinkai. Elektrin prietais atiduoti tok, kad nebt galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, btina jas isimti ir atskirai atiduoti  atliek surinkimo viet. Nemesti prietaiso  buitini atliek konteiner!
LATVIESU
VISPRJS DROSBAS NOSACJUMII SVARGI NORDJUMI PAR LIETOSANAS DROSBU
Ldzu, rpgi izlasiet un saglabjiet turpmko atsauci. Garantijas nosacjumi ir atsirgi, ja ierci izmanto komercilos nolkos. 1. Pirms produkta lietosanas uzmangi izlasiet un vienmr ievrojiet tlk sniegtos nordjumus. Razotjs nav atbildgs par zaudjumiem, kas radusies nepareizas lietosanas rezultt. 2.Produktu drkst izmantot tikai telps. Neizmantojiet produktu nekdiem mriem, kas nav savietojami ar t lietojumu. 3. Pieejamais spriegums ir 220-240V, ~ 50/60Hz. Drosbas apsvrumu d nav pareizi savienot vairkas ierces ar vienu strvas padevi. 4. Ldzu, piesardzgi lietojiet brnus. Neaujiet brniem splt kop ar produktu. Neaujiet brniem vai cilvkiem, kuri nezina ierci, to lietot bez uzraudzbas. 5. BRDINJUMS: so ierci drkst izmantot brni vecki par 8 gadiem un personas ar ierobezotm fiziskm, sensoriskm vai gargm spjm vai personm, kurm nav pieredzes vai zinsanas par ierci, tikai ts personas uzraudzb, kura ir atbildga par to drosbu, vai ja viiem tika uzdots drosi izmantot ierci un vii apzins ar to saistts briesmas. Brni nedrkst splt ar ierci. Brni nedrkst veikt ierces trsanu un apkopi, ja vien vii nav vecki par 8 gadiem, un ss darbbas tiek veiktas uzraudzb. 6. Kad esat pabeidzis lietot produktu, vienmr atcerieties, ka uzmangi noemiet kontaktdaksu no strvas kontaktligzdas, kas ar roku turs kontaktligzdu. Nekad nevelciet barosanas kabeli! 7. Nekad nenovietojiet barosanas vadu, kontaktdaksu vai visu ierci den. Nekad neatstjiet produktu atmosfras apstkos, piemram, ties saules gaism vai liet, utt. Nekad neizmantojiet produktu mitros apstkos.
22

8. Periodiski prbaudiet barosanas vada stvokli. Ja barosanas kabelis ir bojts, lai novrstu bstamas situcijas, produkts jprvrs profesionl servisa viet, kas jaizstj. 9. Nekad neizmantojiet ierci ar bojtu strvas kabeli vai, ja t ir nomestta vai bojta kd cit veid vai ja t nedarbojas pareizi. Neminiet pats novrst defektus, jo tas var izraist elektrosoku. Bojt ierce vienmr jprvieto uz profesionlu servisa vietu, lai to labotu. Visu remontu var veikt tikai autorizti servisa specilisti. Nepareizs labojums var radt lietotjam bstamas situcijas. 10. Nekad nelieciet produktu uz karstu vai siltu virsmu vai virtuves iercu, piemram, elektrisks krsns vai gzes dega, un t tuvum. 11. Nekad neizmantojiet produktu tuvu degosm vielm. 12. Neaujiet vadam karjas pret letes malu. 13. Pirms trsanas vai pc lietosanas noemiet kontaktdaksu no kontaktligzdas, turot kontaktdaksu ar roku. NELIELIETIET barosanu. 14.Neizmantojiet so ierci dens tuvum, piem., Zem dusas, vannas vai virs izlietnes, kas
piepildta ar deni. 15. Ja lietojat ierci vann pc lietosanas, noemiet strvas kontaktdaksu no kontaktligzdas, jo dens tuvums rada risku pat tad, ja ierce ir izslgta. 16. Neaujiet iercei vai strvas adapterim sasldt. Ja ierce nonk den, nekavjoties noemiet barosanas kontaktdaksu vai barosanas adapteri no kontaktligzdas. Ja ierce tiek darbinta, nelieciet rokas den. Pirms atkal izmantojat ierci, prbaudiet kvalificts elektriis. 17. Neaiztieciet ierci vai barosanas adapteri ar mitrm rokm. 18. Ierci pc katras lietosanas reizes ir jizsldz. 19. Nekad neatstjiet produktu pievienotu barosanas avotam bez uzraudzbas. Pat ja slaicgi tiek prtraukta izmantosana, to izsldziet no tkla, atvienojiet strvu. 20. Lai nodrosintu papildu aizsardzbu, ieteicams uzstdt atlikuss strvas ierci (RCD) strvas d ar atlikuss strvas stiprumu ne vairk k 30 mA. Sazinieties ar profesionlu elektrii saj jautjum. 21. Ja ierce izmanto barosanas adapteri, to neapsedziet, jo tas var izraist bstamu temperatras paaugstinsanos un var sabojt ierci. Vienmr piesldziet barosanas adaptera kabeli pie ierces un pc tam pievienojiet barosanas adapteri strvas kontaktligzdai. 22. Pirms iesldzat ierci, prliecinieties, ka visas daas ir pareizi uzstdtas. Iespraudiet to tikai ar uzlikto prsegu (8), labi izveidotu drosintju (11), pareizi uzstdtu padevju (2). 23. Pirms katras lietosanas prbaudiet sulu spiedes filtru. Ja redzat jebkdas plaisas vai bojjumus, neizmantojiet ierci. 24. Izmantojiet ierci tikai tad, kad drosbas fiksators ir aizvrts. 25. Neaiztieciet maza acu filtra asmeus un nersjos trauda stieus. 26. Izmantojiet tikai razotja piegdtos piederumus. 27. Neizemiet konteineru celulim ekspluatcijas laik. 28. Darbbas laik nelieciet rokas vai nekdus prieksmetus padevj (2). Lai vilktu augus, izmantojiet tikai spiedpogu (1).
23

29. Augi jievieto barosanas blok darbbas laik, js nevarat aizpildt padevju ar augiem vai drzeiem apstjoties.30. Esiet uzmangs, lai neprslogotu sulu spiedes, nelietojiet prk lielu spku, lai produktu prvietotu pa paplti (2). 31. Vienmr atvienojiet ierci un atvienojiet strvas vadu no ierces, kad tas netiek lietots, vai ar vlaties skt trsanu. 32. Neizjauciet sulu spiedes, ja tas ir pievienots strvas kontaktligzdai. 33. Pc ierces izslgsanas atveriet drosbas aizslgu un filtrs apstjas. 34. Nelietojiet abrazvus trsanas ldzekus vai abrazvus trsanas paliktus. 35. Neiegremdjiet motora dau den vai cit sidrum. 36. Ierce nevar strdt ilgk par 3 mintm bez prtraukuma. Pc trim mintm pagaidiet 30 mintes. 37. Biezu sulu sulu spiedes izspiesanas laik iesldziet vairk par 1 minti.

IERCES APRAKSTS 1. Pusher 3. Celulozes trauks 5.3 pozciju poga (I - zems trums / 0 - OFF / II - liels trums) 7. Izsakstjums (augsj pozcij apstjas, izplst sula) 9. Trauku un filtru grozs 11. Drosbas blosanas rokturis

2. Piepildsanas caurums 4. Sulas spiede 6. Pamatne ar motoru 8. Vcis 10. Sulu un celulozes sirosanas boda

PIRMS PIRMJI LIETOSANAS 1. Mazgjiet ierces daas, kuras saskaras ar prtiku. 2. Centieties vairkas reizes montt un izjaukt ierci, pirms skat strdt ar vienbm.

DISMANTSANA 1. Pagrieziet 3 pozcijas sldzi (5) izslgt stvokl, atlaidiet drosbas blosanas rokturi (11). 2. Noemiet vku (8). 3. Izemiet sulu un celulozes atdalsanas trauku (10) kop ar lielku un filtra grozu (9), pavelkot augsup A dau (attls 2. lpp.). PIEEMSANA 1. Ievietojiet sulu un celulozes atdalsanas trauku (10) uz pamatnes ar motoru (6), nkamo vietu un filtru grozu (9), abm rokm nospiezot, lai dzirdtu "kliksi". 2. Ievietojiet zem A daas celulozes tvertni (3), pc tam ievietojiet vku (8). Prliecinieties, vai celulozes tvertnes (3) sienas un vka (8) sienas ir savstarpji atbilstosi. 3. Piestipriniet drosbas blosanas rokturi (11). Piestipriniet sulas kausu (4) zem izteka (7).

DARBBA 1. Izmazgjiet augu un drzeu izvli, kas gatavoti sulu pildsanai. Lielko dau augu un drzeu, piemram, bolus, burknus un gurus, vajadztu sagriezt pc izmra, jo tie tiks ievietoti barosanas piltuv. 2. Prliecinieties, ka barosanas spiede ir pareizi salikta. Pirms katras lietosanas prliecinieties, ka nersjos trauda filtrs ir rpgi iztrts. 3. Pievienojiet strvas vadu piencg strvas kontaktligzd un pagrieziet strvu '1'. Spiediet abus truma prslgus stvokl "1" - zem trum vai "2" - lielam trumam, atkarb no augu vai drzeu veida. 4. Kad dzinjs darbojas, novietojiet prtiku barbas r. Izmantojot prtikas stumsanas ierci, uzmangi novietojiet dienu uz barbas a. Lai izvilktu maksimlo sulas daudzumu, lni vienmr pagrieziet prtikas stmju uz leju. 5. Sula tiks iepildta sulas krz un atdalt mkstums uzkrs celulozes trauk. Cukurbietes konteineru var iztuksot sulu pildsanas laik, izsldzot sulu spiedes, un pc tam rpgi izvkot celulozes konteineru. (Pirms sulu palaisanas nomainiet tukso celulozes konteineru). Neaujiet celulozes konteineram prpildt - tas var sabojt ierci. PIEZME: Banni nav piemroti sulu ekstraktoriem augu struktras d. PIEZME: Piemram, ievietojiet tikai tdas lietas, ko parasti dat; kivi ir vispirms mizoti.

TRSANA UN APKOPE 1. Lai veiktu vienkrsu trsanu - tlt pc katras lietosanas reizes skalojiet noemams daas zem tekosa dens (lai notrtu mitru mkstumu). aujiet dam nozt. 2. Pc vienbas demontzas visas noemams daas var mazgt karst ziepjden.

24

3. Sulu spiedes vcis, filtra trauka apkrtjais, celulozes konteiners, nersjos trauda filtra groza un sulas burkas ir drosi trauku mazgjam masn (tikai augsj plaukta). 4. Noslaukiet motora pamatni ar mitru drnu. 5. Nespiediet nersjos trauda filtra grozu (9) balintj. 6. Vienmr izturiet filtra grozu (9) uzmangi, jo to var viegli sabojt. 7. Plastmasas krsojums var notikt ar oti krsainiem augiem un drzeiem. Lai to novrstu, mazgjiet daas tlt pc lietosanas. 8. Ja notiek krsas maia, plastmasas detaas var iemrc 10% citronu suls un den vai ts var notrt ar neabrazvu trsanas ldzekli. Lai paldztu ar trsanu, nersjos trauda filtra grozs (9) iemrc karstajos ziepjden apmram 10 mintes tlt pc sulu pildsanas. Ja mkstums ir atstts, lai noztu uz filtra, t var aizsprostot filca acs smalks poras, tdjdi samazinot sulu spiedes efektivitti.
TEHNISKIE DATI Spriegums: 220-240 V ~ 50/60Hz Jauda: 400W MAX jauda: 600W
slaicga darbba: 3 mintes - 30 mintes
Apkrtjs vides aizsardzba. Kartona iepakojumu, ldzu, nododiet otreizjai prstrdei. Polietilna maisius (PE) izmest plastmasas izstrdjumiem paredztajos konteineros. Lietots elektropreces nododiet attiecgajos pieemsanas punktos. Ierc satur bstamas sastvdaas, kas var izraist draudus apkrtjai videi. Elektroierce jnodod t, lai ierobezotu ts atkrtotu izmantosanu. Ja ierc atrodas baterijas, izemiet ts un nododiet pieemsanas punkt atsevisi. Produktu neizmest sadzves atkritumu konteiner!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSNÕUDED OLULISED KASUTUSABE OHUTUSJUHISED VASTAVADELE LUGEGE ETTE NÄHTUD JÄRGI Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel. 1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta mis tahes väärkasutuse tõttu tekkinud kahjude eest. 2.Toodet tohib kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet mis tahes eesmärgil, mis ei ole selle rakendusega ühilduv. 3. Kasutatav pinge on 220-240 V, ~ 50/60Hz. Ohutuse tagamiseks ei ole sobiv ühendada mitu seadet ühe pistikupesaga. 4. Palun kasutage laste ettevaatlikkust. Ärge lubage lastel koos tootega mängida. Ärge lubage lastel ega inimestel, kes ei tea seadet, seda kasutada ilma järelevalveta. 5. HOIATUS: seda seadet võivad kasutada vanemad kui 8-aastased lapsed ja füüsilise, meeleelundite või vaimuhaigetega inimesed või inimesed, kellel pole seadme kogemusi või teadmisi, ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile antakse juhiseid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle tööga kaasnevatest ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Seadme puhastamist ja hooldust ei tohiks teha lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja need toimingud viiakse läbi järelevalve all. 6. Pärast toote kasutamist lõpetage meeles, et pistik eemaldatakse õrnalt toitepistikust, mis hoiab käepidemest lahti. Ärge kunagi tõmmake toitekaablit! 7. Ärge kunagi pange toitekaabel, pistik ega kogu seade vette. Ärge kunagi paljastage toodet õhu tingimustes nagu otsene päikesevalgus või vihm jne. Ärge kunagi kasutage toodet niisketes tingimustes. 8. Kontrollige regulaarselt toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb toode ohtlike olukordade vältimiseks pöörduda asendatava professionaalse teeninduspiirkonna poole.
25

9. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on langenud või muul moel kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge püüdke defektset toodet ise parandada, kuna see võib põhjustada elektrilöögi. Pöörake kahjustatud seade alati professionaalseks teeninduspiirkonnaks, et seda parandada. Kogu remonti saab teha ainult volitatud teenindusfirmad. Ebaõigesti tehtud parandamine võib põhjustada kasutajale ohtlikke olukordi. 10. Ärge kunagi asetage toodet kuuma või sooja pinna või köögiseadmete lähedusse, nagu näiteks elektriahjust või gaasipõletist. 11. Ärge kunagi kasutage toodet põlevate ainete läheduses. 12. Ärge laske juhtmest riputada loenduri servale. 13. Enne puhastamist või pärast kasutamist eemaldage pistik pistikupesast, hoidke pistikut käega. ÄRGE tõmmake toitekaablit. 14.Ettevõtteid ei tohi kunagi kasutada veega, nt: dusiga, vanniga või veega täidetud valamusega. 15. Kui kasutate seadet vannitoas pärast kasutamist, eemaldage toitepistik pistikupesast, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu, isegi kui seade on välja lülitatud.
16. Ärge laske seadmel ega toiteadapteril märguda. Kui seade vette langeb, eemaldage kohe toitepistik või toiteadapter pistikupesast. Kui seade on vooluvõrgust, ärge pange käsi vette. Enne uuesti kasutamist kontrollige seadet kvalifitseeritud elektrik. 17. Ärge puudutage seadet ega toiteadapterit märgade kätega. 18. Seade tuleb pärast iga kasutamist välja lülitada. 19. Ärge kunagi jätke seadet toiteallikaga ilma kontrollita. Isegi kui kasutamine on lühikese aja vältel katkestatud, lülitage see võrgust välja, ühendage toide välja. 20. Täiendava kaitse saamiseks on soovitatav paigaldada vooluahelale jääkvoolu seade (RCD), mille voolutugevus ei ületa 30 mA. Sellega seoses võtke ühendust professionaalse elektrikuga. 21. Kui seade kasutab toiteadapterit, ärge katke seda, sest see võib põhjustada ohtlikku temperatuuri tõusu ja seadet kahjustada. Ühendage alati toiteadapteri kaabel seadmega ja seejärel ühendage toiteplokk toitepistikupesaga. 22. Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kõik osad oleksid õigesti paigaldatud. Ühendage see ainult kaasasoleva kaanega (8), korralikult turvavarrega (11), korralikult paigaldatud toiteplokiga (2). 23. Enne iga kasutamist kontrollige mahlapressi filtrit. Kui näete mis tahes pragusid või kahjustusi, ärge kasutage seadet. 24. Kasutage seadet ainult siis, kui turvaklamber on suletud. 25. Ärge puudutage väikese võrgufiltri ja roostevabast terasest riivist terasid. 26. Kasutage ainult tootja poolt pakutavaid tarvikuid. 27. Ärge eemaldage konteineri töötlusprotsessi kestel tselluloosi. 28. Käitamise ajal ärge pange oma käed ega esemeid sööturisse (2). Puuviljade tõukamiseks kasutage ainult tõukurit (1).
26

29. Puuviljad tuleb töökorras olekusse panna toitjakaaslasse, siis ei saa fikseeritavat puu-ja köögivilja sulgemist.30. Olge ettevaatlik, et mahlapressi ülekoormata, ärge kasutage liiga palju jõudu, et tõsta tooteid läbi salve (2). 31. Alati ühendage seade vooluvõrgust lahti ja ühendage toitejuhe seade lahti, kui seda ei kasutata, või soovite selle puhastamist alustada. 32. Ärge võtke mahlapressi lahti, kui see on pistikupessa ühendatud. 33. Avage turvapadi pärast seadme väljalülitamist ja filtri peatub. 34. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ega abrasiivseid pesuvahendeid. 35. Ärge kastke mootoriosa vees või muus vedelikku. 36. Seade ei saa töötada kauem kui 3 minutit ilma katkestusteta. Kolme minuti pärast oodake 30 minutit. 37. Tihedate mahlapresside mahlapresside väljapressimise ajal ei lülitu sisse rohkem kui 1 minut.

SEADME KIRJELDUS 1. tõukur 3. 3-asendiline nupp (I - madal kiirus / 0 - OFF / II - suur kiirus) 5.3-kohaline lüliti 7. Spout (ülemisse asendisse peatub mahla leke) 9. Grill ja filterkott 11. Turvavöö lukustuskäepide

2. täiteava 4. Mahlapresser 6. Alus mootoriga 8. Kaanel 10. Mahu ja tselluloosi eraldav kauss

ENNE ESIMENE KASUTAMISEKS 1. Peske seadme osad, mis puutuvad kokku toiduga. 2. Proovige seadet monteerida ja demonteerida paar korda, enne kui hakkate seadmetega töötama.

DISMANTLING 1. Keerake 3-asendiline lüliti (5) välja, vabastage lukustuskang (11). 2. Eemaldage kate (8). 3. Eemaldage mahl ja tselluloosi eraldusnõu (10) koos suurema ja filtri korvi (9) abil, tõmmates üles A-osa üles (pilt leheküljel 2). ÜHENDAMINE 1. Asetage mahl ja tselluloosi jaotusnõu (10) mootorile (6) alusele, järgmisena asetage rull ja filtrikorv (9), vajutades mõlema käega, et kuulda klõpsamist. 2. Pange tselluloosi mahuti (3) A osa alla, seejärel sisestage kaas (8). Veenduge, et tselluloosi mahuti (3) seinad ja katte (8) seinad sobivad omavahel korralikult. 3. Kinnitage lukustusklamber (11). Kinnitage mahla tass (4) tilgale (7).

OPERATSIOON 1. Peske puuvilja ja köögivilja valik kohvi valmistamiseks. Enamikku puuvilju ja köögivilju, nagu õunad, porgandid ja kurgid, ei pea suuruse järgi lõigata, sest need sobivad söödatooriku tervikuks. 2. Veenduge, et mahlapress on õigesti kokku pandud. Enne iga kasutamist veenduge, et roostevabast terasest filter oleks põhjalikult puhastatud. 3. Ühendage toitejuhe korralikult pistikupesasse ja keerake toide "1". Pöörake kahe kiiruse lüliti kas asendis "1" - madala kiiruse korral või "2" - suure kiirusega, olenevalt puuviljade või taimeliikide mahust. 4. Kui mootor töötab, asetage toit söötesoonusse. Toiduventiili abil juhtige toitu ettevaatlikult toidutoru kaudu. Mahla maksimaalse koguse ekstraheerimiseks tõmmake aeglaselt toidulihvlit alla. 5. Mahl jõuab mahlaõli ja eraldatud viljaliha koguneb paberimassi mahutisse. Mahulahusti konteinerit saab juurdevoolu ajal tühjendada, eemaldades mahlakomplekti ja seejärel hoolikalt eemaldades tselluloosi mahuti. (Enne mahla jätkamist vahetage tühi tselluloosi mahuti). Ärge laske tselluloosimassi ületäitmisel - see võib seadet kahjustada. MÄRKUS. Banaanid ei sobi mahlapressorite jaoks, kuna puu on struktureeritud. MÄRKUS: Pane vaid läbi asjad, mida sa tavaliselt söövad; kiivi tuleb koorida.

PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1. Lihtsaks puhastamiseks - kohe pärast igat kasutuskorda, loputa eemaldatavaid osi jooksva vee all (märg tselluloosi eemaldamiseks).

27

Laske osad kuivada. 2. Pärast seadme lahtivõtmist võib kõik eemaldatavad osad pesta sooja seebiveega. 3. Mahuga mahuti, filterkause ümbritsev, paberimassi mahuti, roostevabast terasest filterkorv ja mahlakarp on nõudepesumasinas (ainult ülemine riiul). 4. Puhastage mootori alus niiske lapiga. 5. Ärge leotage roostevabast terasest filter korvi (9) pleegitamiseks. 6. Korrake filter korvi (9) alati hoolikalt, kuna see võib kergesti kahjustada. 7. Plastikust võib värvumine erineda tugevalt värviliste puu-ja köögiviljade puhul. Selle vältimiseks peske osad kohe pärast kasutamist. 8. Kui tekib värvimuutus, saab plastosad leotada 10% sidrunimahlast ja veest või neid saab puhastada mitteärritava puhastusvahendiga. Puhastamiseks abistage roostevabast terasest filter korvi (9) kuumas seebivees ligikaudu 10 minutit vahetult pärast mahlakahjustamist. Kui viljaliha on filtril kuivanud, võib see filtrivõrgu peened poorid ummistuda, vähendades mahlapressi efektiivsust.
TEHNILISED ANDMED Pinge 220-240 V ~ 50/60Hz Võimsus: 400W MAX võimsus: 600W
Lühiajaline töö: 3 min - 30 minutit
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂN
CONDI II GENERALE DE SIGURAN  INSTRUC IUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURAN A UTILIZRII V RUGM CITI I CU ATEN IE I FOLOSI I PENTRU REFERIN  VIITOARE Condi iile de garan ie sunt diferite, dac dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale. 1. Înainte de a utiliza produsul, citi i cu aten ie i respecta i întotdeauna urmtoarele instruc iuni. Productorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de folosirea necorespunztoare. 2.Produsul trebuie utilizat doar în interior. Nu utiliza i produsul în nici un scop care nu este compatibil cu aplica ia sa. 3. Tensiunea aplicabil este 220-240V, ~ 50/60Hz. Din motive de siguran , nu este adecvat conectarea mai multor dispozitive la o priz. 4. V rugm s fi i precau i atunci când utiliza i în jurul copiilor. Nu lsa i copiii s se joace cu produsul. Nu lsa i copiii sau persoanele care nu cunosc aparatul s o foloseasc fr supraveghere. 5. AVERTISMENT: Acest dispozitiv poate fi utilizat de ctre copiii cu vârsta peste 8 ani i persoanelor cu capacit i reduse fizice, senzoriale sau mentale sau persoanelor fr experien  sau cunoa tere a dispozitivului numai sub supravegherea unei persoane responsabile de siguran a acestora sau dac au fost instrui i cu privire la utilizarea în siguran  a dispozitivului i sunt con tien i de pericolele asociate cu func ionarea acestuia. Copiii nu ar trebui s se joace cu dispozitivul. Cur area i între inerea dispozitivului nu trebuie efectuate de ctre copii, cu excep ia cazului în care au peste 8 ani i aceste activit i sunt efectuate sub supraveghere. 6. Dup ce a i terminat de utilizat produsul, nu uita i s scoate i u or mufa de la priza de alimentare cu mâna. Nu trage i niciodat cablul de alimentare! 7. Nu pune i niciodat cablul de alimentare, techerul sau întregul dispozitiv în ap. Nu
28

expune i niciodat produsul la condi iile atmosferice, cum ar fi lumina direct a soarelui sau ploaia, etc. Nu utiliza i niciodat produsul în condi ii de umiditate. 8. Verifica i periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, produsul trebuie transformat într-un loc de service profesionist care trebuie înlocuit pentru a evita situa iile periculoase. 9. Nu utiliza i niciodat produsul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dac acesta a fost aruncat sau deteriorat în orice alt mod sau dac nu func ioneaz corect. Nu încerca i s repara i singur produsul defect, deoarece poate provoca ocuri electrice. Întoarce i întotdeauna aparatul deteriorat la o loca ie de service profesionist pentru ao repara. Toate repara iile pot fi efectuate numai de profesioni ti autoriza i. Repara ia care a fost efectuat incorect poate cauza situa ii periculoase pentru utilizator. 10. Nu pune i niciodat produsul pe sau în apropierea suprafe elor calde sau calde sau a aparatelor de buctrie cum ar fi cuptorul electric sau arztorul cu gaz. 11. Nu folosi i niciodat produsul în apropierea combustibililor. 12. Nu lsa i cablul s stea peste marginea contorului. 13. Înainte de a cur a sau dup utilizare, scoate i techerul din priz inând soclul cu mâna. NU trage i cablul de alimentare. 14.Nu utiliza i acest dispozitiv aproape de ap, de ex .: sub du , în baie sau deasupra chiuvetei pline cu ap. 15. Dac utiliza i dispozitivul în baie dup utilizare, scoate i techerul din priz, deoarece proximitatea apei prezint risc, chiar dac aparatul este oprit.
16. Nu lsa i dispozitivul sau adaptorul de alimentare s se ude. Dac aparatul intr în ap, scoate i imediat techerul sau adaptorul de alimentare din priz. Dac dispozitivul este alimentat, nu pune i mâinile în ap. Verifica i dispozitivul de ctre electrician calificat înainte de al folosi din nou. 17. Nu atinge i dispozitivul sau adaptorul de alimentare cu mâinile ude. 18. Dup fiecare utilizare, aparatul trebuie oprit. 19. Nu lsa i niciodat produsul conectat la sursa de alimentare fr supraveghere. Chiar i atunci când utilizarea este întrerupt pentru o perioad scurt de timp, opri i-o din re ea, deconecta i-l de la priz. 20. Pentru a asigura o protec ie suplimentar, se recomand instalarea dispozitivului de reziduuri de curent (RCD) în circuitul de alimentare, cu o valoare a curentului rezidual de cel mult 30 mA. Contacta i un electrician profesionist în aceast problem. 21. Dac dispozitivul utilizeaz un adaptor de alimentare, nu îl acoperi i, deoarece acest lucru poate cauza o cre tere periculoas a temperaturii i poate deteriora dispozitivul. Conecta i întotdeauna cablul adaptorului de alimentare la dispozitiv i apoi conecta i adaptorul de alimentare la priza electric. 22. Înainte de a porni dispozitivul, asigura i-v c toate componentele sunt instalate corect. Conecta i-l numai cu capacul (8), bra ul de siguran  bine stabilit (11), alimentatorul (2) instalat corespunztor. 23. Înainte de fiecare utilizare, verifica i filtrul pentru juicer. Dac observa i orice fisuri sau
29

deteriorri, nu utiliza i dispozitivul. 24. Utiliza i dispozitivul numai când blocarea de siguran  este închis. 25. Nu atinge i lamele de filtru cu ochiuri mici i rzuitorul din o el inoxidabil. 26. Utiliza i numai accesoriile furnizate de productor. 27. Nu scoate i recipientul într-o past în timpul opera iei. 28. În timpul func ionrii, nu pune i mâinile sau obiectele în alimentator (2). Pentru a împinge fructele, utiliza i numai împingtorul (1). 29. Fructele trebuie introduse în alimentator în timpul func ionrii, nu pute i umple alimentatorul cu fructe sau legume în sta ionare.30. Ave i grij s nu supraîncrca i juicerul, nu folosi i prea mult for  pentru a împinge produsele prin tava (2). 31. Deconecta i întotdeauna aparatul i deconecta i cablul de alimentare de la aparat când nu îl utiliza i sau dori i s-l începe i s îl cur a i. 32. Nu dezasambla i storctorul dac este conectat la o priz. 33. Deschide i siguran a dup oprirea aparatului i filtrul se opre te. 34. Nu utiliza i substan e de cur at abrazive sau tampoane abrazive de cur at. 35. Nu scufunda i partea motorului în ap sau în alt lichid. 36. Dispozitivul nu poate func iona mai mult de 3 minute fr întrerupere. Dup trei minute, a tepta i 30 de minute. 37. În timpul extruziunii de sucuri de suc gros nu se ac ioneaz mai mult de 1 minut.

DESCRIEREA DISPOZITIVULUI 1. Pusher 3. Conectorul pentru celuloz 5.Buton cu 3 poziii (I - vitez mic / 0 - OFF / II - vitez mare) 7. tu (în poziia sus se oprete scurgerea unui suc) 9. Co ul de filtru i filtrul 11. Mâner de siguran 

2. Gura de umplere 4.Cupa de sucuri 6. Baza cu motor 8. Capacul 10. Vasul de separare a sucului i a celulozei

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Spla i pr ile unit ii, care va fi în contact cu alimentele. 2. Încerca i s asambla i i s dezasambla i unitatea de câteva ori înainte de a începe s lucra i cu unit ile.

DEMONTAREA 1. Rotii comutatorul de poziie 3 (5) în poziia oprit, eliberai mânerul de siguran (11). 2. Scoatei capacul (8). 3. Scoatei vasul de separare a sucului i a pulpei (10) împreun cu coul de filtru mai mare (9) tragând în sus partea A (imaginea de la pagina 2). ASAMBLA 1. Aezai vasul de separare a sucului i a pulpei (10) pe baz cu motorul (6), urmtorul filtru de loc i coul de filtru (9) apsând cu ambele mâini pentru a auzi "clic". 2. Punei la partea A containerul pentru pulp (3), apoi introducei capacul (8). Asigurai-v c pereii recipientului de celuloz (3) i pereii capacului (8) se potrivesc corespunztor. 3. Strângei mânerul de siguran (11). Fixai cupa de suc (4) sub orificiu (7).

DE OPERARE 1. Spla i-v selec ia de fructe i legume gata pentru sucuri. Majoritatea fructelor i legumelor, cum ar fi merele, morcovii i castrave ii, nu va trebui s fie tiate la dimensiuni, deoarece acestea se vor potrivi întregului jgheab de hrnire. 2. Asigura i-v c storctorul de putere este asamblat corect. Asigura i-v c filtrul din o el inoxidabil este cur at în întregime înainte de fiecare utilizare. 3. Conecta i cablul de alimentare într-o priz de curent i roti i alimentarea "1". Împinge i comutatorul cu dou viteze fie în pozi ia "1" pentru vitez redus, fie pentru pozi ia "2" - pentru vitez mare, în func ie de tipul de fructe sau de legume care este stors. 4. Cu motorul în func iune, introduce i alimentele în jgheabul de alimentare. Cu ajutorul dispozitivului de împingere a alimentelor, ghida i u

30

or alimentele pe canalul de alimentare. Pentru a extrage cantitatea maxim de suc, împinge i întotdeauna butonul de alimentare alimenteaz încet. 5. Sucul se va scurge în cana de suc i pasta separat se va acumula în recipientul de celuloz. Containerul de pulp poate fi golit în timpul procesului de stoarcere prin oprirea Juicerului i apoi prin înlturarea cu grij a recipientului de pulp. (Înlocui i recipientul pulpei goale înainte de a continua sucul). Nu lsa i recipientul de celul s dep easc - ceea ce ar putea deteriora aparatul. NOT: Bananele nu sunt potrivite pentru extractorii de suc din cauza modului în care este structurat fructul. NOT: Doar prin intermediul unor lucruri pe care le-ar mânca în mod normal, de exemplu; fructele kiwi trebuie decojite mai întâi.
CURATENIE SI MENTENANTA 1. Pentru o cur are u oar - imediat dup fiecare utilizare clti i pr ile deta abile sub ap curgtoare (pentru a îndeprta pulpa umed). Lsa i componentele s se usuce. 2. Dup dezasamblarea unit ii, toate piesele deta abile pot fi splate în ap cald cu spun. 3. Capacul sudurii, înveli ul cu filtru, recipientul pentru celuloz, co ul de filtru din o el inoxidabil i borcanul de suc sunt splate în ma ina de splat vase (numai la raftul de sus). 4. terge i baza motorului cu o cârp umed. 5. Nu înmuia i co ul de filtru din o el inoxidabil (9) în înlbitor. 6. Tri i întotdeauna co ul de filtru (9) cu grij, deoarece poate fi u or deteriorat. 7. Decolorarea plasticului poate avea loc cu fructe i legume puternic colorate. Pentru a preveni acest lucru, spla i imediat componentele dup utilizare. 8. Dac apare decolorare, piesele din plastic pot fi înmuiate în 10% suc de lmâie i ap sau pot fi cur ate cu un detergent neabraziv. Pentru a ajuta la cur are, înmoaie i co ul de filtru din o el inoxidabil (9) în ap cald cu spun timp de aproximativ 10 minute imediat dup finalizarea procesului de stoarcere. Dac pulpa este lsat s se usuce pe filtru, aceasta poate bloca porii fini ai ochiului de plas, reducând astfel eficacitatea juicerului.
DATE TEHNICE Tensiune: 220-240 V ~ 50/60Hz Putere: 400W MAX Putere: 600W
Operatiune pe termen scurt: 3min - oprire 30 minute
Din grija pentru mediul înconjurtor. Ambalajele din carton v rugm s le transmitei a centrele de maculatur. Sacii din polietilen (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunztor de depozitare, deoarece componentele periculoase care se gsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurtor. Dispozitivul electric trebuie transmis în aa fel încât s se limiteze utilizarea lui repetat. Dac în dispozitiv se gsesc baterii acestea trebuiesc scoase i transmise ctre punctul de depozitare a acestora, separat.
BOSANSKI
OPSTI SIGURNOSNI USLOVI ZNACAJNI UPUTSTVO ZA BEZBEDNOST UPORABE PROCITAJTE PAZLJIVO I ZASTITAJU BUDUU REFERENCIJU Uslovi garancije su razliciti, ako se ureaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Pre upotrebe proizvoda molimo pazljivo procitajte i uvek odgovarajte sledeim uputstvima. Proizvoac nije odgovoran za bilo kakvu stetu zbog bilo kakve zloupotrebe. 2.Proizvod se koristi samo u zatvorenom prostoru. Nemojte koristiti proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna sa njegovom aplikacijom. 3. Vazei napon je 220-240V, ~ 50/60Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno povezivanje vise ureaja sa jednim napajanjem. 4. Molimo vas da budete oprezni kada koristite decu. Ne dozvolite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dozvolite deci ili ljudima koji ne znaju ureaj da ga koriste bez nadzora. 5. UPOZORENJE: Ovaj ureaj moze koristiti djeca starijih od 8 godina i osobe s smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobama bez iskustva ili znanja o ureaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako su upueni na bezbednu upotrebu ureaja i svjesni opasnosti povezanih sa njegovim djelovanjem. Djeca
31

ne bi trebala igrati sa ureajem. Cisenje i odrzavanje ureaja ne smeju da rade deca, osim ako nisu stariji od 8 godina, a ove aktivnosti se odvijaju pod nadzorom. 6. Kada zavrsite sa korisenjem proizvoda, uvek zapamtite da nezno izvucete utikac iz uticnice za struju drzei uticnicu rukom. Nikada ne povlacite kabl za napajanje !!! 7. Nikada ne stavljajte napojni kabl, utikac ili citav ureaj u vodu. Nikada ne izlazite proizvod atmosferskim uslovima kao sto su direktno suncevo svetlo ili kisa itd. Nikada ne koristite proizvod u vlaznim uslovima. 8. Periodicno provjerite stanje napojnog kabla. Ako je kabl za napajanje osteen, proizvod treba okrenuti na lokaciju profesionalne usluge koja treba zameniti kako bi se izbegle opasne situacije. 9. Nikada ne koristite proizvod sa osteenim kablom za napajanje ili ako je pao ili osteen na bilo koji drugi nacin ili ako ne radi ispravno. Nemojte pokusavati sami popraviti proizvod, jer moze dovesti do elektricnog udara. Osteeni ureaj uvek okreite na profesionalnu lokaciju servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu obavljati samo ovlaseni strucnjaci. Popravljanje koje je napravljeno nepravilno moze izazvati opasne situacije za korisnika. 10. Nikada ne postavljajte proizvod na ili na vruu ili toplu povrsinu ili kuhinjske ureaje kao sto su elektricna penica ili plinski gorionik. 11. Nikada nemojte koristiti proizvod blizu vrelog materijala. 12. Ne dozvolite da kabal visi preko ivice brojaca. 13. Pre cisenja ili nakon upotrebe, izvadite utikac iz uticnice drzei uticnicu rukom. NE vucite kabl za napajanje. 14. Ne koristite ovaj ureaj blizu vode, npr .: pod tusem, u kadi ili iznad sudopera napunjen vodom. 15. Ako koristite ureaj u kupatilu nakon upotrebe, izvadite utikac iz uticnice, jer blizina vode pr dstavlja rizik, cak i ako je ureaj iskljucen.
16. Nemojte dozvoliti da se ureaj ili ispravljac mokra. Ako ureaj pada u vodu, odmah izvadite uticnicu ili adapter za napajanje iz uticnice. Ako se ureaj napaja, ne stavljajte ruke u vodu. Proverite da li je ureaj proverio kvalifikovani elektricar pre nego sto ga ponovo upotrebite. 17. Nemojte dodirivati ureaj ili adapter za napajanje mokrim rukama. 18. Ureaj mora biti iskljucen nakon svake upotrebe. 19. Nikada ne ostavljajte proizvod prikljucen na izvor napajanja bez nadzora. Cak i kada je upotreba prekinuta kratko vreme, iskljucite ga iz mreze, iskljucite napajanje. 20. Da bi se obezbedila dodatna zastita, preporucuje se ugradnja ureaja za ostatke (RCD) u strujnom krugu, pri cemu rezidualna struja nije vea od 30 mA. Obratite se strucnom strucnjaku po ovom pitanju. 21. Ukoliko ureaj koristi adapter za napajanje, nemojte ga pokrivati, jer to moze dovesti do opasnog porasta temperature i moze ostetiti ureaj. Uvek prikljucite kabl za napajanje na ureaj, a zatim prikljucite adapter za napajanje u uticnicu. 22. Pre nego sto ukljucite ureaj, proverite da li su svi dijelovi ispravno instalirani. Prikljucite ga samo sa poklopcem (8), dobro uspostavljenom sigurnosnom rucicom (11), ispravno
32

ugraenim hranilcem (2). 23. Pre svake upotrebe pogledajte filter za sokovjece. Ako vidite pukotine ili osteenja, nemojte koristiti ureaj. 24. Koristite ureaj samo kada je sigurnosna brava zatvorena. 25. Nemojte dodirivati nozeve filtera male mreze i nerajueg celika. 26. Koristite samo dodatnu opremu koju dobije proizvoac. 27. Ne uklanjajte posudu u celulozu tokom rada. 28. Tokom rada, nemojte stavljati ruke ili predmete u ureaj za podmazivanje (2). Da biste gurali voe, koristite samo gajkac (1). 29. Za vreme voenja voa treba staviti u hranilicu, ne mozete napuniti hranu sa voem ili povrem u mirovanju.30. Budite oprezni da ne preopterete sokovnika, ne koristite previse sile da biste potisnuli proizvode kroz leziste (2). 31. Uvek iskljucite aparat i iskopcajte kabl za napajanje iz ureaja kada ga ne koristite ili zelite da ga pocnete cisenje. 32. Nemojte rastavljati sokovnika ako je prikljucen u uticnicu za struju. 33. Otvorite sigurnosnu bravu nakon iskljucivanja aparata i zaustavljanja filtera. 34. Nemojte koristiti abrazivna sredstva za cisenje ili abrazivne cepove za cisenje. 35. Nemojte potapati deo motora u vodu ili bilo koju drugu tecnost. 36. Ureaj ne moze raditi duze od 3 minuta bez prekida. Posle tri minuta, sacekajte 30 minuta. 37. Tokom ekstrudiranja sokova sokova sokova ne ukljucuje se vise od 1 minuta.

OPIS UREAJA 1. Puster 3. Kontejner za celulozu 5. Dugme sa 3 polozaja (I - mala brzina / 0 - OFF / II - visoka brzina) 7. Izljev (u gornjem polozaju zaustavlja propustanje soka) 9. Zrna i korpa filtera 11. Sigurnosna rucica za zakljucavanje

2. Otvor za punjenje 4. Casa za juicer 6. Baza sa motorima 8. Poklopac 10. Sok i kutija za odvajanje pulpe

PRE PRVE UPOTREBE 1. Operite delove ureaja koji e biti u kontaktu sa hranom. 2. Pokusajte da sastavite i rastavite ureaj nekoliko puta pre nego sto pocnete da radite sa jedinicama.

DISMANTLING 1. Okrenite prekidac sa 3 polozaja (5) da biste ga iskljucili, otpustite sigurnosnu rucicu (11). 2. Uklonite poklopac (8). 3. Uklonite posudu za odvajanje soka i pulpe (10) zajedno s veom i kosaru za filtriranje (9) povlacenjem dijela A (slika na stranici 2). ASSEMBLE 1. Postavite posudu za odvajanje soka i pulpe (10) na bazu sa motorom (6), rangom na sledeem mestu i korpom za filtriranje (9) pritiskanjem obe ruke da cujete "klik". 2. Stavite ispod dijela A posudu za pulpu (3), zatim umetnite poklopac (8). Pobrinite se da zidovi kontejnera za pulpu (3) i zidovi poklopca (8) pravilno odgovaraju. 3. Pricvrstite sigurnosnu rucku za zakljucavanje (11). Pricvrstite casu za sok (4) ispod grla (7).

OPERATING 1. Isperite svoj izbor voa i povra spremnih za sok. Veina voa i povra, kao sto su jabuke, sargarepa i krastavci, nee biti potrebno sjeciti na velicinu, jer se one uklapaju u celinu. 2. Uverite se da je sokovnik pravilno sklopljen. Pre svakog korisenja, uverite se da je filter od nerajueg celika temeljito ocisen. 3. Prikljucite kabl za napajanje u ispravnu uticnicu i okrenite napajanje '1'. Pritisnite dva brzinska prekidaca u polozaju '1' - za malu brzinu ili

33

'2' - za velike brzine, zavisno od vrste sokova ili povra. 4. Kada se motor pokree, stavite hranu u korpu za hranu. Koristei potisnik za hranu, nezno usmeravajte hranu nad hranom. Da biste izvukli maksimalnu kolicinu sokova, uvek pomerajte potisnuu hranu polako. 5. Sok e ui u sok od sokova i odvojena celuloza e se nakupljati u posudi za celulozu. Kontejner celuloze moze se isprazniti tokom sokranja iskljucivanjem sokovnika i pazljivim uklanjanjem posude za celulozu. (Zamenite prazan kontejner celuloze pre nego sto nastavite sokovima). Nemojte dozvoliti da se kontejner celuloze preopteree - sto moze ostetiti ureaj. NAPOMENA: Banane nisu pogodne za ekstraktore soka zbog nacina na koji je voe strukturirano. NAPOMENA: Stavite samo stvari koje biste normalno jeli, na primjer; Kivi prvo treba oguliti.
CISENJE I ODRZAVANJE 1. Za lako cisenje - odmah nakon svake upotrebe isperite delove pod tekuom vodom (da biste uklonili mokro celulozu). Dozvolite dijelovima da se osuse. 2. Nakon rastavljanja ureaja svi delovi koji se mogu skidati mogu se oprati u vruoj sapunskoj vodi. 3. Poklopac sokovnika, surround okruglog filtera, posuda za celulozu, korpa filtera od nerajueg celika i posuda za sokove su sigurni za pranje posua (samo na gornjoj polici). 4. Obrisite podlogu motora sa vlaznom krpom. 5. Nemojte ispustati korpu filtera od nerajueg celika (9) u izbeljivacu. 6. Uvek cistite korpu filtera (9) pazljivo jer se lako moze ostetiti. 7. Moze doi do promene boje plastike uz jako obojeno voe i povre. Da biste sprecili ovo, operite odmah nakon upotrebe. 8. Ukoliko doe do promene boje, plasticni delovi mogu biti namoceni u 10% limunovog soka i vode ili se mogu ocistiti nebrublicnim cistacem. Da biste pomogli u cisenju, ispustajte korpu filtera od nerajueg celika (9) u vruoj sapunskoj vodi priblizno 10 minuta odmah nakon zavrsetka sokova. Ako je pulpa ostavljena da se osusi na filteru, ona moze zataknuti finu pore filtera, cime se smanjuje efikasnost sokovnika.
TEHNICKI PODACI Napon: 220-240 V ~ 50/60Hz Snaga: 400W Maksimalna snaga: 600W
Kratkorocni rad: 3min - 30 minuta
Tördünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE) dobjanak ki a manyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelel taroló pontjához, mert a gépben levk veszélyes részek, veszedelmesek lehet a környezetnek. Az elektromos gép így kell visszaadni, hogy korlátozzon a re-használatát. Ha
az elemek vannak a gépben, ki kell húzni ezeMkeAt éGs aYvAissRzakelladni külön tároló pontjához.
MAGYAR
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK A FELHASZNÁLÁS BIZTONSÁGÁVAL FONTOS UTASÍTÁSOK KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL A JÖVBEN A garancia feltételei eltérek, ha az eszközt kereskedelmi célokra használják. 1. A termék használata eltt kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat. A gyártó nem vállal felelsséget a visszaélések miatti károkért. 2.A termék csak beltérben használható. Ne használja a terméket olyan célra, amely nem kompatibilis az alkalmazásával. 3. Az alkalmazandó feszültség 220-240V, ~ 50/60Hz. Biztonsági okokból nem célszer több eszközt csatlakoztatni az egyik konnektorhoz. 4. Gondosan körültekinten használja a gyerekeket. Ne hagyja, hogy a gyerekek játszanak a termékkel. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy emberek, akik nem ismerik a készüléket felügyelet nélkül. 5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt az eszközt a 8 évnél idsebb gyermekek és a csökkent fizikai, szenzoros vagy szellemi képesség személyek vagy olyan személyek használhatják, akik nem rendelkeznek a készülék tapasztalatával vagy ismereteivel, kizárólag a biztonságukért felels személy felügyelete alatt. ha utasítást kaptak az eszköz biztonságos használatára, és
34

tisztában vannak a mködésével kapcsolatos veszélyekkel. A gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha azok 8 évesnél idsebbek, és ezeket a tevékenységeket felügyelet mellett végzik. 6. Miután befejezte a készülék használatát, mindig vegye figyelembe, hogy óvatosan távolítsa el a dugót a konnektorból a fali konnektorból. Soha ne húzza meg a tápkábelt! 7. Soha ne helyezze a tápkábelt, a dugót vagy az egész készüléket a vízbe. Soha ne tegye ki a terméket olyan atmoszférikus körülmények között, mint a közvetlen napfény vagy az es stb. Soha ne használja a terméket nedves körülmények között. 8. Rendszeresen ellenrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel sérült, a terméket a szakszer szervizelési helyre kell cserélni a veszélyes helyzetek elkerülése érdekében. 9. Soha ne használja a készüléket sérült tápkábellel, vagy más módon semmisítse meg vagy sérüljön meg, vagy ha nem mködik megfelelen. Ne próbálja meg kijavítani a meghibásodott terméket, mert áramütést okozhat. Mindig fordítsa a sérült készüléket szakszer szervizhelyre annak javítása érdekében. Minden javítást csak szakképzett szakember végezhet. A helytelen javítás veszélyes helyzeteket okozhat a felhasználó számára. 10. Soha ne helyezze a készüléket a meleg vagy meleg felületre, vagy közelébe, vagy olyan konyhakészülékekhez, mint az elektromos süt vagy a gázég. 11. Soha ne használja a terméket gyúlékony anyagokkal. 12. Ne hagyja, hogy a zsineg a számláló szélén lógjon. 13. Tisztítás vagy használat után húzza ki a csatlakozót a konnektorból úgy, hogy a kézzel tartja az aljzatot. NE húzza ki a tápkábelt. 14.Nem használja ezt a készüléket víz közelében, pl .: Zuhany, zuhanycsap vagy víz feletti mosogató felett. 15. Ha a készüléket a fürdszobában használja használat után, húzza ki a tápkábelt az aljzatból, mert a víz közelében még a készülék ki van kapcsolva is.
16. Ne hagyja nedvesíteni a készüléket vagy az adaptert. Ha a készülék vízbe esik, azonnal húzza ki a tápkábelt vagy az adaptert a foglalatból. Ha a készülék mködik, ne helyezze a kezét a vízbe. A készüléket ellenrizze a szakképzett villanyszerel.
17. Ne érjen nedves kézzel az eszközhöz vagy az adapterhez. 18. A készüléket minden használat után ki kell kapcsolni. 19. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket az áramforráshoz csatlakoztatva. Ha a használat rövid ideig megszakad, kapcsolja ki a hálózatból, húzza ki a tápkábelt. 20. További védelem biztosítása érdekében ajánlott a maradékáramú készülék (RCD) telepítését az áramkörben, a maradék áramfelvétel pedig legfeljebb 30 mA. Lépjen kapcsolatba a szakemberrel ebben a kérdésben. 21. Ha a készülék tápegységet használ, ne takarja le, mert ez veszélyes hmérsékletemelkedést és a készülék károsodását okozhatja. Mindig csatlakoztassa az adaptert a készülékhez, majd csatlakoztassa a tápegységet a konnektorhoz. 22. Mieltt bekapcsolná a készüléket, gyzdjön meg róla, hogy minden alkatrész
35

megfelelen van behelyezve. Csatlakoztassa csak a fedél (8) felhelyezésére, jól megalapozott biztonsági karra (11), helyesen beszerelt adagolóra (2). 23. Minden használat eltt nézze meg a juicer szrt. Ha bármilyen repedést vagy sérülést észlel, ne használja az eszközt. 24. Csak akkor használja a készüléket, ha a biztonsági zár le van zárva. Ne érintse meg a kisméret hálószr és a rozsdamentes acélgerender kardjait. 26. Csak a gyártó által szállított tartozékokat használja. 27. A mvelet során ne vegye le a tartályt a cellulózra. 28. Mködés közben ne tegye kezét vagy tárgyát az adagolóba (2). A gyümölcsök kihasználásához csak a nyomót (1) használja. 29. A gyümölcsöket üzembe helyezéskor az adagolóba kell helyezni, a gyümölcsöt vagy zöldséget nem lehet feltölteni.30. Vigyázzon, nehogy túlterhelje a gyümölcsleft, ne használjon túl sok ert ahhoz, hogy a termékeket a tálcán (2) keresztül nyomja. 31. Mindig húzza ki a tápkábelt a konnektorból, és húzza ki a tápkábelt a készülékbl, ha nem használja, vagy el szeretné kezdeni a tisztítást. 32. Ne szedje szét a gyümölcscentrifugát, ha dugaszolóaljzatba van dugva. 33. Nyissa ki a biztonsági zárat a készülék kikapcsolása és a szr leállítása után. 34. Ne használjon súrolószereket vagy súroló súroló párnákat. 35. Ne merítse a motor részt vízbe vagy más folyadékba. 36. Az eszköz 3 percnél tovább nem dolgozhat megszakítás nélkül. Három perc múlva várjon 30 percet. 37. A sr juice extrudálásakor nem lehet több mint 1 percet bekapcsolni.

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. Tolózár 3. 3-helyzet gomb (I - alacsony fordulatszám / 0 - OFF / II - nagy sebesség) 5,3-állású kapcsoló 7. Spout (felfelé álló helyzetben leáll a lé) 9. Rögtönzött és szr kosár 11. Biztonsági reteszel fogantyú

2. Töltnyílás 4. Juicer csésze 6. Motoros motor 8. Fedél 10. Juice és cellulóz szétválasztó tál

AZ ELS FELHASZNÁLÁS ELTT 1. Mossa le az egység azon részeit, amelyek érintkezésbe kerülnek az élelmiszerrel. 2. Próbálja összeszerelni és szétszerelni a készüléket néhányszor, mieltt elkezdené dolgozni az egységeket.

LESZERELÉS 1. Kapcsolja ki a 3 álláskapcsolót (5), engedje el a biztonsági reteszelést (11). 2. Távolítsa el a fedelet (8). 3. Távolítsa el a lé és a cellulózleválasztó tálat (10) a nagyobb és szrkosárral (9) az A rész felfelé húzásával (2. oldal). ÖSSZESZERELNI 1. Helyezze a lé és a cellulózleválasztótálcát (10) a motorra (6), a következ helyére és a szrkosarat (9) mindkét kezével a "kattintás" hallásához. 2. Helyezze az A rész alá a cellulóztartályt (3), majd helyezze be a fedelet (8). Gyzdjön meg róla, hogy a cellulóztartály (3) és a fedél (8) falai megfelelen illeszkednek egymáshoz. 3. Rögzítse a biztonsági reteszfogantyút (11). Rögzítse a lé csészét (4) a kifolyó alá (7).

ÜZEMELTETÉSI 1. Mossa meg a gyümölcsöket és a zöldségeket a gyümölcslé elkészítéséhez. A legtöbb gyümölcsöt és zöldséget, mint az alma, a sárgarépa és az uborka, nem kell méretre vágni, mivel ezek beleillenek a takarmánycsúszba. 2. Ellenrizze, hogy az erzsírt megfelelen szerelték-e fel. Gyzdjön meg arról, hogy a rozsdamentes acélszr minden használat eltt
36

alaposan meg van tisztítva. 3. Csatlakoztassa a tápkábelt egy megfelel fali konnektorba, és kapcsolja be az '1' tápfeszültséget. Nyomja a két sebességkapcsolót az "1" pozícióban - alacsony fordulatszám vagy "2" pozíció - nagy sebességhez, attól függen, hogy milyen gyümölcsöt vagy zöldséget fogyasztanak. 4. Ha a motor mködik, tegye az ételt a betáplálási nyílásba. Az ételtovábbító segítségével óvatosan vezetheti az ételt a takarmánykikötben. A maximális mennyiség gyümölcslevek levételéhez mindig lassan nyomja le az élelmiszert. 5. A juice beáramlik a gyümölcslébe, és az elválasztott pép felhalmozódik a cellulóz tartályban. A gyümölcscentrifugát a gyümölcscentrifugálással kiüríthetjük, majd kikapcsoljuk a Juicer-t, majd óvatosan eltávolítjuk a péppalackot. (Cserélje ki az üres palacktartályt, mieltt folytatja a gyümölcslevet). Ne engedje, hogy a cellulóz-tartály túltöltse - ez károsíthatja a készüléket. MEGJEGYZÉS: A banánok nem alkalmasak a gyümölcsleválasztókra a gyümölcs szerkezetének köszönheten. MEGJEGYZÉS: Csak azokat a dolgokat tegye át, amelyeket szokásosan eszik; a kivire elször meg kell hámolni.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Az egyszer tisztításhoz - közvetlenül az egyes használat után öblítse le a kivehet alkatrészeket folyó víz alatt (nedves pép eltávolításához). Engedjük, hogy az alkatrészek kiszáradjanak. 2. A készülék szétszerelése után az összes eltávolítható alkatrészt forró, szappanos vízben moshatjuk. 3. A facsarófedél, a szrtálca, a pépesedény, a rozsdamentes acélszr kosár és a gyümölcscentrifuga mosogatógépben mosható (csak a fels polcra). 4. A motor alját nedves ruhával törölje le. 5. Ne áztassa a rozsdamentes acél szr kosarat (9) fehérítszerrel. 6. A szrkosárat (9) mindig gondosan kell kezelni, mert könnyen megsérülhet. 7. A manyag elszíntelenítése ersen színezett gyümölcsökkel és zöldségekkel történhet. Ennek megakadályozása érdekében azonnal tisztítsa meg a részeket a használat után. 8. Ha elszínezdés következik be, a manyag részek 10% citromlé és víz nedvesíthetk, vagy tisztíthatatlan tisztítószerrel tisztíthatók. A tisztításhoz segítse a rozsdamentes acél szrkart (9) forró szappanos vízben körülbelül 10 percig közvetlenül a gyümölcslevek után. Ha a cellulóz szárazon marad a szrn, eltömítheti a szrszitán finom pórusait, ezáltal csökkentve a gyümölcscentrifuga hatékonyságát.
MSZAKI ADATOK Feszültség: 220-240 V ~ 50/60Hz Teljesítmény: 400W MAX teljesítmény: 600W
Rövidtávú mködés: 3 perc - 30 perc leállítás
Tördünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE) dobjanak ki a manyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelel taroló pontjához, mert a gépben levk veszélyes részek, veszedelmesek lehet a környezetnek. Az elektromos gép így kell visszaadni, hogy korlátozzon a re-használatát. Ha az elemek vannak a gépben, ki kell húzni ezeket és a visszakelladni külön tároló pontjához.

                      ,       . 1.    ,        .           . 2.        .              . 3.     220-240V, ~ 50/60Hz.             . 4.          .     
37

   .            

  .

5. :          

 8      ,     

            

             

           . 

       .      

      ,      8  

     .

6.      ,       

         .       !!!

7.      ,        .

              

 .        .

8.       .   

  ,         

    ,    

.

LIETUVI

9.              

           . 

          ,  

  .        

     .        

   .       

     .

10.               

         .

11.        .

12.            .

13.      ,         

   .     .

14.        , ..    , 

       .

15.         ,     

,      ,      

.

16.          .   

  ,         

 .     ,      .

        

38

. 17.          . 18.         . 19.           .          ,     ,     . 20.     ,        (RCD)   ,         30 mA.         . 21.       ,   ,                .         ,  ,     . 22.     ,        .       (8),     (11),    (2). 23.    ,    .      ,    . 24.          . 25.            . 26.        . 27.           . 28.   ,         (2).     ,     (1). 29.            ,            .30.      ,             (2). 31.                      . 32.         . 33.             . 34.        . 35.             . 36.         3   .    ,  30 . 37.             1 .
39

   1.  3.   5. 3  (I -   / 0 - OFF / II -  ) 7.  (       ) 9.     11.   

2.   4.   6.    8.  10.     

   1.     ,         . 2.                  .

 1.    3  (5)   OFF,      (11). 2.    (8). 3.        (10)       (9)        (   2).  1.        (10)      (6),         (9)         "". 2.    A    (3),      (8).        (3)      (8)    . 3.      (11).     (4)     (7).

 1.           .     ,   ,     ,       ,        . 2.       .            . 3.            '1'.         '1'     ' 2' -   ,            . 4.    ,      .    ,         .       ,       . 5.                .                      . (        ).        -       . :             . :        ,  .       .

   1.    -              (     ).     . 2.    ,          . 3.    ,    ,   ,                  (   ). 4.         . 5.         (9)  . 6.        (9),     . 7.             .    ,       . 8.   ,        10%            .     ,        (9)      10      .                       .

40

 

: 220-240 V ~ 50/60Hz

: 400W

 : 600W

 : 3  - 30  

   .            .     (),      .         ,                .               .     ,          .
                      ,       . 1.              .            . 2.       .               . 3.    220-240V, ~ 50/60Hz.             . 4.     .        .               . 5. :          8      ,            ,         ,                  .       .           ,       8        . 6.       ,           ,     .        !!! 7.       ,      .              , .        . 8.      .      ,               ,      . 9.                           . 
41

       ,       .            .           .            . 10.                       . 11.         . 12.         . 13.     ,           .      . 14.      ,   .:  ,        . 15.       ,       ,      ,      . 16.          .  
  ,            .    ,     .           .
17.         . 18.        . 19.            .         ,    ,   . 20.       ,          (RCD)   ,       30 mA.      . 21.      ,   ,               .          ,         . 22.      ,       .        (8),     (11),    (2). 23.   ,     .     ,    . 24.         . 25.            ' . 26.      .
42

27.          . 28.    ,         (2).      ,    (1). 29.           ,            .30.      ,            (2). 31.                      . 32.         . 33.             . 34.           . 35.           . 36.        3   .   ,  30 . 37.         ,      1 .

   1.  3.   5.   3  (I -   / 0 - OFF / II -  ) 7.  (      ) 9.     11.  

2.   4.   6.    8.  10.      

   1.     ,       . 2.                 .

 1.     3  (5)  ,       (11). 2.    (8). 3.          (10)       (9)     A (   2).  1.          (10)     (6),       (9)         "". 2.    A     (3),     (8).         (3)     (8)   . 3.     (11).      (4)   (7).

 1.          .    ,    ,   ,        ,          . 2.         .   ,         . 3.             "1".          "1" -     "2" -   ,           .                . 4.   ,       .     ,        .        ,       .
43

5.                 .           juicing    Juicer        . (          ).      -      . :             . :          ,  ;        .

   1.    -             (    ).     . 2.    ,            . 3.   ,     ,   ,               (   ). 4.       . 5.        '  (9)  . 6.       (9) ,      . 7.             .     ,      . 8.      ,        10%             .      ,         (9)       10      .        ,         ,       .           .

  : 220-240 V ~ 50/60Hz : 400W

MAX : 600W

 : 3 . - 30 

    .        .   (PE)       .          ,              .                .     ,            .
CESKY
VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÍ PODMÍNKYDLEZITÉ POKYNY K BEZPECNOSTI POUZITÍ PROSÍM SI PECTTE SI A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ REFERENCE Zárucní podmínky se lisí, pokud je zaízení pouzíváno pro komercní úcely. 1. Ped pouzitím výrobku pecliv pectte a vzdy dodrzujte následující pokyny. Výrobce neodpovídá za zádné skody zpsobené jakýmkoliv zneuzitím. 2.Produkt je urcen pouze pro vnitní pouzití. Nepouzívejte výrobek pro zádný úcel, který není kompatibilní s jeho aplikací. 3. Pouzitelné naptí je 220-240V, ~ 50/60Hz. Z bezpecnostních dvod není vhodné pipojit více zaízení k jedné zásuvce. 4. Pi práci s dtmi bute opatrní. Nedovolte dtem hrát si s produktem. Nedovolte dtem ani lidem, kteí zaízení nepoznají, aby jej pouzívali bez dozoru. 5. UPOZORNNÍ: Toto zaízení mze pouzívat dti pod 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo osoby bez zkusenosti nebo znalosti tohoto zaízení pouze pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost nebo pokud byli pouceni o bezpecném pouzívání zaízení a jsou si vdomi nebezpecí souvisejících s jeho provozem. Dti by se zaízením nemly hrát. Cistní a údrzbu zaízení by nemly provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a tyto cinnosti jsou provádny pod
44

dohledem. 6. Po dokoncení pouzívání výrobku vzdy nezapomete jemn vyjmout zástrcku ze zásuvky, která drzí ruku. Nikdy nevytahujte napájecí kabel! 7. Nikdy nevkládejte napájecí kabel, zástrcku nebo celé zaízení do vody. Nikdy nevystavujte výrobek atmosférickým podmínkám, jako je pímé slunecní svtlo nebo dés apod. Nikdy nepouzívejte výrobek ve vlhkých podmínkách. 8. Pravideln kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poskozen, produkt by ml být otocen do profesionálního servisního místa, které má být vymnno, aby se zabránilo nebezpecným situacím. 9. Nikdy nepouzívejte výrobek s poskozeným napájecím kabelem nebo pokud byl jiným zpsobem spadl nebo poskozen nebo pokud nefunguje správn. Nesnazte se opravit poskozený výrobek sami, protoze mze vést k úrazu elektrickým proudem. Poskozené zaízení vzdy pootocte na profesionální servisní místo a opravte ho. Vsechny opravy mohou provádt pouze autorizovaní servisní pracovníci. Oprava, která byla provedena nesprávn, mze zpsobit nebezpecné situace pro uzivatele. 10. Nikdy nepokládejte výrobek na horké nebo teplé povrchy nebo v blízkosti takových spotebic, jako je elektrická trouba nebo plynový hoák. 11. Nikdy nepouzívejte výrobek v blízkosti holavin. 12. Nenechávejte kabel viset nad hranou cítace. 13. Ped cistním nebo po pouzití vytáhnte zástrcku ze zásuvky drzením zásuvky rukama. NESPOUZÍVEJTE síový kabel. 14. Nikdy nepouzívejte toto zaízení v blízkosti vody, nap .: pod sprchou, v van nebo nad umyvadlem naplnným vodou. 15. Pokud pouzíváte zaízení v koupeln po pouzití, vyjmte zástrcku ze zásuvky, protoze blízkost vody pedstavuje riziko i v pípad, ze je pístroj vypnutý. 16. Nedovolte, aby bylo zaízení nebo napájecí adaptér vlhké. Pokud pístroj spadne do
vody, okamzit vytáhnte síovou zástrcku nebo napájecí adaptér ze zásuvky. Je-li zaízení napájeno, nedávejte ruce do vody. Ped optovným pouzitím zaízení zkontrolujte kvalifikovaný elektriká. 17. Nedotýkejte se pístroje nebo napájecího adaptéru mokrými rukama.
18. Po kazdém pouzití musí být zaízení vypnuto. 19. Nikdy neponechávejte výrobek pipojený k napájecímu zdroji bez dohledu. I pi krátkodobém perusení pouzívání zaízení vypnte a odpojte napájení. 20. Aby byla zajistna dodatecná ochrana, doporucuje se instalovat zbytkový proudový obvod (RCD) do napájecího obvodu se zbytkovým proudem nejvýse 30 mA. Kontaktujte profesionálního elektrikáe v této vci. 21. Pokud zaízení pouzívá napájecí adaptér, nezakrývejte jej, protoze to mze zpsobit nebezpecné zvýsení teploty a poskození zaízení. Vzdy pipojte kabel napájecího adaptéru k zaízení a potom pipojte napájecí adaptér k elektrické zásuvce. 22. Nez zapnete zaízení, ujistte se, ze vsechny soucásti jsou správn nainstalovány. Pipojte jej pouze klepnutím na kryt (8), dobe zavedeným bezpecnostním ramenem (11),
45

správn nainstalovaným podavacem (2). 23. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte filtr odsavovace. Pokud se objeví njaké praskliny nebo poskození, nepouzívejte zaízení. 24. Zaízení pouzívejte pouze tehdy, kdyz je bezpecnostní zámek uzaven. 25. Nedotýkejte se kotouc malého síového filtru a nerezové oceli. 26. Pouzívejte pouze píslusenství dodané výrobcem. 27. Bhem operace nevyjímejte nádobu na bunicinu. 28. Bhem provozu nedávejte ruce ani zádné pedmty do podavace (2). Chcete-li stlacit ovoce, pouzijte pouze tlacné zaízení (1). 29. Ovocné plody by mly být bhem provozu nasazovány do podavace, nemusíte plnit napájecku s ovocem nebo zeleninou v klidu.30. Dbejte na to, aby nedoslo k petízení odsavovace, nepouzívejte pílis silnou sílu k zasunutí produkt do zásobníku (2). 31. Vzdy vypnte spotebic a odpojte napájecí kabel od pístroje, pokud jej nepouzíváte, nebo jej chcete zacít cistit. 32. Odsavovac nerozptylovat, pokud je zapojen do elektrické zásuvky. 33. Po vypnutí spotebice otevete bezpecnostní zámek a filtr se zastaví. 34. Nepouzívejte abrazivní cistice ani abrazivní cisticí podlozky. 35. Motorovou cást neponoujte do vody ani do jiné kapaliny. 36. Zaízení nemze pracovat déle nez 3 minuty bez perusení. Po tech minutách pockejte 30 minut. 37. Bhem vytlacování hustých odsavovac odpaujte více nez 1 minutu.

POPIS ZAÍZENÍ 1. Posunovac 3. Kontejner na bunicinu 5.3-polohový knoflík (I - nízká rychlost / 0 - OFF / II - vysoká rychlost) 7. Výtok (v horní poloze se zastaví únik sávy) 9. Stíkací a filtracní kos 11. Bezpecnostní rukoje

2. Vyplovací otvor 4. Odsavovac 6. Základna s motorem 8. Kryt 10. Dlicí miska na sávu a bunicinu

PED PRVNÍM POUZITÍM 1. Umyjte cásti jednotky, které budou v kontaktu s potravinami. 2. Ped zahájením práce s jednotkami se pokuste nkolikrát sestavit a rozebrat jednotku.

DISMANTLING 1. Vypnte 3-polohový spínac (5) a uvolnte rukoje (11). 2. Sejmte kryt (8). 3. Vyjmte oddlovací misku (10) dzusu a buniciny spolecn s vtsím a kos na filtr (9) vytazením cásti A nahoru (obrázek na stran 2). SHROMÁZDIT 1. Dno a oddlovací misku (10) umístte na základnu pomocí motoru (6), pídavného mísice a filtru (9) stisknutím obou rukou, abyste slyseli "cvaknutí". 2. Nasate do cásti A nádobu na bunicinu (3) a poté vlozte kryt (8). Ujistte se, ze stny nádoby na bunicinu (3) a stny krytu (8) správn odpovídají. 3. Upevnte rukoje (11). Namontujte sálku na dzus (4) pod výtok (7).

PROVOZNÍ 1. Umyjte svj výbr ovoce a zeleniny pipravené k odsavování. Vtsina druh ovoce a zeleniny, jako jsou jablka, mrkev a okurky, nemusí být ezána na velikost, protoze tyto se vejdou do plnicího zlabu. 2. Zkontrolujte, zda je odsavovac správn sestaven. Ped kazdým pouzitím dkladn ocistte filtr z nerezové oceli. 3. Pipojte napájecí kabel do správné zásuvky a zapnte napájení "1". Stisknte dva spínace rychlosti bu v poloze "1" - pro nízké otácky,
46

nebo pro polohu "2" - pro vysokou rychlost, v závislosti na druhu odsavova- ného ovoce nebo zeleniny. 4. Pi chodu motoru vlozte potravinu do podavace. Pomocí posuvníku jídla opatrn pivádjte potravu dol k napájecímu zlabu. Chcete-li extrahovat maximální mnozství sávy, vzdy tlacte posunovac jídla dol pomalu. 5. Sáka bude proudit do dzbánek a oddlené buniciny se hromadí v nádob na bunicinu. Kontejner na bunicinu lze vyprázdnit bhem odsavování vypnutím odsavovace a následným peclivým vyjmutím nádobky na bunicinu. (Ped tím, nez budete pokracovat do sávy, vymte nádobu s prázdnou bunicinou). Nedovolte peplnní nádoby na bunicinu - mohlo by dojít k poskození zaízení. POZNÁMKA: Banány nejsou vhodné pro odsavovace kvli zpsobu strukturování ovoce. POZNÁMKA: Pouzijte pouze vci, které byste normáln jedli; kiwi ovoce by mlo být oloupáno jako první.

CISTNÍ A ÚDRZBA 1. Pro snadné cistní - ihned po kazdém pouzití opláchnte odnímatelné díly pod tekoucí vodou (abyste odstranili mokrou bunicinu). Nechte cásti suchu. 2. Po demontázi jednotky mohou být vsechny odnímatelné díly omyty v horké mýdlové vod. 3. Odsavovac, prostor pro filtracní misku, nádobku na bunicinu, filtracní kos z nerezové oceli a nádobku na dzus jsou bezpecné pro mycku (pouze v horní cásti police). 4. Otete základnu motoru vlhkým hadíkem. 5. Nádobu na filtr z nerezové oceli (9) nepouzívejte v blení. 6. Filtracní kos (9) vzdy osetrujte opatrn, protoze lze snadno poskodit. 7. Zbarvení plast mze nastat pi siln zbarveném ovoci a zelenin. Abyste tomu zabránili, okamzit po pouzití umyjte soucásti. 8. Pokud dojde k zabarvení, plastové cásti mohou být namoceny do 10% citronové sávy a vody nebo mohou být cistny neabrazivním cistícím prostedkem. Pro pomoc pi cistní namocte nerezový filtr (9) v horké mýdlové vod piblizn 10 minut bezprostedn po dokoncení odsavování. Pokud je bunicina ponechána uschnout na filtru, mze zanesit jemné póry síoviny filtru, címz se snízí úcinnost odsavovace.

TECHNICKÁ DATA

Naptí: 220-240 V ~ 50/60Hz

Výkon: 400W

Maximální výkon: 600W

Krátkodobý provoz: 3min - 30minutová zastávka

Ochrana zivotního prostedí. Kartón odevzdejte do sbru. Polyetylénové sácky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vyslouzilý pístroj odevzdejte do píslusného sbrného dvoru, protoze nkteré cásti zaízení mohou pedstavovat pro zivotní prostedí nebezpecí. Elektrický pístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho optovné pouzívání. Pokud jsou v pístroji baterie, vyjmte je a odevzdejte do píslusného sbrného místa zvlás. Pístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na smsný odpad!!


                   ,      . 1.          .      -  - -  . 2.       .     - ,     . 3.   220-240 , ~ 50/60.           . 4.      .      .     ,    ,    . 5. .       8
47

     ,      ,        ,    ,    ,             ,    .      .        ,     8 ,      . 6.  ,     ,    ,      ,   .       !!! 7.       ,    .       ,       ,  . .       . 8.     .    ,       ,   ,    . 9.               -         .      ,         .        ,   .          . ,    ,      . 10.            , ,     . 11.       . 12.  ,      . 13.         ,    .     . 14.        , :  ,     ,  . 15.              ,     ,    .
16.       .     ,          .   ,     .    ,     . 17.         .
48

18.       . 19.          .       ,    ,    . 20.          (RCD)           30 .       . 21.     ,   ,            .       ,       . 22.    , ,     .       (8),    (11),    (2). 23.      .    -   ,   . 24.      . 25.            . 26.   ,  . 27.        . 28.           (2).   ,    (1). 29.        ,           .30.  ,    ,           (2). 31.           ,    ,     . 32.   ,     . 33.        . 34.         . 35.         . 36.      3   .     30 . 37.          1 .

  1.  3.    5.3-  (I -   / 0 - OFF / II -  )
49

2.   4.  6.   

7.  (     )

8. 

9.     

10.      

11.  

  

1.   ,      .

2.       ,      .

 1.  3-  (5),  ,     (11). 2.   (8). 3.        (10)        (9),    A (   2).

 1.       (10)     (6),         (9),   ,   «». 2.    A    (3),    (8). ,      (3)    (8)   . 3.     (11).    (4)   (7).

 1.      ,    .    ,   ,   ,      ,         . 2. ,    .         . 3.           «1».        «1» -     «2» -   ,        .              . 4.        .     ,      .     ,     . 5.       ,        .         ,  ,       . (       ).       -      .

:      -  . :   ,    , ;       .

   1.    -           (   ).   . 2.            . 3.  ,  ,   ,            (  ). 4.     . 5.        (9)  . 6.      (9)  ,     . 7.          .   ,     . 8.   ,      10%           .    ,       (9)        10      .      ,       ,     .           .

  : 220-240  ~ 50/60 : 400   : 600 

 : 3 . - 30  

50

   ..    ,,  .   ()     .        ,           .      ,       .     ,         .        !
NEDERLANDS
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID VAN HET GEBRUIK GELIEVE ZORGVULDIG TE LEZEN EN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE TE HOUDEN De garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt. 1. Lees het product aandachtig door voordat u het product gebruikt en volg altijd de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van verkeerd gebruik. 2.Het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Gebruik het product niet voor doeleinden die niet compatibel zijn met de toepassing. 3. De toepasselijke spanning is 220-240V, ~ 50/60Hz. Om veiligheidsredenen is het niet aangewezen om meerdere apparaten op één stopcontact aan te sluiten. 4. Wees voorzichtig als u kinderen gebruikt. Laat de kinderen niet met het product spelen. Laat kinderen of mensen die het apparaat niet kennen, het niet zonder toezicht gebruiken. 5. WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die verband houden met de werking ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten onder toezicht worden uitgevoerd. 6. Vergeet na het gebruik van het product niet altijd voorzichtig de stekker uit het stopcontact te verwijderen terwijl u de uitgang vasthoudt met uw hand. Trek nooit aan het netsnoer !!! 7. Steek het netsnoer, de stekker of het hele apparaat nooit in het water. Stel het product nooit bloot aan atmosferische omstandigheden zoals direct zonlicht of regen, enz. Gebruik het product nooit in vochtige omstandigheden. 8. Controleer regelmatig de staat van de stroomkabel. Als het netsnoer is beschadigd, moet het product worden vervangen door een professionele servicelocatie om te worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. 9. Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het op een andere manier is gevallen of beschadigd of als het niet goed werkt. Probeer het defecte product niet zelf te repareren omdat dit tot een elektrische schok kan leiden. Schakel het beschadigde apparaat altijd naar een professionele servicelocatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde serviceprofessionals. De reparatie die verkeerd is uitgevoerd, kan gevaarlijke situaties voor de gebruiker veroorzaken. 10. Plaats het product nooit op of dicht bij de hete of warme oppervlakken of de
51

keukenapparatuur zoals de elektrische oven of gasbrander. 11. Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12. Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht hangen. 13. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u hem schoonmaakt of na gebruik, door de aansluiting vast te houden met uw hand. Trek NIET aan de voedingskabel. 14. Gebruik dit apparaat nooit in de buurt van water, bijvoorbeeld: onder de douche, in de badkuip of boven de gootsteen gevuld met water. 15. Als u het apparaat na gebruik in de badkamer gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact, omdat nabijheid van water risico's oplevert, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. 16. Zorg dat het apparaat of de voedingsadapter niet nat wordt. Als het apparaat in water valt, verwijdert u onmiddellijk de stekker of de voedingsadapter uit het stopcontact. Als het
apparaat van stroom wordt voorzien, plaats dan geen handen in het water. Laat het apparaat controleren door een gekwalificeerde elektricien voordat u het opnieuw gebruikt. 17. Raak het apparaat of de voedingsadapter niet met natte handen aan. 18. Het apparaat moet na elk gebruik worden uitgeschakeld. 19. Laat het product nooit zonder toezicht op de stroombron aangesloten. Zelfs wanneer het gebruik gedurende een korte tijd wordt onderbroken, schakelt u het uit van het netwerk, ontkoppel de stroom. 20. Om extra bescherming te bieden, wordt het aanbevolen om een reststroomapparaat (RCD) in het stroomcircuit te installeren, met een reststroomvermogen van niet meer dan 30 mA. Neem in dit geval contact op met een professionele elektricien. 21. Als het apparaat een voedingsadapter gebruikt, mag u het niet afdekken, omdat dit een gevaarlijke temperatuurstijging kan veroorzaken en het apparaat kan beschadigen. Sluit altijd de voedingsadapterkabel aan op het apparaat en sluit vervolgens de voedingsadapter aan op het stopcontact. 22. Controleer voordat u uw apparaat inschakelt of alle onderdelen correct zijn geïnstalleerd. Sluit deze alleen aan met een op de cover (8), goed ingeburgerde beveiligingsarm (11), goed geïnstalleerde feeder (2). 23. Controleer voor elk gebruik de sapfilter. Gebruik het apparaat niet als u scheurtjes of beschadigingen ziet. 24. Gebruik het apparaat alleen als het veiligheidsslot gesloten is. 25. Raak de messen van het filter met kleine mazen en roestvrijstalen rasp niet aan. 26. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant zijn geleverd. 27. Verwijder de container tijdens het gebruik niet tot pulp. 28. Plaats uw handen of voorwerpen nooit in de invoer (2). Gebruik alleen de stamper om vruchten te duwen (1). 29. Tijdens het gebruik moeten de vruchten in de feeder worden geplaatst, u kunt de feeder niet met fruit of groente stoppen wanneer deze niet stilstaat.30. Pas op dat u de sapcentrifuge niet overbelast, gebruik niet te veel kracht om producten door de lade te
52

duwen (2). 31. Haal altijd de stekker uit het stopcontact en haal het netsnoer uit het apparaat wanneer u het niet gebruikt, of wilt beginnen met het schoonmaken. 32. Demonteer de sapcentrifuge niet als deze op een stopcontact is aangesloten. 33. Open de vergrendeling na het uitschakelen van het apparaat en het stoppen van het filter. 34. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of schuursponsjes. 35. Dompel het motorgedeelte niet onder in water of een andere vloeistof. 36. Het apparaat kan niet langer dan 3 minuten zonder onderbreking werken. Wacht na drie minuten 30 minuten. 37. Tijdens de extrusie van dikke sappersen niet meer dan 1 minuut inschakelen.

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1. Pusher 3. Pulpcontainer 5. Knop met 3 standen (I - lage snelheid / 0 - UIT / II - hoge snelheid) 7. Uitloop (in de bovenste positie stopt het lekken van een sap) 9. Rasp en filterkorf 11. Veiligheidsvergrendelhandgreep

2. Vulgat 4. Sappers 6. Basis met motor 8. Deksel 10. Sap en pulp scheiden kom

VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Was de onderdelen van het apparaat, die in contact zullen komen met voedsel. 2. Probeer het apparaat een paar keer te monteren en te demonteren voordat u met de apparaten begint te werken.

DEMONTAGE 1. Draai de 3 standenschakelaar (5) naar uit, laat de veiligheidsvergrendelhandgreep (11) los. 2. Verwijder de kap (8). 3. Verwijder de sap- en pulpscheidingsschaal (10) samen met de grotere en filtermand (9) door het bovenste deel A naar boven te trekken (afbeelding op pagina 2). MONTEREN 1. Plaats de sap- en pulpscheidingskom (10) op de basis met motor (6), volgende plaats rater en filtermand (9) door met beide handen te duwen om "klik" te horen. 2. Zet onder deel A de pulpcontainer (3), plaats vervolgens de afdekking (8). Zorg ervoor dat de wanden van de pulpcontainer (3) en de wanden van de deksel (8) goed op elkaar aansluiten. 3. Bevestig de veiligheidsvergrendelhandgreep (11). Bevestig de sapbeker (4) onder de tuit (7).

OPERATIONELE 1. Was uw selectie van fruit en groenten klaar voor sap. De meeste groenten en fruit zoals appels, wortelen en komkommers hoeven niet op maat te worden gesneden, omdat deze in de voerhok passen. 2. Zorg dat de elektrische juicer correct is gemonteerd. Zorg ervoor dat het roestvrijstalen filter voor elk gebruik grondig wordt gereinigd. 3. Sluit het netsnoer aan op een goed stopcontact en zet de stroom op '1'. Druk de snelheidsschakelaar in de stand '1' - voor lage snelheid of '2'-stand - voor hoge snelheid, afhankelijk van het soort vruchtensap of groente die wordt geperst. 4. Plaats met de motor voedsel in de toevoerkoker. Gebruik de voedselopvanger om het voedsel zachtjes door de voergoot te leiden. Om de maximale hoeveelheid sap te extraheren, duwt u de voedselopvanger altijd langzaam naar beneden. 5. Het sap stroomt in de sapkan en de afgescheiden pulp zal zich ophopen in de pulpcontainer. De pulpcontainer kan worden leeggemaakt tijdens het persen door de sapcentrifuge uit te zetten en de pulpcontainer voorzichtig te verwijderen. (Vervang de lege pulpcontainer voordat u verder gaat met sap). Laat de pulpopvangbak niet overlopen - dit kan het apparaat beschadigen. OPMERKING: Bananen zijn niet geschikt voor sapcentrifuges vanwege de structuur van het fruit. OPMERKING: doe alleen dingen door die u normaal zou eten, bijvoorbeeld; kiwi's moeten eerst worden gepeld.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
1. Voor eenvoudige reiniging - spoel na gebruik onmiddellijk verwijderbare onderdelen onder stromend water (om 53

nat pulp te verwijderen). Laat delen drogen. 2. Na het demonteren van het apparaat kunnen alle verwijderbare onderdelen in een warm sopje worden gewassen. 3. Het deksel van de juicer, de rand van de filterkom, de pulpcontainer, de roestvrijstalen filtermand en de sapkan zijn vaatwasmachinebestendig (alleen op de bovenste plank). 4. Veeg de motorbasis schoon met een vochtige doek. 5. Week de roestvrijstalen filterkorf (9) niet in bleek. 6. Behandel de filtermand (9) altijd voorzichtig, aangezien deze gemakkelijk kan worden beschadigd. 7. Verkleuringen van het plastic kunnen optreden bij sterk gekleurde groenten en fruit. Om dit te voorkomen, wast u delen onmiddellijk na gebruik. 8. Als er verkleuring optreedt, kunnen de plastic onderdelen worden gedrenkt in 10% citroensap en water of kunnen ze worden gereinigd met een niet-schurend schoonmaakmiddel. Laat de roestvrijstalen filterkorf (9) ongeveer 10 minuten in heet water met zeep staan om het schoonmaken te vergemakkelijken, onmiddellijk nadat het persen is voltooid. Als pulp op het filter laat drogen, kan dit de fijne poriën van het filtergaas verstoppen, waardoor de effectiviteit van de sapcentrifuge wordt verminderd.
TECHNISCHE DATA Voltage: 220-240 V ~ 50/60Hz Vermogen: 400W MAX Power: 600W
Korte bediening: 3min - 30 minuten stop
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
SLOVENSCINA
SPLOSNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA ZA VARNOST UPORABE POZORNO PREBERITE IN POMEMBNEJSE REFERENCE Garancijski pogoji so drugacni, ce se naprava uporablja za komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka pazljivo preberite in vedno upostevajte naslednja navodila. Proizvajalec ni odgovoren za morebitno skodo zaradi kakrsne koli zlorabe. 2. Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za noben namen, ki ni zdruzljiv z njeno uporabo. 3. Veljavna napetost je 220-240V, ~ 50/60Hz. Iz varnostnih razlogov ni primerno prikljuciti vec naprav v eno elektricno vticnico. 4. Bodite previdni, ko uporabljate otroke. Otrokom ne dovolite igrati z izdelkom. Otrokom ali ljudem, ki ne poznajo naprave, ne dovolite, da jih uporabljajo brez nadzora. 5. OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, mlajsi od 8 let, in osebe z zmanjsano telesno, senzoricno ali dusevno sposobnostjo ali osebe brez izkusenj ali znanja o pripomocku le pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali ce so bili pouceni o varni uporabi pripomocka in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njegovim delovanjem. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Ciscenje in vzdrzevanje naprave ne smejo izvajati otroci, razen ce so starejsi od 8 let in se te dejavnosti izvajajo pod nadzorom. 6. Ko koncate s proizvodom, ne pozabite nezno odstraniti vtic iz vticnice, ki drzi vticnico z roko. Nikoli ne potegnite napajalnega kabla! 7. Napajalni kabel, vtic ali celotno napravo nikoli ne vstavljajte v vodo. Izdelek nikoli ne
54

izpostavljajte atmosferskim pogojem, kot so neposredna soncna svetloba ali dez, itd. Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlaznih pogojih. 8. Redno preverja stanje napajalnega kabla. Ce je napajalni kabel poskodovan, ga morate obrniti na lokacijo strokovne sluzbe, ki jo zelite zamenjati, da se izognete nevarnim situacijam. 9. Nikoli ne uporabljajte izdelka s poskodovanim napajalnim kablom ali ce je bil kakorkoli padel ali poskodovan ali ce ne deluje pravilno. Ne poskusajte sami popraviti napacnega izdelka, ker lahko povzroci elektricni udar. Poskodovano napravo vedno obrnite na lokacijo profesionalnega servisa, da jo popravite. Vsa popravila lahko opravijo le pooblasceni serviserji. Popravilo, ki je bilo storjeno nepravilno, lahko povzroci nevarne situacije za uporabnika. 10. Nikoli ne postavljajte izdelka na vroco ali toplo povrsino ali na blizino kuhinjskih aparatov, kot je elektricna pecica ali plinski gorilnik. 11. Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12. Ne puscajte kabla cez rob stevca. 13. Pred ciscenjem ali po uporabi odstranite vtic iz vticnice tako, da drzite vtic z roko. NE vlecite napajalnega kabla. 14. Ne uporabljajte te naprave blizu vode, npr .: pod tusem, v kadi ali nad umivalnikom, napolnjenim z vodo. 15. Ce napravo uporabite v kopalnici po uporabi, odstranite vtic iz vticnice, ker je blizina vode ogrozena, tudi ce je naprava izklopljena. 16. Ne dovolite, da se naprava ali napajalni adapter mokre. Ce naprava pade v vodo, takoj odstranite vtic ali napajalnik iz vticnice. Ce je naprava napajana, ne dajte roke v vodo. Pred
uporabo ponovno preverite usposobljeni elektricar. 17. Ne dotikajte se naprave ali napajalnika z mokrimi rokami. 18. Napravo morate izklopiti po vsaki uporabi. 19. Nikoli ne pustite, da je izdelek prikljucen na vir napajanja brez nadzora. Tudi ko je uporaba prekinjena za kratek cas, jo izklopite iz omrezja, izkljucite napajanje. 20. Da bi zagotovili dodatno zascito, je priporocljivo namestiti napravo za ostanek toka (RCD) v tokokrogu, pri preostalem tokovnem toku pa ne vec kot 30 mA. Obrnite se na strokovnega elektricarja v tej zadevi. 21. Ce naprava uporablja napajalnik, ga ne pokrivajte, ker lahko to povzroci nevarno zvisanje temperature in lahko poskoduje napravo. Kabel napajalnika vedno prikljucite na napravo in nato napajalni kabel prikljucite v vticnico. 22. Preden vklopite napravo, se prepricajte, da so vsi deli pravilno namesceni. Prikljucite ga samo s pokrovom (8), dobro uveljavljeno varnostno rocico (11), pravilno namescenim podajalnikom (2). 23. Pred vsako uporabo preverite filter sokovnika. Ce opazite kakrsne koli razpoke ali poskodbe, naprave ne uporabljajte. 24. Napravo uporabljajte samo, ko je varnostna kljucavnica zaprta. 25. Ne dotikajte se rezil filtra z majhno mrezico in nerjavnega jekla.
55

26. Uporabljajte samo pribor, ki ga dobavi proizvajalec. 27. Med posegom ne odstranjujte posode na celulozo. 28. Med delovanjem ne postavljajte roka ali predmetov v podajalnik (2). Za potiskanje sadja uporabite samo potiskalo (1). 29. Med delovanjem plodov je treba dati sadje v napajalnik, saj ne morete napolniti polnila s sadjem ali zelenjavo v mirovanju.30. Pazite, da sokovnik ne preobremenite, ne uporabljajte prevec sile za potiskanje izdelkov skozi pladenj (2). 31. Vedno izkljucite napravo in odklopite napajalni kabel iz naprave, ce ga ne uporabljate, ali ga zelite zaceti ciscenje. 32. Sokovnika ne razstavljajte, ce je prikljucen v elektricno vticnico. 33. Odprite varnostno kljucavnico po izklopu aparata in se filter ustavi. 34. Ne uporabljajte abrazivnih cistil ali brusnih blazinic. 35. Motornega dela ne potapljajte v vodo ali drugo tekocino. 36. Naprava ne more delovati dlje kot 3 minute brez prekinitve. Po treh minutah pocakajte 30 minut. 37. Med ekstrudiranjem debelih sokov sokov ne vklapljajte vec kot 1 minuto.

OPIS NAPRAVE 1. Potiskalnik 3. 3-polozajni gumb (I - nizka hitrost / 0 - IZKLOP / II - visoka hitrost) 5.3-polozajno stikalo 7. Ustnik (v zgornjem polozaju ustavi iztekanje soka) 9. Grater in filter kosara 11. Varnostni zaporni rocaj

2. Odprtina za polnjenje 4. Sokovnik skodelica 6. Osnova z motorjem 8. Pokrov 10. Sok in celuloza, ki locuje posodo

PRED PRVI UPORABI 1. Operite dele naprave, ki bodo v stiku s hrano. 2. Poskusite nekajkrat sestaviti in razstaviti enoto, preden zacnete delati z enotami.

DEMONTAZA 1. Stikalo za polozaj 3 (5) izklopite, sprostite varnostni rocaj (11). 2. Odstranite pokrov (8). 3. Odstranite posodo za locevanje soka in pulpe (10) skupaj z vecjo in filtrirno kosaro (9) tako, da povlecete navzgor del A (slika na strani 2). SESTAVA 1. Posodo za locevanje soka in celuloze (10) postavite na podstavek z motorjem (6), merilcem za naslednji prostor in kosaro filtra (9), tako da z obema rokama pritisnete, da slisite "klik". 2. Posodo za pulpo (3) polozite pod del A, nato vstavite pokrov (8). Pazite, da se stene posode za pulpo (3) in stene pokrova (8) pravilno ujemajo. 3. Pritrdite varnostno rocico (11). Pokrovcek za sok (4) pritrdite pod zlebu (7).

DELOVANJE 1. Izperite izbor sadja in zelenjave, pripravljene za sokove. Vecina sadja in zelenjave, kot so jabolka, korenje in kumare, ni treba razrezati na velikost, saj se bodo vgradili v celotno krmo. 2. Prepricajte se, da je napajalni sokovnik pravilno sestavljen. Pred vsako uporabo poskrbite, da se filter iz nerjavnega jekla temeljito ocisti. 3. Prikljucite napajalni kabel v pravilno vticnico in obrnite moc "1". Dvakratno stikalo potisnite v polozaju "1" - pri nizki hitrosti ali "2" - pri visoki hitrosti, odvisno od vrste sadeza sadja ali zelenjave. 4. Ko motor deluje, postavite hrano v dovodno vodilo. S potiskalko za hrano nezno usmerite hrano navzdol v krmo. Ce zelite ekstrahirati najvecjo kolicino soka, pocasi potisnite potiskac hrane. 5. Sok tece v vrc sok in locena celuloza se bo kopicila v posodo za celulozo. Posodo za celulozo je mogoce izprazniti med sesanjem, tako da izklopite sokovnik in nato previdno odstranite posodo za celulozo. (Zamenjajte prazno posodo za celulozo, preden nadaljujete s sokom). Ne dovolite, da se posoda za celulozno pretaljevanje lahko poskoduje.

56

OPOMBA: Banane niso primerne za sesalce zaradi nacina strukturiranja sadja. OPOMBA: Postavite samo stvari, ki bi jih obicajno jedli, na primer; Kivi najprej olupimo.
CISCENJE IN VZDRZEVANJE 1. Za lazje ciscenje - takoj po vsaki uporabi sperite dele pod tekoco vodo (odstranite mokro celulozo). Deli se morajo posusiti. 2. Po demontazi naprave lahko odstranite vse odstranljive dele v vroci milni vodi. 3. Pokrov sokovnika, prostor za filtrirno posodo, vsebnik za celulozo, kosaro iz nerjavecega jekla in kozarec so so varni v pomivalnem stroju (zgornji polici). 4. Obrisite ohisje motorja z vlazno krpo. 5. Filter iz nerjavecega jekla (9) ne namocite v belilo. 6. Pazite, da je kosa za filtriranje (9) vedno previdna, saj jo je mogoce enostavno poskodovati. 7. Lahko se pojavi razbarvanje plastike z mocno obarvanim sadjem in zelenjavo. Da bi to preprecili, takoj po uporabi izperite dele. 8. Ce pride do razbarvanja, se lahko plasticni deli namocijo v 10% limoninega soka in vode ali jih ocistijo z nebrzastim cistilom. Da bi pomagali pri ciscenju, takoj po koncanem sesanju umijte kosaro filtra iz nerjavecega jekla (9) v vroco milno vodo priblizno 10 minut. Ce se filter pusti, da se posusi na filtru, lahko zamasi fine dune filtrirne mreze in s tem zmanjsa ucinkovitost sokovnika.
TEHNICNI PODATKI Napetost: 220-240 V ~ 50/60Hz Moc: 400W MAX moc: 600W
Kratkorocno delovanje: 3min - 30 minut postanek
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaza, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vrece (PE) mecite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Elektricna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriscenost. Ce naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in loceno dati nazaj na mesta skladiscenja.
SLOVHERNVSATCSINKAI OPI UVJETI SIGURNOSTI VAZNE UPUTE O SIGURNOSTI KORISTENJA MOLIMO PITAJTE PITANJE I NAPUTI ZA BUDUNOST REFERENCE Jamstveni uvjeti su razliciti, ako se ureaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda procitajte pazljivo i uvijek postujte sljedee upute. Proizvoac nije odgovoran za bilo kakvu stetu zbog bilo kakve zlouporabe. 2. Proizvod se upotrebljava samo u zatvorenom prostoru. Nemojte koristiti proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njezinom primjenom. 3. Primjenjivi napon je 220-240V, ~ 50/60Hz. Zbog sigurnosnih razloga nije prikladno prikljuciti vise ureaja na jednu uticnicu. 4. Budite oprezni pri upotrebi djece oko sebe. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dopustite djeci ili osobama koje ne poznaju ureaj da ga koriste bez nadzora. 5. UPOZORENJE: Ovaj ureaj mogu koristiti djeca do 8 godina i osobe s smanjenim tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva ili znanja o ureaju, samo pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili ako su im upueni na sigurno koristenje ureaja i svjesni su opasnosti povezane s njegovim radom. Djeca se ne bi trebala igrati s ureajem. Cisenje i odrzavanje ureaja ne smiju obavljati djeca, osim ako nisu stariji od 8 godina, a te se aktivnosti obavljaju pod nadzorom. 6. Nakon sto ste gotovi s proizvodom, uvijek zapamtite da lagano uklonite utikac iz uticnice koji drzi uticnicu rukom. Nikada ne povlacite kabel za napajanje! 7. Nikada ne stavljajte kabel za napajanje, utikac ili cijeli ureaj u vodu. Nikada ne izlazite
57

proizvod atmosferskim uvjetima kao sto su izravno suncevo svjetlo ili kisa itd. Nikad ne koristite proizvod u vlaznim uvjetima. 8. Povremeno provjeravajte stanje kabela napajanja. Ako je kabel napajanja osteen, proizvod bi trebao biti okrenut na mjesto profesionalnog servisiranja koje treba zamijeniti kako bi se izbjegle opasne situacije. 9. Nikad ne koristite proizvod osteenim kabelom napajanja ili ako je na bilo koji drugi nacin osteen ili osteen ili ako ne radi ispravno. Ne pokusavajte sami popraviti osteeni proizvod jer moze prouzrociti strujni udar. Uvijek okrenite osteeni ureaj na mjesto profesionalne sluzbe kako biste ga popravili. Svi popravci mogu obavljati samo ovlasteni servisni strucnjaci. Neispravan popravak moze uzrokovati opasne situacije za korisnika. 10. Nikad ne stavljajte proizvod na ili na vrue ili tople povrsine ili kuhinjske aparate poput elektricne pei ili plinskog plamenika. 11. Nikad ne koristite proizvod blizu zapaljivih tvari. 12. Ne pustajte kabel preko ruba brojaca. 13. Prije cisenja ili nakon uporabe izvucite utikac iz uticnice drzei uticnicu rukom. NEMOJTE povlaciti kabel za napajanje. 14. Nikad ne koristite ovaj ureaj blizu vode, npr. Pod tusem, u kupaonici ili iznad sudopera ispunjen vodom. 15. Ako koristite ureaj u kupaonici nakon uporabe, uklonite mrezni utikac iz uticnice, jer blizina vode predstavlja rizik, cak i ako je ureaj iskljucen. 16. Nemojte dopustiti da ureaj ili mrezni adapter bude vlazan. Ako ureaj padne u vodu, odmah uklonite utikac ili strujni adapter iz uticnice. Ako je ureaj ukljucen, ne stavljajte ruke u
vodu. Prije nego sto ga ponovno koristite provjerite je li kvalificirani elektricar provjerio ureaj. 17. Nemojte dirati ureaj ili mrezni adapter mokrim rukama. 18. Ureaj mora biti iskljucen nakon svake uporabe. 19. Nikad ne ostavljajte proizvod spojen na izvor napajanja bez nadzora. Cak i kad se upotreba kratko prekida, iskljucite ga s mreze, odspojite napajanje. 20. Kako bi se osigurala dodatna zastita, preporucljivo je instalirati strujni sustav ostataka (RCD) u strujni krug, s rezidualnom strujom koja nije vise od 30 mA. Kontaktirajte strucno elektricara u ovom pitanju. 21. Ako ureaj koristi adapter za napajanje, nemojte ga prekrivati jer to moze uzrokovati opasno poveanje temperature i moze ostetiti ureaj. Uvijek prikljucite kabel napajanja na ureaj i zatim prikljucite adapter napajanja. 22. Prije nego sto ukljucite ureaj, provjerite jesu li svi dijelovi ispravno instalirani. Prikljucite je samo s poklopcem (8), dobro uspostavljenim sigurnosnim krakom (11), ispravno ugraenim ulagacem (2). 23. Prije svake uporabe provjerite filtar za sokiranje. Ako vidite pukotine ili osteenja, nemojte koristiti ureaj. 24. Ureaj koristite samo kad je sigurnosna bravica zatvorena. 25. Ne dodirujte ostrice malih mrezastih filtera i rezaca od nehrajueg celika.
58

26. Koristite samo dodatnu opremu koju ste dobili od proizvoaca. 27. Nemojte vaditi spremnik na celulozu tijekom rada. 28. Tijekom rada nemojte stavljati ruke ni predmete u ulagac (2). Da biste gurnuli voe, koristite samo potisnik (1). 29. Voe treba staviti u napojnicu tijekom rada, ne mozete napuniti voni sok voa ili povra.30. Pazite da ne preopterete sokovnik, nemojte previse silom gurati proizvode kroz ladicu (2). 31. Uvijek iskopcajte aparat i odspojite mrezni kabel iz ureaja kada ga ne koristite ili ga zelite poceti cistiti. 32. Nemojte rastavljati sokovnik ako je prikljucen u elektricnu uticnicu. 33. Otvorite sigurnosnu bravu nakon iskljucivanja ureaja i filtar se zaustavlja. 34. Nemojte koristiti abrazivne sredstava za cisenje ili abrazivne jastucie za brusenje. 35. Nemojte uranjati dio motora u vodu ili neku drugu tekuinu. 36. Ureaj ne moze raditi dulje od 3 minute bez prekida. Nakon tri minute, pricekajte 30 minuta. 37. Tijekom ekstruzije guste juice sokovi se ne ukljucuju vise od 1 minute.

OPIS UREAJA 1. Pusher 3. Spremnik za celulozu 5. Tipka s 3 polozaja (I - mala brzina / 0 - OFF / II - visoka brzina) 7. Izljev (gore polozaj zaustavlja propustanje soka) 9. Krastavac i kosarica filtera 11. Rucica za sigurnosno zakljucavanje

2. Rupa za punjenje 4. Salica sokovnika 6. Baza s motorom 8. Poklopac 10. Posuda za odvajanje sokova i pulpe

PRIJE OSNOVNE KORISTENJE 1. Operite dijelove ureaja koji e biti u dodiru s hranom. 2. Pokusajte sastaviti i rastavljati ureaj nekoliko puta prije nego sto pocnete raditi s jedinicama.

Demontaza 1. Okrenite prekidac s 3 polozaja (5) na iskljuceno, otpustite sigurnosnu rucicu (11). 2. Uklonite poklopac (8). 3. Uklonite posudu za odvajanje soka i pulpe (10) zajedno s veom i kosaru za filtriranje (9) povlacenjem prema gore dijelom A (slika na stranici 2). Sastaviti 1. Postavite posudu za odvajanje soka i pulpe (10) na postolje s motorom (6), razdjeljivacem sljedeeg mjesta i kosaricom za filtriranje (9) pritiskanjem obje ruke da biste culi "klik". 2. Stavite dio A u spremnik za pulpu (3), zatim umetnite poklopac (8). Pobrinite se da zidovi spremnika za pulpu (3) i zidova poklopca (8) pravilno odgovaraju. 3. Pricvrstite sigurnosnu rucku za blokiranje (11). Pricvrstite casu za sok (4) ispod izljeva (7).

OPERATIVNI 1. Operite izbor voa i povra spreman za sokiranje. Veina voa i povra kao sto su jabuke, mrkva i krastavci nee se trebati smanjiti na velicinu jer e se uklopiti u cjelinu. 2. Provjerite je li sokovnik snage ispravno montiran. Prije svake uporabe pazite da se filtar od nehrajueg celika temeljito ocisti. 3. Prikljucite kabel napajanja u ispravnu uticnicu i ukljucite napajanje '1'. Pritisnite prekidac za dvije brzine u polozaju "1" - za malu brzinu ili "2" polozaj - za veliku brzinu, ovisno o vrsti voa ili povra. 4. Dok motor radi, postavite hranu u otvor za napajanje. Koristei potisnik za hranu, lagano vodite hranu dolje u proboj. Da biste izvucili maksimalnu kolicinu soka, polako gurnite hranu prema dolje. 5. Sok e tei u sokni sok i odvojena pulpa e se nakupiti u spremniku za pulpe. Spremnik za pulpe moze se isprazniti tijekom odzracivanja iskljucivanjem Juicer i pazljivo uklanjanjem spremnika za pulpe. (Zamijenite spremnik za praznu celulozu prije nego sto nastavite s sokom). Nemojte dopustiti da se spremnik za celulozu prekoraci - to moze ostetiti ureaj. NAPOMENA: Banane nisu pogodne za sokove zbog nacina na koji je voe strukturirano.

59

NAPOMENA: Stavite samo stvari koje biste normalno jeli, na primjer; Kivi prvo treba oguliti.
CISENJE I ODRZAVANJE 1. Za jednostavno cisenje - odmah nakon svake uporabe isprati dijelove koji se mogu ukloniti pod tekuom vodom (za uklanjanje mokre pulpe). Ostavite dijelove da se osuse. 2. Nakon skidanja jedinice, svi odvojivi dijelovi mogu se isprati u vruoj sapunici. 3. Poklopac za sokovnike, zdjela filtera, spremnik za celulozu, kosaru za filtriranje od nehrajueg celika i posuda za sokove su pranje za pranje sua (samo na vrhu polica). 4. Obrisite kuiste motora vlaznom krpom. 5. Nemojte namociti kosaru za filtar od nehrajueg celika (9) u izbjeljivac. 6. Uvijek postupajte s kosaricom za filter (9) pazljivo jer se moze lako ostetiti. 7. Necistoe plastike mogu se pojaviti s jako obojenim voem i povrem. Da biste to sprijecili, prati dijelove odmah nakon uporabe. 8. Ako se pojave boje, plasticni dijelovi se mogu natopiti u 10% sok od limuna i vodu ili se mogu ocistiti neabrazivnim sredstvom za cisenje. Kako bi se pomoglo cisenju, filtar za filtar od nehrajueg celika (9) upijajte u vruu vodu za sapunicu otprilike 10 minuta odmah nakon sazrijevanja sokova. Ako se pulpa ostavlja da se osusi na filteru, moze zacepiti sitne pore filtarske mreze cime se smanjuje ucinkovitost juicer.
TEHNICKI PODACI Napon: 220-240 V ~ 50/60Hz Snaga: 400W Maksimalna snaga: 600W
Kratkorocni rad: 3 minute - 30 minuta zaustavljanja
Vodimo brigu o prirodnom okolisu. Kartonsku ambalazu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vree bacati u kontejner za plastiku. Istrosena oprema treba biti premjestena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrze u ureaju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okolis. Elektricni ureaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogucnost njegove ponovne upotrebe. Ako vas ureaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno.
SUOMI
YLEISET TURVALLISUUSVALMISTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA PIDÄTÄ TULEVAISUUTTA Takuuolosuhteet ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin. 1. Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä aiheutuvista vahingoista. 2. Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa. 3. Soveltuva jännite on 220-240V, ~ 50/60Hz. Turvallisuussyistä ei ole syytä kytkeä useita laitteita yhteen pistorasiaan. 4. Ole varovainen lasten käytössä. Älä anna lasten leikkiä tuotteen kanssa. Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttämään sitä ilman valvontaa. 5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on vähentynyt fyysinen, sensorinen tai henkinen kyky tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietämystä laitteesta, ainoastaan turvallisuussyistä vastaavan henkilön valvonnassa tai jos heille annettiin ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia toiminnasta aiheutuvista vaaroista. Lapset eivät saa pelata laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa ja ylläpitää laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita, ja nämä toimet suoritetaan valvonnassa. 6. Kun olet valmis tuotteen käyttämiseen, muista aina varovasti irrottaa pistotulppa pistokkeesta pistorasiasta kädelläsi. Älä koskaan vedä virtajohtoa! 7. Älä koskaan työnnä virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen. Älä koskaan altista
60

tuotetta ilmakehän olosuhteisiin, kuten suoraan auringonvaloon tai sateeseen jne. Älä koskaan käytä tuotetta kosteissa olosuhteissa. 8. Tarkista säännöllisesti virtakaapelin kunto. Jos virtakaapeli on vaurioitunut, tuote on vaihdettava ammattimaiseen huoltopisteeseen, joka on vaihdettava vaarallisten tilanteiden välttämiseksi. 9. Älä koskaan käytä laitetta vaurioituneella virtakaapelilla tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut muulla tavalla tai jos se ei toimi kunnolla. Älä yritä korjata vaurioitunutta tuotetta itse, koska se voi aiheuttaa sähköiskun. Käännä vaurioitunut laite aina ammattiasemaan, jotta se voidaan korjata. Kaikki korjaukset voi tehdä vain valtuutetut huoltoliikkeet. Korjaus, joka on tehty väärin, voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita käyttäjälle. 10. Älä koskaan aseta tuotetta lämpimille tai lämpimille pinnoille tai niiden läheisyyteen tai keittiökalusteita, kuten sähköuunia tai kaasupoltinta. 11. Älä koskaan käytä tuotetta lähelle palavia aineita. 12. Älä anna langan ripustaa laskurin reunaa vasten. 13. Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta tai käytön jälkeen pitämällä pistorasia kädelläsi. ÄLÄ vedä virtajohtoa. 14. Älkää koskaan käytä laitetta lähellä vettä, esim.: Suihku, vesisäiliö tai yläpuolella oleva pesuallas, joka on täytetty vedellä. 15. Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa käytön jälkeen, irrota virtapistoke pistorasiasta, koska veden läheisyys aiheuttaa riskin, vaikka laite olisi sammutettu. 16. Älä anna laitteen tai virtalähteen kastua. Jos laite putoaa veteen, irrota virtapistoke tai verkkolaite heti pistorasiasta. Jos laitetta käytetään, älä laita kättäsi veteen. Pyydä laitetta
tarkastamaan valtuutettu sähköasentaja ennen käyttöä uudelleen. 17. Älä koske laitetta tai virtalähdettä märin käsin. 18. Laite on kytkettävä pois päältä jokaisen käytön jälkeen. 19. Älä koskaan jätä laitetta kytkettynä virtalähteeseen ilman valvontaa. Myös silloin, kun käyttö keskeytyy lyhyeksi ajaksi, sammuta se verkosta, irrota virta. 20. Suojauksen lisäämiseksi on suositeltavaa asentaa jännite-virta-laite (RCD) tehopiiriin, jonka jäännösvirta on enintään 30 mA. Ota yhteyttä ammattimaiseen sähköasentajaan tässä asiassa. 21. Jos laite käyttää virtalähdettä, älä peitä sitä, koska se voi aiheuttaa vaarallisen lämpötilan nousun ja vahingoittaa laitetta. Liitä virtasovittimen kaapeli aina laitteeseen ja liitä virtasovitin pistorasiaan. 22. Ennen kuin kytket laitteen päälle, varmista, että kaikki osat on asennettu oikein. Kytke se vain kiinnittämällä suojus (8), vakiintunut turvavartta (11), oikein asennettu syöttölaite (2). 23. Tarkista ennen juotosuodatin ennen käyttöä. Jos näet halkeamia tai vaurioita, älä käytä laitetta. 24. Käytä laitetta vain, kun turvalukko on kiinni. 25. Älä koske pienten verkkosuodattimien ja ruostumattomasta teräksestä valmistettuun siivoukseen. 26. Käytä vain valmistajan toimittamia lisävarusteita.
61

27. Älä irrota säiliötä massasta käytön aikana. 28. Älä käytä käsiäsi tai esineitä syöttölaitteessa (2). Voit käyttää hedelmiä vain työntimen (1) avulla. 29. Hedelmät on pantava syöttölaitteeseen käytön aikana, et voi täyttää syöttölaitetta hedelmillä tai vihanneksella pysähdyksissä.30. Älä yritä ylikuormittaa juiceria, älä käytä liikaa voimaa työntää tuotteita astian (2) läpi. 31. Irrota aina pistoke pistorasiasta ja irrota virtajohto laitteesta, kun et käytä sitä tai haluat aloittaa puhdistuksen. 32. Älä pura juicer, jos se on kytketty pistorasiaan. 33. Avaa turvalukko laitteen katkaisemisen ja suodattimen pysähtyessä. 34. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai hankaavia hankaustyynyjä. 35. Älä upota moottoriosaa veteen tai muuhun nesteeseen. 36. Laite ei voi toimia kauemmin kuin 3 minuuttia keskeytyksettä. Kolmen minuutin kuluttua odota 30 minuuttia. 37. Paksujen mehujuomien suulakepuristamisen aikana ei kytkeydy enää 1 minuuttiin.

LAITTEEN KUVAUS 1. Työntäjä 3. Pulpisäiliö 5. 3-asentovalitsin (I - pieni nopeus / 0 - OFF / II - suuri nopeus) 7. Suutin (yläasennossa pysähtyy vuotaa mehua) 9. Rasterointi ja suodatinkori 11. Turvakytkin

2. Täyttöreikä 4. Juicer-kuppi 6. Perus moottorilla 8. Kansi 10. Mehu ja massan erotuskulho

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ 1. Pese yksikön osat, jotka joutuvat kosketukseen elintarvikkeen kanssa. 2. Yritä koota ja purkaa laite muutama kerta ennen kuin alat käsitellä laitteita.

PURKAMINEN 1. Käännä 3-asentokytkin (5) pois päältä, vapauta lukituskahva (11). 2. Irrota kansi (8). 3. Irrota mehu ja massanerotuskulho (10) yhdessä suuremman ja suodatinkorin (9) kanssa vetämällä ylöspäin A-osaa (kuva sivulla 2). KOOTA 1. Aseta mehu ja massanerotuskulho (10) alustalle moottorilla (6), seuraavaksi aseta huuhtelulaite ja suodatinkori (9) työntämällä molempia käsiä kuulemaan "napsautus". 2. Aseta massan säiliö (3) A-osan alle ja aseta sitten kansi (8). Varmista, että massasäiliön (3) ja kannen (8) seinät sopivat toisiinsa oikein. 3. Kiinnitä lukituskahva (11). Kiinnitä mehukuppi (4) nokkaan (7).

LIIKETOIMINNAN 1. Pese valikoosi hedelmiä ja vihanneksia valmiiksi juicing. Useimpia hedelmiä ja vihanneksia, kuten omenoita, porkkanoita ja kurkkuja, ei tarvitse leikata kooltaan, koska ne sopivat syöttökouruun kokonaisuudessaan. 2. Varmista, että teho-juicer on asennettu oikein. Varmista, että ruostumatonta terästä oleva suodatin puhdistetaan perusteellisesti ennen jokaista käyttökertaa. 3. Kytke virtajohto oikein pistorasiaan ja kytke virta "1". Työnnä kaksi nopeuskytkintä joko "1" -asennossa - alhaisella nopeudella tai "2" asennolla - suurella nopeudella riippuen hedelmä- tai vihanneslajin tyypistä. 4. Kun moottori käy, aseta elintarvike syöttöreikään. Käytä ruoan työntölaitetta kevyesti ruokaa ruokaa syöttökourun alapuolella. Voit poistaa mehun enimmäismäärän aina työntäen ruoan työntimen alas hitaasti. 5. Mehu virtaa mehukannuun ja erotettu massa kerääntyy massasäiliöön. Massasäiliö voidaan tyhjentää juustomassan aikana sammuttamalla Juicer ja poistamalla sitten massasäiliö varovasti. (Vaihda tyhjät massasäiliöt ennen kuin jatkat mehua). Älä salli massasäiliön täyttämistä - se voi vahingoittaa laitetta. HUOMAUTUS: Banaanit eivät sovellu mehunpoistoon, koska hedelmä on rakennettu. HUOMAUTUS: Laita vain sellaiset asiat, joita normaalisti syö, esimerkiksi; kiivi on ensin kuorittava.

PUHDISTUS JA HUOLTO 1. Helppo puhdistaa - heti käytön jälkeen huuhtele irrotettavat osat juoksevan veden alla (kostean massan poistamiseksi). Anna osat
62

kuivua. 2. Laitteen purkamisen jälkeen kaikki irrotettavat osat voidaan pestä kuumalla saippuavedellä. 3. Juicer kansi, suodattimen kulho surround, massasäiliö, ruostumaton teräs suodatin kori ja mehu purkki ovat astianpesukone turvallinen (vain päällinen hylly). 4. Pyyhi moottorin pohja kostealla liinalla. 5. Älä liota ruostumattomasta teräksestä valmistettua suodatinkori (9) valkaisuaineeseen. 6. Suodatinkori (9) on käsiteltävä varoen, koska se voi vaurioitua helposti. 7. Muovin värjäytyminen voi tapahtua voimakkaasti värillisten hedelmien ja vihannesten kanssa. Pidä osat heti käytön jälkeen, jotta estät sen. 8. Jos värinmuutoksia esiintyy, muoviosat voidaan kastella 10% sitruunamehulla ja vedellä tai ne voidaan puhdistaa ei-hankaavalla puhdistusaineella. Voit puhdistaa ruostumattomasta teräksestä valmistetun suodatinkorin (9) kuumalla saippuavedellä noin 10 minuutin ajan välittömästi mehustuksen jälkeen. Jos massa kuivuu suodattimessa, se voi tukkia suodatinsyvyyden hienoja huokosia ja vähentää siten juicerta tehokkuutta.
TEKNISET TIEDOT Jännite: 220-240 V ~ 50/60Hz Teho: 400W MAX Teho: 600W Lyhyen aikavälin toiminta: 3 min - 30 minuutin pysäytys
Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.
SVENSKA
ALLMÄN SÄKERHETSVILLKOR IMPORTANT INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHETSANVISNING Var vänlig och läs noggrant och behåll framtida referens Garantivillkoren är olika, om enheten används för kommersiellt ändamål. 1. Innan du använder produkten läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av felaktig användning. 2. Produkten får endast användas inomhus. Använd inte produkten för något ändamål som inte är kompatibelt med dess tillämpning. 3. Den aktuella spänningen är 220-240V, ~ 50/60Hz. Av säkerhetsskäl är det inte lämpligt att ansluta flera enheter till ett vägguttag. 4. Var försiktig när du använder barn runt. Låt inte barnen leka med produkten. Låt inte barn eller personer som inte känner till enheten använda den utan tillsyn. 5. VARNING: Den här enheten kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet eller kunskap om enheten, endast under överinseende av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller om de fick instruktioner om säker användning av enheten och är medvetna om de faror som är förknippade med dess funktion. Barn ska inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under tillsyn. 6. När du är färdig med att använda produkten, kom ihåg att försiktigt ta bort kontakten från eluttaget som håller uttaget med handen. Dra aldrig strömkabeln !!! 7. Placera aldrig strömkabeln, kontakten eller hela enheten i vattnet. Utsätt aldrig produkten för atmosfäriska förhållanden som direkt solljus eller regn etc. Använd aldrig produkten under fuktiga förhållanden.
63

8. Kontrollera regelbundet strömkabelns tillstånd. Om strömkabeln är skadad ska produkten vändas till en professionell serviceplats som ska bytas ut för att undvika farliga situationer. 9. Använd aldrig produkten med en skadad strömkabel eller om den tappades eller skadades på något annat sätt eller om det inte fungerar ordentligt. Försök inte reparera den defekta produkten själv eftersom det kan leda till elektrisk stöt. Vänd alltid den skadade enheten till en professionell serviceplats för att reparera den. Alla reparationer kan endast utföras av auktoriserade servicepersonal. Den reparation som gjordes felaktigt kan orsaka farliga situationer för användaren. 10. Placera aldrig produkten på eller nära de varma eller varma ytorna eller köksutrustning som den elektriska ugnen eller gasbrännaren. 11. Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen. 12. Låt inte sladden hänga över kanten av räknaren. 13. Innan du rengör eller efter användning tar du bort kontakten från uttaget genom att hålla kontakten med handen. Dra INTE nätkabeln. 14. Använd aldrig denna enhet nära vatten, t ex: Under duschen, i badtunnel eller över disken fylld med vatten. 15. Om du använder enheten i badrummet efter användning ska du ta ur strömkontakten från uttaget eftersom vatten närhet utgör risk, även om enheten är avstängd. 16. Låt inte enheten eller nätadaptern vara våt. Om enheten faller i vatten ska du omedelbart ta ur strömkontakten eller nätadaptern ur uttaget. Om enheten är driven, lägg inte händerna i vattnet. Kontrollera att apparaten har kontrollerats av en behörig elektriker innan du
använder den igen. 17. Rör inte enheten eller nätadaptern med våta händer. 18. Enheten måste stängas av efter varje användning. 19. Lämna aldrig produkten ansluten till strömkällan utan tillsyn. Även om
användningen avbryts under en kort stund, stäng av den från nätverket, koppla ur strömmen. 20. För att ge ytterligare skydd rekommenderas att man installerar återstartsströmsenhet (RCD) i strömkretsen, med en återstående strömstyrka på högst 30 mA. Kontakta professionell elektriker i denna fråga. 21. Om enheten använder en nätadapter, täck inte den, eftersom det kan orsaka farlig temperaturökning och kan skada enheten. Anslut alltid strömkabeln till enheten och anslut sedan nätadaptern till eluttaget. 22. Kontrollera att alla delar är korrekt installerade innan du slår på enheten. Anslut endast den med påslaget (8), väl etablerad säkerhetsarm (11), korrekt installerad matare (2). Före varje användning, kolla juicerfiltret. Om du ser några sprickor eller skador, använd inte enheten. 24. Använd endast enheten när säkerhetslåset är stängt. 25. Rör inte på blad av små nätfilter och rostfritt stål. 26. Använd endast tillbehör som levereras av tillverkaren. 27. Ta inte bort behållaren till en massa under operationen. 28. Sätt inte i händerna eller föremål i mataren under drift (2). För att trycka på frukter,
64

använd endast pusheren (1). 29. Frukt bör läggas i mataren under drift, du kan inte fylla mataren med frukt eller grönsaker i viloläge.30. Var försiktig så att du inte överbelastar juiceren, använd inte för mycket kraft för att trycka på produkterna genom facket (2). 31. Dra alltid av stickkontakten och dra ur sladden från enheten när den inte används eller vill börja rengöra den. 32. Demontera inte saftpressen om den är inkopplad i ett vägguttag. 33. Öppna säkerhetslås efter att apparaten har stängts av och filterstopparna är slutna. 34. Använd inte slipmedel eller slipmedel. 35. Doppa inte motordelen i vatten eller någon annan vätska. 36. Enheten kan inte fungera längre än 3 minuter utan avbrott. Efter tre minuter, vänta 30 minuter. 37. Under extrudering av tjock juice slår juicers inte på mer än 1 minut.

BESKRIVNING AV ENHET 1. Pusher 3. Massa behållare 5. 3-lägesreglage (I - låg hastighet / 0 - AV / II - hög hastighet) 7. Spout (i upp läge stoppar läcka en saft) 9. Grinder och filterkorg 11. Säkerhetslåshandtag

2. Fyllhål 4. Juicer cup 6. Bas med motor 8. Skydd 10. Juice och massa separationsskål

FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN 1. Tvätta de delar av enheten som kommer i kontakt med mat. 2. Försök montera och demontera enheten några gånger innan du börjar arbeta med enheterna.

DEMONTERING 1. Vrid 3-lägesbrytaren (5) till, lossa säkerhetslåshandtaget (11). 2. Ta bort locket (8). 3. Avlägsna saft och massa separationsskål (10) tillsammans med större och filterkorg (9) genom att dra uppåt del A (bild på sidan 2). MONTERA 1. Placera saft och massa separationsskål (10) på basen med motor (6), nästa ställe och filterkorg (9) genom att trycka med båda händerna för att höra "klicka". 2. Sätt under massa A-behållaren (3) under del A, sätt sedan in locket (8). Se till att väggarnas behållare (3) och väggarna på locket (8) passar varandra ordentligt. 3. Fäst säkerhetslåshandtaget (11). Fixera saftkoppen (4) under tapp (7).

RÖRELSE 1. Tvätta ditt urval av frukt och grönsaker redo för juice. De flesta frukter och grönsaker som äpplen, morötter och gurkor behöver inte skäras i storlek, eftersom de passar in i foderröret hela. 2. Se till att strömpressen är korrekt monterad. Kontrollera att rostfritt stålfiltret är noggrant rengjort före varje användning. 3. Anslut nätsladden till ett ordentligt vägguttag och sätt på strömmen '1'. Tryck på tvåhastighetsbrytaren antingen i läge '1' - för låg hastighet eller '2'position - för hög hastighet, beroende på vilken typ av frukt eller grönsak som är juiced. 4. Placera mat i matningsrännan när motorn är igång. Med matpusheren, försiktigt matar mat ned i matningsrännan. För att extrahera den maximala mängden juice, tryck alltid matpusaren långsamt ner. 5. Juice kommer att strömma in i saftkanan och den separerade massan ackumuleras i massebehållaren. Massabehållaren kan tömmas under juicing genom att stänga av juicern och därefter försiktigt avlägsna massebehållaren. (Byt ut tomtbehållare innan du fortsätter juice). Låt inte behållaren överfylla - det kan skada enheten. OBS! Bananer är inte lämpliga för juiceutdragare på grund av hur frukten är strukturerad. OBS! Lägg bara igenom saker som du normalt skulle äta, till exempel; Kiwifrukter ska skällas först.

STÄDNING OCH UNDERHÅLL 1. För enkel rengöring - skölj omedelbart efter varje användning avtagbara delar under rinnande vatten (för att avlägsna våtmassa). Låt delar torka.
2. Efter demontering av enheten kan alla avtagbara delar tvättas i va6rm5t tvålvatten.

3. Juiceröverdraget, filterskålen surround, massa behållare, filterkorg i rostfritt stål och juiceburk är diskmaskin säker (endast hylla). 4. Torka motorbasen med en fuktig trasa. 5. Låt inte filterkorget (9) av rostfritt stål blötläggas i blekmedel. 6. Behandla alltid filterkorg (9) med försiktighet eftersom det lätt kan skadas. 7. Missfärgning av plasten kan ske med starkt färgad frukt och grönsaker. För att förhindra detta, tvätta delarna omedelbart efter användning. 8. Om missfärgning uppstår kan plastdelarna blötläggas i 10% citronsaft och vatten eller de kan rengöras med en icke-slipande rengöringsmedel. För att hjälpa till med rengöring suga filterkorget av rostfritt stål (9) i varmt tvålvatten i cirka 10 minuter omedelbart efter det att juicing har slutförts. Om massan lämnas för att torka på filtret kan det täppa till filterkornets fina porer och därmed minska effektiviteten hos juiceren.
TEKNISK DATA Spänning: 220-240 V ~ 50/60Hz Effekt: 400W MAX Effekt: 600W
Kortvarig operation: 3 minuter - 30 minuter stopp
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.
SLOVENSCINA
VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEZITÉ POKYNY PRE BEZPECNOS POUZITIA SI POZORNE PRECÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCNOS Podmienky záruky sú odlisné, ak sa zariadenie pouzíva na komercné úcely. 1. Pred pouzitím produktu pozorne precítajte a dodrzujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za ziadne skody spôsobené zneuzitím. 2.Výrobok sa má pouzíva iba v interiéri. Nepouzívajte výrobok na ziadny úcel, ktorý nie je kompatibilný s jeho aplikáciou. 3. Pouzitené napätie je 220-240V, ~ 50/60Hz. Z bezpecnostných dôvodov nie je vhodné pripoji viacero zariadení do jednej elektrickej zásuvky. 4. Pri pouzívaní okolo detí bute opatrní. Nedovote deom hra s produktom. Nedovote deom alebo uom, ktorí zariadenie nepoznajú, aby ich pouzívali bez dozoru. 5. UPOZORNENIE: Toto zariadenie môze pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo osoby bez skúseností alebo znalosti prístroja iba pod dohadom osoby zodpovednej za ich bezpecnos alebo ak boli poucené o bezpecnom pouzívaní zariadenia a vedia o nebezpecenstvách spojených s jeho prevádzkou. Deti by sa nemali hra so zariadením. Cistenie a údrzbu zariadenia by nemali vykonáva deti, pokia nie sú starsie ako 8 rokov a tieto cinnosti sa vykonávajú pod dohadom. 6. Po skoncení pouzívania výrobku vzdy nezabudnite jemne vytiahnu zástrcku z elektrickej zásuvky, ktorá drzí zástrcku rukou. Nikdy nevyahujte napájací kábel! 7. Nikdy nevkladajte napájací kábel, zástrcku ani celé zariadenie do vody. Nikdy nevystavujte výrobok atmosferickým podmienkam, ako je priame slnecné ziarenie alebo dáz at. Nikdy nepouzívajte výrobok vo vlhkých podmienkach. 8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak dôjde k poskodeniu napájacieho kábla, produkt by mal by otocený na profesionálne miesto, ktoré sa má vymeni, aby sa predislo
66

nebezpecným situáciám. 9. Nikdy nepouzívajte výrobok s poskodeným napájacím káblom alebo ak bol iným spôsobom spadnutý alebo poskodený alebo ak nefunguje správne. Nepokúsajte sa opravi poskodený produkt sami, pretoze to môze vies k úrazu elektrickým prúdom. Poskodené zariadenie vzdy odpojte od profesionálneho servisu, aby ste ho mohli opravi. Vsetky opravy môzu vykonáva len autorizovaní servisní pracovníci. Oprava, ktorá bola vykonaná nesprávne, môze spôsobi pouzívateovi nebezpecnú situáciu. 10. Nikdy neumiestujte výrobok na horúce alebo teplé povrchy alebo do blízkosti takých spotrebicov, ako je elektrická rúra alebo plynový horák. 11. Nikdy nepouzívajte výrobok v blízkosti horavín. 12. Nenechávajte kábel visie cez hranu pocítadla. 13. Pred cistením alebo po pouzití vytiahnite zástrcku zo zásuvky drzaním zásuvky rukou. Neahajte sieový kábel. 14. Nikdy nepouzívajte toto zariadenie blízko vody, napr .: pod sprchou, v batérii alebo nad umývadlom naplnenou vodou. 15. Ak pouzívate zariadenie v kúpeni po pouzití, vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky, pretoze blízkos vody predstavuje riziko, aj ke je zariadenie vypnuté. 16. Nedovote, aby bolo zariadenie alebo napájací adaptér vlhké. Ak sa prístroj dostane do vody, okamzite odpojte sieovú zástrcku alebo napájací adaptér zo zásuvky. Ak je zariadenie napájané, nedávajte ruky do vody. Pred opätovným pouzitím skontrolova kvalifikovaný elektrikár.
17. Nedotýkajte sa prístroja alebo napájacieho adaptéra mokrými rukami. 18. Po kazdom pouzití musí by zariadenie vypnuté. 19. Nikdy nenechávajte výrobok pripojený k zdroju napájania bez dohadu. Aj pri krátkom prerusení pouzívania ho vypnite zo siete, odpojte napájanie. 20. Aby sa zabezpecila dodatocná ochrana, odporúca sa nainstalova zariadenie na zvysky prúdu (RCD) v napájacom okruhu, pricom zvyskový prúd nesmie by väcsí ako 30 mA. V tejto zálezitosti kontaktujte profesionálneho elektrikára. 21. Ak zariadenie pouzíva napájací adaptér, nezakrývajte ho, pretoze to môze spôsobi nebezpecný nárast teploty a môze poskodi zariadenie. Kábel napájacieho adaptéra vzdy pripojte k zariadeniu a potom pripojte napájací adaptér k elektrickej zásuvke. 22. Pred zapnutím prístroja skontrolujte, ci sú vsetky diely správne nainstalované. Pripojte ho iba pomocou krytu (8), dobre zavedeného bezpecnostného ramena (11), správne nainstalovaného podávaca (2). 23. Pred kazdým pouzitím skontrolujte filter odsavovaca. Ak uvidíte akékovek trhliny alebo poskodenie, zariadenie nepouzívajte. 24. Zariadenie pouzívajte len vtedy, ke je uzamknutý bezpecnostný zámok. 25. Nedotýkajte sa kotúcov malého sieového filtra a nerezovej ocele. 26. Pouzívajte iba príslusenstvo dodané výrobcom. 27. Pocas prevádzky nevyberajte nádobu na bunicinu. 28. Pocas prevádzky nedávajte ruky ani ziadne predmety do podávaca (2). Ak chcete stlaci
67

ovocie, pouzite len tlacidlo (1). 29. Pocas prevádzky by mali by ovocné plody vlozené do podávaca, nemôzete naplni zásobník s ovocím alebo zeleninou.30. Dávajte pozor, aby ste preazenie odsavovaca nepouzívali prílis vekú silu na tlacenie výrobkov cez zásobník (2). 31. Vzdy odpojte spotrebic a odpojte napájací kábel od prístroja, ke ho nepouzívate, alebo ho chcete zaca cisti. 32. Odsavovac nerozoberajte, ak je zapojený do elektrickej zásuvky. 33. Po vypnutí spotrebica otvorte bezpecnostný zámok a filter sa zastaví. 34. Nepouzívajte abrazívne cistiace prostriedky ani abrazívne cistiace prostriedky. 35. Neponárajte cas motora do vody alebo inej kvapaliny. 36. Zariadenie nemôze fungova dlhsie ako 3 minúty bez prerusenia. Po troch minútach pockajte 30 minút. 37. Pocas pretlácania hustých odsavovacov nepouzívajte viac ako 1 minútu.

POPIS ZARIADENIA 1. Posúvac 3. Kontajner na bunicinu 5. 3-polozajni gumb (I - nizka hitrost / 0 - IZKLOP / II - visoka hitrost) 7. Ustnik (v zgornjem polozaju ustavi iztekanje soka) 9. Striekacka a filtracný kosík 11. Bezpecnostná rukovä

2. Vyplovací otvor 4. Sokovnik skodelica 6. Základa s motorom 8. Kryt 10. Oddeovacia miska na savu a celulózu

PRED PRVÝM POUZITÍM 1. Umyte casti prístroja, ktoré budú v kontakte s jedlom. 2. Pred zacatím práce s jednotkami sa pokúste niekoko krát zostavi a rozobra jednotku.

DEMONTAZA 1. Stikalo za polozaj 3 (5) izklopite, sprostite varnostni rocaj (11). 2. Odstranite pokrov (8). 3. Odstranite posodo za locevanje soka in pulpe (10) skupaj z vecjo in filtrirno kosaro (9) tako, da povlecete navzgor del A (slika na strani 2). SESTAVA 1. Posodo za locevanje soka in celuloze (10) postavite na podstavek z motorjem (6), merilcem za naslednji prostor in kosaro filtra (9), tako da z obema rokama pritisnete, da slisite "klik". 2. Posodo za pulpo (3) polozite pod del A, nato vstavite pokrov (8). Pazite, da se stene posode za pulpo (3) in stene pokrova (8) pravilno ujemajo. 3. Pritrdite varnostno rocico (11). Pokrovcek za sok (4) pritrdite pod zlebu (7).

PREVÁDZKOVÉ 1. Umyte výber ovocia a zeleniny pripravený na odsavovanie. Väcsina ovocia a zeleniny, ako sú jablká, mrkva a uhorky, sa nebude musie striha na vekos, pretoze tieto zapadajú do plniaceho zabu. 2. Skontrolujte, ci je odsavovac správne namontovaný. Pred kazdým pouzitím dôkladne ocistite filter z nehrdzavejúcej ocele. 3. Zapojte napájací kábel do správnej elektrickej zásuvky a zapnite napájanie "1". Stlacte dva spínace rýchlosti bu v polohe "1" - pri nízkej rýchlosti, alebo v polohe "2" - pri vysokej rýchlosti, v závislosti od typu odsaveného ovocia alebo zeleniny. 4. Pri beziacom motore vlozte potravinu do podávaca. Pomocou posúvaca potravín jemne usmerujte potraviny smerom nadol. Ak chcete maximálne mnozstvo savy extrahova, vzdy tlacte posúvac jedla pomaly. 5. Sava bude prúdi do dzúsu savy a oddelená bunicina sa bude hromadi v nádobe na bunicinu. Kontajner na bunicinu je mozné vyprázdni pocas odsavovania vypnutím odsavovaca a potom opatrným odstránením nádoby na bunicinu. (Vymete prázdnu nádobu na bunicinu pred pokracovaním v save). Nedovote, aby nádoba na bunicinu prebytocila, co môze poskodi jednotku. OPOMBA: Banane niso primerne za sesalce zaradi nacina strukturiranja sadja. OPOMBA: Postavite samo stvari, ki bi jih obicajno jedli, na primer; Kivi najprej olupimo.

CISTENIE A ÚDRZBA 1. Pre jednoduché cistenie - ihne po kazdom pouzití opláchnite odnímatené casti pod tecúcou vodou (na odstránenie mokrej buniciny).
68

Nechajte casti suchu. 2. Po demontázi jednotky môzu by vsetky odnímatené casti umývané v horúcej mydlovej vode. 3. Obal odsavovaca, priestor pre filtracnú misku, nádobu na bunicinu, filtracný kôs z nehrdzavejúcej ocele a dzúsovú dzúsu sú bezpecné pre umývacku riadu (len v hornej casti police). 4. Utrite základu motora vlhkou handrickou. 5. Necistite filtracný kôs z nehrdzavejúcej ocele (9) v bielizni. 6. Filtracný kôs (9) vzdy osetrujte opatrne, pretoze sa dá ahko poskodi. 7. S silným sfarbením ovocia a zeleniny môze dôjs k odfarbeniu plastov. Aby ste tomu zabránili, umyte ich ihne po pouzití. 8. Ak dôjde k odfarbeniu, plastové casti sa môzu namoci do 10% citrónovej savy a vody alebo sa môzu cisti neabrazívnym cistiacim prostriedkom. Na pomoc pri cistení namocte nehrdzavejúci filtracný kôs (9) v horúcej mydlovej vode priblizne 10 minút ihne po dokoncení odsavovania. Ak sa vláknina nechá uschnú na filtri, môze upcha jemné póry sieoviny filtra a tým znízi úcinnos odsavovaca.

TECHNICKÉ DÁTA Napätie: 220-240 V ~ 50/60Hz Moc: 400W MAX moc: 600W

Krátkodobá prevádzka: 3 min - 30 minút

Starostlivos o zivotné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhote do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebic odovzdajte na príslusný zberný dvor, nebezpecné látky spotrebica môzu predstavova riziko pre zivotné prostredie. Elektrospotrebic odstráte tak, aby nedochádzalo j jeho alsiemu pouzitiu. Ak sa v spotrebici nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na zberné miesto osobitne. Spotrebic nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad!

ITALIANO

27

CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e attenersi sempre alle seguenti istruzioni. Il produttore non è responsabile per eventuali danni dovuti a qualsiasi uso improprio. 2. Il prodotto deve essere utilizzato solo al chiuso. Non utilizzare il prodotto per scopi non compatibili con la sua applicazione. 3. La tensione applicabile è 220-240 V, ~ 50/60Hz. Per motivi di sicurezza non è opportuno collegare più dispositivi a una presa di corrente. 4. Si prega di essere prudenti quando si usano bambini. Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto. Non permettere a bambini o persone che non conoscono il dispositivo di usarlo senza supervisione. 5. AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o persone senza esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza, o se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento. I bambini non dovrebbero giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano superato gli 8 anni di età e queste attività siano svolte sotto supervisione. 6. Dopo aver terminato di utilizzare il prodotto, ricordarsi sempre di rimuovere delicatamente la spina dalla presa di corrente tenendo la presa con la mano. Non tirare mai il cavo di alimentazione !!!

69

7. Non mettere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'intero dispositivo in acqua. Non esporre mai il prodotto alle condizioni atmosferiche quali luce diretta del sole o pioggia, ecc. Non utilizzare mai il prodotto in condizioni di umidità. 8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, il prodotto deve essere girato in un luogo di assistenza professionale da sostituire per evitare situazioni pericolose. 9. Non utilizzare mai il prodotto con un cavo di alimentazione danneggiato o se è stato fatto cadere o danneggiato in altro modo o se non funziona correttamente. Non tentare di riparare da soli il prodotto difettoso perché può provocare scosse elettriche. Trasformare sempre il dispositivo danneggiato in un luogo di assistenza professionale per ripararlo. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da professionisti del servizio autorizzati. La riparazione eseguita in modo errato può causare situazioni pericolose per l'utente. 10. Non mettere mai il prodotto sopra o vicino alle superfici calde o calde o agli elettrodomestici della cucina come il forno elettrico o il bruciatore a gas. 11. Non utilizzare mai il prodotto vicino a combustibili. 12. Non lasciare che il cavo penda oltre il bordo del contatore. 13. Prima di pulire o dopo l'uso, rimuovere la spina dalla presa tenendo la presa con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione. 14. Non utilizzare mai questo dispositivo vicino all'acqua, ad esempio sotto la doccia, nella vasca da bagno o sopra il lavandino pieno d'acqua. 15. Se si utilizza il dispositivo in bagno dopo l'uso, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa perché la prossimità dell'acqua presenta rischi, anche se il dispositivo è spento. 16. Non permettere che il dispositivo o l'adattatore di alimentazione si bagnino. Se il dispositivo cade in acqua, rimuovere immediatamente la spina di alimentazione o l'alimentatore dalla presa. Se il dispositivo è alimentato, non mettere le mani in acqua. Far controllare il dispositivo dall'elettricista qualificato prima di riutilizzarlo.
17. Non toccare il dispositivo o l'alimentatore con le mani bagnate. 18. Il dispositivo deve essere spento dopo ogni utilizzo. 19. Non lasciare mai il prodotto collegato alla fonte di alimentazione senza supervisione. Anche quando l'uso viene interrotto per un breve periodo, spegnerlo dalla rete, scollegare l'alimentazione. 20. Per fornire una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua (RCD) nel circuito di potenza, con una corrente residua non superiore a 30 mA. Contattare l'elettricista professionista in questa materia. 21. Se il dispositivo utilizza un adattatore di corrente, non coprirlo, poiché ciò potrebbe causare un pericoloso aumento della temperatura e danneggiare il dispositivo. Collegare sempre il cavo dell'adattatore di alimentazione al dispositivo, quindi collegare l'adattatore di alimentazione alla presa di corrente. 22. Prima di accendere il dispositivo, assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente. Collegarlo solo con il coperchio di protezione (8), il braccio di sicurezza ben consolidato (11), l'alimentatore installato correttamente (2).
70

23. Prima di ogni utilizzo, controlla il filtro spremiagrumi. Se vedi crepe o danni, non usare il dispositivo. 24. Utilizzare il dispositivo solo quando il blocco di sicurezza è chiuso. 25. Non toccare le lame del filtro a maglie piccole e della grattugia in acciaio inossidabile. 26. Utilizzare solo gli accessori forniti dal produttore. 27. Non rimuovere il contenitore in una poltiglia durante l'operazione. 28. Durante il funzionamento, non mettere le mani o altri oggetti nell'alimentatore (2). Per spingere i frutti, usa solo il pulsante (1). 29. I frutti devono essere messi nell'alimentatore durante il funzionamento, non è possibile riempire l'alimentatore con frutta o verdura ferma.30. Fare attenzione a non sovraccaricare lo spremiagrumi, non usare troppa forza per spingere i prodotti attraverso il vassoio (2). 31. Scollegare sempre l'apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione dall'unità quando non in uso, o si desidera iniziare a pulirlo. 32. Non smontare lo spremiagrumi se è collegato a una presa di corrente. 33. Aprire il blocco di sicurezza dopo aver spento l'apparecchio e il filtro si ferma. 34. Non utilizzare detergenti abrasivi o pagliette abrasive abrasive. 35. Non immergere la parte del motore in acqua o altri liquidi. 36. Il dispositivo non può funzionare più a lungo di 3 minuti senza interruzione. Dopo tre minuti, attendere 30 minuti. 37. Durante l'estrusione degli spremiagrumi spessi non accendere più di 1 minuto.

DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Pusher 3. Contenitore per la polpa 5.Manopola a 3 posizioni (I - bassa velocità / 0 - OFF / II - alta velocità) 7.Beccuccio (in posizione alta interrompe la fuoriuscita di succo) 9. Grattugia e cestello filtrante 11. Maniglia di bloccaggio di sicurezza

2. Foro di riempimento 4. Tazza degli spremiagrumi 6. Base con motore 8. Coperchio 10. Scodella per succo e polpa

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Lavare le parti dell'unità, che saranno in contatto con il cibo. 2. Provare a montare e smontare l'unità per alcune volte prima di iniziare a lavorare con le unità.

SMANTELLAMENTO 1. Spegnere l'interruttore a 3 posizioni (5), rilasciare la maniglia di sicurezza (11). 2. Rimuovere il coperchio (8). 3. Rimuovere il contenitore separatore di succo e polpa (10) insieme al cestello superiore e filtro (9) tirando verso l'alto la parte A (figura a pagina 2).

MONTARE 1. Collocare il contenitore separatore di succo e polpa (10) sulla base con il motore (6), il misurino successivo e il cestello del filtro (9) spingendo con entrambe le mani per sentire "clic". 2. Mettere sotto la parte A il contenitore della polpa (3), quindi inserire il coperchio (8). Assicurarsi che le pareti del contenitore della polpa (3) e le pareti del coperchio (8) combacino correttamente. 3. Serrare la maniglia di sicurezza (11). Fissare il bicchiere di succo (4) sotto il beccuccio (7).

OPERATIVO 1. Lavare la selezione di frutta e verdura pronta per la spremitura. La maggior parte di frutta e verdura come mele, carote e cetrioli non dovranno essere tagliati su misura in quanto si inseriranno nello scivolo intero. 2. Assicurarsi che lo spremiagrumi elettrico sia correttamente montato. Assicurarsi che il filtro in acciaio inossidabile venga accuratamente

71

pulito prima di ogni utilizzo. 3. Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente appropriata e accendere l'alimentazione '1'. Spingere i due selettori di velocità in posizione "1" - per bassa velocità o "2" - per alta velocità, a seconda del tipo di frutta o verdura da spremere. 4. Con il motore acceso, inserire il cibo nello scivolo di alimentazione. Utilizzando lo spingi cibo, guidare delicatamente il cibo lungo lo scivolo di alimentazione. Per estrarre la massima quantità di succo, spingere sempre lentamente il cibo verso il basso. 5. Il succo scorrerà nella caraffa del succo e la polpa separata si accumulerà nel contenitore della polpa. Il contenitore della polpa può essere svuotato durante la spremitura spegnendo lo spremiagrumi e quindi rimuovendo accuratamente il contenitore della polpa. (Sostituire il contenitore vuoto della polpa prima di continuare con il succo). Non lasciare che il contenitore della polpa si riempia eccessivamente - ciò potrebbe danneggiare l'unità. NOTA: le banane non sono adatte agli estrattori di succo a causa del modo in cui il frutto è strutturato. NOTA: Esegui solo le cose che normalmente mangerei, per esempio; i kiwi dovrebbero essere prima sbucciati.
PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Per una facile pulizia - immediatamente dopo ogni utilizzo sciacquare le parti rimovibili sotto l'acqua corrente (per rimuovere la polpa umida). Lasciare asciugare le parti. 2. Dopo aver smontato l'unità, tutte le parti rimovibili possono essere lavate con acqua calda saponata. 3. La copertura degli spremiagrumi, il rivestimento della tazza del filtro, il contenitore della polpa, il cestello del filtro in acciaio inossidabile e il barattolo del succo sono lavabili in lavastoviglie (solo ripiano superiore). 4. Pulire la base del motore con un panno umido. 5. Non immergere il cestello del filtro in acciaio inossidabile (9) in candeggina. 6. Trattare sempre il cestello del filtro (9) con cura in quanto può essere facilmente danneggiato. 7. Scolorimento della plastica può verificarsi con frutta e verdura fortemente colorata. Per evitare questo, lavare le parti immediatamente dopo l'uso. 8. Se si verifica una decolorazione, le parti in plastica possono essere immerse in succo di limone e acqua al 10% oppure possono essere pulite con un detergente non abrasivo. Per facilitare la pulizia, immergere il cestello del filtro in acciaio inossidabile (9) in acqua calda saponata per circa 10 minuti immediatamente dopo il completamento della spremitura. Se la polpa viene lasciata asciugare sul filtro, potrebbe ostruire i pori fini della rete filtrante, riducendo così l'efficacia dello spremiagrumi.
DATI TECNICI Tensione: 220-240 V ~ 50/60Hz Potenza: 400W Potenza MAX: 600W
Operazione a breve termine: 3min - 30 minuti di stop
Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. I dispositivi elettrici devono essere resi al fine di evitare il loro riutilizzo. Se il dispositivo contiene una batteria, deve essere rimossa e smaltita separatamente in un punto di raccolta. Non gettare l'apparecchio nei contenitori dei rifiuti urbani!

                 ,       . 1.   ,       .           . 2.      .             . 3.    220-240, ~ 50.           . 4.        .        .              .
72

5. :        8      ,            ,                         .         .         ,      8        . 6.     ,             .       !!! 7.     ,      .               .       . 8.     .      ,                . 9.                         .     ,      .         .       .           . 10.                       . 11.       . 12.        . 13.     ,       .     . 14.      ,  .:  ,       . 15.       ,    ,     ,      . 16.         .     ,         .    ,     .              .
17.         . 18.       . 19.          .        ,    ,  . 20.      ,      
73

 ()   ,        30 .       . 21.      ,   ,            .       ,        . 22.     ,        .      (8),     (11),    (2). 23.   ,    .     ,   . 24.        . 25.         . 26.       . 27.       . 28.  ,        (2).   ,    (1). 29.       ,          .30.      ,           (2). 31.                    . 32.          . 33.         . 34.           . 35.           . 36.       3   .   ,  30 . 37.           1 .

  1.  3.    5 .  3  (I -   / 0 -  / // -  ) 7.  (     ) 9.     11.    

2.    4.    6.    8.  10.      

   1.          . 2.                .

 1.    3  (5)  ,    (11). 2.   (8). 3.        (10)        (9)     (   2).
74

 1.        (10)     (6),         (9)      "". 2.        (3),    (8).         (3)    (8)  . 3.      (11).     (4)   (7).
 1.         .    ,    ,   ,      ,      . 2.       .   ,          . 3.           '1'.       '1'     '2' -   ,      . 4.    ,     .    ,     .      ,    . 5.                 .               . (        ).        -    . :             . :        ,  ;    .
   1.    -          (    ).     . 2.                 . 3.  ,   ,  ,               (   ). 4.      . 5.        (9)  . 6.     (9)      . 7.            .    ,    . 8.     ,       10%          .     ,            (9)    .         ,      ,     .
  : 220-240  ~ 50/60 : 400  : 600
 : 3 - 30 
   :                 .             ,      .         .
DANSKI
ALMINDELIGE SIKKERHEDSBETINGELSER IMPORTANT INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHED AF ANVENDELSEN LÆS VIGTIGT OG BEMÆRK FOR FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1. Læs venligst omhyggeligt, inden du bruger produktet, og følg altid nedenstående anvisninger. Fabrikanten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er
75

kompatibelt med dets anvendelse. 3. Den gældende spænding er 220-240V, ~ 50/60Hz. Af sikkerhedsmæssige grunde er det ikke hensigtsmæssigt at tilslutte flere enheder til et stikkontakt. 4. Vær forsigtig, når du bruger omkring børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad ikke børn eller personer, som ikke kender enheden, bruge den uden tilsyn. 5. ADVARSEL: Denne enhed kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller personer uden erfaring eller kendskab til enheden, kun under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på de farer, der er forbundet med dets drift. Børn skal ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under tilsyn. 6. Husk altid at tage stikket forsigtigt ud af stikkontakten, der holder stikkontakten i hånden, når du er færdig med at bruge produktet. Træk aldrig strømkablet !!! 7. Sæt aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet under de atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv. Brug aldrig produktet under fugtige forhold. 8. Kontroller regelmæssigt strømkablet. Hvis strømkablet er beskadiget, skal produktet drejes til et professionelt servicested, der skal udskiftes for at undgå farlige situationer. 9. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller beskadiget på nogen anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke at reparere det defekte produkt selv, da det kan føre til elektrisk stød. Skift altid den skadede enhed til en professionel serviceplacering for at reparere den. Alle reparationer kan kun udføres af autoriserede servicepersonale. Den reparation, der blev udført forkert, kan medføre farlige situationer for brugeren. 10. Sæt aldrig produktet på eller tæt på de varme eller varme overflader eller køkkenudstyr som den elektriske ovn eller gasbrænder. 11. Brug aldrig produktet tæt på brændbare stoffer. 12. Lad ikke ledningen hænge over kanten af tælleren. 13. Fjern stikket fra stikkontakten, inden du rengør eller efter brug, ved at holde stikket i hånden. Træk ikke strømkablet. 14. Brug aldrig denne enhed tæt på vand, fx .: Under bad, i badetube eller over vask fyldt med vand. 15. Hvis du bruger enheden i badeværelset efter brug, skal du tage stikket ud af stikkontakten, fordi vand nærhed udgør risiko, selvom enheden er slukket. 16. Lad ikke enheden eller strømforsyningen være våd. Hvis enheden falder i vand, skal du straks tage stikket eller strømadapteren ud af stikkontakten. Hvis enheden er tilsluttet, må du
ikke lægge hænder i vandet. Få enheden kontrolleret af en autoriseret elektriker, inden du bruger den igen. 17. Rør ikke apparatet eller strømadapteren med våde hænder. 18. Enheden skal slukke efter hver brug. 19. Forlad aldrig produktet til strømkilden uden tilsyn. Selv når brugen afbrydes i kort tid, skal
76

du slukke for den fra netværket, tag stikket ud af stikkontakten. 20. For at give yderligere beskyttelse anbefales det at installere reststrømmenheden (RCD) i strømkredsløbet, idet reststrømmen ikke overstiger 30 mA. Kontakt professionel elektriker i denne sag. 21. Hvis enheden bruger en strømadapter, må den ikke dækkes, da det kan forårsage en farlig temperaturstigning og kan beskadige enheden. Tilslut altid netadapterkablet til enheden, og tilslut derefter netadapteren til stikkontakten. 22. Før du tænder for din enhed, skal du sørge for, at alle dele er installeret korrekt. Stik det kun med dækslet (8), veletableret sikkerhedsarm (11), korrekt installeret feeder (2). 23. Kontroller juicerfilteret før hver brug. Hvis du får beskadigelser eller beskadigelser, må du ikke bruge enheden. 24. Brug kun enheden, når sikkerhedslåsen er lukket. 25. Undgå at røre bladene med små mesh filter og rustfrit stålrist. 26. Brug kun tilbehør fra producenten. 27. Fjern ikke beholderen til en pulp under operationen. 28. Anbring ikke dine hænder eller genstande i indføreren under brug (2). For at skubbe frugter skal du kun bruge skyderen (1). 29. Frugter bør sættes i feeder under drift, og du kan ikke fylde feeder med frugt eller grøntsager i stilstand.30. Pas på ikke at overbelaste juiceren, brug ikke for meget kraft til at skubbe produkter gennem bakken (2). 31. Tag altid stikket ud af stikkontakten, og træk netledningen ud af apparatet, når den ikke er i brug, eller vil starte med at rengøre den. 32. Demonter ikke juiceren, hvis den er sat i stikkontakten. 33. Åbn sikkerhedslåsen efter slukning af apparatet og filterstop. 34. Brug ikke slibemidler eller slibepuder. 35. Sænk ikke motordelen i vand eller anden væske. 36. Enheden kan ikke virke længere end 3 minutter uden afbrydelse. Vent efter tre minutter i 30 minutter. 37. Under ekstrudering af tyk juice må juicere ikke tænde mere end 1 minut.

BESKRIVELSE AF ENHEDEN 1. Pusher 3. Massebeholder 5. 3-positionsknap (I - lav hastighed / 0 - OFF / II - høj hastighed) 7. Tud (i op stilling stopper lækage en saft) 9. Gitter og filterkurve 11. Sikkerhedslåsehåndtag

2. Fyldningshul 4. Juicer cup 6. Base med motor 8. Cover 10. Juice og pulpskille

FØR FØRSTE BRUG 1. Vask de dele af enheden, som kommer i kontakt med mad. 2. Prøv at montere og demontere enheden nogle gange, før du begynder at arbejde med enhederne.

DEMONTERING 1. Drej 3-positionskontakten (5) slukket, slip sikkerhedslåsen (11). 2. Fjern dækslet (8). 3. Fjern saft og pulpskille (10) sammen med større og filterkurv (9) ved at trække opad del A (billede på side 2). SAMLE
77

1. Placer saft- og pulpskålen (10) på bunden med motor (6), den næste pladser og filterkurv (9) ved at skubbe med begge hænder for at høre "klik". 2. Læg massagebeholderen (3) under del A, og sæt derefter låget (8) i igen. Sørg for, at væggene i papirmassebeholderen (3) og væggen på låget (8) passer hinanden korrekt. 3. Fastgør sikkerhedslåsehåndtaget (11). Fastgør saftkoppen (4) under tuden (7).
DRIFT 1. Vask dit udvalg af frugt og grøntsager klar til saftning. De fleste frugter og grøntsager som æbler, gulerødder og agurker behøver ikke at blive skåret i størrelse, da de passer ind i foderhane hele. 2. Sørg for, at strømpressen er korrekt monteret. Sørg for, at filteret i rustfrit stål er grundigt rengjort før hver brug. 3. Sæt netledningen i et rigtigt stikkontakt, og drej strømmen '1'. Skub to omdrejningsomskifter enten i '1' -position - til lav hastighed eller '2'position - til høj hastighed, afhængigt af hvilken type frugt eller grøntsag der er juiced. 4. Når motoren kører, skal du placere mad i matruten. Ved hjælp af madpuseren skal du forsigtigt lede mad ned gennem foderet. For at udtrække den maksimale mængde juice skal du altid skubbe madpuseren langsomt ned. 5. Juice vil strømme ind i saftekanden og den adskilte masse vil akkumulere i massebeholderen. Massebeholderen kan tømmes under saftning ved at slukke for juiceren og derefter forsigtigt fjerne pulpbeholderen. (Udskift tom pulpbeholder, inden du fortsætter med at juice). Lad ikke pulverbeholderen overfyldes - det kan beskadige enheden. BEMÆRK: Bananer er ikke egnede til saftekstrakter på grund af den måde, frugten er struktureret på. BEMÆRK: Udsæt kun ting, som du normalt vil spise, for eksempel; kiwi frugt skal skrælles først.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. For nem rengøring - skyll straks efter hver brug aftagelige dele under rindende vand (for at fjerne vådmasse). Lad dele tørre. 2. Efter demontering af aggregatet kan alle aftagelige dele vaskes i varmt sæbevand. 3. Juicer cover, filter skål surround, pulp container, rustfrit stål filter kurv og juice krukke er opvaskemaskine sikkert (kun øverste hylde). 4. Tør motorbasis med en fugtig klud. 5. Sæt ikke filterkurven (9) af rustfrit stål i blegemiddel. 6. Behandl altid filterkurven (9), da den let kan beskadiges. 7. Misfarvning af plastik kan forekomme med stærkt farvede frugter og grøntsager. For at forhindre dette skal du vaske dele umiddelbart efter brug. 8. Hvis misfarvning forekommer, kan plastdelene gennemblødes i 10% citronsaft og vand, eller de kan rengøres med en ikke-slibende rengøringsmiddel. For at hjælpe med rengøring sug filterkurven i rustfrit stål (9) i varmt sæbevand i ca. 10 minutter umiddelbart efter at juicing er afsluttet. Hvis papirmasse bliver tørret på filteret, kan det tilstoppe filtermaskens fine porer og derved nedsætte juicerens effektivitet.
TEKNISK DATA Spænding: 220-240 V ~ 50/60Hz Effekt: 400W MAX Power: 600W Kortvarig operation: 3 minutter - 30 minutter stop
Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.

              .   ,      . 1.          .      - , '  -  .
78

2.    .    - ,      . 3.   220-240 , ~ 50/60.           . 4.  ,   .      .     ,    ,    . 5. .       8      ,      ,        ,    ,     ,             , '   .      .        ,     8 ,      . 6.      ',      ,    .      !!! 7.     ,      .      ,        .       . 8.     .    ,        ,   ,    . 9.                -         .      ,        .        ,   .          .         . 10.             ,      . 11.    ,    . 12.       . 13.         ,   .    . 14.       , :  ,     ,  .
15.        ,    ,      ,    .
79

16.       .     ,        .   ,     .    ,     . 17.        . 18.       . 19.          .       ,    ,  . 20.    ,      ()   ,       30 . '      . 21.     ,   ,            .       ,       . 22.    , ,     .        (8),     (11),    (2). 23.      .    -   ,   . 24.    ,    . 25.           . 26.   ,   . 27.     '   . 28.        -    (2).   ,    (1). 29.         ,            .30.  ,    ,     ,      (2). 31.     '    ,    ,     . 32.   ,     . 33.     ,   . 34.       . 35.        -  . 36.     ,  3 ,  .   ,  30 . 37.          1 .

 

80

1.  3.    5.. 3-  (I -   / 0 - OFF / II -  ) 7.  (     ) 9.      11.   

2.   4.   6.    8.  10.      '

   1.   ,     . 2.       ,      .

 1.  3-   (5),  ,    (11). 2.   (8). 3.        (10)        (9),    A (   2).  1.      (10)      (6),        (9),   ,   "". 2.        (3),    (8). ,      (3)    (8)      . 3.    (11).    (4)   (7).

 1.      ,   .    ,   ,   ,      ,       . 2. ,     . ,          . 3.          "1".       "1" -     "2" -         . 4.   ,     .   ,       .     ,    . 5.     ,   '     '.   '     ,  ,      . (   ,    ).      -    . :       ,   . : , ,   ,     ;     .
   1.    -            (   ).   . 2.            . 3.  , ' ,   ,            (   ). 4.     . 5.        (9)  . 6.       (9),      . 7.          .   ,     . 8.    ,     10%          .    ,       (9)       10      .  '     ,       ,   .

  : 220-240  ~ 50/60  : 400   : 600 
 : 3  - 30 

81

   .  ,       .   (PE)     .         ,       ,      .     ,     .     ,         .
(AR) 
                 
        . 1.            .   
        . 2-    .         . 3.    220-240V  ~ 50 / 60Hz.         
   . 4.       .     .    
       . 5. :            8   
                                         .     .     
         8       . 6.                   
.       !!! 7.           .         
      .        . 8.      .            
    . 9.                       
 .             .           .          .             
. 10.                  
 . 11.        .
12.       . 13.                .  
 . 14-             :       
   . 15.                   
          .
82

16.       .                 .           .         . 17.        . 18.       .
19.        .               .
20.            (RCD)            30  .       .
21.                        .                .
22.           .      (8)    (11)      (2).
23.       .          . 24.        .
25.          . 26.       . 27.        .
28.             (2).        (1). 29.                  
  . 30.                 
 (2). 31.                   
. 32.          .
33.         . 34.       . 35.         .
36.       3   .      30 . 37.           .

  1.  2.   3.   4.    5.3  (I -   / 0 -  / II -  ) 6.   7.  (        ) 8.   9.    10.    
11.   

   1.        . 2.           .



83

1.     3  (5)       (11).

2.    (8). 3.       (10)     (9)       (   2).
 1.      (10)     (6)        (9)     "".
2.    (3)        (8).       (3)   (8)   . 3.     (11).    (4)   (7).
 1.       .               
  . 2.       .            . 3.           "1".        "1" -     "2" - 
           . 4.         .             .     
         . 5.             .            
   . (       ).        -      . :         .
:                 .
  1.   -             (  ).   .
2.             . 3.                      ( 
). 4.      . 5.          (9)   . 6.       (9)      . 7.           .           . 8.             10         .             (9)      10     .                 .
  : 220-240  ~ 50/60 
: 400    600 
  : 3  - 30  
       .                         .    
      .   .       
(BG) 
         , ,           ,       . 1.    , ,       .      ,    . 2.        .     ,       .
84

3.    220-240V, ~ 50 / 60Hz.               .
4. ,  ,      .         .      ,    ,     .
5. :          8      ,    ,        ,     ,    ,               ,    .       .            ,        8        .
6.       ,          ,     .     !!!
7.     ,      .               ..       .
8.      .     ,          ,      .
9.                      .        ,        .       ,    .          . ,    ,       .
10.                     .
11.         .
12.         .
13.         ,     .    .
14.        , .:  ,     ,   .
15.       ,    ,       ,     .
16.         .     ,        .    ,      .       ,    
85

. 17.         . 18.        . 19.           .        ,    ,    . 20.      ,          (RCD)           30 mA.        . 21.     ,   ,             .                 . 22.     ,  ,      .       (8),     (11),     (2). 23.       .     ,   . 24.        . 25.            . 26.   ,   . 27.         . 28.                  (2).    ,    (1). 29.           ,           . 30.     ,     ,       (2). 31.           ,           . 32.   ,      . 33.          . 34.        . 35.         . 36.        3   .     30 . 37.              1 .

  

1. 

2.   

3.    4.   

86

5.3-  (I ­   / 0 ­ . / II ­  ) 7.  (        ) 9.     11.   

6.    8.  10.       

   1.    ,       . 2.         ,      .

 1.  3-  (5),     (11). 2.   (8). 3.         (10)   -    (9),     A (   2).  1.         (10)     (6),        (9),     ,    "". 2.        (3),     (8).  ,       (3)     (8)     . 3.      (11).     (4)   (7).

 1.       ,   .    ,  ,   ,         ,           . 2.  ,     .  ,           . 3.           '1'.       ,,1" ­   ,    ,,2" ­   ,       ,   . 4.         .              .      ,       . 5.                 .             ,           . (    ,     ).             . :        ,     . :   ,   , ;      .

   1.    -           (    ).    . 2.               . 3.   ,    ,   ,                 (  ). 4.       . 5.        (9)  . 6.        (9),       . 7.             .    ,     . 8.    ,        10%            .    ,       (9)       10      .        ,          ,        .

  : 220-240 V ~ 50/60Hz : 400 W   600W  : 3  - 30  
     : ,              .           ,       .         .
87

(AZ) AZERIAN
ÜMUM THLÜKSZLK RTLR STFAD THLÜKSZL ÜZR HMYYTL TLMATLARI DQQTL OXUYUN V GLCK STFAD ÜÇÜN SAXLAYIN. Cihaz kommersiya mqsdlri üçün istifad olunarsa, zmant rtlri frqlidir. 1. Mhsulu istifad etmzdn vvl diqqtl oxuyun v hmi aaidaki tlimatlara ml edin. stehsalçi hr hansi yanli istifad nticsind yaranan hr hansi zrr gör msuliyyt daimir. 2. Mhsul yalniz qapali mkanda istifad olunmalidir. Mhsulu ttbiqi il uyun glmyn hr hansi bir mqsd üçün istifad etmyin. 3. Ttbiq olunan grginlik 220-240V, ~50/60Hz-dir. Thlüksizliy gör birdn çox cihazi bir elektrik rozetkasina qomaq düzgün deyil. 4. Uaqlarin trafinda istifad edrkn diqqtli olun. Uaqlarin mhsulla oynamasina icaz vermyin. Uaqlarin v ya cihazi tanimayan insanlarin nzartsiz istifad etmsin icaz vermyin. 5. XBRDARLIQ: Bu cihaz 8 yadan yuxari uaqlar v fiziki, hissiyyat v ya qli qabiliyyti zif olan xslr v ya cihaz haqqinda tcrübsi v ya biliyi olmayan xslr trfindn yalniz onlarin thlüksizliyin cavabdeh olan xsin nzarti altinda istifad oluna bilr v ya gr onlar cihazin thlüksiz istifadsi il bali tlimatlandirilibsa v onun istismari il bali thlüklrdn xbrdardirlarsa. Uaqlar cihazla oynamamalidir. Cihazin tmizlnmsi v saxlanmasi 8 yadan yuxari olmadiqda v bu faliyytlr nzart altinda hyata keçirilmdikd, uaqlar trfindn hyata keçirilmmlidir. 6. Mhsuldan istifadni bitirdikdn sonra hmi elektrik rozetkasindan linizl fiini yumaq bir kild çixarmai unutmayin. Heç vaxt elektrik kabelini çkmyin!!! 7. Heç vaxt elektrik kabelini, fiini v ya bütün cihazi suya qoymayin. Mhsulu heç vaxt birbaa gün iii v ya yai kimi atmosfer raitin mruz qoymayin. Mhsulu heç vaxt nmli raitd istifad etmyin. 8. Elektrik kabelinin vziyytini vaxtairi yoxlayin. Elektrik kabeli zdlnibs, thlükli vziyytlrin qarisini almaq üçün mhsul dyidirilmk üçün pekar xidmt yerin yönldilmlidir. 9. Mhsulu heç vaxt zdlnmi elektrik kabeli il istifad etmyin, yaxud o, yixilibsa v ya baqa kild zdlnibs v ya düzgün ilmirs. Qüsurlu mhsulu özünüz tmir etmy çalimayin, çünki bu, elektrik okuna sbb ola bilr. Zdlnmi cihazi tmir etmk üçün hmi onu pekar xidmt yerin çevirin. Bütün tmir ilri yalniz slahiyytli xidmt mütxssislri trfindn hyata keçiril bilr. Shv edilmi tmir istifadçi üçün thlükli vziyytlr sbb ola bilr.
88

10. Mhsulu heç vaxt isti v ya isti sthlrin v ya elektrik sobasi v ya qaz sobasi kimi mtbx cihazlarinin üzrin v ya yaxinina qoymayin. 11. Mhsulu heç vaxt yanan maddlrin yaxinliinda istifad etmyin. 12. nurun tezgahin knarindan asilmasina icaz vermyin. 13. Tmizlmzdn vvl v ya istifad etdikdn sonra rozetkadan linizl tutaraq fiini rozetkadan çixarin. Elektrik kabelini ÇKMYN. 14.Bu cihazi heç vaxt suya yaxin istifad etmyin, msln: Du altinda, küvetd v ya su il dolu lavabonun üstünd. 15. stifaddn sonra cihazi vanna otainda istifad edirsinizs, elektrik fiini rozetkadan çixarin, çünki cihaz söndürüls bel, suyun yaxinlii thlük yaradir. 16. Cihazin v ya enerji adapterinin islanmasina icaz vermyin. Cihaz suya dürs, drhal elektrik fiini v ya elektrik adapterini rozetkadan çixarin. Cihaz enerjilidirs, llrinizi suya qoymayin. Yenidn istifad etmzdn vvl cihazi ixtisasli elektrikçiy yoxlayin. 17. Ya llrl cihaza v ya elektrik adapterin toxunmayin. 18. Cihaz hr istifaddn sonra söndürülmlidir. 19. Nzart olmadan heç vaxt mhsulu enerji mnbyin qoulmu vziyytd qoymayin. stifad qisa müddt ksildikd bel, onu bkdn söndürün, elektrik enerjisini ayirin. 20. lav qorunma tmin etmk üçün elektrik dövrsind qaliq cryani 30 mA-dan çox olmayan qaliq cryan qurusunun (RCD) quradirilmasi tövsiy olunur. Bu msld pekar elektrikçi il laq saxlayin. 21. gr cihaz enerji adaptorundan istifad edirs, onu örtmyin, çünki bu, thlükli temperatur yükslmsin v cihazi zdly bilr. Hmi güc adapter kabelini cihaza birldirin v sonra güc adapterini elektrik rozetkasina qoun. 22. Cihazinizi i salmazdan vvl bütün hisslrin düzgün quradirildiindan min olun. Onu yalniz qapaqli (8), yaxi qurulmu qoruyucu qolu (11), düzgün quradirilmi qidalandirici (2) il birldirin. 23. Hr istifaddn vvl irçkn filtrini yoxlayin. Hr hansi bir çat v ya zd görsniz, cihazi istifad etmyin. 24. Cihazi yalniz thlüksizlik kilidi bali olduqda istifad edin. 25. Kiçik gözlü filtrin v paslanmayan polad sürtgcin biçaqlarina toxunmayin. 26. Yalniz istehsalçi trfindn tchiz edilmi aksessuarlardan istifad edin. 27. mliyyat zamani qabi pulpaya çixarmayin. 28. lyrkn llrinizi v ya hr hansi yani qidalandiriciya (2) qoymayin. Meyvlri itlmk üçün yalniz itlyicidn (1) istifad edin. 29. Meyvlr qidalandiriciya ilyrkn qoyulmalidir, qidalandiricini dayanmi halda meyv v ya trvzl doldurmaq olmaz. 30. irçkn hddn artiq yüklmmk üçün diqqtli olun, mhsullari
89

nimçdn (2) itlmk üçün çox güc ttbiq etmyin. 31. stifad edilmdikd v ya onu tmizlmy balamaq istynd hmi cihazi elektrik bksindn ayirin v elektrik kabelini qurudan ayirin. 32. irçkn elektrik rozetkasina qoulubsa onu sökmyin. 33. Cihazi söndürdükdn v filtr dayandiqdan sonra thlüksizlik kilidini açin. 34. Aindirici tmizlyicilrdn v ya aindirici tmizlyici disklrdn istifad etmyin. 35. Motor hisssini suya v ya hr hansi digr mayey batirmayin. 36. Cihaz fasilsiz 3 dqiqdn artiq ily bilmz. Üç dqiqdn sonra 30 dqiq gözlyin. 37. Qalin irlrin ekstruziyasi zamani irçknlri 1 dqiqdn çox i salmayin.

CHAZIN TSVR

1. tlyici

2. Doldurma çuxuru

3. Pulpa qabi

4. irçkn fincan

5.3 mövqe düymsi (I ­ aai sürt / 0 ­ OFF / II ­ yüksk sürt)

6. Motorlu baza

7. Baliq (yuxari vziyytd olduqda irnin sizmasi dayanir)

8. Üzrini örtün

9. Sürtgc v süzgc sbti

10. ir v pulpa ayiran qab

11. Thlüksizlik kilidi tutacai

LK STFADDN VVL 1. Cihazin qida il tmasda olacaq hisslrini yuyun. 2. Bölmlrl i balamazdan vvl cihazi bir neç df yimaa v sökmy çaliin.

SÖKM 1. 3 mövqe açarini (5) söndürün, qoruyucu kilid tutacaini (11) buraxin. 2. Qapai çixarin (8). 3. ir v pulpa ayiran qabi (10) böyük v süzgc sbti (9) il birlikd A hisssini yuxari çkrk çixarin (2-ci shifdki kil). YIILMAQ 1. "Klik" ssini eitmk üçün hr iki linizl itlmkl ir v pulpa ayiran qabi (10) motorla (6), növbti yerldirici v filtr sbtini (9) bazaya qoyun. 2. A hisssinin altina pulpa qabini (3) qoyun, sonra qapai daxil edin (8). Pulpa qabinin (3) divarlarinin v qapain (8) divarlarinin bir-birin uyun olduundan min olun. 3. Thlüksiz kilidlm sapini (11) brkidin. ir qabini (4) musluun (7) altina düzldin.

FALYYT 1. Seçdiyiniz meyv v trvzlri irçkmy hazir yuyun. Alma, yerkökü v xiyar kimi meyv v trvzlrin ksriyytinin ölçüy uyun ksilmsin ehtiyac qalmayacaq, çünki bunlar yem kanalina bütöv kild siacaq. 2. Güclü irçknin düzgün yiildiindan min olun. Hr istifaddn vvl paslanmayan polad filtrin hrtrfli tmizlndiyin min olun. 3. Elektrik naqilini düzgün elektrik rozetkasina qoun v güc '1'i çevirin. Meyv v ya trvzin irsindn asili olaraq iki sürt açarini ya "1" mövqeyind - aai sürt üçün v ya "2" mövqeyind - yüksk sürt üçün basin. 4. Mührrik ilyrkn qidani yem kanalina qoyun. Qida itlyicisindn istifad edrk, yemyi qidalandirma kanalina yumaq bir kild yönldin. irnin maksimum miqdarini çixarmaq üçün hmi yemk itlyicisini yava-yava aai itlyin. 5. ir ir qabina axacaq v ayrilmi pulpa pulpa qabina yiilacaq. Meyv qabini irçkm zamani irçkni söndürmkl v sonra pulpa qabini diqqtl çixarmaqla boaltmaq olar. (iry davam etmzdn vvl bo pulpa qabini dyidirin). Pulpa qabinin çox dolmasina icaz vermyin - bu, quruya zrr ver bilr. QEYD: Meyvnin quruluuna gör banan irçknlr üçün uyun deyil. QEYD: Yalniz adtn yeycyiniz eylri, msln; Kivi meyvsinin qabii vvlc soyulmalidir.

TMZLK V XDMT 1. Asan tmizlm üçün - hr istifaddn sonra drhal çixarila biln hisslri axan suyun altinda yuyun (ya pulpa
90

çixarmaq üçün). Parçalarin qurumasina icaz verin. 2. Cihazi sökdükdn sonra bütün çixarila biln hisslr isti sabunlu suda yuyula bilr. 3. irçkn qapai, filtr qabinin trafi, pulpa qabi, paslanmayan polad filtr sbti v ir qabi qabyuyan mainda yuyula bilr (yalniz üst rf). 4. Motor bazasini nm parça il silin. 5. Paslanmayan polad filtr sbtini (9) aarticiya batirmayin. 6. Filtr sbtin (9) hmi ehtiyatla yanain, çünki o, asanliqla zdln bilr. 7. Güclü rngli meyv v trvzlrd plastikin rnginin dyimsi ba ver bilr. Bunun qarisini almaq üçün hisslri istifad etdikdn sonra drhal yuyun. 8. Rngsizlm ba verrs, plastik hisslri 10% limon suyu v suda isladila v ya aindirici olmayan tmizlyici il tmizly bilrsiniz. Tmizlmy kömk etmk üçün irçkm baa çatdiqdan drhal sonra paslanmayan polad filtr sbtini (9) txminn 10 dqiq isti sabunlu suda isladin. Pulpa filtrd qurumaa buraxilarsa, o, filtr bksinin inc msamlrini balaya bilr v bununla da irçknin effektivliyini azalda bilr.
TEXNK MLUMAT Grginlik: 220-240 V ~ 50/60Hz Güc: 400 W Maksimum güc 600W
Qisamüddtli mliyyat: 3 dqiq - 30 dqiq dayanma
traf mühiti qorumaq üçün: kartonlari v plastik torbalari ayirin v müvafiq tullanti qablarina qoyun. stifad olunmu cihaz traf mühit tsir göstr biln xüsusi toplama mntqlrin çatdirilmalidir. Bu cihazi adi zibilliy atmayin.
(ALB) ALBANIAN
KUSHTET E PËRGJITHSHME TË SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME MBI SIGURINË E PËRDORIMIT JU LUTEM LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHMEN Kushtet e garancisë janë të ndryshme, nëse pajisja përdoret për qëllime komerciale. 1. Përpara përdorimit të produktit ju lutemi lexoni me kujdes dhe ndiqni gjithmonë udhëzimet e mëposhtme. Prodhuesi nuk mban përgjegjësi për ndonjë dëmtim për shkak të ndonjë keqpërdorimi. 2. Produkti duhet të përdoret vetëm në ambiente të mbyllura. Mos e përdorni produktin për asnjë qëllim që nuk është në përputhje me aplikimin e tij. 3. Tensioni i aplikueshëm është 220-240V, ~50/60Hz. Për arsye sigurie, nuk është e përshtatshme të lidhni disa pajisje në një prizë. 4. Ju lutemi të jeni të kujdesshëm kur përdorni rreth fëmijëve. Mos i lini fëmijët të luajnë me produktin. Mos lejoni që fëmijët ose njerëzit që nuk e njohin pajisjen ta përdorin pa mbikëqyrje. 5. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë mbi 8 vjeç dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore, ose persona pa përvojë ose njohuri për pajisjen, vetëm nën mbikëqyrjen e një personi përgjegjës për sigurinë e tyre, ose nëse janë udhëzuar për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe janë të vetëdijshëm për rreziqet që lidhen me funksionimin e saj. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe
91

mirëmbajtja e pajisjes nuk duhet të kryhen nga fëmijët, përveç nëse janë mbi 8 vjeç dhe këto aktivitete kryhen nën mbikëqyrje. 6. Pasi të keni mbaruar përdorimin e produktit, mbani mend gjithmonë të hiqni butësisht spinën nga priza duke mbajtur prizën me dorën tuaj. Asnjëherë mos e tërhiqni kabllon e rrymës!!! 7. Asnjëherë mos e vendosni kabllon e rrymës, spinën ose të gjithë pajisjen në ujë. Asnjëherë mos e ekspozoni produktin ndaj kushteve atmosferike si p.sh. rrezet e diellit direkte ose shiu, etj. Mos e përdorni kurrë produktin në kushte të lagështa. 8. Kontrolloni periodikisht gjendjen e kabllit të energjisë. Nëse kablloja e energjisë është e dëmtuar, produkti duhet të kthehet në një vend shërbimi profesional për t'u zëvendësuar në mënyrë që të shmangen situatat e rrezikshme. 9. Mos e përdorni kurrë produktin me kabllo të dëmtuar të rrymës ose nëse është rënë ose dëmtuar në ndonjë mënyrë tjetër ose nëse nuk funksionon siç duhet. Mos u përpiqni ta riparoni vetë produktin e defektuar sepse mund të çojë në goditje elektrike. Kthejeni gjithmonë pajisjen e dëmtuar në një vend shërbimi profesional për ta riparuar atë. Të gjitha riparimet mund të kryhen vetëm nga specialistë të autorizuar të shërbimit. Riparimi i bërë gabimisht mund të shkaktojë situata të rrezikshme për përdoruesin. 10. Asnjëherë mos e vendosni produktin mbi ose afër sipërfaqeve të nxehta ose të ngrohta ose pajisjeve të kuzhinës si furra elektrike ose djegësi me gaz. 11. Asnjëherë mos e përdorni produktin afër lëndëve të djegshme. 12. Mos e lini kordonin të varet mbi buzë të banakut. 13. Përpara pastrimit ose pas përdorimit, hiqni spinën nga priza duke e mbajtur prizën me dorën tuaj. MOS e tërhiqni kabllon e rrymës. 14.Mos e përdorni kurrë këtë pajisje afër ujit, p.sh.: Nën dush, në vaskë ose mbi lavaman të mbushur me ujë. 15. Nëse e përdorni pajisjen në banjë pas përdorimit, hiqni spinën nga priza, sepse afërsia me ujë paraqet rrezik, edhe nëse pajisja është e fikur. 16. Mos lejoni që pajisja ose përshtatësi i rrymës të laget. Nëse pajisja bie në ujë, hiqni menjëherë spinën ose përshtatësin e rrymës nga priza. Nëse pajisja është me energji elektrike, mos i vendosni duart në ujë. Kontrolloni pajisjen nga një elektricist i kualifikuar përpara se ta përdorni përsëri. 17. Mos e prekni pajisjen ose përshtatësin e rrymës me duar të lagura. 18. Pajisja duhet të fiket pas çdo përdorimi. 19. Asnjëherë mos e lini produktin të lidhur me burimin e energjisë pa mbikëqyrje. Edhe kur përdorimi ndërpritet për një kohë të shkurtër, fikeni atë nga rrjeti, shkëputeni nga priza. 20. Për të siguruar mbrojtje shtesë, rekomandohet instalimi i pajisjes së rrymës së mbetur (RCD) në qarkun e energjisë, me rrymë të mbetur jo më
92

shumë se 30 mA. Kontaktoni një elektricist profesionist për këtë çështje. 21. Nëse pajisja përdor një përshtatës elektrik, mos e mbuloni, sepse kjo mund të shkaktojë një rritje të rrezikshme të temperaturës dhe mund ta dëmtojë pajisjen. Lidheni gjithmonë kabllon e përshtatësit të rrymës me pajisjen dhe më pas lidhni përshtatësin e energjisë me prizën e energjisë. 22. Përpara se të ndizni pajisjen tuaj, sigurohuni që të gjitha pjesët të jenë instaluar saktë. Lidheni atë vetëm me kapakun e vendosur (8), krahun e sigurisë të vendosur mirë (11), ushqyesin e instaluar siç duhet (2). 23. Para çdo përdorimi, kontrolloni filtrin e shtrydhëse frutash e perimesh. Nëse shihni ndonjë çarje ose dëmtim, mos e përdorni pajisjen. 24. Përdoreni pajisjen vetëm kur bllokuesi i sigurisë është i mbyllur. 25. Mos prekni tehet e filtrit me rrjetë të vogël dhe rendes prej çeliku inoks. 26. Përdorni vetëm aksesorë të furnizuar nga prodhuesi. 27. Mos e hiqni enën në një tul gjatë operimit. 28. Gjatë përdorimit, mos i vendosni duart ose ndonjë send në ushqyes (2). Për të shtyrë frutat, përdorni vetëm shtytësin (1). 29. Frutat duhet të futen në ushqyes gjatë funksionimit, nuk mund ta mbushni ushqyesin me fruta ose perime në vend. 30. Kini kujdes që të mos mbingarkoni shtrydhëse frutash e perimesh, mos përdorni shumë forcë për të shtyrë produktet nëpër tabaka (2). 31. Hiqeni gjithmonë pajisjen nga priza dhe shkëputni kordonin e rrymës nga njësia kur nuk është në përdorim ose kur dëshironi të filloni ta pastroni. 32. Mos e çmontoni shtrydhëse frutash e perimesh nëse është futur në prizë. 33. Hapni bllokimin e sigurisë pasi fikni pajisjen dhe ndalon filtrin. 34. Mos përdorni pastrues gërryes ose pastrues gërryes. 35. Mos e zhytni pjesën e motorit në ujë ose në ndonjë lëng tjetër. 36. Pajisja nuk mund të punojë më shumë se 3 minuta pa ndërprerje. Pas tre minutash, prisni 30 minuta. 37. Gjatë nxjerrjes së shtrydhësve të lëngjeve të trasha mos ndizni më shumë se 1 minutë.

PËRSHKRIMI I PAJISJES

1. Shtytës

2. Vrima mbushëse

3. Enë me tul

4. Kupë shtrydhëse frutash e perimesh

Doreza me 5.3 pozicione (I ­ shpejtësi e ulët / 0 ­ OFF / II ­ shpejtësi e lartë)

7. Grykë (kur në pozicionin lart ndalon rrjedhjen e një lëngu) 8. Mbulojeni

9. Shporta me rende dhe filtër 10. Tas për ndarjen e lëngjeve dhe tulit

11. Doreza e mbylljes së sigurisë

6. Baza me motor

PARA PËRDORIMIT TË PARË 1. Lani pjesët e njësisë, të cilat do të jenë në kontakt me ushqimin. 2. Përpiquni ta montoni dhe çmontoni njësinë disa herë përpara se të filloni të punoni me njësitë.

ÇMONTIMI 1. Fikni çelësin me 3 pozicione (5), lëshoni dorezën e kyçjes së sigurisë (11). 2. Hiqni kapakun (8).
93

3. Hiqni enën ndarëse të lëngut dhe tulit (10) së bashku me koshin e madh dhe filtrit (9) duke e tërhequr lart pjesën A (figura në faqen 2). MBLEDH 1. Vendoseni tasin ndarës të lëngjeve dhe tulit (10) në bazë me motorin (6), më pas vendosni vlerësuesin dhe koshin e filtrit (9) duke e shtyrë me të dyja duart për të dëgjuar "klikoni". 2. Vendosni nën pjesën A enën e tulit (3), më pas futni kapakun (8). Sigurohuni që muret e enës së pulpës (3) dhe muret e kapakut (8) të përputhen siç duhet me njëra-tjetrën. 3. Mbërtheni dorezën e kyçjes së sigurisë (11). Fiksoni filxhanin e lëngut (4) nën grykën (7).
OPERATIVE 1. Lani përzgjedhjen tuaj të frutave dhe perimeve të gatshme për lëngje. Shumica e frutave dhe perimeve si mollët, karotat dhe kastravecat nuk do të kenë nevojë të priten në madhësi, pasi këto do të futen tërësisht në gropën e ushqimit. 2. Sigurohuni që shtrydhësi i frutave të jetë montuar saktë. Sigurohuni që filtri inoks të jetë pastruar tërësisht përpara çdo përdorimi. 3. Futeni kordonin e rrymës në një prizë siç duhet dhe kthejeni rrymën '1'. Shtypni çelësin me dy shpejtësi ose në pozicionin "1" - për shpejtësi të ulët ose "2" - për shpejtësi të lartë, në varësi të llojit të frutave ose perimeve që lëngohen. 4. Me motorin në punë, vendosni ushqimin në gropën e ushqimit. Duke përdorur shtytësin e ushqimit, drejtojeni me kujdes ushqimin poshtë gropës së ushqimit. Për të nxjerrë sasinë maksimale të lëngut, shtyjeni gjithmonë shtytësin e ushqimit poshtë ngadalë. 5. Lëngu do të rrjedhë në enën e lëngut dhe tuli i ndarë do të grumbullohet në enën e pulpës. Ena e pulpës mund të zbrazet gjatë lëngëzimit duke fikur shtrydhëse frutash e perimesh dhe më pas duke hequr me kujdes enën e tulit. (Zëvendësoni enën e zbrazët të tulit përpara se të vazhdoni me lëngun). Mos lejoni që kutia e pulpës të mbushet shumë - kjo mund të dëmtojë njësinë. SHËNIM: Bananet nuk janë të përshtatshme për nxjerrjen e lëngjeve për shkak të mënyrës së strukturës së frutave. SHËNIM: Përdorni vetëm gjërat që do të hani normalisht, për shembull; Fruti i kivit duhet të qërohet fillimisht.
PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA 1. Për pastrim të lehtë - menjëherë pas çdo përdorimi shpëlani pjesët e lëvizshme nën ujë të rrjedhshëm (për të hequr pulpën e lagur). Lërini pjesët të thahen. 2. Pas çmontimit të njësisë, të gjitha pjesët e lëvizshme mund të lahen në ujë të nxehtë me sapun. 3. Mbulesa e shtrydhëse frutash e perimesh, rrethimi i tasit të filtrit, ena me tul, koshi i filtrit prej çeliku inox dhe kavanozi i lëngjeve mund të lahen në enëlarëse (vetëm në raftin e sipërm). 4. Fshijeni bazën e motorit me një leckë të lagur. 5. Mos e lagni koshin e filtrit inox (9) në zbardhues. 6. Trajtoni gjithmonë me kujdes shportën e filtrit (9) pasi mund të dëmtohet lehtë. 7. Çngjyrosja e plastikës mund të ndodhë me fruta dhe perime me ngjyrë të fortë. Për të ndihmuar në parandalimin e kësaj, lani pjesët menjëherë pas përdorimit. 8. Nëse ndodh çngjyrosje, pjesët plastike mund të ngjyhen në 10% lëng limoni dhe ujë ose mund të pastrohen me një pastrues jo gërryes. Për të ndihmuar me pastrimin, zhytni koshin e filtrit prej çeliku inoks (9) në ujë të nxehtë me sapun për rreth 10 minuta menjëherë pas përfundimit të lëngjeve. Nëse tuli lihet të thahet në filtër, mund të bllokojë poret e imta të rrjetës së filtrit, duke ulur kështu efektivitetin e shtrydhëses.
TË DHËNAT TEKNIKE Tensioni: 220-240 V ~ 50/60Hz Fuqia: 400 W Fuqia maksimale 600 W
Funksionimi afatshkurtër: 3 min - 30 minuta ndalesë Wicej o tekcie ródlowym Wska tekst ródlowy, by wywietli dodatkowe informacje o tlumaczeniu Przelij opini Panele boczne
Për të mbrojtur mjedisin: ndani kartonat dhe qeset plastike dhe vendosini në kontejnerët e duhur të mbeturinave. Pajisja e përdorur duhet të dorëzohet në pika të veçanta grumbullimi që mund të ndikojnë në mjedis. Mos e hidhni këtë pajisje në mbeturina normale.
94

KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowizuj na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Uytkownika o dobrej jakoci sprztu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesicznej gwarancji, która liczy si od daty zakupu sprztu. Uslugi gwarancyjne wiadczone s po okazaniu prawidlowo wypelnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprztu ujawnione w okresie gwarancji usuwane bd bezplatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprztu przez przedsibiorc (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesicy. Powyszy zapis nie dotyczy jednoosobowych dzialalnoci gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprztu, nie jest zwizany z profilem prowadzonej dzialalnoci gospodarczej ­ weryfikacja w CEIDG. W przypadku wymiany rzeczy na now, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeeli gwarant wymienil cz rzeczy, przepis powyszy stosuje si odpowiednio do czci wymienionej. Gwarant zobowizuje si pokry koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednake uprawniony z gwarancji powinien zachowa rozsdek, wybierajc rodek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysluguje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru ­ rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczajcy ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. UWAGA: Sprzt przeznaczony jest wylcznie do uytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie s objte czynnoci zwizane z odkamienianiem, konserwacj, czyszczeniem urzdzenia oraz czci i akcesoria ulegajce zuyciu przy normalnym uytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodze sprztu oraz wad i uszkodze wyniklych wskutek: -niewlaciwego lub niezgodnego z instrukcj uytkowania, przechowywania i konserwacji; -ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; -uycia niewlaciwych materialów eksploatacyjnych. -uszkodze mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstalych na skutek przepicia w sieci. -karta gwarancyjna jest niewana bez daty zakupu, pieczci sprzedajcego i kopii dokumentu zakupu. -gwarancj nie s objte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przylczeniowe, sieciowe, arówki, baterie, noyki i folie do urzdze tncych, nasadki miksujce, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, we, kubki miksujce, glowice tnce i sita.
Reklamowany sprzt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta.
Termin usunicia wady moe zosta wydluony o czas potrzebny do importu niezbdnych czci, nie dluszy ni 30 dni roboczych. W kadym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydlueniu terminu naprawy gwarancyjnej. W zwizku z koniecznoci sprowadzenia czci zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunicia wady. W przypadku stwierdzenia usterki naley j zglosi w punkcie sprzeday lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. W zgloszeniu prosz poda swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dolczenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wylcza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych
z przepisów o rkojmi za wady rzeczy sprzedanej.

adnotacje serwisu:

SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 serwis@adler.com.pl www.adler.com.pl

(data sprzeday) (piecztka sklepu i podpis sprzedawcy)

W trosce o rodowisko.. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) naley wrzuca do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeeli w urzdzeniu znajduj si baterie, naley je wyj i osobno odda do punktu zbierania i skladowania. Zuyte urzdzenie naley odda do odpowiedniego punktu zbierania i skladowania, gdy znajdujce si w nim niebezpieczne substancje mog stanowi zagroenie dla zdrowia i rodowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, e urzdzenia nie naley wyrzuca do pojemnika z odpadami komunalnymi. Zuyty sprzt elektryczny, to odpady, które zawieraj substancje szkodliwe dla ludzi, zwierzt i rodowiska. Substancje te mog doprowadzi do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mog si dosta do organizmu czlowieka i doprowadzi do licznych dolegliwoci zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, sluchu, mowy, mog równie doprowadzi do uszkodzenia nerek, wtroby i serca, oraz wywola choroby skóry. Substancje szkodliwe mog mie równie niekorzystny wplyw na uklad oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzi do zamian nowotworowych. Spoycie rolin rosncych na skaonych glebach, oraz produktów powstalych z nich moe grozi w/w skutkami zdrowotnymi.
Urzdzenia nie wyrzuca do pojemnika na odpady komunalne !!!!

POLSKI
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZESTWAWANE INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWANIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZLO 1. Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia przeczyta instrukcj obslugi i postpowa wedlug wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane uytkowaniem urzdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewlaciw jego obslug. 2. Urzdzenie sluy wylcznie do uytku domowego. Nie uywa do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3. Urzdzenie naley podlczy wylcznie do gniazdka z uziemieniem 220-240 V ~ 50/60 Hz. W celu zwikszenia bezpieczestwa uytkowania do jednego obwodu prdu nie naley równoczenie wlcza wielu urzdze elektrycznych. 4. Naley zachowa szczególn ostrono podczas korzystania z urzdzenia, gdy w pobliu przebywaj dzieci. Nie naley dopuszcza dzieci do zabawy urzdzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urzdzeniem na jego uytkowanie 5. OSTRZEENIE: Niniejszy sprzt moe by uytkowany przez dzieci powyej 8 roku ycia oraz osoby o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie majce dowiadczenia lub znajomoci sprztu, jeli odbywa si to pod nadzorem osoby odpowiadajcej za ich bezpieczestwo lub zostaly im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego uytkowania urzdzenia i maj wiadomo niebezpieczestwa zwizanego z jego uytkowaniem. Dzieci nie powinny bawi si sprztem. Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie powinna by wykonywana przez dzieci, chyba e s powyej 8 roku ycia a czynnoci te s wykonywane pod nadzorem. 6. Zawsze po zakoczeniu uywania, wyjmij wtyczk z gniazda zasilajcego poprzez przytrzymanie gniazdka rk. NIE cign za sznur sieciowy. 7. Nie zanurza kabla, wtyczki oraz calego urzdzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urzdzenia na dzialanie warunków atmosferycznych (deszczu, sloca, etc.) ani nie uywaj w warunkach podwyszonej wilgotnoci (lazienki, wilgotne domki kempingowe). 8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilajcego. Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, to powinien on by wymieniony przez specjalistyczny zaklad naprawczy w celu uniknicia zagroenia. 9. Nie uywaj urzdzenia z uszkodzonym przewodem zasilajcym lub jeli zostalo upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidlowo pracuje. Nie naprawiaj urzdzenia samodzielnie, gdy grozi to poraeniem. Uszkodzone urzdzenie oddaj do wlaciwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mog dokonywa wylcznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidlowo wykonana naprawa moe spowodowa powane zagroenie dla uytkownika. 10. Naley stawia urzdzenie na chlodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewajcych si urzdze kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzysta z urzdzenia w pobliu materialów latwopalnych.
96

12. Przewód zasilania nie moe zwisa poza krawd stolu lub dotyka gorcych powierzchni. 13. Przed czyszczeniem lub po zakoczeniu uytkowania naley wyj wtyczk z gniazdka sieciowego poprzez przytrzymanie gniazdka rk. NIE cign za sznur sieciowy. 14. Nie wolno uywa urzdzenia w pobliu wody np.: pod prysznicem, w wannie ani nad umywalk z wod. 15. Gdy urzdzenie jest uywana w lazience, po uyciu go wyj wtyczk z gniazdka, gdy blisko wody stanowi zagroenie nawet wtedy, kiedy urzdzenie jest wylczone. 16. Nie dopuszcza do zamoczenia urzdzenia ani zasilacza. W przypadku, gdy urzdzenie
wpadnie do wody, natychmiast wycign wtyczk lub zasilacz z gniazdka sieciowego. Nie wolno wklada rk do wody, gdy urzdzenie jest wlczone do sieci. Przed ponownym uyciem musi by ono sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka. 17. Nie wolno chwyta urzdzenia ani zasilacza mokrymi dlomi. 18. Urzdzenie naley wylcza kadorazowo przy odkladaniu go. 19. Nie wolno pozostawia wlczonego urzdzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 20. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urzdzenia rónicowoprdowego (RCD) o znamionowym prdzie rónicowym nie przekraczajcym 30 mA. W tym zakresie naley zwróci si do specjalisty elektryka. 21. Jeeli urzdzenie wykorzystuje zasilacz, nie przykrywaj go, poniewa mogloby to doprowadzi do niebezpiecznego wzrostu temperatury i uszkodzenia urzdzenia. Zawsze, jako pierwsz wkladaj wtyczk do gniazda zasilania w urzdzeniu a nastpnie zasilacz do gniazda sieciowego. 22. Zanim wlczysz urzdzenie, upewnij si, czy wszystkie czci s zainstalowane prawidlowo. Wlczaj urzdzenie tylko z zaloon pokryw (8), prawidlowo zaloonym ramieniem bezpieczestwa (11) i prawidlowo umocowanym podajnikiem (2). 23. Przed kadym uyciem sokowirówki sprawd filtr. Jeli zauwaysz jakiekolwiek pknicia lub uszkodzenia, nie uruchamiaj urzdzenia. 24. Korzystaj z urzdzenia tylko wtedy, gdy zamknita jest blokada bezpieczestwa. 25. Nie dotykaj malych ostrzy sita filtra i tarki nierdzewnej. 26. Korzystaj tylko z akcesoriów dostarczonych przez producenta. 27. Nie wyjmuj pojemnika na miazg podczas pracy urzdzenia. 28. Podczas pracy urzdzenia nie wkladaj do otworu podajnika (2) dloni, ani jakichkolwiek przedmiotów. W tym celu naley uywa wylcznie popychacza (1). 29. Owoce naley wklada do otworu podajnika podczas pracy urzdzenia, nie mona wypelnia owocami lub warzywami otworu podajnika podczas postoju. 30. Uwaaj by nie przeladowa sokowirówki, nie uywaj zbyt duej sily do popychania produktów przez podajnik(2). 31. Zawsze wylczaj urzdzenie z sieci i odlczaj kabel zasilajcy od urzdzenia jeeli nie jest ono uywane lub chcesz przystpi do jego czyszczenia. 32. Nie rozbieraj sokowirówki jeli jest ona podlczona do gniazdka zasilajcego.
97

33. Otwórz blokad bezpieczestwa dopiero po wylczeniu urzdzenia i zatrzymaniu si filtra. 34. Nie uywaj do czyszczenia szorstkich myjek ani rcych rodków. 35. Nie zanurzaj czci silnikowej w wodzie ani w jakiejkolwiek innej cieczy. 36. Urzdzenie nie moe pracowa dluej ni 3 minuty bez przerwy. Po trzech minutach odczekaj 30 minut. 37. Podczas wyciskania gstych soków nie wlczaj sokowirówki na dluej ni 1 minut.

OPIS URZDZENIA

1. Popychacz

7. Dzióbek (w pozycji górnej zatrzymuje wyciek soku)

2. Podajnik

8. Pokrywa

3. Pojemnik na miazg

9. Sito filtra i tarki

4. Pojemnik na sok

10. Komora oddzielania miazgi i soku

5. Pokrtlo 3-pozycyjne (I - niska prdko / 0 - WYL / II - dua prdko) 11. Rami blokady bezpieczestwa

6. Korpus sokowirówki

PRZED PIERWSZYM UYCIEM 1. Umyj czci urzdzenia, które bd mialy bezporedni kontakt z owocami i sokiem. 2. Spróbuj zmontowa i zdemontowa urzdzenie kilkakrotnie przed przystpieniem do pracy.

DEMONTA 1. Wylczy wylcznik 3 pozycyjny (5), zdj uchwyt zabezpieczajcy (11). 2. Zdj pokryw (8). 3. Wyjmij komor (10) wraz z sitem filtra i tarki (9), pocigajc do góry za cz A (rysunek na stronie 2).

MONTOWANIE 1. Umie komor oddzielajc sok i miazg (10) na korpusie sokowirówki (6), nastpnie wló sito filtra i tarki (9), naciskajc obiema rkami, aby uslysze "kliknicie". 2. Umie pod czci A pojemnik na miazg (3), nastpnie wló oslon (8). Upewnij si, e ciany pojemnika na misz (3) i ciany pokrywy (8) pasuj do siebie prawidlowo. 3. Zamocuj rami blokady bezpieczetwa (11). Zamocuj pojemnik na sok (4) pod dziobkiem (7).

OBLUGA URZDZENIA 1. Umy wybrane owoce i warzywa gotowe do wyciskania soku. Wikszo owoców i warzyw, takich jak jablka, marchewki i ogórki, nie wymaga przycinana na wymiar, poniewa bd one pasowa do rednicy podajnika w caloci. 2. Upewnij si, e sokowirówka jest prawidlowo zloona. Upewnij si, e filtr ze stali nierdzewnej jest dokladnie oczyszczony przed kadym uyciem. 3. Podlcz przewód zasilajcy do odpowiedniego gniazdka elektrycznego i wlcz zasilanie "I". Ustaw przelcznik prdkoci do pozycji "I" w celu wybrania niskiej prdkoci lub do pozycji "II" dla duej prdkoci, w zalenoci od rodzaju owocu lub warzyw, które s wyciskane. 4. Przy pracujcym silniku umieci produkty w podajniku. Za pomoc popychacza do ywnoci delikatnie przesu ywno w dól podajnika. Aby wyodrbni maksymaln ilo soku, zawsze popychaj ywnoci powoli. 5. Sok wplynie do dzbanka na sok, a oddzielona miazga zgromadzi si w pojemniku na miazg. Pojemnik na miazg mona opróni podczas wyciskania soku, wylczajc sokowirówk, a nastpnie ostronie wyjmujc pojemnik na miazg. (Wló pusty pojemnik na miazg przed kontynuowaniem wyciskania soku). Nie dopu do przepelnienia pojemnika na miazg - moe to spowodowa uszkodzenie urzdzenia.

UWAGA: Banany nie nadaj si do sokowirówki ze wzgldu na struktur owoców. UWAGA: Wkladaj tylko ywno, któr normalnie jesz, na przyklad; owoce kiwi powinny by najpierw obrane.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Dla latwiejszego czyszczenia - natychmiast po kadym uyciu splukuj wyjmowane czci pod biec wod (aby usun mokr miazg owocow/warzywn). Po splukaniu pozostaw elementy do wyschnicia. 2. Po zdemontowaniu, wszystkie wyjmowane czci mog by umyte w cieplej wodzie z dodatkiem plynu do mycia naczy. 3. Pokrywa (8), zbiornik na miazg (3), sito filtra i tarki (9) i pojemnik na sok (4) mog by myte w zmywarce. 4. Korpus, w którym znajduje si silnik sokowirówki przecieraj mikk szmatk. 5. Nie zanurzaj sita tarki i filtra (9) w rodkach wybielajcych. 6. Sito tarki i filtra (9) jest elementem, który latwo moe ulec uszkodzeniu, zawsze obchod si z nim delikatnie.

98

7. Plastikowe elementy mog ulec przebarwieniu od soków. Myj je zaraz po zakoczeniu pracy z sokowirówk. 8. Sito tarki i filtra ze stali nierdzewnej (9) naley opluka, w cigu najpóniej ok. 10 minut od zakoczenia pracy, w cieplej wodzie z odrobin plynu do mycia naczy. Jeeli zostawimy zabrudzone sito, miazga zaschnie zatykajc otwory filtra i tym samym zmniejszajc efektywno sokowirówki. UWAGA: Nigdy nie zanurzaj czci silnikowej w wodzie, ani nie splukuj pod kranem. DANE TECHNICZNE Napicie zasilania: 220-240 V ~ 50/60 Hz Moc: 400W Moc max: 600 W Maks. czas pracy: 3min pracy - 30 minut przerwy
99

GB DE FR ES PT LT LV EST HU BS RO CZ RU GR MK NL SL FI PL IT HR SV DK UA SR SK AR BG AZ ALB

AFTER SALE SERVICE NOTICE
If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu. Si desea comprar repuestos o presentar alguna queja, comuníquese directamente con el vendedor que emitió el recibo. Se você quiser comprar peças de reposição ou fazer alguma reclamação, entre em contato diretamente com o vendedor que emitiu o recibo. Jei norite sigyti atsargini dali ar pateikti nusiskundim, susisiekite tiesiogiai su kvit isdavusiu pardavju. Ja vlaties iegdties rezerves daas vai izteikt pretenzijas, ldzu, sazinieties tiesi ar prdevju, kurs izsniedza ceku.
Kui soovite osta varuosi või esitada pretensioone, võtke otse ühendust kviitungi väljastanud müüjaga. Ha pótalkatrészeket szeretne vásárolni, vagy panaszt szeretne tenni, forduljon közvetlenül a bizonylatot kiállító eladóhoz. Ako zelite kupiti rezervne dijelove ili napraviti reklamaciju, obratite se direktno prodavacu koji je izdao racun.        - , ,    ,  . Chcete-li zakoupit náhradní díly nebo uplatnit jakoukoli reklamaci, kontaktujte pímo prodejce, který úctenku vystavil. Dac dorii s cumprai piese de schimb sau s facei vreo reclamaie, v rugm s contactai direct vânztorul care a emis chitana.          ,   µ      .            ,        . Als u reserveonderdelen wilt kopen of een klacht wilt indienen, neem dan rechtstreeks contact op met de verkoper die de bon heeft afgegeven. Ce zelite kupiti nadomestne dele ali vloziti reklamacije, se obrnite neposredno na prodajalca, ki je izdal racun.
Jos haluat ostaa varaosia tai tehdä valituksia, ota yhteyttä suoraan kuitin antaneeseen myyjään.
W przypadku chci zakupu czci zamiennych lub zgloszenia ewentualnych reklamacji naley kontaktowa si bezporednio ze sprzedawc, który wystawil paragon. Se desideri acquistare pezzi di ricambio o presentare reclami, contatta direttamente il venditore che ha emesso la ricevuta. Se desideri acquistare pezzi di ricambio o presentare reclami, contatta direttamente il venditore che ha emesso la ricevuta. Om du vill köpa reservdelar eller göra några reklamationer, vänligen kontakta säljaren som utfärdat kvittot direkt. Hvis du ønsker at købe reservedele eller reklamere, bedes du kontakte sælgeren, som har udstedt kvitteringen, direkte.        - ,    ,   .          ,        . Ak si chcete kúpi náhradné diely alebo uplatni akúkovek reklamáciu, kontaktujte priamo predajcu, ktorý úctenku vystavil.
.                       , ,     ,     .
Ehtiyat hisslri almaq v ya hr hansi ikayt etmk istyirsinizs, qbzi vern satici il birbaa laq saxlayin. Nëse dëshironi të blini pjesë këmbimi ose të bëni ndonjë ankesë, j l temi kontaktoni drejtpërdrejt shitësin që ka lësh ar !at rën.



References

pdf-lib (https://github.com/Hopding/pdf-lib) Соковыжималка