Instructions for IKEA models including: KAVALKAD, Frying Pan, KAVALKAD Frying Pan, Pan
By placing the cookware on a hob with the same or a smaller diameter you can save energy. Always lift the cookware when moving it on a.
KAVALKAD English 3 Deutsch 4 Français 5 Nederlands 6 Dansk 7 Íslenska 8 Norsk 9 Suomi 10 Svenska 11 Cesky 12 Español 14 Italiano 15 Magyar 16 Polski 17 Eesti 18 Latviesu 19 Lietuvi 21 Portugues 22 Româna 23 Slovensky 24 25 Hrvatski 26 27 29 Y 30 Srpski 31 Slovenscina 32 Türkçe 33 35 English Before first use · Wash with washing-up liquid and rinse with water before using the first time. Cleaning · Always wash the product by hand after use. · Do not use steel wool or anything that may scratch the coating. Dishwasher detergent and waste powder that solidifies cooking oil can affect the surface. · The base is slightly concave when cold, but expands to flatten out when heated. Always leave the cookware to cool before cleaning it. This allows the base to resume its shape and helps to prevent it from becoming uneven with use. Good to know · The cookware is suitable for use on gas hob, glass ceramic hob and cast iron hob. · By placing the cookware on a hob with the same or a smaller diameter you can save energy. · Always lift the cookware when moving it on a glass ceramic hob to avoid the risk of scratching the hob. · The cookware is provided with non-stick coating, which means you can cook food without or with a small amount of fat or oil. · Do not let the cookware boil dry since the base can become skew by overheating and the coating can lose its non-stick properties. · Use only wooden or plastic utensils without sharp edges. · Bear in mind that the cookware gets hot during use. Always handle with pot-holders. · The handle can be damaged by the flame when the cookware is used on a gas hob. · If the handle feels loose, tighten the screws with a screwdriver. 3 · If you have any problem with the product, contact your nearest IKEA store/Customer Service or visit www.ikea.com. Deutsch Vor der ersten Benutzung · Vor der ersten Benutzung mit Wasser und Spülmittel reinigen. Reinigung · Das Produkt nach Gebrauch generell von Hand spülen. · Keine Stahlwolle o. Ä. benutzen, was die Beschichtung angreifen könnte. Geschirrspülmittel und Pulverreste, durch die Speiseöl fest wird, können die Oberfläche beschädigen. · Der Boden ist im kalten Zustand leicht gewölbt, bei Wärme dehnt er sich und wird flach. Deshalb das Produkt vor dem Spülen unbedingt abkühlen lassen, damit der Boden die Form wieder annimmt. So wird vermieden, dass der Boden sich nach einiger Zeit der Benutzung verformt. Wissenswertes · Das Produkt ist für Keramikkochfelder, Gas- und Elektroherde geeignet. · Den Topf auf einer Platte mit dem gleichen oder geringerem Durchmesser zu benutzen spart Energie. · Das Kochgerät der Benutzung auf Keramikkochfeldern zum Bewegen immer hochheben, damit keine Kratzer entstehen. · Die Beschichtung ermöglicht das Zubereiten ohne oder mit wenig Fett bzw. Öl. · Den Topf nicht trocken kochen lassen; durch Überhitzung kann sich der Boden verformen und die Antihaftbeschichtung ihre Wirkung verlieren. · Nur Holz- oder Kunststoffkochlöffel ohne scharfe Kanten verwenden. 4 · Beim Kochen können sich Griffe und Topf erhitzen. Bitte Topflappen verwenden. · Bei Verwendung auf dem Gasherd kann der Griff beschädigt werden. · Falls sich ein Griff lockert, Schrauben bitte mit einem Schraubendreher festziehen. · Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem Kundenservice im nächstgelegenen IKEA Einrichtungshaus oder über www.IKEA.de Kontakt aufnehmen. Français Avant première utilisation · Nettoyer avec du liquide détergent et rincer à l'eau avant la première utilisation. Entretien · Toujours laver l'ustensile à la main après utilisation. · Ne pas utiliser de laine d'acier ou tout autre matériau qui pourrait rayer le revêtement. Les produits pour lave-vaisselle et nettoyants en poudre qui solidifient l'huile de cuisson peuvent abîmer le revêtement. · Le fond, légèrement concave, se dilate et s'aplanit sous l'effet de la chaleur. Toujours laisser l'ustensile refroidir avant de le nettoyer. Cela lui permet de reprendre sa forme afin d'éviter qu'il ne se déforme après quelque temps d'utilisation. Bon à savoir · Compatible gaz, vitro-céramique et électrique. · Utilisez l'ustensile sur une plaque de cuisson de diamètre identique ou inférieur pour économiser de l'énergie. · Pour éviter les rayures, pensez à soulever l'ustensile lorsque vous le déplacez sur une plaque vitrocéramique. · Cet ustensile est doté du revêtement antiadhésif qui vous permet de cuire vos plats sans, ou avec très peu de, matière grasse. 5 · Ne jamais chauffer l'ustensile à vide car cela peut déformer le fond et détériorer le revêtement anti-adhésif. · Utilisez des ustensiles en bois ou en plastique sans bords pointus. · N'oubliez pas que l'ustensile chauffe lors de l'utilisation. Utilisez une manique. · Le manche peut être endommagé si l'ustensile est utilisé sur une table de cuisson au gaz. · Si le manche semble se desserrer, resserrez-le à l'aide d'un tournevis. · En cas de problème avec le produit, contactez le magasin IKEA/le service clientèle ou allez sur le site www.ikea.fr. Nederlands Voor het eerste gebruik · Voor het eerste gebruik schoonmaken met water en afwasmiddel. Onderhoud · De pan dient altijd met de hand te worden afgewassen. · Gebruik geen staalwol o.i.d.; dit kan de antiaanbaklaag aantasten. Machinevaatwasmiddel en afvalpoeder die bakolie stollen, kunnen het oppervlak aantasten. · Wanneer de pan koud is, is de bodem enigszins concaaf, maar deze wordt weer vlak door de warmte. Laat de pan daarom altijd afkoelen voordat je hem schoonmaakt. De bodem neemt dan zijn oorspronkelijke vorm weer aan en je voorkomt dat de pan kromtrekt. Goed om te weten · De pan is geschikt voor gas, keramische kookplaat en gietijzeren kookplaat. · Gebruik de pan op een kookplaat met dezelfde of een kleinere diameter, dat bespaart energie. 6 · Til de pan altijd op als je hem op een keramische kookplaat verplaatst, anders kunnen de kookplaten beschadigen. · De pan is voorzien van een antiaanbaklaag, waardoor je maar weinig of geen vet of olie nodig hebt bij de bereiding. · Laat de pan niet droogkoken omdat oververhitting kan veroorzaken dat de bodem scheef wordt en dat de antiaanbaklaag zijn eigenschappen verliest. · Gebruik houten of kunststof keukengerei zonder scherpe randen. · De pan wordt warm bij gebruik. Gebruik een pannenlap als je hem verplaatst. · De handgreep kan beschadigen wanneer de pan op gas wordt gebruikt. · Mocht de handgreep los aanvoelen, draai de schroeven dan met een schroevendraaier aan. · Bij eventuele problemen met dit product - neem contact op met het IKEA woonwarenhuis/ Klantenservice of kijk op ikea.nl Dansk Før produktet bruges første gang · Vaskes af med opvaskemiddel og skylles med vand, før det bruges første gang. Rengøring: · Produktet skal altid vaskes af i hånden efter brug. · Brug ikke ståluld eller andet, der kan ridse belægningen. Opvaskemiddel og produkter, der stivner olie, kan beskadige produktets overflade. · Bunden buer en anelse indad, når den er kold, men den udvider sig og bliver flad, når den varmes op. Lad altid produktet køle af, før du vasker det. På den måde kan bunden genfinde formen, så den ikke efterhånden bliver ujævn. 7 Godt at vide · Køkkenudstyret er velegnet til brug på gasblus, keramiske kogeplader og støbejernskogeplader. · Hvis du bruger køkkenudstyret på en kogeplade med samme eller mindre diameter, kan du spare energi. · Løft altid køkkenudstyret, når du flytter det på keramiske kogeplader, så de ikke bliver ridsede. · Køkkenudstyret har non-stick belægning, så du kan tilberede madvarerne uden eller med meget lidt fedtstof eller olie. · Lad ikke køkkenudstyret koge tørt, da bunden kan blive skæv pga. overophedning, og belægningen kan miste non-stick egenskaberne. · Brug kun køkkenredskaber af træ eller plast og uden skarpe kanter. · Husk, at køkkenudstyret bliver varmt ved brug. Brug altid grydelapper. · Grebet kan blive beskadiget af flammen, når du bruger køkkenudstyret på gaskogeplader. · Hvis grebet løsner sig, kan du stramme skruerne med en skruetrækker. · Hvis du har problemer med produktet, er du velkommen til at kontakte Kundeservice i det nærmeste varehus eller besøge IKEA.dk. Íslenska Áður en varan er tekin í notkun · Þvoðu með uppþvottalegi og skolaðu með vatni fyrir fyrstu notkun. Þrif · Þvoðu vöruna alltaf í höndunum eftir notkun. · Ekki nota stálull eða annað sem getur rispað yfirborðið. Uppþvottalögur og duft sem herðir matarolíu getur haft áhrif á yfirborðið. · Botninn er aðeins íhvolfur þegar hann er kaldur en þenst út og verður flatur þegar hann hitnar. Leyfðu eldunaríláti alltaf að kólna áður en það 8 er þvegið. Þá fer botninn í sína upprunalegu lögun og það kemur í veg fyrir að hann verði ójafn við notkun. Gott að vita · Þetta eldunarílát hentar til notkunar á gas-, keramik- og stálhellum. · Notaðu eldunarílátið á hellu sem er jafnstór eða minni að þvermáli til að spara orku. · Lyftu alltaf eldunarílátinu þegar það er fært á glerhellu eða keramikhellu. Ekki draga það eftir helluborðinu vegna hættu á að yfirborðið rispist. · Eldunarílátið er með viðloðunarfrírri húð og því þarf litla eða enga fitu eða olíu til að elda mat. · Gættu þess að það þurrsjóði aldrei í eldunarílátinu því botninn getur skekkst og viðloðunarfría húðin tapar eiginleikum sínum við ofhitnun. · Notaðu aðeins viðar- eða plastáhöld án hvassra brúna. · Hafðu í huga að eldunarílátið hitnar þegar það er í notkun. Notaðu alltaf pottaleppa. · Handfangið getur skemmst vegna loga frá gashellu. · Hertu skrúfur með skrúfjárni ef handfangið er laust. · Ef þú lendir í vandræðum með þessa vöru hafðu þá samband við IKEA verslunina/þjónustuver eða kíktu á www.ikea.is. Norsk Før bruk · Vask med oppvaskmiddel og skyll med vann før første gangs bruk. Rengjøring · Produktet skal alltid vaskes for hånd etter bruk. · Ikke bruk stålull eller annet som kan ripe belegget. Oppvaskmiddel og pulver som størkner matolje når den skal kastes kan påvirke overflaten. 9 · Bunnen er noe konkav i kald tilstand, men utvider seg i varmen og blir rett. La derfor alltid kjelen kjølne før du rengjør den. Slik får bunnen tid til å gjenvinne den opprinnelige formen, og dette bidrar til å hindre at den blir ujevn med tiden. Nyttig å vite · Kjelen kan brukes på gasstopp, keramisk topp og kokeplate. · Bruk kjelen på en kokeplate eller varmesone med samme eller mindre diameter, det sparer strøm. · Løft alltid kjelen når den flyttes på en glasskeramisk platetopp, ellers kan platetoppen få riper. · Kjelen har et slippbelegg som gjør at du kan lage mat med bare litt matfett eller olje. · Ikke la kjelen koke tørr, ettersom overoppheting gjør at bunnen blir skjev, og belegget mister sin slippevne. · Bruk tre- eller plastredskaper uten skarpe kanter. · Kjelen og håndtakene blir varme ved bruk: Bruk grytelapper. · Håndtaket kan skades når kjelen brukes på gasskomfyr. · Dersom et håndtak kjennes løst, bør skruene strammes med en skrutrekker. · Dersom det skulle oppstå problemer med produktet, kontakt nærmeste IKEA-varehus/ kundeservice eller besøk www.ikea.no Suomi Ennen käyttöönottoa · Pese astianpesuaineella ja huuhtele vedellä ennen käyttöönottoa. Puhdistaminen · Pese tuote aina käsin käytön jälkeen. · Älä käytä teräsvillaa tai muuta 10 puhdistusvälinettä, joka voi naarmuttaa pinnoitetta. Konetiskiaine ja ruokaöljyä kovettavat jauheet voivat vahingoittaa pintaa. · Pohja on hieman kovera kylmänä, mutta laajenee litteäksi lämmetessään. Anna astian aina jäähtyä ennen sen puhdistamista. Tämä auttaa pohjaa palautumaan muotoonsa ja ehkäisee pohjan muuttumista epätasaiseksi käytössä. Hyvä tietää · Astia sopii käytettäväksi kaasuliedellä, keraamisella liedellä ja liedellä, jossa on valurautaiset keittolevyt. · Säästät energiaa käyttämällä keittolevyä, joka on halkaisijaltaan samankokoinen tai pienempi kuin astia. · Nosta astiaa aina siirtäessäsi sitä keraamisella liedellä, jotta liesi ei naarmuuntuisi. · Astiassa on tarttumaton pinnoite, minkä ansiosta voit valmistaa ruokaa pienellä öljymäärällä tai kokonaan ilman öljyä. · Älä anna astian kiehua kuivaksi, sillä astian pohjasta voi tulla ylikuumenemisen seurauksena kiero ja tarttumaton pinnoite voi kärsiä. · Käytä vain puisia tai muovisia keittiövälineitä, joissa ei ole teräviä reunoja. · Astia ja kädensijat kuumenevat käytössä. Käytä aina patalappuja. · Kaasulieden liekki voi vahingoittaa kädensijaa. · Jos kädensija tuntuu löysältä, kiristä ruuvit. · Jos tuotteessa ilmenee ongelmia, ota yhteyttä lähimpään IKEA-tavarataloon tai IKEAasiakaspalveluun tai katso lisätietoja osoitteesta IKEA.fi. Svenska Innan första användning · Rengör med vatten och diskmedel innan första användning. 11 Rengöring · Kärlet bör alltid handdiskas. · Använd inte stålull eller annat som kan repa beläggningen. Maskindiskmedel och rengöringspulver som får matolja att stelna kan påverka ytan. · Bottnen är något konkav i kallt tillstånd, men utvidgar sig av värmen och blir plan. Låt därför alltid kärlet svalna innan du rengör det, då återtar bottnen sin form och du undviker att den blir ojämn efter en tids användning. Bra att veta · Kärlet är lämpligt för användning på gas-, glaskeramik- och gjutjärnshäll. · Använd kärlet på en spisplatta med samma eller mindre diameter, det sparar energi. · Lyft alltid kärlet när det flyttas på en glaskeramikhäll, annars kan hällen repas. · Kärlet har non-stick beläggning, vilket gör att du kan laga mat utan eller med en liten mängd matfett eller olja. · Låt inte kärlet koka torrt eftersom överhettningen gör att bottnen blir skev och beläggningen mister sina non-stick egenskaper. · Använd trä- eller plastredskap utan skarpa kanter. · Kärlet blir varmt vid användning; Använd grytlapp när det flyttas. · Handtaget kan skadas när kärlet används på gashäll. · Om ett handtag känns löst bör skruvarna dras åt med en skruvmejsel. · Om det uppstår problem med produkten kontakta närmaste IKEA varuhus/kundtjänst eller besök www.ikea.com. Cesky Ped prvním pouzitím · Ped prvním pouzitím umyjte cisticím prostedkem na nádobí a opláchnte vodou. 12 Cístní · Výrobek po kazdém pouzití rucn umyjte. · Nepouzívejte drátnku ani nic, co by mohlo poskrábat povrch. Prostedek do mycky nádobí a cisticí prásek, který zpsobí ztuhnutí kuchyského oleje, mze mít vliv na povrch nádobí. · Dno je za studena mírn prohnuté, ale pi zahátí se rozpíná a zplosuje. Ped mytím nechte kuchyské nádobí vzdy vychladnout. To umozní dnu obnovit svj tvar a pomáhá zabránit jeho deformaci. Uzitecné informace · Výrobek mzete pouzívat na plynovém sporáku, sklokeramické varné desce a na litinové plotýnce. · Kdyz postavíte výrobek na plotýnku o stejném nebo mensím prmru, spotebujete mensí mnozství energie. · Pi pouzití na sklokeramické desce výrobek vzdy zvedejte, neposouvejte ho po varné desce, abyste ji neposkrábali. · Tento výrobek je vybaven nepilnavou vrstvou, která umozuje smazení bez tuku nebo jen s malým mnozstvím tuku nebo oleje. · Nenechte v nádob vyvait tekutinu, protoze dno by se mohlo pehátím zdeformovat a nepilnavá vrstva by ztratila své nepilnavé vlastnosti. · Pouzívejte pouze devné nebo plastové náciní bez ostrých hran. · Pamatujte na to, ze se výrobek a jeho rukoje pi pouzití zahívá. Pi manipulaci s výrobkem vzdy pouzívejte chapky. · Pouzíváte-li výrobek na plynovém sporáku, myslete na to, ze plamen mze poskodit rukoje výrobku. · Uvolní-li se rukoje, utáhnte srouby sroubovákem. · V pípad jakýchkoliv problém s tímto 13 výrobkem se obrate na nejblizsí obchodní dm IKEA / Sluzby zákazníkm, nebo se podívejte na internetové stránky www.ikea.cz. Español Antes de utilizarlo por primera vez · Lava el producto con jabón líquido y acláralo con agua antes de utilizarlo por primera vez. Limpieza: · Se recomienda lavar este producto siempre a mano. · No utilices lana de acero ni otros productos abrasivos que podrían rayar el revestimiento. El detergente para lavavajillas y el polvo limpiador que solidifica el aceite pueden afectar a la superficie. · El fondo, ligeramente cóncavo cuando está frío, se dilata y aplana por efecto del calor. Deja siempre que la batería se enfríe antes de limpiarla. Así la base recuperará su forma original y evitarás que se deforme con el uso. Información importante · La batería es apta para cocinas de gas, vitrocerámicas y placas eléctricas. · Si utilizas los recipientes en un quemador del mismo o menor diámetro, ahorras energía. · Levanta siempre los recipientes cuando los estés utilizando en una superficie vitrocerámica para evitar rayarla. · La batería está provista de un revestimiento antiadherente, que te permite cocinar con poco o ningún aceite o grasa. · No dejes los alimentos al fuego hasta que se evapore el agua; el recipiente podría deformarse por el sobrecalentamiento y perder sus propiedades antiadherentes. · Emplea sólo utensilios de madera o plástico sin bordes afilados. 14 · Ten presente que, al ser usada, la batería puede calentarse mucho. Utiliza manoplas para manipularla. · El mango puede dañarse si se expone a las llamas de una cocina de gas. · Si el mango se afloja, aprieta los tornillos con un destornillador. · Si tienes algún problema con el producto, ponte en contacto con tu tienda IKEA más cercana / Servicio de Atención al Cliente o entra en www. ikea.es. Italiano Prima di usare il prodotto per la prima volta · Lava il prodotto con un detersivo per piatti e sciacqualo con acqua prima di usarlo per la prima volta. Pulizia · Lava sempre a mano il prodotto dopo l'uso. · Non usare lana d'acciaio né altri prodotti o materiali che possono graffiare il rivestimento. I detersivi per la lavastoviglie e i detersivi in polvere che solidificano l'olio da cucina possono danneggiare la superficie. · Il fondo è leggermente concavo quando è freddo, ma si appiattisce quando si scalda. Prima di lavare la pentola, lasciala sempre raffreddare. Questo permette al fondo di riacquistare la sua forma e aiuta a prevenire il rischio che si deformi con l'uso. Utile da sapere · La pentola si può usare sul fornello a gas e sulle piastre in vetroceramica e in ghisa. · Per risparmiare energia, usala su una piastra con diametro uguale o inferiore. · Quando sposti la pentola su un piano cottura in vetroceramica, sollevala sempre per evitare di graffiare il piano. 15 · La pentola è dotata di rivestimento antiaderente, che permette di cucinare senza o con pochi grassi. · Assicurati che il liquido di cottura non si asciughi: surriscaldandosi, la base potrebbe deformarsi e il rivestimento potrebbe perdere le sue proprietà antiaderenti. · Usa solo utensili in legno o in plastica senza bordi affilati. · La pentola e il manico si scaldano durante l'uso, quindi usa sempre le presine. · La fiamma del fornello a gas può rovinare il manico. · Se il manico si allenta, stringi le viti con un cacciavite. · Se il prodotto presenta dei problemi, contatta il più vicino negozio IKEA/Servizio Clienti, oppure consulta il sito www.ikea.com. Magyar Az els használat eltt · Az els használat eltt mosogatószerrel mosd el és vízzel öblítsd le. Tisztítása · A kézi mosogatást ajánlott elvégezni minden használat után. · Ne használj fémszivacsot, vagy más olyan eszközt, amely megkarcolhatja a bevonatot. A mosogatógépbe való tisztítószer és az olajokat megszilárdító porok hatással lehetnek rá. · A hideg felület enyhén homorú, majd melegedés közben kisimul. Tisztítás eltt hagyd az edényt kihlni. Így az edény alja visszanyeri eredeti alakját, és nem sérül a felszíne sem. Jó tudni! · Az edény gáztzhelyen, kerámialapos és elektromos fzlapon is használható. · Ha az edényt annak átmérjével egyez, vagy kisebb átmérj fzlapra helyezed, energiát takaríthatsz meg. 16 · Mindig emeld fel az edényt, ha üveglapos kerámia fzlapon használod, hogy elkerüld a karcolásokat. · Az edény letapadásmentes bevonattal van ellátva, aminek köszönheten kevesebb zsiradékkal, vagy teljesen zsírmentesen is tudsz ételt készíteni. · Ne hagyd az edényt üres állapotban a tzhelyen, mert az alja a túlmelegedés következtében deformálódhat és a bevonat elveszítheti eredeti minségét. · Csak fa, vagy manyag eszközöket használj, olyanokat amelyeknek nincs éles/hegyes vége. · Figyelj arra, hogy az edény felforrósodhat, ezért mindig használj edényfogót! · Figyelj arra, hogy az edény fogója a gáztzhelyen használva lángot kaphat és sérülhet! · Ha a fülek meglazultak, csavarhúzóval ersítsd azokat. · Ha bármi problémád lenne a termékkel, fordulj az IKEA vevszolgálatához. Polski Przed pierwszym uyciem · Przed piewrszym uyciem umyj w plynie do zmywania naczy i splucz wod. Czyszczenie · Po uyciu produkt naley zawsze zmy rcznie. · Nie uywaj welny stalowej ani innych przedmiotów, które moga zarysowa powlok. Detergent do zmywarek i proszek, który powoduje krzepnicie oleju spoywczego, moe oddzialywa na powierzchni. · Dno jest lekko wklsle, gdy jest zimne, ale rozszerza si i splaszcza po podgrzaniu. Przed czyszczeniem zawsze pozostaw naczynie do ostygnicia. Pozwala to na odzyskanie ksztaltu dna i zapobiega jego wypaczeniu podczas uytkowania. 17 Warto wiedzie · Naczynie przystosowane jest do wykorzystania na kuchenkach gazowych, ceramicznych oraz eliwnych. · Ustawianie naczynia na palniku o takiej samej lub mniejszej rednicy pozwala oszczdza energi. · Przemieszczajc naczynie na kuchence ceramicznej pamitaj, aby zawsze je podnosi. Dziki temu unikniesz porysowania jej powierzchni. · Naczynie posiada zapobiegajc przywieraniu powlok , co oznacza, e mona w nim przygotowywa jedzenie bez uycia oleju lub z jego minimaln iloci. · Nie dopu do przypalenia si naczynia, poniewa zbyt wysoka temperatura doprowadzi do jego powyginania, a powloka teflonowa utraci swoje wlaciwoci ochronne. · Korzystaj jedynie z plastikowych lub drewnianych akcesoriów kuchennych pozbawionych ostrych krawdzi. · Pamitaj, e naczynie rozgrzewa si podczas uytkowania. Przeno je uywajc lapek do garnków. · Plomie kuchenki gazowej moe uszkodzi uchwyt produktu. · W przypadku obluzowania si uchwytu przykr go za pomoc rubokrtu. · Jeeli wystpi problemy z produktem, skontaktuj si z najbliszym punktem obslugi klienta IKEA lub odwied stron www.ikea.com. Eesti Enne esmakasutamist · Peske nõudepesuvahendiga ja loputage veega enne esmakordset kasutamist. Puhastamine · Pärast kasutamist pese toodet alati käsitsi. · Ära kasuta terasvilla või teisi vahendeid, mis 18 võivad pinda kriimustada. Nõudepesuvahendi või toiduõli tahkestava küürimispulbri kasutamine võib pinda mõjutada. · Kui nõu on külm, on selle põhi kergelt nõgus, kuid kuumutamisel muutub see lamedaks. Lase kööginõul enne puhastamist jahtuda. See aitab säilitada põhja kuju ja ennetab selle ebaühtlaseks muutumist. Kasulik teave · See kööginõu sobib kasutamiseks gaasipliidil, klaaskeraamilisel ja elektripliidil. · Pange nõu sama suurele või väiksema läbimõõduga pliidiplaadile - see säästab energiat. · Tõstke alati nõu üles, kui vaja seda klaaskeraamilisel pliidiplaadil liigutada, nii saate vältida kriimustuste tekkimist pliidiplaadile. · Nõul on külgevõtmatu kate, mis tähendab, et saate toitu valmistada vähese rasvainega või üldse ilma rasva või õli lisamata. · Ärge laske nõul kuivaks keeda, see võib deformeerida nõu põhja ja muuta selle sisemise katte omadusi. · Kasutage ainult puidust või plastikust pannilabidat, mis on ilma teravate servadeta. · Pidage meeles, toode kuumeneb kasutamise ajal. Kasutage alati pajalappe. · Käepidemed võivad leegiga kokkupuutel kahjustuda, kasutage ettevaatlikult gaasipliidil. · Kui käepide logiseb, kinnitage kruvid uuesti kruvikeerajaga. · Kui teil esineb tootega probleeme, võtke ühendust lähima IKEA keskuse/ klienditeenindusega või külastage www.ikea. com Latviesu Pirms pirms lietosanas reizes · Pirms pirms lietosanas reizes mazgjiet ar trauku mazgjamo ldzekli un skalojiet ar deni. 19 Kopsana · Pc preces lietosanas vienmr nomazgt ar rokm. · Neizmantot metla skli vai citus prieksmetus, kas vartu saskrpt virsmas prkljumu. Trauku mazgjams masnas mazgsanas ldzeklis un ldzeki, kas sacietina cepamo eu, var ietekmt virsmas pasbas. · Atdzisusi pamatne var bt nedaudz ieliekusies, tacu t izldzins, kad tiek pakauta siltuma ietekmei. Tri tikai atdzisusus virtuves piederumus. Atdziestot pannas pamatne atgs skotnjo formu, un laika gait neks neldzena. Noderga informcija · Sie virtuves piederumi paredzti lietosanai uz gzes, keramisks un cuguna plts. · Novietojot virtuves piederumus uz tda pasa vai mazka izmra plts ria, js ietaupsiet eneriju. · Lietojot uz keramisks plts, prvietojiet nevis slidinot, bet paceot, lai nesaskrptu plts virsmu. · Virtuves piederumiem ir nepiedegoss prkljums. Tas nozm, ka js varat gatavot dienu maz taukvielu daudzum vai bez tm. · Prliecinieties, ka trauk vienmr ir sidrums, jo gatavosana saus trauk var to sabojt. · Izmantojiet tikai koka vai plastmasas rkus bez asm malm. · emiet vr, ka gatavosanas laik virtuves piederumi sakarst. Tos drkst prvietot tikai ar virtuves cimdiem. · emiet vr, ka gzes plts liesma var radt roktura bojjumus. · Ja rokturis kuvis vags, pievelciet t skrves, izmantojot skrvgriezi. · Ja jums radusies kdi jautjumi par preci, sazinieties ar IKEA veikalu/klientu apkalposanas centru vai apmekljiet www.ikea.com. 20 Lietuvi Pries naudodami pirm kart · Pries naudodami pirm kart, isplaukite naudodami ind plovikl ir kruopsciai nuskalaukite. Kaip valyti · Panaudoj isplaukite rankomis. · Nenaudokite sveiciamj kempini ir kitoki priemoni, kurios galt subraizyti pavirsi. Indaplovei skirtos priemons ir milteliai, kietinantys augalin aliej, gali pazeisti pavirsi. · Kol indas saltas, jo dugnas siek tiek isgaubtas, taciau sylant jis tampa lygus. Pries plaudami palikite ind atvsti. Taip indo dugnas atgaus pradin form ir ilgainiui nesideformuos. Naudinga zinoti · Tinka dujinms viryklms, stiklo keraminms ir ketaus kaitvietms. · Bus ekonomiskiau, jei kaitviets skersmuo bus toks pat ar mazesnis nei indo. · Naudodami keptuv ant stiklo keramins virykls, visada kilstelkite j nordami perkelti, kad nesubraizytumte virykls pavirsiaus. · Padengta neprideganciu pavirsiumi, todl maist ruosti galite su ypatingai mazu kiekiu aliejaus ar visai be jo. · Neleiskite vandeniui visiskai isgaruoti, nes dugnas issikraipo, o danga praranda savo savybes, kai indai perkaista. · Naudokite tik medinius ar plastiko rankius be astri krast. · Atminkite, kad indai kaista. Naudokite puodkles. · Bkite atids naudodami ind ant dujins virykls - ugnis gali sugadinti ranken. · Jei rankena atsilaisvina, prisukite varztus atsuktuvu. · Jei kyla klausim, kreipkits artimiausi parduotuv IKEA/pirkj aptarnavimo centr arba apsilankykite www.ikea.com. 21 Portugues Antes da primeira utilização · Lave com detergente líquido e enxague com água antes de utilizar pela primeira vez. Limpeza · Após cada utilização, lave sempre o artigo à mão. · Não use palha-d'aço nem qualquer outro material que possa riscar o revestimento. A utilização de detergentes da loiça e de pós que solidifiquem os resíduos de óleo alimentar, pode afetar a superfície. · A base destes recipientes quando frios é ligeiramente côncava, mas depois de aquecidos ficam planos. Deixe sempre arrefecer o produto antes de o lavar. Isso permite que a base retome a sua forma e ajuda a evitar que fique desnivelada com o uso. Informação importante · O trem de cozinha é próprio para placas a gás, vitrocerâmica e ferro fundido. · Se colocar o trem de cozinha numa placa com diâmetro igual ou inferior poupa energia. · Levante sempre o trem de cozinha ao deslocá- lo numa placa de vitrocerâmica, para evitar riscá-la. · O trem de cozinha tem revestimento antiaderente, o que significa que pode cozinhar com pouca ou nenhuma gordura. · Não deixe o trem de cozinha aquecer até secar, pois a base pode ficar deformada e o revestimento pode perder as suas características antiaderentes. · Use apenas utensílios de madeira ou plástico sem pontas afiadas. · Lembre-se de que o trem de cozinha aquece durante o uso. Use sempre pegas para o deslocar. · As pegas do trem de cozinha podem danificarse com o calor da chama se cozinhar numa placa a gás. 22 · Se as pegas ficarem soltas, aperte os parafusos com uma chave de parafusos. · Se tiver algum problema com o produto, contacte a sua loja IKEA mais próxima/Serviço de Apoio ao Cliente ou visite-nos em www.ikea. pt. Româna Înainte de prima folosire · Spal cu lichidul special i cltete bine înainte de prima folosire. Curare · Întotdeauna spal produsul manual dup folosire. · Nu folosi burei de sârm sau substane abrazive care pot zgâria vasele. Detergentul pentru maina de splat vase i pudra rezidual care solidific uleiul de gtit pot afecta suprafaa. · Suprafaa de la baza vaselor este uor concav atunci când acestea sunt reci, dar devine plat când sunt înclzite. Întotdeauna las vasele s se rceasc înainte s le curei. Aceasta va permite ca baza lor s îi recapete forma i s nu se deformeze în timpul folosirii. Informaii utile · Setul de oale poate fi folosit pe plite cu gaz, plite ceramice i electrice. · Aezând setul pe un element electric cu un diamentru egal sau mai mic economiseti energie. · Ridic întotdeauna oalele când le miti pe o plit ceramic pentru a nu zgâria plita. · Setul de oale are strat anti aderent, ceea ce înseamn c poi gti mâncarea cu o cantitate mic de ulei sau fr ulei. · Nu lsa oala goal pe flacr, deoarece baza acesteia de poate deforma prin supraînclzire iar stratul aderent îi poate pierde proprientile. 23 · Întrucât acest înveli se zgârie uor, folosete numai ustensile din lemn sau plastic fr muchii ascuite. · Setul se înfierbânt în timpul folosirii. Folosete întotdeauna suporturi. · Mânerul se poate deteriora atunci când setul este folosit pe o plit cu gaz. · Dac mânerul se slbete, strânge uruburile cu o urubelni. · Dac ai probleme cu produsul, contacteaz magazinul IKEA/Relaii cu clienii sau acceseaz pagina www.ikea.com. Slovensky Pred prvým pouzitím · Pred prvým pouzitím umyte cistiacim prostriedkom a opláchnite vodou. Cistenie · Po pouzití výrobok vzdy umyte rucne. · Nepouzívajte kovové drôtenky, ani nic iné, co by mohlo poskodi povrchovú vrstvu. Prostriedok na umývanie riadu v umývacke a prások, ktoré spôsobujú stuhnutie kuchynského oleja, môzu poskodi povrch. · Základa je za studena mierne konkávna, ale pri zahriatí sa roztiahne, aby sa vyrovnala. Pred cistením nechajte riad vzdy vychladnú. To umozuje základni obnovi svoj tvar a pomáha predchádza vzniku nerovností pri pouzívaní. Dôlezité informácie · Nádoby na varenie môzete pouzíva na plynovom sporáku, keramickej aj elektrickej varnej doske. · Pri varení pokladajte nádoby na platnicku s rovnakým, prípadne mensím priemerom ako má samotná nádoba - usetríte tak energiu. · Pri manipulácii na sklenenej keramickej varnej doske nádoby vzdy nadvihnite, posúvaním môzete dosku poskriaba. 24 · Nádoby sú opatrené nelepivou vrstvou, takze jedlo môzete pripravova s minimálnym, resp. ziadnym mnozstvom tuku. · Nenechávajte vodu v nádobách vyvrie, pretoze dno sa môze vplyvom vysokej teploty ohnú a nelepivý povrch strati svoje kvality. · Pouzívajte iba drevené alebo plastové nácinie bez ostrých hrán. · Nezabudnite, ze nádoby a rúcky sú pocas varenia horúce. Preto pri manipulácii vzdy pouzívajte chapku. · Pamätajte, ak nádoby pouzívate na plynovom sporáku, rúcka sa môze ohom poskodi. · Ak je rúcka uvonená, utiahnite skrutky skrutkovacom. · Ak máte s výrobkom akékovek problémy, kontaktujte najblizsí obchodný dom IKEA/Sluzby zákazníkom alebo navstívte www.ikea.com. · . · . · , . , . · , , . . . 25 · , . · - , . · , , . · , . · , , . · . · , . . · , . · , . · , , - / ,, " www. ikea.bg. Hrvatski Prije prvog koristenja · Oprati s tekuim deterdzentom i isprati vodom prije prvog koristenja. Cisenje · Proizvod nakon koristenja uvijek prati rucno. · Ne koristiti celicnu zicu ili slicne materijale koji mogu ostetiti povrsinu. Deterdzent za perilicu posua i otpadni prah koji ucvrsuje jestivo ulje mogu utjecati na povrsinu. · Baza je lagano udubljena kad je hladna, ali 26 se siri i izravnava dok se zagrijava. Proizvod uvijek ostaviti da se ohladi prije cisenja. To omoguuje dnu da povrati svoj oblik i pomaze sprijeciti da ne postane neravno tijekom vremena. Dobro je znati · Ovo se posue moze koristiti na plinskom, staklenokeramickom kuhalistu ili kuhalistu od lijevanog zeljeza. · Koristite posue s promjerom istim ili slicnim promjeru kuhalista kako biste ustedjeli energiju. · Uvijek podignite posue kad ga premjestate na staklenokeramickom kuhalistu kako ga ne biste ostetili. · Posue je presvuceno neprianjajuim slojem. To znaci da hranu mozete kuhati na malo ulja ili masti ili bez njih. · Hrana u posuu nikad ne smije iskuhati jer se dno izoblici kad se pregrije, a sloj izgubi svoja neprianjajua svojstva. · Koristite samo drveni ili plasticni kuhinjski pribor bez ostrih rubova. · Zapamtite da se posue uzari tijekom upotrebe. Uvijek koristite rukavice. · Zapamtite da plamen moze ostetiti drsku kad posue koristite na plinskom kuhalistu. · Ako je drska labava, vijke zategnite odvijacem. · Ako imate bilo kakvih problema s proizvodom, kontaktirajte najblizu IKEA robnu kuu/Sluzbu za kupce ili posjetite www.ikea.com. · . · . · . 27 . · , . . . · , . · , . · , . · , . · " ", . · . · . . · , . · , . · , 28 www.ikea.com. · . · , · , . , , . · , . , . . · , . · , , . · , . · , . · , , . 29 · . · , . · . · , . · , / www.ikea.ru. Y · . · . · - , . , , . · , . . . · , . · , . 30 · , , . · . · , , , . · ' . · ; . · ', ' . · . · IKEA www.ikea.com. Srpski Pre prve upotrebe · Operi tecnosu za sue i isperi vodom pre prve upotrebe. Odrzavanje · Posle upotrebe uvek proizvod operi rucno. · Ne upotrebljavaj celicnu vunu niti ista sto moze ostetiti povrsinu. Deterdzent i prah za masinu za sudove koji stvrdnjavaju ulje za kuvanje mogu da uticu na povrsinu. · Osnova je blago udubljena kad je hladna, ali se siri i izravnava tokom zagrevanja. Pre cisenja uvek pricekaj da se proizvod ohladi. To omoguava dnu da povrati svoj oblik i sprecava da se ono vremenom i usled upotrebe iskrivi. 31 Korisne informacije · Ovo posue pogodno je za upotrebu na plinskoj, staklokeramickoj i grejnoj ploci od livenog gvoza. · Ustedees energiju ako posue koristis na grejnoj ploci istog ili manjeg precnika. · Uvek podigni posue kada ga pomeras po staklokeramickoj povrsini kako se ne bi izgrebala. · Posue ima neprianjajui sloj koji ne dozvoljava da se namirnice lepe za njega, sto znaci da u njemu mozes pripremati hranu s vrlo malo masnoa ili ulja ili bez njih. · Ne ostavljaj prazan tiganj na ukljucenoj grejnoj ploci, jer e se deformisati, a teflonski sloj e izgubiti svoja svojstva. · Koristi iskljucivo drveni ili plasticni pribor bez ostrih ivica. · Imaj na umu da se posue zagreva tokom upotrebe. Uvek koristi kuhinjske rukavice kada rukujes posuem. · Rucka se moze ostetiti ako posue koristis na plinskoj grejnoj ploci. · Ako se rucka olabavi, zategni zavrtnje. · Ako imas bilo kakav problem u vezi s proizvodom, obrati se robnoj kui IKEA / Odeljenju za kupce ili poseti www.ikea.com. Slovenscina Pred prvo uporabo · Pred prvo uporabo pomij z detergentom za posodo in speri z vodo. Ciscenje · Po uporabi izdelek vedno rocno operi. · Ne uporabljaj jeklene volne ali drugih sredstev, ki bi lahko opraskala premaz. Cistilo za strojno pomivanje posode in prasek za strjevanje olja lahko poskodujeta povrsino. · Podstavek je na hladnem rahlo vbocen, pri segrevanju pa se razsiri in izravna. Pred 32 ciscenjem kuhinjske posode vedno pusti, da se ohladi. Tako se lahko dno povrne v prvotno obliko, kar preprecuje neenakomerno obrabo. Dobro je vedeti · Posoda je primerna za uporabo na plinskem in litozeleznem kuhalniku ter steklokeramicni kuhalni plosci. · Ce jo postavite na kuhalno polje, ki ima isti ali manjsi premer, lahko prihranite energijo. · Ko posodo premikate po steklokeramicni kuhalni plosci, jo vedno privzdignite, da se povrsina ne opraska. · Posoda je prevlecena s slojem proti sprijemanju, kar pomeni, da lahko hrano pripravljate z malo ali brez mascobe oziroma olja. · Nikoli ne pustite, da bi se tekocina v posodi pokuhala do konca, saj se lahko dno pri pregretju deformira, sloj proti sprijemanju pa lahko izgubi svoje lastnosti. · Pri kuhanju uporabljajte samo lesen ali plasticen pribor brez ostrih robov. · Ne pozabite, da se posoda med uporabo segreje. Vedno uporabite kuhinjske rokavice. · Na plinskem kuhalniku lahko ogenj poskoduje rocaj posode. · Ce se rocaj razrahlja, privijte vijake z izvijacem. · Ce naletite na kakrsne koli tezave v zvezi z izdelkom, se obrnite na najblizjo trgovino IKEA oz. naso sluzbo za pomoc kupcem ali pa obiscite www.ikea.com. Türkçe lk kullanimdan önce · lk kullanimdan önce bulaik deterjani ile yikayiniz ve su ile durulayiniz. Temizlii · Kullandiktan sonra her zaman ürünü elde yikayiniz. · Çelik ovma teli veya yapimaz kaplamayi 33 çizebilecek herhangi bir madde kullanmayiniz. Bulaik makinesi deterjani ve yemeklik yaini katilatiran atik toz yüzeyi etkileyebilir. · Taban soukken hafifçe içbükeydir, ancak isitildiinda düzleecek ekilde geniler. Piirme setini temizlemeden önce her zaman soumasini bekleyiniz. Bu, tabanin ekline geri dönmesini salar ve kullanim sirasinda düzensizlemesini önlemeye yardimci olur. Bilmekte fayda var · Tencereler gaz ocai, seramik cam ocak ve dökme demir ocaklarda kullanilabilir. · Enerji tasarrufu için tencere ve tavalari ayni veya daha küçük çaptaki bir ocak gözüne yerletiriniz. · Tencere ve tavalari, çizilme riskine kari seramik cam ocak üzerindeyken daima kaldirarak taiyiniz. · Tencere ve tavalar, yanmaz ve yapimaz kaplamaya sahiptir bu size yasiz veya az miktarda ya ile yemek piirme imkani verir. · Ocak üzerinde içi bo ve kuru olarak birakilan tencere ve tavalar yapimaz kaplama özelliini kaybedebilir ve taban ekli bozulabilir. · Sadece, sivri kenarlari olmayan tahta veya plastik mutfak gereçleri kullaniniz. · Kullanim sirasinda tencere ve tavalarin isinacaini unutmayiniz. Her zaman tutacak kullaniniz. · Gaz ocai üzerinde kullanildiinda alevler kulplara zarar verebilir. · Kulplar geverse, tornavida ile vidalari sikilatiriniz. · Ürün ile ilgili herhangi bir sorun yaarsaniz, en yakininizdaki IKEA maazasi/Müteri Hizmetleri ile temasa geçiniz veya www.ikea.com adresini ziyaret ediniz. 34 · . . · · . . · . . . · . · . · . · . · . · . · . . · . · . · www.ikea.com.sa / 35 36 © Inter IKEA Systems B.V. 2013 AA-2096934-2Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 15.0 (Macintosh)