User Manual for GARDENA models including: 14621, Battery Lawnmower

OM, Gardena, en, 14621, PowerMax 32/36V P4A, Battery Lawnmower, 2020-11

GARO2020 AAen 14621

Gardena

Bekijk de handleiding

GARDENA PowerMax 32/18V P4A Read Grasmaaier Accu Incl. oplader 18 V Snijbreedte max.... | bol


File Info : application/pdf, 11 Pages, 5.48MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

original
EN Operator's manual Battery Lawnmower

PowerMax 32/36V P4A

Art. 14621

EN

DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n'ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n'ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialno za produkt
Zgodnie z niemieck ustaw o odpowiedzialnoci za produkt, niniejszym wyranie owiadczamy, e nie ponosimy adnej odpowiedzialnoci za szkody poniesione na skutek uytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie byla odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firm GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych czci GARDENA albo czci autoryzowanych przez t firm.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelsséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelen végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovdnost za výrobek
V souladu s nmeckým zákonem o odpovdnosti za výrobek tímto výslovn prohlasujeme, ze nepijímáme zádnou odpovdnost za poskození vzniklá na nasich výrobcích, kdy zmínné výrobky nebyly ádn opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly pouzity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované spolecností GARDENA.
SK Zodpovednos za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednos za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, ze nenesieme ziadnu zodpovednos za skody spôsobené nasimi výrobkami, v prípade ktorých neboli nálezité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spolocnosou GARDENA alebo neboli pouzité diely spolocnosti GARDENA alebo diely schválené spolocnosou GARDENA.
EL  
         ,                                GARDENA        GARDENA      GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemskimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za skodo, ki jo povzrocijo nasi izdelki, ce teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemackom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izricito izjavljujemo kako ne prihvaamo nikakvu odgovornost za osteenja na nasim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekoristenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Rspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea german privind rspunderea pentru produs, declarm în mod expres prin prezentul document c nu acceptm nicio rspundere pentru defeciunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG   ,   
      ,   ,    ,      ,    ,           GARDENA          GARDENA  ,   GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiskiai pareiskiame, kad, atsizvelgiant  Vokietijos gamini patikimumo statym, neprisiimame atsakomybs dl bet kokios zalos, patirtos dl ms gamini, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba j dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA technins prieziros centro specialist.
LV Atbildba par produkcijas kvalitti
Saska ar Vcijas likumu par atbildbu par produkcijas kvalitti ar so ms paziojam, ka neuzemamies atbildbu par bojjumiem, kas radusies, lietojot msu izstrdjumus, kuru remontu nav veicis uzmuma GARDENA apstiprints apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriinls GARDENA detaas vai detaas, kuru lietosanu apstiprinjis uzmums GARDENA.
2

A1

2

3

A4
q

1 2 3
0

A2
4 2 56
5 1
2
A5

A3
7

8

O1 Y >
i
o

Y C

9 9

O2

O3

Y

O4
ç

«

X
O5
M1

å





å

O6

O7

qs

u

a

z N
p

S1

6

d
3

EN

This product may be used under supervision, or if instruction regarding the safe use of the product has been provided and the resulting dangers have been understood, by children aged 8 and above, as well as by persons with physical, sensory or mental disabilities or a lack of experience and knowledge. Children must not be allowed to play with the product. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision. The use of this product by young people under the age of 16 is not recommended.
Intended use: The GARDENA Lawnmower is intended to mow lawn in private domestic gardens and allotments. The product is not intended for long term use.
DANGER! Risk of injury! v Do not use the product to cut bushes, hedges, shrubs, to cut
of climbers or grass on roofs or balcony boxes, to chop up branches, twigs and to level irregularities in the soil. Do not use the product on a slope steeper than 20° maximum.

1. SAFETY
IMPORTANT! Read the operator's manual carefully before use and keep for future reference. Symbols on the product:

Read operator's manual.

Keep bystanders away. Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off.

Remove disabling device before maintenance. Secure the working area before starting to work. Watch out for hidden cables. Fire risk! Short-circuit! Do not connect the contacts of the battery with metal components. Switch off: Remove the Battery before cleaning or maintenance.

EN Battery Lawnmower
1. SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2. ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3. OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5. STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 8. ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 9. SERVICE / WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Translation of the original instructions.

Do not let the product become wet with rain or other moisture. For the charger: Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut.
General safety warnings Electrical safety for the charger
DANGER! Electric shock! Risk of injury due to electric shock. v The product must be supplied through a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
Training a) Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct
use of the machine.

9

EN

b) Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator.
c) Never operate the machine while people, especially children, or pets are nearby.
d) Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

Preparation a) While operating the machine always wear substantial footwear and long trou-
sers. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties. b) Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all objects which can be thrown by the machine. c) Before using, always visually inspect to see that the blade, blade bolt and the blade assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged components in set to preserve balance. Replace damaged or unreadable labels. d) Before use check the supply and extension cord for signs of damage or aging. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the machine if the cord is damaged or worn.

Operation

a) Operate the machine only in daylight or in good artificial light.

b) Avoid operating the machine in wet grass.

c) Always be sure of your footing on slopes.

d) Walk, never run.

e) Mow across the face of slopes, never up and down.

f) Exercise extreme caution when changing direction on slopes.

g) Do not mow excessively steep slopes.

h) Use extreme caution when reversing or pulling the machine towards you.

i) Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the machine to and from area to be used.

j) Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and / or grass collector, in place.

k) Switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade(s).

l) Do not tilt the machine when switching on the motor, except if the machine has to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and lift only the part, which is away from the operator.

m) Do not start the machine when standing in front of the discharge opening.

n) Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.

o) Do not transport the machine while the power source is running.

p2)

Stop parts

the machine, and remove have come to a complete

the disabling stop:

device.

Make

sure

that

all

moving

­ whenever you leave the machine,

­ before clearing blockages or unclogging chute,

­ before checking, cleaning or working on the machine,

­ after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make repairs before restarting and operating the machine;

if the machine starts to vibrate abnormally (check immediately): ­ inspect for damage, ­ replace or repair any damaged parts, ­ check for and tighten any loose parts.

Maintenance and storage a) Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the machine is in safe work-
ing condition. b) Check the grass collector frequently for wear or deterioration. c) Replace worn or damaged parts for safety. d) On machines with multi blade, take care as rotating one blade can cause
other blades rotate. e) Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the
fingers between moving blades and fixed parts of the machine. f) Always allow the machine to cool down before storing. g) When servicing the blades be aware that, even though the power source is
switched off, the blades can still be moved. h) Use only genuine replacement parts and accessories.

Additional safety warnings Battery safety

Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. Store these instructions in a safe place. Only use the charger if you can fully evaluate all functions and carry them out without restrictions, or if you have received corresponding instructions. v Supervise children during use, cleaning and maintenance.
This will ensure that children do not play with the charger.

v Charge only lithium-ion batteries of the POWER FOR ALL system type PBA 18V with a capacity of 1.5 Ah or more (5 battery cells or more). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge any nonrechargeable batteries. Otherwise there is a risk of fire and explosion.

v

Do not expose the charger to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric

shock.

v Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric shock.

v Always check the charger, cable and plug before use. Stop using the charger if you discover any damage. Do not open the charger yourself, and have it repaired only by a qualified specialist using only original replacement parts. Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock.

v Do not operate the charger on an easily ignited surface (e. g. paper, textiles, etc.) or in a flammable environment. There is a risk of fire due to the charger heating up during operation.

v In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by GARDENA or by a customer service centre that is authorised to repair GARDENA power tools.

v Do not operate the product while it is charging.

Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

v These safety warnings apply only for lithium-ion batteries of the POWER FOR ALL system PBA 18V.

v Only use the battery with products of the POWER FOR ALL system manufacturers. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.

v Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

v The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time

v Keep battery packs out of the reach of children.

v Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting.

v In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.

v If used incorrectly or if the battery is damaged, flammable liquid may be ejected from the battery. Contact with this liquid should be avoided. If contact accidentally occurs, rinse off with water. If the liquid comes into contact with your eyes, seek additional medical attention. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

v If the battery is damaged liquid can be ejected and cover nearby surfaces. Check affected parts. Clean these parts or change them if necessary.

v Do not short-circuit the battery pack. When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

v The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.

v Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.

v

Protect the battery against heat, e. g. against continuous intense

sunlight, fire, dirt, water and moisture.

There is a risk of explosion and short-circuiting.

v Only operate and store the battery at an ambient temperature between ­ 20 °C and + 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example. At temperatures of < 0 °C some devices may experience a loss of power.
v Only charge the battery at an ambient temperature which is between 0 °C and + 45 °C. Charging outside of this temperature range can increase the risk of damage to the battery and pose a fire hazard.

Electrical safety

DANGER! Cardiac arrest! This product makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their physician and the medical implant manufacturer before you operate the product. Only use the battery product between ­ 10 °C and 40 °C. Do not use under wet conditions. Protect the battery contacts from moisture.

10

EN

Personal safety
DANGER! Risk of suffocation! Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product. Do not use the start levers alternately. Do not disassemble the product further than the delivery status. Use gloves, wear slip resistant shoes and wear eye protection. Only start the mower with an upright standed handle. Do not overload the mower. Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs, or medicine.
2. ASSEMBLY
DANGER! Risk of injury! Cut injury when the product starts accidentally. v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use gloves before you assemble the product.
To assemble the lower handles [ Fig. A1 ]:
1. Push the lower handles 1 into the openings in the mower. Make sure that the handles 1 are completely in place and the handle
holes are inline up with the holes in the mower.
2. Put the washer 2 on the wing screw 3. 3. Put the wing screw 3 in the threaded hole in the mower. 4. Tighten the wing screw 3.
To assemble the upper handle [ Fig. A2 ]:
1. Put the upper handle 4 on the lower handles 1.
Make sure that the handles are completely in place and the handle holes are inline.
2. Push the screws 5 through the holes. 3. Put the washers 2 and the wing nuts 6 on the screws 5. 4. Tighten the wing nuts 6.
To attach the cable to the handle [ Fig. A3 ]:
v Attach the cable 7 to the handle with the clamps 8.
Make sure that the cable is not locked between the lower and the upper handle.
To assemble the grass box [ Fig. A4 / A5 ]:
1. Turn the cover 0 on the grass box.
Make sure that the cover aligns to the grass box.
2. Push the cover 0 on the grass box until the connections audibly
engage. Make sure that all connections are engaged.
3. Push the handle q on the grass box until the connections audibly
engage.
4. Push the chute 9 into the grass box and pull the chute 9 forward
until it audibly engages.
3. OPERATION
DANGER! Risk of injury! Cut injury when the product starts accidentally. v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use gloves before you adjust or transport the product.
To charge the battery [ Fig. O1 / O2 / O3 ]:
CAUTION! v Note the mains voltage! The voltage of the power source must
match the voltage specified on the rating plate of the charger.
For the GARDENA Battery Mower Art. 14621-55 there is no battery and no charger in the scope of delivery. Thanks to the intelligent charging process, the charge condition of the battery is automatically detected and then charged up with the optimal charge current depending on battery temperature and voltage.

In this way, the battery is treated with care and remains permanently fully charged when it is stored in the charger.
1. Open the cover i. 2. Push the locking buttons > and remove the batteries Y from the
battery holder C. 3. Connect the battery charger X into a mains socket. 4. Slide the battery Y into the charging slot of the battery charger X. When the battery charge indicator å at the charger flashes green
the battery is being charged.
When the battery charge indicator å at the charger illuminates
permanently green the battery is completely charged (Charging time, see 7. TECHNICAL DATA). 5. Examine the charge status regularly while you charge.
6. When the battery Y is completely charged, disconnect the battery Y from the charger X and charge the second battery.

Meaning of the Indication Elements:

Indication on the charger:

(Fast) Flashing of the Green Battery Charge
Indicator å

The rapid-charging procedure is indicated by fast flashing of the
green battery charge indicator å.
Note: The rapid-charging procedure is only possible when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see 7. TECHNICAL DATA.

(Slow) Flashing of the When the charging condition of the battery is 80 %, the green battery

Green Battery Charge charge indicator å flashes slowly.

Indicator å

The battery can be removed for immediate use.

Continuous Lighting of the Green Battery
Charge Indicator å Full
Continuous Lighting of the Red Battery
Error Indicator 
Flashing Red Battery
Charge Indicator 

Continuous lighting of the green battery charge indicator å indicates
that the battery is fully charged. When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery
charge indicator å indicates that the mains plug is inserted in the
socket outlet and that the battery charger is ready for operation.
Continuous lighting of the red battery error indicator  indicates
that the temperature of the battery is not within the allowable charging temperature range, see 7. TECHNICAL DATA. As soon as the allowable charging temperature range is reached, the battery charger automatically switches to rapid charging.
A flashing red battery error indicator  indicates a different
malfunction of the charging procedure, see 6. TROUBLESHOOTING.

Battery charge status indication N on the product [ Fig. O4 / O7 ]: After starting the product, the battery charge status indication N
is displayed for 5 seconds.

Battery charge status 67 ­ 100 % charged 34 ­ 66 % charged 11 ­ 33 % charged 0 ­ 10 % charged

Battery charge status indication
«,  and  illuminate green « and  illuminate green « illuminates green « flashes green

If the LED « flashes green, the battery must be charged. If the error LED ç is illuminated or flashing, see 6. TROUBLESHOOTING.

To adjust the cutting height [ Fig. O5 ]: The cutting height can be adjusted from 20 ­ 60 mm in 12 positions.
1. Push and turn the adjust wheel p clockwise to lower the cutting height. 2. Push and turn the adjust wheel p counterclockwise to increase the
cutting height.

To use the mower with the grass box [ Fig. O6 ]:
DANGER! Risk of injury! Cut injury when the blade turns or the mower starts accidentally. v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use gloves before you open the protective flap. v Do not put your hands in the discharge opening.
1. Lift the protective flap a. 2. Put the grass box into the mower by the handle q.
Make sure that the grass box is securely connected. 3. Start the mower.
The level indicator s opens during mowing. When it closes during
mowing, the grass box is full.

11

EN

4. Stop the mower.
5. Lift the protective flap a. 6. Remove the grass box by the handle q.
7. Empty the grass box.
To start the mower [ Fig. O1 /O7 ]:
DANGER! Risk of injury! Risk of injury if the product does not stop when you release the start lever. v Do not bypass the safety devices or switches. For example do not attach the start lever to the handle.
To start: The product is provided with a two-handed safety device (start lever and safety interlock) to prevent the product from being turned on by accident.
There are two start levers u. Either one has to be used to start.
We recommend not to use 2 batteries of different capacity.
1. Open the lid i. 2. Put the batteries Y into the battery holder C until they audibly engage. 3. Put the safety key o into the mower and turn to position 1. 4. Push the safety interlock z with one hand and pull the start lever u
with the other hand. The mower starts and the battery charge status
indication N is displayed for 5 seconds. 5. Release the safety interlock z.
To stop:
1. Release the start lever u.
The mower stops.
2. Turn the safety key o to positon 0 and remove it to prevent the
battery from discharging.
Tips to use the mower: If grass residue is left in the discharge opening, pull the mower backwards about 1 m so that the grass residue can drop out downwards. To produce a well-maintained lawn, we recommend to cut the lawn regularly once a week if possible. The lawn becomes denser if you cut it frequently. After relatively long cutting intervals (holiday lawn), first of all cut in one direction with the highest cutting height and then cut in the crosswise direction with the required cutting height. If possible, only cut the grass when it is dry, if the grass is damp, the cutting pattern will be uneven.
Cutting performance and battery charge: The lawn area which can be cut on each battery charge depends on several factors such as moisture, grass density and cutting height. In order to ensure an optimal use of space, do not turn the mower on and off too frequently as this severely reduces the battery running time. The cutting performance for each battery charge can be ideally utilised by increasing the cutting height and frequent mowing.
4. MAINTENANCE
DANGER! Risk of injury! Cut injury when the product starts accidentally. v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use gloves before you maintain the product.
To clean the mower:
DANGER! Risk of injury! Risk of injury and risk of damage to the product. v Do not clean the product with water or with a water jet (in particular high-pressure water jet). v Do not clean with chemicals including petrol or solvents. Some can destroy critical plastic parts.
The airflow slots must always be clean.
To clean the underside of the mower [ Fig. M1 ]: The underside is easiest to clean after you mowed. 1. Lay the mower on its side carefully.

2. Clean the underside, the blade and the discharge opening d with
a brush (do not use sharp objects).
To clean the overside of the mower and the grass box: 1. Clean the overside with a damp cloth. 2. Clean the airflow slots and the grass box with a soft brush
(do not use sharp objects).
To clean the battery and the battery charger: Make sure that the surface and the contacts of the battery and the battery charger always are clean and dry before you connect the battery charger. Do not use running water. v Battery charger: Clean the contacts and the plastic parts with a soft
and dry cloth. v Battery: Occasionally clean the ventilation slots and the terminals on
the battery using a soft brush that is clean and dry.
5. STORAGE
To put into storage [ Fig. S1 ]: The product must be stored away from children.
1. Turn the safety key to position 0 and remove it to prevent the battery from discharging.
2. Remove the battery. 3. Charge the battery. 4. Clean the mower, the battery and the battery charger
(see 4. MAINTENANCE).
5. To save space, loosen the wing nuts 6 until the handle can be folded
together easily. Make sure that the cable is not locked between the lower and the upper handle. 6. Store the mower, the battery and the battery charger in a dry, enclosed and frost-free place.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations. IMPORTANT! v Dispose of the product through or via your municipal recycling collection centre.
Disposal of the battery: The GARDENA battery contains lithium-ion cells that should not be disposed of with normal household waste at the end of its life.
Li-ion IMPORTANT! v Dispose of the batteries through or via your municipal recycling
collection centre. 1. Discharge the lithium-ion cells completely (contact the GARDENA
Service). 2. Protect the contacts on the lithium-ion cells against short circuits. 3. Dispose of the lithium-ion cells properly.
6. TROUBLESHOOTING
DANGER! Risk of injury! Cut injury when the product starts accidentally. v Wait for the blade to stop, remove the safety key and use gloves before you troubleshoot the product.
To replace the blade:
DANGER! Risk of injury! Cut injury when the blade turns and it is damaged, bent, out of balance or has chipped edges. v Do not use the mower when the blade is damaged, bent, out of balance or has chipped edges. v Do not regrind the blade.
The GARDENA spare parts are available from your GARDENA dealer or from the GARDENA service.

12

EN

Only use an original GARDENA blade:

· GARDENA Replacement blade

Art. 4100

v Let the blade be replaced by the GARDENA Service or a specialist dealer authorised by GARDENA.

Problem Engine is jammed and makes a noise
Loud noises, the mower is rattling
Mower runs unevenly or vibrates strongly

Possible Cause Motor is blocked. Cutting height is too low. Screws on engine, its fixing or on the mower chasing are loose.
Blade is damaged / worn or the blade mounting is released.
Blade is very dirty.

Lawn is not cleanly mowed Blade is blunt or damaged.

Mower does not start or stops.
LED « is flashing green
[ Fig. O4 ]
Mower does not start or stops.
Error-LED ç is
illuminated red [ Fig. O4 ]

Cutting height is too low. Battery is empty.
Battery temperature is outside the permissible temperature range. There are drops of water or moisture between the battery contacts on the mower. Engine is blocked.

Mower does not start or stops.
Error-LED ç is flashing
red [ Fig. O4 ]
Mower does not start or stops.
Error-LED ç is not
illuminated [ Fig. O4 ]

Product is defective.
Battery is not put completely into the battery holder. Safety key is not in positon 1.

Battery is defective. Product is defective.

Charging is not possible.
Green battery charge
indicator å is
continuously lit.
Red battery error
indicator  is flashing.
[ Fig. O3 ]

The battery is not connected (correctly). Battery contacts are dirty.

Battery temperature is outside the permissible charging temperature range.

Battery is defective.

Green battery charge
indicator å / the red battery error indicator  is not
illuminated [ Fig. O3 ]

Mains plug of the charger is not (correctly) plugged in. Socket outlet, mains cable or charger is defective.

Remedy v Remove the obstacle. v Raise the cutting height. v Let the screws be tightened
by an authorised specialist dealer or the GARDENA Service. v Let the blade be tightened or replaced by an authorised specialist dealer or the GARDENA Service. v Clean the mower (see 4. MAINTENANCE). If this does not rectify the problem, contact the GARDENA Service. v Let the blade be replaced by the GARDENA Service. v Raise the cutting height. v Charge the battery.
v Wait until the battery temperature is between 0 °C ­ + 45 °C again.
v Remove the water drops / moisture with a dry cloth.
v Remove the obstacle. Start again.
v Contact the GARDENA Service.
v Put the battery completely into the battery holder until it audibly engages.
v Turn the safety key to position 1.
v Replace the battery. v Contact the GARDENA
Service. v Connect the battery to
charger correctly. v Clean the battery contacts
(e. g. by connecting and disconnecting the battery several times. Replace the battery if necessary. v Wait until the battery temperature is between 0 °C ­ + 45 °C again. v Replace the battery. v Insert the mains plug into the mains socket (completely). v Check the mains voltage. Let the charger be checked if necessary by an authorised specialist dealer or the GARDENA Service.

NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.

7. TECHNICAL DATA

Battery Lawnmower
Speed of rotation cutting blade

Unit R/min

Value (Art. 14621) 3300

Battery Lawnmower

Unit

Value (Art. 14621)

Cutting width

cm

32

Cutting height adjustment (12 positions)

mm

20 ­ 60

Volume of grass box

l

30

Weight (without Battery) kg

8.6

Sound

pressure

level

L 1) pA

Uncertainty kpA

dB (A)

71 2.5

Sound power level LWA2): measured/guaranteed Uncertainty kWA

dB (A)

84 / 85 0.9

Hand

/

arm

vibration

a 1) vhw

Uncertainty kvhw

m/s2

0.5 1.5

Measuring process complying with: 1) EN 60335-2-77

2) RL 2000/14/EC

NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to a standardised test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of exposure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.

System Battery PBA 18V 2.5Ah W-B

Unit

Value (Art. 14903)

Battery voltage

V (DC)

18

Battery capacity

Ah

2.5

Number of cells (Li-Ion)

5

Appropriate POWER FOR ALL system Battery Chargers: AL 18..CV.

Battery Charger AL 1830 CV P4A

Unit

Value (Art. 14901)

Mains voltage

V (AC)

220 ­ 240

Mains frequency

Hz

50 ­ 60

Rated power

W

26

Battery charging voltage V (DC)

18

Max. battery charging current

A

3.0

Battery charging time 80 % / 97 ­ 100 % (approx.)
PBA 18V 2.0Ah W-B min. PBA 18V 2.5Ah W-B min. PBA 18V 4.0Ah W-C min.

32 / 45 40 / 60 64 / 95

Permitted charging temperature range

°C

0 ­ 45

Weight according to EPTA-Procedure 01:2014

kg

0.17

Protection class

/ II

Appropriate POWER FOR ALL system Batteries: PBA 18V.

8. ACCESSORIES

GARDENA Replacement Blade
GARDENA System Battery PBA 18V/45 P4A PBA 18V/72 P4A
GARDENA Battery Quick Charger AL 1830 CV P4A

As replacement for blunt blade.

Art. 4100

Battery for additional duration or for replacement.

Art. 14903 Art. 14905

Charger for fast charging the POWER FOR ALL system Art. 14901 Batteries PBA 18V..W-..

9. SERVICE / WARRANTY
Service: Please contact the address on the back page.
Warranty statement: In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services provided. GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all original GARDENA new products for two years from the date of original purchase from the retailer, provided that the devices have been for private use only. This manufacturer's warranty does not apply to products acquired second hand. This warranty includes all significant defects of the product that can be proved to be material or manufacturing faults. This warranty

13

EN

is fulfilled by supplying a fully functional replacement product or by repairing the faulty product sent to us free of charge; we reserve the right to choose between these options. This service is subject to the following provisions: · The product has been used for its intended purpose as per the
recommendations in the operating instructions. · Neither the purchaser nor a third party has attempted to open or
repair the product. · Only Original GARDENA replacement parts and wear parts have
been used for operation. · Presentation of the receipt. Normal wear and tear of parts and components (such as blades, blade fixing parts, turbines, light bulbs, V-belts / toothed belts, impellers, air filters, spark plugs), visual changes, wear parts and consumables are excluded from the warranty. This manufacturer's warranty is limited to replacement and repair of products in accordance with the abovementioned conditions. The manufacturer's warranty does not constitute an entitlement to lodge other claims against us as a manufacturer, such as for damages. This manufacturer's warranty does not, of course, affect statutory and contractual warranty claims against the dealer / retailer. The manufacturer's warranty is governed by the law of the Federal Republic of Germany. In case of a warranty claim, please return the faulty product, together with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to the service address. Consumables: The blade and the wheels are consumables and are not included in the warranty.
14

DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l'accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparaterne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l'apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell'apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
PL Deklaracja zgodnoci UE
Niej podpisany potwierdza jako upowaniony przedstawiciel producenta, spólki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, e okrelone poniej urzdzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spelnia / -niaj wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczestwa UE oraz norm dotyczcych konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci wano w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urzdzenia / .

HU EU megfelelségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minségében megersíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti elírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlásení o shod
Podepsaná osoba zplnomocnná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svédsko potvrzuje, ze v následujícím uvedený(-é) pístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh spluje / splují pozadavky smrnic EU, bezpecnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. V pípad zmny pístroje(-), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlásení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholm, Svédsko, ze alej oznacené zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spa / jú poziadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpecnostných standardov EÚ a predpisov, specifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhlasená nasou spolocnosou, stráca toto vyhlásenie platnos.
EL   
      ,   GARDENA Germany AB, .. 7454, S-103 92, , ,   ()  () ()         /       ,           .     () ()            .
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblascenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svedska, potrjuje, da v nadaljevanju oznacene naprave v izvedbi, v kakrsni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoenik proizvoaca, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svedska, potvrujemo da nize navedeni ureaj(i) odgovarajue izvedbe koji / koje smo iznijeli na trziste ispunjavaju kriterije usklaenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se ticu proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slucaju izmjena ureaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al productorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirm c aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmeaz, în execuia pus de noi pe pia îndeplinete (îndeplinesc) cerinele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguran UE i ale standardelor specifice produsului. În cazul modificrii fr aprobarea noastr prealabil a aparatului (aparatelor), aceast declaraie îi pierde valabilitatea.
BG -  
      GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, , ,  - () ()           /     -, -       .      (),      ,     .
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirasantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Svedija, galiotasis atstovas patvirtina, kad zemiau nurodyto(-) prietaiso(-) modeliai, kurie buvo pagaminti ms gamyklose, atitinka darnisias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kok prietaiso(-) pakeitim, kuris nra suderintas su mumis, si deklaracija praranda galiojim.
LV ES atbilstbas deklarcija
Zem parakstjusies persona k razotja, uzmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais prstvis apstiprina, ka tlk nordt(-s) ierce(-s) izpildjum, kd ms to (ts) esam laidusi tirg, atbilst saskaotajm ES direktvm, ES drosbas standartiem un konkrtajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierc(-s) veicot ar mums nesaskaotas izmaias, s deklarcija zaud savu spku.

Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu:   : Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului:   : Toote kirjeldus: Gaminio aprasas: Izstrdjuma apraksts:

Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:

Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu:  : Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs:  : Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:

PowerMax 32/36V P4A

EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Pedpisy ES: Smernice EÚ:  : Direktive EU: EC direktive: Directive CE:   : EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktvas:

2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU
Ladegerät / Charger:
2014/35/EC

Akku-Rasenmäher Battery Lawnmower Tondeuse sur batterie Accu-grasmaaier Accu-gräsklippare Accu-plæneklipper Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Rasaerba a batteria Cortacésped de batería recargable Máquina de cortar relva a bateria Akumulatorowe kosiarki do trawy Akkumulátoros fnyíró Akumulátorová sekacka na trávník Akumulátorová kosacka   Akumulatorska kosilnica Baterijska kosilica za travu Main de tuns iarb   Akuga muruniiduk Akumuliatorin vejapjov Ar akumulatoru darbinms zles pvjs

Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:

Cikkszámok: Objednací císlo: Objednávacie císlo:  : Stevilka izdelka: Kataloski broj: Cod articol:  : Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:

14621
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm

Konformitätsbewer tungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI

Deposited Documentation: Conformity Assessment

GARDENA Technical

Procedure:

Documentation,

according to 2000/14/EC

M. Kugler 89079 Ulm

Art.14 Annex VI

Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:

Schall-Leistungspegel: Noise level: Niveau sonore : Geluidsniveau: Ljudnivå: Støjniveau: Äänitaso: Livello acustico: Nivel de ruido: Nível de ruído: Poziom halasu: Zajszint: Hladina hluku:

gemessen / garantiert measured / guaranteed mesuré / garanti gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad målt / garanteret mitattu / taattu misurato / garantito medido / garantizado medido / garantido zmierzony / gwarantowany mért / garantált namená / zarucená

Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d'apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:

Ulm, den 21.12.2020 Ulm, 21.12.2020 Fait à Ulm, le 21.12.2020 Ulm, 21-12-2020 Ulm, 2020.12.21. Ulm, 21.12.2020 Ulmissa, 21.12.2020 Ulm, 21.12.2020 Ulm, 21.12.2020 Ulm, 21.12.2020 Ulm, dnia 21.12.2020 Ulm, 21.12.2020 Ulm, 21.12.2020 Ulm, da 21.12.2020 Ulm, 21.12.2020 Ulm, 21.12.2020 Ulm, dana 21.12.2020 Ulm, 21.12.2020 , 21.12.2020 Ulm, 21.12.2020 Ulm, 21.12.2020 Ulme, 21.12.2020

EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-77
Hladiny hluku:  : Raven zvocne moci: Razina buke: Nivel de zgomot:   : Müratase: Triuksmo lygis: Troksa lmenis :

Ladegerät / Charger:
EN 60335-2-29
namerané/zarucené  /  izmerjena / zagotovljena mjerena / zajamcena msurat / garantat  /  mõõdetud / garanteeritud ismatuotas / garantuojamas mrtais / garanttais

84 dB(A) / 85 dB(A)

CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístní znacky CE: Rok udelenia znacky CE:   CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE:     CE-: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pazymta CE-zenklu: CE-marjuma uzliksanas gads:

2020

Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pelnomocnik Meghatalmazott Zplnomocnnec Splnomocnený   Pooblascenec Ovlastena osoba Conducerea tehnic  Volitatud esindaja galiotasis atstovas Pilnvarot persona

Documentation déposée : Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm

Procédure d'évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI

Reinhard Pompe Vice President

147

Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 service@gardena.com http: //www.gardena.com
Albania KRAFT SHPK Autostrada Tirane-Durres Km 7 1051 Tirane
Argentina ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Lote 7 Benavidez. ZC:1621 Buenos Aires ventas@rumbosrl.com.ar
Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belarus Private Enterprise "Master Garden" Minsk Sharangovich str., 7a Phone: (+375) 17 257-00-33 Mob.: (+375) 29 676-16-09 mg@mastergarden.by
Belgium Husqvarna Belgium nv Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België
Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tesanj
Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 ­ 19º andar São Paulo ­ SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria AGROLAND   . 8 , 13  5 1700    .: (+ 359) 24 66 69 10 info@agroland.eu
Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com

Chile REPRESENTACIONES JCE S.A. Av. Del Valle Norte 857, Piso 4 Santiago RM Phone: (+ 56) 2 24142560 contacto@jce.cl
China Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.

3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai PRC. 200335
207 B3200335
Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@ husqvarna.com.co
Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis ­ San José Phone: (+ 506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 ­ Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+ 45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com /dk
Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+ 809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi

France Husqvarna France 9 /11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : // www.gardena.com / fr N° AZUR : 0 810 00 78 23 (Prix d'un appel local)
Georgia Transporter LLC 113b Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia
Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece .   .  92  ..104 42  . (+ 30) 210 51 93 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251- 4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland BYKO ehf. Bildshöfoa 20 110 Reykjavik
Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+ 39) 0341.203.111 assistenza.italia@ it.husqvarna.com
Japan Husqvarna Zenoah Co., Ltd. 1-9 Minamidai Kawagoe 350-1165 Saitama gardena-jp@ husqvarnagroup.com
Kazakhstan LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+ 82) (0)2 574-6300
Latvia Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rga info@gardena.lv
Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt

Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+ 352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+ 52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+ 64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland Husqvarna Poland Spólka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal Husqvarna Portugal , SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+ 351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureti, S 1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia /   ,," 141400,  ., . ,  ,  39, .6   ,,  ",  02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs

Singapore Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin # 02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 ­ Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202, South Africa Phone: (+ 27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname Deto Handelmaatschappij N.V. Kernkampweg 72-74 P.O.Box: 12782 Paramaribo ­ Suriname South America Phone: (+597) 438050 www.deto.sr
Sweden Husqvarna AB / GARDENA Sverige Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna Sverige
Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turkey Dost Bahçe Di Ticaret Mümessillik A. Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
Ukraine /   « » . , 34,  204- 03022, .  . (+38) 0 800 504 804 info@gardena.ua
Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo ­ Uruguay Tel : (+ 598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+ 58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
104060201- 2-200.9.96600..0001//11122200 ©© GGAARRDDEENNAAManufacturing GmbH DM-a8n9u0f7a9ctuUrlimng GmbH hDt-tp8:9//0w7w0wU.glmardena.com

150



References