Installation Guide for Tiny Love models including: 130690E001 Magical Night 3 in 1 Projector Mobile, 130690E001, Magical Night 3 in 1 Projector Mobile, Night 3 in 1 Projector Mobile, 3 in 1 Projector Mobile, Projector Mobile, Mobile
Tiny Love Magical Night 3-in-1 Projector Mobile, Baby Projector Mobile, Cot Musical Mobile with Soothing Night Light, 9 Melodies, 0m , Magical Tales : Baby Products
We recommend attaching this toy to a crib side that is fixed and cannot move up or down. Always attach all provided fasteners tightly to the crib or.
File Info : application/pdf, 2 Pages, 4.45MB
DocumentDocumentFR - French FL- Flemish {ECO#} NA A2200004 A2300018 {REV.} 0A 0B 0C {REVISIONS} {DESCRIPTION} NEW RELEASE WITH 130690E002 Adding recycling Signs {DATE} 4.1.21 30.1.22 11.1.23 {APPROVED} Paz Baum Paz Baum Paz Baum Magical Tales TM Magical Night 3-in-1 Projector Mobile 130690E001, 130690E002 O-24M 0-5m as a mobile English Magical Night 3-in-1 Projector Mobile INSTRUCTION GUIDE READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE, FOLLOW THEM AND KEEP THEM FOR REFERENCE. Français Magical Night 3-in-1 Projector Mobile NOTICE D'UTILISATION LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION, S'Y CONFORMER ET LES GARDER COMME RÉFÉRENCE. Nederland Magical Night 3-in-1 Projector Mobile INSTRUCTIES LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING EN VOLG DEZE OP. BEWAAR DEZE OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. WARNINGS · The mobile is suitable for babies 0-5m, as a music box 0-24m. · To prevent possible injury by entanglement, remove this toy when the child starts trying to get up on its hands and knees in a crawling position. · Remove all packaging materials before use. Suffocation Hazard. IMPORTANT: · We recommend attaching this toy to a crib side that is fixed and cannot move up or down. · Always attach all provided fasteners tightly to the crib or playpen according to the instructions. Check frequently. · This crib mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be grasped by a child. · Do not modify or alter this product in any way. · Do not add additional strings or straps to attach the mobile to a play yard, travel crib, or bassinet. · Adult assembly required. · Philips screwdriver required (not included). Other battery information: · Do not mix old and new batteries. · Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. · We recommend alkaline batteries for longer battery life. · Non rechargeable batteries are not to be recharged. · Rechargeable batteries are to be removed from the unit before being charged. · Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. · Use only batteries of the same or equivalent type as recommended. · Batteries are to be inserted with the correct polarity. · The supply terminals are not to be short-circuited. · Check that all contact surfaces are clean and bright before installing batteries. · Batteries should be replaced by adults only. · Exhausted batteries are to be removed from a product. · Do not burn batteries. Dispose of batteries in a safe and appropriate manner. · Install new batteries and retry function before calling Consumer Relations on electronics. · At the end of their useful life, dispose of the product/ batteries in an appropriate collection point. · Uses 4 X C/LR14 (1.5V) batteries (not included). Cleaning and storage 1. Make sure that the toy is turned off. 2. Use damp cloth to wipe clean. 3. DO NOT submerge any part of the product in water. 4. Remove the batteries for long-term storage or periods of non-use. ATTENTION · Le mobile convient à des bébés de la naissance à 5 mois. En tant que boîte à musique : 0-24 m. · Afin d'éviter tout risque de blessure suite à un enchevêtrement, ôter le jouet dès que l'enfant tente de se mettre à quatre pattes ou de ramper. · Enlevez l'intégralité de l'emballage avant la première utilisation. Dangers de suffocation. IMPORTANT : · Nous vous recommandons d'utiliser des piles alcalines qui durent plus longtemps. · Veillez à bien fixer toutes les attaches fournies au berceau ou au parc, conformément aux instructions. Vérifiez souvent. · Ce mobile pour berceau est destiné à la stimulation visuelle et non pas à être attrapé par l'enfant. · Ne modifiez ce produit en aucun cas. · N'ajoutez pas de lanière ni courroie pour attacher le jouet au berceau ou au parc. · Assemblage par un adulte requis. · Nécessite un tournevis cruciforme (non fourni). Informations supplémentaires concernant les piles : · Ne pas mélanger vieilles et nouvelles piles. · Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbonezinc) et rechargeables (nickel-cadmium). · Nous vous recommandons d'utiliser des piles alcalines qui durent plus longtemps. · Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables. · Enlevez les piles rechargeables du produit avant de les recharger. · Ne rechargez des piles qu'en présence d'un adulte. · N'utilisez que des piles de type identique ou similaire. · Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la polarité. · Ne pas court-circuiter les pôles. · Bien vérifier que toutes les surfaces contact sont bien propres avant d'insérer les piles. · Seuls des adultes peuvent remplacer les piles. · Enlevez du produit les piles usées. · Ne pas jeter les piles au feu. Débarrassez-vous des piles usagées comme il se doit. · Pour les produits électroniques, insérer de nouvelles piles et tenter de faire fonctionner le produit à nouveau d'avant d'appeler le Service Clientèle. · En fin de vie, rapporter le produit/piles dans un lieu de collecte approprié. · Piles non fournies (4 X C/LR14(1.5V)). Entretien et Entreposage 1. Vérifiez que le mobile est bien éteint. 2. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. 3. Aucune partie de ce produit NE DOIT être immergée dans l'eau. 4. Enlevez les piles si vous n'utilisez pas ou entreposez le produit pour une longue période. AARSCHUWINGEN · De mobile is geschikt voor baby's van 0 tot 5 maanden. Als muziekdoos 0-24m. · Om te voorkomen dat het kind verstrikt raakt en zich bezeert, verwijder dit speelgoed wanneer het kind op handen en voeten begint te kruipen. · Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal. Verstikkingsgevaar. BELANGRIJK: · Wij adviseren alkaline batterijen voor een langere levensduur van de batterij. · Bevestig alle meegeleverde bevestigingsonderdelen stevig aan bedje of box volgens de instructies. Controleer ze geregeld. · Deze mobile is bedoeld voor visuele stimulatie en niet om door het kind gepakt te worden. · Verander dit product op geen enkele manier. · Voeg geen extra koorden of banden toe om de mobile aan bedje of box te bevestigen. · Te monteren door een volwassene. · Philips schroevendraaier nodig (niet inbegrepen). Overige informatie over de batterij: · Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. · Gebruik geen alkalische, standaard (carbonzink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar. · Wij adviseren alkaline batterijen voor een langere levensduur van de batterij. · Probeer geen batterijen op te laden die niet voor opladen geschikt zijn. · Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit het speelgoed verwijderd worden. · Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene opgeladen worden. · Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige soort als aanbevolen. · Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige soort als aanbevolen. · Zorg ervoor dat geen kortsluiting ontstaat bij de toevoerterminals. · Controleer dat alle contactoppervlakken van de batterijen schoon en helder zijn voordat ze worden geïnstalleerd. · Opgebruikte batterijen moeten uit het speelgoed verwijderd worden. · Alleen volwassenen mogen batterijen verwisselen. · Verbrand de batterijen niet. Doe de batterijen op veilige en passende manier weg. · Plaats nieuwe batterijen en probeer ze uit voordat u de elektronica Consumer Relations benadert. · Als het product/batterijen niet meer werIct, breng het dan naar een geschikt verzamelpunt. · Batterijen zijn niet meegeleverd (4 X C/LR14(1.5V)). Schoonmaken en Bewaren 1. Let erop dat de mobile op UIT staat. 2. Gebruik een vochtige doek om schoon te maken. 3. Onderdompel GEEN onderdeel van het product in water. 4. Verwijder de batterijen in geval van langdurig opbergen of ongebruik. E3069IS067 0C For customer service information please visit our website: www.tinylove.com Pour tout information clientèle, rendez-vous sur notre site : www.tinylove.com Voor klantenservice informatie kunt u terecht op onze website: www.tinylove.com For more developmental information and playing tips please visit: www.tinylove.com Manufactured by: Tiny Love Ltd. Korendijk 5, NL-5704 RD, Helmond. © All rights reserved, Tiny Love Ltd. E3069IS067 0C Deutsch Magical Night 3-in-1 Projector Mobile GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH, BEFOLGEN SIE DIESE UND BEWAHREN SIE SIE SORGFÄLTIG AUF. Italiano Magical Night 3-in-1 Projector Mobile MANUALE D'ISTRUZIONI LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO, ATTENERSI AD ESSE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO. Suomi Magical Night 3-in-1 Projector Mobile KÄYTTÖOHJEET LUE KÄYTTÖOHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA NIITÄ. SÄILYTÄ OHJEET VASTAISUUDEN VARALLE. ACHTUNG · Das Mobile ist für Babys von 0-5 Monaten geeignet. Als Spieluhr 0-24 Monate. · Der Zusammenbau ist durch einen Erwachsenen vorzunehmen. · Fur den Aufbau ist ein reuzschlitzschraubenzieher erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten). · Um mögliche Verletzungen durch Verheddern zu verhindern, entfernen Sie das Spielzeug, sobald Ihr Kind beginnt, sich auf den Händen aufzurichten und auf allen vieren zu krabbeln. · Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle Verpackungsmaterialien. Erstickungsgefahr. WICHTIG: · Wir empfehlen Alkalibatterien für eine längere Batteriehaltbarkeit. · Bringen Sie sämtliche mitgelieferten Halterungen immer anleitungsgemäß fest am Kinderbett oder. Laufstall an und überprüfen Sie diese häufig. · Dieses Kinderbett-Mobile dient der visuellen Stimulation und sollte vom Kind nicht angefasst werden. · Vermeiden Sie es, dieses Produkt in irgendeiner form umzubauen oder zu verändern. · Fügen Sie keine zusätzlichen Bänder oder Gurte hinzu, um das Mobile am Kinderbett oder Laufstall zu befestigen. Sonstige Batterieinformation: · Kombinieren Sie keine alten Batterien mit neuen. · Kombinieren Sie keine Alkali-, Standard- (Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbaren (Nickel- Kadmium) Batterien. · Wir empfehlen Alkalibatterien für eine längere Batteriehaltbarkeit. · Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht nachgeladen werden. · Wieder aufladbare Batterien müssen vor dem Nachladen aus dem Spielzeug entfernt werden. · Wieder aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen nachgeladen werden. · Verwenden Sie nur Batterien des empfohlenen oder eines äquivalenten Typs. · Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden. · Überprüfen Sie, ob alle Kontaktoberflächen sauber und glänzend sind, bevor Sie die Batterien einlegen. · Verbrauchte Batterien müssen aus dem Spielzeug entfernt werden. · Verbrennen Sie Batterien niemals! Entsorgen Sie diese auf angemessene und sichere Weise. · Legen Sie neue Batterien ein und testen Sie die Funktion noch einmal, bevor Sie den Kundenservice anrufen. · Entsorgen Sie das Produkt/die Batterien bei einer geeigneten Sammelstelle. · Batterien sind nicht enthalten (4 X C/LR14(1.5V)). Soothe `n Groove in eine Spieluhr verwandeln 1. Öffnen Sie mit Hilfe eines Kreuzschlitz-Schraubenziehers das Batteriefach auf der Rückseite der Spieluhr (Abb. 14). 2. Schließen Sie die Abdeckung des Mobile-Arms. 3. Lösen Sie die Spieluhr durch Drücken der Taste unterhalb des Kinderbett-Befestigungsteils vom Kinderbett (Abb. 15). Reinigung und Aufbewahrung 1. Stellen Sie sicher, dass das Mobile ausgeschaltet ist. 2. Mit einem feuchten Tuch abwischen. 3. Tauchen Sie KEIN Teil des Produkts in Wasser ein. 4. Entfernen Sie die Batterien für eine längerfristige Lagerung oder Nichtbenutzung. Für Informationen zu unserem Kundenservice besuchen Sie bitte unsere Website: www.tinylove.com AVVERTENZE · La giostrina è adatta a bambini da 0 a 5 mesi. Come scatola musicale 0 a 24 mesi. · Per evitare eventuali lesioni da impigliamento, rimuovere questo giocattolo quando il bambino comincia a tentare di alzarsi sulle mani e sulle ginocchia in posizione di gattonamento. · Rimuovere completamente l'imballaggio prima del primo utilizzo. Rischio di soffocamento. IMPORTANTE: · Raccomandiamo l'utilizzo di pile alcaline per una maggiore durata. · Fissare saldamente alla culla o al box tutte le parti fornite, come indicato dalle istruzioni. Verificare frequentemente. · Questo gioco mobile per culla è progettato per lo stimolo visivo e non è destinato ad essere afferrato dal bambino. · Non modificare o alterare questo prodotto in alcun modo. · Non aggiungere altre cinghie o corde per fissare il prodotto alla culla o al box. · Richiesto assemblaggio da parte di un adulto. · È necessario un cacciavite a stella (non incluso). Altre informazioni sulle batterie: · Separare sempre le batterie usate da quelle nuove. · Tenere separati i diversi tipi di batterie: alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili (nichel-cadmio). · Raccomandiamo l'utilizzo di pile alcaline per una maggiore durata. · Le batterie non ricaricabili non si devono mai ricaricare. · Le pile ricaricabili devono essere rimosse dal prodotto prima di essere ricaricate. · Le pile ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la sorveglianza di un adulto. · Usare batterie di un solo tipo o di tipi equivalenti raccomandati. · Le pile devono essere inserite secondo la corretta polarità. · Non mandare i contatti in cortocircuito. · Verificare che tutte le superfici di contatto siano ben pulite prima di inserire le pile. · Le batterie devono essere sostituite solo da persone adulte. · Le pile scariche devono essere rimosse dal prodotto. · Non bruciare le batterie. Per disfarsene, seguire le apposite modalità. · Inserire pile nuove e riprovare ad azionare il prodotto prima di chiamare l'assistenza clienti per problemi di elettronica. · Al termine del ciclo di vita del prodotto/Batteria, smaltirlo presse un centre di raccolta appropriato. · Batterie non incluse (4 X C/LR14(1.5V)). Manutenzione e conservazione 1. Verificare che la giostrina sia completamente spenta. 2. Utilizzare un panno umido per la pulizia. 3. NON immergere in acqua nessuna parte del prodotto. 4. Rimuovere le pile se si ripone per un lungo periodo o non viene utilizzato per molto tempo. Per informazioni sull'assistenza clienti, visitare il nostro sito web: www.tinylove.com VAROITUKSET · Mobile-laite sopii 0-5 kk ikäisille vauvoille. Musiikki boxina 0-24 kk. · Jotta lapsi ei kietoutuisi naruun tai kuristuisi, lelu on otettava pois, kun lapsi alkaa nousta konttausasentoon. · Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen käyttöä. Tukehtumisvaara. TÄRKEÄÄ: · Suosittelemme alkaliparistoja vuoksi pidentää akun käyttöikää. · Varmista aina, että kaikki osat on ohjeiden mukaisesti kiinnitetty kunnolla vauvansänkyyn tai leikkikehään. Tarkista kiinnitykset usein. · Tämä mobile on tarkoitettu vain katselemista ja kuuntelemista varten eikä lapsen kosketeltavaksi. · Älä muuntele tai muuta tätä tuotetta millään tavalla. · Älä lisää mitään ylimääräisiä naruja tai hihnoja kiinnittääksesi laitteen Pack & Play -matkasänkyyn tai -kehtoon. · Aikuisen koottava. · Ristipääruuvimeisselillä tarpeen (ei toimiteta). Lisätietoja paristoista: · Vanhoja ja uusia paristoja ei saa käyttää yhdessä. · Älä käytä samanaikaisesti eri tyyppisiä paristoja Älä sekoita keskenään alkali-, standardi- (hiili-sinkkiparisto) tai uudelleenladattavia (nikkelikadmium) paristoja. · Suosittelemme alkaliparistoja vuoksi pidentää akun käyttöikää. · Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata uudelleen · Uudelleenladattavien paristojen lataamisen saa tehdä vain aikuisten valvonnassa. · Uudelleenladattavien paristojen lataamisen saa tehdä vain aikuisten valvonnassa. · Käytä vain suositettuja tai vastaavantyyppisiä paristoja. · Paristot on työnnettävä sisään niin, että navat tulevat oikein päin. · Pariston napoja ei saa kytkeä oikosulkuun. · Varmista, että kaikki kosketuspinnat ovat puhtaat ja paljasti ennen kuin asetat paristot. · Vain aikuinen saa vaihtaa paristot. · Loppuun kuluneet paristot on poistettava lelusta. · Paristoja ei saa hävittää polttamalla. Hävitä paristot turvallisesti paikallisten ohjeiden mukaan. · Asenna uudet paristot ja testata toimivuutta uudelleen ennen yhteydenottoa asiakaspalveluun. · Kun tuotteet/akut ovat tyhjät, ne on hävitettävä kierrätyskeskukseen. · Paristot eivät kuulu pakkaukseen (4 X C/LR14(1.5V)). Puhdistus ja Säilytys 1. Varmista että laite on sammutettu. 2. Käytä kosteaa liinaa pyyhkimiseen. 3. NO tuotteen osia voidaan upottaa veteen. 4. Paristot on työnnettävä sisään niin, että navat tulevat oikein päin. Lisätietoja asiakaspalvelusta sivuiltamme: www.tinylove.com Dansk Magical Night 3-in-1 Projector Mobile BETWJENINGSVEJLEDNING LÆS BRUGSANVISNINGEN FØR BRUG, FØLG DEN OG GEM DEN TIL SENERE BRUG. ADVARSLER · Mobilen er velegnet til spædbørn fra 0-5 måneder. Son spilledase 0-24 måneder. · For at undgå eventuelle skader bør legetøjet fjernes, når barnet begynder at forsøge at rejse sig på alle fire i en kravlende position, da det ellers kan vikle sig ind i legetøjet. · Fjern al emballage før brug. Kvælningsfare. VIGTIGT: · Vi anbefaler brug af alkalinebatterier af hensyn til længere batterilevetid. · Monter altid de medfølgende holdere fast på vuggen eller kravlegården som anført i instruktionerne. Tjek jævnligt efter. · Denne mobile er beregnet til visuel stimulation og ikke til, at barnet skal række ud efter den. · Foretag ikke ændringer eller modifikationer af dette produkt på nogen måde. · Brug ikke yderligere snor eller stropper til at montere mobilen på vuggen eller kravlegården. · Samling skal foretages af en voksen. · Stjerneskruetrækker nødvendig (medfølger ikke). Øvrige batterioplysninger: · Bland ikke nye og gamle batterier. · Bland ikke almindelige alkalinebatterier med genopladelige batterier (NiCD-batterier). · Vi anbefaler brug af alkalinebatterier af hensyn til længere batterilevetid. · Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades · Genopladelige batterier skal fjernes fra produktet før opladning. · Genopladelige batterier må kun genoplades under opsyn af voksne. · Benyt kun batterier af samme eller lignende type som anbefalet. · Batterierna ska sättas in med rätt polaritet. · Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes. · Kontroller, at alle kontaktflader er rene og blottede, før batterierne isættes. · Kun voksne må udskifte batterier. · Afladte batterier skal fjernes fra produktet. · Batterier må ikke afbrændes. Kasser batterier på en sikker og passende facon. · Isæt nye batterier, og afprøv funktionaliteten igen, før du ringer til kundeservice for forbrugerelektronik. · Når produkterne/batterierne er udtjente, skal de kasseres på et genbrugscenter. · Batterier medfølger ikke (4 X C/LR14(1.5V)). Rengøring og opbevaring 1. Kontroller, at mobilen er slukket. 2. Brug en fugtig klud til aftørring. 3. INGEN dele af produktet må nedsænkes i vand. 4. Fjern batterierne, hvis produktet enten skal opbevares eller tages ud af drift igennem længere tid. Der findes oplysninger om kundeservice på vores websted: www.tinylove.com D - German IT - Italy DK- Danish FI - Finnish {ISO} {STANDARDS} {REVISION} 0C {SHEET: 01 OF 2 } {PAPER SIZE} {W 744 / H 420} {PRODUCT} Magical NightTM Magical Night 3- in- 1 Projector Mobile {PART NAME} INST. SHEET 67 {PART NO.} E3069IS067 0C {MARKETING PART NO.} NA {STATUS} NA {NAME} {DATE} {TOLERANCE} {DESIGN} {DRAWN} {APP.} {SCALE} {MATERIAL} NA Asaf Mizrahi {1:1} White paper {UNLESS OTHERWISE SPECIFIED} {0-3} {± 0.02} {3-15} {± 0.05} {15-30} {± 0.1} {30-50} {± 0.2} {50-100} {± 0.3} {ANGLES} {± 0.5} {0} {WEIGHT} 80 gr/m^2 {FINISH} NA {COLOR} PANTONE 2717_U E - Spanish PT - Portuguese {ECO#} NA A2200004 A2300018 {REV.} 0A 0B 0C {REVISIONS} {DESCRIPTION} NEW RELEASE WITH 130690E002 Adding recycling Signs {DATE} 4.1.21 30.1.22 11.1.23 {APPROVED} Paz Baum Paz Baum Paz Baum Español Magical Night 3-in-1 Projector Mobile GUÍA DE INSTRUCCIONES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN, SEGUIRLAS Y CONSERVARLAS COMO REFERENCIA. Português Magical Night 3-in-1 Projector Mobile GUIA DE INSTRUÇÕES LER AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR E CONSERVÁ-LAS COMO INFORMAÇÃO. Magical Night 3-in-1 Projector Mobile . ADVERTENCIAS · El móvil es adecuado para niños de 0 a 5 meses. Como cajita de música 0 a 24 meses. · Para evitar posibles daños por estrangulamiento, este juguete debe retirarse cuando el niño empiece a intentar levantarse valiéndose de manos y rodillas. · Retire todo el material de embalaje antes de utilizarlo. Peligro de asfixia. IMPORTANTE: · Recomendamos el uso de baterías alcalinas para una mayor duración. · Los fijadores deben quedar perfectamente fijos a la cuna o el corralito de acuerdo con las instrucciones. Verifique con frecuencia. · El objetivo del móvil en la cuna es lograr la estimulación visual; no está pensado para que el bebé lo tome con las manos. · No cambie ni altere este producto. · No utilice otras tiras o cintas para fijar el móvil a la cuna o el corralito. · Se requiere ensamblaje por un adulto. · Se requiere un destornillador Philips (no incluido). Más informaciones sobre baterías: · No mezclar baterías nuevas y viejas. · No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbonozinc) o recargables (níquel-cadmio). · Recomendamos el uso de baterías alcalinas para una mayor duración. · Las baterías no recargables no deben ser recargadas. · Las pilas recargables tienen que extraerse del juguete antes de cargarlas. · Las pilas recargables sólo deben cargarse bajo la supervisión de un adulto. · Usar sólo baterías del tipo recomendado o equivalentes. · Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta. · Las terminales de alimentación no deben cortocircuitarse. · Compruebe que todas las superficies de contacto estén limpias y claras antes de instalar las baterías. · Las pilas gastadas deben extraerse del producto. · Sólo un adulto puede sustituir las pilas. · No quemar baterías. Desechar las baterías de manera segura y adecuada. · Instale baterías nuevas y reintente si funcionan antes de llamar al Servicio del Cliente de electrónicas. · Al final de su vida util, Ilevar el producto/pilas a un punto de recogida apropiado. · Pilas no incluidas (4 X C/LR14(1.5V)). Limpieza y almacenamiento 1. Asegúrese de que el móvil esté apagado. 2. Utilice un trapo húmedo para limpiarlo. 3. NO sumerja ninguna parte del producto en agua. 4. Extraiga las pilas si no lo utiliza o lo guarda durante mucho tiempo. AVISOS · O móbile é adequado para bebês de 0-5 meses. Como caixinha de música 0-24 meses. · A fim de evitar riscos de ferimento por entrelaçamento, este brinquedo deve ser retirado assim que a criança começar a tentar erguer-se de bruços. · Remova todos os materiais da embalagem antes de utilizar o brinquedo. Risco de sufocamento. IMPORTANTE: · Recomendamos o uso de pilhas alcalinas para garantir longa vida às baterias. · Prenda sempre os fixadores firmemente ao berço ou ao chiqueirinho de acordo com as instruções. Verifique freqüentemente. · O móbile de berço tem por objetivo a estimulação visual e não para ser apanhado pelo bebê. · Não modifique ou altere este produto de nenhuma maneira. · Não use fitas ou tiras adicionais para prender o móbile ao berço ou ao chiqueirinho. · Necessária montagem por um adulto. · Necessário utilizar chave de fenda Philips (não incluída). Outras informaçes sobre a bateria: · Não misture baterias velhas e novas. · Não misture baterias recarregáveis com baterias padrão alcalinas (carbono-zinco). · Recomendamos o uso de pilhas alcalinas para garantir longa vida às baterias. · Baterias não-recarregáveis não devem ser recarregadas. · Pilhas recarregáveis devem ser removidas do produto antes de serem recarregadas. · Pilhas recarregáveis devem ser recarregadas somente sob supervisão de um adulto. · Use apenas baterias do mesmo tipo ou de tipo equivalente, como recomendado. · As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta. · Os terminais de suprimento não devem ser colocados em curto-circuito. · Verifique que todas as superfícies de contato estejam limpas e brilhantes antes de instalar as pilhas. · As baterias devem ser trocadas apenas por adultos.. · Pilhas gastas devem ser removidas do produto. · Não jogue baterias no fogo. Disponha delas em local seguro a apropriado. · Instale pilhas novas e tente ligar novamente o produto antes de contatar o Serviço de Atendimento ao Cliente. · No final da sua vida été, lave o produto/bateria para um ponte de recolha apropriado. · Não inclui as pilhas (4 X C/LR14(1.5V)). Limpeza e Armazenagem 1. Certifique-se de que o móbile esteja desligado (off ) 2. Limpe com um pano úmido. 3. Não coloque nenhuma parte do produto da água. 4. Remova as pilhas quando for armazenar ou deixar de usar o produto por um longo período de tempo. : . . ) ( .)-( . . . . . . . . . . . / . . . . : . . . . . . . . .1 . .2 . .3 . .4 Para receber ajuda do serviço de informação ao cliente, por favor visite nosso website: www.tinylove.com Para receber ajuda do serviço de informação ao cliente, por favor visite nosso website: www.tinylove.com www.tinylove.com : Svenska Magical Night 3-in-1 Projector Mobile INSTRUKTIONSGUIDE LÄS ANVISNINGARNA FÖRE ANVÄNDNINGEN, FÖLJ DEM OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK. Norsk Magical Night 3-in-1 Projector Mobile BRUKSANVISNING LES BRUKSANVISNINGENE FØR BRUK, FØLG DEM OG TA VARE PÅ DEM. Magical Night 3-in-1 Projector Mobile , . VARNINGAR · Mobilen är avsedd för spädbarn från 0-5 mån. Som musiklåda 0-24 mån. · För att förhindra eventuell skada genom att barnet trasslar in sig, avlägsna denna leksak så snart barnet börjar försöka resa sig på händer och knän i krypläge. · Avlägsna allt förpackningsmaterial före användning. Kvävningsrisk. VIKTIGT: · Vi rekommenderar alkaliska batterier för längre batteritid. · Fastgör alltid alla levererade fästanordningar i spjälsängen eller lekhage i enlighet med instruktionerna. Kontrollera regelbundet. · Mobil för spjälsäng är endast till för visuell stimulering och inte för barnet att gripa tag i. · Justera eller ändra inte på något sätt denna produkt. · Lägg inte till snören eller remmar för att fästa i spjälsäng eller lekhage. · Montering av en vuxen krävs. · Kräver en Philips skruvmejsel (ingår ej). Annan information om batterier: · Blanda inte nya och gamla batterier. · Blanda inte alkaline, standard, (karbonzink) eller uppladdningsbara (nickel-kadium) batterier. · Vi rekommenderar alkaliska batterier för längre batteritid. · Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas om. · Uppladdningsbara batterier skall avlägsnas från leksaken innan de laddas. · Endast vuxna personer får ladda laddningsbara batterier. · Använd endast rekommenderade eller likvärdiga batterier. · Batterierna ska sättas in med rätt polaritet. · Tillförsel terminalen får inte kortslutas. · Kontrollera att alla kontaktytor är rena och blanka innan du installerar batterier. · Byte av batterier skall endast utföras av vuxna. · Urladdade batterier skall avlägsnas från leksaken. · Bränn inte batterierna. Gör dig av med tomma batterier på ett säkert sätt. · Sätt i nya batterier och försök igen innan du ringer Kundtjänst för elektronik. · I slutet av sin livslängd, kassera produkten/batterierna på ett lämpligt insamlingsställe. · Batterier ingår ej (4 X C/LR14(1.5V)). Rengöring och förvaring 1. Se till att mobilen är avstängd. 2. Torka av med en fuktig trasa. 3. Doppa INTE någon del av produkten i vatten. 4. Avlägsna batterierna för långvarig förvaring eller om babysittern inte ska användas under längre perioder. För kundserviceinformation besök vår hemsida: www.tinylove.com ADVARSLER · Mobilen er egnet for babyer fra fødsel til 5 måneder. Som spilledåse 0-24. · For å unngå eventuell skade ved at barnet vikler seg inn i leketøyet, skal dette leketøyet fjernes når barnet begynner å forsøke å reise seg på alle fire for å krabbe. · Fjern all emballasje før bruk. Kvelningsfare. VIKTIG: · Vi anbefaler å feste denne leken til en fastsittende side til barnesengen som ikke kan skyves opp eller ned. · Fest alltid alle delene stramt til sengen eller lekegrinden i henhold til instruksjonene. Sjekk ofte. · Utskiftning av batterier må bare utføres av en voksen person. · Dette produktet må ikke på noen måte modifiseres eller endres. · Ikke anvend flere snorer eller stropper for å feste mobilen til en Pack & Play, reisebarneseng eller vugge. · Montering av voksen påkrevd. · Bruk en stjerne-skrutrekker (ikke inkludert). Annen batteri informasjon: · Vanlige batterier må ikke gjenopplades. · Ikke bland alkaliske, vanlige (karbon-sink) eller gjenoppladbare (nikkel-kadmium) batterier. · Vi anbefaler alkaliske batterier for lengre batterilevetid. · Oppladbare batterier må fjernes fra mobilen før gjenoppladning. · Gjenoppladbare batterier må fjernes fra innretningen før gjenoppladning. · Gjenoppladbare batterier må bare opplades under overoppsyn av en voksen person. · Bruk kun batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt. · Batteriene må plasseres i riktig pol-retning. · Batteriene kan lekke væske som kan være skadelig for babyen din og produktet. Vi anbefaler derfor på det sterkeste kun å bruke høykvalitet, alkaliske (tørre) batterier. · Sjekk at alle kontaktflatene er rene og blanke før du installerer batteriene. · Utskiftning av batterier må bare utføres av en voksen person. · Utbrukte batterier må fjernes fra innretningen. · Bruk kun batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt. · Sett inn nye batterier og restart før du ringer den elektroniske kundeservicen. · Når innretningen / batteriene ikke kan brukes lengre må de innleveres til resirkulering på et egnet sted. · Batterier ikke inkludert (4 X C/LR14(1.5V)). Rengjøring og oppbevaring 1. Rengjøring og oppbevaring. 2. Rengjøres med en fuktig klut. 3. IKKE SENK noen av delene av innretningen i vann. 4. Fjern batteriene ved langtidsoppbevaring og når den ikke blir brukt over lengre tid. For kundeservice informasjon vennligst besøk vår hjemmeside: www.tinylove.com · , . · . · . : · . · , . · . · , . · . · . · . : · . · . · , (- ) (-) . · . · . · . · , . · . · . · . · . · . . · . · , / . 1. . 2. . 3. . 4. . , : www.tinylove.com 1 A B C D E F D E + F C Cx4 B A 2 1. Cx4 3. 4. C 2. C click! B 6. 7. A 8. D click! click! E F 5. 9. x 3 1. 2. 4 1. 2. OFF OFF 3. x3 m elo di es x3 lullabie se x3 hite noi w 4. s 3. 5 4. OFF OFF 5. 180 6 1. 2. 7 4. 5. 8 9 1. 2. 3. 6. 7. OFF OFF 3. 4. OFF OFF Cx4 SE - Swedish Norwegian {ISO} {STANDARDS} {REVISION} 0C {SHEET: 02 OF 2 } {PAPER SIZE} {W 744 / H 420} {PRODUCT} Magical NightTM Magical Night 3- in- 1 Projector Mobile {PART NAME} INST. SHEET 67 {PART NO.} E3069IS067 0C {MARKETING PART NO.} NA {STATUS} NA {NAME} {DATE} {TOLERANCE} {DESIGN} {DRAWN} {APP.} {SCALE} {MATERIAL} NA Asaf Mizrahi {1:1} White paper {UNLESS OTHERWISE SPECIFIED} {0-3} {± 0.02} {3-15} {± 0.05} {15-30} {± 0.1} {30-50} {± 0.2} {50-100} {± 0.3} {ANGLES} {± 0.5} {0} {WEIGHT} 80 gr/m^2 {FINISH} NA {COLOR} PANTONE 2717_U