Instruction Manual for makita models including: DG002G, DG002G Cordless Earth Auger, Cordless Earth Auger, Earth Auger, Auger

DG002G AT8 885A37-975

Návod

DG002GZ - AKUMULÁTOROVÝ PÔDNY VRTÁK | MAKITA


File Info : application/pdf, 68 Pages, 13.92MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

DG002G navod
EN Cordless Earth Auger

INSTRUCTION MANUAL

5

PL

Akumulatorowa Wiertnica Ziemna

INSTRUKCJA OBSLUGI

12

HU Akkumulátoros földfúró

HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV

20

SK Akumulátorový zemný vrták NÁVOD NA OBSLUHU

28

CS

Akumulátorový pdní snekový vrták

NÁVOD K OBSLUZE

35

UK  

  

42

RO Forez pentru pmânt fr fir MANUAL DE INSTRUCIUNI 50

DE Akku-Erdbohrer

BETRIEBSANLEITUNG

58

DG002G

1

2

3

4

5

6

A Fig.1

BC AB C

1 2
H
Fig.4

1 Fig.2

1
Fig.5 1 2

2 1
1 2

32 1

Fig.3

3

Fig.6 2
2

1 31

Fig.7

Fig.11

2 3

1 Fig.8

2

1

1

A

Fig.9

1

1

B

Fig.12

2 1 Fig.13

Fig.10

3

1 2 Fig.14

1

32

3

2

1

Fig.15

Fig.16
Fig.17 4

ENGLISH (Original instructions)

SPECIFICATIONS

Model: No load speed

High Low

DG002G 0 - 1,500 min-1 0 - 400 min-1

Drilling capacities (Diameter)

High

For sandy soil: ø60 mm For clay soil: ø60 mm

Low Overall length

For sandy soil: ø200 mm For clay soil: ø150 mm
842 mm *1

Rated voltage

D.C. 36 V - 40 V max

Net weight

6.8 - 8.0 kg

*1 With side handle and battery cartridge BL4040
· Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
· Specifications may differ from country to country. · The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi-
est combinations, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.

Applicable battery cartridge and charger

Battery cartridge

BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* / BL4080F* * : Recommended battery

Charger

DC40RA / DC40RB / DC40RC

· Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.

WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire.

Recommended cord connected power source

Portable power pack

PDC01 / PDC1200

· The cord connected power source(s) listed above may not be available depending on your region of residence. · Before using the cord connected power source, read instruction and cautionary markings on them.

Intended use
The tool is intended for drilling the ground.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN62841-2-1: Measured based on the intended use Sound pressure level (LpA) : 84 dB (A) Sound power level (LWA) : 95 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB (A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.

WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

5 ENGLISH

Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN62841-1: Measured based on the intended use Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
Declarations of Conformity
For European countries only The Declarations of conformity are included in Annex A to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Cordless Earth Auger safety warnings
1. Hold the tool with both hands at the intended handles. Loss of control can cause personal injury.
2. Brace the tool properly before use. This tool produces a high output torque and without properly bracing the tool during operation, loss of control may occur resulting in personal injury.

3. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the digging accessory may contact hidden wiring. Digging accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
4. Never operate at higher speed than the maximum speed rating of the earth augering bit. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury.
5. Always start earth augering at low speed and with the earth augering tip in contact with the ground. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the ground, resulting in personal injury.
6. Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury.
7. The outside diameter of the auger bit must be within the drilling capacity specified in this instruction manual. Incorrectly sized auger bit cannot be adequately controlled.
8. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations.
9. Hold the tool firmly. 10. Keep hands away from rotating parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.
12. Do not touch the auger bit immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin.
13. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
14. If the auger bit cannot be loosened even you remove the auger pin, use pliers to pull it out. In such a case, pulling out the auger bit by hand may result in injury by its sharp edge.
15. If something wrong with the tool such as abnormal sounds, stop operating immediately and ask your local Makita Service Center for repair.
16. Before operation, make sure that there is no buried object such as electric pipe, water pipe or gas pipe in the ground. Otherwise, the tool may touch them, resulting an electric shock, electrical leakage or gas leak.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.

6 ENGLISH

Important safety instructions for battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery cartridge. It may result in a fire, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery cartridge, or hit against a hard object to the battery cartridge. Such conduct may result in a fire, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low temperature burns. Pay attention to the handling of hot battery cartridges.

15. Do not touch the terminal of the tool immediately after use as it may get hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals, holes, and grooves of the battery cartridge. It may cause heating, catching fire, burst and malfunction of the tool or battery cartridge, resulting in burns or personal injury.
17. Unless the tool supports the use near high-voltage electrical power lines, do not use the battery cartridge near high-voltage electrical power lines. It may result in a malfunction or breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).

INITIAL SETTING

CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.

PARTS DESCRIPTION
 Fig.1

1 Main tool 3 Side handle 5 Bolt

2 Front handle 4 Reaction receiver 6 Wrench

Specifications of the bolt / wrench

-

Nominal diameter Wrench size (H)

of the bolt

A

M 12

10 mm

B

M 8

6 mm

C

M 6

5 mm

7 ENGLISH

Setting up tool
CAUTION: Always be sure that the front handle, side handle and reaction receiver are installed securely before operation.
NOTICE: Do not over tighten the bolts. It may damage the tool.
Installing the side handle
Remove the bolts shown in the figure from the tool. Keep the bolts so that they are not lost.  Fig.2: 1. Bolt Place the side handle on the tool. Tighten the all four bolts temporarily, and then securely tighten the bolts using the wrench.  Fig.3: 1. Side handle 2. Bolt A 3. Bolt B
Installing the reaction receiver
Place the reaction receiver so that the bar of the reaction receiver comes to the left side of the operator. Adjust the position of the reaction receiver so that the axis of the spindle is in the center of the operator's body. Fasten the bolts firmly.  Fig.4: 1. Bar of the reaction receiver 2. Bolt C

FUNCTIONAL DESCRIPTION

CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.

Indicating the remaining battery capacity

Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.  Fig.5: 1. Indicator lamps 2. Check button

Indicator lamps

Remaining capacity

Lighted

Off

Blinking

75% to 100%

50% to 75%

25% to 50%

0% to 25%

Charge the battery.
The battery may have malfunctioned.

NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the tool/battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool stops automatically. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
When the tool/battery is overheated, the tool stops automatically. In this situation, let the tool/battery cool before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery.
Protections against other causes
Protection system is also designed for other causes that could damage the tool and allows the tool to stop automatically. Take all the following steps to clear the causes, when the tool has been brought to a temporary halt or stop in operation. 1. Turn the tool off, and then turn it on again to restart. 2. Charge the battery(ies) or replace it/them with
recharged battery(ies). 3. Let the tool and battery(ies) cool down.
If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center.
Main power switch
WARNING: When the tool is not in use, turn the tool off and set the reversing switch lever in the neutral position to lock the trigger. Always be sure that the main power lamp goes out after you turn the tool off.
To stand by the tool, press the main power button until the main power lamp lights up. To turn off, press the main power button again.  Fig.6: 1. Main power button 2. Main power lamp
NOTE: This tool employs the auto power-off function. To avoid unintentional start up, the main power switch will automatically shut down when the switch trigger is not pulled for about 5 minutes after the main power switch is turned on.

8 ENGLISH

Switch action

Automatic speed change function

CAUTION: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
 Fig.7: 1. Switch trigger
To start the tool, pull the switch trigger with the main power switch on. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
NOTE: The tool automatically stops if you keep pulling the switch trigger for about 6 minutes.
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
 Fig.8: 1. Lamp
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger.
NOTE: When the tool is overheated, the tool stops automatically and the lamp starts flashing. In this case, release the switch trigger. The lamp turns off in 5 minute(s).
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.
Reversing switch action
CAUTION: Always check the direction of rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool.
CAUTION: When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neutral position.
This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch lever cannot be pulled.  Fig.9: 1. Reversing switch lever

This tool has "high speed mode" and "high torque mode". The tool automatically changes the operation mode depending on the work load. When the work load is low, the tool will run in the "high speed mode" for quicker operation. When the work load is high, the tool will run in the "high torque mode" for powerful operation.  Fig.10: 1. Mode indicator

The mode indicator lights up in green when the tool is running in "high torque mode". If the tool is operated with excessive load, the mode indicator will blink in green. The mode indicator stops blinking and then lights up or turns off if you reduce the load on the tool.

Mode indicator status

On

Off

Blinking

Operation mode
High speed mode

High torque mode

Overload alert

Speed change
NOTICE: Use the speed change knob only after the tool comes to a complete stop. Changing the tool speed before the tool stops may damage the tool.
NOTICE: Always set the speed change knob carefully into the correct position. If you operate the tool with the speed change knob positioned halfway between the position 1 and the position 2, the tool may be damaged.
Two speed ranges can be preselected with the speed change knob. To change the speed, depress the lock button and turn the speed change knob so that the pointer points to the position 1 for low speed or the position 2 for high speed.  Fig.11: 1. Lock button 2. Pointer 3. Speed change
knob
Torque limiter
The torque limiter will actuate when a certain torque level is reached at the low speed setting (position 1). The motor will disengage from the output shaft. When this happens, the tool bit will stop turning. To restart the tool, lift the tool bit out of the hole and then pull the switch trigger again.
Accidental restart preventive function

A lockout function for switch trigger to prevent unintended operation. The tool will not start if you press the main power button while pulling the switch trigger. To restart the tool, release the switch trigger and then pull it again.

9 ENGLISH

Electronic function
The tool is equipped with the following electronic functions for easy operation.
Electric brake
This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly cease to function after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center.
Soft start feature
This function allows the smooth start-up of the tool by limiting the start-up torque.
ASSEMBLY
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury.  Fig.12: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery
cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge. To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator as shown in the figure, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.

Mounting auger bit
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
CAUTION: When attaching the auger bit to the spindle, make sure that the auger pin is locked and inspect the auger pin for any damages.
CAUTION: When carrying the tool, remove the auger bit from the tool.
Mounting auger bit on spindle
NOTE: The shape and mechanism of the auger bit and the auger pin may vary depending on your auger bit.
Align the hole on the spindle with the hole on the auger bit. Put the auger bit onto the spindle.  Fig.13: 1. Auger bit 2. Spindle Fix the auger bit with the auger pin and the safety lock.  Fig.14: 1. Auger pin 2. Safety lock
OPERATION
CAUTION: This is a powerful tool which generates high torque. It is important that the tool is securely held and properly braced.
CAUTION: Before operating, check that there is no foreign matter (sand, dirt, etc.) stuck in the openings or moving parts.
Work posture
Maintaining proper operating position is one of the most important and effective procedures for controlling kickback. Keep proper positioning by practicing the following points. · Position the tool so that the bar of the reaction
receiver always contacts on the left side of your waist. · Grasp the handle and the side handle with both hands. Wrap your fingers around the gripping areas, keeping the gripping areas cradled between your thumbs and forefingers. · Keep your back as vertical as possible by bending the legs as required during the digging process. · Stay alert to the torque reaction force of the tool. Always keep the operating position that you can withstand the torque reaction force.  Fig.15: 1. Handle 2. Side handle 3. Bar of the reac-
tion receiver
WARNING: Avoid improper positioning. Do not stand too far from the tool. Proper reaction and control may not be achieved in the event of kickback.
 Fig.16

10 ENGLISH

Digging operation
CAUTION: Hold the tool firmly when operating the tool.
CAUTION: Keep your face and hands away from drilling attachments, such as an auger bit, any rotating parts and drill cutting waste during operation.
CAUTION: When leaving the tool, such as during a break, do not leave the tool stabbed in the ground or lean it against a wall. Store the tool in a stable condition.
NOTICE: When the rotation speed comes down extremely, reduce the load or stop the tool to avoid the tool damage.
NOTICE: Pressing excessively on the tool will not speed up the digging. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of the auger bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool.
NOTICE: Avoid digging in material that you suspect contains hidden nails or other things that may cause the auger bit to bind or break.
NOTICE: If the tool is operated continuously until the battery cartridge has depleted, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery.
· Select the speed (high/low) properly depending on the hole diameter and condition of the ground.
· When digging a deep hole or digging in clay soil, do not try to dig at once. Dig the hole by lifting up and down the tool so that the soil in the hole can be discharged.
· If the rotation speed of the tool slows down due to high load operation, lift the tool up little, and move the tool up and down to dig in small steps.
When rotating the auger bit in reverse
A stuck auger bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. When reversing, brace the tool by your body to prevent a clockwise reaction.  Fig.17
CAUTION: Hold the tool firmly. The tool may back out abruptly and cause an injury.

MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Auger bits · Handle set · Auger bit extension bar · Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.

11 ENGLISH

POLSKI (Instrukcja oryginalna)

DANE TECHNICZNE

Model: Prdko bez obcienia

Wysoka Niska

DG002G 0­1 500 min-1 0­400 min-1

Zakresy wiercenia (rednica)
Dlugo calkowita Napicie znamionowe Masa netto

Wysoka Niska

W przypadku gleby piaszczystej: ø60 mm W przypadku gleby gliniastej: ø60 mm
W przypadku gleby piaszczystej: ø200 mm W przypadku gleby gliniastej: ø150 mm 842 mm *1
Prd staly 36 V­40 V maks.
6,8­8,0 kg

*1 Z rkojeci boczn i akumulatorem BL4040
· W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mog ulec zmianom bez wczeniejszego powiadomienia.
· Dane techniczne mog róni si w zalenoci od kraju.
· Masa moe by róna w zalenoci od osprztu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlejsza i najcisza konfiguracja, zgodnie z procedur EPTA 01/2014.

Kompatybilne akumulatory i ladowarki

Akumulator

BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* / BL4080F* *: Zalecany akumulator

Ladowarka

DC40RA / DC40RB / DC40RC

· Pewne z wymienionych powyej akumulatorów i ladowarek mog by niedostpne w regionie zamieszkania uytkownika.

OSTRZEENIE: Naley uywa wylcznie akumulatorów i ladowarek wymienionych powyej. Uywanie innych akumulatorów i ladowarek moe stwarza ryzyko wystpienia obrae ciala lub poaru.

Zalecane ródlo zasilania podlczane za pomoc przewodu

Przenona jednostka zasilajca

PDC01 / PDC1200

· Wymienione powyej ródlo zasilania podlczane za pomoc przewodu moe by niedostpne w regionie zamieszkania uytkownika.
· Przed uyciem ródla zasilania podlczanego za pomoc przewodu naley zapozna si z instrukcj i umieszczonymi na nim znakami ostrzegawczymi.

Przeznaczenie
Narzdzie jest przeznaczone do wiercenia w podlou.
Halas
Typowy równowany poziom dwiku A okrelony w oparciu o norm EN62841-2-1: Pomiar wykonany podczas uytkowania zgodnie z przeznaczeniem Poziom cinienia akustycznego (LpA): 84 dB(A) Poziom mocy akustycznej (LWA): 95 dB (A) Niepewno (K): 3 dB(A)
WSKAZÓWKA: Deklarowana warto emisji halasu zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi.
WSKAZÓWKA: Deklarowan warto emisji halasu mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia.

OSTRZEENIE: Nosi ochronniki sluchu.
OSTRZEENIE: Poziom halasu wytwarzanego podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia moe si róni od wartoci deklarowanej w zalenoci od sposobu uytkowania narzdzia, a w szczególnoci od rodzaju obrabianego elementu.
OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone).

12 POLSKI

Drgania
Calkowita warto poziomu drga (suma wektorów w 3 osiach) okrelona zgodnie z norm EN62841-1: Pomiar wykonany podczas uytkowania zgodnie z przeznaczeniem Emisja drga (ah,D): 2,5 m/s2 lub mniej Niepewno (K): 1,5 m/s2
WSKAZÓWKA: Deklarowana warto poziomu drga zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi.
WSKAZÓWKA: Deklarowan warto poziomu drga mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia.
OSTRZEENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia mog si róni od wartoci deklarowanej w zalenoci od sposobu uytkowania narzdzia, a w szczególnoci od rodzaju obrabianego elementu.
OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone).
Deklaracje zgodnoci
Dotyczy tylko krajów europejskich
Deklaracje zgodnoci s dolczone jako zalcznik A do niniejszej instrukcji obslugi.
OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzdzi
OSTRZEENIE Naley zapozna si z wszystkimi ostrzeeniami dotyczcymi bezpieczestwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi dolczonymi do tego elektronarzdzia. Niezastosowanie si do wszystkich podanych poniej instrukcji moe prowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala.
Wszystkie ostrzeenia i instrukcje naley zachowa do wykorzystania w przyszloci.
Pojcie ,,elektronarzdzie", wystpujce w wymienionych tu ostrzeeniach, odnosi si do elektronarzdzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilajcym) lub do elektronarzdzia akumulatorowego (bez przewodu zasilajcego).

Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa dla akumulatorowej wiertnicy ziemnej
1. Trzyma narzdzie obiema rkami za przeznaczone do tego celu uchwyty. Utrata kontroli
moe spowodowa obraenia ciala.
2. Przed uruchomieniem narzdzie naley odpowiednio zaprze. Narzdzie wytwarza wysoki moment obrotowy i brak odpowiedniego podparcia
podczas pracy grozi utrat kontroli, co moe spowodowa obraenia ciala.
3. Podczas wykonywania prac, przy których
osprzt do kopania moe zetkn si z niewidoczn instalacj elektryczn, trzyma elektronarzdzie za izolowane powierzchnie rkojeci. Zetknicie osprztu do kopania z przewodem elektrycznym znajdujcym si pod napiciem moe spowodowa, e odslonite elementy metalowe elektronarzdzia równie znajd si pod napiciem, groc poraeniem operatora prdem elektrycznym.
4. Nigdy nie naley ustawia prdkoci wyszej ni maksymalna prdko okrelona dla danej kocówki wiertnicy glebowej. Przy wyszych prdkociach kocówka obracajca si swobodnie bez kontaktu z obrabianym elementem moe ulec wygiciu, co moe prowadzi do obrae ciala.
5. Prac z uyciem wiertnicy glebowej naley zawsze rozpoczyna od niskiej prdkoci oraz z kocówk wiertnicy stykajc si z gruntem. Przy wyszych prdkociach kocówka obracajca si swobodnie bez kontaktu z gruntem moe ulec wygiciu, co moe prowadzi do obrae ciala.
6. Naley stosowa nacisk wylcznie bezporednio w jednej linii z wiertlem i unika wywierania nadmiernego nacisku. Wiertlo moe si wygi, powodujc uszkodzenie lub utrat kontroli, co moe prowadzi do obrae ciala.
7. rednica zewntrzna kocówki wiertnicy musi odpowiada zakresom wiercenia okrelonym w niniejszej instrukcji obslugi. Nie mona zapewni prawidlowej kontroli kocówki wiertnicy o niewlaciwym rozmiarze.
8. Podczas pracy naley zadba o dobre oparcie dla nóg. W przypadku pracy na pewnej wysokoci upewni si, e na dole nie przebywaj adne osoby.
9. Narzdzie naley trzyma mocno i pewnie.
10. Trzyma rce z dala od czci obrotowych.
11. Nie pozostawia wlczonego narzdzia. Narzdzie mona uruchomi tylko, gdy jest trzymane w rkach.
12. Nie dotyka wiertla spiralnego od razu po zakoczeniu danej operacji; moe by ono bardzo gorce i spowodowa oparzenie skóry.
13. Niektóre materialy zawieraj substancje chemiczne, które mog by toksyczne. Unika wdychania pylu i kontaktu ze skór. Przestrzega przepisów bezpieczestwa podanych przez dostawc materialów.
14. Jeli wiertlo spiralne nie chce si poluzowa po wyjciu kolka wiertla, naley wyj je kombinerkami. Wyciganie wiertla spiralnego rk w takim przypadku moe spowodowa skaleczenie z powodu ostrych krawdzi.

13 POLSKI

15. W przypadku zauwaenia nieprawidlowej pracy narzdzia, na przyklad wydawania przez narzdzie nietypowych dwików, naley natychmiast przerwa prac i zleci napraw urzdzenia w lokalnym punkcie serwisowym Makita.
16. Przed rozpoczciem pracy naley upewni si, e w podlou nie ma ukrytych obiektów, takich jak na przyklad przewody elektryczne, instalacja wodna lub gazowa. W przeciwnym razie
moe doj do kontaktu narzdzia z takimi obiektami, skutkujcego poraeniem elektrycznym, uplywem prdu lub wyciekiem gazu.
ZACHOWA NINIEJSZE INSTRUKCJE.
OSTRZEENIE: NIE WOLNO pozwoli, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo-
krotnego uywania urzdzenia) zastpily cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa obslugi. NIEWLACIWE UYTKOWANIE narzdzia lub niestosowanie si do zasad bezpieczestwa podanych w niniejszej instrukcji obslugi moe prowadzi do powanych obrae ciala.
Wane zasady bezpieczestwa dotyczce akumulatora
1. Przed uyciem akumulatora zapozna si ze wszystkimi instrukcjami i znakami ostrzegaw-
czymi na (1) ladowarce, (2) akumulatorze i (3) produkcie, w którym bdzie uywany akumulator.
2. Nie rozmontowywa ani modyfikowa akumulatora. Moe to spowodowa poar, przegrzanie lub wybuch.
3. Jeli czas dzialania ulegl znacznemu skróceniu, naley natychmiast przerwa prac. Moe bowiem doj do przegrzania, ewentualnych poparze, a nawet eksplozji.
4. W przypadku przedostania si elektrolitu do oczu, przemy je czyst wod i niezwlocznie uzyska pomoc lekarsk. Moe on bowiem spowodowa utrat wzroku.
5. Nie doprowadza do zwarcia akumulatora:
(1) Nie dotyka styków materialami przewodzcymi prd.
(2) Unika przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami,
takimi jak gwodzie, monety itp.
(3) Chroni akumulator przed deszczem lub wod.
Zwarcie prowadzi do przeplywu prdu elektrycznego o duym nateniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji moe grozi poparzeniami a nawet awari urzdzenia.
6. Narzdzia i akumulatora nie wolno przechowywa ani uywa w miejscach, w których temperatura osiga bd przekracza 50°C (122°F).
7. Akumulatorów nie wolno spala, równie tych powanie uszkodzonych lub calkowicie zuytych. Akumulator moe eksplodowa w ogniu.
8. Nie naley przecina ani zgniata akumulatora, wbija w niego gwodzi, rzuca nim, upuszcza, ani uderza akumulatorem o twarde obiekty. Takie dzialanie moe spowodowa poar, przegrzanie lub wybuch.

9. Nie wolno uywa uszkodzonego akumulatora.
10. Stanowice wyposaenie akumulatory litowo-jonowe podlegaj przepisom dotyczcym produktów niebezpiecznych.
Na potrzeby transportu komercyjnego, np. wiadczonego przez firmy trzecie czy spedycyjne, naley przestrzega specjalnych wymaga w zakresie pakowania i oznaczania etykietami.
Przygotowanie produktu do wysylki wymaga skonsultowania si ze specjalist ds. materialów niebezpiecznych. Naley take przestrzega przepisów krajowych, które mog by bardziej szczególowe. Zaklei tam lub zalepi otwarte styki akumulatora oraz zabezpieczy go, aby nie mógl si przesuwa w opakowaniu.
11. Jeli zajdzie konieczno utylizacji akumulatora, naley wyj go z narzdzia i przekaza w bezpieczne miejsce. Postpowa zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczcymi utylizacji akumulatorów.
12. Uywa akumulatorów tylko z produktami okrelonymi przez firm Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach moe spowodowa poar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
13. Jeli narzdzie nie bdzie uywane przez dluszy czas, naley wyj z niego akumulator.
14. Przed uyciem akumulatora i po jego uyciu akumulator moe pozostawa nagrzany, co moe spowodowa poparzenia lub poparzenia w niskiej temperaturze. Z gorcym akumulatorem naley obchodzi si ostronie.
15. Nie naley dotyka styku narzdzia bezporednio po jego uyciu, poniewa moe on by na tyle gorcy, e spowoduje oparzenia.
16. Nie naley dopuszcza, aby wióry, kurz lub brud gromadzily si na stykach, w otworach i rowkach akumulatora. Moe to doprowadzi do przegrzania, poaru, wybuchu lub uszkodzenia narzdzia lub akumulatora, co moe spowodowa oparzenia lub obraenia ciala.
17. Jeli narzdzie nie jest przeznaczone do uytku w pobliu linii wysokiego napicia, nie naley korzysta z akumulatora w ich ssiedztwie. Moe to spowodowa nieprawidlowoci w dzialaniu lub uszkodzenie narzdzia lub akumulatora.
18. Przechowywa akumulator w miejscu niedostpnym dla dzieci.
ZACHOWA NINIEJSZE INSTRUKCJE.
PRZESTROGA: Uywa wylcznie oryginalnych akumulatorów firmy Makita. Uywanie nieoryginalnych akumulatorów firm innych ni Makita lub akumulatorów, które zostaly zmodyfikowane, moe spowodowa wybuch akumulatora i poar, obraenia ciala oraz zniszczenie mienia. Stanowi to równie naruszenie warunków gwarancji firmy Makita dotyczcych narzdzia i ladowarki.

14 POLSKI

Wskazówki dotyczce zachowania maksymalnej trwaloci akumulatora
1. Akumulator naley naladowa zanim zostanie do koca rozladowany. Po zauwaeniu spadek mocy narzdzia naley przerwa prac i naladowa akumulator.
2. Nie wolno ladowa powtórnie w pelni naladowanego akumulatora. Przeladowanie akumulatora skraca jego trwalo.
3. Akumulator naley ladowa w temperaturze pokojowej w przedziale 10­40°C (50­104°F). W przy-
padku gorcego akumulatora przed przystpieniem do ladowania naley poczeka, a ostygnie.
4. Jeli akumulator nie jest uywany, naley go wyj z narzdzia lub ladowarki.
5. Akumulatory niklowo-wodorkowe naley naladowa po okresie dlugiego nieuytkowania (dluszego ni sze miesicy).

USTAWIENIE POCZTKOWE

PRZESTROGA: Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych przy narzdziu upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty.

OPIS CZCI
 Rys.1

1 Glówna cz narzdzia 3 Rkoje boczna 5 ruba

2 Uchwyt przedni 4 Element stabilizujcy 6 Klucz

Monta elementu stabilizujcego
Zamontowa element stabilizujcy tak, aby drek elementu stabilizujcego znajdowal si po lewej stronie operatora.
Wyregulowa poloenie elementu stabilizujcego tak, aby o wrzeciona znajdowala si porodku wzgldem ciala operatora. Dokladnie dokrci ruby.  Rys.4: 1. Drek elementu stabilizujcego
2. ruba C

OPIS DZIALANIA

PRZESTROGA: Przed przystpieniem do regulacji lub przegldu narzdzia upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty.

Wskazanie stanu naladowania akumulatora

Nacisn przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wywietlenia stanu naladowania akumulatora. Lampki wskanika zawiec si przez kilka sekund.  Rys.5: 1. Lampki wskanika 2. Przycisk kontrolny

Lampki wskanika

wieci si Wylczony

Miga

Pozostala energia
akumulatora
75­100%

50­75%

Dane techniczne ruby / klucza

-

rednica nomi-

nalna ruby

A

M 12

B

M 8

C

M 6

Rozmiar klucza (H)
10 mm 6 mm 5 mm

Przygotowanie narzdzia

25­50%
0­25%
Naladowa akumulator. Akumulator
moe nie dziala poprawnie.

PRZESTROGA: Przed uruchomieniem naley zawsze sprawdzi, czy uchwyt przedni, rkoje boczna i element stabilizujcy s dobrze zamontowane.
UWAGA: Nie dokrca rub zbyt mocno. Moe to doprowadzi do uszkodzenia narzdzia.
Monta rkojeci bocznej

WSKAZÓWKA: Zalenie od warunków uytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom moe nieznacznie si róni od rzeczywistego stanu naladowania akumulatora.
WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) lampka wskanika miga, gdy uklad zabezpieczenia akumulatora jest aktywny.

Wykrci z narzdzia ruby wskazane na rysunku. Przechowywa ruby w takim miejscu, aby nie zginly.  Rys.2: 1. ruba
Przymocowa rkoje boczn do narzdzia. Dokrci prowizorycznie wszystkie cztery ruby, a nastpnie pewnie je dokrci za pomoc klucza.  Rys.3: 1. Rkoje boczna 2. ruba A 3. ruba B

15 POLSKI

Uklad zabezpieczenia narzdzia/ akumulatora
Narzdzie jest wyposaone w uklad zabezpieczenia narzdzia/akumulatora. Uklad automatycznie odcina zasilanie silnika w celu wydluenia trwaloci narzdzia i akumulatora. Narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane podczas pracy w nastpujcych sytuacjach zwizanych z narzdziem lub akumulatorem:
Zabezpieczenie przed przecieniem
W przypadku uytkowania narzdzia/akumulatora w sposób powodujcy nadmiernie wysoki pobór prdu narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane. W takiej sytuacji naley wylczy narzdzie i zaprzesta wykonywania czynnoci powodujcej przecienie narzdzia. Nastpnie naley wlczy narzdzie w celu jego ponownego uruchomienia.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
W przypadku przegrzania narzdzia/akumulatora narzdzie wylczy si automatycznie. W takiej sytuacji naley odczeka, a narzdzie/akumulator ostygnie przed ponownym wlczeniem narzdzia.
Zabezpieczenie przed nadmiernym rozladowaniem
Gdy stan naladowania akumulatora stanie si zbyt niski, narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane. W takiej sytuacji naley wyj akumulator z narzdzia i naladowa go.
Inne zabezpieczenia
Uklad zabezpieczajcy jest przeznaczony do ochrony przed innymi przyczynami, które mog doprowadzi do uszkodzenia narzdzia i umoliwia automatyczne zatrzymanie narzdzia. Naley wykona ponisze kroki, aby usun przyczyny tymczasowego wstrzymania lub zatrzymania pracy narzdzia. 1. Wylczy narzdzie, a nastpnie wlczy je
ponownie w celu zrestartowania.
2. Naladowa akumulatory lub zastpi je (lub jeden z nich) naladowanymi akumulatorami.
3. Pozostawi narzdzie i akumulator (akumulatory) do ostygnicia.
Jeli przywrócenie dzialania ukladu zabezpieczajcego nie przynosi pozytywnych efektów, naley skontaktowa si z centrum serwisowym Makita.

Glówny przelcznik zasilania
OSTRZEENIE: Gdy narzdzie nie jest uywane, naley je wylczy i ustawi dwigni przelcznika obrotów wstecznych w poloeniu neutralnym, aby zablokowa spust. Po kadym wylczeniu narzdzia naley upewni si, e glówna kontrolka zasilania zgasla.
Aby przelczy narzdzie w tryb gotowoci, naley nacisn glówny przycisk zasilania, a wlczy si glówna kontrolka zasilania. Aby wylczy narzdzie, naley ponownie nacisn glówny przycisk zasilania.  Rys.6: 1. Glówny przycisk zasilania 2. Glówna
kontrolka zasilania
WSKAZÓWKA: To narzdzie jest wyposaone w funkcj automatycznego wylczania. Aby nie dopuci do przypadkowego uruchomienia, glówny przelcznik zasilania automatycznie wylcza narzdzie, jeli spust przelcznika nie zostanie pocignity przez okolo 5 minut od wlczenia glównego przelcznika zasilania.
Dzialanie przelcznika
PRZESTROGA: Przed wloeniem akumulatora do narzdzia naley zawsze sprawdzi, czy spust przelcznika dziala prawidlowo i czy powraca do poloenia wylczenia po jego zwolnieniu.
 Rys.7: 1. Spust przelcznika
W celu uruchomienia narzdzia pocign spust przelcznika, gdy zasilanie wlczone jest glównym przelcznikiem zasilania. Prdko narzdzia zwiksza si wraz ze zwikszaniem nacisku na spust przelcznika. W celu zatrzymania urzdzenia wystarczy zwolni spust przelcznika.
WSKAZÓWKA: Narzdzie zatrzyma si automatycznie, gdy spust przelcznika pozostanie wcinity przez okolo 6 min.
Wlczanie lampki czolowej
PRZESTROGA: Nie patrze na wiatlo ani bezporednio na ródlo wiatla.
 Rys.8: 1. Lampka
W celu wlczenia lampki naley pocign za spust przelcznika. Lampka wieci, dopóki spust przelcznika jest naciskany. Lampka wylcza si po okolo 10 s od zwolnienia spustu przelcznika.
WSKAZÓWKA: W przypadku przegrzania narzdzie automatycznie si wylczy i zacznie miga lampka. W takiej sytuacji naley zwolni spust przelcznika. Lampka wylczy si po uplywie 5 minuty.
WSKAZÓWKA: Aby usun zabrudzenia z klosza lampki, naley uy suchej szmatki. Uwaa, aby nie zarysowa klosza lampki, gdy moe to zmniejszy natenie owietlenia.

16 POLSKI

Dzialanie przelcznika zmiany kierunku obrotów

PRZESTROGA: Przed przystpieniem do pracy naley zawsze sprawdzi ustawiony kierunek obrotów.
PRZESTROGA: Przelcznika zmiany kierunku obrotów mona uy tylko po calkowitym zatrzymaniu narzdzia. Zmiana kierunku obrotów przed zatrzymaniem si narzdzia grozi jego uszkodzeniem.
PRZESTROGA: Gdy narzdzie nie jest uywane, naley zawsze ustawi dwigni przelcznika zmiany kierunku obrotów w poloeniu neutralnym.
Omawiane narzdzie jest wyposaone w przelcznik umoliwiajcy zmian kierunku obrotów. W celu uzyskania obrotów w praw stron naley wcisn dwigni przelcznika zmiany kierunku obrotów po stronie A, natomiast aby uzyska obroty w lew stron, naley wcisn dwigni przelcznika po stronie B. Gdy dwignia przelcznika obrotów wstecznych znajduje si w poloeniu neutralnym, spust przelcznika jest zablokowany.  Rys.9: 1. Dwignia przelcznika zmiany kierunku
obrotów

Funkcja automatycznej zmiany prdkoci

Narzdzie to moe pracowa w ,,trybie wysokiej prdkoci" oraz w ,,trybie wysokiego momentu". Narzdzie zmienia automatycznie tryb pracy w zalenoci od obcienia. Przy niskim obcieniu narzdzie dziala w ,,trybie wysokiej prdkoci" i umoliwia szybsze wykonanie zadania. Przy wysokim obcieniu narzdzie dziala w ,,trybie wysokiego momentu" i pracuje z wiksz sil.  Rys.10: 1. Wskanik trybu

Kiedy narzdzie dziala w ,,trybie wysokiego momentu", wskanik trybu wieci na zielono. W razie przecienia narzdzia wskanik trybu miga na zielono. Po spadku obcienia narzdzia wskanik trybu przestaje miga, a nastpnie zapala si lub ganie.

Stan wskanika trybu

Tryb pracy

Wlczony Wylczony

Miga

Tryb wysokiej prdkoci

Tryb wysokiego momentu
Ostrzeenie o przecieniu

Zmiana prdkoci
UWAGA: Przelcznika zmiany prdkoci mona uy tylko po calkowitym zatrzymaniu narzdzia. Zmiana prdkoci przed zatrzymaniem si narzdzia grozi jego uszkodzeniem.
UWAGA: Przelcznik zmiany prdkoci naley zawsze ustawia starannie w wybranej pozycji. W przypadku uruchomienia narzdzia przy przelczniku zmiany prdkoci ustawionym w polowie midzy pozycj 1 a 2 moe doj do uszkodzenia narzdzia.
Za pomoc przelcznika zmiany prdkoci mona wybra jeden z dwóch zakresów prdkoci obrotowej. Aby zmieni prdko, naley nacisn przycisk blokady i obróci przelcznik zmiany prdkoci tak, aby wskanik wskazywal pozycj 1 oznaczajc nisk prdko albo pozycj 2 oznaczajc wysok prdko.  Rys.11: 1. Przycisk blokady 2. Wskanik
3. Przelcznik zmiany prdkoci
Ogranicznik momentu obrotowego
Ogranicznik momentu obrotowego wlcza si z chwil osignicia okrelonego momentu obrotowego przy wybranej niskiej prdkoci (pozycja 1). W takiej sytuacji silnik zostaje odlczony od walka napdu. Powoduje to zatrzymanie obrotów kocówki narzdzia. Aby ponownie uruchomi narzdzie, unie kocówk narzdzia nad otwór, a nastpnie pocign za spust przelcznika.
Funkcja zapobiegajca przypadkowemu uruchomieniu
Funkcja blokady spustu przelcznika zapobiega przypadkowemu uruchomieniu. Narzdzie nie uruchomi si, jeli glówny przycisk zasilania zostanie nacinity, podczas gdy pocigany jest spust przelcznika. Aby ponownie uruchomi narzdzie, naley zwolni spust przelcznika, a nastpnie pocign za niego ponownie.
Funkcja regulacji elektronicznej
Narzdzie jest wyposaone w nastpujce funkcje regulacji elektronicznej ulatwiajce jego obslug.
Hamulec elektryczny
Narzdzie jest wyposaone w hamulec elektryczny. Jeli narzdzie czsto nie zatrzymuje si po zwolnieniu spustu przelcznika, naley zleci napraw narzdzia serwisowi firmy Makita.
Funkcja lagodnego rozruchu
Ta funkcja umoliwia plynne uruchomienie narzdzia poprzez ograniczenie momentu obrotowego podczas rozruchu.

17 POLSKI

MONTA

OBSLUGA

Wkladanie i wyjmowanie akumulatora
PRZESTROGA: Przed wloeniem lub wyjciem akumulatora naley zawsze wylczy narzdzie.
PRZESTROGA: Podczas wkladania lub wyjmowania akumulatora naley mocno trzyma narzdzie i akumulator. W przeciwnym razie mog si one wylizgn z rk, powodujc uszkodzenie narzdzia lub akumulatora i obraenia ciala.
 Rys.12: 1. Czerwony wskanik 2. Przycisk 3. Akumulator
Aby wyj akumulator, przesu przycisk znajdujcy si w przedniej jego czci i wysu akumulator.
Aby wloy akumulator, wyrówna wystp na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsun go na swoje miejsce. Akumulator naley wsun do oporu, a si zatrzanie na miejscu, co jest sygnalizowane delikatnym klikniciem. Jeli jest widoczny czerwony wskanik pokazany na rysunku, akumulator nie zostal calkowicie zablokowany.
PRZESTROGA: Akumulator naley wloy do koca, tak aby czerwony wskanik nie byl widoczny. W przeciwnym razie moe przypadkowo wypa z narzdzia, powodujc obraenia operatora lub osób postronnych.
PRZESTROGA: Nie wklada akumulatora na sil. Jeli akumulator nie daje si swobodnie wsun, oznacza to, e zostal wloony nieprawidlowo.
Mocowanie wiertla spiralnego
PRZESTROGA: Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych przy narzdziu upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty.
PRZESTROGA: Podczas mocowania wiertla spiralnego na wrzecionie naley upewni si, e kolek wiertla jest zablokowany, i sprawdzi, czy nie jest uszkodzony.
PRZESTROGA: Podczas przenoszenia narzdzia wyj z niego wiertlo spiralne.
Mocowanie wiertla spiralnego na wrzecionie
WSKAZÓWKA: Ksztalt i mechanizm wiertla spiralnego i kolka wiertla moe róni si w zalenoci od wiertla.
Wyrówna otwór we wrzecionie z otworem w wiertle spiralnym. Zaloy wiertlo spiralne na wrzeciono.  Rys.13: 1. Wiertlo spiralne 2. Wrzeciono
Przymocowa wiertlo spiralne przy uyciu kolka wiertla i blokady bezpieczestwa.  Rys.14: 1. Kolek wiertla 2. Blokada bezpieczestwa

PRZESTROGA: Narzdzie jest wyposaone w napd o duej mocy, który generuje wysoki moment obrotowy. Wane jest, aby mocno trzyma i odpowiednio zaprze narzdzie.
PRZESTROGA: Przed rozpoczciem pracy naley upewni si, e w otworach i ruchomych czciach nie ma zanieczyszcze (piasek, brud itd.).
Pozycja podczas pracy
Utrzymanie prawidlowej pozycji podczas pracy to jedna z najwaniejszych i najskuteczniejszych procedur kontroli odrzutu. Utrzymywa prawidlow pozycj, wykonujc czynnoci opisane w kolejnych punktach. · Ustawi narzdzie w taki sposób, aby drek
elementu stabilizujcego zawsze stykal si z lew stron pasa operatora. · Trzyma uchwyt górny i rkoje boczn obiema rkami. Zaciska palce w miejscach chwytania, obejmujc obszary chwytania kciukiem i palcem wskazujcym. · Utrzymywa maksymalnie wyprostowane plecy, w razie potrzeby zginajc nogi podczas kopania. · Naley zachowa czujno co do odrzutu narzdzia. Zawsze naley utrzymywa pozycj, która umoliwi zapanowanie nad odrzutem spowodowanym momentem obrotowy.  Rys.15: 1. Uchwyt górny 2. Rkoje boczna
3. Drek elementu stabilizujcego
OSTRZEENIE: Unika nieprawidlowych pozycji. Nie sta zbyt daleko od narzdzia. Moe to uniemoliwi odpowiedni reakcj i kontrol w przypadku odrzutu.
 Rys.16
Operacja kopania
PRZESTROGA: Podczas pracy mocno trzyma narzdzie.
PRZESTROGA: W trakcie pracy twarz i dlonie naley trzyma z dala od elementów przeznaczonych do wiercenia (np. wiertla spiralnego), obracajcych si czci i odpadów powstalych podczas wiercenia.
PRZESTROGA: W czasie gdy narzdzie nie jest uywane, na przyklad podczas przerwy, nie naley pozostawia go wbitego w ziemi ani opiera o cian. Przechowywa narzdzie w stabilnych warunkach.

18 POLSKI

UWAGA: W przypadku drastycznego spadku prdkoci obrotowej naley zredukowa obcienie lub wylczy narzdzie, aby nie dopuci do jego uszkodzenia.
UWAGA: Wywieranie nadmiernego nacisku na narzdzie nie przyspiesza kopania. W praktyce, wywieranie nadmiernego nacisku przyczynia si jedynie do uszkodzenia kocówki wiertla spiralnego, zmniejszenia wydajnoci i skrócenia okresu eksploatacyjnego narzdzia.
UWAGA: Unika kopania w materialach, co do których podejrzewa si, e zawieraj ukryte gwodzie lub inne przedmioty mogce spowodowa zakleszczenie lub zlamanie wiertla spiralnego.
UWAGA: Jeli narzdzie bylo uywane bez przerwy a do rozladowania akumulatora, naley je odstawi na 15 minut przed podjciem pracy na nowo z uyciem innego, naladowanego akumulatora.
· Naley wybra wlaciw prdko (wysok/nisk) zalenie od rednicy dziury i stanu podloa.
· W przypadku kopania glbokiej dziury lub kopania w gliniastej glebie nie naley wykonywa operacji kopania przy jednym podejciu. Wykopa dziur, unoszc i opuszczajc narzdzie, aby umoliwi odprowadzenie gleby z dziury.
· Jeli prdko obrotowa narzdzia spada z powodu pracy pod duym obcieniem, naley lekko unie narzdzie w gór i porusza nim w gór i w dól, aby wykonywa operacj kopania malymi krokami.
Podczas obrotów wiertla spiralnego do tylu
Zakleszczone wiertlo spiralne mona latwo wyj, zmieniajc kierunek obrotów i wycigajc wiertlo. Gdy wiertlo obraca si do tylu, naley zaprze narzdzie o cialo tak, by nie wyrywalo si w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.  Rys.17
PRZESTROGA: Narzdzie naley trzyma mocno i pewnie. Narzdzie moe si gwaltownie cofn i spowodowa obraenia ciala.

AKCESORIA
OPCJONALNE
PRZESTROGA: Zaleca si stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzdziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek moe by przyczyn obrae ciala. Akcesoria lub przystawki naley wykorzystywa tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczególowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel Pastwu lokalne punkty serwisowe Makita. · Wiertla spiralne · Zestaw uchwytu · Przedluka wiertla spiralnego · Oryginalny akumulator i ladowarka firmy Makita
WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujce si na licie mog by dolczone do pakietu narzdziowego jako akcesoria standardowe. Mog to by róne pozycje, w zalenoci od kraju.

KONSERWACJA
PRZESTROGA: Przed przystpieniem do przegldu narzdzia lub jego konserwacji upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator wyjty.
UWAGA: Nie stosowa benzyny, rozpuszczalników, alkoholu itp. rodków. Mog one powodowa odbarwienia, odksztalcenia lub pknicia.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZESTWA i NIEZAWODNOCI produktu wszelkie naprawy i rónego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny by przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzdzi Makita, zawsze z uyciem oryginalnych czci zamiennych Makita.
19 POLSKI

MAGYAR (Eredeti utasítások)

RÉSZLETES LEÍRÁS

Típus: Üresjárati fordulatszám

Magas Alacsony

DG002G 0 - 1 500 min-1 0 - 400 min-1

Fúrási teljesítmény (Átmér)
Teljes hossz

Magas Alacsony

Homokos talaj esetén: ø60 mm Agyagos talaj esetén: ø60 mm
Homokos talaj esetén: ø200 mm Agyagos talaj esetén: ø150 mm
842 mm *1

Névleges feszültség

36 V - 40 V max., egyenáram

Nettó tömeg

6,8 - 8,0 kg

*1 Oldalsó fogantyúval és BL4040 akkumulátorral
· Folyamatos kutató- és fejlesztprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
· A tulajdonságok országról országra különbözhetnek.
· A súly a felszerelt tartozékoktól függen változhat, az akkumulátort is beleértve. Az EPTA 01/2014 eljárás szerint meghatározott legnehezebb, illetve legkönnyebb kombináció a táblázatban látható.

Alkalmazható akkumulátorok és töltk

Akkumulátor

BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* / BL4080F* * : Javasolt akkumulátor

Tölt

DC40RA / DC40RB / DC40RC

· Lakóhelyétl függen elfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltk nem érhetk el.

FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltket használja. Bármilyen más akkumulátor vagy tölt használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat.

Ajánlott kábellel csatlakoztatott áramforrás

Hordozható tápegység

PDC01 / PDC1200

· Lakóhelyétl függen elfordulhat, hogy a fent felsorolt kábellel csatlakoztatott áramforrás(ok) nem érhet(k) el.
· A kábellel csatlakoztatott áramforrás használata eltt olvassa el az utasításokat és a figyelmeztet jeleket.

Rendeltetés
A szerszám talaj fúrására használható.
Zaj
A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-2-1 szerint meghatározva: Rendeltetésszer használat alapján mérve Hangnyomásszint (LpA): 84 dB(A) Hangteljesítményszint (LWA): 95 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A)
MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással.
MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke.

FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédt!
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függen.
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).

20 MAGYAR

Vibráció
A vibráció teljes értéke (háromtengely vektorösszeg) az EN62841-1 szerint meghatározva: Rendeltetésszer használat alapján mérve Rezgéskibocsátás (ah,D): 2,5 m/s2 vagy kisebb Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2
MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függen.
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
Megfelelségi nyilatkozatok
Csak európai országokra vonatkozóan
A megfelelségi nyilatkozatok a jelen használati kézikönyv ,,A" mellékletében található.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS Olvassa el a szerszámgéphez mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és a mszaki adatokat. A következkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a késbbi tájékozódás érdekében.
A figyelmeztetésekben szerepl "szerszámgép" kifejezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (vezeték nélküli) mködtetett szerszámgépére vonatkozik.

Akkumulátoros földfúróra vonatkozó
biztonsági figyelmeztetések
1. Tartsa a szerszámot mindkét kezével a fogantyúinál fogva. Az irányítás elvesztése személyi sérülést okozhat.
2. Használat eltt támassza meg megfelelen a szerszámot. Ez a szerszám nagy kimeneti nyomatékot generál, és ha nem támasztja meg megfelelen a szerszámot, elfordulhat, hogy elveszíti az irányítást, és az személyi sérülést okozhat.
3. A szerszámgépet a szigetelt markolási felületeinél fogva tartsa, ha olyan mveletet végez, melynek során a fúró rejtett vezetékekbe ütközhet. Ha a fúró áram alatt lév vezetékekkel érintkezik, az elektromos szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülhetnek, és megrázhatják a kezelt.
4. Soha ne mködtesse nagyobb sebességen, mint a földfúrófej maximális sebességi besorolása. Nagyobb sebességeknél a fúróhegy elhajolhat, ha engedik szabadon, a munkadarab érintése nélkül forogni, és ez személyi sérülést okozhat.
5. Mindig kis sebességen kezdjen fúrni, és úgy, hogy a földfúrófej érintkezzen a talajjal. Nagyobb sebességeknél a fej elhajolhat, ha engedik szabadon, a talaj érintése nélkül forogni, és az személyi sérülést okozhat.
6. Csak a fúróhegy egyenes vonalában alkalmazzon nyomást, és ne alkalmazzon túlzott nyomást. A fúróhegyek elhajolhatnak, ezért eltörhetnek vagy elveszítheti az irányítást, és ez személyi sérülést okozhat.
7. A fúrófej küls átmérjének a jelen használati kézikönyvben megadott fúrási teljesítményen belül kell lennie. A nem megfelel méret fúrófejet nem lehet megfelelen irányítani.
8. Mindig stabil helyzetben dolgozzon. A szerszám magasban történ használatkor gyzdjön meg arról, hogy nem tartózkodik-e valaki odalent.
9. Biztosan tartsa a szerszámot.
10. Ne nyúljon a forgó részekhez.
11. Ne hagyja a mköd szerszámot felügyelet nélkül. Csak kézben tartva használja a szerszámot.
12. Ne érjen a fúrófejhez közvetlenül a munkavégzést követen; az rendkívül forró lehet, és megégetheti a brét.
13. Egyes anyagok mérgez vegyületet tartalmazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése elleni és érintés elleni védelemrl. Tartsa be az anyag szállítójának biztonsági utasításait.
14. Ha a fúrófejet akkor sem lehet kilazítani, ha kiveszi a csapszeget, akkor fogóval húzza ki. Ebben az esetben a fúrófej kézzel történ kihúzása sérülést okozhat az éles szélek miatt.
15. Ha valami gond van a szerszámmal, például rendellenes hangokat ad ki, állítsa le azonnal a használatát, és javításért forduljon a helyi Makita szervizközponthoz.
16. Használat eltt ellenrizze, nincsenek-e rejtett tárgyak, mint például elektromos csövek, vízcsövek vagy gázcsövek a talajban. Máskülönben a szerszám megérintheti azokat, és az áramütést, elektromos szivárgást vagy gázszivárgást okozhat.
RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.

21 MAGYAR

FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a termék többszöri használatából ered) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban szerepl biztonsági elírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
Fontos biztonsági utasítások az akkumulátorra vonatkozóan
1. Az akkumulátor használata eltt tanulmányozza át az akkumulátortöltn (1), az akkumulátoron (2) és az akkumulátorral mködtetett terméken (3) olvasható összes utasítást és figyelmeztet jelzést.
2. Ne szerelje szét, és ne módosítsa az akkumulátort. Tüzet, túlzott ht vagy robbanást okozhat.
3. Ha a mködési id nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás veszélyével is járhat.
4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal kérjen orvosi segítséget. Ez a látásának elvesztését okozhatja.
5. Ne zárja rövidre az akkumulátort:
(1) Ne érjen az érintkezkhöz elektromosan vezet anyagokkal.
(2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel, stb. egy helyen.
(3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esnek.
Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramersséget, túlmelegedést, égéseket, st akár meghibásodást is okozhat.
6. Ne tárolja és használja a szerszámot vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a hmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 °C-t (122 °F).
7. Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen elhasználódott. Az akkumulátor a tzben felrobbanhat.
8. Ne szúrja meg, ne vágja meg, ne törje össze, ne dobja el és ne ejtse le az akkumulátort, illetve ne üsse hozzá kemény tárgyhoz. Az ilyen magatartás tüzet, túlzott ht vagy robbanást okozhat.
9. Ne használjon sérült akkumulátort.
10. A készülékben található lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukkal kapcsolatos elírások vonatkoznak. A termék pl. harmadik felek, fuvarozó cégek stb. által történ szállítása esetén minden esetben tartsa szem eltt a csomagoláson és a címkén található speciális követelményeket. A termék szállításra történ felkészítése esetén vegye fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal foglalkozó szakemberrel. Kérjük, hogy az esetlegesen szigorúbb nemzeti elírásokat is vegye figyelembe. Ragassza le a kiálló érintkezket, illetve oly módon csomagolja be az akkumulátort, hogy az ne tudjon elmozdulni a csomagolásban.

11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor vegye ki azt a szerszámból, és ártalmatlanítsa egy biztonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi elírásokat.
12. Az akkumulátorokat csak a Makita által megjelölt termékekhez használja. Ha az akkumulátorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tzhöz, túlmelegedéshez, robbanáshoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
13. Ha a szerszám hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort ki kell venni a szerszámból.
14. Használat közben és után az akkumulátor felforrósodhat, ami égési sérülést vagy alacsony hmérséklet égési sérülést okozhat. Figyeljen oda a forró akkumulátor kezelésére.
15. Ne érintse meg közvetlenül a szerszám érintkezjét, mert elég forró lehet ahhoz, hogy égési sérüléseket okozzon.
16. Ne engedje, hogy forgács, por vagy sár tapadjon az akkumulátor érintkezire, lyukaiba és hornyaiba. Az felmelegedést, tüzet, robbanást és a szerszám vagy az akkumulátor meghibásodását okozhatja, ami égési és személyi sérülésekhez vezet.
17. Hacsak a szerszám nem támogatja a nagyfeszültség elektromos vezetékek közelében történ használatot, ne használja az akkumulátort nagyfeszültség elektromos vezetékek közelében. Az a szerszám vagy az akkumulátor hibás mködését vagy meghibásodását okozhatja.
18. Tartsa távol a gyermekektl az akkumulátort.
RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumulátorokat használjon. A nem eredeti Makita akkumulátorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltre vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti.
Tippek az akkumulátor maximá-
lis élettartamának eléréséhez
1. Töltse fel az akkumulátort, mieltt teljesen lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését észleli.
2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akkumulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor élettartamát.
3. Töltse az akkumulátort szobahmérsékleten, 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés eltt hagyja lehlni a fölforrósodott akkumulátort.
4. Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki a szerszámból vagy a töltbl.
5. Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje (több mint hat hónapja) nem használta azt.

22 MAGYAR

KEZDETI BEÁLLÍTÁS

A MKÖDÉS LEÍRÁSA

VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort
levette, mieltt bármilyen mveletet végez a szerszámon.

VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor
eltávolításra került mieltt beállít vagy ellenriz valamilyen funkciót a szerszámon.

ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA

Az akkumulátor töltöttségének jelzése

 Ábra1
1 F szerszám 3 Oldalfogantyú 5 Csavar

2 Elüls fogantyú 4 Elfordulásgátló 6 Villáskulcs

Nyomja meg az ellenrzgombot, hogy az akkumulátortöltöttség-jelz megmutassa a hátralév akkumulátor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelz lámpák néhány másodpercre kigyulladnak.  Ábra5: 1. Jelzlámpák 2. Check (ellenrzés) gomb

A csavar/villáskulcs mszaki adatai

­

A csavar normál Villáskulcs mérete

átmérje

(H)

A

M 12

10 mm

B

M 8

6 mm

C

M 6

5 mm

A szerszám beállítása

VIGYÁZAT: Használat eltt mindig gyzdjön meg róla, hogy az elüls fogantyú, az oldalfogantyú és az elfordulásgátló biztonságosan rögzítve van.
MEGJEGYZÉS: Ne húzza meg a csavarokat túlságosan. Ez a gép sérülését okozhatja.
Az oldalfogantyú felszerelése
Távolítsa el a szerszámból az ábrán látható csavarokat. rizze meg a csavarokat, hogy ne vesszenek el.  Ábra2: 1. Csavar
Helyezze az oldalfogantyút a szerszámra. Húzza meg mind a négy csavart ideiglenesen, majd húzza meg a csavarokat biztonságosan a villáskulccsal.  Ábra3: 1. Oldalfogantyú 2. Csavar A 3. Csavar B
Az elfordulásgátló felszerelése
Helyezze úgy az elfordulásgátlót, hogy az elfordulásgátló rúdja a kezel bal oldalán legyen. Az elfordulásgátló helyzetét úgy állítsa be, hogy az orsó tengelye a kezel testének középpontjában legyen. Húzza meg szorosan a csavarokat.  Ábra4: 1. Az elfordulásgátló rúdja 2. Csavar C

Jelzlámpák

Töltöttségi szint

Világító

KI

Villogó

lámpa

lámpa

75%-tól 100%-ig

50%-tól 75%-ig

25%-tól 50%-ig

0%-tól 25%-ig

Töltse fel az akkumulátort.
Lehetséges, hogy az
akkumulátor meghibáso-
dott.

MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektl és a környezet hmérsékletétl függen a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttl.
MEGJEGYZÉS: Az els (bal oldali széls) jelzlámpa villog, ha az akkumulátorvéd rendszer mködik.
Szerszám-/akkumulátorvéd rendszer
A gép szerszám-/akkumulátorvéd rendszerrel van felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a motor áramellátását, így megnöveli a szerszám és az akkumulátor élettartamát. A gép használat közben automatikusan leáll, ha a szerszám vagy az akkumulátor a következ állapotok valamelyikébe kerül:
Túlterhelésvédelem
Ha a szerszámot/akkumulátort úgy használják, hogy az rendellenesen nagy áramot vesz fel, a szerszám automatikusan leáll. Ilyenkor kapcsolja ki a gépet, és fejezze be azt a mveletet, amelyik a túlterhelést okozza. A munka újrakezdéséhez kapcsolja be a gépet.

Túlmelegedés elleni védelem
Ha a szerszám/akkumulátor túlmelegedett, automatikusan leáll. Ilyenkor hagyja lehlni a szerszámot/akkumulátort, mieltt ismét bekapcsolná.
23 MAGYAR

Mélykisütés elleni védelem
Amikor az akkumulátor kapacitása már alacsony, a gép automatikusan leáll. Ebben az esetben távolítsa el az akkumulátort a szerszámból és töltse fel.
Egyéb okok elleni védelem
A védelmi rendszert más olyan okok ellen is tervezték, amelyek károsíthatják a szerszámot és amelyek lehetvé teszik, hogy a szerszám automatikusan leálljon. Hajtsa végre az alábbi összes lépést az okok tisztázása érdekében, ha a szerszám ideiglenesen vagy teljesen leállt. 1. Kapcsolja ki a szerszámot, majd kapcsolja be
ismét az újraindításhoz. 2. Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki
azt/azokat újratöltött akkumulátorral. 3. Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok)
lehljenek.
Ha nem történik javulás a védelmi rendszer helyreállítása után sem, forduljon a helyi Makita Szervizközponthoz.
Fkapcsoló
FIGYELMEZTETÉS: Ha a szerszámot nem használja, kapcsolja ki a szerszámot, és a kapcsológomb reteszeléséhez állítsa a forgásirányváltó kapcsolókart semleges helyzetbe. Mindig gyzdjön meg arról, hogy a fkapcsoló fénye kialszik, miután kikapcsolta a szerszámot.
A készenléti állapot aktiválásához tartsa nyomva a fkapcsolót, amíg a fkapcsoló fénye világítani nem kezd. A kikapcsoláshoz nyomja meg ismét a fkapcsolót.  Ábra6: 1. Fkapcsoló gomb 2. Fkapcsoló fénye
MEGJEGYZÉS: Ez a szerszám automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkezik. Hogy elkerülhesse a szerszám véletlen beindítását, a fkapcsoló automatikusan leállítja a szerszámot, ha a kapcsológombot nem húzzák meg megközelítleg 5 percig a fkapcsoló bekapcsolása után.
A kapcsoló használata
VIGYÁZAT: Mieltt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenrizze, hogy a kapcsológomb hibátlanul mködik és felengedéskor ,,OFF" állásba áll-e.
 Ábra7: 1. Kapcsológomb
A szerszám beindításához húzza meg a kapcsológombot a tápfeszültség-kapcsoló bekapcsolt állapotában. Ha ersebben nyomja a kapcsológombot, a szerszám fordulatszáma növekszik. A megállításához engedje el a kapcsológombot.
MEGJEGYZÉS: A szerszám automatikusan megáll, ha a kapcsológombot 6 percen keresztül folyamatosan húzza.

Az elüls lámpa bekapcsolása
VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a fényforrást.
 Ábra8: 1. Lámpa
Húzza meg a kapcsológombot a lámpa bekapcsolásához. A lámpa addig világít, amíg a kapcsológomb meg van húzva. A lámpa a kapcsológomb elengedése után 10 másodperccel alszik ki.
MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám túlmelegszik, akkor automatikusan leáll, és a lámpa villogni kezd. Ilyen esetben engedje fel a kapcsológombot. A lámpa 5 perc múlva kialszik.
MEGJEGYZÉS: Száraz ruhadarabbal törölje le a szennyezdést a lámpa lencséjérl. Ügyeljen arra hogy ne karcolja meg a lámpa lencséjét, ez csökkentheti a megvilágítás ersségét.
Forgásirányváltó kapcsolókar mködése
VIGYÁZAT: Használat eltt mindig ellenrizze a beállított forgásirányt.
VIGYÁZAT: A forgásirányváltó kapcsolókart csak azután használja, hogy a szerszám teljesen megállt. A forgásirány megváltoztatása a szerszám leállása eltt a gép károsodását okozhatja.
VIGYÁZAT: Amikor nem mködteti a szerszámot, a forgásirányváltó kapcsolókart mindig állítsa a semleges állásba.
Ez a szerszám forgásirányváltó kapcsolókarral van felszerelve a forgásirány megváltoztatásához. Váltsa át a forgásirányváltó kapcsolókart az A oldalról az óramutató járásával megegyez vagy a B oldalról az azzal ellentétes irányú forgáshoz. Ha a forgásirányváltó kapcsolókar semleges pozícióban van, a kapcsolókart nem lehet behúzni.  Ábra9: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar
Automatikus sebességváltó funkció
A szerszám ,,magas fordulatszámú módban" és ,,nagy nyomatékú módban" is képes mködni. A szerszám a terhelés függvényében automatikusan vált az üzemmódok között. Ha a terhelés kicsi, a szerszám ,,magas fordulatszámú módban" mködik, így gyors mködést tesz lehetvé. Ha a terhelés nagy, a szerszám ,,nagy nyomatékú módban" mködik, így nagy teljesítmény mködést tesz lehetvé.  Ábra10: 1. Üzemmód-visszajelz
Amikor a szerszám ,,nagy nyomatékú módban" üzemel, az üzemmód-visszajelz zölden világít.

24 MAGYAR

Ha a szerszámot túl nagy terhelés mellett mködtetik, a üzemmód-visszajelz zölden villogni kezd. Ha csökkenti a szerszám terhelését, az üzemmód-visszajelz abbahagyja a villogást, és világítani kezd vagy kikapcsol.

Az üzemmód-visszajelz állapota

Be

Ki

Villogó

lámpa

Üzemmód
Magas fordulatszámú
mód

Nagy nyomatékú mód

Túlterhelési figyelmeztetés

Sebességváltás
MEGJEGYZÉS: A sebességváltó kapcsolót csak azután használja, hogy a szerszám teljesen megállt. A szerszám megrongálódhat, ha sebességet a szerszám leállása eltt vált.
MEGJEGYZÉS: A sebességváltó kapcsolót mindig óvatosan a megfelel helyzetbe állítsa. Ha a szerszámot úgy mködteti, hogy a sebességváltó kapcsoló félúton áll az ,,1" és a ,,2" pozíció között, az a szerszám károsodását okozhatja.
A sebességváltó kapcsoló segítségével két sebességtartományt lehet elválasztani. Sebességváltáshoz nyomja meg a reteszelgombot, és fordítsa úgy a sebességváltó kapcsolót, hogy a mutató kis sebességhez az ,,1", nagy sebességhez pedig a ,,2" pozícióra mutasson.  Ábra11: 1. Reteszelgomb 2. Mutató
3. Sebességváltó kapcsoló
Nyomatékhatároló
A nyomatékhatároló akkor aktiválódik, ha kis sebesség beállításnál (1 pozíció) bizonyos nyomatékszintet elérünk. A motor lekapcsolódik a kimentengelyrl. Ha ez történik, a szerszám hegyének forgása megáll. A szerszám újraindításához emelje ki a szerszám hegyét a furatból, majd húzza meg újra a kapcsológombot.
Véletlenszer újraindítást megelz funkció
A kapcsológombot kizáró funkció a nem szándékos mködés megelzésére. A szerszám nem indul el, ha a kapcsológomb meghúzása közben megnyomja a fkapcsoló gombot. A szerszám újraindításához engedje el, majd húzza meg újra a kapcsológombot.

Elektronikus funkció
A szerszámot a könnyebb használat érdekében az alábbi elektronikus funkciókkal szerelték fel.
Elektromos fék
A szerszám elektromos fékkel rendelkezik. Ha a szerszámnak rendszeresen nem sikerül gyorsan leállnia a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a szerszámot a Makita szervizközpontban.
Lágyindítás
A funkció korlátozza az indítási nyomatékot, és ezáltal finom indítást eredményez.
ÖSSZESZERELÉS
Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása
VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, mieltt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort.
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor vagy eltávolításakor ersen fogja meg a szerszámot és az akkumulátort. Ha nem fogja ersen a szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor károsodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet.  Ábra12: 1. Piros jel 2. Gomb 3. Akkumulátor
Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akkumulátoregység elején található gombot, és húzza le a géprl. Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulátor nyelvét a burkolaton található vájatba, és csúsztassa a helyére. Egészen addig tolja be, amíg az akkumulátor egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a piros jel az ábrán látható módon, akkor nem kattant be teljesen.
VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akkumulátort, amíg a piros jel el nem tnik. Ha ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében másnak sérülést okozhat.
VIGYÁZAT: Ne erltesse az akkumulátort behelyezéskor. Ha az akkumulátor nem csúszik be könynyedén, akkor nem megfelelen lett behelyezve.

25 MAGYAR

A fúrófej felszerelése

Ásási mvelet

VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mieltt bármilyen mveletet végez a szerszámon.
VIGYÁZAT: A fúrófej orsóra történ csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy a csapszeg le legyen zárva, és vizsgálja meg, hogy a csapszeg nem sérült-e.
VIGYÁZAT: A szerszám szállításakor távolítsa el a fúrófejet a szerszámról.

VIGYÁZAT: Használat közben ersen tartsa a szerszámot.
VIGYÁZAT: Tartsa távol az arcát és a kezét a fúrótartozékoktól, úgy mint például a fúrófejtl, bármilyen forgó alkatrésztl és a mködés közben keletkez fúróvágási hulladéktól.
VIGYÁZAT: Ha magára hagyja a szerszámot, például egy szünetben, ne hagyja a szerszámot a földbe szúrva, illetve ne támassza falnak. Stabil körülmények között tárolja a szerszámot.

A fúrófej felszerelése az orsóra
MEGJEGYZÉS: A fúrófej és a csapszeg alakja és mechanizmusa a fúrófejtl függen eltér lehet.
Igazítsa egy vonalba az orsón lév furatot és a fúrófejen lév furatot. Tegye a fúrófejet az orsóra.  Ábra13: 1. Fúrófej 2. Orsó Rögzítse a fúrófejet a csapszeggel és a biztonsági zárral.  Ábra14: 1. Csapszeg 2. Biztonsági zár
MKÖDTETÉS
VIGYÁZAT: Ez egy ers szerszám, amely nagy nyomatékot generál. Fontos, hogy a szerszámot biztonságosan tartsa és megfelelen megtámassza.
VIGYÁZAT: Mködtetés eltt ellenrizze, hogy nem akadt idegen anyag (homok, piszok, stb.) a nyílásokba vagy a mozgó részekbe.
Testtartás munkavégzéskor
A megfelel mködtetési pozíció megtartása az egyik legfontosabb és leghatékonyabb módja a visszarúgás irányításának. rizze meg a helyes pozíciót az alábbi pontok gyakorlásával. · Helyezze úgy a szerszámot, hogy az elfordulásgátló
rúdja mindig hozzáérjen a dereka bal oldalához. · Ragadja meg mindkét kezével a fogantyút és az
oldalfogantyút. Fonja az ujjait a fogási területek köré, a fogási területeket a hüvelykujja és a mutatóujja között tartva. · Tartsa a hátát függlegesen a lehet legjobban, hajlítsa be a lábait szükség szerint az ásási folyamat során. · Figyeljen a szerszám nyomatékának visszaható erejére. Mindig olyan mködtetési pozíciót tartson, hogy ellen tudjon állni a nyomaték visszaható erejének.  Ábra15: 1. Fogantyú 2. Oldalfogantyú 3. Az elfordu-
lásgátló rúdja

MEGJEGYZÉS: Amikor a fordulatszám nagyon lecsökken, csökkentse a terhelést vagy állítsa le a szerszámot, hogy elkerülje annak sérülését.
MEGJEGYZÉS: Ha túlságosan ersen nyomja a szerszámot, azzal nem gyorsítja meg az ásást. Valójában a fölöslegesen nagy nyomás csupán a fúrófej sérüléséhez, a szerszám teljesítményének csökkenéséhez vezet, és lerövidíti a szerszám hasznos élettartamát.
MEGJEGYZÉS: Ne ásson olyan anyagba, amelyrl azt gyanítja, hogy rejtett szegeket vagy más tárgyakat tartalmazhat, amelyek a fúrófej beszorulását vagy törését okozhatják.
MEGJEGYZÉS: Ha a szerszámot folyamatosan mködteti addig, amíg az akkumulátor teljesen lemerül, pihentesse a szerszámot 15 percig, mieltt tovább folytatja a munkát egy feltöltött akkumulátorral.
· Válassza ki a megfelel sebességet (magas/ alacsony) a lyuk átmérjétl és a talaj állapotától függen.
· Mély lyuk ásásakor vagy agyagos talajban történ ásáskor ne próbálja egyszerre kiásni. A szerszámot fel- és lefelé mozgatva ássa a lyukat, hogy a lyukban lév talaj kiürülhessen.
· Ha a szerszám fordulatszáma a nagy terhelés mködtetés miatt lecsökken, emelje fel a szerszámot egy kicsit, majd mozgassa a szerszámot fel- és lefelé, hogy kis lépésekben ásson.
A fúrófej fordított irányú forgatásakor
A beszorult fúrófejet egyszeren el lehet távolítani a forgásirányváltó kapcsolókar ellentétes irányú forgásba kapcsolásával. Hátramenetben úgy támassza meg a szerszámot a testével, hogy megakadályozza az órajárás irányába történ reakciót.  Ábra17
VIGYÁZAT: Tartsa stabilan a gépet. A szerszám hirtelen visszarúghat, és sérülést okozhat.

FIGYELMEZTETÉS: Kerülje a helytelen pozícionálást. Ne álljon túl messze a szerszámtól. Visszarúgás esetén nem lehet elérni a megfelel reakciót és irányítást.
 Ábra16
26

MAGYAR

KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt átvizsgálja a szerszámot vagy annak karbantartását végzi. MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszínezdést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva.
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTK
VIGYÁZAT: Ezen kiegészítket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészít vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítt vagy tartozékot csak rendeltetésszeren használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. · Fúrófejek · Fogantyúkészlet · A fúrófej hosszabbító rúdja · Eredeti Makita akkumulátor és tölt MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészít megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítként. Ezek országonként eltérek lehetnek.
27 MAGYAR

SLOVENCINA (Originálny návod)

TECHNICKÉ SPECIFIKÁCIE

Model: Otácky naprázdno

Vysoké otácky Nízke otácky

DG002G 0 ­ 1 500 min-1 0 ­ 400 min-1

Hbky vtania (Priemer)
Celková dzka

Vysoké otácky Nízke otácky

Pri piescitej pôde: ø60 mm Pri ílovitej pôde: ø60 mm
Pri piescitej pôde: ø200 mm Pri ílovitej pôde: ø150 mm
842 mm *1

Menovité napätie

Jednosmerný prúd 36 V ­ 40 V max.

Cistá hmotnos

6,8 ­ 8,0 kg

*1 S bocným drzadlom a akumulátorom BL4040 · Vzhadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám
bez upozornenia.
· Technické údaje sa môzu pre rôzne krajiny lísi. · Hmotnos sa môze lísi v závislosti od nadstavcov vrátane akumulátora. Najahsia a najazsia kombinácia v
súlade s postupom EPTA 01/2014 je uvedená v tabuke.

Pouzitené akumulátory a nabíjacky

Akumulátor

BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* / BL4080F* * : Odporúcaný akumulátor

Nabíjacka

DC40RA / DC40RB / DC40RC

· Niektoré vyssie uvedené akumulátory a nabíjacky môzu by nedostupné v závislosti od miesta vásho bydliska.

VAROVANIE: Pouzívajte iba akumulátory a nabíjacky zo zoznamu uvedeného vyssie. Pouzívanie akýchkovek iných akumulátorov a nabíjaciek môze spôsobi zranenie a/alebo poziar.

Odporúcaný káblom pripájaný napájací zdroj

Prenosný napájací zdroj

PDC01 / PDC1200

· Vyssie uvedené káblom pripájané napájacie zdroje nemusia by dostupné v závislosti od miesta vásho bydliska.
· Pred pouzitím káblom pripájaného napájacieho zdroja si precítajte pokyny a na nich uvedené oznacenia s upozornením.

Urcené pouzitie
Tento nástroj je urcený na vtanie do pôdy.
Hluk
Typická hladina akustického tlaku záaze A urcená poda standardu EN62841-2-1: Merané na základe urceného pouzitia Úrove akustického tlaku (LpA) : 84 dB (A) Úrove akustického tlaku (LWA) : 95 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A)
POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým.
POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom.

VAROVANIE: Pouzívajte ochranu sluchu.
VAROVANIE: Emisie hluku sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického nástroja odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov pouzívania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku.
VAROVANIE: Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia).

28 SLOVENCINA

Vibrácie
Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súcet) urcená poda standardu EN62841-1: Merané na základe urceného pouzitia Emisie vibrácií (ah,D) : 2,5 m/s2 alebo menej Odchýlka (K): 1,5 m/s2
POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým.
POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom.
VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického nástroja odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov pouzívania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku.
VAROVANIE: Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia).
Vyhlásenia o zhode
Len pre krajiny Európy
Vyhlásenia o zhode sa nachádzajú v prílohe A tohto návodu na obsluhu.
BEZPECNOSTNÉ VAROVANIA
Vseobecné bezpecnostné predpisy pre elektrické nástroje
VAROVANIE Prestudujte si vsetky bezpecnostné varovania, pokyny, vyobrazenia a technické specifikácie urcené pre tento elektrický nástroj. Pri nedodrzaní vsetkých nizsie uvedených pokynov môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom, poziaru alebo váznemu zraneniu.
Vsetky výstrahy a pokyny si odlozte pre prípad potreby v budúcnosti.
Pojem ,,elektrický nástroj" sa vo výstrahách vzahuje na elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla).

Bezpecnostné varovania pre akumulátorový zemný vrták
1. Nástroj drzte dvoma rukami za rukoväti. Strata ovládania môze ma za následok poranenie.
2. Nástroj pred pouzitím riadne podoprite. Tento nástroj vyvíja vysoký krútiaci moment a bez správneho podopretia pocas prevádzky by mohla strata ovládania spôsobi poranenie.
3. Pri cinnosti, pri ktorej sa môze vtacie príslusenstvo dosta do kontaktu so skrytými vodicmi, drzte elektrický nástroj za izolované úchopné povrchy. Vtacie príslusenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu s vodicom pod napätím, môze spôsobi prechod elektrického prúdu kovovými casami elektrického nástroja a spôsobi tak obsluhe zasiahnutie elektrickým prúdom.
4. Nikdy nepouzívajte pri vyssej rýchlosti, ako sú maximálne menovité otácky zemného vrtáka. Pri vyssích otáckach sa môze vrták ohnú, ak sa vone otáca bez kontaktu s obrobkom, a spôsobi zranenie.
5. Vzdy zacnite vta do zeme pri nízkych otáckach a tak, aby sa spicka zemného vrtáka dotýkala zeme. Pri vyssích otáckach sa môze vrták ohnú, ak sa vone otáca bez kontaktu so zemou, a spôsobi zranenie.
6. Aplikujte tlak len priamo v osi vrtáka a neapli-
kujte nadmerný tlak. Vrtáky by sa mohli ohnú a spôsobi zlomenie alebo stratu kontroly a následne zranenie osôb.
7. Vonkajsí priemer spirálového vrtáka musí by v medziach vtacej kapacity uvedenej v tomto návode na obsluhu. Spirálový vrták nesprávnej vekosti nie je mozné primerane ovláda.
8. Vzdy dbajte na pevný postoj. Ak pracujete vo výskach, dbajte, aby pod vami nikto nebol.
9. Náradie drzte pevne.
10. Nepriblizujte ruky k otácajúcim sa castiam.
11. Nenechávajte nástroj v prevádzke bez dozoru.
Pracujte s ním, len ke ho drzíte v rukách.
12. Nedotýkajte sa spirálového vrtáka hne po úkone; môze by extrémne horúci a môze vám spáli pokozku.
13. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré
môzu by jedovaté. Dávajte pozor, aby ste ich nevdychovali ani sa ich nedotýkali. Precítajte si bezpecnostné informácie dodávatea materiálu.
14. Ak spirálový vrták nie je mozné uvoni ani po odstránení kolíka vrtáka, pouzite na jeho vytiahnutie klieste. V prípade vyahovania spirálového vrtáka rukou môze dôjs k zraneniu spôsobenému jeho ostrou hranou.
15. Ak s náradím nieco nie je v poriadku, napríklad pocu nezvycajné zvuky, okamzite prestate pracova a poziadajte o opravu miestne servisné stredisko spolocnosti Makita.
16. Pred zacatím práce sa uistite, ze sa v zemi nenachádza ziadny zakopaný objekt ako elektrické káble, vodovodné alebo plynové potrubie. V
opacnom prípade sa ich môze nástroj dotknú a spôsobi zásah elektrickým prúdom, prerusenie vedenia elektrickej energie alebo únik plynu.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.

29 SLOVENCINA

VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby sebavedomie a dobrá znalos výrobku (získané opakovaným pouzívaním) nahradili presné dodrziavanie bezpecnostných pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUZÍVANIE alebo nedodrziavanie bezpecnostných zásad uvedených v tomto návode môze vies k váznemu zraneniu.
Dôlezité bezpecnostné a prevádzkové pokyny pre akumulátor
1. Pred pouzitím akumulátora si precítajte vsetky pokyny a výstazné oznacenia na (1) nabíjacke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte pouzívajúcom akumulátor.
2. Akumulátor nerozoberajte ani neupravujte. Môze to vies k poziaru, nadmernému teplu alebo výbuchu.
3. Ak sa doba prevádzky prílis skráti, ihne preruste prácu. Môze nasta riziko prehriatia, mozných popálením ci dokonca explózie.
4. V prípade zasiahnutia ocí elektrolytom ich vypláchnite cistou vodou a okamzite vyhadajte lekársku pomoc. Môze dôjs k strate zraku.
5. Akumulátor neskratujte:
(1) Nedotýkajte sa konektorov ziadnym vodivým materiálom.
(2) Neskladujte akumulátor v obale s inými kovovými predmetmi, napríklad klincami, mincami a pod.
(3) Akumulátor nevystavujte vode ani dazu. Skrat akumulátora môze spôsobi veký tok prúdu, prehriate, mozné popáleniny ci dokonca poruchu.
6. Nástroj ani akumulátor neskladujte a nepouzívajte na miestach s teplotou presahujúcou 50
°C (122 °F).
7. Akumulátor nespaujte, ani ke je vázne poskodený alebo úplne opotrebovaný. Akumulátor môze v ohni explodova.
8. Akumulátor neprepichujte, neprerezávajte, nedrvte, nehádzte ani ho nenarúsajte údermi o tvrdé predmety. Môze to vies k poziaru, nadmernému teplu alebo výbuchu.
9. Nepouzívajte poskodený akumulátor.
10. Lítium-iónové akumulátory, ktoré sú súcasou náradia, podliehajú poziadavkám legislatívy o nebezpecnom tovare. V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie tretími stranami ci speditérmi, sa musia dodrziava speciálne poziadavky na zabalenie a oznacenie. Pred prípravou polozky na odoslanie sa vyzaduje konzultácia s odborníkom na nebezpecný materiál. Taktiez treba dodrziava potenciálne podrobnejsie predpisy príslusnej krajiny. Prelepte alebo zakryte otvorené kontakty a zabate akumulátor tak, aby sa v balíku nemohol vone pohybova.
11. Akumulátor pri likvidácii odstráte z nástroja a zlikvidujte ho na bezpecnom mieste. Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi
nariadeniami.

12. Akumulátory pouzívajte iba s výrobkami uvedenými spolocnosou Makita. Instalácia akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môze spôsobi poziar, nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov.
13. Ak sa nástroj dlhsí cas nepouzíva, odstráte z neho akumulátor.
14. Akumulátor sa môze pocas pouzívania a po pouzití zohria, co môze spôsobi popáleniny alebo popáleniny aj pri relatívne nízkej teplote. Pri manipulácii s horúcimi akumulátormi
dávajte pozor.
15. Nedotýkajte sa svorky nástroja ihne po pouzití, keze sa mohla zohria dostatocne na to, aby spôsobila popáleniny.
16. Zabráte zachytávaniu triesok, prachu alebo zeminy na svorkách, otvoroch a drázkach akumulátora. Môze to spôsobi zohriatie, poziar, výbuch a poruchu nástroja alebo akumulátora, v dôsledku coho môze dôjs k popáleninám alebo zraneniu osôb.
17. Pokia nástroj nepodporuje pouzívanie v blízkosti vysokonapäových elektrických vedení, nepouzívajte akumulátor blízko vysokonapäových elektrických vedení. Môze to vies k nesprávnemu fungovaniu alebo poskodeniu nástroja alebo akumulátora.
18. Akumulátor drzte mimo dosahu detí.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
POZOR: Pouzívajte len originálne akumulátory od spolocnosti Makita. Pouzívanie batérií, ktoré nie sú od spolocnosti Makita, alebo upravených batérií môze spôsobi výbuch batérie a následný poziar, zranenie osôb alebo poskodeniu majetku. Následkom bude aj zrusenie záruky od spolocnosti Makita na nástroj a nabíjacku od spolocnosti Makita.
Rady na udrzanie maximálnej zivotnosti akumulátora
1. Akumulátor nabite este predtým, ako sa úplne vybije. Vzdy preruste prácu s nástrojom a nabite akumulátor, ke spozorujete nizsí výkon nástroja.
2. Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. Prebíjanie skracuje zivotnos akumulátora.
3. Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C ­ 40 °C (50 °F ­ 104 °F). Pred nabíjaním nechajte horúci akumulátor vychladnú.
4. Ke akumulátor nepouzívate, vyberte ho z nástroja alebo nabíjacky.
5. Lítium-iónový akumulátor nabite, ak ste ho nepouzívali dlhsie ako ses mesiacov.

30 SLOVENCINA

POCIATOCNÉ NASTAVENIE

POZOR: Pred vykonaním akejkovek práce na nástroji vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý.

POPIS SÚCASTÍ
 Obr.1

1 Hlavný nástroj 3 Bocné drzadlo 5 Skrutka

2 Predná rukovä 4 Prijímac reakcie 6 Kúc

Technické specifikácie skrutky/kúca

­

Menovitý priemer Vekos kúca (H)

skrutky

A

M 12

10 mm

B

M 8

6 mm

C

M 6

5 mm

Nastavenie nástroja

POZOR: Pred pouzitím sa vzdy uistite, ze predná rukovä, bocné drzadlo a prijímac reakcie sú pevne nainstalované.
UPOZORNENIE: Skrutky nedoahujte prílis silno. Nástroj sa môze poskodi.

OPIS FUNKCIÍ

POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkcnosti nástroja vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý.

Indikácia zvysnej kapacity akumulátora

Stlacením tlacidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na niekoko sekúnd rozsvietia.  Obr.5: 1. Indikátory 2. Tlacidlo kontroly

Indikátory

Zostávajúca kapacita

Svieti

Nesvieti

Bliká

75 % az 100 %
50 % az 75 %

25 % az 50 %

0 % az 25 %

Akumulátor nabite.
Akumulátor je mozno chybný.

Instalácia bocného drzadla
Z náradia odstráte skrutky zobrazené na obrázku. Skrutky odlozte, aby sa nestratili.  Obr.2: 1. Skrutka
Na nástroj umiestnite bocné drzadlo. Vsetky styri skrutky docasne dotiahnite a potom ich dotiahnite pevne pomocou kúca.  Obr.3: 1. Bocné drzadlo 2. Skrutka A 3. Skrutka B
Montáz prijímaca reakcie
Umiestnite prijímac reakcie tak, aby bola lista prijímaca reakcie na avej strane operátora. Upravte polohu prijímaca reakcie tak, aby bola os vretena v strede tela operátora. Skrutky pevne dotiahnite.  Obr.4: 1. Lista prijímaca reakcie 2. Skrutka C

POZNÁMKA: V závislosti od podmienok pouzívania a v závislosti od okolitej teploty sa môze zobrazenie mierne odlisova od skutocnej kapacity.
POZNÁMKA: Prvý (úplne vavo) svetelný indikátor bude blika, ke systém ochrany akumulátora funguje.
Systém na ochranu nástroja/ akumulátora
Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/akumulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieom predzi zivotnos nástroja a akumulátora. Nástroj sa pocas prevádzky automaticky zastaví v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor dostanú do jedného z nasledujúcich stavov:
Ochrana proti preazeniu
Ke sa nástroj/akumulátor pouzíva spôsobom, ktorý spôsobuje odber nestandardne vysokého prúdu, nástroj sa automaticky vypne. V tejto situácii vypnite nástroj a ukoncite prácu, ktorá spôsobuje jeho preazovanie. Potom nástroj zapnutím znova spuste.

Ochrana pred prehrievaním
Ke sa nástroj alebo akumulátor prehreje, nástroj sa automaticky zastaví. V tejto situácii nechajte nástroj/ akumulátor pred opätovným spustením vychladnú.

31 SLOVENCINA

Ochrana pred nadmerným vybitím
Ke je kapacita akumulátora nedostatocná, nástroj sa automaticky vypne. V takomto prípade vyberte akumulátor z nástroja a nabite ho.
Ochrana pred alsími nebezpecenstvami
Systém ochrany bol navrhnutý tak, aby chránil aj pred alsími nebezpecenstvami, ktoré by mohli poskodi nástroj, a zaisuje automatické zastavenie nástroja. Ak sa nástroj docasne zastavil alebo prerusil prevádzku, problém vyrieste vykonaním nasledujúcich krokov. 1. Restartujte nástroj tak, ze ho vypnete a potom znova zapnete. 2. Nabite akumulátory alebo ich vymete za nabité akumulátory. 3. Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnú.
Ak po obnovení systému ochrany nedoslo k zlepseniu stavu, obráte sa na miestne servisné stredisko spolocnosti Makita.
Hlavný vypínac
VAROVANIE: Ke sa nástroj nepouzíva, vypnite ho a nastavte prepínaciu pácku smeru otácania do neutrálnej polohy na zablokovanie spúsacieho spínaca. Po vypnutí nástroja sa vzdy uistite, ze indikátor napájania zhasne.
Ak chcete nástroj prepnú do pohotovostného rezimu, tlacidlo hlavného vypínaca podrzte stlacené dovtedy, kým sa nerozsvieti indikátor napájania. Nástroj vypnete opätovným stlacením tlacidla hlavného vypínaca.  Obr.6: 1. Hlavný vypínac 2. Indikátor napájania
POZNÁMKA: Tento nástroj disponuje funkciou automatického vypnutia. Na zabránenie neúmyselnému spusteniu sa hlavný vypínac automaticky vypne, ak do priblizne 5 minút od jeho zapnutia nevytiahnete spúsací spínac.
Zapínanie
POZOR: Pred vlozením akumulátora do nástroja sa vzdy presvedcite, ci spúsací spínac funguje správne a po uvonení sa vráti do pozície ,,OFF".
 Obr.7: 1. Spúsací spínac
Ak chcete nástroj spusti, pri zapnutom hlavnom vypínaci stlacte jeho spúsací spínac. Rýchlos nástroja sa zvysuje zvysovaním prítlaku na spúsací spínac. Nástroj zastavíte uvonením spúsacieho spínaca.
POZNÁMKA: Nástroj sa automaticky zastaví, ak bude spúsací spínac stlacený asi 6 minút.
Zapnutie prednej lampy

POZNÁMKA: Ak je nástroj prehriaty, automaticky sa zastaví a zacne blika lampa. Ak k tomu dôjde, uvonite spúsací spínac. Po uplynutí 5 minúty lampa zhasne.
POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znecistené sosovky lampy. Dávajte pozor, aby sa sosovky lampy neposkriabali. Mohla by sa znízi intenzita osvetlenia.
Cinnos prepínacej pácky smeru otácania

POZOR: Pred zacatím cinnosti vzdy skontrolujte smer otácania.
POZOR: Smer otácania prepínajte az po úplnom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otácania pred úplným zastavením by sa mohol nástroj poskodi.
POZOR: Ke nástroj nepouzívate, prepínaciu pácku smeru otácania vzdy prepnite do neutrálnej polohy.
Tento nástroj má prepínaciu pácku na zmenu smeru otácania. Zatlacte prepínaciu pácku smeru otácania zo strany A pre otácanie v smere pohybu hodinových ruciciek alebo zo strany B pre otácanie proti smeru pohybu hodinových ruciciek. Ke je prepínacia pácka smeru otácania v neutrálnej polohe, spínacia pácka sa nedá stlaci.  Obr.9: 1. Prepínacia pácka smeru otácania

Funkcia automatickej zmeny otácok

Tento nástroj je vybavený ,,rezimom vysokých otácok" a ,,rezimom vysokého krútiaceho momentu". V závislosti od pracovného zaazenia zariadenie automaticky zmení prevádzkový rezim. Ke je pracovné zaazenie nízke, zariadenie bude pracova v rezime vysokých otácok, aby sa zrýchlila cinnos. Ke je pracovné zaazenie vysoké, zariadenie bude pracova v rezime vysokého krútiaceho momentu na zaistenie vysokého výkonu.  Obr.10: 1. Indikátor rezimu

Indikátor rezimu sa rozsvieti nazeleno, ke zariadenie pracuje v rezime vysokého krútiaceho momentu. Ak sa zariadenie pouzíva pri nadmernom zaazení, indikátor rezimu bude blika nazeleno. Ak znízite zaazenie zariadenia, indikátor rezimu prestane blika a potom sa rozsvieti alebo vypne.

Stav indikátora rezimu

Svieti

Nesvieti

Bliká

Prevádzkový rezim
Rezim vysokých otácok

POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani jeho zdroja.
 Obr.8: 1. Lampa
Lampu rozsvietite stlacením spúsacieho tlacidla. Lampa svieti, kým aháte spúsací spínac. Lampa zhasne asi 10 sekúnd po uvonení spúsacieho spínaca.

32 SLOVENCINA

Rezim vysokého krútiaceho momentu
Výstraha pred preazeným

Zmena otácok
UPOZORNENIE: Ovládac zmeny otácok pouzívajte az po úplnom zastavení nástroja. Pri zmene otácok nástroja pred úplným zastavením by mohlo dôjs k poskodeniu nástroja.
UPOZORNENIE: Ovládac zmeny otácok vzdy starostlivo nastavte do správnej polohy. Ak je pri prevádzke nástroja ovládac zmeny otácok umiestnený v polovici medzi polohou 1 a polohou 2, nástroj sa môze poskodi.
Ovládacom zmeny otácok mozno vopred zvoli dva rozsahy otácok. Ak chcete zmeni otácky, stlacte poistné tlacidlo a otocte ovládac zmeny otácok tak, aby ukazovate smeroval k polohe 1 pre nízke otácky alebo k polohe 2 pre vysoké otácky.  Obr.11: 1. Poistné tlacidlo 2. Ukazovate 3. Ovládac
zmeny otácok
Obmedzovac krútiaceho momentu
Obmedzovac krútiaceho momentu sa aktivuje po dosiahnutí urcitej hodnoty krútiaceho momentu pri nastavení nízkych otácok (poloha 1). Prerusí sa spojenie medzi motorom a vývodovým hriadeom. Ke sa tak stane, vrták nástroja sa prestane otáca. Ak chcete nástroj restartova, vyberte vrták nástroja z otvoru a následne opä stlacte spúsací spínac.
Funkcia na zabránenie náhodnému spusteniu
Poistná funkcia spúsacieho spínaca na zabránenie neúmyselnej cinnosti. Nástroj sa nespustí, ak stlacíte hlavný vypínac a zárove aháte spúsací spínac. Nástroj znovu spustíte uvonením spúsacieho spínaca a následne jeho opätovným potiahnutím.
Elektronické funkcie
Na jednoduchsiu obsluhu je nástroj vybavený nasledujúcimi elektronickými funkciami.
Elektrická brzda
Tento nástroj je vybavený elektrickou brzdou. Ak sa nástroju nepretrzite nedarí rýchlo prerusi funkciu po uvonení spúsacieho spínaca, nechajte si nástroj opravi v servisnom stredisku spolocnosti Makita.
Funkcia hladkého startu
Táto funkcia umozuje hladké spustenie nástroja obmedzením krútiaceho momentu pri spustení.

ZOSTAVENIE
Instalácia alebo demontáz akumulátora
POZOR: Pred instaláciou alebo vybratím akumulátora nástroj vzdy vypnite.
POZOR: Pri instalovaní a vyberaní akumulátora pevne uchopte nástroj a akumulátor. Ak nástroj a akumulátor pevne neuchopíte, môze to ma za následok vysmyknutie z vasich rúk s dôsledkom poskodenia nástroja a akumulátora, ako aj osobných poranení.
 Obr.12: 1. Cervený indikátor 2. Tlacidlo 3. Akumulátor
Ak chcete vybra akumulátor, vysute ho z nástroja, pricom posute tlacidlo na prednej strane akumulátora.
Akumulátor vlozíte tak, ze jazýcek akumulátora zarovnáte s drázkou v kryte a zasuniete ho na miesto. Zatlacte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na miesto. Ak vidíte cervený indikátor, ako je znázornené na obrázku, nie je správne zaistený.
POZOR: Akumulátor vzdy nainstalujte úplne, az kým nie je vidie cervený indikátor. V opacnom prípade môze náhodne vypadnú z nástroja a ublízi vám alebo osobám v okolí.
POZOR: Pri instalovaní akumulátora nepouzívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunú ahko, nevkladáte ho správne.
Montáz spirálového vrtáka
POZOR: Pred vykonaním akejkovek práce na nástroji vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý.
POZOR: Pri upevovaní spirálového vrtáka k vretenu sa uistite, ze kolík vrtáka je zaistený a preskúmajte, ci na kolíku vrtáka nie sú ziadne poskodenia.
POZOR: Pri prenásaní nástroja z neho odstráte spirálový vrták.
Montáz spirálového vrtáka na vreteno
POZNÁMKA: Tvar a mechanizmus spirálového vrtáka a kolíka vrtáka sa môzu odlisova v závislosti od vásho spirálového vrtáka.
Zarovnajte otvor na vretene s otvorom na spirálovom vrtáku. Nasate spirálový vrták na vreteno.  Obr.13: 1. Spirálový vrták 2. Vreteno
Upevnite spirálový vrták pomocou kolíka vrtáka a bezpecnostnej poistky.  Obr.14: 1. Kolík vrtáka 2. Bezpecnostná poistka

33 SLOVENCINA

PREVÁDZKA
POZOR: Toto je výkonný nástroj, ktorý dokáze vyvinú vysoký krútiaci moment. Je dôlezité, aby bol nástroj pevne uchytený a podopretý.
POZOR: Pred prevádzkou skontrolujte, ci v otvoroch alebo pohyblivých castiach nie sú zachytené cudzie látky (piesok, necistoty at.).

· Správnu rýchlos (vysoká/nízka) zvote v závislosti od priemeru otvoru a stavu pôdy.
· Pri vtaní hlbokého otvoru alebo vtaní v ílovitej pôde sa nepokúsajte vsetko vyvta naraz. Otvor vyvtajte zdvíhaním a spúsaním nástroja, aby sa pôda v otvore mohla uvoova.
· Ak sa otácky nástroja spomalia v dôsledku vysokého zaazenia, nástroj mierne nadvihnite a pohybujte ním nahor a nadol, aby ste vtali v malých krokoch.

Pracovný postoj
Udrziavanie správnej polohy pri práci je jednou z najdôlezitejsích a najúcinnejsích zásad na ovládanie spätného nárazu. Správny postoj udrziavajte nacvicovaním nasledujúcich bodov. · Umiestnite nástroj tak, aby bola lista prijímaca
reakcie vzdy v kontakte na avej strane vásho pásu. · Uchopte rukovä a bocné drzadlo obomi rukami.
Prsty ovite okolo miest na uchopenie, pricom miesta uchopenia udrziavajte medzi palcami a ukazovákmi. · Pocas vtania udrziavajte chrbát co najviac vystretý a poda potreby ohýbajte nohy. · Dávajte pozor na reakcnú silu nástroja na krútiaci moment. Vzdy si udrziavajte takú prevádzkovú polohu, aby ste odolali reakcnej sile krútiaceho momentu.  Obr.15: 1. Rukovä 2. Bocné drzadlo 3. Lista prijímaca reakcie

Pri otácaní spirálového vrtáka v opacnom smere
Uviaznutý spirálový vrták sa dá jednoducho uvoni prepnutím prepínaca smeru otácania do opacnej polohy. Pri spätnom chode podoprite nástroj telom, aby nedoslo k reakcii v smere hodinových ruciciek.  Obr.17
POZOR: Nástroj drzte pevne. Nástroj sa môze náhle vysunú spä a spôsobi zranenie.
ÚDRZBA

VAROVANIE: Vyhýbajte sa nesprávnemu umiestneniu. Nestojte od nástroja prílis aleko. V prípade spätného nárazu sa môze sta, ze nebudete môc správne zareagova a udrza nástroj pod kontrolou.  Obr.16
Vtanie
POZOR: Pocas pouzívania drzte nástroj pevne.

POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údrzby vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý.
UPOZORNENIE: Nepouzívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobi zmenu farby, deformácie alebo praskliny.
Ak chcete udrza BEZPECNOS a BEZPORUCHOVOS výrobku, prenechajte opravy, údrzbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré pouzívajú len náhradné diely znacky Makita.

POZOR: Pocas pouzívania udrziavajte tvár a ruky v bezpecnej vzdialenosti od vtacích nadstavcov, ako je spirálový vrták, vsetkých otácajúcich sa castí a odpadu z vtania.
POZOR: Ak nástroj nechávate bez dozoru, napríklad pocas prestávky, nenechávajte ho zabodnutý v zemi ani opretý o stenu. Nástroj uskladnite v stabilnom stave.
UPOZORNENIE: Ak sa otácky rýchlo znízia, znízte zaazenie alebo nástroj zastavte, aby ste sa vyhli poskodeniu nástroja.
UPOZORNENIE: Nadmerným tlakom na nástroj vtanie neurýchlite. V skutocnosti tento nadmerný tlak vedie len k poskodeniu hrotu spirálového vrtáka, znízeniu úcinnosti nástroja a skráteniu jeho zivotnosti.
UPOZORNENIE: Nevtajte do materiálu, o ktorom si myslíte, ze by mohol obsahova skryté klince alebo iné predmety, ktoré by mohli spôsobi zaseknutie alebo zlomenie spirálového vrtáka.
UPOZORNENIE: Ak sa s nástrojom pracuje nepretrzite az do vybitia akumulátora, pred alsou prácou s nabitým akumulátorom nechajte nástroj odpocíva aspo 15 minút.

VOLITENÉ PRÍSLUSENSTVO
POZOR: Pre vás nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporucujeme pouzíva toto príslusenstvo a nástavce. Pri pouzití iného príslusenstva ci nástavcov môze hrozi nebezpecenstvo zranenia osôb. Príslusenstvo a nástavce sa môzu pouzíva len na úcely pre ne stanovené.
Ak potrebujete blizsie informácie týkajúce sa tohoto príslusenstva, obráte sa na vase miestne servisné stredisko firmy Makita. · Spirálové vrtáky · Súprava rukovätí · Predlzovacia tyc spirálového vrtáka · Originálna batéria a nabíjacka Makita
POZNÁMKA: Niektoré polozky zo zoznamu môzu by súcasou balenia nástrojov vo forme standardného príslusenstva. Rozsah týchto poloziek môze by v kazdej krajine odlisný.

34 SLOVENCINA

CESKY (Pvodní návod k pouzívání)

SPECIFIKACE

Model: Otácky bez zatízení

Vysoký Nízký

DG002G 0 ­ 1 500 min-1 0 ­ 400 min-1

Vrtací výkon (Prmr)
Celková délka

Vysoký Nízký

Pro píscitou pdu: ø60 mm Pro jílovitou pdu: ø60 mm
Pro píscitou pdu: ø200 mm Pro jílovitou pdu: ø150 mm
842 mm *1

Jmenovité naptí

36 V ­ 40 V DC max

Cistá hmotnost

6,8 ­ 8,0 kg

*1 S bocním drzadlem a akumulátorem BL4040 · Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají zmnám bez upozornní. · Specifikace se mohou pro rzné zem lisit. · Hmotnost se mze lisit v závislosti na nástavcích a pídavných zaízeních, vcetn akumulátoru. Nejlehcí a
nejtzsí kombinace, dle EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny v tabulce níze.

Pouzitelný akumulátor a nabíjecka

Akumulátor

BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* / BL4080F* * : Doporucený akumulátor

Nabíjecka

DC40RA / DC40RB / DC40RC

· V závislosti na regionu vaseho bydlist nemusí být nkteré akumulátory a nabíjecky k dispozici.

VAROVÁNÍ: Pouzívejte pouze výse uvedené akumulátory a nabíjecky. Pouzití jiných akumulátor a nabíjecek mze zpsobit zranní a/nebo pozár.

Doporucený drátový zdroj napájení

Penosný akumulátor

PDC01 / PDC1200

· V závislosti na regionu vaseho bydlist nemusí být drátové zdroje napájení uvedené výse k dispozici. · Nez zacnete pouzívat drátový zdroj napájení, pectte si pokyny a varovné symboly na nich.

Úcel pouzití
Náadí je urceno k vrtání do pdy.
Hlucnost
Typická vázená hladina hluku (A) urcená podle normy EN62841-2-1: Meno dle úcelu pouzití Hladina akustického tlaku (LpA): 84 dB(A) Hladina akustického výkonu (LWA): 95 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A)
POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) zmena(y) v souladu se standardní zkusební metodou a dá se pouzít k porovnání náadí mezi sebou.
POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také pouzít k pedbznému posouzení míry expozice vibracím.

VAROVÁNÍ: Pouzívejte ochranu sluchu.
VAROVÁNÍ: Emise hluku se pi pouzívání elektrického náadí ve skutecnosti mohou od deklarované(ých) hodnot(y) lisit v závislosti na zpsobech pouzití náadí.
VAROVÁNÍ: Nezapomete stanovit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzití. (Vezmte pitom v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, tj. krom doby zátze napíklad doby, kdy je náadí vypnuté a kdy bzí naprázdno.)
Vibrace
Celková hodnota vibrací (vektorový soucet tí os) urcená podle normy EN62841-1: Meno dle úcelu pouzití Emise vibrací (ah,D): 2,5 m/s2 nebo mén Nejistota (K): 1,5 m/s2

35 CESKY

POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných vibrací byla(y) zmena(y) v souladu se standardní zkusební metodou a dá se pouzít k porovnání náadí mezi sebou.
POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných vibrací lze také pouzít k pedbznému posouzení míry expozice vibracím.
VAROVÁNÍ: Emise vibrací se pi pouzívání elektrického náadí ve skutecnosti mohou od deklarované(ých) hodnot(y) lisit v závislosti na zpsobech pouzití náadí.
VAROVÁNÍ: Nezapomete stanovit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzití. (Vezmte pitom v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, tj. krom doby zátze napíklad doby, kdy je náadí vypnuté a kdy bzí naprázdno.)
Prohlásení o shod
Pouze pro evropské zem Prohlásení o shod jsou obsazena v Píloze A tohoto návodu k obsluze.
BEZPECNOSTNÍ VÝSTRAHY
Obecná bezpecnostní upozornní k elektrickému náadí
VAROVÁNÍ Pectte si vsechny bezpecnostní výstrahy i pokyny a prohlédnte si ilustrace a specifikace dodané k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzení vsech níze uvedených pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, pozáru a/nebo váznému zranní.
Vsechna upozornní a pokyny si uschovejte pro budoucí potebu.
Pojem ,,elektrické náadí" v upozornních oznacuje elektrické náadí, které se zapojuje do elektrické sít, nebo elektrické náadí vyuzívající akumulátory.
Bezpecnostní varování k akumulátorovému pdnímu snekovému vrtáku

4. Nikdy nepouzívejte vyssí rychlost, nez je uvedená maximální rychlost snekového pdního vrtáku. Pi vyssích rychlostech je vyssí pravdpodobnost ohnutí vrtáku, pokud má moznost voln se otácet, aniz by se dotýkal obrobku, coz mze zpsobit zranní.
5. S vrtáním pdy vzdy zacnte pi nizsí rychlosti a tak, ze se hrot snekového vrtáku dotýká zem. Pi vyssích rychlostech je vyssí pravdpodobnost ohnutí vrtáku, pokud má moznost voln se otácet, aniz by se dotýkal zem, coz mze zpsobit zranní.
6. Na náadí zatlacte v pímé linii s vrtákem a nepouzívejte pílisný tlak. Vrtáky se mohou ohýbat, címz mze dojít k jejich zlomení, ztrát kontroly nebo ke zranní.
7. Vnjsí prmr nástroje snekového vrtáku musí být v rámci vrtacího výkonu uvedeného v tomto návodu k obsluze. Snekový vrták nesprávné velikosti nelze ádn ovládat.
8. Vzdy zaujmte stabilní postoj. Pi práci s náadím ve výskách dbejte, aby se pod vámi nepohybovaly zádné osoby.
9. Drzte náadí pevn.
10. Nepiblizujte ruce k otácejícím se cástem.
11. Nenechávejte náadí bzet bez dozoru. S náadím pracujte, jen kdyz je drzíte v rukou.
12. Bezprostedn po ukoncení práce se nedotýkejte snekového vrtáku, protoze mze dosahovat velmi vysokých teplot a popálit pokozku.
13. Nkteré materiály obsahují chemikálie, které mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste
nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kon-
taktu s kzí. Dodrzujte bezpecnostní pokyny dodavatele materiálu.
14. Pokud nelze snekový vrták uvolnit ani po vyta-
zení cepu sneku, vytáhnte jej pomocí klestí. Vytahování snekového vrtáku rukou mze mít za následek poranní kvli jeho ostré hran.
15. Pokud je s náadím nco v nepoádku, napíklad vydává neobvyklé zvuky, okamzit peruste práci a nechte náadí opravit místním servisním stediskem spolecnosti Makita.
16. Ped pouzitím se ujistte, ze v pd nejsou zádné skryté pedmty jako elektrické vedení nebo vodovodní ci plynové potrubí. Jinak se jich mze náadí dotknout, coz mze mít za následek elektrický sok, únik vody ci plynu.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.

1. Náadí drzte obma rukama za píslusná drzadla. Pi ztrát kontroly nad náadím mze dojít ke zranní.
2. Ped pouzitím náadí ádn zapete. Toto náadí je schopno vyvinout vysoký tocivý moment a bez ádného zapení náadí bhem provozu mze dojít ke ztrát kontroly a následnému zranní.
3. Pi práci v místech, kde mze dojít ke kontaktu hloubicího píslusenství se skrytým elektrickým vedením, drzte elektrické náadí za izolované cásti drzadel. Hloubicí píslusenství mze pi kontaktu s vodicem pod naptím penést proud do nechránných cástí náadí a obsluha mze utrpt úraz elektrickým proudem.

VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost
nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základ pedchozího pouzití) vedl k zanedbání dodrzování bezpecnostních pravidel platných pro tento výrobek. NESPRÁVNÉ POUZÍVÁNÍ ci nedodrzení bezpecnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze mze zpsobit vázné zranní.

36 CESKY

Dlezitá bezpecnostní upozornní pro akumulátor
1. Ped pouzitím akumulátoru si pectte vsechny pokyny a varovné symboly na (1)
nabíjecce, (2) akumulátoru a (3) výrobku vyuzívajícím akumulátor.
2. Nerozebírejte akumulátor ani do nj nijak nezasahujte. Mze dojít k pozáru, nadmrnému zahátí nebo výbuchu.
3. Pokud se pílis zkrátí provozní doba akumulátoru, peruste okamzit práci. V opacném pípad existuje riziko pehívání, popálení nebo dokonce výbuchu.
4. Budou-li vase oci zasazeny elektrolytem, vypláchnte je cistou vodou a okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Mze dojít ke ztrát zraku.
5. Akumulátor nezkratujte:
(1) Nedotýkejte se svorek zádným vodivým materiálem.
(2) Neskladujte akumulátor v nádob s jinými kovovými pedmty, jako jsou hebíky, mince, apod.
(3) Nevystavuje akumulátor vod a desti. Zkrat akumulátoru mze zpsobit velký prtok proudu, pehátí, mozné popálení a dokonce i poruchu.
6. Neskladujte a nepouzívejte náadí a akumulátor na místech, kde mze teplota pekrocit 50 °C (122 °F).
7. Nespalujte akumulátor, ani kdyz je vázn poskozen nebo úpln opoteben. Akumulátor mze v ohni vybuchnout.
8. Akumulátor nesmí být prorazen hebíkem, ezán, drcen, házen ci upustn na zem, ani nesmí dojít k nárazu tvrdého pedmtu do nj. Taková situace mze zpsobit pozár, nadmrné zahátí ci výbuch.
9. Nepouzívejte poskozené akumulátory.
10. Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají právním pozadavkm na nebezpecné zbozí. V pípad komercní pepravy napíklad externími dopravci je teba dodrzet zvlástní pozadavky na balení a znacení. Pro pípravu zbozí k peprav je nutná konzultace s odborníkem na nebezpecný materiál. Dodrzujte také pípadné podrobnjsí národní pedpisy. Odkryté kontakty pelepte izolacní páskou ci jinak zakryjte a akumulátory zabalte tak, aby se v balení nemohly pohybovat.
11. Pi likvidaci akumulátoru jej vyjmte z náadí a zlikvidujte jej na bezpecném míst. Pi likvidaci akumulátoru postupujte podle místních pedpis.
12. Akumulátor pouzívejte pouze s výrobky specifikovanými spolecností Makita. Instalace akumulátoru do nevyhovujících výrobk mze zpsobit pozár, nadmrné zahívání, explozi nebo únik elektrolytu.
13. Pokud náadí delsí dobu nepouzíváte, je nutné z nj akumulátor vyjmout.
14. Bhem a po pouzití se mze akumulátor zahát, coz mze zpsobit popáleniny nebo podrázdní. Pi manipulaci s horkými akumulátory dávejte pozor.
37

15. Nedotýkejte se koncovky na náadí ihned po pouzití, protoze ta mze být horká a zpsobit popáleniny.
16. Do koncovek, otvor a zdíek na akumulátoru se nesmí dostat piliny, prach nebo jiné necistoty. To mze zpsobit zahátí, vznícení, prasknutí a poruchu náadí nebo akumulátoru, coz mze vést k popáleninám nebo zranní osob.
17. Jestlize náadí není zkonstruováno tak, ze jej lze pouzívat v blízkosti vysokého elektrického naptí, nepouzívejte akumulátor poblíz vedení s vysokým elektrickým naptím. Mohlo by tím dojít k poruse ci selhání náadí ci akumulátoru.
18. Akumulátor uchovávejte mimo dosah dtí.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
UPOZORNNÍ: Pouzívejte pouze originální akumulátory Makita. Pouzívání neoriginálních nebo upravených akumulátor mze zpsobit explozi akumulátoru a následný pozár, zranní a jiné poskození. Zaniká tím také záruka spolecnosti Makita na náadí a nabíjecku Makita.
Tipy k zajistní maximální zivotnosti akumulátoru
1. Akumulátor nabijte díve, nez dojde k jeho úplnému vybití. Pokud si povsimnete snízeného výkonu náadí, vzdy jej zastavte a dobijte akumulátor.
2. Nikdy nenabíjejte úpln nabitý akumulátor. Pebíjení zkracuje zivotnost akumulátoru.
3. Akumulátor dobíjejte pi pokojové teplot od 10 °C do 40 °C (50 °F az 104 °F). Ped nabíjením nechejte horký akumulátor zchladnout.
4. Kdyz není akumulátor pouzíván, vyjmte ho z náadí ci nabíjecky.
5. Pokud se akumulátor delsí dobu nepouzívá (déle nez sest msíc), je nutno jej dobít.

PRVNÍ NASTAVENÍ

UPOZORNNÍ: Ped provádním jakýchkoli prací na náadí se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor.

POPIS DÍL
 Obr.1

1 Hlavní cást náadí 3 Bocní drzadlo 5 Sroub

2 Pední drzadlo 4 Stabilizacní oprka 6 Klíc

Specifikace sroubu/klíce

-

Nominální prmr

sroubu

A

M 12

B

M 8

C

M 6

Velikost klíce (H)
10 mm 6 mm 5 mm

CESKY

Nastavení náadí
UPOZORNNÍ: Dávejte pozor, aby pední drzadlo, bocní drzadlo a stabilizacní oprka byly vzdy ped prací pevn nainstalovány.
POZOR: Srouby nesmí být petazeny. Mohlo by dojít k poskození náadí.
Instalace bocního drzadla
Odsroubujte z náadí srouby vyobrazené na obrázku. Srouby uschovávejte tak, aby nedoslo k jejich ztrát.  Obr.2: 1. Sroub Umístte bocní drzadlo na náadí. Utáhnte docasn vsechny ctyi srouby a poté je pevn utáhnte pomocí klíce.  Obr.3: 1. Bocní drzadlo 2. Sroub A 3. Sroub B
Montáz stabilizacní oprky
Umístte stabilizacní oprku tak, aby se tyc stabilizacní oprky dotýkala levého boku operátora. Upravte pozici stabilizacní oprky tak, aby byla osa vetene ve stedu operátorova tla. Srouby pevn dotáhnte.  Obr.4: 1. Tyc stabilizacní oprky 2. Sroub C

POPIS FUNKCÍ

UPOZORNNÍ: Ped nastavováním náadí nebo kontrolou jeho funkce se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor.

Indikace zbývající kapacity akumulátoru

Stisknutím tlacítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na nkolik sekund rozsvítí.  Obr.5: 1. Kontrolky 2. Tlacítko kontroly

Kontrolky

Zbývající kapacita

Svítí

Nesvítí

Bliká

75 % az 100 %
50 % az 75 %

POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se mze mírn lisit od skutecné kapacity v závislosti na podmínkách pouzívání a teplot prostedí.
POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude blikat, kdyz je systém ochrany akumulátoru v provozu.
Systém ochrany náadí a akumulátoru
Náadí je vybaveno systémem ochrany náadí a akumulátoru. Tento systém automaticky perusí napájení motoru, aby se prodlouzila zivotnost náadí a akumulátoru. Budou-li náadí nebo akumulátor vystaveny nkteré z níze uvedených podmínek, náadí se bhem provozu automaticky vypne:
Ochrana proti petízení
Pokud se s nástrojem/akumulátorem pracuje zpsobem vyvolávajícím mimoádn vysoký odbr proudu, nástroj se automaticky vypne. V takové situaci nástroj vypnte a ukoncete cinnost, pi níz doslo k petízení nástroje. Potom nástroj zapnte a obnovte cinnost.
Ochrana proti pehátí
Kdyz se náadí ci akumulátor peheje, automaticky se vypne. V takovém pípad nechte náadí ci akumulátor ped optovným zapnutím vychladnout.
Ochrana proti pílisnému vybití
V pípad nedostacující kapacity akumulátoru se náadí automaticky vypne. V takovém pípad vyjmte akumulátor z náadí a nabijte jej.
Ochrana proti jiným závadám
Ochranný systém je také navrzen i pro jiné píciny, které by mohly náadí poskodit, a umozuje automatické zastavení náadí. Kdyz se náadí docasn pozastaví nebo pestane pracovat, provete veskeré následující kroky k odstranní pícin. 1. Restartujte náadí jeho vypnutím a optovným
zapnutím. 2. Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vymte za
nabitý (nabité). 3. Nechte náadí a akumulátor(y) vychladnout.
Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne zádného zlepsení, obrate se na místní servisní stedisko Makita.
Hlavní spínac napájení

25 % az 50 %
0 % az 25 %
Nabijte akumulátor. Doslo pravdpodobn
k poruse akumulátoru.

VAROVÁNÍ: Kdyz náadí nepouzíváte, vypnte náadí a nastavte pepínací pácku smru otácení do neutrální polohy, abyste zablokovali spous. Po vypnutí náadí se vzdy ujistte, ze hlavní kontrolka napájení zhasla.
Chcete-li náadí pipravit k cinnosti, stisknte hlavní tlacítko napájení a drzte ho, dokud se nerozsvítí hlavní kontrolka napájení. Vypnutí provedete optovným stisknutím hlavního tlacítka napájení.  Obr.6: 1. Hlavní tlacítko napájení 2. Hlavní kont-
rolka napájení

38 CESKY

POZNÁMKA: Toto náadí je vybaveno funkcí automatického vypínání. Jako prevence neúmyslného spustní se hlavní spínac napájení automaticky vypne, pokud není stisknuta spous do piblizn 5 minut po zapnutí hlavního spínace napájení.
Pouzívání spoust
UPOZORNNÍ: Ped vlozením akumulátoru do náadí vzdy zkontrolujte správnou funkci spoust, a zda se po uvolnní vrací do vypnuté polohy.
 Obr.7: 1. Spous
Chcete-li náadí uvést do chodu, zatáhnte za spous se zapnutým hlavním vypínacem elektrického pívodu. Otácky náadí se zvysují zvysováním tlaku na spous. Chcete-li náadí vypnout, uvolnte spous.
POZNÁMKA: Podrzíte-li spous stisknutou asi 6 minut, náadí se automaticky vypne.
Rozsvícení pedního svtla
UPOZORNNÍ: Nedívejte pímo do svtla nebo jeho zdroje.
 Obr.8: 1. Svtlo
Pi stisknutí spoust se rozsvítí svtlo. Svtlo svítí po celou dobu stisknutí spoust. Svtlo zhasne piblizn 10 sekund po uvolnní spoust.
POZNÁMKA: Pi pehátí se náadí automaticky vypne a rozbliká se svtlo. V takové situaci uvolnte spous. Svtlo zhasne bhem 5 minut(y). POZNÁMKA: K otení necistot ze skla svtla pouzívejte suchý hadík. Dbejte, abyste sklo svtla neposkrábali. Mohlo by dojít ke snízení svítivosti.
Pepínání smru otácení
UPOZORNNÍ: Ped zahájením provozu vzdy zkontrolujte nastavený smr otácení.
UPOZORNNÍ: Smr otácení pepínejte az po úplném zastavení náadí. Provedete-li zmnu smru otácení ped zastavením náadí, mze dojít k jeho poskození.
UPOZORNNÍ: Pokud náadí nepouzíváte, vzdy pesute pepínací pácku smru otácení do neutrální polohy.
Toto náadí je vybaveno pepínacem smru otácení. Stisknutím pepínací pácky smru otácení ze strany A se nástroj otácí ve smru hodinových rucicek, zatímco pi stisknutí ze strany B proti smru hodinových rucicek. Je-li pepínací pácka smru otácení v neutrální poloze, nelze stisknout spínací pácku nástroje.  Obr.9: 1. Pepínací pácka smru otácení

Funkce automatické zmny otácek

Náadí disponuje ,,rezimem vysokých otácek" a ,,rezimem vysokého tocivého momentu". Provozní rezim se pepíná automaticky podle pracovního zatízení. Kdyz je pracovní zatízení nízké, pobzí náadí v ,,rezimu vysokých otácek", aby se urychlilo ezání. Pi vysokém pracovním zatízení pobzí náadí v ,,rezimu vysokého tocivého momentu" pro výkonnjsí ezání.  Obr.10: 1. Indikátor rezimu

Indikátor rezimu se rozsvítí zelen, kdyz náadí pobzí v ,,rezimu vysokého tocivého momentu". Pokud bude náadí pi práci petízeno, zacne zelen blikat indikátor rezimu. Jakmile snízíte zatízení náadí, indikátor rezimu pestane blikat, rozsvítí se a poté zhasne.

Stav indikátoru rezimu

Svítí

Nesvítí

Bliká

Provozní rezim
Rezim vysokých otácek

Rezim vysokého tocivého
momentu
Upozornní na petízení

Zmna otácek
POZOR: Ovladac zmny otácek pouzijte az po úplném zastavení náadí. Provedete-li zmnu otácek ped zastavením náadí, mze dojít k jeho poskození.
POZOR: Ovladac regulace otácek vzdy pecliv pesute do správné polohy. Budete-li náadí pouzívat s ovladacem regulace otácek umístným mezi polohami 1 a 2, mze dojít k poskození náadí.
Ovladacem regulace otácek lze volit dva rzné rozsahy otácek. Budete-li mnit otácky, stisknte blokovací tlacítko a otocte ovladac regulace otácek tak, aby ukazatel ukazoval na polohu 1 pi nízké rychlosti a na polohu 2 pi vysoké rychlosti.  Obr.11: 1. Blokovací tlacítko 2. Ukazatel 3. Ovladac
regulace otácek
Omezovac tocivého momentu
Omezovac tocivého momentu se aktivuje pi dosazení urcité úrovn tocivého momentu pi nastavené nízké rychlosti (poloha 1). Motor se odpojí od výstupní hídele. Dojde-li k této situaci, vrták se zastaví. Pro optovné spustní náadí vytáhnte vrták z díry a poté znovu stisknte spous.

39 CESKY

Funkce prevence neúmyslného optovného spustní
Funkce zablokování spoust, aby se zabránilo nechtnému spustní. Náadí se nespustí, pokud stisknete hlavní vypínac a soucasn stisknete spous. Náadí znovu spustíte uvolnním spoust a pak spous znovu stisknte.
Elektronické funkce
Náadí je vybaveno následujícími elektronickými funkcemi usnadujícími provozování.
Elektrická brzda
Toto náadí je vybaveno elektrickou brzdou. Jestlize se opakovan stane, ze se náadí zastaví po uvolnní spoust pomalu, nechejte provést servis náadí v servisním stedisku Makita.
Funkce mkkého spustní
Tato funkce umozuje plynulé spustní nástroje omezením pocátecního tocivého momentu.

Montáz snekového vrtáku
UPOZORNNÍ: Ped provádním jakýchkoli prací na náadí se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor.
UPOZORNNÍ: Pi montázi snekového vrtáku do vetene se ujistte, ze je cep sneku zajistný, a prohlédnte jej, zda není poskozený.
UPOZORNNÍ: Pi penásení náadí z nj odstrate snekový vrták.
Montáz snekového vrtáku do vetene
POZNÁMKA: Tvar a mechanismus snekového vrtáku a cepu sneku se mohou lisit v závislosti na snekovém vrtáku.
Zarovnejte otvor na vetenu s otvorem na snekovém vrtáku. Nasate snekový vrták do vetene.  Obr.13: 1. Snekový vrták 2. Veteno Upevnte snekový vrták pomocí cepu sneku a bezpecnostního ocka.  Obr.14: 1. Cep sneku 2. Bezpecnostní ocko

SESTAVENÍ
Nasazení a sejmutí akumulátoru
UPOZORNNÍ: Ped nasazením ci sejmutím akumulátoru náadí vzdy vypnte.
UPOZORNNÍ: Pi nasazování ci snímání akumulátoru pevn drzte náadí i akumulátor. V opacném pípad vám mze náadí nebo akumulátor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich poskození ci ke zranní.
 Obr.12: 1. Cervený indikátor 2. Tlacítko 3. Akumulátor
Chcete-li akumulátor sejmout, vysute jej se soucasným pesunutím tlacítka na pední stran akumulátoru. Pi nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýcek na bloku akumulátoru s drázkou v krytu a zasute akumulátor na místo. Akumulátor zasute na doraz, az zacvakne na své místo. Není-li zcela zajistn, uvidíte cervený indikátor dle obrázku.
UPOZORNNÍ: Akumulátor zasunujte vzdy zcela tak, aby nebyl cervený indikátor vidt. Jinak by mohl akumulátor ze zaízení vypadnout a zpsobit zranní obsluze ci pihlízejícím osobám.
UPOZORNNÍ: Akumulátor nenasazujte násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správn.

PRÁCE S NÁADÍM
UPOZORNNÍ: Toto je výkonné náadí, které generuje vysoký tocivý moment. Je dlezité, aby náadí bylo bezpecn uchopeno a správn zapeno.
UPOZORNNÍ: Ped provozem ovte, ze se na otvorech nebo pohyblivých cástech nenachází zádné cizí materiály (písek, hlína atp.).
Postoj pi práci
Správná pracovní pozice je jedním z nejdlezitjsích a nejefektivnjsích postup zvládání zptného rázu. Pouzívejte správnou pozici dodrzováním následujících bod. · Umístte náadí tak, aby se tyc stabilizacní oprky
vzdy dotýkala vaseho pasu na levé stran. · Uchopte drzadlo a bocní drzadlo obma rukama.
Uchopte úchopové oblasti prsty tak, aby se úchopové oblasti nacházely mezi vasimi palci a ukazovácky. · Záda mjte v co nejsvislejsí poloze a popípad pi procesu vrtání dle poteby ohnte kolena. · Mjte se na pozoru ped reakcní silou tocivého momentu náadí. Vzdy mjte takovou provozní pozici, pi které dokázete zvládnout reakcní sílu tocivého momentu.  Obr.15: 1. Drzadlo 2. Bocní drzadlo 3. Tyc stabili-
zacní oprky

VAROVÁNÍ: Vyhnte se nesprávné poloze. Nestjte od náadí pílis daleko. Pokud dojde ke zptnému rázu, nemusí být dosazeno správné reakce a zvládnutí náadí.
 Obr.16
40 CESKY

Proces vrtání
UPOZORNNÍ: Pi práci drzte náadí pevn.
UPOZORNNÍ: Bhem provozu drzte oblicej a ruce mimo dosah vrtacích nástavc, jako je snekový vrták, veskeré rotující cásti a odpad z vrtání.
UPOZORNNÍ: Kdyz zaízení opoustíte (napíklad bhem pestávky), nenechávejte jej zavrtané v pd ani jej neopírejte o ze. Náadí skladujte za stabilních podmínek.
POZOR: Pi výrazném snízení rychlosti otácek omezte zatízení nebo náadí vypnte, aby nedoslo k jeho poskození.
POZOR: Nadmrným tlakem na náadí vrtání neurychlíte. Ve skutecnosti tento nadmrný tlak povede jen k poskození hrotu snekového vrtáku, snízení úcinnosti náadí a zkrácení jeho zivotnosti.
POZOR: Nevrtejte do materiálu, u kterého pedpokládáte, ze obsahuje skryté hebíky nebo jiné vci, které mohou zpsobit uvíznutí nebo prasknutí snekového vrtáku.
POZOR: Je-li náadí provozováno nepetrzit az do vybití akumulátoru, nechejte náadí po instalaci nabitého akumulátoru ped dalsím pokracováním v práci 15 minut v klidu.
· Vyberte správn rychlost (vysoká/nízká) v závislosti na prmru otvoru a stavu pdy.
· Pi vrtání hluboké díry nebo vrtání do jílovité pdy se snazte nevrtat v jednom kuse. Díru vrtejte zvedáním a spoustním náadí tak, aby pda z díry mohla být odstranna.
· Pokud se rychlost otácek náadí snízí z dvodu vysoké provozní zátze, náadí trochu pizvednte a zvedejte a snizujte jej, abyste vrtali po malých krocích.
Otácení snekového vrtáku v opacném smru
Uvíznutý snekový vrták lze jednoduse uvolnit pepnutím pepínace smru otácení do opacné polohy. Pi pepínání smru otácení zapete náadí o své tlo tak, aby nedoslo k reakci po smru hodinových rucicek.  Obr.17
UPOZORNNÍ: Drzte náadí pevn. Náadí mze necekan vyskocit a zpsobit zranní.

ÚDRZBA
UPOZORNNÍ: Ped zahájením kontroly nebo údrzby náadí se vzdy ujistte, zda je vypnuté a je vyjmut akumulátor.
POZOR: Nikdy nepouzívejte benzín, benzen, edidlo, alkohol ci podobné prostedky. Mohlo by tak dojít ke zmnám barvy, deformacím ci vzniku prasklin.
K zachování BEZPECNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veskerá dalsí údrzba ci seizování provádny autorizovanými nebo továrními servisními stedisky spolecnosti Makita s vyuzitím náhradních díl Makita.
VOLITELNÉ PÍSLUSENSTVÍ
UPOZORNNÍ: Pro náadí Makita popsané v tomto návodu doporucujeme pouzívat následující píslusenství a nástavce. Pi pouzití jiného píslusenství ci nástavc mze hrozit nebezpecí zranní osob. Píslusenství lze pouzívat pouze pro stanovené úcely.
Potebujete-li blizsí informace ohledn tohoto píslusenství, obrate se na místní servisní stedisko spolecnosti Makita. · Snekové vrtáky · Sada rukojeti · Prodluzovací tyc snekových vrták · Originální akumulátor a nabíjecka Makita
POZNÁMKA: Nkteré polozky seznamu mohou být k náadí pibaleny jako standardní píslusenství. Pibalené píslusenství se mze v rzných zemích lisit.

41 CESKY

 ( )

 

:
     

 

DG002G 0 ­ 1 500 -1 0 ­ 400 -1

   ()
 

 

  : ø60    : ø60 
  : ø200    : ø150 
842  *1

 

36­40  . . .

 

6,8 - 8,0 

*1        BL4040
·         ,         .
·        .
·       ,    .    ,    EPTA (   )   01/2014 ,   .

      

  

BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* / BL4080F* *:  

 

DC40RA / DC40RB / DC40RC

·       ,   ,          .

:        ,  .  -            / .

     

  

PDC01 / PDC1200

·          ,   ,   .
·              .


     .

       ,     EN62841-2-1:          (LpA): 84  (A)    (LWA): 95  (A)  (K): 3  (A)
:                   .
:          .

:     .
:                 ;       ,  .
:       ,      (       , - ,              ).

42 


   (   )    EN62841-1:        (ah,D): 2,5 /2    (K): 1,5 /2
:                    .
:           .
:                ;       ,  .
:       ,      (       , - ,              ).
 
         A    .
    
        
     , ,    ,    .          ,   ()  .
         .
 «»,      ,  ,     (   ),       ( ).

       
1.         .        .
2.     .        ,               .
3.           ,       .                     .
4.     ,          .       ,       ,     .
5.        ,      .       ,       ,     .
6.             .   ,        ­     .
7.          ,    .        .
8. '   .        ,    .
9.   .
10.    ,  .
11.   ,  .     ,     .
12.        :        .
13.         .  ,          .      .
14.     ,     ,     .       ,     .
15.       ,   ,           Makita   .

43 

16.      ,        ,   .     '     ,    .
  .
:            (    ); '     .       ,      ,     .
       
1.       ,         (1)   , (2)   (3) ,    .
2.          .     ,   .
3.     ,    .       ,    .
4.                .      .
5.     .
(1)        .
(2)            ,   ,  .
(3)       ,    .
       , ,       .
6.            ,       50 °C (122 °F).
7.      ,         .       .
8.       , , , ,         .     ,   .
9.     .

10. - ,    ,       .       ,       ,    ,      .             .  ,      ,   .            ,       .
11.             .       .
12.     ,   Makita.         ,  ,    .
13.        ,    .
14.          ,        .          .
15.       ,      ,   .
16.  ,  ,      ,       .     , ,               .
17.          ,         .     ,      .
18.       .
  .
:    Makita.  ,     Makita,  ,    ,        ,   .  '       Makita   Makita    .

44 

      
1.       ,    .        ,      .
2.          .     .
3.        10°C - 40°C (50°F - 104°F).       ,  ,   .
4.      ,       .
5.         (  ),   .
 
: ' ,   ,     ,    -   .
 
 .1

  
   ,   .  ,    .  .2: 1. 
    .     ,      .  .3: 1.   2.  A 3.  
  
    ,       .      ,        .   .  .4: 1.    2.  C

 

: ' ,   ,     ,      .

   

           .      .  .5: 1.   2.  

 

 

1   3   5 

2   4   6  

   /  

-



 

 

 (H)

A

M 12

10 

B

M 8

6 

C

M 6

5 

 

:        ,     .
:     .      .



.



 75  100%
 50  75%
 25  50%
 0  25%

 .
, 
  .

:                .
:  ( )         .

45 

  / 
    / .              .      ,         .
  
         ,   .        ,       .   ,   .
  
 / ,   .     / ,     .
   
       ,   .          .
   

 
:         , ' ,           «.»,   .  .7: 1.  
         .   ,      .   ,   .
:            6 .
  
:         .  .8: 1. 
   ,   .  ,    .     10     .

       ,      ,     .                 . 1.     ,  -
 . 2.  (-)   ()
(-). 3.    (-) .
         ,      Makita.
 
:    ,          ,   .       .
     ,   ,     .  ,    .  .6: 1.    2.  
:      .    ,    ,         5     .

:   ,        .      .     5 .
:         .  ,      ,     .
  
:    '   .
:         .            .
:    ,        .
        .            ,    --   .        ,    .  .9: 1.   

46 

   

   «  »  «   ».         .              .     ,          .  .10: 1.  
       ,     .      ,      .    ,     ,     .

  

.

.



 
   

  


  -


 

   
       .   ,     ,    .   ,   ,     .
  
      ,  .
 
    .           ,     Makita   .
  
      ,      .

     

:         .            .
:          .               1  2,      .
          .           ,     1        2    .  .11: 1.   2. 
3.   
  
         ,     ( 1).      .      .   ,          .

:          .
:                .          ,     ,              .
 .12: 1.   2.  3.   
    ,     ,       .
    ,                .    ,      .     ,    ,    .
:      ,      .    ,            ,   .
:       .     ,   ,     .

47 

  
: ' ,   ,     ,    -   .
:      ,     ,        .
:         .
    
:                .
        .     .  .13: 1.   2.          .  .14: 1.   
2.  

:       .        .
:    ,           (,  ).
 
              .   ,      . ·    , 
         . ·        .    ,        .

·    ,        .
· '      .     ,       .
 .15: 1.  2.   3.   
:   .      .        .
 .16
 
:      .
:            , -  , - ,  ,   .
:    ,    ,           .     .
:     ,      ,    .
:         .        ,        .
:    ,          ­         .
:                15 ,       .
·    (/)       .
·                  .          ,       .
·        ,         ,       .

48 

       
 ,  ,   ,        ,    .         ,      .  .17
:   .        .
 
:       ,    ,      .
:    , , ,    .       ,    .
     ,  ,               Makita      Makita.
 
:          Makita,      .           .        .
                Makita. ·   ·    ·    ·     
Makita
:           .      .
49 

ROMÂN (Instruciuni originale)

SPECIFICAII

Model: Turaie în gol

Turaie înalt Turaie joas

DG002G 0 - 1.500 min-1 0 - 400 min-1

Capaciti de gurire (Diametru)

Turaie înalt

Pentru sol nisipos: ø60 mm Pentru sol argilos: ø60 mm

Lungime total

Turaie joas

Pentru sol nisipos: ø200 mm Pentru sol argilos: ø150 mm
842 mm *1

Tensiune nominal

Max. 36 V - 40 V cc.

Greutate net

6,8 - 8,0 kg

*1 Cu mânerul lateral i cartuul acumulatorului BL4040 · Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, specificaiile pot fi modificate fr o notificare prealabil. · Specificaiile pot varia în funcie de ar. · Greutatea poate diferi în funcie de accesoriu(ii), inclusiv cartuul acumulatorului. În tabel se prezint combina-
ia cea mai uoar i cea mai grea, conform Procedurii EPTA 01/2014.

Cartuul acumulatorului i încrctorul aplicabile

Cartuul acumulatorului

BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* / BL4080F* * : Acumulator recomandat

Încrctor

DC40RA / DC40RB / DC40RC

· Este posibil ca unele cartue ale acumulatorilor i încrctoare menionate mai sus s nu fie disponibile în funcie de regiunea dvs. de reedin.

AVERTIZARE: Utilizai numai cartuele de acumulator i încrctoarele enumerate mai sus. Utilizarea oricror altor cartue de acumulator i încrctoare poate duce la rnire i/sau incendiu.

Surs de alimentare cu conectare prin cablu recomandat

Bloc de alimentare portabil

PDC01 / PDC1200

· Este posibil ca sursa/sursele de alimentare cu conectare prin cablu menionat(e) mai sus s nu fie disponibil(e) în funcie de regiunea dumneavoastr de reedin.
· Înainte de a utiliza sursa de alimentare cu conectare prin cablu, citii instruciunile i atenionrile de pe aceasta.

Destinaia de utilizare
Maina este destinat forrii solului.
Zgomot
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN62841-2-1: Msurat în funcie de utilizarea preconizat Nivel de presiune acustic (LpA): 84 dB(A) Nivel de putere acustic (LWA): 95 dB (A) Marj de eroare (K): 3 dB(A)
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost msurat(e) în conformitate cu o metod de test standard i poate (pot) fi utilizat(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, utilizat(e) într-o evaluare preliminar a expunerii.

AVERTIZARE: Purtai echipament de protecie pentru urechi.
AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în special ce fel de pies este prelucrat.
AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare).

50 ROMÂN

Vibraii
Valoarea total a vibraiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinat conform EN62841-1: Msurat în funcie de utilizarea preconizat Emisie de vibraii (ah,D): 2,5 m/s2 sau mai puin Marj de eroare (K): 1,5 m/s2
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) nivelulului de vibraii declarat a (au) fost msurat(e) în conformitate cu o metod de test standard i poate (pot) fi utilizat(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) nivelulului de vibraii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utilizat(e) într-o evaluare preliminar a expunerii.
AVERTIZARE: Nivelul de vibraii în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în special ce fel de pies este prelucrat.
AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare).
Declaraii de conformitate
Numai pentru rile europene Declaraiile de conformitate sunt incluse ca Anexa A la acest manual de instruciuni.
AVERTIZRI DE SIGURAN
Avertismente generale de siguran pentru mainile electrice
AVERTIZARE Citii toate avertizrile privind sigurana, instruciunile, ilustraiile i specificaiile furnizate cu aceast main electric. Nerespectarea integral a instruciunilor de mai jos poate provoca electrocutri, incendii i/sau accidentri grave.
Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare.
Termenul ,,main electric" din avertizri se refer la mainile dumneavoastr electrice acionate de la reea (prin cablu) sau cu acumulator (fr cablu).

Avertizri privind sigurana pentru foreza pentru pmânt fr fir
1. inei maina de mânere cu ambele mâini. Pierderea controlului poate produce vtmri corporale.
2. Fixai bine maina înainte de utilizare. Aceast main genereaz un recul puternic, iar fixarea necorespunztoare a mainii în timpul funcionrii poate duce la pierderea controlului, care poate
produce accidentri.
3. inei maina electric de suprafeele de prindere izolate atunci când efectuai o operaiune în timpul creia accesoriul de spat poate intra în contact cu cabluri ascunse. Accesoriul de spat care intr în contact cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele
metalice neizolate ale mainii electrice i poate supune operatorul la oc electric.
4. Nu utilizai maina la o vitez mai mare decât viteza maxim specificat a capului de burghiu de pmânt. La viteze mai mari, capul de burghiu se poate îndoi dac se rotete liber fr s intre în contact cu piesa de prelucrat, provocând accidentri.
5. Începei întotdeauna s spai în pmânt la o vitez redus i inând vârful burghiului de pmânt în contact cu pmântul. La viteze mai mari, capul de burghiu se poate îndoi dac se rotete liber fr s intre în contact cu pmântul, provocând accidentri.
6. Aplicai presiune numai pe direcia capului de burghiu i nu aplicai presiune excesiv. Capetele se pot îndoi provocând ruperi sau pierderea controlului, ducând la vtmri.
7. Diametrul exterior al burghiului cilindric tre-
buie s fie potrivit cu capacitatea de gurire specificat în acest manual de instruciuni. Un burghiu cilindric cu dimensiunile incorecte nu
poate fi controlat în mod adecvat.
8. Pstrai-v echilibrul. Asigurai-v c nu se afl nicio persoan dedesubt atunci când folosii maina la înlime.
9. inei bine maina.
10. Nu atingei piesele în micare.
11. Nu lsai maina în funciune. Folosii maina numai când o inei cu mâinile.
12. Nu atingei burghiul forezei imediat dup executarea lucrrii; acesta poate fi extrem de fierbinte i poate provoca arsuri ale pielii.
13. Unele materiale conin substane chimice care pot fi toxice. Avei grij s nu inhalai praful i evitai contactul cu pielea. Respectai instruciunile de siguran ale furnizorului.
14. În cazul în care burghiul forezei nu poate fi slbit nici dac scoatei tiftul forezei, utilizai un clete pentru a-l trage afar. Într-un astfel de caz, tragerea manual a burghiului forezei poate duce la vtmare din cauza marginii ascuite a acestuia.
15. În cazul unei funcionri defectuoase a mainii, precum sunete anormale, oprii imediat utilizarea acesteia i adresai-v centrului local de service Makita pentru reparaii.

51 ROMÂN

16. Înainte de utilizare, asigurai-v c nu exist obiecte îngropate în pmânt, cum ar fi evi electrice, conducte de ap sau gaz. În caz contrar, maina le poate atinge, provocând ocuri electrice, scurgeri electrice sau de gaz.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.
AVERTIZARE: NU permitei comoditii i familiarizrii cu produsul (obinute prin utilizare repetat) s înlocuiasc respectarea strict a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECT sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instruciuni poate provoca vtmri corporale grave.
Instruciuni importante privind sigurana pentru cartuul acumulatorului
1. Înainte de a folosi cartuul acumulatorului, citii toate instruciunile i atenionrile de pe (1) încrctorul acumulatorului, (2) acumulator i (3) produsul care folosete acumulatorul.
2. Nu dezasamblai i nu intervenii asupra cartuului acumulatorului. Acest lucru poate cauza incendii, cldur excesiv sau explozii.
3. Dac timpul de funcionare s-a redus excesiv, întrerupei imediat funcionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraînclzire, posibile arsuri i chiar explozie.
4. Dac electrolitul ptrunde în ochi, cltii bine ochii cu ap curat i consultai imediat un medic. Exist risc de orbire.
5. Nu scurtcircuitai cartuul acumulatorului:
(1) Nu atingei bornele cu niciun material conductor.
(2) Evitai depozitarea cartuului acumulatorului la un loc cu alte obiecte metalice cum ar fi cuie, monede etc.
(3) Nu expunei cartuul acumulatorului la ap sau ploaie.
Un scurtcircuit al acumulatorului poate provoca un flux puternic de curent electric, supraînclzire, posibile arsuri i chiar defectarea mainii.
6. Nu depozitai i nu utilizai maina i cartuul acumulatorului în locuri în care temperatura poate atinge sau depi 50 °C (122 °F).
7. Nu incinerai cartuul acumulatorului chiar dac acesta este grav deteriorat sau complet uzat. Cartuul acumulatorului poate exploda în foc.
8. Nu introducei cuie în cartuul acumulatorului, nu îl tiai, strivii, aruncai sau scpai i nu îl lovii cu un obiect dur. Astfel de aciuni pot provoca incendii, cldur excesiv sau explozii.
9. Nu utilizai un acumulator deteriorat.
10. Acumulatorii Li-Ion încorporai se supun cerinelor Legislaiei privind substanele periculoase. Pentru transporturi comerciale, efectuate de exemplu de ctre pri tere, expeditori, trebuie respectate cerinele speciale de ambalare i etichetare.
52

Pentru pregtirea articolului care urmeaz s fie expediat, este necesar consultarea unui expert în materiale periculoase. V rugm s respectai, de asemenea, reglementrile naionale, care pot fi mai detaliate. Izolai sau acoperii contactele deschise i împachetai acumulatorul în aa fel încât s nu se poat mica în ambalaj.
11. Atunci când eliminai la deeuri cartuul acumulatorului, scoatei-l din main i eliminai-l într-un loc sigur. Respectai normele naionale privind eliminarea la deeuri a acumulatorului.
12. Utilizai acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor în produse neconforme poate cauza incendii, cldur excesiv, explozii sau scurgeri de electrolit.
13. Dac maina nu este utilizat o perioad lung de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
14. În timpul utilizrii i dup aceea, cartuul acumulatorului se poate înclzi, ceea ce poate cauza arsuri sau arsuri la temperaturi sczute. Fii ateni la manipularea cartuelor de acumulator atunci când sunt fierbini.
15. Nu atingei borna mainii imediat dup utilizare, întrucât se poate înclzi foarte tare i poate provoca arsuri.
16. Nu lsai s ptrund achii, praf sau pmânt în borne, în orificii i în canelurile cartuului acumulatorului. Acest lucru poate provoca înclzirea, aprinderea, explozia i defectarea mainii sau a cartuului acumulatorului, cauzând arsuri sau vtmri corporale.
17. Nu utilizai cartuul acumulatorului în apropierea liniilor electrice de înalt tensiune, cu excepia cazului în care maina suport utilizarea în apropierea liniilor electrice de înalt tensiune. Acest lucru poate duce la funcionarea necorespunztoare sau la defectarea mainii sau a cartuului acumulatorului.
18. inei acumulatorul la distan de copii.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.
ATENIE: Folosii numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali i acumulatorii care au suferit modificri se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale i daune. De asemenea, anuleaz garania oferit de Makita pentru unealta i încrctorul Makita.
Sfaturi pentru obinerea unei durate maxime de exploatare a
acumulatorului
1. Încrcai cartuul acumulatorului înainte de a se descrca complet. Întrerupei întotdeauna funcionarea mainii i încrcai cartuul acumulatorului când observai o scdere a puterii mainii.
2. Nu reîncrcai niciodat un acumulator complet încrcat. Supraîncrcarea va scurta durata de exploatare a acumulatorului.
3. Încrcai cartuul acumulatorului la temperatura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Lsai un acumulator fierbinte s se rceasc înainte de a-l încrca.
4. Atunci când nu utilizai cartuul acumulatorului, scoatei-l din main sau din încrctor.
5. Încrcai cartuul acumulatorului în cazul în care nu a fost utilizat pe o perioad mai lung (mai mult de ase luni).
ROMÂN

CONFIGURAREA INIIAL

DESCRIEREA FUNCIILOR

ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrri la main.
DESCRIERE COMPONENTE
 Fig.1

ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcionarea mainii.
Indicarea capacitii rmase a acumulatorului

1 Maina principal 3 Mâner lateral
5 Bol

2 Mâner frontal
4 Dispozitiv de preluare a reaciei
6 Cheie

Specificaiile bolului/cheii

Apsai butonul de verificare de pe cartuul acumulatorului, astfel încât s se indice capacitile rmase ale acumulatorului. Lmpile indicatorului vor lumina timp de câteva secunde.
 Fig.5: 1. Lmpi indicatoare 2. Buton de verificare

-

Diametrul nominal

Dimensiunea

al bolului

cheii (H)

Lmpi indicatoare

Capacitate rmas

A

M 12

B

M 8

C

M 6

Configurarea mainii

10 mm 6 mm 5 mm

Iluminat

Oprit

Iluminare intermitent

între 75% i 100%
între 50% i 75%

ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c mânerul frontal, mânerul lateral i dispozitivul de preluare a reaciei sunt bine fixate înainte de a pune maina în funciune.

între 25% i 50%
între 0% i 25%

NOT: Nu strângei prea tare bolurile. Acest lucru ar putea deteriora maina.
Instalarea mânerului lateral
Scoatei din main bolurile indicate în figur. Pstrai bolurile pentru a nu se pierde.  Fig.2: 1. Bol
Poziionai mânerul lateral pe main. Strângei toate cele patru boluri temporar i apoi strângei-le bine cu ajutorul cheii imbus.  Fig.3: 1. Mâner lateral 2. Bol A 3. Bol B
Montarea dispozitivului de preluare a reaciei
Poziionai dispozitivul de preluare a reaciei în aa fel încât bara acestuia s fie în partea stâng a operatorului. Ajustai poziia dispozitivului de preluare a reaciei în aa fel încât axa arborelui s fie în dreptul centrului corpului operatorului. Strângei bine bolurile.  Fig.4: 1. Bara dispozitivului de preluare a reaciei
2. Bol C

Încrcai acumulatorul.
Este posibil ca acumulatorul s fie
defect.
NOT: În funcie de condiiile de utilizare i temperatura ambiental, indicaia poate fi uor diferit de capacitatea real. NOT: Prima lamp indicatoare (extremitatea stâng) va lumina intermitent când sistemul de protecie a acumulatorului funcioneaz.
Sistem de protecie main/ acumulator
Maina este prevzut cu un sistem de protecie main/acumulator. Acest sistem întrerupe automat alimentarea motorului pentru a extinde durata de funcionare a mainii i acumulatorului. Maina se va opri automat în timpul funcionrii dac maina sau acumulatorul se afl într-una din situaiile urmtoare:
Protecie la suprasarcin

Când maina/acumulatorul este utilizat într-un mod care duce la un consum de curent anormal de ridicat, maina se va opri automat. În aceast situaie, oprii maina i întrerupei aplicaia care a dus la suprasolicitarea mainii. Apoi, repornii maina.
53 ROMÂN

Protecie la supraînclzire
Când maina/acumulatorul se supraînclzete, maina se oprete automat. În aceast situaie, lsai maina/ acumulatorul s se rceasc înainte de a reporni maina.
Protecie la supradescrcare
Când capacitatea acumulatorului scade, unealta se oprete automat. În acest caz, scoatei acumulatorul din main i încrcai-l.
Msuri de protecie împotriva altor cauze
Sistemul de protecie este, de asemenea, conceput pentru alte cauze care ar putea deteriora maina i permite mainii s se opreasc automat. Parcurgei toi paii urmtori pentru a elimina cauzele, atunci când maina a fost oprit temporar sau a fost scoas din funciune. 1. Oprii maina, apoi pornii-o din nou pentru a
reporni.
2. Încrcai acumulatorul (acumulatorii) sau înlocuii-l (înlocuii-i) cu un acumulator (acumulatori) încrcat (încrcai).
3. Lsai maina i acumulatorul (acumulatorii) s se rceasc.
Dac nu se poate observa nicio îmbuntire prin resetarea sistemului de protecie, contactai centrul local de service Makita.
Întreruptor de alimentare principal
AVERTIZARE: Atunci când nu utilizai maina, oprii maina i setai pârghia de inversor în poziie neutr pentru a bloca butonul declanator. Asigurai-v întotdeauna c lampa de alimentare principal se stinge dup ce oprii maina.
Pentru a pune unealta în ateptare, apsai butonul de alimentare principal pân când se aprinde lampa principal care indic alimentarea. Pentru a o opri, apsai din nou butonul de alimentare principal.  Fig.6: 1. Buton de alimentare principal 2. Lamp de
alimentare principal
NOT: Aceast main este dotat cu funcia de oprire automat. Pentru a evita pornirea neintenionat, întreruptorul de alimentare principal se va închide automat dac butonul declanator nu este tras pentru aproximativ 5 minute dup pornirea întreruptorului de alimentare principal.

Acionarea întreruptorului
ATENIE: Înainte de a introduce cartuul acumulatorului în main, verificai întotdeauna dac butonul declanator funcioneaz corect i revine în poziia ,,OFF" (oprit) când este eliberat.
 Fig.7: 1. Buton declanator
Pentru a porni maina, apsai butonul declanator cu întreruptorul principal deschis. Viteza mainii poate fi crescut prin creterea forei de apsare pe butonul declanator. Eliberai butonul declanator pentru a opri maina.
NOT: Maina se va opri automat în cazul în care tragei continuu butonul declanator timp de aproximativ 6 minute.
Aprinderea lmpii frontale
ATENIE: Nu privii direct în raza sau în sursa de lumin.
 Fig.8: 1. Lamp
Apsai butonul declanator pentru a aprinde lampa. Lampa continu s lumineze atât timp cât butonul declanator este apsat. Lampa se stinge dup aproximativ 10 secunde de la eliberarea butonului declanator.
NOT: În momentul în care maina se supraînclzete, aceasta se oprete automat i lampa începe s lumineze intermitent. În acest caz, eliberai butonul declanator. Lampa se stinge în 5 minut(e). NOT: Folosii o lavet uscat pentru a terge murdria de pe lentila lmpii. Avei grij s nu zgâriai lentila lmpii deoarece, în caz contrar, iluminarea va fi redus.
Funcia inversorului
ATENIE: Verificai întotdeauna sensul de rotaie înainte de utilizare.
ATENIE: Folosii inversorul numai dup ce maina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de rotaie înainte de oprirea mainii poate avaria maina.
ATENIE: Atunci când nu folosii maina, deplasai întotdeauna pârghia inversorului în poziia neutr.
Aceast main dispune de un inversor pentru schimbarea sensului de rotaie. Apsai pârghia inversorului în poziia A pentru rotire în sens orar sau în poziia B pentru rotire în sens antiorar. Când pârghia de comutare de inversor se afl în poziia neutr, pârghia de comutare nu poate fi tras.  Fig.9: 1. Pârghie de inversor

54 ROMÂN

Funcie de schimbare automat a turaiei

Aceast main are un ,,mod de turaie ridicat" i un ,,mod de cuplu ridicat". Maina schimb automat modul de operare în funcie de sarcina de lucru. Atunci când sarcina de lucru este
sczut, maina va funciona în ,,modul de turaie ridicat", pentru o operaie mai rapid. Atunci când sarcina de lucru este ridicat, maina va funciona în ,,modul de cuplu ridicat", pentru o operaie puternic.  Fig.10: 1. Indicator mod

Indicatorul de mod lumineaz în culoarea verde atunci când maina funcioneaz în ,,modul de cuplu ridicat". Dac maina este utilizat cu sarcin excesiv, indicatorul de mod va lumina intermitent în verde. Indicatorul de mod înceteaz s lumineze intermitent i apoi se aprinde sau se stinge dac reducei sarcina de la main.

Stare indicator mod

Pornit

Oprit

Iluminare intermitent

Mod de operare
Mod turaie ridicat

Funcie de prevenire a repornirii accidentale
O funcie de blocare pentru butonul declanator pentru a preveni funcionarea accidental. Maina nu va porni dac apsai butonul de alimentare principal în timp ce tragei butonul declanator. Pentru a reporni maina, eliberai i apoi tragei din nou butonul declanator.
Funcie electronic
Maina este echipat cu urmtoarele funcii electronice pentru o utilizare facil.
Frân electric
Aceast main este echipat cu frân electric. Dac în repetate rânduri, maina nu se oprete rapid dup ce butonul declanator este eliberat, solicitai repararea acesteia la un centru de service Makita.
Funcie de pornire lin
Aceast funcie permite pornirea corect a uneltei prin limitarea cuplului de pornire.

Mod cuplu ridicat

ASAMBLARE

Alert de suprasarcin

Instalarea sau scoaterea cartuului acumulatorului

Schimbarea vitezei
NOT: Folosii butonul de schimbare a vitezei numai dup ce maina s-a oprit complet. Schimbarea vitezei mainii înainte de oprirea acesteia poate avaria maina.
NOT: Aezai întotdeauna butonul de schimbare a vitezei în poziia corect. Dac folosii maina cu butonul de schimbare a vitezei poziionat intermediar între poziia 1i poziia 2, maina poate fi avariat.
Se pot preselecta dou intervale de vitez cu ajutorul butonului de schimbare a vitezei. Pentru a schimba viteza, apsai butonul de blocare i rotii butonul de schimbare a vitezei în aa fel încât indicatorul s indice poziia 1 pentru vitez sczut sau poziia 2 pentru vitez ridicat.  Fig.11: 1. Buton de blocare 2. Indicator 3. Buton de
schimbare a vitezei
Limitator de cuplu

ATENIE: Oprii întotdeauna maina înainte de montarea sau demontarea cartuului de acumulator.
ATENIE: inei ferm maina i cartuul acumulatorului la montarea sau demontarea cartuului. În cazul în care nu inei ferm maina i cartuul de acumulator, acestea v pot aluneca din mâini, rezultând defectarea mainii i cartuului de acumulator, precum i în accidentri personale.
 Fig.12: 1. Indicator rou 2. Buton 3. Cartuul acumulatorului
Pentru a scoate cartuul acumulatorului, glisai-l din main în timp ce glisai butonul de pe partea frontal a cartuului.
Pentru a monta cartuul acumulatorului, aliniai limba de pe cartuul acumulatorului cu canelura din carcas i introducei-l în loca. Introducei-l complet, pân când se înclicheteaz în loca. Dac vedei indicatorul rou, astfel cum se arat în imagine, acesta nu este blocat complet.

Limitatorul de cuplu va fi acionat atunci când se atinge o anumit valoare a cuplului la poziia de vitez sczut (poziia 1). Motorul va fi decuplat de la arborele de ieire. În acest caz, captul uneltei nu se va mai roti. Pentru a reporni maina, ridicai captul uneltei de pe orificiu i apoi tragei din nou butonul declanator.

ATENIE: Instalai întotdeauna cartuul acumulatorului complet, pân când indicatorul rou nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cdea accidental din main provocând rnirea dumneavoastr sau a persoanelor din jur.
ATENIE: Nu forai cartuul acumulatorului la montare. Dac acesta nu gliseaz uor, înseamn c a fost introdus incorect.

55 ROMÂN

Montarea burghiului forezei

Utilizarea pentru spare

ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrri la main.
ATENIE: Când ataai burghiul forezei la arbore, asigurai-v c tiftul forezei este blocat i inspectai tiftul forezei pentru a detecta eventualele deteriorri.
ATENIE: Când transportai maina, scoatei burghiul forezei din main.
Montarea burghiului forezei pe arbore
NOT: Forma i mecanismul burghiului forezei i ale tiftului burghiului pot fi diferite în funcie de burghiul forezei pe care îl utilizai.
Aliniai orificiul de pe arbore cu orificiul de pe burghiul forezei. Poziionai burghiul forezei pe arbore.  Fig.13: 1. Burghiul forezei 2. Arbore Fixai burghiul forezei cu tiftul burghiului i cu dispozitivul de blocare de siguran.  Fig.14: 1. tiftul burghiului 2. Dispozitiv de blocare
de siguran
OPERAREA
ATENIE: Datorit faptului c este puternic, aceast main genereaz un cuplu ridicat. Este important ca maina s fie inut ferm i fixat în mod corespunztor.
ATENIE: Înaintea utilizrii, verificai s nu existe materii strine (nisip, reziduuri etc.) blocate în deschizturi sau în piesele mobile.
Poziia de lucru
Meninerea unei poziii de utilizare adecvate este una dintre cele mai importante i eficiente proceduri pentru controlarea reculului. Pstrai poziionarea corect prin exersarea urmtoarelor aspecte. · Poziionai maina în aa fel încât bara dispoziti-
vului de preluare a reaciei s fie întotdeauna în contact cu partea stâng a taliei dumneavoastr. · Apucai mânerul i mânerul lateral cu ambele mâini. Poziionai-v degetele în jurul zonelor de prindere, pstrând zonele de prindere între degetele mari i degetele arttoare. · Meninei spatele într-o poziie cât mai vertical posibil îndoind picioarele în funcie de necesitate în timpul procesului de forare. · Acordai atenie forei de reacie generate de cuplul mainii. Rmânei întotdeauna în poziia de operare în care putei controla fora de reacie generat de cuplu.  Fig.15: 1. Mâner 2. Mâner lateral 3. Bara dispoziti-
vului de preluare a reaciei

ATENIE: inei ferm unealta atunci când o utilizai.
ATENIE: inei-v faa i mâinile departe de accesoriile de forare, cum ar fi burghiul forezei, orice piese care se rotesc i deeurile rezultate în urma forrii, în timpul funcionrii.
ATENIE: Când lsai jos maina, de exemplu în timpul unei pauze, nu lsai maina introdus în pmânt sau sprijinit de un perete. Depozitai maina în aa fel încât s fie stabil.
NOT: Când viteza de rotaie scade extrem de mult, reducei sarcina sau oprii maina, pentru a preveni defectarea acesteia.
NOT: Apsarea excesiv pe main nu va accelera sparea. De fapt, aceast presiune excesiv nu va face decât s deterioreze vârful burghiului forezei, reducând performanele mainii i durata de via a acesteia.
NOT: Evitai forarea în materiale în cazul crora suspectai c ar conine cuie ascunse sau alte lucruri care pot cauza înepenirea burghiului forezei sau ruperea acestuia.
NOT: Dac maina este folosit continuu pân la epuizarea cartuului acumulatorului, lsai maina în repaus timp de 15 minute înainte de a continua cu un acumulator nou.
· Selectai viteza corect (mare/mic) în funcie de diametrul gurii i de starea solului.
· Când forai o gaur adânc sau când forai în sol argilos, nu încercai s spai încontinuu. Forai gaura ridicând i coborând maina în aa fel încât solul din groap s poat fi îndeprtat.
· Dac viteza de rotaie a mainii se micoreaz din cauza funcionrii la sarcin mare, ridicai puin maina i micai maina în sus i în jos pentru a spa câte puin.
La rotirea burghiului forezei în sens invers
Un burghiu al forezei blocat poate fi scos prin simpla setare a inversorului astfel încât s schimbe sensul de rotaie în vederea retragerii. La schimbarea sensului micrii, fixai unealta cu corpul dumneavoastr pentru a preveni o reacie în sens orar.  Fig.17
ATENIE: inei bine maina. Maina se poate retrage brusc i poate cauza vtmri.

AVERTIZARE: Evitai o poziionare necorespunztoare. Nu stai prea departe de main. În eventualitatea unui recul, este posibil s nu putei avea o reacie i un control adecvate.
 Fig.16
56

ROMÂN

ÎNTREINERE
ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului scos înainte de a executa lucrrile de inspecie i întreinere. NOT: Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant, alcool sau alte substane asemntoare. În caz contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri. Pentru a menine SIGURANA i FIABILITATEA produsului, reparaiile i orice alte lucrri de întreinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita.
ACCESORII OPIONALE
ATENIE: Folosii accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maina dumneavoastr Makita în acest manual. Utilizarea oricror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vtmare corporal. Utilizai accesoriile i piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului local de service Makita. · Burghie ale forezei · Set de mânere · Tij prelungitoare pentru burghiul forezei · Acumulator i încrctor original Makita NOT: Unele articole din list pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcie de ar.
57 ROMÂN

DEUTSCH (Original-Anleitung)

TECHNISCHE DATEN

Modell: Leerlaufdrehzahl

Hoch Niedrig

DG002G 0 - 1.500 min-1 0 - 400 min-1

Bohrkapazitäten (Durchmesser)
Gesamtlänge Nennspannung

Hoch Niedrig

Für sandige Böden: ø60 mm Für Lehmböden: ø60 mm
Für sandige Böden: ø200 mm Für Lehmböden: ø150 mm 842 mm *1
36 V - 40 V Gleichstrom

Nettogewicht

6,8 - 8,0 kg

*1 Mit Seitenhandgriff und Akku BL4040
· Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
· Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein. · Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die
leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben.

Zutreffende Akkus und Ladegeräte

Akku

BL4020 / BL4025* / BL4040* / BL4050F* / BL4080F* * : Empfohlener Akku

Ladegerät

DC40RA / DC40RB / DC40RC

· Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.

WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.

Empfohlene kabelgebundene Stromquelle

Rückentragbare Akku-Bank

PDC01 / PDC1200

· Die oben aufgelisteten kabelgebundenen Stromquellen sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. · Lesen Sie vor Gebrauch der kabelgebundenen Stromquelle die daran angebrachten Anweisungen und
Warnmarkierungen durch.

Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist für Bohren in Erdreich vorgesehen.
Geräusch
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841-2-1: Gemessen am Verwendungszweck Schalldruckpegel (LpA): 84 dB (A) Schallleistungspegel (LWA): 95 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.

WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).

58 DEUTSCH

Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-1: Gemessen am Verwendungszweck Schwingungsemission (ah,D): 2,5 m/s2 oder weniger Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Konformitätserklärungen
Nur für europäische Länder
Die Konformitätserklärungen sind in Anhang A dieser Betriebsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Der Ausdruck ,,Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.

Sicherheitswarnungen für
Akku-Erdbohrer
1. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen fest. Verlust der Kontrolle kann Personenschäden verursachen.
2. Stützen Sie das Werkzeug vor Gebrauch entsprechend ab. Dieses Werkzeug erzeugt ein hohes Ausgangsdrehmoment, und ohne entsprechendes Abstützen des Werkzeugs während des Betriebs kann Verlust der Kontrolle mit daraus resultierenden Personenschäden auftreten.
3. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass das Aushebezubehör verborgene Kabel kontaktiert. Bei Kontakt des Aushebezubehörs mit einem Strom führenden Kabel können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
4. Arbeiten Sie niemals mit einer höheren Drehzahl als der Maximaldrehzahl des Erdbohrereinsatzes. Bei höheren Drehzahlen besteht die Gefahr, dass sich der Einsatz verbiegt, wenn zugelassen wird, dass er ohne Kontakt mit dem Werkstück frei rotiert, was zu Personenschäden führen kann.
5. Starten Sie den Erdbohrvorgang immer mit einer niedrigen Drehzahl und bei Kontakt der Erdbohrerspitze mit dem Erdreich. Bei höheren Drehzahlen besteht die Gefahr, dass sich der Einsatz verbiegt, wenn zugelassen wird, dass er ohne Kontakt mit dem Erdreich frei rotiert, was zu Personenschäden führen kann.
6. Üben Sie Druck nur in direkter Linie mit dem Einsatz aus, und wenden Sie keinen übermäßigen Druck an. Einsätze können sich verbiegen, was Bruch oder Verlust der Kontrolle verursachen und zu Personenschäden führen kann.
7. Der Außendurchmesser des Schlangenbohrers muss innerhalb der in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Bohrkapazität liegen. Ein Schlangenbohrer der falschen Größe kann nicht angemessen kontrolliert werden.
8. Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten.
9. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. 10. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern. 11. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung.
12. Vermeiden Sie eine Berührung des Schlangenbohrers unmittelbar nach der Bearbeitung, weil er dann noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen verursachen kann.
13. Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materiallieferanten.

59 DEUTSCH

14. Falls der Schlangenbohrer selbst durch Entfernen des Bohrerstifts nicht gelöst werden kann, ziehen Sie ihn mit einer Zange heraus. In einem solchen Fall kann Herausziehen des Schlangenbohrers von Hand zu einer Verletzung durch seine scharfe Kante führen.
15. Falls etwas mit dem Werkzeug nicht stimmt, wie z. B. anormale Geräusche, brechen Sie den Betrieb sofort ab, und wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle.
16. Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass sich keine verborgenen Objekte, wie etwa eine elektrische Leitung, ein Wasserrohr oder ein Gasrohr, im Boden befinden. Anderenfalls kann das Werkzeug damit in Berührung kommen und einen elektrischen Schlag, einen Leckstrom oder ein Gasleck verursachen.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommen.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.

6. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.
9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. 10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen
den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie möglicherweise ausführlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.
11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.
14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku heiß werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von heißen Akkus.
15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um Verbrennungen zu verursachen.
16. Achten Sie darauf, dass sich keine Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des Akkus absetzen. Es könnte sonst zu Erhitzung, Brandauslösung, Bersten und Funktionsstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommen, was zu Verbrennungen oder Personenschäden führen kann.
17. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionsstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.

60 DEUTSCH

VORSICHT: Verwenden Sie nur OriginalMakita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-OriginalMakita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der
maximalen Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 ­ 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab.
5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.

Montieren des Seitengriffs
Entfernen Sie die in der Abbildung gezeigten Schrauben vom Werkzeug. Bewahren Sie die Schrauben auf, damit sie nicht verloren gehen.  Abb.2: 1. Schraube Setzen Sie den Seitengriff auf das Werkzeug. Ziehen Sie alle vier Schrauben zunächst provisorisch an, bevor Sie sie dann mit dem Schraubenschlüssel sicher festziehen.  Abb.3: 1. Seitengriff 2. Schraube A 3. Schraube B
Montieren des Reaktionsempfängers
Platzieren Sie den Reaktionsempfänger so, dass die Stange des Reaktionsempfängers auf der linken Seite des Bedieners liegt. Stellen Sie die Position des Reaktionsempfängers so ein, dass die Achse der Spindel auf die Mitte des Körpers des Bedieners ausgerichtet ist. Ziehen Sie die Schrauben fest an.  Abb.4: 1. Stange des Reaktionsempfängers
2. Schraube C
FUNKTIONSBESCHREIBUNG

ANFANGSEINSTELLUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
BEZEICHNUNG DER TEILE
 Abb.1

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Anzeigen der Akku-Restkapazität
Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die AkkuRestkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf.  Abb.5: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste

1 Hauptwerkzeug 3 Seitengriff 5 Schraube

2 Frontgriff 4 Reaktionsempfänger 6 Schraubenschlüssel

Spezifikationen von Schraube/Schraubenschlüssel

-

Nenndurchmesser Schraubenschlüs-

der Schraube

selgröße (H)

A

M 12

10 mm

B

M 8

6 mm

C

M 6

5 mm

Einrichten des Werkzeugs

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
Betrieb stets, dass der Frontgriff, der Seitengriff und der Reaktionsempfänger einwandfrei montiert sind.

Anzeigelampen

Restkapazität

Erleuchtet

Aus

Blinkend

75% bis 100%
50% bis 75%

25% bis 50%

0% bis 25%

Den Akku aufladen.
Möglicherweise liegt eine
Funktionsstörung im Akku vor.

ANMERKUNG: Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Dadurch kann das Werkzeug beschädigt werden.

61 DEUTSCH

HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.
Werkzeug/Akku-Schutzsystem
Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/AkkuSchutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:
Überlastschutz
Wird das Werkzeug/der Akku auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um es neu zu starten.
Überhitzungsschutz
Wenn das Werkzeug/der Akku überhitzt wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Lassen Sie das Werkzeug/den Akku in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.
Überentladungsschutz
Wenn die Akkukapazität unzureichend wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Nehmen Sie in diesem Fall den Akku vom Werkzeug ab, und laden Sie ihn auf.
Schutz gegen andere Ursachen
Das Schutzsystem ist auch für andere Ursachen ausgelegt, die eine Beschädigung des Werkzeugs bewirken könnten, und ermöglicht automatisches Anhalten des Werkzeugs. Führen Sie alle folgenden Schritte aus, um die Ursachen zu beseitigen, wenn das Werkzeug zu einem vorübergehenden Stillstand oder Betriebsstopp gekommen ist. 1. Schalten Sie das Werkzeug aus und wieder ein,
um es neu zu starten. 2. Laden Sie den/die Akku(s) auf, oder tauschen Sie
ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgeladene Akkus aus. 3. Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) abkühlen.
Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle.

Hauptbetriebsschalter
WARNUNG: Wenn Sie dieses Werkzeug nicht verwenden, schalten Sie es aus, und stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel in die Neutralstellung, um den Auslöser zu verriegeln. Achten Sie immer darauf, dass die Hauptbetriebslampe erlischt, nachdem Sie das Werkzeug ausgeschaltet haben.
Um das Werkzeug in Bereitschaft zu versetzen, drücken Sie die Hauptbetriebstaste, bis die Hauptbetriebslampe aufleuchtet. Zum Ausschalten des Werkzeugs drücken Sie die Hauptbetriebstaste erneut.  Abb.6: 1. Hauptbetriebstaste
2. Hauptbetriebslampe
HINWEIS: Dieses Werkzeug verwendet die Abschaltautomatik. Um unbeabsichtigtes Anlaufen zu vermeiden, wird der Hauptbetriebsschalter automatisch abgeschaltet, wenn der Auslöseschalter etwa 5 Minuten lang nach dem Einschalten des Hauptbetriebsschalters nicht betätigt wird.
Schalterfunktion
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
 Abb.7: 1. Ein-Aus-Schalter
Zum Starten des Werkzeugs betätigen Sie den Auslöseschalter bei eingeschaltetem Hauptbetriebsschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Auslöseschalter. Zum Anhalten lassen Sie den Auslöseschalter los.
HINWEIS: Das Werkzeug bleibt automatisch stehen, wenn der Ein-Aus-Schalter etwa 6 Minuten lang betätigt wird.
Einschalten der Frontlampe
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle.
 Abb.8: 1. Lampe
Betätigen Sie den Auslöseschalter, um die Lampe einzuschalten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange der Auslöseschalter gedrückt gehalten wird. Die Lampe erlischt ungefähr 10 Sekunden nach dem Loslassen des Ein-Aus-Schalters.
HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt wird, bleibt es automatisch stehen, und die Lampe beginnt zu blinken. Lassen Sie in diesem Fall den Auslöseschalter los. Die Lampe erlischt nach 5 Minute(n).
HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.

62 DEUTSCH

Funktion des Drehrichtungsumschalters

VORSICHT: Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
VORSICHT: Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufendem Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt werden.
VORSICHT: Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel stets auf die Neutralstellung, wenn Sie das Werkzeug nicht benutzen.
Dieses Werkzeug besitzt einen Drehrichtungsumschalter. Drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtungsumschalthebels für Rechtsdrehung, und auf die Seite B für Linksdrehung. In der Neutralstellung des Drehrichtungsumschalthebels kann der Schalthebel nicht betätigt werden.  Abb.9: 1. Drehrichtungsumschalthebel

Automatische Drehzahlwechselfunktion

Dieses Werkzeug verfügt über einen ,,HochdrehzahlModus" und einen ,,Hochdrehmoment-Modus". Das Werkzeug wechselt die Betriebsart automatisch
abhängig von der Arbeitslast. Bei geringer Arbeitslast läuft das Werkzeug im ,,Hochdrehzahl-Modus" für schnelleren Betrieb. Bei hoher Arbeitslast läuft das Werkzeug im ,,Hochdrehmoment-Modus" für leistungsstarken Betrieb.
 Abb.10: 1. Betriebsart-Anzeige

Die Betriebsart-Anzeige leuchtet in Grün auf, wenn das Werkzeug im ,,Hochdrehmoment-Modus" läuft. Wird das Werkzeug mit übermäßiger Last betrieben, blinkt die Betriebsart-Anzeige in Grün. Die BetriebsartAnzeige hört auf zu blinken, und dann leuchtet sie auf oder erlischt, wenn Sie die auf das Werkzeug ausge-
übte Last verringern.

Betriebsart-Anzeigestatus

Betriebsart

Ein

Aus

Blinkend

Hochdrehzahl-Modus

Hochdrehmoment-Modus

Überlastwarnung

Drehzahl-Umschaltung
ANMERKUNG: Betätigen Sie den DrehzahlUmschaltknopf erst, nachdem das Werkzeug zu einem vollständigen Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehzahl bei noch laufendem Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt werden.
ANMERKUNG: Rasten Sie den DrehzahlUmschaltknopf stets sorgfältig in die korrekte Position ein. Wird das Werkzeug bei einer Zwischenstellung des Drehzahl-Umschaltknopfes zwischen den Positionen 1 und 2 betrieben, kann es beschädigt werden.
Zwei Drehzahlbereiche können mit dem DrehzahlUmschaltknopf vorgewählt werden. Drücken Sie zum Umschalten der Drehzahl den Sperrknopf, und drehen Sie den DrehzahlUmschaltknopf so, dass der Zeiger auf die Position 1 für niedrige Drehzahl bzw. auf die Position 2 für hohe Drehzahl zeigt.  Abb.11: 1. Sperrknopf 2. Zeiger
3. Drehzahl-Umschaltknopf
Drehmomentbegrenzer
Der Drehmomentbegrenzer wird bei Erreichen eines bestimmten Drehmoments bei der NiederdrehzahlEinstellung (Position 1) ausgelöst. Der Motor wird von der Ausgangswelle abgekuppelt. Wenn dies eintritt, bleibt der Werkzeugeinsatz stehen. Um das Werkzeug wieder zu starten, heben Sie den Werkzeugeinsatz aus dem Loch heraus, und betätigen Sie dann den Auslöseschalter erneut.
Funktion zur Verhütung eines versehentlichen Wiederanlaufs
Eine Sperrfunktion für den Auslöseschalter, um einen unbeabsichtigten Betrieb zu verhindern. Das Werkzeug startet nicht, falls Sie die Hauptbetriebstaste beim Betätigen des Auslöseschalters drücken. Um das Werkzeug neu zu starten, lassen Sie den Auslöseschalter los und betätigen ihn dann erneut.
Elektronikfunktion
Für komfortablen Betrieb ist das Werkzeug mit den folgenden Elektronikfunktionen ausgestattet.
Elektrische Bremse
Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten.
Soft-Start-Funktion
Diese Funktion ermöglicht weiches Anlaufen des Werkzeugs durch Begrenzung des Anlaufdrehmoments.

63 DEUTSCH

MONTAGE
Anbringen und Abnehmen des Akkus
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann.
 Abb.12: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku
Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben.
Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schieben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem leisen Klicken einrastet. Wenn Sie die rote Anzeige sehen können, wie in der Abbildung gezeigt, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.
VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.
Montieren des Schlangenbohrers
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich beim Anbringen des Schlangenbohrers an der Spindel, dass der Bohrerstift verriegelt ist, und überprüfen Sie den Bohrerstift auf eventuelle Schäden.
VORSICHT: Wenn Sie das Werkzeug tragen, entfernen Sie den Schlangenbohrer vom Werkzeug.

Montieren des Schlangenbohrers an der Spindel
HINWEIS: Form und Mechanismus des Schlangenbohrers und Bohrerstifts können je nach Ihrem Schlangenbohrer variieren.
Richten Sie das Loch in der Spindel auf das Loch im Schlangenbohrer aus. Setzen Sie den Schlangenbohrer auf die Spindel.  Abb.13: 1. Schlangenbohrer 2. Spindel Fixieren Sie den Schlangenbohrer mit dem Bohrerstift und dem Sicherheitsbügel.  Abb.14: 1. Bohrerstift 2. Sicherheitsbügel
BETRIEB
VORSICHT: Dies ist ein leistungsstarkes Werkzeug, das ein hohes Drehmoment erzeugt. Es ist wichtig, dass das Werkzeug sicher gehalten und richtig abgestützt wird.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass sich keine Fremdkörper (Sand, Schmutz usw.) in den Öffnungen oder an beweglichen Teilen befinden.
Arbeitshaltung
Die Aufrechterhaltung der richtigen Betriebsposition ist eines der wichtigsten und effektivsten Verfahren, um Rückschlag unter Kontrolle zu halten. Behalten Sie die richtige Positionierung bei, indem Sie die folgenden Punkte üben. · Positionieren Sie das Werkzeug so, dass die
Stange des Reaktionsempfängers immer die linke Seite Ihrer Taille berührt. · Greifen Sie den Handgriff und den Seitengriff mit beiden Händen. Legen Sie Ihre Finger um die Griffbereiche, wobei Sie die Griffbereiche mit Daumen und Zeigefinger umschlingen. · Halten Sie Ihren Rücken so senkrecht wie möglich, indem Sie Ihre Beine während des Aushubvorgangs bei Bedarf beugen. · Machen Sie sich auf die DrehmomentReaktionskraft des Werkzeugs gefasst. Behalten Sie stets die Betriebsposition bei, damit Sie der Drehmoment-Reaktionskraft standhalten können.  Abb.15: 1. Handgriff 2. Seitengriff 3. Stange des
Reaktionsempfängers
WARNUNG: Vermeiden Sie ungeeignete Positionierung. Stehen Sie nicht zu weit vom Werkzeug entfernt. Anderenfalls werden richtige Reaktion und Kontrolle im Falle von Rückschlag eventuell nicht erzielt.
 Abb.16

64 DEUTSCH

Aushubvorgang
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug während der Benutzung mit festem Griff.
VORSICHT: Halten Sie Ihr Gesicht und Ihre Hände während des Betriebs von Bohraufsätzen wie einem Schlangenbohrer, rotierenden Teilen und Schneidabfällen fern.
VORSICHT: Wenn Sie eine Pause einlegen, lassen Sie das Werkzeug nicht im Boden stecken, und lehnen Sie es auch nicht gegen eine Wand. Lagern Sie das Werkzeug in stabilem Zustand.
ANMERKUNG: Wenn die Drehzahl sehr stark abfällt, verringern Sie die Last, oder halten Sie das Werkzeug an, um Beschädigung des Werkzeugs zu vermeiden.
ANMERKUNG: Übermäßige Druckausübung auf das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung der Aushubleistung. Im Gegenteil; übermäßiger Druck führt zu einer Beschädigung der Spitze des Schlangenbohrers und damit zu einer Verringerung der Leistungsfähigkeit sowie zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Werkzeugs.
ANMERKUNG: Vermeiden Sie Ausheben in Material, bei dem Sie den Verdacht haben, dass verborgene Nägel oder andere Gegenstände vorhanden sind, die Klemmen oder Abbrechen des Schlangenbohrers verursachen können.
ANMERKUNG: Wenn das Werkzeug im Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung des Akkus benutzt wurde, lassen Sie das Werkzeug vor dem Fortsetzen des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen.
· Wählen Sie die Geschwindigkeit (hoch/niedrig) ordnungsgemäß je nach Lochdurchmesser und Bodenbeschaffenheit.
· Wenn Sie ein tiefes Loch ausheben oder in Lehmboden graben, versuchen Sie nicht, sofort alles auszuheben. Graben Sie das Loch, indem Sie das Werkzeug anheben und absenken, so dass der Boden in dem Loch herausbefördert werden kann.
· Falls die Drehzahl des Werkzeugs aufgrund starker Belastung abfällt, heben Sie das Werkzeug ein wenig an, und bewegen Sie das Werkzeug auf und ab, um in kleinen Schritten auszuheben.
Bei Rückwärtsdrehung des Schlangenbohrers
Ein festsitzender Schlangenbohrer lässt sich durch einfaches Umschalten der Drehrichtung wieder herausdrehen. Stützen Sie das Werkzeug bei Rückwärtsbetrieb mit Ihrem Körper ab, um eine rechtsdrehende Gegenkraft aufzufangen.  Abb.17
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Anderenfalls kann das Werkzeug plötzlich herausschnellen und eine Verletzung verursachen.

WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von MakitaVertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von MakitaOriginalersatzteilen ausgeführt werden.
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. · Schlangenbohrer · Handgriffsatz · Schlangenbohrer-Verlängerungsstange · Original-Makita-Akku und -Ladegerät
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.

65 DEUTSCH

66

67

Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com

885A37-975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20230120



References

Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.4 (Windows)