User Manual for EVOLVEO models including: Strong Vision WiFi Photo Trap Security Camera, Strong Vision WiFi, Trap Security Camera, Security Camera

Martin Žák

Stáhnout / (1.49 MB)

Fotopast Evolveo StrongVision PRO Wi-Fi | DATART

evolveo-strongvision-wifi-manual-cz-sk-en-de-hu-it-ro (Návod k použití CZ, 1.49 MB)

Fotopast Evolveo StrongVision PRO Wi-Fi | KASA.cz

Evolveo StrongVision PRO Wi-Fi manual CZ SK 1.49 MB

Evolveo StrongVision PRO WiFi | Nay.sk


File Info : application/pdf, 158 Pages, 1.49MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

1956213
MANUAL

MODEL

VERSION / DATE

StrongVision WiFi

ll. / 25.4.2022

CZ SK EN DE HU IT RO

Obsah / Contents / Inhalt / Tartalom / Indice / Coninut
Cesky ................................................................... 4 Slovensky ........................................................... 26 English ............................................................... 48 Deutsch.............................................................. 69 Magyar .............................................................. 92 Italiano............................................................. 114 Român ........................................................... 137

CZ

SK

EN

DE

HU

IT

RO

2

Obsah 1. Rychlé spustní a nastavení.............................4 2. Technické specifikace ......................................7 3. Popis zaízení .................................................11 4. Menu..............................................................15 5. Prohlízec médií...............................................20 6. Focení pímo z menu .....................................20 7. Odstranní potízí ...........................................21 8. Podpora a záruka ...........................................22
CZ
3

1. Rychlé spustní a nastavení 1.1. Pro ovládání zaízení je poteba si stáhnout Aplikaci
EVOLVEO WiFi z píslusného aplikacního obchodu Apple Appstore nebo Google Play. Aplikace je urcena pouze pro zaízení s Apple iOS (od verze 13.1 a vyssí) a Google Android (od verze 9 a vyssí!!
1.2. Po nainstalování aplikace je poteba kameru spustit, na hlavním pepínaci kamery zvolte rezim TEST. Do zaízení je od výroby vlozena 10 000 mAh Li-Ion baterie, ped pouzitím ji vyjmte a naplno dobijte. Baterie má na sob nabíjecí konektor a stavovou LED nabíjení. Baterii lze nabít i pokud je vlozena do zaízení!
TIP: Pro snadnjsí provoz lze zakoupit náhradní baterii SGV CAMBAT2, kterou mzete pedem nabít pomocí integrovaného nabíjecího konektoru a v míst instalace ji vymnit za jiz vybitou.
4

1.3. V telefonu otevete aplikace EVOLVEO WiFi, hlavní nabídka aplikace se skládá z 5 hlavních ikon. Ikony pro Bluetooth, WiFi a fotoaparát, zárove fungují jako stavové. V moment, kdy je ikona cervená je funkce neaktivní, kdyz zelená tak aktivní.
1.4. Aktivace Bluetooth ­ pro pipojení ke kamee je naped poteba aktivovat WiFi modul kamery pomocí Bluetooth. Kliknte na ikonu pipojit Bluetooth. V menu bluetooth vyberte Bluetooth kamery a vlevo dole zvolte pipojit. Sipkou v levém horním rohu se vrátíte na úvodní obrazovku, pokud probhlo vse v poádku ikonu Bluetooth je zelená.
UPOZORNNÍ: Pro správnou funkci musí být Bluetooth na vasem telefonu aktivní!
1.5. Pipojení WiFi ­ Na hlavní obrazovce zvolte tlacítko WiFi (Bluetooth tlacítko musí být zelené) Oteve se vám nastavení WiFi ve vasem telefonu. Zvolte WiFi sí, která
5

má stejný název jako se vám zobrazil na displeji kamery (SSID: CAM XXXX) zadejte heslo, pokud jest nebylo zmnné je základní heslo ,,12345678" a vrate se zpt do aplikace EVOLVEO WiFi.
UPOZORNNÍ: WiFi sí kamery nemá pipojení k internetu, z toho dvodu mzete být vyzváni vasim zaízením, zda má být k této síti i pesto pipojeno ­ zvolte zachovat pipojení!!! U starsích Android telefon je nutné vypnout mobilní data, jinak se aplikace s kamerou nespojí!
Nyní je kamera spojená s aplikací, mzete zvolit prostední ikonu fotoaparátu, pi aktivním pipojení je zelená, a podávat se na snímky ulozené v kamee, nebo na zivý obraz z kamery. Tuto funkci lze také vyuzít pi upevování kamery, jako hledácek, pesn víte, kam kamera míí.
Stlacením tlacítka nastavení mzete upravit vlastnosti kamery, více o nastaveních najdete v kapitole Nastavení tohoto manuálu.
1.6. Aktivace Kamery Pro aktivaci kamery pepnte hlavní pepínac do polohy ON, kamera bude fungovat dle nastavení.
6

Nyní jiz nemusíte kameru vyjímat z ochranného boxu nebo sundávat z jejího stanovist pro stazení poízených snímk, nebo úpravu nastavení. Stací být pouze v její blízkosti a pomocí výse popsaného postupu se ke kamee pipojit dle krok 1.4. a 1.5.

UPOZORNNÍ: Dosah WiFi a Bluetooth je dle prostedí 2030m v oteveném prostoru. Cí delsí je vzdálenost od kamery tím pomalejsí je penos.

2. Technické specifikace Displej Senzor pohybu Detekcní úhel senzoru pohybu Nocní písvit
Dosvit IR LED Rozmry Provozní Teplota Skladovací Teplota Krytí Zabezpecení Provozní teplota

Barevný TFT 2,4" PIR ­ nastavitelná citlivost (3 úrovn) 120°
IR LED 940nm, 58 LED pod celním antireflexním krytem 20 m * V x S x H. 175x118x87mm -10 °C az +50 °C -15 °C az +60 °C IP65 4místné volitelné heslo -10°C - +55°C

*Pokud v prostoru ped kamerou nejsou zádné dalsí objekty, od kterých by se IR písvit mohl odrázet mzou být nocní snímky tmavé. Ideáln by v prostoru ped kamerou mly být objekty od kterých se bude IR písvit odrázet jako jsou kameny, kee, kmeny a podobn. Ideální dosvit je v rozmezí 8-12 m od kamery

7

2.1. Fotografie Snímac
Objektiv Rozlisení fotografie Expozice (ISO) Casosbrný rezim (Timelapse) Rezim více snímk (Burst) Informace na fotografii
Rezimy záznamu
Formát souboru Rychlost aktivace Interval prodlení

8Mpix barevný CMOS (nocní foto cernobílé) F=3.1; FOV=120 °
30/24/20/16/12MP Auto/100/200/400 5 min/30 min 1/2/3/6/12/24h
1/3/6 nebo 9 snímk Cas a Datum, Teplota (°C, °F), Fáze msíce, volitelný název Fotografie, Fotografie a Video, Casosbr .JPEG 0,5 s * Doba, po kterou je zaízení neaktivní po posledním spustní na základ pohybu. Okamzit, 10 s, 1/3/5/10/15 nebo 30 min

*Snímac typu PIR rozlisuje pohyb na základ zmny teplot povrch. Uvedený údaj je v ideálním prostedí, kdy objekt ped kamerou má dostatecný rozdíl teploty povrchu, a protíná kolmo snímanou oblast (prochází ze strany na druhou) Pokud se objekt bude piblizovat ke kamee celn, bude rozeznání pohybu trvat déle.

8

2.2. Video Rozlisení videa
Délka záznamu Formát souboru Zivý náhled (Liveview)
2.3. Napájení Vestavná Baterie *
Zdroj napájení
Konektor pro externí napájení Externí baterie

VGA, 720 p, 1080 p, 2K, 4K 30fps 5/10/30/60 nebo 90 sekund MP4/H.264 <180kBps **
10 000mAh Li-Ion urcená pro model SGV CAM-PRO a SGV CAM-WiFi Baterie je vybavená samostatným nabíjecím konektorem DC 12V 1,5 A - nabíjí vestavnou baterii! DC Jack 3,5x1,3 mm
Lze pipojit 12 V baterii do konektoru externího napájení pomocí kabelu

9

2.4. Konektivita WiFi Pamová karta Interní pam USB

IEEE 802.11b/g/n SD az do velikosti 256 GB Zaízení nemá interní pam Je mozné pipojit k PC pomocí mini USB kabelu (není soucástí balení)

*Výdrz baterií se snizuje v závislosti na pouzitém módu, poctu poízených videí a fotografií, 3- 4 msíce výdrze jsou vypocteny pi pouzití pouze záznamu fotografií v denním rezimu a poctu 10 fotografií na den. V zimních msících s teplotami pod 0°C výdrz baterie klesá výraznji nez pi bzných letních teplotách, jedná se o vlastnost baterií.

10

3. Popis zaízení
1. Anténa (Pouze model s podporou 4G sítí) 2. IR Písvit 3. Indikacní LED, Senzor okolního osvtlení 4. Cocka kamery 5. PIR senzor (Pohybový senzor) 6. Místo pro uzamcení 7. Západky
11

1. Anténa (Pouze model s podporou 4G sítí) 2. 2,4" Barevný LCD displej 3. Ovládací tlacítka 4. Hlavní pepínac pozice: OFF ­ TEST -- ON 5. 10 000mAh Li-Ion Baterie 6. Propojovací kabel napájení ­ nesmí být porusený.
V pípad poskození, vyjmte baterii a zaízení odeslete do autorizovaného servisu.
12

1.

Slot SD karty (max. velikost 256 GB)

2. Mini USB konektor pro pipojení k PC (Mass Storage)

3.

Slot pro SIM kartu (pouze model s podporou 4G)

13

1. Konektor pro napájení DC 12V/ 1,5A (Nabijí vlozenou baterii !)
2. Závit pro stativ ¼"
14

1.

Uchycení pro lanový zámek (SGV CAM-LOCK) max.

prmr 12 mm

2.

Uchycení pro pásek

4. Menu 1. Rezim

Fotoaparát
Video
Fotoaparát & Video Casosbrné snímky

V tomto rezimu bude kamera poizovat pouze snímky V tomto rezimu bude kamera poizovat pouze video záznam Kamera bude poizovat jak snímky, tak i video. V tomto rezimu bude kamera poizovat snímky

15

2. Rozlisení
3. Délka videa 4. Záznam
zvuku 5. Velikost
obrazu
6. Interval

dle zvoleného casosbrného intervalu. Nastavení rozlisení pro Video záznam: 4K, 2K, 1080p, nebo 720p nebo VGA. Nastavení délky poízeného video záznamu: 5s, 10s, 30s, 60s nebo 90s Pokud zvolíte zapnuto, zaznamená pi nahrávaní videa zvuk. Zmní rozlisení, ve kterém budou poizovány veskeré snímky, lze vybrat mezi 30, 24, 20, 16, 12, 8, 5, 3 MPX fotografií, cím vtsí rozlisení, tím vtsí soubor se bude ukládat na SD kartu! Interval je casový údaj, který udává dobu necinnosti po rozeznaném pohybu. Pokud dojde k aktivaci kamery pomocí PIR cidla kamera vykoná pozadovanou akci a po skoncení pohybu ceká po zadanou dobu nez je mozné znovu poídit dalsí snímek. Hodnoty: 1s, 10s,
16

7. Interval Casosbru
8. Sekvence 9. ISO
10. Pepsat

1min, 3min, 5min,10min,15min nebo 30min. Nastavení intevalu snímání v rezimu Casosbr. Snímky se budou poizovat se zvoleným casovým odstupem. Moznost nastavit následující hodnoty: 5min, 30min, 1h, 2h,3h,6h,12h nebo 24h. V rezimu Fotografie, Fotografie&Video a Casosbr nastaví kolik se má poídit snímku v moment kdy se aktivuje fotoaparát. Lze nastavit: 1,3,6 nebo 9 obrázk Citlivost ISO, zjednodusen cím tmavsí okolní prostedí tím vyssí hodnota. Pokud si nejste jistí nastavením ponechte v automatickém rezimu. Lze nastavit: Automaticky, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800 a ISO 1600
Zap. ­ Pi zaplnní SD karty se zacnou pepisovat nejstarsí soubory.
17

11. Citlivost PIR
12. Jazyk 13. Frekvence
14. Frekvence penosu
15. ID kamery 16. Heslo/PIN

VYP. ­ Pi zaplnní SD karty se jiz dalsí snímky neukládají Nastavení citlivosti PIR snímace. Pokud dochází k nechtné aktivaci vzdálenými objekty, lze snízit citlivost snímace. Lze nastavit: Nízká, Stední, Vysoká nebo vypnuto Slouzí pro nastavení jazyka v menu. Filtr frekvence umlého osvtlení. Pokud pi videu bliká obraz, lze zmnit nastavení a vyzkouset, zda se tento jev minimalizuje. Volby 50 nebo 60 Hz Nastavení penosu poízených záznam z kamery na Cloud. 1x,2x,6x,12x denn nebo kazdý poízený snímek. Cím mén penos, tím delsí doba provozu. Název, který se zobrazí v razítku na poízených snímcích. Zabezpecení kamery pomocí PIN, pi zapnutí funkce vlozíte nový PIN,
18

17. Casovac
18. Datum/Cas
19. Formátování 20. Výchozí
nastavení 21. Verze

který si zaízení vyzádá pi kazdém spustní.
Pracovní cas zaízení na displeji nastavíte casové rozmezí, kdy má být zaízení aktivní, ve zbytku dne nebude zaízení poizovat snímky. Nastavíte datum, cas a formát. Pohybem sipek zvolíte a nastavíte, potvrdíte stiskem tlacítka OK.
Naformátuje pam SD karty vlozené v zaízení ­ data na Cloud se nesmazou.
Smaze veskerá nastavení provedená v kamee i tak si zaízení pi dalsí synchronizaci stáhne nastavení z Cloud. Zobrazí aktuální verzi FW

19

5. Prohlízec médií Pímo na displeji kamery je mozné si prohlídnout poízené
záznamy. Pro prohlízení se pepnte do rezimu TEST, na úvodní obrazovce
stisknte tlacítko Sipka doprava. Ovládání pomocí sipek: · Dalsí obrázek: sipka nahoru · Pedchozí obrázek: sipka dolu · Pehrát video: sipka doleva · Zastavit Video: sipka doprava · Návrat do hlavního menu tlacítko SHOT
6. Focení pímo z menu Kamerou lze fotit nebo zaznamenat video i jen pomocí tlacítek.
Kameru pepnte do rezimu TEST. Obsluhuje se pak následn: · Sipka nahoru nebo dolu pepíná rezim Fotografie nebo Video · Tlacítkem SHOT poídíte snímek
20

7. Odstranní potízí 7.1 Kamera nezaznamenává fotografie/video pi pohybu 1. Zkontrolujte PIR senzor, zda není poskozený, nebo zablokovaný
teba listem. 2. Vyzkousejte kameru v místech, kde nejsou horké plochy. PIR
cidlo rozeznává pohyb na základ rozdílu teplot, pokud je okolí kamery peháté, nedochází k aktivaci cidla. 3. V nkterých pípadech mze vodní hladina zpsobovat nechtnou aktivaci PIR cidla, v takovém pípad kameru natocte smrem od hladiny. 4. Nastavte kameru tak, aby nemíila pímo na zem. 5. Pidlejte kameru, tak aby se nehýbala a aby nebyly v zábru velké pohyblivé pedmty, napíklad velký strom. 6. V noci mze zaízení rozeznat pohyb mimo dosvit IR nocního písvitu, takze na fotografiích nebude zaznamenán zádný pohybující se objekt. 7. Západ nebo východ slunce mze zpsobit spustní nechtné spustní záznamu ­ zmte pozici kamery. 8. Pokud se zvíe/osoba ped kamerou pohybují rychle, nemusí je kamera zaznamenat ­ posute kameru do vtsí vzdálenosti od objekt (napíklad dál od stezky na které se pohybuje zv)
7.2 Kamera nevytváí zádné snímky 1. Ujistte se, ze je na vlozené SD kart, dostatek volného místa.
V pípad ze je vypnutá funkce pepisu starých soubor, po zaplnní SD karty zaízení jiz dále nezaznamenává. 2. Zkontrolujte, ze Li-Ion baterie má dostatek energie pro provoz fotopasti. 3. Zkontrolujte, ze je pepínac v poloze ON a ne OFF. 4. Ped prvním pouzitím zformátujte kartu ve vasem pocítaci na formát FAT32
21

7.3 Nocní písvit nemá dostatecný dosah 1. Pesvdcte se, ze je baterie v zaízení nabitá, pi nizsí kapacit
typicky pod 15% se nemusí nocní písvit aktivovat 2. Pro dobrou kvalitu nocních snímk, umístte kameru do
tmavého prostedí bez dalsích svtelných zdroj. 3. Snazte se pouzívat kameru v takových místech, kde bude
obklopená dalsími pedmty, které dokází odrázet IR písvit. Pokud kameru umístíte do oteveného prostranství, nebude výsledná fotografie dostatecn osvtlená. Je to stejné, jako byste svítil baterkou na nocní nebe, také nic neuvidíte, i kdyz bude baterka velice silná.
8. Podpora a záruka Nejprve si pectte "FAQ - casto kladené otázky" na adrese:
https://eshop.evolveo.com/strongvision-wifi/ nebo kontaktujte technickou podporu spolecnosti EVOLVEO na emailu: service@evolveo.com
Záruka se NEVZTAHUJE na: · pouzívání zaízení pro jiné úcely, nez ke kterým je navrzeno, · instalaci jiného firmwaru nez toho, který je v zaízení
nainstalovaný · elektrické nebo mechanické poskození zpsobené nesprávným
pouzitím · skody zpsobené pírodními vlivy jako je voda, ohe, statická
elektina, výkyvy el. proudu a podobn 13 · skody zpsobené opravami provádnými nekvalifikovanou
osobou · necitelné sériové císlo · kapacita baterie klesá po 6 msících pouzívání (6 msíc záruka
na výdrz baterie)
22

Likvidace: Symbol peskrtnutého kontejneru na výrobku, v
pilozené dokumentaci ci na obalech pipomíná, ze ve státech Evropské Unie musí být veskerá elektrická a elektronická zaízení, baterie a akumulátory po skoncení jejich zivotnosti likvidovány oddlen v rámci tídného odpadu. Nevyhazujte tyto výrobky do netídného komunálního odpadu.
PROHLÁSENÍ O SHOD
Tímto spolecnost Abacus Electric, s.r.o. prohlasuje, ze výrobek EVOLVEO Strongvision WiFi spluje pozadavky norem a pedpis, které jsou relevantní pro daný typ zaízení.
Plné znní Prohlásení o shod naleznete na ftp://ftp.evolveo.com/ce
Dovozce / Dovozca / Importer / Importr Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Ceská republika
Výrobce / Výrobca / Manufacturer / Gyártó Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong Vyrobeno v Cín
23

Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Vsechna práva vyhrazena. Vzhled a technická specifikace výrobku se mohou zmnit bez pedchozího upozornní.
24

Obsah 1. Rýchle spustenie a nastavenie.......................26 2. Technické specifikácie ...................................29 3. Opis zariadenia: .............................................33 4. Menu..............................................................38 5. Prehliadac médií ............................................42 6. Fotenie priamo z menu..................................43 7. Odstránenie azkostí......................................43 8. Podpora a záruka ...........................................44
SK
25

1. Rýchle spustenie a nastavenie 1.7. Na ovládanie zariadenia je potrebné si stiahnu Aplikáciu
EVOLVEO WiFi z príslusného aplikacného obchodu Apple Appstore alebo Google Play. Aplikácia je urcená iba pre zariadenia s Apple iOS (od verzie 13.1 a vyssej) a Google Android (od verzie 9 a vyssej)!!
1.8. Po nainstalovaní aplikácie je potrebné kameru spusti, na hlavnom prepínaci kamery zvote rezim TEST. Do zariadenia je od výroby vlozená 10 000 mAh Li-Ion batéria, pred pouzitím ju vyberte a naplno dobite. Batéria má na sebe nabíjací konektor a stavové LED nabíjanie. Batériu je mozné nabi, aj pokia je vlozená do zariadenia!
TIP: Pre ahsiu prevádzku je mozné zakúpi náhradnú batériu SGV CAM-BAT2, ktorú môzete vopred nabi pomocou integrovaného nabíjacieho konektora a v mieste instalácie ju vymeni za uz vybitú.
26

1.9. V telefóne otvorte aplikáciu EVOLVEO WiFi, hlavná ponuka aplikácie sa skladá z 5 hlavných ikon. Ikony pre Bluetooth, WiFi a fotoaparát, zárove fungujú ako stavové. V momente, kedy je ikona cervená je funkcia neaktívna, ke zelená tak aktívna.
1.10. Aktivácia Bluetooth ­ na pripojenie ku kamere je vopred potrebné aktivova WiFi modul kamery pomocou Bluetooth. Kliknite na ikonu pripoji Bluetooth. V menu bluetooth vyberte Bluetooth kamery a vavo dole zvote pripoji. Sípkou v avom hornom rohu sa vrátite na úvodnú obrazovku, pokia prebehlo vsetko v poriadku, ikona Bluetooth je zelená.
UPOZORNENIE: Pre správnu funkciu musí by Bluetooth na vasom telefóne aktívny!
1.11. Pripojenie WiFi ­ Na hlavnej obrazovke zvote tlacidlo WiFi (Bluetooth tlacidlo musí by zelené), otvorí sa vám
27

nastavenie WiFi vo vasom telefóne. Zvote WiFi sie, ktorá má rovnaký názov, ako sa vám zobrazil na displeji kamery (SSID: CAM XXXX), zadajte heslo, pokia este nebolo zmenené, je základné heslo ,,12345678", a vráte sa spä do aplikácie EVOLVEO WiFi.
UPOZORNENIE: WiFi sie kamery nemá pripojenie k internetu, z toho dôvodu môzete by vyzvaní vasím zariadením, ci má by k tejto sieti aj napriek tomu pripojené ­ zvote zachova pripojenie!!! Pri starsích Android telefónoch je nutné vypnú mobilné dáta, inak sa aplikácia s kamerou nespojí!
Teraz je kamera spojená s aplikáciou, môzete zvoli prostrednú ikonu fotoaparátu, pri aktívnom pripojení je zelená, a pozrie sa na snímky ulozené v kamere, alebo na zivý obraz z kamery. Túto funkciu je tiez mozné vyuzi pri upevovaní kamery ako hadácik, presne viete, kam kamera mieri.
Stlacením tlacidla nastavenia môzete upravi vlastnosti kamery, viac o nastaveniach nájdete v kapitole Nastavenia tohto manuálu.
1.12. Aktivácia Kamery Na aktiváciu kamery prepnite hlavný prepínac do polohy ON, kamera bude fungova poda nastavenia.
28

Teraz uz nemusíte kameru vybera z ochranného boxu alebo dáva dole z jej stanoviska na stiahnutie vyhotovených snímok, alebo úpravu nastavení. Stací by iba v jej blízkosti a pomocou vyssie opísaného postupu sa ku kamere pripoji poda krokov 1.4. a 1.5.

UPOZORNENIE: Dosah WiFi a Bluetooth je poda prostredia 20 ­ 30 m v otvorenom priestore. Cím dlhsia je vzdialenos od kamery, tým pomalsí je prenos.

2. Technické specifikácie

Displej

Farebný TFT 2,4"

Senzor pohybu

PIR ­ nastavitená citlivos (3 úrovne)

Detekcný uhol

120°

senzora pohybu

Nocné prisvietenie

IR LED 940 nm, 58 LED pod celným

antireflexným krytom

Dosvit IR LED

20 m*

Rozmery

V x S x H. 175 x 118 x 87 mm

Prevádzková teplota: -10 °C az +50 °C

Skladovacia teplota -15 °C az +60 °C

Krytie

IP65

Zabezpecenie

4-miestne volitené heslo

Prevádzková teplota 10 °C ­ +55 °C

*Ak v priestore pred kamerou nie sú ziadne alsie objekty, od ktorých by sa IR prisvietenie mohlo odráza, môzu by nocné snímky tmavé. Ideálne by v priestore pred kamerou mali by objekty, od ktorých sa bude IR prisvietenie odráza, ako sú kamene, kry, kmene a podobne. Ideálny dosvit je v rozmedzí 8 ­ 12 m od kamery
29

2.5. Fotografia Snímac
Objektív Rozlísenie fotografie Expozícia (ISO) Casozberný rezim (Timelapse) Rezim viacerých snímok (Burst) Informácie na fotografii
Rezimy záznamu
Formát súboru Rýchlos aktivácie Interval omeskania

8 Mpix farebný CMOS (nocné foto ciernobiele) F = 3,1; FOV = 120° 30/24/20/16/12MP Auto/100/200/400 5 min/30 min 1/2/3/6/12/24 h
1/3/6 alebo 9 snímok
Cas a dátum, Teplota (°C, °F), Fáza mesiaca, volitený názov Fotografia, Fotografia a video, Casozber .JPEG 0,5 s * Cas, pocas ktorého je zariadenie neaktívne po poslednom spustení na základe pohybu. Okamzite, 10 s, 1/3/5/10/15 alebo 30 min

*Snímac typu PIR rozlisuje pohyb na základe zmeny teplôt povrchov. Uvedený údaj je v ideálnom prostredí, kedy má objekt pred kamerou dostatocný rozdiel teploty povrchu, a pretína kolmo snímanú oblas (prechádza z jednej strany na druhú). Pokia sa objekt bude priblizova ku kamere celne, bude rozoznanie pohybu trva dlhsie.

30

2.6. Video Rozlísenie videa
Dzka záznamu Formát súboru Zivý náhad (Liveview)
2.7. Napájanie Vstavaná batéria *
Zdroj napájania
Konektor pre externé napájanie Externá batéria

VGA, 720 p, 1080 p, 2 K, 4 K 30 fps 5/10/30/60 alebo 90 sekúnd MP4/H.264 < 180 kBps **
10 000mAh Li-Ion urcená pre model SGV CAM-PRO a SGV CAM-WiFi Baterie je vybavená samostatným nabíjacím konektorom DC 12 V 1,5 A ­ nabíja vstavanú batériu! DC Jack 3,5 x 1,3 mm
Je mozné pripoji 12 V batériu do konektora externého napájania pomocou kábla

31

2.8. Konektivita WiFi Pamäová karta Interná pamä USB

IEEE 802.11b/g/n SD az do vekosti 256 GB Zariadenie nemá internú pamä Je mozné pripoji k PC pomocou mini USB kábla (nie je súcasou balenia)

*Výdrz batérií sa znizuje v závislosti od pouzitého módu, poctu urobených videí a fotografií, 3 ­ 4 mesiace výdrze sú vypocítané pri pouzití iba záznamu fotografií v dennom rezime a pocte 10 fotografií na de. V zimných mesiacoch s teplotami pod 0 °C výdrz batérie klesá výraznejsie nez pri bezných letných teplotách, ide o vlastnos batérií.

32

3. Opis zariadenia:
1. Anténa (Iba model s podporou 4G sietí) 2. IR prisvietenie 3. Indikacné LED, Senzor okolitého osvetlenia 4. Sosovka kamery 5. PIR senzor (Pohybový senzor) 6. Miesto na uzamknutie 7. Západky
33

1. Anténa (Iba model s podporou 4G sietí) 2. 2,4" farebný LCD displej 3. Ovládacie tlacidlá 4. Hlavný prepínac pozície: OFF ­ TEST ­ ON 5. 10 000 mAh Li-Ion batéria 6. Prepájací kábel napájania ­ nesmie by porusený.
V prípade poskodenia, vyberte batériu a zariadenie odoslite do autorizovaného servisu.
34

1.

Slot SD karty (max. vekos 256 GB)

2. Mini USB konektor na pripojenie k PC (Mass Storage)

3.

Slot na SIM kartu (iba model s podporou 4G)

35

1. Konektor na napájanie DC 12 V/1,5 A (Nabíja vlozenú batériu!)
2. Závit na statív ¼"
36

1.

Uchytenie na anový zámok (SGV CAM-LOCK) max.

priemer 12 mm

2.

Uchytenie na remienok

37

4. Menu 1. Rezim

Fotoaparát Video

Fotoaparát & Video Casozberné snímky

2. Rozlísenie

3. Dzka videa

4. Záznam zvuku
5. Vekos obrazu

V tomto rezime bude kamera robi iba snímky V tomto rezime bude kamera robi iba video záznam
Kamera bude robi tak snímky, ako aj video. V tomto rezime bude kamera robi snímky poda zvoleného casozberného intervalu.
Nastavenie rozlísenia pre Video záznam: 4 K, 2 K, 1080 p, alebo 720 p alebo VGA.
Nastavenie dzky obstaraného video záznamu: 5 s, 10 s, 30 s, 60 s alebo 90 s
Pokia zvolíte zapnuté, zaznamená pri nahrávaní videa zvuk. Mení rozlísenie, pri ktorom vsetky akvizície sa uskutocnia obrázkov, moznos výberu medzi 30, 24, 20, 16, 12, 8, 5, 3 MPX fotografie, väcsie cím vyssie rozlísenie, tým väcsí súbor sa ulozí na kartu SD!

38

6. Interval
7. Interval Casozberu
8. Sekvencia

Interval je casový údaj, ktorý udáva cas necinnosti po rozoznanom pohybe. Pokia dôjde k aktivácii kamery pomocou PIR snímaca, kamera vykoná pozadovanú akciu a po skoncení pohybu caká po zadaný cas, kým je mozné znovu urobi alsiu snímku. Hodnoty: 1 s, 10 s, 1 min, 3 min, 5 min,10 min,15 min alebo 30 min. Nastavenie intevalu snímania v rezime Casozber. Snímky sa budú robi so zvoleným casovým odstupom. Moznos nastavi nasledujúce hodnoty: 5 min, 30 min, 1 h, 2 h, 3 h, 6 h, 12 h alebo 24 h. V rezime Fotografia, Fotografia & Video a Casozber nastaví, koko sa má urobi snímok v momente, kedy sa aktivuje fotoaparát. Je mozné nastavi: 1, 3, 6 alebo 9 obrázkov
39

9. ISO
10. Prepísa 11. Citlivos
PIR
12. Jazyk 13. Frekvencia

Citlivos ISO, zjednodusene, cím tmavsie okolité prostredie, tým vyssia hodnota. Ak si nie ste istí nastavením, ponechajte v automatickom rezime. Je mozné nastavi: Automaticky, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800 a ISO 1600
Zap. ­ Pri zaplnení SD karty sa zacnú prepisova najstarsie súbory. VYP. ­ Pri zaplnení SD karty sa uz alsí snímky neukladajú Nastavenie citlivosti PIR snímaca. Ak dochádza k nechcenej aktivácii vzdialenými objektmi, je mozné znízi citlivos snímaca. Je mozné nastavi: Nízka, Stredná, Vysoká alebo vypnuté Slúzi na nastavenie jazyka v menu. Filter frekvencie umelého osvetlenia. Ak pri videu bliká obraz, je mozné zmeni nastavenie a vyskúsa, ci sa tento jav
40

14. Frekvencia prenosu
15. ID kamery 16. Heslo/PIN
17. Casovac
18. Dátum/Cas
19. Formátova nie

minimalizuje. Voby 50 alebo 60 Hz Nastavenie prenosu urobených záznamov z kamery na Cloud. 1x, 2x, 6x, 12x denne alebo kazdá urobená snímka. Cím menej prenosov, tým dlhsí cas prevádzky. Názov, ktorý sa zobrazí na peciatke na urobených snímkach. Zabezpecenie kamery pomocou PIN, pri zapnutí funkcie vlozíte nový PIN, ktorý si zariadenie vyziada pri kazdom spustení. Pracovný cas zariadenia, na displeji nastavíte casové rozmedzie, kedy má by zariadenie aktívne, vo zvysku da nebude zariadenie robi snímky. Nastavíte dátum, cas a formát. Pohybom sípok zvolíte a nastavíte, potvrdíte stlacením tlacidla OK. Naformátuje pamä SD karty vlozenej v zariadení ­ dáta na Cloud sa nevymazú.
41

20. Východisko vé nastavenie
21. Verzia

Vymaze vsetky nastavenia urobené v kamere, aj tak si zariadenie pri alsej synchronizácii stiahne nastavenia z Cloudu. Zobrazí aktuálnu verziu FW

5. Prehliadac médií Priamo na displeji kamery je mozné prezrie si urobené záznamy. Na prehliadanie sa prepnite do rezimu TEST, na úvodnej
obrazovke stlacte tlacidlo Sípka doprava. Ovládanie pomocou sípok: · alsí obrázok: sípka hore · Predchádzajúci obrázok: sípka dolu · Prehra video: sípka doava · Zastavi video: sípka doprava · Návrat do hlavného menu tlacidlo SHOT

42

6. Fotenie priamo z menu Kamerou je mozné foti alebo zaznamena video aj len pomocou
tlacidiel. Kameru prepnite do rezimu TEST. Obsluhuje sa potom nasledovne: · Sípka hore alebo dolu prepína rezim Fotografia alebo Video · Tlacidlom SHOT urobíte snímku
7. Odstránenie azkostí 7.1 Kamera nezaznamenáva fotografie/video pri pohybe 1. Skontrolujte PIR senzor, ci nie je poskodený, alebo zablokovaný
napríklad listom. 2. Vyskúsajte kameru v miestach, kde nie sú horúce plochy. PIR
snímac rozoznáva pohyb na základe rozdielu teplôt, pokia je okolie kamery prehriate, nedochádza k aktivácii snímaca.
3. V niektorých prípadoch môze vodná hladina spôsobova nechcenú aktiváciu PIR snímaca, v takom prípade kameru natocte smerom od hladiny.
4. Nastavte kameru tak, aby nemierila priamo na zem. 5. Pripevnite kameru tak, aby sa nehýbala a aby neboli v zábere
veké pohyblivé predmety, napríklad veký strom. 6. V noci môze zariadenie rozozna pohyb mimo dosvitu IR
nocného prisvietenia, takze na fotografiách nebude zaznamenaný ziadny pohybujúci sa objekt. 7. Západ alebo východ slnka môze spôsobi nechcené spustenie záznamu ­ zmete pozíciu kamery. 8. Pokia sa zviera/osoba pred kamerou pohybujú rýchlo, nemusí ich kamera zaznamena ­ posute kameru do väcsej vzdialenosti od objektov (napríklad alej od cesticky, na ktorej sa pohybuje zver)
43

7.2 Kamera nevytvára ziadne snímky 1. Uistite sa, ze je na vlozenej SD karte dostatok voného miesta.
V prípade, ze je vypnutá funkcia prepisu starých súborov, po zaplnení SD karty zariadenie uz alej nezaznamenáva. 2. Skontrolujte, ze Li-Ion batéria má dostatok energie na prevádzku fotopasce. 3. Skontrolujte, ze je prepínac v polohe ON, a nie OFF. 4. Pred prvým pouzitím sformátujte kartu vo vasom pocítaci na formát FAT32
7.3 Nocné prisvietenie nemá dostatocný dosah 1. Presvedcte sa, ze je batéria v zariadení nabitá, pri nizsej
kapacite typicky pod 15 % sa nemusí nocné prisvietenie aktivova. 2. Na dosiahnutie dobrej kvality nocných snímok, umiestnite kameru do tmavého prostredia bez alsích svetelných zdrojov. 3. Snazte sa pouzíva kameru v takých miestach, kde bude obklopená alsími predmetmi, ktoré dokázu odráza IR prisvietenie. Pokia kameru umiestnite do otvoreného priestranstva, nebude výsledná fotografia dostatocne osvetlená. Je to rovnaké, ako keby ste svietili baterkou na nocné nebo, tiez nic neuvidíte, aj ke bude baterka vemi silná.
8. Podpora a záruka Najprv si precítajte ,,FAQ ­ casto kladené otázky" na adrese:
https://eshop.evolveo.com/strongvision-wifi/ alebo kontaktujte technickú podporu spolocnosti EVOLVEO na emaile: service@evolveo.com
Záruka sa NEVZAHUJE na: · pouzívanie zariadenia na iné úcely, nez na ktoré je navrhnuté,
44

· instaláciu iného firmvéru nez toho, ktorý je v zariadení nainstalovaný
· elektrické alebo mechanické poskodenie spôsobené nesprávnym pouzitím
· skody spôsobené prírodnými vplyvmi, ako je voda, ohe, statická elektrina, výkyvy el. prúdu a podobne 13
· skody spôsobené opravami vykonávanými nekvalifikovanou osobou
· necitatené sériové císlo · kapacita batérie klesá po 6 mesiacoch pouzívania (6 mesiacov
záruka na výdrz batérie)
Likvidácia: Symbol preskrtnutého kontajnera na výrobku, v
prilozenej dokumentácii ci na obaloch znamená, ze v krajinách Európskej únie musia by vsetky elektrické a elektronické zariadenia, batérie a akumulátory po skoncení ich zivotnosti likvidované oddelene v rámci triedeného odpadu. Nevyhadzujte tieto výrobky do netriedeného komunálneho odpadu.
VYHLÁSENIE O ZHODE
Týmto spolocnos Abacus Electric, s.r.o. vyhlasuje, ze výrobok EVOLVEO Strongvision WiFi spa poziadavky noriem a predpisov, ktoré sú relevantné pre daný typ zariadenia.
45

Plné znenie Vyhlásenia o zhode nájdete na ftp://ftp.evolveo.com/ce Dovozce/Dovozca/Importer/Importr Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Ceská republika Výrobce / Výrobca / Manufacturer / Gyártó Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong Vyrobené v Cíne
Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Vsetky práva vyhradené. Vzhad a technická specifikácia výrobku sa môzu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
46

Contents 1. Quick Start and Settings.................................48 2. Technical Specifications.................................51 3. Device Description .........................................55 4. Menu..............................................................59 5. Media Browser...............................................63 6. Taking Photos Directly from the Menu .........64 7. Troubleshooting.............................................64 8. Support and Warranty ...................................66
EN
47

1. Quick Start and Settings 1.13. To control the device, download the EVOLVEO WiFi
Application from the appropriate Apple Appstore or Google Play application store. The application is intended only for devices with Apple iOS (from version 13.1 and above) and Google Android (from version 9 and above)!!
1.14. After installing the application, the camera must be started, select the TEST mode on the main switch of the camera. A 10,000 mAh Li-Ion battery is inserted in the device from the factory, remove it and fully charge it before use. The battery has a charging connector and a charging status LED. The battery can be charged even if it is inserted in the device!
TIP: For easier operation, a spare SGV CAM-BAT2 battery can be purchased, which you can pre-charge using the integrated charging connector and replace an already discharged one at the installation site.
48

1.15. Open the EVOLVEO WiFi application on your phone, the main menu of the application consists of 5 main icons. Icons for Bluetooth, WiFi and camera also act as status icons. The moment the icon is red, the function is inactive, green when active.
1.16. Bluetooth activation ­ to connect to the camera, it is first necessary to activate the WiFi module of the camera via Bluetooth. Click the Bluetooth connection icon. In the Bluetooth menu, select the camera Bluetooth and select to connect in the bottom left. Return to the home screen using the arrow in the left top corner, if everything went well, the Bluetooth icon is green.
WARNING: For proper functioning, Bluetooth on your phone must be active!
1.17. WiFi connection ­ Select the WiFi button on the main screen (the
49

Bluetooth button must be green), the WiFi settings on your phone will open. Select a WiFi network that has the same name as the one displayed on the camera screen (SSID: CAM XXXX) enter the password, if it has not been changed yet, the default password is "12345678" and return to the EVOLVEO WiFi application.
WARNING: The WiFi network of the camera does not have an internet connection, therefore you may be asked by your device whether it should still be connected to this network ­ choose to keep connected!!! For older Android phones, it is necessary to turn off mobile data, otherwise the application will not connect to the camera!
Now that the camera is connected to the application, you can select the middle icon of the camera, which is green when the connection is active, and view the images stored in the camera, or the live view from the camera. This feature can also be used as a viewfinder to mount the camera, to know exactly where the camera is pointing.
You can adjust the camera properties by pressing the settings button, more about the settings can be found in the Settings chapter of this manual.
50

1.18. Camera Activation To activate the camera, set the main switch to the ON position, the camera will operate according to the settings. Now you no longer have to remove the camera from the protection box or remove it from its location to download the captured images or adjust the settings. You only have to be near it and use the procedure described above to connect to the camera according to steps 1.4. and 1.5.

WARNING: The range of WiFi and Bluetooth is 20­30 m in open space, depending on the environment. The longer the distance from the camera, the slower the transfer.

2. Technical Specifications Display Movement sensor
Detection angle of the movement sensor Night illumination
IR LED beam distance Dimensions Operating temperature Storage temperature Ingress protection Security Operating temperature

Colour TFT 2.4" PIR (Passive Infrared) ­ adjustable sensitivity (3 levels) 120°
IR LED 940 nm, 58 LED under the front antireflective cover 20 m * H x W x D 175 x 118 x 87 mm -10°C to +50°C -15°C to +60°C IP65 4-digit optional password -10°C to +55°C

* Night images may be dark if there are no other objects in the area in front of the camera from which the IR illumination may be
51

reflected. Ideally, there should be objects in the area in front of the camera from which the IR illumination can be reflected, such as stones, shrubs, trunks and the like. The optimal beam distance is 8­12 m from the camera

2.9. Photograph Imager
Lens Photography resolution Exposition (ISO) Timelapse mode Burst mode Photo information
Record mode
File format Activation speed Delay interval

8 Mpix colour CMOS (night photo black and white) F = 3.1; FOV = 120°
30/24/20/16/12 MP
Auto/100/200/400 5 min / 30 min 1/2/3/6/12/24 h 1/3/6 or 9 images Time and date, Temperature (°C, °F), Moon phase, optional title Photograph, Photo and Video, Timelapse .JPEG 0.5 s * The amount of time the device is inactive after the last motionbased start. Immediately, 10 s, 1/3/5/10/15 or 30 min

* PIR sensor distinguishes movement based on changes in surface temperatures. This is ideal when the subject in front of the camera has a sufficient surface temperature difference and intersects the recorded area perpendicularly (passes from side to side). If the subject approaches the camera frontally, it will take longer to detect the motion.
52

2.10. Video Video resolution
Record length File format Liveview
2.11. Power Supply Integrated battery *
Power supply
Connector for external charging External battery

VGA, 720 p, 1080 p, 2K, 4K 30 fps 5/10/30/60 or 90 seconds MP4/H.264 < 180 kBps **
10,000 mAh Li-Ion designed for the SGV CAM-PRO and SGV CAM-WiFi model. The battery is equipped with a separate charging connector DC 12 V 1.5 A ­ charges the built-in battery! DC Jack 3.5 x 1.3 mm
12 V battery can be connected to the external charging connector using a cable

53

2.12. Connectivity WiFi Memory card Internal memory
USB

IEEE 802.11b/g/n SD up to 256 GB The device does not have an internal memory Can be connected to PC using a mini USB cable (not included in the package)

* Battery life decreases depending on the mode used, the number of videos and photos taken, 3­4 months of life are calculated using only day mode photo recording and 10 photos per day. In the winter period with temperatures below 0°C, the battery life decreases more significantly than at normal summer temperatures, this is a feature of batteries.

54

3. Device Description
1. Antenna (Only the model with 4G network support) 2. IR illumination 3. Indication LED, Ambient light sensor 4. Camera lens 5. PIR sensor (Movement sensor) 6. Locking spot 7. Latches
55

1. Antenna (Only the model with 4G network support) 2. 2.4" colour LCD display 3. Control buttons 4. Main position switch: OFF ­ TEST ­ ON 5. 10,000 mAh Li-ion battery 6. Power supply connection cable ­ must not be
damaged. In case of damage, remove the battery and send the device to an authorised service.
56

1.

SD card slot (max. 256 GB)

2. Mini USB connector for PC connection (Mass Storage)

3.

SIM card slot (only the 4G support model)

57

1. Connector for DC 12 V / 1.5 A power supply (It charges the inserted battery!)
2. ¼" tripod thread
58

1.

Attachment for rope lock (SGV CAM-LOCK) max.

diameter 12 mm

2.

Belt attachment

4. Menu 1. Mode

Camera
Video
Camera & Video Timelapse photos

In this mode, the camera takes only photos In this mode, the camera takes only video The camera takes both photos and video. In this mode, the camera takes photos according to the selected timelapse interval.

59

2. Resolut ion
3. Video Length
4. Audio Recordi ng
5. Image Size
6. Interval

Resolution settings for Video recording: 4K, 2K, 1080p, or 720p or VGA. Settings of the length of recorded video: 5 s, 10 s, 30 s, 60 s or 90 s If activated, it records audio when recording.
Changes the resolution at which all acquisitions will be made images, selectable between 30, 24, 20, 16, 12, 8, 5, 3 MPX photos, the larger the higher the resolution, the larger the file will be saved on the SD card! The interval is time data that indicate the period of inactivity after the detected movement. If the camera is activated using the PIR sensor, it performs the required action and waits for the specified time after the movement before it is possible to take another picture again. Values: 1 s, 10 s, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min, 15 min or 30 min.
60

7. Timela pse Interval
8. Sequen ce
9. ISO
10. Rewrite
11. PIR Sensitiv ity

Shooting interval setting in the Timelapse mode. Photos will be taken at the selected time interval. The following values can be set: 5 min, 30 min, 1 h, 2 h, 3 h, 6 h, 12 h or 24 h. In the Photography, Photo & Video and Timelapse mode, it sets the number of photos taken at the moment of the camera activation. Following number can be set: 1, 3, 6 or 9 photos ISO sensitivity, simply put, the darker the surroundings, the higher value. If unsure of the settings, leave it in the automatic mode. Following number can be set: Automatic, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800 a ISO 1600 On ­ The oldest files are rewritten when the SD card is full. Off ­ New photos are not saved when the SD card is full. Sensor PIR sensitivity settings. If unwanted activation by remote objects
61

12. Langua ge
13. Freque ncy
14. Transfe r Freque ncy
15. Camera ID
16. Passwo rd/PIN
17. Timer

occurs, the sensor sensitivity can be reduced. Following number can be set: Low, Medium, High or Off Allows the language settings in the menu. The frequency filter of artificial light. If the screen flickers during the video recording, settings can be changed to see if this phenomenon is minimised. Options are 50 or 60 Hz Settings for the transfer of recordings taken from the camera to the Cloud. 1x, 2x, 6x, 12x a day or every photo taken. The less transfers, the longer the operation time. A name shown in the stamp in the photos taken. Security of the camera with a PIN code, when the function is switched on, you enter a new PIN, which the device will request every time it starts up. The operating time of the device ­ on the display, set the time range when the device should be active, the
62

18. Date/ Time
19. Format ting
20. Default Settings
21. Version

device will not take photos for the rest of the day.
It sets the date, time and format. Move the arrows to choose and set, confirm by pressing the OK button.
It formats the memory of the SD card inserted in the device ­ data on the Cloud will not be deleted.
It deletes all settings made on the camera, but the device will download the settings from the Cloud the next time you sync. It shows the current FW version

5. Media Browser
Photos taken can be viewed directly on the camera display. For viewing, switch to the TEST mode and press the Right arrow
button on the home screen. Arrow control keys: · Next photo: arrow up · Previous photo: arrow down · Play video: left arrow · Stop video: right arrow · Return to the main menu: SHOT button

63

6. Taking Photos Directly from the Menu The camera can take photos or videos using buttons only. Switch
the camera to the TEST mode. Follow these steps to control the camera: · The arrow up or down switches between the Photography and Video modes · Press the SHOT button to take a picture
7. Troubleshooting 7.1 The Camera Does Not Record Photographs/Video during the Movement Detection 1. Check the PIR sensor for damage or a leaf blocking the view. 2. Try the camera in places without hot surfaces. The PIR sensor
detects movement based on the temperature difference, if the surroundings of the camera are overheated, the sensor will not be activated. 3. In some cases, the water surface may cause the PIR sensor to activate unintentionally, in which case turn the camera away from the water surface.
64

4. Set the camera not to directly face the ground. 5. Attach the camera so that it does not move and there are no
large moving objects, such as a large tree. 6. At night, the device can detect movement outside the beam
distance of the IR illumination, so no moving subject will be recorded in the photos. 7. Sunset or sunrise may cause the recording to start unintentionally ­ change the position of the camera. 8. If the animal/person in front of the camera is moving fast, the camera may not detect them ­ move the camera further away from objects (for example, away from the trail on which the game is moving)
7.2 The Camera Takes No Photos 1. Make sure there is enough free capacity on the inserted SD
card. If the function of old files overwrite is switched off, the device no longer records after the SD card is full. 2. Make sure the Li-Ion battery has enough power to operate the trail camera. 3. Make sure the switch is in the ON position and not OFF. 4. Format the card on your computer to FAT32 before using it for the first time
7.3 The Night Illumination Does Not Have Sufficient Range 1. Make sure the battery in the device is charged; at lower
capacities, typically below 15%, the night illumination may not activate 2. For good night-time quality, place the camera in a dark place without additional light sources. 3. Try to use the camera in places where it will be surrounded by other objects that can reflect the IR illumination. If you place the camera in an open space, the resulting photo will be poorly
65

lit. It is the same as shining a flashlight in the night sky, you will not see anything, even if the flashlight is very powerful.
8. Support and Warranty Firstly, read the "FAQ ­ Frequently Asked Questions" at:
https://eshop.evolveo.com/strongvision-wifi/ or contact EVOLVEO Technical Support at: service@evolveo.com
The warranty DOES NOT APPLY to: · use of the device for purposes other than those for which it is
designed, · installing firmware other than that installed on the device · electrical or mechanical damage caused by improper use · damage caused by natural influences such as water, fire, static
electricity, fluctuations in electrical current and the like 13 · damage caused by repairs performed by an unqualified person · illegible serial number · battery capacity decreases after 6 months of use (6 months
battery life guarantee)
Disposal: The crossed-out container symbol on the product, in
the enclosed documentation or on packaging means that all the electric and electronic equipment, batteries and storage cells in the European Union must be disposed of as sorted waste at the end of their service life. These products must not be disposed as unsorted municipal waste.
66

DECLARATION OF COMPLIANCE
Abacus Electric, s.r.o. hereby declares that EVOLVEO Strongvision WiFi complies with the requirements of standards and regulations relevant for this type of device.
For the full wording of the Declaration of Compliance see http://ftp.evolveo.com/ce/
Dovozce / Dovozca / Importer / Importr Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Czech Republic
Výrobce / Výrobca / Manufacturer / Gyártó Naxya Limited No. 5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong Made in China
Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ
All rights reserved. Product appearance and technical specifications are subject to changes without prior notice.
67

Inhalt 1. Schnellstart und Einstellung.......................... 69 2. Technische Spezifikationen ........................... 72 3. Beschreibung des Geräts............................... 76 4. Menü ............................................................. 80 5. Medien-Browser............................................ 86 6. Aufnahmen direkt aus dem Menü ................ 86 7. Fehlerbehebung ............................................ 87 8. Unterstützung und Garantie ......................... 88
DE
68

1. Schnellstart und Einstellung 1.19. Um das Gerät zu steuern, müssen Sie die EVOLVEO WiFi
App aus dem jeweiligen Apple Appstore oder Google Play herunterladen. Die App ist nur für Geräte mit Apple iOS (ab Version 13.1 und höher) und Google Android (ab Version 9 und höher) geeignet!
1.20. Nach der Installation der App muss die Kamera gestartet werden und den TEST-Modus am Hauptschalter der Kamera auswählen. Werksseitig ist ein 10.000 mAh LiIon-Akku in das Gerät eingelegt, diesen vor der Verwendung herausnehmen und vollständig aufladen. Der Akku verfügt über einen Ladeanschluss und eine Ladestatus-LED. Der Akku kann geladen werden, auch wenn er in das Gerät eingelegt ist!
TIPP: Für einen einfacheren Betrieb kann einen Ersatzakku SGV CAM-BAT2 erworben werden, den über den integrierten Ladeanschluss vorgeladen und am Installationsort gegen einen bereits entladenen Akku ausgetauscht werden kann.
69

1.21. Die EVOLVEO WiFi-App auf Ihrem Telefon öffnen. Das Hauptmenü der App besteht aus 5 Hauptsymbolen. Die Symbole für Bluetooth, WiFi und Kamera dienen auch als Statussymbole. Wenn das Symbol rot ist, ist die Funktion inaktiv, wenn es grün ist, ist sie aktiv.
1.22. Aktivierung von Bluetooth - um eine Verbindung zur Kamera herzustellen, muss zunächst das WiFi-Modul der Kamera über Bluetooth aktiviert werden. Auf das Symbol für die BluetoothVerbindung klicken. Im BluetoothMenü die Bluetooth der Kamera wählen und unten links auf verbinden klicken. Den Pfeil in der oberen linken Ecke verwenden, um zum Startbildschirm zurückzukehren. Wenn alles gut gelaufen ist, leuchtet das Bluetooth-Symbol grün.
HINWEIS: Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss Bluetooth auf Ihrem Telefon aktiviert sein!
70

1.23. WiFi-Verbindung - Auf dem Hauptbildschirm die WiFiTaste (die Bluetooth-Taste muss grün sein) wählen. Dadurch werden die WiFi-Einstellungen auf Ihrem Telefon geöffnet. Das WiFi-Netzwerk wählen, das denselben Namen hat wie der auf dem Kameradisplay angezeigte Name (SSID: CAM XXXX), das Passwort eingeben, wenn es noch nicht geändert wurde, ist das Standardpasswort ,,12345678", und dann zur EVOLVEO WiFi-App zurückkehren.
HINWEIS: Das WiFi-Netzwerk der Kamera verfügt nicht über eine Internetverbindung, daher kann es sein, dass Sie von Ihrem Gerät gefragt werden, ob es trotzdem mit diesem Netzwerk verbunden sein soll - ,,Verbindung bewahren" wählen!!! Bei älteren AndroidTelefonen müssen die mobilen Daten deaktiviert werden, sonst kann die App keine Verbindung zur Kamera herstellen!
Jetzt ist die Kamera mit der App verbunden. Sie können das mittlere Kamerasymbol auswählen, das bei aktiver Verbindung grün leuchtet, und die in der Kamera gespeicherten Aufnahmen oder das Livebild der Kamera ansehen. Diese Funktion kann auch bei der Befestigung der Kamera verwendet werden, als ein Sucher, Sie wissen genau, wo die Kamera zeigt.
71

Durch Drücken der Taste Einstellungen können die Eigenschaften der Kamera angepasst werden; mehr zu den Einstellungen finden Sie im Abschnitt Einstellungen in diesem Handbuch.

1.24. Aktivierung der Kamera Um die Kamera zu aktivieren, schalten Sie den Hauptschalter in die Position ON, die Kamera arbeitet dann gemäß den Einstellungen. Jetzt ist es nicht mehr notwendig, die Kamera aus ihrer Schutzverpackung herauszunehmen oder vom Standort zu nehmen, um die aufgenommenen Bilder herunterzuladen oder die Einstellungen anzupassen. Alles, was man tun muss, ist sich in der Nähe der Kamera zu befinden und die oben beschriebene Vorgehensweise einzuhalten, um eine Verbindung zur Kamera gemäß den Schritten 1.4. und 1.5 herzustellen.

HINWEIS: Die Reichweite von WiFi und Bluetooth beträgt je nach Umgebung 20-30 m im freien Raum. Je größer der Abstand zur Kamera ist, desto langsamer ist die Übertragung.

2. Technische Spezifikationen

Display

TFT 2,4", farbig

Bewegungssensor

PIR - einstellbare Empfindlichkeit

(3 Stufen)

Erfassungswinkel des

120°

Bewegungssensors

Nachtbeleuchtung

IR LED 940nm, 58 LED unter

vorderer Antireflexabdeckung

72

Nachleuchten IR LED Abmessungen Betriebstemperatur Lagertemperatur Schutzart Sicherstellung Betriebstemperatur

20 m *
H x B x T. 175x118x87mm -10 °C bis +50 °C -15 °C bis +60 °C IP65
4-stelliges optionales Passwort -10°C - +55°C

*Wenn sich in dem Bereich vor der Kamera keine anderen Objekte befinden, von denen die IR-Beleuchtung reflektiert werden kann, können die Nachtaufnahmen dunkel sein. Idealerweise sollten sich vor der Kamera Objekte befinden, von denen die IR-Beleuchtung reflektieren wird, z. B. Felsen, Sträucher, Baumstämme usw. Die ideale Reichweite liegt zwischen 8-12 m von der Kamera entfernt.

2.13. Fotos Sensor
Objektiv Fotoauflösung Belichtung (ISO) Zeitraffer-Modus
Modus mit mehreren Aufnahmen (Burst) Fotoinformationen

8Mpix-CMOS, farbig (Nachtfotos in SchwarzWeiß) F=3.1; FOV=120 ° 30/24/20/16/12MP Auto/100/200/400 5 min/30 min 1/2/3/6/12/24h 1/3/6 oder 9 Aufnahmen
Zeit und Datum, Temperatur (°C, °F), Mondphasen, optionaler Name
73

Aufnahmemodi
Dateiformat Aktivierungsgeschwindigkeit Verzögerungsintervall

Foto, Foto und Video, Zeitraffer .JPEG 0,5 s * Die Zeitspanne, in der das Gerät nach dem letzten bewegungsbasierten Start inaktiv ist. Sofort, 10 s, 1/3/5/10/15 oder 30 min

* Der PIR-Sensor erkennt Bewegungen anhand von Veränderungen der Oberflächentemperatur. Diese Angabe bezieht sich auf eine ideale Umgebung, in der das Objekt vor der Kamera eine ausreichende Oberflächentemperaturdifferenz aufweist und senkrecht den erfassten Bereich schneidet (es geht von einer Seite zur anderen). Nähert sich das Motiv der Kamera von vorne, dauert es länger, die Bewegung zu erkennen.

2.14. Video Videoauflösung
Aufnahmedauer
Dateiformat Liveansicht (Liveview)

VGA, 720 p, 1080 p, 2K, 4K 30fps 5/10/30/60 oder 90 Sekunden MP4/H.264 <180kBps **

2.15. Stromversorgung Eingebauter Akku *

10.000mAh Li-Ion für SGV CAM-PRO und SGV CAMWiFi. Der Akku ist mit einem

74

Stromquelle
Anschluss für externe Stromversorgung Externer Akku

separaten Ladeanschluss ausgestattet. DC 12V 1,5 A - lädt den eingebauten Akku auf! DC Jack 3,5x1,3 mm
Ein 12-V-Akku kann über ein Kabel an die externe Stromversorgung angeschlossen werden.

2.16. Konnektivität WiFi Speicherkarte Interner Speicher
USB

IEEE 802.11b/g/n SD bis 256 GB Das Gerät hat keinen internen Speicher. Es ist möglich, einem Mini-USBKabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an einen PC anzuschließen.

*Die Akkuausdauer hängt vom verwendeten Modus und der Anzahl der aufgenommenen Videos und Fotos ab. Bei ausschließlicher Fotoaufnahme im Tagesmodus und 10 Fotos pro Tag beträgt die Akkuausdauer 3 bis 4 Monate. In den Wintermonaten mit Temperaturen unter 0 °C nimmt die Akkuausdauer stärker ab als bei normalen Sommertemperaturen, dies ist eine Eigenschaft von Akkus.

75

3. Beschreibung des Geräts
1. Antenne (nur Modell mit 4G-Netzwerkunterstützung) 2. IR-Beleuchtung 3. LED-Anzeige, Umgebungslichtsensor 4. Kameralinse 5. PIR-Sensor (Bewegungssensor) 6. Platz zum Verriegeln 7. Klinken
76

1. Antenne (nur Modell mit 4G-Netzwerkunterstützung) 2. 2,4-Zoll-Farb-LCD-Display 3. Betätigungstasten 4. Hauptpositionsschalter: OFF ­ TEST -- ON 5. 10.000mAh Li-Ion Akku 6. Stromanschlusskabel - darf nicht beschädigt sein. Im
Falle einer Beschädigung den Akku herausnehmen und das Gerät an eine autorisierte Servicestelle senden.
77

1.

SD-Kartensteckplatz (max. Größe 256 GB)

2. Mini-USB-Konnektor für den Anschluss an den PC (Mass

Storage)

3.

SIM-Kartensteckplatz (nur Modell mit 4G-

Netzwerkunterstützung)

78

1. Konnektor für DC 12V/ 1,5A Stromversorgung (Lädt den eingelegten Akku auf!)
2. Stativgewinde ¼"
79

1.

Befestigung für Seilschloss (SGV CAM-LOCK) max.

Durchmesser 12 mm

2.

Gurtbefestigung

4. Menü 1. Modus

Kamera Video Kamera & Video
ZeitrafferAufnahmen

In diesem Modus nimmt die Kamera nur Fotos auf. In diesem Modus nimmt die Kamera nur Video auf. Die Kamera kann sowohl Fotos als auch Videos aufnehmen. In diesem Modus nimmt die Kamera die Aufnahmen entsprechend dem

80

2. Auflösu ng
3. Zeitdau er des Videos
4. Audioa ufnahm e
5. Aufnah megröß e
6. Interval l

gewählten ZeitrafferIntervall auf. Auflösungseinstellung für die Videoaufnahme: 4K, 2K, 1080p, oder 720p oder VGA. Einstellung der Zeitdauer der Videoaufnahme: 5s, 10s, 30s, 60s oder 90s Wenn Sie ,,Ein" wählen, wird bei der Aufnahme von Videos auch Ton aufgezeichnet. Ändert die Auflösung, mit der alle Ankäufe werden getätigt Bilder, wählbar zwischen 30, 24, 20, 16, 12, 8, 5, 3 MPX Fotos, die größeren je höher die Auflösung, desto größer die Datei wird auf der SD-Karte gespeichert! Intervall gibt den Zeitraum der Inaktivität nach einer erkannten Bewegung an. Wenn die Kamera durch einen PIR-Sensor ausgelöst wird, führt die Kamera die gewünschte Aktion aus und wartet nach dem Ende der Bewegung eine bestimmte
81

7. Zeitraff erInterval l
8. Sequen z
9. ISO

Zeit, bevor das nächste Bild aufgenommen werden kann. Werte: 1s, 10s, 1min, 3min, 5min,10min,15min oder 30min. Einstellung des Aufnahmeintervalls im Zeitraffer-Modus. Die Aufnahmen werden in dem gewählten Zeitintervall aufgenommen. Es können die folgenden Werte eingestellt werden: 5min, 30min, 1h, 2h,3h,6h,12h oder 24h. Im Foto-, Foto&Video- und Zeitraffer-Modus wird festgelegt, wie viele Aufnahmen aufgenommen werden sollen, wenn die Kamera aktiviert wird. Es kann wie folgt eingestellt werden: 1,3,6 oder 9 Aufnahmen ISO-Empfindlichkeit, je dunkler die Umgebung, desto höher der Wert. Wenn Sie sich mit der Einstellung nicht sicher sind, belassen Sie es im automatischen Modus. Es
82

10. Umschr eiben
11. PIREmpfin dlichkei t
12. Sprache 13. Freque
nz

kann wie folgt eingestellt werden: Automatisch, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800 und ISO 1600 EIN - Wenn die SD-Karte voll ist, werden die ältesten Dateien umgeschrieben. AUS - Wenn die SD-Karte voll ist, werden keine weiteren Aufnahmen gespeichert. Einstellung der Empfindlichkeit des PIRSensors. Sollte es zu einer unerwünschten Aktivierung durch entfernte Objekte kommen, kann die Sensorempfindlichkeit reduziert werden. Es kann wie folgt eingestellt werden: Niedrig, Mittel, Hoch oder Aus Es wird verwendet, um die Sprache im Menü einzustellen. Frequenzfilter der künstlichen Beleuchtung. Wenn das Bild während des Videos flackert, kann die Einstellung geändert werden, um zu prüfen, ob
83

14. Übertragu ngsfreque nz
15. Kamera -ID
16. Passwo rt/PIN
17. Timer
18. Datum/ Uhrzeit

dieses Phänomen zu minimiert wird. Optionen 50 oder 60 Hz Einstellung der Übertragung der von der Kamera aufgenommenen Bilder in die Cloud. 1x,2x,6x,12x pro Tag oder jedes aufgenommene Bild. Je weniger Übertragungen, desto länger die Laufzeit. Der Name, der im Stempel auf den aufgenommenen Bildern angezeigt wird. Die Sicherstellung der Kamera mit einer PIN, beim Einschalten der Funktion eine neue PIN eingeben, die das Gerät bei jedem Start anfordert. Die Betriebszeit des Geräts auf dem Display legt den Zeitraum fest, in dem das Gerät aktiv sein soll, den Rest des Tages nimmt das Gerät keine Bilder auf. Datum, Uhrzeit und Format einstellen. Mit den Pfeiltasten die gewünschte Einstellung wählen und mit der OK-Taste bestätigen.
84

19. Formati erung
20. Standar deinstel lungen
21. Version

Es wird den im Gerät eingelegten SDKartenspeicher formatiert die Daten in der Cloud werden nicht gelöscht. Es werden alle auf der Kamera vorgenommenen Einstellungen gelöscht, sowieso lädt das Gerät die Einstellungen bei der nächsten Synchronisierung aus der Cloud herunter. Es wird die aktuelle FWVersion angezeigt.

85

5. Medien-Browser Es ist möglich, sich die aufgenommenen Aufzeichnungen direkt
auf dem Kameradisplay anzusehen. Zur Ansicht in den TEST-Modus umschalten und die rechte
Pfeiltaste auf dem Startbildschirm drücken. Betätigung mit den Pfeiltasten: · Nächstes Bild: Pfeil nach oben · Vorheriges Bild: Pfeil nach unten · Video abspielen: Pfeil nach links · Video anhalten: Pfeil nach rechts · Rückkehr zum Hauptmenü: SHOT-Taste
6. Aufnahmen direkt aus dem Menü Die Kamera kann auch zum Aufnehmen von Fotos oder Videos
verwendet werden, indem nur die Tasten betätigt werden. Die Kamera in den TEST-Modus umschalten. Es wird dann nachfolgend bedient: · Mit dem Pfeil nach oben oder unten wird zwischen dem Fotound dem Videomodus gewechselt.
86

· Die SHOT-Taste drücken, um ein Bild aufzunehmen.
7. Fehlerbehebung 7.1 Die Kamera nimmt während der Bewegung keine Fotos/Videos auf 1. Den PIR-Sensor auf Beschädigung oder Blockierung, z. B. durch
ein Blatt, überprüfen. 2. Die Kamera in Bereichen testen, in denen keine heißen
Oberflächen vorhanden sind. Der PIR-Sensor erkennt Bewegungen anhand von Temperaturunterschieden. Wenn die Umgebung der Kamera überhitzt ist, wird der Sensor nicht aktiviert. 3. In einigen Fällen kann der Wasserspiegel dazu führen, dass der PIR-Sensor unbeabsichtigt ausgelöst wird; drehen Sie in diesem Fall die Kamera vom Wasserspiegel weg. 4. Die Kamera so einstellen, dass sie nicht direkt auf den Boden gerichtet ist. 5. Die Kamera so befestigen, dass sie sich nicht bewegt und sich keine große, bewegende Objekte, wie z. B. ein großer Baum, im Bild befinden. 6. Nachts kann das Gerät Bewegungen außerhalb der Reichweite des IR-Nachtbeleuchtung erkennen, so dass kein sich bewegendes Objekt auf den Fotos zu sehen ist. 7. Bei Sonnenuntergang oder Sonnenaufgang kann es zu einer unerwünschten Auslösung der Aufnahme kommen - die Kamera erneut positionieren. 8. Wenn sich das Tier/die Person vor der Kamera schnell bewegen, kann es sein, dass die Kamera sie nicht aufnimmt die Kamera weiter weg von den Objekten (z. B. weiter von dem Weg, auf dem sich das Wild bewegt) platzieren.
87

7.2 Die Kamera macht keine Bilder 1. Sich vergewissern, dass auf der eingelegten SD-Karte genügend
freier Speicherplatz vorhanden ist. Wenn die Funktion zum Überschreiben alter Dateien deaktiviert ist, zeichnet das Gerät nicht mehr auf, sobald die SD-Karte voll ist. 2. Überprüfen, dass der Li-Ion-Akku genügend Energie für den Betrieb der Wildkamera hat. 3. Überprüfen, dass der Schalter auf ON und nicht auf OFF steht. 4. Die Karte vor der ersten Verwendung auf Ihrem Computer auf FAT32-Format formatieren.
7.3 Das Nachtbeleuchtung hat keine ausreichende Reichweite 1. Sich vergewissern, dass der Akku des Geräts aufgeladen ist;
wenn die Akkukapazität unter 15% liegt, lässt sich das Nachtbeleuchtung möglicherweise nicht aktivieren. 2. Für qualitativ hochwertige Nachtaufnahmen die Kamera in einer dunklen Umgebung ohne andere Lichtquellen platzieren. 3. Sich bemühen, die Kamera an einem Ort zu verwenden, an dem sie von anderen Objekten umgeben ist, die die IRBeleuchtung reflektieren können. Wenn Sie die Kamera in einem offenen Bereich platzieren, wird das Foto nicht ausreichend beleuchtet. Es ist dasselbe, wenn man mit einer Taschenlampe in den Nachthimmel leuchtet, man wird auch nichts sehen, selbst wenn die Taschenlampe sehr stark ist.
8. Unterstützung und Garantie Lesen Sie zunächst die "FAQ - häufig gestellte Fragen" unter:
https://eshop.evolveo.com/strongvision-wifi/ oder wenden Sie sich an den technischen Support der Gesellschaft EVOLVEO unter: service@evolveo.com
88

Die Garantie GILT NICHT für: · Verwendung des Geräts für andere Zwecke als die, für die es
bestimmt ist, · Installation einer anderen als der auf dem Gerät installierten
Firmware · elektrische oder mechanische Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden · Schäden, die durch natürliche Einflüsse wie Wasser, Feuer,
statische Elektrizität, Überspannungen usw. verursacht wurden · Schäden, die durch Reparaturen verursacht wurden, die von
nicht qualifizierten Personen durchgeführt wurden · unleserliche Seriennummer · die Akkukapazität nimmt nach 6 Monaten Gebrauch ab (6
Monate Garantie auf die Akkuausdauer)
Entsorgung: Das Symbol des durchgestrichenen Behälters auf
dem Produkt, in den Begleitpapieren oder auf der Verpackung erinnert daran, dass in den EU-Ländern alle elektrischen und elektronischen Geräte, Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer als Teil des sortierten Abfalls getrennt entsorgt werden müssen. Diese Produkte dürfen nicht im unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden.
89

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Gesellschaft Abacus Electric, s.r.o. erklärt hiermit, dass das Produkt EVOLVEO Strongvision WiFi den Anforderungen der Normen und Vorschriften entspricht, die für den Gerätetyp relevant sind.
Den vollständigen Text der Konformitätserklärung finden Sie unter ftp://ftp.evolveo.com/ce
Dovozce / Dovozca / Importer / Importr / Importeur Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Tschechische Republik
Výrobce / Výrobca / Manufacturer / Gyártó / Hersteller Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong Hergestellt in China
Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ
Alle Rechte vorbehalten. Das Aussehen und die technischen Daten des Produkts können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
90

Tartalom 1. Gyors indítás és beállítások ...........................92 2. Mszaki specifikációk ....................................95 3. A készülék leírása...........................................99 4. Menü............................................................103 5. Médiaböngész............................................108 6. Fényképezés közvetlenül a menübl...........108 7. Hibaeltávolítás .............................................109 8. Ügyfélszolgálat és jótállás............................110
HU
91

1. Gyors indítás és beállítások 1.25. A készülék vezérléséhez le kell töltenie az EVOLVEO
WiFi alkalmazást a megfelel Apple Appstore vagy Google Play alkalmazásboltból. Az applikációk csak Apple iOS (13.1 és újabb verziótól) és Google Android (9 és újabb verziója!!
1.26. Az alkalmazás telepítése után el kell indítani a kamerát, a f kamerakapcsolón válassza ki a TEST módot. A készülékbe gyárilag 10 000 mAh Li-Ion akkumulátor került, használat eltt vegye ki és teljesen töltse fel. Az elem töltcsatlakozóval és állapotjelz LED-del rendelkezik. Az elem készülékbe helyezve is tölthet!
TIPP: A könnyebb kezelhetség érdekében tartalék SGV CAMBAT2 elem vásárolható, melyet a beépített töltcsatlakozó segítségével eltölthet és a telepítés helyén egy már lemerültre cserélhet.
92

1.27. Nyissa meg a telefonon az EVOLVEO WiFi alkalmazást, az alkalmazás fmenüje 5 f ikonból áll. A Bluetooth, a WiFi és a kamera ikonjai funkció állapotként is mködnek. Abban a pillanatban, amikor az ikon piros, a funkció inaktív, ha zöld, akkor aktív.
1.28. Bluetooth aktiválás ­ a kamerához való csatlakozáshoz elször aktiválni kell a kamera WiFi modulját a Bluetooth segítségével. Kattintson a Bluetooth csatlakozás ikonra. A Bluetooth menüben válassza a Bluetooth kamerák lehetséget és a bal alsó sarokban válassza a csatlakozás lehetségét. A bal fels sarokban található nyíl a kezdoldalra visz vissza, amennyiben minden rendben van, a Bluetooth ikon zöld.
FIGYELMEZTETÉS: A megfelel mködéshez a telefonján a Bluetoothnak aktívnak kell lennie!
93

1.29. WiFi csatlakozás ­ A kezdlapon nyomja meg a WI-Fi gombot (a Bluetooth gombnak zöldnek kell lennie) Telefonján megnyílnak a WiFi beállítások. Válassza ki a WiFi hálózatot, amely megegyezik a kamera kijelzjén ábrázolt hálózattal (SSID: CAM XXXX) adja meg a jelszót, amennyiben megváltoztatva, akkor az alapértelmezett jelszó ,,12345678"és térjen vissza az EVOLVEO WiFi applikációba.
FIGYELMEZTETÉS: A kamera WiFi hálózata nem rendelkezik internetkapcsolattal, ezért elfordulhat, hogy a készülék felszólíthatja, hogy csatlakozva maradjon-e a hálózathoz ­ válassza a kapcsolat fenntartását!!! Az öregebb Android telefonok esetében ki kell kapcsolni a mobil adatátvitelt, különben az applikáció nem csatlakozik a kamerához!
Most, hogy a kamera csatlakoztatva van az applikációhoz, kiválaszthatja a kamera ikonját, amely aktív kapcsolat alatt zöld szín és megnézheti a kamerán elmentett képeket vagy az él képet. Ez a funkció a kamera rögzítésére is használható, keresként, amelynek segítségével pontosan tudja, merre irányul a kamera.
A kamera tulajdonságait a beállítások gomb megnyomásával változtathatja, a beállításokról bvebben a kézikönyv Beállítások fejezetében olvashat.
94

1.30. Kamera aktiválása A kamera aktiválásához állítsa a fkapcsolót az ON helyzetbe, így a kamera a beállítások szerint fog mködni. Mostantól nem kell többé kivennie a kamerát a véddobozból vagy eltávolítani a helyérl a rögzített képek letöltéséhez, illetve a beállítások változtatásához. Elég a közelében lennie és a fent leírt 1.4. és 1.5. lépések segítségével csatlakozni a kamerához.

FIGYELMEZTETÉS: Környezettl függen a WiFi és a Bluetooth hatótávolsága nyílt térben 20-30m. Minél nagyobb a kamerától lev távolság, annál gyengébb az átvitel.

2. Mszaki specifikációk Kijelz Mozgásérzékel
A mozgásérzékel érzékelési szöge Éjjeli félhomály
IR LED világítás Méretek: Üzemi Hmérséklet Tárolási hmérséklet Burkolat Biztonság Üzemi hmérséklet

Színes TFT 2,4" PIR ­ állítható érzékenység (3 fokozat) 120°
IR LED 940nm, 58 LED az elüls tükrözdésmentes burkolat alatt 20 m * Ma x Sz x Mé. 175x118x87mm -10 °C akár +50 °C -15 °C akár +60 °C IP65 Négyjegy választható jelszó -10°C ­ +55°C

95

*Az éjszakai képek sötétek lehetnek, ha a kamera eltti területen nincsenek további UV fényt visszaver objektumok. Ideális esetben a kamera eltti területen olyan objektumoknak (pl. kövek, bokrok, gyökerek stb.) kell lenniük, amelyekrl az IV fény visszaverdik. Az ideális utófény tartománya 8-12 m a kamerától számítva.

2.17. Fényképek Érzékel
Objektív Fényképek felbontása Expozíció (ISO) Timelapse üzemmód Sorozatkép üzemmód (Burst) Fénykép információ
Bejegyzés üzemmódok
Fájlformátum Aktiválás sebessége Késleltetési idtartam

8Mpix színes CMOS (feketefehér éjjeli fénykép) F=3.1; FOV=120 °
30/24/20/16/12MP Auto/100/200/400 5 min/30 min 1/2/3/6/12/24h 1/3/6 vagy 9 kép
Dátum és id, Hmérséklet (°C, °F), Hold fázis, választható név Fénykép, Fénykép és Videó, Time-lapse .JPEG 0,5 s * A mszer utolsó mozgásalapú indítás utáni inaktivitásának idtartama. Azonnali, 10 s, 1/3/5/10/15 vagy 30 min

*A PIR érzékel a felületi hmérséklet változása alapján különbözteti meg a mozgást. A megjelenített adat ideális, ha a kamera eltti objektum felületi hmérséklet-különbsége elegend és a területet merlegesen metszi (egyik oldalról átmegy a másikra) Ha az objektum szembl közelíti meg a kamerát, a mozgás érzékelése tovább tart.
96

2.18. Videó Videó felbontása Bejegyzés hossza Fájlformátum Él kép (Liveview)
2.19. Tápfeszültség Beépített akkumulátor *
Áramforrás Küls tápfeszültség Küls akkumulátor

VGA, 720 p, 1080 p, 2K, 4K 30fps 5/10/30/60 vagy 90 másodperc MP4/H.264 <180kBps **
A SGV CAM-PRO és SGV CAMWiFi modellekhez tartozó 10 000mAh Li-Ion elem saját töltcsatlakozóval van ellátva DC 12V 1,5 A - feltölti a beépített elemet! DC Jack 3,5x1,3 mm A küls tápfeszültséghez egy kábel segítségével 12 V-os akkumulátor csatlakoztatható.

97

2.20. Kapcsolódás WiFi Memóriakártya Bels memória
USB

IEEE 802.11b/g/n Akár 256 GB tárhely SD kártya A készülék nem rendelkezik bels memóriával Mini USB kábel segítségével összeköthet PC-vel (nem része a csomagolásnak)

*Az akkumulátor élettartama a használat módjától, a készített videóktól és fényképektl függen csökken, a 3-4 hónapos élettartam csak a nappali üzemmódban készített fényképezés és napi 10 kép rögzítése alapján van kiszámítva. A 0°C alatti hmérséklet téli hónapokban, amikor az akkumulátor élettartama jelentsen csökken a nyári hmérséklethez viszonyítva, ez az akkumulátorok jellemzje.

98

3. A készülék leírása
1. Antenna (Kizárólag a 4G hálózatot támogató modell) 2. IR Megvilágítás 3. Indikátoros LED, Környezeti fényérzékel 4. Kameralencse 5. PIR szenzor (Mozgásérzékel) 6. Lakat helye 7. Zárószerkezet
99

1. Antenna (Kizárólag a 4G hálózatot támogató modell) 2. Színes 2,4" LCD kijelz 3. Vezérlgombok 4. Pozíció fkapcsoló: OFF ­ TEST -- ON 5. 10 000mAh Li-Ion akkumulátor 6. Tápfeszültség kábel ­ nem törhet meg. Károsodás
esetén, vegye ki az akkumulátort és küldje el egy márkaszervizbe.
100

1.

SD kártya nyílás (max. tárhely 256 GB)

2.

Mini USB csatlakoztató PC-hez (Mass Storage)

3. SIM kártya nyílás (kizárólag a 4G támogatású modell)

101

1. Csatlakozó a DC 12V/ 1,5A tápfeszültséghez (Feltölti a behelyezett akkumulátort!)
2. Állvány menete ¼"
102

1.

Max. 12 mm átmérj kötélzár rögzít (SGV CAM-

LOCK)

2.

Szalag rögzítés

4. Menü 1. Üzemmód

Kamera
Videó
Fényképez gép & Videókamer a

Ebben az üzemmódban a kamera csak fényképeket rögzít
Ebben az üzemmódban a kamera csak videófelvételt készít
A kamera fényképeket és videót is készít.

103

Time-lapse képek 2. Felbontás 3. Videó hossza 4. Hangfelv étel 5. Képméret
6. Idtarta m

Ebben az üzemmódban a kamera a kiválasztott idtartam alapján rögzíti a képeket.
Videófelvétel felbontásának beállítása: 4K, 2K, 1080p, vagy 720p illetve VGA.
Az elkészített videófelvétel hosszának beállítása: 5s, 10s, 30s, 60s vagy 90s
Ha a Bekapcsolva lehetséget válassza, akkor a videófelvétel mellett hangot is rögzít.
Megváltoztatja a felbontást, amelyen minden beszerzésre a következ módon kerül sor képek, 30 között választható, 24, 20, 16, 12, 8, 5, 3 MPX fotók, a nagyobb minél nagyobb a felbontás, annál nagyobb a fájl az SD-kártyára lesz mentve!
Az idtartam az id, amely az észlelt mozgás után inaktivitás idejének hosszát jelzi. Ha a kamerát PIR érzékelvel aktiválják, akkor a kamera elvégzi a kívánt mveletet és a mozgást követen a megadott ideig

104

7. Timelapse idtarta ma
8. Sorozat
9. ISO

kivár, mieltt újabb képet készíthet. Értékek: 1s, 10s, 1min, 3min, 5min,10min,15min vagy 30min. Time-lapse üzemmód képrögzítési idtartamának beállítása. A képek a kiválasztott idtartam elteltével rögzítdnek. Következ értékek beállításának lehetsége: 5min, 30min, 1h, 2h,3h,6h,12h vagy 24h. A Fénykép, Fénykép&Videó és Time-lapse üzemmódban be kell állítani a rögzítend fényképek számát a fényképezgép aktiválásának pillanatában. Beállítható: 1,3,6 vagy 9 kép ISO érzékenység, egyszersítve minél sötétebb a környezet, annál magasabb érték. Amennyiben nem biztos a kézi beállításban, hagyja automatikus üzemmódban. Beállítható: Automatikus, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800 és ISO 1600
105

10. Felülírás
11. PIR érzékeny ség
12. Nyelv 13. Frekvenci
a
14. Átviteli frekvenci a

Be. ­ Ha az SD kártya megtelik, akkor a legrégebbi fájlok felülíródnak. KI. ­ Ha az SD kártya megtelik, akkor további képek nem kerülnek elmentésre PIR érzékel érzékenységének beállítása Távoli objektumok nem kívánatos aktiválása esetén csökkenthet az érzékel érzékenysége. Beállítható: Alacsony, Közepes, Magas illetve kikapcsolva A menü nyelvének beállítására szolgál Mesterséges világítás frekvenciaszrje. Ha videófelvétel alatt villog a kép, akkor változtathat a beállításokon a jelenség csökkentése érdekében. Választható 50 vagy 60 Hz A rögzített felvételek a kameráról a Cloudra való átvitelének beállításai. Napi 1x,2x,6x,12x vagy az összes rögzített kép. Minél kevesebb átvitel, annál hosszabb mködési id.
106

15. Kamera azonosító
16. Jelszó/PI N kód
17. Idzít
18. Dátum/Id 
19. Formázás
20. Alapértel mezett beállításo k
21. Változat

A rögzített képek leírásában szerepl név. A kamera bebiztosítása PIN kód segítségével, a funkció bekapcsolásakor adja meg az új PIN kódot, amelyet a készülék minden induláskor kérni fog. A készülék mködési idejével beállíthatja azt az idtartamot, amikor a készülék aktiválódik és az idtartamot nap hátralév részére, amikor a készülék nem készít képeket. Állítsa be a dátumot, idt és formátumot. A nyilak mozgatásával kiválasztja és beállítja, majd jóváhagyja az OK gomb megnyomásával. Formázza a mszerbe helyezett SD kártya memóriáját ­ a Cloudon lév adatok megmaradnak. Törli a kamerán végzett összes beállítást, de a következ szinkronizáláskor a beállításokat letölti a Cloudról. Az aktuális FW változat ábrázolása
107

5. Médiaböngész Közvetlenül a kamera kijelzjén megnézheti a rögzített
felvételeket. Megtekintésükhöz váltson a TEST üzemmódba, a foldalon
nyomja meg a Jobbra mutató nyíl gombot. Vezérlés nyilak segítségével: · Következ kép: felfelé mutató nyíl · Elz kép: lefelé mutató nyíl · Videó elindítása: balra mutató nyíl · Videó megállítása: jobbra mutató nyíl · Visszatérés a fmenübe SHOT gomb
6. Fényképezés közvetlenül a menübl A kamerával fényképezhet vagy videófelvételt készíthet csak a
gombok használatával. Váltsa át a kamerát a TEST üzemmódba. Következképpen kezelhet: · Felfelé vagy a lefelé mutató nyíl váltja a Fénykép vagy Videó üzemmódot · Fénykép készítéséhez használja a SHOT gombot
108

7. Hibaeltávolítás 7.1 A kamera mozgás közben nem készít fényképeket/videókat 1. Ellenrizze, hogy a PIR érzékel nem sérült-e meg vagy
blokkolja-e pl. egy levél. 2. Próbálja ki a kamerát olyan helyen, ahol nincsenek forró
felületek. A PIR érzékel a hmérséklet különbség alapján érzékeli a mozgást, ha a kamera környezete túlmelegszik, az érzékel nem aktiválódik. 3. Bizonyos esetekben a víz szintje miatt a PIR érzékel akaratlanul is aktiválódhat, ilyenkor fordítsa el a kamerát a vízfelülettl. 4. Állítsa be a kamerát úgy, hogy közvetlenül ne a föld felé irányuljon. 5. A kamerát úgy rögzítse, hogy ne mozogjon és a képben ne legyenek nagy mozgó tárgyak, pl. egy nagy fa. 6. Éjszaka a készülék képes érzékelni a mozgást IR éjjeli utófényen kívül is, ezért a fényképeken nem lesznek mozgó objektumok. 7. A naplemente vagy a napkelte a felvétel akaratlan elindítását okozhatja ­ helyezze át a kamerát. 8. Elfordulhat, hogy a kamera nem rögzít, ha egy állat/ember gyorsan mozog a kamera eltt ­ helyezze a kamerát nagyobb távolságba (pl. távolabb az úttól, amerre a vadállatok mozognak)
7.2 A kamera nem készít képeket 1. Bizonyosodjon meg róla, hogy az SD kártyán van elég tárhely.
Ha a régi fájlok felülírásának funkciója ki van kapcsolva, a készülék az SD-kártya tárhelyének kimerülését követen már nem rögzít. 2. Ellenrizze, hogy a Li-Ion akkumulátor elegend energiával rendelkezik a vadkamera mködtetéséhez.
109

3. Ellenrizze, hogy a kapcsoló az ON és nem az OFF helyzetben van.
4. Az els használat eltt formázza a kártyát FAT32 formátumra.
7.3 Az éjszakai megvilágítás hatótávolsága nem elegend 1. Bizonyosodjon meg arról, hogy az akkumulátor fel van töltve,
alacsonyabb kapacitás esetén, általában 15% alatt elfordulhat, hogy az éjszakai megvilágítás nem kapcsol be 2. Az éjjeli képek jó minsége érdekében helyezze a kamerát sötét környezetbe további fényforrás nélkül. 3. Próbálja meg a kamerát olyan helyen használni, ahol olyan további objektumokkal lesz körülvéve, amelyek visszaverik az infravörös fényt. Ha a kamerát nyílt terepen helyezi el, a fénykép nem lesz elegenden megvilágítva. Ez ugyanolyan, mint egy zseblámpával világítani az éjszakai égboltra, nem fog látni semmit, még akkor sem, ha a zseblámpa nagyon ers.
8. Ügyfélszolgálat és jótállás Elször olvassa el a "FAQ - gyakori kérdések" a:
https://eshop.evolveo.com/strongvision-wifi/ címen vagy keresse fel az EVOLVEO mszaki ügyfélszolgálatát a: service@evolveo.com e-mail címen
110

A jótállás NEM VONATKOZIK: · az eszköz nem rendeltetésszer használatára, · az eszközre telepített firmware-tl eltér firmware telepítésére · helytelen használat okozta elektromechanikus vagy mechanikus
sérülésre · természeti elemek, például víz, tz, statikus elektromosság,
túlfeszültség stb. által okozott károkra, · szakképzetlen személy által végzett javítások okozta károk · leolvashatatlan sorszám esetén · ha az akkumulátor kapacitása 6 hónapnyi használat után
csökken (az üzemidre a gyártó 6 hónap garanciát nyújt)
Likvidáció: A terméken, a mellékelt dokumentumokban vagy a
csomagoláson található áthúzott szemétkosár szimbólum arra emlékeztet, hogy élettartamuk lejártát követen az Európai Unióban minden elektromos és elektronikus berendezést, elemet és akkut szelektív hulladékként kell megsemmisíteni. Ne dobja ki a terméket osztályozatlan kommunális hulladékként.
MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT
Az Abacus Electric, s.r.o. ezúton kijelenti, hogy az EVOLVEO Strongvision WiFi termék megfelel az adott típusú készülékre vonatkozó szabványok és elírások követelményeinek.
A teljes megfelelségi nyilatkozat itt található: ftp://ftp.evolveo.com/ce
111

Dovozce / Dovozca / Importer / Importr Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Cseh Köztársaság Výrobce / Výrobca / Manufacturer / Gyártó Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong Készült Kínában Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Minden jog fenntartva. A termék megjelenése és mszaki specifikációi elzetes értesítés nélkül változhatnak.
112

Indice 1. Avvio rapido e configurazione .....................114 2. Specifiche tecniche ......................................117 3. Descrizione del dispositivo ..........................122 4. Menu............................................................126 5. Browser multimediale .................................131 6. Scattare foto direttamente dal menu..........132 7. Risoluzione dei problemi .............................132 8. Supporto e garanzia.....................................133
IT 113

1. Avvio rapido e configurazione 1.31. Per comandare il dispositivo, è necessario scaricare
l'applicazione EVOLVEO WiFi dal rispettivo negozio Appstore Apple o Google Play. L'applicazione è progettata solo per dispositivi con Apple iOS (dalla versione 13.1 e successive) e Google Android (dalla versione 9 e successive!!
1.32. Dopo aver installato l'applicazione, è necessario avviare la fotocamera, selezionare la modalità TEST sull'interruttore della fotocamera principale. Il dispositivo contiene in dotazione una batteria agli ioni di litio da 10.000 mAh, prima dell'uso rimuoverla e ricaricarla completamente. La batteria ha un connettore di ricarica e un LED che indica lo stato di ricarica. La batteria può essere caricata anche quando è inserita nel dispositivo!
SUGGERIMENTO: Per un funzionamento più semplice, è possibile acquistare una batteria di ricambio SGV CAM-BAT2, che è possibile precaricare utilizzando il connettore di ricarica integrato e sostituirla con una già scarica nell'area di installazione.
114

1.33. Sul telefono, aprire l'applicazione EVOLVEO WiFi, il menu principale dell'applicazione è composto da 5 icone principali. Le icone per Bluetooth, WiFi e fotocamera, funzionano anche come icone di stato. Quando l'icona è rossa, la funzione è inattiva, quando è verde è attiva.
1.34. Attivazione del Bluetooth ­ per connettersi alla fotocamera, è necessario prima attivare il modulo WiFi della fotocamera tramite Bluetooth. Fare clic sull'icona connetti Bluetooth. Nel menu bluetooth, selezionare Bluetooth della fotocamere e selezionare connetti in basso a sinistra. Con la freccia nell'angolo in alto a sinistra tornare alla schermata iniziale, se la procedura è stata eseguita correttamente l'icona del Bluetooth è verde.
AVVERTENZA: Per un corretto funzionamento, il Bluetooth deve essere attivo sul telefono!
115

1.35. Connessione WiFi ­ Nella schermata principale, selezionare il pulsante WiFi (il pulsante Bluetooth deve essere verde) per aprire le impostazioni WiFi sul telefono. Selezionare una rete WiFi con lo stesso nome sul display della fotocamera (SSID: CAM XXXX) inserire la password, se non è stata ancora modificata, la password di base è "12345678" e tornare all'applicazione EVOLVEO WiFi.
AVVERTENZA: La rete WiFi della fotocamera non dispone di una connessione Internet, quindi il dispositivo potrebbe chiedere se connettersi comunque a questa rete: selezionare Mantieni connesso!!! Sui telefoni Android più vecchi, è necessario disattivare i dati mobili, altrimenti l'applicazione non si connetterà con la fotocamera!
Adesso la fotocamera è collegata all'applicazione, si può scegliere l'icona centrale della fotocamera, quando è collegata è verde, e vedere le immagini memorizzate nella fotocamera o l'immagine dal vivo dalla fotocamera. Questa funzione può essere utilizzata anche quando si fissa la fotocamera, come un mirino, per sapere esattamente dove sta puntando la fotocamera.
116

Premere il pulsante delle impostazioni per regolare le proprietà della fotocamera, ulteriori informazioni sulle impostazioni sono consultabili nel capitolo Impostazioni di questo manuale.

1.36. Attivazione della Fotocamera Per attivare la fotocamera, passare l'interruttore principale in posizione ON, la fotocamera funzionerà in base alle impostazioni. Adesso non è più necessario rimuovere la fotocamera dalla custodia protettiva o rimuoverla dalla sua posizione per scaricare le immagini acquisite o regolare le impostazioni. È sufficiente essere nelle sue vicinanze e seguire la procedura sopra descritta per connettersi alla fotocamera secondo i passaggi 1.4. e 1.5.

AVVERTENZA: La portata del WiFi e del Bluetooth è di 20-30 m in spazio aperto a seconda dell'ambiente. Maggiore è la distanza dalla fotocamera, più lenta è la trasmissione.

2. Specifiche tecniche Display Sensore di movimento
Angolo di rilevamento del sensore di movimento Luce notturna
Bagliore IR LED Dimensioni Temperatura di esercizio

A colori TFT 2,4" PIR ­ sensibilità regolabile (3 livelli) 120°
IR LED 940nm, 58 LED sotto il riparo frontale antiriflesso 20 m * A x L x P 175x118x87mm da -10°C a +50°C

117

Temperatura di stoccaggio Isolamento Sicurezza Temperatura di esercizio

da -15°C a +60°C IP65
Password selezionabile a 4 cifre -10°C - +55°C

*Se non ci sono altri oggetti davanti alla fotocamera da cui la luce IR potrebbe essere riflessa, le immagini notturne potrebbero risultare scure. Idealmente, nello spazio di fronte alla fotocamera, dovrebbero esserci oggetti da cui verrà riflessa l'illuminazione IR, come pietre, arbusti, tronchi e simili. Il bagliore ideale è a 8-12 m dalla fotocamera

118

2.21. Fotografia Sensore
Obiettivo Risoluzione fotografia Esposizione (ISO) Modalità timelapse Modalità più immagini (Burst) Informazioni sulla fotografia
Modalità di registrazione
Formato del file Velocità di attivazione Intervallo di ritardo

CMOS a colori 8Mpix (foto notturna in bianco e nero) F=3.1; FOV=120 °
30/24/20/16/12MP
Auto/100/200/400 5 min/30 min 1/2/3/6/12/24h 1/3/6 oppure 9 immagini
Ora e Data, Temperatura (°C, °F), Fase lunare, nome facoltativo Fotografia, Fotografia e Video, Time-Lapse .JPEG 0,5 s * Il lasso di tempo durante il quale il dispositivo è inattivo dopo l'ultimo avvio azionato dal movimento. Istantaneamente, 10 s, 1/3/5/10/15 oppure 30 min

*Il sensore di tipo PIR distingue il movimento in base alle variazioni delle temperature superficiali. Questo dato corrisponde all'ambiente ideale in cui l'oggetto di fronte alla fotocamera ha una differenza sufficiente nella temperatura superficiale e interseca l'area scansionata perpendicolarmente (passa da un lato all'altro) Se l'oggetto si avvicina frontalmente alla fotocamera, ci vorrà più tempo per riconoscere il movimento.

119

2.22. Video Risoluzione del video
Durata della registrazione
Formato del file Anteprima dal vivo (Liveview)

VGA, 720 p, 1080 p, 2K, 4K 30fps 5/10/30/60 oppure 90 secondi MP4/H.264 <180kBps **

2.23. Alimentazione Batteria integrata
Fonte di alimentazione Connettore di alimentazione esterna Batteria esterna

10,000mAh Li-Ion progettata per il modello SGV CAM-PRO e SGV CAM-WiFi La batteria è dotata di un connettore di ricarica separato DC 12V 1.5A - carica la batteria integrata! DC Jack 3,5x1,3 mm
Si può collegare una batteria da 12 V al connettore di alimentazione esterna tramite cavo

120

2.24. Connettività WiFi Scheda di memoria Memoria interna
USB

IEEE 802.11b/g/n SD fino a 256 GB Il dispositivo non ha una memoria interna Si può collegare al PC tramite cavo mini USB (non incluso)

*La durata della batteria diminuisce a seconda della modalità utilizzata, del numero di video registrati e fotografie scattate, calcolando di utilizzare soltanto le fotografie in modalità giorno con 10 fotografie al giorno la durata è di 3- 4 mesi. Nei mesi invernali, con temperature inferiori a 0°C, la durata della batteria diminuisce in modo più significativo rispetto alle temperature estive medie, questa è una caratteristica delle batterie.

121

3. Descrizione del dispositivo
1. Antenna (Solo il modello compatibile con 4G) 2. Illuminazione IR 3. Indicatore LED, Sensore di luce ambientale 4. Lente della fotocamera 5. Sensore PIR (Sensore di movimento) 6. Occhiello di bloccaggio 7. Cerniere a scatto
122

1. Antenna (Solo il modello compatibile con 4G) 2. Display LCD a colori da 2,4" 3. Pulsanti di comando 4. Interruttore di posizione principale: OFF ­ TEST -- ON 5. Batteria agli ioni di litio da 10.000 mAh 6. Cavo di collegamento di alimentazione ­ non deve
essere manomesso. In caso di danni, rimuovere la batteria e inviare il dispositivo a un centro di assistenza autorizzato.
123

1.

Slot per schede SD (dimensione massima 256 GB)

2. Mini connettore USB per il collegamento al PC (Mass

Storage)

3.

Slot per scheda SIM (solo modello abilitato per 4G)

124

1. Connettore per alimentazione DC 12V/ 1,5A (Carica la batteria inserita!)
2. Filettatura per il treppiede ¼"
125

1.

Fissaggio per il blocco a fune (SGV CAM-LOCK)

diametro max. 12 mm

2.

Attacco cinturino

4. Menu 1. Modalità

Macchina fotografica
Video
Fotocamera & Video Immagini in time-lapse

In questa modalità, la fotocamera scatta solo fotografie In questa modalità la fotocamera registrerà solo video La fotocamera scatta foto e registra video. In questa modalità, la fotocamera scatta le foto in

126

2. Risoluzio ne
3. Durat a del video
4. Registrazi one audio
5. Dimensio ne dell'imm agine
6. Intervallo

base all'intervallo di timelapse selezionato. Impostazioni della risoluzione per la registrazione Video: 4K, 2K, 1080p, oppure 720p oppure VGA. Impostazioni della durata del video registrato: 5s, 10s, 30s, 60s oppure 90s Selezionando attivato, insieme al video il dispositivo registrerà anche l'audio. Modifica la risoluzione in cui tutto sarà acquisito immagini, puoi scegliere tra 30, 24, 20, 16, 12, 8, 5, 3 MPX foto il più grande risoluzione, più grande è il file sarà memorizzato sulla scheda SD! L'intervallo è un valore temporale che indica il tempo di inattività dopo il rilevamento di un movimento. Se la fotocamera viene attivata dal sensore PIR, la fotocamera esegue l'azione desiderata e attende il tempo specificato dopo la fine del movimento prima che possa essere nuovamente scattata la foto
127

7. Intervall o di Timelapse
8. Sequenza
9. ISO
10. Sovrascri vere

successiva. Valori: 1s, 10s, 1min, 3min, 5min, 10min, 15min oppure 30min. Impostazione dell'intervallo di scansione in modalità Time-lapse. Le immagini verranno scattate secondo l'intervallo di tempo selezionato. Possibilità di impostare i seguenti valori: 5min, 30min, 1h, 2h, 3h, 6h, 12h oppure 24h. Nelle modalità Fotografia, Fotografia&Video e TimeLapse, imposta quante immagini scattare quando la fotocamera è attivata. Si possono impostare: 1,3,6 o 9 immagini Sensibilità ISO, in parole semplici più e scuro l'ambiente circostante e più è alto il valore. Se non si è sicuri delle impostazioni, lasciare in modalità automatica. Si possono impostare: Automatico, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800 e ISO 1600 Acceso ­ Quando la scheda SD è piena, i file più vecchi
128

11. Sensibilit à PIR
12. Lingua 13. Frequenz
a
14. Frequenz a della trasmissi one

inizieranno a essere sovrascritti. SPENTO ­ Quando la scheda SD è piena, non vengono salvate più immagini Impostazione della sensibilità del sensore PIR. In caso di attivazione involontaria innescata da oggetti distanti, si può ridurre la sensibilità del sensore. Si possono impostare: Bassa, Media, Alta o spenta Serve per impostare la lingua nel menu. Filtro di frequenza dell'illuminazione artificiale. Se l'immagine lampeggia durante il video, è possibile modificare le impostazioni per provare a ridurre questo fenomeno. A scelta 50 o 60 Hz Imposta il trasferimento delle registrazioni acquisite dalla fotocamera al Cloud. 1, 2, 6 o 12 volte al giorno o ad ogni foto scattata. Minori sono le trasmissioni, più lungo è il tempo di attività.
129

15. ID della fotocame ra
16. Password /PIN
17. Timer
18. Data/Ora
19. Formatta zione
20. Impostazi oni di default
21. Versione

Nome visualizzato nel timbro sulle immagini acquisite.
Protezione della fotocamera tramite PIN, quando si attiva la funzione, inserire il nuovo PIN che il dispositivo richiede ogni volta che lo si avvia. Con la durata di funzionamento sul display si imposta l'intervallo di tempo durante il quale il dispositivo sarà attivo, nel resto della giornata il dispositivo non scatterà foto. Impostare la data, l'ora e il formato. Spostare le frecce per selezionare e impostare, confermare premendo il pulsante OK. Formatta la memoria della scheda SD inserita nel dispositivo ­ i dati sul Cloud non vengono cancellati. Elimina tutte le impostazioni effettuate sulla fotocamera, ma il dispositivo scarica le impostazioni dal Cloud alla successiva sincronizzazione. Visualizza la versione corrente del FW
130

5. Browser multimediale Le registrazioni effettuate possono essere visualizzate
direttamente sul display della fotocamera. Per visualizzare, passare alla modalità TEST, premere il pulsante
freccia a destra nella schermata Start. Per controllare con le frecce: · Immagine successiva: freccia in su · Immagine precedente: freccia in giù · Riproduci il video: freccia a sinistra · Interrompi il Video: freccia a destra · Pulsante SHOT per tornare al menu principale
131

6. Scattare foto direttamente dal menu La fotocamera può essere utilizzata per scattare foto o registrare
video anche solo con i pulsanti. Impostare la fotocamera in modalità TEST. I comandi da usare sono i seguenti: · La freccia in su o in giù passa alla modalità Fotografia o Video · Per scattare una foto premere il pulsante SHOT
7. Risoluzione dei problemi 7.1 La fotocamera non registra foto / video durante lo spostamento 1. Controllare il sensore PIR per danni o blocchi con un foglio. 2. Testare la fotocamera in luoghi in cui non ci sono superfici
calde. Il sensore PIR riconosce il movimento in base alla differenza di temperatura, se l'ambiente circostante la telecamera è surriscaldato, il sensore non viene attivato.
3. In alcuni casi, la superficie dell'acqua può causare l'attivazione involontaria del sensore PIR, nel qual caso allontanare la fotocamera dalla superficie.
4. Impostare la fotocamera in modo che non punti direttamente a terra.
5. Assegnare la fotocamera in modo che non si muova e in modo che oggetti in movimento di grandi dimensioni, ad esempio un grande albero, non si trovino nell'inquadratura.
6. Di notte, il dispositivo è in grado di rilevare il movimento al di fuori della luce notturna IR, quindi nessun oggetto in movimento viene registrato nelle fotografie.
7. Il tramonto o l'alba possono causare l'azionamento involontario della registrazione ­ cambiare la posizione della fotocamera.
8. Se l'animale/persona di fronte alla fotocamera si muove velocemente, la fotocamera potrebbe non rilevarli ­ spostare la
132

fotocamera a una distanza maggiore dagli oggetti (ad esempio, più lontano dal percorso fatto dagli animali)
7.2 La fotocamera non crea immagini 1. Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio libero sulla scheda SD
inserita. Se la funzione di sovrascrittura dei vecchi file è disattivata, quando la scheda SD è piena il dispositivo non registra più. 2. Verificare che la batteria agli ioni di litio disponga di energia sufficiente per azionare la fototrappola. 3. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione ON e non OFF. 4. Formattare la scheda sul computer in formato FAT32 prima di utilizzarla per la prima volta
7.3 La luce notturna non ha una portata sufficiente 1. Assicurarsi che la batteria del dispositivo sia carica, se la
capacità è bassa, solitamente sotto al 15%, la luce notturna potrebbe non essere attivata 2. Per scatti notturni di buona qualità, posizionare la fotocamera in un ambiente buio senza fonti di luce aggiuntive. 3. Utilizzare preferibilmente la fotocamera in luoghi in cui sarà circondata da altri oggetti capaci di riflettere la luce IR. Se si posiziona la fotocamera in un'area aperta, la fotografia risultante non sarà sufficientemente illuminata. È come far brillare una torcia sul cielo notturno, non si vedrà nulla, anche se la torcia è molto forte.
8. Supporto e garanzia Leggere prima le "FAQ - Domande frequenti" all'indirizzo:
https://eshop.evolveo.com/strongvision-wifi/ o contattare il supporto tecnico EVOLVEO via e-mail: service@evolveo.com
133

La garanzia NON COPRE: · l'utilizzo del dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è
stato progettato, · l'installazione di un firmware diverso da quello installato sul
dispositivo · i danni elettrici o meccanici causati da un uso improprio · i danni causati da eventi naturali come acqua, fuoco, elettricità
statica, fluttuazioni della corrente elettrica e simili 13 · i danni causati da riparazioni effettuate da persone non
qualificate · numero di serie illeggibile · la capacità della batteria diminuisce dopo 6 mesi di utilizzo (6
mesi di garanzia sulla durata della batteria)
Smaltimento Il simbolo del contenitore barrato sul prodotto, nella documentazione allegata o sulla confezione, indica che nei paesi dell'Unione Europea tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche, le batterie e gli accumulatori devono essere smaltiti separatamente nella raccolta differenziata terminata la loro vita utile. Non smaltire questi prodotti tra i rifiuti urbani indifferenziati.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La ditta Abacus Electric, s.r.o. dichiara che il prodotto EVOLVEO Strongvision WiFi soddisfa i requisiti degli standard e delle normative applicabili a questo tipo di apparecchiatura.
134

Il testo integrale della Dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo ftp://ftp.evolveo.com/ce Importatore / Dovozca / Importer / Importr Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Repubblica Ceca Produttore / Výrobca / Produttore / Gyártó Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong Prodotto in Cina
Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Tutti i diritti riservati. L'aspetto e le specifiche tecniche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
135

Coninut
1. Pornire rapid i setare a echipamentului137 2. Specificaii tehnice ..................................141 3. Descriere dispozitiv: ................................145 4. Meniu ......................................................149 5. Browser media ........................................154 6. Fotografiere direct din meniu .................154 7. Îndeprtarea problemelor.......................155 8. Suport si garanie ....................................156

RO

136

1. Pornire rapid i setare a echipamentului 1.37. Pentru controlul echipamentului este necesar
instalarea Aplicaiei EVOLVEO WiFi, pe care o putei gsi în magazinul corespunztor Apple Appstore sau Google Play. Aplicaia este destinat doar pentru echipamentele cu Apple iOS (de la versiunea 13.1 i mai noi) i Google Android (de la versiunea 9 i mai noi)!!!
1.38. Pentru instalarea aplicaiei este necesar pornirea camerei i selectarea modului TEST de pe comutatorul principal al camerei de luat vederi. Echipamentul este echipat din fabric cu o baterie Li-Ion de 10 000 mAh, înainte de utilizare aceasta trebuie scoas i încrcat complet. Bateria este dotat cu un conector de încrcare i un indicator LED pentru starea de încrcare. Bateria poate fi încrcat chiar i dac este introdus în echipament!
SFAT: Pentru o funcionare mai uoar, poate fi achiziionat o baterie de rezerv SGV CAM-BAT2, pe care o putei încrca în prealabil cu ajutorul conectorului de încrcare integrat i o putei
137

înlocui cu cea descrcat la locul instalrii camerei de supraveghere.
1.39. Deschidei în telefon aplicaia EVOLVEO WiFi, meniul principal este format din 5 pictograme de baz. Pictogramele pentru Bluetooth, WiFi i camer foto funcioneaz în acelai timp i ca i pictograme indicatoare a strii acestor funcii. Dac pictograma este roie, funcia nu este activ, dac este verde, atunci funcia este activ.
1.40. Activare Bluetooth - înainte de a v conecta la camer este necesar activarea modului WiFi al camerei, folosind funcia Bluetooth Apsai pe pictograma conecteaz Bluetooth. În meniul bluetooth alegei Bluetooth camer supraveghere iar apoi, în stânga jos, alegei conecteaz. Sgeata din colul din stânga sus v va întoarce la meniul principal, iar dac totul a mers aa cum trebuie, pictograma Bluetooth va fi verde.
138

ATENIE: Pentru ca funcia s funcioneze corect, Bluetooth trebuie s fie activ i în telefonul dvs!
1.41. Conectare WiFi ­ Alegei din meniul principal butonul WiFi (butonul Bluetooth trebuie s fie verde). De pe telefon se vor deschide setrile WiFi. Alegei reeaua WiFi care are aceeai denumire ca i cea care este afiat pe ecranul camerei de luat vederi (SSID: CAM XXXX), introducei parola, dac aceasta nu a fost înc schimbat, parola este cea iniial ,,12345678", dup aceasta întoarcei-v înapoi în aplicaia EVOLVEO WiFi.
ATENIE: Reeaua WiFi a camerei de luat vederi nu este conectat la internet, aadar este posibil s fii întrebat de ctre echipament dac trebuie s rmân în continuare conectat la reea - alegei s pstrai conexiunea!!! În cazul telefoanelor cu un sistem Android mai vechi, este necesar s dezactivai datele mobile, altfel aplicaia nu se va conecta la camer!
Acum camera de luat vederi este conectat la aplicaie, putei selecta deci pictograma central, cea cu camera foto, dac conexiunea este activ pictograma va fi verde, i putei vizualiza imaginile salvate de camer sau imaginea live a camerei de luat vederi.
139

Aceast ultim funcie poate fi folosit i în cazul montrii camerei de supraveghere, pentru a ti cu exactitate unde este îndreptat aceasta.
Prin apsarea butonului setri putei regla caracteristicile camerei, mai multe informaii despre acestea putei gsi în capitolul Setri al acestui manual.
1.42. Activarea camerei Pentru activarea camerei, punei comutatorul principal în poziia ON, camera de supraveghere va funcia conform setrilor. În acest moment nu mai este necesar scoaterea camerei din cutia sa de protecie sau dereglarea acesteia din poziia aezat pentru a descrca imaginile capturate sau pentru a regla setrile acesteia. Este suficient s fii în preajma acesteia i s utilizai procedura descris mai sus pentru a v conecta la camer conform pailor 1.4. i 1.5.
ATENIE: Raza de aciune a WiFi i Bluetooth este, în funcie de mediu, de 20-30 m într-un spaiu deschis. Cu cât distana de la camer este mai mare, cu atât transmisia va fi mai lent.
140

2. Specificaii tehnice Afiaj Senzor de micare
Unghiul de detectare a senzorului de micare Detector nocturn
Raza de aciune a detectorului IR LED Dimensiuni Temperatur de Operare Temperatura de depozitare Protecie Securitate
Temperatur de operare

color TFT, de 2,4" PIR - sensibilitate reglabil (3 niveluri) 120°
IR LED de 940 nm, 58 de LED-uri sub capacul frontal anti-reflexie 20 m *
Î x L x A. 175x118x87mm între -10 °C i +50 °C între -15 °C i +60 °C
IP65 Parol din 4 caractere, ce poate fi aleas -10°C - +55°C

*Dac în spaiul din faa camerei nu se afl alte obiecte care au putea ajuta detectorul IR prin reflexia lor, atunci imaginile nocturne pot fi complet negre. Este de preferat ca în zona din faa camerei s existe obiecte de care lumina detectorului IR s se poat reflecta, precum pietre, arbuti, trunchiuri i altele. Reflexia ideal este în jur de 8-12 m de la camer

141

2.25. Fotografii Senzor
Obiectiv Rezoluie fotografie Expunere (ISO) Modul Timelapse Modul imagini multiple (Burst) Informaii pe fotografii
Moduri de înregistrare
Formatul fiierelor Viteza de activare Interval întârziere

CMOS color de 8Mpix (fotografii nocturne alb-negru) F=3.1; FOV=120 °
30/24/20/16/12MP
Auto/100/200/400 5 min/30 min 1/2/3/6/12/24h 1/3/6 sau 9 imagini
Or i dat, Temperatur (°C, °F), Fazele lunii, denumire opional Fotografie, Fotografie i Video, Time lapse .JPEG 0,5 s * Perioada de timp în care dispozitivul este inactiv, dup ultima pornire bazat pe micare. Imediat, 10 s, 1/3/5/10/15 sau 30 min

*Senzorul de tip PIR distinge micarea în baza schimbrii temperaturii suprafeei Data precizat este considerat într-un mediu ideal, în care subiectul din faa camerei are o diferen suficient de temperatur a suprafeei i intersecteaz zona în mod perpendicular (trece dintr-o parte în alta). Dac subiectul se apropie de camera din fa, va dura mai mult pentru a detecta micarea.

142

2.26. Video Rezoluie video
Lungimea înregistrrilor
Formatul fiierelor Vizualizare live (Liveview)

VGA, 720 p, 1080 p, 2K, 4K 30fps 5/10/30/60 sau 90 de secunde MP4/H.264 <180kBps **

2.27. Alimentare Baterie integrat *
Sursa de alimentare Conector pentru alimentarea extern Baterie extern

bateria de 10 000mAh Li-Ion este destinat pentru modelele SGV CAM-PRO i SGV CAM-WiFi Bateria este dotat cu un conector separat pentru încrcare DC 12V 1,5 A - încarc bateria încorporat! DC Jack 3,5x1,3 mm
Poate fi conectat o baterie de 12 V la conectorul extern de alimentare, cu ajutorul unui cablu

143

2.28. Conectivitate WiFi Card de memorie
Memorie intern
USB

IEEE 802.11b/g/n SD cu dimensiuni de pân la 256 GB Echipamentul nu are memorie intern Poate fi conectat la PC cu ajutorul unui cablu mini USB (nu face parte din pachet)

*Durata de via a bateriei este redus în funcie de modul utilizat, numrul de fotografii i videoclipuri realizate, o durat de via de 3-4 luni este calculat doar utilizând înregistrarea foto pe timp de zi i un numr de 10 fotografii pe zi. În lunile de iarn, cu temperaturi sub 0°C, durata de via a bateriei scade semnificativ, în comparaie cu lunile cu temperaturi de var obinuite, aceasta este o caracteristic a bateriei.

144

3. Descriere dispozitiv:
1. Anten (Doar modelul cu suport pentru reeaua 4G) 2. Detector IR 3. Indicator LED, senzor de lumin ambiental 4. Lentil camer de luat vederi 5. Senzor PIR (Senzor de micare) 6. Lca pentru blocare 7. Încuietori
145

1. Anten (Doar modelul cu suport pentru reeaua 4G) 2. Afiaj color de 2,4", cu LCD 3. Butoane de control 4. Poziiile comutatorului principal: OFF ­ TEST -- ON 5. Baterie Li-Ion de 10 000mAh 6. Cablul de conectare pentru alimentare - nu trebuie s
fie deteriorat. În cazul deteriorrii, scoatei bateria i trimitei echipamentul la un service autorizat.
146

1.

Slot pentru card SD (dimensiune max. 256 GB)

2.

Conector mini USB, pentru conectarea la PC (Mass

Storage)

3. Slot pentru cartel SIM (doar modelul cu suport 4G)

147

1. Conector pentru alimentarea DC 12V/ 1,5A (Încarc bateria încorporat !)
2. Filet pentru trepied ¼"
148

1.

Prinztori pentru lact antifurt (SGV CAM-LOCK)

diametru max. 12 mm

2.

Prinztori pentru band

4. Meniu 1. Regim

Camer foto Video
Camer foto & Video

În acest regim, camera de supraveghere va face doar poze
În acest regim, camera de supraveghere va face doar înregistrri video
Camera de supraveghere ca face atât poze cât i va înregistra imagini video

149

2. Rezoluie

Imagini Time Lapse

3. Durata videoclipuri lor
4. Înregistrare sonor
5. Dimensiun ea imaginii

6. Interval

În acest mod, camera va înregistra imagini în funcie de intervalul de timp selectat. Setri rezoluie pentru înregistrarea Video: 4K, 2K, 1080p, sau 720p sau VGA.
Setarea lungimii videoclipului înregistrat: 5s, 10s, 30s, 60s sau 90s
Dac selectai activat, înregistrarea video va avea i înregistrare sonor.
Modific rezoluia la care toate achiziiile vor fi fcute imagini, selectabile între 30, 24, 20, 16, 12, 8, 5, 3 MPX fotografii, mai mare cu cât rezoluia este mai mare, cu atât fiierul este mai mare vor fi salvate pe cardul SD! Intervalul este acea perioad de timp care indic perioada de inactivitate dup detectarea micrii. Dac camera este activat prin senzorul PIR, ea efectueaz aciunea necesar i ateapt timpul specificat dup micare înainte de a putea captura o nou fotografie. Valori: 1s, 10s, 1min, 3min, 5min,10min,15min sau 30min.

150

7. Interval Time Lapse
8. Secven
9. ISO
10. Suprascrier e

Setarea intervalului capturrii în regimul Time Lapse. Imaginile vor fi realizate în intervalul de timp selectat. Posibilitatea de a alege dintre urmtoarele valori: 5min, 30min, 1h, 2h,3h,6h,12h sau 24h. În regimul Fotografie, Fotografie&Video i Time Lapse putei seta câte imagini s fie capturate în momentul în care este activat camera foto. Pot fi setate: 1,3,6 sau 9 imagini Sensibilitate ISO. Simplificat: cu cât este mai întunecat mediu înconjurtor cu atât este mai mare valoarea. Dac nu suntei singur de valoarea pe care trebuie s o alegei, lsai setat regimul automat. Pot fi setate: Regim automat, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800 a ISO 1600
Pornit - În cazul în care cardul SD este plin, cele mai vechi fiiere vor fi suprascrise. Oprit - În cazul în care cardul SD este plin, imaginile nu mai sunt salvate.
151

11. Sensibilitat e PIR
12. Limb 13. Frecven
14. Frecvena transferului
15. ID Camer 16. Parol/PIN

Setarea sensibilitii senzorului PIR. Putei reduce sensibilitatea senzorului, dac are loc o activare neintenionat datorit unor obiecte aflate la distan. Pot fi setate: Joas, Medie, Înalt sau oprit Funcie folosit pentru setrile de limb din meniu. Filtru frecven pentru iluminarea artificial. Dac în timpul înregistrrilor imaginea pâlpâie, putei schimba setrile i urmri dac aceste fenomen este minimizat. Opiuni 50 sau 60 Hz Setri pentru transferul înregistrrilor capturate de pe camer în Cloud. 1x,2x,6x,12x pe zi sau la fiecare imagine capturat. Cu cât sunt efectuate mai puine transferuri, cu atât mai lung va fi durata de via a echipamentului. Numele care va fi marcat pe imaginile capturate Securizarea camerei de luat vederi cu ajutorul unui PIN, când funcia este activat introducei noul PIN, pe care
152

17. Temporizat or
18. Dat/Or
19. Formatare 20. Setri
anterioare 21. Versiunea

echipamentul în va solicita la fiecare pornire.
Timpul de lucru al echipamentului, afiat pe ecranul acestuia, arat intervalul de timp în care echipamentul este activ, în restul zilei acesta nu va captura imagini.
Setarea date, a orei i a formatului. Prin micarea sgeilor alegei i setai, confirmai prin apsarea butonului OK.
Formateaz memoria cardului SD introdus în dispozitiv datele din Cloud nu vor fi terse.
Funcia terge toate setrile fcute în camer, îns la urmtoarea sincronizare dispozitivul va descrca setrile din Cloud.
Afieaz versiunea actual a FW

153

5. Browser media Este posibil vizualizarea înregistrrilor capturate direct pe
afiajul camerei de luat vederi. Pentru vizualizare, comutai echipamentul în regimul TEST, pe
ecranul de start apsai butonul Sgeat la dreapta. Control cu ajutorul sgeilor: · Urmtoarea imagine: sgeat în sus · Imaginea anterioar: sgeat în jos · Redare videoclip: sgeat stânga · Oprire videoclip: sgeat dreapta · Întoarcere la meniul principal: buton SHOT
6. Fotografiere direct din meniu Camera este capabil de asemenea de a captura imagini i a
înregistra video i doar cu ajutorul butoanelor. Comutai camera în regimul TEST. Apoi o putei opera dup cum urmeaz: · Sgeata în sus sau în jos schimb între regimurile Fotografie sau Video
154

· Apsând butonul SHOT capturai imaginea.
7. Îndeprtarea problemelor 7.1 Camera nu înregistreaz fotografii/videoclipuri în timpul micrii 1. Controlai senzorul PIR, dac nu cumva este deteriorat, sau nu
este blocat de o frunz. 2. Încercai camera în locurile unde nu atinge suprafee fierbini.
Senzorul PIR detecteaz micarea pe baza diferenei de temperatur, dac împrejurimile camerei sunt supraînclzite, senzorul nu se va activa. 3. În unele cazuri, nivelul apei poate face ca senzorul PIR s se activeze neintenionat, în astfel de cazuri întoarcei camera, astfel încât s nu mai fie îndreptat spre nivelul apei. 4. Setai camera astfel încât s nu fie îndreptat direct ctre sol. 5. Aezai camera în aa fel încât aceasta s nu se mite i s nu existe obiecte de dimensiuni mari mereu în micare, ca de exemplu un copac. 6. Noaptea, echipamentul poate detecta micarea i în afara reflexiei detectorului IR, caz în care pe fotografii nu va aprea nici un obiect în micare. 7. Apusul sau rsritul soarelui poate declana neintenionat activarea camerei - schimbai poziia acesteia. 8. Dac animalul/persoana din faa camerei se mic repede, camera de luat vederi poate s nu înregistreze - amplasai camera la o distan mai mare fa de subiect (de exemplu mai departe de stânca pe care se deplaseaz animalul)
155

7.2 Camera nu captureaz nici o imagine 1. Asigurai-v c pe cardul SD introdus este suficient spaiu liber.
Dac funcia de suprascriere a fiierelor vechi este dezactivat, o dat ce cardul SD este plin, echipamentul nu mai înregistreaz. 2. Verificai ca bateria Li-Ion s aib suficient energie pentru capturarea imaginilor. 3. Verificai s fie comutatorul principal în poziia ON i nu OFF. 4. Înainte de prima utilizare, formatai cardul SD în calculatorul dvs. la formatul FAT32
7.3 Raza detectorului nocturn nu este suficient de mare 1. Asigurai-v c bateria echipamentului nu este descrcat, în
cazul capacitii sczute a acesteia, de obicei sub 15%, detectorul nocturn poate s nu se activeze. 2. Pentru o calitate bun a imaginilor pe timp de noapte, aezai camera într-un loc întunecat, fr alte surse de lumin. 3. Încercai s folosii camera în locuri în care s fie înconjurat de alte obiecte, care pot reflecta lumina senzorului IR. Dac amplasai camera într-un spaiu deschis, fotografia capturat nu va fi suficient de bine iluminat. Este la fel ca i când ai încerca s luminai cerul nopii cu o lantern, nu vei vedea nimic, chiar daca aceasta este destul de puternic.
8. Suport si garanie Citii mai întâi cu atenie "FAQ - întrebri frecvente" de pe
adresa: https://eshop.evolveo.com/strongvision-wifi/ sau contactai suportul tehnic al companiei EVOLVEO la adresa de e-mail: service@evolveo.com Garania NU SE APLIC pentru: · utilizarea dispozitivului în alte scopuri decât cele pentru care a fost destinat,
156

· instalarea unui alt firmware decât cel care este preinstalat în echipament
· deteriorri electrice sau mecanice provocate de utilizarea incorect
· daune provocare de influene naturale precum ap, foc, electricitate static, fluctuaii ale reelei de curent i alte 13
· daune cauzate de reparaiile efectuate de o persoan necalificat
· numr de serie ilizibil · capacitatea bateriei scade dup 6 luni de utilizare (garania la
durata de via a bateriei este de 6 luni)
Lichidarea echipamentului: Simbolul coului cu roi barat
de pe produs, din documentele ataate acestuia sau de pe ambalaj indic faptul c, în Uniunea European, toate echipamentele electrice i electronice, bateriile i acumulatorii trebuie aruncai separat la sfâritul duratei lor de via, în cadrul programului de reciclare a deeurilor. Nu aruncai aceste produse în courile de gunoi nesortate pentru gunoiul municipal.
DECLARAIE DE CONFORMITATE
Prin aceasta, compania Abacus Electric, s.r.o. declar c produsul EVOLVEO Strongvision WiFi îndeplinete cerinele standardelor i reglementrilor ce sunt relevante pentru acest tip de dispozitiv.
Textul integral al Declaraiei de conformitate poate fi gsit la adresa http://ftp.evolveo.com/ce
157

Importator Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Cehia Productor Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong Fabricat în China
Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ Toate drepturile rezervate. Aspectul produsului i specificaiile tehnice pot fi modificate fr notificare prealabil.
158



References

Adobe PDF Library 22.1.149