Instruction Manual for makita models including: DUR193, Cordless Grass Trimmer
risk of lightning. ... (Các) Nguồn điện kết nối bằng dây được nêu trong danh sách ở trên có thể không khả ... hiện diện của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ.
Index of /wp-content/uploads/2022/03
DUR193 Cordless Grass Trimmer - Makita
File Info : application/pdf, 80 Pages, 10.19MB
DocumentDocumentEN Cordless Grass Trimmer INSTRUCTION MANUAL 8 ZHCN 19 ID Alat Potong Rumput Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN 30 MS Pemangkas Rumput Tanpa Kord MANUAL ARAHAN 42 VI Máy Ta Hàng Rào Cm Tay Hot ng Bng Pin TÀI LIU HNG DN 54 TH 65 DUR193 Fig.1 Fig.2 Fig.3 13 1 2 3 12 11 10 9 8 4 5 Fig.4 1 7 6 2 3 Fig.5 1 2 3 Fig.6 2 1 3 2 Fig.7 Fig.8 1 2 Fig.9 2 Fig.11 Fig.12 1 1 1 2 2 Fig.13 1 1 Fig.10 Fig.14 3 1 2 1 Fig.15 1 Fig.19 2 Fig.16 1 Fig.17 Fig.20 2 Fig.18 1 Fig.21 4 Fig.22 Fig.26 1 1 Fig.23 Fig.27 1 2 Fig.24 1 Fig.28 Fig.25 5 1 2 Fig.29 6 1 7 (1) 2 8 9 3 (2) 10 4 11 5 182 6 Fig.30 7 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: No load speed (without cutting tool) DUR193 7,800 min-1 Overall length 1,228 - 1,436 mm Nylon cord diameter 1.65 mm Applicable cutting tool and cutting diameter Nylon cutting head (P/N: 191Y39-5) 260 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.3 - 2.6 kg · Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. · Specifications and battery cartridge may differ from country to country. · The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heaviest combinations, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table. Applicable battery cartridge and charger Battery cartridge BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH · Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence. WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. Recommended cord connected power source Portable power pack PDC01 · The cord connected power source(s) listed above may not be available depending on your region of residence. · Before using the cord connected power source, read instruction and cautionary markings on them. Symbols Wear safety glasses. The followings show the symbols which may be used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Take particular care and attention. Wear ear protection. Read instruction manual. Danger; be aware of thrown objects. The distance between the tool and bystanders must be at least 15 m. Warning; Disconnect battery before maintenance. Wear eye and ear protection. Do not expose to moisture. 8 ENGLISH Ni-MH Li-ion Only for EU countries Due to the presence of hazardous components in the equipment, waste electrical and electronic equipment, accumulators and batteries may have a negative impact on the environment and human health. Do not dispose of electrical and electronic appliances or batteries with household waste! In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment and on accumulators and batteries and waste accumulators and batteries, as well as their adaptation to national law, waste electrical equipment, batteries and accumulators should be stored separately and delivered to a separate collection point for municipal waste, operating in accordance with the regulations on environmental protection. This is indicated by the symbol of the crossed-out wheeled bin placed on the equipment. Guaranteed sound power level according to EU Outdoor Noise Directive. Sound power level according to Australia NSW Noise Control Regulation. SAFETY WARNINGS General power tool safety warnings WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmo- spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety 1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 5. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 6. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 7. Power tools can produce electromagnetic fields (EMF) that are not harmful to the user. However, users of pacemakers and other similar medical devices should contact the maker of their device and/or doctor for advice before operating this power tool. Personal safety 1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 8. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 9 ENGLISH 9. Always wear protective goggles to protect your eyes from injury when using power tools. The goggles must comply with ANSI Z87.1 in the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 in Australia/New Zealand. In Australia/New Zealand, it is legally required to wear a face shield to protect your face, too. It is an employer's responsibility to enforce the use of appropriate safety protective equipments by the tool operators and by other persons in the immediate working area. Power tool use and care 1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 3. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 4. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 5. Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 7. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 8. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 9. When using the tool, do not wear cloth work gloves which may be entangled. The entanglement of cloth work gloves in the moving parts may result in personal injury. Battery tool use and care 1. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 2. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 3. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 5. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. 6. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion. 7. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service 1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. 3. Follow instruction for lubricating and changing accessories. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 10 ENGLISH 1. Be familiar with the controls and proper use of the equipment. 2. Cutting elements continue to rotate after the motor is switched off. 3. Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. 4. Stop using the machine while people, especially children, or pets are nearby. 5. Only use the machine in daylight or good artificial light. Avoid using the machine in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning. 6. Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary. 7. Take care against injury from any device fitted for trimming the filament line length. After extending new cutter line always return the machine to its normal operating position before switching on. 8. Never fit metal cutting elements. 9. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 10. Use the tool with the utmost care and attention. 11. Operate the tool only if you are in good physical condition. Perform all work calmly and carefully. Use common sense and keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. 12. Never operate the tool when tired, feeling ill or under the influence of alcohol or drugs. 13. The tool should be switched off immediately if it shows any signs of unusual operation. 14. Keep fingers away from switch trigger when not operating the tool and when moving from one operating position to another. Intended use of the tool 1. Use right tool. The cordless grass trimmer is only intended for cutting grass, light weeds. It should not be used for any other purpose such as hedge cutting as this may cause injury. Personal protective equipment Fig.1 Fig.2 1. Dress Properly. The clothing worn should be functional and appropriate, i.e. it should be tight-fitting but not cause hindrance. Do not wear either jewelry or clothing which could become entangled with high grass. Wear protective hair covering to contain long hair. 2. When using the tool, always wear sturdy shoes with a non-slip sole. This protects against injuries and ensures a good footing. 3. Always wear protective goggles to protect your eyes from injury when using power tools. The goggles must comply with ANSI Z87.1 in the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 in Australia/New Zealand. In Australia/New Zealand, it is legally required to wear a face shield to protect your face, too. It is an employer's responsibility to enforce the use of appropriate safety protective equipments by the tool operators and by other persons in the immediate working area. Electrical and battery safety 1. Avoid dangerous environment. Don't use the tool in damp or wet locations or expose it to rain. Water entering the tool will increase the risk of electric shock. 2. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 3. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 4. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 5. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 6. Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. 7. Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed. 8. Do not charge battery in rain, or in wet locations. Starting up the tool Fig.3 1. Make sure that there are no children or other people within a working range of 15 meters (50 ft), also pay attention to any animals in the working vicinity. Otherwise stop using the tool. 11 ENGLISH 2. Before use always check that the tool is safe for operation. Check the security of the cutting tool and the guard and the switch trigger/lever for easy and proper action. Check for clean and dry handles and test the on/off function of the switch. 3. Check damaged parts before further use of the tool. A guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by our authorized service center unless indicated elsewhere in this manual. 4. Switch on the motor only when hands and feet are away from the cutting tool. 5. Before starting make sure that the cutting tool has no contact with hard objects such as branches, stones etc. as the cutting tool will revolve when starting. 6. Make sure there are no electrical cables, water pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard if damaged by use of the tool. Method of operation 1. Never operate the machine with damaged guards or without the guards in place. 2. Only use the tool in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. 3. Take care against injury to feet and hands from the cutting tool. 4. Keep hands and feet away from the cutting means at all times and especially when switching on the motor. 5. Never cut above waist height. 6. Never stand on a ladder and run the tool. 7. Never work on unstable surfaces. 8. Don't overreach. Keep proper footing and balance at all times. 9. Remove sand, stones, nails etc. found within the working range. Foreign particles may damage the cutting tool and can cause to be thrown away, resulting in a serious injury. 10. Should the cutting tool hit stones or other hard objects, immediately switch off the motor and inspect the cutting tool. 11. Before commencing cutting, the cutting tool must have reached full working speed. 12. During operation always hold the tool with both hands. Never hold the tool with one hand during use. Always ensure a safe footing. 13. All protective equipment such as guards supplied with the tool must be used during operation. 14. Except in case of emergency, never drop or cast the tool to the ground or this may severely damage the tool. 15. Never drag the tool on the ground when moving from place to place, the tool may become damaged if moved in this manner. 16. Always remove the battery cartridge from the tool: -- whenever leaving the tool unattended; -- before clearing a blockage; -- before checking, cleaning or working on the tool; -- before making any adjustments, changing accessories or storing; -- whenever the tool starts vibrating unusually; -- whenever transporting the tool. 17. Don't force the tool. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed. 18. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 19. Take a rest to prevent loss of control caused by fatigue. We recommend to take a 10 to 20-minute rest every hour. 20. Do not use the tool on steep slopes. 21. The shoulder harness must be used during operation, if supplied with the tool. Maintenance instructions 1. The condition of the cutting tool, protective devices and shoulder harness must be checked before commencing work. 2. Turn off the motor and remove the battery cartridge before carrying out maintenance, replacing the cutting tool and cleaning the tool. 3. After use, disconnect the battery cartridge from the tool and check for damage. 4. Check for loose fasteners and damaged parts such as nearly halfway cut-off state in the cutting tool. 5. When not in use store the equipment in a dry location that is locked up or out of children's reach. 6. Use only the manufacturer's recommended replacement parts and accessories. 7. Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris. 8. Inspect and maintain the tool regularly, especially before/after use. Have the tool repaired only by our authorized service center. 9. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. 12 ENGLISH Important safety instructions for battery cartridge 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble or tamper with the battery cartridge. It may result in a fire, excessive heat, or explosion. 3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F). 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. 8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery cartridge, or hit against a hard object to the battery cartridge. Such conduct may result in a fire, excessive heat, or explosion. 9. Do not use a damaged battery. 10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. 11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte. 13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. 14. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low temperature burns. Pay attention to the handling of hot battery cartridges. 15. Do not touch the terminal of the tool immediately after use as it may get hot enough to cause burns. 16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals, holes, and grooves of the battery cartridge. It may cause heating, catching fire, burst and malfunction of the tool or battery cartridge, resulting in burns or personal injury. 17. Unless the tool supports the use near high-voltage electrical power lines, do not use the battery cartridge near high-voltage electrical power lines. It may result in a malfunction or breakdown of the tool or battery cartridge. 18. Keep the battery away from children. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. 2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. 3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it. 4. When not using the battery cartridge, remove it from the tool or the charger. 5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months). PARTS DESCRIPTION Parts description Fig.4 1 Switch trigger 3 Indication lamp 5 Wire guard 7 Nylon cord 9 Angle adjustment button 11 Thumb nut 13 Battery cartridge 2 Lock-off button 4 Loop handle 6 Nylon cutting head 8 Protector 10 Lock lever 12 Hanger for shoulder harness - - 13 ENGLISH ASSEMBLY Attaching the shoulder harness CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. CAUTION: Never start the tool unless it is completely assembled. Operation of the tool in a partially assembled state may result in serious personal injury from accidental start-up. Installing the loop handle Attach the loop handle to the tool by securing it with a hex bolt and the thumb nut as shown in the figure. Fig.5: 1. Loop handle 2. Thumb nut 3. Hex bolt The angle of loop handle is adjustable. To adjust the angle of loop handle, loosen the thumb nut, then set the loop handle at a proper angle according to your work, and then tighten the thumb nut firmly. Installing the protector CAUTION: While installing the protector, be careful not to contact the nylon cord cutter on the protector. Contact with the cutter could result in personal injury. Fig.6: 1. Protector 2. Nylon cord cutter 3. Screw Mount the protector by fitting it on to the motor housing, and then secure it with the screw. CAUTION: Be sure to attach the hook of shoulder harness to the tool securely. If the hook is attached incompletely, it may come off and cause an injury. CAUTION: When you use the tool in combination of the backpack-type power supply such as portable power pack, do not use the shoulder harness included in the tool package, but use the hanging band recommended by Makita. If you put on the shoulder harness included in the tool package and the shoulder harness of the backpack-type power supply at the same time, removing the tool or backpack-type power supply is difficult in case of an emergency, and it may cause an accident or injury. For the recommended hanging band, ask Makita Authorized Service Centers. NOTICE: Before operation, adjust the shoulder harness to the proper length to prevent fatigue. Fig.10: 1. Hook 2. Hanger Attach the hook of shoulder harness to the tool as shown in the figure. FUNCTIONAL DESCRIPTION Installing the wire guard NOTICE: Do not expand the wire guard outward too much. Otherwise it may break. Fig.7 To reduce the risk of damaging the objects in front of the cutting head, attach the wire guard to the motor housing so that it controls the cutting range. Slightly expand the wire guard outward and then insert it into the holes of the motor housing. Fig.8: 1. Wire guard 2. Hole When wire guard is not in use, lift it for the idle position. Fig.9: 1. Wire guard WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury. CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. Fig.11: 1. Button 2. Red indicator 3. Battery cartridge To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge. 14 ENGLISH To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator as shown in the figure, it is not locked completely. Battery protection system The tool is equipped with a battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/or battery are placed under one of the following conditions: Overloaded: The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. If the tool does not start, the battery is overheated. In this situation, let the battery cool before turning the tool on again. Low battery voltage: The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. If you turn the tool on, the motor runs again but stops soon. In this situation, remove and recharge the battery. Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with the indicator Fig.12: 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Indicator lamps Remaining capacity Lighted Off Blinking 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned. NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. NOTE: The first (far left) indicator lamp will brink when the battery protection system works. Switch action WARNING: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. WARNING: For your safety, this tool is equipped with the lock-off button which prevents the tool from unintended starting. Never use the tool if it starts when you pull the switch trigger without pressing the lock-off button. Ask your local Makita Service Center for repairs. WARNING: Never disable the lock function or tape down the lock-off button. NOTICE: Do not pull the switch trigger forcibly without pressing the lock-off button. The switch may break. Fig.13: 1. Lock-off button 2. Switch trigger To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, press the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. The lock-off button can be pressed from either the right or left side. Indication lamp Fig.14: 1. Indication lamp The indication lamp blinks or lights up when the battery becomes low or the tool is overloaded. Refer to the following table for the status and action to be taken. Indication lamp The lamp blinks in red. Status The remaining battery is low. The lamp lights up The remaining in red. battery is empty. The tool has stopped due to overload. Action to be taken Recharge the battery, or replace the battery with a charged one. Recharge the battery, or replace the battery with a charged one. Turn off the tool, and remove the cause of overload. NOTE: The time at which the indication lamp blinks or lights up varies by the temperature around the work area and the battery cartridge conditions. Nylon cutting head NOTICE: Do not bump the tool to the concrete or asphalt surface. Bumping to this kind of objects may cause the tool damage. NOTE: If the nylon cord does not feed out while bumping the head, rewind or replace the nylon cord by following the procedures in this manual. NOTE: The bump and feed mechanism will not work properly if the nylon cutting head is not rotating. Fig.15: 1. Nylon cord cutter 2. Nylon cutting head 15 ENGLISH The nylon cutting head has a bump and feed mechanism. To feed the nylon cord, bump the cutting head against the ground while the tool is running. As the nylon cord is feeding out, it will automatically be cut to the proper length by the cutter. Adjusting the cutting angle CAUTION: Always be sure that the tool is switched off before adjusting the cutting angle. The cutting angle can be adjusted in 5 steps. To change the cutting angle, change the angle of the motor housing while pressing the angle adjustment button. Fig.16: 1. Angle adjustment button 2. Motor housing NOTE: Make sure that the motor housing is securely locked before operating the tool. OPERATION CAUTION: If the nylon cutting head accidentally impacts a rock or hard object during operation, stop the tool and inspect for any damage. If the nylon cutting head is damaged, replace it immediately. Use of a damaged cutting tool could result in serious personal injury. Adjusting the handle position CAUTION: Before adjusting the shaft length, be sure to switch off the tool and remove the battery cartridge from the tool. Failure to do so may cause a personal injury. Adjust the length of the shaft and the cutting angle so that the nylon cutting head is flat to the ground when you hold the handle with your right hand. Fig.17: 1. Handle To adjust the shaft length, open the lock lever, then adjust the length of the shaft, and then close the lock lever. Fig.18: 1. Lock lever 2. Shaft Adjust the position of the loop handle so that you can hold the loop handle when lowering your left hand. Fig.19: 1. Loop handle Cutting the grass Hold the grass trimmer with both hands, and move the grass trimmer from right to left slowly. Cut the grass a few times from the top of the grass at the tip of the nylon cord. NOTICE: Do not cut high grass at a time. Cutting the high grass at a time near the root may cause the nylon cutting head to be entangled by grass. This may cause the motor overload, resulting in damage to the grass trimmer. NOTICE: Use the grass trimmer without getting the nylon cutting head into a contact with the ground surface. Using the nylon cutting head contacting the ground surface may cause the motor under overload resulting in damage to the grass trimmer. Fig.20 NOTICE: Do not force the trimmer in densely growing grass. Fig.21 NOTICE: Do not use the trimmer as if you dig out the ground. Fig.22 Cutting the grass near tree, block, brick, or stone Hold and tilt the grass trimmer at a height where the nylon cutting head does not touch the ground. Cut the grass using the nylon cord tip like knocking the ground. Fig.23 NOTICE: When cutting the grass, move the grass trimmer around the tree or blocks so that the nylon cord does not touch the tree or blocks. It is recommended to keep the tool more than 5 cm away from the tree or block. If the nylon cord touch the tree or block, the nylon cord may be torn. If the nylon cord is torn in the nylon cutting head, set the nylon cord again referring to the replacement procedure in this manual. Using the grass trimmer as an edger Using the grass trimmer as an edger is suitable for cutting the grass growing along the bricks or blocks. Open the lock lever, then extend the shaft to the maximum length, then rotate the motor housing 180°, and then close the lock lever. Fig.24: 1. Lock lever 2. Motor housing NOTE: You can also rotate the motor housing 180° when you shorten the shaft to the minimum length. Lift up the wire guard, and move the grass trimmer as shown in the figure to cut the grass. You can cut the grass efficiently by walking in parallel along the bricks or blocks. Fig.25 Detaching the shoulder harness WARNING: Be extremely careful to maintain control of the machine when detaching the shoulder harness. The shoulder harness features a means of quick release. Simply squeeze the sides of the buckle while holding the tool to release the tool from the shoulder harness. Fig.26: 1. Buckle 16 ENGLISH MAINTENANCE WARNING: Always be sure that the tool is switched off and battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Replacing the nylon cord Cleaning the tool Clean the tool by wiping off dust, dirt, or cut off grass with a dry cloth or one dipped in soapy water and wrung out. If the cut off grass is adhered to the motor housing, be sure to remove it. Fig.27: 1. Motor housing Storage When storing the tool, raise the wire guard, shorten the shaft, and then fold the loop handle. Fig.28: 1. Wire guard Fig.29: 1. Loop handle 2. Shaft WARNING: Use nylon cord with diameter specified in "SPECIFICATIONS" only. Never use heavier line, metal wire, rope or the like. Use recommended nylon cord only, otherwise it may cause damage to the tool and result in serious personal injury. WARNING: Make sure that the cover of the nylon cutting head is secured to the housing properly as described below. Failure to properly secure the cover may cause the nylon cutting head to fly apart resulting in serious personal injury. CAUTION: When installing or removing the nylon cord, be careful not to contact the nylon cord cutter on the protector. Contact with the cutter may result in personal injury. Replace the nylon cord if the cord is not feeding any more. Fig.30: (1) Up to 8 m (2) 70 - 80 mm 17 ENGLISH TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Motor does not run. Probable cause (malfunction) Battery cartridge is not installed. Battery problem (under voltage) Motor stops running after a little use. The drive system does not work correctly. Battery's charge level is low. It does not reach maximum RPM. Overheating. Battery is installed improperly. Battery power is dropping. The drive system does not work correctly. Cutting tool does not rotate: stop the machine immediately! Foreign object such as a branch is jammed between the guard and the cutting tool. The drive system does not work correctly. Abnormal vibration: stop the machine immediately! One end of the nylon cord has been broken. The drive system does not work correctly. Cutting tool and motor cannot stop: Electric or electronic malfunction. Remove the battery immediately! Remedy Install the battery cartridge. Recharge the battery. If recharging is not effective, replace battery. Ask your local authorized service center for repair. Recharge the battery. If recharging is not effective, replace battery. Stop using of tool to allow it to cool down. Install the battery cartridge as described in this manual. Recharge the battery. If recharging is not effective, replace battery. Ask your local authorized service center for repair. Remove the foreign object. Ask your local authorized service center for repair. Tap the nylon cutting head against the ground while it is rotating to cause the cord to feed. Ask your local authorized service center for repair. Remove the battery and ask your local authorized service center for repair. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Nylon cutting head · Nylon cord (cutting line) · Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. 18 ENGLISH () DUR193 7,800 /min 1,228 - 1,436 mm 1.65 mm 191Y39-5 260 mm D.C. 18 V 2.3 - 2.6 kg · · · EPTA-Procedure 01/2014 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH · PDC01 · · 15 m 19 Ni-MH Li-ion NSW "" 1. 2. 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. RCD RCD 7. EMF 1. 2. 3. / 4. 5. 6. 20 7. 8. 9. ANSI Z87.1EN 166 AS/NZS 1336 1. 2. 3. / 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 130 7. 1. 2. 3. 21 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 1 2 1. 2. 3. ANSI Z87.1EN 166 AS/NZS 1336 1. 2. 3. 4. 5. 22 6. 7. 8. 3 1. 15 m50 2. 3. 4. 5. 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. -- -- -- -- -- -- 17. 18. 19. 11020 20. 21. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 23 8. 9. 1. 12 3 2. 3. 4. 5. (1) (2) (3) 6. 50°C 122°F 7. 8. 9. 10. 11. 12. Makita 13. 14. 15. 16. / 17. 18. Makita Makita 1. 2. 3. 10 °C - 40 °C50 °F - 104 °F 24 4. 5. 4 1 3 5 7 9 11 13 2 4 6 8 10 12 - - 5: 1. 2. 3. 7 8: 1. 2. 9: 1. Makita Makita 10: 1. 2. 6: 1. 2. 3. 25 11: 1. 2. 3. 12: 1. 2. CHECK CHECK 75% 100% 50% 75% 25% 50% 0% 25% "OFF" Makita 13: 1. 2. 26 14: 1. 15: 1. 2. 5 16: 1. 2. 17: 1. 18: 1. 2. 19: 1. 20 21 22 27 23 5 cm 180° 24: 1. 2. 180° 25 Makita Makita 27: 1. 28: 1. 29: 1. 2. 26: 1. "" 30: (1) 8 m (2) 70 - 80 mm 28 MakitaMakita Makita Makita · · · Makita 29 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: Kecepatan tanpa beban (tanpa alat pemotong) DUR193 7.800 min-1 Panjang keseluruhan 1.228 - 1.436 mm Diameter tali nilon 1,65 mm Peralatan pemotong dan diameter pemotongan yang dapat diterapkan Kepala pemotong nilon (P/N: 191Y39-5) 260 mm Tegangan terukur Berat bersih D.C. 18 V 2,3 - 2,6 kg · Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan. · Spesifikasi dan kartrid baterai dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. · Berat alat mungkin berbeda tergantung perangkat tambahan yang dipasang, termasuk kartrid baterai. Kombinasi alat terberat dan teringan, sesuai Prosedur EPTA 01/2014, ditunjukkan pada tabel. Kartrid dan pengisi daya baterai yang dapat digunakan Kartrid baterai BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Pengisi daya DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH · Beberapa kartrid baterai dan pengisi daya yang tercantum di atas mungkin tidak tersedia, tergantung wilayah tempat tinggal Anda. PERINGATAN: Hanya gunakan kartrid dan pengisi daya baterai yang tercantum di atas. Penggunaan kartrid dan pengisi daya baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan/atau kebakaran. Sumber daya terhubung kabel yang direkomendasikan Paket daya portabel PDC01 · Sumber daya terhubung kabel yang tercantum di atas mungkin tidak tersedia, bergantung pada wilayah tempat tinggal Anda. · Sebelum menggunakan sumber daya terhubung kabel, baca petunjuk dan perhatian yang ditandai padanya. Simbol Gunakan kaca mata pengaman. Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti masing-masing simbol sebelum menggunakan peralatan. Berhati-hatilah dan pusatkan perhatian Anda. Baca petunjuk penggunaan. Gunakan pelindung telinga. Kenakan pelindung mata dan telinga. Bahaya; hati-hati terhadap objek yang terlempar. Jangan biarkan lembab. Jarak antara peralatan dan orang-orang di sekitar harus sedikitnya 15 m. Peringatan; Lepaskan baterai sebelum melakukan pemeliharaan. 30 BAHASA INDONESIA Ni-MH Li-ion Hanya untuk negara-negara UE Akibat adanya komponen berbahaya dalam peralatan, limbah peralatan listrik dan elektronik, aki dan baterai dapat memiliki dampak negatif pada lingkungan dan kesehatan manusia. Jangan buang peralatan listrik dan elektronik atau baterai bersama limbah rumah tangga! Sesuai dengan Petunjuk Eropa tentang limbah peralatan listrik dan elektronik dan tentang aki dan baterai serta limbah aki dan baterai, serta penyesuaiannya terhadap undang-undang nasional, limbah peralatan listrik, baterai dan aki harus disimpan secara terpisah dan dikirim ke tempat pengumpulan terpisah untuk sampah kota, beroperasi sesuai dengan peraturan tentang perlindungan lingkungan. Hal ini ditunjukkan dengan simbol tempat sampah bersilang yang ditempatkan pada peralatan. Level kekuatan suara terjamin sesuai dengan Petunjuk Kebisingan Di Luar Ruangan Uni Eropa. Level kekuatan suara sesuai dengan Peraturan Kontrol Kebisingan NSW Australia PERINGATAN KESELAMATAN Peringatan keselamatan umum mesin listrik PERINGATAN: Bacalah semua peringatan keselamatan, petunjuk, ilustrasi dan spesifikasi yang disertakan bersama mesin listrik ini. Kelalaian untuk mematuhi semua petunjuk yang tercantum di bawah ini dapat menyebabkan sengatan listrik, kebakaran dan/atau cedera serius. Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk acuan di masa depan. Istilah "mesin listrik" dalam semua peringatan mengacu pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel). Keselamatan tempat kerja 1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan berpenerangan cukup. Tempat kerja yang berantakan dan gelap mengundang kecelakaan. 2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut. 3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah, anda dapat kehilangan kendali. Keamanan Kelistrikan 1. Steker mesin listrik harus cocok dengan stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker dengan cara apa pun. Jangan menggunakan steker adaptor dengan mesin listrik terbumi (dibumikan). Steker yang tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan listrik. 2. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan terbumi atau yang dibumikan seperti pipa, radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau dibumikan. 3. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik. 4. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-kali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau mencabut mesin listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan listrik. 5. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan mengurangi risiko sengatan listrik. 6. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. 7. Mesin listrik dapat menghasilkan medan magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi pengguna. Namun, pengguna alat pacu jantung atau peralatan medis sejenisnya harus berkonsultasi dengan produsen peralatan tersebut dan/atau dokter mereka sebelum mengoperasikan mesin listrik ini. Keselamatan Diri 1. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan cedera badan serius. 2. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko cedera badan. 3. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off) sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau mengangkat atau membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang kecelakaan. 31 BAHASA INDONESIA 4. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang masih terpasang pada bagian mesin listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera. 5. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin listrik dalam situasi yang tidak diharapkan. 6. Kenakan pakaian yang memadai. Jangan memakai pakaian yang longgar atau perhiasan. Jaga jarak antara rambut dan pakaian Anda dengan komponen mesin yang bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan, atau rambut yang panjang dapat tersangkut pada komponen yang bergerak. 7. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut terhubung listrik dan digunakan dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi bahaya yang terkait dengan debu. 8. Jangan sampai Anda lengah dan mengabaikan prinsip keselamatan mesin ini hanya karena sudah sering mengoperasikannya dan sudah merasa terbiasa. Tindakan yang lalai dapat menyebabkan cedera berat dalam sepersekian detik saja. 9. Selalu kenakan kacamata pelindung untuk melindungi mata dari cedera saat menggunakan mesin listrik. Kacamata harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan mengenakan pelindung wajah untuk melindungi wajah Anda. Menjadi tanggung jawab atasan untuk menerapkan penggunaan alat pelindung keselamatan yang tepat bagi operator mesin dan orang lain yang berada di area kerja saat itu. Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik 1. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai rancangannya. 2. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya adalah berbahaya dan harus diperbaiki. 3. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau lepas paket baterai, jika dapat dilepas, dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan apa pun, mengganti aksesori, atau menyimpan mesin listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak sengaja. 4. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anakanak dan jangan biarkan orang yang tidak paham mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih. 5. Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa apakah ada komponen bergerak yang tidak lurus atau macet, komponen yang pecah, dan kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi pengoperasian mesin listrik. Jika rusak, perbaiki mesin listrik terlebih dahulu sebelum digunakan. Banyak kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan mesin listrik. 6. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih. Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih mudah dikendalikan. 7. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan memperhitungkan kondisi kerja dan jenis pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat menimbulkan situasi berbahaya. 8. Jagalah agar gagang dan permukaan pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan pegangan yang licin tidak mendukung keamanan penanganan dan pengendalian mesin dalam situasi-situasi tak terduga. 9. Ketika menggunakan mesin, jangan menggunakan sarung tangan kain yang dapat tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut pada komponen bergerak dapat mengakibatkan cedera pada pengguna. Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga baterai 1. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya yang ditentukan oleh pabrikan. Pengisi daya yang cocok untuk satu jenis paket baterai dapat menimbulkan risiko kebakaran ketika digunakan untuk paket baterai yang lain. 2. Gunakan mesin listrik hanya dengan paket baterai yang telah ditentukan secara khusus. Penggunaan paket baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan kebakaran. 3. Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan dari benda logam lain, seperti penjepit kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup atau benda logam kecil lainnya, yang dapat menghubungkan satu terminal ke terminal lain. Hubungan singkat terminal baterai dapat menyebabkan luka bakar atau kebakaran. 32 BAHASA INDONESIA 4. Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak. Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas dengan air. Jika cairan mengenai mata, cari bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai bisa menyebabkan iritasi atau luka bakar. 5. Jangan menggunakan paket baterai atau mesin yang sudah rusak atau telah diubah. Baterai yang rusak atau telah diubah dapat menyebabkan hal-hal yang tidak dapat diprediksi yang dapat menyebabkan kebakaran, ledakan atau risiko cidera. 6. Jangan membiarkan paket baterai atau mesin dekat dengan api atau suhu yang berlebihan. Pajanan api atau suhu di atas 130 °C dapat menyebabkan ledakan. 7. Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan mengisi daya paket baterai atau mesin di luar rentang suhu yang ditentukan di panduan. Mengisi daya secara tidak tepat atau pada suhu di luar rentang yang ditentukan dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko kebakaran. Servis 1. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan menggunakan hanya suku cadang pengganti yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan mesin listrik. 2. Jangan pernah memperbaiki paket baterai yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia servis resmi. 3. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian aksesori. PETUNJUK KESELAMATAN PENTING PERINGATAN: Bacalah semua peringatan keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan listrik, kebakaran dan/atau cedera serius. Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk acuan di masa depan. 1. Biasakanlah dengan kendali dan penggunaan peralatan yang tepat. 2. Elemen pemotongan masih tetap berputar setelah motor dimatikan. 3. Jangan biarkan mesin ini digunakan oleh anak-anak atau orang yang tidak dapat memahami petunjuk mesin ini. Peraturan setempat mungkin membatasi usia operator. 4. Hentikan penggunaan mesin jika ada orang, khususnya anak-anak, atau binatang peliharaan di dekatnya. 5. Gunakan mesin hanya pada siang hari atau dalam kondisi cahaya mencukupi. Hindari menggunakan mesin saat kondisi cuaca buruk, terutama jika terdapat risiko adanya sambaran petir. 6. Sebelum menggunakan mesin dan setelah hentakan apa pun, periksa tanda-tanda keausan atau kerusakan dan perbaiki seperlunya. 7. Berhati-hatilah terhadap cedera yang disebabkan oleh perangkat yang dirancang untuk pemotongan sepanjang garis filamen. Setelah memperpanjang garis pemotong yang baru, selalu kembalikan mesin ke posisi pengoperasian normal sebelum menyalakannya. 8. Jangan pernah memasang elemen pemotongan logam. 9. Peralatan ini tidak boleh digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) yang memiliki kekurangan secara fisik, sensor atau mental, atau kurangnya pengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberikan pengawasan atau petunjuk terkait dengan penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab akan keselamatan mereka. Awasi anak-anak untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini. 10. Gunakan mesin dengan penuh kehati-hatian. 11. Operasikan mesin hanya ketika Anda berada dalam kondisi fisik yang baik. Lakukan semua pekerjaan secara tenang dan hati-hati. Gunakan akal sehat dan selalu ingat bahwa operator atau pengguna bertanggung jawab atas kecelakaan atau bahaya yang terjadi pada orang lain atau properti mereka. 12. Jangan pernah mengoperasikan mesin saat kelelahan, tidak enak badan, atau di bawah pengaruh alkohol atau obat-obatan. 13. Mesin harus segera dimatikan apabila alat menunjukkan tanda-tanda operasi yang tidak biasa. 14. Jauhkan jari dari pelatuk sakelar saat mesin ini tidak dioperasikan dan berganti dari satu posisi kerja ke posisi lainnya. Tujuan penggunaan mesin 1. Gunakan mesin listrik yang tepat. Alat potong rumput tanpa kabel hanya digunakan untuk memotong rumput, semak-semak. Alat tidak boleh digunakan untuk tujuan lain seperti memotong pagar karena dapat menyebabkan cedera. Alat pelindung diri Gbr.1 Gbr.2 1. Kenakan Pakaian Dengan Baik. Pakaian harus dikenakan secara fungsional dan sesuai, yaitu pakaian pas badan namun tidak menyebabkan rintangan. Jangan kenakan perhiasan atau pakaian yang dapat tersangkut pada rumput yang tinggi. Kenakan penutup rambut untuk melindungi rambut yang panjang. 33 BAHASA INDONESIA 2. Ketika menggunakan alat, selalu gunakan sepatu yang kokoh dengan sol anti-selip. Hal ini dapat melindungi terjadinya cedera dan menjamin pijakan yang aman. 3. Selalu kenakan kacamata pelindung untuk melindungi mata dari cedera saat menggunakan mesin listrik. Kacamata harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di Australia/Selandia Baru. Di Australia/Selandia Baru, secara hukum Anda juga diwajibkan mengenakan pelindung wajah untuk melindungi wajah Anda. Menjadi tanggung jawab atasan untuk menerapkan penggunaan alat pelindung keselamatan yang tepat bagi operator mesin dan orang lain yang berada di area kerja saat itu. Keselamatan listrik dan baterai 1. Hindari lingkungan berbahaya. Jangan gunakan mesin di lokasi yang lembap dan basah, atau membiarkannya terkena hujan. Air yang masuk ke dalam mesin akan meningkatkan risiko sengatan listrik. 2. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya yang ditentukan oleh pabrikan. Pengisi daya yang cocok untuk satu jenis paket baterai dapat menimbulkan risiko kebakaran ketika digunakan untuk paket baterai yang lain. 3. Gunakan mesin listrik hanya dengan paket baterai yang telah ditentukan secara khusus. Penggunaan paket baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan kebakaran. 4. Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan dari benda logam lain, seperti penjepit kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup atau benda logam kecil lainnya, yang dapat menghubungkan satu terminal ke terminal lain. Hubungan singkat terminal baterai dapat menyebabkan luka bakar atau kebakaran. 5. Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak. Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas dengan air. Jika cairan mengenai mata, cari bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai bisa menyebabkan iritasi atau luka bakar. 6. Jangan buang baterai ke dalam api. Sel dapat meledak. Periksa ketentuan lokal untuk petunjuk pembuangan khusus. 7. Jangan membuka atau membongkar baterai. Elektrolit yang terlepas bersifat korosif dan dapat menyebabkan iritasi pada mata atau kulit. Elektrolit yang terlepas beracun jika tertelan. 8. Jangan mengisi daya baterai saat hujan, atau di lokasi yang basah. Menjalankan mesin Gbr.3 1. Pastikan tidak ada anak-anak atau orang lain yang berada pada jarak 15 meter (50 kaki) dari tempat kerja, dan juga perhatikan akan adanya hewan di sekitar lingkungan kerja. Jika demikian, hentikan penggunaan mesin. 2. Sebelum digunakan, selalu periksa apakah mesin aman untuk beroperasi. Periksa keamanan mesin pemotong dan pelindungnya serta pelatuk/tuas sakelar untuk pekerjaan yang mudah dan benar. Periksa apakah pegangan telah bersih dan kering serta cobalah fungsi sakelar nyala/mati. 3. Periksa apakah ada komponen yang rusak sebelum menggunakan mesin. Pelindung dan bagian lainnya yang rusak harus diperiksa secara cermat untuk menentukan apakah mesin akan bekerja dengan baik dan berfungsi sesuai yang diharapkan. Periksa kesejajaran bagian yang berputar, terjepitnya gerakan bagian yang berputar, kerusakan komponen, kondisi pemasangan dan lainnya yang bisa memengaruhi kerja mesin. Pelindung atau bagian lain yang rusak harus diperbaiki dengan tepat atau diganti oleh pusat layanan resmi kami kecuali jika ditunjukkan dalam petunjuk penggunaan ini. 4. Nyalakan motor hanya ketika tangan dan kaki berada jauh dari mesin pemotong. 5. Sebelum mulai pengerjaan pastikan mesin pemotong tidak bersentuhan dengan objek yang keras seperti ranting, batu dll. karena mesin pemotong akan berputar pada saat dinyalakan. 6. Pastikan tidak ada kabel listrik, pipa air, pipa gas, dll. yang dapat menyebabkan bahaya jika mengalami kerusakan akibat penggunaan mesin. Metode pengoperasian 1. Jangan pernah mengoperasikan mesin dengan pelindung yang rusak atau tanpa pelindung terpasang pada tempatnya. 2. Hanya gunakan mesin dalam pencahayaan dan jarak pandang yang mencukupi. Berhatihatilah terhadap area yang licin atau basah, es dan salju (berisiko terpeleset) pada saat musim dingin. Selalu pastikan keamanan pijakan. 3. Berhati-hatilah untuk tidak mencederai kaki dan tangan dari mesin pemotong. 4. Selalu jaga tangan dan kaki berada jauh dari pemotongan, khususnya pada saat menyalakan motor. 5. Jangan pernah memotong dengan tinggi di atas pinggang. 34 BAHASA INDONESIA 6. Jangan pernah berpijak pada tangga pada saat menjalankan mesin. 7. Jangan pernah melakukan pengerjaan di atas permukaan yang tidak stabil. 8. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan keseimbangan sepanjang waktu. 9. Hilangkan pasir, batu, paku, dll. yang ditemukan dalam jangkauan kerja. Partikel asing dapat merusak mesin pemotong dan dapat terlempar keluar, sehingga dapat mengakibatkan cedera serius. 10. Apabila mesin pemotong mengenai batu atau objek keras lainnya, segera matikan motor dan periksa mesin pemotong. 11. Sebelum memulai pemotongan, mesin pemotong harus mencapai kecepatan pengerjaan yang penuh terlebih dahulu. 12. Selalu pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan saat pengoperasian. Selama penggunaan jangan pegang mesin dengan satu tangan. Selalu pastikan keamanan pijakan. 13. Semua alat pelindung yang disertakan dengan alat harus digunakan saat pengoperasian. 14. Kecuali dalam keadaan darurat, jangan pernah jatuhkan atau melemparkan mesin ke permukaan tanah, hal ini dapat membuat mesin rusak parah. 15. Jangan pernah menyeret mesin di atas permukaan tanah saat memindahkan mesin dari satu tempat ke tempat lain, melakukan ini dapat merusak mesin. 16. Selalu lepas kartrid baterai dari mesin: -- pada saat mesin berada di luar pengawasan; -- sebelum membersihkan sumbatan; -- sebelum memeriksa, membersihkan, atau menggunakan mesin; -- sebelum membuat perubahan apa pun, mengubah aksesori, atau menyimpan mesin; -- pada saat mesin mulai mengalami getaran yang tidak biasa; -- pada saat memindahkan mesin. 17. Jangan memaksa mesin. Mesin akan lebih baik dan cenderung lebih aman digunakan jika sesuai rancangan kegunaannya. 18. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut. 19. Beristirahatlah untuk mencegah kehilangan kontrol yang diakibatkan oleh kelelahan. Kami menyarankan untuk beristirahat selama 10 hingga 20 menit setiap satu jam. 20. Jangan gunakan alat di lereng yang curam. 21. Harnes bahu harus digunakan selama pengoperasian, jika disertakan dengan alat. Petunjuk perawatan 1. Kondisi alat pemotong, alat pelindung, dan harnes bahu harus diperiksa sebelum memulai pekerjaan. 2. Matikan motor dan lepas kartrid baterai sebelum melakukan perawatan, mengganti mesin pemotong, dan membersihkan mesin. 3. Setelah penggunaan, lepas kartrid baterai dari mesin dan periksa apakah ada kerusakan. 4. Periksa adanya pengencang yang longgar dan komponen yang rusak seperti keadaan pemotongan yang hampir setengah di mesin pemotong. 5. Saat tidak digunakan, simpan peralatan di tempat kering yang terkunci atau jauh dari jangkauan anak-anak. 6. Gunakan hanya komponen dan aksesori pengganti yang disarankan pabrik produksi. 7. Selalu pastikan pintu ventilasi bersih dari serpihan. 8. Periksa dan rawat mesin secara berkala, khususnya sebelum/setelah penggunaan. Mesin harus diperbaiki oleh pusat layanan resmi kami. 9. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas dari minyak dan gemuk. SIMPAN PETUNJUK INI. PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda dengan produk (karena penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk produk yang terkait. PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan cedera badan serius. Petunjuk keselamatan penting untuk kartrid baterai 1. Sebelum menggunakan kartrid baterai, bacalah semua petunjuk dan penandaan pada (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang menggunakan baterai. 2. Jangan membongkar atau memodifikasi kartrid baterai. Tindakan tersebut dapat menimbulkan api, panas berlebih, atau ledakan. 3. Jika waktu beroperasinya menjadi sangat singkat, segera hentikan penggunaan. Hal tersebut dapat menimbulkan risiko panas berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar atau bahkan terjadi ledakan. 4. Jika elektrolit mengenai mata Anda, basuh dengan air bersih dan segera cari pertolongan medis. Hal tersebut dapat mengakibatkan hilangnya kemampuan penglihatan Anda. 5. Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai: (1) Jangan menyentuhkan terminal dengan bahan penghantar listrik apa pun. (2) Hindari menyimpan kartrid baterai pada wadah yang berisi benda logam lain seperti paku, uang logam, dsb. 35 BAHASA INDONESIA (3) Jangan membiarkan baterai terkena air atau kehujanan. Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan aliran arus listrik yang besar, panas berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar dan bahkan kerusakan pada baterai. 6. Jangan menyimpan dan menggunakan mesin dan kartrid baterai pada lokasi dengan suhu yang bisa mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F). 7. Jangan membuang kartrid baterai di tempat pembakaran sampah walaupun benar-benar rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali. Kartrid baterai bisa meledak jika terbakar. 8. Jangan memaku, memotong, menghancurkan, melempar, menjatuhkan kartrid baterai, atau memukulkan benda keras ke kartrid baterai. Tindakan tersebut dapat menimbulkan api, panas berlebih, atau ledakan. 9. Jangan menggunakan baterai yang rusak. 10. Baterai litium-ion yang disertakan sesuai dengan persyaratan Perundangan Makanan Berbahaya. Harus ada pengawasan untuk pengangkutan komersial misalnya oleh pihak ketiga, ekspeditor, persyaratan khusus terhadap pengemasan dan pelabelan. Diperlukan adanya konsultasi dengan ahli mengenai material berbahaya untuk persiapan barang yang akan dikirimkan. Perhatikan pula peraturan nasional yang lebih terperinci yang mungkin ada. Beri perekat atau tutupi bagian yang terbuka dan kemasi baterai dengan cara yang tidak akan menimbulkan pergeseran dalam pengemasan. 11. Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau kebocoran elektrolit. 13. Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari mesin. 14. Selama dan setelah digunakan, kartrid baterai mungkin menyimpan panas yang dapat menyebabkan luka bakar atau luka bakar suhu rendah. Perhatikan cara memegang kartrid baterai yang masih panas. 15. Jangan langsung menyentuh terminal mesin setelah digunakan karena suhunya mungkin cukup panas untuk menyebabkan luka bakar. 16. Jangan biarkan serpihan, debu, atau tanah menempel di terminal, lubang, dan alur kartrid baterai. Hal tersebut dapat menyebabkan pemanasan, kebakaran, ledakan, dan kegagalan fungsi mesin atau kartrid baterai, yang mengakibatkan luka bakar atau cedera diri. 17. Kecuali jika mesin mendukung penggunaan di dekat saluran listrik bertegangan tinggi, jangan gunakan kartrid baterai di dekat saluran listrik bertegangan tinggi. Hal tersebut dapat mengakibatkan kegagalan fungsi atau kerusakan mesin maupun kartrid baterai. 18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak. SIMPAN PETUNJUK INI. PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya dan alat Makita. Tip untuk menjaga agar umur pemakaian baterai maksimum 1. Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa mesin kurang tenaga. 2. Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai yang sudah diisi penuh. Pengisian ulang yang berlebih memperpendek umur pemakaian baterai. 3. Isi ulang kartrid baterai pada suhu ruangan 10 °C - 40 °C. Biarkan kartrid baterai yang panas menjadi dingin terlebih dahulu sebelum diisi ulang. 4. Saat kartrid baterai tidak digunakan, lepaskan dari mesin atau pengisi daya. 5. Isi ulang daya kartrid baterai jika Anda tidak menggunakannya untuk jangka waktu yang lama (lebih dari enam bulan). DESKRIPSI BAGIANBAGIAN MESIN Deskripsi komponen mesin Gbr.4 1 Pelatuk sakelar 3 Lampu indikator 5 Pelindung kawat 7 Kabel nilon 9 Tombol penyetel sudut 11 Mur sayap 13 Kartrid baterai 2 Tombol pengunci 4 Pegangan loop 6 Kepala pemotong nilon 8 Pelindung 10 Tuas kunci 12 Gantungan untuk harnes bahu - - 36 BAHASA INDONESIA PERAKITAN Memasang harnes bahu PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. PERHATIAN: Jangan nyalakan alat, kecuali rangkaiannya telah terpasang sepenuhnya. Pemotong yang dioperasikan dalam kondisi hanya terangkai sebagian dapat mengakibatkan cedera badan yang serius akibat penyalaan yang tidak disengaja. Memasang pegangan loop Pasang pegangan loop ke mesin dengan mengencangkannya dengan baut kepala segi enam dan mur sayap sebagaimana ditunjukkan dalam gambar. Gbr.5: 1. Pegangan loop 2. Mur sayap 3. Baut kepala segi enam Sudut pegangan loop dapat disetel. Untuk menyetel sudut pegangan loop, longgarkan mur sayap, lalu atur pegangan loop pada sudut yang sesuai tergantung pekerjaan Anda, lalu kencangkan mur sayap. PERHATIAN: Pastikan untuk memasang kait harnes bahu pada mesin dengan kuat. Jika kait tidak terpasang sempurna, kait bisa saja terlepas dan menyebabkan cedera. PERHATIAN: Saat Anda menggunakan mesin bersama dengan pasokan daya tipe ransel seperti paket daya portabel, jangan gunakan harnes bahu yang disertakan dalam paket mesin, tetapi gunakan pita penggantung yang direkomendasikan oleh Makita. Jika Anda mengenakan harnes bahu yang disertakan dalam paket mesin dan harnes bahu dari pasokan daya tipe ransel pada saat yang bersamaan, melepas mesin atau pasokan daya tipe ransel akan sulit jika terjadi keadaan darurat sehingga dapat menyebabkan kecelakaan atau cedera. Untuk pita penggantung yang direkomendasikan, tanyakan ke Pusat Layanan Resmi Makita. PEMBERITAHUAN: Sebelum operasi, setel harnes bahu dengan panjang yang tepat untuk mencegah kelelahan. Gbr.10: 1. Kait 2. Gantungan Memasang pelindung Pasang kait harnes bahu pada mesin sebagaimana dalam gambar. PERHATIAN: Ketika memasang pelindung, berhati-hatilah untuk tidak menyentuh pemotong kabel nilon pada pelindung. Kontak dengan pemotong dapat menyebabkan cedera badan. DESKRIPSI FUNGSI Gbr.6: 1. Pelindung 2. Pemotong kabel nilon 3. Sekrup Pasang pelindung dengan memasukkannya ke dalam rumahan motor, dan kemudian kencangkan dengan sekrup. Memasang pelindung kawat PEMBERITAHUAN: Jangan memanjangkan pelindung kawat ke luar terlalu banyak. Jika tidak, pelindung kawat akan rusak. Gbr.7 Untuk mengurangi risiko kerusakan benda di depan kepala pemotong, pasang pelindung kawat ke rumahan motor sehingga bisa mengendalikan jarak potong. Perluas sedikit pelindung kawat ke luar dan kemudian masukkan ke dalam lubang rumahan motor. Gbr.8: 1. Pelindung kawat 2. Lubang Ketika pelindung kawat tidak sedang digunakan, angkat ke posisi diam. Gbr.9: 1. Pelindung kawat PERINGATAN: Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum menyetel atau memeriksa kerja mesin. Kelalaian dalam mematikan dan melepaskan kartrid baterai dapat mengakibatkan cedera badan yang serius akibat penyalaan yang tidak disengaja. Memasang atau melepas baterai PERHATIAN: Selalu matikan mesin sebelum memasang atau melepas kartrid baterai. PERHATIAN: Pegang mesin dan kartrid baterai kuat-kuat saat memasang atau melepas kartrid baterai. Kelalaian untuk memegang mesin dan kartrid baterai kuat-kuat bisa menyebabkan keduanya tergelincir dari tangan Anda dan mengakibatkan kerusakan pada mesin dan kartrid baterai dan cedera diri. PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai sepenuhnya sampai indikator berwarna merah tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda atau orang di sekitar Anda. PERHATIAN: Jangan memasang kartrid baterai secara paksa. Jika kartrid tidak bergeser dengan mudah, berarti tidak dimasukkan dengan benar. Gbr.11: 1. Tombol 2. Indikator berwarna merah 3. Kartrid baterai 37 BAHASA INDONESIA Untuk melepas kartrid baterai, geser dari mesin sambil menggeser tombol pada bagian depan kartrid. Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah kartrid baterai dengan alur pada rumah dan masukkan ke dalam tempatnya. Masukkan seluruhnya sampai terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik kecil. Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah seperti yang ditunjukkan pada gambar, ini artinya kartrid baterai tidak terkunci sempurna. Sistem perlindungan baterai Mesin ini dilengkapi dengan sistem perlindungan baterai. Sistem ini memutus daya ke motor secara otomatis untuk memperpanjang umur pemakaian baterai. Mesin akan berhenti saat penggunaan saat mesin dan/ atau baterai berada dalam salah satu kondisi berikut ini: Kelebihan beban: Mesin dijalankan dengan cara yang menyebabkannya menarik arus tinggi yang tidak normal. Untuk situasi ini, matikan mesin dan hentikan pekerjaan yang menyebabkan mesin mengalami kelebihan beban. Kemudian, nyalakan mesin untuk kembali memulai pekerjaan. Jika mesin tidak menyala, baterai mengalami kelebihan panas. Untuk situasi ini, biarkan baterai mendingin sebelum kembali menyalakan mesin. Tegangan baterai rendah: Kapasitas baterai yang tersisa terlalu rendah dan mesin tidak akan beroperasi. Jika Anda menyalakan mesin, motor akan menyala lagi tetapi segera berhenti. Untuk situasi ini, lepas dan isi ulang baterai. Mengindikasikan kapasitas baterai yang tersisa Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator Gbr.12: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator menyala selama beberapa detik. Lampu indikator Kapasitas yang tersisa Menyala Mati Berkedip 75% hingga 100% 50% hingga 75% 25% hingga 50% 0% hingga 25% Isi ulang baterai. Baterai mungkin sudah rusak. CATATAN: Tergantung kondisi penggunaan dan suhu lingkungannya, penunjukkan mungkin saja sedikit berbeda dari kapasitas sebenarnya. CATATAN: Lampu indikator pertama (ujung kiri) akan berkedip ketika sistem perlindungan mesin bekerja. Kerja sakelar PERINGATAN: Sebelum memasukkan kartrid baterai pada mesin, pastikan picu saklar berfungsi dengan baik dan kembali ke posisi "OFF" saat dilepas. PERINGATAN: Untuk keselamatan Anda, mesin ini dilengkapi tombol buka kunci untuk mencegah hidupnya mesin secara tidak disengaja. Jangan pernah menggunakan mesin jika mesin tersebut menyala ketika Anda hanya menarik pelatuk sakelarnya tanpa menekan tombol buka kunci. Mintalah kepada Pusat Layanan Makita terdekat untuk memperbaikinya. PERINGATAN: Jangan pernah menonaktifkan fungsi pengunci atau melakban tombol buka kunci. PEMBERITAHUAN: Jangan menarik pelatuk sakelar dengan paksa tanpa menekan tombol buka kunci. Sakelar dapat patah. Gbr.13: 1. Tombol pengunci 2. Pelatuk sakelar Untuk mencegah pelatuk sakelar tertarik dengan tidak sengaja, tersedia sebuah tombol pengunci. Untuk menjalankan mesin, tekan tombol buka kunci dan tarik pelatuk sakelar. Lepaskan pelatuk sakelar untuk berhenti. Tombol buka kunci dapat ditekan dari sisi kanan maupun kiri. Lampu indikator Gbr.14: 1. Lampu indikator Lampu indikator berkedip atau menyala saat baterai hampir habis atau mesin kelebihan beban. Merujuklah pada tabel berikut untuk status dan langkah-langkah yang harus diambil. Lampu indikator Lampu berkedip warna merah. Lampu menyala warna merah. Status Baterai yang tersisa rendah. Baterai habis. Alat berhenti bekerja karena kelebihan beban. Langkah-langkah yang diambil Isi ulang baterai, atau ganti baterai dengan yang sudah diisi. Isi ulang baterai, atau ganti baterai dengan yang sudah diisi. Matikan mesin, dan hilangkan penyebab kelebihan beban. CATATAN: Waktu lampu indikator mulai berkedip atau menyala berbeda-beda, bergantung pada suhu di sekitar tempat kerja dan kondisi kartrid baterai. 38 BAHASA INDONESIA Kepala pemotong nilon PEMBERITAHUAN: Jangan membenturkan alat pada permukaan semen atau aspal. Membenturkan alat pada objek tersebut dapat menyebabkan kerusakan pada alat. Setel posisi pegangan loop sehingga Anda dapat memegang pegangan loop ketika menurunkan tangan kiri Anda. Gbr.19: 1. Pegangan loop Memotong rumput CATATAN: Jika kabel nilon tidak mengulur karena benturan pada kepala, gulung atau ganti kabel nilon dengan mengikuti prosedur dalam buku petunjuk ini. CATATAN: Mekanisme ulur dan bentur tidak akan berfungsi dengan baik jika kepala pemotong nilon tidak berputar. Gbr.15: 1. Pemotong kabel nilon 2. Kepala pemotong nilon Kepala pemotong nilon mempunyai mekanisme ulur dan bentur. Untuk mengulur kabel nilon, benturkan kepala pemotong ke tanah ketika alat bekerja. Ketika kabel nilon mengulur, akan secara otomatis memotong dengan panjang yang sesuai oleh pemotong. Menyetel sudut pemotongan PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin sudah dimatikan dan melipat atau membuka lipatan kepala. Sudut pemotongan dapat disetel dalam 5 tahap. Untuk mengubah sudut pemotongan, ubah sudut rumahan motor sambil menekan tombol penyetel sudut. Gbr.16: 1. Tombol penyetel sudut 2. Rumahan motor CATATAN: Pastikan bawah rumahan motor terkunci dengan kencang sebelum mengoperasikan mesin. Pegang alat potong rumput dengan kedua tangan, dan gerakkan alat potong rumput dari kanan ke kiri secara perlahan. Potong rumput beberapa kali dari atas rumput di ujung kabel nilon. PEMBERITAHUAN: Jangan memotong rumput tinggi sekaligus. Memotong rumput tinggi pada suatu waktu dekat dengan akar bisa menyebabkan kepala pemotong nilon terjerat rumput. Hal ini dapat menyebabkan motor kelebihan muatan, sehingga mengakibatkan kerusakan pada alat potong rumput. PEMBERITAHUAN: Gunakan alat potong rumput tanpa menyentuhkan kepala pemotong nilon ke permukaan tanah. Menggunakan kepala pemotong nilon yang menyentuh permukaan tanah dapat menyebabkan motor di bawah beban yang berlebihan yang mengakibatkan kerusakan pada alat potong rumput. Gbr.20 PEMBERITAHUAN: Jangan memaksakan alat potong pada rumput yang tumbuh tebal. Gbr.21 PEMBERITAHUAN: Jangan gunakan alat potong seperti menggali tanah. Gbr.22 Memotong rumput dekat pohon, balok, bata, atau batu PENGGUNAAN PERHATIAN: Apabila kepala pemotong nilon terbentur batu atau benda keras lainnya saat penggunaan, matikan mesin dan periksa apakah terdapat kerusakan. Jika kepala pemotong nilon rusak, segera ganti. Penggunaan alat pemotong yang rusak dapat mengakibatkan cedera serius. Menyetel posisi pegangan PERHATIAN: Sebelum menyetel panjang poros, pastikan untuk mematikan alat dan melepaskan kartrid baterai dari alat. Kelalaian dalam melakukannya dapat menyebabkan cedera pribadi. Pegang dan miringkan alat potong rumput pada ketinggian di mana kepala pemotong nilon tidak menyentuh tanah. Potong rumput menggunakan ujung kabel nilon seperti mengetuk tanah. Gbr.23 PEMBERITAHUAN: Ketika memotong rumput, gerakkan alat potong rumput di sekitar pohon atau balok sehingga kabel nilon tidak menyentuh pohon atau balok. Disarankan untuk menjaga jarak alat sejauh lebih dari 5 cm dari pohon atau balok. Jika kabel nilon menyentuh pohon atau balok, kabel nilon bisa sobek. Jika kabel nilon sobek dalam kepala pemotong nilon, setel kabel nilon kembali dengan melihat pada prosedur penggantian dalam buku petunjuk ini. Sesuaikan panjang poros dan sudut pemotongan sehingga kepala pemotong nilon rata dengan tanah saat Anda memegang pegangan dengan tangan kanan Anda. Gbr.17: 1. Pegangan Untuk menyetel panjang poros, buka tuas kunci, lalu setel panjang poros dan tutup tuas kunci. Gbr.18: 1. Tuas kunci 2. Poros 39 BAHASA INDONESIA Menggunakan alat potong rumput sebagai pemotong tepi Menggunakan alat potong rumput sebagai pemotong tepi cocok untuk memotong rumput yang tumbuh di sepanjang bata atau balok. Buka tuas kunci, kemudian panjangkan poros hingga panjang maksimum, kemudian putar rumahan motor 180°, dan kemudian tutup tuas kunci. Gbr.24: 1. Tuas kunci 2. Rumahan motor CATATAN: Anda juga dapat memutar rumahan motor 180° saat Anda memperpendek poros ke panjang minimum. Angkat pelindung kawat, dan gerakkan mesin profil rumput sebagaimana ditunjukkan dalam gambar untuk memotong rumput. Anda bisa memotong rumput secara efisien dengan berjalan secara paralel di sepanjang batu bata atau balok. Gbr.25 Melepaskan harnes bahu PERINGATAN: Berhati-hatilah untuk menjaga kendali mesin saat melepaskan harnes bahu. Harnes bahu dilengkapi dengan metode pelepasan cepat. Cukup tekan sisi gesper sembari menahan mesin untuk melepas mesin dari harnes bahu. Gbr.26: 1. Gesper pengencang Mengganti senar nilon PERAWATAN PERINGATAN: Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum melakukan pemeriksaan atau perawatan mesin. Kelalaian dalam mematikan dan melepaskan kartrid baterai dapat mengakibatkan cedera badan yang serius akibat penyalaan yang tidak disengaja. PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan bentuk atau timbulnya retakan. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. Membersihkan mesin Bersihkan mesin dari debu, kotoran, atau potongan rumput menggunakan kain kering atau dicelupkan di air sabun dan diperas. Jika potongan rumput masuk ke rumahan motor, pastikan untuk mengeluarkannya. Gbr.27: 1. Rumahan motor Penyimpanan Saat menyimpan mesin, angkat pelindung kawat, pendekkan porosnya, dan kemudian lipat pegangan loop. Gbr.28: 1. Pelindung kawat Gbr.29: 1. Pegangan loop 2. Poros PERINGATAN: Hanya gunakan tali nilon dengan diameter yang telah ditetapkan dalam "SPESIFIKASI". Jangan pernah gunakan tali yang lebih berat, kawat logan, tali atau lainnya. Hanya gunakan tali nilon yang disarankan, jika tidak penggunaan yang salah dapat merusak mesin dan mengakibatkan cedera serius. PERINGATAN: Pastikan penutup kepala pemotongan nilon terpasang dengan kuat ke rumahan seperti yang dijelaskan di bawah ini. Kelalaian terhadap pengencangan penutup dapat menyebabkan kepala pemotongan nilon terlempar yang dapat mengakibatkan cedera serius. PERHATIAN: Ketika memasang atau melepaskan kabel nilon, berhati-hatilah untuk tidak menyentuh pemotong kabel nilon pada pelindung. Menyentuh pemotong dapat menyebabkan cedera badan. Ganti kabel nilon jika kabel sudah tidak dapat terulur. Gbr.30: (1) Hingga 8 m (2) 70 - 80 mm 40 BAHASA INDONESIA PEMECAHAN MASALAH Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal Motor tidak berjalan. Motor berhenti setelah digunakan sebentar. Mesin tidak mencapai RPM maksimum. Peralatan pemotong tidak berputar: segera hentikan mesin! Getaran tidak normal: segera hentikan mesin! Mesin pemotongan tidak dapat berhenti: Segera lepaskan baterai! Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Kartrid baterai tidak terpasang. Pasang kartrid baterai. Masalah baterai (kekurangan tegangan) Isi ulang daya baterai. Jika pengisian ulang daya tidak berhasil, gantilah baterai. Sistem penggerak tidak bekerja secara Mintalah pusat servis resmi setempat untuk benar. melakukan perbaikan. Daya baterai rendah. Isi ulang daya baterai. Jika pengisian ulang daya tidak berhasil, gantilah baterai. Panas berlebih. Hentikan penggunaan mesin untuk memungkinkannya mendingin. Baterai dipasang secara tidak tepat. Pasang kartrid baterai sebagaimana diuraikan dalam buku petunjuk ini. Daya baterai menurun. Isi ulang daya baterai. Jika pengisian ulang daya tidak berhasil, gantilah baterai. Sistem penggerak tidak bekerja secara Mintalah pusat servis resmi setempat untuk benar. melakukan perbaikan. Benda asing seperti cabang terjepit di Singkirkan objek asing tersebut. antara pelindung dan alat pemotong. Sistem penggerak tidak bekerja secara Mintalah pusat servis resmi setempat untuk benar. melakukan perbaikan. Salah satu ujung tali nilon telah putus. Tekan kepala pemotongan nilon ke permukaan tanah saat berputar untuk mengulurkan talinya. Sistem penggerak tidak bekerja secara Mintalah pusat servis resmi setempat untuk benar. melakukan perbaikan. Gangguan listrik atau elektronik. Lepas baterai dan mintalah pusat servis resmi setempat untuk melakukan perbaikan. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. · Kepala pemotongan nilon · Tali nilon (garis pemotongan) · Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. 41 BAHASA INDONESIA BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: Kelajuan tanpa beban (tanpa alat pemotong) DUR193 7,800 min-1 Panjang keseluruhan 1,228 - 1,436 mm Diameter kord nilon 1.65 mm Alat memotong dan diameter potongan yang boleh digunakan Kepala pemotong nilon (P/N: 191Y39-5) 260 mm Voltan terkadar D.C. 18 V Berat bersih 2.3 - 2.6 kg · Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesifikasi yang terkandung di dalam ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis. · Spesifikasi dan kartrij bateri mungkin berbeza mengikut negara. · Berat mungkin berbeza bergantung kepada pemasangan, termasuk kartrij bateri. Kombinasi paling ringan dan paling berat, mengikut Prosedur EPTA 01/2014, ditunjukkan di dalam jadual. Kartrij bateri dan pengecas yang boleh digunakan Kartrij bateri BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Pengecas DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH · Sesetengah kartrij bateri dan pengecas yang disenaraikan di atas mungkin tidak tersedia bergantung pada kawasan kediaman anda. AMARAN: Hanya menggunakan kartrij bateri dan pengecas yang disenaraikan di atas. Penggunaan mana-mana kartrij bateri dan pengecas lain boleh menyebabkan kecederaan dan/atau kebakaran. Sumber kuasa bersambung kord yang disyorkan Pek kuasa mudah alih PDC01 · Sumber kuasa bersambung kord yang disenaraikan di atas mungkin tidak tersedia bergantung pada kawasan kediaman anda. · Sebelum menggunakan sumber kuasa bersambung kord, baca arahan dan tanda peringatan. Simbol Pakai cermin mata keselamatan. Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami maksudnya sebelum menggunakan. Sila gunakan dengan berhati-hati dan penuh perhatian. Baca manual arahan. Pakai pelindung telinga. Pakai perlindungan mata dan telinga. Bahaya; berhati-hati dengan objek terbang. Jangan dedahkan kepada kelembapan. Jarak antara alat dan orang sekeliling mesti sekurang-kurangnya 15 m. Amaran; Cabut bateri sebelum penyelenggaraan. 42 BAHASA MELAYU Ni-MH Li-ion Hanya untuk negara-negara EU Disebabkan kehadiran komponen berbahaya dalam peralatan, sisa peralatan elektrik dan elektronik, akumulator dan bateri boleh memberi kesan negatif terhadap persekitaran dan kesihatan manusia. Jangan buang alat elektrik dan elektronik atau bateri bersama dengan bahan buangan isi rumah! Mengikut Arahan Eropah mengenai sisa peralatan elektrik dan elektronik dan mengenai akumulator dan bateri dan sisa akumulator dan bateri serta penyesuaian dengan undang-undang negara, sisa peralatan elektrik, bateri dan akumulator hendaklah disimpankan secara berasingan dan dihantar ke tempat pengumpulan berasingan untuk sisa perbandaran, beroperasi mengikut peraturan perlindungan persekitaran. Ini ditunjukkan oleh simbol tong sampah beroda yang bersilang pada peralatan. Aras kuasa bunyi terjamin menurut Arahan Redam Di Luar Kesatuan Eropah. Aras kuasa bunyi menurut Peraturan Kawalan Redam NSW, Australia AMARAN KESELAMATAN Amaran keselamatan umum alat kuasa AMARAN: Baca semua amaran keselamatan, arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan dengan alat kuasa ini. Kegagalan mengikut amaran dan arahan boleh menyebabkan kejutan elektrik, kebakaran dan/atau kecederaan serius. Simpan semua amaran dan arahan untuk rujukan masa depan. Istilah "alat kuasa" dalam amaran merujuk kepada alat kuasa yang menggunakan tenaga elektrik (kabel) atau alat kuasa yang menggunakan bateri (tanpa kord). Keselamatan kawasan kerja 1. Pastikan kawasan kerja bersih dan terang. Kawasan berselerak atau gelap mengundang kemalangan. 2. Jangan kendalikan alat kuasa dalam keadaan yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran cecair, gas atau habuk yang mudah terbakar. Alat kuasa menghasilkan percikan api yang boleh menyalakan debu atau wasap. 3. Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh menyebabkan anda hilang kawalan. Keselamatan elektrik 1. Palam alat kuasa mesti sepadan dengan soket. Jangan ubah suai palam dalam apa cara sekalipun. Jangan gunakan sebarang palam penyesuai dengan alat kuasa terbumi. Palam yang tidak diubah suai dan soket yang sepadan akan mengurangkan risiko kejutan elektrik. 2. Elakkan sentuhan badan dengan permukaan terbumi, seperti paip, radiator, dapur dan peti sejuk. Terdapat peningkatan risiko kejutan elektrik jika elektrik terbumi terkena badan anda. 3. Jangan biarkan alat kuasa terkena hujan atau basah. Air yang memasuki alat kuasa akan meningkatkan risiko kejutan elektrik. 4. Jangan salah gunakan kord. Jangan gunakan kord untuk membawa, menarik atau mencabut palam alat kuasa. Jauhkan kord dari haba, minyak, bucu tajam atau bahagian yang bergerak. Kord yang rosak atau tersimpul meningkatkan risiko kejutan elektrik. 5. Semasa mengendalikan alat kuasa di luar, gunakan kord sambungan yang bersesuaian untuk kegunaan luar. Penggunaan kord yang sesuai untuk kegunaan luar mengurangkan risiko kejutan elektrik. 6. Sekiranya pengendalian alat kuasa di lokasi lembap tidak dapat dielakkan, gunakan bekalan peranti arus sisa (RCD) yang dilindungi. Penggunaan RCD mengurangkan risiko kejutan elektrik. 7. Alat kuasa boleh menghasilkan medan elektromagnetik (EMF) yang tidak berbahaya kepada pengguna. Walau bagaimanapun, pengguna perentak jantung atau peranti perubatan yang serupa harus menghubungi pembuat peranti mereka dan/atau doktor untuk nasihat sebelum mengendalikan alat kuasa ini. Keselamatan diri 1. Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang anda lakukan dan guna akal budi semasa mengendalikan alat kuasa. Jangan gunakan alat kuasa semasa anda letih atau di bawah pengaruh dadah, alkohol atau ubat. Kelekaan seketika semasa mengendalikan alat kuasa boleh menyebabkan kecederaan diri yang serius. 2. Gunakan peralatan pelindung diri. Sentiasa pakai pelindung mata. Peralatan pelindung seperti topeng debu, kasut keselamatan tak mudah tergelincir, topi keselamatan atau pelindung pendengaran yang digunakan untuk keadaan yang sesuai akan mengurangkan kecederaan diri. 3. Elakkan permulaan yang tidak disengajakan. Pastikan suis ditutup sebelum menyambung kepada sumber kuasa dan/atau pek bateri, semasa mengangkat atau membawa alat. Membawa alat kuasa dengan jari anda pada suis atau mentenagakan alat kuasa dengan suis pada kedudukan hidup mengundang kemalangan. 4. Alihkan sebarang kunci atau sepana pelaras sebelum menghidupkan alat kuasa. Sepana atau kunci yang ditinggalkan pada bahagian berputar alat kuasa boleh menyebabkan kecederaan diri. 43 BAHASA MELAYU 5. Jangan lampau jangkau. Jaga pijakan dan keseimbangan yang betul pada setiap masa. Ini membolehkan kawalan alat kuasa yang lebih baik dalam situasi yang tidak dijangka. 6. Berpakaian dengan betul. Jangan pakai pakaian yang longgar atau barang kemas. Jauhkan rambut dan pakaian anda dari bahagian yang bergerak. Pakaian longgar, barang kemas atau rambut yang panjang boleh terperangkap dalam bahagian yang bergerak. 7. Jika peranti disediakan untuk sambungan kemudahan pengekstrakan dan pengumpulan habuk, pastikan ia disambung dan digunakan dengan betul. Penggunaan pengumpulan habuk boleh mengurangkan bahaya berkaitan habuk. 8. Jangan biarkan kebiasaan daripada kekerapan penggunaan alat membuatkan anda berpuas hati dan mengabaikan prinsip keselamatan alat. Kecuaian boleh menyebabkan kecederaan serius dalam sekelip mata. 9. Sentiasa pakai gogal pelindung untuk melindungi mata anda daripada kecederaan apabila menggunakan alat kuasa. Gogal mestilah mematuhi ANSI Z87.1 di AS, EN 166 di Eropah, atau AS/NZS 1336 di Australia/ New Zealand. Di Australia/New Zealand, undang-undang mengarahkan untuk memakai pelindung muka bagi melindungi muka anda, juga. Menjadi tanggungjawab majikan untuk menguatkuasa penggunaan peralatan perlindungan keselamatan yang bersesuaian oleh pengendali alat dan oleh orang lain dalam kawasan bekerja semasa. Penggunaan dan penjagaan alat kuasa 1. Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar. Gunakan alat kuasa yang betul untuk penggunaan anda. Alat kuasa yang betul akan melakukan tugas dengan lebih baik dan lebih selamat pada kadar mana ia direka cipta. 2. Jangan gunakan alat kuasa jika suis tidak berfungsi untuk menghidupkan dan mematikannya. Alat kuasa yang tidak dapat dikawal dengan suis adalah berbahaya dan mesti dibaiki. 3. Cabut palam dari sumber kuasa dan/atau keluarkan pek bateri, jika boleh ditanggalkan, dari alat kuasa sebelum membuat sebarang pelarasan, menukar aksesori, atau menyimpan alat kuasa. Langkah-langkah keselamatan pencegahan sedemikian mengurangkan risiko memulakan alat kuasa secara tidak sengaja. 4. Simpan alat kuasa yang tidak digunakan jauh dari jangkauan kanak-kanak dan jangan biarkan orang yang tidak biasa dengan alat kuasa atau arahan ini untuk mengendalikan alat kuasa. Alat kuasa adalah berbahaya di tangan pengguna yang tidak terlatih. 5. Menyelenggara alat kuasa dan aksesori. Periksa salah jajaran atau ikatan pada bahagian yang bergerak, bahagian yang pecah dan apa-apa keadaan lain yang boleh menjejaskan operasi alat kuasa. Jika rosak, baiki alat kuasa sebelum digunakan. Kebanyakan kemalangan adalah disebabkan oleh alat kuasa yang tidak dijaga dengan baik. 6. Pastikan alat pemotong tajam dan bersih. Alat pemotong yang dijaga dengan betul dengan hujung pemotong yang tajam mempunyai kemungkinan yang rendah untuk terikat dan lebih mudah dikendalikan. 7. Gunakan alat kuasa, aksesori dan alat bit dan sebagainya mengikut arahan ini dengan mengambil kira keadaan kerja dan kerja yang perlu dilakukan. Penggunaan alat kuasa untuk operasi yang berbeza dari yang dimaksudkan boleh menyebabkan keadaan berbahaya. 8. Pastikan pemegang dan permukaan pegangan kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan selamat bagi alat dalam situasi yang tidak dijangka. 9. Apabila menggunakan alat, jangan pakai sarung tangan kerja kain yang mungkin boleh kusut. Kekusutan sarung tangan kerja kain pada bahagian yang bergerak boleh menyebabkan kecederaan diri. Penggunaan dan penjagaan alat bateri 1. Cas semula dengan pengecas yang ditentukan oleh pengeluar sahaja. Pengecas yang sesuai untuk satu jenis pek bateri mungkin menimbulkan risiko kebakaran apabila digunakan dengan pek bateri lain. 2. Gunakan alat kuasa dengan pek bateri yang ditentukan secara khusus sahaja. Penggunaan mana-mana pek bateri lain mungkin menimbulkan risiko kecederaan dan kebakaran. 3. Apabila pek bateri tidak digunakan, jauhkannya daripada objek besi lain, seperti klip kertas, duit syiling, paku, skru atau objek besi kecil lain, yang boleh membuat sambungan dari satu terminal ke yang lain. Memintas terminal bateri bersama-sama mungkin menyebabkan lecuran atau kebakaran. 44 BAHASA MELAYU 4. Di bawah keadaan kasar, cecair mungkin dikeluarkan daripada bateri; elakkan sentuhan. Jika tersentuh secara tidak sengaja, siram dengan air. Jika cecair terkena mata, dapatkan bantuan perubatan di samping siraman air. Cecair yang dikeluarkan dari bateri mungkin menyebabkan kegatalan atau lecuran. 5. Jangan gunakan pek bateri atau alat yang rosak atau diubah suai. Bateri yang rosak atau diubah suai mungkin menunjukkan perilaku yang tidak dijangka menyebabkan kebakaran, letupan atau risiko kecederaan. 6. Jangan dedahkan pek bateri atau alat kepada api atau suhu yang berlebihan. Pendedahan kepada api atau suhu melebihi 130 °C mungkin menyebabkan letupan. 7. Ikut semua arahan pengecasan dan jangan cas pek bateri atau alat di luar julat suhu yang ditetapkan dalam arahan. Mengecas dengan tidak betul atau pada suhu di luar julat yang dinyatakan mungkin merosakkan bateri dan meningkatkan risiko kebakaran. Servis 1. Pastikan alat kuasa anda diservis oleh orang yang berkelayakan dengan hanya menggunakan alat ganti yang sama. Ini akan memastikan keselamatan alat kuasa dapat dikekalkan. 2. Jangan servis pek bateri yang telah rosak. Servis pek bateri hanya boleh dilakukan oleh pengeluar atau penyedia servis yang sah. 3. Ikut arahan untuk melincir dan menukar aksesori. ARAHAN KESELAMATAN PENTING AMARAN: Baca semua amaran keselamatan dan semua arahan. Kegagalan mematuhi amaran dan arahan boleh menyebabkan kejutan elektrik, kebakaran dan/atau kecederaan serius. Simpan semua amaran dan arahan untuk rujukan masa depan. 1. Biasakan dengan penggunaan dan kawalan peralatan yang betul. 2. Unsur pemotong terus berputar selepas motor dimatikan. 3. Jangan sekali-kali benarkan kanak-kanak atau orang yang tidak biasa dengan arahan untuk menggunakan mesin ini. Peraturan keselamatan setempat boleh mengehadkan umur pengendali. 4. Jangan sekali-kali kendalikan mesin semasa individu, terutamanya kanak-kanak atau haiwan peliharaan berdekatan. 5. Kendalikan mesin hanya pada siang hari atau dalam cahaya lampu yang baik. Elakkan menggunakan mesin dalam keadaan cuaca yang buruk terutama apabila terdapat risiko kilat. 6. Sebelum menggunakan mesin dan selepas sebarang impak, periksa tanda haus atau kerosakan dan baiki jika perlu. 7. Berwaspada terhadap kecederaan daripada sebarang peranti yang dipasang untuk memangkas panjang tali filamen. Selepas memanjangkan tali pemotong baharu, sentiasa kembalikan mesin ke kedudukan operasi yang normal sebelum menghidupkannya. 8. Jangan sekali-kali memasang unsur pemotongan logam. 9. Alat ini tidak bertujuan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang mempunyai kekurangan fizikal, deria atau kebolehan mental, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, melainkan mereka telah diberikan penyeliaan dan arahan berkenaan penggunaan alat oleh orang yang bertanggungjawab ke atas keselamatan mereka. Kanak-kanak harus diselia untuk memastikan mereka tidak bermain dengan alat ini. 10. Gunakan alat dengan penuh berhati-hati dan perhatian. 11. Kendalikan alat hanya jika anda berada dalam keadaan fizikal yang baik. Lakukan semua kerja dengan tenang dan berhati-hati. Gunakan pertimbangan akal dan ingat bahawa pengendali atau pengguna bertanggungjawab ke atas sebarang kemalangan atau bahaya yang berlaku kepada orang lain atau harta benda mereka. 12. Jangan sekali-kali menggunakan alat semasa penat, sakit atau di bawah pengaruh alkohol atau dadah. 13. Alat harus dimatikan serta-merta jika ia menunjukkan sebarang tanda operasi yang luar biasa. 14. Jauhkan jari daripada pemicu suis apabila tidak mengendalikan alat dan apabila bergerak dari satu kedudukan operasi ke kedudukan yang lain. Tujuan penggunaan alat 1. Gunakan alat yang betul. Pemangkas rumput tanpa kord hanya bertujuan untuk memotong rumput, rumpai yang tidak tebal. Ia tidak seharusnya digunakan untuk sebarang tujuan lain seperti memotong tanaman pagar kerana ini boleh menyebabkan kecederaan. Peralatan pelindung diri Rajah1 Rajah2 1. Berpakaian Dengan Betul. Pakaian yang dipakai haruslah berfungsi dan sesuai, iaitu ia haruslah ketat tetapi tidak menyebabkan halangan. Jangan pakai sama ada barang kemas atau pakaian yang boleh tersangkut dengan rumput yang tinggi. Pakai penutup pelindung rambut untuk menutup rambut yang panjang. 2. Semasa menggunakan alat, sentiasa pakai kasut yang tegap dengan tapak tidak gelincir. Ini melindungi daripada kecederaan dan memastikan pijakan yang baik. 45 BAHASA MELAYU 3. Sentiasa pakai kaca mata pelindung untuk melindungi mata anda daripada kecederaan apabila menggunakan alat kuasa. Kaca mata mestilah mematuhi ANSI Z87.1 di AS, EN 166 di Eropah, atau AS/NZS 1336 di Australia/ New Zealand. Di Australia/New Zealand, undang-undang mengarahkan untuk memakai pelindung muka bagi melindungi muka anda, juga. Menjadi tanggungjawab majikan untuk menguatkuasa penggunaan peralatan perlindungan keselamatan yang bersesuaian oleh pengendali alat dan oleh orang lain dalam kawasan bekerja semasa. Keselamatan elektrik dan bateri 1. Elakkan persekitaran yang bahaya. Jangan gunakan alat dalam lokasi lembap atau basah atau mendedahkannya kepada hujan. Air yang memasuki alat akan meningkatkan risiko kejutan elektrik. 2. Cas semula dengan pengecas yang ditentukan oleh pengeluar sahaja. Pengecas yang sesuai untuk satu jenis pek bateri mungkin menimbulkan risiko kebakaran apabila digunakan dengan pek bateri lain. 3. Gunakan alat kuasa dengan pek bateri yang ditentukan secara khusus sahaja. Penggunaan mana-mana pek bateri lain mungkin menimbulkan risiko kecederaan dan kebakaran. 4. Apabila pek bateri tidak digunakan, jauhkannya daripada objek logam lain, seperti klip kertas, duit syiling, kunci, paku, skru atau objek logam kecil lain, yang boleh membuat sambungan dari satu terminal ke terminal yang lain. Memintas terminal bateri bersamasama mungkin menyebabkan lecuran atau kebakaran. 5. Di bawah keadaan kasar, cecair mungkin dikeluarkan daripada bateri; elakkan sentuhan. Jika tersentuh secara tidak sengaja, siram dengan air. Jika cecair terkena mata, dapatkan bantuan perubatan. Cecair yang dikeluarkan dari bateri mungkin menyebabkan kegatalan atau luka kebakaran. 6. Jangan hapuskan bateri dengan membakarnya. Sel mungkin meletup. Periksa dengan kod tempatan untuk kemungkinan arahan pelupusan khas. 7. Jangan buka atau merosakkan bateri. Elektrolit yang dibebaskan adalah menghakis dan boleh menyebabkan kerosakan kepada mata atau kulit. Ia mungkin toksik jika tertelan. 8. Jangan cas bateri dalam hujan, atau di lokasi yang basah. Memulakan alat Rajah3 1. Pastikan bahawa tidak terdapat kanak-kanak atau individu lain dalam julat bekerja 15 meter (50 kaki), juga perhatikan mana-mana haiwan dalam persekitaran kerja. Jika tidak, berhenti menggunakan alat. 2. Sebelum digunakan, sentiasa periksa yang alat adalah selamat untuk operasi. Periksa keselamatan alat pemotong dan pengadang serta pemicu/tuil suis bagi tindakan yang mudah dan betul. Periksa pemegang bersih dan kering serta uji fungsi hidup/mati suis. 3. Periksa bahagian yang rosak sebelum menggunakan alat dengan lebih lanjut. Pengadang atau bahagian lain yang rosak harus diperiksa dengan berhati-hati untuk menentukan yang ia beroperasi dengan betul dan berfungsi seperti yang dinyatakan. Periksa penjajaran bahagian yang bergerak, keterikatan bahagian yang bergerak, bahagian yang pecah, lekapan dan sebarang keadaan lain yang boleh menjejaskan operasinya. Pengadang atau bahagian lain yang rosak harus dibaiki dengan betul atau diganti oleh pusat servis sah kami melainkan dinyatakan di tempat lain dalam manual ini. 4. Hidupkan motor hanya apabila tangan dan kaki jauh dari alat pemotong. 5. Sebelum bermula, pastikan bahawa alat pemotong tidak bersentuhan dengan objek keras seperti ranting, batu dan sebagainya kerana alat pemotong akan berputar semasa bermula. 6. Pastikan tiada kabel elektrik, paip air, paip gas dan sebagainya yang boleh menyebabkan bahaya jika rosak dengan menggunakan alat ini. Kaedah operasi 1. Jangan sekali-kali mengendalikan mesin dengan pengadang yang rosak atau tanpa memasang pengadang. 2. Hanya gunakan alat dalam pencahayaan dan penglihatan yang baik. Semasa musim sejuk, berwaspada dengan kawasan yang licin atau basah, ais dan salji (risiko tergelincir). Sentiasa pastikan pijakan yang selamat. 3. Berwaspada terhadap kecederaan pada kaki dan tangan daripada alat pemotong. 4. Jauhkan tangan dan kaki dari alat pemotong pada setiap masa dan terutamanya semasa menghidupkan motor. 5. Jangan sekali-kali potong di atas ketinggian pinggang. 6. Jangan sekali-kali berdiri di atas tangga dan menjalankan alat. 7. Jangan sekali-kali bekerja di atas permukaan yang tidak stabil. 46 BAHASA MELAYU 8. Jangan terlebih jangkau. Pastikan pijakan dan keseimbangan yang betul pada setiap masa. 9. Keluarkan pasir, batu, paku dan sebagainya yang dijumpai dalam kawasan kerja. Zarah asing boleh merosakkan alat pemotong dan ia boleh terpelanting, mengakibatkan kecederaan serius. 10. Jika alat pemotong terkena batu atau objek keras yang lain, matikan motor serta-merta dan periksa alat pemotong. 11. Sebelum melakukan pemotongan, alat pemotong mestilah telah mencapai kelajuan bekerja sepenuhnya. 12. Semasa operasi, sentiasa pegang alat dengan kedua-dua belah tangan. Jangan sekali-kali pegang alat dengan sebelah tangan semasa penggunaan. Sentiasa pastikan pijakan yang selamat. 13. Semua peralatan perlindungan seperti pengadang yang dibekalkan bersama alat mestilah digunakan semasa operasi. 14. Kecuali dalam kes kecemasan, jangan sekalikali jatuhkan atau melempar alat ke tanah atau ini boleh menyebabkan kerosakan alat yang teruk. 15. Jangan sekali-kali menyeret alat di atas tanah semasa bergerak dari satu tempat ke satu tempat, alat boleh rosak jika digerakkan seperti itu. 16. Sentiasa keluarkan kartrij bateri daripada alat: -- apabila alat ditinggalkan tanpa pengawasan; -- sebelum mengeluarkan sumbatan; -- sebelum memeriksa, membersihkan atau bekerja dengan alat; -- sebelum melakukan sebarang pelarasan, penukaran aksesori atau penyimpanan; -- setiap kali apabila alat mula bergetar tidak seperti biasa; -- apabila mengangkut alat. 17. Jangan paksa alat. Ia akan berfungsi dengan lebih baik dan risiko kecederaan akan kurang berlaku pada kadar ia direka bentuk. 18. Jangan kendalikan alat kuasa dalam keadaan yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran cecair, gas atau habuk yang mudah terbakar. Alat kuasa menghasilkan percikan api yang boleh menyalakan debu atau wasap. 19. Rehat sebentar untuk mengelakkan hilang kawalan akibat letih. Kami syorkan anda untuk berehat 10 hingga 20 minit setiap jam. 20. Jangan gunakan alat di cerun yang curam. 21. Abah-abah bahu mesti digunakan semasa operasi, jika dibekalkan dengan alat. Arahan penyelenggaraan 1. Keadaan alat pemotong, alat perlindungan dan abah-abah bahu mestilah diperiksa sebelum memulakan kerja. 2. Matikan motor dan keluarkan kartrij bateri sebelum menjalankan penyelenggaraan, mengganti alat pemotong dan membersihkan alat. 3. Selepas penggunaan, tanggalkan kartrij bateri daripada alat dan periksa untuk sebarang kerosakan. 4. Periksa untuk pengikat yang longgar dan bahagian yang rosak seperti hampir separuh keadaan pemotongan pada alat pemotong. 5. Apabila tidak digunakan, simpan peralatan di lokasi kering yang dikunci atau jauh daripada jangkauan kanak-kanak. 6. Gunakan alat ganti dan aksesori gantian yang disyorkan oleh pengeluar sahaja. 7. Sentiasa pastikan yang bukaan pengudaraan bebas daripada serpihan. 8. Periksa dan selenggara alat dengan kerap, terutamanya sebelum/selepas penggunaan. Baiki alat hanya di pusat servis kami yang sah. 9. Pastikan pemegang sentiasa kering, bersih dan bebas daripada minyak dan gris. SIMPAN ARAHAN INI. AMARAN: JANGAN biarkan keselesaan atau kebiasaan dengan produk (daripada penggunaan berulang) menggantikan pematuhan ketat terhadap peraturan keselamatan untuk produk yang ditetapkan. SALAH GUNA atau kegagalan mematuhi peraturan-peraturan keselamatan yang dinyatakan dalam manual arahan ini boleh menyebabkan kecederaan diri yang serius. Arahan keselamatan penting untuk kartrij bateri 1. Sebelum menggunakan kartrij bateri, baca semua arahan dan tanda amaran pada (1) pengecas bateri, (2) bateri, dan (3) produk menggunakan bateri. 2. Jangan buka atau cabut kartrij bateri. Ia boleh mengakibatkan kebakaran, haba berlebihan, atau letupan. 3. Jika masa operasi menjadi sangat pendek, berhenti operasi serta merta. Ia mungkin menyebabkan risiko pemanasan lampau, melecur bahkan letupan. 4. Jika elektrolit masuk ke dalam mata anda, bilas mata dengan air jernih dan dapatkan rawatan perubatan serta merta. Ia mungkin menyebabkan kehilangan penglihatan. 5. Jangan pintaskan kartrij bateri: (1) Jangan sentuh terminal dengan bahan berkonduksi. (2) Elakkan menyimpan kartrij bateri dalam bekas bersama-sama objek besi lain seperti paku, duit syiling, dll. (3) Jangan dedahkan kartrij bateri kepada air atau hujan. Pintasan bateri boleh menyebabkan aliran kuasa yang besar, pemanasan lampau, melecur dan juga kerosakan. 6. Jangan simpan dan gunakan alat dan kartrij bateri di lokasi yang suhunya mungkin mencapai atau melebihi 50 °C (122 °F). 47 BAHASA MELAYU 7. Jangan bakar kartrij bateri walaupun jika ia rosak teruk atau haus sepenuhnya. Kartrij bateri boleh meletup dalam kebakaran. 8. Jangan paku, potong, pecahkan, buang, jatuhkan kartrij bateri, atau tekan objek keras pada kartrij bateri. Perbuatan sedemikian boleh mengakibatkan kebakaran, haba berlebihan, atau letupan. 9. Jangan gunakan bateri yang rosak. 10. Bateri litium ion yang terkandung adalah tertakluk kepada keperluan Perundangan Barangan Berbahaya. Bagi pengangkutan komersil cth. oleh pihak ketiga, ejen penghantar, keperluan khas pada pembungkusan dan pelabelan mestilah diperhatikan. Bagi persediaan item yang dihantar, berunding dengan pakar bahan berbahaya adalah diperlukan. Sila juga perhatikan sebolehnya peraturan kebangsaan yang lebih terperinci. Lekatkan atau balut bahagian terbuka dan pek bateri supaya ia tidak bergerak dalam pembungkusan. 11. Apabila melupuskan kartrij bateri, keluarkan ia daripada alat dan lupuskan ia di tempat selamat. Ikut peraturan tempatan anda mengenai pelupusan bateri. 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang ditentukan oleh Makita. Memasang bateri kepada produk yang tidak patuh mungkin menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, atau kebocoran elektrolit. 13. Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa yang lama, bateri mesti dikeluarkan daripada alat. 14. Semasa dan selepas penggunaan, kartrij bateri mungkin ada haba yang boleh menyebabkan terbakar atau suhu rendah terbakar. Beri perhatian kepada pengendalian kartrij bateri yang panas. 15. Jangan sentuh terminal alat itu selepas digunakan kerana ia mungkin panas menyebabkan terbakar. 16. Jangan biarkan cip, habuk, atau tanah terperangkap ke dalam terminal, lubang, dan alur cahaya kartrij bateri. Ia mungkin menyebabkan pemanasan, terbakar, meletup dan pincang tugas alat atau kartrij bateri, seterusnya menyebabkan lecur atau kecederaan diri. 17. Melainkan alat ini menyokong penggunaan yang hampir dari talian kuasa elektrik voltan tinggi, jangan gunakan kartrij bateri berhampiran talian kuasa elektrik voltan tinggi. Ia mungkin menyebabkan kerosakan atau pecah pada alat atau kartrij bateri. 18. Jauhkan bateri daripada kanak-kanak. SIMPAN ARAHAN INI. PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan Makita untuk alat Makita dan pengecas. Tip untuk mengekalkan hayat bateri maksimum 1. Cas kartrij bateri sebelum ternyahcas sepenuhnya. Sentiasa hentikan operasi alat dan cas kartrij bateri apabila anda menyedari kurang kuasa alat. 2. Jangan cas semula kartrij bateri yang dicas sepenuhnya. Terlebih cas memendekkan hayat servis bateri. 3. Cas kartrij bateri dengan suhu bilik pada 10 °C 40 °C (50 °F - 104 °F). Biarkan kartrij bateri yang panas menyejuk sebelum mengecasnya. 4. Apabila tidak menggunakan kartrij bateri, tanggalkannya dari alat atau pengecas. 5. Cas kartrij bateri jika anda tidak gunakannya untuk tempoh yang lama (lebih daripada enam bulan). KETERANGAN BAHAGIAN Keterangan bahagian Rajah4 1 Pemicu suis 2 Butang buka kunci 3 Lampu penunjuk 4 Pemegang gelung 5 Pengadang wayar 6 Kepala pemotong nilon 7 Kord nilon 8 Pelindung 9 Butang pelarasan sudut 10 Tuil kunci 11 Nat ibu jari 12 Penyangkut untuk abah-abah bahu 13 Kartrij bateri - - PEMASANGAN PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum menjalankan sebarang kerja pada alat. PERHATIAN: Jangan sekali-kali hidupkan alat melainkan ia telah dipasang sepenuhnya. Pengendalian alat dalam keadaan separa dipasang mungkin mengakibatkan kecederaan peribadi yang serius daripada permulaan tanpa sengaja. Memasang pemegang gelung Pasangkan pemegang gelung pada alat dengan mengetatkan pemegang gelung menggunakan bolt heksagon dan nat ibu jari seperti yang ditunjukkan dalam rajah. Rajah5: 1. Pemegang gelung 2. Nat ibu jari 3. Bolt heksagon 48 BAHASA MELAYU Sudut pemegang gelung adalah boleh laras. Untuk melaraskan sudut pemegang gelung, longgarkan nat ibu jari, kemudian tetapkan pemegang gelung pada sudut yang betul mengikut kerja anda, kemudian ketatkan nat ibu jari dengan kukuh. Memasang pelindung PERHATIAN: Semasa memasang pelindung, berhati-hati agar tidak menyentuh pemotong kord nilon pada pelindung. Bersentuhan dengan pemotong boleh mengakibatkan kecederaan diri. Rajah6: 1. Pelindung 2. Pemotong kord nilon 3. Skru Lekapkan pelindung dengan memasang pelindung pada perumah motor, kemudian ketatkan pelindung dengan skru. Memasang pengadang wayar NOTIS: Jangan panjangkan pengadang wayar ke luar secara berlebihan. Jika tidak, pengadang boleh patah. Rajah7 Untuk mengurangkan risiko kerosakan objek di hadapan kepala pemotong, pasangkan pengadang wayar pada perumah motor supaya pengadang itu mengawal julat potongan. Panjangkan sedikit pengadang wayar ke luar, kemudian masukkan pengadang tersebut ke dalam lubang perumah motor. Rajah8: 1. Pengadang wayar 2. Lubang Apabila pengadang wayar tidak digunakan, angkat pengadang tersebut ke kedudukan melahu. Rajah9: 1. Pengadang wayar Memakai abah-abah bahu PERHATIAN: Pastikan anda memasang cangkuk abah-abah bahu pada alat dengan kukuh. Jika cangkuk dipasang dengan tidak lengkap, ia mungkin tertanggal dan menyebabkan kecederaan. PERHATIAN: Apabila anda menggunakan alat dengan gabungan bekalan kuasa jenis beg galas seperti pek kuasa mudah alih, jangan gunakan abah-abah bahu yang disertakan di dalam pakej alat, tetapi gunakan tali gantung yang disyorkan oleh Makita. Sekiranya anda memakai abah-abah bahu yang disertakan di dalam pakej alat dan abah-abah bahu bekalan kuasa jenis beg galas pada masa yang sama, menanggalkan alat atau bekalan kuasa jenis beg galas adalah sukar ketika kecemasan dan ini mungkin menyebabkan kemalangan atau kecederaan. Untuk tali gantung yang disyorkan, tanya Pusat Servis Makita yang Diiktiraf. NOTIS: Sebelum operasi, laraskan abahabah bahu mengikut panjang yang betul untuk mengelakkan keletihan. Rajah10: 1. Cangkuk 2. Penggantung Pasangkan cangkuk abah-abah bahu pada alat seperti yang ditunjukkan dalam rajah. KETERANGAN FUNGSI AMARAN: Sentiasa pastikan alat dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum menyelaras atau menyemak fungsi pada alat. Kegagalan untuk mematikan dan mengeluarkan kartrij bateri mungkin menyebabkan kecederaan diri yang serius daripada permulaan tanpa sengaja. Memasang atau mengeluarkan kartrij bateri PERHATIAN: Sentiasa matikan alat sebelum memasang atau mengeluarkan kartrij bateri. PERHATIAN: Pegang alat dan kartrij bateri dengan kukuh apabila memasang atau mengeluarkan kartrij bateri. Gagal untuk memegang alat dan kartrij bateri dengan kukuh mungkin menyebabkan mereka terlepas daripada tangan anda dan mengakibatkan kerosakan kepada alat dan kartrij bateri dan kecederaan peribadi. PERHATIAN: Sentiasa pasang kartrij bateri sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh tanpa sengaja daripada alat, menyebabkan kecederaan kepada anda atau seseorang di sekeliling anda. PERHATIAN: Jangan pasang kartrij bateri secara paksa. Jika kartrij tidak meluncur dengan mudah, ia tidak dimasukkan dengan betul. Rajah11: 1. Butang 2. Penunjuk merah 3. Kartrij bateri Untuk mengeluarkan kartrij bateri, luncurkan ia daripada alat apabila meluncurkan butang di hadapan kartrij. Untuk memasang kartrij bateri, selaraskan lidah pada kartrij bateri dengan alur pada perumah dan gelincirkan ia ke tempatnya. Masukkan ia sepenuhnya sehingga ia terkunci di tempatnya dengan klik kecil. Jika anda boleh melihat penunjuk merah seperti yang ditunjukkan dalam rajah, ia tidak dikunci sepenuhnya. Sistem perlindungan bateri Alat dilengkapi dengan sistem perlindungan bateri. Sistem ini secara automatik memutuskan kuasa ke motor untuk memanjangkan hayat bateri. Alat akan berhenti secara automatik ketika operasi jika alat dan/atau bateri diletakkan di bawah salah satu keadaan yang berikut: Terlebih beban: Alat dikendalikan dalam keadaan yang menyebabkannya menarik arus tinggi yang tidak normal. 49 BAHASA MELAYU Dalam situasi ini, matikan alat dan hentikan penggunaan yang menyebabkan alat menjadi terlebih beban. Kemudian hidupkan alat untuk mula semula. Jika alat tidak bermula, bateri terlampau panas. Dalam situasi ini, biarkan bateri sejuk sebelum hidupkan alat semula. Voltan bateri rendah: Kapasiti bateri yang tinggal terlalu rendah dan alat akan tidak beroperasi. Jika anda menghidupkan alat, motor berjalan semula tetapi kemudiannya berhenti. Dalam situasi ini, keluarkan dan cas semula bateri. Menunjukkan kapasiti bateri yang tinggal Hanya untuk kartrij bateri dengan penunjuk Rajah12: 1. Lampu penunjuk 2. Butang semak Tekan butang semak pada kartrij bateri untuk menunjukkan kapasiti bateri yang tinggal. Lampu penunjuk menyala untuk beberapa saat. Lampu penunjuk Kapasiti yang tinggal Dinyalakan Mati Berkelip 75% hingga 100% 50% hingga 75% 25% hingga 50% 0% hingga 25% Cas bateri. Bateri mungkin telah rosak. NOTA: Bergantung kepada keadaan penggunaan dan suhu persekitaran, penunjuk mungkin berbeza sedikit daripada kapasiti sebenar. NOTA: Lampu penunjuk (kiri jauh) pertama akan berkedip apabila sistem perlindungan bateri berfungsi. Tindakan suis AMARAN: Sebelum memasang kartrij bateri ke dalam alat, sentiasa periksa untuk melihat pemicu suis bergerak dengan betul dan kembali ke posisi "OFF" apabila dilepaskan. AMARAN: Untuk keselamatan anda, alat ini dilengkapi dengan butang buka kunci yang mengelakkan alat bermula dengan tidak disengajakan. Jangan sekali-kali gunakan alat jika ia bermula apabila anda menarik pemicu suis tanpa menekan butang buka kunci. Tanya Pusat Servis Makita tempatan anda untuk pembaikan. AMARAN: Jangan menyahdayakan fungsi kunci atau melekatkan pita pada butang buka kunci. NOTIS: Jangan tarik pemicu suis secara paksa tanpa menekan butang buka kunci. Suis boleh rosak. Rajah13: 1. Butang buka kunci 2. Pemicu suis Untuk mengelakkan pemicu suis daripada ditarik secara tidak sengaja, butang buka kunci disediakan. Untuk memulakan alat, tekan butang buka kunci dan tarik pemicu suis. Lepaskan pemicu suis untuk berhenti. Butang buka kunci boleh ditekan sama ada daripada sisi kiri atau kanan. Lampu penunjuk Rajah14: 1. Lampu penunjuk Lampu penunjuk berkelip atau menyala apabila bateri lemah atau alat terlebih beban. Rujuk jadual berikut untuk mengetahui status dan tindakan yang perlu diambil. Lampu penunjuk Lampu berkelip merah. Lampu menyala merah. Status Tindakan yang perlu diambil Kapasiti bateri yang tinggal adalah rendah. Cas bateri atau gantikan bateri dengan bateri yang dicas. Kapasiti bateri yang tinggal adalah kosong. Cas bateri atau gantikan bateri dengan bateri yang dicas. Alat telah berhenti kerana terlebih beban. Matikan alat dan keluarkan penyebab terlebih beban. NOTA: Masa lampu penunjuk berkelip atau menyala berbeza bergantung pada suhu sekeliling kawasan kerja dan keadaan kartrij bateri. 50 BAHASA MELAYU Kepala pemotong nilon NOTIS: Jangan hentak alat pada konkrit atau permukaan asfalt. Menghentak pada objek seperti ini boleh menyebabkan kerosakan alat. NOTA: Jika kord nilon tidak disuap keluar semasa menghentakkan kepala, gulung semula atau gantikan kord nilon dengan mengikuti prosedur dalam manual ini. NOTA: Mekanisme suapan dan hentakan tidak akan berfungsi dengan betul jika kepala pemotong nilon tidak berputar. Rajah15: 1. Pemotong kord nilon 2. Kepala pemotong nilon Kepala pemotong nilon mempunyai mekanisme suapan dan hentakan. Untuk memberi suapan kord nilon, hentak kepala pemotong di atas tanah semasa alat berjalan. Ketika kord nilon disuap keluar, kord tersebut akan dipotong kepada panjang yang betul secara automatik oleh pemotong. Melaraskan sudut pemotongan PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat dimatikan sebelum melaraskan sudut pemotongan. Sudut pemotongan boleh dilaraskan dalam 5 langkah. Untuk menukar sudut pemotongan, tukar sudut perumah motor semasa menekan butang pelarasan sudut. Rajah16: 1. Butang pelarasan sudut 2. Perumah motor NOTA: Pastikan perumah motor dikunci dengan kukuh sebelum mengendalikan alat. OPERASI PERHATIAN: Jika kepala pemotong nilon memberi hentaman kepada batu atau objek keras secara tidak sengaja semasa operasi, hentikan alat dan periksa apa-apa kerosakan. Jika kepala pemotong nilon rosak, gantikan dengan sertamerta. Penggunaan alat pemotong yang rosak boleh mengakibatkan kecederaan diri yang serius. Melaraskan kedudukan pemegang PERHATIAN: Sebelum melaraskan panjang aci, pastikan alat dimatikan dan keluarkan kartrij bateri daripada alat. Kegagalan berbuat demikian boleh menyebabkan kecederaan diri. Laraskan panjang aci dan sudut pemotongan supaya kepala pemotong nilon rata ke tanah apabila anda memegang pemegang dengan tangan kanan anda. Rajah17: 1. Pemegang Untuk melaraskan panjang aci, buka tuil kunci, kemudian laraskan panjang aci dan kemudian tutup tuil kunci. Rajah18: 1. Tuil kunci 2. Aci Laraskan kedudukan pemegang gelung supaya anda boleh memegang pemegang gelung apabila merendahkan tangan kiri anda. Rajah19: 1. Pemegang gelung Memotong rumput Pegang pemangkas rumput dengan kedua-dua tangan dan gerakkan pemangkas rumput dari kanan ke kiri secara perlahan-lahan. Potong rumput beberapa kali dari bahagian atas rumput di hujung kord nilon. NOTIS: Jangan potong rumput yang tinggi pada satu masa. Memotong rumput yang tinggi pada satu masa berhampiran akar boleh menyebabkan kepala pemotong nilon tersangkut dengan rumput. Ini boleh menyebabkan motor terlebih beban, menyebabkan kerosakan kepada pemangkas rumput. NOTIS: Gunakan pemangkas rumput tanpa kepala pemotong nilon bersentuhan dengan permukaan tanah. Menggunakan kepala pemotong nilon yang bersentuhan dengan permukaan tanah boleh menyebabkan motor terlebih beban dan menyebabkan kerosakan kepada pemangkas rumput. Rajah20 NOTIS: Jangan paksa pemangkas dalam rumput yang tumbuh secara padat. Rajah21 NOTIS: Jangan gunakan pemangkas jika anda menggali tanah. Rajah22 Memotong rumput berdekatan dengan pokok, blok, bata atau batu Pegang dan jongketkan pemangkas rumput pada ketinggian yang kepala pemotong nilon tidak bersentuhan dengan tanah. Potong rumput dengan menggunakan hujung kord nilon seperti mengetuk tanah. Rajah23 NOTIS: Apabila memotong rumput, gerakkan pemangkas rumput di sekeliling pokok atau blok supaya kord nilon tidak bersentuhan dengan pokok atau blok. Disyorkan untuk memastikan alat berada jauh lebih daripada 5 cm dari pokok atau blok. Jika kord nilon bersentuhan dengan pokok atau blok, kord nilon mungkin terkoyak. Jika kord nilon terkoyak dalam kepala pemotong nilon, tetapkan semula kord nilon dengan merujuk prosedur penggantian dalam manual ini. 51 BAHASA MELAYU Menggunakan pemangkas rumput sebagai mesin tepi Menggunakan pemangkas rumput sebagai mesin tepi sesuai untuk memotong rumput yang tumbuh di sepanjang bata atau blok. Buka tuil kunci, kemudian panjangkan aci sehingga ke panjang maksimum, kemudian putar perumah motor hingga 180°, kemudian tutup tuil kunci. Rajah24: 1. Tuil kunci 2. Perumah motor NOTA: Anda juga boleh memutar perumah motor hingga 180° apabila anda memendekkan aci sehingga ke panjang minimum. Angkat pengadang wayar dan gerakkan pemangkas rumput seperti yang ditunjukkan dalam rajah untuk memotong rumput. Anda boleh memotong rumput dengan berkesan dengan berjalan selari di sepanjang bata atau blok. Rajah25 Menanggalkan abah-abah bahu AMARAN: Berhati-hati untuk mengekalkan kawalan mesin semasa menanggalkan abah-abah bahu. Abah-abah bahu mempunyai tujuan untuk pelepasan segera. Hanya picit sisi kancing sambil memegang alat untuk melepaskan alat daripada abah-abah bahu. Rajah26: 1. Kancing Menggantikan kord nilon PENYELENGGARAAN AMARAN: Sentiasa pastikan alat dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum cuba menjalankan pemeriksaan atau penyelenggaraan pada alat. Kegagalan untuk mematikan dan mengeluarkan kartrij bateri mungkin menyebabkan kecederaan diri yang serius daripada permulaan tanpa sengaja. NOTIS: Jangan gunakan petrol, benzin, pencair, alkohol atau bahan yang serupa. Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau keretakan. Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. Membersihkan alat Bersihkan alat dengan menyapu habuk, kotoran atau rumput yang dipotong dengan kain kering atau kain yang dicelup dalam air sabun dan diperah. Jika rumput yang dipotong melekat pada perumah motor, pastikan rumput tersebut dikeluarkan. Rajah27: 1. Perumah motor Penyimpanan Apabila menyimpan alat, naikkan pengadang wayar, pendekkan aci, kemudian lipat pemegang gelung. Rajah28: 1. Pengadang wayar Rajah29: 1. Pemegang gelung 2. Aci AMARAN: Gunakan kord nilon dengan diameter yang dinyatakan dalam "SPESIFIKASI" sahaja. Jangan sekali-kali gunakan tali, dawai atau sepertinya yang lebih berat. Gunakan kord nilon yang disyorkan sahaja, atau sebaliknya, ia boleh menyebabkan kerosakan alat dan mengakibatkan kecederaan diri yang serius. AMARAN: Pastikan bahawa penutup kepala pemotong nilon dikukuhkan pada perumah dengan betul seperti yang diterangkan di bawah. Kegagalan untuk mengukuhkan penutup dengan betul boleh menyebabkan kepala pemotong nilon terpelanting dan mengakibatkan kecederaan diri yang serius. PERHATIAN: Apabila memasang atau mengeluarkan kord nilon, berhati-hati agar tidak menyentuh pemotong kord nilon pada pelindung. Bersentuhan dengan pemotong boleh mengakibatkan kecederaan diri. Gantikan kord nilon jika kord tidak disuap lagi. Rajah30: (1) Sehingga 8 m (2) 70 - 80 mm 52 BAHASA MELAYU PENYELESAIAN MASALAH Sebelum meminta pembaikan, jalankan pemeriksaan sendiri terlebih dahulu. Jika anda mendapati masalah tidak diterangkan dalam manual, jangan cuba untuk menanggalkan alat. Sebaliknya, tanya Pusat Servis Sah Makita, sentiasa gunakan alat ganti Makita untuk pembaikan. Keadaan keabnormalan Motor tidak berjalan. Sebab yang mungkin (kerosakan) Kartrij bateri tidak dipasang. Masalah bateri (voltan rendah) Motor berhenti berfungsi selepas digunakan seketika. Sistem pacuan tidak berfungsi dengan betul. Tahap bateri terlalu rendah. Pemanasan melampau. Ia tidak mencapai RPM maksimum. Bateri tidak dipasang dengan betul. Kuasa bateri berkurangan. Alat potongan tidak berputar: hentikan mesin serta-merta! Getaran tidak normal: hentikan mesin serta-merta! Alat potongan dan motor tidak boleh berhenti: Keluarkan bateri serta-merta! Sistem pacuan tidak berfungsi dengan betul. Objek asing seperti cabang tersekat antara pelindung dan alat memotong. Sistem pacuan tidak berfungsi dengan betul. Satu hujung kord nilon telah rosak. Sistem pacuan tidak berfungsi dengan betul. Pincang tugas elektrik atau elektronik. Remedi Pasang kartrij bateri. Cas semula bateri. Jika mengecas tidak berkesan, gantikan bateri. Tanya pusat servis sah tempatan anda untuk pembaikan. Cas semula bateri. Jika mengecas tidak berkesan, gantikan bateri. Berhenti menggunakan alat untuk membenarkan ia sejuk. Pasang kartrij bateri seperti yang diterangkan dalam manual ini. Cas semula bateri. Jika mengecas tidak berkesan, gantikan bateri. Tanya pusat servis sah tempatan anda untuk pembaikan. Keluarkan objek asing. Tanya pusat servis sah tempatan anda untuk pembaikan. Ketik kepala memotong nilon ke tanah semasa ia berputar untuk suapan kord. Tanya pusat servis sah tempatan anda untuk pembaikan. Keluarkan bateri dan tanya pusat servis sah setempat anda untuk pembaikan. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana-mana aksesori-aksesori atau lampiranlampiran lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya. Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya Pusat Perkhidmatan Makita tempatan anda. · Kepala pemotong nilon · Kord nilon (tali memotong) · Bateri dan pengecas asli Makita NOTA: Beberapa item dalam senarai mungkin disertakan dalam pakej alat sebagai aksesori standard. Item mungkin berbeza mengikut negara. 53 BAHASA MELAYU TING VIT (Hng dn gc) THÔNG S K THUT Kiu máy: Tc không ti (không có dng c ct) DUR193 7.800 min-1 Chiu dài tng th 1.228 - 1.436 mm ng kính dây ni lông 1,65 mm Dng c ct và u ct ni lông ng kính ct (P/N: 191Y39-5) kh dng 260 mm in áp nh mc 18 V mt chiu Khi lng tnh 2,3 - 2,6 kg · Do chng trình nghiên cu và phát trin liên tc ca chúng tôi nên các thông s k thut trong ây có th thay i mà không cn thông báo trc. · Các thông s k thut và hp pin có th thay i tùy theo tng quc gia. · Khi lng có th khác nhau tùy thuc vào (các) ph kin, bao gm c hp pin. T hp nh nht và nng nht, theo Quy trình EPTA 01/2014, c trình bày trong bng. Hp pin và sc pin có th áp dng Hp pin BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B B sc DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH · Mt s hp pin và sc pinc nêu trong danh sách trên có th không kh dng tùy thuc vào khu vc c trú ca bn. CNH BÁO: Ch s dng hp pin và sc pin c nêu trong danh sách trên. Vic s dng bt c hp pin và sc pin nào khác có th gây ra thng tích và/hoc ha hon. Ngun in kt ni bng dây c khuyên dùng B cp ngun di ng eo vai PDC01 · (Các) Ngun in kt ni bng dây c nêu trong danh sách trên có th không kh dng tùy thuc vào khu vc c trú ca bn. · Trc khi s dng ngun in kt ni bng dây, hãy c hng dn và nhãn cnh báo có trên chúng. Ký hiu Mang kính an toàn. Phn di ây cho bit các ký hiu có th c dùng cho thit b. m bo rng bn hiu rõ ý ngha ca các ký hiu này trc khi s dng. Hãy cn thn và c bit chú ý. eo thit b bo v tai. c tài liu hng dn. Nguy him; chú ý các i tng b ném. Khong cách gia dng c và ngi xung quanh ít nht phi là 15 m. Cnh báo; Ngt kt ni pin trc khi bo dng. eo thit b bo v mt và tai. Không c tip xúc vi hi m. 54 TING VIT Ni-MH Li-ion Ch dành cho các quc gia EU Do có các thành phn nguy him bên trong thit b in và in t, c quy và pin thi b nên có th có tác ng không tt n môi trng và sc khe con ngi. Không vt b các thit b in và in t hoc pin vi rác thi sinh hot! Theo Ch th ca Châu Âu v thit b in và in t thi b và v pin và c quy và pin và c quy thi b, cng nh s thích ng ca chúng vi lut pháp quc gia, các thit b in, pin và c quy thi phi c ct gi riêng bit và chuyn n mt im thu gom rác thi ô th riêng, hot ng theo các quy nh v bo v môi trng. iu này c biu th bng biu tng thùng rác có bánh xe gch chéo c t trên thit b. Mc công sut âm thanh c m bo theo Ch th v ting n ngoài tri ca EU. Mc công sut âm thanh theo Quy nh kim soát ting n NSW ca Úc CNH BÁO AN TOÀN Cnh báo an toàn chung dành cho dng c máy CNH BÁO: Xin c tt c các cnh báo an toàn, hng dn, minh ha và thông s k thut i kèm vi dng c máy này. Vic không tuân theo các hng dn c lit kê di ây có th dn n in git, ha hon và/hoc thng tích nghiêm trng. Lu gi tt c cnh báo và hng dn tham kho sau này. Thut ng "dng c máy" trong các cnh báo cp n dng c máy (có dây) c vn hành bng ngun in chính hoc dng c máy (không dây) c vn hành bng pin ca bn. An toàn ti ni làm vic 1. Gi ni làm vic sch s và có ánh sáng. Ni làm vic ba bn hoc ti thng d gây ra tai nn. 2. Không vn hành dng c máy trong môi trng cháy n, ví d nh môi trng có s hin din ca các cht lng, khí hoc bi d cháy. Các dng c máy to tia la in có th làm bi hoc khí bc cháy. 3. Gi tr em và ngi ngoài tránh xa ni làm vic khi ang vn hành dng c máy. S xao lãng có th khin bn mt kh nng kim soát. An toàn v in 1. Phích cm ca dng c máy phi khp vi cm. Không c sa i phích cm theo bt k cách nào. Không s dng bt k phích chuyn i nào vi các dng c máy c ni t (tip t). Các phích cm còn nguyên vn và cm phù hp s gim nguy c in git. 2. Tránh c th tip xúc vi các b mt ni t hoc tip t nh ng ng, b tn nhit, bp ga và t lnh. Nguy c b in git s tng lên nu c th bn c ni t hoc tip t. 3. Không dng c máy tip xúc vi ma hoc trong iu kin m t. Nc lt vào dng c máy s làm tng nguy c in git. 4. Không lm dng dây in. Không c phép s dng dây mang, kéo hoc tháo phích cm dng c máy. Gi dây tránh xa ngun nhit, du, các mép sc hoc các b phn chuyn ng. Dây b hng hoc b ri s làm tng nguy c in git. 5. Khi vn hành dng c máy ngoài tri, hãy s dng dây kéo dài phù hp cho vic s dng ngoài tri. Vic dùng dây phù hp cho vic s dng ngoài tri s gim nguy c in git. 6. Nu bt buc phi vn hành dng c máy ni m t, hãy s dng ngun cp in c bo v bng thit b ngt dòng in rò (RCD). Vic s dng RCD s làm gim nguy c in git. 7. Các dng c máy có th to ra t trng in (EMF) có hi cho ngi dùng. Tuy nhiên, ngi dùng máy tr tim và nhng thit b y t tng t khác nên liên h vi nhà sn xut thit b và/hoc bác s c t vn trc khi vn hành dng c này. An toàn Cá nhân 1. Luôn tnh táo, quan sát nhng vic bn ang làm và s dng nhng phán oán theo kinh nghim khi vn hành dng c máy. Không s dng dng c máy khi bn ang mt mi hoc chu nh hng ca ma túy, ru hay thuc. Ch mt khonh khc không tp trung khi ang vn hành dng c máy cng có th dn n thng tích cá nhân nghiêm trng. 2. S dng thit b bo h cá nhân. Luôn eo thit b bo v mt. Các thit b bo h nh mt n chng bi, giày an toàn chng trt, m bo h hay thit b bo v thính giác c s dng trong các iu kin thích hp s giúp gim thng tích cá nhân. 3. Tránh vô tình khi ng dng c máy. m bo công tc v trí off (tt) trc khi ni ngun in và/hoc b pin, cm hoc di chuyn dng c máy. Vic di chuyn dng c máy khi ang t ngón tay v trí công tc hoc cp in cho dng c máy ang bt thng d gây ra tai nn. 4. Tháo tt c các khóa hoc c lê iu chnh trc khi bt dng c máy. Vic c lê hoc khóa vn còn gn vào b phn quay ca dng c máy có th dn n thng tích cá nhân. 5. Không vi quá cao. Luôn gi thng bng tt và có ch chân phù hp. iu này cho phép iu khin dng c máy tt hn trong nhng tình hung bt ng. 55 TING VIT 6. n mc phù hp. Không mc qun áo rng hay eo trang sc. Gi tóc và qun áo tránh xa các b phn chuyn ng. Qun áo rng, trang sc hay tóc dài có th mc vào các b phn chuyn ng. 7. Nu các thit b c cung cp kt ni các thit b thu gom và hút bi, hãy m bo chúng c kt ni và s dng hp lý. Vic s dng thit b thu gom bi có th làm gim nhng mi nguy him liên quan n bi. 8. Không vì quen thuc do thng xuyên s dng các dng c mà cho phép bn tr nên t mãn và b qua các nguyên tc an toàn dng c. Mt hành ng bt cn có th gây ra thng tích nghiêm trng trong mt phn ca mt giây. 9. Luôn luôn mang kính bo h bo v mt khi b thng khi ang s dng các dng c máy. Kính bo h phi tuân th ANSI Z87.1 M, EN 166 Châu Âu, hoc AS/NZS 1336 Úc/New Zealand. Ti Úc/New Zealand, theo lut pháp, bn cng phi mang mt n che mt bo v mt. Trách nhim ca ch lao ng là bt buc ngi vn hành dng c và nhng ngi khác trong khu vc làm vic cnh ó phi s dng các thit b bo h an toàn thích hp. S dng và bo qun dng c máy 1. Không dùng lc i vi dng c máy. S dng úng dng c máy cho công vic ca bn. S dng úng dng c máy s giúp thc hin công vic tt hn và an toàn hn theo giá tr nh mc c thit k ca dng c máy ó. 2. Không s dng dng c máy nu công tc không bt và tt c dng c máy ó. Mi dng c máy không th iu khin c bng công tc u rt nguy him và phi c sa cha. 3. Rút phích cm ra khi ngun in và/hoc tháo kt ni b pin khi dng c máy, nu có th tháo ri trc khi thc hin bt k công vic iu chnh, thay i ph tùng hay ct gi dng c máy nào. Nhng bin pháp an toàn phòng nga này s gim nguy c vô tình khi ng dng c máy. 4. Ct gi các dng c máy không s dng ngoài tm vi ca tr em và không cho bt k ngi nào không có hiu bit v dng c máy hoc các hng dn này vn hành dng c máy. Dng c máy s rt nguy him nu c s dng bi nhng ngi dùng cha qua ào to. 5. Bo dng dng c máy và các ph kin. Kim tra tình trng lch trc hoc bó kp ca các b phn chuyn ng, hin tng nt v ca các b phn và mi tình trng khác mà có th nh hng n hot ng ca dng c máy. Nu có hng hóc, hãy sa cha dng c máy trc khi s dng. Nhiu tai nn xy ra là do không bo qun tt dng c máy. 6. Luôn gi cho dng c ct c sc bén và sch s. Nhng dng c ct c bo qun tt có mép ct sc s ít b kt hn và d iu khin hn. 7. S dng dng c máy, ph tùng và u dng c ct, v.v... theo các hng dn này, có tính n iu kin làm vic và công vic c thc hin. Vic s dng dng c máy cho các công vic khác vi công vic d nh có th gây nguy him. 8. Gi tay cm và b mt tay cm khô, sch, không dính du và m. Tay cm trn trt và b mt tay cm không cho phép x lý an toàn và kim soát dng c trong các tình hung bt ng. 9. Khi s dng dng c, không c i gng tay lao ng bng vi, có th b vng. Vic gng tay lao ng bng vi vng vào các b phn chuyn ng có th gây ra thng tích cá nhân. S dng và bo qun dng c dùng pin 1. Ch sc pin li vi b sc do nhà sn xut quy nh. B sc phù hp vi mt loi b pin này có th gây ra nguy c ha hon khi c dùng cho mt b pin khác. 2. Ch s dng các dng c máy vi các b pin c quy nh c th. Vic s dng bt c b pin nào khác có th gây ra thng tích và ha hon. 3. Khi không s dng b pin, hãy gi tránh xa các vt khác bng kim loi, chng hn nh kp giy, tin xu, chìa khóa, inh, c vít hoc các vt nh bng kim loi mà có th làm ni tt các u cc pin. Các u cc pin b on mch có th gây cháy hoc ha hon. 4. Trong iu kin s dng quá mc, pin có th b chy nc; hãy tránh tip xúc. Nu vô tình tip xúc vi pin b chy nc, hãy ra sch bng nc. Nu dung dch t pin tip xúc vi mt, cn i khám bác s thêm. Dung dch chy ra t pin có th gây rát da hoc bng. 5. Không s dng b pin hoc dng c b h hng hoc ã b sa i. Pin ã b h hng hoc ã b sa i có th hành ng theo cách không th oán trc dn n cháy, n hoc nguy c chn thng. 6. Không b pin hoc dng c tip xúc vi la hoc nhit quá cao. Tip xúc vi la hoc nhit trên 130 °C có th gây ra cháy n. 7. Làm theo tt c các hng dn sc pin và không c sc b pin hoc dng c vt gii hn nhit quy nh trong hng dn. Sc pin không úng hoc nhit vt gii hn nhit có th gây h hng cho pin và làm tng nguy c cháy. 56 TING VIT Bo dng 1. nhân viên sa cha trình bo dng dng c máy ca bn và ch s dng các b phn thay th ng nht. Vic này s m bo duy trì c an toàn ca dng c máy. 2. Không bao gi s dng b pin ã hng. Dch v bo hành b pin ch nên thc hin bi nhà sn xut hoc các nhà cung cp dch v c y quyn. 3. Tuân theo hng dn dành cho vic bôi trn và thay ph tùng. CÁC HNG DN AN TOÀN QUAN TRNG CNH BÁO: c tt c các cnh báo an toàn và tt c hng dn. Vic không tuân theo các cnh báo và hng dn có th dn n in git, ha hon và/hoc thng tích nghiêm trng. Lu gi tt c cnh báo và hng dn tham kho sau này. 1. Hãy làm quen vi b phn iu khin và s dng thit b úng cách. 2. B phn ct s tip tc quay sau khi tt ng c. 3. Không bao gi cho phép tr em hoc nhng ngi không quen thuc vi các hng dn s dng này dùng máy. Các quy nh ca a phng có th hn ch tui ca ngi vn hành. 4. Ngng vn hành máy này khi có ngi, c bit là tr em hoc thú cng gn. 5. Ch s dng máy vào ban ngày hoc trong iu kin ánh sáng nhân to tt. Tránh s dng dng c trong iu kin thi tit xu, c bit là có nguy c sm sét. 6. Trc khi s dng máy và sau khi có bt k tác ng nào, hãy kim tra các du hiu hao mòn, h hng và sa cha khi cn thit. 7. Hãy cn thn không b thng do bt k thit b c trang b ct chiu dài dòng dây tóc. Sau khi ni rng ng ct mi, luôn phi tr máy v v trí vn hành bình thng trc khi bt lên. 8. Không bao gi gn b phn ct kim loi. 9. Thit b này không dành cho nhng ngi (bao gm c tr em) suy gim th cht, giác quan hoc kh nng trí óc, hoc thiu kinh nghim và kin thc s dng, tr khi h c giám sát hoc hng dn s dng thit b bi ngi có trách nhim cho s an toàn ca h. Tr em cn c giám sát m bo rng chúng s không nghch thit b. 10. Cn ht sc chú ý và cn thn khi s dng dng c này. 11. Vn hành dng c này ch khi bn ang trong iu kin th cht tt. Thc hin tt c công vic mt cách bình tnh và cn thn. Hãy s dng giác quan thông thng và ghi nh rng ngi vn hành hoc ngi s dng phi chu trách nhim v tai nn hoc nguy him xy ra cho ngi khác hoc tài sn ca h. 12. Không bao gi vn hành khi ang mt, cm thy bnh hoc chu nh hng ca ru hoc ma túy. 13. Dng c phi c tt ngay lp tc nu thy bt k du hiu vn hành không bình thng nào. 14. Gi ngón tay tránh xa cn khi ng công tc khi không vn hành dng c và khi di chuyn dng c t v trí ang vn hành sang v trí khác. Mc ích s dng dng c 1. S dng úng dng c. Máy ct c chy pin ch c dùng ct c, bãi c mng. Không nên s dng máy này cho bt k mc ích nào khác nh ct b rào vì iu này có th gây ra chn thng. Thit b bo h cá nhân Hình1 Hình2 1. n mc phù hp. Qun áo mc nên úng chc nng và thích hp, tc là nó phi va khít nhng không gây vng víu. Không mang trang sc hay qun áo có th b vng vào c cao. Mang bc bo v tóc gi tóc dài li. 2. Khi s dng dng c, luôn mang giày chc chn có chng trt. iu này giúp chng li chn thng và m bo ch ta chân tt. 3. Luôn luôn mang kính bo h bo v mt khi b thng khi ang s dng các dng c máy. Kính bo h phi tuân th ANSI Z87.1 M, EN 166 Châu Âu, hoc AS/NZS 1336 Úc/New Zealand. Ti Úc/New Zealand, theo lut pháp, bn cng phi mang mt n che mt bo v mt. Trách nhim ca ch lao ng là bt buc ngi vn hành dng c và nhng ngi khác trong khu vc làm vic cnh ó phi s dng các thit b bo h an toàn thích hp. 57 TING VIT An toàn v pin và in 1. Tránh môi trng nguy him. Không c s dng dng c ti nhng ni m thp hoc m t, hoc chúng tip xúc vi ma. Nc lt vào dng c s làm tng nguy c in git. 2. Ch sc pin li vi b sc do nhà sn xut quy nh. B sc phù hp vi mt loi b pin này có th gây ra nguy c ha hon khi c dùng cho mt b pin khác. 3. Ch s dng các dng c máy vi các b pin c quy nh c th. Vic s dng bt c b pin nào khác có th gây ra thng tích và ha hon. 4. Khi không s dng b pin, hãy gi tránh xa các vt khác bng kim loi, chng hn nh kp giy, tin xu, chìa khóa, inh, c vít hoc các vt nh bng kim loi mà có th làm ni tt các u cc pin. Các u cc pin b on mch có th gây cháy hoc ha hon. 5. Trong iu kin s dng quá mc, pin có th b chy nc; hãy tránh tip xúc. Nu vô tình tip xúc vi pin b chy nc, hãy ra sch bng nc. Nu dung dch t pin tip xúc vi mt, cn i khám bác s. Dung dch chy ra t pin có th gây rát da hoc bng. 6. Không b pin (các pin) vào la. Các viên pin có th phát n. Kim tra mã vùng c hng dn x lý c bit khi có th. 7. Không m hoc làm h hng pin (các pin). Cht in phân thoát ra s n mòn và có th gây thit hi cho da hoc mt. Nó có th c hi nu nut phi. 8. Không sc pin trong ma, hoc ni m t. Khi ng dng c Hình3 1. m bo rng không có tr em hoc ngi khác trong phm vi làm vic 15 mét (50 ft), ng thi phi chú ý n các loài ng vt trong vùng lân cn. Nu không hãy ngng s dng dng c. 2. Trc khi s dng, luôn kim tra xem dng c có an toàn vn hành không. Kim tra an toàn ca dng c ct và tm bo v, cn/b khi ng công tc có hot ng úng cách và trn tru không. Kim tra tay cm sch và khô, th chc nng bt/tt ca công tc. 3. Kim tra các b phn b h hng trc khi s dng tip dng c. Cn phi kim tra k lng b phn bo v hoc b phn khác b h hng xác nh rng máy s vn hành bình thng và thc hin úng chc nng nh c thit k. Kim tra cn chnh các b phn chuyn ng, bó kp ca các b phn chuyn ng, ch nt v các b phn, ch gn và bt c tình trng nào khác có th nh hng n vic vn hành. B phn bo v hoc b phn nào khác b h hng cn phi c sa cha úng cách hoc thay th bi trung tâm bo trì c y quyn tr khi c ch dn ni khác trong tài liu này. 4. Bt ng c ch khi tay và chân cách xa dng c ct. 58 5. Trc khi khi ng, m bo rng dng c ct không tip xúc vi các vt cng nh nhánh cây, á, v.v... vì dng c ct s xoay khi khi ng. 6. m bo rng không có cáp in, ng nc, ng gas, v.v... nào có th gây nguy him nu b h hng do s dng dng c. Phng pháp vn hành 1. Không bao gi vn hành máy vi tm bo v b hng hoc t không úng v trí. 2. Ch s dng dng c trong iu kin ánh sáng tt và kh nng nhìn rõ. Vào mùa ông, hãy cn thn vi các khu vc trn t, nc á và tuyt (có nguy c trt). Luôn m bo ch ta chân an toàn. 3. Hãy cn thn không làm tn thng chân và tay t dng c ct. 4. Gi tay và chân tránh xa các phng tin ct mi lúc, c bit là khi bt ng c. 5. Không bao gi ct quá chiu cao eo. 6. Không bao gi ng trên thang và chy dng c. 7. Không bao gi làm vic trên b mt không bng phng. 8. Không c vi quá cao. Luôn gi thng bng tt và có ch chân phù hp. 9. Loi b cát, á, inh, v.v...c tìm thy trong phm vi làm vic. Các mnh vn ngoi vt có th làm hng dng c ct và có th b ct vng ra, dn n thng tích nghiêm trng. 10. Nu dng c ct va phi nhng viên á hoc các vt cng khác, hãy tt ng c ngay lp tc và kim tra dng c ct. 11. Trc khi bt u ct, dng c ct phi cn phi t c tc làm vic ti a. 12. Luôn cm chc dng c bng c hai tay trong quá trình vn hành. Không bao gi cm dng c bng mt tay trong khi s dng. Luôn m bo ch ta chân an toàn. 13. Tt c các trang b bo h nh tm bo v c cung cp kèm theo dng c này phi c s dng trong quá trình vn hành. 14. Ngoi tr trng hp khn cp, không bao gi th hoc ném dng c xung t vì làm vy có th làm hng dng c nghiêm trng. 15. Không bao gi kéo dng c trên mt t khi di chuyn t ni này n ni khác, dng c có th b hng nu di chuyn theo cách này. 16. Luôn tháo hp pin ra khi dng c: -- bt c khi nào ri khi dng c không c giám sát; -- trc khi làm thông ch tc nghn; -- trc khi kim tra, làm sch hoc làm vic trên dng c; -- trc khi thc hin bt k công vic iu chnh, thay i ph tùng hay ct gi; -- bt c khi nào dng c bt u rung bt thng; -- bt c khi nào vn chuyn dng c. 17. Không dùng lc i vi dng c. iu này s giúp s dng dng c an toàn hn, có ít kh nng xy ra nguy c chn thng theo nh nh mc ã c thit k. TING VIT 18. Không vn hành dng c máy trong môi trng cháy n, ví d nh môi trng có s hin din ca các cht lng, khí hoc bi d cháy. Các dng c máy to tia la in có th làm bi hoc khí bc cháy. 19. Hãy ngh ngi tránh mt kim soát do mt mi gây ra. Chúng tôi khuyn ngh nên ngh ngi 10 n 20 phút sau mi gi. 20. Không s dng dng c trên sn dc. 21. Phi s dng dây eo vai trong quá trình vn hành, nu có i kèm vi dng c. Hng dn bo trì 1. Phi kim tra tình trng ca dng c ct, thit b bo v và dài dây nt vai trc khi bt u công vic. 2. Tt ng c và tháo hp pin trc khi thc hin bo trì, thay th dng c ct và v sinh dng c. 3. Sau khi s dng, ngt kt ni hp pin khi dng c và kim tra h hng. 4. Kim tra các b phn kp b lng và các b phn b h hng chng hn nh tình trng gn nh ct gia chng trong công c ct. 5. Khi không s dng, ct gi thit b ni khô ráo có khóa li hoc ngoài tm vi ca tr em. 6. Ch s dng ph tùng và các b phn thay th c khuyn ngh ca nhà sn xut. 7. Luôn m bo rng các l m thông gió không có các mnh vn. 8. Kim tra và bo trì dng c nh k, c bit trc/sau khi s dng. Nh trung tâm dch v c y quyn sa cha dng c. 9. Gi tay cm khô, sch, không dính du và m. LU GI CÁC HNG DN NÀY. CNH BÁO: KHÔNG vì ã thoi mái hay quen thuc vi sn phm (có c do s dng nhiu ln) mà không tuân th nghiêm ngt các quy nh v an toàn dành cho sn phm này. VIC DÙNG SAI hoc không tuân theo các quy nh v an toàn c nêu trong tài liu hng dn này có th dn n thng tích cá nhân nghiêm trng. Hng dn quan trng v an toàn dành cho hp pin 1. Trc khi s dng hp pin, hãy c k tt c các hng dn và du hiu cnh báo trên (1) b sc pin, (2) pin và (3) sn phm s dng pin. 2. Không tháo ri hoc làm thay i hp pin. Vic này có th dn n ha hon, quá nhit hoc n. 3. Nu thi gian vn hành ngn hn quá mc, hãy ngng vn hành ngay lp tc. Ðiu này có th dn n ri ro quá nhit, có th gây bng và thm chí là n. 4. Nu cht in phân ri vào mt, hãy ra sch bng nc sch và n c s y t ngay lp tc. Cht này có th khin bn gim th lc. 5. Không hp pin tình trng on mch: (1) Không chm vào cc pin bng vt liu dn in. (2) Tránh ct gi hp pin trong hp có các vt kim loi khác nh inh, tin xu, v.v... (3) Không c hp pin tip xúc vi nc hoc ma. Ðon mch pin có th gây ra dòng in ln, quá nhit, có th gây bng và thm chí là hng hóc. 6. Không ct gi cng nh s dng dng c và hp pin ni nhit có th lên ti hoc vt quá 50 °C (122 °F). 7. Không t hp pin ngay c khi hp pin ã b h hi nng hoc h hng hoàn toàn. Hp pin có th n khi tip xúc vi la. 8. Không óng inh, ct, nghin nát, ném, làm ri hp pin hoc va vt cng vào hp pin. Làm nh th có th dn n ha hon, quá nhit hoc n. 9. Không s dng pin ã hng. 10. Pin nén lithium-ion là i tng có yêu cu bt buc theo Lut Hàng hoá Nguy him. i vi vn ti thng mi, ví d nh vn ti do bên th ba, i lý giao nhn, thì yêu cu c bit v óng gói và nhãn ghi phi c giám sát. chun b cho mt hàng cn vn chuyn, cn phi tham kho ý kin chuyên gia v vt liu nguy him. Nu c, vui lòng tuân th các quy nh quc gia chi tit hn. Buc hoc niêm phong các tip im m và óng gói pin theo cách ó nó không th di chuyn trong bao bì. 11. Khi vt b hp pin, hãy tháo chúng khi dng c và thi b ni an toàn. Phi tuân th theo các quy nh ca a phng liên quan n vic thi b pin. 12. Ch s dng pin cho các sn phm Makita ch nh. Lp pin vào sn phm không thích hp có th gây ra ho hon, quá nhit, n, hoc rò cht in phân. 13. Nu dng c không c s dng trong mt thi gian dài, cn phi tháo pin ra khi dng c. 14. Trong và sau khi s dng, hp pin có th b nóng, có th gây bng hoc bng nhit thp. Chú ý x lý hp pin nóng. 15. Không chm vào in cc ca dng c ngay sau khi s dng vì in cc nóng gây bng. 16. Không vn bào, bi hoc t bám vào các in cc, l và rãnh ca hp pin. iu này có th làm nóng, bt la, n và gây trc trc cho dng c hoc hp pin, dn n bng hoc thng tích cá nhân. 17. Tr khi dng c h tr s dng gn ng dây in cao th, không s dng hp pin gn ng dây in cao th. Vic này có th dn n trc trc hoc hng hóc dng c hay hp pin. 18. Gi pin tránh xa tr em. LU GI CÁC HNG DN NÀY. 59 TING VIT THN TRNG: Ch s dng pin Makita chính hãng. Vic s dng pin không chính hãng Makita, hoc pin ã c sa i, có th dn n n pin gây ra cháy, thng tích và thit hi cá nhân. Nó cng s làm mt hiu lc bo hành ca Makita dành cho dng c ca Makita và b sc. Mo duy trì tui th ti a cho pin 1. Sc hp pin trc khi pin b x in hoàn toàn. Luôn dng vic vn hành dng c và sc pin khi bn nhn thy công sut dng c b gim. 2. Không c phép sc li mt hp pin ã c sc y. Sc quá mc s làm gim tui th ca pin. 3. Sc pin nhit phòng 10°C - 40°C. Ð cho hp pin nóng ngui li dn trc khi sc pin. 4. Khi không s dng hp pin, hãy tháo hp pin ra khi dng c hoc b sc. 5. Sc pin sáu tháng mt ln nu bn không s dng dng c trong mt thi gian dài (hn sáu tháng). MÔ T CÁC B PHN Mô t b phn Hình4 1 Cn khi ng công tc 2 Nút nh khóa 3 èn ch báo 4 Tay cm có quai 5 Khung bo v dây 6 u ct ni lông 7 Dây ni lông 8 B phn bo v 9 Nút iu chnh góc 10 Cn khóa 11 ai c có tai vn 12 Giá treo ca dây eo vai 13 Hp pin - - LP RÁP THN TRNG: Luôn m bo rng ã tt dng c và tháo hp pin ra trc khi thc hin bt c thao tác nào trên dng c. THN TRNG: Không bao gi khi ng dng c tr khi nó ã c lp ráp hoàn chnh. Vn hành dng c trong tình trng ch c lp ráp mt phn có th dn n thng tích nghiêm trng do vô tình khi ng máy. Lp tay cm có quai Gn tay cm có quai vào dng c bng cách c nh tay cm bng bu-lông lc giác và ai c có tai vn nh minh ha trong hình. Hình5: 1. Tay cm có quai 2. ai c có tai vn 3. Bu lông lc giác Có th iu chnh góc ca tay cm có quai. iu chnh góc ca tay cm có quai, hãy ni lng ai c có tai vn, sau ó t tay cm có quai góc thích hp vi công vic ca bn, và sau ó vn cht ai c có tai vn. Lp b phn bo v THN TRNG: Trong khi lp b phn bo v, hãy cn thn không chm vào dao ct dây ni lông trên b phn bo v. Chm vào dao ct có th gây ra thng tích cá nhân. Hình6: 1. B phn bo v 2. Dao ct dây ni lông 3. Vít Gn b phn bo v bng cách lp b phn này vào v ngoài ng c, sau ó c nh bng vít. Lp khung bo v dây CHÚ Ý: Không m rng khung bo v dây ra ngoài quá nhiu. Nu không nó có th b b. Hình7 gim nguy c phá hng các vt phía trc u ct, gn khung bo v dây vào v ngoài ng c khung kim soát phm vi ct. Hi m rng khung bo v dây hng ra ngoài và sau ó lp khung vào các l ca v ngoài ng c. Hình8: 1. Khung bo v dây 2. L Khi không s dng tm bo v dây kim loi, nâng nó sang v trí ch. Hình9: 1. Khung bo v dây Lp dây eo vai THN TRNG: m bo gn chc móc ca dây eo vai vào dng c. Nu móc không c gn hoàn toàn, móc có th ri ra và gây thng tích. THN TRNG: Khi bn s dng dng c kt hp vi ngun in kiu eo trên vai nh b cp ngun di ng eo vai, không s dng dây nt vai có trong thùng óng gói ca dng c mà hãy s dng bng treo c Makita khuyên dùng. Nu bn eo dây nt vai có trong thùng óng gói ca dng c và dây nt vai ca ngun in kiu eo trên vai cùng mt lúc, vic tháo dng c hoc ngun in kiu eo trên vai s rt khó khn trong trng hp khn cp và có th gây ra tai nn hoc thng tích. i vi bng treo c khuyên dùng, hãy hi Trung tâm dch v c y quyn ca Makita. CHÚ Ý: Trc khi vn hành, iu chnh dây eo vai cho phù hp vi ngi s dng tránh b mt mi. Hình10: 1. Móc treo 2. Móc gn Gn móc ca dây eo vai vào dng c nh minh ha trong hình. 60 TING VIT MÔ T CHC NNG CNH BÁO: Luôn m bo rng ã tt dng c và tháo hp pin ra trc khi thc hin vic iu chnh hoc kim tra chc nng trên dng c. Không tt hoc tháo hp pin vì có th dn n các thng tích cá nhân nghiêm trng do vô tình khi ng máy. Lp hoc tháo hp pin THN TRNG: Luôn tt dng c trc khi lp hoc tháo hp pin. THN TRNG: Gi dng c và hp pin tht chc khi lp hoc tháo hp pin. Không gi dng c và hp pin tht chc có th làm trt chúng khi tay và làm h hng dng c và hp pin hoc gây thng tích cá nhân. THN TRNG: Luôn lp hp pin khp hoàn toàn vào v trí cho n khi không th nhìn thy ch báo màu . Nu không, hp pin có th vô tình ri ra khi dng c, gây thng tích cho bn hoc ngi khác xung quanh. THN TRNG: Không c dùng sc lp hp pin. Nu hp pin không nh nhàng trt vào v trí, có ngha là pin vn cha c lp úng. Hình11: 1. Nút 2. Ch báo màu 3. Hp pin tháo hp pin, va trt pin ra khi dng c va y trt nút phía trc hp pin. lp hp pin, t thng hàng phn cht nhô ra ca hp pin vào phn rãnh nm trên v và trt hp pin vào v trí. a hp pin vào ht mc cho n khi cht khóa vào úng v trí vi mt ting cách nh. Nu bn có th nhìn thy ch báo màu nh th hin trong hình, iu ó có ngha vn cha c khóa hoàn toàn. H thng bo v pin Dng c này c trang b h thng bo v pin. H thng này s t ng ngt ngun in n ng c kéo dài tui th pin. Dng c s t ng dng khi ang vn hành nu dng c và/hoc pin mt trong nhng trng hp sau ây: Quá ti: Dng c c vn hành theo cách gây ra dòng in cao bt thng. Trong trng hp này, hãy tt dng c và ngng ng dng làm cho dng c tr nên quá ti. Sau ó bt dng c lên khi ng li. Nu dng c không khi ng, pin ang b quá nhit. Trong tình hung này, hãy pin ngui tr li trc khi bt dng c li. in th pin thp: Dung lng pin còn li quá thp và dng c s không hot ng. Nu bn bt dng c, ng c tip tc chy li nhng s sm ngng. Trong tình hung này, hãy tháo và sc pin li. Ch báo dung lng pin còn li Ch dành cho hp pin có èn ch báo Hình12: 1. Các èn ch báo 2. Nút Check (kim tra) n nút check (kim tra) trên hp pin ch báo dung lng pin còn li. Các èn ch báo bt sáng lên trong vài giây. Các èn ch báo Dung lng còn li Bt sáng Tt Nhp nháy 75% n 100% 50% n 75% 25% n 50% 0% n 25% Sc pin. Pin có th ã b hng. LU Ý: Tùy thuc vào các iu kin s dng và nhit xung quanh, vic ch báo có th khác bit mt chút so vi dung lng thc s. LU Ý: èn ch báo (phía xa bên trái) u tiên s nhp nháy khi h thng bo v pin hot ng. Hot ng công tc CNH BÁO: Trc khi lp hp pin vào dng c, luôn luôn kim tra xem cn khi ng công tc có hot ng bình thng hay không và tr v v trí "OFF" (TT) khi nh ra. CNH BÁO: bn c an toàn, dng c này u c trang b nút nh khóa nhm ngn nga vô ý khi ng dng c. Không s dng dng c này nu nó khi ng khi bn ch kéo cò khi ng công tc mà không nhn nút nh khóa. Nh Trung Tâm Bo Trì Makita a phng bn sa cha. CNH BÁO: Không bao gi tt chc nng khóa hoc gi nhn cht nút nh khóa. CHÚ Ý: Không c kéo cng ch cò khi ng công tc mà không nhn nút nh khóa. Công tc có th b v. Hình13: 1. Nút nh khóa 2. Cn khi ng công tc ngn nga vô tình kéo cn khi ng công tc, dng c c trang b mt nút nh khóa. khi ng dng c, nh nút nh khóa và kéo cn khi ng công tc. Nh cn khi ng công tc ra dng. Có th n nút m khóa t bên phi hoc bên trái. 61 TING VIT èn ch báo Hình14: 1. èn ch báo èn ch báo nhp nháy hoc sáng lên khi pin yu hoc dng c b quá ti. Tham kho bng di ây bit tình trng và các bc cn thc hin. èn ch báo èn nhp nháy màu . èn sáng lên màu . Tình trng Pin còn li thp. Pin còn li ã cn. Dng c ã dng do quá ti. Các bc cn thc hin Hãy sc pin hoc thay pin bng pin ã sc. Hãy sc pin hoc thay pin bng pin ã sc. Tt dng c và loi b nguyên nhân gây quá ti. LU Ý: Thi gian mà ti ó các èn ch báo nhp nháy hoc sáng lên s thay i tùy theo nhit xung quanh khu vc làm vic và tình trng hp pin. u ct ni lông CHÚ Ý: Không y dng c ng vào b mt bê tông hoc nha ng. y trúng các loi vt th này có th làm dng c b hng. LU Ý: Nu dây ni lông không chy ra trong khi y u dng c, hãy lên dây li hoc thay dây ni lông bng cách làm theo quy trình trong hng dn này. LU Ý: C ch y và np s không hot ng úng cách nu u ct ni lông không quay. Hình15: 1. Dao ct dây ni lông 2. u ct ni lông u ct ni lông có c ch y và np. np thêm dây ni lông, y u ct tì trên mt t trong khi chy. Khi dây ni lông c np, máy s t ng ct theo chiu dài thích hp bng dao ct. iu chnh góc ct THN TRNG: Luôn m bo ã tt dng c trc khi gp hoc m phn u. Góc ct có th c iu chnh trong 5 bc. thay i góc ct, hãy thay i góc ca v ngoài ng c trong khi nhn nút iu chnh góc. Hình16: 1. Nút iu chnh góc 2. V ngoài ng c LU Ý: m bo rng v ngoài ng c ã c khóa chc chn trc khi vn hành dng c. VN HÀNH THN TRNG: Nu u ct ni lông vô tình va phi tng á hoc vt cng trong khi hot ng, hãy dng dng c li và kim tra h hng. Nu u ct ni lông b hng, hãy thay nó ngay lp tc. S dng dng c ct b hng có th gây thng tích cá nhân nghiêm trng. iu chnh v trí tay cm THN TRNG: Trc khi iu chnh dài trc, m bo ã tt dng c và tháo hp pin ra khi dng c. Nu không có th gây ra thng tích cá nhân. iu chnh dài ca trc và góc ct sao cho u ct ni lông nm ngang vi mt t khi bn cm tay cm bng tay phi. Hình17: 1. Tay cm iu chnh dài trc, m cn khóa, sau ó iu chnh dài ca trc, và sau ó óng cn khóa. Hình18: 1. Cn khóa 2. Trc iu chnh v trí ca tay cm có quai bn có th gi tay cm có quai khi h thp tay trái ca bn. Hình19: 1. Tay cm có quai Ct c Gi máy ct c bng c hai tay và di chuyn máy ct c t phi sang trái t t. Ct c vài ln t ngn c chm u dây ni lông. CHÚ Ý: ng ct c cao cùng mt lúc. Ct c cao trong mt ln gn gc cây có th làm cho u ct ni lông b vng vào c. iu này có th gây quá ti ng c, dn n làm hng máy ct c. CHÚ Ý: S dng máy ct c mà không u ct ni lông tip xúc vi b mt t. S dng u ct ni lông tip xúc vi b mt t có th làm ng c b quá ti dn n làm hng máy ct c. Hình20 CHÚ Ý: Không c dùng máy ct c trong bi c dày. Hình21 CHÚ Ý: Không dùng máy ct c nh th bn ang ào t. Hình22 Ct c gn cây, khi, gch hoc á Gi và nghiêng máy ct c cao mà u ct ni lông không chm t. Ct c bng u dây ni lông ging nh gõ vào t. Hình23 CHÚ Ý: Khi ct c, di chuyn máy ct c chy pin quanh cây hoc các vt dng khi dây ni lông không chm vào cây hoc vt dng khi. Nên gi dng c cách cây hay vt dng khi 5 cm. Nu dây ni lông chm vào cây hoc vt dng khi, dây ni lông có th b t. Nu dây ni lông b t trong u ct ni lông, hãy tham kho quy trình thay th trong hng dn s dng này lp li dây ni lông. 62 TING VIT S dng máy ct c nh mt máy bào cnh S dng máy ct c nh mt máy bào cnh phù hp cho vic ct c mi mc dc theo gch hoc vt dng khi. M cn khóa, kéo dài trc n dài ti a, sau ó xoay v ngoài ng c 180° và óng cn khóa. Hình24: 1. Cn khóa 2. V ngoài ng c LU Ý: Bn cng có th xoay v ngoài ng c 180° khi bn rút ngn trc n dài ti thiu. Nâng khung bo v dây lên và di chuyn máy ct c nh minh ha trong hình ct c. Bn có th ct c hiu qu bng cách i b song song dc theo gch hoc vt dng khi. Hình25 Tháo dây eo vai CNH BÁO: Cn phi ht sc cn thn duy trì kim soát máy khi tháo dây eo vai. Dây nt vai c trang b nh nhanh. Ch cn bóp hai bên nt trong khi gi dng c nh dng c khi dây nt vai. Hình26: 1. Nt Thay th dây ni lông BO TRÌ CNH BÁO: Hãy luôn chc chn rng dng c ã c tt và hp pin ã c tháo ra trc khi c gng thc hin vic kim tra hay bo trì dng c. Không tt hoc tháo hp pin vì có th dn n các thng tích cá nhân nghiêm trng do vô tình khi ng máy. CHÚ Ý: Không c phép dùng xng, ét xng, dung môi, cn hoc hóa cht tng t. Có th xy ra hin tng mt màu, bin dng hoc nt v. m bo AN TOÀN và TIN CY ca sn phm, vic sa cha hoc bt c thao tác bo trì, iu chnh nào u phi c thc hin bi các Trung tâm Dch v Nhà máy hoc Trung tâm c Makita y quyn và luôn s dng các ph tùng thit b thay th ca Makita. Làm sch dng c Làm sch dng c bng cách lau ht bi, bi bn hoc c ã ct bng vi khô hoc vi nhúng vào nc xà phòng và vt khô. Nu c ã ct b dính cht vào v ngoài ng c, hãy m bo là bn g nó ra. Hình27: 1. V ngoài ng c Ct gi Khi ct gi dng c, nâng khung bo v dây lên, rút ngn trc, và sau ó gp tay cm có quai li. Hình28: 1. Khung bo v dây Hình29: 1. Tay cm có quai 2. Trc CNH BÁO: Ch s dng dây có ng kính c quy nh trong bng "THÔNG S K THUT". Không bao gi s dng dây nng hn, dây kim loi, si dây thng hoc tng t. Ch s dng dây ni lông c khuyn ngh, nu không có th làm hng dng c và gây thng tích cá nhân nghiêm trng. CNH BÁO: m bo np u ct ni lông c sit cht úng cách vào v nh mô t di ây. Nu không vn cht np úng cách có th làm cho u ct ni lông bay ra ngoài gây thng tích cá nhân nghiêm trng. THN TRNG: Khi lp hoc tháo dây ni lông, hãy cn thn không chm vào dao ct dây ni lông trên b phn bo v. Chm vào dao ct có th gây ra thng tích cá nhân. Thay th dây ni lông nu dây không np lên na. Hình30: (1) Ti a 8 m (2) 70 - 80 mm 63 TING VIT X LÝ S C Trc khi yêu cu sa cha, u tiên hãy t tin hành kim tra ca riêng bn. Nu bn phát hin vn nào ó không c gii thích trong sách hng dn s dng này, ng c tháo d dng c. Thay vào ó, hãy nh Trung tâm dch v Makita c y quyn, luôn s dng b phn thay th ca Makita sa cha. Tình trng bt thng ng c không chy. ng c ngng chy sau khi ít s dng n. Nó không t RPM ti a. Dng c ct không xoay: ngng máy ngay lp tc! Rung bt thng: ngng máy ngay lp tc! Dng c ct và ng c không th dng li: Tháo hp pin ngay lp tc! Nguyên nhân tim tàng (s c hng hóc) Không lp hp pin. Vn pin (in áp thp) H thng truyn ng không làm vic úng cách. Mc sc pin thp. Quá nhit. Pin c lp úng cách. Ngun pin b tt áp. H thng truyn ng không làm vic úng cách. Ngoi vt nh nhánh cây b kt gia tm bo v và dng c ct. H thng truyn ng không làm vic úng cách. Mt u ca dây ni lông ã b hng. H thng truyn ng không làm vic úng cách. H hng in hoc in t. Bin pháp khc phc Lp hp pin. Sc li pin. Nu sc pin li không hiu qu, hãy thay th pin. Nh trung tâm bo trì c y quyn a phng sa cha. Sc li pin. Nu sc pin li không hiu qu, hãy thay th pin. Ngng s dng dng c nó ngui dn. Lp hp pin nh mô t trong sách hng dn này. Sc li pin. Nu sc pin li không hiu qu, hãy thay th pin. Nh trung tâm bo trì c y quyn a phng sa cha. G ngoi vt ra. Nh trung tâm bo trì c y quyn a phng sa cha. Nhn u ct ni lông nm trên mt t khi nó ang quay làm cho dây c np vào. Nh trung tâm bo trì c y quyn a phng sa cha. Tháo pin và nh trung tâm bo trì c y quyn a phng sa cha. PH KIN TÙY CHN THN TRNG: Các ph kin hoc ph tùng gn thêm này c khuyn cáo s dng vi dng c Makita ca bn theo nh quy nh trong hng dn này. Vic s dng bt c ph kin hoc ph tùng gn thêm nào khác u có th gây ra ri ro thng tích cho ngi. Ch s dng ph kin hoc ph tùng gn thêm cho mc ích ã quy nh sn ca chúng. Nu bn cn bt k s h tr nào bit thêm chi tit v các ph tùng này, hãy hi Trung tâm Dch v ca Makita ti a phng ca bn. · u ct ni lông · Dây ni lông (ng ct) · Pin và b sc chính hãng ca Makita LU Ý: Mt s mc trong danh sách có th c bao gm trong gói dng c làm ph kin tiêu chun. Các mc này mi quc gia có th khác nhau. 64 TING VIT ( ) : DUR193 () -1 7,800 min 1,228 - 1,436 mm 1.65 mm (P/N: 191Y39-5) 260 mm D.C. 18 V 2.3 - 2.6 kg · · · EPTA 01/2014 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH · : / PDC01 · · 65 15 m Ni-MH Li-ion ! : / "" () () 66 1. 2. 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. (RCD) RCD 7. (EMF) / 1. 2. 3. / 4. 5. 6. 7. 8. 9. ANSI Z87.1 , EN 166 AS/NZS 1336 / / 67 1. 2. 3. / 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 130 °C 7. 68 1. 2. 3. : / 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. () 10. 11. 12. 13. 14. 1. 1 2 1. 2. 3. ANSI Z87.1 , EN 166 AS/NZS 1336 / / 69 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 3 1. 15 (50 ft) 2. / / 3. 4. 5. 6. 1. 2. () 3. 4. 5. 6. 7. 70 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. -- -- -- -- -- -- 17. 18. 19. 10 - 20 20. 21. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. / 9. : () 1. (1) (2) (3) 2. 3. 71 4. 5. : (1) (2) (3) 6. 50 °C (122 °F) 7. 8. 9. 10. Dangerous Goods Legislation 11. 12. Makita 13. 14. 15. 16. 17. 18. : Makita Makita Makita Makita 1. 2. 3. 10 °C - 40 °C 4. 5. () 72 4 1 3 5 7 9 11 13 2 4 6 8 10 12 - - : : 5: 1. 2. 3. : 6: 1. 2. 3. : 7 8: 1. 2. 9: 1. : : Makita Makita : 10: 1. 2. 73 : : : : : 11: 1. 2. 3. /: : : 12: 1. 2. 75% 100% 50% 75% 25% 50% 0% 25% : : () 74 : "" : Makita : : 13: 1. 2. 14: 1. : : : : 15: 1. 2. : 5 16: 1. 2. : : : 75 17: 1. 18: 1. 2. 19: 1. : : 20 : 21 : 22 23 : 5 cm 180° 24: 1. 2. : 180° 25 : 26: 1. : : Makita Makita 76 27: 1. 28: 1. 29: 1. 2. : "" : : 30: (1) 8 m (2) 70 - 80 mm 77 Makita Makita ( ) ( ) Makita Makita ! Makita ! Makita ! Makita 78 : Makita Makita · · () · Makita : 79 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885961-370 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH 20211122