Instructions for BOSCH models including: 700, 750, 750 S, 750 S GWS Professional, 750 S, GWS Professional, Professional

160992A7C4 202402

OriginalAnleiting

Trennschleifer – Anleitungen


File Info : application/pdf, 357 Pages, 12.11MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

OriginalAnleiting
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 7C4 (2024.02) O / 357
1 609 92A 7C4

GWS Professional
700 | 750 | 750 S

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el    tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás

ru    
uk    
kk   
ro Instruciuni originale bg   mk     sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod

lt Originali instrukcija ko    ar    fa   

2 |
Deutsch .................................................. Seite 6 English ................................................... Page 17 Français .................................................. Page 27 Español ................................................ Página 38 Português .............................................. Página 49 Italiano ................................................. Pagina 60 Nederlands ............................................. Pagina 71 Dansk .................................................... Side 82 Svensk .................................................. Sidan 92 Norsk..................................................... Side 101 Suomi .....................................................Sivu 111 ................................................  121 Türkçe................................................... Sayfa 132 Polski .................................................. Strona 143 Cestina ................................................ Stránka 154 Slovencina ............................................ Stránka 164 Magyar ...................................................Oldal 174  .............................................  185  ........................................... 199  .....................................................  211 Român ................................................ Pagina 223  ..........................................  234 .........................................  246 Srpski .................................................. Strana 257 Slovenscina ..............................................Stran 267 Hrvatski ...............................................Stranica 277 Eesti.................................................. Lehekülg 287 Latviesu .............................................. Lappuse 297 Lietuvi k. .............................................Puslapis 308  ...............................................  318  ..................................................  328  .................................................. 339

/

.................................................. I/i

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

| 3

A

B

(11)

(8)

(11) (8)

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

4 |
(2) (1)

(7)

(8)

(9)

(3)

6 (4)
(5) (6)

(10)

(8)

(9)

(9)

(12)

(12)

(13)

(14)

(15)

(16)

(11) (12)

(17)

(18)

(19)

(19)

(20)

(19)

(19)

(20)

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

| 5
(21) (5) (6)

(22) (23)

(24)

(27)

(28)

(25)

(26) (29)

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Winkelschleifer
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen:
u Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Lochschneider oder Trennschleifmaschine. Lesen Sie alle Sicher-

Deutsch | 7
heitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie nicht alle folgenden Anweisungen beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
u Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
u Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht für eine Funktion, für die es nicht ausdrücklich konstruiert und von seinem Hersteller vorgesehen ist. Solch ein Umbau kann zu einem Verlust der Kontrolle und ernsthaften Körperverletzungen führen.
u Verwenden Sie kein Einsatzwerkzeug, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
u Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Ein Einsatzwerkzeug, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
u Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
u Die Maße zur Befestigung des Einsatzwerkzeugs müssen zu den Maßen der Befestigungsmittel des Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht passgenau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
u Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen normalerweise in dieser Testzeit.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen müssen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

8 | Deutsch
Atemschutzmaske müssen den bei der jeweiligen Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
u Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
u Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
u Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
u Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
u Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken könnten diese Materialien entzünden.
u Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise:
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines blockierten oder hakenden drehenden Einsatzwerkzeugs wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu

oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge einer falschen Verwendung des Elektrowerkzeugs und/oder fehlerhaften Arbeitsbedingungen. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
u Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
u Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
u Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge gegen das Werkstück prallen und verhaken. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verhaken. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
u Verwenden Sie kein Kettensägenblatt zum Holzschneiden, keine segmentierte Diamanttrennscheibe mit einem Segmentabstand über 10 mm und kein gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag und den Verlust der Kontrolle.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen:
u Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
u Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.
u Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen zum Bediener zeigt. Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung entzünden könnten, zu schützen.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
u Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
u Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Eine Schleifscheibe für größere Elektrowerkzeuge ist nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und kann brechen.
u Verwenden Sie beim Einsatz von Scheiben für einen doppelten Zweck immer die geeignete Schutzhaube für die durchgeführte Anwendung. Nichtverwendung der richtigen Schutzhaube kann die erwünschte Abschirmung verfehlen und zu schweren Verletzungen führen.
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen:
u Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
u Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
u Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
u Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
u Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe der Schnittlinie als auch an der Kante.

Deutsch | 9
u Seien Sie besonders vorsichtig bei ,,Tauchschnitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
u Führen Sie keine Kurvenschnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen: u Benutzen Sie Schleifblätter der richtigen Größe und
befolgen Sie die Herstellerangaben zur Auswahl der Schleifblätter. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Verhaken, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten: u Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des
üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen. u Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
Zusätzliche Sicherheitshinweise Tragen Sie eine Schutzbrille.
Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden. Mit einem geeigneten Aufsatz kann die Schutzhaube auch zum Trennen verwendet werden. Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. u Bei Einsatzwerkzeugen mit Innengewinde wie Bürsten und Diamant-Bohrkronen ist auf die max. Gewindelänge der Schleifspindel zu achten. Das Spindelende darf den Boden des Einsatzwerkzeuges nicht berühren. u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

10 | Deutsch

u Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
u Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen des Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wiederanlauf verhindert.
u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
u Lagern Sie Einsatzwerkzeuge innerhalb von Gebäuden in einem trockenen, gleichmäßig temperierten und frostfreien Raum.
u Entfernen Sie die Einsatzwerkzeuge vor dem Transport des Elektrowerkzeuges. Damit vermeiden Sie Beschädigungen.
u Gebundene Trenn- und Schleifscheiben haben ein Verfallsdatum, nach dessen Ablauf die Scheiben nicht mehr verwendet werden dürfen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen und Bürsten von Metall, Stein, Kunststoff und Verbundwerkstoffen, zum Schruppen von Metall, Kunststoff und Verbundwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser. Dabei ist auf die Verwendung der korrekten Schutzhaube zu achten (siehe ,,Betrieb", Seite 14). Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsaugung zu sorgen. Mit zulässigen Schleifwerkzeugen kann das Elektrowerkzeug zum Sandpapierschleifen verwendet werden. Das Elektrowerkzeug darf nicht zum Schleifen von Steinwerkstoffen mit Diamant-Topfscheiben verwendet werden.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafikseite.

(1) Spindel-Arretiertaste

(2) Ein-/Ausschalter (3) Kombischlüssel für Schleifspindel M14a)

(4) Stellrad Drehzahlvorwahl (GWS 750 S)

(5) Vibrationsdämpfender Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)a)
(6) Standard-Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)a)
(7) Absaughaube zum Schleifena)

(8) Schutzhaube zum Schleifen

(9) Feststellschraube für Schutzhaube (10) Schutzhaube zum Trennena)

(11) Abdeckung zum Trennen

(12) Aufnahmeflansch mit O-Ring (13) Hartmetall-Topfscheibea) (14) Schleifscheibea) (15) Scheibenbürste (Ø 22,22 mm)a) (16) Scheibenbürste (M14)a) (17) Trennscheibea) (18) Diamant-Trennscheibea)

(19) Spannmutter

(20) Schnellspannmutter

a)

(21) Handgriff (isolierte Grifffläche)

(22) Schleifspindel (23) Handschutza) (24) Gummischleiftellera) (25) Schleifblatta) (26) Rundmuttera) (27) Topfbürstea) (28) Kegelbürstea) (29) Gabelschlüssela)

a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Winkelschleifer Sachnummer
Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

W

355

355

380

380

380

380

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Deutsch | 11

Winkelschleifer

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Bemessungs-Leer-

min-1

11000

11000

11000

11000

11000

11000

laufdrehzahlA)

Drehzahleinstellbe-

min-1

­

­

­

­ 2800­11000 2800­11000

reich

max. Schleifscheiben- mm

115

125

115

125

115

125

durchmesser/Gum-

mischleiftellerdurch-

messer

Schleifspindelgewinde

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

max. Gewindelänge

mm

22

22

22

22

22

22

der Schleifspindel

Drehzahlvorwahl

­

­

­

­





Wiederanlaufschutz













Sanftanlauf

­

­

­

­





GewichtB)C)

kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Schutzklasse

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Bemessungs-Leerlaufdrehzahl nach EN IEC 62841-2-3 zur Auswahl passender Einsatzwerkzeuge. Die tatsächliche Leerlaufdrehzahl ist aus Sicherheitsgrunden und bedingt durch Fertigungstoleranzen niedriger.
B) abhängig von der verwendeten Schutzhaube und vom verwendeten Zusatzgriff

C) Gewicht ohne Netzanschlussleitung und ohne Netzstecker Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Werte können je nach Produkt variieren und Anwendungs- sowie Umweltbedingungen unterliegen. Weitere Informationen unter www.bosch-professional.com/wac.

Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN IEC 62841-2-3.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 94 dB(A); Schallleistungspegel 102 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN IEC 62841-2-3:
Oberflächenschleifen (Schruppen): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Schleifen mit Schleifblatt: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Trennschleifen: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Das Schleifen dünner Bleche oder anderer leicht vibrierender Materialien mit großer Oberfläche kann zu einem bis zu 15dB erhöhten Geräuschemissionswert führen. Durch geeignete schwere Dämpfungsmatten kann die erhöhte Schallemission verringert werden. Eine erhöhte Geräuschemission ist sowohl bei der Risikobewertung der Lärmleistung als auch bei der Auswahl eines geeigneten Gehörschutzes zu berücksichtigen.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.

Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Wiederanlaufschutz
Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr.
Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter (2) in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

12 | Deutsch

Sanftanlauf
GWS 750 S Der elektronische Sanftanlauf begrenzt das Drehmoment beim Einschalten und ermöglicht ein ruckarmes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.

Hinweis: Läuft das Elektrowerkzeug sofort nach dem Einschalten mit voller Drehzahl, sind der Sanftanlauf und der Wiederanlaufschutz ausgefallen. Senden Sie das Elektrowerkzeug umgehend an den Kundendienst (Anschriften siehe Abschnitt ,,Kundendienst und Anwendungsberatung").

Drehzahlvorwahl
GWS 750 S Mit dem Stellrad zur Drehzahlvorwahl (4) können Sie die benötigte Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen. Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind empfohlene Werte.

Werkstoff Metall Metall Edelstahl Metall Metall Stein

Anwendung Farbe entfernen Bürsten, Entrosten Schleifen Schruppschleifen Trennen Trennen

Einsatzwerkzeug Schleifblatt Topfbürste, Schleifblatt Schleifscheibe/Fiberscheibe Schleifscheibe Trennscheibe Diamant-Trennscheibe

Position Stellrad 2-3 3 4-6 6 6 6

Die angegebenen Werte der Drehzahlstufen sind Richtwerte.
u Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Montage
Schutzvorrichtung montieren
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis: Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerkzeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt ,,Kundendienst und Anwendungsberatung".
Schutzhaube zum Schleifen Setzen Sie die Schutzhaube (8) auf den Spindelhals. Passen Sie die Position der Schutzhaube (8) den Erfordernissen des Arbeitsganges an. Arretieren Sie die Schutzhaube (8) durch Festziehen der Feststellschraube (9) mit dem Kombischlüssel (3). u Stellen Sie die Schutzhaube (8) so ein, dass ein Fun-
kenflug in Richtung des Bedieners verhindert wird. Hinweis: Die Codiernocken an der Schutzhaube (8) stellen sicher, dass nur eine zum Elektrowerkzeug passende Schutzhaube montiert werden kann.
Absaughaube zum Schleifen Zum staubarmen Schleifen von Farben, Lacken und Kunststoffen in Verbindung mit Hartmetall-Topfscheiben (13) können Sie die Absaughaube (7) verwenden. Die Absaughaube (7) ist nicht fur die Bearbeitung von Metall geeignet.

An die Absaughaube (7) kann ein geeigneter Bosch-Staubsauger angeschlossen werden. Stecken Sie dazu den Saugschlauch mit Absaugadapter in den vorgesehenen Aufnahmestutzen der Absaughaube.
Schutzhaube zum Trennen
u Verwenden Sie zum Trennen immer die Schutzhaube zum Trennen (10) oder die Schutzhaube zum Schleifen (8) zusammen mit der Abdeckung zum Trennen (11).
u Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichende Staubabsaugung.
Die Schutzhaube zum Trennen (10) wird wie die Schutzhaube zum Schleifen (8) montiert.
Abdeckung zum Trennen aus Kunststoff Stecken Sie die Abdeckung zum Trennen (11) aus Kunststoff auf die Schutzhaube zum Schleifen (8) auf (siehe Bild A). Die Abdeckung (11) rastet hörbar und sichtbar an der Schutzhaube (8) ein. Zur Demontage (siehe Bild B) entriegeln Sie die Abdeckung (11) an der Schutzhaube (8) () links oder rechts und ziehen die Abdeckung ab ().
Handschutz
u Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleifteller (24) oder mit der Topfbürste/Kegelbürste immer den Handschutz (23).
Befestigen Sie den Handschutz (23) mit dem Zusatzgriff (6)/(5).
Standard-Zusatzgriff/Vibrationsdämpfender Zusatzgriff
Schrauben Sie den Zusatzgriff (6)/(5) abhängig von der Arbeitsweise rechts oder links am Getriebekopf ein.
u Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zusatzgriff (6)/(5).

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht weiter, wenn der Zusatzgriff (6)/(5) beschädigt ist. Nehmen Sie keine Veränderungen am Zusatzgriff (6)/(5) vor.
Der vibrationsdämpfende Zusatzgriff (5) ermöglicht ein vibrationsarmes und damit ein angenehmeres und sicheres Arbeiten.
Schleifwerkzeuge montieren
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
u Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
Reinigen Sie die Schleifspindel (22) und alle zu montierenden Teile.
Drücken Sie zum Festspannen und Lösen der Schleifwerkzeuge die Spindel-Arretiertaste (1), um die Schleifspindel festzustellen.
u Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
Schleif- /Trennscheibe
Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Der Lochdurchmesser muss zum Aufnahmeflansch passen. Verwenden Sie keine Adapter oder Reduzierstücke.
Achten Sie bei der Verwendung von Diamant-Trennscheiben darauf, dass der Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trennscheibe und die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges (siehe Drehrichtungspfeil auf dem Gehäuse) übereinstimmen.
Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich.
Hinweis: Bei der Montage von gebundenen Schleif- oder Trennscheiben mithilfe des mitgelieferten Aufnahmeflansches (12) und der Spannmutter (19) bzw. Schnellspannmutter (20) ist eine Verwendung von Zwischenlagen nicht notwendig.
Zum Befestigen der Schleif-/Trennscheibe stecken Sie den Aufnahmeflansch mit O-Ring (12) auf die Schleifspindel (22) und schrauben Sie die Spannmutter (19) auf. Achten Sie auf die Ausrichtung der Spannmutter (19) je nach verwendeter Schleif-/Trennscheibe (siehe Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung), und spannen Sie diese mit dem Kombischlüssel (siehe ,,Schnellspannmutter
", Seite 13).
u Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift.

Deutsch | 13
Im Aufnahmeflansch (12) ist um den Zentrierbund ein Kunststoffteil (ORing) eingesetzt. Fehlt der O-Ring oder ist er beschädigt, muss der Aufnahmeflansch (12) vor der Weiterverwendung unbedingt ersetzt werden.

Schnellspannmutter

Zum einfachen Schleifwerkzeugwechsel ohne die Verwen-

dung weiterer Werkzeuge können Sie anstatt der Spannmut-

ter (19) die Schnellspannmutter (20) verwenden.

u Die Schnellspannmutter (20) darf nur für Schleif- oder Trennscheiben verwendet werden.

Verwenden Sie nur eine einwandfreie, unbeschädigte

Schnellspannmutter (20).

Achten Sie beim Aufschrauben darauf, dass die beschriftete Seite der Schnellspannmutter (20) nicht zur Schleifscheibe zeigt; der Pfeil muss auf die Indexmarke (30)

zeigen.

Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste

(30)

(1), um die Schleifspindel festzustel-

len. Um die Schnellspannmutter fest-

zuziehen, drehen Sie die Schleifschei-

be kräftig im Uhrzeigersinn.

Eine ordnungsgemäß befestigte, unbeschädigte Schnellspannmutter können Sie durch Drehen des Rändelringes entgegen dem Uhrzeigersinn von Hand lösen. Lösen Sie eine festsitzende Schnellspannmutter nie mit einer Zange, sondern verwenden Sie den Kombischlüssel. Setzen Sie den Kombischlüssel wie im Bild gezeigt an.
Zulässige Schleifwerkzeuge
Sie können alle in dieser Betriebsanleitung genannten Schleifwerkzeuge verwenden. Die zulässige Drehzahl [min-1] bzw. Umfangsgeschwindigkeit [m/s] der verwendeten Schleifwerkzeuge muss den Angaben in der nachfolgenden Tabelle mindestens entsprechen.
Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl bzw. Umfangsgeschwindigkeit auf dem Etikett des Schleifwerkzeugs.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

14 | Deutsch max. [mm]

[mm] [°]

Db 115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min-1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ ­ ­ 11000 80 ­ ­ ­ 11000 80 ­ M 14 ­ 11000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ M 14 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ M 14 ­ 11000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11000 80

Getriebekopf drehen
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Sie können den Getriebekopf in 90°Schritten drehen. Dadurch kann der Ein-/Ausschalter für besondere Arbeitsfälle in eine günstigere Handhabungsposition gebracht werden, z. B. für Linkshänder.
Drehen Sie die 4 Schrauben ganz heraus. Schwenken Sie den Getriebekopf vorsichtig und ohne vom Gehäuse abzunehmen in die neue Position. Ziehen Sie die 4 Schrauben wieder fest.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen

zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. ­ Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung. ­ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ­ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Betrieb
u Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt.
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
u Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Abschnitt ,,Hinweise zur Statik".
u Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch sein Eigengewicht sicher liegt.
u Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen.
u Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Trennschleifständer.
u Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
Arbeitshinweise
Schruppschleifen u Verwenden Sie beim Schruppschleifen mit gebunde-
nen Schleifmitteln immer die Schutzhaube zum Schleifen (8). u Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen. u Beim Schruppschleifen kann die Schutzhaube zum Trennen (10) oder die Schutzhaube zum Schleifen (8) mit montierter Abdeckung zum Trennen (11) an das Werkstück anstoßen und zu Kontrollverlust führen. Mit einem Anstellwinkel von 30° bis 40° erhalten Sie beim Schruppschleifen das beste Arbeitsergebnis. Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck hin und her. Dadurch wird das Werkstück nicht zu heiß, verfärbt sich nicht, und es gibt keine Rillen. u Bei Verwendung von gebundenen Scheiben, die sowohl zum Trennen als auch zum Schleifen zugelassen sind, muss die Schutzhaube zum Trennen (10) bzw. die Schutzhaube zum Schleifen (8) mit montierter Abdeckung zum Trennen (11) verwendet werden.
Oberflächenschleifen mit Fächerschleifscheibe u Verwenden Sie beim Schleifen mit der Fächerschleif-
scheibe immer die Schutzhaube zum Schleifen (8).

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können Sie auch gewölbte Oberflächen und Profile bearbeiten. Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich längere Lebensdauer, geringere Geräuschpegel und niedrigere Schleiftemperaturen als herkömmliche Schleifscheiben.
Oberflächenschleifen mit Schleifteller
u Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleifteller (24) immer den Handschutz (23).
Das Schleifen mit Schleifteller kann ohne Schutzhaube erfolgen.
Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich.
Schrauben Sie die Rundmutter (26) auf und spannen Sie diese mit dem Kombischlüssel.
Topfbürste/Scheibenbürste/Kegelbürste
u Verwenden Sie beim Bürsten mit Scheibenbürsten immer die Schutzhaube zum Schleifen (8). Das Bürsten mit Topfbürsten/Kegelbürsten kann ohne Schutzhaube erfolgen.
u Montieren Sie für Arbeiten mit der Topfbürste oder Kegelbürste immer den Handschutz (23).
u Die Drähte der Scheibenbürsten können sich an der Schutzhaube verfangen und aufbrechen, falls die maximal zugelassenen Abmessungen der Scheibenbürsten überschritten werden.
Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich.
Die Topfburste/Kegelburste/Scheibenburste mit Gewinde M14 muss sich so weit auf die Schleifspindel schrauben lassen, dass sie am Schleifspindelflansch am Ende des Schleifspindelgewindes fest anliegt. Spannen Sie die Topfburste/ Kegelburste/Scheibenburste mit einem Gabelschlüssel fest. Zum Befestigen der Scheibenburste mit Durchmesser 22,22 mm stecken Sie den Aufnahmeflansch mit O-Ring (12) auf die Schleifspindel (22), schrauben die Rundmutter (26) auf und spannen diese mit dem Kombischlussel.
Trennen von Metall
u Verwenden Sie beim Trennen von Metall mit gebundenen Trennscheiben oder mit Diamant-Trennscheiben immer die Schutzhaube zum Trennen (10) bzw. die Schutzhaube zum Schleifen (8) mit montierter Abdeckung zum Trennen (11).
u Bei der Verwendung der Schutzhaube zum Schleifen (8) für Trennarbeiten mit gebundenen Trennscheiben besteht ein erhöhtes Risiko Funken und Partikeln sowie Scheibenfragmenten bei Scheibenbruch ausgesetzt zu sein.
Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepassten Vorschub. Üben Sie keinen Druck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder oszillieren Sie nicht.
Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht durch seitliches Gegendrücken ab.

Deutsch | 15
Das Elektrowerkzeug muss stets im Gegenlauf geführt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass es unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt wird. Beim Trennen von Profilen und Vierkantrohren setzen Sie am besten am kleinsten Querschnitt an.
Trennen von Stein
u Verwenden Sie beim Trennen von Stein mit gebundenen Trennscheiben oder mit Diamant-Trennscheiben für Gestein/Beton immer die Schutzhaube zum Trennen (10) oder die Schutzhaube zum Schleifen (8) mit montierter Abdeckung zum Trennen (11).
u Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichende Staubabsaugung.
u Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
u Das Elektrowerkzeug darf nur für Trockenschnitt/Trockenschliff verwendet werden.
u Bei Verwendung der Schutzhaube zum Trennen (10), der Schutzhabe zum Schleifen (8) oder der Schutzhaube zum Schleifen (8) mit montierter Abdeckung zum Trennen (11) für Trenn- und Schleifanwendungen in Beton oder Mauerwerk besteht eine erhöhte Staubbelastung sowie ein erhöhtes Risiko, die Kontrolle über das Elektrowerkzeug zu verlieren, was zum Rückschlag führen kann.
Verwenden Sie zum Trennen von Stein am besten eine Diamant-Trennscheibe.
Beim Trennen besonders harter Werkstoffe, z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Diamant-Trennscheibe überhitzen und dadurch beschädigt werden. Ein mit der DiamantTrennscheibe umlaufender Funkenkranz weist deutlich darauf hin.
Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvorgang und lassen Sie die Diamant-Trennscheibe im Leerlauf bei höchster Drehzahl kurze Zeit laufen, um sie abzukühlen.
Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und ein umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen für eine stumpf gewordene Diamant-Trennscheibe. Sie können diese durch kurze Schnitte in abrasivem Material, z. B. Kalksandstein, wieder schärfen.
Trennen von anderen Materialien
u Verwenden Sie beim Trennen von Materialien wie Kunststoff, Verbundwerkstoffe usw. mit gebundenen Trennscheiben oder Carbide Multi Wheel Trennscheiben immer die Schutzhaube zum Trennen (10) oder die Schutzhaube zum Schleifen (8) mit montierter Abdeckung zum Trennen (11).
Hinweise zur Statik Schlitze in tragenden Wänden unterliegen länderspezifischen Festlegungen. Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zuständige Bauleitung zurate.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

16 | Deutsch
Inbetriebnahme
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Elektrowerkzeuges ubereinstimmen.
Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Stromerzeugern (Generatoren), die nicht über ausreichende Leistungsreserven bzw. über keine geeignete Spannungsregelung mit Anlaufstromverstärkung verfügen, kann es zu Leistungseinbußen oder untypischem Verhalten beim Einschalten kommen. Bitte beachten Sie die Eignung des von Ihnen eingesetzten Stromerzeugers, insbesondere hinsichtlich Netzspannung und -frequenz. u Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen
und dem Zusatzgriff. Das Einsatzwerkzeug könnte verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Ein-/Ausschalten Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter (2) nach vorn. Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters (2) drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2) vorn herunter, bis er einrastet. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los bzw. wenn er arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (2) kurz hinten herunter und lassen ihn dann los. u Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Ge-
brauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie einen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belastung durch. Verwenden Sie keine beschädigten, unrunden oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschädigte Schleifwerkzeuge können zerbersten und Verletzungen verursachen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
u Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Fehlerstromschutzschalter (PRCD) vor. Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
Bosch Power Tools

800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.

English

Safety Instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

English | 17
The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

18 | English
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety warnings for angle grinder
Safety warnings common for grinding, sanding, wire brushing or cutting-off operations:
u This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush, hole cutter or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
u Operations such as polishing are not to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
u Do not convert this power tool to operate in a way which is not specifically designed and specified by the tool manufacturer. Such a conversion may result in a loss of control and cause serious personal injury.
u Do not use accessories which are not specifically designed and specified by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
u The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
u The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
u The dimensions of the accessory mounting must fit the dimensions of the mounting hardware of the power tool. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
u Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
u Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris gen-

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

erated by various applications. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by the particular application. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
u Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
u Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
u Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
u Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
u Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
u Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
u Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
Kickback and related warnings:
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory's rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
u Maintain a firm grip with both hands on the power tool and position your body and arms to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can con-

English | 19
trol torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
u Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
u Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel's movement at the point of snagging.
u Use special care when working corners, sharp edges, etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
u Do not attach a saw chain woodcarving blade, segmented diamond wheel with a peripheral gap greater than 10 mm or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
Safety warnings specific for grinding and cutting-off operations:
u Use only wheel types that are specified for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
u The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.
u The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect the operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
u Wheels must be used only for specified applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
u Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
u Do not use worn down wheels from larger power tools. A wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
u When using dual purpose wheels always use the correct guard for the application being performed. Failure to use the correct guard may not provide the desired level of guarding, which could lead to serious injury.
Additional safety warnings specific for cutting-off operations:
u Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

20 | English
and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
u Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
u When the wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold it motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
u Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
u Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
u Use extra caution when making a "pocket cut" into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
u Do not attempt to do curved cutting. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage, which can lead to serious injury.
Safety warnings specific for sanding operations:
u Use proper sized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending too far beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kickback.
Safety warnings specific for wire brushing operations:
u Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
u If the use of a guard is specified for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces.
Additional safety information
Wear safety goggles.

The protective guard must not be used for cutting. With a suitable adapter, the protective guard can also be used for cutting.
Hold the power tool firmly with both hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be more securely guided with both hands.
u For application tools with an internal thread, such as brushes and diamond annular cutters, attention must be paid to the max. thread length of the grinding spindle. The spindle end must not touch the base of the application tool.
u Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
u Do not touch grinding and cutting discs until they have cooled down. The discs can become very hot while working.
u Release the On/Off switch and set it to the off position when the power supply is interrupted, e. g., in case of a power failure or when the mains plug is pulled. This prevents uncontrolled restarting.
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
u Store the application tools inside buildings, in a dry, frost-free room at a uniform temperature.
u Remove the application tools before transporting the power tool. This will allow you to avoid damage.
u Bonded cutting and grinding discs have an expiration date, after which the discs must no longer be used.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

English | 21

Intended use
The power tool is intended for cutting and brushing metal, stone, plastics and composite materials, for roughing metal, plastics and composite materials without the use of water. Make sure that the correct protective guard is used (see "Operation", page 25). Sufficient dust extraction must be provided when cutting stone. With approved abrasive tools, the power tool can be used for sanding with sanding discs. The power tool must not be used to grind stone materials with diamond grinding heads.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.
(1) Spindle lock button
(2) On/off switch (3) Combination wrench for M 14 grinding spindlea)
(4) Speed preselection thumbwheel (GWS 750 S)
(5) Vibration-damping auxiliary handle (insulated gripping surface)a)
(6) Standard auxiliary handle (insulated gripping surface)a)
(7) Extraction guard for grindinga)
(8) Protective guard for grinding

(9) Locking screw for protective guard

(10) Protective guard for cuttinga)

(11) Cover for cutting

(12) Mounting flange with Oring

(13) Carbide grinding heada)

(14) Grinding disca)

(15) Disc brush (dia. 22.22 mm)a)

(16) Disc brush (M 14)a)

(17) Cutting disca)

(18) Diamond cutting disca)

(19) Clamping nut

(20) Quick-clamping nut

a)

(21) Handle (insulated gripping surface)

(22) Grinding spindle

(23) Hand guarda)

(24) Rubber sanding pada)

(25) Sanding sheeta)

(26) Round nuta)

(27) Cup brusha)

(28) Conical brusha)

(29) Open-ended spannera)

a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical Data

Angle Grinder Article number
Rated power input Power output Rated no-load speedA) Speed adjustment range Max. grinding disc diameter/rubber sanding pad diameter Grinding spindle thread Max. thread length of grinding spindle Speed preselection Restart protection Soft start WeightB)C)

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

W

355

355

380

380

380

380

min­1

11,000

11,000

11,000

11,000

11,000

11,000

min­1

­

­

­

­

2,800­

2,800­

11,000

11,000

mm

115

125

115

125

115

125

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

mm

22

22

22

22

22

22

­

­

­

­

















­

­

­

­





kg

1.8­2.0

1.8­2.0

1.8­2.0

1.8­2.0

1.8­2.0

1.8­2.0

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

22 | English

Angle Grinder

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Protection class

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Rated no-load speed for the selection of appropriate application tools in accordance with EN IEC 62841-2-3. The actual no-load speed is lower for safety reasons and according to production tolerances.

B) Depends on protective guard and auxiliary handle in use

C) Weight without mains connection cable and without mains plug The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Values can vary depending on the product, scope of application and environmental conditions. To find out more, visit www.bosch-professional.com/wac.

Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according to EN IEC 62841-2-3.
Typically the A-weighted noise level of the power tool are: 94 dB(A); sound power level 102 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN IEC 62841-2-3:
Surface grinding (roughing): ah = 6.5 m/s2, K = 1.5 m/s2,
Disc sanding: ah = 3.5 m/s2, K = 1.5 m/s2,
Cut-off grinding: ah = 6.3 m/s2, K = 1.5 m/s2. Grinding thin metal sheets or other materials that tend to easily vibrate with a large surface area can cause the noise emission value to increase by up to 15 dB. Suitable, heavy damping mats can reduce the increased noise emissions. Increased noise emissions must be taken into consideration, both for the risk assessment of the noise output and for selecting suitable hearing protection.
The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different accessories or is poorly maintained, the vibration level and

noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and accessories, keeping their hands warm, and organising workflows correctly.
Restart protection
The restart protection feature prevents the power tool from uncontrolled starting after the power supply to it has been interrupted. To restart the tool, set the on/off switch (2) to the "off" position and then switch the power tool on again.
Soft start
GWS 750 S The electronic soft start limits the torque when the power tool is switched on and enables a smooth start-up. Note: If the power tool runs at full speed immediately after being switched on, this means that the soft start and restart protection mechanisms have failed. The power tool must be sent to the after-sales service immediately (see the "AfterSales Service and Application Service" section for addresses).

Speed preselection
GWS 750 S You can preselect the required speed using the speed preselection thumbwheel (4), even during operation. The information in the table below describes the recommended values.

Material Metal Metal Stainless steel Metal Metal Stone

Application Removing paint Brushing, removing rust Grinding Rough grinding Cutting Cutting

Application tool Sanding sheet Cup brush, abrasive disc Grinding disc/fibre disc Grinding disc Cutting disc Diamond cutting disc

Thumbwheel position 2­3 3 4­6 6 6 6

The values specified for speed levels are guide values.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
Fitting
Fitting Protective Equipment
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
Note: If the grinding disc breaks during operation or the holding fixtures on the protective guard/power tool become damaged, the power tool must be sent to the after-sales service immediately; see the "After-Sales Service and Application Service" section for addresses.
Protective guard for grinding Place the protective guard (8) on the spindle collar. Adjust the position of the protective guard (8) to meet the requirements of the operation. Lock the protective guard (8) by tightening the locking screw (9) using the combination wrench (3). u Adjust the protective guard (8) such that sparking in
the direction of the operator is prevented. Note: The coding cams on the protective guard (8) ensure that only a protective guard that is suitable for the power tool can be fitted.
Extraction guard for sanding For low-dust grinding of paints, lacquers and plastics in conjunction with carbide grinding heads (13), you can use the extraction guard (7). The extraction guard (7) is not suitable for machining metal. A suitable Bosch dust extractor can be connected to the extraction guard (7). To do so, insert the vacuum hose with dust extraction adapter into the provided receiving connection of the extraction guard.
Protective guard for cutting u For cutting, always use the protective guard for
cutting (10) or the protective guard for grinding (8) together with the cover for cutting (11). u Provide sufficient dust extraction when cutting stone.
The protective guard for cutting (10) is fitted in the same way as the protective guard for grinding (8). Plastic cover for cutting Attach the plastic cover for cutting (11) to the protective guard for grinding (8) (see figure A). The cover (11) audibly and visually engages on the protective guard (8). To remove the cover (see figure B), unlock the cover (11) on the left- or right-hand side of the protective guard (8) () and remove the cover ().
Hand guard u Always fit the hand guard (23) when working with the
rubber sanding pad (24) or with the cup brush/conical brush. Attach the hand guard (23) to the auxiliary handle (6)/(5).
Bosch Power Tools

English | 23

Standard auxiliary handle/low-vibration auxiliary handle
Screw the auxiliary handle (6)/(5) on the right or left of the machine head depending on the working method.
u Do not operate your power tool without the auxiliary handle (6)/(5).
u Do not continue to use the power tool if the auxiliary handle (6)/(5) is damaged. Do not make any alterations to the auxiliary handle (6)/(5).
The low-vibration auxiliary handle (5) reduces vibration, enabling the tool to be used safely and more comfortably.

Fitting the Abrasive Tools

u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
u Do not touch grinding and cutting discs until they have cooled down. The discs can become very hot while working.
Clean the grinding spindle (22) and all the parts to be fitted.
Lock the grinding spindle with the spindle lock button (1) before clamping and releasing the abrasive tools.
u Do not press the spindle lock button while the grinding spindle is moving. The power tool may become damaged if you do this.

Grinding/cutting disc

Pay attention to the dimensions of the abrasive tools. The diameter of the hole must match that of the mounting flange. Do not use an adapter or reducer.

When using diamond cutting discs, make sure that the direction of rotation arrow on the diamond cutting disc corresponds to the direction of rotation of the machine (see direction of rotation arrow on the housing).

See the graphics page for fitting instructions.

Note: When assembling bonded grinding or cutting discs using the supplied mounting flange (12) and the clamping nut (19) or quick-clamping nut (20), the use of intermediate layers is not necessary.

To secure the grinding/cutting disc, place the mounting flange with O-ring (12) on the grinding spindle (22) and

screw on the clamping nut (19). Pay attention to the alignment of the clamping nut (19) depending on the grinding/ cutting disc that is being used (see figures at the beginning of the.operating manual), and tighten it with the combina-

tion wrench (see " Quick-clamping nut

",

page 24).

u After fitting the abrasive tool, check that the abrasive tool is fitted correctly and can turn freely before switching on the power tool. Make sure that the abrasive tool does not brush against the protective guard or other parts.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

24 | English

A plastic part (O-ring) is fitted around the centring collar in the mounting flange (12). If the O-ring is missing or damaged, the mounting flange (12) must be replaced before operation can resume.

Quick-clamping nut

To change the abrasive tool easily without having to use any

additional tools, you can use the quick-clamping nut (20) in-

stead of the clamping nut (19).

u The quick-clamping nut (20) may be used only for grinding or cutting discs.

Only use quick-clamping nuts (20) that are in good work-

ing order and not damaged.

When screwing on, make sure that the printed side of the quick-clamping nut (20) is not facing the grinding disc;

the arrow must be pointing towards the index mark (30).

Press the spindle lock button (1) to

(30)

lock the grinding spindle. To tighten

the quick-clamping nut, turn the grind-

ing disc firmly clockwise.

max. [mm] [mm] [°]

Db 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min-1] [m/s] ­ 22.2 ­ 11,000 80 ­ 22.2 ­ 11,000 80 ­ ­ ­ 11,000 80 ­ ­ ­ 11,000 80 ­ M 14 ­ 11,000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11,000 80 ­ 22.2 ­ 11,000 80 ­ M 14 ­ 11,000 80 ­ 22.2 ­ 11,000 80 ­ M 14 ­ 11,000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11,000 80

115 2.4 10 22.2 > 0 11,000 80
s 125 2.4 10 22.2 > 0 11,000 80


If the quick-clamping nut has been attached correctly and is not damaged, you can loosen it by hand by turning the knurled ring anticlockwise. Never loosen a tight quick-clamping nut with pliers. Always use the combination wrench. Insert the combination wrench as shown in the figure.

Approved abrasive tools
You can use all the abrasive tools mentioned in these operating instructions. The permissible speed [min-1] or the circumferential speed [m/s] of the abrasive tools used must at least match the values given in the table.
It is therefore important to observe the permissible rotational/circumferential speed on the label of the abrasive tool.
max. [mm] [mm] [°]

Db 115 7 125 7

s d  [min-1] [m/s] ­ 22.2 ­ 11,000 80 ­ 22.2 ­ 11,000 80

Rotating the Machine Head
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. The machine head can be rotated in 90° increments. In this way, the on/off switch can be brought into a more favourable handling position for particular applications, e.g. for left-handed tool users.
Completely unscrew the four screws. Rotate the machine head carefully, without removing it from the housing, into the new position. Screw in and retighten the four screws.
Dust/Chip Extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists. ­ Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible. ­ Provide good ventilation at the workplace.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

­ It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Operation
u Do not load the power tool so heavily that it comes to a stop.
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
u Exercise caution when cutting slots in structural walls; see the "Information on structural design" section.
u Clamp the workpiece if it is not secure under its own weight.
u If the power tool has been subjected to a heavy load, continue to run it at no-load for several minutes to cool down the accessory.
u Do not use the power tool with a cut-off stand.
u Do not touch grinding and cutting discs until they have cooled down. The discs can become very hot while working.
Working advice
Rough grinding u Always use the protective guard for grinding (8) when
rough grinding with bonded abrasives. u Never use cutting discs for rough grinding.
u When rough grinding, the protective guard for cutting (10) or the protective guard for grinding (8) with a fitted cover for cutting (11) can impact the workpiece and lead to a loss of control.
The best rough grinding results are achieved with a set angle of 30° to 40°. Move the power tool back and forth with moderate pressure. This will ensure that the workpiece does not become too hot or discolour and that grooves are not formed. u The protective guard for cutting (10) or the protective
guard for grinding (8) with a fitted cover for cutting (11) must be used when using bonded discs which are approved for cutting and grinding.
Surface grinding with flap disc u Always use the protective guard for grinding (8) when
grinding with the flap disc. The flap disc (accessory) enables you to machine curved surfaces and profiles. Flap discs have a considerably longer service life, lower noise levels and lower grinding temperatures than conventional grinding discs.
Surface grinding with sanding disc u Always fit the hand guard (23) when working with the
rubber sanding pad (24). Grinding with a sanding disc can be done without a protective guard.

English | 25
See the graphics page for fitting instructions. Screw on the round nut (26) and tighten with the combination wrench .
Cup brush/disc brush/conical brush u Always use the protective guard for grinding (8) when
brushing with disc brushes. Brushing with cup brushes/conical brushes can be performed without the protective guard.
u Always fit the hand guard (23) when working with the cup brush or conical brush.
u The wires of the disc brush can get caught on the protective guard and break, if the maximum permitted dimensions of the disc brushes are exceeded.
See the graphics page for fitting instructions. The cup brush/conical brush/disc brush with M14 thread must be screwed onto the grinding spindle until it rests firmly against the grinding spindle flange at the end of the grinding spindle thread. Tighten the cup brush/conical brush/disc brush with an open-ended spanner. To fasten the disc brush with a diameter of 22.22 mm, attach the mounting flange with O-ring (12) to the grinding spindle (22), screw on the round nut (26) and tighten with the combination wrench.
Cutting Metal u For cutting metal with bonded cutting discs or dia-
mond cutting discs, always use the protective guard for cutting (10) or the protective guard for grinding (8) with a fitted cover for cutting (11).
u When using the protective guard for grinding (8) for cutting work with bonded cutting discs, there is an increased risk of being exposed to sparks, particles and disc fragments if the disc breaks.
When carrying out abrasive cutting, use a moderate feed that is suited to the material being machined. Do not exert pressure on the cutting disc and do not tilt or swing the power tool. Do not attempt to reduce the speed of a cutting disc coming to a stop by applying pressure from the side.
The power tool must always work in an up-grinding motion. Otherwise there is a risk that it will be pushed uncontrolled out of the cut. For best results when cutting profiles and rectangular tubing, start at the smallest cross section.
Cutting stone u For cutting stone with bonded cutting discs or dia-
mond cutting discs for stone/concrete, always use the protective guard for cutting (10) or the protective guard for grinding (8) with a fitted cover for cutting (11).
u Provide sufficient dust extraction when cutting stone.
u Wear a dust mask.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

26 | English
u The power tool may be used only for dry cutting/grinding.
u When using the protective guard for cutting (10) , the protective guard for grinding (8) or the protective guard for grinding (8) with a fitted cover for cutting (11) for cutting and grinding applications in concrete or masonry, there is an increased dust load and an increased risk of losing control of the power tool, which can lead to kickback.
For cutting stone, it is best to use a diamond cutting disc.
When cutting especially hard materials such as concrete with a high pebble content, the diamond cutting disc can overheat and become damaged as a result. This is clearly indicated by circular sparking, rotating with the diamond cutting disc.
If this happens, stop cutting and allow the diamond cutting disc to cool down by running the power tool for a short time at maximum speed with no load.
If work is noticeably slower and circular sparking is present, this indicates that the diamond cutting disc has become blunt. You can resharpen the disc by briefly cutting into abrasive material (e.g. lime-sand brick).
Cutting other materials
u For cutting materials such as plastic, composite materials, etc. with bonded cutting discs or Carbide Multi Wheel cutting discs, always use the protective guard for cutting (10) or the protective guard for grinding (8) with a fitted cover for cutting (11).
Information on structural design Recesses in load-bearing walls are subject to country-specific regulations. These regulations must be observed under all circumstances. Seek advice from the responsible structural engineer, architect or construction supervisor before starting work.
Start-Up
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool.
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.
When operating the power tool using a mobile generator that does not have sufficient reserve capacity or an adequate voltage control system with inrush current boost converter, loss of performance or atypical behaviour may occur upon switch-on.
Please check the suitability of the power generator you are using, particularly with regard to the mains voltage and frequency.
u Hold the tool by the insulated gripping surfaces and auxiliary handle only. The application tool could come into contact with hidden wiring or its own cord. Contact with live wires may make metal parts of the tool live, posing a risk of electric shock.

Switching on/off To start the power tool, push the on/off switch (2) forward. To lock the on/off switch (2) in position, push the on/off switch (2) forward and down until it clicks into place. To switch off the power tool, release the on/off switch (2); or, if the switch is locked, briefly push the on/off switch (2) backward and down and then release it. u Always check abrasive tools before using them. The
abrasive tool must be fitted properly and be able to move freely. Carry out a test run for at least one minute with no load. Do not use abrasive tools that are damaged, run untrue or vibrate during use. Damaged abrasive tools can burst apart and cause injuries.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.
u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.
u In extreme conditions, always use a dust extractor if possible. Blow out ventilation slots frequently and install a residual current device (RCD) upstream. When machining metals, conductive dust can settle inside the power tool, which can affect its protective insulation.
Store and handle the accessories carefully. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with household waste.
Only for EU countries: According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances.
Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

Français

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-

MENT

curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-

rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant

sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-

Français | 27
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

28 | Français
électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en-

tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires
Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique ou de tronçonnage:
u Cet outil électrique est prévu pour fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique, scie emportepièce ou tronçonneuse. Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
u Les opérations de lustrage ne doivent pas être réalisées à l'aide de cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été prévu peuvent occasionner un danger et provoquer des blessures.
u Ne pas modifier cet outil électrique de sorte qu'il fonctionne d'une manière pour laquelle il n'est pas spécifiquement conçu ou qui n'est pas spécifiée par le fabricant de l'outil. Une telle modification peut entraîner une perte de contrôle et provoquer de graves blessures.
u Ne pas utiliser d'accessoires qui n'ont pas été spécifiquement conçus et spécifiés par le fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire puisse être fixé sur l'outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
u La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur le marquage de l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à leur vitesse assignée peuvent se briser et être projetés.
u Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire doivent être compris dans la capacité assignée de l'outil électrique. Les accessoires dont les dimensions

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

sont incorrectes ne peuvent pas être protégés ou contrôlés de manière adéquate.
u Les dimensions du montage des accessoires doivent correspondre aux dimensions du matériel de montage de l'outil électrique. Les accessoires qui ne correspondent pas au matériel de montage de l'outil électrique fonctionnent de manière déséquilibrée, produisent des vibrations excessives et peuvent entraîner une perte de contrôle.
u Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Inspecter l'accessoire avant chaque utilisation, par exemple en recherchant les ébréchures et les fissures sur les meules abrasives, en recherchant les fissures, les brisures ou l'usure excessive sur le plateau porte-disque, ou en recherchant les fils détachés ou fendus sur les brosses métalliques. Si l'outil électrique ou l'accessoire tombe, vérifier que l'accessoire n'est pas endommagé ou installer un accessoire non endommagé. Après la vérification et l'installation d'un accessoire, se tenir et maintenir les personnes présentes à l'écart du plan de rotation de l'accessoire et faire fonctionner l'outil électrique à sa vitesse maximale à vide pendant une minute. Normalement, les accessoires endommagés se briseront et seront projetés pendant ce temps d'essai.
u Porter un équipement de protection individuelle. Selon l'application, utiliser une visière de protection, des lunettes-masques ou des lunettes de protection. S'il y a lieu, porter un masque antipoussière, des protecteurs d'oreilles, des gants et un tablier d'atelier capables d'arrêter les particules abrasives ou les fragments de la pièce à travailler. La protection des yeux doit être capable d'arrêter les débris volants générés par les diverses applications. Le masque antipoussière ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par l'application donnée. Une exposition prolongée à un niveau sonore de forte intensité peut entraîner une perte d'audition.
u Eloigner les personnes présentes de la zone de travail en respectant une distance de sécurité. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de la pièce à travailler ou un accessoire brisé peuvent être éjectés et provoquer des blessures au-delà des environs immédiats de la zone d'opération.
u Tenir l'outil électrique seulement par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés ou avec son propre câble. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
u Eloigner le câble de l'accessoire en rotation. En cas de perte de contrôle, le câble peut être sectionné ou accroché, et peut entraîner la main ou le bras vers l'accessoire en rotation.

Français | 29
u Ne jamais poser l'outil électrique avant que l'accessoire soit à l'arrêt complet. L'accessoire en rotation peut agripper la surface et entraîner l'outil électrique hors de contrôle.
u Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le transportant à ses côtés. En cas de contact accidentel, l'accessoire en rotation pourrait s'accrocher aux vêtements et entraîner l'accessoire vers l'utilisateur.
u Nettoyer régulièrement les aérations de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire les poussières à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre métallique peut occasionner un danger électrique.
u Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Les étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
u Ne pas utiliser d'accessoire qui exige d'utiliser des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'un autre liquide de refroidissement peut provoquer une électrocution ou un choc électrique.
Recul et avertissements associés:
Le recul est une réaction soudaine qui se produit lorsque la meule, le plateau porte-disque, la brosse ou tout autre accessoire en rotation est pincé ou accroché. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation, et l'outil électrique non contrôlé est alors projeté dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessoire au point de blocage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à travailler, le bord de la meule qui arrive sur le point du pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant le retrait ou l'éjection de la meule. La meule peut être éjectée en direction de l'utilisateur ou au loin, selon le sens du mouvement de la meule au point du pincement. Les meules abrasives peuvent également se briser dans ces conditions. Le recul résulte d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique et/ou de modes opératoires ou de conditions de fonctionnement incorrects et peut être évité en prenant les précautions nécessaires indiquées ci-dessous.
u Tenir l'outil électrique fermement des deux mains et positionner le corps et les bras de manière à résister aux forces de recul. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour un contrôle maximal sur le recul ou sur la réaction de couple au démarrage. L'utilisateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de recul en prenant les précautions nécessaires.
u Ne jamais placer la main à proximité de l'accessoire en rotation. Le recul de l'accessoire peut se produire en direction de la main.
u Ne pas se positionner dans la zone où l'outil électrique partira en cas de recul. Le recul propulsera l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule au point d'accrochage.
u Porter une attention particulière au travail sur les coins, les arêtes vives, etc. Eviter les rebonds et l'accrochage de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

30 | Français
les rebonds ont tendance à provoquer des accrochages de l'accessoire en rotation et à entraîner une perte de contrôle ou un recul.
u Ne pas monter de fraise-disque à chaîne pour la sculpture sur bois, de disque diamanté à segments dont l'écart périphérique est supérieur à 10 mm ou de lame de scie dentée. Ces types de lames créent souvent des reculs et des pertes de contrôle.
Avertissements de sécurité spécifiques pour les opérations de meulage et de tronçonnage:
u Utiliser uniquement des types de meules spécifiés pour l'outil électrique et le protecteur de meule conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être protégées correctement et ne sont pas sûres.
u La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée de manière à ne pas dépasser le bord du protecteur de meule. Une meule montée de manière inadéquate qui dépasse la lèvre du protecteur de meule ne peut pas être protégée correctement.
u Le protecteur de meule doit être fixé solidement à l'outil électrique et positionné de manière à offrir une sécurité maximale, en laissant le moins de surface possible de la meule exposée en direction de l'utilisateur. Le protecteur de meule aide à protéger l'utilisateur des fragments de meule brisés, des contacts accidentels avec la meule et des étincelles qui pourraient enflammer les vêtements
u Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications spécifiées. Par exemple, ne pas meuler avec la surface d'une meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont prévues pour meuler sur leur périphérie. Des forces latérales appliquées sur ces meules peuvent les briser.
u Utiliser toujours des flasques de meule non endommagés de dimensions et de forme adéquates pour la meule choisie. Les flasques de meule adéquats soutiennent la meule et réduisent ainsi le risque de bris de meule. Les flasques des meules à tronçonner peuvent être différents de ceux des autres meules.
u Ne pas utiliser de meules usagées provenant d'outils électriques de plus grandes dimensions. Une meule prévue pour des outils électriques de plus grandes dimensions ne convient pas à la vitesse plus élevée des outils de plus faibles dimensions et peut éclater.
u Pendant l'utilisation de meules mixtes, utiliser toujours le protecteur de meule adéquat pour l'application en cours. Le fait de ne pas utiliser le protecteur de meule adéquat peut ne pas fournir le niveau de protection souhaité, ce qui peut conduire à des blessures graves.
Avertissements de sécurité supplémentaires spécifiques pour les opérations de tronçonnage:
u Ne pas "coincer" la meule à tronçonner ou appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de produire une profondeur de coupe excessive. Les contraintes trop élevées appliquées sur la meule augmentent la

charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule dans la découpe, ainsi que le risque de recul ou de bris de la meule.
u Eviter la zone devant et derrière la meule en rotation. Si la meule s'éloigne de l'utilisateur au point de fonctionnement, l'éventuel recul peut propulser la meule en rotation et l'outil électrique directement sur l'utilisateur.
u Si la meule est bloquée ou si une découpe est interrompue pour quelque motif que ce soit, éteindre l'outil électrique et le maintenir immobile jusqu'à l'arrêt total de la meule. Ne jamais essayer d'extraire la meule à tronçonner de la découpe tandis que la meule est en mouvement, sinon un recul peut avoir lieu. Rechercher la cause du blocage et mener une action corrective afin de l'éliminer.
u Ne pas redémarrer l'opération de coupe tant que la meule se trouve dans la pièce à travailler. Attendre que la meule atteigne sa vitesse maximale avant de reprendre prudemment la coupe. Si l'outil électrique est redémarré dans la pièce, la meule peut se bloquer, sortir de la pièce ou reculer.
u Soutenir les panneaux ou toute pièce de grandes dimensions pour réduire le plus possible le risque de pincement de la meule et de recul. Les pièces de grandes dimensions ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. La pièce à travailler doit être soutenue à proximité de la ligne de coupe et des bords de la pièce, de chaque côté de la meule.
u User de précautions supplémentaires en cas de "découpe de cavité" dans un mur existant ou dans d'autres surfaces pleines. En plongeant, la meule peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des câbles électriques ou des objets pouvant provoquer un recul.
u Ne pas essayer de réaliser des découpes courbées. L'application de contraintes trop élevées sur la meule augmente la charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe, ainsi que le risque de recul ou de bris de la meule, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Avertissements de sécurité spécifiques pour les opérations de ponçage:
u Utiliser un disque en papier de verre aux dimensions adéquates. Suivre les recommandations du fabricant pour choisir le papier de verre. Un papier de verre de grandes dimensions qui dépasse excessivement les bords du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut entraîner un accrochage, une déchirure du disque ou un recul.
Avertissements de sécurité spécifiques pour les opérations de brossage métallique:
u Ne pas oublier que des fils métalliques sont expulsés de la bosse, même en fonctionnement normal. Ne pas occasionner de contrainte trop élevée sur les fils métalliques en appliquant une charge excessive sur la brosse. Les fils métalliques peuvent pénétrer facilement dans les textiles légers et/ou dans la peau.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u Si l'utilisation d'un protecteur est spécifiée pour le brossage métallique, ne laisser aucune interférence entre la brosse métallique et le protecteur. Le diamètre des brosses ou roues métalliques circulaires peut s'élargir du fait de la charge appliquée et des forces centrifuges.
Consignes de sécurité additionnelles Portez toujours des lunettes de protection.
Le capot de protection ne doit pas être utilisé pour tronçonner. Avec un adaptateur approprié, le capot de protection peut aussi être utilisé pour tronçonner. Lors de son utilisation, tenez fermement l'outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une position de travail stable. Pour une sécurité maximale, maniez l'outil électroportatif avec les deux mains.
u Pour les accessoires avec filetage intérieur comme les brosses et scies-trépans diamantées, il convient de tenir compte de la longueur de filetage maxi de la broche. L'extrémité de la broche ne doit pas toucher le fond de l'accessoire.
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail.
u Déverrouiller l'interrupteur Marche/Arrêt et le mettre dans la position d'arrêt, si l'alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet d'éviter un redémarrage incontrôlé.
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main.
u Entreposez les accessoires dans des locaux secs avec de faibles fluctuations de température et à l'abri du gel.
u Retirez les accessoires avant de transporter l'outil électroportatif. Vous éviterez ainsi tout risque d'endommagement.
u Les disques à tronçonner et meules à ébarber agglomérés ont une date de péremption. Ne plus les utiliser passée cette date.

Français | 31

Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme
L'outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage et le brossage de métaux, matières minérales, plastiques et matériaux composites ainsi que pour l'ébarbage/meulage sans eau de métaux, plastiques et matériaux composites. Il convient d'utiliser pour chaque application le bon capot de protection (voir « Mise en marche », Page 35).
Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières.
En combinaison avec les accessoires de ponçage adéquats, l'outil électroportatif peut aussi être utilisé pour le ponçage avec des disques abrasifs.
L'outil électroportatif ne convient pas pour meuler des matières minérales avec des meules assiettes diamantées.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique.

(1) Bouton de blocage de broche

(2) Bouton Marche/Arrêt (3) Clé mixte pour broche d'entraînement M 14a)

(4) Molette de présélection de vitesse (GWS 750 S)

(5) Poignée supplémentaire antivibrations (surface de préhension isolée)a)

(6) Poignée supplémentaire standard (surface de préhension isolée)a)
(7) Capot d'aspiration spécial meulagea)

(8) Capot de protection spécial meulage

(9) Vis de blocage du capot de protection (10) Capot de protection spécial tronçonnagea)

(11) Cache spécial tronçonnage

(12) Flasque de serrage avec joint torique (13) Meule assiette au carburea) (14) Meulea) (15) Brosse circulaire (Ø 22,22 mm)a) (16) Brosse circulaire (M 14)a) (17) Disque à tronçonnera) (18) Disque à tronçonner diamantéa)

(19) Écrou de serrage

(20) Écrou de serrage rapide

a)

(21) Poignée (surface de préhension isolée)

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

32 | Français

(22) Broche d'entraînement (23) Protège-maina) (24) Plateau de ponçage caoutchouca) (25) Disque abrasifa) (26) Écrou cylindriquea)

(27) Brosse boisseaua)
(28) Brosse coniquea)
(29) Clé platea)
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires.

Caractéristiques techniques

Meuleuse angulaire

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Référence

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

Puissance absorbée

W

700

700

750

750

750

750

nominale

Puissance débitée

W

355

355

380

380

380

380

Régime à vide assignéA)

tr/min

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

Plage de réglage de vi- tr/min

­

­

­

­

2 800­

2 800­

tesse de rotation

11 000

11 000

Diamètre de disque/

mm

115

125

115

125

115

125

plateau support caou-

tchouc maxi

Filetage de la broche d'entraînement

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Longueur de filetage

mm

22

22

22

22

22

22

maxi de la broche

d'entraînement

Présélection de vitesse de rotation

­

­

­

­





Protection anti-redémarrage













Démarrage progressif

­

­

­

­





PoidsB)C)

kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Indice de protection

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Régime à vide assigné selon EN IEC 62841-2-3 pour les accessoires appropriés. Pour des raisons de sécurité et du fait des tolérances de fabrication, le régime à vide réel est moins élevé.

B) selon le capot de protection utilisé et la poignée supplémentaire utilisée

C) Poids sans cordon d'alimentation ni fiche mâle Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d'utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac.

Informations sur le niveau sonore / les vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN IEC 62841-2-3.
Les niveaux sonores pondérés en dB(A) typiques de l'outil électroportatif sont les suivants : 94 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 102 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Portez un casque antibruit !
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN IEC 62841-2-3 :

Ébarbage de surfaces : ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Ponçage avec disque abrasif : ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Tronçonnage : ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Lors du meulage de tôles fines ou de grandes surfaces de matériaux ayant tendance à vibrer facilement, le niveau sonore peut être jusqu'à 15 dB plus élevé. L'utilisation de tapis d'isolation phonique lourds permet alors de réduire le niveau sonore. Il convient de tenir alors compte de ce niveau sonore anormalement élevé lors de l'évaluation des risques liés à l'exposition aux bruits et lors du choix de la protection auditive appropriée.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Français | 33

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par

exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Protection anti-redémarrage
La protection anti-redémarrage évite le démarrage incontrôlé de l'outil électroportatif après une coupure de courant. Pour remettre en marche l'outil électroportatif, placez l'interrupteur Marche/Arrêt (2) dans la position arrêt et redémarrez l'outil électroportatif.
Démarrage progressif
GWS 750 S Le démarrage progressif électronique limite le couple lors de la mise en marche et permet un démarrage sans à-coups de l'outil électroportatif. Remarque : Si l'outil électroportatif tourne à pleine vitesse aussitôt après sa mise en marche, c'est que le démarrage progressif et la protection anti-redémarrage sont défaillantes. Envoyez alors sans tarder l'outil électroportatif à un centre de service après-vente (pour les adresses, voir la section « Service après-vente et conseil utilisateurs »).

Présélection de vitesse de rotation
GWS 750 S La molette de présélection de vitesse (4) permet de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même durant l'utilisation de l'outil). Le tableau ci-dessous indique les valeurs recommandées pour différentes applications.

Matériau Métal Métal Acier inoxydable Métal Métal Pierre

Application Décapage de peinture Brossage, dérouillage Meulage Ébarbage Tronçonnage Tronçonnage

Accessoire de travail Disque abrasif Meule boisseau, disque abrasif Disque à ébarber/disque fibre Disque à ébarber Disque à tronçonner Disque à tronçonner diamanté

Position de la molette 2­3 3 4-6 6 6 6

Les valeurs indiquées pour chacune des vitesses sont des valeurs indicatives.

u La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
Montage
Montage du dispositif de protection
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
Remarque : En cas de cassure de la meule ou du disque pendant l'utilisation ou de détérioration des dispositifs de fixation sur le capot de protection/l'outil électroportatif, envoyez sans tarder l'outil électroportatif dans un centre de service après-vente. Pour les adresses, reportez-vous à la section « Service après-vente et conseil utilisateurs ».

Capot de protection pour meulage
Placez le capot de protection (8) sur le collet de broche. Adaptez la position du capot de protection (8) aux exigences des travaux à effectuer. Verrouillez le capot de protection (8) en serrant la vis de blocage (9) au moyen de la clé combinée (3).
u Orientez le capot de protection (8) de façon à éviter les projections d'étincelles en direction de l'utilisateur.
Remarque : Les ergots de codage se trouvant sur le capot de protection (8) font en sorte que seul le capot de protection adapté à l'outil électroportatif puisse être monté.
Carter d'aspiration spécial meulage
Pour réduire fortement la production de poussière pendant l'enlèvement de peintures, de vernis et de matières plastiques avec des meules assiettes carbure (13), vous pouvez

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

34 | Français
utiliser le capot d'aspiration (7). Le capot d'aspiration (7) n'est pas approprié pour un travail sur les métaux. Il est possible de raccorder au capot d'aspiration (7) un aspirateur Bosch approprié. Insérez pour cela le flexible d'aspiration muni de l'adaptateur d'aspiration dans la tubulure du capot d'aspiration prévue à cet effet.
Capot de protection spécial tronçonnage u Pour les tronçonnages, utilisez toujours le capot de
protection spécial tronçonnage (10) ou le capot de protection spécial meulage (8) avec le cache spécial tronçonnage (11). u Lors du tronçonnage de matières minérales, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières. Le capot de protection spécial tronçonnage (10) se monte comme le capot de protection spécial meulage (8). Cache spécial tronçonnage en plastique Emboîtez le cache spécial tronçonnage (11) en plastique sur le capot de protection spécial meulage (8) (voir figure A). Le cache (11) s'enclenche de manière audible et perceptible sur le capot de protection (8). Pour le retrait (voir figure B), déverrouillez le cache (11) sur le capot de protection (8) () à gauche ou à droite et retirez le cache ().
Protège-main u Montez systématiquement le protège-main (23) pour
les travaux avec le plateau caoutchouc (24) ou la brosse boisseau/brosse circulaire. Fixez le protège-main (23) avec la poignée supplémentaire (6)/(5).
Poignée supplémentaire standard/poignée supplémentaire antivibrations Vissez la poignée supplémentaire (6)/(5) du côté gauche ou droit de la tête de meuleuse, selon les besoins. u N'utilisez pas l'outil électroportatif sans la poignée
supplémentaire (6)/(5). u Ne continuez pas à utiliser l'outil électroportatif si la
poignée supplémentaire (6)/(5) est endommagée. N'apportez aucune modification à la poignée supplémentaire (6)/(5).
La poignée supplémentaire antivibrations (5) réduit les vibrations et rend l'utilisation de l'outil électroportatif plus confortable et plus sûre.
Montage des accessoires de ponçage
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail.
Nettoyez la broche d'entraînement (22) et toutes les pièces à monter.

Pour serrer et libérer les meules et autres accessoires, pressez la touche de blocage de broche (1) afin de bloquer la broche d'entraînement.
u N'actionnez la touche de blocage de broche que lorsque la broche d'entraînement est à l'arrêt. L'outil électroportatif risque sinon d'être endommagé.
Meule / disque à tronçonner N'utilisez que des meules et disques aux dimensions prescrites. Le diamètre de l'alésage central doit être adapté au flasque d'entraînement. N'utilisez ni raccords réducteurs ni adaptateurs. Lors de l'utilisation de disques à tronçonner diamantés, veillez à ce que la flèche de sens de rotation sur le disque et le sens de rotation de l'outil électroportatif (voir la flèche de sens de rotation sur le carter) coïncident. L'ordre de montage est visible sur la page avec les graphiques. Remarque : Lors du montage de disques à meuler ou tronçonner agglomérés avec le flasque de serrage (12) fourni et l'écrou de serrage (19) ou l'écrou de serrage rapide (20), l'utilisation d'intercalaires n'est pas nécessaire. Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, placez le flasque de serrage muni du joint torique (12) sur la broche d'entraînement (22) et serrez l'écrou de serrage (19). Veillez à orienter dans le bon sens l'écrou de serrage (19) par rapport au disque à meuler/à tronçonner utilisé (voir les figures au début de la notice d'utilisation) et serrez l'écrou avec la clé mixte (voir « Écrou de serrage rapide
», Page 34).
u Après avoir monté la meule/le disque et avant de mettre l'outil en marche, vérifiez si la meule/le disque est fixé(e) correctement et peut tourner librement. Assurez-vous que la meule/le disque ne frôle pas le capot de protection ni d'autres pièces. Dans le flasque de serrage (12) se trouve un joint torique plastique autour de l'épaulement de centrage. Si le joint torique manque ou est endommagé, remplacez impérativement le flasque de serrage (12) avant de réutiliser l'outil électroportatif.
Écrou de serrage rapide
Pour changer de meule ou de disque sans avoir à utiliser de clé, utilisez l'écrou de serrage rapide (20) à la place de l'écrou de serrage (19).
u L'écrou de serrage rapide (20) ne doit être utilisé que pour les disques à meuler ou à tronçonner.
N'utilisez qu'un écrou de serrage rapide (20) en parfait état, sans traces de détérioration. Lors du vissage, veillez à ce que le côté gravé de l'écrou de serrage rapide (20) ne se trouve pas du côté meule/ disque ; la flèche doit être orientée vers la rainure de repère (30).

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Actionnez le bouton de blocage de

(30)

broche (1) pour bloquer la broche.

Pour serrer l'écrou de serrage rapide,

faites tourner d'un geste ferme la

meule/le disque dans le sens horaire.

maxi [mm]

Français | 35 [mm] [°]

Db 83 ­

s d  [tr/ [m/s] min]
­ M 14 ­ 11 000 80

Pour desserrer un écrou de serrage rapide (non endommagé) correctement fixé, tournez avec la main la molette dans le sens antihoraire. Ne desserrez jamais un écrou de serrage rapide bloqué au moyen d'une pince mais utilisez la clé combinée. Placez la clé combinée comme représenté sur la figure.

Accessoires de meulage utilisables
Vous pouvez utiliser toutes les meules et disques indiqués dans cette notice d'utilisation. La vitesse de rotation [en tr/min] et la vitesse circonférentielle [en m/s] des meules/disques utilisés doivent correspondre aux indications du tableau ci-dessous. Respectez pour cette raison la vitesse de rotation et vitesse circonférentielle indiquées sur l'étiquette de la meule/du disque.
maxi [mm] [mm] [°]

Db
115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [tr/ [m/s] min]
­ 22,2 ­ 11 000 80
­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80
­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80
­ ­ ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80

Pivotement de la tête de meuleuse
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif. La tête de meuleuse peut être tournée par pas de 90°. Cela permet, lors de certaines applications, d'amener l'interrupteur Marche/Arrêt dans une meilleure position de prise en main, par ex. pour les gauchers.
Retirez les 4 vis. Faites pivoter avec précaution la tête de meuleuse dans la nouvelle position sans la désolidariser du carter. Resserrez les 4 vis.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. ­ Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des pous-
sières approprié au matériau. ­ Veillez à bien aérer la zone de travail. ­ Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Mise en marche
u Ne provoquez pas l'arrêt de l'outil électroportatif en exerçant une pression trop forte.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

36 | Français
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
u Attention lors de la réalisation de rainures ou saignées dans des murs porteurs, voir la section « Remarques sur la statique ».
u Serrez la pièce si son poids ne suffit pas à assurer une bonne stabilité.
u Après l'avoir fortement sollicité, laissez tourner l'outil électroportatif à vide pendant quelques minutes pour refroidir l'accessoire de travail.
u N'utilisez jamais l'outil électroportatif avec un support de tronçonnage.
u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail.
Instructions d'utilisation
Dégrossissage u Pour les opérations d'ébarbage/meulage au moyen
d'abrasifs agglomérés, utilisez toujours le capot de protection spécial meulage (8).
u N'utilisez jamais de disques à tronçonner pour les travaux de dégrossissage !
u Lors de travaux de meulage/ébarbage, le capot de protection spécial tronçonnage (10) ou le capot de protection spécial meulage (8) avec cache spécial tronçonnage (11) risque de toucher la pièce et de vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Lors des travaux de meulage, les meilleurs résultats sont obtenus avec un angle d'inclinaison de 30 à 40°. Effectuez avec l'outil électroportatif des mouvements de va-et-vient en exerçant une pression modérée. De la sorte, la pièce ne s'échauffe pas excessivement, elle ne se colore pas et il n'apparaît pas de stries.
u Lors de l'utilisation de disques agglomérés homologués à la fois pour les travaux de tronçonnage et de meulage, il faut utiliser le capot de protection spécial tronçonnage (10) ou le capot de protection spécial meulage (8) avec le cache spécial tronçonnage (11).
Meulage avec disque à lamelles u Pour effectuer des meulages avec un disque à la-
melles, utilisez toujours le capot de protection spécial meulage (8). Le disque à lamelles (accessoire) permet d'ébarber et de meuler des surfaces bombées et des profilés. Les disques à lamelles ont une durée de vie nettement plus élevée que les meules conventionnelles. Ils s'échauffent par ailleurs moins et sont plus silencieux.
Meulage avec plateau support u Toujours monter le protège-main (23) pour les tra-
vaux avec le plateau caoutchouc (24). Pour meuler avec un plateau support, il n'est pas nécessaire d'utiliser de capot de protection.

L'ordre de montage est visible sur la page avec les graphiques.
Vissez l'écrou cylindrique (26) et serrez-le avec la clé mixte.
Brosse boisseau/brosse circulaire/brosse conique
u Utilisez toujours le capot de protection spécial meulage.(8) pour les travaux de brossage avec une brosse circulaire. Pour les travaux de brossage avec brosse boisseau/brosse conique, pas besoin d'utiliser de capot de protection.
u Montez toujours le protège-main (23) pour les travaux avec la brosse boisseau ou la brosse conique.
u En cas d'utilisation d'une brosse circulaire de taille supérieure à la taille maximale admissible, les fils en acier de la brosse risquent de rester coincés dans le capot de protection et d'être arrachés.
L'ordre de montage est visible sur la page avec les graphiques.
Vissez la brosse boisseau/brosse conique/brosse circulaire avec filetage M14 sur la broche d'entraînement jusqu'à ce qu'elle appuie fermement contre le flasque à l'extrémité du filetage de broche. Serrez la brosse boisseau/brosse conique/brosse circulaire avec une clé plate.
Pour fixer la brosse circulaire de diamètre 22,22 mm, placez le flasque de serrage muni du joint torique (12) sur la broche d'entraînement (22), vissez l'écrou rond (26) et serrez-le avec la clé mixte.
Tronçonnage du métal
u Pour le tronçonnage de métaux avec des disques à tronçonner agglomérés ou des disques à tronçonner diamantés, utilisez toujours le capot de protection spécial tronçonnage (10) ou le capot de protection spécial meulage (8) avec le cache spécial tronçonnage (11).
u En cas d'utilisation du capot de protection spécial meulage (8) pour effectuer des tronçonnages avec des disques à tronçonner agglomérés, il y a un risque accru de projection d'étincelles, de particules et de fragments de disque en cas de cassure du disque.
Pour le tronçonnage, travaillez avec une vitesse d'avance modérée, adaptée au type de matériau. N'exercez pas de forte pression sur le disque à tronçonner, ne l'inclinez pas et n'effectuez pas de mouvements d'oscillation.
Après avoir arrêté l'outil, ne freinez pas le disque à tronçonner en exerçant une pression vers le côté.
Toujours travailler en opposition (pas en avalant). Le disque risque sinon de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Lors du tronçonnage de profilés et de tubes à section carrée, débutez au niveau de la plus petite section.
Tronçonnage de la pierre
u Pour le tronçonnage de la pierre avec des disques à tronçonner agglomérés ou avec des disques à tron-

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

çonner diamantés pour pierre/béton, utilisez toujours le capot de protection spécial tronçonnage (10) ou le capot de protection spécial meulage (8) avec le cache spécial tronçonnage (11).
u Lors du tronçonnage de matières minérales, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières.
u Portez un masque anti-poussières.
u L'outil électroportatif est seulement conçu pour effectuer des tronçonnages/des meulages à sec.
u Lors de la réalisation de travaux de tronçonnage et meulage dans du béton ou de la maçonnerie en utilisant le capot de protection spécial tronçonnage (10), le capot de protection spécial meulage (8) ou le capot de protection spécial meulage (8) avec cache spécial tronçonnage (11), il y a un dégagement de poussière important et un risque important de perte de contrôle de l'outil électroportatif et donc de rebond.
Pour tronçonner de la pierre, il est recommandé d'utiliser un disque à tronçonner diamanté.
Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs, comme du béton avec forte teneur en gravier, le disque à tronçonner diamanté peut se mettre à surchauffer et risque alors de se détériorer. Une surchauffe est reconnaissable à la formation d'une couronne d'étincelles autour du disque.
En pareil cas, interrompez le tronçonnage et laissez refroidir le disque en faisant fonctionner l'outil électroportatif à vide et à la vitesse maximale pendant une courte durée.
L'apparition d'une couronne d'étincelles autour du disque et une diminution notable de la vitesse d'avance sont des signes révélateurs de l'émoussage d'un disque à tronçonner. Il faut alors le réaffûter en réalisant quelques coupes brèves dans un matériau abrasif (par ex. de la brique silico-calcaire).
Tronçonnage d'autres matériaux
u Pour le tronçonnage de matériaux tels que plastiques, matériaux composites etc. avec des disques à tronçonner agglomérés ou des disques à tronçonner Carbide Multi Wheel, utilisez toujours le capot de protection spécial tronçonnage (10) ou le capot de protection spécial meulage (8) avec cache spécial tronçonnage (11).
Remarques sur la statique
La réalisation de saignées dans des murs porteurs est réglementée. Respectez impérativement la législation en vigueur. Avant de débuter les travaux, demandez conseil au staticien/ à l'architecte responsable ou au maître d'oeuvre compétent.
Mise en marche
u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif.
En cas de raccordement de l'outil électroportatif à un générateur mobile (groupe électrogène) ne disposant pas de réserves de puissance suffisantes ou d'une régulation de tension appropriée avec amplification du courant de démar-

Français | 37
rage, les pertes de puissance ou un comportement anormal peuvent se produire à la mise en marche. Assurez-vous que le groupe électrogène dispose de caractéristiques (tension et fréquence réseau notamment) compatibles avec la meuleuse.
u Tenez l'outil seulement par les surfaces de préhension isolées et par la poignée supplémentaire. L'accessoire de travail risque d'entrer en contact avec des câbles électriques sous tension enfouis ou avec le câble de l'outil. L'entrée en contact avec un fil sous tension peut mettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électroportatif et provoquer un choc électrique.
Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l'outil électroportatif, poussez l'interrupteur Marche/Arrêt (2) vers l'avant. Pour bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt (2), appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (2) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (2) ou, s'il a été bloqué, appuyez brièvement sur la partie arrière de l'interrupteur Marche/Arrêt (2), puis relâchez ce dernier.
u Vérifiez les accessoires de meulage avant de les utiliser. L'accessoire de meulage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez une marche d'essai en faisant tourner l'outil à vide pendant au moins 1 minute. N'utilisez jamais des accessoires de meulage qui sont endommagés, qui vibrent ou dont la rotation est irrégulière. Les accessoires de meulage endommagés peuvent éclater et causer des blessures.
Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
u Dans la mesure du possible, utilisez toujours un aspirateur quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez fréquemment de l'air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur différentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques à effet conducteur se déposent à l'intérieur de l'outil. La double isolation de l'outil électroportatif risque alors d'être endommagée.
Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Dans le cas où il s'avère nécessaire de remplacer le câble d'alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

38 | Español
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.
1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Valable uniquement pour la France :

Español

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias

CIA

de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-

cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas

eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

Bosch Power Tools

u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-

Español | 39
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

40 | Español
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad para amoladoras angulares
Indicaciones de seguridad generales para trabajos de amolado, lijado, cepillado con cepillo de alambre o tronzado:
u Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como amoladora, lijadora, cepillo de alambre, cortadora de agujeros o tronzadora. Lea íntegramente las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
u No deben realizarse trabajos tales como pulido con esta herramienta eléctrica. Los trabajos para los cuales no ha sido diseñada la herramienta eléctrica pueden originar un peligro y causar lesiones personales.
u No convierta esta herramienta eléctrica para que funcione de una manera que no esté específicamente diseñada y especificada por el fabricante de la herramienta. Una conversión de este tipo puede provocar una pérdida de control y causar graves lesiones personales.
u No emplee accesorios que no están diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulta segura.
u Las revoluciones admisibles del accesorio deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir desprendidos.
u El diámetro exterior y el espesor del accesorio deberán corresponder a las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente.
u Las dimensiones del montaje del accesorio deben ajustarse a las dimensiones del alojamiento de la herramienta eléctrica. Los útiles, que no se pueden fijar correctamente en el alojamiento de la herramienta eléctrica, giran irregularmente, vibran demasiado y pueden conducir a la pérdida del control.
u No emplee accesorios dañados. Antes de cada aplicación, sírvase controlar los accesorios tales como los discos abrasivos respecto a desportilladuras y fisuras, los discos de apoyo respecto a fisuras, desgaste o desgaste excesivo, y los cepillos de alambre respecto a alambres sueltos o quebrados. En el caso de una caída de la herramienta eléctrica o del accesorio, verifique si está dañado o utilice un accesorio en buenas condiciones. Una vez que ha controlado y colocado el accesorio, manténgase, junto con las personas que se en-

cuentran en las inmediaciones, fuera del plano del accesorio giratorio y deje funcionar el aparato durante un minuto con el máximo número de revoluciones sin carga. En las mayoría de las veces, los útiles dañados se rompen en este tiempo de prueba.
u Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar, use una careta, una protección para los ojos o unas gafas de seguridad. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un delantal de taller adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o de la pieza de trabajo. La protección para los ojos deberá ser indicada para protegerle de los fragmentos que pudieran salir desprendidos al realizar las diferentes aplicaciones. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas por la aplicación en particular. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede provocar sordera.
u Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o de un útil roto podrían salir proyectados y causar lesiones, incluso fuera del área de trabajo inmediato.
u Sujete la herramienta eléctrica solamente por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica.
u Mantenga el cable alejado del accesorio en funcionamiento. Si pierde el control, el cable se podría cortar o atascar y así tirar su mano o brazo hacia el útil en funcionamiento.
u Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el accesorio se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
u No deje en funcionamiento la herramienta eléctrica mientras la transporta. El accesorio en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta, tirándolo hacia su cuerpo.
u Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa y una acumulación excesiva de polvo metálico puede provocar una descarga eléctrica.
u No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales.
u No emplee accesorios que requieran ser refrigerados con líquidos. La utilización de agua u otros refrigerantes puede comportar una descarga eléctrica.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Contragolpes e indicaciones de seguridad al respecto:
El retroceso es una reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, como un disco de amolar, cepillo o cualquier otro útil. Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la salida o la expulsión del útil. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse, puede que éste resulte desprendido hacia el usuario o en sentido opuesto al mismo. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse. El retroceso es ocasionado por la mala aplicación y/o el incorrecto manejo o condiciones de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan.
u Sujete con firmeza con las dos manos la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de retroceso. En caso que se suministre, use siempre la empuñadura adicional para obtener un máximo control sobre el retroceso o la reacción del par durante el arranque. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si toma unas medidas preventivas oportunas.
u Nunca coloque su mano cerca del útil en funcionamiento. El útil puede retroceder sobre su mano.
u No mantenga su cuerpo en el área en la cual se puede mover la herramienta eléctrica en el caso de un retroceso. El retroceso impulsa el útil en sentido opuesto al movimiento rotatorio del útil en el punto de atascamiento.
u Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el accesorio rebote o que se atasque. En las esquinas, en los cantos afilados o al rebotar, el accesorio en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un retroceso.
u No utilice cadenas de sierra, hojas para tallar madera, discos diamantados segmentados con un espacio periférico superior a 10 mm u hojas de sierras dentadas. Tales útiles originan frecuentemente un retroceso o la pérdida del control sobre la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de amolado y tronzado:
u Use exclusivamente discos abrasivos especificados para su herramienta eléctrica y el dispositivo de protección específico diseñado para el disco seleccionado. Los discos para los cuales no ha sido diseñada la herramienta eléctrica, no se pueden proteger adecuadamente y son peligrosos.
u La superficie de amolado del centro del disco escamotado debe quedar por debajo del plano del labio del dispositivo de protección. Un disco incorrectamente montado que proyecta a través del plano del labio del dis-

Español | 41
positivo de protección no se puede proteger adecuadamente.
u Fije el dispositivo de protección en forma segura en la herramienta eléctrica y ajústelo de modo que se obtenga una máxima seguridad, así que la menor parte del disco quede expuesta hacia el operador. El dispositivo de protección ayuda a proteger al operador ante los fragmentos de un disco roto, el contacto accidental con el disco y las chispas que pueden inflamar la vestimenta.
u Los discos sólo se deben usar para las aplicaciones recomendadas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están destinados para el amolado periférico. La actuación de fuerzas laterales sobre el cuerpo abrasivo pueden romperlo.
u Utilice siempre bridas para discos sin daños, con la medida y la forma correcta para el disco seleccionado. Las bridas de discos adecuadas apoyan el disco, reduciendo así la posibilidad de una rotura del mismo. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes a las de los discos amoladores.
u No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas más grandes. Un disco destinado para las herramientas eléctricas más grandes no es adecuado para las velocidades más elevadas de las herramientas más pequeñas y puede romperse.
u Cuando se utilicen discos duales, utilice siempre el protector correcto para la aplicación que se vaya a realizar. Si no se utiliza la protección correcta, es posible que no se obtenga el nivel de protección deseado, lo que podría provocar lesiones graves.
Indicaciones de seguridad específicas adicionales para trabajos de tronzado:
u Evite que se "bloquee" el disco tronzador o una presión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador, éste es más propenso a ladearse o bloquearse en el corte, lo que puede provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura.
u No mantenga su cuerpo en la zona delante y detrás del disco tronzador durante la rotación. Al alejar de su cuerpo el disco tronzador en la pieza de trabajo, el posible contragolpe puede impulsar el útil en funcionamiento y la herramienta eléctrica directamente en su dirección.
u Si el disco se atasca o si se interrumpe el corte por cualquier razón, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en reposo, hasta que se detenga completamente el disco. No intente nunca sacar del corte el disco tronzador aún en marcha, si no puede tener lugar un contragolpe. Determine y elimine la causa del atascamiento del disco.
u No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas y prosiga entonces el corte con cautela. El disco tronzador podría atascarse, salirse de la ranura de corte o

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

42 | Español
retroceder bruscamente si se rearranca la herramienta eléctrica en la pieza de trabajo. u Apoye las planchas u otras piezas de trabajo grandes para minimizar el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo tanto cerca de la línea de corte como en los bordes a ambos lados del disco. u Proceda con especial cautela al realizar "recortes por inmersión" en paredes existentes u otras zonas ocultas. El disco tronzador sobresaliente puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos u otros objetos. u No intente hacer cortes curvos. La sobresolicitación del disco aumenta la carga y la susceptibilidad de que el disco se tuerza o se atasque en el corte y la posibilidad de que se produzca un contragolpe o una rotura del disco, lo que puede provocar lesiones graves.
Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de lijado: u Utilice papel de lija del tamaño adecuado. Observe las
recomendaciones del fabricante en la selección del papel de lija. El papel de lija demasiado grande que sobresale demasiado del plato lijador representa un peligro de lesión y puede originar un atascamiento, la rotura del disco o un contragolpe.
Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de cepillado con cepillos de alambre: u Tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alam-
bre pueden desprenderse también durante un uso normal. No sobrecargue los alambres aplicando una carga excesiva al cepillo Las púas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa ligera y/o la piel. u Si se especifica el uso de un dispositivo de protección para el cepillado con cepillos de alambre, no permita cualquier interferencia del cepillo de alambre con el dispositivo de protección. Los discos o cepillos de alambre pueden expandirse en el diámetro debido a la carga y las fuerzas centrífugas durante el trabajo.
Indicaciones de seguridad adicionales Use unas gafas de protección.
La cubierta protectora no debe utilizarse para tronzar. Con un suplemento adecuado, la cubierta protectora también puede utilizarse para tronzar. Durante el trabajo, sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos y cuide una posición segura. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura. u En el caso de los útiles de inserción con rosca interior, como los cepillos y las coronas perforadoras diaman-

tadas, preste atención a la longitud máxima de la rosca del husillo amolador. El extremo del husillo no debe tocar el fondo del útil de inserción.
u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes durante el trabajo.
u Desbloquee el interruptor de conexión/desconexión y colóquelo en la posición de desconexión cuando se produzca un corte en la alimentación de corriente, p. ej. cortando la corriente o desconectando el enchufe. Así, se impide una reanudación incontrolada.
u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
u Almacene los útiles de inserción en el interior de edificios, en un lugar seco, templado y libre de heladas.
u Retire los útiles de inserción antes del transporte de la herramienta eléctrica. Así puede evitar que se produzcan daños.
u Los discos tronzadores y abrasivos aglomerados tienen una fecha de caducidad después de la cual ya no deben ser utilizados.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica está diseñada para cortar y cepillar metal, piedra, plástico y materiales compuestos, además de para desbastar metal, plástico y materiales compuestos sin utilizar agua. Asegúrese de utilizar la cubierta protectora correcta (ver "Operación", Página 47).
En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspiración de polvo adecuada.
La herramienta eléctrica se puede utilizar para el lijado con papel de lija con los útiles de lijado admisibles.
La herramienta eléctrica no debe utilizarse para el lijado de materiales de piedra con coronas diamantadas para taladrar.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Español | 43

Componentes principales
La numeración de los componentes representados se refiere a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
(1) Tecla de bloqueo del husillo
(2) Interruptor de conexión/desconexión (3) Llave universal para husillo amolador M14a)
(4) Rueda preselectora de revoluciones (GWS 750 S)
(5) Empuñadura adicional amortiguadora de vibraciones (zona de agarre aislada)a)
(6) Empuñadura adicional estándar (zona de agarre aislada)a)
(7) Cubierta de aspiración para amolara)
(8) Cubierta protectora para amolar
(9) Tornillo de sujeción de la cubierta protectora (10) Cubierta protectora para tronzara)
(11) Cubierta para tronzar
(12) Brida de alojamiento con anillo toroidal (13) Vaso de amolar de metal duroa) (14) Disco abrasivoa)

(15) Cepillo de discos (Ø 22,22 mm)a)

(16) Cepillo de discos (M14)a)

(17) Disco de cortea)

(18) Disco de tronzar diamantadoa)

(19) Tuerca de fijación

(20) Tuerca de fijación rápida

a)

(21) Empuñadura (zona de agarre aislada)

(22) Husillo amolador

(23) Protección para las manosa)

(24) Plato lijador de gomaa)

(25) Hoja lijadoraa)

(26) Tuerca redondaa)

(27) Cepillo de coronaa)

(28) Cepillo cónicoa)

(29) Llave de bocaa)

a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Amoladora angular
Número de artículo
Potencia absorbida nominal
Potencia útil
Revoluciones nominales en vacíoA)
Margen de ajuste de revoluciones
Máx. diámetro de disco abrasivo/diámetro de plato lijador de goma
Rosca de husillo amolador
Máx. longitud de rosca del husillo amolador
Preselección de revoluciones
Protección contra rearranque
Arranque suave PesoB)C)

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

W

355

355

380

380

380

380

min-1

11.000

11.000

11.000

11.000

11.000

11.000

min-1

­

­

­

­

2.800­

2.800­

11.000

11.000

mm

115

125

115

125

115

125

M14

M14

M14

M14

M14

M14

mm

22

22

22

22

22

22

­

­

­

­

















­

­

­

­





kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

44 | Español

Amoladora angular

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Clase de protección

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Número de revoluciones en vacío según la norma EN IEC 62841-2-3 para la selección de útiles adecuados. El número de revoluciones en vacío real es menor por razones de seguridad y debido a las tolerancias de fabricación.

B) según la cubierta protectora utilizada y la empuñadura adicional utilizada

C) Peso sin cable de conexión a la red y sin enchufe de red
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.

Los valores pueden variar dependiendo del producto y están sujetos a la aplicación y a las condiciones medioambientales. Más información en www.bosch-professional.com/wac.

Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruido determinados según EN IEC 62841-2-3.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: 94 dB(A); nivel de potencia acústica 102 dB(A). Inseguridad K = 3 dB.
¡Llevar una protección auditiva!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN IEC 62841-2-3:
Amolado superficial (desbastado): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Lijado con hoja de lijar: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Tronzado: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. El amolado de chapas finas o de otros materiales que vibran ligeramente y tienen una gran superficie puede conducir a un aumento del valor de emisión de ruidos de hasta 15dB. Es posible reducir el aumento de la emisión acústica mediante el uso de esteras de amortiguación pesadas adecuadas. Una mayor emisión de ruidos debe tenerse en cuenta tanto en la evaluación de riesgos de la potencia de ruidos así como en la selección de una protección auditiva adecuada.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-

se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Protección contra rearranque
La protección contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimentación eléctrica.
Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de conexión/desconexión (2) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica.
Arranque suave
GWS 750 S El arranque suave electrónico limita el par de giro en el momento de la conexión y permite la puesta en marcha de la herramienta eléctrica con pocas sacudidas.
Indicación: Si la herramienta eléctrica comienza a girar a plenas revoluciones inmediatamente tras la conexión, no funcionan el arranque suave y la protección de rearranque. Envíe la herramienta eléctrica de inmediato al servicio técnico (Direcciones: ver apartado «Servicio técnico y atención al cliente»).

Preselección de revoluciones
GWS 750 S Con la rueda de ajuste de la preselección del número de revoluciones (4) puede preseleccionar el número de revoluciones necesario también durante el servicio. Los valores indicados en la siguiente tabla son solamente valores de orientación.

Material Metal Metal Acero inoxidable Metal

Aplicación Decapado de pintura Cepillado, desoxidación Lijado Desbastado

Útil Hoja lijadora Cepillo de vaso, hoja lijadora Disco abrasivo/Disco de fibras Disco abrasivo

Posición rueda de ajuste 2­3 3 4­6 6

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Español | 45

Material Metal Piedra

Aplicación Tronzar Tronzar

Útil Disco de tronzar Disco tronzador diamantado

Posición rueda de ajuste 6 6

Los valores indicados de los escalones de números de revoluciones son valores de orientación.

u Las revoluciones admisibles del accesorio deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir desprendidos.
Montaje

Cubierta para tronzar de plástico Coloque la cubierta para tronzar (11) de plástico en la cubierta protectora para amolar (8) (ver figura A). La cubierta (11) encaja de forma audible y visible en la cubierta protectora (8). Para el desmontaje (ver figura B) desenclave la cubierta (11) en la cubierta protectora (8) (), a la izquierda o a la derecha, y retire la cubierta ().

Montar el dispositivo protector
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Indicación: Tras la rotura del disco abrasivo durante el servicio o en caso de daño de los dispositivos de apoyo en la caperuza protectora/en la herramienta eléctrica, la herramienta eléctrica debe enviarse de inmediato al servicio técnico, ver las direcciones en el apartado "Servicio técnico y atención al cliente".
Cubierta protectora para amolar
Coloque la cubierta protectora (8) sobre el cuello del husillo. Adapte la posición de la caperuza protectora (8) a las necesidades del paso de trabajo. Bloquee la cubierta protectora (8) apretando el tornillo de sujeción (9) con la llave universal (3).
u Ajuste la cubierta protectora (8) de modo que se evite una proyección de chispas en dirección del operador.
Indicación: Las levas de codificación en la cubierta protectora (8) garantizan que sólo se pueda montar una cubierta protectora adecuada para la herramienta eléctrica.
Cubierta de aspiración para amolar
Para los trabajos de amolado sin polvo, de pinturas, barnices y plásticos, en combinación con vasos de amolar de metal duro (13), puede utilizar la cubierta de aspiración (7). La cubierta de aspiración (7) no es adecuada para trabajos en metal.
Puede conectarse un aspirador Bosch adecuado a la cubierta de aspiración (7). Para ello, introduzca la manguera de aspiración con el adaptador de aspiración en el racor de alojamiento previsto de la cubierta de aspiración.

Protección de las manos u Monte siempre la protección de las manos para los tra-
bajos con el plato lijador de goma (24) o con el cepillo de corona/cepillo cónico (23). Fije la protección de las manos (23) con la empuñadura adicional (6)/(5).
Empuñadura adicional estándar/empuñadura adicional amortiguadora de vibraciones Atornille la empuñadura adicional (6)/(5), dependiente de la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la cabeza del engranaje. u Utilice su herramienta eléctrica sólo con la empuñadu-
ra adicional (6)/(5). u No siga utilizando la herramienta eléctrica, si la empu-
ñadura adicional (6)/(5) está dañada. No haga ninguna modificación en la empuñadura adicional (6)/(5).
La empuñadura adicional antivibratoria (5) amortigua las vibraciones, lo cual permite trabajar de forma más cómoda y segura.
Montar útiles abrasivos
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes durante el trabajo.
Limpie el husillo amolador (22) y todas las piezas a montar. Al fijar y soltar los útiles abrasivos presione la tecla de bloqueo del husillo (1), para inmovilizar el husillo amolador.

Cubierta protectora para tronzar
u Utilice para tronzar siempre la cubierta protectora para tronzar (10) o la cubierta protectora para amolar (8) junto con la cubierta para tronzar (11).
u En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspiración de polvo adecuada.
La cubierta protectora para tronzar (10) se monta como la cubierta protectora para amolar (8).

u Accione la tecla de bloqueo del husillo solamente con el husillo amolador parado. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica.
Disco amolador / tronzador Observe las dimensiones de los útiles abrasivos. El diámetro del orificio debe coincidir con la brida de alojamiento. No emplee adaptadores o piezas de reducción. Al utilizar discos de tronzar diamantados, preste atención a que coincida la flecha de sentido de giro en el discos de tron-

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

46 | Español

zar diamantado y el sentido de giro de la herramienta eléctrica (véase la flecha de sentido de giro sobre la carcasa).

El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada.

Indicación: Cuando se montan discos abrasivos o de tronzar aglomerados utilizando la brida de montaje (12) y la tuerca de sujeción (19) o la tuerca de sujeción rápida (20) suministradas, no es necesario utilizar piezas intermedias.

Para fijar el disco abrasivo/de tronzar, coloque la brida de montaje con el anillo toroidal (12) en el husillo

amolador (22) y atornille la tuerca de sujeción (19). Preste

atención a la alineación de la tuerca de sujeción (19) según

el disco abrasivo/de tronzar utilizado (véanse las ilustraciones en la parte delantera de las instrucciones de servicio) y apriétela con la llave universal (ver "Tuerca de sujeción rápi-

da

", Página 46).

u Después del montaje del útil abrasivo y antes de co-

nectarlo, compruebe si el útil abrasivo está correcta-

mente montado y si se deja girar libremente. Asegúrese, que el útil abrasivo no roce en la cubierta protectora u otras piezas.

En la brida de alojamiento (12) hay

una pieza de plástico (anillo tórico) alrededor del collar de centrado. Si el

anillo tórico falta o está dañado, es

imprescindible sustituir la brida de

alojamiento (12) antes de la reutilización.

Tuerca de sujeción rápida

Para un cambio sencillo del útil de amolado sin el uso de herramientas adicionales, puede utilizar en lugar de la tuerca de sujeción (19) la tuerca de fijación rápida (20).

u La tuerca de fijación rápida(20) sólo debe utilizarse

para discos de amolar o tronzar.

Utilice solamente una tuerca de fijación rápida (20) perfecta y sin daños.

Al atornillar, asegúrese de que el lado con la inscripción

de la tuerca de fijación rápida (20) no apunte hacia el disco abrasivo; la flecha debe apuntar hacia la marca de índice (30).

Presione la tecla de bloqueo del husi-

(30)

llo (1), para inmovilizar el husillo amo-

lador. Para apretar firmemente la tuerca de fijación rápida, gire el disco abrasivo con fuerza en sentido horario.

Una tuerca de fijación rápida en buenas condiciones y correctamente fijada, la puede soltar girando el tornillo moleteado con la mano en contra del sentido de giro de las agujas del reloj. No suelte nunca una tuerca de fijación rápida inmovilizada con unas tenazas, sino utilice la llave combinada. Aplique la llave universal como se muestra en la imagen.
Útiles abrasivos admisibles
Usted puede utilizar todos los útiles abrasivos nombrados en estas instrucciones de servicio. El número de revoluciones admisible [min-1] o bien la velocidad periférica [m/s] de los útiles abrasivos utilizados debe corresponder como mínimo a las indicaciones en la siguiente tabla.
Observe por ello el número de revoluciones o bien la velocidad periférica admisible en la etiqueta del útil abrasivo.
máx. [mm] [mm] [°]

Db 115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min-1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ ­ ­ 11.000 80 ­ ­ ­ 11.000 80 ­ M14 ­ 11.000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M14 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ M14 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ M14 ­ 11.000 80

83 ­ ­ M14 ­ 11.000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11.000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11.000 80


Girar la cabeza del engranaje
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Puede girar la cabeza del engranaje en pasos de 90 °. De este modo, el interruptor de conexión/desconexión puede situarse en una posición de manejo más adecuada para casos especiales, por ejemplo, para zurdos.
Desenrosque totalmente los 4 tornillos. Gire la cabeza del engranaje cuidadosamente y sin quitarla de la caja a la nueva posición. Apriete de nuevo firmemente los 4 tornillos.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. ­ A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar. ­ Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. ­ Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Operación
u No cargue demasiado la herramienta eléctrica, para que no se llegue a la detención.
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
u Precaución al cortar en paredes portantes, ver apartado "Indicaciones respecto a resistencia estática".
u Fije la pieza de trabajo en tornillo de banco, a menos que quede segura por su propio peso.
u Tras una fuerte carga, deje funcionar la herramienta eléctrica unos minutos al régimen de ralentí, para que se enfríe el útil.
u No utilice la herramienta eléctrica con un montante para tronzar.
u No tome los discos amoladores y tronzadores con la mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes durante el trabajo.

Español | 47
Instrucciones de trabajo
Desbastado u Utilice siempre la cubierta protectora para amolado al
desbastar con medios abrasivos aglomerados(8).
u No utilice nunca discos tronzadores para el desbastado.
u En el desbastado, la cubierta protectora para tronzar (10) o la cubierta protectora para amolar (8) con la cubierta montada para trozar (11) pueden entrar en contacto con la pieza de trabajo y ocasionar una pérdida de control.
Con un ángulo de aplicación de 30° hasta 40° se obtiene el mejor resultado en el trabajo de desbastado. Mueva la herramienta eléctrica en ambos sentidos con una presión moderada. Así, la pieza de trabajo no se calienta demasiado, no se descolora y no se generan estrías.
u Cuando se utilicen discos aglomerados homologados tanto para tronzar como para desbastar, se debe utilizar la cubierta protectora para tronzar (10) o la cubierta protectora para amolar (8) con la cubierta montada para tronzar (11).
Amolado de superficies con disco abrasivo de láminas u Al amolar con disco abrasivo de láminas, utilice siem-
pre la cubierta protectora para amolar (8). Con el disco abrasivo de láminas (accesorio) puede mecanizar también superficies abombadas y perfiles. Los discos abrasivos de láminas tienen una vida útil significativamente más larga, un nivel de ruidos más reducido y temperaturas de desbastado más bajas que los discos abrasivos convencionales.
Lijado de superficies con plato lijador u Al realizar trabajos con el plato lijador de goma (24)
monte siempre la protección para las manos (23). El lijado con plato lijador puede realizarse sin cubierta protectora. El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada. Atornille la tuerca redonda (26) y fíjela con la llave universal .
Cepillo de vaso/cepillo de discos/cepillo cónico u Al cepillar con cepillos de discos, utilice siempre la cu-
bierta protectora para amolar (8). El cepillado con cepillos de corona/cepillos cónicos puede realizarse sin cubierta protectora.
u Al realizar trabajos con el cepillo de corona o el cepillo cónico monte siempre la protección para las manos (23).
u Los alambres de los cepillos de discos pueden quedar atrapados en la cubierta protectora y romperse, si se sobrepasan las dimensiones máximas permitidas de los cepillos de discos.
El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada. El cepillo de corona/cepillo cónico/cepillo de discos con rosca M14 debe dejarse atornillar sobre el husillo amolador de tal modo, que quede apoyado firmemente en la brida del hu-

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

48 | Español
sillo amolador al final de la rosca del mismo. Fije firmemente el cepillo de corona/cepillo cónico/cepillo de discos con una llave de boca.
Para fijar el cepillo de discos con un diámetro de 22,22 mm, coloque la brida de montaje con el anillo toroidal (12) en el husillo amolador (22), enrosque la tuerca redonda (26) y apriétela con la llave universal.
Tronzado de metal
u Al tronzar metal con discos de tronzar aglomerados o con discos de tronzar diamantados, utilice siempre la cubierta protectora para tronzar (10) o la cubierta protectora para amolar (8) con cubierta montada para tronzar (11).
u En caso de utilizar la cubierta protectora para amolar (8) para trabajos de tronzado con discos de tronzar aglomerados, existe un mayor riesgo de estar expuesto a chispas y partículas, así como a fragmentos de disco en caso de rotura del mismo.
Al tronzar, trabaje con un avance moderado, adaptado al material a labrar. No aplique presión sobre el disco tronzador, no lo incline ni oscile.
No frene los discos tronzadores salientes por contrapresión lateral.
Conduzca la herramienta eléctrica siempre con un movimiento en sentido contrario. Si no, existe peligro que la herramienta salga incontroladamente del corte. Al tronzar perfiles y tubos de sección cuadrada, lo mejor es utilizar la sección transversal más pequeña.
Tronzado de piedra
u Al tronzar piedra con discos de tronzar aglomerados o con discos de tronzar diamantados para piedra/hormigón, utilice siempre la cubierta protectora para tronzar (10) o la cubierta protectora para amolar (8) con la cubierta montada para tronzar (11).
u En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspiración de polvo adecuada.
u Colóquese una mascarilla antipolvo.
u La herramienta eléctrica sólo debe utilizarse para tronzado/amolado en seco.
u En caso de utilizar la cubierta protectora para tronzar (10), la cubierta protectora para amolar (8) o la cubierta protectora para amolar (8) con cubierta montada para tronzar (11) en aplicaciones de tronzado y amolado en hormigón o mampostería, existe una mayor concentración de polvo, así como un mayor riesgo de perder el control de la herramienta eléctrica, lo que puede provocar un contragolpe.
Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco de tronzar diamantado.
Al tronzar materiales muy duros, p. ej. hormigón con alto contenido de sílice, el disco de tronzar diamantado puede

sobrecalentarse y dañarse por ello. Señal clara de ello es la formación de una corona de chispas en la periferia del disco.
En este caso, interrumpa el proceso de tronzado y permita que el disco de tronzar diamantado funcione sin carga con número de revoluciones alto durante un breve período de tiempo para enfriarlo.
La disminución notoria del avance del trabajo y una corona de chispas periféricas son síntomas de discos de tronzar diamantados sin filo. Pueden afilarlos de nuevo mediante cortes cortos en material abrasivo, p. ej. piedra arenisca calcárea.
Tronzado de otros materiales
u Al tronzar materiales como plástico, materiales compuestos, etc., con discos de tronzar aglomerados o con discos de tronzar Carbide Multi Wheel, utilice siempre la cubierta protectora para tronzar (10) o la cubierta protectora para amolar (8) con cubierta montada para tronzar (11).
Indicaciones respecto a la resistencia estática
Las ranuras en los muros portantes están sujetas a la normativa específica de cada país. Estas prescripciones deben cumplirse imprescindiblemente. Antes de comenzar el trabajo, consulte el ingeniero estructural responsable, el arquitecto o el responsable de la construcción.
Puesta en marcha
u ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica.
En el caso del servicio de la herramienta eléctrica con generadores de corriente móviles (generadores) que no tienen suficientes reservas de potencia o no tienen una regulación de tensión adecuada con amplificación de corriente de arranque, pueden producirse pérdidas de potencia o comportamiento no típico durante la conexión.
Por favor, preste atención a la idoneidad del generador de corriente utilizando, especialmente con respecto a la tensión de alimentación y la frecuencia.
u Sujete el aparato sólo por las superficies de agarre aisladas y la empuñadura adicional. El útil podría entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
Conexión/desconexión
Para la puesta en servicio de la herramienta eléctrica desplace el interruptor de conexión/desconexión (2) hacia delante.
Para fijar el interruptor de conexión/desconexión (2), presione el interruptor de conexión/desconexión (2) por delante hacia abajo, hasta que encastre.
Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión (2) o si está bloqueado, presione brevemente el interruptor de conexión/desconexión (2) por detrás hacia abajo y luego suéltelo.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u Compruebe los útiles abrasivos antes del uso. El útil abrasivo debe estar montado correctamente y debe poder girar libremente. Realice una marcha de prueba de como mínimo 1 minuto sin carga. No utilice útiles abrasivos dañados, excéntricos o que vibran. Los útiles abrasivos dañados pueden estallar y originar lesiones.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
u Si es posible, utilice siempre un sistema de aspiración en caso de condiciones extremas de aplicación. Sople con frecuencia las rejillas de ventilación y conecte el aparato a través de un interruptor de protección (PRCD). Al trabajar metales puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica.
Guarde y maneje los accesorios cuidadosamente. Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
México Robert Bosch, S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca ­ Estado de México

Português | 49
Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.boschherramientas.com.mx
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Instruções de segurança

Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas

AVISO

Devem ser lidas todas as indicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações desta

ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções

apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,

incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.

O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

50 | Português
Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança

antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
Instruções de segurança para rebarbadoras
Indicações de segurança comuns para operações de desbaste, lixamento, escovagem com arame ou corte:
u Esta ferramenta elétrica foi concebida para funcionar como uma rebarbadora, lixadeira, escova de arame, abridora de furos ou ferramenta de corte. Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta elétrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
u Operações como polimento não devem ser realizadas com esta ferramenta elétrica. A execução de operações para as quais a ferramenta elétrica não foi concebida pode acarretar riscos e provocar lesões.
u Não converter esta ferramenta elétrica para uma utilização para a qual não tenha sido especificamente concebida e especificada pelo fabricante da ferramenta. Uma tal conversão poderá resultar na perda de controlo e causar ferimentos graves.
u Não utilize acessórios que não tenham sido especificamente concebidos e recomendados pelo fabricante da ferramenta. Mesmo que seja possível adaptar o acessório à sua ferramenta elétrica, isso não constitui uma garantia de utilização segura.
u A velocidade nominal do acessório deve ser, no mínimo, igual à velocidade máxima indicada na ferramenta elétrica. Os acessórios que forem utilizados a uma velocidade superior àquela para a qual foram

Português | 51
concebidos poderão desintegrar-se e projetar fragmentos.
u O diâmetro externo e a espessura do acessório devem ser compatíveis com a potência nominal da sua ferramenta elétrica. Os acessórios com um tamanho incorreto não podem ser devidamente protegidos ou controlados.
u As dimensões da fixação do acessório têm de ser compatíveis com o hardware de instalação da ferramenta elétrica. Os acessórios não compatíveis com o hardware de instalação da ferramenta elétrica irão funcionar de forma desequilibrada, vibrar excessivamente e poderão provocar a perda de controlo.
u Não utilize um acessório danificado. Antes de cada utilização, inspecione os acessórios como, por exemplo, discos abrasivos quanto a presença de lascas e fissuras, prato de apoio quanto à presença de fissuras ou desgaste excessivo, escova de arame quanto à presença de fios soltos ou partidos. Se deixar cair a ferramenta elétrica ou o acessório, verifique se há danos ou instale um acessório intacto. Depois de inspecionar e instalar um acessório, proteja-se a si e às outras pessoas do plano do acessório rotativo e faça funcionar a ferramenta elétrica com o número máximo de rotações em vazio durante um minuto. Normalmente, os acessórios danificados desintegram-se durante este período de teste.
u Use equipamento de proteção individual. Dependendo da aplicação, use uma viseira ou óculos de proteção. Consoante o caso, use máscara de proteção contra pó, proteções auriculares, luvas e um avental de trabalho com capacidade para deter pequenos fragmentos abrasivos ou da peça de trabalho. Os óculos de proteção devem proteger contra quaisquer detritos projetados durante as diversas aplicações. A máscara de proteção contra pó ou máscara respiratória devem ter capacidade para filtrar as partículas geradas numa determinada aplicação. A exposição prolongada a ruídos de elevada intensidade poderá causar perda de audição.
u Mantenha as outras pessoas presentes no local a uma distância segura da área de trabalho. Qualquer pessoa que entre na área de trabalho tem de usar equipamento de proteção individual. Os fragmentos de uma peça de trabalho ou de um acessório partido podem ser projetados e provocar ferimentos fora da área de trabalho imediata.
u Segure a ferramenta elétrica exclusivamente nas superfícies de manuseamento isoladas ao efetuar uma operação na qual o acessório de corte possa entrar em contacto com fios elétricos ocultos ou com o seu próprio cabo. Se o acessório de corte entrar em contacto com um fio "sob tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque elétrico.
u Afaste o cabo do acessório rotativo. Na eventualidade de perder o controlo, o cabo pode ser cortado ou ficar

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

52 | Português
preso e a sua mão ou braço podem ser puxados na direção do acessório rotativo.
u Nunca pouse a ferramenta elétrica até que o acessório tenha parado por completo. Caso contrário, o acessório rotativo pode engatar na superfície e fazer-lhe perder o controlo da ferramenta elétrica.
u Nunca coloque a ferramenta elétrica em funcionamento enquanto a transporta. O contacto acidental do acessório rotativo com a sua roupa pode puxar o acessório na direção do seu corpo.
u Limpe regularmente as aberturas de ventilação da ferramenta elétrica. Caso contrário, o ventilador do motor irá aspirar o pó para o interior da carcaça e a acumulação excessiva de pós metálicos poderá provocar riscos de natureza elétrica.
u Não utilize a ferramenta elétrica junto a materiais inflamáveis. As faíscas produzidas podem inflamar esses materiais.
u Não utilize acessórios que necessitem de refrigerantes líquidos. A utilização de água ou de outros refrigerantes líquidos poderá resultar em eletrocussão ou choque elétrico.
Efeito de coice e indicações relacionadas:
O efeito de coice é uma reação súbita a um disco rotativo, prato de apoio, escova ou outro acessório entalado ou bloqueado. O entalamento ou bloqueio provoca uma paragem rápida do acessório rotativo que, por sua vez, faz com que a ferramenta elétrica descontrolada seja impelida na direção oposta à rotação do acessório no ponto do bloqueio. Por exemplo, se um disco abrasivo ficar bloqueado ou for entalado pela peça de trabalho, a extremidade do disco que estiver em contacto com o ponto de bloqueio pode penetrar a superfície do material, fazendo com que o disco suba ou salte. O disco poderá então saltar na direção do utilizador ou para longe deste, dependendo da direção do movimento do disco no ponto de entalamento. Os discos abrasivos também podem partir-se nestas condições. O efeito de coice é o resultado de uma utilização abusiva e/ ou condições ou procedimentos incorretos de utilização da ferramenta elétrica e pode ser evitado tomando as precauções indicadas abaixo.
u Segure a ferramenta elétrica com firmeza com ambas as mãos e posicione o seu corpo e braços de forma a poder resistir ao efeito de coice. Utilize sempre o punho auxiliar, se fornecido, para obter o máximo controlo sobre o efeito de coice ou reação do binário durante o arranque. O utilizador poderá controlar as reações do binário ou o efeito de coice caso tome as devidas precauções.
u Nunca coloque a sua mão junto do acessório rotativo. O acessório pode ressaltar para cima da sua mão.
u Não posicione o seu corpo na área para a qual a ferramenta elétrica poderá saltar caso ocorra o efeito de coice. O efeito de coice irá impelir a ferramenta na direção oposta ao movimento do disco no ponto de bloqueio.

u Tenha especial cuidado ao trabalhar em cantos, arestas aguçadas, etc. Evite que o acessório ressalte ou fique preso. Os cantos, as arestas aguçadas ou o ressalto do acessório rotativo tendem a fazer com que este fique preso e provoque a perda de controlo ou o efeito de coice.
u Não instale uma corrente de serra, uma lâmina para esculpir madeira, um disco de diamante segmentado com uma folga periférica superior a 10 mm ou lâmina de serra dentada. Tais lâminas provocam com frequência o efeito de coice e a perda de controlo.
Indicações de segurança específicas para operações de desbaste e de corte:
u Utilize apenas os tipos de discos especificados para a sua ferramenta elétrica e a proteção específica concebida para o disco selecionado. Os discos inadequados para utilização na ferramenta elétrica não podem ser devidamente protegidos e são perigosos.
u A superfície de desbaste dos discos com centro rebaixado deve encontrar-se abaixo do plano do rebordo de proteção. Um disco incorretamente instalado que ultrapasse o plano do rebordo de proteção não poderá ser devidamente protegido.
u A proteção deve ser fixada com firmeza à ferramenta elétrica e posicionada de forma a proporcionar a máxima segurança, ou seja, com a menor porção de disco exposta relativamente ao utilizador. A proteção ajuda a proteger o utilizador dos fragmentos de discos partidos, do contacto acidental com o disco e faíscas que podem inflamar o vestuário.
u Os discos devem ser utilizados exclusivamente nas aplicações recomendadas. Por exemplo: não lixe com a parte lateral do disco de corte. Os discos abrasivos de corte destinam-se a um desbaste periférico, a aplicação de forças laterais nestes discos poderá provocar a sua desintegração.
u Utilize sempre flanges para discos intactas e de tamanho e forma adequados para o disco em questão. As flanges adequadas proporcionam apoio ao disco e reduzem a possibilidade de quebras. As flanges para discos de corte poderão ser diferentes das flanges para discos de rebarbar.
u Não utilize discos gastos de ferramentas elétricas maiores. Um disco concebido para ferramentas elétricas maiores não é adequado para as velocidades mais elevadas das ferramentas mais compactas e pode desintegrar-se.
u Ao utilizar discos de dupla finalidade use sempre a proteção correta para a aplicação que está a ser executada. A não-utilização da proteção correta pode não fornecer o nível desejado de proteção, o que poderá causar ferimentos graves.
Indicações de segurança adicionais, específicas para operações de corte:
u Não "encrave" o disco de corte nem aplique uma pressão excessiva. Não tente efetuar cortes com uma

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

profundidade de corte excessiva. A sobrecarga do disco aumenta a carga e a suscetibilidade de torcer ou bloquear o disco no corte e a possibilidade de ocorrer o efeito de coice ou a quebra do disco.
u Não posicione o seu corpo em linha e atrás do disco rotativo. Quando o disco, no ponto de operação, está afastar-se do seu corpo, o potencial efeito de coice pode impelir o disco em rotação e a ferramenta eléctrica na sua direcção.
u Quando o disco está a bloquear ou se interromper um corte por qualquer motivo, desligue a ferramenta elétrica e mantenha-a imóvel até que o disco pare por completo. Nunca tente retirar o disco em rotação do corte, caso contrário, pode ocorrer o efeito de coice. Investigue e tome as medidas necessárias para eliminar a causa do bloqueio do disco.
u Não reinicie a operação de corte na peça de trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade máxima e introduzao cuidadosamente no corte. O disco pode bloquear, subir ou ressaltar caso a ferramenta elétrica seja acionada com o disco introduzido na peça de trabalho.
u Apoie os painéis ou qualquer peça de trabalho de grandes dimensões para reduzir o risco de entalamento e ressalto do disco. As peças de trabalho de grandes dimensões tendem a abater sob o seu próprio peso. Coloque suportes sob a peça de trabalho junto à linha de corte e junto da extremidade da peça de trabalho, de ambos os lados do disco.
u Tenha especial cuidado ao efetuar um "corte de imersão" em paredes existentes ou noutras áreas cegas. O disco protuberante pode cortar canalizações de água ou de gás, fios elétricos ou objetos que podem provocar o efeito de coice.
u Não tente fazer cortes curvos. A sobrecarga do disco aumenta a carga e a suscetibilidade de torcer ou bloquear o disco no corte e a possibilidade de ocorrer o efeito de coice ou a quebra do disco, o que poderá causar ferimentos graves.
Indicações de segurança específicas para operações de lixamento:
u Utilize folhas de lixa de tamanho adequado. Siga as recomendações dos fabricantes ao selecionar a folha de lixa. As folhas de lixa que ultrapassam demasiadamente os limites do prato de lixar representam um risco de laceração e podem provocar o bloqueio, rutura do disco ou efeito de coice.
Indicações de segurança específicas para operações de escovagem com arame:
u Tenha presente que as cerdas de arame são projectadas, mesmo durante uma utilização normal. Não aplique uma carga excessiva na escova para não sobrecarregar as cerdas de arame As cerdas de arame podem facilmente penetrar o vestuário leve e/ou a pele.
u Se estiver especificado o uso de uma proteção para a escovagem com arame, não permita qualquer interferência da catrabucha em disco ou escova com a

Português | 53
proteção. A catrabucha em disco ou escova pode aumentar de diâmetro devido à carga de trabalho e forças centrífugas.
Instruções de segurança adicionais Usar óculos de proteção.
A tampa de proteção não pode ser usada para cortar. Com um complemento adequado a tampa de proteção também pode ser usada para cortar. Durante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com as duas mãos e providencie uma estabilidade segura. A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurança com ambas as mãos. u No caso de ferramentas de trabalho com rosca fêmea, como escovas e brocas de coroa de diamante, é necessário ter atenção ao comprimento máx. da rosca do veio de trabalho. A extremidade do veio não pode tocar no fundo da ferramenta de trabalho. u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um choque elétrico. u Não tocar nos discos abrasivos e de corte, antes que arrefeçam. Os discos tornamse extremamente quentes durante o trabalho. u Destravar o interruptor de ligar-desligar e colocá-lo na posição desligada, se a alimentação de rede for interrompida, p. ex. devido a uma falha de corrente ou se a ficha de rede tiver sido puxada da tomada. Assim é evitado um rearranque descontrolado do aparelho. u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. u Armazene as ferramentas de trabalho dentro de edifícios, num espaço seco, com uma temperatura ambiente uniforme e sem gelo. u Retire as ferramentas de trabalho antes do transporte da ferramenta elétrica. Deste modo evita danos. u Os discos de cortar e rebarbar ligados têm uma data de expiração após a qual os discos não podem ser mais usados.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

54 | Português

Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se a cortar e a escovar metal, pedra, plástico e materiais compostos, para desbastar metal, plástico e materiais compostos sem a utilização de água. No processo, é necessário ter atenção à utilização da tampa de proteção correta (ver "Funcionamento", Página 58). Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pó suficiente. Com as ferramentas de lixar permitidas é possível utilizar a ferramenta elétrica para lixar com papel de areia. A ferramenta elétrica não pode ser usada para lixar materiais de pedra com mós tipo tacho de diamante.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
(1) Tecla de bloqueio do veio
(2) Interruptor de ligar/desligar (3) Chave combinada para veio de retificação M 14a)
(4) Roda de pré-seleção da velocidade de rotação (GWS 750 S)
(5) Punho adicional antivibrações (superfície do punho isolada)a)
(6) Punho adicional padrão (superfície do punho isolada)a)

(7) Tampa de aspiração para lixara)

(8) Tampa de proteção para lixar

(9) Parafuso de fixação para a tampa de proteção

(10) Tampa de proteção para cortara)

(11) Cobertura para cortar

(12) Flange de admissão com O-ring

(13) Mó tipo tacho de metal duroa)

(14) Disco de lixaa)

(15) Catrabucha em disco (Ø 22,22 mm)a)

(16) Catrabucha em disco (M 14)a)

(17) Disco de cortea)

(18) Disco de corte de diamantea)

(19) Porca de aperto

(20) Porca de aperto rápido

a)

(21) Punho (superfície do punho isolada)

(22) Veio de retificação

(23) Proteção das mãosa)

(24) Prato de lixar em borrachaa)

(25) Folha de lixaa)

(26) Porca redondaa)

(27) Catrabucha tipo tachoa)

(28) Catrabucha em forma de conea)

(29) Chave de bocasa)

a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Rebarbadora
Número de produto
Potência nominal absorvida
Potência útil
Número de rotações em vazio nominalA)
Ajuste do número de rotações
Diâmetro máx. dos discos de rebarbar/ diâmetro do prato de lixar em borracha
Rosca do veio de retificação
Comprimento máx. da rosca do veio de retificação
Pré-seleção do número de rotação

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

W r.p.m

355 11.000

355 11.000

380 11.000

380 11.000

380 11.000

380 11.000

r.p.m

­

­

­

­

2800­

2800­

11.000

11.000

mm

115

125

115

125

115

125

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

mm

22

22

22

22

22

22

­

­

­

­





1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Português | 55

Rebarbadora

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Proteção contra rearranque involuntário













Arranque suave PesoB)C)

­

­

­

­





kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Classe de proteção

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Número de rotações em vazio nominal segundo a norma EN IEC 62841-2-3 para a seleção das ferramentas de trabalho adequadas. O número de rotações em vazio real é mais baixo por motivos de segurança e devido às tolerâncias de fabrico.

B) Dependendo da tampa de proteção utilizada e do punho adicional utilizado

C) Peso sem cabo de ligação à rede e sem ficha de rede Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar.

Os valores podem variar em função do produto e estar sujeitos a condições de aplicação e do meio ambiente. Para mais informações consulte www.bosch-professional.com/wac.

Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN IEC 62841-2-3.
O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de: 94 dB(A); nível de potência sonora 102 dB(A). Incerteza K = 3 dB.
Utilizar proteção auditiva!
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN IEC 62841-2-3:
Lixar superfícies (desbastar): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Lixar com folha de lixa: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Corte abrasivo: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. O lixamento de chapas finas ou de outros materiais facilmente vibrantes com grande superfície pode causar um valor de emissão de ruído aumentado até 15dB. Através de tapetes pesados de amortecimento é possível reduzir a elevada emissão sonora. A elevada emissão de ruído deve ser considerada tanto na avaliação dos riscos da potência do ruído como na seleção de uma proteção auditiva adequada.
O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de

emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
Proteção contra rearranque involuntário
A proteção contra rearranque involuntário evita que a ferramenta elétrica possa arrancar descontroladamente após uma interrupção da alimentação de corrente elétrica. Para recolocar em funcionamento coloque o interruptor de ligar/desligar (2) na posição desligada e ligue novamente a ferramenta elétrica.
Arranque suave
GWS 750 S O arranque suave eletrónico limita o binário ao ligar e permite o arranque da ferramenta elétrica sem solavancos. Nota: Se a ferramenta elétrica funcionar com pleno número de rotações imediatamente após ser ligada, significa que o arranque suave e a proteção contra rearranque involuntário falharam. Envie imediatamente a ferramenta elétrica para o Serviço de Assistência Técnica (os endereços encontram-se na secção «Serviço de Assistência Técnica e aconselhamento sobre formas de aplicação»).

Pré-seleção do número de rotação
GWS 750 S Com a roda de pré-seleção da velocidade de rotação (4) pode pré-selecionar o número de rotações necessário mesmo durante a operação. As indicações apresentadas na tabela seguinte são valores recomendados.

Material Metal

Aplicação Remover tintas

Ferramenta de trabalho Folha de lixa

Posição da roda de ajuste 2­3

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

56 | Português

Material Metal Aço inoxidável Metal Metal Pedra

Aplicação Escovar, desenferrujar Lixar Desbastar Cortar Cortar

Ferramenta de trabalho

Posição da roda de ajuste

Escova tipo tacho, lixa

3

Disco de rebarbar/disco de fibra 4-6

Disco de rebarbar

6

Disco de corte

6

Disco de corte de diamante 6

Os valores indicados dos níveis de rotação são valores de referência.

u A velocidade nominal do acessório deve ser, no mínimo, igual à velocidade máxima indicada na ferramenta elétrica. Os acessórios que forem utilizados a uma velocidade superior àquela para a qual foram concebidos poderão desintegrar-se e projetar fragmentos.
Montagem
Montar o dispositivo de proteção
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Nota: Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento ou se os dispositivos de fixação na tampa de proteção/na ferramenta elétrica estiverem danificados, será necessário que a ferramenta elétrica seja enviada imediatamente ao serviço pós-venda, os endereços encontram-se na secção "Serviço pós-venda e aconselhamento".
Tampa de proteção para lixar Coloque a tampa de proteção (8) na gola do veio. Ajuste a posição da tampa de proteção (8) de acordo com os requisitos da operação. Fixe a tampa de proteção (8) apertando o parafuso de fixação (9) com uma chave combinada (3). u Ajuste a tampa de proteção (8)de modo a evitar que
voem faíscas na direção do operador. Nota: As saliências de codificação nas tampas de proteção (8)asseguram que só é montada a tampa de proteção adequada na ferramenta elétrica.

A tampa de proteção para cortar (10) é montada como a tampa de proteção para lixar (8). Cobertura para cortar em plástico Encaixe a cobertura para cortar (11) em plástico na tampa de proteção para lixar (8) (ver figura A). A cobertura (11) engata de forma audível e visível na tampa de proteção (8). Para a desmontagem (ver figura B) desbloqueie a cobertura (11) na tampa de proteção (8) () esquerda ou direita e retire a cobertura ().
Proteção das mãos u Para trabalhos com o prato de lixar em borracha (24)
ou com a catrabucha tipo tacho/catrabucha em forma de cone monte sempre a proteção das mãos (23). Fixe a proteção das mãos (23) com o punho adicional (6)/ (5).
Punho adicional padrão/punho adicional antivibrações Dependendo do modo de operação, enrosque o punho adicional (6)/(5) à direita ou à esquerda na cabeça do mecanismo de acionamento. u Utilize a ferramenta elétrica apenas com o punho
adicional (6)/(5). u Não continue a utilizar a ferramenta elétrica se o
punho adicional (6)/(5) estiver danificado. Não efetue quaisquer alterações no punho adicional (6)/(5).
O punho adicional antivibrações (5) reduz as vibrações, proporcionando um trabalho agradável e seguro.
Montar as ferramentas de lixar

Capa de aspiração para lixar
Para lixar tintas, vernizes e plásticos com pouco pó em conjunto com mós tipo tacho de metal duro (13) pode utilizar a tampa de aspiração (7). A tampa de aspiração (7) não é indicada para trabalhar com metais.
Na tampa de aspiração (7) pode ser conectado um aspirador de pó Bosch apropriado. Para isso, encaixe a mangueira de aspiração com o adaptador de aspiração nas peças de alojamento previstas da tampa de aspiração.
Tampa de proteção para cortar
u Para cortar utilize sempre a tampa de proteção para cortar (10) ou a tampa de proteção para lixar (8) juntamente com a cobertura para cortar (11).
u Ao cortar em pedra assegure uma aspiração de pó suficiente.

u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Não tocar nos discos abrasivos e de corte, antes que arrefeçam. Os discos tornamse extremamente quentes durante o trabalho.
Limpe o veio de retificação (22) e todas as peças a serem montadas.
Para fixar e soltar as ferramentas de lixar, pressione a tecla de bloqueio do veio (1), para bloquear o veio de retificação.
u Só acione a tecla de bloqueio do veio com o veio de retificação parado. Caso contrário é possível que a ferramenta elétrica seja danificada.
Disco abrasivo e de corte Observe as dimensões das ferramentas de lixar. O diâmetro do furo tem de ser adequado ao flange de admissão. Não utilize adaptadores nem peças redutoras.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Ao utilizar discos de corte diamantados, ter em atenção se a seta do sentido de rotação e o sentido de rotação da ferramenta elétrica (ver seta do sentido de rotação na carcaça) coincidem.

A ordem da montagem pode ser consultada na página de esquemas.

Nota: Na montagem de discos abrasivos ou de corte ligados

com a ajuda do flange de admissão fornecido (12) e a porca de aperto (19) ou a porca de aperto rápido (20) deixa de ser necessária a utilização de bases de amortecimento.

Para fixar o disco abrasivo/corte, encaixe o flange de admissão com O-ring (12) no veio de trabalho (22) e

enrosque a porca de aperto (19). Tenha atenção ao

alinhamento da porca de aperto (19) consoante o disco

abrasivo/de corte utilizado (ver as figuras na parte da frente do manual de instruções), e aperte-a com a chave

combinada (ver "Porca de aperto rápido

",

Página 57).

u Após montar a ferramenta abrasiva deverá controlar,

antes de ligar a ferramenta elétrica, se a ferramenta

abrasiva está montada corretamente e se pode ser

movimentada livremente. Assegure-se de que a ferramenta abrasiva não entre em contacto com a tampa de proteção ou outras peças.

No flange de admissão (12) encontra-

se colocada, à volta do colar de centragem, uma peça de plástico (Oring). Se o O-ring estiver em falta ou

danificado, o flange de admissão

(12) tem de ser obrigatoriamente substituído antes de se continuar a utilização.

Porca de aperto rápido

Para uma troca fácil de ferramenta de lixar sem utilizar outras ferramentas pode usar a porca de aperto rápido (20) em vez da porca de aperto (19).

u A porca de aperto rápido (20) só pode ser utilizada

para discos abrasivos e de corte.

Utilize apenas uma porca de aperto rápido (20) que esteja em perfeito estado e sem danos.

Ao enroscar tenha atenção para que o lado marcado da porca de aperto rápido (20) não aponte para o disco abrasivo; a seta tem de apontar para a marca de índice (30).

Pressione a tecla de bloqueio do veio

(30)

(1), para bloquear o veio de

retificação. Para apertar a porca de aperto rápido, rode o disco abrasivo para a direita com força.

Português | 57
Uma porca de aperto bem fixada e sem danos pode ser desapertada manualmente rodando o anel serrilhado para a esquerda. Nunca soltar a porca de aperto rápida presa com um alicate, usar sempre a chave combinada. Coloque a chave combinada da forma ilustrada na imagem.

Ferramentas de lixar permitidas
Pode utilizar todas as ferramentas de lixar mencionadas neste manual de instruções. O número de rotações [r.p.m.] ou a velocidade periférica [m/s] admissível das ferramentas de lixar utilizadas tem de corresponder, pelo menos, aos dados da tabela seguinte. Por isso, respeite o número de rotações ou velocidade periférica admissível mencionado no rótulo da ferramenta de lixar.
máx. [mm] [mm] [°]

Db
115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [r.p.m. [m/s] ]
­ 22,2 ­ 11.000 80
­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80
­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ ­ ­ 11.000 80
­ ­ ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11.000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11.000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11.000 80


Girar a cabeça do mecanismo de acionamento
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

58 | Português
Pode rodar a cabeça do mecanismo de acionamento em passos de 90°. Desta forma, o interruptor de ligar/ desligar pode ser colocado na posição de manuseamento mais favorável, p. ex. para esquerdinos, em situações de trabalho especiais.
Desenrosque completamente os 4 parafusos. Oscile cuidadosamente a cabeça do mecanismo de acionamento e sem a retirar da caixa para a nova posição. Volte a apertar os 4 parafusos.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. ­ Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de
pó apropriado para o material. ­ Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. ­ É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
Funcionamento
u Não sobrecarregar demasiado a ferramenta elétrica, provocando uma paragem.
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Cuidado com ranhuras em paredes de suporte, ver a secção "Indicações sobre estática".
u Aperte a peça se esta não ficar segura apenas com o seu próprio peso.
u Após um trabalho com carga elevada, deverá permitir que a ferramenta elétrica funcione alguns minutos em vazio, para que o acessório possa arrefecer.
u Não utilizar a ferramenta elétrica com um suporte para rebarbadoras.
u Não tocar nos discos abrasivos e de corte, antes que arrefeçam. Os discos tornamse extremamente quentes durante o trabalho.

Instruções de trabalho
Desbastar
u Para desbastar com produtos abrasivos ligados utilize sempre a tampa de proteção para lixar (8).
u Nunca utilize os discos de corte para desbastar.
u Ao desbastar, a tampa de proteção para cortar (10) ou a tampa de proteção para lixar (8) com a cobertura montada para cortar (11) pode embater na peça e causar a perde de controlo.
Com um ângulo de penetração de 30° a 40° obtém o melhor resultado de trabalho ao desbastar. Desloque a ferramenta elétrica para trás e para a frente com uma pressão constante. Desta forma a peça de trabalho não fica demasiado quente, não muda de cor e não ficam sulcos.
u Na utilização de discos ligados, permitidos tanto para cortar como para lixar, é necessário utilizar a tampa de proteção para cortar (10) ou a tampa de proteção para lixar (8) com a cobertura para cortar montada (11).
Lixar superfícies com disco de lixa em lamelas
u Ao lixar com o disco de lixa em lamelas, use sempre a tampa de proteção para lixar (8).
Com o disco de lixa em lamelas (acessórios) pode processar também superfícies curvas e perfis. Os discos de lixa em lamelas têm uma durabilidade consideravelmente maior, um menor nível sonoro e temperaturas mais baixas ao lixar do que os discos abrasivos convencionais.
Lixar superfícies com prato de lixar
u Para trabalhos com o prato de lixar em borracha (24) monte sempre a proteção das mãos (23).
O lixamento com prato de lixar pode ser feito sem tampa de proteção.
A ordem da montagem pode ser consultada na página de esquemas.
Enrosque a porca redonda (26) e aperte-a com a chave combinada .
Catrabucha tipo tacho/catrabucha em disco/catrabucha em forma de cone
u Ao escovar com catrabuchas em disco, use sempre a tampa de proteção para lixar (8). A escovagem com catrabuchas tipo tacho/catrabuchas em forma de cone pode ser feita sem tampa de proteção.
u Para os trabalhos com a catrabucha tipo tacho ou a catrabucha em forma de cone monte sempre a proteção das mãos (23).
u Os fios das catrabuchas em disco podem ficar enredados na tampa de proteção e partirem-se, caso as dimensões máximas permitidas das catrabuchas em disco sejam excedidas.
A ordem da montagem pode ser consultada na página de esquemas.
Tem de ser possível enroscar a catrabucha tipo tacho/ catrabucha em forma de cone/catrabucha em disco com rosca M14 até ao veio de retificação, de forma a que este fique bem encostado ao flange do veio de retificação no fim

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

da rosca do veio de retificação. Aperte a catrabucha tipo tacho/catrabucha em forma de cone/catrabucha em disco com uma chave de bocas.
Para fixar a catrabucha em disco com diâmetro de 22,22 mm encaixe o flange de admissão com O-ring (12) no veio de retificação (22), enrosque a porca redonda (26) e aperte-a com a chave combinada.
Cortar metal
u Ao cortar metal com discos de corte ligados ou com discos de corte de diamante, use sempre a tampa de proteção para cortar (10) ou a tampa de proteção para lixar (8) com cobertura para cortar montada (11).
u Na utilização da tampa de proteção para lixar (8) para trabalhos de corte com discos de corte ligados, existe um elevado risco de se ser exposto a faíscas e partículas, bem como fragmentos do disco no caso de quebra dos mesmos.
Ao cortar, trabalhe com um avanço uniforme e adequado ao material a processar. Não exerça pressão sobre o disco de corte, não incline nem oscile.
Não trave os discos de corte na saída por contrapressão lateral.
A ferramenta elétrica tem de ser sempre conduzida no sentido oposto às rotações. Caso contrário há risco que a ferramenta seja pressionada de forma descontrolada para fora do corte. Para cortar perfis e tubos quadrados o melhor será aplicar pequenos cortes transversais.
Cortar pedra
u Ao cortar pedra com discos de corte ligados ou com discos de corte de diamante para pedra/betão, utilize sempre a tampa de proteção para cortar (10) ou a tampa de proteção para lixar (8) com a cobertura para cortar montada (11).
u Ao cortar em pedra assegure uma aspiração de pó suficiente.
u Usar uma máscara de proteção contra pó.
u A ferramenta elétrica só pode ser utilizada para corte/ lixamento a seco.
u Na utilização da tampa de proteção para cortar (10), da tampa de proteção para lixar (8) ou da tampa de proteção para lixar (8) com a cobertura para cortar montada (11) para aplicações de corte e lixamento em betão ou alvenaria, existe uma elevada exposição ao pó, bem como um elevado risco de se perder o controlo da ferramenta o que pode causar um contragolpe.
Para cortar pedra, o melhor é usar um disco de corte de diamante.
Ao cortar materiais especialmente duros, p. ex. betão com alto teor de sílica, o disco de corte de diamante pode sobreaquecer e ficar danificado. Uma coroa de faúlhas em volta do disco de corte diamantado é um indício nítido.

Português | 59
Neste caso, interrompa o processo de corte e deixe o disco de corte de diamante funcionar algum tempo em vazio com o número de rotações máximo, para o arrefecer.
Um avanço do trabalho mais demorado e uma coroa de faísca à volta são sinais de um disco de corte de diamante rombo. Pode voltar a afiá-lo com pequenos cortes em material abrasivo, p. ex. arenito calcário.
Cortar outros materiais
u Ao cortar materiais como plástico, materiais compostos, etc., com discos de corte ligados ou discos de corte Carbide Multi Wheel, use sempre a tampa de proteção para cortar (10) ou a tampa de proteção para lixar (8) com a cobertura para cortar montada (11).
Indicações sobre estática Os cortes em paredes de suporte estão sujeitos às disposições específicas do país. Estas diretivas têm de ser impreterivelmente respeitadas. Antes do início do trabalho, consultar os engenheiros de estruturas, arquitetos responsáveis ou a gestão de obra competente.
Colocação em funcionamento
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente elétrica deve coincidir com os dados que constam na placa de características da ferramenta elétrica.
Durante o funcionamento da ferramenta elétrica em geradores elétricos portáteis (geradores), que não dispõem de reservas de potência suficientes ou de uma regulação de tensão adequada com reforço da corrente de arranque podem ocorrer perdas de rendimento ou comportamentos atípicos na ligação.
Respeite a adequação do gerador elétrico utilizado, especialmente no que diz respeito à tensão e frequência de rede.
u Segure a ferramenta apenas pelas superfícies do punho isoladas e pelo punho adicional. A ferramenta pode atingir cabos elétricos ocultos ou o próprio cabo de rede. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque elétrico.
Ligar/desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica, desloque o interruptor de ligar/desligar (2) para a frente.
Para fixar o interruptor de ligar/desligar (2) pressione o interruptor de ligar/desligar (2) à frente para baixo até este engatar.
Para desligar a ferramenta elétrica liberte o interruptor de ligar/desligar (2) ou se este estiver bloqueado, pressione o interruptor de ligar/desligar (2) brevemente atrás para baixo e depois liberte-o.
u Verifique as ferramentas de lixar antes da utilização. A ferramenta de lixar tem de estar corretamente montada e poder ser livremente rodada. Efetue um teste de funcionamento durante, pelo menos, 1

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

60 | Italiano
minuto, sem carga. Não utilize ferramentas de lixar danificadas, não redondas ou com vibrações. As ferramentas de lixar danificadas podem rebentar e causar ferimentos.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
u Em condições de utilização extremas utilize sempre, se possível, um sistema de aspiração. Sopre frequentemente as aberturas de ventilação e interconecte um disjuntor de corrente de avaria (PRCD). Durante o processamento de metais é possível que se deposite pó condutivo no interior da ferramenta elétrica. Isto pode prejudicar o isolamento de proteção da ferramenta elétrica.
Os acessórios devem ser armazenados e tratados com cuidado. Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar perigos de segurança.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Brasil Robert Bosch Ltda. ­ Divisão de Ferramentas Elétricas Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte 13065-900, CP 1195 Campinas, São Paulo Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096

Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico!
Apenas para países da UE: De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas.
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Sicurezza elettrica
u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.
u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.

Italiano | 61
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento.
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

62 | Italiano
zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Assistenza
u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza per smerigliatrici angolari
Avvertenze di sicurezza comuni per operazioni di smerigliatura, levigatura, spazzolatura o taglio:
u Il presente elettroutensile è concepito per l'impiego come smerigliatrice, levigatrice, spazzola, utensile da foratura o utensile da taglio. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito può comportare il rischio di scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi.
u Operazioni quali la lucidatura non devono essere eseguite con il presente elettroutensile. Un impiego dell'elettroutensile per operazioni non previste può comportare pericoli e causare lesioni.
u Non modificare il presente elettroutensile per eseguire operazioni in modi per cui non è stato espressamente progettato o indicato dal costruttore dell'utensile. Una tale modifica potrebbe provocare una perdita di controllo e causare gravi lesioni personali.
u Non utilizzare accessori che non siano espressamente progettati e consigliati dal costruttore dell'utensile. Il solo fatto che l'accessorio si possa inserire sull'elettroutensile non ne garantisce la sicurezza d'impiego.
u Il numero di giri nominale dell'accessorio dovrà essere almeno pari al numero di giri massimo riportato sull'elettroutensile. Se utilizzati ad un numero di giri superiore a quello nominale, gli accessori possono spezzarsi e proiettare parti.
u Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio dovranno rientrare nella capacità nominale dell'elettroutensile. Gli accessori non correttamente dimensionati non possono essere adeguatamente sorvegliati o controllati.
u Le dimensioni del fissaggio per accessori devono adattarsi alle dimensioni del fissaggio dell'elettroutensile. L'utilizzo di accessori non coincidenti con il fissaggio dell'elettroutensile comporterà funzionamento sbilanciato, vibrazioni eccessive e possibile perdita di controllo.
u Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di ogni impiego, verificare che i dischi abrasivi non presentino

fenditure o scheggiature, che il platorello di supporto non sia screpolato, lacerato o usurato eccessivamente e che la spazzola metallica non presenti fili distaccati o spezzati. Qualora l'elettroutensile o l'accessorio cada, verificare che non vi siano danni, oppure montare un accessorio integro. Una volta ispezionato e montato un accessorio, mantenere sé stessi e le eventuali altre persone presenti a distanza dal piano di rotazione dell'accessorio e lasciare in funzione l'elettroutensile per un minuto al numero di giri a vuoto massimo. Di norma, entro tale lasso di tempo, eventuali accessori danneggiati si spezzeranno.
u Indossare i dispositivi di protezione individuale. In base all'applicazione, utilizzare schermo facciale, occhiali di protezione o occhiali di sicurezza. Laddove necessario, indossare maschera per polveri, protezioni per l'udito, guanti e grembiule da officina in grado di arrestare piccoli frammenti abrasivi oppure frammenti dei pezzi in lavorazione. Gli occhiali protettivi devono essere in grado di resistere a detriti eventualmente proiettati da varie applicazioni. La maschera per polveri, o il respiratore, deve essere in grado di filtrare le particelle generate dalla specifica applicazione. L'esposizione prolungata ad elevati livelli di rumorosità può comportare la perdita dell'udito.
u Tenere le persone presenti a distanza di sicurezza dall'area di lavoro. Chiunque entri nell'area di lavoro dovrà indossare equipaggiamento protettivo personale. I frammenti di un pezzo in lavorazione, oppure di un accessorio spezzato, possono venire proiettati all'esterno e causare lesioni, anche oltre le vicinanze dell'area di funzionamento.
u Afferrare l'elettroutensile esclusivamente sulle superfici isolate dell'impugnatura, qualora si eseguano operazioni in cui l'accessorio da taglio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione dell'elettroutensile stesso. Se l'accessorio da taglio entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore.
u Posizionare il cavo di alimentazione a distanza dall'accessorio in rotazione. In caso di perdita di controllo, il filo potrebbe venire tagliato o intrappolato e la mano o il braccio dell'utilizzatore potrebbero venire trascinati nell'accessorio rotante.
u Non deporre in alcun caso l'elettroutensile prima che l'accessorio si sia completamente arrestato. L'accessorio rotante potrebbe incepparsi sulla superficie, causando la perdita di controllo dell'elettroutensile.
u Non mettere in funzione l'elettroutensile durante il trasporto manuale. Un contatto accidentale con l'accessorio rotante potrebbe intrappolare gli indumenti, portando l'accessorio a contatto con il corpo.
u Pulire regolarmente le feritoie di aerazione dell'elettroutensile. La ventola del motore trascinerà la polvere all'interno della carcassa e un accumulo eccessivo di ma-

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

teriale polverizzato può comportare rischi di natura elettrica.
u Non utilizzare l'elettroutensile in prossimità di materiali infiammabili. Le scintille propagate durante la lavorazione potrebbero causarne l'innesco.
u Non utilizzare accessori che richiedano refrigeranti liquidi. L'impiego di acqua o di altri refrigeranti liquidi possono causare folgorazioni e scosse elettriche.
Contraccolpo e relative avvertenze:
I contraccolpi sono reazioni improvvise causate dal blocco o dall'inceppamento di un disco, platorello di supporto o spazzola in rotazione, o da qualsiasi altro accessorio. L'inceppamento o il blocco causano un rapido arresto dell'accessorio in rotazione, che a sua volta sposta improvvisamente l'elettroutensile fuori controllo in direzione opposta alla rotazione dell'accessorio nel punto d'inceppamento. Ad esempio, se un disco abrasivo si blocca o si inceppa nel pezzo in lavorazione, il filo del disco stesso, entrando nel punto d'inceppamento, potrebbe penetrare nella superficie del materiale, facendo improvvisamente risalire il disco o proiettandolo all'esterno. Il disco potrebbe quindi essere lanciato verso l'utilizzatore o in direzione opposta, in base al senso di rotazione del disco nel punto d'inceppamento. In tali condizioni, i dischi abrasivi possono anche spezzarsi. I contraccolpi sono causati da un impiego errato dell'elettroutensile e/o da procedure o condizioni d'impiego non conformi e si possono evitare adottando le precauzioni indicate di seguito.
u Mantenere una presa salda sull'elettroutensile con entrambe le mani e posizionare corpo e braccia in modo da contrastare eventuali forze di contraccolpo. Se presente, utilizzare sempre l'impugnatura supplementare, per controllare al meglio i contraccolpi o le coppie di reazione durante l'avviamento. Adottando opportune precauzioni, l'utilizzatore può controllare le coppie di reazione e le forze di contraccolpo.
u Non porre in alcun caso una mano in prossimità dell'accessorio in rotazione, per evitare contraccolpi dell'accessorio sulla mano.
u Non posizionarsi nell'area di movimento dell'elettroutensile in caso di contraccolpi. Un eventuale contraccolpo proietterà l'utensile in direzione opposta al senso di rotazione del disco nel punto di inceppamento.
u Adottare particolare cautela durante la lavorazione di angoli, spigoli vivi e simili. Evitare che l'accessorio rimbalzi o si inceppi. Angoli e spigoli vivi, o anche i rimbalzi, tendono a far inceppare l'accessorio in rotazione, causandone la perdita di controllo o contraccolpi.
u Non montare una lama da sega a catena per il taglio del legno, un disco diamantato segmentato con passo alla circonferenza superiore a 10 mm o una lama dentata. Tali tipi di lame causano frequentemente contraccolpi e perdita di controllo.

Italiano | 63
Avvertenze di sicurezza specifiche per operazioni di smerigliatura e taglio:
u Impiegare esclusivamente dischi di tipo specificato per l'elettroutensile e la protezione espressamente progettata per il disco scelto. I dischi non progettati per l'elettroutensile non possono essere adeguatamente protetti e non sono sicuri.
u La superficie abrasiva dei dischi a centro depresso andrà montata sotto il piano del bordo di sicurezza. Un disco montato non correttamente, che fuoriesca dal piano del bordo di sicurezza, non potrà essere adeguatamente protetto.
u La protezione andrà applicata e posizionata sull'elettroutensile in condizioni di sicurezza, per offrire la massima protezione e per esporre la minore superficie possibile del disco verso l'utilizzatore. La protezione contribuisce alla sicurezza dell'utilizzatore, proteggendolo da eventuali proiezioni di frammenti del disco, dai contatti accidentali con il disco stesso e da scintille che potrebbero innescarsi sugli indumenti.
u I dischi andranno impiegati esclusivamente per le applicazioni consigliate. Ad esempio, evitare la smerigliatura di lato con il disco da taglio. I dischi abrasivi sono concepiti per la smerigliatura rotorbitale: se sottoposti a forze laterali, tali dischi possono rompersi.
u Utilizzare sempre flange di fissaggio dei dischi integre e di forma e dimensioni corrette per il disco scelto. Le flange di tipo idoneo supportano il disco, riducendo la possibilità che si spezzi. Le flange per dischi da taglio possono differire da quelle per dischi abrasivi.
u Non utilizzare dischi usurati da elettroutensili di dimensioni maggiori. I dischi concepiti per elettroutensili di dimensioni maggiori non sono adatti per i maggiori numeri di giri degli elettroutensili più piccoli e potrebbero venire proiettati all'esterno.
u Qualora si utilizzino dischi con due funzioni, utilizzare sempre la protezione corretta per l'applicazione da svolgersi. Il mancato utilizzo della protezione corretta può non fornire il livello di protezione desiderato e causare lesioni gravi.
Avvertenze di sicurezza supplementari per operazioni di taglio:
u Evitare di inceppare il disco da taglio e di applicare pressione eccessiva. Non tentare di raggiungere eccessive profondità di taglio. Le sollecitazioni eccessive sul disco ne incrementano il carico e la possibilità che il disco stesso subisca torsioni o inceppamenti all'interno del taglio, con conseguente pericolo di contraccolpi o rottura.
u Non posizionarsi in linea con il disco in rotazione o dietro di esso. Se il disco, nel punto d'impiego, si sposta in direzione opposta all'utilizzatore, il possibile contraccolpo del disco in rotazione potrebbe proiettare il disco stesso e l'elettroutensile direttamente sull'utilizzatore.
u Qualora il disco si inceppi, o se occorre interrompere un taglio per qualsiasi ragione, spegnere l'elettrouten-

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

64 | Italiano
sile e mantenerlo fermo fino a quando il disco non si è completamente arrestato. Non tentare in alcun caso di rimuovere dal taglio il disco mentre quest'ultimo è ancora in movimento: ciò potrebbe causare contraccolpi. Ricercare la causa dell'inceppamento del disco e adottare gli opportuni provvedimenti.
u Non riprendere l'operazione di taglio già all'interno del pezzo in lavorazione. Lasciare che il disco raggiunga il pieno numero di giri, dopodiché reintrodurlo con cautela nel taglio. Un riavvio dell'elettroutensile all'interno del pezzo in lavorazione potrebbe provocare l'inceppamento, la risalita o un contraccolpo del disco.
u Sostenere i pannelli o i pezzi in lavorazione di grandi dimensioni, per ridurre al minimo i rischi di inceppamento e di contraccolpo del disco. I pezzi in lavorazione di grandi dimensioni tendono a flettersi sotto il loro peso. I supporti devono essere posti sotto al pezzo in lavorazione, in prossimità della linea di taglio e del bordo del pezzo stesso, su entrambi i lati del disco.
u Adottare particolare cautela nell'eseguire tagli dal pieno su pareti preesistenti o su altri punti non visibili. La parte sporgente del disco potrebbe tagliare tubazioni del gas o dell'acqua, cavi elettrici o oggetti che possono causare contraccolpi.
u Non tentare di eseguire tagli curvi. Le eccessive sollecitazioni sul disco ne incrementano il carico e la possibilità che il disco subisca torsioni o inceppamenti all'interno del taglio, con conseguente pericolo di contraccolpi o rottura che possono comportare gravi lesioni.
Avvertenze di sicurezza specifiche per operazioni di levigatura:
u Utilizzare dischi abrasivi in carta di dimensioni appropriate. Attenersi alle indicazioni del costruttore nella scelta della carta abrasiva. I fogli di carta abrasiva di dimensioni superiori al platorello abrasivo possono lacerarsi e causare inceppamenti, rottura del disco o contraccolpi.
Avvertenze di sicurezza specifiche per operazioni di spazzolatura:
u Tenere presente che, anche durante il normale funzionamento, alcune setole vengono proiettate all'esterno. Non sollecitare eccessivamente i fili applicando un carico eccessivo sulla spazzola. Le setole possono facilmente penetrare in indumenti leggeri e/o nella pelle.
u Qualora per la spazzolatura sia specificato l'uso di una protezione, evitare che la spazzola a disco o la spazzola con filo metallico interferiscano con la protezione stessa. La spazzola a disco o la spazzola con filo metallico potrebbero aumentare di diametro a causa del carico e delle forze centrifughe.
Avvertenze di sicurezza supplementari
Indossare degli occhiali di protezione.

La cuffia di protezione non deve essere usata per il taglio. La cuffia di protezione può essere usata anche per il taglio con un accessorio adatto.
Durante il lavoro, tenere saldamente l'elettroutensile con entrambe le mani e assumere una posizione sicura. Usando entrambe le mani l'elettroutensile viene condotto in modo più sicuro.
u Per gli utensili con filettatura interna, come spazzole e corone diamantate, prestare attenzione alla lunghezza massima di filettatura del mandrino portamola. L'estremità dell'alberino non deve toccare il fondo dell'utensile.
u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con cavi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.
u Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con le mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate.
u Se l'alimentazione di corrente viene interrotta p. es. a causa di mancanza di corrente oppure di estrazione della spina di alimentazione, sbloccare l'interruttore di avvio/arresto e portarlo in posizione di arresto. Verrà così impedito un riavviamento incontrollato.
u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
u Riporre gli utensili all'interno di edifici in locali asciutti, con temperatura uniforme e senza gelo.
u Rimuovere gli utensili prima di trasportare l'elettroutensile. In questo modo si eviteranno danni.
u Le mole da taglio e abrasive composite hanno una data di scadenza dopo la quale non possono più essere utilizzate.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.
Uso conforme alle norme
L'elettroutensile è concepito per il taglio e la spazzolatura di metallo, pietra, plastica e materiali compositi, per la sgrossatura di metallo, plastica e materiali compositi senza l'impiego

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Italiano | 65

di acqua. Prestare attenzione ad utilizzare la cuffia di protezione corretta ((vedi «Uso», Pagina 69)). Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario provvedere ad una sufficiente aspirazione della polvere. Abbinandolo agli appositi utensili ammessi, l'elettroutensile è utilizzabile per la levigatura con carta abrasiva. L'elettroutensile non deve essere utilizzato per la levigatura di materiali pietrosi con mole a tazza diamantate.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti raffigurati è riferita all'illustrazione dell'elettroutensile nella pagina con rappresentazione grafica.
(1) Pulsante di bloccaggio dell'alberino
(2) Interruttore di avvio/arresto (3) Chiave combinata per mandrino portamola M 14a)
(4) Rotellina di preselezione del numero giri (GWS 750 S)
(5) Impugnatura supplementare antivibrazioni (superficie di presa isolata)a)
(6) Impugnatura supplementare standard (superficie di presa isolata)a)
(7) Cuffia di aspirazione per levigaturaa)
(8) Cuffia di protezione per levigatura
(9) Vite di fissaggio per cuffia di protezione

(10) Cuffia di protezione per taglioa)

(11) Copertura per il taglio

(12) Flangia di montaggio con O-ring

(13) Mola a tazza in metallo duroa)

(14) Mola abrasivaa)

(15) Spazzola a disco (Ø 22,22 mm)a)

(16) Spazzola a disco (M 14)a)

(17) Mola da taglioa)

(18) Mola da taglio diamantataa)

(19) Dado di serraggio

(20) Dado di serraggio rapido

a)

(21) Impugnatura (superficie di presa isolata)

(22) Mandrino portamola

(23) Protezione per le mania)

(24) Platorello in gommaa)

(25) Foglio abrasivoa)

(26) Dado cilindricoa)

(27) Spazzola a tazzaa)

(28) Spazzola conicaa)

(29) Chiave fissaa)

a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Smerigliatrice angolare
Codice prodotto
Potenza assorbita nominale
Potenza erogata
Numero di giri a vuoto nominaleA)
Campo di regolazione del numero di giri
Diametro max. mola abrasiva/platorello in gomma
Filettatura del mandrino portamola
Lunghezza max. filettatura del mandrino portamola
Preselezione del numero di giri
Protezione contro il riavvio accidentale
Avviamento graduale

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

W

355

355

380

380

380

380

min-1

11000

11000

11000

11000

11000

11000

min-1

­

­

­

­ 2800­11000 2800­11000

mm

115

125

115

125

115

125

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

mm

22

22

22

22

22

22

­

­

­

­

















­

­

­

­





Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

66 | Italiano

Smerigliatrice angolare

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

PesoB)C)

kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Classe di protezione

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Numero di giri a vuoto nominale secondo EN IEC 62841-2-3 per la scelta degli utensili adatti. Per motivi di sicurezza e per le tolleranze di produzione, il numero di giri a vuoto effettivo è più basso.

B) a seconda della cuffia di protezione e dell'impugnatura supplementare utilizzate

C) Peso senza cavo di collegamento alla rete e senza spina di rete I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.
I valori possono variare a seconda del prodotto ed essere soggetti a condizioni di impiego e ambientali. Per maggiori informazioni, consultare il sito www.bosch-professional.com/wac.

Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN IEC 62841-2-3.
Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di: 94 dB(A); livello di potenza sonora 102 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB.
Indossare le protezioni acustiche!
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K, rilevati conformemente a EN IEC 62841-2-3:
Levigatura di superfici (sgrossatura): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Levigatura con foglio abrasivo: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Troncatura: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. La levigatura di lamiere sottili o di altri materiali leggermente vibranti con ampia superficie può generare un aumento del valore di emissione del rumore fino a 15 dB. Grazie a idonee stuoie insonorizzanti pesanti è possibile ridurre l'aumento dell'emissione acustica. L'aumento dell'emissione di rumore deve essere tenuto in considerazione sia per la valutazione dei rischi della potenza acustica sia per la scelta di una protezione acustica idonea.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell'elettroutensile; qualora, tuttavia, l'elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien-

te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro.
Protezione contro il riavvio accidentale
La protezione contro un riavvio accidentale impedisce l'avviamento incontrollato dell'elettroutensile dopo un'interruzione dell'alimentazione di corrente. Per rimettere in funzione l'elettroutensile, portare l'interruttore di avvio/arresto (2) in posizione di spegnimento e riaccendere l'elettroutensile.
Avviamento graduale
GWS 750 S L'avviamento graduale elettronico limita la coppia all'accensione e consente un avvio dell'elettroutensile senza scatti. Avvertenza: se l'elettroutensile, subito dopo l'accensione, funziona al massimo numero di giri, è presente un'avaria dell'avviamento graduale e della protezione contro il riavvio accidentale. Inviare immediatamente l'elettroutensile al Servizio Assistenza Clienti (per gli indirizzi vedere il paragrafo «Servizio di assistenza e consulenza tecnica»).

Preselezione del numero di giri
GWS 750 S L'apposita rotellina (4) consente di preselezionare il numero di giri desiderato anche durante il funzionamento. Le indicazioni riportate nella seguente tabella sono valori consigliati.

Materiale
Metallo Metallo

Applicazione
Rimozione colore Spazzolatura, rimozione della ruggine

Utensile accessorio

Posizione rotellina di regolazione

Foglio abrasivo

2­3

Spazzola a tazza, foglio abrasivo 3

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Italiano | 67

Materiale
Acciaio inox Metallo Metallo Pietra

Applicazione
Levigatura Lavori di sgrossatura Taglio Taglio

Utensile accessorio
Mola abrasiva/disco in fibra Mola abrasiva Mola da taglio Mola da taglio diamantata

Posizione rotellina di regolazione 4-6 6 6 6

I valori riportati per livelli del numero di giri sono indicativi.
u Il numero di giri nominale dell'accessorio dovrà essere almeno pari al numero di giri massimo riportato sull'elettroutensile. Se utilizzati ad un numero di giri superiore a quello nominale, gli accessori possono spezzarsi e proiettare parti.
Montaggio
Montaggio del dispositivo di sicurezza
u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Avvertenza: dopo una rottura della mola abrasiva durante il funzionamento, oppure in caso di danni ai dispositivi di alloggiamento sulla cuffia di protezione/sull'elettroutensile, l'elettroutensile andrà immediatamente inviato al Servizio Clienti post-vendita. Per gli indirizzi, vedere il paragrafo «Servizio di assistenza e consulenza tecnica».
Cuffia di protezione per levigatura Applicare la cuffia di protezione (8) sul collare dell'alberino. Adattare la posizione della cuffia di protezione (8) in base alla lavorazione da eseguire. Bloccare la cuffia di protezione (8) serrando la vite di fissaggio (9) con la chiave combinata (3). u Regolare la cuffia di protezione (8) in modo da impedi-
re proiezioni di scintille in direzione dell'operatore. Avvertenza: Le camme di codifica sulla cuffia di protezione (8) garantiscono che si possa montare soltanto una cuffia di protezione compatibile con l'elettroutensile del caso.
Cuffia di aspirazione per levigatura Per levigare senza polvere colori, vernici e materiali plastici in combinazione con mole a tazza in metallo duro (13), si potrà utilizzare la cuffia di aspirazione (7). La cuffia di aspirazione (7) non è indicata per la lavorazione del metallo. Alla cuffia di aspirazione (7) si potrà collegare un aspiratore Bosch di tipo idoneo. Innestare a tal fine il tubo flessibile di aspirazione con l'adattatore di aspirazione nell'apposito attacco della cuffia di aspirazione.
Cuffia di protezione per taglio u Per il taglio utilizzare sempre la cuffia di protezione
per il taglio (10) o la cuffia di protezione per la levigatura (8) insieme alla copertura per il taglio (11). u Per il taglio nella pietra, provvedere ad un'adeguata aspirazione della polvere. La cuffia di protezione per taglio (10) andrà montata analogamente alla cuffia di protezione per levigatura (8).

Copertura in plastica per il taglio Innestare la copertura in plastica per il taglio (11) sulla cuffia di protezione per la levigatura (8) (vedere fig. A). La copertura (11) si innesta percettibilmente in sede e in modo visibile nella cuffia di protezione (8). Per lo smontaggio (vedere fig. B) sbloccare la copertura (11) sulla cuffia di protezione (8) () a sinistra o a destra ed estrarre la copertura ().
Protezione per le mani
u Per operazioni con il platorello in gomma (24) o con la spazzola a tazza/spazzola conica montare sempre la protezione per le mani (23).
Fissare la protezione per le mani (23) con l'impugnatura supplementare (6)/(5).
Impugnatura supplementare standard / impugnatura supplementare antivibrazioni Avvitare l'impugnatura supplementare (6)/(5) a destra o a sinistra della testa ingranaggi, in base alla modalità di lavoro.
u Utilizzare l'elettroutensile esclusivamente con l'impugnatura supplementare (6)/(5).
u Non continuare ad utilizzare l'elettroutensile se l'impugnatura supplementare (6)/(5) è danneggiata. Non eseguire mai nessuna modifica sull'impugnatura supplementare (6)/(5).
L'impugnatura supplementare antivibrazioni (5) consente di lavorare con vibrazioni ridotte e, quindi, in modo più gradevole e sicuro.
Montaggio degli accessori di levigatura
u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
u Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con le mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate.
Pulire il mandrino portamola (22) e tutte le parti da montare.
Per fissare e sbloccare gli accessori di levigatura, premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino (1), in modo da bloccare il mandrino portamola.
u Premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino esclusivamente a mandrino portamola fermo. In caso contrario, l'elettroutensile potrebbe subire dei danni.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

68 | Italiano
Mola abrasiva/mola da taglio Prestare attenzione alle dimensioni degli accessori di levigatura. Il diametro del foro dovrà coincidere con la flangia di attacco. Non utilizzare adattatori, né elementi di riduzione. Qualora si utilizzino mole da taglio diamantate, accertarsi che la freccia del senso di rotazione sulla mola stessa ed il senso di rotazione dell'elettroutensile (vedere la freccia del senso di rotazione sulla carcassa) corrispondano. La sequenza di montaggio è riportata alla pagina con rappresentazione grafica. Avvertenza: per il montaggio di mole abrasive o mole da taglio legate con l'ausilio della flangia di alloggiamento in dotazione (12) e del dado di serraggio (19) o del dado di serraggio rapido (20) non è necessario utilizzare strati intermedi. Per fissare la mola abrasiva/mola da taglio, innestare la flangia di montaggio con O-ring (12) sul mandrino portamola (22) e avvitare il dado di serraggio (19). Prestare attenzione all'allineamento del dado di serraggio (19)in base alla mola abrasiva/mola da taglio utilizzata (vedere le immagini nelle prime pagine delle istruzioni per l'uso), e serrarlo con la chiave combinata (vedi «Dado di serraggio rapido
», Pagina 68). u Dopo il montaggio dell'utensile abrasivo, verificare
prima dell'accessione se l'utensile abrasivo è montato in modo corretto e può essere girato senza impedimenti. Assicurarsi che l'utensile abrasivo non venga a contatto con la cuffia di protezione o altre parti.
Nella flangia di attacco (12), attorno al collare di centraggio, è inserito un elemento in plastica (O-ring). Qualora l'O-ring sia assente o danneggiato, prima del riutilizzo sarà fondamentale sostituire la flangia di attacco (12).
Dado di serraggio rapido
Per sostituire agevolmente l'accessorio di levigatura senza utilizzare ulteriori attrezzi, al posto del dado di serraggio (19) si potrà utilizzare il dado autoserrante (20). u Il dado di serraggio rapido (20) andrà utilizzato esclu-
sivamente per mole abrasive o mole da taglio. Utilizzare esclusivamente un dado autoserrante (20) integro e non danneggiato. Durante l'avvitamento, accertarsi che il lato con siglatura del dado autoserrante (20) non sia rivolto verso la mola abrasiva: la freccia dovrà puntare verso la tacca di posizionamento (30).

Per bloccare il mandrino portamola,

(30)

premere il pulsante di bloccaggio

dell'alberino (1). Per fissare il dado

autoserrante, ruotare con forza la mo-

la abrasiva in senso orario.

Se integro e correttamente fissato, il dado autoserrante si potrà allentare manualmente, ruotando l'anello zigrinato in senso antiorario. Se il dado autoserrante è inceppato, non allentarlo in alcun caso utilizzando una pinza, ma utilizzare la chiave combinata. Applicare la chiave combinata come indicato in figura.

Accessori di levigatura ammessi
È consentito utilizzare tutti gli accessori di levigatura menzionati nelle presenti istruzioni d'uso.
Il numero di giri [giri/min] ammesso, oppure la velocità periferica [m/s] ammessa per gli accessori di levigatura utilizzati, dovranno corrispondere ai dati riportati nella tabella di seguito.
Occorrerà, pertanto, attenersi al valore ammesso per il numero di giri o per la velocità periferica, riportato sull'etichetta dell'accessorio di levigatura.
max. [mm] [mm] [°]

Db 115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min-1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ ­ ­ 11000 80 ­ ­ ­ 11000 80 ­ M 14 ­ 11000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ M 14 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ M 14 ­ 11000 80

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

max. [mm] [mm] [°]

Db 83 ­

s d  [min-1] [m/s] ­ M 14 ­ 11000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11000 80

Rotazione della testata ingranaggi
u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. La testa ingranaggi è ruotabile in step da 90°. In questo modo è possibile portare l'interruttore di avvio/arresto in una posizione più comoda in funzione della situazione di lavoro, ad es. per i mancini.
Svitare completamente le 4 viti. Ruotare con cautela la testa ingranaggi nella nuova posizione, senza estrarla dalla carcassa. Serrare di nuovo saldamente le 4 viti.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. ­ Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta
per il materiale. ­ Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro. ­ Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
se di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
Le polveri si possono incendiare facilmente.
Uso
u Non sollecitare l'elettroutensile al punto tale da comportarne l'arresto.
u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.

Italiano | 69
u Prestare attenzione, qualora si realizzino intagli in pareti portanti: vedere il paragrafo «Avvertenze riguardo alla statica».
u Serrare il pezzo in lavorazione, qualora il suo peso non consenta di posizionarlo in sicurezza.
u Dopo un'elevata sollecitazione, lasciar funzionare a vuoto l'elettroutensile ancora per alcuni minuti, in modo da lasciarne raffreddare l'accessorio.
u Non utilizzare l'elettroutensile con un supporto per la troncatura.
u Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con le mani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate.
Indicazioni operative
Levigatura a sgrossare u Per i lavori di sgrossatura con abrasivi legati, utilizza-
re sempre la cuffia di protezione per la levigatura (8). u Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto per lavori
di sgrossatura. u Per i lavori di sgrossatura la cuffia di protezione per il
taglio (10) o la cuffia di protezione per la levigatura (8) con copertura per il taglio montata (11) potrebbe urtare il pezzo in lavorazione e provocare la perdita del controllo. Per la sgrossatura, i migliori risultati si otterranno con un angolo d'incidenza fra 30° e 40°. Muovere alternativamente l'elettroutensile, esercitando una moderata pressione. In questo modo il pezzo in lavorazione non si surriscalderà, non scolorirà e non verrà rigato. u In caso di impiego di mole legate, ammesse sia per il taglio che per la levigatura, occorre utilizzare la cuffia di protezione per il taglio (10) o la cuffia di protezione per la levigatura (8) con copertura per il taglio montata (11).
Levigatura di superfici con disco lamellare u Durante la levigatura con il disco lamellare, utilizzare
sempre l'apposita cuffia di protezione (8). Il disco lamellare (accessorio) consente di lavorare anche superfici e profili di forma bombata. I dischi lamellari hanno una durata nettamente superiore, una minore rumorosità e temperature di levigatura inferiori rispetto alle convenzionali mole abrasive.
Levigatura di superfici con platorello u Per operazioni con il platorello in gomma (24), monta-
re sempre la protezione per le mani (23). La levigatura con platorello può essere effettuata senza cuffia di protezione. La sequenza di montaggio è riportata alla pagina con rappresentazione grafica. Avvitare il dado cilindrico (26)e serrarlo con la chiave combinata .
Spazzola a tazza/spazzola a disco/spazzola conica u Durante la spazzolatura con spazzole a disco, utilizza-
re sempre l'apposita cuffia di protezione per la leviga-

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

70 | Italiano
tura (8). La spazzolatura con spazzole a tazza/spazzole coniche può essere effettuata senza cuffia di protezione.
u Per operazioni con la spazzola a tazza o la spazzola conica montare sempre la protezione per le mani (23).
u I fili delle spazzole a disco possono rimanere intrappolati nella cuffia di protezione e rompersi, qualora le dimensioni massime ammesse delle spazzole a disco vengano superate.
La sequenza di montaggio è riportata alla pagina con rappresentazione grafica.
La spazzola a tazza/spazzola conica/spazzola a disco con filettatura M14 dovrà potersi avvitare sul mandrino portamola fino a farla poggiare saldamente sulla flangia del mandrino stesso, all'estremità della filettatura del mandrino. Serrare saldamente la spazzola a tazza/spazzola conica/spazzola a disco con una chiave fissa.
Per fissare la spazzola a disco con diametro di 22,22 mm, innestare la flangia di montaggio con O-ring (12)sul mandrino portamola (22), avvitare il dado cilindrico (26)e serrarlo con la chiave combinata.
Taglio del metallo
u Durante il taglio del metallo con mole da taglio legate o mole da taglio diamantate, utilizzare sempre la cuffia di protezione per il taglio (10) o la cuffia di protezione per la levigatura (8) con copertura per il taglio montata (11).
u In caso di impiego della cuffia di protezione per la levigatura (8) per operazioni di taglio con mole da taglio legate, sussiste un maggior rischio di esposizione a scintille e particelle nonché a frammenti di mole in caso di rottura della mola.
Per la troncatura, operare con un avanzamento moderato e idoneo al materiale da lavorare. Non esercitare pressione sulla mola da taglio ed evitare di angolarla e di farla oscillare.
Non frenare le mole da taglio in rallentamento esercitando una contropressione laterale.
L'elettroutensile andrà sempre condotto in controrotazione. In caso contrario, esso potrebbe uscire dal taglio in modo incontrollato. Per il taglio di profili, oppure di tubi a sezione quadra, si consiglia d'iniziare dalla sezione minore.
Taglio nella pietra
u Durante il taglio della pietra con mole da taglio legate o mole da taglio diamantate per pietra/calcestruzzo, utilizzare sempre la cuffia di protezione per il taglio (10) o la cuffia di protezione per la levigatura (8)con copertura per il taglio montata (11).
u Per il taglio nella pietra, provvedere ad un'adeguata aspirazione della polvere.
u Indossare una maschera di protezione contro la polvere.

u L'elettroutensile andrà impiegato esclusivamente per taglio a secco/levigatura a secco.
u In caso di impiego della cuffia di protezione per il taglio (10), della cuffia di protezione per la levigatura (8) o della cuffia di protezione per la levigatura (8) con copertura per il taglio montata (11) per le applicazioni di taglio e levigatura nel calcestruzzo o nella muratura, vi è un carico di polvere superiore nonché un maggior rischio di perdita del controllo dell'elettroutensile che potrebbe causare un contraccolpo.
Per il taglio nella pietra, utilizzare preferibilmente una mola da taglio diamantata.
Qualora si taglino materiali particolarmente duri, ad es. calcestruzzo dall'elevato contenuto di selce, la mola diamantata potrebbe surriscaldarsi, danneggiandosi. Una chiara indicazione del problema sarà la formazione di scintille sulla circonferenza della mola diamantata.
In tale caso, interrompere il taglio e lasciar brevemente funzionare a vuoto la mola diamantata al massimo numero di giri, in modo da lasciarla raffreddare.
Un'avvertibile riduzione nell'avanzamento del lavoro e la formazione di scintille sulla circonferenza indicano che la mola diamantata non sia più affilata. La mola si potrà riaffilare eseguendo brevi intagli in un materiale abrasivo, ad es. arenaria calcarea.
Taglio di altri materiali
u Durante il taglio di materiali come la plastica, i materiali compositi ecc. con mole da taglio legate o mole da taglio Carbide Multi Wheel, utilizzare sempre la cuffia di protezione per il taglio (10) o la cuffia di protezione per la levigatura (8)con copertura per il taglio montata (11).
Avvertenze riguardo alla statica
Gli intagli in pareti portanti dovranno essere conformi alle specifiche disposizioni nazionali. Tali prescrizioni andranno strettamente rispettate. Prima d'iniziare il lavoro, rivolgersi allo specialista in statica o architetto responsabile, oppure alla Direzione Lavori.
Messa in funzione
u Attenersi alla tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell'elettroutensile deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.
Se l'elettroutensile viene alimentato da gruppi elettrogeni senza adeguate riserve di potenza, oppure privi di idonea regolazione della tensione con amplificazione della corrente di avviamento, all'accensione potrebbero verificarsi cali di potenza o comportamenti anomali.
Accertarsi che il gruppo elettrogeno utilizzato sia idoneo allo scopo, soprattutto riguardo a tensione e frequenza di rete.
u Tenere l'utensile esclusivamente sulle superfici di impugnatura isolate e sull'impugnatura supplementare. L'utensile accessorio potrebbe entrare in contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il cavo di alimentazione dell'elettroutensile. Il contatto con un cavo sotto

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

tensione può trasmettere la tensione anche alle parti metalliche dell'elettroutensile, causando una scossa elettrica.
Avvio/arresto Per mettere in funzione l'elettroutensile, spingere in avanti l'interruttore di avvio/arresto (2). Per bloccare l'interruttore di avvio/arresto (2), spingere verso il basso in avanti l'interruttore di avvio/arresto (2), sino a farlo scattare in posizione. Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (2), oppure, se l'interruttore è bloccato, spingere brevemente verso il basso all'indietro l'interruttore di avvio/arresto (2), quindi rilasciarlo.
u Controllare gli accessori di levigatura prima dell'uso. L'accessorio di levigatura dovrà essere montato a regola d'arte e dovrà poter ruotare liberamente. Eseguire un test di funzionamento per almeno 1 minuto, in assenza di carico. Non utilizzare accessori di levigatura danneggiati, ovalizzati o vibranti. Accessori di levigatura danneggiati possono frantumarsi ed essere causa di lesioni.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione.
u In condizioni d'impiego estreme, laddove possibile, utilizzare sempre un impianto di aspirazione. Stasare con frequenza le feritoie d'aerazione ed installare a monte un interruttore differenziale (PRCD). Qualora si lavorino metalli, è possibile che si depositi polvere conduttiva all'interno dell'elettroutensile. Ciò potrebbe pregiudicare l'isolamento protettivo dell'elettroutensile stesso.
Conservare e trattare con cura l'accessorio. Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile.

Nederlands | 71
Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell'ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive.

Nederlands

Veiligheidsaanwijzingen

Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen

WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig-

WING

heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri-

sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-

trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-

reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

72 | Nederlands
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u

de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklem-

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

men en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Service
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
Veiligheidsaanwijzingen voor haakse slijpmachines
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor slijpen, schuren, borstelen of doorslijpen:
u Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik als slijp-, schuur-, borstel-, gatenzaag- of doorslijpmachine. Lees alle waarschuwingen, veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
u Werkzaamheden zoals polijsten mogen niet met dit elektrische gereedschap worden uitgevoerd. Werkzaamheden waarvoor het elektrische gereedschap niet is bestemd, kunnen een gevaar vormen en persoonlijk letsel veroorzaken.
u Verander de bediening van dit elektrische gereedschap niet op een manier waarvoor dit niet specifiek is ontworpen en gespecificeerd door de fabrikant van het gereedschap. Een dergelijke verandering kan leiden tot verlies van controle over het gereedschap en ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
u Gebruik geen accessoires die niet speciaal ontworpen en aanbevolen zijn door de fabrikant van het gereedschap. Het feit dat een accessoire op uw elektrische gereedschap kan worden bevestigd, betekent niet dat een veilige werking gegarandeerd is.

Nederlands | 73
u De nominale snelheid van het accessoire moet ten minste gelijk zijn aan de maximale snelheid die op het elektrische gereedschap staat vermeld. Accessoires die sneller draaien dan hun nominale snelheid, kunnen breken en uit elkaar springen.
u De buitendiameter en de dikte van uw accessoire moeten binnen de nominale capaciteit van uw elektrische gereedschap liggen. Accessoires met een verkeerde afmeting kunnen niet voldoende in bedwang of onder controle worden gehouden.
u De afmetingen van de accessoirebevestiging moeten overeenkomen met de afmetingen van de bevestigingsmiddelen van het elektrische gereedschap. Accessoires die niet overeenkomen met de bevestigingsmiddelen van het elektrische gereedschap kunnen uit balans raken, overmatige trillingen produceren en ervoor zorgen dat u de controle over het gereedschap verliest.
u Gebruik geen beschadigde accessoires. Controleer telkens vóór gebruik het accessoire: schuurschijven op schilfers en barsten, steunschijf op barsten, scheuren of overmatige slijtage, draadborstels op losse of gebroken draden. Mocht het elektrische gereedschap of een accessoire vallen, inspecteer dan alles op beschadiging of bevestig een onbeschadigde accessoire. Zorg er na inspectie en montage van een accessoire voor dat uzelf en omstanders uit het vlak van het draaiende accessoire staan en laat het elektrische gereedschap één minuut lang op maximale onbelaste snelheid draaien. Beschadigde accessoires zullen gewoonlijk gedurende deze testtijd breken.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebruik afhankelijk van de toepassing gezichtsbescherming of een veiligheidsbril. Draag zoals nodig een stofmasker, gehoorbescherming, handschoenen en een schort die kleine slijpdeeltjes of brokstukken van het werkstuk kan opvangen. De oogbescherming moet geschikt zijn om rondvliegende deeltjes tegen te houden die bij diverse toepassingen ontstaan. Het stofmasker of de ademhalingsbescherming moet geschikt zijn om deeltjes uit de lucht te filteren die bij de specifieke toepassing ontstaan. Langdurige blootstelling aan veel lawaai kan leiden tot gehoorschade.
u Houd omstanders op een veilige afstand van de werkzone. Iedereen die zich in de werkzone bevindt, moet persoonlijke beschermingsmiddelen dragen. Brokstukken van het werkstuk of een gebroken accessoire kunnen rondvliegen en letsel veroorzaken, ook buiten de directe omgeving van de werkzaamheden.
u Houd het elektrische gereedschap uitsluitend vast aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden verricht waarbij het accessoire in aanraking kan komen met verborgen bedrading of zijn eigen netsnoer. Als het accessoire in aanraking komt met een spanningvoerende draad, dan kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

74 | Nederlands
u Houd het netsnoer uit de buurt van het draaiende accessoire. Als u de macht over het gereedschap verliest, kan het netsnoer worden doorgesneden of gegrepen en kan uw hand of arm in het draaiende accessoire worden getrokken.
u Leg het elektrische gereedschap nooit neer, wanneer het accessoire nog in beweging is. Het draaiende accessoire kan in het oppervlak grijpen, waardoor u de macht over het elektrische gereedschap verliest.
u Schakel het elektrische gereedschap niet in, terwijl u dit aan uw zijde draagt. Door onbedoeld contact met het draaiende accessoire kan uw kleding worden gegrepen, waardoor het accessoire in uw lichaam wordt getrokken.
u Maak de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap regelmatig schoon. De ventilator van de motor trekt stof in de behuizing en een overmatige ophoping van metalen deeltjes kan elektrische risico's veroorzaken.
u Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van ontvlambare materialen. Deze materialen zouden door vonken vlam kunnen vatten.
u Gebruik geen accessoires waarbij een vloeibaar koelmiddel moet worden gebruikt. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan elektrocutie of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Terugslag en daarmee verwante waarschuwingen:
Terugslag is een plotselinge reactie van een ronddraaiende schijf, steunschijf, borstel of ander accessoire, als deze plotseling bekneld raken of blijven haken. Het bekneld raken of blijven haken veroorzaakt een snelle stilstand van het draaiende accessoire, waardoor het elektrische gereedschap onbeheerst in tegengestelde richting van de draairichting van het accessoire wordt geforceerd. Als bijvoorbeeld een slijpschijf blijft haken of klem zitten in het werkstuk, dan kan de rand van de schijf zich in het materiaaloppervlak graven en zo de schijf naar buiten laten schieten. De schijf kan ofwel in de richting van de gebruiker schieten of in de andere richting, afhankelijk van de bewegingsrichting van de schijf op het moment dat deze bleef haken of klem zitten. Slijpschijven kunnen onder deze omstandigheden ook breken. Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van het elektrische gereedschap en/of onjuiste gebruiksprocedures of omstandigheden. Met de juiste maatregelen kan dit worden vermeden, zoals hieronder is beschreven.
u Houd het elektrische gereedschap stevig met beide handen vast en plaats uw lichaam en armen zodanig dat u de krachten van een terugslag kunt weerstaan. Gebruik altijd de extra handgreep, indien aanwezig, voor een maximale controle over terugslag of reactie op het draaimoment tijdens het starten. De gebruiker kan reacties op het draaimoment of krachten van de terugslag beheersen met de juiste voorzorgsmaatregelen.
u Plaats nooit uw hand in de buurt van het draaiende accessoire. Het accessoire kan over uw hand terugslaan.
u Plaats uw lichaam niet op een plaats waar het elektrische gereedschap terecht zal komen, als een terugslag optreedt. Bij terugslag schiet het gereedschap in te-

gengestelde richting van de beweging van de schijf op het moment dat deze blijft haken of klem zitten.
u Ga voorzichtig te werk bij het bewerken van hoeken, scherpe randen enz. Voorkom dat het accessoire gaat stuiteren of blijft haken. Hoeken, scherpe randen of stuiteren kunnen ervoor zorgen dat het draaiende accessoire blijft haken, waardoor u de controle over het gereedschap verliest of er terugslag optreedt.
u Bevestig geen zaagketting, houtsnijmes, diamant-segmentschijf met een randopening van meer dan 10 mm of getand zaagblad op het elektrische gereedschap. Dergelijke accessoires veroorzaken vaak een terugslag en verlies van controle over het gereedschap.
Bijzondere veiligheidsaanwijzingen voor (door)slijpen:
u Gebruik uitsluitend schijftypes die voor uw elektrische gereedschap zijn gespecificeerd, en de speciale beschermkap die voor de desbetreffende schijf is ontworpen. Schijven waarvoor het elektrische gereedschap niet werd ontworpen, kunnen onvoldoende worden beschermd en zijn onveilig.
u Het slijpoppervlak van de in het midden verzonken schijven moet onder het vlak van de beschermlip worden bevestigd. Een verkeerd bevestigde schijf die buiten het vlak van de beschermlip uitsteekt, kan onvoldoende worden beschermd.
u De beschermkap moet stevig aan het elektrische gereedschap zijn bevestigd en voor maximale veiligheid zodanig zijn geplaatst dat een zo klein mogelijk deel van de schijf in de richting van de gebruiker is blootgesteld. De beschermkap helpt de gebruiker beschermen tegen brokstukken van de schijf, onbedoeld contact met de schijf en vonken die kleding in vlam zouden kunnen zetten.
u Schijven mogen uitsluitend worden gebruikt voor de aangegeven toepassingen. Voer bijvoorbeeld geen slijpwerkzaamheden uit met de vlakke kant van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor het slijpen met de rand; als zijdelingse krachten op deze schijven worden uitgeoefend, kunnen deze barsten.
u Gebruik altijd onbeschadigde schijfflenzen met de juiste afmeting en vorm voor de desbetreffende schijf. De juiste schijfflenzen ondersteunen de schijf en verminderen de kans dat de schijf breekt. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van de flenzen voor slijpschijven.
u Gebruik geen versleten schijven van grotere elektrische gereedschappen. Een schijf die is bestemd voor een groter elektrisch gereedschap, is niet geschikt voor de hogere snelheid van een kleiner gereedschap en kan breken.
u Gebruik bij het gebruik van schijven die voor twee soorten bewerkingen kunnen worden gebruikt, altijd de juiste beschermkap voor de toepassing die wordt uitgevoerd. Als niet de juiste beschermkap wordt gebruikt, kan eventueel niet de gewenste mate van bescher-

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

ming worden geboden, wat zou kunnen resulteren in ernstig letsel.
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen speciaal voor doorslijpen:
u Laat de doorslijpschijf niet "vastlopen" of oefen er geen overmatige druk op uit. Probeer niet extra diep te slijpen. Door overbelasting van de schijf wordt de belasting vergroot evenals de kans dat de schijf wordt verbogen of klem komt te zitten in de snede en de mogelijkheid van een terugslag of breken van de schijf.
u Plaats uw lichaam niet achter en in één lijn met de draaiende schijf. Wanneer de schijf tijdens de bewerking van uw lichaam af beweegt, kan de mogelijke terugslag de draaiende schijf en het elektrische gereedschap rechtstreeks naar u toe slingeren.
u Wanneer de schijf klem komt te zitten of wanneer het doorslijpen om een of andere reden wordt onderbroken, schakel dan het elektrische gereedschap uit en houd dit stil totdat de schijf helemaal tot stilstand is gekomen. Probeer nooit de doorslijpschijf uit de snede te halen, terwijl de schijf nog draait. Dit zou namelijk een terugslag kunnen veroorzaken. Onderzoek waarom de schijf klem is komen te zitten, en tref maatregelen om het probleem te verhelpen.
u Hervat het doorslijpen niet met de schijf in het werkstuk. Laat de schijf eerst buiten het werkstuk zijn volle snelheid bereiken en leid deze weer terug in de snede. De schijf kan klem komen te zitten, weglopen of terugslaan, als het elektrische gereedschap opnieuw wordt gestart, terwijl de schijf nog in het werkstuk zit.
u Ondersteun platen of andere grote werkstukken om het risico van vastklemmen en terugslaan van de schijf tot een minimum te beperken. Grote werkstukken hebben de neiging om onder hun eigen gewicht door te zakken. Ondersteun het werkstuk in de buurt van de slijplijn en aan de rand van het werkstuk aan weerszijden van de schijf.
u Ga extra voorzichtig te werk bij het "invallend slijpen" in bestaande muren of andere blinde zones. De uitstekende schijf kan gas-, water- of elektriciteitsleidingen of andere voorwerpen doorsnijden, waardoor een terugslag wordt veroorzaakt.
u Probeer geen bochten te zagen. Door overbelasting van de schijf wordt de belasting vergroot evenals de kans dat de schijf wordt verbogen of klem komt te zitten in de snede en de mogelijkheid van een terugslag of breken van de schijf, wat kan resulteren in ernstig letsel.
Bijzondere veiligheidsaanwijzingen voor schuren:
u Gebruik schuurschijfpapier van het juiste formaat. Volg de aanwijzingen van de fabrikanten voor het kiezen van het schuurpapier. Groter schuurpapier steekt te ver buiten het schuurplateau uit en vormt een gevaar voor letsel en kan ervoor zorgen dat de schijf blijft haken of scheurt of dat er een terugslag optreedt.

Nederlands | 75
Bijzondere veiligheidsaanwijzingen voor borstelen: u Denk eraan dat borsteldraden door de staalborstel
worden weggeslingerd, zelfs tijdens normaal gebruik. Vermijd overbelasting van de draden door overmatige druk op de borstel uit te oefenen De borsteldraden kunnen eenvoudig lichte kleding en/of huid binnendringen. u Als het gebruik van een beschermkap is gespecificeerd voor het werken met draadborstels, laat de staalborstelschijf of borstel dan niet in botsing komen met de beschermkap. De diameter van de staalborstelschijf of borstel kan toenemen als gevolg van werkbelasting en centrifugale krachten.
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen Draag een veiligheidsbril.
De beschermkap mag niet voor doorslijpen worden gebruikt. Met een geschikt opzetstuk kan de beschermkap ook voor doorslijpen worden gebruikt. Houd het elektrische gereedschap bij het werken stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger vastgehouden. u Bij accessoires met binnendraad zoals borstels en diamantboorkronen moet worden gelet op de max. schroefdraadlengte van de slijpas. Het asuiteinde mag de onderkant van het accessoire niet aanraken. u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektriciteits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken. u Raak de (door)slijpschijven niet aan, voordat ze afgekoeld zijn. De schijven worden bij het werken erg heet. u Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet deze in de uit-stand, wanneer de stroomvoorziening wordt onderbroken, bijvoorbeeld door stroomuitval of uit het stopcontact trekken van de stekker. Daardoor wordt ongecontroleerd opnieuw starten voorkomen. u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. u Bewaar accessoires binnen in een droge, vorstvrije ruimte met een gelijkmatige temperatuur. u Verwijder de accessoires vóór het transport van het elektrische gereedschap. Op deze manier voorkomt u beschadigingen. u Gebonden (door)slijpschijven hebben een vervaldatum en mogen niet meer worden gebruikt, nadat deze datum is verstreken.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

76 | Nederlands

Beschrijving van product en werking
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het doorslijpen en borstelen van metaal, steen, kunststof en samengestelde materialen, voor het afbramen van metaal, kunststof en samengestelde materialen zonder gebruik van water. Daarbij moet worden gelet op het gebruik van de juiste beschermkap (zie ,,Gebruik", Pagina 80). Tijdens het doorslijpen van steen moet voor voldoende stofafzuiging worden gezorgd. Met toegestane schuurgereedschappen kan het elektrische gereedschap worden gebruikt voor het schuren met schuurpapier. Het elektrische gereedschap mag niet worden gebruikt voor het schuren van steenmaterialen met diamantkomschijven.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
(1) Blokkeerknop uitgaande as
(2) Aan/uit-schakelaar (3) Combisleutel voor slijpas M 14a)
(4) Stelwiel toerentalinstelling (GWS 750 S)

(5) Trillingsdempende extra handgreep (geïsoleerd greepvlak)a)

(6) Standaard extra handgreep (geïsoleerd greepvlak)a)

(7) Afzuigkap voor slijpena)

(8) Beschermkap voor slijpen

(9) Vastzetschroef voor beschermkap

(10) Beschermkap voor doorslijpena)

(11) Afdekking voor doorslijpen

(12) Opnameflens met O-ring

(13) Hardmetalen komschijfa)

(14) Slijpschijfa)

(15) Schijfborstel (Ø 22,22 mm)a)

(16) Schijfborstel (M 14)a)

(17) Doorslijpschijfa)

(18) Diamantdoorslijpschijfa)

(19) Spanmoer

(20) Snelspanmoer

a)

(21) Handgreep (geïsoleerd greepvlak)

(22) Slijpas

(23) Handbescherminga)

(24) Rubber schuurplateaua)

(25) Schuurblada)

(26) Ronde moera)

(27) Komstaalborstela)

(28) Kegelborstela)

(29) Steeksleutela)

a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma.

Technische gegevens

Haakse slijpmachine Productnummer
Nominaal opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominaal onbelast toerentalA) Instelbereik toerental
Max. slijpschijfdiameter/diameter rubber schuurplateau Schroefdraad slijpas Max. schroefdraadlengte van de slijpas Toerentalinstelling

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

W min­1

355 11.000

355 11.000

380 11.000

380 11.000

380 11.000

380 11.000

min­1

­

­

­

­

2800­

2800­

11.000

11.000

mm

115

125

115

125

115

125

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

mm

22

22

22

22

22

22

­

­

­

­





1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Nederlands | 77

Haakse slijpmachine

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Nulspanningsbeveiliging













Zachte aanloop GewichtB)C)

­

­

­

­





kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Isolatieklasse

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Nominaal onbelast toerental volgens EN IEC 62841-2-3 voor passende inzetgereedschappen. Het werkelijke onbelaste toerental is om veiligheidsredenen en afhankelijk van productietoleranties lager.

B) afhankelijk van de gebruikte beschermkap en van de gebruikte extra handgreep

C) Gewicht zonder netsnoer en zonder netstekker
De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gegevens variëren.

Waarden kunnen afhankelijk van product variëren en onderhevig zijn aan toepassings- en omgevingsvoorwaarden. Meer informatie vindt u op www.bosch-professional.com/wac.

Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden vastgesteld conform EN IEC 62841-2-3.
Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch: 94 dB(A); geluidsvermogenniveau 102 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB.
Gehoorbescherming dragen!
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN IEC 62841-2-3:
Slijpen aan de oppervlakte (afbramen): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Schuren met schuurblad: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Doorslijpen: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Het slijpen van dunnere platen of andere gemakkelijk trillende materialen met een groot oppervlak kan leiden tot een geluidsemissiewaarde die tot wel 15 dB hoger is. Door geschikte zware dempingsmatten kan de verhoogde geluidsemissie worden verlaagd. Er moet zowel bij de risicobeoordeling van het lawaai als bij het kiezen van een geschikte gehoorbescherming rekening worden gehouden met een verhoogde geluidsemissie.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie.
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge-

luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Nulspanningsbeveiliging
De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd starten van het elektrische gereedschap na een onderbreking van de stroomtoevoer.
Voor de hernieuwde ingebruikname zet u de aan/uit-schakelaar (2) in de uitgeschakelde stand en schakelt u het elektrisch gereedschap opnieuw in.
Zachte aanloop
GWS 750 S De elektronische zachte aanloop begrenst het draaimoment bij het inschakelen en maakt het mogelijk dat het elektrische gereedschap zonder schokken begint te draaien.
Aanwijzing: Als het elektrische gereedschap direct na het inschakelen met vol toerental draait, dan zijn de zachte aanloop en de nulspanningsbeveiliging uitgevallen. Stuur het elektrische gereedschap onmiddellijk naar de klantenservice op (zie voor adressen het gedeelte ,,Klantenservice en gebruiksadvies").

Toerentalinstelling
GWS 750 S Met het stelwiel toerentalinstelling (4) kunt u het noodzakelijke toerental ook tijdens gebruik instellen. De gegevens in de volgende tabel zijn geadviseerde waarden.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

78 | Nederlands

Materiaal Metaal Metaal Roestvrij staal Metaal Metaal Steen

Toepassing Verf verwijderen Borstelen, ontroesten Slijpen Afbraamwerkzaamheden Doorslijpen Doorslijpen

Inzetgereedschap Schuurblad Komstaalborstel, schuurblad Slijpschijf/fiberschijf Slijpschijf Doorslijpschijf Diamantdoorslijpschijf

Positie instelwiel 2­3 3 4-6 6 6 6

De aangegeven waarden van de toerentalstanden zijn richtwaarden.

u De nominale snelheid van het accessoire moet ten minste gelijk zijn aan de maximale snelheid die op het elektrische gereedschap staat vermeld. Accessoires die sneller draaien dan hun nominale snelheid, kunnen breken en uit elkaar springen.
Montage
Veiligheidsvoorziening monteren
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact.
Aanwijzing: Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of bij beschadiging van de opnamevoorzieningen bij de beschermkap/het elektrische gereedschap moet het elektrische gereedschap zo spoedig mogelijk naar de klantenservice worden opgestuurd. Zie voor adressen het gedeelte ,,Klantenservice en gebruiksadvies".
Beschermkap voor slijpen Zet de beschermkap (8) op de ashals. Pas de positie van de beschermkap (8) aan de eisen van de bewerking aan. Vergrendel de beschermkap (8) door de vastzetschroef (9) met de combisleutel (3) vast te draaien. u Stel de beschermkap (8) zodanig in dat er geen von-
ken in de richting van de gebruiker vliegen. Aanwijzing: De codeernokken op de beschermkap (8) zorgen ervoor dat uitsluitend een bij het elektrische gereedschap passende beschermkap gemonteerd kan worden.
Afzuigkap voor schuren Voor het stofarm schuren van verf, lak en kunststoffen in combinatie met hardmetalen komschijven (13) kunt u de afzuigkap (7) gebruiken. De afzuigkap (7) is niet geschikt voor het bewerken van metaal. Op de afzuigkap (7) kan een geschikte Bosch stofzuiger worden aangesloten. Steek hiervoor de zuigslang met afzuigadapter in de daarvoor bestemde opname-opening van de afzuigkap.
Beschermkap voor doorslijpen u Gebruik voor het doorslijpen altijd de beschermkap
voor doorslijpen (10) of de beschermkap voor slijpen (8) samen met de afdekking voor doorslijpen (11). u Zorg bij het doorslijpen van steen voor voldoende stofafzuiging.

De beschermkap voor doorslijpen (10) wordt net als de beschermkap voor slijpen (8) gemonteerd.
Afdekking voor doorslijpen van kunststof Steek de afdekking voor doorslijpen (11) van kunststof op de beschermkap voor slijpen (8) (zie afbeelding A). De afdekking (11) klikt hoorbaar en zichtbaar vast op de beschermkap (8). Voor demontage (zie afbeelding B) ontgrendelt u de afdekking (11) op de beschermkap (8) () links of rechts en trekt u de afdekking eraf ().

Handbescherming
u Monteer voor werken met het rubber schuurplateau (24) of met de komstaalborstel/kegelborstel altijd de handbescherming (23).
Bevestig de handbescherming (23) met de extra handgreep (6)/(5).

Standaard extra handgreep/trillingsdempende extra handgreep

Schroef de extra handgreep (6)/(5) afhankelijk van de werkwijze rechts of links van de machinekop vast.

u Gebruik uw elektrische gereedschap alleen met de extra handgreep (6)/(5).

u Gebruik het elektrische gereedschap niet meer, wanneer de extra handgreep (6)/(5) beschadigd is. Verander de extra handgreep (6)/(5) op geen enkele wijze.

veiliger werken.

Dankzij de trillingsdempende extra handgreep (5) kunt u met weinig trillingen en daardoor aangenamer en

Slijpgereedschap monteren
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact.
u Raak de (door)slijpschijven niet aan, voordat ze afgekoeld zijn. De schijven worden bij het werken erg heet.
Reinig de slijpas (22) en alle te monteren delen.
Druk voor het vastspannen en losmaken van de slijpgereedschappen op de asblokkeerknop (1) om de slijpas vast te zetten.
u Bedien de asblokkeerknop alleen, als de slijpas stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

(Door)slijpschijf

Let op de afmetingen van de slijpaccessoires. De gatdiameter moet bij de opnameflens passen. Gebruik geen adapters of reduceerstukken.

Let er bij het gebruik van diamantdoorslijpschijven op dat de

draairichtingpijl op de diamantdoorslijpschijf en de draairichting van het elektrisch gereedschap (zie draairichtingpijl op de behuizing) overeenstemmen.

De volgorde van de montage is te zien op de pagina met afbeeldingen.

Aanwijzing: Bij de montage van gebonden (door)slijpschij-

ven met behulp van de meegeleverde opnameflens (12) en

de spanmoer (19) of snelspanmoer (20) is het gebruik van

tussenlagen niet nodig.

Voor het bevestigen van de (door)slijpschijf steekt u de opnameflens met O-ring (12) op de slijpas (22) en schroeft u de spanmoer (19) erop. Let op de uitlijning van de spanmoer (19) afhankelijk van gebruikte (door)slijpschijf (zie afbeeldingen voorin de gebruiksaanwijzing) en span de-

ze met de combisleutel (zie ,,Snelspanmoer

",

Pagina 79).

u Controleer na de montage van het slijpgereedschap en vóór het inschakelen of het slijpgereedschap cor-

rect is gemonteerd en vrij kan draaien. Controleer of

het slijpgereedschap de beschermkap of andere delen

niet raakt.

In de opnameflens (12) is om de centreerkraag een kunststof deel (O-ring) geplaatst. Als de O-ring ontbreekt of beschadigd is, dan moet de opname-

flens (12) vóór het verdere gebruik

absoluut vervangen worden.

Nederlands | 79
Een correct bevestigde, onbeschadigde snelspanmoer kunt u met de hand losdraaien door de kartelring tegen de klok (naar links) in te draaien. Draai een vastzittende snelspanmoer nooit met een tang los, maar gebruik de combisleutel. Zet de combisleutel aan zoals getoond op de afbeelding.

Toegestane slijpaccessoires
U kunt alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde slijpgereedschappen gebruiken. Het toegestane toerental [min-1] of de toegestane omtreksnelheid [m/s] van de gebruikte slijpgereedschappen moet minimaal overeenkomen met de gegevens in de volgende tabel.
Neem daarom ook goed nota van het toegestane toerental of de toegestane omtreksnelheid op het etiket van het slijpgereedschap.
max. [mm] [mm] [°]

Db 115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min­1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ ­ ­ 11.000 80 ­ ­ ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80

Snelspanmoer

Voor eenvoudig wisselen van slijpgereedschappen zonder het gebruik van andere gereedschappen kunt u in plaats van de spanmoer (19) de snelspanmoer (20) gebruiken.

u De snelspanmoer (20) mag alleen voor (door)slijpschijven gebruikt worden.

Gebruik uitsluitend een onberispelijke, onbeschadigde

snelspanmoer (20).

Let er bij het erop schroeven op dat de beschreven kant

van de snelspanmoer (20) niet naar de slijpschijf wijst;

de pijl moet naar de indexmarkering (30) wijzen.

Druk op de asblokkeerknop (1) om de

(30)

slijpas vast te zetten. Om de snelspan-

moer vast te draaien, draait u de slijp-

schijf krachtig met de klok mee (naar

rechts).

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11.000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11.000 80 s 125 2,4 10 22,2 > 0 11.000 80

Machinekop draaien
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

80 | Nederlands

U kunt de machinekop in stappen van 90° draaien. Daardoor kan de aan-/uitschakelaar voor bijzondere toepassingen in een gunstigere bedieningspositie gebracht worden, bijv. voor linkshandigen.

Draai de 4 schroeven er helemaal uit. Draai de machinekop voorzichtig en zonder deze van de behuizing te nemen in de nieuwe positie. Draai de 4 schroeven weer vast.
Afzuiging van stof en spanen
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden bewerkt.
­ Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging.
­ Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
­ Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.
u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.

Gebruik
u Belast het elektrische gereedschap niet zo sterk dat het tot stilstand komt.
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact.
u Voorzichtig bij het maken van sleuven in dragende muren, zie gedeelte ,,Aanwijzingen m.b.t. statica".
u Klem het werkstuk vast, wanneer dit niet door het eigen gewicht veilig ligt.
u Laat het elektrische gereedschap na sterke belasting nog enkele minuten onbelast lopen, om het inzetgereedschap af te koelen.
u Gebruik het elektrische gereedschap niet met een doorslijpstandaard.
u Raak de (door)slijpschijven niet aan, voordat ze afgekoeld zijn. De schijven worden bij het werken erg heet.
Aanwijzingen voor werkzaamheden
Afbraamwerkzaamheden u Gebruik bij het afbramen met gebonden slijpmiddelen
altijd de beschermkap voor slijpen (8).

u Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerkzaamheden.
u Bij het afbramen kan de beschermkap voor doorslijpen (10) of de beschermkap voor slijpen (8) met gemonteerde afdekking voor doorslijpen (11) tegen het werkstuk stoten en ervoor zorgen dat u de controle over de machine verliest.
Met een aanzethoek van 30° tot 40° krijgt u bij afbraamwerkzaamheden het beste resultaat. Beweeg het elektrische gereedschap met matige druk heen en weer. Daardoor wordt het werkstuk niet te heet, verkleurt het niet en zijn er geen groeven.
u Bij gebruik van gebonden schijven die zowel voor doorslijpen als slijpen zijn toegestaan, moet de beschermkap voor doorslijpen (10) of de beschermkap voor slijpen (8) met gemonteerde afdekking voor doorslijpen (11) worden gebruikt.
Oppervlakslijpen met lamellenschuurschijf
u Gebruik bij het slijpen met de lamellenschuurschijf altijd de beschermkap voor slijpen (8).
Met de lamellenschuurschijf (accessoire) kunt u ook gebogen oppervlakken en profielen bewerken. Lamellenschuurschijven hebben een aanzienlijk langere levensduur, geringer geluidsniveau en lagere slijptemperaturen dan gewone slijpschijven.
Oppervlakslijpen met schuurplateau
u Monteer voor het werken met het rubber schuurplateau (24) altijd de handbescherming (23).
Het slijpen met schuurplateau kan zonder beschermkap gebeuren.
De volgorde van de montage is te zien op de pagina met afbeeldingen.
Schroef de ronde moer (26) erop en span deze met de combisleutel .
Komstaalborstel/schijfborstel/kegelborstel
u Gebruik bij het borstelen met schijfborstels altijd de beschermkap voor slijpen (8). Het borstelen met komstaalborstels/kegelborstels kan zonder beschermkap gebeuren.
u Monteer voor het werken met de komstaalborstel of kegelborstel altijd de handbescherming (23).
u De draden van de schijfborstels kunnen gaan vastzitten in de beschermkap en openbreken, als de maximaal toegestane afmetingen van de schijfborstels worden overschreden.
De volgorde van de montage is te zien op de pagina met afbeeldingen.
De komstaalborstel/kegelborstel/schijfborstel met schroefdraad M14 moet zover op de slijpas kunnen worden geschroefd dat deze op de slijpasflens helemaal tegen het einde van de slijpasdraad ligt. Span de komstaalborstel/kegelborstel/schijfborstel met een steeksleutel vast.
Voor het bevestigen van de schijfborstel met diameter 22,22 mm steekt u de opnameflens met O-ring (12) op de

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

slijpas (22), schroeft u de ronde moer (26) erop en spant u deze met de combisleutel.
Metaal doorslijpen
u Gebruik voor het doorslijpen van metaal met gebonden doorslijpschijven of met diamantdoorslijpschijven altijd de beschermkap voor doorslijpen (10) of de beschermkap voor slijpen (8) met gemonteerde afdekking voor doorslijpen (11).
u Bij het gebruik van de beschermkap voor slijpen (8) voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden doorslijpschijven bestaat een verhoogd risico op blootstelling aan vonken en deeltjes evenals schijffragmenten bij breken van de schijf.
Werk bij het doorslijpen met matige, aan het te bewerken materiaal aangepaste voorwaartse beweging. Oefen geen druk op de doorslijpschijf uit, kantel of oscilleer niet.
Rem uitlopende doorslijpschijven niet af door zijdelingse tegendruk uit te oefenen.
Het elektrische gereedschap moet altijd in tegenloop worden geleid. Anders bestaat het gevaar dat het ongecontroleerd uit de groef wordt gedrukt. Bij het doorslijpen van profielen en vierkantbuizen zet u het beste bij de kleinste doorsnede aan.
Steen doorslijpen
u Gebruik bij het doorslijpen van steen met gebonden doorslijpschijven of met diamantdoorslijpschijven voor steen/beton altijd de beschermkap voor doorslijpen (10) of de beschermkap voor slijpen (8) met gemonteerde afdekking voor doorslijpen (11).
u Zorg bij het doorslijpen van steen voor voldoende stofafzuiging.
u Draag een stofmasker.
u Het elektrische gereedschap mag alleen voor droog snijden/slijpen worden gebruikt.
u Bij gebruik van de beschermkap voor doorslijpen (10), de beschermkap voor slijpen (8) of de beschermkap voor slijpen (8) met gemonteerde afdekking voor doorslijpen (11) voor door(slijp)toepassingen in beton of metselwerk bestaat een verhoogde stofbelasting evenals een verhoogd risico om de controle over het elektrische gereedschap te verliezen, wat kan resulteren in een terugslag.
Gebruik voor het doorslijpen van steen bij voorkeur een diamantdoorslijpschijf.
Bij het doorslijpen van zeer harde materialen, bijv. beton met een hoog kiezelgehalte, kan de diamantdoorslijpschijf oververhit raken en daardoor beschadigd worden. Een krans van vonken rond de diamantdoorslijpschijf geeft dit duidelijk aan.
Onderbreek in dit geval het doorslijpen en laat de diamantdoorslijpschijf onbelast met het hoogste toerental korte tijd draaien om deze af te koelen.

Nederlands | 81
Een merkbaar minder wordende bewerkingssnelheid en een rondlopende vonkenregen zijn aanwijzingen voor een bot geworden diamantdoorslijpschijf. U kunt deze weer slijpen door kort werken in abrasief materiaal, bijv. kalkzandsteen.
Doorslijpen van andere materialen
u Gebruik bij het doorslijpen van materialen als kunststof, samengestelde materialen enz. met gebonden doorslijpschijven of Carbide Multi Wheel-doorslijpschijven altijd de beschermkap voor doorslijpen (10) of de beschermkap voor slijpen (8) met gemonteerde afdekking voor doorslijpen (11).
Aanwijzingen m.b.t. statica Sleuven in dragende muren vallen onder landspecifieke regelingen. Deze voorschriften moeten absoluut worden nageleefd. Raadpleeg vóór aanvang van het werk de verantwoordelijke bouwkundige ingenieur, architect of de bevoegde leiding van de bouw.
Ingebruikname
u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Bij het gebruik van het elektrische gereedschap aan mobiele stroomopwekkers (generatoren) zonder voldoende vermogensreserves of zonder een geschikte spanningsregeling met aanloopstroomversterking kan er vermogensverlies of atypisch gedrag bij het inschakelen optreden.
Let erop dat de door u gebruikte generator geschikt is, vooral wat betreft netspanning en -frequentie.
u Houd de machine uitsluitend vast aan de geïsoleerde greepvlakken en de extra handgreep. Het accessoire zou verborgen elektriciteitsleidingen of het eigen netsnoer kunnen raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
In- en uitschakelen Schuif voor de ingebruikname van het elektrische gereedschap de aan/uit-schakelaar (2) naar voren.
Voor het vastzetten van de aan/uit-schakelaar (2) duwt u de aan/uit-schakelaar (2) aan de voorkant omlaag tot deze vastklikt.
Om het elektrische gereedschap uit te schakelen laat u de aan/uit-schakelaar (2) los of wanneer deze vergrendeld is, duwt u de aan/uit-schakelaar (2) kort achter omlaag en laat deze dan los.
u Controleer de slijpgereedschappen vóór gebruik. Het slijpgereedschap moet correct gemonteerd zijn en vrij kunnen draaien. Laat dit ten minste 1 minuut zonder belasting proefdraaien. Gebruik geen beschadigde, onronde of trillende slijpgereedschappen. Beschadigde slijpgereedschappen kunnen barsten en verwondingen veroorzaken.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

82 | Dansk
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact.
u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
u Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Blaas de ventilatieopeningen regelmatig schoon en sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar (PRCD) aan. Tijdens het bewerken van metalen kan geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden belemmerd.
Bewaar en behandel de accessoires zorgvuldig. Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klantenservice voor elektrische gereedschappen van Bosch worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-
struktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader.
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv.
u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj
u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres.

Dansk | 83
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet.
Service
u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere
Almindelige sikkerhedsforskrifter vedrørende slibning, pudsning, trådbørstning eller skæring:
u Dette el-værktøj er beregnet til slibning, pudsning, trådbørstning, hulskæring eller skæring. Læs alle sikkerhedsforskrifter, instruktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
u Arbejde som polering må ikke udføres med dette elværktøj. Hvis el-værktøjet bruges til arbejde, det ikke er beregnet til, kan der opstå farlige situationer med risiko for personskade.
u Foretag ikke ændringer af el-værktøjet, så det kan bruges til andre formål, end det specifikt er designet til, eller i modstrid med producentens anvisninger. Sådanne ændringer kan resultere i, at du mister kontrollen over værktøjet med alvorlige kvæstelser til følge.
u Brug ikke tilbehør, der ikke er specifikt designet til opgaven og anbefalet af producenten af værktøjet.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

84 | Dansk
Blot fordi tilbehøret kan sættes på el-værktøjet, er det ikke nødvendigvis sikkert at bruge det.
u Tilbehørets mærkehastighed skal minimum svare til den maks. hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der anvendes ved en højere hastighed end mærkehastigheden, kan gå i stykker og slynges af værktøjet.
u Tilbehørets udvendige diameter og tykkelse skal være inden for el-værktøjets mærkekapacitet. Tilbehør i forkert størrelse kan ikke beskyttes og styres korrekt.
u Målene af det tilbehør, der monteres, skal passe til det udstyr, der er monteret på el-værktøjet. Hvis tilbehøret ikke passer til el-værktøjets monteringsdele, kører el-værktøjet ikke afbalanceret, og det vil vibrere meget med risiko for, at du mister kontrollen.
u Brug ikke beskadiget tilbehør. Inden brug skal tilbehør som slibeskiver altid kontrolleres for splintring og revner, bagskiver skal kontrolleres for revner, flænger og slitage, og stålbørster skal kontrolleres for løse eller knækkede tråde. Hvis el-værktøjet eller tilbehøret tabes, skal det efterses for skader, eller der skal monteres ubeskadiget tilbehør. Når tilbehøret er efterset og monteret, skal el-værktøjet køre med maksimal hastighed uden belastning i ét minut. Du og eventuelle andre personer til stede må ikke stå i det roterende tilbehørs bane. Beskadiget tilbehør vil normalt gå i stykker under testen.
u Brug personlige værnemidler. Afhængig af opgaven bæres visir eller lukkede eller åbne beskyttelsesbriller. Hvis det er relevant, bæres støvmaske, høreværn, handsker og værkstedsforklæde, som kan stoppe mindre slibekorn eller fragmenter af arbejdsemnet. Øjenværnet skal kunne stoppe flyvende materiale, der genereres under forskellige arbejdsopgaver. Støvmasken eller åndedrætsværnet skal kunne filtrere de partikler, der genereres under arbejdet. Langvarig udsættelse for kraftig støj kan medføre nedsat hørelse.
u Andre personer på stedet skal stå på sikker afstand af arbejdsområdet. Alle, der befinder sig inden for arbejdsområdet, skal bære personlige værnemidler. Fragmenter af arbejdsemner eller defekt tilbehør kan blive kastet ud og forårsage skader, også på afstand af arbejdsområdet.
u Hold kun fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret kan komme i kontakt med skjulte kabler eller værktøjets egen ledning. Hvis skæretilbehøret kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren.
u Kablet skal placeres, så det ikke berører det roterende tilbehør. Hvis du mister kontrollen, kan kablet blive skåret over eller skadet, og du risikerer, at din hånd bliver trukket ind i det roterende tilbehør.
u Du må først lægge el-værktøjet fra dig, når tilbehøret er stoppet helt. Det roterende tilbehør kan gribe fat i underlaget, så du mister kontrollen over el-værktøjet.

u El-værktøjet må ikke være tændt, mens du bærer det ned langs siden. Utilsigtet kontakt med det roterende tilbehør kan medføre, at værktøjet får fat i dit tøj, så tilbehøret trækkes ind til kroppen.
u El-værktøjets udluftningshuller skal rengøres jævnligt. Motorens blæser trækker støv ind i huset, og ophobning af større mængder metal kan udgøre en elektrisk risiko.
u El-værktøjet må ikke anvendes i nærheden af brændbare materialer. Gnister kan antænde disse materialer.
u Brug ikke tilbehør, som kræver væskekøling. Brug af vand eller andre kølevæsker kan medføre dødsfald eller skader som følge af elektrisk stød.
Advarsler vedrørende tilbageslag og lignende:
Tilbageslag er en pludselig reaktion, der sker, når en roterende skive, bagskive, børste eller andet tilbehør kommer i klemme eller kører fast. Når det roterende tilbehør kommer i klemme eller kører fast, standser det pludseligt, hvilket tvinger el-værktøj, som ikke er under kontrol, i modsat retning af tilbehørets rotationsretning på det punkt, hvor tilbehøret sidder fast. Hvis eksempelvis en slibeskive kommer i klemme eller kører fast i arbejdsemnet, kan kanten af den skive, der går ind i klemmepunktet, grave sig ind i materialets overflade, så skiven kører eller springer ud. Skiven kan springe enten mod eller væk fra brugeren afhængig af skivens rotationsretning på det tidspunkt, den kommer i klemme. Slibeskiven kan også knække under disse forhold. Tilbageslag skyldes forkert brug af el-værktøjet og/eller forkerte arbejdsprocedurer eller arbejdsbetingelser og kan undgås ved at træffe de relevante forholdsregler, som er angivet nedenfor.
u Hold godt fast i el-værktøjet med begge hænder, og placer krop og arme, så du kan holde igen, hvis der sker tilbageslag. Hvis der medfølger et ekstra håndtag, skal det altid anvendes, så du opnår maksimal kontrol over tilbageslag eller momentreaktion under start. Brugeren kan kontrollere momentreaktioner og tilbageslag, hvis de relevante forholdsregler træffes.
u Placer aldrig hånden tæt på det roterende tilbehør. Tilbehøret kan slå tilbage over din hånd.
u Placer ikke kroppen i det område, el-værktøjet vil bevæge sig i, hvis der sker tilbageslag. Tilbageslag vil kaste værktøjet i modsat retning i forhold til skivens bevægelsesretning på det tidspunkt, den kører fast.
u Udvis særlig forsigtighed ved arbejde på hjørner, skarpe kanter osv. Undgå hoppende bevægelser, og undgå, at tilbehøret sætter sig fast. Hjørner, skarpe kanter og hoppende bevægelser giver øget risiko for, at tilbehøret sætter sig fast med tab af kontrol eller tilbageslag til følge.
u Undlad at montere savkæder, klinger til træskæring, segmentdiamantskiver med perifer deling på mere end 10 mm eller savklinger med tanddeling. Denne type klinger medfører ofte tilbageslag og tab af kontrollen over værktøjet.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Specifikke sikkerhedsforskrifter vedrørende slibning og skæring:
u Brug kun skiver af en type, der er angivet for dit elværktøjet, og den skærm, der er specifikt designet til den valgte skive. Skiver, som el-værktøjet ikke er designet til, kan ikke afskærmes korrekt, og det er ikke sikkert at bruge dem.
u Slibefladen på skiver med fordybning i midten skal monteres under beskyttelseskantens plan. En forkert monteret skive, som stikker ud over beskyttelseskantens plan, kan ikke beskyttes korrekt.
u Skærmen skal fastgøres omhyggeligt til el-værktøjet og placeres, så den beskytter optimalt, dvs. så en så lille del af skiven som muligt er blottet mod brugeren. Skærmen bidrager til at beskytte brugeren mod skivefragmenter, utilsigtet kontakt med skiven og gnister, der kan antænde tøj.
u Skiverne må kun bruges til de opgaver, de er anbefalet til. Eksempel: Siden af en skæreskive må ikke bruges til slibning. Slibende skæreskiver er beregnet til perifer slibning. Hvis disse skiver påføres kraft i sideretningen, kan de splintre.
u Brug altid intakte skiveflanger i den rigtige størrelse og form til den valgte skive. Korrekte skiveflanger støtter skiven, så risikoen for, at skiven knækker, reduceres. Flanger til skæreskiver kan være forskellige fra flanger til slibeskiver.
u Brug ikke slidte skiver fra større el-værktøj. Skiver, der er beregnet til større el-værktøj, er ikke velegnede til den høje hastighed, mindre værktøj kører med, og kan sprænges.
u Når du bruger skiver, som kan anvendes til flere formål, skal du altid bruge den skærm, der passer til det arbejde, du skal udføre. Hvis du anvender en forkert skærm, opnår du ikke den korrekte beskyttelse, hvilket kan føre til alvorlige kvæstelser.
Yderligere sikkerhedsadvarsler specifikt for slibende skærearbejde:
u Skæreskiven må ikke "klemmes" eller udsættes for kraftigt tryk. Forsøg ikke at skære dybere, end skiven er beregnet til. Hvis skiven presses hårdt, øges belastningen og risikoen for, at skiven vrides eller sidder fast i snittet, at der sker tilbageslag, eller at skiven knækker.
u Placer ikke kroppen på linje med og bag ved den roterende skive. Når skiven roterer væk fra kroppen på arbejdspunktet, kan tilbageslag kaste skiven og el-værktøjet direkte mod dig.
u Når skiven sidder fast, eller arbejdet afbrydes, uanset hvad årsagen hertil er, skal el-værktøjet slukkes og holdes stille, til skiven er stoppet helt. Forsøg aldrig at fjerne skæreskiven fra snittet, mens skiven er i bevægelse, da dette kan medføre tilbageslag. Undersøg og afhjælp årsagen til, at skiven sidder fast.
u Start ikke skæringen med skiven i arbejdsemnet. Lad skiven komme op på fuld hastighed, og før den derefter forsigtigt ned i snittet igen. Skiven kan sidde fast,

Dansk | 85
køre op eller slå tilbage, hvis el-værktøjet startes igen i arbejdsemnet. u Paneler eller store arbejdsemner bør støttes for at minimere risikoen for, at skiven kommer i klemme, og der sker tilbageslag. Store arbejdsemner har en tendens til at synke ned under deres egen vægt. Der skal placeres støtter under arbejdsemnet tæt på skærelinjen og tæt på arbejdsemnets kant på begge sider af skiven. u Vær ekstra forsigtigt, når der skæres lommer i eksisterende vægge eller andre områder, hvor du ikke kan se bagsiden af emnet. Skiven kan ramme gas- eller vandrør, ledninger eller objekter, der kan medføre tilbageslag. u Forsøg ikke at lave kurvesnit. Hvis skiven presses hårdt, øges belastningen og risikoen for, at skiven vrides eller sidder fast i snittet, at der sker tilbageslag, eller at skiven knækker, hvilket kan føre til alvorlige kvæstelser.
Specifikke sikkerhedsforskrifter vedrørende pudsning: u Brug slibepapir i korrekt størrelse. Følg producentens
anbefalinger ved valg af sandpapir. Større stykker sandpapir, der stikker for langt ud over puden, giver risiko for snitskader og kan medføre, at skiven sidder fast eller rives i stykker, eller at der sker tilbageslag.
Specifikke sikkerhedsforskrifter vedrørende trådbørstning: u Vær opmærksom på, at børsten mister tråde, også un-
der almindelig brug. Undgå at overbelaste trådene ved at påføre for stort tryk på børsten Ståltrådene kan nemt gennembryde lette tekstiler og/eller hud. u Hvis brug af skærm anbefales under stålbørstning, må trådskiven eller stålbørsten ikke komme i kontakt med skærmen. Trådskivens eller stålbørstens diameter kan udvide sig som følge af arbejdsbelastningen og centrifugalkraften.
Ekstra sikkerhedsanvisninger Brug sikkerhedsbriller.
Beskyttelsesskærmen må ikke bruges til skæring. Med en egnet forsats kan beskyttelsesskærmen bruges til skæring.
Hold godt fat om el-værktøjet med begge hænder under arbejdet, og sørg for, at du står sikkert. El-værktøjet føres mere sikkert med to hænder. u Ved indsatsværktøjer med indvendigt gevind som børster og diamantborekroner skal du være opmærksom på slibespindlens maksimale gevindlængde. Spindelenden må ikke berøre bunden af indsatsværktøjet. u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

86 | Dansk

ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød. u Rør ikke ved slibe- og skæreskiverne, før de er kølet af. Skiverne bliver meget varmt under arbejdet. u Lås start-stop-kontakten op, og stil den på stop, når strømforsyningen afbrydes (f.eks. som følge af strømsvigt eller hvis netstikket trækkes ud). Derved forhindres en ukontrolleret genstart. u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. u Opbevar indsatsværktøjerne indendørs på et tørt og frostfrit sted med jævn temperatur. u Fjern indsatsværktøjerne, før du transporterer elværktøjet. På den måde undgår du skader. u Skære- og slibeskiver i komposit har en udløbsdato, hvorefter de ikke længere må anvendes.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til skæring og børstning af emner i metal, sten, plast og kompositmaterialer samt til skrubning af metal, plast og kompositmaterialer uden brug af vand. Sørg for at anvende den korrekte beskyttelsesskærm (se "Brug", Side 90). Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten. Med godkendte slibeværktøjer kan el-værktøjet anvendes til sandpapirslibning. El-værktøjet må ikke benyttes til slibning af stenmaterialer med diamant-kopskiver.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.

(1) Spindellåseknap

(2) Tænd/sluk-knap

(3) Kombinøgle til slibespindel M 14a)

(4) Indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal (GWS 750 S)

(5) Vibrationsdæmpende ekstrahåndtag (isoleret grebsflade)a)

(6) Standard-ekstrahåndtag (isoleret grebsflade)a)

(7) Udsugningsskærm til slibninga)

(8) Beskyttelsesskærm til slibning

(9) Låseskrue til beskyttelsesskærm

(10) Beskyttelsesskærm til skæringa)

(11) Afdækning til skæring

(12) Holdeflange med O-ring

(13) Hårdmetal-kopskivea)

(14) Slibeskivea)

(15) Skivebørste (Ø 22,22 mm)a)

(16) Skivebørste (M 14)a)

(17) Skæreskivea)

(18) Diamantskæreskivea)

(19) Spændemøtrik

(20) Lynspændemøtrik

a)

(21) Håndgreb (isoleret grebsflade)

(22) Slibespindel

(23) Håndbeskyttelsea)

(24) Gummislibeskivea)

(25) Slibeblada)

(26) Rundmøtrika)

(27) Kopbørstea)

(28) Konusbørstea)

(29) Gaffelnøglea)

a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i standardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

Vinkelsliber Varenummer
Nominel optagen effekt Afgiven effekt Nominelt omdrejningstal, ubelastetA) Område til indstilling af omdrejningstal

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

W slag/min

355 11.000

355 11.000

380 11.000

380 11.000

380 11.000

380 11.000

slag/min

­

­

­

­

2800­

2800­

11.000

11.000

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Dansk | 87

Vinkelsliber

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Maks. slibeskivedia-

mm

115

125

115

125

115

125

meter/gummislibeski-

vediameter

Slibespindelgevind

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Maks. gevindlængde

mm

22

22

22

22

22

22

af slibespindel

Forvalg af omdrejningstal

­

­

­

­





Genstartsbeskyttelse













Softstart VægtB)C)

­

­

­

­





kg

1,8-2,0

1,8-2,0

1,8-2,0

1,8-2,0

1,8-2,0

1,8-2,0

Kapslingsklasse

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Nominelt omdrejningstal ubelastet iht. EN IEC 62841-2-3 til valg af passende indsatsværktøjer. Det faktiske omdrejningstal i tomgang er lavere af sikkerhedsgrunde og på grund af fremstillingstolerancerne.

B) Afhængigt af den anvendte beskyttelsesskærm og det anvendte ekstrahåndtag

C) Vægt uden nettilslutningskabel og uden netstik
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser variere.

Værdierne kan varierer afhængigt af produktet samt anvendelses- og miljøbetingelserne. Du kan finde flere oplysninger under www.bosch-professional.com/wac.

Støj-/vibrationsinformation
Støjemissionsværdier fundet iht. EN IEC 62841-2-3.
Elværktøjets Avægtede støjniveau er typisk: 94 dB(A); lydeffektniveau 102 dB(A). Usikkerhed K = 3 dB.
Brug høreværn!
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht EN IEC 62841-2-3:
Overfladeslibning (skrubbebearbejdning): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Slibning med slibeblad: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Skæreslibning: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Slibning af tynde metalplader eller andre letvibrerende materialer med store flader kan føre til en forøgelse af støjemissionsværdien med op til 15 dB. Støjemissionerne kan reduceres ved at anvende egnede dæmpningmåtter. Der skal tages højde for den forhøjede støjemission ved vurderingen af risikoen ved støjydelsen samt ved valg af egnet høreværn.
Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen.
Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af elværktøjet. Hvis elværktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings-

og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.
Elektrisk genstartsbeskyttelse
Genstartsbeskyttelsen forhindrer en ukontrolleret start af elværktøjet efter afbrydelse af strømtilførslen. For igen at tænde skal du sætte tænd/sluk-kontakten (2) i frakoblet position og tænde el-værktøjet igen.
Softstart
GWS 750 S Den elektroniske bløde opstart af el-værktøjet begrænser omdrejningstallet ved opstart og forebygger ryk. Bemærk! Hvis el-værktøjet starter med fuldt omdrejningstal, har funktionen til blød opstart og genstartsbeskyttelses svigtet. Send straks el-værktøjet til et autoriseret værksted (adresser fremgår af afsnittet »Kundeservice og anvendelsesrådgivning«).

Indstilling af omdrejningstal
GWS 750 S Med indstillingshjulet til forvalg af omdrejningstal (4) kan du også forvælge det nødvendige omdrejningstal under drift. Angivelserne i den efterfølgende tabel er anbefalede værdier.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

88 | Dansk

Materiale Metal Metal Specialstål Metal Metal Sten

Anvendelse Fjerne farve Børstning, rustfjernelse Slibning Skrubslibning Skæring Skæring

Indsatsværktøj Slibeblad Kopbørste, slibeblad Slibeskive/fiberskive Slibeskive Skæreskive Diamantskæreskive

Position stillehjul 2-3 3 4-6 6 6 6

De angivne værdier for hastighedstrin er vejledende værdier.
u Tilbehørets mærkehastighed skal minimum svare til den maks. hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der anvendes ved en højere hastighed end mærkehastigheden, kan gå i stykker og slynges af værktøjet.
Montering
Montering af beskyttelsesanordning
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet.
Bemærk: Efter brud på slibeskiven under arbejdet eller beskadigelse af holdeanordningerne på beskyttelseskappen/ el-værktøjet skal el-værktøjet omgående sendes til et autoriseret værksted, adresser se afsnittet "Kundeservice og anvendelsesrådgivning".
Beskyttelsesskærm til slibning Sæt beskyttelsesskærmen (8) på spindelhalsen. Tilpas beskyttelseskappens (8) position til arbejdsgangens krav. Lås beskyttelsesskærmen (8) ved at spænde låseskruen (9) ved hjælp af kombinøglen (3). u Indstil beskyttelsesskærmen (8) , så betjeningsperso-
nen ikke udsættes for gnistregn. Bemærk: Kodeknasterne på beskyttelsesskærmen (8) sikrer, at der kun kan monteres en beskyttelsesskærm, som passer til el-værktøjet.
Opsugningskappe til slibning Til støvsvag slibning af maling, lak og kunststof i forbindelse med hårdmetalkopskiver (13) kan du anvende udsugningsskærmen (7). Udsugningsskærmen (7) er ikke beregnet til bearbejdning af metal. Udsugningsskærmen (7) kan forbindes med en egnet Boschstøvsuger. Sæt i den forbindelse sugeslangen med udsugningsadapteren ind i holdestudserne på udsugningsskærmen.
Beskyttelsesskærm til skæring u Brug altid beskyttelsesskærmen til skæring ved skæ-
ringsarbejde (10) eller beskyttelsesskærmen til slibning (8) sammen med afdækningen til skæring (11). u Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten. Beskyttelsesskærmen til skæring (10) monteres på samme måde som beskyttelsesskærmen til slibning (8).

Plastafdækning til skæring Sæt plastafdækningen til skæring (11) på beskyttelsesskærmen til slibning (8) (se billedet A). Afdækningen (11) går hørbart og synligt i indgreb på beskyttelsesskærmen (8). Ved afmontering (se billedet B) skal du låse afdækningen (11) på beskyttelsesafskærmningen (8) () til venstre eller højre op og trække afdækningen af ().
Håndbeskyttelse u Når du arbejder med gummislibeskive (24) eller med
kopbørste/konusbørste, skal du altid montere håndbeskyttelsen (23). Fastgør håndbeskyttelsen (23) med ekstrahåndtaget (6)/ (5).
Standardekstrahåndtag/vibrationsdæmpende ekstrahåndtag Skru ekstrahåndtaget (6)/(5) ind i gearhovedet på højre eller venstre side, afhængigt af hvilket arbejde der skal udføres. u Brug kun dit el-værktøj med ekstrahåndtaget (6)/(5).
u Brug ikke el-værktøjet, hvis ekstrahåndtaget (6)/(5) er beskadiget. Foretag ikke ændringer på ekstrahåndtaget (6)/(5). Det vibrationsdæmpende ekstrahåndtag (5) giver vibrationssvagt og dermed behageligt og sikkert arbejde.
Montering af slibeværktøj
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet.
u Rør ikke ved slibe- og skæreskiverne, før de er kølet af. Skiverne bliver meget varmt under arbejdet.
Rengør slibespindlen (22) og alle dele, der skal monteres. Tryk på spindellåsetasten (1) for at låse slibespindlen ved fastspænding og frigørelse af slibeværktøjerne. u Aktivér kun spindellåsetasten, når slibespindlen står
stille. Ellers kan elværktøjet blive beskadiget.
Slibe-/skæreskive Vær opmærksom på slibeværktøjernes dimensioner. Huldiameteren skal passe til holdeflangen. Brug hverken adaptere eller reduktionsstykker. Sørg ved anvendelse af diamantskæreskiver for, at retningspilen på diamantskæreskiven og el-værktøjets omdrejningsretning (se retningspil på huset) stemmer overens.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Rækkefølgen ved montering kan ses på grafiksiden.

Bemærk! Hvis du monterer slibe- eller skæreskiver i kompo-

sitmateriale ved hjælp af den medfølgende holdeflange (12)

og spændemøtrikken (19) eller lynspændemøtrikken (20),

er det ikke nødvendigt at anvende mellemlag.

Når du fastgør slibe-/skæreskiven, skal du sætte holdeflangen med O-ringen (12) på slibespindlen (22) og skrue spændemøtrikken (19) på. Indstil spændemøtrikken (19), så den passer til den anvendte slibe-/skæreskive (se figurerne forrest i brugsanvisningen), og spænd den med kombi-

nøglen (se "Lynspændemøtrik

", Side 89).

u Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres det for korrekt montering og at det kan bevæges frit, før elværktøjet tændes. Sørg for, at slibeværktøjet ikke

rager imod beskyttelseskappen eller andre dele.

I holdeflangen (12) er der rundt om centreringskraven indsat en plastdel (O-ring). Hvis O-ringen mangler eller er beskadiget, skal holdeflangen (12) altid udskiftes før videre anvendelse.

Dansk | 89
Tilladte slibeværktøjer
Du kan bruge alle slibeværktøjer, der er nævnt i denne betjeningsvejledning. Det tilladte omdrejningstal [o/min] eller periferihastigheden [m/s] for de benyttede slibeværktøjer skal som minimum modsvare angivelserne i den efterfølgende tabel. Overhold derfor det/den tilladte omdrejningstal/periferihastighed på slibeværktøjets etiket.
maks. [mm] [mm] [°]

Db
115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [o/ [m/s] min]
­ 22,2 ­ 11.000 80
­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80
­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ ­ ­ 11.000 80
­ ­ ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80

Lynspændemøtrik

For hurtigere skift af slibeværktøj uden anvendelse af andre

værktøjer kan du i stedet for spændemøtrikken (19) benytte

lynspændemøtrikken (20).

u Lynspændemøtrikken (20) må kun bruges til slibe- og skæreskiver.

Brug kun en fejlfri, ubeskadiget lynspændemøtrik (20).

Sørg ved påskruningen for, at lynspændemøtrikkens (20) side med påskrift ikke peger mod slibeskiven; pilen skal pege mod indeksmærket (30).

Tryk på spindellåsetasten (1) for at lå-

(30)

se slibespindlen. For at spænde lyns-

pændemøtrikken skal du dreje slibe-

skiven hårdt med uret.

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11.000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11.000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11.000 80


En korrekt fastgjort og intakt selvspændende borepatron kan løsnes ved at dreje rouletringen mod uret med hånden. Brug aldrig en tang til at løsne en fastsiddende selvspændende borepatron, men anvend i stedet kombinøglen. Sæt kombinøglen på som vist på billedet.

Drejning af gearhoved
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet. Du kan dreje gearhovedet i 90°-trin. Dermed kan tænd/sluk-knappen anbringes, så den er lettere tilgængelig i vanskelige arbejdspositioner, hvor man f.eks. bruger venstre hånd.
Skru de 4 skruer helt ud. Sving gearhovedet forsigtigt og uden at tage den af huset i den nye position. Spænd de 4 skruer igen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

90 | Dansk
Støv-/spånudsugning
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. ­ Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. ­ Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. ­ Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
kan let antænde sig selv.
Brug
u Belast ikke el-værktøjet så meget, at det kommer til stilstand.
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet.
u Forsigtig ved slidsning i bærende vægge, se afsnittet "Oplysninger om statik".
u Fastspænd emnet, hvis det ikke ligger sikkert på grund af sin egenvægt.
u Lad el-værktøjet køre i tomgang i et par minutter efter stærk belastning, så indsatsværktøjet kan afkøle.
u El-værktøjet må ikke benyttes med en skærestander.
u Rør ikke ved slibe- og skæreskiverne, før de er kølet af. Skiverne bliver meget varmt under arbejdet.
Arbejdsvejledning
Skrubslibning u Brug altid en beskyttelsesskærm til skrubslibning ved
slibning med bundne slibemidler (8). u Anvend aldrig skæreskiver til skrubslibning.
u Ved skrubslibning kan beskyttelsesskærmen til skæring (10) eller beskyttelsesskærmen til slibning (8) med monteret afdækning til skæring (11) støde mod emnet og resultere i, at du mister kontrollen.
Med en hældningsvinkel på 30° til 40° opnår du det bedste arbejdsresultat ved skrubslibning. Bevæg el-værktøjet frem og tilbage med et moderat tryk. Derved undgår du, at emnet bliver for varmt, at det misfarves, eller at der opstår riller. u Ved brug af skiver i kompositmateriale, som både er god-
kendt til skæring og slibning, skal beskyttelsesskæren til skæring (10) eller beskyttelsesskæren til slibning (8) anvendes med monteret afdækning til skæring (11).
Overfladeslibning med lamelslibeskive u Brug altid beskyttelsesskærmen til slibning (8) ved
slibning med lamelslibeskiven.

Med lamelslibeskiven (tilbehør) kan du også bearbejde hvælvede overflader og profiler. Lamelslibeskiver har en væsentligt længere levetid, lavere støjniveau og lavere slibetemperaturer end normale slibeskiver.
Overfladeslibning med slibeskive
u Ved arbejde med gummislibetallerkenen (24) skal du altid montere håndbeskyttelsen (23).
Slibning med slibeskive kan foregå uden beskyttelsesskærm.
Rækkefølgen ved montering kan ses på grafiksiden.
Skru rundmøtrikken (26) på, og spænd den med kombinøglen .
Kopbørste/skivebørste/konusbørste
u Brug altid beskyttelsesskærmen til slibning (8) ved børstning med skivebørster. Børstning med kopbørster/konusbørster kan foretages uden beskyttelsesskærm.
u Ved arbejde med kopbørste eller konusbørste skal du altid montere håndbeskyttelsen (23).
u Trådene i skivebørsterne kan blive fanget i beskyttelsesskærmen og knække af, hvis det maksimalt tilladte mål for skivebørsterne overskrides.
Rækkefølgen ved montering kan ses på grafiksiden.
Kopbørsten/konusbørsten/skivebørsten med gevind M14 skal kunne skrues så langt ind på slibespindlen, at den sidder tæt ind til slibespindelflangen for enden af slibespindelgevindet. Spænd kopbørsten/konusbørste/skivebørsten fast med en gaffelnøgle.
Skivebørsten med en diameter på 22,22 mm fastgøres ved at sætte holdeflangen med O-ringen (12) på slibespindlen (22), skrue rundmøtrikken (26) på og spænde den fast med kombinøglen.
Skæring af metal
u Brug altid beskyttelsesskærmen til skæring (10) eller beskyttelsesskæren til slibning (8) med monteret afdækning til skæring (11) ved skæring af metal med skæreskiver i komposit eller diamant-skæreskiver.
u Ved brug af beskyttelsesskærmen til slibning (8) til skærearbejde med skæreskiver i komposit er der øget risiko for gnistdannelse samt udslyngning af partikler og skivefragmenter i tilfælde af skivebrud.
Ved skæring skal der arbejdes med en jævn fremføring, som er afstemt efter materialet, der bearbejdes. Skæreskiven må ikke påføres tryk, komme i spænd eller udsættes for svingninger.
Udløbende skæreskiver må ikke bremses ved at trykke på siden.
El-værktøjet skal altid føres i modløb. Ellers er der risiko for, at det ukontrolleret trykkes ud af snittet. Ved skæring af profiler og firkantrør er det bedst at starte ved det mindste tværsnit.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Skæring af sten
u Når du skærer sten med skæreskiver i komposit eller diamant-skæreskiver til sten/beton, skal du altid bruge beskyttelsesskærmen til skæring (10) eller beskyttelsesskærmen til slibning (8) med monteret afdækning til skæring (11).
u Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten.
u Brug beskyttelsesmaske.
u El-værktøjet må kun anvendes til tørskæring/tørslibning.
u Ved brug af beskyttelsesskærmen til skæring (10), beskyttelsesskærmen til slibning (8) eller beskyttelsesskærmen til slibning (8) med monteret afdækning til skæring (11) til skære- og slibeopgaver i beton eller murværk er der risiko for forøget støvbelastning samt øget risiko for at miste kontrollen over el-værktøjet, hvilken kan føre til rekyldannelse.
Brug så vidt muligt en diamantskæreskive til overskæring af sten.
Ved skæring af særligt hårde materialer, f.eks. beton med højt kiselindhold, kan diamantskæreskiven blive overophedet og derved tage skade. En gnistkrans, der løber med diamantskæreskiven, er et tydeligt tegn herpå.
I så fald skal du afbryde skærearbejdet og lade diamantskæreskiven køre kort tid i tomgang ved det højeste omdrejningstal for at afkøle den.
Hvis arbejdet skrider mærkbart langsommere frem, og der dannes en lysende krans af gnister, er det tegn på, at diamantskæreskiven er blevet sløv. Du kan slibe den igen ved at udføre korte snit i et slibende materiale, f.eks. kalksandsten.
Skæring af andre materialer
u Ved skæring af materialer som plast, kompositmaterialer etc. med skæreskiver i komposit eller Carbide Multi Wheel-skæreskiver skal du altid anvende beskyttelsesskærmen til skæring (10) eller beskyttelsesskærmen til slibning (8) med monteret afdækning til skæring (11).
Oplysninger om statik
Slidser i bærende vægge er underlagt nationale bestemmelser. Disse forskrifter skal altid overholdes. Før arbejdet påbegyndes, skal den ansvarlige statiker, arkitekt eller byggeledelse spørges til råds.
Ibrugtagning
u Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt.
Ved drift af el-værktøjet på mobile strømproducerende aggregater (generatorer), der ikke har tilstrækkelige effektreserver og/eller egnet spændingsregulering med startstrømsbegrænsning, kan der opstå effektforringelser eller atypisk adfærd ved tilkobling.
Vær opmærksom på den benyttede generators egnethed, især hvad angår netspænding og -frekvens.

Dansk | 91
u Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader og i ekstragrebet. Indsatsværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller el-værktøjets eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
Tænd/sluk For ibrugtagning af el-værktøjet trykker du på tænd/slukkontakten (2). For låsning af tænd/sluk-kontakten (2) trykker du tænd/ sluk-kontakten (2) ned foran, til den går i indgreb. For at slukke el-værktøjet skal du slippe tænd/sluk-kontakten (2) eller, hvis den er låst, kort trykke tænd/sluk-kontakten (2) ned bagtil og slippe den igen. u Kontrollér slibeværktøjet før brug. Slibeværktøjet
skal være monteret sikkert, så det kan dreje frit. Foretag en prøvekørsel i mindst 1 minut uden belastning. Brug ikke beskadigede, ikke-runde eller vibrerende slibeværktøjer. Beskadigede slibeværktøjer kan gå i stykker og forårsage skader.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet.
u Elværktøj og elværktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
u Brug så vidt muligt altid et udsugningsanlæg ved ekstreme anvendelsesforhold. Blæs ventilationsåbningerne igennem med hyppige mellemrum, og forkobl en fejlstrømsafbryder (PRCD). Ved bearbejdning af metal kan ledende støv aflejre sig inde i elværktøjet. Elværktøjets beskyttelsesisolering kan forringes.
Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch elværktøj for at undgå farer.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

92 | Svensk
Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bortskaffelse
Elværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer.

Svensk

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

VARNING

Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer

som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår

till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka

elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med

nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet
u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken.
u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet
u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade

elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.
u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada.
u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Korrekt användning och hantering av elverktyg
u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer.
Service
u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar
Gemensamma säkerhetsvarningar för grovslipning, slipning, stålborstning och kapning:
u Detta elverktyg är avsett att fungera som en slipmaskin, stålborstare, håltagare eller kapmaskin. Observera alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
u Detta elverktyg får inte användas för exempelvis polering. Arbeten som elverktyget inte har konstruerats för kan ge upphov till risker och orsaka personskador.

Svensk | 93
u Detta elverktyg får inte konverteras för användning som det inte konstruerats för och som inte specificerats av tillverkaren. Sådan konvertering kan leda till förlorad kontroll över verktyget och därmed allvarliga personskador.
u Använd inga tillbehör som inte är rekommenderade och speciellt konstruerade av verktygstillverkaren. Bara för att tillbehöret kan fästas på ditt elverktyg, garanteras inte en säker drift.
u Det nominella varvtalet för tillbehöret måste vara minst lika med den maximala hastigheten som är märkt på elverktyget. Tillbehör som körs fortare än deras märkvarvtal kan gå sönder och flyga isär.
u Den yttre diametern och tjockleken på ditt tillbehör måste vara inom kapaciteten för ditt elverktyg. Tillbehör med fel storlek kan inte skyddas eller kontrolleras på lämpligt sätt.
u Tillbehöret måste passa till elverktygets fäste. Tillbehör som inte passar elverktygets fäste hamnar ur balans, vibrerar överdrivet och kan göra att man tappar kontrollen.
u Använd inte ett skadat tillbehör. Före varje användning, inspektera tillbehöret, till exempel slipskivorna för att upptäcka flisor, sprickor och slitage, kontrollera stålborsten för att upptäcka lösa eller spruckna trådar. Om elverktyg eller tillbehör tappas i marken, inspektera dem för skada eller installera ett oskadat tillbehör. Efter inspektion och installation av ett tillbehör, placera dig själv och åskådare på avstånd från det roterande tillbehörets plan och kör verktyget på högsta varvtal utan belastning i en minut. Skadade tillbehör går normalt sönder under denna testtid.
u Använd personlig skyddsutrustning. Beroende på användning ska du bära skyddsvisir eller (tättslutande) skyddsglasögon. Allt efter behov ska du bära skyddsmask, hörselskydd, handskar och verkstadsförkläde som kan stoppa små fragment av slipmedel eller arbetsmaterialet. Ögonskyddet måste kunna stoppa flygande skräp som genereras av olika typer av användning. Skyddsmasken eller andningsskyddet måste kunna filtrera partiklar som genereras av din verksamhet. Långvarig exponering i högt buller kan orsaka hörselskador.
u Håll åskådare på säkert avstånd från arbetsområdet. Alla som kommer in i arbetsområdet måste bära personlig skyddsutrustning. Fragment av arbetsstycket eller en trasiga tillbehör kan flyga iväg och orsaka skador bortom det omedelbara verksamhetsområdet.
u Håll elverktyget med i de isolerade greppytorna när du utför en åtgärd där du riskerar att komma i kontakt med dolda elledningar eller dess egen sladd. Vid kontakt med en strömförande ledning kan oskyddade metalldelar på verktyget som är strömförande ge användaren en elektrisk stöt.
u Placera sladden på avstånd från det roterande tillbehöret. Om du förlorar kontrollen, kan sladden

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

94 | Svensk
skäras av eller fastna och din hand eller arm kan dras in i det roterande tillbehöret.
u Lägg aldrig verktyget nedåt förrän tillbehöret har stannat fullständigt. Det roterande tillbehöret kan greppa ytan och dra verktyget utanför din kontroll.
u Kör inte verktyget när du bär det på din sida. Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret kan fastna i dina kläder och dra tillbehöret till din kropp.
u Rengör regelbundet verktygets luftventiler. Motorns fläkt drar in damm inuti huset och en överdriven ackumulering av metallpulver kan orsaka elektrisk fara.
u Använd inte elverktyg i närheten av brännbara material. Gnistor kan antända dessa material.
u Använd inte tillbehör som kräver flytande kylmedel. Användning av vatten eller andra flytande kylmedel kan leda till elektriska stötar.
Kast och relaterade varningar:
Kast är en plötslig reaktion på ett roterande hjul som klämts eller ett roterande hjul, backningsdyna, borste eller andra tillbehör som fastnat. Klämmande eller fastkilning orsakar en snabb blockering av den roterande tillbehöret som i sin tur orsakar att det okontrollerade elverktyget tvingas i motsatt riktning mot tillbehöret rotation vid punkten för fastkilningen. Till exempel, om ett sliphjul fastnar eller kläms av arbetsstycket, kan kanten av hjulet som kommer in i klämpunkten gräva sig ner i materialytan vilket gör att hjulet glider ut eller kastas ut. Hjulet kan antingen hoppa mot eller bort från operatören, beroende på riktningen av hjulrörelsen på platsen för klämning. Slipskivor kan även gå sönder under dessa förhållanden. Kast är resultatet av missbruk av elverktyget och/eller felaktiga arbetsrutiner eller tillstånd och kan undvikas genom att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder som beskrivs nedan.
u Håll verktyget i ett fast grepp med båda händer och placera din kropp och dina armar så att du kan stå emot kast. Använd alltid stödhandtaget, om sådant finns, för maximal kontroll över kast eller momentreaktionen under uppstart. Användaren kan kontrollera momentreaktioner eller kastkrafter, om lämpliga försiktighetsåtgärder vidtas.
u Placera aldrig din hand nära det roterande tillbehöret. Tillbehör kan kasta över din hand.
u Ställ dig inte i det område dit elverktyg kommer att flytta sig vid kast. Kast kommer att driva verktyget i motsatt riktning mot hjulets rörelse då det fastnar.
u Var särskilt försiktig när du arbetar med hörn, skarpa kanter etc. Undvik att tillbehöret studsar och fastnar. Hörn, skarpa kanter eller studsningar har en tendens att göra så att det roterande tillbehöret fastnar, till kast eller till att man förlorar kontrollen.
u Fäst inte en sågkedja med blad för träsnideri, ett diamant-segmentsågblad med ett periferiskt mellanrum på mer än 10 mm eller en tandad sågklinga. Sådana blad skapar ofta kast och gör att man tappar kontrollen.

Säkerhetsvarningar som är specifika för grovslipning och kapning:
u Använd endast skivtyper som rekommenderas för ditt elverktyg och det specifika skyddet som utformats för vald skiva. Skivor som elverktyget inte är utformat för kan inte skyddas tillräckligt och är osäkra.
u Slipytan i nedsänkningen i mitten av hjulen måste monteras under planet för skyddets kant. Ett felaktigt monterat hjul som skjuter ut genom plan skyddskantens plan kan inte skyddas på lämpligt sätt.
u Skyddet ska vara säkert fastsatt på elverktyget och positionerat för maximal säkerhet, så att hjulet exponeras mot operatören så lite som möjligt. Skyddet hjälper till att skydda användaren mot trasiga hjulfragment, oavsiktlig kontakt med hjul och gnistor som kan antända kläder.
u Hjul får endast användas för rekommenderade användningar. Till exempel: slipa inte med sidan av kapskivan. Slipande kapskivor är avsedda för perifer slipning och sidokrafter som appliceras på dessa hjul kan få dem att splittras.
u Använd alltid oskadda hjulflänsar med rätt storlek och form för hjulet du valt. Korrekta hjulflänsar stödjer hjulet och reducerar därmed möjligheten att hjulet går sönder. Flänsar för brythjul kan skilja sig från polerande hjulflänsar.
u Använd inte nedslitna skivor från större elverktyg. Skivor avsedda för större elverktyg är inte lämpliga för den högre hastigheten hos ett mindre verktyg och kan gå sönder.
u Vid användning av multiskivor ska korrekt skydd för det specifika användningsområdet användas. Om fel skydd används kan det påverka säkerheten och leda till allvarliga skador.
Ytterligare säkerhetsvarningar som är specifika för kapning:
u Se till att brythjulet inte fastnar och applicera inte ett för hårt tryck. Försök att inte skära överdrivet djupt. Överbelastning av hjulet ökar belastningen och mottagligheten för vridning eller fastkilning av hjulet i snitt samt risken för kast eller hjulbrott.
u Ställ dig inte med kroppen i linje med och bakom det roterande hjulet. När hjulet flyttar sig bort från din kropp vid användningspunkten, kan kastet slunga ut det roterande hjulet och elverktyget direkt mot dig.
u Om skivan fastnar eller om kapningen avbryts av någon anledning, stäng av elverktyget och håll det stilla tills skivan stannar helt. Försök aldrig ta bort kapskivan medan den är i rörelse, annars kan kast inträffa. Undersök och korrigera orsaken till att skivan fastnar.
u Starta inte om skärningen i arbetsstycket. Låt hjulet nå full hastighet och utför sedan snittet igen försiktigt. Hjulet kan fastna, slira eller göra kast om elverktyget startas om i arbetsstycket.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u Stödjer paneler eller vilket skrymmande arbetsstycke som helst för att minimera risken för att hjulet fastnar eller att kast sker. Stora arbetsstycken tenderar att digna under sin egen vikt. Stöden ska placeras under arbetsstycket nära skärlinjen och nära kanten på arbetsstycket på hjulets båda sidor.
u Var särskilt försiktig när du gör en fickutskärning i befintliga väggar eller andra blinda områden. Det framskjutande hjulet kan skära gas- eller vattenrör, elkablar eller föremål som leder till kast.
u Försök inte utföra kurvade kapningar. Överbelastning av skivan ökar belastningen och mottagligheten för vridning eller fastkilning av skivan i snitt samt risken för kast eller skivbrott.
Säkerhetsvarningar som är specifika för slipning: u Använd slippapper i passande storlek. Följ
tillverkarens rekommendationer när du väljer slippapper. Större slippapper som går utanför slipplattan utgör en risk för skador och kan leda till att skivan fastnar eller går sönder samt till kast.
Säkerhetsvarningar som är specifika för stålborstning: u Observera att trådborst kastas ut av borsten även
under den normala driften. Överbelasta inte trådarna genom att utsätta borstarna för alltför stor belastning Tråden kan lätt tränga igenom tunnare kläder och/eller huden. u Om användning av ett skydd har specificerats för stålborstning så får det inte finnas någon kontakt mellan stålborsten och skyddet. Stålborsten kan expandera i diameter på grund av arbetsbelastningen och centrifugalkraften.
Ytterligare säkerhetsanvisningar Använd skyddsglasögon.
Skyddshuven får inte användas för kapning. Med lämplig tillsats kan skyddshuven även användas för kapning.
Håll i elverktyget stadigt med båda händerna och stå stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer.
u Vid insatsverktyg med innergänga, som borstar och diamant-borrkronor, ska max. gänglängd för slipspindeln beaktas. Spindeländen får inte beröra botten av insatsverktyget.
u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell skada eller elstöt.

Svensk | 95
u Rör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir mycket heta vid arbetet.
u Lås upp strömbrytaren och ställ den i av-läget om strömförsörjningen avbryts t. ex. vid strömavbrott eller dra ut nätstickkontakten. Därigenom förhindras en okontrollerad start.
u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
u Förvara insatsverktygen inomhus, i ett torrt, tempererat och frostfritt utrymme.
u Ta bort insatsverktygen innan transport av elverktyget. Då undviker du skador.
u Bundna kap- och slipskivor har ett utgångsdatum. Efter detta datum får skivorna inte längre användas.
Produkt- och prestandabeskrivning
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för kapning och borstning av metall, sten, plast och kompositmaterial, för skrubbning av metall, plast och kompositmaterial utan användning av vatten. Säkerställ att rätt skyddskåpa används (se ,,Drift", Sidan 99). Vid kapning i sten bör en tillräckligt god dammutsugning anordnas. Med tillåtna slipverktyg kan elverktyget användas för sandpappersslipning. Elverktyget får inte användas för slipning av stenmaterial med diamant-koppskiva.
Illustrerade komponenter
Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till framställningen av elverktyget på grafiksidan.
(1) Spindellåsknapp (2) På-/av-strömbrytare (3) Kombinyckel för slipspindel M 14a) (4) Varvtalsreglage (GWS 750 S) (5) Vibrationsdämpande stödhandtag (isolerad
greppyta)a) (6) Standard-stödhandtag (isolerad greppyta)a) (7) Utsugskåpa för slipninga) (8) Skyddskåpa för slipning (9) Låsskruv för skyddskåpa (10) Skyddskåpa för kapninga) (11) Lock för kapning (12) Fästfläns med O-ring

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

96 | Svensk

(13) Koppskiva i hårdmetalla)

(14) Slipskivaa)

(15) Skivborste (Ø 22,22 mm)a)

(16) Skivborste (M 14)a)

(17) Kapskivaa)

(18) Diamant-kapskivaa)

(19) Spännmutter

(20) Snabbspänningsmutter

a)

(21) Handtag (isolerad greppyta)

(22) Slipspindel

(23) Handskydda) (24) Gummisliptallrika) (25) Sliptallrika) (26) Rundmuttera) (27) Koppborstea) (28) Konformad borstea) (29) Gaffelnyckela)
a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

Tekniska data

Vinkelslip

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Artikelnummer

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

Nominell ingångseffekt

W

700

700

750

750

750

750

Utgångseffekt

W

355

355

380

380

380

380

Uppmätt tomgångsvarvtalA)

v/min

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

Område för

v/min

­

­

­

­

2 800­

2 800­

varvtalsinställning

11 000

11 000

Max.

mm

115

125

115

125

115

125

slipskivediameter/

gummisliprondelldia

meter

Slipspindelgänga

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Max. gänglängd för

mm

22

22

22

22

22

22

slipspindeln

Inställning av varvtal

­

­

­

­





Skydd mot oavsiktlig återstart













Mjukstart

­

­

­

­





ViktB)C)

kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Skyddsklass

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Mätnings-tomgångsvarvtal enligt EN IEC 62841-2-3 för val av passande insatsverktyg. Det faktiska tomgångsvarvtalet är lägre av säkerhetsskäl och tillverkningsskäl.

B) Beroende på vilken skyddskåpa och vilket stödhandtag som används

C) Vikt utan elanslutning och utan kontakt Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Värdena kan variera beroende på produkt och är beroende av användnings- och omgivningsvillkor. Mer information finns på www.bosch-professional.com/wac.

Buller-/vibrationsdata
Bullervärden framtagna enligt EN IEC 62841-2-3. Maskinens Avägda ljudnivå uppnår i typiska fall: 94 dB(A); ljudeffektnivå 102 dB(A). Osäkerhet K = 3 dB. Bär hörselskydd! Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN IEC 62841-2-3:

Ytslipning (skrubbning): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Slipning med slipblad: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Svensk | 97

Kapslipning: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Slipning av tunn plåt eller andra material med stor yta som lätt vibrerar kan leda till ett 15 dB högre bulleremissionsvärde. Med hjälp av tunga dämpningsmattor kan bullernivån minskas. Ett högre bulleremissionsvärde ska tas med i beräkningen både vid riskutvärdering av buller och vid val av lämpligt hörselskydd.
Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations- och bullernivån.
Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsoch bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden.
För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
Skydd mot oavsiktlig återstart
Återstartskyddet hindrar elverktyget från att okontrollerat starta efter ett strömavbrott. För återstart ställ på-/av-strömbrytaren (2) i frånkopplingsläge och koppla på nytt på elverktyget.
Mjukstart
GWS 750 S Den elektroniska mjukstarten begränsar vridmomentet vid påslagning och möjliggör en ryckfri start av elverktyget. Observera: När elverktyget kör igång med fullt varvtal direkt vid start fungerar inte längre mjukstart och återstartsskydd. Elverktyget ska omgående skickas till kundtjänst (adresser, se avsnittet »Kundtjänst och användningsrådgivning»).

Varvtalsförval
GWS 750 S Med reglaget för varvtalsförval (4) kan du välja det varvtal som behövs även under användning. Uppgifterna i nedanstående tabell är rekommenderade värden.

Material Metall Metall Rostfritt stål Metall Metall Sten

Användning Avlägsna färg Borsta, ta bort rost Slipa Skrubbning Kapa Kapa

Insatsverktyg Slipblad Koppborste, slippapper Slipskiva/fiberskiva Slipskiva Kapskiva Diamant-kapskiva

Ställrattens läge 2­3 3 4­6 6 6 6

Angivna värden för varvtalsnivåerna är riktvärden.
u Det nominella varvtalet för tillbehöret måste vara minst lika med den maximala hastigheten som är märkt på elverktyget. Tillbehör som körs fortare än deras märkvarvtal kan gå sönder och flyga isär.
Montage
Montera skyddsanordning
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
Anmärkning: Om slipskivan brustit under drift eller stödanordningarna på spängskyddet/elverktyget skadats, måste berörda delar/elverktyget bytas ut eller för service skickas till kundtjänst. För adresser, se avsnittet "Kundtjänst och användningsrådgivning".
Skyddskåpa för slipning Sätt på skyddskåpan (8) på spindelhalsen. Anpassa skyddskåpans (8) position till arbetsstegets krav. Arretera

skyddskåpan (8) genom att dra åt arreteringsskruven (9) med kombinyckeln (3).
u Ställ in skyddskåpan (8) så att gnistor inte sprutas mot användaren.
Observera: koderingsaxlarna på skyddskåpan (8) säkerställer att endast en skyddskåpa som passar till elverktyget monteras.
Sugkåpa för slipning För dammfri slipning av färg, lack och plast med koppskivor i hårdmetall (13) kan du använda en utsugskåpa (7). Utsugskåpan (7) är inte lämplig för bearbetning av metall. Lämplig Bosch-dammsugare kan anslutas till utsugskåpan (7). Sätt sugslangen med utsugsadaptern i avsedd anslutning på utsugskåpan.
Skyddskåpa vid kapning u Använd alltid skyddskåpan för kapning (10) eller
skyddskåpan för slipning (8) tillsammans med locket för kapning (11) när du ska kapa.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

98 | Svensk
u Vid kapning i sten bör en tillräckligt god dammutsugning anordnas.
Skyddskåpan för kapning (10) monteras som skyddskåpan för slipning (8). Lock för kapning i plast Sätt på locket för kapning (11) i plast på skyddskåpan för slipning (8) (se bild A). Locket (11) snäpper fast hörbart och synligt på skyddskåpan (8). För demontering (se bild B) lossar du locket (11) på skyddskåpan (8) () till vänster eller höger och drar av locket ().
Handskydd u Vid arbete med gummisliprondell (24) eller med
koppborste/konformad borste ska skyddshandskar (23) alltid användas. Fäst handskyddet (23) med stödhandtaget (6)/(5).
Standard-stödhandtag/vibrationsdämpande stödhandtag Skruva fast stödhandtaget (6)/(5) till höger eller vänster om växelhuset beroende på arbetssätt. u Använd endast elverktyget med stödhandtaget (6)/
(5). u Använd inte elverktyget om stödhandtaget (6)/(5) är
skadat. Gör inga ändringar på stödhandtaget (6)/(5). Det vibrationsdämpande stödhandtaget (5)möjliggör ett vibrationsreducerat och därmed ett
mer bekvämt och säkert arbete.
Montera slipverktyg
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
u Rör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir mycket heta vid arbetet.
Rengör slipspindeln (22) och alla delar som ska monteras. För att spänna och lossa slipverktygen trycker du på spindellåsknappen (1) för att arretera slipspindeln. u Tryck ned spindellåsknappen endast när slipspindeln
står stilla. I annat fall kan elverktyget skadas.
Slip-/kapningsskiva Beakta slipverktygets mått. Håldiametern måste passa till upptagningsflänsen. Använd inga adaptrar eller reduceringsdelar. Var vid användningen av diamantkapskivor noga med att vridriktningspilen på diamant-kapningsskivan och elverktygets vridriktning (se vridriktningspilen på kapslingen) stämmer överens. Monteringens ordningsföljd framgår av grafiksidan. Observera: vid montering av bundna slip- eller kapskivor med hjälp av medföljande fästfläns (12) och spännmutter (19) resp. snabbspänningsmutter (20) behöver mellanlager inte användas. För att fästa slip-/kapskivan sätter du fästflänsen med Oring (12) på slipspindeln (22) och skruvar på

spännmuttern (19). Observera spännmutterns (19) inriktning beroende på vilken slip-/kapskiva som används (se bilder i den främre delen av bruksanvisningen) och spänn den med kombinyckel (se ,,Snabbspänningsmutter
", Sidan 98).
u Kontrollera efter montering och före start av slipverktyget att det monterats på rätt sätt och kan rotera fritt. Kontrollera att slipverktyget inte berör sprängskyddet eller andra delar.
I fästflänsen (12) har en plastdel (Oring) satts in runt centreringskragen. Om O-ringen saknas eller är skadad, ska fästflänsen (12) bytas ut innan fortsatt användning.

Snabbspänningsmutter

För enkelt byte av slipverktyg utan att använda ytterligare verktyg kan du använda snabbspänningsmuttern (20)

istället för spännmuttern (19).

u Snabbspänningsmuttern (20) får endast användas för slip- och kapskivor.

Använd endast en felfri, oskadad snabbspännmutter

(20).

Var vid påskruvningen uppmärksam på att snabbspänningsmutterns (20) textförsedda sida inte pekar mot slipskivan. Pilen skall vara riktad mot indexmärket (30).

Tryck på spindellåsknappen (1) för att

(30)

arretera slipspindeln. För att dra åt

spindelspännmuttern skruvar du

slipskivan kraftigt medurs.

En korrekt fäst och oskadad snabbspänningsmutter kan du lossa genom att vrida den räfflade ringen moturs för hand. Lossa aldrig en åtdragen snabbspänningsmutter med en tång, utan använd kombinyckeln. Sätt an kombinyckeln som på bilden.
Tillåtna slipverktyg
Du kan använda alla slipverktyg som anges i denna bruksanvisning. Det tillåtna varvtalet [v/min] resp. periferihastighet [m/s] hos de använda slipverktygen skall minst uppfylla kraven i följande tabell.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Beakta därför det tillåtna varvtalet resp. periferihastigheten på slipverktygets etikett.
max. [mm] [mm] [°]

Db
115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [v/ [m/s] min]
­ 22,2 ­ 11 000 80
­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80
­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80
­ ­ ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11 000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80

Svängning av växelhuvudet
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Du kan vrida växelhuvudet i steg om 90°. Då kan på-/av-strömbrytaren placeras i en bättre hanteringsposition vid speciella arbetsfall, t.ex. för vänsterhänta personer.
Skruva ut de 4 skruvarna helt och hållet. Sväng drevhuvudet försiktigt och utan att ta av det från kapslingen till den nya positionen. Dra åt de 4 skruvarna väl igen.
Damm-/spånutsugning
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena,

Svensk | 99
speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. ­ Använd om möjligt en för materialet lämplig
dammutsugning. ­ Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. ­ Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.
Drift
u Belasta inte elverktyget så mycket att det stannar.
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
u Var försiktig vid spårning i bärande väggar. Se avsnittet "Information om statiken".
u Spänn upp arbetsstycket, såvida det inte ligger säkert på grund av sin egenvikt.
u Om elverktyget använts under hög belastning, låt det gå några minuter på tomgång för avkylning av tillsatsverktyget.
u Elverktyget får inte användas med ett kapbord.
u Rör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir mycket heta vid arbetet.
Arbetsanvisningar
Skrubbning u Använd alltid skyddskåpa för slipning (8)vid
skrubbslipning med bundna slipmedel. u Använd aldrig kapskivor för skrubbning.
u Vid skrubbslipning kan skyddskåpan för kapning (10) eller skyddskåpan för slipning (8) med monterat lock för kapning (11) stöta mot arbetsstycket vilket leder till förlust av kontrollen över verktyget.
Med en ställvinkel på 30° till 40° får du det bästa resultatet vid skrubbning. Flytta elverktyget med måttfullt tryck fram och tillbaka. Då blir materialet inte för varmt, missfärgas inte, och det blir inga repor. u Vid användning av bundna skivor som är tillåtna både för
kapning och slipning måste skyddshuven för kapning (10) resp. skyddshuven för slipning (8) med monterat lock för kapning (11) användas.
Ytslipning med solfjäderslipskiva u Använd alltid skyddskåpa för slipning (8) vid slipning
med solfjäderslipskiva. Med solfjäderslipskivan (tillbehör) kan också välvda ytor och profiler bearbetas. Solfjädersslipskivor har en avsevärt längre livslängd, lägre bullernivå och lägre sliptemperaturer än konventionella slipskivor.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

100 | Svensk
Ytslipning med sliprondell u Montera alltid handskyddet (23) vid arbeten med
gummisliptallriken (24). Slipning med sliprondell kan göras utan skyddskåpa. Monteringens ordningsföljd framgår av grafiksidan. Skruva på rundmuttern (26) och dra åt den med kombinyckeln .
Koppborste/skivborste/konformad borste u Använd alltid skyddskåpan för slipning (8) vid
borstning med skivborste. Borstning med koppborste/konformad borste kan göras utan skyddskåpa. u Montera alltid handskyddet (23) med koppborste eller konformad borste. u Borsten på skivborsten kan fastna i skyddskåpan och gå av om max. tillåtna mått för skivborstarna överskrids. Monteringens ordningsföljd framgår av grafiksidan. Koppborsten/den konformade borsten/skivborsten ska gå att skruva så långt på slipspindeln så att den ligger an fast mot slipspindelflänsen i slutet av slipspindelgängningen. Spänn fast koppborsten/den konformade borsten/ skivborsten med en gaffelnyckel. För att fästa skivborsten med diameter 22,22 mm sätter du fästflänsen med O-ringen (12) på slipspindeln (22), skruvar på rundmuttern (26) och drar åt den med kombinyckeln.
Kapning av metall u Vid kapning av metall med bundna kapskivor eller
med diamant-kapskivor, använd alltid skyddskåpan för kapning (10) resp. skyddskåpan för slipning (8) med monterat lock för kapning (11). u Vid användning av skyddskåpan för slipning (8) för kapning med bundna kapskivor föreligger en ökad risk för gnistor och partiklar samt skivfragment vid skivbrott. Arbeta med måttfull frammatning vid kapning, som är anpassad till materialet. Utöva inget tryck på kapningsskivan och förvrid och oscillera den inte. Bromsa inte in den utgående kapningsskivan genom att trycka emot på sidan.
Elverktyget måste alltid föras med motrotation. Annars föreligger risk för att den trycks ut ur kapningen okontrollerat. Vid kapning av profiler och fyrkantsrör är det bäst att sätta an där diametern är som minst.
Kapning av sten u Använd alltid skyddskåpan när du skär i sten med
keramiskt bundna kapskivor eller med diamantkapskivor för sten/betong (10)resp. skyddskåpan för slipning (8)med monterat lock för kapning (11).

u Vid kapning i sten bör en tillräckligt god dammutsugning anordnas.
u Bär dammskyddsmask.
u Elverkyget får endast användas för torrkapning/ torrslipning.
u Vid användning av skyddskåpan för kapning (10), skyddskåpan för slipning (8) eller skyddskåpan för slipning (8) med monterat lock för kapning (11) vid kapning och slipning i betong eller murverk föreligger en ökad risk för dammbelastning samt en ökad risk att förlora kontrollen över elverktyget, vilket kan leda till rekyl.
Använd för kapning av stenmaterial lämpligast en diamantkapskiva.
Vid kapning av speciellt hårda material, t.ex. speciellt hård betong med hög kiselhalt så kan diamant-kapningsskivan överhettas och därmed skadas. En gnistkrans som roterar kring diamantkapskivan är ett tydligt tecken på överhettning.
Avbryt i detta fall kapningen och låt diamantkapskivan gå en kort tid på högsta varvtal på tomgång för att kyla den.
Om avverkningsgraden avtar märkbart och en gnistbildning syns runtom så är det ett tecken på att diamantkapningsskivan blivit slö. Du kan slipa den igen genom att göra korta snitt i ett abrasivt material, t.ex. kalksandsten.
Kapning av andra material
u Vid kapning av andra material som plast, kompositmaterial osv. med bundna kapskivor eller Carbide Multi Wheel-kapskivor, använd alltid skyddskåpan för kapning (10)eller skyddskåpan för slipning (8) med monterat lock för kapning (11).
Information om statiken För skåror i bärande väggar föreligger ladsspecifika regler. Dessa föreskrifter skall iakttas. Rådgör innan arbetet med ansvariga statiker, arkitekter eller den ansvariga byggledningen.
Driftstart
u Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt.
Vid drift av elverktyget med hjälp av mobila generatorer, som inte har tillräckliga kraftreserver eller som inte har en lämplig spänningsreglering med startströmsförstärkning kan prestanda reduceras eller så kan det elverktyget bete sig otypiskt vid start.
Kontrollera lämpligheten hos generatorn, framför allt vad gäller nätspänning och frekvens.
u Håll i elverktyget endast i de isolerade greppytorna och i stödhandtaget. Insatsverktyget kan träffa dolda elledningar eller den egna nätkabeln. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spänning och leda till elstöt.
In- och urkoppling För idrifttagning av elverktyget skjuter du strömbrytaren (2) framåt.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

För att arretera strömbrytaren (2) skjuter du ner strömbrytaren (2) framåt och neråt tills den går i lås. För att stänga av elverktyget släpper du strömbrytaren (2) och om den är arreterad trycker du strömbrytaren (2) kort bakåt och släpper den sedan. u Kontrollera slipverktygen innan användningen.
Slipverktyget måste vara felfritt monterat och kunna rotera fritt. Utför en testkörning på minst 1 minut utan belastning. Använd inte slipverktyg som är skadade, ojämna eller som vibrerar. Skadade slipverktyg kan gå sönder och orsaka skador.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
u Vid extrema användningsförhållanden bör du om möjligt alltid använda en bortsugningsanläggning. Renblås ventilationsöppningarna ofta och förkoppla en jordfelsbrytare (PRCD). Vid bearbetning av metall kan damm samlas i elverktygets inre. Elverktygets skyddsisolering kan försämras.
Lagra och hantera tillbehöret med omsorg. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.

Norsk | 101
Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet!
Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukade elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av potentiellt farliga ämnen.
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy.
Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet u Støpselet til elektroverktøyet må passe i
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt. u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

102 | Norsk
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt.
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.
Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader.
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv.
u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund.
1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.
u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
Service
u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper
Sikkerhetsanvisninger for sliping, pussing, stålbørsting og kapping:
u Dette elektroverktøyet er beregnet brukt til sliping, pussing, stålbørsting, hullskjæring og kapping. Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
u Arbeidsoperasjoner som polering skal ikke utføres med dette elektroverktøyet. Bruk av elektroverktøyet til arbeidsoperasjoner det ikke er konstruert for, kan innebære risiko og forårsake personskade.
Bosch Power Tools

u Dette elektroverktøyet må ikke omgjøres for bruk på en måte det ikke uttrykkelig er konstruert og spesifisert for av verktøyprodusenten. En slik omgjøring kan føre til tap av kontroll og forårsake alvorlig personskade.
u Ikke bruk tilbehør som ikke er utviklet spesielt for dette verktøyet og anbefalt av verktøyprodusenten. Selv om det går an å feste tilbehøret til elektroverktøyet, betyr ikke dette at det er trygt å bruke det.
u Det nominelle turtallet til tilbehøret må som minimum være likt maksimumsturtallet som er angitt på elektroverktøyet . Tilbehør som kjøres raskere enn det nominelle turtallet, kan gå i stykker og sprenges.
u Tilbehørets tykkelse og utvendige diameter må ligge innenfor elektroverktøyets nominelle kapasitet. Tilbehør Tilbehørets tykkelse og utvendige diameter må ligge innenfor elektroverktøyets nominelle kapasitet.med feil dimensjon kan ikke beskyttes eller kontrolleres i tilstrekkelig grad.
u Dimensjonene til tilbehørsfestet må passe til dimensjonene til elektroverktøyets festedeler. Tilbehør som ikke passer til festesystemet på elektroverktøyet, vil kjøre ujevnt og vibrere kraftig og kan dermed føre til at du mister kontrollen.
u Ikke bruk skadd tilbehør. Kontroller alltid tilbehøret før bruk. Se etter sprekker og avskalling på slipeskiver, sprekker og slitasje på slipetallerkener og løse eller brukne tråder på stålbørster. Hvis du mister ned elektroverktøyet eller tilbehøret, må du sjekke om det er skadet og eventuelt montere et uskadd tilbehør. Når tilbehøret er kontrollert og montert, må du og eventuelle tilskuere stå utenfor tilbehørets rotasjonsplan og elektroverktøyet kjøres med maksimal hastighet uten belastning i ett minutt. Skadd tilbehør vil normalt gå fra hverandre i løpet av denne testtiden.
u Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av oppgaven må du bruke ansiktsskjerm, vernebriller eller beskyttelsesbriller. Ved behov må du bruke støvmaske, hørselvern, vernehansker og verkstedforkle som beskytter mot slipespon og små bruddstykker av arbeidsemnet. Øyevernet skal beskytte mot avfallspartikler i luften fra ulike arbeidsoperasjoner. Støvmasken eller åndedrettsvernet må være i stand til å filtrere partikler som oppstår under den spesifikke arbeidsoperasjonen. Langvarig eksponering for støy med høy intensitet kan føre til hørselstap.
u Hold tilskuere på trygg avstand fra arbeidsområdet. Alle som befinner seg i arbeidsområdet, må bruke personlig verneutstyr. Bruddstykker av et arbeidsemne eller et ødelagt tilbehør kan fly gjennom luften og forårsake personskade også utenfor selve arbeidsområdet.
u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret kan komme borti skjulte ledninger eller verktøyets

Norsk | 103
ledning. Skjæretilbehør som kommer i berøring med en strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt.
u Hold ledningen slik at den ikke kommer borti det roterende tilbehøret. Hvis du mister kontrollen, kan ledningen bli kuttet eller henge seg fast, og hånden eller armen din kan bli trukket inn i det roterende tilbehøret.
u Ikke legg elektroverktøyet fra deg før tilbehøret har stoppet helt. Det roterende tilbehøret kan henge seg fast i underlaget og trekke i elektroverktøyet slik at du mister kontrollen.
u Ikke la elektroverktøyet gå mens du bærer det. Utilsiktet berøring med det roterende tilbehøret kan rive opp klærne dine, og trekke tilbehøret inn i kroppen.
u Rengjør ventilasjonsåpningene på elektroverktøyet regelmessig. Viften på motoren trekker støv inn i huset, og for stor opphopning av metallstøv kan utgjøre en elektrisk fare.
u Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av lett antennelige materialer. Gnister kan antenne disse materialene.
u Ikke bruk tilbehør som krever flytende kjølemidler. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan føre til livsfarlig elektrisk støt.
Advarsler om farer forbundet med tilbakeslag:
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon ved fastklemming eller fasthekting av en slipeskive, slipetallerken, børste eller annet tilbehør. Fastklemming eller fasthekting fører til bråstopp av det roterende tilbehøret. Dette kan i neste omgang føre til at elektroverktøyet tvinges i motsatt retning av tilbehørets rotasjon ved blokkeringspunktet. Eksempel: Hvis en slipeskive klemmes eller hektes fast i arbeidsemnet, kan den kanten av skiven som har kjørt seg fast, grave seg ned i materialets overflate og dermed få slipeskiven til å bevege seg oppover eller slå utover. Slipeskiven kan bevege seg brått enten mot eller fra operatøren, avhengig av slipeskivens rotasjonsretning da tilbehøret kom i klem. Slipeskiver kan også gå i stykker i slike situasjoner. Tilbakeslag skyldes feil bruk av elektroverktøyet og/eller uheldige betjeningsmåter eller -betingelser og kan unngås ved å følge sikkerhetsreglene nedenfor.
u Hold godt fast i elektroverktøyet med begge hendene, og plasser kroppen og armene slik at du står stabilt ved et tilbakeslag. Bruk alltid det ekstra håndtaket, hvis et slikt finnes. Det gir maksimal kontroll ved tilbakeslag eller reaksjonsmoment under oppstart. Operatøren kan styre kreftene i forbindelse med reaksjonsmoment eller tilbakeslag ved å følge sikkerhetsreglene.
u Plasser aldri hånden din i nærheten av det roterende tilbehøret. Tilbehøret kan få tilbakeslag over hånden din.
u Plasser kroppen utenfor det området der elektroverktøyet vil bevege seg ved et eventuelt tilbakeslag. Et tilbakeslag vil sende verktøyet i motsatt

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

104 | Norsk
retning av slipeskivens rotasjonsretning i det øyeblikket den hektet seg fast.
u Vær ekstra forsiktig når du arbeider med hjørner, skarpe kanter osv. Unngå brå stopp og fasthekting av tilbehøret. Hjørner, skarpe kanter og brå stopp kan lett føre til at det roterende tilbehøret hekter seg fast slik at du får tilbakeslag eller mister kontrollen.
u Sett ikke på et sagkjede, et blad for treskjæring, en segment-diamantskive med en omkretsdifferanse på over 10 mm eller et fortannet sagblad. Slike blad forårsaker ofte tilbakeslag og tap av kontroll.
Spesielle sikkerhetsanvisninger for sliping og kapping:
u Bruk bare slipeskiver som er spesifisert for elektroverktøyet og det spesifikke vernedekselet som er beregnet for den valgte slipeskiven. Slipeskiver som elektroverktøyet ikke er konstruert for, kan ikke sikres tilstrekkelig, og det er derfor ikke trygt å bruke dem.
u Bøyde slipeskiver må monteres slik at slipeflaten ikke rager ut over kanten av vernedekselets flate. En feilmontert slipeskive som rager ut over kanten av vernedekselets flate, kan ikke beskyttes tilstrekkelig.
u Vernedekselet må festes godt til elektroverktøyet og plasseres slik at det gir maksimal sikkerhet, dvs. at minst mulig av slipeskiven er eksponert mot operatøren. Vernedekselet bidrar til å beskytte operatøren mot bruddstykker av slipeskiver, utilsiktet berøring med slipeskiven og gnister som kan antenne klærne.
u Slipeskiver må bare brukes til de anbefalte bruksområdene. Eksempel: ikke slip med siden av kappeskiven. Kappeskiver er beregnet til periferisliping. Hvis det legges trykk mot sidene på disse skivene, kan dette føre til at de splintres.
u Bruk alltid uskadde skiveflenser i riktig dimensjon og form til den valgte slipeskiven. Riktige skiveflenser støtter opp slipeskiven og reduserer dermed faren for skivebrudd. Flenser til kappeskiver kan være annerledes enn flenser til slipeskiver.
u Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektroverktøy. En slipeskive som er beregnet for større elektroverktøy er ikke egnet for den høyere hastigheten til et mindre verktøy og kan brekke.
u Bruk alltid riktig vern for den gjeldende arbeidsoperasjonen når slipeskiver med to bruksområder benyttes. Hvis ikke riktig vern brukes, kan det hende at nødvendig beskyttelse ikke er sikret, og det kan oppstå alvorlige personskader.
Ekstra sikkerhetsanvisninger for kapping:
u Ikke "sett fast" kappeskiven eller legg for stort trykk på den. Ikke forsøk å kappe for dypt. Overbelastning av kappeskiven øker tilstoppingen og faren for vridning eller blokkering av kappeskiven i kuttet og mulighet for tilbakeslag eller skivebrudd.
u Sørg for at kroppen din ikke er i flukt med eller bak den roterende skiven. Når kappeskiven beveger seg bort fra kroppen din under arbeidet, kan det mulige

tilbakeslaget sende den roterende skiven og elektroverktøyet rett mot deg. u Hvis skiven blokkeres eller hindres av én eller annen grunn, skal du slå av elektroverktøyet og holde det i ro helt til skiven stopper helt. Du må ikke forsøke å fjerne skiven fra kuttet mens skiven er i bevegelse, ettersom det da kan oppstå tilbakeslag. Undersøk og korriger eventuelle feil for å eliminere årsaken til blokkering av skiven. u Start ikke kappingen på nytt inne i arbeidsemnet. La kappeskiven komme opp i full hastighet, og sett verktøyet forsiktig inn i kuttet igjen. Skiven kan blokkeres, vandre oppover eller slå tilbake dersom elektroverktøyet startes på nytt inni arbeidsemnet. u Støtt opp paneler eller andre store arbeidsemner for å redusere faren for fastklemming av kappeskiven og tilbakeslag. Store arbeidsemner har en tendens til å sige ned under sin egen vekt. Det må plasseres støtter under arbeidsemnet nær kuttelinjen og nær kanten av arbeidsemnet på begge sider av kappeskiven. u Vær ekstra forsiktig når du lager innstikk i eksisterende vegger eller andre steder du ikke kan se inn i. Den utstikkende kappeskiven kan komme til å kutte gass- eller vannledninger, strømledninger eller objekter som kan forårsake tilbakeslag. u Du må ikke forsøke å skjære buede kutt. Overbelastning av skiven øker tilstoppingen og faren for vridning eller fasthekting av skiven i kuttet og øker faren for tilbakeslag eller at skiven brekker, noe som kan føre til alvorlige personskader.
Spesielle sikkerhetsanvisninger for pussing: u Bruk slipepapir med riktig størrelse. Følg
anbefalingene fra produsenten når det gjelder valg av slipepapir. Slipepapir som stikker langt ut over slipetallerkenen øker faren for fasthekting, flenge i tallerkenen og tilbakeslag.
Spesielle sikkerhetsanvisninger for stålbørsting: u Vær klar over at metallbørsten kaster ut tråder også
under normal drift. Ikke overbelast trådene ved å bruke makt på børsten Ståltrådene kan lett trenge inn i tynne klær og/eller hud. u Hvis bruk av et vern er spesifisert for stålbørsting, må ikke stålbørsten eller -skiven hindre vernet. Diameteren på stålskiven eller -børsten kan øke på grunn av arbeidsbelastning og sentrifugalkrefter.
Ekstra sikkerhetsanvisninger Bruk vernebriller.
Vernedekselet må ikke brukes ved kapping. Med en egnet forsats kan vernedekselet også brukes ved kapping.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Norsk | 105

Hold elektroverktøyet godt fast med begge hendene under arbeidet, og pass på at du står stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med begge hender.
u Vær oppmerksom på den maksimale gjengelengden til slipespindelen i forbindelse med innsatsverktøy med innvendige gjenger, som børster og diamantborekroner. Spindelen skal ikke berøre bunnen på innsatsverktøyet.
u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm/ gass/vannledninger, eller spør hos det lokale forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt.
u Ikke berør slipe- og kappeskiver før de er avkjølt. Skivene blir svært varme under arbeidet.
u Lås opp av-/på-bryteren og sett den i av-posisjon hvis strømtilførselen avbrytes, for eksempel ved strømbrudd eller hvis støpselet trekkes ut. På den måten hindrer du at verktøyet starter igjen.
u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
u Lagre innsatsverktøyet innendørs, i et tørt, frostfritt rom med jevn temperatur.
u Fjern innsatsverktøyene før transport av elektroverktøyet. Dermed unngår du skader.
u Bundne kappe- og slipeskiver har holdbarhetsmerking, og de må ikke brukes etter den angitte datoen.
Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet for kapping og børsting av metall, stein, plast og komposittmaterialer, og for skrubbing av metall, plast og komposittmaterialer uten bruk av vann. Det er viktig å bruke riktig vernedeksel (se ,,Bruk", Side 109).

Ved kapping i stein må det sørges for en tilstrekkelig støvavsug.
Elektroverktøyet kan brukes til sandpapirsliping hvis det brukes tillatte slipeverktøy.
Elektroverktøyet må ikke brukes til sliping med diamantkoppskiver i stein.

Illustrerte komponenter

Nummereringen av de illustrerte komponentene refererer til bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.

(1) Spindellåseknapp

(2) Av/på-bryter (3) Kombinøkkel for slipespindel M 14a)

(4) Hjul for turtallsinnstilling (GWS 750 S)

(5) Vibrasjonsdempende ekstrahåndtak (isolert grepsflate)a)
(6) Standard ekstrahåndtak (isolert grepsflate)a)
(7) Avsugshette for slipinga)

(8) Vernedeksel for sliping

(9) Låseskrue for vernedeksel (10) Vernedeksel for kappinga)

(11) Beskyttelse for kapping

(12) Festeflens med o-ring (13) Hardmetall-koppskivea) (14) Slipeskivea) (15) Skivebørste (Ø 22,22 mm)a) (16) Skivebørste (M 14)a) (17) Kappeskivea) (18) Diamantkappeskivea)

(19) Spennmutter

(20) Hurtigspennmutter

a)

(21) Håndtak (isolert grepsflate)

(22) Slipespindel (23) Håndbeskyttelsea) (24) Gummislipeskivea) (25) Slipeblada) (26) Rundmuttera) (27) Koppbørstea) (28) Konisk børstea) (29) Fastnøkkela)

a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standardleveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Vinkelsliper Artikkelnummer
Opptatt effekt

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

106 | Norsk

Vinkelsliper

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Avgitt effekt

W

355

355

380

380

380

380

Nominelt tomgangsturtallA)

o/min

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

Turtallinnstillingsomr o/min

­

­

­

­

2800­

2800­

åde

11 000

11 000

Maks. slipeskive-/

mm

115

125

115

125

115

125

gummislipeskivediam

eter

Slipespindelgjenger

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Maks. gjengelengde

mm

22

22

22

22

22

22

på slipespindelen

Turtallsinnstilling

­

­

­

­





Gjenstartbeskyttelse













Mykstart

­

­

­

­





VektB)C)

kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Kapslingsgrad

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Nominelt tomgangsturtall ifølge EN IEC 62841-2-3 for valg av egnede innsatsverktøy. Av sikkerhetsgrunner og på grunn av produksjonstoleranser er det faktiske tomgangsturtallet lavere.

B) Avhengig av hvilket vernedeksel og ekstrahåndtak som brukes

C) Vekt uten strømkabel og uten nettstøpsel Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere.

Verdiene kan variere avhengig av produktet, bruksområdet og miljøforholdene. Du finner mer informasjon på www.bosch-professional.com/wac.

Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyemisjon målt i henhold til EN IEC 62841-2-3.
Vanlig A-lydtrykknivå for enheten er: 94 dB(A); lydeffektnivå 102 dB(A). Usikkerhet K = 3 dB.
Bruk hørselvern!
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K målt i henhold til EN IEC 62841-2-3:
Overflatesliping (skrubbing): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Sliping med slipeskive: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Kappesliping: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Sliping av tynne plater eller andre lett vibrerende materialer med stor overflate kan medføre en økning av støyemisjonen på opptil 15 dB. Med egnede tunge isolasjonsmatter kan økningen av støyemisjonen reduseres. Det må tas hensyn til den høyere støyemisjonen både ved risikovurderingen av støyen og valg av egnet hørselvern.
Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.
Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av

vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet. For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
Gjenstartbeskyttelse
Beskyttelsen mot ny innkobling forhindrer en kontrollert starting av elektroverktøyet etter avbrudd på strømtilførselen. For å slå på igjen setter du på-/av-bryteren (2) i av-stillingen og slår på elektroverktøyet på nytt.
Mykstart
GWS 750 S Den elektroniske mykstarten begrenser dreiemomentet ved innkobling og gir mulighet til jevn start av elektroverktøyet. Merknad: Hvis elektroverktøyet går med maksimalt turtall med én gang etter at det har blitt slått på, betyr det at mykstarten og gjenstartbeskyttelsen ikke fungerer. Send elektroverktøyet umiddelbart til kundeservice (adresser, se avsnittet «Kundeservice og veiledning om bruk»).

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Norsk | 107

Turtallsinnstilling
GWS 750 S Med hjulet for turtallsinnstilling (4) kan du stille inn nødvendig turtall også under arbeidet. Tabellen gir en oversikt over anbefalte produkter.

Materiale Metall Metall Rustfritt stål Metall Metall Stein

Bruksområde Fjerning av maling Børste, fjerne rust Slipe Skrubbing Kappe Kappe

Innsatsverktøy Slipeblad Stålbørste/slipeskive Slipeskive/fiberskive Slipeskive Kappeskive Diamantkappeskive

Posisjon innstillingshjul 2­3 3 4­6 6 6 6

De angitte verdiene for turtallstrinnene er veiledende.
u Det nominelle turtallet til tilbehøret må som minimum være likt maksimumsturtallet som er angitt på elektroverktøyet . Tilbehør som kjøres raskere enn det nominelle turtallet, kan gå i stykker og sprenges.
Montering
Montere verneinnretning
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Merknad: Etter brudd på slipeskiven under drift eller skader på festeinnretningene på vernedekselet/elektroverktøyet må elektroverktøyet omgående sendes inn til kundeservice. Adresser se avsnittet "Kundeservice og kundeveiledning".
Vernedeksel for sliping Sett vernedekselet (8)på spindelhalsen. Tilpass plasseringen av vernedekselet (8) etter arbeidsoperasjonen. Lås vernedekselet (8)ved å trekke til låseskruen (9)med kombinøkkelen (3). u Still inn vernedekselet (8) slik at gnistregn i retning
brukeren unngås. Merknad: Kodetappene på vernedekselet (8) sikrer at bare et vernedeksel som passer til elektroverktøyet, kan monteres.
Støvavsugsdeksel for sliping Ved sliping av maling, lakk og plast ved bruk av hardmetallkoppskiver (13) kan du bruke støvavsugsdekselet (7), slik at lite støv slippes ut i omgivelsene. Støvavsugsdekselet (7) er ikke egnet for bearbeiding av metall. En egnet støvsuger fra Bosch kan kobles til støvavsugsdekselet (7). Du setter da støvsugerslangen med støvsugeradapteren i den beregnede festestussen på støvavsugsdekselet.
Vernedeksel for kapping u Ved kapping må du alltid bruke vernedekselet for
kapping (10) eller vernedekselet for sliping (8) sammen med beskyttelsen for kapping (11). u Sørg for tilstrekkelig støvavsug ved kapping i stein.

Vernedekselet for kapping (10) monteres som vernedekselet for sliping (8). Deksel for kapping av plast Sett beskyttelsen for kapping (11) av plast på vernedekselet for sliping (8) (se bilde A). Beskyttelsen (11) festes hørbart på vernedekselet (8). For å demontere (se bilde B) løsner du beskyttelsen (11) på vernedekselet (8) () til venstre eller høyre og trekker beskyttelsen av ().
Håndbeskyttelse u Monter alltid håndbeskyttelsen når du skal arbeide
med gummislipeskiven (24) eller koppbørsten / den koniske børsten (23). Fest håndbeskyttelsen (23) med ekstrahåndtaket (6)/(5).
Standard ekstrahåndtak / vibrasjonsdempende ekstrahåndtak Skru fast ekstrahåndtaket (6)/(5) til høyre eller venstre på girhodet, avhengig av hvordan du arbeider.
u Bruk ikke elektroverktøyet uten ekstrahåndtaket (6)/ (5).
u Du må ikke fortsette å bruke elektroverktøyet hvis ekstrahåndtaket (6)/(5) er skadet. Du må ikke foreta noen endringer på ekstrahåndtaket (6)/(5). Det vibrasjonsdempende ekstrahåndtaket (5) gir mulighet til sikrere og mer komfortabelt arbeid
med lite vibrasjoner.
Montere slipeverktøy
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
u Ikke berør slipe- og kappeskiver før de er avkjølt. Skivene blir svært varme under arbeidet.
Rengjør slipespindelen (22) og alle delene som skal monteres. Trykk på spindellåseknappen (1) for å låse slipespindelen når du skal spenne fast og løsne slipeverktøyet.
u Trykk på spindellåseknappen bare når slipespindelen er stanset. Elektroverktøyet kan ta skade hvis det velter.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

108 | Norsk
Slipe-/kappeskive
Vær oppmerksom på målene til slipeverktøyet. Hulldiameteren må passe til festeflensen. Bruk ikke adaptere eller reduksjonsstykker.
Ved bruk av diamantkappeskiver må du passe på at dreieretningspilen på diamantkappeskiven og elektroverktøyets dreieretning (se dreieretningspil på huset) stemmer overens.
Monteringsrekkefølgen vises på siden med illustrasjoner.
Merknad: Ved montering av bundne slipe- eller kappeskiver ved hjelp av festeflensen som følger med (12) og spennmutteren (19) eller hurtigspennmutteren (20) er det ikke nødvendig å bruke mellomlag.
For å feste slipe-/kappeskiven setter du festeflensen med oring (12) på slipespindelen (22) og skrur på spennmutteren (19). Pass på plasseringen av spennmutteren (19) avhengig av benyttet slipe-/kappeskive (se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen), og stram den kombinøkkelen (se ,,Hurtigspennmutter
", Side 108).
u Etter montering av slipeverktøyet og før innkoblingen må du sjekke om slipeverktøyet er korrekt montert og kan dreies fritt. Pass på at slipeverktøyet ikke kommer borti vernedekselet eller andre deler.
En plastdel (o-ring) er satt inn rundt sentreringskragen i festeflensen (12). Hvis o-ringen mangler eller er skadet, må festeflensen (12) skiftes ut før videre bruk.

En hurtigspennmutter som er festet riktig og er uskadet, kan løsnes ved at du dreier den riflede ringen for hånd mot urviseren. En hurtigspennmutter som sitter fast, må aldri løsnes med en tang. Bruk kombinøkkelen. Sett kombinøkkelen som vist på bildet.

Tillatte slipeverktøy
Du kan bruke alt slipeverktøy som er nevnt i denne bruksanvisningen. Det benyttede slipeverktøyets tillatte turtall [o/min] eller periferihastighet [m/s] må være i samsvar med angivelsene i tabellen nedenfor. Du må derfor kontrollere tillatt turtall eller periferihastighet på etiketten til slipeverktøyet.
Maks. [mm] [mm] [°]

Db
115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [o/ [m/s] min]
­ 22,2 ­ 11 000 80
­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80
­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80
­ ­ ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

Hurtigspennmutter

For enkelt skifte av slipeverktøy uten bruk av andre verktøy kan du istedenfor spennmutteren (19) bruke hurtigspennmutteren (20).

u Hurtigspennmutteren (20) må kun brukes til slipeeller kappeskiver.

Bruk bare en feilfri, uskadet hurtigspennmutter (20).

Når du skrur den på, må du passe på at siden med tekst

på hurtigspennmutteren (20) ikke vender mot

slipeskiven. Pilen må peke mot indeksmerket (30).

Trykk på spindellåseknappen (1) for å

(30)

låse slipespindelen. For å låse

hurtigspennmutteren dreier du

slipeskiven hardt med urviseren.

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11 000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80


Dreie girhodet
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Du kan dreie girhodet i trinn på 90°. Dermed kan av/på-bryteren settes i en gunstigere posisjon for brukeren i spesielle situasjoner, for eksempel for venstrehendte.
Skru de fire skruene helt ut. Sving girhodet forsiktig til den nye posisjonen, uten å ta det fra huset. Stram de fire skruene igjen.
Støv-/sponavsuging
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eike- eller bøkestøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. ­ Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. ­ Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. ­ Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
Bruk
u Belast ikke elektroverktøyet så mye at det stopper. u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
støpselet trekkes ut av stikkontakten. u Vær forsiktig ved slissing i bærevegger, se avsnittet
"Informasjon om statikk". u Spenn fast emnet hvis det ikke ligger sikkert av
egenvekten. u La elektroverktøyet gå noen minutter på tomgang
etter sterk belastning, slik at innsatsverktøyet avkjøles. u Ikke bruk elektroverktøyet med et kappestativ. u Ikke berør slipe- og kappeskiver før de er avkjølt. Skivene blir svært varme under arbeidet.
Informasjon om bruk
Skrubbing u Ved grovsliping med bundne slipemidler må du alltid
bruke vernedekselet for sliping (8). u Bruk aldri kappeskiver til grovsliping. u Ved grovsliping kan vernedekselet for kapping (10)
eller vernedekselet for sliping (8) med beskyttelsen for kapping (11) støte mot emnet og føre til at man mister kontrollen.

Norsk | 109
Ved grovsliping oppnår du best resultat med innstillingsvinkel på 30° til 40°. Beveg elektroverktøyet frem og tilbake med moderat trykk. Da unngår du at emnet blir for varmt eller misfarges, og det oppstår ingen spor.
u Ved bruk av bundne skiver som er godkjent både for kapping og sliping må vernedekselet for kapping (10) eller vernedekselet for sliping (8) med montert beskyttelse for kapping (11) brukes.
Overflatesliping med lamellslipeskive u Under sliping med lamellslipeskiven må du alltid
bruke vernedekselet for sliping (8). Med lamellslipeskiven (tilbehør) kan du også bearbeide buede overflater og profiler. Lamellslipeskiver har vesentlig lengre levetid, lavere støynivå og lavere slipetemperaturer enn konvensjonelle slipeskiver.
Overflatesliping med slipeskive u Monter alltid håndbeskyttelsen (23) når du skal
arbeide med gummislipeskiven (24). Sliping med slipeskive kan utføres uten vernedeksel. Monteringsrekkefølgen vises på siden med illustrasjoner. Skru på rundmutteren (26), og stram den med kombinøkkelen .
Koppbørste/skivebørste/konisk børste u Ved børsting med skivebørster må du alltid bruke
vernedekselet for sliping (8). Børsting med koppbørster / koniske børster kan foretas uten vernedeksel.
u Monter alltid håndbeskyttelsen når du skal arbeide med koppbørsten eller den koniske børsten (23).
u Trådene på skivebørstene kan sette seg fast på vernedekselet og brekke hvis de maksimalt tillatte dimensjonene på skivebørstene overskrides.
Monteringsrekkefølgen vises på siden med illustrasjoner. Koppbørsten / den koniske børsten / skivebørsten med M14-gjenger må kunne skrus så langt på slipespindelen at den ligger fast på slipespindelflensen i enden av slipespindelgjengene. Stram koppbørsten / den koniske børsten / skivebørsten med en fastnøkkel. For å feste skivebørsten med diameter på 22,22 mm setter du festeflensen med o-ring (12) på slipespindelen (22), skrur på rundmutteren (26) og strammer denne med kombinøkkelen.
Kapping av metall u Ved kapping av metall med bundne kappeskiver eller
diamantkappeskiver må du alltid bruke vernedekselet for kapping (10) eller vernedekselet for sliping (8) med montert beskyttelse for kapping (11).
u Bruk av vernedekselet for sliping (8) ved kapping med bundne kappeskiver medfører økt fare for å bli truffet av gnister og partikler, samt skivefragmenter ved brudd på skiver.
Ved kappesliping må du arbeide med moderat kappehastighet tilpasset materialet. Du må ikke utøve trykk, pendle eller vippe på kappeskiven.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

110 | Norsk
Du må ikke bremse kappeskiver som stanses, ved å trykke imot på siden.
Elektroverktøyet må alltid føres i motløp. Ellers er det fare for at det trykkes ukontrollert ut av snittet. Ved kapping av profiler og firkantrør lønner det seg å begynne kappingen på det minste tverrsnittet.
Kapping av stein u Ved kapping av stein med bundne kappeskiver eller
med diamantkappestiver for stein/betong må du alltid bruke vernedekselet for kapping (10) eller vernedekselet for sliping (8) med montert beskyttelse for kapping (11). u Sørg for tilstrekkelig støvavsug ved kapping i stein.
u Bruk en støvmaske.
u Elektroverktøyet må kun brukes til tørrkapping/ tørrsliping.
u Bruk av vernedekselet for kapping (10), vernedekselet for sliping (8) eller vernedekselet for sliping (8) med montert beskyttelse for kapping (11) ved kapping og sliping i betong eller murverk medfører økt støvbelastning og økt risiko for å miste kontrollen over elektroverktøyet, noe som kan føre til tilbakeslag.
Ved kapping av stein bør det helst brukes en diamantkappeskive. Ved kapping av spesielt harde materialer, f.eks. betong med høyt kiselinnhold, kan diamantkappeskiven bli overopphetet og dermed skades. En gnistkrans rundt diamantkappeskiven er et tydelig tegn på dette. Hvis dette skulle skje, avbryter du kappingen og lar diamantkappeskiven gå en kort stund med maksimalt turtall, slik at den avkjøles. Hvis arbeidet går merkbart langsommere, og hvis det er en gnistkrans rundt kappeskiven, er det tegn på at diamantkappeskiven er sløv. Du kan slipe den igjen ved å foreta korte snitt i slipende materiale, f.eks. kalksandstein.
Kapping av andre materialer u Ved kapping av materialer som plast,
komposittmaterialer osv. med bundne kappeskiver eller Carbide Multi Wheel-kappeskiver må du alltid bruke vernedekselet for kapping (10) eller vernedekselet for sliping (8) med montert beskyttelse for kapping (11).
Informasjon om statikk Spalter i bærevegger er underlagt nasjonale forskrifter. Disse forskriftene må overholdes. Rådfør deg med ansvarlig fagperson eller byggeledelsen før arbeidet igangsettes.

Igangsetting
u Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt.
Hvis elektroverktøyet brukes med en mobil generator som ikke har tilstrekkelig effektreserve eller ikke har egnet spenningsregulering med startstrømforsterkning, kan det oppstå effektreduksjon eller uvanlige reaksjoner ved innkobling . Kontroller at generatoren er egnet, spesielt når det gjelder nettspenning og -frekvens. u Hold bare på de isolerte grepsflatene og
ekstrahåndtaket til maskinen. Det er fare for at innsatsverktøyet kommer borti skjulte strømledninger eller maskinens strømkabel. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.
Inn-/utkobling For å ta i bruk elektroverktøyet skyver du av/på-bryteren (2) forover. For å låse av/på-bryteren (2) trykker du av/på-bryteren (2) ned foran til den låses. For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (2). Hvis den er låst, trykker du av/på-bryteren (2) ned bak en kort stund og slipper den. u Kontroller slipeverktøyet før bruk. Slipeverktøyet må
være riktig montert, og må kunne rotere fritt. Test verktøyet i minst ett minutt uten belastning. Bruk ikke skadde, deformerte eller vibrerende slipeverktøy. Skadde slipeverktøy kan gå i stykker og forårsake personskader.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
u Bruk om mulig et avsugsanlegg ved ekstreme forhold på arbeidsplassen. Blås ventilasjonsslissene rene ofte, og koble til en feilstrømvernebryter (PRCD). Ved bearbeidelse av metall kan det sette seg lededyktig støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes.
Tilbehøret må lagres og behandles med omhu. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller godkjente Boschserviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.
Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Bare for land i EU: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av eventuelle farlige stoffer.
Suomi
Turvallisuusohjeet
Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Suomi | 111
Työpaikan turvallisuus
u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn.
u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle.
Sähköturvallisuus
u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä.
u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

112 | Suomi
pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto
u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa.
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen.
u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita.
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat

liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti.
Huolto
u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet
Laikkahionta-, pyöröhionta-, teräsharjaus- ja katkaisutöiden yleiset turvallisuusohjeet:
u Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu laikkahionta-, pyöröhionta- ja teräsharjaustöihin sekä reikien ja palojen leikkaamiseen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvaukset ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
u Tätä sähkötyökalua ei saa käyttää kiillotustöihin. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa onnettomuus- ja loukkaantumisvaaran.
u Älä tee sähkötyökalun toimintaan sellaisia muutoksia, joita työkalun valmistaja ei ole nimenomaisesti hyväksynyt. Luvattomat muutokset voivat johtaa hallinnan menettämiseen ja aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
u Käytä vain työkalun valmistajan suunnittelemia ja suosittelemia käyttötarvikkeita. Vaikka käyttötarvikkeen pystyisi kiinnittämään sähkötyökaluun, tämä ei välttämättä takaa käyttöturvallisuutta.
u Käyttötarvikkeen nimelliskierrosnopeuden täytyy olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökaluun merkitty maksimikierrosnopeus. Nimelliskierroslukua nopeammin pyörivät käyttötarvikkeet voivat murtua ja sinkoutua ympäriinsä.
u Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja vahvuuden täytyy olla kyseiselle sähkötyökalulle säädetyissä rajoissa. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei pystytä suojaamaan ja hallitsemaan kunnolla.
u Asennettavien käyttötarvikkeiden kiinnitysmittojen pitää vastata sähkötyökalussa olevan kiinnityskohdan mittoja. Sähkötyökalun kiinnityskohtaan sopimattomat käyttötarvikkeet pyörivät epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja voivat aiheuttaa työkalun hallinnan menettämisen.
u Älä käytä vaurioitunutta käyttötarviketta. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei käyttötarvikkeessa ole vaurioita (esimerkiksi hiomalaikan säröt ja halkeamat, hiomalautasen halkeamat tai liiallinen kuluneisuus, teräsharjan irronneet tai katkenneet langat). Jos sähkötyökalu tai käyttötarvike on pudonnut lattialle, tarkista ne vaurioiden varalta tai asenna ehjä käyttötarvike. Käyttötarvikkeen tarkistamisen ja asentamisen jälkeen poistu kaikkien paikalla olijoiden kanssa käyttötarvikkeen pyörintätason alueelta ja käytä sähkötyökalua suurimmalla tyhjäkäyntinopeu-

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

della minuutin ajan. Vaurioituneet käyttötarvikkeet rikkoutuvat tavallisesti tämän testausjakson aikana.
u Käytä henkilönsuojaimia. Käytä käyttökohteen mukaan kasvojensuojainta, silmiensuojainta tai suojalaseja. Käytä tarvittaessa hengityssuojainta, kuulosuojaimia, työkäsineitä sekä hiomapölyltä ja työkappalesiruilta suojaavaa essua. Silmiensuojaimen pitää suojata silmiä eri töissä syntyviltä kipinöiltä ja epäpuhtauksilta. Hengityssuojaimen tai hengitysnaamarin pitää suodattaa kyseisessä työssä syntyvät hiukkaset. Pitkäaikainen altistuminen voimakkaalle melulle voi aiheuttaa kuuroutumisen.
u Pidä sivulliset turvallisella etäisyydellä työpisteestä. Kaikkien työpisteeseen tulevien täytyy käyttää henkilönsuojaimia. Työkappaleesta tai rikkoutuneesta käyttötarvikkeesta irronneet sirut voivat sinkoutua ympäriinsä ja aiheuttaa tapaturmia työpisteen välittömässä läheisyydessä.
u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai laitteen omaa virtajohtoa. Jos käyttötarvike koskettaa virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle.
u Pidä virtajohto turvallisella etäisyydellä pyörivästä käyttötarvikkeesta. Jos menetät laitteen hallinnan, käyttötarvike voi leikata virtajohtoa tai takertua siihen ja vetää tämän myötä kätesi tai käsivartesi pyörivää käyttötarviketta vasten.
u Älä missään tapauksessa aseta sähkötyökalua säilytysalustalle ennen kuin käyttötarvike on pysähtynyt. Pyörivä käyttötarvike voi leikkautua pintaan ja aiheuttaa sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
u Älä pidä moottoria käynnissä, kun kannat sähkötyökalua. Tahattoman kosketuksen yhteydessä pyörivä käyttötarvike voi takertua vaatteisiin ja vetää käyttötarvikkeen kehoasi vasten.
u Puhdista sähkötyökalun tuuletusreiät säännöllisin väliajoin. Moottorin tuuletin imee pölyä rungon sisään, missä liialliset pölykertymät metallipinnoilla voivat aiheuttaa sähköiskun.
u Älä käytä sähkötyökalua palonarkojen materiaalien läheisyydessä. Kipinät voivat sytyttää tämän tyyppiset materiaalit.
u Älä käytä käyttötarvikkeita, jotka vaativat nestemäisiä jäähdytysaineita. Veden tai muiden nestemäisten jäähdytysnesteiden käyttö voi aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun.
Takaisku ja sitä koskevat varoitukset:
Takapotku on äkillinen reaktio, joka aiheutuu, jos pyörivä laikka, hiomalautanen, teräsharja tai muu käyttötarvike jumittuu tai takertuu kiinni. Jumittuminen tai kiinni takertuminen aiheuttaa pyörivän käyttötarvikkeen äkillisen pysähtymisen, jolloin sähkötyökalu tempautuu kiinnityspisteessä hallitsemattomasti käyttötarvikkeen pyörintäsuuntaa vastaan. Jos esimerkiksi hiomalaikka jumittuu työkappaleeseen, lai-
Bosch Power Tools

Suomi | 113
kan reuna voi pureutua materiaaliin ja aiheuttaa takapotkun tai laikan kimmahtamisen irti työkappaleesta. Laikka voi kimmahtaa käyttäjän suuntaan tai hänestä poispäin riippuen laikan liikesuunnasta jumittumiskohdassa. Hiomalaikat voivat myös murtua tällaisissa tilanteissa. Takapotku on seuraus sähkötyökalun väärinkäytöstä ja/tai virheellisistä käyttötavoista tai -olosuhteista ja se voidaan välttää noudattamalla alla mainittuja varotoimenpiteitä. u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni kummallakin kä-
dellä ja työskentele sellaisessa asennossa, jossa pystyt hallitsemaan takaiskuvoimia. Käytä aina lisäkahvaa (mikäli kuuluu varustukseen) takaiskun tai käynnistyshetken vääntöreaktion tehokkaaseen hallintaan. Noudattamalla asianmukaisia varotoimia laitteen käyttäjä pystyy hallitsemaan vääntöreaktioita tai takaiskuvoimia. u Älä missään tapauksessa pidä kättä pyörivän käyttötarvikkeen lähellä. Käyttötarvike voi sinkoutua takapotkutilanteessa kättäsi vasten. u Älä pidä kehoasi vaarallisella alueella, johon sähkötyökalu tempautuu takapotkutilanteessa. Takapotku tempaa työkalun laikan liikesuuntaa vastaan jumittumiskohdassa. u Ole erityisen varovainen tehdessäsi töitä nurkkien, terävien reunojen yms. kohdalla. Vältä käyttötarvikkeen iskeviä liikkeitä ja jumittumista. Pyörivä käyttötarvike jumittuu herkästi nurkkien, terävien reunojen tai iskevien liikkeiden takia, mikä voi aiheuttaa työkalun hallinnan menettämisen tai takaiskun. u Älä asenna ketjulaikkaa, timanttisegmenttilaikkaa, jonka kehän rakoleveys on yli 10 mm, eikä hammastettua sahanterää. Sellaiset terät aiheuttavat herkästi takaiskun ja hallinnan menettämisen.
Laikkahioma- ja katkaisutöiden erityiset turvallisuusohjeet: u Käytä vain sähkötyökalullesi tarkoitettuja laikkatyyp-
pejä ja valitsemallesi laikalle tarkoitettua suojusta. Kyseiselle sähkötyökalulle soveltumattomia laikkoja ei ole mahdollista suojata kunnolla ja siksi ne ovat vaarallisia. u Keskisyvennyksellä varustettujen laikkojen hiomapinnan täytyy olla suojuksen reunan tasoa sisempänä. Epäasianmukaisesti asennettu laikka, joka ulottuu suojuksen reunan tason ulkopuolelle, ei ole riittävän hyvin suojattu. u Suojus täytyy asentaa sähkötyökaluun pitävästi ja parhaiten suojaavaan asentoon, niin että mahdollisimman pieni osuus laikan suojaamattomasta osasta osoittaa laitteen käyttäjään päin. Suojus suojaa käyttäjää laikasta murtuvilta siruilta, tahattomalta laikan kosketukselta ja kipinöiltä, jotka voivat sytyttää vaatteet palamaan. u Laikkoja saa käyttää vain suosituksen mukaisiin käyttökohteisiin. Esimerkki: älä hio katkaisulaikan kylkipinnalla. Katkaisulaikat on tarkoitettu katkaisuhiontaan. Ne voivat murtua, jos niitä kuormitetaan sivusuuntaisesti.
1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

114 | Suomi
u Käytä vain ehjiä laikkalaippoja, joiden koko ja muoto sopivat valitsemallesi laikalle. Asianmukaiset laikkalaipat tukevat laikkaa ja vähentävät näin laikan murtumisvaaraa. Katkaisulaikkojen laipat voivat olla erilaisia kuin hiomalaikkojen laipat.
u Älä käytä pienemmäksi kuluneita laikkoja, joita on käytetty isoissa sähkötyökaluissa. Isolle sähkötyökalulle tarkoitettu laikka ei sovellu pienempien työkalujen suuremmalle pyörimisnopeudelle ja siksi se voi rikkoutua.
u Jos käytät kaksitoimisia laikkoja, asenna aina kyseiseen tehtävään tarkoitettu suojus. Jos laitteeseen ei asenneta oikean tyyppistä suojusta, ennestään olevan suojuksen suojaustaso voi olla liian matala, mikä voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Katkaisutöiden erityiset lisäturvallisuusohjeet:
u Älä jumita katkaisulaikkaa tai paina työkalua liian suurella voimalla työkappaletta vasten. Älä yritä leikata liian syvään. Laikan liiallinen painaminen lisää kuormitusta ja laikan vääntymis- tai jumittumisvaaraa leikkausurassa ja voi aiheuttaa takapotkun tai laikan murtumisen.
u Älä asetu samaan linjaan pyörivään laikkaan nähden sen edessä tai takana. Jos laikan liikesuunta on käyttökohteessa poispäin kehosta, mahdollinen takapotku voi tempaista pyörivän laikan ja sähkötyökalun suoraan käyttäjää kohti.
u Jos laikka jumittuu tai keskeytät muusta syystä leikkaamisen, sammuta moottori ja pidä sähkötyökalua paikallaan, kunnes laikka on täysin pysähtynyt. Älä missään tapauksessa yritä poistaa katkaisulaikkaa leikkausurasta laikan pyöriessä, koska tämä voi aiheuttaa takaiskun. Selvitä ja poista laikan jumittumisen aiheuttanut syy.
u Älä käynnistä katkaisutoimintoa uudelleen työkappaleessa. Anna laikan kiihtyä huippunopeuteen ja työnnä laikka varovasti takaisin leikkausuraan. Laikka saattaa jumittua, ponnahtaa leikkausurasta ulos tai aiheuttaa takapotkun, jos sähkötyökalu käynnistetään uudelleen työkappaleessa.
u Tue paneelit ja muut suuret työkappaleet laikan jumittumis- ja takapotkuvaaran minimoimiseksi. Suuret työkappaleet taipuvat herkästi oman painonsa vaikutuksesta. Tuet täytyy sijoittaa työkappaleen alle lähelle leikkausuraa ja työkappaleen reunoja laikan molemmille·puolille.
u Ole erityisen varovainen, kun teet upotusleikkauksia tiiliseiniin tai muihin umpinaisiin käyttökohteisiin. Materiaaliin uppoava laikka saattaa leikata kaasu- tai vesiputkia, sähköjohtoja tai muita osia, jotka voivat aiheuttaa takapotkun.
u Älä yritä leikata kaarimaisesti. Laikan liiallinen painaminen lisää kuormitusta ja laikan vääntymis- tai jumittumisvaaraa leikkausurassa. Vakava loukkaantumisvaara mahdollisen takaiskun tai laikan murtumisen takia.
Pyöröhiomatöiden erityiset turvallisuusohjeet:
u Käytä sopivan kokoista hiomapaperia. Noudata valmistajan suosituksia hiomapaperin valinnassa. Hioma-

lautasta suuremmat hiomapaperit repeytyvät herkästi ja voivat aiheuttaa jumittumisen, laikan nopean kulumisen tai takaiskun.
Teräsharjaustöiden erityiset turvallisuusohjeet: u Muista että harjasta voi irrota yksittäisiä lankoja myös
tavallisen käytön aikana. Älä ylikuormita lankoja painamalla harjaa liian voimakkaasti Irronneet langat saattavat helposti lävistää ihon ja/tai ohuen kankaan. u Jos teräsharjauksessa pitää käyttää suojusta, estä teräslankalaikan tai harjan kosketus suojukseen. Teräslankalaikan tai harjan halkaisija voi kasvaa käyttökuormituksen ja keskipakovoimien vaikutuksesta.
Lisäturvallisuusohjeet Käytä suojalaseja.
Laikkasuojusta ei saa käyttää katkaisutöissä. Sopivan päällisuojuksen kanssa laikkasuojusta voi käyttää myös katkaisutyössä.
Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni molemmilla käsillä ja seiso tukevassa asennossa. Sähkötyökalun ohjaus sujuu luotettavimmin kahdella kädellä. u Huomioi hiomakaran suurin sallittu kierrepituus, kun käytät sisäkierteellä varustettuja käyttötarvikkeita, kuten teräsharjoja ja timanttiporakruunuja. Karan pää ei saa koskettaa käyttötarvikkeen pohjaa. u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohdon puhkaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai saattaa johtaa sähköiskuun. u Älä koske hioma- tai katkaisulaikkoihin, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. Laikat kuumentuvat voimakkaasti käytön aikana. u Vapauta käynnistyskytkin ja kytke se off-asentoon, jos virransyöttö keskeytyy esim. sähkökatkoksen tai pistotulpan irrottamisen takia. Tämä estää tahattoman uudelleenkäynnistyksen. u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työkappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannattaa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla. u Säilytä käyttötarvikkeita kuivassa ja tasalämpöisessä sisätilassa. Älä altista niitä pakkaselle. u Irrota käyttötarvikkeet ennen sähkötyökalun kuljettamista. Tämä estää vaurioita. u Keinohartsisidosteisiin katkaisu- ja hiomalaikkoihin on merkitty vanhentumispäivä, minkä jälkeen niitä ei saa enää käyttää.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Suomi | 115

Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu metallin, kivimateriaalien, muovin ja komposiittimateriaalien leikkaus- ja harjaustöihin sekä metallin, muovin ja komposiittimateriaalien kuivahiontatöihin. Sen kanssa pitää käyttää oikeanlaista suojusta (katso "Käyttö", Sivu 119). Kivimateriaalin katkaisutyössä on järjestettävä riittävän tehokas pölynpoisto. Sallituilla hiontatarvikkeilla sähkötyökalua voi käyttää hiekkapaperihiontaan. Sähkötyökalua ei saa käyttää timanttikuppilaikoilla tehtäviin kivimateriaalien hiomatöihin.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan.
(1) Karan lukituspainike
(2) Käynnistyskytkin (3) Hiomakaran M 14 laikka-avaina)
(4) Kierrosluvun valintapyörä (GWS 750 S) (5) Tärinävaimennettu lisäkahva (eristetty kahvapinta)a) (6) Vakiomallinen lisäkahva (eristetty kahvapinta)a)

(7) Hiomatöiden imusuojusa)

(8) Hiomatöiden suojus

(9) Suojuksen lukitusruuvi

(10) Katkaisutöiden suojusa)

(11) Katkaisutöiden suojain

(12) Kiinnityslaippa ja O-rengas

(13) Kovametallinen kuppilaikkaa)

(14) Hiomalaikkaa)

(15) Harjalaikka (Ø 22,22 mm)a)

(16) Harjalaikka (M 14)a)

(17) Katkaisulaikkaa)

(18) Timanttikatkaisulaikkaa)

(19) Kiinnitysmutteri

(20) Pikakiinnitysmutteri

a)

(21) Kahva (eristetty kahvapinta)

(22) Hiomakara

(23) Käsisuojusa)

(24) Kuminen hiomalautanena)

(25) Hiomapaperia)

(26) Rengasmutteria)

(27) Kuppiharjaa)

(28) Kartioharjaa)

(29) Kiintoavaina)

a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikekuvastostamme.

Tekniset tiedot

Kulmahiomakone Tuotenumero
Nimellinen ottoteho Antoteho Nimellinen tyhjäkäyntikierroslukuA) Kierrosluvun säätöalue Hiomalaikan/kumisen hiomalautasen maksimihalkaisija Hiomakaran kierre Hiomakaran maks. kierrepituus Kierrosluvun valinta Uudelleenkäynnistyssuoja Pehmeä käynnistys PainoB)C)

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

W

355

355

380

380

380

380

min-1

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

min-1

­

­

­

­

2 800­

2 800­

11 000

11 000

mm

115

125

115

125

115

125

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

mm

22

22

22

22

22

22

­

­

­

­

















­

­

­

­





kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

116 | Suomi

Kulmahiomakone

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Suojausluokka

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Standardin EN IEC 62841-2-3 mukainen nimellinen tyhjäkäyntikierrosluku sopivien käyttötarvikkeiden valintaan. Turvallisuussyiden ja valmistustoleranssien takia todellinen tyhjäkäyntikierrosluku on sitä pienempi.

B) Riippuu käytettävästä suojuksesta ja käytettävästä lisäkahvasta

C) Paino ilman verkkovirtajohtoa ja pistotulppaa Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella.

Arvot voivat vaihdella tuotteen mukaan ja riippuvat käyttö- ja ympäristöolosuhteista. Lisätietoja saat verkko-osoitteesta www.bosch-professional.com/wac.

Melu-/tärinätiedot
Melupäästöarvot on määritetty EN IEC 62841-2-3 mukaan.
Tyypillinen sähkötyökalun Apainotettu melutaso: äänenpainetaso 94 dB(A); äänentehotaso 102 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB.
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN IEC 62841-2-3 mukaan:
pintojen hionta (karkea hionta): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
hiomapyöröllä hionta: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
katkaisuhionta: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Ohuiden peltilevyjen tai muiden herkästi tärisevien suurialaisten materiaalien hionta voi lisätä melutasoa jopa 15 dB:n verran. Melutasoa voi vähentää paksujen vaimennusmattojen avulla. Lisääntynyt melutaso on huomioitava sekä melukuormituksen riskiarvioinnissa että sopivien kuulosuojainten valinnassa.
Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin.
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät-

tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti. Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi).
Uudelleenkäynnistyssuoja
Uudelleenkäynnistyssuoja estää sähkötyökalun hallitsemattoman käynnistymisen virtakatkoksen jälkeen. Kun haluat ottaa sähkötyökalun uudelleen käyttöön, kytke käynnistyskytkin (2) pois päältä ja käynnistä moottori uudelleen.
Pehmeä käynnistys
GWS 750 S Elektroninen pehmeä käynnistystoiminto rajoittaa vääntömomenttia käynnistettäessä ja mahdollistaa sähkötyökalun lähes nykäyksettömän käynnistymisen. Huomautus: pehmeä käynnistystoiminto ja uudelleenkäynnistyssuoja ovat epäkunnossa, jos sähkötyökalu kiihtyy heti käynnistyksen jälkeen huippunopeuteen. Lähetä sähkötyökalu viipymättä huoltoon (osoitteen voit katsoa kappaleesta "Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta").

Kierrosluvun valinta
GWS 750 S Kierrosluvun valintapyörällä (4) voit valita tarvittavan kierrosluvun myös moottorin käydessä. Seuraavan taulukon tiedot ovat suosituksia.

Materiaali Metalli Metalli Ruostumaton teräs Metalli Metalli Kivimateriaali

Käyttökohde Maalinpoisto Harjaus, ruosteenpoisto Hionta Karkea hionta Katkaisu Katkaisu

Käyttötarvike Hiomapyörö Kuppiharja, hiomapyörö Hiomalaikka/kuitulaikka Hiomalaikka Katkaisulaikka Timanttikatkaisulaikka

Säätörenkaan asento 2­3 3 4­6 6 6 6

Kierroslukuportaiden ilmoitetut arvot ovat suuntaa-antavia.
u Käyttötarvikkeen nimelliskierrosnopeuden täytyy olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökaluun merkitty

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

maksimikierrosnopeus. Nimelliskierroslukua nopeammin pyörivät käyttötarvikkeet voivat murtua ja sinkoutua ympäriinsä.
Asennus
Suojusten asentaminen
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Huomautus: Jos hiomalaikka on murtunut käytön aikana tai suojuksen/sähkötyökalun kiinnittimet ovat vioittuneet, sähkötyökalu on lähetettävä välittömästi huoltopisteeseen korjausta varten, katso lisätiedot kappaleesta "Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta".
Hiontatöiden suojus Asenna suojus (8) karakaulan päälle. Säädä suojuksen (8) asento tehtävän työn mukaan. Lukitse suojus (8) kiristämällä lukitusruuvia (9) yhdistelmäavaimella (3). u Säädä suojus (8) niin, ettei kipinäsuihku kohdistu
käyttäjän suuntaan. Huomautus: suojuksen (8) koodausnokat varmistavat, että sähkötyökaluun voi asentaa vain sellaisen suojuksen, joka sopii siihen.
Hiomatöiden imusuojus Kovametallisilla kuppilaikoilla (13) tehtävässä maali-, lakkaja muovipintojen hiomatöissä voi käyttää pölynpoistoon imusuojusta (7). Imusuojus (7) ei sovellu metallitöihin. Imusuojukseen (7) voi kytkeä soveltuvan Bosch-pölynimurin. Kytke sitä varten imuletku imuadapterin kanssa imusuojuksen kiinnitysputkeen.
Katkaisutöiden suojus u Käytä katkaisutöissä aina katkaisutöiden suojusta
(10) tai hiomatöiden suojusta (8) ja siihen asennettua katkaisutöiden suojainta (11). u Käytä riittävän tehokasta pölynpoistoa, kun teet kivimateriaalien katkaisutöitä. Katkaisutöiden suojus (10) asennetaan samalla tavalla kuin hiomatöiden suojus (8). Muovinen katkaisutöiden suojain Kytke muovinen katkaisutöiden suojain (11) hiomatöiden suojukseen (8) (katso kuva A). Suojain (11) napsahtaa kuuluvasti ja näkyvästi kiinni suojukseen (8). Kun haluat tehdä irrotuksen (katso kuva B), vapauta suojain (11) suojuksen (8) () vasemmalta tai oikealta puolelta ja vedä suojain irti ().
Käsisuojus u Asenna kumisen hiomalautasen (24) tai kuppiharjan/
kartioharjan käyttöä varten aina käsisuojus (23). Kiinnitä käsisuojus (23) lisäkahvan (6)/(5) kanssa.
Vakiomallinen lisäkahva / tärinävaimennettu lisäkahva Asenna lisäkahva (6)/(5) työskentelyasennon mukaan vaihteiston pään oikealle tai vasemmalle puolelle. u Älä käytä sähkötyökalua ilman lisäkahvaa (6)/(5).

Suomi | 117
u Lopeta sähkötyökalun käyttö, jos lisäkahva (6)/(5) vaurioituu. Älä tee mitään muutoksia lisäkahvaan (6)/ (5).
Tärinävaimennettu lisäkahva (5) vähentää tärinää ja mahdollistaa siten miellyttävän ja turvallisen työskentelyn.
Hiomatarvikkeiden asennus
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
u Älä koske hioma- tai katkaisulaikkoihin, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. Laikat kuumentuvat voimakkaasti käytön aikana.
Puhdista hiomakara (22) ja kaikki asennettavat osat.
Paina hiomatarvikkeen kiinnittämistä ja irrottamista varten karan lukituspainiketta (1), jotta saat lukittua hiomakaran paikalleen.
u Älä paina karan lukituspainiketta ennen kuin hiomakara on pysähtynyt. Muussa tapauksessa sähkötyökalu saattaa vaurioitua.
Hioma-/katkaisulaikka Huomioi hiomatarvikkeiden mitat. Reiän halkaisijan täytyy sopia kiinnityslaippaan. Älä käytä adaptereita tai supistuskappaleita.
Kun käytät timanttikatkaisulaikkoja, varmista, että timanttikatkaisulaikkaan merkitty kiertosuuntanuoli ja sähkötyökalun pyörintäsuunta (katso kotelossa oleva kiertosuuntanuoli) vastaavat toisiaan.
Asennusjärjestys on esitetty kuvasivulla.
Huomautus: kun asennat sidosteiset hioma- tai katkaisulaikat mukana toimitetun kiinnityslaipan (12) ja kiinnitysmutterin (19) tai pikakiinnitysmutterin (20) avulla, et tarvitse välikkeitä.
Kun haluat kiinnittää hioma-/katkaisulaikan, asenna kiinnityslaippa O-renkaan (12) kanssa hiomakaraan (22) ja ruuvaa kiinnitysmutteri (19) kiinni. Huomaa kiinnitysmutterin (19) suuntaus valitun hioma-/katkaisulaikan mukaan (katso käyttöoppaan alussa olevat kuvat), ja kiristä mutteri laikka-avaimella (katso "Pikakiinnitysmutteri
", Sivu 118).
u Asennettuasi hiomatarvikkeen tarkista ennen käynnistystä, että hiomatarvike on kunnolla paikallaan ja että laikka voi pyöriä vapaasti. Varmista, ettei hiomatarvike hankaa suojusta tai muita osia vasten.
Kiinnityslaipan (12) keskitysreunan ympärille on asennettu muoviosa (Orengas). Jos O-rengas puuttuu tai se on rikki, kiinnityslaippa (12) täytyy ehdottomasti vaihtaa ennen käytön jatkamista.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

118 | Suomi

Pikakiinnitysmutteri

Hiomatarvikkeen vaihdon helpottamiseksi voit käyttää kiinnitysmutterin (19) sijasta pikakiinnitysmutteria (20), jonka voi irrottaa ja asentaa ilman työkaluja.

u Pikakiinnitysmutteria (20) saa käyttää vain hioma- tai katkaisulaikkojen kiinnitykseen.

Käytä vain ehjää ja moitteettomassa kunnossa olevaa pikakiinnitysmutteria (20).

Varmista kiinnityksen yhteydessä, ettei pikakiinnitys-

mutterin (20) tekstipuoli ole hiomalaikkaan päin; nuolen

täytyy osoittaa merkintään (30).

Paina karan lukituspainiketta (1), jotta

(30)

saat lukittua hiomakaran paikalleen.

Kiristä pikakiinnitysmutteri kääntä-

mällä hiomalaikkaa voimakkaasti myö-

täpäivään.

maks. [mm] [mm] [°]

Db 125 24 125 19 125 ­

s d  [min­1] [m/s] ­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11 000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80


Oikein kiinnitetty ja ehjä pikakiinnitysmutteri on mahdollista avata käsin. Avaa mutteri kiertämällä pyällettyä rengasta vastapäivään. Älä missään tapauksessa avaa tiukasti kiinni olevaa pikakiinnitysmutteria pihdeillä, vaan käytä yhdistelmäavainta. Aseta yhdistelmäavain paikalleen kuvan esimerkin mukaan.

Sallitut hiomatarvikkeet
Voit käyttää kaikkia tässä käyttöoppaassa mainittuja hiomatarvikkeita. Käytettävän hiomatarvikkeen suurimman sallitun kierrosluvun [min-1] tai kehänopeuden [m/s] täytyy vastata vähintään seuraavassa taulukossa vaadittuja arvoja. Huomioi tämän takia hiomatarvikkeen etiketissä ilmoitettu suurin sallittu kierrosluku tai kehänopeus.
maks. [mm] [mm] [°]

Db 115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min­1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

115 24 115 19

­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80

Vaihteiston pään kääntäminen
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Vaihteiston päätä voi kääntää 90 astetta kerrallaan. Näin käyttökytkimen voi sijoittaa parempaan asentoon erilaisia käyttötilanteita varten, esim. jos koneen käyttäjä on vasenkätinen.
Kierrä 4 ruuvia kokonaan irti. Käännä vaihteiston pää varovasti ja kotelosta irrottamatta uuteen asentoon. Kiristä 4 ruuvia.
Pölyn-/purunpoisto
Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Tiettyjen pölylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katsotaan aiheuttavan syöpää, varsikin puunsuojaukseen käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuojaaine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat käsitellä vain asiantuntevat ammattilaiset. ­ Käytä mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa
pölynpoistoa. ­ Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. ­ Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys-
suojanaamaria. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä. u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla
herkästi syttyvää.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Käyttö
u Älä kuormita sähkötyökalua niin voimakkaasti, että se pysähtyy.
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
u Noudata varovaisuutta leikatessasi kantavia seiniä, katso kappale "Statiikkaa koskevia ohjeita".
u Kiinnitä työkappale, mikäli sen omapaino ei pidä sitä luotettavasti paikallaan.
u Voimakkaan kuormituksen jälkeen sähkötyökalun on annettava käydä vielä muutaman minuutin ajan kuormittamatta, jotta käyttötarvike jäähtyy.
u Älä käytä sähkötyökalua katkaisuhiontatelineessä.
u Älä koske hioma- tai katkaisulaikkoihin, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. Laikat kuumentuvat voimakkaasti käytön aikana.
Työskentelyohjeita
Karkea hionta u Käytä sidosteisella laikalla tehtävässä karkeahion-
nassa aina hiomatöiden suojusta (8). u Älä missään tapauksessa käytä katkaisulaikkaa kar-
keahiontaan. u Karkeissa hiomatöissä katkaisutöiden suojus (10) tai
hiomatöiden suojus (8) ja siihen asennettu katkaisutöiden suojain (11) saattavat osua työkappaleeseen, jolloin voit menettää työkalun hallinnan. Karkeahionnassa saat parhaat työtulokset laikan 30-40° työstökulmalla. Hio sähkötyökalulla edestakaisin liikkein ja paina sitä kevyesti pintaa vasten. Näin estät työkappaleen liiallisen kuumenemisen sekä värjäytymien ja urien syntymisen. u Kun käytät sellaisia sidosteisia laikkoja, jotka on hyväksytty sekä katkaisu- että hiomatöihin, tällöin on käytettävä katkaisutöiden suojusta (10) tai hiomatöiden suojusta (8) ja siihen asennettua katkaisutöiden suojainta (11).
Pintojen hiominen lamellilaikalla u Käytä lamellilaikalla tehtävissä hiomatöissä aina hio-
matöiden suojusta (8). Lamellilaikan (lisätarvike) avulla voit hioa myös kaarevia pintoja ja profiileita. Lamellilaikat takaavat huomattavasti pidemmän käyttöiän, hiljaisemman käyttömelun ja viileämmän hionnan tavanomaisiin hiomalaikkoihin verrattuna.
Pintojen hiominen hiomalautasella u Asenna kumisen hiomalautasen (24) käyttöä varten
aina käsisuojus (23). Hiomalautasella tehtävät hiomatyöt voi tehdä ilman suojusta. Asennusjärjestys on esitetty kuvasivulla. Ruuvaa rengasmutteri (26) paikalleen ja kiristä se laikkaavaimella.

Suomi | 119
Kuppiharja/harjalaikka/kartioharja u Käytä harjalaikalla tehtävissä harjaustöissä aina hio-
matöiden suojusta (8). Kuppiharjalla/kartioharjalla tehtävät harjaustyöt voi tehdä ilman suojusta.
u Asenna kuppiharjan tai kartioharjan käyttöä varten aina käsisuojus (23).
u Harjalaikkojen teräslangat saattavat tarttua suojukseen ja murtua, jos harjalaikan koko ylittää sallitut mitat.
Asennusjärjestys on esitetty kuvasivulla. M14-kierteinen kuppiharja/kartioharja/harjalaikka täytyy ruuvata kunnolla kiinni hiomakaran laipan kierteen loppuun asti. Kiristä kuppiharja/kartioharja/harjalaikka kiintoavaimen avulla. Kun kiinnität halkaisijaltaan 22,22 mm:n harjalaikan, asenna kiinnityslaippa O-renkaan (12) kanssa hiomakaraan (22), ruuvaa rengasmutteri (26)paikalleen ja kiristä se laikka-avaimella.
Metallin katkaisutyöt u Kun katkaiset metalliosia sidosteisella katkaisulai-
kalla tai timanttikatkaisulaikalla, käytä aina katkaisutöiden suojusta (10) tai hiomatöiden suojusta (8) ja siihen asennettua katkaisutöiden suojainta (11).
u Jos käytät hiomatöiden suojusta (8) sidosteisella katkaisulaikalla tehtävissä katkaisutöissä, tämä heikentää työturvallisuutta kipinöiden ja sirujen sekä laikasta murtuvien palojen takia.
Katkaise työkappale kyseiselle materiaalille sopivalla työskentelynopeudella. Älä paina tai kallista katkaisulaikkaa äläkä liikuta sitä edestakaisin. Älä jarruta pysäytettävää katkaisulaikkaa laikan kylkiä vasten painamalla.
Sähkötyökalua täytyy aina ohjata pyörimissuunnan vastaisesti. Muuten on vaara, että laikka tempautuu hallitsemattomasti ulos leikkausurasta. Aseta laikka profiilien ja nelikulmaputkien katkaisussa mieluiten pienimmän poikkileikkauksen kohdalle.
Kiven katkaisutyöt u Kun katkaiset kivimateriaaleja sidosteisilla katkaisu-
laikoilla tai kivimateriaalin/betonin timanttikatkaisulaikoilla, käytä aina katkaisutöiden suojusta (10) tai hiomatöiden suojusta (8) ja siihen asennettua katkaisutöiden suojainta (11).
u Käytä riittävän tehokasta pölynpoistoa, kun teet kivimateriaalien katkaisutöitä.
u Käytä pölynsuojanaamaria.
u Sähkötyökalua saa käyttää vain kuivaleikkaukseen/ kuivahiontaan.
u Jos käytät katkaisutöiden suojusta (10), hiomatöiden suojusta (8) tai hiomatöiden suojusta (8) ja siihen asennettua katkaisutöiden suojainta (11) betonin tai kiviseinän katkaisu- ja hiomatöihin, tämä heikentää

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

120 | Suomi
työturvallisuutta, koska pölykuormitus kasvaa ja saatat menettää sähkötyökalun hallinnan mahdollisen takaiskun takia. Käytä kivimateriaalin leikkaamiseen mieluiten timanttikatkaisulaikkaa. Kun katkaiset erittäin kovia materiaaleja (esimerkiksi suuren kvartsipitoisuuden omaavaa betonia), timanttikatkaisulaikka saattaa ylikuumentua. Tällöin se voi vaurioitua. Timanttikatkaisulaikkaa ympäröivä kipinäkehä kertoo laikan ylikuumenemisesta. Keskeytä tässä tapauksessa katkaisutyö ja anna timanttikatkaisulaikan pyöriä hetken ajan kuormittamattomana huippunopeudella, jotta laikka jäähtyy. Huomattavasti hidastunut työstönopeus ja laikan ympärillä näkyvä kipinäkehä ovat merkkejä siitä, että timanttikatkaisulaikka on tylsynyt. Laikan voi teroittaa tekemällä lyhyen leikkauksen kuluttavaan materiaaliin, esimerkiksi kalkkihiekkakiveen.
Muiden materiaalien katkaiseminen u Kun katkaiset muovimateriaaleja, komposiittimateri-
aaleja yms. sidosteisella katkaisulaikalla tai Carbide Multi Wheel -katkaisulaikalla, käytä aina katkaisutöiden suojusta (10)tai hiomatöiden suojusta (8) ja siihen asennettua katkaisutöiden suojainta (11).
Statiikkaa koskevia ohjeita Kantaviin seiniin tehtäviä reikiä koskevat maakohtaiset määräykset. Näitä määräyksiä on ehdottomasti noudatettava. Kysy ennen töiden aloittamista neuvoa vastaavalta staatikolta, arkkitehdiltä tai rakennusmestarilta.
Käyttöönotto
u Huomioi sähköverkon jännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata sähkötyökalun laitekilvessä olevia tietoja.
Jos sähkötyökalua käytetään siirrettävien virtalähteiden (generaattoreiden) kanssa, jotka eivät ole riittävän tehokkaita tai joissa ei ole soveltuvaa käynnistysvirran voimakkuuden säätelyä, tällöin suorituskyky voi heikentyä tai käynnistyksen yhteydessä saattaa ilmetä ongelmia. Varmista käyttämäsi virtalähteen soveltuvuus varsinkin sähköverkon jännitteen ja taajuuden suhteen.
u Pidä laitteesta kiinni vain eristetyistä kahvapinnoista ja lisäkahvasta. Käyttötarvike saattaa koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai koneen omaa verkkovirtajohtoa. Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
Käynnistys ja pysäytys Käynnistä sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkintä (2) eteenpäin. Lukitse käynnistyskytkin (2) päälle painamalla käynnistyskytkimen (2) etuosaa alaspäin niin, että se lukittuu paikalleen. Sammuta sähkötyökalu vapauttamalla käynnistyskytkin (2), tai jos se on lukittu päälle, paina käynnistyskytkintä (2) hieman alaspäin ja vapauta se.

u Tarkasta hiomatarvikkeet ennen käyttöä. Hiomatarvikkeen täytyy olla moitteettomasti paikallaan ja sen on pyörittävä vapaasti. Suorita vähintään 1 minuutin pituinen koekäyttö ilman kuormitusta. Älä käytä vaurioituneita, epäpyöreitä tai täriseviä hiomatarvikkeita. Vaurioituneet hiomatarvikkeet voivat murtua ja aiheuttaa tapaturmia.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotettavan ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
u Mikäli mahdollista, käytä vaativissa käyttöolosuhteissa aina pölynimuria. Puhalla tuuletusaukot puhtaiksi säännöllisin väliajoin ja kytke eteen vikavirtasuojakytkin (PRCD). Metallia työstettäessä sähkötyökalun sisälle saattaa kerääntyä sähköä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys saattaa heikentyä.
Säilytä ja käsittele lisätarvikkeita huolellisesti. Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen huoltopiste.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Koskee vain EUmaita:
Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle.



 

     



    , ,      ,  -

    .   

      

,  /  .

      

   .

  « »          

     (  -

)          (  ).

   
u        .      .
u        ,    ,      ,   .               .
u     ,         .             .

 
u          .       .          .         .
u         ,  ,   (-

 | 121
),   .          .
u          .    '       .
u    .                .      , ,     .          .
u   '     ,    ()       .            .
u           ,       ( FI/ RCD).          .
 
u    ,             .             ,   .               .
u     .    .    ,     ,   ,    ,     ,    .
u    . ,       Off,          /          .                            ,    .
u                 .      '           .
u   .              .            .
u   .      .            .  ,

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

122 | 
         .
u          ,         .               .
u                ,            .              .
     
u     .         .             .
u           On/Off.             /        .
u       /        ,   ,        .               .
u                                     .          .
u       . ,                   ,        .   ,       .          .
u       .         .
u       .     ,            .           '      .
u        ,       .  -

                  .

u          ,    .         .
    
     , ,    :
u         , , ,    .     , ,      ,      .           ,  /  .
u  ,  ,         .  ,         ,         .
u      ,                 .                 .
u   ,              .            ,      .
u                     .                 .
u                   .             .
u                 .            ,   ,         .
u     .       ,        ,     ,    ,  -

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

     .            ,          .        ,                            .             .
u    .    ,   ,     .    ,      ,  ,                 .         ,           .              ,          .            .
u           .  ,     ,     .                      .
u          ,    ,                     .                          .
u        .    ,                      .
u       ,      .      ""            .
u       ,      .           ""   ,       .
u        .              -

 | 123
          .
u         .         .
u   ,     .              .
   :
             ,   ,      .           ,                        .  ,           ,                ,       ""  .                 ,           .            .            /         ,    ,   .
u                  ,        .     ,  ,               .             ,      .
u          .     ""    .
u       ,       ,   .                .
u  ,    ,  , ..        .  ,                      .
u    ,  ,         10 mm   -

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

124 | 
.         .
       :
u    ,            ,       .  ,         ,        .
u                 .    ,              .
u               ,              .            ,         ,       .
u          .  :        .       ,              .
u     ,             .               .                .
u        .                       .
u     ,         .              ,         .
      :
u  «»        .        .                            .

u            .   ,    ,      ,                 .
u             ,        ,      .           ,    ,     .              .
u         .                 .      ,   ,         .
u        ,          .               .                           .
u  ,     «»       .            ,    ,      .
u      .                            ,        .
     :
u     .     ,   .                    ,     .
       :
u   ,               .     ,               /  .
u          ,    -

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

         .                  .
     .
       .    ,        .                   .     ,         . u              .     .             . u                   .            .    '    ()     .          /     . u       ,   .        . u    ON/OFF      OFF,     , ..          .      . u    .                  . u        ,         . u         .    . u  «»        ,            .
   
       .            -

 | 125

 ,  /  .
         .

    
         , ,  ,  ,   ,         .              ( «»,  130).
           .
              .
              .

 

             .

(1)    

(2)  On/Off (3)      M 14a)

(4)        (GWS 750 S)

(5)    (  )a)
(6)    (  )a)
(7)     a)

(8)   

(9)     (10)   a)

(11)   

(12)      «» (13)   a) (14)  a) (15)   (Ø 22,22 mm)a) (16)   (M 14)a) (17)  a) (18)  a)

(19)  

(20)  

a)

(21)  (  )

(22)   (23)  a) (24)   a) (25)  a) (26)  a) (27)  a)

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

126 | 

(28)  a)

(29)  a)
a)          .           .

 

 

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

 

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

 

W

700

700

750

750

750

750

 

W

355

355

380

380

380

380

  min-1
  A)

11.000

11.000

11.000

11.000

11.000

11.000

 

min-1

­

­

­

­

2.800­

2.800­

 

11.000

11.000

  - mm

115

125

115

125

115

125

 /-

  -

 

  

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

  -

mm

22

22

22

22

22

22

  



  

­

­

­

­





   













 

­

­

­

­





B)C)

kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

 

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A)          EN IEC 62841-2-3     .               .

B)           

C)                 [U] 230 V.                   .
                .     www.bosch-professional.com/wac.

    
     EN IEC 62841-2-3.
 -       : 94 dB(A),    102 dB(A).  K = 3 dB.
  !
   ah (   )   K   EN IEC 62841-2-3:
   (): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

   : ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
  : ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.
           ,        15 dB    .            .                            .
         -
 '        
      -

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

 | 127

      .            .
              .                 ,          .                 .
                            ,      .                 .
' ,      ,            :         ,  -

  ,      .
   
                  .       On/Off (2)          .
 
GWS 750 S                     . :                ,            .           (      «    »).

  
GWS 750 S          (4)              .          .

 -  



 



, 

  

  

  



  

 

2­3

 ,  - 3 

 /  4-6 

 

6

 

6

 

6

           .

u                     .                 .

           .        «    ».
  


   

   (8)    .      (8)    .    (8)      (9)   (3).

u             .
:                     /  ,

u    (8) ,         .
:      (8) ,      

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

128 | 

      .

   
     ,           (13)       (7).    (7)       .
   (7)         Bosch.                  .

  
u         (10)      (8)       (11).
u            .
    (10)        (8).
           (11)         (8) (  A).   (11)          (8).    (  B)    (11)   (8) () ,       ().

 
u        (24)     /       (23).
    (23)     (6)/(5).

  /  

    (6)/(5)            .

u           (6)/(5).

u      ,     (6)/(5)  .       (6)/

(5).

.

    (5)          -

   
u             .

u       ,   .        .
    (22)      .
               (1),      .
u            .        .

  /  

     .           .     .

     ,                  (      ).

      .

:                (12)     (19)    (20),       .

     /  

     «» (12)

    (22)      (19).       (19)      / (       )       ( «-

 

»,  128).

u                             -

.       

      .

   (12)           (  "").      ""    ,        (12)   

.

 
                 (19)      (20).
u    (20)        .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

   ,     (20).

   ,          (20)   

   ,           (30).

   

(30)

  (1),   

  .   

   ,

    

      -

.

  ,          ,           .          ,    .   ,    .

  
            .     [min-1]      [m/s]               .
'                 .
. [mm] [mm] [°]

Db 115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min­1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ ­ ­ 11.000 80 ­ ­ ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80

115 24 115 19 125 24 125 19

­ M 14 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80

. [mm]

 | 129 [mm] [°]

Db 125 ­

s d  [min­1] [m/s] ­ M 14 ­ 11.000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11.000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11.000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11.000 80

   
u             .           90°.    On/Off   ,    ,     , ..  .
   4 .                 .    4 .
 /
    . ..   ,    ,          .      /         /          .   , ..        ,             ( ,  ).          . ­         
  . ­         . ­      
    P2.               . u      
  .    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

130 | 

u       ,   .
u             .
u        ,    «   ».
u    ,         .
u                 ,     .
u           .
u       ,   .        .
 
 u       
      (8). u       -
. u       
 (10)      (8)      (11)            .     30°  40°        .        -.       ,       . u     ,           ,        (10)      (8)      (11).
        u        
       (8).       ( )        .           ,            .
       u         (24)
     (23).

          .
      .
    (26)       .
 / / 
u             (8).     /      .
u               (23).
u             ,           .
      .
  / /    M14          ,                .     / /     .
        22,22 mm,        «» (12)     (22),     (26)      .
 
u                   (10)      (8)      (11).
u        (8)       ,                 .
       ,    .  ,        .
     ,   .
         .    ,      .             .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

 
u                 /      (10)      (8)      (11).
u            .
u     .
u           / .
u        (10),     (8)      (8)      (11)         ,                ,     .
        .
     , ..     ,          .              ' .
                        ,   .
                 .          , .. .
  
u        ,   .        Carbide Multi Wheel      (10)      (8)      (11).
   
           .       .         ,      .
  
u    !                  .
          (),               

 | 131
 ,           .         ,          .
u             .                   . H                     .
/            On/Off (2)   .      On/Off (2)    On/Off (2)    ,   .          On/Off (2)     ,     On/Off (2)     .
u       .              .        1   .       ,     .           .
  
  
u             .
u                      .
u            .               (PRCD).              .           .
        .             Bosch           Bosch,        .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

132 | Türkçe
    
                       .            : www.boschpt.com      Bosch             .           10         .
 Robert Bosch A.E.  37 19400  ­  .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

  ,              .
         !
    :      2012/19/                                  .                          .

Türkçe

Güvenlik talimati

Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari

UYARI

Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini,

talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

bulunan talimatlara uyulmamasi halinde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olabilir.
Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin.
Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "elektrikli el aleti" terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir.
Çalima yeri güvenlii
u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir.
u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar.
u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenlii
u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar.
u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir.
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir.
u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
Kiilerin Güvenlii
u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve
Bosch Power Tools

kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir.
u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz.
u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir.
u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi ve giysileriniz aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir.
u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir.
u Aletleri sik kullanmaniz sebebiyle onlara alimi olmaniz, güvenlik prensiplerine uymanizi önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi
u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz.
u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir.
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii güç kaynaindan çekin veya aküyü çikarin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler.
u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir.
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce

Türkçe | 133
hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir.
u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar.
u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yasiz ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli ekilde tutulmasini ve kontrol edilmesini engeller.
Servis
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz.
Talama makineleri için güvenlik talimati
Talama, zimparalama, telli firçalama veya kesme ilemleri için ortak güvenlik uyarilari:
u Bu elektrikli el aleti talama makinesi, zimparalama makinesi, delik açma testeresi veya kesme aleti olarak kullanilmak üzere tasarlanmitir. Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini, talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida bulunan talimatlara uyulmamasi elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olabilir.
u Bu elektrikli el aleti ile polisaj gibi ilemler yürütülmemelidir. Elektrikli el aletinin tasarim amacina uygun olmayan ilemler tehlike oluturabilir ve kiilerin yaralanmasina neden olabilir.
u Bu elektrikli el aletinde, alet üreticisi tarafindan tasarlandii ve öngörüldüü amacin diinda çalitirmaya yönelik herhangi bir deiiklik gerçekletirmeyin. Bu tür bir deiiklik, kontrolün kaybedilmesine ve air yaralanmalara neden olabilir.
u Alet üreticisi tarafindan özellikle tasarlanmami ve tavsiye edilmemi aksesuarlari kullanmayin. Aksesuarin elektrikli el aletinize takilabiliyor olmasi, güvenli biçimde çalimasini garantilemez.
u Aksesuarin nominal hizi, en azindan elektrikli el aletinde belirtilen maksimum hiza eit olmalidir. Nominal hizindan daha hizli çalian aksesuarlar kirilabilir ve firlayabilir.
u Aksesuarinizin di çapi ve kalinlii, elektrikli el aletinizin kapasite derecelendirme sinirlari dahilinde olmalidir. Yanli boyutlu aksesuarlar gerektii biçimde korunamaz veya kontrol edilemez.
u Monte edilen aksesuarlarin boyutlari, elektrikli el aletinin monte edilen donaniminin boyutuyla uyumlu olmalidir. Elektrikli el aletinin montaj donanimina

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

134 | Türkçe
uymayan aksesuarlar dengesini kaybeder, ciddi biçimde titreir ve kontrolden çikabilir.
u Hasarli aksesuarlari kullanmayin. Her kullanimdan önce aksesuari inceleyin, örnein talama disklerinde kiriklar ve çatlaklar, destek pedinde çatlaklar, yirtilmalar veya airi ainmalar, tel firçalarda gevek veya kirik teller olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aleti veya aksesuar yere düerse, zarar görüp görmediini inceleyin veya zarar görmemi aksesuarlar takin. Bir aksesuari inceledikten ve taktiktan sonra kendinizi ve yakininizdaki kiileri dönen aksesuarin düzleminden uzaklatirin ve elektrikli el aletini bir dakika süreyle maksimum botaki devir sayisinda çalitirin. Hasarli aksesuarlar normalde bu test süresi içinde kirilacaktir.
u Kiisel koruyucu donanim kullanin. Uygulamaya bali olarak koruyucu yüz maskesi, koruyucu gözlük veya emniyetli camlar kullanin. Gerektii durumlarda toz maskesi, kulaklik, eldiven ve küçük aindirici ve i parçasi kiriklarini engelleyebilecek atölye önlüü takin. Göz korumasi, çeitli uygulamalar sirasinda firlayan parçaciklari durdurabilmelidir. Toz maskesi veya solunum aygiti, ilgili uygulama sirasinda ortaya çikan partikülleri filtre edebilmelidir. Yüksek younluklu gürültüye uzun süre maruz kalmak, iitme kaybina neden olabilir.
u Yakindaki kiilerin çalima alanina güvenli bir mesafede olduundan emin olun. Çalima alanina giren herkes kiisel koruyucu donanim takmalidir.  parçasi kiriklari veya kirilan aksesuarlar firlayabilir ve ilemi gerçekletirdiiniz alaninin hemen yakinlarinda yaralanmalara neden olabilir.
u Bir çalima sirasinda kesme aksesuarinin gizli bir kablo sistemi veya kendi kablosuyla temas etme ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarinin "içinden elektrik geçen" bir kabloyla temas etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parçalari "elektrie" maruz kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasina neden olabilir.
u Aletin kablosunu dönen aksesuarlardan uzak tutun. Kontrolü kaybederseniz kablo kesilebilir veya yakalanabilir ve eliniz veya kolunuz dönen aksesuara doru çekilebilir.
u Elektrikli el aletini asla aksesuar tamamen durmadan elinizden birakmayin. Dönen aksesuar yüzeyi yakalayabilir ve elektrikli el aleti kontrolünüzden çikabilir.
u Elektrikli el aletini yaninizda tairken çalitirmayin. Dönen aksesuarla yanlilikla temas edilmesi durumunda aksesuar giysilerinizi yakalayabilir ve aksesuari vücudunuza doru çekebilir.
u Elektrikli el aletinin hava deliklerini düzenli araliklarla temizleyin. Motorun fani tozu gövdenin içine çeker ve metal tozunun fazla birikmesi elektriksel tehlikeler yaratabilir.
u Elektrikli el aletini alev alabilecek malzemelerin yakininda çalitirmayin. Kivilcimlar nedeniyle bu malzemeler alev alabilir.

u Sivi soutucular gerektiren aksesuarlari kullanmayin. Su veya baka sivi soutucular kullanmak, elektrik çarpmasina veya okuna neden olabilir.
Geri tepme ve ilgili uyarilar:
Geri tepme dönen talama diski, destek pedleri, firçalar veya baka aksesuarlarin sikimasi veya bir cismin bunlara dolanmasina verilen ani tepkidir. Sikima veya dolanma sonucunda dönen aksesuar aniden durur ve bunun sonucunda kontrolden çikan elektrikli el aleti, aksesuarin balanti noktasinda dönme yönünün tersine bir kuvvete maruz kalir. Örnein bir aindirma diski i parçasina sikiirsa ve i parçasi diske dolanirsa, sikima noktasina denk gelen disk kenari malzemenin yüzerinden içeri girer ve diskin diari doru itilmesine veya geri tepmesine neden olur. Bu disk, sikima anindaki konumuna bali olarak operatöre doru veya dier yönde tepki verebilir. Aindirma diskleri bu koullar altinda ayrica kirilabilir. Geri tepme, elektrikli el aletinin yanli kullaniminin ve/veya aaidaki uygun önlemlerin alinmasi ile engellenebilecek çalima prosedürleri veya koullarinin bir sonucudur.
u Elektrikli el aletini iki elinizle siki biçimde tutun ve vücudunuzu ve kollarinizi geri tepme güçlerine direnebilecek pozisyona getirin. Geri tepme durumunda ve çalitirma anindaki tork tepkisini maksimum düzeyde kontrol edebilmek için varsa mutlaka ek tutamai kullanin. Gerekli önlemler alinirsa operatör tork tepkilerini ve geri tepme kuvvetlerini kontrol edebilir.
u Asla elinizi dönen aksesuarin yakininda tutmayin. Aksesuar elinizin üzerine geri tepme kuvveti uygulayabilir.
u Vücudunuzu olasi bir geri tepme aninda elektrikli el aletinin kuvvet uygulayacai alanda tutmayin. Geri tepme elektrikli el aletini siki a aninda disk hareketinin tersine yönde hareket ettirir.
u Köelerde, keskin kenarlarda vb. çaliirken özellikle dikkat edin. Aksesuarin ziplamasini veya sikimasini engelleyin. Köeler, keskin kenarlar veya ziplama neticesinde dönen aksesuar sikiabilir ve kontrol kaybina veya geri tepmeye neden olabilir.
u Testere zinciri, ahap oyma biçai, çevresel boluu 10 mm'den büyük segmanli elmas disk veya dili testere biçai takmayin. Bu tür biçaklar siklikla geri tepmeye ve kontrol kaybina neden olur.
Talama ve kesme ilemleri için güvenlik uyarilari:
u Sadece elektrikli el aletiniz için öngörülen disk tiplerini ve seçilen disk için tasarlanmi olan özel korumalari kullanin. Elektrikli el aletiniz için tasarlanmami diskler için yeterli koruma salanamaz ve bu nedenle bu diskler güvenli deildir.
u Merkeze doru bastirilmi disklerin talama yüzeyi, koruma çikintisi düzleminin altina monte edilmelidir. Koruma çikintisi düzlemine taan disk düzgün biçimde takilmamitir ve bu disk için yeterli koruma salanamaz.
u Koruyucu, elektrikli el aletine güvenli biçimde takilmali ve maksimum güvenlik salayacak biçimde

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

konumlandirilmalidir, yani diskin mümkün olduunca az bir miktari operatöre açik olmalidir. Koruyucu; operatörü, kirilan diskin parçalarindan, diske yanlilikla temas etmekten ve giysilerini tututurabilecek kivilcimlardan korumakta yardimci olur.
u Diskler sadece önerilen uygulamalarda kullanilmalidir. Örnein kesici disk ile talama yapmayin. Aindirici kesme diskleri çevresel talama içindir, bu disklere uygulanacak yanal kuvvetler diskin kirilmasina neden olabilir.
u Her zaman seçtiiniz diskin boyutuna ve biçimine uygun, hasar görmemi disk flanlari kullanin. Uygun disk flanlari diski destekler ve böylece diskin kirilma olasiliini azaltir. Kesme disklerinin flanlari, talama disklerinin flanlarindan farkli olabilir.
u Daha büyük elektrikli el aletlerinin ainmi disklerini kullanmayin. Daha büyük elektrikli el aletleri için tasarlanmi diskler, daha yüksek hizli ve daha ufak aletlere uygun deildir ve kirilabilir.
u Çift amaçli diskleri kullanirken, her zaman gerçekletirilen uygulamaya uygun korumayi kullanin. Doru korumanin kullanilmamasi halinde istenen düzeyde koruma salanmaz; bu da air yaralanmalara neden olabilir.
Kesme ilemleri için özel ek güvenlik uyarilari:
u Kesici diskleri "sikitirmayin" veya üzerine fazla baski uygulamayin. Fazla derin kesikler açmayi denemeyin. Diske fazla baski uygulamak yükü ve kesme sirasinda diskin sikima veya bükülme ihtimalini arttirir ve böylece disk kirilmasi veya geri tepme olasiliini yükseltir.
u Vücudunuzu dönen diskle ayni hizaya veya diskin arkasina getirmeyin. Çalima noktasindayken eer disk vücudunuzdan uzaklaiyorsa, olasi bir geri tepme durumunda dönen disk ve elektrikli el aleti size doru ilerleyecektir.
u Disk sikimisa veya kesme ilemine herhangi bir nedenden dolayi ara verecekseniz, elektrikli el aletini güç dümesinden kapatin ve disk tamamen durana kadar elektrikli el aletini elinizde tutun. Kesici diski kesinlikle disk dönmeye devam ederken kesme noktasindan çikarmayi denemeyin, aksi takdirde geri tepme oluabilir. Diskin sikimasinin nedenini bulun ve problemi çözmek için gereken önlemleri alin.
u Kesme ileminin yeniden balamasini çalima parçasi üstünde yapmayin. Kesme noktasina yeniden girmeden önce diskin tam hizina ulamasini bekleyin. Elektrikli el aleti i parçasi içinde çalitirilirsa disk sikiabilir, gezebilir veya geri tepebilir.
u Destek panelleri veya çok büyük boyutlu i parçalari, disk sikimasi ve geri tepme riskini en aza indirir. Büyük i parçalarinin kendi airliklari sayesinde sabit durma ihtimali var.  parçasinin altina, kesme hattina yakin biçimde, diskin her iki tarafinda da destekler yerletirilmelidir.
u Mevcut duvarlarda veya kör alanlarda "cep kesimi" yaparken özellikle dikkat edin. Çikintili diskler gaz veya

Türkçe | 135
su borularini, elektrik hatlarini veya geri tepmeye neden olabilecek nesneleri kesebilir. u Kavisli kesim yapmayi denemeyin. Diske fazla baski uygulamak yükü ve kesme sirasinda diskin sikima veya bükülme ihtimalini arttirir ve böylece disk kirilmasi veya geri tepme olasiliini yükseltir; bu da air yaralanmalara neden olabilir.
Zimparalama ilemlerine özel güvenlik uyarilari: u Uygun boyutta zimpara diski kaidi kullanin. Zimpara
kaidi seçerken üreticinin tavsiyelerine uyun. Zimpara pedinin çok fazla diina taan büyük zimpara kaitlari kesilme tehlikesi oluturur ve sikima, diski kirma veya geri tepmeye neden olabilir.
Telli firçalama ilemlerine özel güvenlik uyarilari: u Normal çalima sirasinda bile firçadaki tellerin diari
doru açildiina dikkat edin. Firçaya çok fazla yük uygulayip tellere fazla baski uygulamayin Tel killar hafif giysilerden ve/veya deriden içeri girebilir. u Telli firçalama için bir koruma öngörülüyorsa, tel disk veya firçanin korumayla temas etmesini engelleyin. Tel disk veya firçanin çapi, i yükü veya merkezkaç kuvvetleri nedeniyle büyüyebilir.
Ek güvenlik talimati Koruyucu gözlük kullanin.
Koruyucu kapak kesim için kullanilamaz. Uygun bir adaptör ile koruyucu kapak kesim için de kullanilabilir.
Çaliirken elektrikli el aletini iki elinizle sikica tutun ve duruunuzun güvenli olmasina dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanilir. u Firçalar ve karot uçlari gibi içten dili aletlerde, talama milinin maksimum di uzunluuna uyulmalidir. Milin ucu, aletin zeminine temas etmemelidir. u Görünmeyen ikmal hatlarini belirlemek için uygun tarama cihazlari kullanin veya yerel tedarik irketi ile iletiime geçin. Elektrik kablolariyla temas yaniklara ve elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su borularin hasar görmesi maddi zararlara veya elektrik çarpmasina neden olabilir. u Tam olarak soumadan önce talama ve kesme disklerini tutmayin. Diskler çaliirken çok isinir. u Örnein elektrik kesintisi olduunda açma/kapama alterinin kilidini açin ve alteri kapali pozisyonuna getirin veya ebeke balanti fiini çekin. Bu yolla aletin kontrol dii yeniden çalimasi önlenir. u  parçasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya mengene ile sabitlenen i parçasi elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

136 | Türkçe

u Alet uçlarini binalarin içinde kuru, eit sicaklikta ve donmayan bir odada saklayin.
u Elektrikli el aletini taimadan önce alet uçlarini çikarin. Bu, hasari önleyecektir.
u Bali kesme ve talama disklerinin bir son kullanma tarihi vardir ve bu tarihten sonra talar artik kullanilamaz.
Ürün ve performans açiklamasi
Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin.
Usulüne uygun kullanim
Elektrikli el aleti, metal, ta, plastik ve kompozit malzemeleri kesmek ve firçalamak, metal, plastik ve kompozit malzemeleri su kullanmadan talamak için tasarlanmitir. Bu sirada doru koruyucu kapain kullanimina dikkat edilmelidir (Bakiniz ,,letim", Sayfa 140). Ta malzemede kesme ileri yapilirken yeterli bir toz emme salanmalidir. zin verilen talama uçlariyla bu elektrikli el aleti zimpara kaidi ile zimparalama ilerinde de kullanilabilir. Elektrikli el aleti, elmas çanak disklerle ta içeren malzemeleri talamak için kullanilmamalidir.
ekli gösterilen elemanlar
ekli gösterilen elemanlarin numaralari ile grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralar aynidir.
(1) Mil kilitleme dümesi (2) Açma/kapama alteri

(3) Talama mili için kombi anahtar M 14a)

(4) Hiz ön seçimi ayarlama dümesi (GWS 750 S)

(5) Titreim sönümleyici ilave tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)a)

(6) Standart ilave tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)a)

(7) Talama için toz emme kapaia)

(8) Talama için koruyucu kapak

(9) Koruyucu kapak sabitleme vidasi

(10) Kesme için kullanilan koruyucu kapaka)

(11) Kesme kapai

(12) O-ringli balama flani

(13) Sert metal çanak diska)

(14) Talama diskia)

(15) Diskli firça (çap 22,22 mm)a)

(16) Diskli firça (M 14)a)

(17) Kesme diskia)

(18) Elmas kesme diskia)

(19) Germe somunu

(20) Hizli germe somunu

a)

(21) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)

(22) Talama mili

(23) El korumaa)

(24) Kauçuk zimpara tablasia)

(25) Zimpara kaidia)

(26) Yuvarlak bali somuna)

(27) Çanak firçaa)

(28) Konik firçaa)

(29) Çatal anahtaria)

a) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Talama makinesi

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Malzeme numarasi

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

Giri gücü

W

700

700

750

750

750

750

Çiki gücü

W

355

355

380

380

380

380

Nominal botaki devir dev/dak sayisiA)

11000

11000

11000

11000

11000

11000

Devir sayisi ayar alani dev/dak

­

­

­

­ 2800­11000 2800­11000

Maks. kesme diski

mm

115

125

115

125

115

125

çapi/lastik zimpara

tablasi çapi

Talama mili dii

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Talama milinin maks. mm

22

22

22

22

22

22

di uzunluu

Hiz ön seçimi

­

­

­

­





1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Türkçe | 137

Talama makinesi

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Yeniden balatma emniyeti













Düük devirli balangiç
AirlikB)C)

­

­

­

­





kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Koruma sinifi

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Uygun uygulama araçlarinin seçilmesi için EN IEC 62841-2-3'e göre botaki devir sayisi. Gerçek botaki devir sayisi, güvenlik nedenleriyle ve üretim toleranslari nedeniyle daha düüktür.

B) Kullanilan koruyucu kapaa ve kullanilan ilave tutamaa bali olarak

C) Güç kablosu ve elektrik fii olmadan airlik Veriler 230 V'luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkli gerilimlerde ve farkli ülkelere özgü tiplerde bu veril deiebilir.

Deerler ürüne bali olarak deiebilir ve uygulama ve çevre koullarina tabidir. Daha fazla bilgi için: www.bosch-professional.com/wac.

Gürültü/Titreim bilgisi
Gürültü emisyon deerleri EN IEC 62841-2-3 uyarinca belirlenmektedir.
Elektrikli el aletinin A deerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak: 94 dB(A); gürültü emisyon seviyesi 102 dB(A)'dir. Tolerans K = 3 dB.
Koruyucu kulaklik kullanin!
Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN IEC 62841-2-3 uyarinca belirlenmektedir:
Yüzey talama (kazima): ah = 6,5 m/sn2, K = 1,5 m/sn2,
Zimpara kaidi ile zimparalama: ah = 3,5 m/sn2, K = 1,5 m/sn2,
Kesici talama: ah = 6,3 m/sn2, K = 1,5 m/sn2. nce saclarin veya geni bir yüzeye sahip dier hafif titreen malzemelerin talanmasi, azami 15 dB'e kadar daha yüksek bir gürültü emisyon deerine neden olabilir. Artan gürültü emisyonu, uygun air sönümleme matlari kullanilarak azaltilabilir. Hem gürültü gücünün risk deerlendirmesinde hem de uygun kulak korumasinin seçiminde artan gürültü emisyonlari dikkate alinmalidir.
Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri standartlatirilmi ölçme yöntemine göre belirlenmitir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Bu deerler ayni zamanda titreim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur.
Belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri elektrikli el aletinin esas kullanimini temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farki uçlar veya yetersiz bakimla kullanilacak

olursa, titreim seviyesi ve gürültü emisyonu farklilik gösterebilir. Bu da titreim ve gürültü emisyonunu bütün kullanim süresince önemli ölçüde artirabilir. Titreim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapali olduu veya açik fakat kullanimda olmadii sürelerin de dikkate alinmasi gerekir. Bu, titreim ve gürültü emisyonunu bütün çalima süresinde önemli ölçüde düürebilir. Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi.
Yeniden balatma emniyeti
Yeniden balatma emniyeti, elektrik beslemesinin kesilmesinden sonra elektrikli el aletinin kontrol dii çalimasini önler. Aleti tekrar çalitirmak için açma/kapama alterini (2) kapali pozisyonuna getirin ve elektrikli el aletini yeniden açin.
Düük devirli balangiç
GWS 750 S Elektronik ilk akim sinirlandirmasi açili esnasinda torku sinirlandirir ve elektrikli el aletinin sarsintisiz çalimasini salar. Not: Elektrikli el aleti açildiktan hemen sonra tam devir sayisi ile çaliiyorsa ilk akim sinirlandirmasi ve yeniden balatma emniyeti arizali demektir. Bu durumda elektrikli el aletini zaman geçirmeden yetkili servise gönderin (adresler için «Yetkili servis ve uygulama danimanlii» bölümüne bakin).

Hiz ön seçimi
GWS 750 S Devir sayisi ön seçimi ayarlama dümesi (4) ile gerekli devir sayisini alet çaliirken de seçebilirsiniz. Aaidaki tablodaki veriler tavsiye edilen deerlerdir.

Malzeme Metal Metal Paslanmaz çelik Metal

Uygulama Boyalarin kazinmasi Firçalama, pas kazima Talama/zimparalama Kaziyici talama

Uç Zimpara kaidi Çanak firça, zimpara kaidi Talama diski/fiber disk Talama diski

Ayarlama dümesi pozisyonu 2­3 3 4-6 6

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

138 | Türkçe

Malzeme Metal Ta

Uygulama Kesme Kesme

Uç Kesme diski Elmas kesme diski

Ayarlama dümesi pozisyonu 6 6

Devir sayisi kademelerine ilikin belirtilen deerler referans deerlerdir.

u Aksesuarin nominal hizi, en azindan elektrikli el aletinde belirtilen maksimum hiza eit olmalidir. Nominal hizindan daha hizli çalian aksesuarlar kirilabilir ve firlayabilir.

El koruma parçasi
u Kauçuk zimpara tablasi (24) veya çanak firça/konik firça ile çaliirken her zaman el koruma parçasini (23) takin.

Montaj
Koruyucu donanimin takilmasi
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
Not: letme esnasinda talama diskinin kirilmasindan veya koruyucu kapakta/elektrikli el aletinde balama donanimlarinin hasar görmesinden sonra elektrikli el aleti zaman geçirmeden müteri servisine gönderilmelidir, adresler için ,,Müteri servisi ve uygulama danimanlii" bölümüne bakin".
Talama ileri için koruma kapai Koruma kapaini (8) mil boynuna yerletirin. Koruma kapainin (8) pozisyonunu yaptiiniz iin gereklerine uyarlayin. Koruma kapaini (8) sabitleme vidasini (9) kombi anahtarla (3)sikarak kilitleyin. u Koruyucu kapai (8) kullanici yönünde kivilcim
siçramasi olmayacak biçimde ayarlayin. Not: Koruma kapaindaki (8) kod tirnaklari sadece elektrikli el aletine uyan bir koruma kapainin takilabilmesini salar.
Talama için toz emme kapai

El koruma parçasini (23) ilave tutamaa (6)/(5) sabitleyin.
Standart ilave tutamak/titreim sönümleyici ilave tutamak lave tutamai (6)/(5) yaptiiniz ie bali olarak, anziman bainin saina veya soluna vidalayin. u Elektrikli el aletinizi sadece ilave tutamakla (6)/(5)
kullanin. u lave tutamak (6)/(5) hasarli ise elektrikli el aletini
kullanmayin. lave tutamakta (6)/(5) hiçbir deiiklik yapmayin.
Titreim sönümleyici ilave tutamak (5) düük titreimli, rahat ve güvenli çalima olanai salar.
Zimpara uçlarinin takilmasi
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
u Tam olarak soumadan önce talama ve kesme disklerini tutmayin. Diskler çaliirken çok isinir.
Talama milini (22) ve takilan bütün parçalari temizleyin. Talama ucunu sikmak ve gevetmek için talama milini sabitlemek üzere mil kilitleme tuuna (1) basin.

Sert metal çanak disklerle (13) boyalarin, laklarin ve plastiklerin az toz çikararak ilenmesi için toz emme kapaini (7) kullanabilirsiniz. Toz emme kapai (7) metallerin ilenmesine uygun deildir.
Toz emme kapaina (7) uygun bir Bosch toz emme makinesi balanabilir. Bunun için emme adaptörlü emme hortumunu toz emme kapainda öngörülen yuvaya takin.
Kesme ileri için koruyucu kapak
u Kesme için her zaman koruyucu kapai kullanin (10) veya talama için koruyucu kapai (8) kesme kapaiyla birlikte kullanin (11).

u Mil kilitleme tuunu sadece talama mili dururken kullanin. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
Talama/kesme diski Talama uçlarinin boyutlarina dikkat edin. Delik çapi balama flanina uymalidir. Adaptör veya redüktör parçalarini kullanmayin.
Elmas kesme diskleri kullanirken, elmas kesme diski üzerindeki dönme yönü oku ile elektrikli el aletinin dönme yönünün (gövde üzerindeki dönme yönü okuna bakin) birbirine uyumlu olmasina dikkat edin.
Montaj ileminin sirasi grafik sayfasinda görülmektedir.

u Tata kesme yaparken yeterli bir toz emme donanimi kullanin.
Kesme ileri için öngörülen koruyucu kapak (10) talama ileri için öngörülen koruyucu kapak (8) gibi takilir.
Plastik kesme kapai Plastik kesme kapaini (11) talama koruyucu kapainin (8) üzerine takin (resme bakin A). (11) kapai, (8) koruyucu kapain üzerine duyulur ve görünür ekilde oturur. Sökmek için (bkz. resim B) sol veya sadaki koruyucu kapaktaki (8) () kapai (11) açin ve kapai çekip çikarin ().

Not: Bali talama ve kesme disklerinin montaji sirasinda, teslimat kapsamindaki balama flani (12) ve sikitirma somunu (19) veya hizli germe somunu (20) yardimiyla ara katmanlar kullanmak gerekli deildir.
Talama/kesme diskini sabitlemek için, O-ringli balama flanini (12) talama miline (22) yerletirin ve germe somununu (19) vidalayin. Kullanilan talama/kesme diskine bali olarak germe somununun (19) hizasina dikkat edin (kullanim kilavuzunun ön kismindaki resimlere bakin) ve kombi anahtarla (Bakiniz ,,Hizli germe somunu
", Sayfa 139) bunlari balayin.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u Ucu takip aleti çalitirmadan önce, ucun kusursuz biçimde takilip takilmadiini ve serbest olarak dönüp dönmediini kontrol edin. Ucun koruyucu kapaa veya dier parçalara temas etmediinden emin olun.
Balama flanina (12) merkezleme bundu çevresinde bir plastik parça (Oring) takilidir. O-ring yoksa veya hasarli ise, balama flani (12) çalimaya balamadan önce mutlaka deitirilmelidir.

Hizli germe somunu

Yardimci herhangi bir alet kullanmadan talama uçlarini kolayca deitirmek için germe somunu (19) yerine hizli

germe somunu (20) kullanin.

u Hizli germe somunu (20) sadece talama/kesme diskleri için kullanilabilir.

Sadece kusursuz ve hasarsiz hizli germe somunu (20)

kullanin.

Vidalama yaparken hizli germe somununun (20) yazili tarafinin talama diskini göstermemesine dikkat edin; ok endeks iaretini (30) göstermelidir.

Talama milini sabitlemek için mil

(30)

kilitleme tuuna (1) basin. Hizli germe

somununu sikmak için talama diskini

saat hareket yönünde kuvvetlice

çevirin.

maks. [mm]

Türkçe | 139 [mm] [°]

Db
115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [dev/ [m/ dak] sn]
­ 22,2 ­ 11000 80
­ 22,2 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80
­ 22,2 ­ 11000 80 ­ ­ ­ 11000 80
­ ­ ­ 11000 80 ­ M 14 ­ 11000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ M 14 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ M 14 ­ 11000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11000 80


Usulüne uygun olarak sabitlenmi ve hasarsiz bir hizli germe somununu tirtilli halkayi saat hareket yönünün tersine çevirerek gevetebilirsiniz . Sikian bir hizli germe somununu hiçbir zaman bir pense ile gevetmeyin, bu ilem için kombi anahtari kullanin. Kombi anahtari ekilde gösterildii gibi yerletirin.

anziman bainin çevrilmesi
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
anziman baini 90° adimlar halinde çevirebilirsiniz. Bu sayede özel çalima pozisyonlarinda açma/ kapama alteri uygun bir pozisyona getirilebilir. Örnein sol elini kullananlar için.

Kullanimina izin verilen talama uçlari
Bu kullanim kilavuzunda belirtilen bütün talama uçlarini kullanabilirsiniz.
Kullanilan talama ucunun izin verilen devir sayasi [dev/dak] veya çevre hizi [m/s] en azindan aaidaki tabloda belirtilen deere uymalidir.
Bu nedenle talama ucu etiketi üstünde bulunan izin verilen devir sayisina veya çevre hizina dikkat edin.

4 vidayi da sökün. anziman baini dikkatlice ve gövdeden çikarmadan yeni pozisyona getirin. 4 vidayi tekrar sikin.
Toz ve tala emme
Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

140 | Türkçe
Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. ­ Mümkün olduu kadar ilediiniz malzemeye uygun bir toz
emme tertibati kullanin. ­ Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. ­ P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi
tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. u Çalitiiniz yerde toz birikmemesine dikkat edin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.
letim
u Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamayin
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
u Taiyici duvarlarda oluk açarken dikkatli olun, ,,Statik hakkinda açiklamalar" bölümüne bakin.
u Kendi airlii ile güvenli biçimde durmuyorsa i parçasini sabitleyin.
u Zorlanan elektrikli el aletinin ucunun soumasini salamak üzere birkaç dakika bota çalitirin.
u Bu elektrikli el aletini kesici talama tezgahinda kullanmayin.
u Tam olarak soumadan önce talama ve kesme disklerini tutmayin. Diskler çaliirken çok isinir.
Çaliirken dikkat edilecek hususlar
Kaziyici talama u Bali zimparalama kaitlari ile kaba zimparalama
yaparken her zaman zimparalama için öngörülen koruyucu kapai kullanin (8). u Kesme disklerini hiçbir zaman kaziyici talama için kullanmayin. u Kaba zimparalama sirasinda, kesme koruyucu kapai (10) veya talama koruyucu kapaini (8) monte edilmi kesme kapaiyla (11) i parçasina çarpabilir ve kontrol kaybina neden olabilir. 30° ile 40° arasinda bir yerletirme açisi ile kaziyici talama ilerinde en iyi sonuçlari alirsiniz. Elektrikli el aletini hafifçe bastirarak ileri geri hareket ettirin. Bu sayede i parçasi airi ölçüde isinmaz, rengini deitirmez ve yüzeyde oluklar/ çizikler olumaz. u Hem kesme hem de zimparalama için kullanilmasina izin verilen bali diskleri kullanirken, kesme koruyucu kapai (10) veya talama koruyucu kapai (8) kesme kapai (11) takilmi halde kullanilabilir.
Flap zimpara diski ile yüzey talama u Flap zimpara diski ile talama yaparken her zaman
talama için olan koruyucu kapai kullanin (8). Flap zimpara diski ile (aksesuar) bombeli yüzeyleri ve profilleri de ileyebilirsiniz. Flap zimpara diskleri geleneksel talama disklerine oranla çok daha uzun kullanim ömrüne,

düük gürültü seviyesine ve düük talama sicakliklarina sahiptir.
Zimpara tablasi ile yüzey zimparalama u Kauçuk zimpara tablasi (24) ile çalimak için daima el
koruma parçasini (23) takin. Zimpara tablasi ile zimparalama, koruyucu kapak olmadan yapilabilir. Montaj ileminin sirasi grafik sayfasinda görülmektedir. Yuvarlak bali somunu (26) vidalayin ve kombi anahtarla sikin.
Çanak firça/diskli firça/konik firça u Diskli firçalarla firçalama yaparken her zaman talama
için olan koruyucu kapai kullanin (8). Çanak firçalarla/konik firçalarla firçalama koruyucu kapak olmadan yapilabilir. u Çanak firça veya konik firça ile çaliirken daima el koruma parçasini (23) takin. u Diskli firçalar için izin verilen maksimum boyutlar aildiinda, diskli firçalarin telleri koruyucu kapaa takilabilir ve kirilabilir. Montaj ileminin sirasi grafik sayfasinda görülmektedir. M14 vida dili çanak firçayi/konik firçayi/diskli firçayi talama miline, talama mili diinin sonundaki talama mili flanina sikica oturacak biçimde vidalayin. Çanak firçayi/ konik firçayi/diskli firçayi bir çatal anahtarla sikin. 22,22 mm çapindaki diskli firçayi sabitlemek için, O-ringli balama flanini (12) talama miline (22) yerletirin, yuvarlak bali somunu vidalayin (26) ve kombi anahtarla sikin.
Metallerin kesilmesi u Bali kesme diskleriyle veya elmas kesme diskleriyle
metal keserken, her zaman kesme koruyucu kapaini (10) veya talama koruyucu kapaini (8) (kesme kapai takili olarak) (11) kullanin. u Bali kesme diskleri ile kesme çalimasi sirasinda talama koruyucu kapai (8) kullanildiinda, eer disk kirilirsa disk parçalari, kivilcim ve parçaciklara maruz kalma riski artar. Kesici talama ilerinde hafif bastirma gücü ve ilediiniz malzemeye uygun tempo ile çaliin. Kesme diskinin üzerine baski uygulamayin, diski açilandirmayin veya titretmeyin. Serbest dönü halindeki kesme disklerini yan taraftan bastirarak frenlemeyin.
Elektrikli el aleti her zaman ters dönüte kullanilmalidir. Aksi takdirde aletin kontrol diinda kesim yerinden diari çikma tehlikesi vardir. Profiller ve dört köe borular kesilirken en küçük kesiti kullanin.
Ta malzemenin kesilmesi u Ta/beton için bali kesme diskleri veya elmas kesme
diskleri ile ta keserken, kesme için kapak (11)

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

takiliyken her zaman kesme için koruyucu kapai (10) veya talama için koruyucu kapai kullanin (8).
u Tata kesme yaparken yeterli bir toz emme donanimi kullanin.
u Koruyucu toz maskesi kullanin.
u Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme/kuru talama ilerinde kullanilabilir.
u Beton veya duvar için kesme veya zimpara uygulamalarinda kesme koruyucu kapai (10), talama koruyucu kapai (8) veya talama koruyucu kapai (8) (kesme kapai monte edilmi olarak) (11) kullanildiinda, hem toz oluumu artar hem de geri tepmelere yol açabilecek ekilde elektrikli el aletinin kontrolünü kaybetme riski artar.
Ta malzemeyi keserken mümkünse elmas kesme diski kullanin.
Örnein yüksek çakil içerikli beton gibi özellikle sert malzemeleri kesersen elmas kesme diski airi ölçüde isinabilir ve hasar görebilir. Elmas kesme diski ile birlikte hareket eden kivilcim demeti bunu belirgin ölçüde gösterir.
Bu gibi durumlarda kesme ilemine ara verin ve soumasini salamak üzere elmas kesme diskini bota en yüksek devir sayisi ile kisa süre çalitirin.
Düen i performansi ve airi kivilcim oluunu elmas kesme diskinin köreldiini gösterir. Körelen elmas kesme disklerini örnein kireçli kum tai gibi aindirici malzemede kisa süreli kesme yaparak tekrar bileyebilirsiniz.
Dier malzemelerde kesme
u Bali kesme diskleriyle veya Carbide Multi Wheel kesme diskleriyle plastik, kompozit malzemeler vb. keserken her zaman kesme koruyucu kapai (10) veya talama koruyucu kapai (8) (kesme kapai monte edilmi halde) (11)kullanin.
Statik hakkinda açiklamalar
Taiyici duvarlardaki kizaklar ülkeye özgü düzenlemelere tabidir. Bu hükümlere mutlaka uyulmalidir. Çalimaya balamadan önce sorumlu statikçilere, mimarlara veya yetkili antiye müdürüne daniin.
Çalitirma
u ebeke gerilimine dikkat edin! Akim kaynainin gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen gerilimle ayni olmalidir.
Elektrikli el aleti, yeterli güç rezervine veya start akimi destekli uygun gerilim regülasyonuna sahip olmayan mobil akim üreteçlerinde (jeneratörlerde) çalitirilirken, çalitirma esnasinda performans dümeleri veya tipik olmayan tepkiler görülebilir.
Lütfen özellikle ebeke gerilimi ve frekansi olmak üzere kullandiiniz akim üretecinin uygunluuna dikkat edin.
u Aleti sadece izolasyonlu tutamak yüzeylerinden ve ilave tutamaktan tutun. Kullanilan uç görünmeyen akim kablolarina veya aletin kendi ebeke balanti kablosuna temas edebilir. Elektrik akimi ileten kablolarla

Türkçe | 141
temas aletin metal parçalarini da elektrik akimina maruz birakir ve elektrik çarpmalari olabilir.
Açma/kapama Elektrikli el aletini çalitirmak için açma/kapama alterini (2) öne doru itin. Açma/kapama alterini sabitlemek (2) için açma/kapama alterini (2) kavrama yapincaya kadar öne aai bastirin. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama alterini (2) birakin veya kilitli ise açma/kapama alterini (2) arkaya bastirin ve sonra birakin. Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin. u Kullanmadan önce talama uçlarini kontrol edin.
Talama ucu kusursuz biçimde takilmi olmali ve hiçbir yere temas etmeden serbestçe dönebilmelidir. Aleti bota en azindan 1 dakika deneme çalitirmasinda çalitirin. Hasar görmü, yuvarlakliini kaybetmi veya titreim yapan talama uçlari kullanmayin. Hasarli zimpara uçlari parçalanabilir ve yaralanmalara neden olabilir.
Bakim ve servis
Bakim ve temizlik
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
u yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun.
u Airi kullanim koullarinda mümkünde bir emme donanimi kullanin. Havalandirma deliklerini sik sik basinçli hava ile temizleyin ve bir hatali akim koruma alteri (PRCD) kullanin. Metaller ilenirken elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aletinin koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde etkileyebilir.
Aksesuari dikkatli biçimde depolayin ve kullanin. Balanti kablosunun deitirilmesi gerekli ise, güvenlik nedenlerinden dolayi bu tertibat Bosch'den veya Bosch elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir.
Müteri servisi ve uygulama danimanlii
Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin.
Türkiye Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

142 | Türkçe
Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com
Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90 232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302

Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel.: +90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr
Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com
IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Dier servis adreslerini urada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanim merkezine gönderilmelidir.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayin!
Sadece AB ülkeleri için: Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilikin 2012/19/EU sayili Avrupa Birlii yönetmelii ve bunlarin tek tek ülkelerin hukuklarina uyarlanmasi uyarinca, kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ayri ayri toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanim merkezlerine gönderilmek zorundadir. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun ekilde imha edilmezse olasi tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkileri olabilir.
Polski
Wskazówki bezpieczestwa
Ogólne wskazówki bezpieczestwa dotyczce pracy z elektronarzdziami
OSTRZEENIE Naley zapozna si ze wszystkimi
ostrzeeniami i wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa uytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie poniszych wskazówek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley zachowa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego).
Bezpieczestwo w miejscu pracy u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapew-
ni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom. u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów. u Podczas uytkowania urzdzenia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat panowania nad elektronarzdziem.
Bezpieczestwo elektryczne u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd.
Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfi-

Polski | 143
kowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.
u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Uywajc elektronarzdzia na wieym powietrzu, naley upewni si, e przedluacz jest przeznaczony do pracy na zewntrz. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
Bezpieczestwo osób
u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarzdziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala.
u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. rodki ochrony osobistej, np. maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w okrelonych warunkach pracy obniaj ryzyko obrae ciala.
u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków.
u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

144 | Polski
Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala.
u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapanowa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma z dala od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci.
u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowane. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie zdrowia pylami.
u Nie wolno dopuci, aby rutyna, nabyta w wyniku czstej pracy elektronarzdziem, zastpila cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa. Brak ostronoci i rozwagi podczas obslugi elektronarzdzia moe w ulamku spowodowa cikie obraenia.
Obsluga i konserwacja elektronarzdzi
u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley dobra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane.
u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione.
u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowego i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia.
u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne.
u Elektronarzdzia i osprzt naley utrzymywa w nienagannym stanie technicznym. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi.
u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre

narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze.
u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgldnia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzdzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny by zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. liskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalaj na bezpieczne trzymanie narzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzdzia.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy ze szlifierkami ktowymi
Wspólne zasady bezpieczestwa pracy podczas szlifowania za pomoc tarcz, szlifowania za pomoc papieru ciernego, obróbki powierzchni za pomoc szczotek drucianych oraz cicia za pomoc tarcz:
u Elektronarzdzie jest przeznaczone do pracy jako szlifierka, szczotka druciana, wycinarka oraz przecinarka. Naley zapozna si ze wszystkimi ostrzeeniami i wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa uytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie poniszych wskazówek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala.
u Elektronarzdziem tym nie wolno wykonywa czynnoci takich jak polerowanie. Stosowanie elektronarzdzia do czynnoci, do których nie jest ono przewidziane, jest niebezpieczne i moe skutkowa obraeniami ciala.
u Nie wolno przerabia elektronarzdzia w sposób umoliwiajcy wykonanie prac, do których nie jest ono zaprojektowane i które nie zostaly okrelone przez producenta elektronarzdzia. Tego rodzaju przeróbki mog skutkowa utrat kontroli i spowodowa powane obraenia.
u Nie naley uywa osprztu, który nie jest przeznaczony do tego elektronarzdzia lub zalecany przez producenta. Fakt, e osprzt daje si zamontowa do elektronarzdzia, nie gwarantuje bezpiecznego uycia.
u Dopuszczalna prdko obrotowa stosowanego narzdzia roboczego musi by co najmniej równa podanej na elektronarzdziu prdkoci maksymalnej. Narzdzia robocze, obracajce si z szybsz ni dopuszczalna prdkoci, mog pkn, a ich fragmenty odprysn.
u rednica zewntrzna i grubo stosowanego narzdzia roboczego musz odpowiada wymiarom zalecanym dla danego elektronarzdzia. Nieprawidlowe roz-

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

miary narzdzi roboczych utrudniaj dzialanie elementów zabezpieczajcych oraz ich kontrol.
u Wymiary montowanego osprztu musz pasowa do wymiarów elementów elektronarzdzia. Narzdzia robocze, które nie pasuj dokladnie do osprztu montaowego elektronarzdzia, obracaj si nierównomiernie, wywolujc silne drgania i groc utrat panowania nad elektronarzdziem.
u W adnym wypadku nie naley uywa uszkodzonego osprztu. Przed kadym uyciem naley skontrolowa narzdzia robocze, np. tarcze cierne pod ktem ubytków i pkni, talerze szlifierskie pod ktem pkni, starcia lub nadmiernego zuycia, a szczotki druciane pod ktem lunych lub polamanych drutów. W razie upadku elektronarzdzia lub narzdzia roboczego, naley sprawdzi, czy nie uleglo ono uszkodzeniu i ewentualnie uy innego, nieuszkodzonego narzdzia. Po sprawdzeniu i zamocowaniu narzdzia roboczego, elektronarzdzie naley wlczy na minut na najwysze obroty bez obcienia, zwracajc przy tym uwag, by osoba obslugujca i osoby postronne znajdujce si w pobliu, znalazly si poza stref obracajcego si narzdzia. Uszkodzone narzdzia lami si najczciej w tym czasie próbnym.
u Naley stosowa rodki ochrony osobistej. W zalenoci od zastosowania naley stosowa mask ochronn, gogle lub okulary ochronne. W zalenoci od rodzaju pracy, naley nosi mask przeciwpylow, rodki ochrony sluchu, rkawice ochronne oraz specjalny fartuch, chronicy przed malymi czstkami cieranego i obrabianego materialu. Naley chroni oczy przed unoszcymi si w powietrzu cialami obcymi, powstalymi w zwizku z zastosowaniami elektronarzdzia. Maska przeciwpylowa i ochronna dróg oddechowych musz filtrowa pyl powstajcy w zwizku z danym zastosowaniem elektronarzdzia. Dlugotrwale naraenie na halas moe sta si przyczyn utraty sluchu.
u Osoby postronne powinny znajdowa si w bezpiecznej odlegloci od strefy zasigu elektronarzdzia. Kady, kto znajduje si w pobliu pracujcego elektronarzdzia, musi stosowa rodki ochrony osobistej. Odlamki obrabianego elementu lub pknitego narzdzia roboczego mog zosta odrzucone na du odleglo i spowodowa obraenia u osoby znajdujcej si nawet poza bezporedni stref zasigu.
u Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie skrawajce mogloby natrafi na ukryte przewody elektryczne lub na wlasny przewód zasilajcy, elektronarzdzie naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod napiciem moe spowodowa przekazanie napicia na nieizolowane czci metalowe elektronarzdzia, groc poraeniem prdem elektrycznym.
u Przewód sieciowy naley trzyma z dala od obracajcych si narzdzi roboczych. W przypadku utraty kontroli nad narzdziem, przewód sieciowy moe zosta

Polski | 145
przecity lub wcignity, a dlo lub cala rka mog dosta si pod obracajce si narzdzie robocze.
u Nigdy nie wolno odklada elektronarzdzia przed calkowitym zatrzymaniem si narzdzia roboczego. Obracajce si narzdzie moe zaklinowa si w obrabianej powierzchni, w konsekwencji czego elektronarzdzie zacznie zachowywa si w sposób niekontrolowany.
u Nie wolno przenosi uruchomionego elektronarzdzia. Przypadkowy kontakt ubrania z obracajcym si narzdziem roboczym moe spowodowa jego wcignicie i kontakt narzdzia roboczego z cialem osoby obslugujcej.
u Naley regularnie czyci szczeliny wentylacyjne elektronarzdzia. Wentylator silnika wciga pyl do obudowy, a due nagromadzenie pylu metalowego moe spowodowa zagroenie elektryczne.
u Nie naley uywa elektronarzdzia w pobliu materialów latwopalnych. Iskry mog spowodowa ich zaplon.
u Nie naley uywa narzdzi roboczych, które wymagaj stosowania plynnych rodków chlodzcych. Uycie wody lub innych plynnych rodków chlodzcych grozi poraeniem lub udarem elektrycznym.
Zjawisko odrzutu i zwizane z tym ostrzeenia:
Odrzut jest nagl reakcj elektronarzdzia na zablokowanie lub zahaczenie obracajcego si narzdzia, np. tarczy ciernej lub tncej, talerza szlifierskiego, szczotki drucianej itp. Zablokowanie lub zahaczenie prowadzi do naglego zatrzymania obracajcego si narzdzia roboczego. Niekontrolowane elektronarzdzie zostanie w zwizku z tym szarpnite w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzdzia roboczego. Gdy np. tarcza cierna zahaczy si lub zablokuje, zaglbiona w materiale krawd tarczy moe przeci powierzchni, powodujc wypadnicie tarczy z materialu lub odrzut elektronarzdzia. Ruch tarczy ciernej (w kierunku osoby obslugujcej lub od niej) uzaleniony jest wtedy od kierunku ruchu tarczy w miejscu zablokowania. W takich warunkach moe take doj do pknicia tarczy ciernej. Odrzut jest nastpstwem niewlaciwego i/lub bldnego sposobu uycia elektronarzdzia lub zastosowania go w niewlaciwych warunkach. Mona go unikn przez zachowanie opisanych poniej odpowiednich rodków ostronoci.
u Elektronarzdzie naley mocno trzyma obiema rkami, a cialo i ramiona ustawi w pozycji, umoliwiajcej zlagodzenie sily odrzutu. Jeeli w sklad wyposaenia standardowego wchodzi rkoje dodatkowa, naley jej zawsze uywa, eby mie jak najwiksz kontrol nad silami odrzutu lub momentem obrotowym podczas rozruchu. Osoba obslugujca elektronarzdzie moe kontrolowa reakcje na zwikszajcy si moment obrotowy lub sily odrzutu poprzez zastosowanie odpowiednich rodków ostronoci.
u Nie naley nigdy trzyma rk w pobliu obracajcego si narzdzia roboczego. Wskutek odrzutu narzdzie robocze moe zrani rk.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

146 | Polski
u Naley zachowa tak pozycj, aby znajdowa si jak najdalej od strefy zasigu elektronarzdzia w przypadku wystpienia odrzutu. Na skutek odrzutu elektronarzdzie przemieszcza si w kierunku przeciwnym do ruchu tarczy w miejscu zablokowania.
u Naley zachowa szczególn ostrono w przypadku obróbki naroników, ostrych krawdzi itp. Naley unika sytuacji, w której narzdzie robocze mogloby odbi si od powierzchni lub zahaczy o ni. Obracajce si narzdzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce któw, ostrych krawdzi lub gdy zostanie odbite. Moe to sta si przyczyn utraty panowania lub odrzutu.
u Nie wolno montowa lacuchów tncych, tarcz do obróbki drewna, diamentowych tarcz segmentowych z odstpami midzy zbami wikszymi ni 10 mm ani tarcz zbatych. Narzdzia robocze tego typu czsto powoduj odrzut i w efekcie utrat kontroli nad elektronarzdziem.
Szczególne zasady bezpieczestwa pracy podczas szlifowania i cicia za pomoc tarcz:
u Naley uywa wylcznie tarcz przewidzianych dla danego elektronarzdzia oraz oslon przeznaczonych do danej tarczy. Tarcz, które nie s przeznaczone do stosowania z elektronarzdziem, nie mona naleycie zabezpieczy. Takie tarcze s niebezpieczne.
u Powierzchnia szlifujca tarczy z obnionym (wklslym) rodkiem musi by zamocowana poniej plaszczyzny krawdzi oslony. Nieprawidlowo zamocowana tarcza, wystajca poza plaszczyzn krawdzi oslony, nie bdzie odpowiednio zabezpieczona.
u Oslona musi by dobrze przymocowana do elektronarzdzia, a jej ustawienie musi gwarantowa jak najwikszy stopie bezpieczestwa. Oznacza to, e fragment tarczy, zwrócony w stron osoby obslugujcej, musi by w jak najwikszym stopniu zaslonity. Oslona chroni osob obslugujc przed odlamkami pknitej tarczy, przypadkowym kontaktem z tarcz oraz iskrami, od których mogloby zapali si ubranie.
u Tarcz naley uywa tylko zgodnie z przeznaczeniem. Na przyklad: nie wolno szlifowa boczn powierzchni tarczy tncej. Tarcze tnce s przeznaczone do szlifowania obwodowego. Wplyw sil bocznych na te tarcze moe doprowadzi do ich pknicia.
u Do wybranej tarczy naley uywa zawsze nieuszkodzonych kolnierzy mocujcych o wlaciwie dobranej rednicy. Odpowiednie kolnierze podtrzymuj tarcz, zmniejszajc tym samym prawdopodobiestwo jej pknicia. Kolnierze do tarcz tncych mog róni si od kolnierzy przeznaczonych do tarcz szlifierskich.
u Nie wolno uywa zuytych tarcz przeznaczonych do wikszych elektronarzdzi. Tarcze przeznaczone do wikszych elektronarzdzi nie s odpowiednie do pracy z wysz prdkoci obrotow, która jest charakterystyczna dla mniejszych elektronarzdzi, i mog pkn.

u Uywajc tarcz wielofunkcyjnych naley zawsze wybra oslon odpowiedni dla danego zastosowania. Brak zastosowania odpowiedniej oslony moe nie zapewni wymaganego poziomu ochrony, co moe prowadzi do powanych obrae.
Dodatkowe, szczególne zasady bezpieczestwa pracy podczas cicia za pomoc tarcz:
u Nie wolno dopuszcza do przekrzywienia si tarczy w materiale ani stosowa zbyt duego nacisku na tarcz. Nie naley próbowa ci zbyt grubych elementów. Przeciona tarcza jest bardziej podatna na wyginanie si lub zakleszczenie w szczelinie, co powoduje wzrost prawdopodobiestwa odrzutu lub pknicia tarczy.
u Nie naley stawa na linii obracajcej si tarczy ani za ni. W razie odrzutu elektronarzdzie moe odskoczy w kierunku operatora.
u W razie zakleszczenia si tarczy lub przerwania operacji cicia z jakiegokolwiek powodu, naley wylczy elektronarzdzie, trzymajc je w bezruchu do momentu calkowitego zatrzymania si tarczy. Nie wolno wyjmowa tarczy z przecinanego elementu, gdy tarcza znajduje si w ruchu, gdy moe to doprowadzi do odrzutu. Naley zbada przyczyn zakleszczenia si tarczy i podj stosowne dzialania w celu wyeliminowania problemu.
u Nie wolno wznawia operacji cicia, gdy tarcza znajduje si w przecinanym elemencie. Tarcz mona ostronie wloy w nacit szczelin, dopiero gdy osignie peln prdko obrotow. Jeeli elektronarzdzie zostanie ponownie uruchomione, gdy tarcza znajduje si w przecinanym elemencie, tarcza moe zakleszczy si, wyskoczy z materialu albo spowodowa odrzut.
u Due plyty i due obrabiane elementy naley podeprze, aby zminimalizowa ryzyko zakleszczenia si tarczy i odrzutu narzdzia. Due plyty maj tendencj do uginania si pod wlasnym ciarem. Podpory naley ustawia pod przecinanym elementem w pobliu linii cicia i na krawdziach elementu, po obu stronach tarczy.
u Naley zachowa szczególn ostrono w przypadku wykonywania ci wglbnych w istniejcych cianach bd innych nieprzejrzystych obszarach. Wystajca tarcza moe przeci rury z gazem lub wod, przewody elektryczne lub obiekty, które mog spowodowa odrzut.
u Nie wolno podejmowa prób cicia w linii krzywej. Przeciona tarcza jest bardziej podatna na wyginanie si lub zakleszczenie w szczelinie, co powoduje wzrost prawdopodobiestwa odrzutu lub pknicia tarczy i w efekcie moe doprowadzi do powanych obrae.
Szczególne zasady bezpieczestwa pracy podczas szlifowania za pomoc papieru ciernego:
u Naley uywa papierów ciernych w odpowiednim rozmiarze. Przy doborze papieru ciernego naley kierowa si zaleceniami producenta. Zbyt duy papier cierny, wystajcy poza obrb tarczy szlifierskiej, grozi skaleczeniem i moe spowodowa wyszczerbienie lub szybkie zuycie tarczy, a take odrzut.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Szczególne zasady bezpieczestwa pracy podczas obróbki powierzchni za pomoc szczotek drucianych: u Naley pamita, e nawet podczas zwyklej pracy
szczotka moe traci druty. Nie naley przecia drutów poprzez zbyt mocne dociskanie szczotki do powierzchni Wyrzucane w powietrze druty mog z latwoci przebi lekkie ubranie i/lub skór.
u Jeeli podczas obróbki powierzchni za pomoc szczotek drucianych przewidziane jest stosowanie oslony, naley uwaa, aby szczotka tarczowa lub szczotka druciana nie dotykaly oslony. Szczotka tarczowa lub druciana moe podczas pracy zwikszy swoj rednic wskutek obcienia oraz w wyniku dzialania sily odrodkowej.
Dodatkowe wskazówki dotyczce bezpieczestwa Naley nosi okulary ochronne.
Pokrywy ochronnej nie wolno uywa do cicia. Przy zastosowaniu odpowiedniej przystawki pokrywa ochronna moe by uywana take do cicia.
Podczas pracy naley mocno trzyma elektronarzdzie obiema rkami i zapewni sobie bezpieczn pozycj pracy. Prowadzenie elektronarzdzia oburcz sprzyja bezpieczestwu pracy.
u W przypadku narzdzi roboczych wyposaonych w gwint wewntrzny, takich jak szczotki i diamentowe koronki wiertnicze naley take zwróci uwag na maksymaln dlugo gwintu wrzeciona. Kocówka wrzeciona nie moe dotyka spodniej czci narzdzia roboczego.
u Naley uywa odpowiednich detektorów w celu zlokalizowania instalacji lub zwróci si o pomoc do lokalnego dostawcy uslugi. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Wniknicie do przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe lub moe spowodowa poraenie elektryczne.
u Nie naley dotyka tarcz szlifierskich i tncych, zanim nie ostygn. Tarcze szlifierskie rozgrzewaj si podczas obróbki do bardzo wysokich temperatur.
u W przypadku przerwy w doplywie zasilania, np. po awarii prdu lub po wyjciu wtyczki z gniazdka, naley odblokowa wlcznik/wylcznik i ustawi go w pozycji wylczonej. W ten sposób mona zapobiec niezamierzonemu wlczeniu elektronarzdzia.
u Naley zabezpieczy obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzdzeniu mocujcym lub imadle jest bezpieczniejsze ni trzymanie go w rku.

Polski | 147
u W budynkach naley przechowywa narzdzia robocze w suchym, równomiernie ogrzewanym i chronionym przed mrozem pomieszczeniu.
u Przed transportem elektronarzdzia naley wyj z niego narzdzia robocze. Pozwala to unikn uszkodze.
u Spojone tarcze tnce i szlifierskie maj dat przydatnoci, po uplywie której nie wolno ich uywa.
Opis urzdzenia i jego zastosowania
Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi.
Uycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzdzie jest przeznaczone do cicia i obróbki szczotkami metalu, kamienia, tworzyw sztucznych i materialów kompozytowych, do cierania metalu, tworzyw sztucznych i materialów kompozytowych bez uycia wody. Naley przy tym zwróci uwag na konieczno stosowania odpowiedniej pokrywy ochronnej (zob. ,,Praca", Strona 152). Podczas cicia kamienia naley zadba o odpowiednie odsysanie pylu. Przy zastosowaniu atestowanych narzdzi szlifierskich elektronarzdzie mona uy równie do szlifowania papierem. Elektronarzdzia nie wolno uywa do szlifowania materialów kamiennych za pomoc diamentowych tarcz garnkowych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia, znajdujcego si na stronie graficznej.
(1) Przycisk blokady wrzeciona
(2) Wlcznik/wylcznik (3) Klucz uniwersalny do wrzeciona szlifierki M14a)
(4) Pokrtlo wstpnego wyboru prdkoci obrotowej (GWS 750 S)
(5) Rkoje dodatkowa tlumica drgania (powierzchnia izolowana)a)
(6) Standardowa rkoje dodatkowa (powierzchnia izolowana)a)
(7) Pokrywa odsysajca do szlifowaniaa)
(8) Pokrywa ochronna do szlifowania
(9) ruba ustalajca do pokrywy ochronnej (10) Pokrywa ochronna do ciciaa)
(11) Oslona do cicia
(12) Kolnierz mocujcy z uszczelk

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

148 | Polski

(13) Tarcza garnkowa z nasypem z wglika spiekanegoa)

(14) Tarcza szlifierskaa)

(15) Szczotka tarczowa (Ø 22,22 mm)a)

(16) Szczotka tarczowa (M14)a)

(17) Tarcza tncaa)

(18) Diamentowa tarcza tncaa)

(19) Nakrtka mocujca

(20) Szybkozaciskowa nakrtka mocujca

a)

(21) Rkoje (powierzchnia izolowana)

(22) Wrzeciono szlifierki

(23) Oslona rkia)
(24) Gumowy talerz szlifierskia)
(25) Papier ciernya)
(26) Nakrtka okrglaa)
(27) Szczotka garnkowaa)
(28) Szczotka stokowaa)
(29) Klucz widelkowya)
a) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu.

Dane techniczne

Szlifierka ktowa

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Numer katalogowy

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

Moc nominalna

W

700

700

750

750

750

750

Moc wyjciowa

W

355

355

380

380

380

380

Nominalna prdko

min-1

obrotowa bez obci-

eniaA)

11000

11000

11000

11000

11000

11000

Zakres regulacji prd- min-1

­

­

­

­ 2800­11000 2800­11000

koci obrotowej

Maks. rednica tarczy mm

115

125

115

125

115

125

szlifierskiej/gumowe-

go talerza szlifierskie-

go

Gwint wrzeciona szlifierki

M14

M14

M14

M14

M14

M14

Maks. dlugo gwintu mm

22

22

22

22

22

22

wrzeciona

Wstpny wybór prdkoci obrotowej

­

­

­

­





Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem













System lagodnego rozruchu

­

­

­

­





WagaB)C)

kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Klasa ochrony

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Nominalna prdko obrotowa bez obcienia zgodnie z norm EN IEC 62841-2-3 stosowana do wyboru odpowiednich narzdzi roboczych. Ze wzgldów bezpieczestwa rzeczywista prdko obrotowa bez obcienia jest nisza i uwarunkowana tolerancjami produkcyjnymi.

B) w zalenoci od stosowanej pokrywy ochronnej oraz rkojeci dodatkowej

C) Waga bez przewodu sieciowego i wtyczki
Dane obowizuj dla napicia znamionowego [U] 230 V. Przy napiciach odbiegajcych od powyszego i w przypadku specjalnych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mog si róni.

Wartoci mog róni si w zalenoci od produktu, zastosowania i warunków otoczenia. Wicej informacji na stronie: www.bosch-professional.com/wac.

Informacja na temat halasu i wibracji
Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN IEC 62841-2-3.

Okrelony wg skali A typowy poziom halasu emitowanego przez elektronarzdzie wynosi: poziom cinienia akustycznego 94 dB(A); poziom mocy akustycznej 102 dB(A). Niepewno pomiaru K = 3 dB.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Polski | 149

Stosowa rodki ochrony sluchu!
Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN IEC 62841-2-3:
Szlifowanie powierzchniowe (cieranie): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Szlifowanie papierem ciernym: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Cicie tarcz ciern: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Szlifowanie cienkich blach oraz innych podatnych na wibracje materialów o duej powierzchni moe prowadzi do zwikszenia emisji halasu nawet o 15 dB. Dziki zastosowaniu grubych mat izolacyjnych mona obniy zwikszon emisj halasu. Zwikszon emisj halasu naley uwzgldni zarówno przy ocenie ryzyka obcienia halasem, jak i przy wyborze odpowiednich rodków ochrony sluchu.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drga i poziom emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze znormalizowan procedur pomiarow i mog zosta uyte do porównywania elektronarzdzi. Mona ich take uy do wstpnej oceny poziomu drga i poziomu emisji halasu.
Podany poziom drga i poziom emisji halasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take jeli nie bdzie wlaciwie konserwowane, poziom drga i poziom emisji halasu mog róni si od podanych wartoci. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy.
Aby dokladnie oceni poziom drga i poziom emisji halasu, naley wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest

wylczone lub gdy jest ono wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. Podane powyej przyczyny mog spowodowa obnienie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron osoby obslugujcej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuci do wyzibienia rk, wlaciwa organizacja czynnoci wykonywanych podczas pracy.
Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem
Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega samoczynnemu wlczeniu si elektronarzdzia po przerwie w doplywie prdu. W celu ponownego wlczenia elektronarzdzia naley ustawi wlcznik/wylcznik (2) w pozycji wylczonej i ponownie wlczy elektronarzdzie.
System lagodnego rozruchu
GWS 750 S Elektroniczny system lagodnego rozruchu ogranicza moment obrotowy podczas wlczania i umoliwia plynniejszy rozruch elektronarzdzia. Wskazówka: Jeeli elektronarzdzie tu po wlczeniu pracuje z peln prdkoci obrotow, oznacza to awari systemu lagodnego rozruchu i zabezpieczenia przed ponownym rozruchem. Elektronarzdzie naley bezzwlocznie odesla do serwisu (adresy s podane w rozdziale ,,Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania").

Wstpny wybór prdkoci obrotowej
GWS 750 S Za pomoc pokrtla wstpnego wyboru prdkoci obrotowej (4) mona ustawi dan prdko obrotow take podczas pracy urzdzenia. Dane w nastpujcej tabeli s wartociami zalecanymi.

Material Metal Metal
Stal szlachetna
Metal Metal Kamie

Zastosowanie Usuwanie powlok malarskich Szczotkowanie, odrdzewianie
Szlifowanie
Szlifowanie (cieranie) Cicie Cicie

Narzdzie robocze Papier cierny Szczotka garnkowa, papier cierny Tarcza szlifierska / tarcza fibrowa Tarcza szlifierska Tarcza tnca Diamentowa tarcza tnca

Pozycja pokrtla 2­3 3
4-6
6 6 6

Podane wartoci zakresów prdkoci obrotowej s wartociami orientacyjnymi.

u Dopuszczalna prdko obrotowa stosowanego narzdzia roboczego musi by co najmniej równa podanej na elektronarzdziu prdkoci maksymalnej. Narzdzia robocze, obracajce si z szybsz ni dopuszczalna prdkoci, mog pkn, a ich fragmenty odprysn.

Monta
Monta zabezpiecze
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda.

Wskazówka: W przypadku uszkodzenia tarczy szlifierskiej podczas pracy urzdzeniem lub w przypadku uszkodzenia uchwytów na oslonie lub elektronarzdziu, elektronarzdzie

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

150 | Polski
naley bezzwlocznie odesla do punktu obslugi klienta (adresy s podane w rozdziale ,,Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania".
Oslona do szlifowania Naloy oslon (8) na szyjk wrzeciona. Pozycja oslony (8) powinna by dopasowana do rodzaju obróbki. Unieruchomi oslon (8) poprzez dokrcenie ruby ustalajcej (9) za pomoc klucza uniwersalnego (3).
u Oslon (8) naley ustawi w taki sposób, aby zapewni osobie obslugujcej ochron przed padajcymi iskrami.
Wskazówka: Wystpy ustalajce na oslonie (8) uniemoliwiaj zamontowanie oslony, która nie pasuje do danego elektronarzdzia.
Pokrywa odsysajca do szlifowania Do bezpylowego szlifowania farb, lakierów i tworzyw sztucznych przy uyciu tarczy garnkowej z nasypem z wglika spiekanego (13) mona uy pokrywy odsysajcej (7). Pokrywa odsysajca (7) nie jest przeznaczona do obróbki metalu. Do pokrywy odsysajcej (7) mona podlczy odpowiedni odkurzacz firmy Bosch. Wloy w odsysajcy z adapterem do odsysania pylu w przewidziany do tego celu króciec na pokrywie odsysajcej.
Pokrywa ochronna (oslona) do cicia u Do cicia naley zawsze uywa pokrywy ochronnej do
cicia (10) lub pokrywy ochronnej do szlifowania (8) wraz z oslon do cicia (11).
u Podczas cicia kamienia naley zadba o odpowiednie odsysanie pylu.
Pokryw ochronn do cicia (10) montuje si w taki sam sposób jak pokryw ochronn do szlifowania (8). Plastikowa oslona do cicia Zamontowa plastikow oslon do cicia (11) na pokrywie ochronnej do szlifowania (8) (zob. rys. A). Oslona (11) zaskoczy w slyszalny i widoczny sposób na pokrywie ochronnej (8). W celu demontau (zob. rys. B) naley odblokowa oslon (11) na pokrywie ochronnej (8) () po lewej lub po prawej stronie i zdj oslon ().
Oslona rki u Przed pracami z uyciem gumowego talerza
szlifierskiego (24) lub szczotki garnkowej / szczotki stokowej naley zawsze zamontowa oslon rki (23).
Oslon rki (23) mocuje si razem z rkojeci dodatkow (6)/(5).
Standardowa rkoje dodatkowa / rkoje dodatkowa tlumica drgania Rkoje dodatkow (6)/(5) naley przykrci po prawej lub lewej stronie glowicy przekladni, w zalenoci od rodzaju pracy.
u Elektronarzdzia naley uywa wylcznie z zamontowan rkojeci dodatkow (6)/(5).

u Elektronarzdzia nie wolno uywa, jeeli rkoje dodatkowa (6)/(5) jest uszkodzona. Nie wolno w aden sposób modyfikowa rkojeci dodatkowej (6)/(5).
Rkoje dodatkowa tlumica drgania (5) zapewnia niski poziom drga podczas obróbki, a co za tym idzie przyjemniejsz i bezpieczn prac.

Monta narzdzi szlifierskich

u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda.
u Nie naley dotyka tarcz szlifierskich i tncych, zanim nie ostygn. Tarcze szlifierskie rozgrzewaj si podczas obróbki do bardzo wysokich temperatur.
Oczyci wrzeciono szlifierki (22) i wszystkie czci, które maj zosta zamontowane.
Aby zamocowa lub zwolni narzdzia szlifierskie, naley uy przycisku blokady wrzeciona (1), który unieruchamia wrzeciono.
u Przycisk blokady wolno nacisn jedynie wtedy, gdy wrzeciono szlifierki jest calkowicie nieruchome. W przeciwnym wypadku moe doj do uszkodzenia elektronarzdzia.

Tarcza szlifierska/tnca

Naley wzi pod uwag wymiary narzdzi szlifierskich. rednica otworu musi pasowa do kolnierza mocujcego. Nie naley stosowa adnych adapterów, zlczek ani zwek.

Stosujc diamentowe tarcze tnce, naley zwraca uwag, aby strzalka wskazujca kierunek obrotów na tarczy byla zgodna z kierunkiem obrotów elektronarzdzia (zob. strzalka wskazujca kierunek obrotów na obudowie).

Kolejno montau pokazana jest na stronach graficznych.

Wskazówka: Podczas montau spajanych tarcz szlifierskich lub tncych za pomoc zalczonego kolnierza mocujcego (12) i nakrtki mocujcej (19) lub szybkozaciskowej nakrtki mocujcej (20) nie ma koniecznoci stosowania podkladek.

W celu zamontowania tarczy szlifierskiej/tncej naley zaloy kolnierz mocujcy z uszczelk (12) na wrzeciono

szlifierki (22) i przykrci nakrtk mocujc (19). Naley

zwróci uwag na poloenie nakrtki mocujcej (19) w zalenoci od stosowanej tarczy szlifierskiej/tncej (zob. rysunki na pocztku instrukcji obslugi), a nastpnie dokrci j kluczem uniwersalnym (zob. ,,Szybkozaciskowa nakrtka

mocujca

", Strona 151).

u Po zamontowaniu narzdzia szlifierskiego, a przed uruchomieniem szlifierki naley sprawdzi, czy narzdzie szlifierskie jest wlaciwie zamocowane i czy moe si swobodnie obraca. Upewni si, czy narzdzie szlifierskie nie zahacza o pokryw ochronn lub o inny element elektronarzdzia.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

W kolnierzu mocujcym (12) na podtoczeniu znajduje si uszczelka (oring). Jeeli brakuje tej uszczelki lub jest ona uszkodzona, kolnierz mocujcy (12) naley koniecznie wymieni przed przystpieniem do dalszej eksploatacji narzdzia.

Szybkozaciskowa nakrtka mocujca

Aby uproci monta narzdzi szlifierskich i wyeliminowa stosowanie dodatkowych narzdzi (kluczy), mona zamiast

zwyklej nakrtki mocujcej (19) zastosowa szybkozaciskow nakrtk mocujc (20).

u Szybkozaciskowa nakrtka mocujca (20) moe by stosowana wylcznie do tarcz szlifierskich lub tncych.

Naley stosowa wylcznie nieuszkodzone i prawidlowo dzialajce szybkozaciskowe nakrtki mocujce (20).

W czasie montau naley zwróci uwag, by strona szyb-

kozaciskowej nakrtki mocujcej zawierajca oznacze-

nia (20) nie byla skierowana w stron tarczy szlifierskiej;

strzalka musi pokrywa si ze wskanikiem (30).

Nacisn przycisk blokady wrzeciona

(30)

(1), aby unieruchomi wrzeciono szli-

fierki. Aby dokrci szybkozaciskow

nakrtk mocujc, naley energicz-

nym ruchem obróci tarcz szlifiersk

w kierunku zgodnym z ruchem wska-

zówek zegara.

Prawidlowo zamocowan, nieuszkodzon szybkozaciskow nakrtk mocujc mona latwo odkrci rk, obracajc piercie radelkowany w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zbyt mocno dokrconej szybkozaciskowej nakrtki mocujcej nie wolno odkrca za pomoc obcg, a jedynie przy uyciu klucza uniwersalnego. Przyloy klucz uniwersalny tak, jak to pokazano na rysunku.
Wymagania dotyczce narzdzi szlifierskich
Mona stosowa wszystkie narzdzia robocze, które zostaly wymienione w niniejszej instrukcji obslugi. Dopuszczalna prdko obrotowa [min-1] lub obwodowa [m/s] uywanych narzdzi roboczych musi odpowiada co najmniej wartociom podanym w poniszej tabeli.
Dlatego naley zwróci uwag na dopuszczaln prdko obrotow lub obwodow podan na etykiecie narzdzia szlifierskiego.

Maks. [mm]

[mm] [°]

Polski | 151

Db 115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min­1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ ­ ­ 11000 80 ­ ­ ­ 11000 80 ­ M14 ­ 11000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M14 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ M14 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ M14 ­ 11000 80

83 ­ ­ M14 ­ 11000 80

115 2,4 10 22,2 >0 11000 80
s 125 2,4 10 22,2 >0 11000 80

Przestawianie glowicy przekladni
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda. Glowic przekladni mona obraca w skokach co 90°. Dziki temu wlcznik/ wylcznik mona w szczególnych sytuacjach ustawi w dogodniejszej pozycji (np. dla osób leworcznych).
Wykrci i wyj wszystkie 4 ruby. Ostronie ustawi glowic w wybranej pozycji, nie wyjmujc jej przy tym z obudowy. Dokrci ponownie wszystkie 4 ruby.
Odsysanie pylów/wiórów
Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre rodzaje pylów, np. dbiny lub buczyny uwaane s za rakotwórcze, szczególnie w polczeniu z substancjami do

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

152 | Polski
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. ­ O ile jest to moliwe, naley zawsze stosowa system od-
sysania pylu, dostosowany do rodzaju obrabianego materialu. ­ Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. ­ Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlaniaczem klasy P2. Naley przestrzega aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obróbki rónego rodzaju materialów. u Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku pracy. Pyly mog si z latwoci zapali.
Praca
u Elektronarzdzia nie naley przecia do tego stopnia, e zatrzyma si ono samoczynnie.
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda.
u Naley zachowa ostrono podczas wykonywania szczelin w cianach nonych, zob. rozdzial ,,Wskazówki dotyczce statyki".
u Jeeli ciar wlasny obrabianego przedmiotu nie gwarantuje stabilnej pozycji, naley go zamocowa.
u Po silnym obcieniu elektronarzdzia, naley pozwoli mu pracowa przez par minut na biegu jalowym, w celu ochlodzenia narzdzia roboczego.
u Elektronarzdzia nie wolno eksploatowa przy uyciu stolika tncego.
u Nie naley dotyka tarcz szlifierskich i tncych, zanim nie ostygn. Tarcze szlifierskie rozgrzewaj si podczas obróbki do bardzo wysokich temperatur.
Wskazówki dotyczce pracy
Szlifowanie powierzchni u W przypadku szlifowania (cierania) za pomoc spaja-
nych materialów ciernych naley uy specjalnej pokrywy ochronnej do szlifowania (8). u W adnym wypadku nie wolno uywa tarcz tncych do szlifowania powierzchni. u Podczas szlifowania (cierania) pokrywa ochronna do cicia (10) lub pokrywa ochronna do szlifowania (8) z zamontowan oslon do cicia (11) moe zawadzi o obrabiany element i doprowadzi do utraty kontroli nad elektronarzdziem. Najlepsze efekty przy szlifowaniu powierzchni osiga si prowadzc tarcz szlifiersk pod ktem 30° do 40° w stosunku do obrabianej powierzchni. Elektronarzdzie naley prowadzi z umiarkowanym dociskiem, przesuwajc je raz w jedn, raz w drug stron. Zapobiega to przegrzewaniu si obrabianego przedmiotu oraz jego przebarwieniom lub uszkodzeniom (wglbienia, rowki). u Podczas stosowania tarcz spajanych, które s dopuszczone zarówno do cicia, jak i do szlifowania, naley stoso-
1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

wa pokryw ochronn do cicia (10) lub pokryw ochronn do szlifowania (8) z zamontowan oslon do cicia (11).
Szlifowanie powierzchni z zastosowaniem listkowej tarczy szlifierskiej u Podczas szlifowania z zastosowaniem listkowej tarczy
szlifierskiej naley zawsze uywa pokrywy ochronnej do szlifowania (8). Za pomoc listkowej tarczy szlifierskiej (osprzt) moliwa jest obróbka powierzchni oblych i profili. W porównaniu do tradycyjnych tarcz szlifierskich, listkowe tarcze szlifierskie charakteryzuj si znacznie dlusz ywotnoci, wyranie zmniejszonym poziomem emisji halasu i niszymi temperaturami szlifowania.
Szlifowanie powierzchni z zastosowaniem talerza szlifierskiego u Przed pracami z uyciem gumowego talerza szlifier-
skiego (24) naley zawsze zamontowa oslon rki (23). Szlifowanie z zastosowaniem talerza szlifierskiego moe by wykonywane bez pokrywy ochronnej. Kolejno montau ukazana jest na stronach graficznych. Nakrci nakrtk okrgl (26) i dokrci j kluczem uniwersalnym .
Szczotka garnkowa/tarczowa/stokowa u Podczas obróbki za pomoc szczotek tarczowych nale-
y zawsze uywa pokrywy ochronnej do szlifowania (8). Obróbka z zastosowaniem szczotek garnkowych/ stokowych nie wymaga stosowania pokrywy ochronnej. u Przed pracami z uyciem szczotki garnkowej lub stokowej naley zawsze zamontowa oslon rki (23). u Druty szczotek tarczowych mog zaplta si w pokrywie ochronnej i pka w przypadku przekroczenia maksymalnych dozwolonych wymiarów szczotek tarczowych. Kolejno montau ukazana jest na stronach graficznych. Szczotk garnkow/stokow/tarczow z gwintem M14 naley nasun na wrzeciono szlifierki tak glboko, by cile przylegala do kolnierza znajdujcego si na kocu wrzeciona. Szczotk garnkow/stokow/tarczow naley dokrci kluczem widelkowym. W celu zamontowania szczotki tarczowej o rednicy 22,22 mm naley zaloy kolnierz mocujcy z uszczelk (12) na wrzeciono szlifierki (22), zaloy nakrtk okrgl (26) i dokrci j kluczem uniwersalnym.
Cicie metalu u Podczas cicia metalu za pomoc spajanych tarcz tn-
cych lub diamentowych tarcz tncych naley zawsze uywa pokrywy ochronnej do cicia (10) lub pokrywy ochronnej do szlifowania (8) z zamontowan oslon do cicia (11). u Podczas stosowania pokrywy ochronnej do szlifowania (8) do prac zwizanych z ciciem za pomoc spaja-
Bosch Power Tools

nych tarcz tncych istnieje wiksze ryzyko wyrzucenia iskier oraz czsteczek i fragmentów tarczy w razie jej pknicia.

Podczas cicia naley zwróci uwag na równomierny posuw elektronarzdzia, dostosowany do wlaciwoci obrabianego materialu. Nie naley wywiera nacisku na tarcz tnc, przechyla jej ani wykonywa ni ruchów oscylacyjnych.

Nie wolno wyhamowywa biegu tarczy poprzez wywieranie bocznego nacisku.

przekroju.

Elektronarzdzie naley zawsze prowadzi przeciwbienie do kierunku obrotów tarczy. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczestwo, e zostanie ono w sposób niekontrolowany wypchnite ze szczeliny. W przypadku cicia profili i rur czworoktnych, zaleca si zacz prac od najmniejszego

Cicie kamienia
u Podczas cicia kamienia za pomoc spajanych tarcz tncych lub diamentowych tarcz tncych do kamienia/ betonu naley zawsze uywa pokrywy ochronnej do cicia (10) lub pokrywy ochronnej do szlifowania (8) z zamontowan oslon do cicia (11).
u Podczas cicia kamienia naley zadba o odpowiednie odsysanie pylu.
u Naley stosowa mask przeciwpylow.
u Elektronarzdzie wolno stosowa wylcznie do cicia i szlifowania na sucho.
u Podczas stosowania pokrywy ochronnej do cicia (10), pokrywy ochronnej do szlifowania (8) lub pokrywy ochronnej do szlifowania (8) z zamontowan oslon do cicia (11) do zastosowa zwizanych z ciciem i szlifowaniem istnieje wiksze ryzyko utraty kontroli nad elektronarzdziem, co moe doprowadzi do odrzutu.
Do cicia kamienia najlepiej jest uy diamentowej tarczy tncej.
Przy ciciu szczególnie twardych materialów, np. betonu o duej zawartoci wiru, moe doj do przegrzania, a tym samym uszkodzenia diamentowej tarczy tncej. Snop iskier otaczajcy diamentow tarcz tnc jest objawem przegrzania.
Naley wtedy natychmiast przerwa cicie i ochlodzi diamentow tarcz tnc, na krótko wlczajc elektronarzdzie z najwysz prdkoci obrotow, bez obcienia.
Wyranie nisza wydajno cicia i snop iskier wokól tarczy to oznaki stpienia diamentowej tarczy tncej. Mona j naostrzy, wykonujc kilka krótkich ci w materialach abrazyjnych (np. piaskowcu).
Cicie innych materialów
u Podczas cicia takich materialów, jak tworzywa sztuczne, materialy kompozytowe itp. za pomoc spajanych tarcz tncych lub tarcz tncych z wglikami spiekanymi Carbide Multi Wheel naley zawsze uy-

Polski | 153
wa pokrywy ochronnej do cicia (10) lub pokrywy ochronnej do szlifowania (8) z zamontowan oslon do cicia (11).
Wskazówki dotyczce statyki Wykonywanie szczelin w cianach nonych podlega przepisom obowizujcym w danym kraju. Przepisów tych naley bezwzgldnie przestrzega. Przed przystpieniem do pracy naley skonsultowa si z inynierem odpowiedzialnym za kwestie statyczne, architektem lub kierownikiem budowy.
Uruchamianie
u Naley zwróci uwag na napicie sieciowe! Napicie ródla prdu musi zgadza si z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzdzia.
W przypadku eksploatacji elektronarzdzia za pomoc przenonych agregatów prdotwórczych, niedysponujcych wystarczajcymi rezerwami mocy, wzgldnie odpowiedni regulacj napicia ze zwikszeniem prdu rozruchowego, moe doj do zmniejszenia wydajnoci obróbki lub do nietypowych zachowa przy wlczaniu. Prosz zwróci uwag na przydatno zastosowanego agregatu prdotwórczego, szczególnie pod ktem napicia i czstotliwoci zasilania. u Podczas wykonywania prac urzdzenie naley trzy-
ma wylcznie za izolowane powierzchnie rkojeci oraz za rkoje dodatkow. Narzdzie robocze moe natrafi na ukryte przewody elektryczne lub na wlasny przewód zasilajcy. Kontakt z przewodem sieci zasilajcej moe spowodowa przekazanie napicia na czci metalowe elektronarzdzia, co mogloby spowodowa poraenie prdem elektrycznym.
Wlczanie/wylczanie Aby wlczy elektronarzdzie, naley przesun wlcznik/ wylcznik (2) do przodu. Aby zablokowa wlcznik/wylcznik (2) w pozycji wlczonej, naley nacisn przesunity do przodu wlcznik/wylcznik (2) a do zablokowania. Aby wylczy elektronarzdzie, naley zwolni wlcznik/wylcznik (2) lub jeli jest zablokowany, nacisn krótko wlcznik/wylcznik (2), a nastpnie zwolni. u Narzdzia szlifierskie naley kontrolowa przed ka-
dym uyciem. Narzdzie szlifierskie musi by prawidlowo zamocowane i musi si swobodnie obraca. Naley przeprowadzi prób dzialania trwajc co najmniej jedn minut (bez obcienia). Nie wolno uywa uszkodzonych, odksztalconych bd wibrujcych narzdzi szlifierskich. Uszkodzone narzdzia szlifierskie mog si zlama i spowodowa powane obraenia.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu naley wyj wtyczk z gniazda.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

154 | Cestina
u Utrzymywanie urzdzenia i szczelin wentylacyjnych w czystoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac.
u W ekstremalnych warunkach pracy naley w miar moliwoci zawsze korzysta z systemu odsysania pylu. Naley te czsto przedmuchiwa otwory wentylacyjne i stosowa wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Podczas obróbki metali moe doj do osadzenia si wewntrz elektronarzdzia pylu metalicznego, mogcego przewodzi prd. Moe to mie niekorzystny wplyw na izolacj ochronn elektronarzdzia.
Naley obchodzi si pieczolowicie z osprztem podczas przechowywania i podczas pracy. Jeeli konieczna okae si wymiana przewodu przylczeniowego, naley zleci j firmie Bosch lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzdzi Bosch, co pozwoli unikn ryzyka zagroenia bezpieczestwa.
Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu.
Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl
Pozostale adresy serwisów znajduj si na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Elektronarzdzia, osprzt i opakowanie naley doprowadzi do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowizujcymi przepisami ochrony rodowiska.
Nie wolno wyrzuca elektronarzdzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego!

Tylko dla krajów UE: Zgodnie z dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycj do prawa krajowego, niezdatne do uytku elektronarzdzia naley zbiera osobno i doprowadzi do recyklingu zgodnie z obowizujcymi przepisami ochrony rodowiska. W przypadku nieprawidlowej utylizacji zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe mie szkodliwe skutki dla rodowiska i zdrowia ludzkiego, wynikajce z potencjalnej obecnoci substancji niebezpiecznych.
Cestina
Bezpecnostní upozornní
Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí
VÝSTRAHA Prostudujte si vsechny
bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzování vsech níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzké poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem (bez síového kabelu).
Bezpecnost pracovist u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené.
Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm. u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím.
Elektrická bezpecnost u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Osobní bezpecnost
u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním.
u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek, jako je maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snizuje riziko poranní.
u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu.
u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní.
u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat.
u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem.
u Dbejte na to, abyste pi castém pouzívání náadí nebyli mén ostrazití a nezapomínali na bezpecnostní zásady. Nedbalé ovládání mze zpsobit tzké poranní za zlomek sekundy.

Cestina | 155
Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí
u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji.
u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit.
u Nez provedete seízení elektrického náadí, výmnu píslusenství nebo náadí odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí.
u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami.
u Pecujte o elektrické náadí a píslusenství svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrické náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí.
u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést.
u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím.
u Udrzujte rukojeti a úchopové plochy suché, cisté a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy neumozují bezpecnou manipulaci a ovládání náadí v neocekávaných situacích.
Servis
u Nechte své elektrické náadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována.
Bezpecnostní pokyny pro úhlové brusky
Bezpecnostní pokyny spolecné pro brousení, pískování, drátkování nebo dlení:
u Toto elektrické náadí slouzí jako bruska, drátný kartác, drovka ci dlicí pila. Prostudujte si vsechna bezpecnostní upozornní, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzování vsech níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzké poranní.
u Toto elektrické náadí není urceno na lestní. Operace, pro které nebylo elektrické náadí urceno, mohou pedstavovat riziko a zpsobit zranní.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

156 | Cestina
u Neupravujte toto elektrické náadí tak, aby fungovalo zpsobem, pro který ho výrobce nevyrobil a ke kterému není urceno. Taková úprava mze vést ke ztrát kontroly a zpsobit vázné osobní zranní.
u Nepouzívejte píslusenství, které není speciáln urceno a doporuceno výrobcem náadí. Píslusenství, které lze k elektrickému náadí pipojit, jest nezarucuje bezpecnou operaci.
u Jmenovité otácky píslusenství se musí minimáln rovnat maximálním otáckám uvedeným na elektrickém náadí. Píslusenství pouzívané pro vyssí nez jejich jmenovité otácky mze prasknout a rozpadnout se.
u Vnjsí prmr a tlouska píslusenství musí být v mezích dimenzování elektrického náadí. Nesprávn dimenzované píslusenství nelze správn chránit nebo kontrolovat.
u Rozmry upínacích prvk píslusenství musí odpovídat rozmrm upevovacího mechanismu elektrického náadí. Píslusenství, které neodpovídá upevovacímu mechanismu elektrického náadí, rotuje nevyvázen, nadmrn vibruje a mze vést ke ztrát kontroly.
u Nepouzívejte poskozené píslusenství. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte píslusenství, nap. trhliny a praskliny na brusných kotoucích, praskliny, trhliny nebo nadmrné opotebení oprných kotouc, uvolnní ci popraskání drátk na drátných kartácích. Pokud elektrické náadí ci píslusenství spadne na zem, zkontrolujte poskození nebo instalujte neposkozené píslusenství. Po kontrole a instalaci píslusenství stjte vy i ostatní osoby mimo rovinu rotujícího píslusenství a spuste elektrické náadí na jednu minutu s maximálními otáckami bez zatízení. Bhem této zkusební doby se poskozené píslusenství obvykle rozpadne.
u Pouzívejte osobní ochranné prostedky. Podle druhu pouzití pouzívejte oblicejový ochranný stít, bezpecnostní kuklu nebo brýle. V pípad poteby pouzívejte protiprachovou masku, ochranu sluchu, rukavice a pracovní zástru, které vás ochrání ped zlomky vzniklými brousením nebo jiným obrábním. Ochrana zraku musí být schopna chránit ped odletujícími úlomky vzniklými pi rzných aplikacích. Protiprachová maska nebo respirátor musí filtrovat cástice vzniklé pi dané aplikaci. Dlouhodobé psobení vysoce intenzivního hluku mze vést ke ztrát sluchu.
u Dbejte na to, aby ostatní osoby byly v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Osoby, které vstupují na pracovist, musí pouzívat osobní ochranné prostedky. Úlomky obrobku nebo zlomené píslusenství mohou vylett a zpsobit zranní mimo píslusnou pracovní oblast.
u Provádíte-li operaci, pi které se mze obrábcí píslusenství dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací nebo vlastním napájecím kabelem, drzte elektrické náadí za izolované uchopovací

plochy. Obrábcí píslusenství, které se dostane do kontaktu s vodicem pod naptím, mze svými nechránnými kovovými cástmi vést elektrický proud a zpsobit úraz obsluhy.
u Napájecí kabel umístte v dostatecné vzdálenosti od rotujícího píslusenství. Ztratíte-li kontrolu, kabel se mze peíznout nebo zadrhnout a vase ruka ci paze mze být zatazena do rotujícího píslusenství.
u Nikdy neodkládejte elektrické náadí, dokud se píslusenství úpln nezastaví. Rotující píslusenství se mze zaseknout do povrchu a nekontrolovan vymrstit elektrické náadí.
u Nespoustjte elektrické náadí, kdyz je nesete po boku. Náhodný kontakt s rotujícím píslusenstvím mze zachytit vás odv a pitáhnout píslusenství k vasemu tlu.
u Pravideln cistte vzduchovou ventilaci elektrického náadí. Ventilátor motoru vtahuje prach do krytu a nadmrné nahromadní kovového prachu mze zpsobit nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
u Nespoustjte elektrické náadí v blízkosti holavých materiál. Jiskry mohou tyto materiály zapálit.
u Nepouzívejte píslusenství, které vyzaduje kapalná chladiva. Pouzití vody ci jiných kapalných chladiv mze zpsobit zabití nebo úraz elektrickým proudem.
Zptný ráz a související pokyny:
Zptný ráz je náhlá reakce zaseknutého nebo zachyceného rotujícího kotouce, oprného kotouce, kartáce nebo jiného píslusenství. Zaseknutí nebo zachycení zpsobí rychlé zastavení rotujícího píslusenství, které tak vyvolá nekontrolované vymrstní elektrické náadí ve smru opacném vci smru rotace píslusenství v bod zastavení. Pokud se napíklad brusný kotouc zasekne nebo zachytí v obrobku, hrana kotouce, která vstupuje do bodu zastavení, se mze zaseknout do povrchu materiálu a zpsobit vytazení nebo vymrstní kotouce. Kotouc také mze vyskocit smrem k obsluze nebo od obsluhy v závislosti na smru pohybu kotouce v bodu zastavení. Brusné kotouce také mohou za tchto podmínek prasknout. Zptný ráz je výsledkem spatných a/nebo nesprávných pracovních postup a podmínek pi pouzití elektrického náadí a lze mu zabránit dodrzováním píslusných níze uvedených opatení.
u Dbejte na pevné uchopení elektrického náadí obma rukama a tlo a paze udrzujte v poloze, která vám umozuje reagovat na síly zptného rázu. Vzdy pouzívejte pípadné pomocné rukojeti, abyste mli maximální kontrolu nad zptným rázem nebo reakcí tocivého momentu pi spustní. Obsluha mze zvládat reakce tocivého momentu nebo síly zptného rázu, pokud dodrzuje nálezitá opatení.
u Nikdy nepiblizujte ruku k rotujícímu píslusenství. Psobením zptného rázu se mze píslusenství vymrstit k vasí ruce.
u Nestjte v prostoru, kam bude smovat elektrické náadí pi zptném rázu. Zptný ráz vymrstí náadí ve smru opacném k pohybu kotouce v bodu zastavení.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u Zvlás opatrn postupujte pi práci v rozích, na ostrých hranách atd. Zabrate poskakování a zachycování píslusenství. Zejména v rozích, na ostrých hranách nebo pi poskakování mze dojít k zachycení rotujícího píslusenství a ke ztrát kontroly ci zptnému rázu.
u Nepipojujte pilový etz, cepel na devo, segmentový diamantový kotouc s obvodovými otvory vtsími nez 10 mm ci ozubený pilový kotouc. Tyto kotouce zpsobují castý zptný ráz a ztrátu kontroly.
Bezpecnostní pokyny pro operace brousení a dlení:
u Pouzívejte pouze typy kotouc, které jsou pro elektrické náadí urcené, a speciální kryty urcené pro zvolený kotouc. Kotouce, pro které nebylo elektrické náadí navrzeno, nemohou být dostatecn chránny a jsou nebezpecné.
u Brusný povrch stedov vyklenutých kotouc musí být orientován pod rovinu hrany krytu. Nesprávn namontovaný kotouc, který pesahuje rovinu hrany krytu, nelze ádn chránit.
u Kryt musí být bezpecn pipevnn k elektrickému náadí a nastaven do maximáln bezpecné polohy, aby nezakrytá cást kotouce smující k obsluze byla co nejmensí. Kryt pomáhá chránit obsluhu ped uvolnnými úlomky kotouce, náhodným kontaktem s kotoucem a jiskrami, které mohou zapálit odv.
u Kotouce se musí pouzívat pouze pro doporucené operace. Napíklad: bocní stranu ezného kotouce nepouzívejte k brousení. Brusné dlicí kotouce jsou urceny pro obvodové brousení, bocní síly psobící na tyto kotouce je mohou rozlomit.
u Pouzívejte vzdy neposkozené kotoucové píruby, které mají správnou velikost a tvar pro vybraný kotouc. Správné kotoucové píruby kotouc podporují a snizují riziko jeho prasknutí. Píruby pro oddlovací kotouce se mohou lisit od pírub pro brusné kotouce.
u Nepouzívejte opotebované kotouce z vtsího elektrického náadí. Kotouc urcený pro vtsí elektrické náadí není vhodný pro vyssí otácky mensího náadí a mze prasknout.
u Pi pouzívání víceúcelových kotouc vzdy pouzijte správný kryt pro provádnou aplikaci. Nevhodný kryt nemusí poskytovat kýzenou úrove ochrany, coz mze vést k váznému zranní.
Doplkové bezpecnostní pokyny pro operace rozbrusování:
u Zabrate zkivení rozbrusovacího kotouce v ezu nebo pouzití nadmrného tlaku. Nepokousejte se dosáhnout nadmrné hloubky ezu. Nadmrné namáhání kotouce zvysuje jeho zátz a náchylnost ke zkroucení nebo zaseknutí v ezu a moznost zptného rázu nebo prasknutí kotouce.
u Nestjte ve smru rotujícího kotouce a za ním. Pohybuje-li se kotouc v míst operace smrem od vaseho tla, pípadný zptný ráz mze vymrstit rotující kotouc a elektronáadí pímo na vás.

Cestina | 157
u Pokud se kotouc blokuje nebo z jakéhokoli dvodu perusíte ezání, elektrické náadí vypnte a drzte je bez pohybu, dokud se kotouc zcela nezastaví. Nikdy se nepokousejte vyjmout rozbrusovací kotouc z ezu, dokud se pohybuje, jinak mze dojít ke zptnému rázu. Zjistte dvod blokování kotouce a pijmte opatení, aby k nmu nedocházelo.
u Nezacínejte nové ezání v obrobku. Nechte kotouc dosáhnout plných otácek a opatrn jej vlozte do ezu. Pi spustní elektronáadí v obrobku se mze kotouc zablokovat, pohybovat se ven nebo zpsobit zptný ráz.
u Panely nebo jiné vtsí obrobky podepete, abyste minimalizovali nebezpecí zablokování a zptného rázu kotouce. Velké obrobky se prohýbají vlastní hmotností. Podpora musí být umístna pod obrobkem v blízkosti linie ezu a na okrajích obrobku po obou stranách kotouce.
u Obzvlás opatrn postupujte pi kapsových ezech do stn nebo jiných zaslepených ploch. Vycnívající kotouc mze peíznout plynovodní nebo vodovodní potrubí, elektrické kabely nebo pedmty, které mohou zpsobit zptný ráz.
u Nepokousejte se provádt zaoblené ezy. Nadmrné namáhání kotouce zvysuje jeho zátz a náchylnost ke zkroucení nebo zaseknutí v ezu a moznost zptného rázu nebo prasknutí kotouce, coz mze vést k váznému zranní.
Bezpecnostní pokyny pro pískování: u Pouzívejte vhodnou velikost brusného papíru. Pi
výbru brusného papíru dodrzujte doporucení výrobce. Vtsí brusné papíry pílis pesahující brusný kotouc mohou zpsobit trzné poranní nebo zablokování, roztrzení kotouce ci zptný ráz.
Bezpecnostní pokyny pro opracování drátným kartácem: u Nezapomínejte, ze kartác vyhazuje drátné sttinky
i pi bzných operacích. Nepetzujte drátky psobením nadmrné síly na kartác Drátné sttinky mohou snadno proniknout lehkým odvem a/nebo kzí. u Je-li pro brousení drátným kartácem urceno pouzití krytu, zabrate styku drátného kotouce nebo kartáce s krytem. Psobením zátze nebo odstedivých sil se mze prmr drátného kotouce nebo kartáce zvtsit.
Dodatecné bezpecnostní pokyny Noste ochranné brýle.
Ochranný kryt se nesmí pouzívat pro dlení. S vhodným nástavcem lze ochranný kryt pouzívat i pro dlení.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

158 | Cestina

Elektrické náadí drzte pi práci pevn obma rukama a zaujmte stabilní postoj. Drzení obma rukama zajisuje spolehlivjsí vedení elektrického náadí.
u U nástroj s vnitním závitem, nap. kartác a diamantových vrtacích korunek, se musí dbát na maximální délku závitu brusného vetena. Konec vetena se nesmí dotýkat spodní cásti nástroje.
u Pouzijte vhodné detekcní pístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a zásahu elektrickým proudem. Poskození vedení plynu mze vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody nebo mze zpsobit zásah elektrickým proudem.
u Nedotýkejte se brusných a rozbrusovacích kotouc, dokud nevychladnou. Kotouce se pi práci siln zahívají.
u Pokud se perusí pívod proudu, nap. výpadkem proudu nebo vytazením síové zástrcky, spínac odblokujte a nastavte ho do vypnuté polohy. Zabráníte tak nekontrolovanému optovnému spustní.
u Zajistte obrobek. Obrobek pevn uchycený upínacím pípravkem nebo svrákem je upevnný bezpecnji, nez kdybyste ho drzeli v ruce.
u Nástroje skladujte uvnit budov v suchém prostoru, ve kterém je udrzována stálá teplota a nehrozí mráz.
u Ped pepravou elektrického náadí vyjmte nástroje. Zabráníte tak poskození.
u Dlicí a brusné kotouce s pojivem mají urcitou trvanlivost, po jejímz uplynutí se kotouce jiz nesmí pouzívat.
Popis výrobku a výkonu
Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze.
Pouzití v souladu s urceným úcelem
Elektrické náadí je urcené k dlení a kartácování kovu, kamene, plastu a kompozitních materiál, k hrubování kovu, plastu a kompozitních materiál bez pouzití vody. Je teba pouzívat správný ochranný kryt (viz ,,Provoz", Stránka 162).
Pi dlení kamene je teba zajistit dostatecné odsávání prachu.

Se schválenými brusnými nástroji lze elektronáadí pouzívat pro brousení smirkovým papírem.
Elektrické náadí se nesmí pouzívat k brousení kamenných materiál s diamantovými hrncovými kotouci.

Zobrazené komponenty

Císlování zobrazených soucástí se vztahuje k vyobrazení elektrického náadí na stran s obrázky.

(1) Aretacní tlacítko vetena

(2) Vypínac (3) Kombinovaný klíc pro brusné veteno M 14a)

(4) Nastavovací kolecko pro pedvolbu otácek (GWS 750 S)

(5) Pídavná rukoje s tlumením vibrací (izolovaná plocha pro uchopení)a)

(6) Standardní pídavná rukoje (izolovaná plocha pro uchopení)a)
(7) Odsávací kryt pro brousenía)

(8) Ochranný kryt pro brousení

(9) Zajisovací sroub pro ochranný kryt (10) Ochranný kryt pro dlenía)

(11) Kryt pro dlení

(12) Upínací píruba s O-krouzkem (13) Hrncový kotouc z tvrdokovua) (14) Brusný kotouca) (15) Kotoucový kartác (Ø 22,22 mm)a) (16) Kotoucový kartác (M 14)a) (17) Dlicí kotouca) (18) Diamantový dlicí kotouca)

(19) Upínací matice

(20) Rychloupínací matice

a)

(21) Rukoje (izolovaná plocha pro uchopení)

(22) Brusné veteno (23) Ochrana rukoua) (24) Gumový brusný talía) (25) Brusný papíra) (26) Kruhová maticea) (27) Hrncový kartáca) (28) Kuzelový kartáca) (29) Stranový klíca)

a) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství.

Technické údaje

Úhlová bruska Císlo zbozí
Jmenovitý píkon

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Cestina | 159

Úhlová bruska

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Výstupní výkon

W

355

355

380

380

380

380

Jmenovité otácky naprázdnoA)

min-1

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

Rozsah nastavení

min-1

­

­

­

­

2800­

2800­

otácek

11 000

11 000

Max. prmr

mm

115

125

115

125

115

125

brusného kotouce/

prmr gumového

brusného kotouce

Závit brusného vetena

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Max. délka závitu

mm

22

22

22

22

22

22

brusného vetena

Pedvolba otácek

­

­

­

­





Ochrana proti optovnému zapnutí













Pozvolný rozbh

­

­

­

­





HmotnostB)C)

kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Tída ochrany

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Jmenovité volnobzné otácky podle EN IEC 62841-2-3 pro výbr vhodných nástroj. Skutecné volnobzné otácky jsou z bezpecnostních dvod a na základ výrobních tolerancí nizsí.

B) Hmotnost bez síového kabelu a bez síové zástrcky

C) v závislosti na pouzitém ochranném krytu a pouzité pídavné rukojeti Údaje platí pro jmenovité naptí [U] 230 V. U odlisných naptí a u specifických provedení pro píslusné zem se mohou tyto údaje lisit.
Hodnoty se mohou podle výrobku lisit a mají na n vliv podmínky pouzití a prostedí. Dalsí informace najdete na www.bosch-professional.com/wac.

Informace o hluku a vibracích
Hodnoty hlucnosti zjistny podle EN IEC 62841-2-3.
Hladina hlucnosti pi pouzití váhového filtru A ciní u tohoto elektrického náadí typicky: 94 dB(A); hladina akustického výkonu 102 dB(A). Nejistota K = 3 dB.
Noste chránice sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN IEC 62841-2-3:
brousení povrch (hrubování): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
brousení s brusným papírem: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
rozbrusování: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Brousení tenkých plech a dalsích lehce vibrujících materiál s velkým povrchem mze vést ke zvýsené hlucnosti az 15 dB. Zvýsenou hlucnost lze snízit pomocí vhodných tzkých tlumicích podlozek. Zvýsenou hlucnost je teba zohlednit jak pi posuzování rizika zpsobená hlukem, tak také pi výbru vhodných chránic sluchu.
Úrove vibrací a úrove hluku, které jsou uvedené v tchto pokynech, byly zmeny pomocí normované micí metody a lze je pouzít pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi a hlukem.
Uvedená úrove vibrací a úrove hluku reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo

s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove hluku a úrove vibrací lisit. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zeteln zvýsit. Pro pesný odhad zatízení vibracemi a hlukem by mly být zohlednny i doby, kdy je náadí vypnuté nebo bzí, ale ve skutecnosti se nepouzívá. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu výrazn snízit. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces.
Ochrana proti optovnému zapnutí
Ochrana proti optovnému zapnutí zabrauje nekontrolovanému rozbhu elektronáadí po perusení pívodu elektrického proudu. Pro optovné spustní nastavte vypínac (2) do vypnuté polohy a elektronáadí znovu zapnte.
Pozvolný rozbh
GWS 750 S Elektronický pozvolný rozbh omezuje pi zapnutí krouticím moment a umozuje hladký rozbh elektrického náadí. Upozornní: Pokud elektrické náadí bzí hned po zapnutí s plnými otáckami, doslo k selhání pozvolného rozbhu a ochrany proti optovnému zapnutí. Elektrické náadí

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

160 | Cestina

neprodlen poslete do zákaznického servisu (adresy viz cást ,,Zákaznická a poradenská sluzba").

Pedvolba otácek
GWS 750 S Pomocí kolecka pro pedvolbu otácek (4) mzete pedvolit potebné otácky i bhem provozu. Údaje v následující tabulce jsou doporucené hodnoty.

Materiál Kov Kov Uslechtilá ocel Kov Kov Kámen

Pouzití Odstranní barev Kartácování, odrezení Brousení Hrubování Dlení Dlení

Nástroj Brusný papír Hrncový kartác, brusný papír Brusný kotouc / fíbrový kotouc Brusný kotouc Dlicí kotouc Diamantový dlicí kotouc

Poloha nastavovacího kolecka 2­3 3 4­6 6 6 6

Uvedené hodnoty stupn otácek jsou orientacní hodnoty.
u Jmenovité otácky píslusenství se musí minimáln rovnat maximálním otáckám uvedeným na elektrickém náadí. Píslusenství pouzívané pro vyssí nez jejich jmenovité otácky mze prasknout a rozpadnout se.
Montáz
Montáz ochranného zaízení
u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
Upozornní: Po prasknutí brusného kotouce bhem provozu nebo pi poskození upínacích pípravk na ochranném krytu/ na elektronáadí se musí elektronáadí neprodlen zaslat zákaznickému servisu, adresy viz cást ,,Zákaznická a poradenská sluzba".
Ochranný kryt pro brousení Nasate ochranný kryt (8) na krk vetena. Nastavte polohu ochranného krytu (8) podle pozadavk píslusné práce. Zaaretujte ochranný kryt (8) utazením zajisovacího sroubu (9) kombinovaným klícem (3). u Ochranný kryt (8) nastavte tak, aby jiskry nelétaly
smrem k pracovníkovi. Upozornní: Kódovací výstupky na ochranném krytu (8) zabezpecují, ze lze namontovat pouze ochranný kryt, který je vhodný pro toto elektrické náadí.
Odsávací kryt pro brousení Pro bezprasné brousení barev, lak a plast ve spojení s tvrdokovovými hrncovými kotouci (13) mzete pouzít odsávací kryt (7). Odsávací kryt (7) není vhodný pro brousení kovu. K odsávacímu krytu (7) lze pipojit vhodný vysavac Bosch. Za tímto úcelem nasate sací hadici s odsávacím adaptérem do píslusného hrdla odsávacího krytu.

Ochranný kryt pro dlení
u Pi dlení pouzívejte vzdy ochranný kryt pro dlení (10) nebo ochranný kryt pro brousení (8) spolecn s krytem pro dlení (11).
u Pi dlení kamene zajistte dostatecné odsávání prachu.
Ochranný kryt pro dlení (10) se montuje stejn jako ochranný kryt pro brousení (8).
Kryt pro dlení z plastu Nasate kryt pro dlení (11) z plastu na ochranný kryt pro brousení (8) (viz obrázek A). Kryt (11) slysiteln a viditeln zaskocí na ochranném krytu (8). Pro demontáz (viz obrázek B) odjistte kryt (11) na ochranném krytu (8) () vlevo nebo vpravo a stáhnte kryt ().

Ochrana rukou
u Pro práci s gumovým brusným talíem (24) nebo s hrncovým kartácem / kuzelovým kartácem vzdy namontujte ochranu rukou (23).
Ochranu rukou (23) upevnte pomocí pídavné rukojeti (6)/ (5).

Standardní pídavná rukoje / pídavná rukoje s tlumením vibrací

Pídavnou rukoje (6)/(5) nasroubujte na pevodovou hlavu v závislosti na zpsobu práce vpravo nebo vlevo.

u Elektrické náadí pouzívejte pouze s pídavnou rukojetí (6)/(5).

u Nepouzívejte elektrické náadí, kdyz je pídavná

rukoje (6)/(5) poskozená. Na pídavné rukojeti (6)/

(5) neprovádjte zádné zmny.

vibracemi.

Pídavná rukoje s tlumením vibrací (5) umozuje píjemnjsí a bezpecnou práci s minimálními

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Montáz brusných nástroj

u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
u Nedotýkejte se brusných a rozbrusovacích kotouc, dokud nevychladnou. Kotouce se pi práci siln zahívají.
Vycistte brusné veteno (22) a vsechny díly, které budete montovat.
Pro upnutí a uvolnní brusných nástroj stisknte aretacní tlacítko vetena (1), abyste brusné veteno zablokovali.
u Aretacní tlacítko vetena ovládejte, jen kdyz je brusné veteno zastavené. Jinak se mze elektronáadí poskodit.

Brusný/dlicí kotouc

Dbejte na rozmry brusných nástroj. Prmr otvoru musí odpovídat upínací pírub. Nepouzívejte adaptéry ani redukce.

Pi pouzívání diamantových dlicích kotouc dbejte na to, aby se sipka smru otácení na diamantovém dlicím kotouci shodovala se smrem otácení elektronáadí (viz sipka smru otácení na krytu).

Poadí pi montázi je vyobrazené na stránce s obrázky.

Upozornní: Pi montázi brusných nebo dlicích kotouc s pojivem pomocí dodané upínací píruby (12) a upínací matice (19), resp. rychloupínací matice (20) není nutné pouzívat mezivrstvy.

Pro upevnní brusného/dlicího kotouce nasate upínací

pírubu s tsnicím krouzkem (12) na brusné veteno (22) a nasroubujte upínací matici (19). Dbejte na správnou orientaci upínací matice (19) v závislosti na pouzitém brusném/dlicím kotouci (viz obrázky v pední cásti Návodu k obsluze) a utáhnte ji pomocí kombinovaného klíce (viz

,,Rychloupínací matice

", Stránka 161).

u Po montázi brusného nástroje ped zapnutím zkontrolujte, zda je brusný nástroj správn namontovaný a zda se mze voln otácet. Zajistte, aby se brusný nástroj nedotýkal ochranného krytu nebo dalsích díl.

V upínací pírub (12) je okolo stedicího nákruzku nasazený plastový díl (tsnicí krouzek). Pokud tsnicí krouzek chybí nebo je poskozený, musí se upínací píruba (12) ped dalsím pouzíváním bezpodmínecn vymnit.

Cestina | 161

Pouzívejte pouze bezvadné, neposkozené rychloupínací matice (20).

Pi nasroubování dbejte na to, aby popsaná strana rychloupínací matice (20) nesmovala k brusnému

kotouci; sipka musí ukazovat na indexovou znacku (30).

Stisknte aretacní tlacítko vetena

(30)

(1), abyste brusné veteno

zablokovali. Pro utazení rychloupínací

matice otácejte silou brusným

kotoucem po smru hodinových

rucicek.

ádn upevnnou, neposkozenou rychloupínací matici mzete povolit rukou otácením rýhovaného krouzku proti smru hodinových rucicek. Zaseknutou rychloupínací matici nikdy nepovolujte klestmi, nýbrz pouzijte kombinovaný klíc. Nasate kombinovaný klíc podle znázornní na obrázku.

Schválené brusné nástroje
Mzete pouzívat vsechny brusné nástroje uvedené v tomto návodu k obsluze. Pípustné otácky [ot/min], resp. pípustná obvodová rychlost [m/s] pouzitých brusných nástroj musí odpovídat minimáln údajm v následující tabulce. Zohlednte proto pípustné otácky, resp. obvodovou rychlost na etiket brusného nástroje.
max. [mm] [mm] [°]

Db 115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min-1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

Rychloupínací matice
Pro jednoduchou výmnu brusného vetena bez pouzití dalsích nástroj mzete místo upínací matice (19) pouzít rychloupínací matici (20).
u Rychloupínací matice (20) se smí pouzívat pouze pro brusné nebo dlicí kotouce.

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

162 | Cestina max. [mm]

[mm] [°]

Db 83 ­

s d  [min-1] [m/s] ­ M 14 ­ 11 000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80

Otocení pevodové hlavy
u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Hlavu pevodovky mzete otácet v krocích po 90°. Tím lze dosáhnout toho, ze vypínac bude pi zvlástních pracovních situacích v píhodnjsí poloze pro manipulaci, nap. pro leváky.
Úpln vysroubujte 4 srouby. Opatrn otocte hlavu pevodovky do nové polohy, aniz byste ji sejmuli z krytu. Opt utáhnte 4 srouby.
Odsávání prachu/tísek
Prach z materiál, jako jsou nátry s obsahem olova, nkteré druhy deva, minerály a kov, mze být zdraví skodlivý. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou u pracovníka nebo osob nacházejících se v blízkosti vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest. Urcitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvlást ve spojení s pídavnými látkami pro osetení deva (chromát, ochranné prostedky na devo). Materiál obsahující azbest smjí opracovávat pouze specialisté. ­ Pokud mozno pouzívejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu. ­ Zajistte dobré vtrání pracovist. ­ Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou
filtru P2. Dodrzujte pedpisy pro obrábné materiály platné v píslusné zemi. u Zabrate hromadní prachu na pracovisti. Prach se
mze lehce vznítit.
Provoz
u Nezatzujte elektronáadí natolik, aby se zastavilo. u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte
zástrcku ze zásuvky. u Pozor pi ezání drázek do nosných zdí, viz cást
,,Upozornní ke statice".

u Obrobek upnte, pokud nelezí bezpecn psobením vlastní hmotnosti.
u Po velkém zatízení nechte elektronáadí jest nkolik minut bzet naprázdno, aby nástroj vychladl.
u Elektronáadí nepouzívejte s dlicím brusným stojanem.
u Nedotýkejte se brusných a rozbrusovacích kotouc, dokud nevychladnou. Kotouce se pi práci siln zahívají.
Pracovní pokyny
Hrubování u Pi hrubování s brusivem s pojivem pouzívejte vzdy
ochranný kryt pro brousení (8). u Nikdy nepouzívejte dlicí kotouce k hrubování.
u Pi hrubování mze ochranný kryt pro dlení (10) nebo ochranný kryt pro brousení (8) s namontovaným krytem pro dlení (11) narazit na obrobek a zpsobit ztrátu kontroly.
Nejlepsího pracovního výsledku pi hrubování dosáhnete pi úhlu nastavení 30° az 40°. Pohybujte elektrickým náadím s mírným pítlakem sem a tam. Obrobek se tak pílis nezaheje, nezabarví se a nevzniknou rýhy. u Pi pouzití kotouc s pojivem, které jsou schválené jak pro
dlení, tak také pro brousení, se musí pouzít ochranný kryt pro dlení (10), resp. ochranný kryt pro brousení (8) s namontovaným krytem pro dlení (11).
Brousení povrch s vjíovým brusným kotoucem u Pi brousení s vjíovým brusným kotoucem
pouzívejte vzdy ochranný kryt pro brousení (8). S vjíovým brusným kotoucem (píslusenství) mzete brousit i klenuté povrchy a profily. Vjíové brusné kotouce mají podstatn delsí zivotnost, jsou mén hlucné a mén se pi brousení zahívají nez bzné brusné kotouce.
Brousení povrch s brusným talíem u Pi práci s gumovým brusným talíem (24) vzdy
namontuje ochranu rukou (23). Brousení s brusným talíem lze provádt bez ochranného krytu. Poadí pi montázi je vyobrazené na stránce s obrázky. Nasroubujte kruhovou matici (26) a utáhnte ji kombinovaným klícem .
Hrncový kartác/kotoucový kartác/kuzelový kartác u Pi kartácování s kotoucovými kartáci pouzívejte vzdy
ochranný kryt pro brousení (8). Kartácování s hrncovými kartáci / kuzelovými kartáci lze provádt bez ochranného krytu. u Pi práci s hrncovým kartácem nebo kuzelovým kartácem vzdy namontuje ochranu ruku (23). u Pi pekrocení maximálních pípustných rozmr kotoucových kartác se jejich dráty mohou zachytit za ochranný kryt a mohou prasknout. Poadí pi montázi je vyobrazené na stránce s obrázky.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Hrncový kartác / kuzelový kartác / kotoucový kartác se závitem M14 musí být mozné na brusné veteno nasroubovat natolik, aby pevn doléhal k pírub brusného vetena na konci závitu brusného vetena. Utáhnte hrncový kartác / kuzelový kartác / kotoucový kartác stranovým klícem.
Pro upevnní kotoucového kartáce o prmru 22,22 mm nasate upínací pírubu s tsnicím krouzkem (12) na brusné veteno (22), nasroubujte kruhovou matici (26) a utáhnte ji pomocí kombinovaného klíce.
Rozbrusování kovu
u Pi dlení kovu s dlicími kotouci s pojivem nebo s diamantovými dlicími kotouci pouzívejte vzdy ochranný kryt pro dlení (10) , resp. ochranný kryt pro brousení (8) s namontovaným krytem pro dlení (11).
u Pi pouzití ochranného krytu pro brousení (8) pro dlení s dlicími kotouci s pojivem hrozí zvýsené riziko jiskení, cástic a fragment kotouce pi prasknutí kotouce.
Pi rozbrusování pracujte s mírným posuvem pizpsobeným ezanému materiálu. Na robzrusovací kotouc netlacte, nenatácejte ho do sikmé polohy a nekmitejte s ním.
Dobíhající rozbrusovací kotouce nepibrzujte bocním protitlakem.
Elektrické náadí je nutné vést vzdy protibzn. Jinak hrozí nebezpecí, ze dojde k jeho nekontrolovanému vytlacení z ezu. Pi ezání profil a ctyhranných trubek je nejlepsí nasadit náadí v míst nejmensího prezu.
Dlení kamene
u Pi dlení kamene s dlicími kotouci s pojivem nebo s diamantovými dlicími kotouci na kámen/beton pouzívejte vzdy ochranný kryt pro dlení (10) nebo ochranný kryt pro brousení (8) s namontovaným krytem pro dlení (11).
u Pi dlení kamene zajistte dostatecné odsávání prachu.
u Noste ochrannou masku proti prachu.
u Elektronáadí se smí pouzívat pouze pro ezání/ brousení za sucha.
u Pi pouzití ochranného krytu pro dlení (10), ochranného krytu pro brousení (8) nebo ochranného krytu pro brousení (8) s namontovaným krytem pro dlení (11) pro dlení a brousení betonu nebo zdiva hrozí vtsí prasnost a vyssí riziko ztráty kontroly nad elektrickým náadím, coz mze vést ke zptnému rázu.
Pro oddlování kamene pouzívejte nejlépe diamantové dlicí kotouce.
Pi dlení mimoádn tvrdých materiál, nap. betonu s vysokým podílem kameniva, se mze diamantový dlicí

Cestina | 163
kotouc pehívat a tím poskodit. S diamantovým kotoucem obíhající vnec jisker na to zeteln poukazuje. V takovém pípad peruste dlení a nechte diamantový dlicí kotouc bzet naprázdno s nejvyssími otáckami, aby vychladl. Citeln se zpomalující postup práce a jiskení po obvodu kotouce jsou známkou ztupeného diamantového dlicího kotouce. Mzete ho znovu naostit krátkými ezy do abrazivního materiálu, nap. vápencového pískovce.
Dlení dalsích materiál u Pi dlení plastu, kompozitních materiál a dalsích
materiál s dlicími kotouci s pojivem nebo dlicími kotouci Carbide Multi Wheel pouzívejte vzdy ochranný kryt pro dlení (10) nebo ochranný kryt pro brousení (8) s namontovaným krytem pro dlení (11).
Upozornní ke statice Pro drázky v nosných zdech platí specifická ustanovení v jednotlivých zemích. Tyto pedpisy je bezpodmínecn nutné dodrzovat. Ped zacátkem práce se porate s odpovdným statikem, architektem nebo píslusným stavbyvedoucím.
Uvedení do provozu
u Dbejte na správné síové naptí! Naptí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém stítku elektronáadí.
Pi provozu elektronáadí s napájením z mobilních zdroj proud (generátor), které nemají dostatecné rezervy výkonu, resp. vhodnou regulaci naptí s posílením rozbhového proudu, mze pi zapnutí dojít k poklesu výkonu nebo netypickému chování. Dbejte na to, aby byl zdroj proudu, který pouzíváte, vhodný, zejména co se týká síového naptí a síové frekvence.
u Náadí drzte pouze za izolované plochy pro uchopení a pídavnou rukoje. Nástroj by mohl narazit na skryté elektrické vedení nebo na vlastní síový kabel. Pi kontaktu s elektrickým vedením pod naptím se mohou pod naptím ocitnout i kovové díly náadí, coz mze zpsobit zásah elektrickým proudem.
Zapnutí a vypnutí Pro spustní elektronáadí posute vypínac (2) dopedu. Pro zajistní vypínace (2) vypínac (2) vpedu stisknte, aby zaskocil. Pro vypnutí elektronáadí uvolnte vypínac (2), resp. pokud je zaaretovaný, vypínac (2) krátce vzadu stisknte a pak ho uvolnte.
u Brusné nástroje ped pouzitím zkontrolujte. Brusný nástroj musí být bezvadn namontovaný a musí se voln otácet. Provete zkusební chod po dobu minimáln 1 minuty bez zatízení. Nepouzívejte poskozené, neokrouhlé nebo vibrující brusné nástroje. Poskozené brusné nástroje mohou prasknout a zpsobit poranní.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

164 | Slovencina
Údrzba a servis
Údrzba a cistní
u Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
u Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, aby pracovalo dobe a bezpecn.
u Pi pouzití v extrémních podmínkách pouzívejte pokud mozno vzdy odsávací zaízení. Casto vyfukujte vtrací otvory a ped náadí zapojte proudový chránic. Pi ezání kov se mze uvnit elektronáadí usazovat vodivý prach. To mze negativn ovlivnit ochrannou izolaci elektronáadí.
Píslusenství pecliv ukládejte a zacházejte s ním opatrn. Je-li nutná výmna pívodního kabelu, nechte ji provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronáadí Bosch, abyste zabránili ohrození bezpecnosti.
Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití
Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku.
Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz
Dalsí adresy servis najdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidace
Elektronáadí, píslusenství a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci.
Elektronáadí nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a její realizace v národních zákonech se jiz nepouzitelné elektronáadí musí shromazovat oddlen od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli pípadnému obsahu nebezpecných látek poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví.
Slovencina
Bezpecnostné upozornenia
Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie
VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodrziavanie vsetkých uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie. Tieto výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. Pojem ,,elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou snúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry).
Bezpecnos na pracovisku u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy. u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím.
Bezpecnos ­ elektrina u Zástrcka prívodnej snúry elektrického náradia musí
zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade nijako nemete zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nepouzívajte prívodnú snúru na iné nez urcené úcely: na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním
Bosch Power Tools

za prívodnú snúru. Udrziavajte sieovú snúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súcastí. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Ak sa nedá vyhnú pouzitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpecnos osôb
u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia.
u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizuje riziko zranenia.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie pomôcky alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich castí elektrického náradia.
u Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom.

Slovencina | 165
u Dbajte, aby ste pri rutinnom pouzívaní náradia nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpecného pouzívania. Nepozorná práca môze vies v okamihu k azkému zraneniu.
Starostlivé pouzívanie elektrického náradia
u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi.
u Nez zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to mozné. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby.
u Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia.
u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies.
u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám.
u Rukoväti a úchopové povrchy udrzujte suché, cisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Smykavé rukoväti a úchopové povrchy neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie náradia v neocakávaných situáciách.
Servis
u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikovanému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

166 | Slovencina
Bezpecnostné pokyny pre uhlovú brúsku
Vseobecné bezpecnostné výstrahy pre obrusovanie, brúsenie, kefovanie alebo rezanie:
u Toto elektrické náradie slúzi ako brúska, jemná brúska, drôtená kefa, vyrezávac otvorov alebo rezací nástroj. Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Zanedbanie dodrziavania vsetkých uvedených pokynov môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie.
u S týmto elektrickým náradím sa nesmú vykonáva také operácie, ako napríklad lestenie. Cinnosti, na ktoré nie je urcené toto elektrické náradie, môzu ohrozi zdravie a spôsobi zranenia osôb.
u Neupravujte toto elektrické náradie na prácu, na ktorú nie je výslovne navrhnuté a specifikované výrobcom náradia. Takáto úprava môze ma za následok stratu kontroly a spôsobi vázne zranenie.
u Nepouzívajte príslusenstvo, ktoré nie je speciálne navrhnuté a odporúcané výrobcom náradia. Hoci príslusenstvo mozno pripoji na vase elektrické náradie, nezarucuje to bezpecné pouzívanie.
u Menovité otácky príslusenstva musia by minimálne rovnaké ako maximálne otácky vyznacené na elektrickom náradí. Príslusenstvo, ktoré sa otáca rýchlejsie, ako sú jeho menovité otácky, sa môze zlomi a rozletie.
u Priemer otvoru kotúca a prírub musia zodpoveda priemeru vretena elektrického náradia. Príslusenstvo nesprávnych rozmerov sa nedá vhodne chráni alebo ovláda.
u Rozmery upevnenia príslusenstva musia zodpoveda rozmerom upínaciemu systému elektrického náradia. Príslusenstvo, ktoré nie je zhodné s montáznym mechanizmom elektrického náradia, nie je vyvázené, nadmerne vibruje a môze spôsobi stratu kontroly nad náradím.
u Nepouzívajte poskodené príslusenstvo. Pred kazdým pouzitím skontrolujte príslusenstvo ako napr. brúsne kotúce, ci nie sú vystiepené a prasknuté; brúsne taniere, ci nie sú prasknuté, zodraté alebo nadmerne opotrebované alebo ci drôtené kefy nemajú voné alebo prasknuté drôty. Ak elektrické náradie alebo príslusenstvo spadne na zem, skontrolujte ho, ci nie je poskodené, alebo pouzite neposkodené príslusenstvo. Po kontrole a instalácii príslusenstva zaujmite vy aj okolostojace osoby polohu v dostatocnej vzdialenosti od rotujúceho príslusenstva a na jednu minútu nechajte beza nezaazené elektrické náradie pri maximálnych otáckach. Poskodené príslusenstvo sa pocas tejto skúsky obycajne rozpadne.
u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. V závislosti od vykonávanej práce pouzívajte ochranný stít na tvár alebo ochranné okuliare. Poda potreby pouzívajte respirátor proti prachu, chránice sluchu, rukavice a pracovnú zásteru schopnú zachyti drobné brúsivo alebo úlomky obrobku. Ochrana ocí musí by schopná zachyti lietajúce úlomky uvonené pri rôznych apliká-

ciách. Maska proti prachu alebo respirátor musia dokáza odfiltrova castice vznikajúce pri konkrétnej aplikácii. Dlhodobé vystavenie pôsobeniu intenzívneho hluku môze spôsobi stratu sluchu.
u Okolostojace osoby sa musia nachádza v bezpecnej vzdialenosti od pracoviska. Kazdá osoba, ktorá vstúpi do pracovného priestoru, musí pouzíva osobné ochranné prostriedky. Úlomky obrobku alebo odlomeného príslusenstva môzu odletie a spôsobi zranenie aj na väcsiu vzdialenos od miesta vykonávania cinnosti.
u Ak vykonávate prácu, kde sa môze obrábacie príslusenstvo dosta do kontaktu so skrytou elektroinstaláciou alebo vlastným napájacím káblom, drzte elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie príslusenstvo pri kontakte s fázou môze prepoji odhalené kovové casti náradia s fázou a pouzívate môze by zasiahnutý elektrickým prúdom.
u Umiestnite napájací kábel mimo rotujúceho príslusenstva. Ak stratíte kontrolu, kábel sa môze prereza alebo zachyti a vasa ruka alebo rameno sa môze vtiahnu do rotujúceho príslusenstva.
u Nikdy neodkladajte elektrické náradie, kým sa príslusenstvo úplne nezastaví. Rotujúce príslusenstvo sa môze zachyti o povrch a vymknú sa spod vasej kontroly.
u Nespúsajte elektrické náradie, ak ho drzíte pri sebe. Náhodný kontakt s rotujúcim príslusenstvom by mohlo zachyti vás odev a pritiahnu ho na vase telo.
u Pravidelne cistite vetracie otvory elektrického náradia. Ventilátor motora bude nasáva prach dovnútra náradia a nadmerné hromadenie prachových kovových castíc môze spôsobi úraz elektrickým prúdom.
u Nepouzívajte elektrické náradie v blízkosti horavých materiálov. Iskry môzu zapáli tieto materiály.
u Nepouzívajte príslusenstvo vyzadujúce kvapalné chladenie. Pouzívanie vody alebo kvapalných chladiacich prostriedkov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom aj so smrtenými následkami.
Spätný ráz a súvisiace výstrahy:
Spätný ráz je náhla reakcia zaseknutého alebo zachyteného rotujúceho kotúca, brúsneho taniera, kefy alebo iného príslusenstva. Zaseknutie alebo zachytenie spôsobuje rýchle zastavenie rotujúceho príslusenstva, výsledkom coho je vystrelenie nekontrolovaného elektrického náradia v smere proti pohybu príslusenstva v mieste kontaktu. Napríklad, ak brúsny kotúc sa zachytí alebo zasekne do obrobku, hrana kotúca, ktorá vstupuje do miesta zaseknutia, sa môze vnori do povrchu materiálu, následkom coho kotúc vybehne alebo sa vyhodí. Kotúc môze vyskoci bu v smere k pouzívateovi alebo od neho, v závislosti od smeru otácania v mieste dotyku. Brúsne kotúce sa môzu za týchto podmienok zlomi. Spätný ráz je výsledkom nesprávneho pouzívania elektrického náradia a/alebo nesprávneho pracovného postupu alebo podmienok, ktorým sa mozno vyhnú pri aplikácii nizsie uvedených vhodných preventívnych opatrení.
u Elektrické náradie drzte pevne oboma rukami a telo a ruky drzte tak, aby dokázali zachyti spätný ráz.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Vzdy pouzívajte pomocnú rukovä, ak sa nachádza na náradí, aby ste mali pod kontrolou spätný ráz alebo reakcný moment pri spúsaní. Pouzívate dokáze pri prijatí vhodných preventívnych opatrení zachyti reakcný moment a spätný ráz.
u Ruku nikdy neklate do blízkosti rotujúceho príslusenstva. Príslusenstvo môze zasiahnu vasu ruku v dôsledku spätného rázu.
u Nestojte v priestore, kam bude smerova elektrické náradie vplyvom spätného rázu. Spätný ráz posunie náradie do opacného smeru voci pohybu kotúca v mieste zaseknutia.
u Pri práci v rohoch, na ostrých hranách at. pracujte s mimoriadnou opatrnosou. Zabráte odskakovaniu a zasekávaniu príslusenstva. Rohy, ostré hrany alebo voné konce majú tendenciu zachyti rotujúce príslusenstvo s následkom straty kontroly alebo spätného rázu.
u Nenasadzujte pílovú reaz, kotúc na drevorezbu a segmentový diamantový kotúc s obvodovou medzerou väcsou nez 10 mm ani ozubený pílový kotúc. Takéto kotúce casto spôsobujú spätný ráz a stratu kontroly.
Bezpecnostné výstrahy týkajúce sa brúsenia a rozbrusovania:
u Pouzívajte len také druhy kotúcov, ktoré sú specifikované pre vase elektrické náradie a specifický chránic navrhnutý pre zvolený kotúc. Kotúce, pre ktoré nie je navrhnuté elektrické náradie, nemozno vhodne chráni a nie sú bezpecné.
u Brúsna plocha kotúcov s vypuklým stredom musí by umiestnená pod rovinou obruby krytu. Nesprávne namontovaný kotúc presahujúci rovinu obruby krytu nemôze by dostatocne chránený.
u Kryt musí by bezpecne pripevnený k elektrickému náradiu a umiestnený tak, aby zarucoval maximálnu bezpecnos a k pouzívateovi smerovala najmensia cas kotúca. Kryt pomáha chráni pouzívatea pred odletujúcimi úlomkami zlomeného kotúca, náhodným dotykom s kotúcom a iskrami, ktoré by mohli zapáli odev.
u Kotúce sa môzu pouzíva len na odporúcané úcely. Napríklad: nebrúste bocnou stranou brúsneho kotúca. Rozbrusovacie kotúce sú urcené na obvodové brúsenie, bocné sily pôsobiace na tieto kotúce ich môzu zlomi.
u Vzdy pouzívajte neposkodené príruby kotúcov, ktoré majú správnu vekos a tvar pre zvolený kotúc. Správne príruby zabezpecujú podopretie kotúca a znizujú riziko poskodenia kotúca. Príruby pre rozbrusovacie kotúce sa môzu lísi od prírub pre brúsne kotúce.
u Nepouzívajte opotrebované kotúce z väcsieho elektrického náradia. Kotúce urcené pre väcsie elektrické náradie nie sú vhodné pre vyssie otácky mensieho náradia a môzu sa roztrhnú.
u Pri pouzívaní dvojúcelových kotúcov vzdy pouzívajte správny ochranný kryt pre vykonávanú aplikáciu. Ak nepouzijete správny ochranný kryt, nemusí by dosiahnutá pozadovaná úrove ochrany, co by mohlo vies k váznemu zraneniu.

Slovencina | 167
Doplnkové bezpecnostné výstrahy týkajúce sa rozbrusovania:
u Dbajte, aby nedoslo k ,,zaseknutiu" rozbrusovacieho kotúca a nepôsobte na nadmerným tlakom. Nepokúsajte sa reza do prílis vekej hbky. Nadmerné namáhanie kotúca zvysuje zaazenie a náchylnos ku krúteniu alebo ohybu kotúca v reze a moznos spätného rázu alebo roztrhnutia kotúca.
u Nestojte v línii rezu ani za rotujúcim kotúcom. Ak sa kotúc v mieste rezu posúva smerom od vás, prípadný spätný ráz môze vystreli rotujúci kotúc a elektrické náradie priamo na vás.
u V prípade zaseknutia kotúca alebo prerusenia rezania z akéhokovek dôvodu, vypnite elektrické náradie a drzte ho az do úplného zastavenia kotúca. Nikdy sa nepokúsajte vyahova rozbrusovací kotúc z rezu, pokým sa kotúc pohybuje, pretoze by mohlo dôjs k spätnému rázu. Zistite prícinu zaseknutia kotúca a prijmite vhodné nápravné opatrenia, aby k nemu nedochádzalo.
u Nezacínajte reza s kotúcom v obrobku. Nechajte kotúc dosiahnu plné otácky a opatrne ho zavete naspä do rezu. Ak kotúc spustíte v obrobku, môze sa zaseknú, vyskoci alebo spôsobi spätný ráz.
u Oporné panely alebo iné nadrozmerné obrobky upevnite tak, aby sa minimalizovalo riziko zovretia kotúca alebo spätného rázu. Veké obrobky sa zvyknú v dôsledku vlastnej hmotnosti prehýba. Je nutné podoprie ich v blízkosti línie rezu a v blízkosti hrán na oboch stranách kotúca.
u Pri zanorenom reze do existujúcich stien alebo iných neprehadných miest postupujte mimoriadne opatrne. Zahlbujúci sa kotúc môze prereza plynové alebo vodovodné potrubie, elektrickú instaláciu alebo narazi na objekty, ktoré spôsobia spätný ráz.
u Nepokúsajte sa robi zakrivené rezy. Nadmerné namáhanie kotúca zvysuje zaazenie a náchylnos ku krúteniu alebo ohybu kotúca v reze a moznos spätného rázu alebo roztrhnutia kotúca, co môze vies k váznemu zraneniu.
Bezpecnostné výstrahy týkajúce sa brúsenia:
u Pouzívajte papier na brúsny kotúc správnej vekosti. Pri výbere brúsneho papiera sa riate odporúcaniami výrobcu. Veký brúsny papier prílis presahujúci brúsny tanier môze spôsobi trzné rany a zárove zablokova, roztrhnú kotúc alebo vyvola spätný ráz.
Specifické bezpecnostné výstrahy pre prácu s brúsnymi kefami:
u Pamätajte, ze z kefy sa uvoujú kúsky drôtu aj pocas normálneho pouzívania. Nepreazujte drôty pôsobením nadmernej sily na kefu Drôtené stetinky môzu ahko preniknú tenkým odevom a/alebo kozou.
u Ak sa na kefovanie má pouzíva ochranný kryt, zabráte kontaktu drôteného kotúca alebo kefy s krytom. Drôtený kotúc alebo kefa môze v dôsledku zaazenia a odstredivých síl zväcsi svoj priemer.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

168 | Slovencina
Dodatocné bezpecnostné pokyny Pouzívajte ochranné okuliare.
Ochranný kryt sa nesmie pouzíva na rezanie. S vhodným nadstavcom mozno ochranný kryt pouzíva aj na rezanie.
Elektrické náradie drzte pri práci pevne oboma rukami a zaujmite stabilný postoj. Elektrické náradie je bezpecnejsie vies dvomi rukami. u Pri pracovných nástrojoch s vnútorným závitom, ako sú kefy a diamantové vtacie korunky, je nutné dáva pozor na max. dzku závitu brúsneho vretena. Koniec vretena sa nesmie dotýka spodku pracovného nástroja. u Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné skody alebo môze ma za následok zásah elektrickým prúdom. u Nedotýkajte sa brúsnych a rezacích kotúcov, kým neochladnú. Kotúce sú pri práci vemi horúce. u Ke sa prerusí napájanie elektrickým prúdom, napríklad kvôli výpadku dodávky elektrického prúdu alebo vytiahnutiu sieovej zástrcky, odblokujte vypínac a dajte ho do pozície pre vypnutie. Zabráni sa tak nekontrolovanému opätovnému spusteniu. u Zabezpecte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpecnejsí ako obrobok pridrziavaný rukou. u Pracovné nástroje skladujte v budovách v suchej, rovnomerne temperovanej miestnosti, kde nemrzne. u Pred prepravou elektrického náradia odoberte pracovné nástroje. Zabránite tak poskodeniu. u Pripojené rezacie a brúsne kotúce majú dátum spotreby, po jeho uplynutí sa kotúce nesmú pouzíva.
Opis výrobku a výkonu
Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie.
Pouzívanie v súlade s urcením
Elektrické náradie je urcené na rezanie a kefovanie kovu, kamea, plastu a kompozitných materiálov, na hrubovanie

kovu, plastu a kompozitných materiálov bez pouzitia vody. Pritom je nutné dba na pouzitie správneho ochranného krytu (pozri ,,Prevádzka", Stránka 172).
Pri rezaní do kamea treba zabezpeci dostatocné odsávanie prachu.
So schválenými brúsnymi nástrojmi sa môze elektrické náradie pouzíva na brúsenie brúsnym papierom.
Elektrické náradie sa nesmie pouzíva na brúsenie kamenných materiálov pomocou diamantových miskovitých kotúcov.

Vyobrazené komponenty

Císlovanie zobrazených komponentov sa vzahuje na znázornenie elektrického náradia na grafickej strane.

(1) Aretacné tlacidlo vretena

(2) Vypínac (3) Kombinovaný kúc pre brúsne vreteno M 14a)

(4) Nastavovacie koliesko predvoby otácok (GWS 750 S)

(5) Prídavná rukovä tlmiaca vibrácie (izolovaná úchopová plocha)a)

(6) Standardná prídavná rukovä (izolovaná úchopová plocha)a)
(7) Odsávací kryt na brúseniea)

(8) Ochranný kryt na brúsenie

(9) Zaisovacia skrutka pre ochranný kryt (10) Ochranný kryt na rezaniea)

(11) Kryt na rezanie

(12) Upínacia príruba s O-krúzkom (13) Miskovitý kotúc zo spekaného karbidua) (14) Brúsny kotúca) (15) Kotúcová kefa (Ø 22,22 mm)a) (16) Kotúcová kefa (M 14)a) (17) Rezací kotúca) (18) Diamantový rezací kotúca)

(19) Upínacia matica

(20) Rýchloupínacia matica

a)

(21) Rukovä (izolovaná úchopová plocha)

(22) Brúsne vreteno (23) Ochrana rúka) (24) Gumený brúsny taniera) (25) Brúsny lista) (26) Okrúhla maticaa) (27) Miskovitá kefaa) (28) Kuzeová kefaa) (29) Vidlicový kúca)

a) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do standardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Slovencina | 169

Technické údaje

Uhlová brúska

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Vecné císlo

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

Menovitý príkon

W

700

700

750

750

750

750

Výkon

W

355

355

380

380

380

380

Menovité vonobezné min-1 otáckyA)

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

Rozsah nastavenia

min-1

­

­

­

­

2 800­

2 800­

otácok

11 000

11 000

Max. priemer brúsne- mm

115

125

115

125

115

125

ho kotúca/priemer gu-

meného brúsneho ta-

niera

Závit brúsneho vretena

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Max. dzka závitu

mm

22

22

22

22

22

22

brúsneho vretena

Predvoba otácok

­

­

­

­





Ochrana pred opätovným spustením













Pozvoný rozbeh

­

­

­

­





HmotnosB)C)

kg 1,8 ­ 2,0 1,8 ­ 2,0 1,8 ­ 2,0 1,8 ­ 2,0 1,8 ­ 2,0 1,8 ­ 2,0

Trieda ochrany

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Menovité vonobezné otácky poda EN IEC 62841-2-3 pre výber vhodných pracovných nástrojov. Skutocné vonobezné otácky sú z bezpecnostných dôvodov a kvôli výrobným toleranciám nizsie.

B) V závislosti od pouzitého ochranného krytu a pouzitej prídavnej rukoväti
C) Hmotnos bez sieového pripojovacieho kábla a bez sieovej zástrcky Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlisných napätiach a vo vyhotoveniach specifických pre jednotlivé krajiny sa môzu tieto údaje lísi.

Hodnoty sa môzu lísi poda výrobku a závisia od podmienok pouzitia a prostredia. alsie informácie na adrese www.bosch-professional.com/wac.

Informácia o hlucnosti/vibráciách
Hodnoty hlucnosti zistené poda EN IEC 62841-2-3.
Úrove hluku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky: 94 dB(A); úrove akustického výkonu 102 dB(A). Neistota K = 3 dB.
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN IEC 62841-2-3:
Brúsenie povrchov (obrusovanie nahrubo): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Brúsenie brúsnym papierom: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Rozbrusovanie: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Brúsenie tenkých plechov alebo iných ahko vibrujúcich materiálov s vekou plochou môze spôsobi zvýsenie hodnoty emisií hluku az o 15 dB. Pomocou vhodných azkých tlmiacich rohozí mozno znízi zvýsenú hlucnos. Zvýsenú hlucnos je nutné zohadni pri posúdení rizík hlucnosti a tiez pri výbere vhodných prostriedkov na ochranu sluchu.

Úrove vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto pokynoch boli namerané poda normovaného meracieho postupu a dajú sa pouzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbezný odhad emisie vibrácií a hluku.
Uvedená úrove vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie vyuzíva na iné spôsoby pouzitia, s odlisnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatocnej údrzbe, môze sa úrove vibrácií a hodnota emisií hluku odlisova. To môze emisiu vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne zvýsi.
Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohadni aj cas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze emisie vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne znízi.
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urcite doplnkové bezpecnostné opatrenia, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

170 | Slovencina

Ochrana pred opätovným spustením
Ochrana pred opätovným spustením zabrauje nekontrolovanému spusteniu elektrického náradia po prerusení dodávky elektrického prúdu.
Na opätovné uvedenie do prevádzky dajte vypínac (2) do vypnutej pozície a znovu zapnite elektrické náradie.

Pozvoný rozbeh
GWS 750 S Elektronický pozvoný rozbeh obmedzuje pri zapnutí krútiaci moment a umozuje plynulý rozbeh elektrického náradia.
Upozornenie: Ak sa elektrické náradie ihne po zapnutí rozbehne s plnými otáckami znamená to, ze doslo k výpadku pozvoného rozbehu a ochrany pred opätovným spustením. Elektrické náradie bezodkladne poslite do zákazníckeho servisu (adresu nájdete v odseku ,,Zákaznícky servis a poradenstvo ohadne pouzitia").

Predvoba otácok
GWS 750 S Nastavovacím kolieskom predvoby otácok (4) môzete nastavi potrebné otácky aj pocas prevádzky. Údaje v nasledujúcej tabuke sú odporúcanými hodnotami.

Materiál
Kov Kov
Nehrdzavejúca oce Kov Kov Kame

Pouzitie

Pracovný nástroj

Odstraovanie farby Brúsenie kefou, odstraovanie hrdze Brúsenie Obrusovanie nahrubo Rezanie Rezanie

Brúsny list Miskovitá kefa, brúsny papier
Brúsny kotúc/fíbrový kotúc Brúsny kotúc Rezací kotúc Diamantový rezací kotúc

Poloha nastavovacieho kolieska 2 ­ 3 3
4 ­ 6 6 6 6

Uvedené hodnoty stupov otácok sú orientacné.
u Menovité otácky príslusenstva musia by minimálne rovnaké ako maximálne otácky vyznacené na elektrickom náradí. Príslusenstvo, ktoré sa otáca rýchlejsie, ako sú jeho menovité otácky, sa môze zlomi a rozletie.
Montáz
Montáz ochranného zariadenia
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.
Upozornenie: Po zlomení brúsneho kotúca pocas prevádzky alebo pri poskodení upínacích zariadení na ochrannom kryte/na elektrickom náradí sa musí elektrické náradie bezodkladne zasla zákazníckemu servisu. Adresu si pozrite v odseku ,,Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia".
Ochranný kryt na brúsenie Nasate ochranný kryt (8) na krk vretena. Nastavte polohu ochranného krytu (8) poda poziadaviek príslusnej práce. Ochranný kryt (8) zaaretujte utiahnutím zaisovacej skrutky (9) pomocou kombinovaného kúca (3). u Ochranný kryt (8) nastavte tak, aby sa zabránilo od-
lietavaniu iskier do smeru obsluhujúcej osoby. Upozornenie: Kódovacie výstupky na ochrannom kryte (8) zaistia, ze sa na elektrické náradie dá namontova len vhodný ochranný kryt.

Odsávací kryt na brúsenie
Na dosiahnutie minimálnej prasnosti pri brúsení farieb, lakov a plastov v spojení s miskovitými brúsnymi kotúcmi zo spekaného karbidu (13) môzete pouzi odsávací kryt (7). Odsávací kryt (7) nie je vhodný na opracovávanie kovov.
Na odsávací kryt (7) môzete pripoji vhodný vysávac Bosch. Nasate pritom saciu hadicu s odsávacím adaptérom na príslusný upevovací nátrubok odsávacieho krytu.
Ochranný kryt na rezanie
u Pri rezaní vzdy pouzívajte ochranný kryt na rezanie (10) alebo ochranný kryt na brúsenie (8) spolu s krytom na rezanie (11).
u Pri rezaní do kamea sa postarajte o dostatocné odsávanie prachu.
Ochranný kryt na rezanie (10) sa montuje tak ako ochranný kryt na brúsenie (8).
Plastový kryt na rezanie Nasute plastový kryt na rezanie (11) na ochranný kryt na brúsenie (8) (pozri obrázok A). Kryt (11) pocutene a viditene zaskocí do ochranného krytu (8). Pri demontázi (pozri obrázok B) odistite kryt (11) na ochrannom kryte (8) () vavo alebo vpravo a kryt stiahnite ().
Ochrana rúk
u Na práce s gumeným brúsnym tanierom (24) alebo s miskovitou kefou/kuzeovou kefou vzdy namontujte ochranu rúk (23).

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Ochranu rúk (23) upevnite s prídavnou rukoväou (6)/(5).

Standardná prídavná rukovä/prídavná rukovä tlmiaca vibrácie

Naskrutkujte prídavnú rukovä (6)/(5) poda spôsobu práce vpravo alebo vavo na hlavu prevodovky.

u Elektrické náradie pouzívajte iba s prídavnou rukoväou (6)/(5).

u Elektrické náradie prestate pouzíva, ke je prídavná rukovä (6)/(5) poskodená. Na prídavnej

rukoväti (6)/(5) nerobte ziadne úpravy.

pecnú prácu.

Prídavná rukovä tlmiaca vibrácie (5) umozuje prácu s mensími vibráciami a tak zabezpecuje príjemnejsiu a bez-

Montáz brúsnych nástrojov

u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.
u Nedotýkajte sa brúsnych a rezacích kotúcov, kým neochladnú. Kotúce sú pri práci vemi horúce.
Vycistite brúsne vreteno (22) a vsetky diely, ktoré treba namontova.
Na upnutie a uvonenie brúsnych nástrojov stlacte aretacné tlacidlo vretena (1), aby sa brúsne vreteno zaaretovalo.
u Aretacné tlacidlo vretena aktivujte len pri stojacom brúsnom vretene. Inak sa môze elektrické náradie poskodi.

Brúsny/rezací kotúc

Dodrziavajte rozmery brúsnych nástrojov. Priemer otvoru musí by vhodný pre upínaciu prírubu. Nepouzívajte ziadne adaptéry alebo redukcné prvky.

Pri pouzití diamantových rezacích kotúcov dbajte na to, aby sa sípka pre smer otácania na diamantovom rezacom kotúci a smer otácania elektrického náradia (pozrite si sípku pre smer otácania na tele) zhodovali.

Poradie montáze mozno vidie na grafickej strane.

Upozornenie: Pri montázi brúsnych alebo rezacích kotúcov

so spojivom pomocou dodanej upínacej príruby (12) a upí-

nacej matice (19) alebo rýchloupínacej matice (20) nie je

potrebné pouzíva vlozky.

Pri upevovaní brúsneho/rezacieho kotúca zasute upínaciu prírubu s O-krúzkom (12) na brúsne vreteno (22) a naskrutkujte upínaciu maticu (19). Dávajte pozor na nasmerovanie upínacej matice (19) poda pouzitého brúsneho/rezacieho kotúca (pozrite obrázky v úvodnej casti návodu na obsluhu) a utiahnite ju pomocou kombinovaného kúca (pozri

,,Rýchloupínacia matica

", Stránka 171).

u Po ukoncení montáze brúsneho nástroja, pred zapnutím este skontrolujte, ci je brúsny nástroj správne namontovaný a ci sa dá vone otáca. Uistite sa, ze sa

brúsny nástroj nedotýka ochranného krytu ani iných

castí.

Slovencina | 171
V upínacej prírube (12) je okolo vystreovacieho prstenca vlozená plastová cas (O-krúzok). Ak Okrúzok chýba alebo ak je poskodený, musí sa upínacia príruba (12) pred alsím pouzívaním bezpodmienecne vymeni.

Rýchloupínacia matica

Na jednoduchú výmenu brúsneho nástroja bez pouzitia al-

sích nástrojov môzete namiesto upínacej matice (19) pouzi

rýchloupínaciu maticu (20).

u Rýchloupínacia matica (20) sa smie pouzíva len pre brúsne alebo rezacie kotúce.

Pouzívajte iba bezchybnú, neposkodenú rýchloupínaciu

maticu (20).

Pri naskrutkovávaní dávajte pozor na to, aby strana s popisom rýchloupínacej matice (20) nesmerovala

k brúsnemu kotúcu; sípka musí smerova na indexovú

znacku (30).

Na zaaretovanie brúsneho vretena

(30)

stlacte aretacné tlacidlo vretena (1).

Na dotiahnutie rýchloupínacej matice

otácajte silou brúsny kotúc v smere

chodu hodinových ruciciek.

Riadne upevnenú, neposkodenú rýchloupínaciu maticu môzete povoli rukou otácaním ryhovaného krúzka proti smeru pohybu hodinových ruciciek. Zaseknutú rýchloupínaciu maticu nikdy nepovoujte kliesami, ale pouzite kombinovaný kúc. Kombinovaný kúc nasatepoda vyobrazenia na obrázku.

Schválené brúsne nástroje
Môzete pouzíva vsetky brúsne nástroje vymenované v tomto návode na pouzívanie. Prípustné otácky [ot/min] alebo obvodová rýchlos [m/s] pouzívaných brúsnych nástrojov musia zodpoveda minimálne údajom v nasledujúcej tabuke. Preto venujte pozornos prípustným otáckam alebo obvodovej rýchlosti na etikete brúsneho nástroja.
max. [mm] [mm] [°]

Db 115 7 125 7

s d  [min-1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

172 | Slovencina max. [mm]

[mm] [°]

Db 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min-1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11 000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80

Otocenie hlavy prevodovky
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky. Hlavu prevodovky môzete otáca v jednotlivých krokoch po 90°. Takýmto spôsobom mozno da pri speciálnych prípadoch pouzitia vypínac náradia do najvhodnejsej polohy z hadiska manipulácie, napríklad pre aváka.
Úplne vytocte 4 skrutky. Hlavu prevodovky opatrne a bez odobratia z krytu otocte do novej pozície. Opä dotiahnite 4 skrutky.
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest pouzívatea alebo osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti. Urcité druhy prachu, ako napríklad prach z dubového alebo z bukového dreva, sa povazujú za rakovinotvorné, predovsetkým v spojení s prídavnými látkami, ktoré sa pouzívajú na osetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len odborníci.

­ Pouzívajte poda moznosti také odsávanie prachu, ktoré je pre daný materiál vhodné.
­ Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. ­ Odporúcame pouzíva masku na ochranu dýchacích ciest
s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vasej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov. u Zabráte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco-
visku. Prach sa môze ahko zapáli.
Prevádzka
u Elektrické náradie nezaazujte tak intenzívne, ze dôjde k jeho zastaveniu.
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.
u Pozor pri vytváraní drázok do nosných stien, pozrite si odsek ,,Upozornenia týkajúce sa statiky".
u Obrobok upnite, pokia bezpecne nelezí pôsobením vlastnej hmotnosti.
u Po vekom zaazení nechajte elektrické náradie este niekoko minút spustené pri vonobeznom chode, aby sa vkladací nástroj ochladil.
u Nepouzívajte toto elektrické náradie so stojanom na rozbrusovanie.
u Nedotýkajte sa brúsnych a rezacích kotúcov, kým neochladnú. Kotúce sú pri práci vemi horúce.
Pracovné pokyny
Obrusovanie nahrubo u Pri hrubovaní s brúsnymi prostriedkami so spojivom
pouzívajte vzdy ochranný kryt na brúsenie (8). u Nikdy nepouzívajte na obrusovanie nahrubo rezacie
kotúce. u Pri hrubovaní môze ochranný kryt na rezanie (10)
alebo ochranný kryt na brúsenie (8) s namontovaným krytom na rezanie (11) narazi na obrobok a spôsobi stratu kontroly. Uhlom prilozenia 30° az 40° získate pri obrusovaní nahrubo ten najlepsí výsledok pri práci. Elektrickým náradím pohybujte sem a tam, s aplikovaním mierneho tlaku. Obrobok sa tak prílis nezohreje, nesfarbí sa a nevzniknú ryhy. u Pri pouzívaní kotúcov so spojivom, ktoré sú povolené pre rezanie aj pre brúsenie, je nutné pouzíva ochranný kryt na rezanie (10) alebo ochranný kryt na brúsenie (8) s namontovaným krytom na rezanie (11).
Brúsenie povrchov s vejárovým brúsnym kotúcom u Pri brúsení s vejárovým brúsnym kotúcom vzdy pouzí-
vajte ochranný kryt na brúsenie (8). S vejárovitým brúsnym kotúcom (príslusenstvo) môzete opracováva aj zvlnené povrchy a profily. Vejárovité brúsne kotúce majú podstatne dlhsiu zivotnos, nizsiu úrove hluku a nizsie teploty pri brúsení ako bezné brúsne kotúce.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Brúsenie povrchov s brúsnym tanierom u Na prácu s gumeným brúsnym tanierom (24) vzdy na-
montujte ochranu rúk (23). Brúsenie s brúsnym tanierom mozno robi bez ochranného krytu. Poradie montáze je viditené na grafickej strane. Naskrutkujte okrúhlu maticu (26) a upnite ju pomocou kombinovaného kúca .
Miskovitá kefa/kotúcová kefa/kuzeová kefa u Pri kefovaní s kotúcovými kefami vzdy pouzívajte
ochranný kryt na brúsenie (8). Kefovanie s miskovitými kefami/kuzeovými kefami mozno robi bez ochranného krytu. u Pri práci s miskovitou alebo kuzeovou kefou vzdy pouzívajte ochranu rúk (23). u Drôty kotúcových kief sa môzu zachyti o ochranný kryt a zlomi, ak sa prekrocia maximálne povolené rozmery kotúcových kief. Poradie montáze je viditené na grafickej strane. Miskovitá kefa/kuzeová kefa/kotúcová kefa sa musí da naskrutkova na brúsne vreteno natoko, aby pevne doliehala na prírubu brúsneho vretena, na konci závitu brúsneho vretena. Miskovitú kefu/kuzeovú kefu/kotúcovú kefu utiahnite vidlicovým kúcom. Pri upevovaní kotúcovej kefy s priemerom 22,22 mm zasute upínaciu prírubu s O-krúzkom (12) na brúsne vreteno (22), naskrutkujte okrúhlu maticu (26) a utiahnite ju pomocou kombinovaného kúca.
Rezanie kovu u Pri rezaní kovov s rezacími kotúcmi so spojivom alebo
s diamantovými rezacími kotúcmi vzdy pouzívajte ochranný kryt na rezanie (10) alebo ochranný kryt na brúsenie (8) s namontovaným krytom na rezanie (11). u Pri pouzívaní ochranného krytu na brúsenie (8) pri rezaní s rezacími kotúcmi so spojivom hrozí zvýsené riziko zásahu iskrami a casticami a tiez úlomkami kotúca pri zlomení kotúca. Pri rozbrusovaní pracujte s miernym posúvaním, ktoré je prispôsobené obrábanému materiálu. Nevytvárajte ziadny tlak na rezací kotúc, nevzpriecte ho a nevykonávajte ani oscilacný pohyb. Dobiehajúce rezacie kotúce nebrzdite bocným protitlakom.
Elektrické náradie musí by vzdy vedené protibezne. Inak hrozí nebezpecenstvo, ze bude nekontrolovane vytlacené z rezu. Pri rezaní profilov a stvorhranných rúr je najlepsie prilozenie na najmensom priereze.
Rezanie kamea u Pri rezaní kamea s lepenými rezacími kotúcmi alebo
s diamantovými rezacími kotúcmi na kame/betón vzdy pouzívajte ochranný kryt na rezanie (10) alebo

Slovencina | 173
ochranný kryt na brúsenie (8) s namontovaným krytom na rezanie (11).
u Pri rezaní do kamea sa postarajte o dostatocné odsávanie prachu.
u Pouzívajte masku na ochranu proti prachu.
u Elektrické náradie sa smie pouzíva iba na rezanie/ brúsenie nasucho.
u Pri pouzití ochranného krytu na rezanie (10), ochranného krytu na brúsenie (8) alebo ochranného krytu na brúsenie (8) s namontovaným krytom na rezanie (11) pre rezanie a brúsenie betónu alebo muriva hrozí zvýsené znecistenie prachom a tiez zvýsené riziko straty kontroly nad elektrickým náradím, co môze vies k spätnému rázu.
Na rezanie kamea odporúcame pouzíva diamantový rezací kotúc.
Pri rezaní mimoriadne tvrdých materiálov, napríklad betónu s vekým obsahom kameov, sa môze diamantový rezací kotúc prehria a tým poskodi. Jednoznacným príznakom toho je veniec iskier, ktorý sa tvorí okolo beziaceho diamantového rezacieho kotúca.
V takomto prípade rezanie preruste a nechajte diamantový rezací kotúc krátky cas beza naprázdno, pri najvyssích otáckach, aby sa ochladil.
Badatene pomalsí postup pri práci a veniec iskier na obvode kotúca, sú príznakom zatupeného diamantového rezacieho kotúca. Ten sa dá opä nabrúsi krátkymi rezmi do abrazívneho materiálu, napríklad do vápencového pieskovca.
Rezanie iných materiálov u Pri rezaní materiálov ako plast, kompozitné materiály
at. s lepenými rezacími kotúcmi alebo rezacími kotúcmi Carbide Multi Wheel vzdy pouzívajte ochranný kryt na rezanie (10) alebo ochranný kryt na brúsenie (8) s namontovaným krytom na rezanie (11).
Upozornenia týkajúce sa statiky Drázky v nosných stenách podliehajú ustanoveniam specifickým pre jednotlivé krajiny. Tieto predpisy treba bezpodmienecne dodrza. Pred zacatím práce si privolajte na pomoc zodpovedného statika, architekta alebo príslusné vedenie stavby.
Uvedenie do prevádzky
u Venujte pozornos napätiu elektrickej siete! Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodova s údajmi na typovom stítku elektrického náradia.
Pri prevádzkovaní elektrického náradia na mobilných zdrojoch elektrického prúdu (generátoroch), ktoré nedisponujú dostatocnými výkonovými rezervami alebo nedisponujú ziadnym vhodným regulovaním napätia so zosilnením rozbehového prúdu, môze dôjs k ovplyvneniu výkonu alebo k netypickému správaniu pri zapínaní.
Prosím, venujte pozornos vhodnosti vami pouzitého zdroja elektrického prúdu, najmä co sa týka sieového napätia a frekvencie.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

174 | Magyar
u Elektrické náradie drzte za izolované plochy na uchopenie a prídavnú rukovä. Nástroj by mohol natrafi na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnu vlastnú prívodnú snúru. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môze dosta pod napätie aj kovové súciastky náradia a spôsobi zásah elektrickým prúdom.
Zapínanie/vypínanie Na uvedenie elektrického náradia do prevádzky posute vypínac (2) dopredu. Na zaaretovanie vypínaca (2) stlacte vypínac (2) alej dopredu tak, aby zapadol. Na vypnutie elektrického náradia uvonite vypínac (2), príp. ke je zaaretovaný, potlacte vypínac (2) krátko vzadu nadol a potom ho uvonite. u Brúsne nástroje pred pouzitím skontrolujte. Brúsny
nástroj musí by bezchybne namontovaný a musí sa da vone otáca. Vykonajte skúsobný chod aspo pocas 1 minúty bez zaazenia. Nepouzívajte ziadne poskodené, zdeformované alebo vibrujúce brúsne nástroje. Poskodené brúsne nástroje môzu prasknú a spôsobi zranenia.
Údrzba a servis
Údrzba a cistenie
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.
u Elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova dobre a bezpecne.
u Pri extrémnych podmienkach pouzívania vzdy poda moznosti pouzite odsávacie zariadenie. Vetracie strbiny casto vyfukujte a predrate prúdový chránic (PRCD). Pri obrábaní kovov sa môze vo vnútri elektrického náradia usádza vodivý prach. To môze ma negatívny vplyv na ochrannú izoláciu elektrického náradia.
Príslusenstvo skladujte a osetrujte starostlivo. Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykona Bosch alebo niektoré autorizované stredisko sluzieb zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniam bezpecnosti.
Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku.

Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk
alsie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
Elektrické náradie, príslusenstvo a obaly treba odovzda na ekologickú recykláciu.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bezného odpadu z domácnosti!
Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických zariadeniach a poda jej realizácie v národnom práve sa musí uz nepouzitené elektrické náradie zbiera separovane a odovzda na ekologickú recykláciu. Pri nesprávnej likvidácii môzu ma staré elektrické a elektronické zariadenia kvôli moznej prítomnosti nebezpecných látok skodlivý vplyv na zivotné prostredie a udské zdravie.

Magyar

Biztonsági tájékoztató

Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámok számára

FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági

TETÉS

tájékoztatót, elírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos

kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-

rolt elírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tz-

höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg eze-

ket az elírásokat.

Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó

kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

kat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják.
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági elírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint a porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd megfelel használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-

Magyar | 175
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait.
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mvelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
u Tartsa megfelelen karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

176 | Magyar
eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet.
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági elírások sarokcsiszolókhoz
Közös biztonsági elírások csiszoláshoz, csiszolópapíros csiszoláshoz, drótkefével végzett munkákhoz vagy daraboló mveletekhez:
u Ez az elektromos kéziszerszám csiszológépként, csiszolópapíros csiszológépként, drótkefeként, lyukvágó vagy daraboló szerszámként való használatra van elirányozva. Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, elírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felsorolt elírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
u Ezzel az elektromos kéziszerszámmal polírozási mveleteket nem szabad végrehajtani. Az elektromos kéziszerszám rendeltetésétl eltér célokra való használata veszélyes és személyi sérülésekhez vezethet.
u Ne alakítsa át ezt az elektromos kéziszerszámot olyan módon, amelyet a kéziszerszám gyártója nem tervezett és nem adott meg. Egy ilyen átalakítás az elektromos kéziszerszám feletti uralom elvesztéséhez és súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
u Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott el és nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak biztonságos alkalmazását.
u A betétszerszám megengedett fordulatszámának legalább akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszámnak. A

megengedettnél gyorsabban forgó betétszerszámok széttörhetnek és kirepülhetnek.
u A betétszerszám küls átmérjének és vastagságának meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámokat nem lehet megfelelen lefedni vagy irányítani.
u A tartozékok rögzítési méreteinek pontosan meg kell felelniük az elektromos kéziszerszám rögzít elemei méreteinek. Az olyan tartozékok, amelyek nem kerülnek pontosan rögzítésre az elektromos kéziszerszámhoz, egyenletlenül forognak, ersen berezegnek és a készülék feletti uralom megsznéséhez vezethetnek.
u Ne használjon megrongálódott tartozékokat. Vizsgálja meg minden egyes használat eltt a tartozékokat, pl. a csiszolókorongokat: ellenrizze, nem pattogzotte le és nem repedte meg a csiszolókorong, nincse eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszolótányér, nincseneke a drótkefében kilazult, vagy eltörött drótok. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a tartozék leesik, vizsgálja felül, nem rongálódotte meg, vagy használjon egy hibátlan betét szerszámot. Miután ellenrizte, majd behelyezte a készülékbe a tartozékot, Ön és a környezetében lév személyek is tartózkodjanak a forgó betétszerszám síkján kívül és járassa egy percig az elektromos kéziszerszámot a legnagyobb üresjárati fordulatszámmal. A megrongálódott tartozékok ezalatt a próbaid alatt általában már széttörnek.
u Viseljen védfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelel teljes védálarcot, szemvédt vagy védszemüveget. Viseljen a helyzethez szükséges, megfelel porvéd álarcot, zajtompító fülvédt, véd kesztyt és mhelykötényt, amely védelmet nyújt a csiszolószerszám- és anyagrészecskékkel szemben. A védszemüvegnek garantálnia kell a különböz alkalmazások során kirepül idegen anyagok szembejutásának megakadályozását. A por- vagy védálarcnak alkalmasnak kell lennie az adott alkalmazás során keletkez por és egyéb részecskék kiszrésére. Ha túlzottan hosszú ideig van kitéve az ers zajhatásnak, elvesztheti a hallását.
u Ügyeljen arra, hogy minden más személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétl. Minden munkaterületre belép személynek védfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül is személyi sérülést okozhatnak.
u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt markolatfelületeknél fogja, fleg ha olyan mveletet hajt végre, melynek során a vágó tartozék rejtett vezetékekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját tápvezetékéhez érhet. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
u Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó betétszerszámoktól. Ha elveszíti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett, az átvághatja, vagy bekaphatja a háló-

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

zati csatlakozó kábelt és az Ön keze vagy karja is a forgó betét szerszámhoz érhet.
u Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot, mieltt a betétszerszám teljesen leállna. A forgásban lév betét szerszám megérintheti a felületet, és Ön ennek következtében könnyen elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
u Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt a kezében tartja. A forgó betét szerszám egy véletlen érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betét szerszám belefúródhat a testébe.
u Tisztítsa rendszeresen az elektromos kéziszerszáma szellznyílásait. A motor ventilátora beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiség fémpor felhalmozódása elektromos kisüléshez / áramütéshez vezethet.
u Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghet anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat meggyújthatják.
u Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek alkalmazásához folyékony htanyagra van szükség. Víz és egyéb folyékony htanyagok alkalmazása halálos áramütéshez vezethet.
Visszarúgás és az ezzel kapcsolatos figyelmeztetések:
A visszarúgás a beszorult vagy elakadt forgó szerszámbetét (például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe vagy egyéb más tartozék) hirtelen reakciója. A beékeldés vagy beszorulás a forgó alkatrész hirtelen leállásához vezet, amely az irányíthatatlanná vált elektromos kéziszerszámot az elakadás idpontjában fennálló forgási iránnyal szembeni irányba felgyorsítja. Ha például egy csiszolókorong beékeldik, vagy elakad a megmunkálásra kerül munkadarabban, a csiszolókorongnak a munkadarabba merül éle leáll és így a csiszolókorong kiugorhat vagy visszarúghat. A csiszolókorong a kezel személy irányába vagy attól ellentétes irányba ugrik, attól függen, hogy a korong milyen irányba forgott a beszoruláskor. A csiszolókorongok ilyen feltételek mellett el is törhetnek. A visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy helytelen használatának következménye, amely az alábbiakban leírásra kerül megfelel biztonsági intézkedések betartásával elkerülhet.
u Mindkét kezével tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot, és vegyen fel olyan stabil test- és karhelyzetet, amelyben ellen tud állni a visszarúgási ernek. Mindig használja a pótfogantyút, ha van, hogy a lehet legjobban tudjon uralkodni a visszarúgási er felett, illetve indításkor a reakciós nyomaték felett. A kezel személy megfelel óvintézkedések megtételével uralkodni tud a visszarúgás és reakcióer felett.
u Sohase vigye a kezét a forgó tartozék közelébe. A tartozék visszarúgás esetén a kezéhez érhet.
u Olyan pozíciót vegyen fel és helyezkedjen a szerszám használata közben, hogy ha esetleg az visszarúgna, Ön ne sérüljön. A visszarúgás az elektromos kéziszerszámot a csiszolókorong leblokkolási pontban fennálló forgásirányával ellentétes irányba hajtja.

Magyar | 177
u A sarkok és élek stb. közelében különösen óvatosan dolgozzon. Akadályozza meg, hogy a tartozék lepattanjon a munkadarabról, vagy beékeldjön a munkadarabba. A forgó tartozék a sarkoknál, éleknél és lepattanás esetén könnyen beékeldik. Ez a készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy visszarúgáshoz vezet.
u Ne szereljen frészláncot, fafaragó kést, gyémántbetétes frészkorongot az elektromos kéziszerszámra, ha a periferiális rés nagyobb, mint 10 mm, valamint fogazott frészlapokat. Az ilyen szerszámbetétek gyakran visszarúgáshoz vezetnek, illetve az uralom elvesztéséhez az elektromos kéziszerszám felett.
Specifikus biztonsági elírások csiszoláshoz és darabolási mveletekhez:
u Csak az Ön elektromos kéziszerszámához meghatározott csiszolókorong típusokat és a kiválasztott koronghoz kialakított védburát használja. Az olyan korongok, amelyekre az elektromos kéziszerszám nincs méretezve, nem lehet megfelelen lefedni, ne használja , mivel nem biztonságosak.
u A besüllyesztett középpontú csiszolókorong csiszoló felületének a védbúra ajkai által meghatározott sík alatt kell lennie. Egy helytelenül felszerelt korongot, amely kiáll a védbúra ajka alól, nem lehet megfelelen lefedni.
u A védburának biztonságosan hozzá kell lennie ersítve az elektromos kéziszerszámhoz és a maximális biztonságot nyújtó megfelel helyzetben kell lennie, hogy a korongnak csak a lehet legkisebb része maradjon fedetlenül a kezel felé. A védbúra segít megvédeni a kezelt a korong kirepül részeitl, a kerék akaratlan megérintésétl és a szikráktól, amelyek meggyújthatják a ruháját.
u A korongokat csak a javasolt alkalmazási módoknak megfelelen használja. Példa: Sohase csiszoljon egy hasítókorong oldalsó felületével. A hasítókorongok úgy vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével munkálják meg; ellenkez esetben a csiszolótestekre ható oldalirányú er a korong töréséhez vezethet.
u Mindig csak sértetlen és az alkalmazásra kerül korongnak megfelel méret ás alakú karimákat használjon. A megfelel karimák megtámasztják a korongot és csökkentik a korongtörés lehetségét. A hasítókorongokhoz szükséges karimák eltérhetnek a csiszolókorongokhoz használt karimáktól.
u Ne használjon olyan elkopott korongokat, amelyek nagyobb elektromos kéziszerszámon való alkalmazásra vannak méretezve. A nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz elirányzott korongok a kisebb elektromos kéziszerszám magasabb forgási sebességéhez nem használhatóak és széttörhetnek.
u Ketts célú csiszolókorongok használata esetén mindig az adott alkalmazásnak megfelel védbúrát használja. Ha nem a helyes védbúrát használja, így nem biztosítható kielégít védelem és ez súlyos sérülésekhez vezethet.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

178 | Magyar
Kiegészít biztonsági elírások a darabolási mveletekhez:
u Ne "ékelje" be a hasítókorongot és ne gyakoroljon rá túl nagy nyomást. Ne próbáljon meg túlságosan mélyet vágni. A korong túlzott terhelése megnöveli az igénybevételt, a korong a vágásban könnyebben oldalra fordul és beékeldik, ennek következtében megnövekszik a visszarúgás és a korongtörés valószínsége.
u Kerülje el a testével a forgó korong síkját és a korong mögötti tartományt. Ha a hasítókorong a munkadarabban Öntl eltávolodva mozog, akkor az elektromos kéziszerszám a forgó koronggal visszarúgás esetén közvetlenül Ön felé pattanhat.
u Ha a korong szorul, vagy ha Ön bármely okból megszakítja a vágási mveletet, kapcsolja ki a készüléket és tartsa azt mozdulatlanul, amíg a korong teljesen leáll. Sose próbálja meg kihúzni a még forgásban lév hasítókorongot a vágásból, mert ez visszarúgáshoz vezethet. Mérje fel és szüntesse meg a beékeldés vagy a leblokkolás okát.
u Ne indítsa újra a mveletet, ha a korong még benne van a munkadarabban. Várja meg, amíg a korong ismét eléri a teljes sebességét és óvatosan vezesse be a munkadarabba, a vágási vonalba. Ha az elektromos kéziszerszámot úgy indítja újra, hogy a korong benne van a munkadarabban, akkor a korong beékeldhet, elmozdulhat, vagy a gép visszarúghat.
u A kerék beékeldésének és a visszarúgásnak a megelzésére a lemezeket és a nagyobb méret munkadarabokat támassza alá. A nagyobb munkadarabok a saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot mind a vágási vonal közelében, mind a munkadarab szélénél a korong mindkét oldalán alá kell támasztani.
u Ha falban, vagy más be nem látható területen hoz létre "táska alakú beszúrást", járjon el különös óvatossággal. Az anyagba behatoló hasítókorong gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhatnak.
u Ne próbáljon görbe vonalú vágásokat végrehajtani. A korong túlzott terhelése megnöveli az igénybevételt, a korong a vágásban könnyebben oldalra fordul és beékeldik, ennek következtében megnövekszik a visszarúgás és a korongtörés valószínsége, amely komoly sérüléshez vezethet.
Specifikus biztonsági elírások csiszolópapírral végzett csiszolási mveletekhez:
u Csak megfelel méret csiszolópapírt használjon. A csiszolópapír kiválasztásakor tartsa be a gyártó javaslatait. A csiszolótányéron túl túlságos kilógó csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, valamint a csiszolólapok megrepedését, szakadását okozhatják, esetlegesen visszarúgáshoz is vezethetnek.
Specifikus biztonsági elírások drútkefével végzett mveletekhez:
u Vegye figyelembe, hogy a drótkefébl a rendeltetésszer használat közben is kihullanak a drót sörték. Ne

terhelje túl a drótokat a kefére gyakorolt nagy nyomással. A kihulló drót sörték könnyen áthatolhatnak a könnyebb ruhákon és/vagy a brön. u Ha a drótkefével végzett munkához védbúra alkalmazása van elírva, akkor gondoskodjon arról, hogy se a drótkorong, se a drótkefe ne érhessen hozzá a védbúrához. A korong vagy a kefe átmérje a terhelés és a centrifugális er következtében megnövekedhet.
Kiegészít biztonsági elírások Viseljen védszemüveget.
A védbúrát nem szabad daraboláshoz használni. Egy megfelel eltéttel a védbúrát daraboláshoz is szabad használni.
Munka közben mindkét kezével tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. u A bels menettel ellátott betétszerszámoknál, például a keféknél és a gyémántbetétes magfúróknál ügyeljen a csiszolótengely menetének maximális hosszára. A tengely végének nem szabad megérintenie a betétszerszám alaplapját. u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek, vagy áramütést okozhat. u Ne érjen hozzá a csiszoló- és darabolókorongokhoz, amíg le nem hltek. A korongok a munka során igen ersen felforrósodnak. u Ha az áramellátás (például feszültségkiesés, vagy a hálózati csatlakozó dugó kihúzása következtében) megszakad, oldja fel és állítsa át a KI helyzetbe a be/ ki-kapcsolót. Így meg lehet elzni egy akaratlan újraindulást. u A megmunkálásra kerül munkadarabot megfelelen rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. u A betétszerszámokat az épületeken belül, egy száraz, egyenletesen temperált és fagymentes helyiségben tárolja. u Az elektromos kéziszerszám szállítása eltt távolítsa el a betétszerszámokat. Ezzel megelzi a megrongálódásokat. u A kötött daraboló- és csiszolótárcsáknak van egy lejárati idejük, melynek lejárta után a tárcsákat nem szabad használni.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Magyar | 179

A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat.
Rendeltetésszer használat
Az elektromos kéziszerszám fémek, k, manyagok és kompozit anyagok darabolására és kefélésére, valamint fémek, manyagok és kompozit anyagok víz nélküli nagyolására szolgál. Ügyeljen a megfelel védbúra alkalmazására. (lásd ,,Üzemeltetés", Oldal 183). Kben végzett darabolási munkákhoz megfelel porelszívásról kell gondoskodni. A megengedett csiszolószerszámokkal az elektromos kéziszerszámot csiszolópapíros csiszolásra is lehet használni. Az elektromos kéziszerszámot kövek gyémántbetétes csészealakú csiszolótárcsával való csiszolására nem szabad használni.
Az ábrázolásra kerül komponensek
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel az elektromos kéziszerszám ábrájának, az ábrákat tartalmazó oldalon.
(1) Tengelyreteszel gomb
(2) Be-/kikapcsoló (3) Kombikulcs az M 14 csiszolótengelyheza)
(4) Fordulatszám elválasztó szabályozókerék (GWS 750 S)

(5) Rezgéscsillapító pótfogantyú (szigetelt fogantyúfelület)a)

(6) Standard pótfogantyú (szigetelt fogantyúfelület)a)

(7) Elszívóbúra csiszoláshoza)

(8) Védbúra csiszoláshoz

(9) Védbúra rögzítcsavar

(10) Védbúra daraboláshoza)

(11) Fedél daraboláshoz

(12) Befogókarima O-gyrvel

(13) Keményfém csészealakú csiszolótárcsaa)

(14) Csiszolótárcsaa)

(15) Kefés tárcsa (Ø 22,22 mm)a)

(16) Korongkefe (M 14)a)

(17) Darabolótárcsaa)

(18) Gyémántszegmenses darabolótárcsaa)

(19) Befogóanya

(20) Gyorsbefogó anya

a)

(21) Fogantyú (szigetelt fogantyúfelület)

(22) Csiszolótengely

(23) Kézvéda)

(24) Gumi csiszolótányéra)

(25) Csiszolópapíra)

(26) Hengeres anyaa)

(27) Csészealakú kefea)

(28) Kúp alakú kefea)

(29) Villáskulcsa)

a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Mszaki adatok
Sarokcsiszoló Cikkszám
Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Névleges üresjárati fordulatszámA) Fordulatszám-beállítási tartomány Max. csiszolótárcsaátmér/gumi csiszolótányér átmér A csiszolótengely menete A csiszolótengely menet max. hossza

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

W perc-1

355 11.000

355 11.000

380 11.000

380 11.000

380 11.000

380 11.000

perc-1

­

­

­

­

2800­

2800­

11.000

11.000

mm

115

125

115

125

115

125

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

mm

22

22

22

22

22

22

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

180 | Magyar

Sarokcsiszoló

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Fordulatszám-elválasztás

­

­

­

­





Újraindulás elleni védelem













Lágy felfutás

­

­

­

­





SúlyB)C)

kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Érintésvédelmi osztály

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Méretezési üresjárati fordulatszám az EN IEC 62841-2-3 szerint a hozzáill betétszerszámok kiválasztásához. A tényleges üresjárati fordulatszám biztonsági meggondolásokból és a gyártási trések következtében is alacsonyabb.

B) az alkalmazásra kerül védbúrától és az alkalmazásra kerül pótfogantyútól függen

C) Súly hálózati csatlakozókábel és hálózati csatlakozódugó nélkül A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettl eltér feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az adatok változhatnak.
Az értékek termékenként változhatnak és függnek az alkalmazási, valamint környezeti feltételektl is. További információk a www.bosch-professional.com/wac címen találhatók.

Zaj és vibráció értékek
A zajkibocsátási értékek a EN IEC 62841-2-3. szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-besorolású zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 94 dB(A); hangteljesítményszint 102 dB(A). A szórás, K = 3 dB.
Viseljen fülvédt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN IEC 62841-2-3 szabványnak megfelelen meghatározott értékei:
felületcsiszolás (nagyolás): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
csiszolás csiszolólappal: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
vágás: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Vékony fémlemezek, vagy más, könnyen rezgésbe jöv nagy felület anyagok csiszolása a zajkibocsátást 15 dB-lel is megnövelheti. A megnövekedett zajkibocsátást megfelel csillapító sznyeg alkalmazásával csökkenteni lehet. A megnövekedett zajkibocsátást a zajteljesítménnyel kapcsolatos kockázatok megbecslésénél és a megfelel hallásvéd felszerelés kiválasztásánál is figyelembe kell venni.
Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám f alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltér betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektl

eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti. A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Újraindulás elleni védelem
Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakítása majd helyreállítása esetén meggátolja az elektromos kéziszerszám akaratlan újraindulását. Az ismételt üzembe helyezéshez hozza a (2) be-/kikapcsolót a kikapcsolt helyzetbe, majd ismét kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
Lágy felfutás
GWS 750 S Az elektronikus lágyindítás bekapcsoláskor korlátozza a forgatónyomatékot és biztosítja az elektromos kéziszerszám egyenletes indulását. Figyelem: ha az elektromos kéziszerszám a bekapcsolás után teljes fordulatszámmal kezd el mködni, a lágyindítás és az újrabekapcsolás elleni védelem nem mködik. Ebben az esetben haladéktalanul küldje be az elektromos kéziszerszámot a Vevszolgálatnak (a címeket lásd a ,,Vevszolgálat és Alkalmazási Tanácsadás" c. fejezetben).

A fordulatszám elválasztása
GWS 750 S A (4) fordulatszám elválasztó szabályozókerékkel a szükséges fordulatszámot üzem közben is ki lehet jelölni. Az alábbi táblázatban található adatok javasolt értékek.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Magyar | 181

Anyag Fém Fém Rozsdamentes acél

Alkalmazás Festék eltávolítása Kefélés, rozsdátlanítás Csiszolás

Fém

Nagyoló csiszolás

Fém

Darabolás

K

Darabolás

Betétszerszám Csiszolópapír Edénykefe, csiszolólap Csiszolótárcsa / rostszálas tárcsa Csiszolókorong Darabolótárcsa Gyémántszegmenses daraboló tárcsa

A szabályozókerék helyzete 2­3 3 4-6
6 6 6

A fordulatszám fokozatoknál megadott fordulatszámok tájékoztató értékek.

u A betétszerszám megengedett fordulatszámának legalább akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszámnak. A megengedettnél gyorsabban forgó betétszerszámok széttörhetnek és kirepülhetnek.
Összeszerelés
Védberendezés felszerelése
u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Figyelem: Ha a csiszolókorong üzem közben eltörött, vagy ha a védbúra vagy az elektromos kéziszerszám felvev egységei megrongálódtak, az elektromos kéziszerszámot azonnal el kell küldeni a Vevszolgálatnak, a címeket lásd a ,,Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás" fejezetben.
Védbúra csiszoláshoz Tegye fel a (8) védbúrát a tengelynyakra. Állítsa be a munkamenetnek megfelelen a (8) védbúra helyzetét. Rögzítse a (8) védbúrát, ehhez húzza meg szorosra a (9) rögzítcsavart a (3) kombinált kulccsal. u Állítsa be úgy a (8) védbúra helyzetét, hogy a kezel
irányába ne léphessenek ki szikrák. Megjegyzés: A (8) védbúrán elhelyezett kódoló bütykök biztosítják, hogy az elektromos kéziszerszámra csak egy hozzáill védbúrát lehessen felszerelni.

A darabolásra szolgáló (10) védbúrát ugyanúgy kell felszerelni, mint a csiszolásra szolgáló (8) védbúrát.
Manyagfedél daraboláshoz Tolja rá a (11) darabolásra szolgáló manyagfedelet a (8) csiszolásra szolgáló vésbúrára (lásd a A ábrát). A (11) fedél hallhatóan és láthatóan bepattan a (8) védbúrába. A leszereléshez (lásd a B ábrát) oldja fel a (11) fedél reteszelését a (8) védbúrán () a bal vagy a jobb oldalon és húzza le a fedelet ().

Kézvéd
u A (24) gumi csiszolótárcsával vagy a fazékkefével / kúp alakú kefével végzend munkákhoz mindig szerelje fel a (23) kézvédt.
A (23) kézvédt a (6)/(5) pótfogantyúval rögzítse.

Standard-pótfogantyú / rezgéscsillapító pótfogantyú

A munkavégzési módszernek megfelelen csavarja fel a (6) /

(5) pótfogantyút a hajtómfej jobb vagy bal oldalára.

u Az elektromos kéziszerszámot csak az arra felszerelt (6) / (5) pótfogantyúval együtt szabad használni.

u Ne használja tovább az elektromos kéziszerszámot, ha a (6) / (5) pótfogantyú megrongálódott. Ne hajtson végre változtatásokat a (6) / (5) pótfogantyún.

tesz lehetvé.

A rezgéscsillapító (5) pótfogantyú egy kevesebb rezgéssel járó és így kellemesebb és biztonságos munkavégzést

Elszívó búra csiszoláshoz
Festékek, lakkok és manyagok (13) keményfém csészealakú korongokkal való, kevés porral járó csiszolásához a (7) elszívóbúrát lehet használni. A (7) elszívóbura fémek megmunkálására nem alkalmas.
A (7) elszívóburához egy megfelel Bosch-porszívót lehet csatlakoztatni. Ehhez dugja be az elszívó tömlt az elszívó adapterrel az elszívóbúra erre a célra elirányzott cscsonkjába.
Védbúra daraboláshoz
u Daraboláshoz használja külön a (10) darabolásra szolgáló elszívóbúrát vagy együtt a (8) csiszolásra szolgáló elszívóbúrát és a (11) darabolási fedelet.
u Kben végzett darabolási munkákhoz megfelel porelszívásról kell gondoskodni.

A csiszolószerszámok felszerelése
u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
u Ne érjen hozzá a csiszoló- és darabolókorongokhoz, amíg le nem hltek. A korongok a munka során igen ersen felforrósodnak.
Tisztítsa meg a (22) csiszolóorsót és valamennyi felszerelésre kerül alkatrészt.
A csiszolószerszámok rögzítéséhez és kilazításához nyomja meg a (1) tengely reteszelgombot, hogy ezzel reteszelje a csiszolótengelyt.
u A tengely reteszelgombot csak teljesen nyugalmi állapotban lév csiszolótengely esetén szabad meg-

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

182 | Magyar

nyomni. Ellenkez esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat.

Csiszoló-/darabolótárcsa

Vegye figyelembe a csiszolószerszámok méreteit. A nyílás át-

mérjének illeszkednie kell a befogó karimához. Redukáló idomot, vagy adaptert nem szabad használni.

A gyémántbetétes darabolótárcsák alkalmazása során ügyeljen arra, hogy a gyémántbetétes darabolótárcsán található nyíl iránya megegyezzen az elektromos kéziszerszám forgásirányával (lásd a házon a forgásirányt jelz nyilat).

A szerelési sorrend az ábrás oldalon látható.

Figyelem: Ha a berendezéssel szállított (12) befogókraima és a (19) befogó anya, illetve a (20) gyorsbefogó anya segítségével szerel fel ragasztott csiszoló vagy daraboló korongokat, akkor a közbens rétegekre nincs szükség.

A csiszoló/daraboló korong rögzítéséhez tolja fel az Ogyrs (12) befogó karimát a (22) csiszolótengelyre és csa-

varozza rá a (19) befogó anyát. Ügyeljen

a befogóanyának (19) az alkalmazásra kerül csiszoló-/dara-

bolókorongtól függ helyes helyzetére (lásd a használati útmutató els részében található ábrákat), és

a kombikulccsal (lásd ,, Gyorsbefogó anya

",

Oldal 182) húzza meg szorosra a befogóanyát.

u A csiszolószerszámok felszerelése után a készülék be-

kapcsolása eltt gyzdjön meg arról, hogy a csiszoló-

szerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog.

Gondoskodjon arról, hogy a csiszolószerszám ne érjen hozzá a védbúrához vagy más alkatrészekhez.

A (12) befogó karimába a központozó

perem köré egy manyag alkatrész (Ogyr) van behelyezve. Ha az O-gyr

hiányzik, vagy megrongálódott, a

(12) befogó karimát a további haszná-

lat eltt okvetlenül ki kell cserélni.

Gyorsbefogó anya
Egy egyszer, szerszámok alkalmazása nélküli csiszolószerszám-cseréhez a (19) befogó anya helyett a (20) gyorsbefogó anyát is lehet használni.
u A (20) gyorsbefogó anyát csak csiszoló vagy daraboló tárcsákhoz szabad használni.
Csak hibátlan, kifogástalan (20) gyorsbefogó anyát használjon.
A felcsavarozás során ügyeljen arra, hogy a (20) gyorsbefogó anya felirattal ellátott oldala ne a csiszolókorong felé mutasson; a nyílnak a (30) indexre kell mutatnia.

A csiszolótengely rögzítéséhez nyomja

(30)

meg a (1) tengely reteszel gombot. A

gyorsbefogó anya megszorításához

forgassa el erteljesen a csiszolóko-

rongot az óramutató járásával meg-

egyez irányba.

Egy elírásszeren megszorított, megrongálatlan gyorsbefogó anyát a peremes gyrnek az óramutató járásával ellenkez irányban való elforgatásával szabad kézzel ki lehet oldani. Egy beszorult gyorsbefogó anya kilazítására sohase használjon fogót, hanem csak a kombikulcsot. A kombikulcsot az ábrán látható módon kell használni.

Megengedett csiszolószerszámok
A használati útmutatóban megnevezett összes csiszolószerszámot lehet használni.
Az alkalmazásra kerül csiszolószerszámok megengedett fordulatszámának [perc-1], illetve kerületi sebességének legalábbis el kell érnie az alábbi táblázatban megadott értékeket.
Ezért vegye tekintetbe a csiszolószerszám címkéjén megadott megengedett fordulatszámot, illetve kerületi sebességet.
max. [mm] [mm] [°]

Db
115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [perc­ [m/s] 1]
­ 22,2 ­ 11.000 80
­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80
­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ ­ ­ 11.000 80
­ ­ ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

max. [mm] [mm] [°]

Db 83 ­

s d  [perc­ [m/s] 1]
­ M 14 ­ 11.000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11.000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11.000 80

A hajtómfej elfordítása
u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. A hajtómfejet 90°-os lépésekben el lehet forgatni. Így a be-/kikapcsolót különleges munkavégzési esetekhez, például balkezes kezelk számára, egy elnyösebb helyzetbe lehet hozni.
Teljesen csavarja ki a 4 csavart. Óvatosan, és anélkül, hogy levenné a házról, forgassa el az új helyzetbe a hajtómfejet. Húzza meg ismét szorosra a 4 csavart.
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkelt hatásúak, fleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is felhasználtak (kromát, favéd vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. ­ A lehetségek szerint használjon az anyagnak megfelel
porelszívást. ­ Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. ­ Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvé-
d álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat. u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Üzemeltetés
u Ne terhelje annyira meg az elektromos kéziszerszámot, hogy az ettl leálljon.
u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Bosch Power Tools

Magyar | 183
u Tartófalakban való vágások esetén legyen óvatos, lásd a ,,Statikai megjegyzések" cím fejezetet.
u Fogja be a munkadarabot, ha az a saját súlyánál fogva nem helyezkedik el biztonságosan.
u Magas terhelés után hagyja még néhány percig üresjáratban mködni az elektromos kéziszerszámot, hogy a betétszerszám lehljön.
u Ne használja az elektromos kéziszerszámot egy daraboló állvánnyal.
u Ne érjen hozzá a csiszoló- és darabolókorongokhoz, amíg le nem hltek. A korongok a munka során igen ersen felforrósodnak.
Munkavégzési tanácsok
Nagyoló csiszolás u A ragasztott csiszolóeszközök használatával történ
nagyoló csiszoláshoz mindig használja a (8) csiszolásra szolgáló védbúrát. u Sohase használjon hasítókorongokat nagyoló csiszoláshoz. u A nagyoló csiszolás során a (10) darabolásra szolgáló védbúra vagy a (8) csiszolásra szolgáló védbúra az arra felszerelt (11) darabolásra szolgáló fedéllel nekiütközhet a munkadarabnak és ez ahhoz vezethet, hogy a kezel elveszti a berendezés feletti uralmát. Nagyoló csiszolásnál a legjobb eredmények eléréséhez 30°­ 40° állásszöget használjon. Mérsékelt nyomással mozgassa ide-oda az elektromos kéziszerszámot. Így a munkadarab nem lesz túl forró, nem színezdik el és nem keletkeznek rajta barázdák. u A csiszoláshoz és daraboláshoz is engedélyezett ragasztott tárcsák alkalmazása esetén a (10) darabolásra szolgáló védbúrát, illetve a (8) csiszolásra szolgáló védbúrát az arra felszerelt (11) darabolásra szolgáló fedéllel együtt kell használni.
Felületek csiszolása legyezs csiszolókoronggal u A legyezs csiszolókoronggal végzend csiszolási
munkákhoz használja mindig a (8) csiszolásra szolgáló védbúrát. A legyezs csiszolókoronggal (külön tartozék) homorú és domború felületeket és profilokat is meg lehet munkálni. A legyezs csiszolókorongoknak lényegesen nagyobb az élettartama, alacsonyabb a zajszintje és alacsonyabb csiszolási hmérsékletekhez vezetnek, mint a szokásos csiszolókorongok.
Felületek csiszolása a csiszolótányérral u A (24) gumi csiszolótányérral végzend munkákhoz
mindig szerelje fel a (23) kézvédt. A csiszolótányérral végzett csiszolást védbúra nélkül is végre szabad hajtani. A szerelési sorrend az ábrás oldalon látható. Csavarja fel a (26) hengeres anyát és húzza meg szorosra a kombikulccsal.
1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

184 | Magyar
Csészealakú kefe/Kefés tárcsa/Kúp alakú kefe
u A kefés tárcsával történ megmunkáláshoz mindig használja a (8) csiszolásra szolgáló védbúrát. A csésze alakú vagy a kúp alakú kefét védbúra nélkül is szabad használni.
u A csésze alakú vagy a kúp alakú tárcsával végzend munkákhoz mindig szerelje fel a (23) kézvédt.
u A kefés tárcsa használatakor a tárcsa drótjai könnyen beleakadhatnak a védbúrába és elszakadhatnak, ha a megengedettnél nagyobb átmérj kefés tárcsa kerül alkalmazásra.
A szerelési sorrend az ábrás oldalon látható.
Az M14 menettel ellátott csésze alakú kefét / kúp alakú kefét / kefés tárcsát annyira rá kell tudni csavarozni a csiszolótengelyre, hogy az a csiszolótengely menetének a végénél szorosan felfeküdjön a csiszolótengely karimájára. Húzza meg egy villáskulccsal szorosra a csésze alakú kefét/ a kúp alakú kefét / a kefés tárcsát.
A 22,22 mm átmérj kefés tárcsa rögzítéséhez tolja rá az O-gyrs (12) befogókarimát a csiszolótengelyre (22), csavarja rá a hengeres anyát (26), és húzza meg azt szorosra a kombikulccsal.
Fémek darabolása
u Fémek ragasztott darabolótárcsával vagy gyémántbetétes daraboló tárcsával való daraboláshoz használja mindig a (10) darabolásra szolgáló védbúrát, illetve a (8) csiszolásra szolgáló védbúrát az arra felszerelt (11) darabolásra szolgáló fedéllel együtt.
u Ha a (8) csiszolásra szolgáló védbúrát ragasztott daraboló tárcsával végzett daraboláshoz használja, megnövekszik a szikrák és egy tárcsatörés esetén kirepül részecskék és tárcsadarbok által okozott veszély.
A daraboló csiszoláshoz használjon a megmunkálásra kerül anyagnak megfelel, mérsékelt eltolást. Ne gyakoroljon nyomást a daraboló korongra, ne ékelje be és ne oszcillálja a korongot.
Ne fékezze le a kifutó daraboló korongokat a korong oldalára gyakorolt nyomással.
Az elektromos kéziszerszámot mindig a forgásirányával ellentétes irányban kell vezetni. Ellenkez esetben a készülék irányíthatatlanul kiugorhat a vágásból. Profilok és négyszögletes csövek darabolásánál a legcélszerbb a legkisebb keresztmetszetnél kezdeni a darabolást.
K darabolása
u Kanyagok kötött darabolókorongokkal vagy kanyagok/beton darabolására szolgáló gyémántbetétes korongokkal való darabolásához mindig a darabolásra szolgáló védbúrát (10) vagy a csiszolásra szolgáló védbúrát (8) és az arra felszerelt, darabolásra szolgáló fedelet (11) használja.
u Kben végzett darabolási munkákhoz megfelel porelszívásról kell gondoskodni.

u Viseljen porvéd álarcot.
u Az elektromos kéziszerszámot csak száraz darabolásra / száraz csiszolásra szabad használni.
u Ha betonban és téglafalakban a darabolási és csiszolási munkákhoz a (10) darabolásra szolgáló védbúrát, a (8) csiszolásra szolgáló védbúrát vagy a (8) csiszolásra szolgáló védbúrát az arra felszerelt (11) darabolásra szolgáló fedéllel együtt használja, akkor nagyobb mennyiség por lép ki és megnövekszik annak a veszélye, hogy a kezel elveszti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett, ez viszont visszarúgáshoz vezethet.
A terméskövek darabolásához legcélszerbb egy gyémántbetétes darabolótárcsát használni.
Különösen kemény anyagok, például magas kavicstartalmú beton darabolása során a gyémántbetétes daraboló korong túlhevülhet és ennek következtében megrongálódhat. A gyémántbetétes darabolótárcsával együtt körbefutó szikrakoszorú túlhevülésre utal.
Ebben az esetben szakítsa meg a darabolási eljárást és járassa a gyémántbetétes daraboló korongot rövid ideig üresjáratban a legmagasabb fordulatszámon, hogy az lehlhessen.
Ha a munkateljesítmény észreveheten csökken és a tárcsát szikrakoszorú veszi körül, akkor ez arra utal, hogy a darabolótárcsa eltompult. Az ilyen daraboló korongot ersen koptató anyagban, például mészhomokkben végzett rövid vágásokkal ismét ki lehet élesíteni.
Más anyagok darabolása
u Manyagok, kompozit anyagok stb. ragasztott darabolótárcsával vagy Carbide Multi Wheel daraboló tárcsával való daraboláshoz használja mindig a (10) darabolásra szolgáló védbúrát, illetve a (8) csiszolásra szolgáló védbúrát az arra felszerelt (11) darabolásra szolgáló fedéllel együtt.
Statikai megjegyzések
A tartófalakban vágható rések méretét az adott országban érvényes elírások határozzák meg.Ezeket az elírásokat okvetlenül be kell tartani. Kérje ki a munka megkezdése eltt a felels statikus, építészmérnök vagy építésvezetség tanácsát.
Üzembe helyezés
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal.
Ha az elektromos kéziszerszámot mobilis áramfejleszt berendezésekrl (generátorokról) üzemelteti, amelyek nem rendelkeznek elegend teljesítmény-tartalékkal, illetve nincsenek felszerelve az indítási áramot megfelelen felersít feszültségszabályozóval, a teljesítmény lecsökkenhet, illetve az elektromos kéziszerszám az indításkor atipikus módon viselkedhet.
Kérjük, vizsgálja meg, hogy alkalmas-e az Ön által használt áramfejleszt berendezés, fleg ami a hálózati feszültséget és a frekvenciát illeti.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u A készüléket csak a szigetelt markolatnál és a pótfogantyúnál fogva tartsa. A betétszerszám kívülrl nem látható áramvezetékekre vagy a saját hálózati vezetékére találhat. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek, amely áramütéshez vezethet.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez tolja elre a (2) be-/kikapcsolót.
A (2) be-/kikapcsoló bekapcsolt állapotban való reteszeléséhez nyomja le elöl a (2) be-/kikapcsoló t, amíg az beugrik a reteszelési helyzetbe.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a (2) be-/kikapcsolót, illetve, ha az az adott helyzetben rögzítve van, nyomja be rövid idre, majd engedje el a (2) be-/kikapcsolót.
u Minden használat eltt ellenrizze a csiszolószerszámokat. Gyzdjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. Hajtson végre egy terhelés nélküli, legalább 1 perces próbafutást. Megrongálódott, nem kerek, vagy berezg csiszolószerszámokat ne használjon. A megrongálódott csiszolószerszámok széttörhetnek és sérüléseket okozhatnak.

 | 185
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot.
Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe!

Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
u Extrém munkafeltételek esetén a lehetségnek megfelelen mindig használjon egy elszívó berendezést. Fújja ki gyakran a szellznyílásokat, és iktasson be a hálózati vezeték elé egy hibaáram védkapcsolót (PRCD). Fémek megmunkálása során vezetképes por juthat az elektromos kéziszerszám belsejébe. Ez hátrányos hatással lehet az elektromos kéziszerszám védszigetelésére.
A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-mhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és

Csak az EUtagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelel országok jogharmonizációjának megfelelen a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelel újra felhasználásra le kell adni. Szakszertlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére.

To      ( )
   ,    ,      ,   .       .           .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

186 | 
       .       .        7 .       5         (  .  ).          .
   ­      ­       ­       -
  ­      -
   
    ­       -
   ­       
 ­       
   ­      ­   
     ­      
 .
 ­      ­      -
      ­      
 ­      ­      
  15150-69 ( 1) ­     ­  
       +5  +40 °.       80 %.
 ­       -
      ­  /      ,      ­         15150-69 ( 5)

­       -50 °  +50 °.       100 %.

   

      

-     -



 , ,   ,

    .  -         -

 ,  /  .

      

.

     

 «»        (  ) 

   (  ).

  
u        .           .
u       , .,   ,    .  ,        .
u                . ,      .
u       ,     ,     ,       .         .


u        .          .         .           .
u      ,  :  ,  ,    .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

       .
u      .        .
u       .         ,       .      , ,      .        .
u            .        -    .
u        ,      .        .
 
u  ,   ,  ,      .          ,    .            .
u    .    .    ,  :  ,    ,       ,           .
u    .        /  ,    , ,   .                 .
u         .   ,     ,    .
u      .       .          .

 | 187
u    .      .        .  ,         .
u              .     ,  .
u   ,      ,            .           .
u !                       ., ,     (  ).         .     .
u         ,    , ,    .
u         18 ,   ,      .
u       ( )   ,             ,             ,    .
     
u   .      .            .
u       . ,      ,     .
u     ,       ,       / ,   , .       .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

188 | 
u       .     ,          .      .
u      .        ,    ,     .        .         .
u        .              .
u  , ,    ..     .        .          .
u        ,             .                   .

u              .    .
      
    ,   ,      :
u     ,   ,   ,    .      , ,   ,     .  -          ,  /  .
u     .     -

       .
u      ,           .           .
u   ,           .             .
u               .  ,   ,  , ,      .
u           .              - .
u        .   ,    ,  ,   ,       - .
u     .       ,  :      ,    ,    ,       .       ,    ,     .                    ,             .           .
u    .          ,       .     ,    ,     ,        .         ,  -

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

     .          ,      .         .
u   ,          .           .                     .
u   ,             ,      .                 .
u         .              ,        .
u    ,       .       ,       .
u     .                 .
u     .      ,            .
u      .     .
u    ,    .           .
     :
  ­           ,  ,    ..          ,           . ,      -

 | 189
  ,                       .          ,         .      .          .        .
u     ,  ,       .  ,    ,              .            .
u        .         .
u     ,       .             .
u     ,     . .         .                .       .
u    ,   ,        10    .             .
      :
u              .  ,     ,         .
u       ,          .    ,     ,    .
u           -

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

190 | 
    ,            .      ,       ,     .
u        . :       .       .          .
u              .            .           .
u        .            ,   .
u         ,     .           ,      .
       :
u        .     .              ,         .
u        .         ,              .
u                   .         ,        .     .
u    ,      .       ,      .      ,  

        . u        ,         .       .        ,   ,    . u            .           ,         . u     .              ,         ,      .
      : u    
.       .  ,     ,      ,       .
       : u ,     -
     .                / . u        ,         .               .
       .
     .    ,      .              .        .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u      ,       ,       .        .
u                   .          .      .            .
u       ,    .      .
u         .,     , ,          .     .
u  . ,       ,   ,    .
u      ,      .
u      .    .
u          ,      .
   
       .             ,  /  . ,       .
  
      , ,    ,     ,       .           (. ,,  ",  196).

 | 191

       .
            .
            .

  

          .

(1)   

(2) 

(3)      M 14a)

(4)     (GWS 750 S)

(5)    (    )a)

(6)    (    )a)
(7)    a)

(8)    

(9)     (10)    a)

(11)   

(12)      (13)    a) (14)  a) (15)   (Ø 22,22 )a) (16)   (M 14)a) (17)  a) (18)   a)

(19)  

(20)  

a)

(21)  (    )

(22)   (23)    a) (24)   a) (25)  a) (26)  a) (27)  a) (28)  a) (29)  a)

a)          .    .    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

192 | 

 

  

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

 

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

. 



700

700

750

750

750

750



 



355

355

380

380

380

380

  ./
  A)

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

  ./

­

­

­

­

2800­

2800­

 

11 000

11 000

.  -



115

125

115

125

115

125

 /

 



  

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

.  



22

22

22

22

22

22





  

­

­

­

­





   













 

­

­

­

­





B)C)



1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

 

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A)       EN IEC 62841-2-3    .          -   .

B)         

C)                 [U] 230 .    ,           .
      ,      .       www.bosch-professional.com/wac.

    
      EN IEC 62841-2-3.
-       : 94 (A);    102 (A).  K = 3 .
    !
  ah (   )   K     EN IEC 62841-2-3:
  (): ah = 6,5 /2, K = 1,5 /2,   : ah = 3,5 /2, K = 1,5 /2,

  : ah = 6,3 /2, K = 1,5 /2.                  15 .            .           ,        .
             ,   ,       .           .
            . -

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

 | 193

                     ,          .                .
                 ,    ,   ,     .               .
         , :      ,      ,   .

   
           .    ,   (2)   .    .
 
GWS 750 S             . :          ,          .       ( .   «     »).

  
GWS 750 S       (4)    /    .       .


 
 
  



 

  

 

 

2­3

,  -  ,  - 3







 /- 4­6  

   

6



O 

6



  

6

      .

u               .  ,   ,  , ,      .


,  .  «     ».
       (8)   .     (8)      .    (8),    (9)     (3).

  
u         .
:              /        -

u    (8)  ,        .
:      (8)            .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

194 | 
       ,          (13)     (7).   (7)    .    (7)    Bosch.                .
    u       
 (10)      (8)      (11). u        .     (10)   ,       (8).          (11)        (8) (. . A).  (11)          (8).   (. . B)   (11)    (8) ()       ().
   u       (24)  
 /       (23).      (23)     (6)/(5).
/      (6)/(5)           . u     -
  (6)/(5). u   ,
   (6)/(5) .       (6)/(5).
   (5)  ,      .
  
u         .
u       ,    .      .

   (22)    .
          (1),    .
u         !       .
 /o 
     .       .     .
       ,             (.     ) .
      .
:                 (12)    (19)    (20)    .
  /        (12)    (22)     (19).     (19)     /  (.      )        (. ,, 
",  194).
u             .             .
   (12)       (  ).       ,   (12)      .
 
            (19)    (20).
u   (20)        .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

  ,    (20).

    ,      (20)     -

 ;       (30).

  

(30)

   -

  (1).  

 ,        .

. []

 | 195 [] [°]

Db
125 24 125 19 125 ­

s d  [/ [/] ]
­ M 14 ­ 11 000 80
­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11 000 80

  .

  ,              .         ,    .   ,  -

  
      ,      .    [-1]    [/]            .
      ,     .
. [] [] [°]

Db
115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [/ [/] ]
­ 22,2 ­ 11 000 80
­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80
­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80
­ ­ ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

115 24 115 19

­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80

  
u         .        90°.          , ,  .
  4 .            .    4 .
   
  ,  .,    ,   ,   ,     .              /        .   , .,   ,  ,        (,    ).        . ­      
 . ­    . ­     
  2.         . u      . 
  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

196 | 
  
u      .
u         .
u       , .  «  ».
u  ,        .
u            ,    .
u      .
u       ,    .      .
  
  u      -
           (8).
u       !
u        (10)      (8)      (11)   ,       .
    30°  40°       .  ,    , -.        ,          .
u      ,      ,    ,       (10)      (8)      (11).
       u      -
        (8).    ()       .        ,        ,    .

      
u       (24)       (23).
         .
      .
   (26)       .
 / / 
u             (8).    /      .
u              (23).
u                .
      .
//    M14      ,          .  //   .
      22,22        (12)    (22),    (26)     .
 
u                     (10)      (8)      (11).
u       (8)                ,       .
      ,   , .      ,      .
       .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

     .          .            .
 
u                 /       (10)      (8)      (11).
u        .
u   .
u        / .
u       (10),     (8)      (8)      (11)                      ,     .
        .
    , ,     ,          .           .
                    .
               .           (.,   ).
  
u   ,               Carbide Multi Wheel       (10)      (8)      (11).
  
       .    -

 | 197
 .         ,   .
 
u    !          .
     ,                ,         . ,     ,       . u      -
   .          .                  .
/      (2) .    (2)   (2)    ,     .      (2) ,   ,     (2)   ,    . u     
.         .      1   .   ,     .         .
  
  
u         .
u             .
u          .            (PRCD).        -

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

198 | 
 .        .
     .
   ,       Bosch        Bosch.
     ,  (),   ,   ,            (  ),     .
 ()         ,     .         ,      .
            (),       .
        : ­      
   ,    ()    ;
­                      ,    ,   ;
­              ,       ;
­      ()   ,    ,      ()  ,      .
     
            ,    .              : www.bosch-pt.com   Bosch,      ,             .
,         10-      .

 : , ,      ,                   « ». !      ,       .             .
   :  « »  , . 24 141400, . ,  . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
       :
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
             ,       ,    : ­   ;
­       
­            ;
­          ;
­    .
   : ­  ,   - -
;
­  : ,  ,    .
   ,       ,      ,   , ,   ..: ­   (  );
­    ,        ,  ,  ,     ;
­ ,     . (     :   ,       ,          .)

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools


   ,          .
     !
  - :      2012/19/EU                       .                         .



   

      



     , ,   ,   

.   

     

 ,  /  .

      

.

  «»   

   ,     ( )    

( ).

   
u            .            .
u      ,        ,   .    ,       .
u              .     

 | 199
,        .
 
u      .      .    ,    ,   .           .
u       , ., ,  ,   .    ,      .
u      .         .
u        .               .    , ,      .         .
u    '    ,     .  ,     ,     .
u         ,    .         .
 
u  ,   ,   ,        .   ,        ,    .          .
u    .    .       , .,  , ,   ,   ,   .
u   .        '  ,      ,   ,   .   

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

200 | 
              .
u  ,   ,      .        ,  ,    .
u    .       .         .
u   .      .       ,  .  ,        ,  .
u        , ,     '   .      ,  .
u   ,      ,          .          .
    
u   .   ,      .           ,       .
u      . ,      ,      .
u  ,   -  ,     ,     /   .           .
u  ,     ,  .     ,           .       .
u      . ,          ,      -

  ,       .    ,     .         .
u       .              .
u  ,   ,       .           .    ,     ,     .
u        , ,         .                .

u              .       .
      
     ,  ,       :
u       ,    ,  ,    .      , ,   ,    .           ,  /  .
u      .    ,     ,         .
u        ,       .           .
u   ,        

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

.            .
u           ,    . ,    ,    .
u         .       ,             .
u          .  ,     ,  ,        .
u     .      , ,      ,     ,    ,       .      , ,    ,     .           ,   ,   ,       ,  ,             .         .
u    .       ,      .    , ,     ,      ,     ,   .        ,      .      ,      .          .
u   ,         . ,     ,       .            

 | 201
      .
u   ,           ,      .   ,    ,            .
u       ,  .                   ,  .
u ,   ,  ,     .  ,   ,    ,    ,       .
u       .  ,  ,        .
u     .      ,         .
u      .      .
u    ,    .            .
   :
 ­         ,  , ,  ,   ,   .               . , .,        ,   ,     ,  ,       .         ,   ,    ,         .      .  ­          .  

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

202 | 
     ,   .
u             ,      .     (  ),                     .            .
u        ,  .         .
u    ,       .      ,       .
u      ,    .          .  ,          .       .
u     ,    ,     ,    10 ,     .          .
       :
u    ,    ,   ,     .  ,      ,     ,   .
u       ,          .    ,      ,    .
u               ,          .      ,        ,      .
u         . :
1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

      .        .      .
u             .      ,  ,    .           .
u    ,      .                .
u         ,    .              ,      .
      :
u        .     .                           .
u       .            ,          .
u         ,     ,  ,    .        ,   ,    . '    .
u      ,       .        ,     .      ,      .
u      ,        .       .       ,      ,    .
u           ,      .
Bosch Power Tools

 ,  ,     ,    '   . u     .                           ,     .
    : u    
.       .  ,        ,    ,   ,       .
     : u   ,     
       .       ,       ,  ,        / . u    ,  ,            .                .
       !
      .           .            .        .
u       ,       ,       .         .
u                

 | 203
-, -  .          .       .              .
u      ,    .      .
u   , .,         ,     .       .
u   .                .
u       ,  ,    .
u      .    .
u        ,        .
   
    .             ,  /   .  ,       .
 
      , ,    ,    ,       .           (. ,,",  208).        .            .       '       .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

204 | 

 
          .
(1)   
(2) 
(3)      M 14a)
(4)      (GWS 750 S)
(5)      (  )a)
(6)    (  )a)
(7)    a)
(8)    
(9)     (10)    a)
(11)   
(12)       (13)   a)

(14)  a)

(15)   (Ø 22,22 )a)

(16)   (M 14)a)

(17)  a)

(18)   a)

(19)  

(20)  

a)

(21)  (  )

(22)  

(23)   a)

(24)   a)

(25)  a)

(26)  a)

(27)  a)

(28)  a)

(29)   a)

a)          .         .

 

 
 
  
 
    A)
   
.   /  
  
.    
  
   

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..



700

700

750

750

750

750

 /

355 11 000

355 11 000

380 11 000

380 11 000

380 11 000

380 11 000

/

­

­

­

­ 2800­11000 2800­11000



115

125

115

125

115

125

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14



22

22

22

22

22

22

­

­

­

­

















1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

 | 205

 

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

 

­

­

­

­





B)C)



1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

 

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A)       EN IEC 62841-2-3    .              .

B)        

C)                 [U] 230 .    ,          .
     ,    .   .  www.bosch-professional.com/wac.

    
     EN IEC 62841-2-3.
-     ,  , : 94 (A);   102 (A).  K = 3 .
 !
  ah (   )   K,    EN IEC 62841-2-3:
  (): ah = 6,5 /2, K = 1,5 /2,
  : ah = 3,5 /2, K = 1,5 /2,
  : ah = 6,3 /2, K = 1,5 /2.       ,   ,          15 .            .           ,         .
               ;      .            .
         ,    .        ,                

  .               .              ,    ,   ,    .              .          , .:      ,  ,   .
   
           .    ,   (2)     .
 
GWS 750 S               . :          ,         .      ( .   «      »).

  
GWS 750 S        (4)     ,    . ,     , ­  .

 

  

   

  2­3

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

206 | 

 
 
  

 ,  

   

 

 

 ,  3 

 / 4­6 

 

6

 

6

  

6

      .

u           ,    . ,    ,    .

  
u  -       .
:               /        ,  .   «     ».

u        .
    (10)   ,      (8).
         (11)        (8) (. . A).  (11)      (8).   (. . B)   (11)    (8) ()       ().
  
u        (24)    /       (23).
    (23)     (6)/(5).

   
   (8)   .    (8)      .    (8)    (9)   (3).
u   (8)   ,        .
:       (8)     ,     .
   
      ,       (13)     (7).   (7)     .
   (7)     Bosch.                .
   
u         (10)      (8)      (11).

  /       (6)/(5)          .
u       (6)/(5).
u   ,    (6)/(5) .     (6)/(5).      (5)   ,   
 .
   
u  -       .
u      ,    .      .
   (22)      .            (1),    .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u ,     , ,     !      .

/ 

     .        .     .

       ,             (.     ).

      .

:          ,    , (12)    (19)    (20)    .

  /         (12) 

  (22)   

 (19).   

 (19)   /  (.      )        (. ,,



",  207).

u    ,    , ,           . ,          .

   (12)       ( 

).       ,   (12)  '    .

 
            (19)     (20).
u   (20)        .
  ,    (20).

 | 207

    ,      (20) 

   ;       (30).

    (1),

(30)

  

.  

   

   

 .

 .

  ,     ,        .     ,    ,  ­   .   ,  

  
        .
   [/]    [/]       ,    .
          ,     .
. [] [] [°]

Db
115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [/ [/] ]
­ 22,2 ­ 11 000 80
­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80
­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80
­ ­ ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

115 24 115 19 125 24 125 19

­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

208 |  . []

[] [°]

Db 125 ­

s d  [/ [/] ]
­ M 14 ­ 11 000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11 000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80

  
u  -       .        90°.          , .,   .
  4 .    ,        .   4 .
 //
  ,  .,  ,   ,   ,   ,     '.        ,   ,   ,   /   .   ,  .,    ,  ,         (,    ). ,   ,    . ­     
  . ­       . ­     
  P2.     ,     . u      . 
  .


u    ,   .
u  -       .
u        , .  «  ».
u         ,   .
u            ,      .
u      .
u      ,    .      .
  
 
u         '        (8).
u        .
u        (10)      (8)      (11)   ,       .
    30°  40°       .     ,      .       ,          .
u     ' ,      ,    ,       (10)      (8)      (11).
      
u              (8).
   ()       .        ,    

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

       .
      
u        (24)      (23).
          .
      .
   (26)      .
 / / 
u             (8).     /     .
u              (23).
u                .
      .
//    M14      ,           .  //    .
     22,22         (12)   (22),    (26)      .
 
u         '            (10)      (8)      (11).
u       (8)        '        ,       .
            .     ,       .
        .

 | 209
      .       .           .
 
u         '            (10)      (8)      (11).
u        .
u   .
u       / .
u       (10),     (8)      (8)      (11)         '             ,     .
       .
    , .,     ,     ,     .           .
          ,             .
             .     ,      , .,   .
  
u     ,  ,   ,      '     Carbide Multi Wheel       (10)      (8)      (11).
            .    '

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

210 | 
.              ,   .
 
u     !           .
      (),              ,        .  ,      ,      . u       
  .          .  ,    ,             .
/   ,   (2) .    (2),    (2)    ,     .   ,   (2) ,   ,    (2)       . u    
.          .      1   .   ,     ,  .         .
   
   
u  -       .
u            .
u          .      '     (PRCD) .      
1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

  .       .        .    ' ,      Bosch       Bosch,   .
     
               .           : www.bosch-pt.com   Bosch                   .       ,  ,  10-   ,      .                         « ». !             '.             .
     .  1 02660  60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk      -     .
     : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

,          .
     !
   :     2012/19/EU                         .
Bosch Power Tools

                '      .

   ( )    
          ,      .      .          .       .       .
       7 .    (    )  5   ,   ( )  .             .
I    ­   ,  ­     ­      ,
 ­     , 
   ­     , 
 ­  ­    ­       
   ­      ­   
     ­      .
 ­     ­      
   
Bosch Power Tools

 | 211
­       
­     ­       
 15150-69 ( 1)   ­ +5- +40 °C-   
  .   80 % -  .
 ­       
      ­ /    
   ­     15150-69
(5 )   ­    -50 °- +50 °-
   .   100 %-  .

 

     



    ,

,   

.   

   ,  /      .

    

   .

   

       (  )    

  (  )  .

  
u      .        .
u     , ,  ,     .    ,       .
u       .      .
u   ,     ,                .

 
u      .     .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

212 | 
      .         .
u , ,        .          .
u       .        .
u     .    ,      .  , ,       .         .
u          .         .
u        ,     (RCD)     . RCD     .
 
u     ,     .      ,       .           .
u    .    .  ,    ,             .
u     .   /    ,           .                  .
u           .             .
u   .       .       .

u   .     .       .  ,         .
u         ,          .       .
u            .         .
u  !                    ,    ( ) ,  . ()  .       ­   .         .
u           , ,          .
u     18  ,  ,           .
u ,   -                       ,   .
    
u    .      .           .
u      .        ,    .
u  ,        ,     /  - ,     .         .
u        . 

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

          .       .
u    -  .       ,     ,     .       .         .
u       .          ,    .
u  , , -   ..    .       .      .
u     ,       .             .
 
u           .       .
      
,   ,         :
u    , ,  ,        .        , ,     .       ,  /     .
u        .             .
u           .      ,    .

 | 213
u      - . -     ,     .
u      ··    ···.      - ,   .
u    · · ·· ··.    ­  · ·  .
u           .       -  ,         .
u  - .       -   ,   ,   ,       .     -  ,   ,    - . -   ,         ,        .  -    .
u ·   .         .  ,   ,  ,             .        ·    .                 .     ·   .
u  · ··    .           .     - ,       .
u  -               

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

214 | 
.                .
u      .  ,     ,      .
u        .   -  ,     .
u      .       ,     .
u ···  .      ,        .
u      . ··  .
u       ·. ···    ·····.
     :
       ,  ,    -  .             ,     . ,      ,        ,        .       ,     .        .      /           .
u ··   , ··   ···.            ,  ,    .      ,          .
u      .     .
u       .  

      .
u ,    ..     . -      . ,       -   ,     .
u  ,   ,    10 -          .  ·   ,   ·.
      :
u              .       ,  .
u         .   ,        .
u          ,       .     ,         .
u        . :    . ·    ,··       .
u           . ·       ·  ·.         .
u      .            ,  .
u             .    ,     ,      .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

     :
u   ""    .    .                    .
u        .    ,            .
u          ,   ,   ,    .    ,     ,      .       ,   .
u       .   , ···   . ,   ,    ·   .
u               .      . · ···· ·  .
u          .       ,      ,      .
u   . · ·,····· ··        ,     .
      :
u      .       .                ,      .
      :
u         .

 | 215
  ,   .     /    . u         ,        .             .
     .
     .          .        ,   .       . u          -    .      .   -    . u             .          .       .           . u      .    . u  , ,                .     . u  .        ,  . u -   , ,        . u        .    . u        ,         .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

216 | 

   
     .        ,  /     .      .
  
    , ,        , ,       .          ( ,,",  220).       .            .             .
  
           .
(1)   
(2) 
(3)      , M14a)

(4)         (GWS 750 S)

(5)     ( )a)

(6)    ( )a)

(7)    a)

(8)    

(9)     

(10)    a)

(11)   

(12)     

(13)      a)

(14)  a)

(15)   (Ø 22,22 )a)

(16)   (M14)a)

(17)  a)

(18)   a)

(19)  

(20)   

a)

(21)  ( )

(22)  

(23)  a)

(24)   a)

(25)  a)

(26)  a)

(27)   a)

(28)  a)

(29)   a)

a)    -    .  -  -  .

 

  
 
  

     A)
   
 /    . 

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..



700

700

750

750

750

750

 -1

355 11000

355 11000

380 11000

380 11000

380 11000

380 11000

-1

­

­

­

­ 2800­11000 2800­11000



115

125

115

125

115

125

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

 | 217

  

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

   

M14

M14

M14

M14

M14

M14

 



22

22

22

22

22

22

 .



    

­

­

­

­





   













  

­

­

­

­





B)C)



1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

 

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A)  -    EN IEC 62841-2-3       .               .

B)        
C)         [U] 230    .          .

    , -       .      : www.bosch-professional.com/wac.

    
   EN IEC 62841-2-3  .
A-       :   94  (A);   102  (A).   K = 3 .
   !
   ah (   )  K , EN IEC 62841-2-3  :
  ( ): ah = 6,5 /2, K = 1,5 /2,
  : ah = 3,5 /2, K = 1,5 /2,
 : ah = 6,3 /2, K = 1,5 /2.            15         .           .          ,         .
                  -    .        .
            .        -      

      .            .                   .          .          , :    -  ,   ,   .
   
          .      (2)   ,    .
  
GWS 750 S          ,       . :          ,            .       ( «     »  ).

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

218 | 

    
GWS 750 S       (4)         .     .

  
  
  



- 

 

 

 ,     ,  



 / 

 

 



 



  

   2­3 3
4­6
6 6 6

        .

u              .      - ,   .

   
u     :     (10)      (8)    (11).


  
u         .
:        /   ,       ,  «     »  .
      (8)   .   (8)      .   (8)   (9)    (3)    . u   (8)  
    .

u       .
    (10)     (8)  .
          (11)     (8)  (A  ).  (11)   (8)     .   (B  )   (8) ()  (11)     ,    ().
 
u    (24)    /        (23) .
  (23)  (6)/(5)  .

:     (8)        .
   
,        (13)       (7)  .   (7)   .
  (7)   Bosch    .            .

  /   
  (6)/(5)           .
u       : (6)/(5).
u   (6)/(5)  ,     .   (6)/(5)   .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

    (5)         .
  
u         .
u      .    .
  (22)     .
          (1) ,  .
u        .     .
 / 
   .       .     .
                 (    ).
    .
:          (12)    (19)     (20)        .
/         (12)   (22) ,   (19)  .  /   (      )   (19)         ( ,,   ",  219) .
u             .            .
  (12),       ( ) .      ,   (12)    ,    .

 | 219

  

         (19)     (20)  .

u    (20)      .

      (20).

     

 (20)    

;    (30) 

  .

  (1)  

(30)

  

.   

    

   

.

 ,             .         ,    .      .

  
         .
       [-1]    [/]       .
            .
. [] [] [°]

Db 115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [-1] [/] ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ ­ ­ 11000 80 ­ ­ ­ 11000 80 ­ M14 ­ 11000 80

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

220 |  . []

[] [°]

Db 115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

s d  [-1] [/] ­ M14 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ M14 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ M14 ­ 11000 80

83 ­ ­ M14 ­ 11000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11000 80

  
u         .   90°   .  /    ,        .
4    .        . 4   .
   
 ,   ,           .            /     .   ,      , ,    (,   )    .        . ­      
 . ­      . ­ P2    
.       . u    
.    .


u     .
u         .
u     , «  »  .
u     ,  .
u       ,        .
u   -  .
u      .    .
 
 
u             (8) .
u       .
u        (10)      (8)     (11)   ,     .
30°­40°           .     - .     ,      .
u  ,        ,     (10)      (8)     (11)   .
      
u             (8).
    (-),         .           ,         .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

    
u    (24)      (23) .
       .
     .
  (26)   ,     .
  / / 
u           (8).   /       .
u            (23) .
u        ,      ,  .
     .
M14      /  / ,          ,     .   / /      .
22,22            (12)   (22) ,   (26)   ,     .
 
u                 (10)      (8)     (11)  .
u     (8)        ,   ,          .
   ,      .    ,    .
     .

 | 221
       .       .             .
 
u     /            (10)      (8)     (11)  .
u       .
u   .
u      /    .
u     (10),     (8)      (8)     (11)            ,                  .
       .
        , ,           .        .
          ,      .
            .   , ,       .
  
u ,    ...      Carbide Multi Wheel          (10)      (8)     (11)  .
        .      .    

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

222 | 
 ,    .
 
u    !           .
                 ,            .  , ,    . u     
   .           .         ,    .
/      / (2)  . / (2)   / (2)   .    , / (2)      / (2)      . u     
.    ,    . 1      .  ,       .    ,    .
   
   
u         .
u             .
u       .    ,      (PRCD) .          .     .
    .      ,         Bosch   Bosch  

      .
    ,   -      (  ),         ,  (),     .
 ()         ,       .             .
          ()  ,      .
        : ­      ,
  ()       ;
­                   ,          ;
­       ,             ;
­    (),    ,        (),           .
     
         , -      .             : www.bosch-pt.com Bosch         -    .
             10    .
                " "

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

      . !      ,    .            .
       : " " (Robert Bosch)   .,   050012  ., 180  "" , 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com        -      : www.bosch-professional.kz    
        :
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
          ,           : ­   ;
­       ;
­             ;
­          ;
­    .
   : ­ -    
;
­       .
 , ,   ..                : ­   (  );
­  ,  ,  ,             ;
­        . (       :         

Român | 223
   ,          .)
 
 ,         .
    !
    :        2012/19/EU           ,   .                       .

Român

Instruciuni de siguran

Instruciuni generale de siguran pentru scule electrice

AVERTISMENT

Citii toate avertizrile, instruciunile, ilustraiile i specificaiile puse la dispoziie

împreun cu aceast scul electric. Nerespectarea

instruciunilor menionate mai jos poate duce la

electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave.

Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în

vederea utilizrilor viitoare.

Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr

cablu de alimentare).

Sigurana la locul de munc
u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

224 | Român
Siguran electric
u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare.
u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas.
u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare.
u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare.
u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare.
u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Sigurana persoanelor
u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave.
u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor.
u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente.
u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri.
u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul.

Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate.
u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul i îmbrcmintea de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare.
u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf.
u Nu v lsai amgii de uurina în operare dobândit în urma folosirii frecvente a sculelor electrice i nu ignorai principiile de siguran ale acestora. Neglijena poate provoca, într-o fraciune de secund, vtmri corporale grave.
Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice
u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat.
u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat.
u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul dac este detaabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electric. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice.
u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien.
u Întreinei sculele electrice i accesoriile acestora. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat o scul electric defectpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice.
u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor.
u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u Meninei mânerele i zonele de prindere uscate, curate i ferii-le de ulei i unsoare. Mânerele i zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea i controlul sigur al sculei electrice în situaii neateptate.
Întreinere
u Încredinai scula electric pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice.
Instruciuni de siguran pentru polizoare unghiulare
Avertismente comune privind sigurana în cadrul operaiilor de degroare, lefuire, lucrul cu perii de sârm i tierea cu disc abraziv:
u Aceast scul electric a fost conceput pentru a fi utilizat ca polizor, lefuitor, perie din sârm, carot sau main de tiere cu disc abraziv. Citete toate avertismentele, instruciunile, ilustraiile i specificaiile furnizate împreun cu aceast scul electric. Nerespectarea instruciunilor menionate mai jos se poate solda cu electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave.
u Operaiile precum lustruirea nu trebuie realizate cu aceast scul electric. Operaiile pentru care aceast scul electric nu este destinat pot fi periculoase i provoca vtmri corporale.
u Nu converti aceast scul electric pentru a funciona în alt mod decât cel pentru care a fost conceput în mod specific i specificat de ctre productorul sculei. O asemenea conversie poate duce la pierderea controlului i provoca vtmri corporale grave.
u Nu folosii accesorii care nu sunt prevzute în mod special i recomandate de ctre productorul sculei electrice. Faptul în sine c accesoriul poate fi fixat pe scula dumneavoastr electric nu garanteaz utilizarea sa sigur.
u Turaia admis pentru accesoriu trebuie s fie cel puin egal cu turaia maxim specificat pe scula electric. Accesoriile cu o turaie mai mare decât cea admis se pot rupe i pot fi aruncate în toate prile.
u Diametrul exterior i grosimea accesoriilor trebuie s corespund dimensiunilor sculei dumneavoastr electrice. Accesoriile greit dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în mod corespunztor.
u Dimensiunile suportului accesoriului trebuie s se potriveasc dimensiunilor pieselor de montare a sculei electrice. Accesoriile care nu se potrivesc exact pe piesa de montare a sculei electrice se rotesc neuniform, vibreaz excesiv i pot duce la pierderea controlului.
u Nu utilizai accesorii deteriorate. Înainte de fiecare utilizare verificai dac accesoriile precum discurile de lefuire nu sunt rupte sau fisurate, dac discurile suport nu sunt fisurate, rupte sau uzate, dac periile din sârm nu au fire desprinse sau rupte. Dac scula

Român | 225
electric sau accesoriul cade pe jos, verificai dac nu s-a deteriorat sau montai un accesoriu nedeteriorat. Dup ce ai controlat i montat accesoriul, inei-v pe dumneavoastr i pe persoanele aflate în preajm în afara planului de rotaie al accesoriului i lsai scula electric s mearg în gol un minut la turaia nominal. În mod normal, accesoriile deteriorate se rup în aceast perioad de prob.
u Poart echipament personal de protecie. În funcie de utilizare, poart o vizier, ochelari de protecie din plastic sau ochelari de protecie cu lentile. Dac este cazul, poart o masc antipraf, protecie auditiv, mnui de protecie sau un or special care s te fereasc de micile achii i fragmente desprinse din piesa de prelucrat. Echipamentul de protecie a ochilor trebuie s poat proteja ochii împotriva corpurilor proiectate în aer în cursul diferitelor aplicaii. Masca antipraf sau masca de protecie respiratorie trebuie s filtreze particulele generate în timpul aplicaiei respective. Expunerea prelungit la zgomot puternic poate provoca pierderea auzului.
u Avei grij ca spectatorii s pstreze o distan sigur fa de sectorul dumneavoastr de lucru. Oricine ptrunde în sectorul de lucru trebuie s poarte echipament personal de protecie. Fragmente din piesa de lucru sau accesoriile rupte pot zbura necontrolat i provoca rniri chiar în afara sectorului direct de lucru.
u inei scula electric numai de mânerele izolate atunci când executai lucrri la care accesoriul de tiere poate nimeri conductori electrici ascuni sau propriul cablu de alimentare. Contactul accesoriului de tiere cu un conductor "sub tensiune" poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice i provoca electrocutarea operatorului.
u inei cablul de alimentare departe de accesoriul care se rotete. Dac pierdei controlul, cablul de alimentare poate fi tiat sau prins, iar mâna sau braul dumneavoastr poate nimeri sub accesoriul care se rotete.
u Nu punei niciodat jos scula electric înainte ca accesoriul s se fi oprit complet. Accesoriul care se rotete poate ajunge în contact cu suprafaa de sprijin, fapt care v poate face s pierdei controlul asupra sculei electrice.
u Nu lsai scula electric s funcioneze în timp ce o transportai. În urma unui contact accidental cu accesoriul care se rotete, acesta v poate prinde îmbrcmintea i chiar ptrunde în corpul dumneavoastr.
u Curai regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastr electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcas iar acumularea excesiv de pulberi metalice poate provoca pericole electrice.
u Nu folosii scula electric în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

226 | Român
u Nu folosii accesorii care necesit ageni de rcire lichizi. Folosirea apei sau a altor ageni de rcire lichizi poate duce la electrocutare sau oc electric.
Recul i avertismente corespunztoare:
Reculul este reacia brusc, aprut la agarea sau blocarea unui disc de lefuire, disc suport, o perie de sârm sau oricare alt accesoriu care se rotete. Agarea sau blocarea duce la oprirea rapid a accesoriului care se rotete, ceea ce face ca scula electric necontrolat s fie accelerat în punctul de blocare, în sens contrar direciei de rotaie a accesoriului. Dac, de exemplu, un disc de lefuire se aga sau se blocheaz în piesa de lucru, marginea discului de lefuire care penetreaz direct piesa de lucru, se poate prinde în aceasta i duce astfel la smulgerea discului de lefuire sau provoca recul. Discul de lefuire se va deplasa spre operator sau în sens opus acestuia, în funcie de direcia de rotaie a discului în punctul de blocare. În aceste condiii, discurile de lefuire se pot chiar rupe. Reculul este consecina utilizrii greite i/sau defectuoase a sculei electrice i poate fi evitat prin msuri preventive adecvate, precum cele descrise în continuare.
u ine ferm cu ambele mâini scula electric i adu-i corpul i braele într-o poziie din care s poi controla forele de recul. Folosete întotdeauna mânerul auxiliar, dac acesta exist, pentru a avea un control maxim asupra forelor de recul sau a momentului de reacie din timpul pornirii. Operatorul poate controla momentele de reacie sau forele de recul prin msuri preventive adecvate.
u Nu apropiai niciodat mâinile de accesoriul aflat în micare de rotaie. În caz de recul accesoriul se poate deplasa peste mâna dumneavoastr.
u Nu v poziionai corpul în zona de micare a sculei electrice în caz de recul. Reculul proiecteaz scula electric în direcie opus micrii discului de lefuire din punctul de blocare.
u Lucreaz extrem de atent în zona colurilor, muchiilor ascuite etc. Evit ricoarea accesoriului i blocarea acestuia. Accesoriul care se rotete are tendina s se blocheze în coluri, pe muchii ascuite sau când ricoeaz i se poate ajunge la pierderea controlului în caz de recul.
u Nu folosi pânze de ferstru pentru sculptare în lemn, discuri diamantate segmentate cu fante între segmente mai mari de 10 mm sau pânze de ferstru dinate. Astfel de pânze provoac frecvent recul i pierderea controlului.
Avertismente privind sigurana specifice privind operaiile de degroare i de tiere cu disc abraziv:
u Folosete numai discurile specificate pentru scula ta electric i o aprtoare specific, prevzut pentru discul utilizat. Discurile care nu sunt prevzute pentru aceast scul electric nu pot fi protejate în mod corespunztor i sunt nesigure.
u Discurile cu degajare trebuie s fie astfel montate încât suprafaa lor de lefuire s se afle sub planul

aprtoarei. Un disc montat incorect, care este proiectat prin planul aprtoarei nu poate nu poate fi protejat corespunztor.
u Aprtoarea de protecie trebuie fixat sigur pe scula electric i astfel ajustat încât s ating un grad maxim de siguran în exploatare i numai o poriune extrem de mic a discului s rmân expus spre operator. Aprtoarea de protecie protejeaz operatorul de fragmentele desprinse prin lefuire, atingerea accidental a discului i de scânteile care ar putea provoca aprinderea hainelor.
u Discurile trebuie folosite numai pentru aplicaiile recomandate. De exemplu: nu lefuii cu partea lateral a unui disc de tiere. Discurile de tiere sunt destinate lefuirii periferice, exercitarea unor fore laterale asupra acestor discuri putând duce la ruperea lor.
u Folosii întotdeauna flane de prindere nedeteriorate, având dimensiuni i forme corespunztoare discului selectat. Flanele adecvate sprijin discul, reducând astfel pericolul ruperii acestuia. Flanele pentru discuri de tiere pot fi diferite fa de flanele pentru discuri de lefuire.
u Nu utiliza discuri uzate, provenite de la scule electrice mai mari. Un disc destinat sculelor electrice mai mari nu este adecvat pentru turaiile mai ridicate ale sculelor electrice mai mici i se pot rupe.
u Când se utilizeaz discuri cu funcie dubl, trebuie folosit întotdeauna aprtoarea corect pentru aplicaia efectuat. Utilizarea unei aprtori incorecte ar putea s nu asigure nivelul de protecie dorit, ceea ce poate duce la vtmri grave.
Avertismente suplimentare privind sigurana specifice pentru operaiile de tiere cu disc abraziv:
u Nu "blocai" discul de tiere sau nu exercitai o for de apsare prea mare. Nu încercai s executai tieri prea adânci. O supraîncrcare a discului mrete solicitarea acestuia i tendina sa de a devia sau rsuci i bloca în fanta de tiere, aprând astfel posibilitatea unui recul sau a ruperii discului.
u Nu v poziionai corpul pe aceeai linie cu discul i în spatele discului care se rotete. Dac, în punctul de tiere, discul se deplaseaz în direcie opus corpului dumneavoastr, un eventual recul ar putea arunca discul care se rotete cât i scula electric direct spre dumneavoastr.
u Când discul se blocheaz sau dac tierea este întrerupt dintr-un anumit motiv, oprete scula electric i ine-o nemicat pân când discul se oprete complet. Nu încerca niciodat s scoi discul din fanta de tiere cât timp discul înc se mai rotete, în caz contrar, se poate produce un recul. Identific i elimin cauza blocrii discului.
u Nu reîncepei operaia de tiere cât timp discul se mai afl în piesa de lucru. Lsai discul s ating turaia maxim i introducei din nou cu grij discul în tietur. Discul s-ar putea bloca, sri afar din piesa de

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

lucru sau provoca recul, în cazul în care scula electric este repornit cu discul introdus în piesa de lucru. u Sprijinii panourile sau piesele supradimensionate pentru a reduce la minimum riscul de blocare a discului i de recul. Piesele de lucru mari se pot încovoia sub propria greutate. Piesele trebuie sprijinite pe ambele pri ale discului, atât în apropierea liniei de tiere cât i la margine. u Lucrai cu atenie deosebit la "tierile tip buzunar" în perei sau alte zone greu vizibile. Discul care ptrunde în material poate tia evi de gaze sau de ap, cabluri electrice sau obiecte care s provoace recul. u Nu încerca s efectuezi tieri curbe. Suprasolicitarea discului mrete sarcina i tendina acestuia de a se rsuci sau bloca în fanta de tiere, aprând astfel posibilitatea producerii unui recul sau ruperii discului, ceea ce poate provoca vtmri corporale grave.
Avertismente specifice privind sigurana în cadrul operaiilor de lefuire: u Utilizeaz foi de hârtie abraziv de dimensiune
corespunztoare. La alegerea hârtiei abrazive, respect recomandrile productorului. Foile de hârtie abraziv care depesc prea mult marginile discului de lefuire pot produce rniri i provoca blocarea, ruperea discului sau pot duce la recul.
Avertismente specifice privind sigurana în cadrul lucrului cu perii de sârm: u inei seama de faptul c peria de sârm pierde buci
de sârm chiar în timpul utilizrii obinuite. Nu suprasoliciai firele de sârm printr-o apsare prea puternic Bucile de sârm desprinse pot ptrunde cu uurin prin îmbrcmintea subire i/sau prin piele. u Dac este specificat utilizarea unei aprtori pentru lucrul cu peria de sârm, trebuie evitat orice contact între peria de sârm sau perie i aprtoare. Peria de sârm circular sau peria îi poate mri diametrul sub sarcin i sub aciunea forelor centrifuge.
Instruciuni de siguran suplimentare Purtai ochelari de protecie.
Capacul de protecie nu trebuie folosit pentru tiere. Cu un adaptor adecvat, capacul de protecie poate fi folosit i pentru tiere.
Prinde strâns, cu ambele mâini, scula electric în timpul lucrului i asigur-te c ai o poziie stabil. Scula electric este condus mai sigur cu ambele mâini. u În cazul accesoriilor cu filet interior precum periile i carotele diamantate, trebuie respectat lungimea maxim a filetului arborelui de polizat. Captul axului nu trebuie s ating baza accesoriului.

Român | 227
u Folosii detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaiv în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Spargerea unei conducte de ap cauzeaz pagube materiale sau poate duce la electrocutare.
u Nu atingei discurile de lefuire i de tiere înainte ca acestea s se fi rcit. Discurile se înfierbânt puternic în timpul lucrului.
u Atunci când alimentarea cu energie electric este întrerupt, de exemplu în cazul unei pene de curent, deblocai întreruptorul pornit/oprit i aducei-l în poziia oprit sau scoatei techerul afar din priza de curent. Astfel vei împiedica o repornire necontrolat.
u Asigurai piesa de lucru. O pies de lucru fixat cu dispozitive de prindere sau întro menghin este inut mai sigur decât cu mâna dumneavoastr.
u Depoziteaz accesoriile în interiorul cldirilor, într-o încpere uscat, cu temperatur constant i ferit de înghe.
u Înainte de transport, scoate accesoriul din scula electric. Astfel evii producerea de deteriorri.
u Discurile de tiere i de lefuire au un termen de valabilitate, dup expirarea cruia discurile nu mai pot fi utilizate.
Descrierea produsului i a performanelor sale
Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. inei seama de ilustraiile din partea anterioar a instruciunilor de folosire.
Utilizare conform destinaiei
Scula electric este destinat tierii i perierii metalului, pietrei, materialelor plastice i materialelor compozite, degrorii metalului, materialelor plastice i materialelor compozite fr a utiliza ap. Pentru aceasta trebuie s te asiguri c utilizezi capacul de protecie corect (vezi ,,Funcionare", Pagina 232). La tierea pietrei trebuie asigurat aspirarea corespunztoare a prafului rezultat. Cu accesoriile de lefuire admise, scula electric poate fi folosit pentru lefuire cu hârtie abraziv. Scula electric nu trebuie utilizat pentru lefuirea pietrei cu discuri-oal diamantate.
Componentele ilustrate
Numerotarea componentelor ilustrate se refer la schia sculei electrice de la pagina grafic.
(1) Tast de blocare a axului

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

228 | Român

(2) Comutator de pornire/oprire (3) Cheie combinat pentru arbore de polizat M 14a)
(4) Rozet de reglare a preselectrii turaiei (GWS 750 S)
(5) Mâner auxiliar cu amortizor de vibraii (suprafa izolat de prindere)a)
(6) Mâner auxiliar standard (suprafa izolat de prindere)a)
(7) Aprtoare de aspirare la lefuirea)
(8) Capac de protecie la lefuire
(9) urub de fixare pentru capacul de protecie (10) Capac de protecie la tierea)
(11) Capac pentru tiere
(12) Flan de prindere cu inel O (13) Disc oal cu carburi metalicea) (14) Disc de lefuirea) (15) Perie disc (Ø 22,22 mm)a)

(16) Perie disc (M 14)a)

(17) Disc de tierea)

(18) Disc de tiere diamantata)

(19) Piuli de strângere

(20) Piuli de strângere rapid

a)

(21) Mâner (suprafa izolat de prindere)

(22) Arbore de polizat

(23) Aprtoare de mâna)

(24) Disc-suport din cauciuca)

(25) Foaie abraziva)

(26) Piuli rotunda)

(27) Perie oala)

(28) Perie conica)

(29) Cheie fixa)

a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în pachetul de livrare standard. Toate accesoriile sunt disponibile în gama noastr de accesorii.

Date tehnice

Polizor unghiular

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Numr de identificare

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

Putere nominal

W

700

700

750

750

750

750

Putere util

W

355

355

380

380

380

380

Turaie nominal în golA)

rot/min

11000

11000

11000

11000

11000

11000

Domeniu de reglare a rot/min

­

­

­

­ 2800­11000 2800­11000

turaiei

Diametru maxim

mm

115

125

115

125

115

125

discuri de lefuire/

diametru disc-suport

din cauciuc

Filet arbore de polizat

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Lungime maxim filet

mm

22

22

22

22

22

22

arbore de polizat

Preselectare a turaiei

­

­

­

­





Protecie la repornire













Pornire lent

­

­

­

­





GreutateB)C)

kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Clasa de protecie

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Turaie nominal în gol conform EN IEC 62841-2-3 pentru selectarea accesoriului corespunztor. Turaia în gol propriu-zis este mai mic din considerente legate de siguran i datorit toleranelor de fabricaie.

B) în funcie de capacul de protecie utilizat i de mânerul auxiliar utilizat

C) Greutate fr cablu de racordare la reea i fr fi de reea Specificaiile sunt valabile pentru o tensiune nominal [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite i al unor modele de execuie specifice anumitor ri, aceste specificaii pot varia.
Valorile pot varia în funcie de produs i sunt supuse condiiilor de utilizare, precum i condiiilor de mediu. Pentru informaii suplimentare, acceseaz www.bosch-professional.com/wac.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Român | 229

Informaie privind zgomotul/vibraiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN IEC 62841-2-3.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonor 94 dB(A); nivel putere sonor 102 dB(A). Incertitudine K = 3 dB.
Purtai aparat de protecie auditiv!
Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN IEC 62841-2-3:
lefuirea suprafeelor (degroare): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
lefuirea cu foaie abraziv: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Debitare cu disc abraziv: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. lefuirea tablei subiri sau a altor materiale uor vibrante cu suprafa mare ar putea determina o valoare a emisiei de zgomot cu pân la 15 dB mai mare. Emisiile mari de zgomot pot fi reduse utilizând tampoane grele de amortizare a zgomotului. Emisiile mari de zgomot trebuie luate în considerare atât la evaluarea riscurilor legate de nivelul de zgomot, cât i la alegerea proteciei auditive adecvate.
Nivelul vibraiilor i nivelul zgomotelor emise specificate în prezentele instruciuni au fost msurate conform unei proceduri de msurare standardizate i pot fi utilizate la compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite i pentru evaluarea provizorie a vibraiilor i zgomotului emis.
Nivelul specificat al vibraiilor i al zgomotului emis se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu alte accesorii decât cele indicate

sau nu, beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor i nivelul zgomotului emis se pot abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraiile i zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exact a vibraiilor i a zgomotului ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este folosit efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc.
Protecie împotriva repornirii
Protecia împotriva repornirii previne pornirea necontrolat a sculei electrice dup producerea unei pene de curent. Pentru repunerea în funciune a sculei electrice, aducei comutatorul de pornire/oprire (2) în poziia de oprire i repornii scula electric.
Pornire lent
GWS 750 S Dispozitivul electronic de pornire lent limiteaz cuplul de strângere în timpul conectrii i permite o funcionare lin a sculei electrice. Observaie: Dac imediat dup pornire scula electric funcioneaz la turaie maxim, înseamn c pornirea lent i protecia la repornire s-au defectat. Expediaz imediat scula electric la centrul de asisten tehnic (pentru datele privind adresa, consult seciunea ,,Centrele de asisten tehnic i consultan privind utilizarea").

Preselectare a turaiei
GWS 750 S Cu ajutorul rozetei de reglare a preselectrii turaiei (4) poi preselecta turaia dorit chiar i în timpul funcionrii sculei. Cifrele din tabelul urmtor sunt valori recomandate.

Material Metal Metal Oel inoxidabil Metal Metal Piatr

Utilizare Îndeprtarea vopselei Periere, îndeprtarea ruginii lefuire Degroare Tiere Tiere

Accesoriu Foaie abraziv Perie oal, foaie abraziv Disc de lefuire/Fibrodisc Disc de lefuire Disc de tiere Disc de tiere diamantat

Poziia rozetei de reglare 2­3 3 4-6 6 6 6

Valorile specificate ale treptelor de turaie sunt valori orientative.

u Turaia admis pentru accesoriu trebuie s fie cel puin egal cu turaia maxim specificat pe scula electric. Accesoriile cu o turaie mai mare decât cea admis se pot rupe i pot fi aruncate în toate prile.

Montare
Montarea dispozitivelor de protecie
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz.

Not: Dup ruperea discului de lefuire în timpul funcionrii sculei electrice sau în cazul deteriorrii dispozitivelor de

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

230 | Român
prindere de pe aprtoarea de protecie/scula electric, aceasta din urm trebuie trimis neîntârziat la centrul de asisten tehnic post-vânzare, adresele vezi paragraful ,,Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni".
Capac de protecie la lefuire Aezai capacul de protecie (8) pe gulerul axului. Adaptai poziia capacului de protecie (8) în funcie de procesul de lucru. Blocai capacul de protecie (8) strângând urubul de fixare (9) cu ajutorul cheii combinate (3).
u Reglai astfel aprtoarea de protecie (8) , încât aceasta s împiedice zborul scânteilor în direcia operatorului.
Observaie: Camele de codificare de la capacul de protecie (8) permit montarea unui singur capac de protecie la scula electric.
Aprtoare de aspirare pentru lefuire Pentru lefuirea fr producere a praf a vopselelor, lacurilor i materialelor plastice, în combinaie cu discul oal cu carburi metalice (13), poi utiliza aprtoarea de aspirare (7). Aprtoarea de aspirare (7) nu este adecvat pentru prelucrarea metalului. La aprtoarea de aspirare (7) se poate racorda un aspirator Bosch adecvat. Pentru aceasta, introdu furtunul de aspirare cu adaptorul de aspirare în tuul de racord prevzut pe aprtoarea de aspirare.
Aprtoare de protecie pentru tiere u Pentru tiere, utilizeaz întotdeauna capacul de
protecie la tiere (10) sau capacul de protecie la lefuire (8) împreun cu capacul pentru tiere (11).
u La tierea pietrei trebuie asigurat aspirarea corespunztoare a prafului rezultat.
Aprtoarea de protecie pentru tiere (10) se monteaz la fel ca aprtoarea de protecie pentru lefuire (8). Capacul pentru tiere din material plastic Aaz capacul din plastic pentru tiere (11) pe capacul de protecie la lefuire (8) (consult imaginea A). Capacul (11) se fixeaz sonor i vizibil pe capacul de protecie (8). Pentru demontare (consult imaginea B), deblocheaz capacul (11) de pe capacul de protecie (8) () din stânga sau dreapta i scoate capacul ().
Aprtoare de mân u Pentru lucrul cu discul-suport din cauciuc (24) sau cu
peria oal/peria conic, utilizeaz întotdeauna aprtoarea de mân (23). Fixeaz aprtoarea de mân (23) cu mânerul auxiliar (6)/ (5).
Mânerul auxiliar standard/Mânerul auxiliar cu amortizor de vibraii Înurubeaz mânerul auxiliar (6)/(5) pe partea dreapt sau stâng a capului angrenajului, în funcie de modul de lucru.
u Utilizeaz scula electric numai împreun cu mânerul auxiliar (6)/(5).

u Nu mai utiliza scula electric dac mânerul auxiliar (6)/(5) este deteriorat. Nu modifica în niciun fel mânerul auxiliar (6)/(5).
Mânerul auxiliar cu amortizor de vibraii (5) permite lucrul fr vibraii, utilizarea fiind astfel mai confortabil i mai sigur.
Montarea dispozitivelor de lefuire
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz.
u Nu atingei discurile de lefuire i de tiere înainte ca acestea s se fi rcit. Discurile se înfierbânt puternic în timpul lucrului.
Curai arborele de polizat (22) i toate piesele care trebuie montate.
Pentru fixarea i desprinderea accesoriilor de lefuire, apsai tasta de blocare a arborelui (1), pentru a imobiliza arborele de polizat.
u Acionai tasta de blocare a arborelui numai atunci când arborele de polizat se afl în repaus. Altfel scula electric se poate deteriora.
Disc de lefuire/tiere
ine cont de dimensiunile dispozitivelor de lefuire. Diametrul orificiului de prindere trebuie s se potriveasc cu cel al flanei de prindere. Nu folosi adaptoare sau reductoare.
În cazul folosirii discurilor diamantate, ai grij ca sgeata indicatoare a direciei de rotaie de pe discul diamantat s coincid cu sgeata indicatoare a direciei de rotaie a sculei electrice (consult sgeata indicatoare a direciei de rotaie de pe carcas).
Ordinea operaiilor de montare este redat la pagina grafic.
Observaie: La montarea discurilor de lefuire sau de tiere cu ajutorul flanei de prindere din pachetul de livrare (12) i al piuliei de strângere (19) sau al piuliei de strângere rapid (20) nu este necesar utilizarea stratului intermediar.
Pentru fixarea discului de lefuire/tiere, ataeaz flana de prindere cu inel O (12) pe arborele de polizat (22) i înurubeaz piulia de strângere (19). ine cont de alinierea piuliei de strângere (19) în funcie de discul de lefuire/ tiere utilizat (consult figurile din seciunea anterioar a instruciunilor de utilizare) i strânge-o cu cheia pentru combinat (vezi ,,Piuli de strângere rapid ", Pagina 231).
u Dup montarea dispozitivului de lefuire verificai, dup pornirea sculei electrice, dac dispozitivul de lefuire este montat corect i dac se poate roti liber. Asigurai-v c dispozitivul de lefuire nu se freac de aprtoarea de protecie sau de alte piese.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

În jurul gulerului de centrare din flana de prindere (12) este montat o pies din plastic (inel O). Dac inelul O lipsete sau este deteriorat, flana de prindere (12) trebuie s fie în mod obligatoriu înlocuit înainte de reutilizare.

Piuli de strângere rapid

Pentru înlocuirea uoar a dispozitivelor de lefuire fr a

folosi alte scule, în locul piuliei de strângere (19) putei

folosi piulia cu strângere rapid (20).

u Piulia cu strângere rapid (20) poate fi utilizat numai pentru discuri de lefuire sau de tiere.

Folosii numai o piuli cu strângere rapid în perfect

stare, nedeteriorat (20).

La înurubare avei grij ca partea inscripionat a piuliei cu strângere rapid (20) s nu fie îndreptat spre

discul de lefuire; sgeata trebuie s fie îndreptat spre

marcajul indexului (30).

Pentru fixarea arborelui de polizat,

(30)

apsai tasta de blocare a arborelui

(1). Pentru a fixa strâns piulia cu

strângere rapid, rsucii puternic în

sens orar discul de lefuire.

Dac piulia de strângere rapid este nedeteriorat i a fost fixat corespunztor, o poi detensiona manual, prin rotirea manual în sens antiorar a inelului zimat. Nu slbi niciodat cu cletele o piuli de strângere rapid blocat, ci folosete cheia combinat în acest scop. Aaz cheia combinat conform imaginii.
Dispozitivele de lefuire admise
Putei întrebuina dispozitivele de lefuire enumerate în instruciunile de folosire. Turaia admis [rot/min] respectiv viteza periferic [m/s] a dispozitivelor de lefuire utilizate trebuie s fie cel puin egal cu valorile specificate în tabelul urmtor. inei seama de turaia respectiv viteza periferic admis, inscripionat pe eticheta dispozitivului de lefuire.
max. [mm] [mm] [°]

Db 115 7

s d  [rot/ [m/s] min]
­ 22,2 ­ 11000 80

Bosch Power Tools

max. [mm]

Român | 231 [mm] [°]

Db
125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [rot/ [m/s] min]
­ 22,2 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80
­ 22,2 ­ 11000 80 ­ ­ ­ 11000 80
­ ­ ­ 11000 80 ­ M 14 ­ 11000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ M 14 ­ 11000 80 ­ 22,2 ­ 11000 80 ­ M 14 ­ 11000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11000 80

Rotirea capului angrenajului
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz. Putei roti capul angrenajului în etape de câte 90°. Astfel, comutatorul de pornire/oprire poate fi adus întro poziie de manevrare mai avantajoas pentru situaii de lucru speciale, de exemplu, pentru utilizatorii stângaci.
Deurubai complet cele 4 uruburi. Basculai cu atenie capul angrenajului i fr a-l demonta de pe carcas, aducându-l în noua poziie. Strângei din nou ferm cele 4 uruburi.
Aspirarea prafului/achiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale i metal pot fi duntoare sntii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/ sau îmbolnvirile cilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului
1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

232 | Român
(cromat, substane de protecie a lemnului). Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti. ­ Folosii pe cât posibil o instalaie de aspirare a prafului
adecvat pentru materialul prelucrat. ­ Asigurai buna ventilaie a locului de munc. ­ Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie a
respiraiei având clasa de filtrare P2. Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat. u Evitai acumulrile de praf la locul de munc. Pulberile
se pot aprinde cu uurin.
Funcionare
u Nu suprasolicitai scula electric într-atât încât aceasta s se opreasc din funcionare.
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz.
u Atenie la trasarea de canale în perei portani, vezi paragraful ,,Indicaii privind statica".
u Fixai piesa de lucru dac stabilitatea acesteia nu este asigurat prin propria sa greutate.
u Dup o solicitare puternic, lsai scula electric s mearg în gol timp de câteva minute pentru ca accesoriul s se rceasc.
u Nu folosii scula electric împreun cu un suport pentru maini de retezat cu disc abraziv.
u Nu atingei discurile de lefuire i de tiere înainte ca acestea s se fi rcit. Discurile se înfierbânt puternic în timpul lucrului.
Instruciuni de lucru
Degroare u La degroarea cu materiale abrazive lipite, utilizeaz
întotdeauna capacul de protecie la lefuire (8). u Nu întrebuinai niciodat discuri de tiere pentru
degroare. u În timpul degrorii, capacul de protecie la
tiere (10) sau capacul de protecie la lefuire (8) cu capacul pentru tiere montat (11) se poate lovi de piesa de prelucrat i poate provoca pierderea controlului. Cu un unghi de atac de 30° pân la 40° vei obine cele mai bune rezultate la degroare. Deplasai înainte i înapoi scula electric, apsând-o moderat. Astfel piesa de lucru nu se va înfierbânta prea tare, nu se va pta i nu vor se vor forma crestturi pe aceasta. u Când utilizezi discuri lipite care sunt autorizate atât pentru tiere, cât i pentru lefuire, capacul de protecie la tiere (10) sau capacul de protecie la lefuire (8) trebuie utilizat cu capacul pentru tiere (11) montat.
lefuirea suprafeelor cu discul de lefuire în evantai u În timpul lefuirii cu discul de lefuire în evantai,
utilizeaz întotdeauna capacul de protecie la lefuire (8).

Cu discul de lefuire în evantai (accesoriu) putei prelucra, de asemenea, suprafee i profiluri curbate. Discurile de lefuire în evantai au o durat de via util considerabil mai lung, un nivel mai de zgomot mai sczut i temperaturi de lefuire mai reduse decât discurile de lefuire clasice.
lefuirea suprafeelor cu discul de lefuire
u Pentru lucrul cu discul-suport din cauciuc (24) montai întotdeauna aprtoarea de mân (23).
lefuirea cu discul de lefuire poate fi efectuat fr capacul de protecie.
Ordinea operaiilor de montaj este redat la pagina grafic.
Înurubai piulia rotund (26) i strângei-o cu ajutorul cheii combinate .
Perie oal/Perie disc/Perie conic
u În timpul perierii cu perii disc, utilizeaz întotdeauna capacul de protecie la lefuire (8). Perierea cu perii oal/perii conice poate fi efectuat fr capacul de protecie.
u Pentru lucrul cu peria oal sau peria conic, monteaz întotdeauna aprtoarea de mân (23).
u Firele periilor disc se pot prinde de capacul de protecie i se pot rupe dac sunt depite dimensiunile maxime admise ale periilor disc.
Ordinea operaiilor de montaj este redat la pagina grafic.
Peria oal/Peria conic/Peria disc cu filet M14 trebuie s poat fi înurubat pe arborele de polizat pân când se sprijin stabil pe flana arborelui de polizat de la captul filetului arborelui de polizat. Strânge ferm cu o cheie fix peria oal/peria conic/peria disc.
Pentru fixarea periei disc cu diametrul de 22,22 mm, ataeaz flana de prindere cu inel O (12) la arborele de polizat (22), înurubeaz piulia rotund (26) i strânge-o cu cheia combinat.
Tierea de separare a metalului
u Când tai metal cu discuri de tiere lipite sau cu discuri de tiere diamantate, utilizeaz întotdeauna capacul de protecie la tiere (10) sau capacul de protecie la lefuire (8) cu capacul pentru tiere (11) montat.
u Atunci când utilizezi capacul de protecie la lefuire (8) pentru lucrri de tiere cu discuri de tiere lipite, exist un risc crescut de expunere la scântei i particule, precum i la fragmente de discuri în cazul ruperii discurilor.
La tiere, lucrai cu avans moderat, adaptat la materialul de prelucrat. Nu apsai discul de tiere, nu-l înclinai i nu-l facei s oscileze.
Nu frânai prin contrapresare lateral discurile de tiere care se mai mic înc din inerie.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Scula electric trebuie condus întotdeauna în contrasens. În caz contrar, exist pericolul ca aceasta s fie împins afara din tietur în mod necontrolat. La tierea profilelor i evilor ptrate cel mai bine începei tierea din locul cu seciunea cea mai mic.
Tierea pietrei
u La tierea pietrei cu discuri de tiere lipite sau cu discuri de tiere diamantate pentru piatr/beton, utilizeaz întotdeauna capacul de protecie la tiere (10) sau capacul de protecie la lefuire (8) cu capacul pentru tiere montat (11).
u La tierea pietrei trebuie asigurat aspirarea corespunztoare a prafului rezultat.
u Purtai masc de protecie împotriva prafului.
u Scula electric poate fi folosit numai pentru tiere/ lefuire uscat.
u Atunci când utilizezi capacul de protecie la tiere (10), capacul de protecie la lefuire (8) sau capacul de protecie la lefuire (8) cu capacul pentru tiere (11) montat pentru aplicaii de tiere i lefuire în beton sau zidrie, exist o expunere crescut la praf, precum i un risc crescut de a pierde controlul asupra sculei electrice, ceea ce poate provoca un recul.
La tierea pietrei este recomandat s foloseti un disc de tiere diamantat.
La tierea materialelor deosebit de dure, precum betonul cu un coninut ridicat de pietri, discul de tiere diamant se poate supraînclzi i suferi astfel deteriorri. Un indiciu clar în aceast privin poate fi coroana de scântei din jurul discului de tiere diamantat.
Întrerupe în acest caz procesul de tiere i las pentru scurt timp discul de tiere diamantat s se roteasc în gol la turaie maxim, pentru a se rci.
Scderea perceptibil a avansului de lucru i o coroan de scântei care înconjoar discul de tiere diamantat indic tocirea acestuia. Acesta poate fi reascuit prin tieri scurte în material abraziv, de exemplu, în crmizi din var cu nisip.
Tierea altor materiale
u Când tai materiale precum plastic, materiale compozite etc. cu discuri de tiere lipite sau cu discuri de tiere Carbide Multi Wheel, utilizeaz întotdeauna capacul de protecie la tiere (10) sau capacul de protecie la lefuire (8) cu capacul pentru tiere (11) montat.
Indicaii privind statica
Fantele din pereii portani sunt supuse reglementrilor specifice rii de utilizare. Aceste prescripii trebuie neaprat respectate. Înainte de începerea lucrului, consultai specialistul responsabil în statica cldirilor, arhitectul sau conducerea antierului.

Român | 233
Punerea în funciune
u Atenie la tensiunea din reeaua de alimentare electric! Tensiunea din reeaua de alimentare electric trebuie s coincid cu datele de pe plcua cu date tehnice a sculei electrice.
În cazul alimentrii sculei electrice de la generatoare mobile de curent electric, care nu dispun de suficiente rezerve de putere respectiv nu sunt prevzute cu un regulator de tensiune corespunztor, cu amplificarea curentului de pornire, se poate ajunge la performane deficitare sau la un comportament atipic la pornire. V rugm s luai în considerare potrivirea generatorului de curent folosit de dumneavoastr, în special în ceea ce privete tensiunea i frecvena reelei. u inei aparatul numai de suprafaa izolat de prindere
i de mânerul auxiliar. Accesoriul ar putea intra în contact cu conductori electrici ascuni sau cu propriul cablu de alimentare electric. Contactul cu un conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune i componentele metalice ale sculei electrice i duce la electrocutare.
Pornire/Oprire Pentru punerea în funciune a sculei electrice, împingei spre înainte comutatorul de pornire/oprire (2). Pentru fixarea în poziie a comutatorului de pornire/oprire (2), apsai comutatorului de pornire/oprire (2) spre înainte i în jos, pân când se fixeaz în poziie. Pentru a deconecta scula electric, eliberai comutatorul de pornire/oprire (2) sau, atunci când este blocat, apsai scurt în spre înapoi i în jos comutatorul de pornire/oprire (2), iar apoi eliberai-l. u Verificai înainte de utilizare dispozitivele de lefuire.
Dispozitivul de lefuire trebuie s fie montat perfect i s se poat roti liber. Efectuai o prob funcional fr sarcin, timp de cel puin 1 minut. Nu folosii dispozitive de lefuire deteriorate, deformate sau care vibreaz. Dispozitivele de lefuire deteriorate se pot rupe i provoca rniri.
Întreinere i service
Întreinerea i curarea
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz.
u Pentru a putea lucra bine i sigur, meninei curate scula electric i fantele de aerisire ale acesteia.
u În condiii de lucru extrem de grele, folosii întotdeauna, în msura posibilitilor, o instalaie de aspirare. Suflai frecvent fantele de aerisire i conectai în serie un întreruptor de protecie împotriva tensiunilor periculoase (PRCD). În cazul prelucrrii metalelor în interiorul sculei electrice se poate depune praf bun conductor electric. Izolaia de protecie a sculei electrice poate fi afectat.
Depozitai i întreinei cu atenie accesoriile.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

234 | 
Dac este necesar înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita periclitarea siguranei în timpul utilizrii, aceast operaie se va executa de ctre Bosch sau de ctre un centru de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni
Serviciul nostru de asisten tehnic rspunde întrebrilor tale atât în ceea ce privete întreinerea i repararea produsului tu, cât i referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse i informaii privind piesele de schimb, poi de asemenea s accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch îi st cu plcere la dispoziie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, te rugm s specifici neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plcua cu date tehnice a produsului.
România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unitilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic.
Nu aruncai sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele i aparatele electrice i electronice uzate i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. În cazul eliminrii necorespunztoare, aparatele electrice i electronice pot avea un efect nociv asupra mediului i sntii din cauza posibilei prezene a substanelor periculoase.



  

     

-   -



, ,       -

,   . -

     -   -

   /  .

     .

 -  ""  -

      -

 (  )     -

   ( 

).

   
u        .         .
u             ,     ,    .         ,        .
u        ,    .     ,      .

     
u          .           .     ,     .             .
u        , . ,  ,   .     ,        .
u       .          .
u      ,      .       ,     .    , ,          .  

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

        .
u     ,    ,     .   ,     ,       .
u         ,      .              .
   
u  ,         .   ,         ,    .               .
u     .    .            ,   ,      ,     (),       .
u        .          ,      ,  ,      "".             ,     ,     .
u    ,  ,           .  ,     ,    .
u     .            .       -  ,    .
u    .       .            .  , ,            .
u        ,  ,       .   -

 | 235
   ,        .
u                       .             .
   
u   .      .     ,           .
u   ,     . ,             ,       .
u          , . ,    ,     ,    , .  ,   .          .
u    ,        .        ,                .       ,      .
u       .      ,   ,      ,       .    ,       .            .
u        .              .
u  ,  ,    . .,    .           ,    .                 .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

236 | 
u     ,   .                  .

u                    .          .
     
     , ,      :
u        ,   ,  ,        .   , ,       ,   .           ,  /  .
u           . ,      ,        .
u        ,           .               .
u       ,             . ,         ,  ,      .
u          -        .  ,    -  ,          .
u            ,     .             .
u                .  ,        ,  ,           .

u     .      , .      ,     ,       .       ,       .                      ,                .      -    .
u     .          ,      .   ,    ,  (),    ,          .        ,         .              .          ,       .
u           . ,      ,      .                       .
u   ,                   ,         .                          .
u          .     ,                     .
u          .             .
u   ,   ,   .    

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

             .
u      .     ,                .
u         .      .
u      ,    .               .
   :
             ,  ,      .           ,            ,          .  .        ,     ,     ,       ,       .                         .          .                    ,    -.
u                ,           .    ,   ,              .      ,            .
u            .        .
u      ,         .      ,          .
u   ,    ,     ..     . ,    -

 | 237
              .
u    ,    ,       -  10 mm     .         .
  ,       :
u   ,    ,  ,    . ,      ,         .
u             .   ,      ,      .
u             ,   ,            .         ,        ,     .
u        ,    . :      .              ,      .
u    ,          .           .               .
u      - . ,   - ,     -           .
u      ,      .      ,         ,       .
   ,   :
u         .     .                      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

238 | 
u          .       ,               .
u         ,     ,       .            ,       .      .
u   ,      .     ,         .    ,     ,     ,        .
u     ,            .              .          ,     ,     .
u                  .           -, -,    .
u       .                      ,       .
     :
u     .        .         ,     ,           .
        :
u  ,          .                 /  .
u            ,        .                    .

       .
        .            .             .       -. u            .         .            . u   ,        ,        .              .        .               . u   ,     .        . u      (.            ),         .      . u   . ,      ,      , ,     . u       ,       . u       .   . u          ,        .
    
       .             

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

 | 239

    ,  /   . ,          .
  
        , ,    ,     ,        .             (. ,,  ",  243).             .               .               .
 
            .
(1)     
(2)  
(3)      M 14a)
(4)         (GWS 750 S)
(5)     (   )a)

(6)    (   )a)

(7)    a)

(8)    

(9)     

(10)    a)

(11)   

(12)    -

(13)     a)

(14)  a)

(15)   (Ø 22,22 mm)a)

(16)   (M 14)a)

(17)   a)

(18)    a)

(19)  

(20)  

a)

(21)  (   )

(22) 

(23)   a)

(24)   a)

(25) a)

(26)  a)

(27)   a)

(28)  a)

(29)  a)

a)               .               .

 


 
  
 
      A)
      
.    /     
  

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

W

355

355

380

380

380

380

min-1

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

min-1

­

­

­

­

2800­

2800­

11 000

11 000

mm

115

125

115

125

115

125

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

240 | 



GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

.  

mm

22

22

22

22

22

22

  

     

­

­

­

­





   













  B)C)

­

­

­

­





kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

  

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A)        EN IEC 62841-2-3      .       -       .

B)           

C)       
     [U]  230 V.               .

                .    www.bosch-professional.com/wac.

     
        EN IEC 62841-2-3.
          94 dB(A);      102 dB(A).  K = 3 dB.
  !
    ah (    )   K    EN IEC 62841-2-3:
 ( ): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
  : ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
 : ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.   -                 15 dB     .             .                 ,         .
                  ,          .              .
                .        ,         ,          -

   .               .  -           ,          .                 .             , :       ,    ,     .
   
            .
        (2)       .
 
GWS 750 S               .
:           ,         .       (  .  ,,     ").

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

 | 241

     
GWS 750 S          (4)               .    -  .

  
    



 

  

  

 

2­3

  , -   , 3

  





 / 4-6

   

 

6

  

6

    6

         .

u          -        .  ,    -  ,          .

   
u               .
:                                    Bosch,   .  "     ".
       (8)    .      (8)    .    (8)     (9)    (3). u    (8) ,    -
       . :      (8) ,           .
         ,           (13)      (7).   (7)       .

   (7)       Bosch.               .
   
u         (10)      (8)      (11).
u          .
    (10)        (8).
         (11)        (8) (. . A).  (11)         (8).   (. . B)   (11)    (8) ()       ().
  
u        (24)     /      (23).
    (23)    (6)/(5).
  /   
   (6)/(5)            .
u        (6)/(5).
u   ,    (6)/(5)  .       (6)/ (5).

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

242 | 

   (5)           .

   

u               .
u   ,     .        .
  (22)   ,   .
              (1),     .
u            .        .

   / 

      .          .      .

                      (       ).

       .

:                (12)    (19), . -

  (20)       -

.

     /     - (12)   (22)     (19).       (19)     / (.        )     -

  (. ,, 

",

 242).

u     ,    ,  ,           .  ,     

       -

.

        (12)       (-).      ,        (12).

 

        -

      

 (19)     (20).

u   (20)          .

     

 (20).

        (20) a      ;      

 (30).

    

(30)

 (1),     

.    -

 ,   

     -

.

                  .            ;   .   ,     .
   
            .   [min-1] .    [m/s]         -     .
    , .        .
. [mm] [mm] [°]

Db 115 7

s d  [min­1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11 000 80

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

. [mm] [mm] [°]

Db 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min­1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11 000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80

    
u               .           90°.             , .    -     .
  4- .                .   4- .
  
,          ,   ,         .              /             .  , .        ,    ,          (-
Bosch Power Tools

 | 243
,   .).             . ­      -
    . ­      -
. ­       
   P2.       ,      . u       .
     .
  
u     ,       .
u               .
u        , .  "  ".
u  ,         .
u                ,        .
u   ,     .
u   ,     .        .
  
  u      
      (8). u       
. u      
 (10)      (8)      (11)              . -            30°  40°.        .       ,       . u     ,      ,    ,     (10), .     (8)      (11)    .
1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

244 | 
     
u             (8).
    ()        .      -  ,      -        .
    
u        (24)     (23).
         .
       .
   (26)      .
  / / 
u            (8).     /        .
u               (23).
u               ,         .
       .
  /    14         ,              .    / /    .
       22,22 mm     - (12)   (22),    (26)      .
  
u                      (10) .     (8)      (11).
u        (8)                  ,       .

    ,     .     ,        .
          .
         .            .        -    .
  
u                  /      (10)      (8)      (11).
u          .
u    .
u          /.
u        (10),     (8)      (8)      (11)             ,          ,      .
      -     .
     , .      ,         .          .
                ,    .
                 .          , .  .
   
u       ,    .       Carbide Multi Wheel         (10)      (8)      (11).
  
         .     

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

 .       ,       .
  
u       !         ,     .
        ,      , .          ,             . ,          , -       .
u          .             .                      .
          (2) .      (2)    (2)    ,   .        (2) .   ,       (2).
u     .              .           - 1 .   ,     .           .
  
  
u               .
u      ,       .
u           .      -

 | 245
    (PRCD).              .        .        .       ,            Bosch,         Bosch .
     
              ,     .           : www.bosch-pt.com       Bosch             . ,           10-  ,     .
 Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/
     : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

      ,                    .
     !
    :    2012/19/E           ,      ,                 .             

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

246 | 
           .



 

      



    ,     

  .   

       

,  /  .

    

      .

 ,, "  

         ()    

 ().

   
u        .         .
u        ,   ,     ,   .            .
u           .       .

 
u         .     .        .           .
u      ,   , , ,    .           .
u          .      ,       .
u     .       ,        .      , ,     .  

       .
u       ,       .             .
u          ,       (RCD).   RCD      .
 
u  ,         .            ,   .                .
u    .     .  ,   .,   ,      ,     ,      ,       .
u   .            /    ,       .                    ,    .
u               .                 .
u    .      .          .
u   .      .          .  ,           .
u           ,       .          .
u                      .           .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

     
u     .      .     ,           .
u                .                  .
u       /     ,   ,     ,        .              .
u                              .         .
u       .        ,                 .   ,          .          .
u       .              .
u  ,  ,   .,       ,         .             .
u        ,   .                   .

u             .         .
    
    , ,    :
u           , , 

 | 247
,   .     , ,        .                ,  /   .
u    .           .               .
u              .            .
u                 .             ,         .
u                 .                .
u                   .             .
u                     .                ,          .
u     .      ,   .,      ,    ,    ,       .       ,         .       ,             ,            .            .
u    .    ,    ,    .   

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

248 | 
,      ,   ,    ,             .             .               .            .
u           .            .                        .
u                      .         ,,  ",          ,, "       .
u        .   ,                   .
u            .                 .
u           .            ,        .
u        .       ,             .
u          .       .
u          .              .
     :
         ,  ,     .  

       ,    ,                  .  ,            ,                       .        ,            .  ,  ,       .       /                  .
u                    .    ,  ,           .              ,      .
u          .         .
u            ,   .                .
u       ,    .       . ,                    .
u     ,         10 mm     .         .
      :
u                 .                   .
u                .                 .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u         ,        ,           .         ,            .
u         .  :        .         ,             .
u               .                .               .
u        .                    .
u      ,          .      ,              .
     :
u   ""        .       .                        .
u        .  ,    ,      ,             .
u            ,            .                    .              .
u          .             .     ,             .

 | 249
u                    .          .                           .
u        " "       .          ,         .
u     .                         ,       .
    : u       .
    ,   .               ,     .
     : u      
      .                 / . u         ,          .                .
     .
        .   ,         .  ,             .            . u       ,      - ,        

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

250 | 
   .             .
u     ,                  .            .        .            .
u             .        .
u     /       ,      ,  .        .        .
u      .         ,            .
u             ,        .
u         .      .
u          ,        .
    
      .                ,  /  .          .
   
        , ,    ,     ,        .   ,       ( ,,",  254).

          .
               .
              .

  

             .

(1)     

(2)   / (3)      M 14a)

(4)        (GWS 750 S)

(5)       (   )a)

(6) -  (   )a)
(7)     a)

(8)    

(9)       (10)    a)

(11)   

(12)    O- (13)     a) (14)  a) (15)   (Ø 22,22 mm)a) (16)   (M 14)a) (17)   a) (18)    a)

(19)  

(20)  

a)

(21)  (   )

(22)   (23)   a) (24)   a) (25)  a) (26)  a) (27)  a) (28)  a) (29)  a)

a)             .           .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

 | 251

 

 

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

  

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

 

W

700

700

750

750

750

750

 

W

355

355

380

380

380

380

  
   A)

min­1

11.000

11.000

11.000

11.000

11.000

11.000

 

min­1

­

­

­

­

2800­

2800­

 

11.000

11.000

  

.  

mm

115

125

115

125

115

125

 /

  

 

    

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

.  

mm

22

22

22

22

22

22

  

 

    

­

­

­

­





  













 

­

­

­

­





B)C)

kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

  

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A)         EN IEC 62841-2-3       .                .

B)           

C)                [U]  230 V.        ,       .
                .       www.bosch-professional.com/wac.

  /
        EN IEC 62841-2-3.
        A  : 94 dB(A);     102 dB(A).  K = 3 dB.
   !
    ah (    )   K      EN IEC 62841-2-3:
   ( ): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,    : ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

   : ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2.                        15dB.            .                          .
                           .                 .
                .        ,    

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

252 | 

      ,            .                  .
          ,             ,        .                  .
             ,   .:        ,     ,     .

  
             .        / (2)         .
 
GWS 750 S                   . :            ,        .          , (     ,,     ").

    
GWS 750 S          (4)               .       .





 

   ,  '

'    

    

  
    ,     /          

      2­3 3
4-6 6 6 6

        .

u                 .                .

   
u       ,       .
:                   / ,        ,      ,,     ".

   
    (8)    .       (8)     .     (8)         (9)    (3).
u     (8)                 .
:      (8) ,               .
    
   ,          (13)               (7).    (7)       .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

    (7)     Bosch.   ,                  .
   
u         (10)      (8)      (11).
u           .
    (10)        (8).           (11)        (8) (  A).  (11)         (8).   (  B)    (11)    (8) ()        ().
  
u       (24)    /        (23).
     (23)    (6)/(5).
- /          (6)/(5)              .
u          (6)/(5).
u       ,    (6)/(5)  .       (6)/(5).
      (5)         .
   
u       ,       .
u             .        .
     (22)     .
              (1),       .

 | 253

u                 .       .

 /   

      .         .     .

          ,                      (        ).

         .

:                 (12)    (19) .   (20)      .

    /        O- (12)     (22)      (19).       (19)      /    (         ),     

 ( ,, 

",

 253).

u      ,  ,             .             .

   (12)         (O-).   O-   ,   (12)       .

 
           ,    (19)      (20).
u   (20)           .
  ,    (20).
    ,       (20)      ;        (30)  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

254 | 

   

(30)

   (1),  

   

.    

 , 

    

    .

. [mm] [mm] [°]
D b s d  [min­1] [m/s] 115 2,4 10 22,2 > 0 11.000 80 s 125 2,4 10 22,2 > 0 11.000 80


 ,                   .         ,    .          .
   
             .     [min-1] .   [m/s]             .
       .        .
. [mm] [mm] [°]

Db 115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min­1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ ­ ­ 11.000 80 ­ ­ ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11.000 80

   
u       ,       .          90°. ,   /               ,  .   .
   4- .                 .    4- .
  /
     .  ,   ,         .            /          .      .        ,         (,     ).              . ­ ,   ,  
       . ­       
. ­        
     P2.            .
u      .      .

u      ,       .
u       ,       .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u       ,,  ".
u      ,       .
u   ,          ,    .
u         .
u             .        .
  
 
u               (8).
u           .
u        (10)      (8)      (11)               .
     30°  40°         .          . ,        ,          .
u     ,         ,         (10) .     (8)     (11).
     
u              (8).
        ()       .            ,             .
    
u        (24)       (23).
          .
         .
    (26)       .

 | 255
 / / 
u             (8).    /        .
u              (23).
u                        .
         .
//    M14                          .   //    .
       22,22 mm      O (12)     (22),     (26)      .
  
u                       (10) .     (8)      (11).
u        (8)                          .
            .        ,     .
           .
           .   ,       .       ,       .
  
u                /,        (10)      (8)       (11).

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

256 | 
u           .
u      .
u         /   .
u        (10),     (8)      (8)      (11)         ,              ,       .
            .
       .   ,            .               .
                       ,    .
                .           ,  .  .
   
u       ,  .           Carbide Multi Wheel        (10)      (8)      (11).
            .        .        ,         .
  
u    !                  .
          (),        , .       ,            .
        ,        .

u          .               .                    .
/       ,     / (2) .      /  (2)     / (2)      .      ,     / (2) .    ,      / (2)      .
u       .               .     1   .   ,       .           .
  
  
u       ,       .
u         ,        .
u     ,        .              (PRCD).    ,           .         .
      .       ,     Bosch     Bosch- ,      .
     
                   .    

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

        : www.bosch-pt.com       Bosch           .        ,     10-      .
  ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... ""   ; .   69 1000  -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

 ,           .
         !
    :    2012/19/U           ,                   .    ,                      .
Srpski
Bezbednosne napomene
Opste sigurnosne napomene za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna
upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporucene uz ovaj elektricni alat. Propusti

Srpski | 257
u pridrzavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede.
Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu.
Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Sigurnost radnog podrucja
u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama.
u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.
u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole.
Elektricna sigurnost
u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara.
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno.
u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara.
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara.
u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara.
u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara.
Sigurnost osoblja
u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama.
u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Nosenje zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

258 | Srpski
zastita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuje rizik od povreda.
u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree.
u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom.
u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama.
u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti siroku odeu, nakit ili dugu kosu.
u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom.
u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli cestom upotrebom alata utice na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje moze prouzrokovati teske povrede u deliu sekunde.
Upotreba i briga o elektricnim alatima
u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan.
u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti.
u Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz elektricnog alata, ukoliko je to mogue, pre nego sto izvrsite bilo kakva podesavanja, promenu pribora ili pre nego sto uskladistite elektricni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata.
u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni.
u Odrzavajte elektricni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata.

u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije.
u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama.
u Odrzavajte drske i prihvatne povrsine suvim, cistim i bez ostataka ulja ili masnoe. Klizave drske ili prihvatne povrsine ne omoguavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neocekivanim situacijama.
Servisiranje
u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata.
Sigurnosna uputstva za ugaone brusilice
Standardna bezbednosna upozorenja za operacije brusenja, smirglanja, brusenja zicanom cetkom ili secenja:
u Ovaj elektricni alat je namenjen da radi kao brusilica, zicana cetka, sekac otvora ili alat za secenje. Procitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporucene uz ovaj elektricni alat. Propusti kod pridrzavanja svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede.
u Operacije kao sto je poliranje ne smeju se obavljati ovim elektricnim alatom. Operacije za koje elektricni alat nije predvien mogu predstavljati opasnost i izazvati licne povrede.
u Nemojte prilagoavati ovaj elektricni alat da radi na nacin za koji nije posebno projektovan i naznacen od strane proizvoaca alata. Takvo prilagoavanje moze dovesti do gubitka kontrole i izazvati ozbiljnu telesnu povredu.
u Ne koristite dodatni pribor koji nije posebno dizajniran u preporucen od strane proizvoaca alata. Sama cinjenica da se dodatak moze prikaciti na elektricni alat, ne garantuje bezbedan rad.
u Nominalna brzina pribora mora biti barem jednaka maksimalnoj brzini oznacenoj na elektricnom alatu. Pribor koji radi pri brzini veoj od nominalne se moze slomiti i razleteti okolo.
u Spoljasnji precnik i debljina pribora moraju biti u okviru navedenih kapaciteta vaseg elektricnog alata. Pribor neodgovarajue velicine se ne moze zastititi niti kontrolisati na adekvatan nacin.
u Dimenzije pribora koji se montira moraju odgovarati dimenzijama potpornog hardvera elektricnog alata. Kod pribora koji ne odgovara potpornom hardveru elektricnog alata moze doi do gubitka balansa,

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

prekomernog vibriranja, sto moze izazvati gubitak kontrole.
u Ne koristite osteeni dodatni pribor. Pre svakog korisenja proverite da li na dodatnom priboru, kao sto su abrazivni diskovi ima naprslina i krhotina, na potpornoj podloski pukotina, poderotina ili prekomernog habanja, na zicanoj cetki olabavljenih ili napuklih zica. Ako doe do ispustanja elektricnog alat ili pribora, proverite da li ima osteenja il postavite neosteeni dodatni pribor. Nakon provere i postavljanja dodatnog pribora, potrebno je da vi i posmatraci stanete dalje od rotacionog pribora i da pokrenete elektricni alat na maksimalnoj brzini bez optereenja na jedan minut. Osteeni pribor e se u normalnim uslovima slomiti tokom ovog probnog perioda.
u Nosite licnu zastitnu opremu. U zavisnosti od primene, koristite stitnik za lice, zastitne manje ili vee naocare. Prema potrebi, nosite masku za prasinu, zastitu za sluh, rukavice i radnu kecelju koja moze da zaustavi male abrazivne ili fragmente predmeta obrade. Zastita za oci mora biti u stanju da zaustavi letee krhotine koje se stvaraju pri raznim primenama. Maska za prasinu ili respirator moraju biti u stanju da filtriraju cestice koje se stvaraju pri odreenoj primeni. Produzena izlozenost buci visokog intenziteta moze izazvati osteenje sluha.
u Drzite posmatrace na sigurnoj udaljenosti od podrucja rada. Svako ko stupa na podrucje rada mora nositi licnu zastitnu opremu. Fragmenti predmeta obrade ili slomljenog pribora mogu se razleteti i izazvati povredu izvan neposredne zone rada.
u Elektricni alat drzite za izolovane prihvatne povrsine prilikom izvoenja operacije gde rezni pribor moze doi u kontakt sa skrivenim zicama ili sopstvenim kablom. Rezni pribor koji doe u kontakt sa provodnom zicom moze dovesti do toga da izlozeni metalni delovi elektricnog alata postanu provodnici sto rukovaoca moze izloziti elektricnom udaru.
u Kabl pozicionirajte van putanje rotacionog pribora. Ukoliko izgubite kontrolu, kabl se moze isei ili zakaciti i vasa saka ili ruka moze biti povucena u rotacioni pribor.
u Nikada ne spustajte alat dok se pribor potpuno ne zaustavi. Rotacioni pribor moze zahvatiti povrsinu i otrgnuti se vasoj kontroli.
u Ne pokreite elektricni alat dok ga nosite sa sobom. Slucajan kontakt sa rotacionim priborom moze zakaciti vasu odeu, povlacei tako pribor ka vasem telu.
u Redovno cistite ventilacione otvore na elektricnom alatu. Ventilator motora e uvlaciti prasinu u kuiste, a prekomerna akumulacija metala u prahu moze izazvati elektricni rizik.
u Ne rukujte elektricnim alatom u blizini zapaljivih materijala. Varnice mogu zapaliti takav materijal.
u Ne koristite pribor koji zahteva tecna rashladna sredstva. Korisenje vode ili drugih tecnih rashladnih sredstava moze rezultirati smru ili elektricnim udarom.

Srpski | 259
Povratni udarac i povezana upozorenja:
Povratni udarac je iznenadna reakcija na ukljesteni ili zahvaeni rotacioni tocak, potpornu podlosku, cetku ili neki drugi deo pribora. Ukljestenje ili kacenje rotacionog pribora moze izazvati zadrsku samog pribora sto dalje moze dovesti do prisilnog usmeravanja elektricnog alata koji je van kontrole u suprotnom smeru od smera rotacije pribora u tacki zaglavljivanja. Na primer, ukoliko predmet obrade zakaci ili ukljesti abrazivni tocak, ivica tocka koji ulazi u tacku ukljestenja moze se zariti u povrsinu materijala izazivajui uspinjanje ili izbacivanje tocka. Tocak moze odskociti bilo prema rukovaocu ili od njega, u zavisnosti od kretanja tocka u tacki ukljestenja. U ovim uslovima takoe moze doi do pucanja abrazivnih tockova. Povratni udarac je rezultat pogresne upotrebe alata i/ili pogresnih postupaka, odnosno uslova prilikom rada i moze se izbei preduzimanjem odgovarajuih mera opreza kako je naznaceno u nastavku.
u Obema rukama cvrsto drzite elektricni alat i postavite svoje telo i ruke u polozaj koji vam omoguava da se oduprete sili povratnog impulsa. Uvek koristite pomonu drsku, ukoliko je isporucena, za maksimalnu kontrolu nad povratnim udarcem ili obrtnom silom prilikom pokretanja. Rukovalac je u stanju da kontrolise reakcije obrtne sile ili sile povratnog udarca, ukoliko su preduzete odgovarajue mere opreza.
u Nikada nemojte stavljati saku blizu rotacionog pribora. Moze doi do povratnog udarca pribora preko Vase sake.
u Nemojte postavljati telo u zonu u kojoj e se elektricni alat kretati ukoliko doe do povratnog udarca. Povratni udarac e pokrenuti alat u smeru suprotnom od smera kretanja tocka u tacki kacenja.
u Posebno vodite racuna kada obraujete uglove, ostre ivice itd. Izbegavajte poskakivanje i kacenje pribora. Uglovi, ostre ivice ili poskakivanje mogu da dovedu do kacenja rotacionog pribora i tako izazovu gubitak kontrole ili povratni udarac.
u Ne prikljucujte lanac motorne testere, secivo za obradu drveta, segmentirani dijamantski disk sa perifernim zazorom veim od 10 mm, niti nazubljeno secivo testere. Takva seciva stvaraju ucestale povratne impulse i gubitak kontrole.
Posebna bezbednosna upozorenja za operacije brusenja i secenja:
u Koristite samo tipove diskova koji su navedeni za vas elektricni alat i stitnik posebno dizajniran za izabrani disk. Diskovi za koje elektricni alat nije dizajniran se ne mogu adekvatno zastititi i stoga su nebezbedni.
u Povrsina za brusenje srednjih pritisnutih diskova se mora montirati ispod ravni ruba stitnika. Neadekvatno montiran disk koji prolazi kroz ravan ruba stitnika se ne moze zastititi na odgovarajui nacin.
u Stitnik mora biti bezbedno pricvrsen na elektricni alat i pozicioniran za maksimalnu bezbednost, tako da najmanja povrsina diska bude izlozena prema

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

260 | Srpski
rukovaocu. Stitnik pomaze u zastiti rukovaoca od polomljenih fragmenata diska, slucajnog kontakta sa diskom i varnica koje bi mogle da zapale odeu.
u Diskovi se moraju koristiti samo za preporucene primene. Na primer: ne brusite sa bocnom stranom reznog diska. Abrazivni rezni diskovi su namenjeni za periferno brusenje, bocni pritisci primenjeni na ove diskove mogu izazvati njihovo pucanje.
u Uvek koristite neosteene prirubnice diska koje su propisne velicine i oblika za izabrani disk. Odgovarajue prirubnice diska podupiru disk, na taj nacin umanjujui mogunost lomljenja. Odgovarajue prirubnice reznih diskova se mogu razlikovati od onih za brusne diskove.
u Ne koristite istrosene diskove sa veih elektricnih alata. Disk namenjen veem elektricnom alatu nije pogodan za manje alate ili one vee brzine i moze se raspasti.
u Kada koristite diskove sa dvojakom namenom, uvek koristite odgovarajui stitnik za posao koji obavljate. Ukoliko ne koristite odgovarajui stitnik, on mozda nee pruziti zeljeni nivo zastite, sto moze dovesti do teske povrede.
Dodatna posebna bezbednosna upozorenja za operacije secenja:
u Nemojte "zaglavljivati" rezni tocak ili primenjivati prekomerni pritisak. Nemojte pokusavati da pravite preteranu dubinu reza. Preveliki pritisak na disk poveava optereenje i podloznost uvrtanju ili zapinjanju diska u rez kao i mogunost povratnog impulsa ili lomljenja diska.
u Nemojte postavljati telo u liniji sa rotacionim tockom niti iza njega. Kada se tocak, u tacki rada, kree od vaseg tela, potencijalni povratni udarac bi mogao pokrenuti rotacioni tocak i elektricni alat direktno prema Vama.
u Kada tocak zapinje ili kod prekidanja secenja iz bilo kog razloga, iskljucite elektricni alat i drzite ga staticnim dok se disk u potpunosti ne zaustavi. Nikada nemojte pokusavati da izvadite rezni tocak iz reza dok se tocak kree, u suprotnom moze doi do povratnog udarca. Istrazite i preduzmite korektivne korake kako biste uklonili uzrok zapinjanja diska.
u Nemojte ponovo pokretati proces secenja u predmetu obrade. Sacekajte da disk razvije punu brzinu i oprezno uite u rez. Disk moze zapeti, propeti se ili imati povratan impuls ukoliko je elektricni alat u predmetu obrade.
u Poduprite ploce ili bilo koji preveliki predmet obrade kako biste umanjili rizik od ukljestenja tocka i povratnog udarca. Veliki predmeti obrade imaju obicaj da ulegnu pod sopstvenom tezinom. Potpore se mogu postaviti ispod predmeta obrade blizu linije secenja i blizu ivice predmeta obrade sa obe strane diska.
u Posebno obratite paznju prilikom pravljenja dzepnog reza u postojee zidove ili druge ciste oblasti. Istureni

tocak moze presei gasne ili vodovodne cevi, elektricne instalacije ili objekte koji mogu izazvati povratni udarac. u Ne pokusavajte krivolinijsko secenje. Preveliki pritisak na disk poveava optereenje i podloznost uvrtanju ili zapinjanju diska u rez kao i mogunost povratnog impulsa ili lomljenja diska, sto moze dovesti do ozbiljne povrede.
Posebna bezbednosna upozorenja za operacije glacanja: u Koristite brusni papir odgovarajue velicine. Sledite
preporuke proizvoaca, prilikom odabira brusnog papira. Vei brusni papir koji se previse siri van brusne podloge predstavlja rizik od razdiranja i moze izazvati kacenje, kidanje diska ili povratni udarac.
Posebna bezbednosna upozorenja za operacije brusenja zicanom cetkom: u Vodite racuna o cinjenici da se zicane iglice odbacuju
od cetke i tokom normalnog rada. Nemojte vrsiti preveliki pritisak na zice primenom preteranog optereenja na cetku Zicane iglice lako mogu prodreti kroz laganu odeu i/ili kozu. u Ukoliko je naznacena upotreba stitnika za brusenje zicanom cetkom, nemojte dozvoliti bilo kakvo preplitanje zicanog tocka ili cetke sa stitnikom. Zicani tocak ili cetka se mogu prosiriti u precniku usled radnog optereenja i centrifugalnih sila.
Dodatne sigurnosne napomene Nosite zastitne naocare.
Zastitna hauba ne sme da se koristi za rezanje. Uz odgovarajui adapter zastitna hauba moze da se koristi za rezanje.
Elektricni alat tokom rada drzite cvrsto obema rukama i zauzmite stabilan polozaj. Elektricni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
u Kada se koriste nastavci sa unutrasnjim navojem kao sto su cetke i dijamantske krune za brusenje, mora se postovati maksimalna duzina navoja brusnog vretena. Kraj vretena ne sme da dodiruje dno nastavka.
u Koristite odgovarajue aparate za detekciju, da biste pronasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera elektricne energije. Kontakt sa elektricnim vodovima moze da dovede do pozara i strujnog udara. Osteenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom moze da uzrokuje materijalnu stetu ili strujni udar.
u Nemojte dodirivati brusne diskove i diskove za presecanje dok se ne ohlade. Prilikom rada diskovi postaju veoma vreli.
u Deblokirajte prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje i dovedite ga u poziciju Isklj., ako se prekine snabdevanje strujom, odnosno usled nestanka struje

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Srpski | 261

ili izvlacenjem mreznog utikaca. Na taj nacin se sprecava nekontrolisano ponovno pokretanje. u Obezbedite radni komad. Radni komad koji cvrsto drze zatezni ureaji ili stega sigurniji je nego kada se drzi rukom. u Skladistite nastavke u zatvorenoj prostoriji bez vlage, sa ujednacenom temperaturom i bez mraza. u Pre transporta elektricnog alata, skinite nastavak. Tako ete spreciti osteenje. u Vezani rezni i brusni diskovi imaju rok trajanja, nakon kog se diskovi vise ne mogu koristiti.
Opis proizvoda i primene
Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u postovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Vodite racuna o slikama u prednjem delu upustva za rad.
Upotreba prema svrsi
Elektricni alat je namenjen za rezanje i cetkanje metala, kamena, plastike i spojnih materijala, kao i za grubu obradu metala, plastike i spojnih elemenata bez upotrebe vode. Pri tome morate koristiti pravilnu zastitnu haubu (videti ,,Rad", Strana 265). Prilikom presecanja u kamenu mora se pobrinuti za dovoljno usisavanja prasine. Elektricni alat uz odobrene alate za brusenje mozete da upotrebljavate za brusenje brusnim papirom. Elektricni alat ne sme da se koristi za brusenje kamenih materijala sa dijamantskim loncastim plocama.
Prikazane komponente
Oznacavanje brojevima prikazanih komponenata odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj stranici.
(1) Taster za blokadu vretena

(2) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje

(3) Kombinovani kljuc za brusno vreteno M 14a)

(4) Tocki za podesavanje broja obrtaja (GWS 750 S)

(5) Dodatna drska za amortizovanje vibracija (izolirana povrsina za drzanje)a)

(6) Standardna dodatna drska (izolirana povrsina za drzanje)a)

(7) Usisna hauba za brusenjea)

(8) Zastitna hauba za brusenje

(9) Zavrtanj za fiksiranje zastitne haube

(10) Zastitna hauba za rezanjea)

(11) Prekrivka za rezanje

(12) Prihvatna prirubnica sa O-prstenom

(13) Loncasta ploca od tvrdog metalaa)

(14) Brusni diska)

(15) Plocasta cetka (Ø 22,22 mm)a)

(16) Plocasta cetka (M 14)a)

(17) Rezni diska)

(18) Dijamantski rezni diska)

(19) Stezna navrtka

(20) Brzostezna navrtka

a)

(21) Rucka (izolirana povrsina za drzanje)

(22) Brusno vreteno

(23) Zastita za rukea)

(24) Gumeni brusni tanjira)

(25) Brusni lista)

(26) Okrugla navrtkaa)

(27) Loncasta cetkaa)

(28) Konusna cetkaa)

(29) Viljuskasti kljuca)

a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci

Ugaona brusilica Broj artikla
Nominalna ulazna snaga Izlazna snaga Nominalni broj obrtaja u praznom hoduA) Opseg podesavanja broja obrtaja Maksimalni precnik brusnog diska/

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

W min­1

355 11 000

355 11 000

380 11 000

380 11 000

380 11 000

380 11 000

min­1

­

­

­

­

2800­

2800­

11 000

11 000

mm

115

125

115

125

115

125

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

262 | Srpski

Ugaona brusilica

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

gumenog brusnog tanjira

Navoj brusnog vretena

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Maksimalna duzina

mm

22

22

22

22

22

22

navoja brusnog

vretena

Izbor broja obrtaja

­

­

­

­





Zastita od ponovnog pokretanja













Lagani start TezinaB)C)

­

­

­

­





kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Klasa zastite

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Nominalni broj obrtaja u praznom hodu u skladu sa EN IEC 62841-2-3 za izbor odgovarajueg namenskog alata. Stvarni broj obrtaja u praznom hodu je iz sigurnosnih razloga i usled tolerancije tokom proizvodnje manji.

B) u zavisnosti od zastitne haube koju koristite i dodatne drske koju koristite

C) Tezina bez voda za prikljucak na mrezu i bez mreznog utikaca Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvoenja specificnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.

Vrednosti mogu da se razlikuju u zavisnosti od proizvoda i zavise od uslova upotrebe i uslova iz okoline. Dodatne informacije mozete pogledati na adresi www.bosch-professional.com/wac.

Informacije o sumovima/vibracijama
Vrednosti emisije sumova se odreuju u skladu sa EN IEC 62841-2-3.
Nivo sumova ureaja oznacen sa A iznosi tipicno: 94 dB(A); nivo jacine zvuka 102 dB(A). Nepouzdanost K = 3 dB.
Nosite zastitne slusalice!
Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvreni prema EN IEC 62841-2-3:
Povrsinsko brusenje (gruba obrada): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Brusenje brusnim listom: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Brusenje sa rezanjem: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Brusenje tankog lima ili drugog materijala velike povrsine koji blago vibrira moze da dovede do 15dB vee emisije zvuka. Pomou odgovarajuih teskih amortizujuih podloga mozete da smanjite poveanu emisiju zvukova. Poveana emisija zvuka se mora uzeti u obzir prilikom procene rizika od snage buke kao i izbora odgovarajue zastite za sluh.
Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za meusobno poreenje elektricnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu elektricnog alata. Meutim, ako se elektricni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili ako se nedovoljno odrzava, moze doi do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo

moze u znacajnoj meri poveati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Za tacnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u obzir i vreme u kojem je ureaj iskljucen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zastite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: odrzavanje elektricnog alata i umetnog alata, odrzavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka.
Zastita od ponovnog pokretanja
Zastita od ponovnog pokretanja sprecava nekontrolisano pokretanje elektricnog alata nakon prekida napajanja strujom. Za ponovno pustanje u rad dovedite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) u poziciju za iskljucivanje i ponovo ukljucite elektricni alat.
Lagani start
GWS 750 S Elektronski lagani start ogranicava obrtni momenat prilikom ukljucivanja i omoguuje pokretanje elektricnog alata bez naglog pomeranja. Napomena: Ako elektricni alat radi odmah posle ukljucivanja sa punim brojem obrtaja, iskljucen je lagani start, kao i zastita od ponovnog pokretanja. Elektricni alat bez odlaganja posaljite u servis (adresu potrazite u odeljku ,,Servis i saveti za upotrebu").

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Srpski | 263

Izbor broja obrtaja
GWS 750 S Pomou tockia za podesavanje broja obrtaja (4) mozete da izaberete potreban broj obrtaja i tokom rada. Podaci na sledeoj tabeli su preporucene vrednosti.

Radni materijal
Metal Metal Nerajui celik Metal Metal Kamen

Primena
Uklanjanje boje Cetkanje, uklanjanje re Brusenje Grubo brusenje Rezanje Rezanje

Namenski alat
Brusni list Loncasta cetka, brusni list Brusni disk/fiber disk Brusni disk Rezni disk Dijamantski rezni disk

Pozicija tockia za podesavanje 2­3 3 4-6 6 6 6

Navedene vrednosti stepena broja obrtaja su orijentacione vrednosti.

u Nominalna brzina pribora mora biti barem jednaka maksimalnoj brzini oznacenoj na elektricnom alatu. Pribor koji radi pri brzini veoj od nominalne se moze slomiti i razleteti okolo.
Montaza
Montiranje zastitnog mehanizma
u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice.
Napomena: Posle loma brusne ploce za vreme rada ili pri osteenju prihvatnog ureaja na zastitnoj haubi/elektricnom alatu, mora se elektricni alat hitno poslati u servis, adrese pogledajte u odeljku ,,Servis i saveti za upotrebu".
Zastitna hauba za brusenje Postavite zastitnu haubu(8) na vrat vretena. Prilagodite poziciju zastitne haube (8) zahtevima radnog koraka. Blokirajte zastitnu haubu (8) pritezanjem zavrtnja za fiksiranje (9) pomou kombinovanog kljuca (3). u Podesite zastitnu haubu (8) tako, da se sprecava
letenje varnica u pravcu radnika. Napomena: Kodni ispusti na zastitnoj haubi (8) osiguravaju da se moze montirati samo zastitna hauba koja odgovara elektricnom alatu.
Usisna hauba za brusenje Za brusenje boja, lakova i plastike sa sto manje prasine, zajedno sa loncastim diskom od tvrdog metala (13) mozete da koristite zastitnu haubu (7). Usisna hauba (7) nije prikladna za obradu metala. Na usisnu haubu (7) mozete da prikljucite kompatibilan usisivac kompanije Bosch. Postavite usisno crevo sa usisnim adapterom u predvieni prihvatni deo usisne haube.
Zastitna hauba za presecanje u Za rezanje uvek koristite zastitnu haubu za
rezanje (10) ili zastitnu haubu za brusenje (8) zajedno sa prekrivkom za rezanje (11).

u Prilikom presecanja u kamenu morate se pobrinuti za dovoljno usisavanja prasine.
Zastitna hauba za rezanje (10) montira se isto kao i zastitna hauba za brusenje (8).
Prekrivka za rezanje od plastike Prekrivku za rezanje (11) od plastike stavite na zastitnu haubu za brusenje (8) (videti sliku A). Prekrivka (11) uleze uz zvuk i vidljivo na zastitnu haubu (8). Za demontazu (videti sliku B) odblokirajte prekrivku (11) na zastitnoj haubi (8) () levo ili desno i skinite prekrivku ().

Zastita za ruke
u Montirajte za radove sa gumenim brusnim tanjirom (24) ili sa loncarskom/plocastom/konusnom cetkom uvek zastitu za ruke (23).
Pricvrstite zastitu za ruke (23) sa dodatnom drskom (6)/ (5).

Standardna dodatna drska/dodatna drska za amortizovanje vibracija

Zavrnite dodatnu drsku (6)/(5) u zavisnosti od nacina rada

desno ili levo na glavi prenosnika.

u Elektricni alat koristite samo sa dodatnom drskom

(6)/(5).

u Ukoliko je dodatna drska (6)/(5) osteena, nemojte nastaviti da koristite elektricni alat. Ne vrsite nikakve promene na dodatnoj drsci (6)/(5).

Dodatna drska za amortizovanje vibracija (5) omoguava rad sa malo

sigurniji rad.

vibracija i samim tim prijatniji i

Montiranje brusnih alata
u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice.
u Nemojte dodirivati brusne diskove i diskove za presecanje dok se ne ohlade. Prilikom rada diskovi postaju veoma vreli.
Ocistite brusno vreteno (22) i sve delove koji treba da se montiraju.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

264 | Srpski

Za cvrsto zatezanje i otpustanje brusnog alata pritisnite taster za aretiranje vretena (1), kako biste ucvrstili brusno vreteno.
u Aktivirajte taster za blokadu vretena samo u stanju mirovanja brusnog vretena. Elektricni alat se moze inace ostetiti.

Brusni disk/ disk za secenje

Obratite paznju na dimenzije brusnog alata. Precnik otvora mora da odgovara prirubnici prijemnice. Nemojte da upotrebljavate adaptere ili redukcione delove.

Kod primene dijamantskih ploca za secenje, vodite racuna o tome da se strelice za smer okretanja na dijamantskoj ploci i elektricnom alatu podudaraju (vidi strelicu za smer okretanja na kuistu).

Redosled montaze je vidljiv na grafickoj strani.

Napomena: Kod montaze kompozitnih brusnih diskova ili reznih diskova pomou isporucene prihvatne prirubnice (12) i stezne navrtke (19) odn. brzostezne navrtke (20) nije potrebna upotreba meuslojeva.

Za pricvrsivanje brusnog diska/reznog diska postavite prihvatnu prirubnicu sa O-prstenom (12) na brusno

vreteno (22) i zavrnite steznu navrtku (19). Vodite racuna o usmerenju stezne navrtke (19) u zavisnosti od upotrebljenog brusnog/reznog diska (videti sliku na pocetku uputstva za upotrebu), i zategnite je pomou kombinovanog

kljuca (videti ,,Brzostezna navrtka

",

Strana 264).

u Prekontrolisite posle montaze alata za brusenje pre ukljucivanja, da li je brusni alat korektno montiran i moze slobodno da se okree. Uverite se da brusni alat na zastitnoj haubi ili drugim delovima ne struze.

U prihvatnoj prirubnici (12) je oko

snopa za centriranje umetnut plasticni

deo (O-prsten). Ako O-prsten

nedostaje ili je osteen, prihvatna prirubnica mora (12) obavezno da se zameni pre dalje upotrebe.

Brzostezna navrtka
Za jednostavnu zamenu brusnog alata bez upotrebe drugih alata mozete umesto zatezne navrtke (19) da koristite brzosteznu navrtku (20).
u Brzostezna navrtka (20) sme da se koristi samo za brusne diskove i diskove za rezanje.
Upotrebljavajte samo besprekorne, neosteene navrtke sa brzim zatezanjem (20).
Prilikom zavrtanja obratite paznju da oznacena strana navrtke sa brzim zatezanjem (20) ne pokazuje na brusni disk; strelica mora na indeksiranu marku da (30) pokazuje.

Pritisnite taster za blokadu vretena

(30)

(1) kako biste fiksirali brusno vreteno.

Da biste cvrsto zategli brzosteznu

navrtku, snazno okrenite brusni disk u

smeru kretanja kazaljke na satu.

Propisno pritegnutu i neosteenu brzosteznu navrtku mozete da otpustite tako sto ete rukom okretati izreckani prsten u smeru suprotnom od smera kretanja kazaljke na satu. Nikada nemojte da odvrete brzosteznu navrtku pomou klesta, ve koristite kombinovani kljuc. Postavite kombinovani kljuc, kao sto je prikazano na slici.
Dozvoljeni brusni alati
Mozete da upotrebljavate sav brusni alat koji je pomenut u ovom uputstvu za rad. Dozvoljeni broj obrtaja [min-1] odnosno kruzna brzina [m/s] korisenog brusnog alata mora najmanje da odgovara podacima u sledeoj tabeli. Zato obratite paznju na dozvoljeni broj obrtaja, odnosno kruznu brzinu na etiketi brusnog alata.
maks. [mm] [mm] [°]

Db 115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min­1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11 000 80

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

maks. [mm] [mm] [°]
D b s d  [min­1] [m/s]
115 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80

Okretanje glave prenosnika
u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice. Mozete okretati glavu prenosnika u koracima od 90°. Na taj nacin mozete prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje za posebne slucajeve u radu dovesti u povoljniju poziciju za drzanje ruke, na primer za levoruke.
Odvrnite potpuno 4 zavrtnja. Zakrenite glavu prenosnika pazljivo i bez skidanja sa kuista u nov polozaj. Ponovo cvrsto stegnite 4 zavrtnja.
Usisavanje prasine/piljevine
Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prasine kao od hrasta i bukve vaze kao izazivaci raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zastitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji sadrzi azbest smeju raditi samo strucnjaci. ­ Koristite sto je vise mogue usisavanje prasine pogodno
za materijal. ­ Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. ­ Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa
klasom filtera P2. Obratite paznju na propise za materijale koje treba obraivati u Vasoj zemlji. u Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu.
Prasine se mogu lako zapaliti.
Rad
u Elektricni alat nemojte da optereujete toliko da se zaustavi.
u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice.
u Oprez kod proreza u nosee zidove, pogledati odeljak ,,Napomene za statiku".
u Zategnite radni komad, ukoliko nije fiksiran spostvenom tezinom.
u Neka elektricni alat posle jakog preoptereenja radi u praznom hodu jos nekoliko minuta kako bi se elektricni alat ohladio.

Srpski | 265
u Ne koristite elektricni alat sa stalkom za tocilo za prosecanje.
u Nemojte dodirivati brusne diskove i diskove za presecanje dok se ne ohlade. Prilikom rada diskovi postaju veoma vreli.
Uputstva za rad
Grubo brusenje u Prilikom grubog brusenja sa povezanim sredstvima za
brusenje uvek upotrebljavajte zastitnu haubu za brusenje (8). u Ne koristite nikada ploce za presecanje za grubo brusenje. u Prilikom grubog brusenja, zastitna hauba za rezanje (10) ili zastitna hauba za brusenje (8) sa montiranom prekrivkom za rezanje (11) moze da udara o radni komad i tako dolazi do gubitka kontrole. Sa uglom koji je namesten od 30° do 40° prilikom grubog brusenja dobijate najbolji radni rezultat. Pomerajte elektricni alat umerenim pritiskom u jednom i u drugom pravcu. Na taj nacin radni komad se ne zagreva previse, ne menja boju, a i nema brazdi. u Prilikom upotrebe kompozitnih diskova, koji su odobreni za rezanje kao i brusenje, morate da koristite zastitnu haubu za rezanje (10) odn. zastitnu haubu za brusenje (8) sa montiranom prekrivkom (11).
Povrsinsko brusenje sa lepezastim brusnim diskom u Kada vrsite brusenje sa lepezastim brusnim diskom,
uvek koristite zastitnu haubu za brusenje (8). Sa lepezastom brusnom plocom (pribor) mozete da obraujete takoe i ispupcene povrsine i profile. Lepezaste brusne ploce imaju znatno duzi zivotni vek, nizi nivo buke i nizu temperaturu brusenja nego obicne brusne ploce.
Povrsinsko brusenje sa brusnim tanjirom u Montirajte za radove sa gumenim brusnim tanjirom
(24) uvek zastitu za ruke (23). Brusenje sa brusnim tanjirom mozete da vrsite bez zastitne haube. Redosled montaze je vidljiv na grafickoj strani. Zavrnite okruglu navrtku (26) i pritegnite je pomou kombinovanog kljuca.
Loncasta cetka/plocasta cetka/konusna cetka u Kada vrsite cetkanje pomou plocastih cetaka, uvek
koristite zastitnu haubu za brusenje (8). Cetkanje pomou loncastih cetaka/konusnih cetaka se moze vrsiti bez zastitne haube. u Montirajte za radove sa loncastom ili loncastom ili konusnom cetkom uvek zastitu za ruke (23). u Ukoliko prekoracite maksimalne dimenzije plocaste cetke, zice plocaste cetke mogu da se zakace za zastitnu haubu i da se slome. Redosled montaze je vidljiv na grafickoj strani. Loncasta/konusna/plocasta cetka sa navojem M14 mora da se zavije na brusno vreteno tako da nalegne cvrsto na

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

266 | Srpski
prirubnicu brusnog vretena na kraju njegovog navoja. Cvrsto zategnite loncastu/konusnu/plocastu cetku pomou viljuskastog kljuca.
Za pricvrsivanje plocaste ploce precnika 22,22 mm postavite prihvatnu prirubnicu sa O-prstenom (12) na brusno vreteno (22), zavrnite okruglu navrtku (26) i zategnite je pomou kombinovanog kljuca.
Rezanje metala
u Prilikom rezanja metala sa kompozitnim reznim diskovima ili dijamantskim reznim diskovima uvek koristite zastitnu haubu za rezanje (10) odn. zastitnu haubu za brusenje (8) sa montiranom prekrivkom za rezanje (11).
u Prilikom upotrebe zastitne haube za brusenje (8) za rezanje sa kompozitnim reznim diskovima postoji povean rizik od varnica i cestica kao i fragmenata diska usled loma diska.
Radite ravnomerno prilikom brusenja za rezanje sa umerenim pomakom prilagoenim materijalu koji se obrauje. Ne vrsite pritisak na brusni disk, ne izoblicujte ivice i ne oscilirajte.
Ne kocite iskljucene ploce za rezanje bocnim pritiscima.
Elektricni alat morate stalno da vodite u suprotnom smeru. Inace postoji opasnost da se nekontrolisano potisne iz reza. Prilikom razdvajanja profila i cetvorougaone cevi najbolje je da postavite najmanji poprecni presek.
Rezanje kamena
u Prilikom rezanja kamena kompozitnim reznim diskovima ili dijamantskim reznim diskovima za kamen/beton uvek koristite zastitnu haubu za rezanje (10) ili zastitnu haubu za brusenje (8) sa montiranom prekrivkom za rezanje (11).
u Prilikom presecanja u kamenu morate se pobrinuti za dovoljno usisavanja prasine.
u Nosite zastitnu masku za prasinu.
u Elektricni alat smete da upotrebljavate samo za suvi rez/suvo brusenje.
u Prilikom upotrebe zastitne haube za rezanje (10), zastitne haube za brusenje (8) ili zastitne haube za brusenje (8) sa montiranom prekrivkom za rezanje (11) za primene rezanja i brusenja u betonu i zidu nastaje velika kolicina prasine i postoji povean rizik od gubitka kontrole nad elektricnim vozilom, sto moze dovesti do povratnog udara.
Za presecanje kamena najbolje je da upotrebljavate dijamantsku plocu za presecanje.
Prilikom rezanja tvrdih materijala, npr. betona sa visokim sadrzajem oblutka, dijamantski disk za secenje moze da se pregreje i na taj nacin da se osteti. Venac varnica koji kruzi oko dijamant-ploce za presecanje jasno ukazuje na to.

U ovom slucaju prekinite rezanje i pustite dijamantski disk za secenje da se u praznom hodu vrti kratko vreme na najvise obrtaja da bi se ohladio.
Napredak u radu koji primetno zaostaje i cirkularni venac varnica su znakovi da je dijamantski disk za secenje postao tup. Isti mozete da naostrite kratkim rezovima u abrazivnom materijalu (npr. pescani kamen).
Rezanje drugog materijala
u Prilikom rezanja materijala kao sto je plastika, kompozitni materijal itd. sa kompozitnim reznim diskovima ili Carbide Multi Wheel reznim diskovima uvek koristite zastitnu haubu za rezanje (10) ili zastitnu haubu za brusenje (8) sa montiranom prekrivkom za rezanje (11).
Napomene za statiku
Useci u noseim zidovima podlezu pravilima u zavisnosti od zemlje. Ovi propisi moraju apsolutno da se postuju. Pre pocetka rada konsultujte se sa odgovornim staticarem, arhitektom ili nadleznim graevinskim sefom.
Pustanje u rad
u Obratite paznju na napon mreze! Napon strujnog izvora mora biti usaglasen sa podacima na tipskoj tablici elektricnog alata.
U radu elektricnog alata sa mobilnim proizvoacima struje (generatorima), koji ne raspolazu dovoljnim rezervama snage, odnosno odgovarajuom regulacijom napona sa jacanjem struje pokretanja, moze doi do gubitka snage ili netipicnog ponasanja pri ukljucivanju.
Molimo obratite paznju na podesnost proizvoaca struje kojeg ste upotrebili, posebno u pogledu na mrezni napon i mreznu frekvenciju.
u Drzite ureaj samo za izolovane povrsine za drzanje i za dodatnu drsku. Umetnuti alat moze da naie na skrivene vodove elektricne struje ili sopstveni mrezni kabl. Kontakt sa vodom koji provodi napon moze staviti pod napon i metalne delove ureaja i prouzrokovati elektricni udar.
Ukljucivanje-iskljucivanje
Za pocetak rada elektroalata gurnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) unapred.
Za fiksiranje prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (2) pritiskajte prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) napred nadole, dok ne ulegne.
Da biste elektricni alat iskljucili, pustite prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje (2) odnosno, kada je fiksiran, pritisnite prekidac ukljucivanje-iskljucivanje (2) kratko pozadi nadole i onda ga otpustite.
u Pre upotrebe proverite brusne alate. Brusni alat mora da bude adekvatno montiran da moze slobodno da se obre. Izvrsite probni rad bez optereenja najmanje 1 minut. Nemojte da upotrebljavate osteene, nezaobljene ili vibrirajue brusne alate. Osteeni brusni alati mogu da se rasprsnu i da prouzrokuju povrede.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Odrzavanje i servis
Odrzavanje i cisenje
u Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice.
u Drzite elektricni alat i proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili.
u U slucaju ekstremnih uslova rada po mogunosti uvek upotrebljavajte sistem za usisavanje. Cesto izduvavajte proreze za ventilaciju i pre toga ukljucite zastitni prekidac od pogresne struje (ZUDS). U slucaju obrade metala mogu da se talozi provodna prasina u unutrasnjosti elektricnog alata. Zastitna izolacija moze da se osteti.
Cuvajte i ophodite se sa priborom pazljivo. Ako je neophodna zamena prikljucnog voda, onda to mora da izvede Bosch ili ovlasena servisna sluzba za Bosch elektricne alate, kako biste izbegli ugrozavanje bezbednosti.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda.
Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs
Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Uklanjanje ubreta
Elektricni alati, pribor i pakovanja treba reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin.
Ne bacajte elektricni alat u kuni otpad!
Samo za EUzemlje: Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim ureajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju vise upotrebljivi elektricni

Slovenscina | 267
pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zastiti covekove okoline. Ukoliko se elektronski i elektricni ureaji otklone u otpad na neispravan nacin, mogue opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu i zdravlje ljudi.
Slovenscina
Varnostna opozorila
Splosna varnostna navodila za elektricna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,
navodila, ilustracije in specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju. Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali tezke poskodbe. Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Pojem elektricno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla).
Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod. u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Ko uporabljate elektricno orodje, poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem.
Elektricna varnost u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati
vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pasniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno. u Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar. u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

268 | Slovenscina
u Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar.
u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.
Osebna varnost
u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe.
u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb.
u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece.
u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vkljucite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe.
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojite in vzdrzujte ravnovesje. To omogoca boljsi nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah.
u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele.
u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom.
u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna nacela. V delcku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poskodbe.
Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja
u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje,

ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.
u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, ce je le mogoce, in odstranite ter shranite pribor, se preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata.
u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe.
u Vzdrzujte elektricna orodja in pribor. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva.
u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
u Rocaji in povrsine za prijemanje naj bodo suhe, ciste in brez olja ali mascobe. Gladki rocaji in povrsine za prijemanje ne omogocajo varne uporabe in nadzora orodja v nepricakovanih situacijah.
Servisiranje
u Vase elektricno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo.
Varnostna opozorila za kotne brusilnike
Varnostna opozorila za grobo in fino brusenje, scetkanje z zicno krtaco in rezanje:
u Elektricno orodje je namenjeno finemu in grobemu brusenju, scetkanju z zicno krtaco, rezanju lukenj in odrezovanju. Preberite in preglejte vsa varnostna opozorila, navodila, slike in specifikacije, ki so prilozeni elektricnemu orodju. Ce spodaj navedenih navodil ne upostevate, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali hudih poskodb.
u Tega elektricnega orodja ne priporocamo za postopke, kot je poliranje. Izvajanje postopkov, za katere elektricno orodje ni namenjeno, je tvegano in lahko povzroci telesne poskodbe.
u Tega elektricnega orodja ne predelajte za uporabo v nasprotju z namensko uporabo, ki je proizvajalec ni

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

odobril. Taksna predelava lahko povzroci izgubo nadzora in hude telesne poskodbe.
u Ne uporabljajte nastavkov, ki niso namenjeni zelenemu nacinu uporabe in jih proizvajalec ni odobril. Ce je nastavek mogoce pritrditi na elektricno orodje, to se ne zagotavlja njegove varne uporabe.
u Nazivna hitrost nastavka mora biti najmanj enaka najvisji hitrosti, ki je oznacena na elektricnem orodju. Nastavki, ki se vrtijo hitreje od svoje nazivne hitrosti, lahko pocijo in se razletijo.
u Zunanji premer in debelina nastavka morata biti v okviru nazivne zmogljivosti elektricnega orodja. Nastavkov neustrezne velikosti ni mogoce ustrezno voditi ali nadzorovati.
u Dimenzije nastavka morajo ustrezati dimenzijam drzala nastavkov na elektricnem orodju. Nastavki, ki niso skladni z drzalom nastavkov, pri uporabi ne bodo stabilni, bodo prekomerno vibrirali in morda tudi usli izpod nadzora.
u Ne uporabljajte poskodovanih nastavkov. Pred vsako uporabo preverite, da na nastavku, npr. brusilni plosci, ni odrezkov ali razpok, da na podpornem krozniku ni razpok, raztrganin ali znakov obrabe in da na zicni krtaci ni slabo pritrjenih ali razpokanih zic. Ce elektricno orodje ali nastavek pade na tla, preverite, ali se je poskodoval, oziroma namestite neposkodovan nastavek. Po pregledu in namestitvi nastavka se vi in vsi prisotni odmaknite od ravnine vrtecega se nastavka, elektricno orodje pa naj eno minuto deluje pri polni hitrosti brez obremenitve. Ce so nastavki poskodovani, se bodo v tem casu razleteli.
u Nosite osebno zascitno opremo. Glede na nacin uporabe si nadenite zascitni vizir, zascitna ocala ali zascito za oci. Po potrebi nosite protiprasno masko, zascito za sluh, rokavice in predpasnik, ki lahko zadrzi ostre delce oziroma delce obdelovanca. Zascita za oci mora biti zmozna zaustaviti letece delce, ki nastanejo pri razlicnih delih. Protiprasna maska in respirator morata biti zmozna filtrirati delce, ki nastajajo med delom. Dolgotrajna izpostavljenost glasnemu hrupu lahko povzroci izgubo sluha.
u Vsi prisotni naj se zadrzujejo na varni razdalji od delovnega obmocja. Vsak, ki vstopi v delovno obmocje, mora nositi osebno zascitno opremo. Delci obdelovanca ali okvarjen nastavek lahko odletijo in povzrocijo poskodbo tudi izven neposrednega delovnega obmocja.
u Med delom, pri katerem lahko pride do stika rezalnega nastavka s skrito zico ali lastnim kablom, elektricno orodje drzite samo za izolirane rocaje. Ob stiku rezalnega nastavka z zico pod napetostjo se lahko elektricna napetost prenese na kovinske dele elektricnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem dozivi elektricni udar.
u Kabel ne sme biti blizu vrtecega se nastavka. Ce izgubite nadzor, se lahko kabel prereze ali raztrga, vaso dlan ali roko pa lahko povlece v vrteci se nastavek.

Slovenscina | 269
u Elektricnega orodja nikoli ne odlagajte, preden se nastavek povsem ne preneha vrteti. Vrteci se nastavek lahko zagrabi povrsino, vi pa izgubite nadzor nad elektricnim orodjem.
u Elektricnega orodja ne vklapljajte, ko ga nosite ob strani. Ob nenamernem stiku bi vrteci se nastavek lahko raztrgal vasa oblacila in se zarezal v vase telo.
u Redno cistite prezracevalne odprtine elektricnega orodja. Ventilator motorja povlece prah v ohisje, pretirano kopicenje kovinskega prahu pa lahko povzroci nevarnosti v zvezi z elektricno energijo.
u Elektricnega orodja ne uporabljajte v blizini vnetljivih materialov. Zaradi isker bi se ti materiali lahko vneli.
u Ne uporabljajte nastavkov, ki zahtevajo uporabo hladilnih tekocin. Uporaba vode ali drugih hladilnih tekocin lahko povzroci elektricni udar, ki je lahko tudi smrten.
Povratni udarec in s tem povezana opozorila:
Povratni udarec je nenaden odziv na zagozdeno vrteco se plosco, podporni kroznik, krtaco ali kateri koli drug nastavek. Zagozditev povzroci nenadno blokado vrtecega se nastavka, elektricno orodje, ki je uslo izpod nadzora, pa se odbije v nasprotni smeri vrtenja nastavka na mestu zagozditve. Na primer: ce se brusilna plosca zagozdi v obdelovanec, lahko rob plosce zareze v povrsino materiala, zaradi cesar plosca izskoci oziroma zaradi cesar pride do povratnega udarca. Plosca lahko izskoci v smeri proti uporabniku ali stran od njega, odvisno od smeri vrtenja na tocki zagozditve. V taksnem primeru se lahko brusilna plosca tudi zlomi. Povratni udarec je posledica napacne uporabe in/ali nepravilnih delovnih postopkov ali pogojev. Izognete se mu lahko z ustreznimi previdnostnimi ukrepi, ki so navedeni spodaj.
u Elektricno orodje vedno trdno drzite z obema rokama, telo in roki pa imejte v polozaju, ki vam omogoca, da zadrzite povratni udarec. Za najvecji nadzor nad povratnim udarcem ali zagonskim navorom vedno uporabljajte dodatni rocaj, ce je ta na voljo. Uporabnik lahko zagonski navor ali povratni udarec ohrani pod nadzorom, ce uposteva ustrezne varnostne ukrepe.
u Dlani nikoli ne pomikajte v blizino vrtecega se nastavka. Nastavek lahko izskoci proti vasi dlani.
u S telesom ne posegajte v obmocje, kamor bi se elektricno orodje ob povratnem udarcu lahko izmaknilo. Ob povratnem udarcu se bo orodje izmaknilo v nasprotni smeri vrtenja plosce na mestu zagozditve.
u Pri obdelovanju vogalov, ostrih robov itd. bodite posebej previdni. Preprecite odboje in zagozdenje nastavka. Pri kotih, ostrih robovih ali spodrsavanju se vrteci nastavek pogosto zagozdi, kar povzroci izgubo nadzora ali povratni udarec.
u Ne namestite verige, rezila za rezbarjenje, segmentne diamantne rezalne plosce s stranskim razmakom, vecjim od 10 mm, oz. rezil z ozobjem. Pri takih rezilih so povratni udarci in izguba nadzora pogosti.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

270 | Slovenscina
Posebna varnostna opozorila za grobo brusenje in odrezovanje:
u Uporabljajte samo vrste plosc, ki ustrezajo vasi elektricni napravi, in posebne zascitne pokrove zanje. Plosc, ki ne ustrezajo elektricni napravi, ni mogoce ustrezno zascititi, zato njihova uporaba ni varna.
u Brusilno povrsino ugreznjenih srednjih plosc je treba namestiti pod ravnino zascitnega pokrova. Nepravilno namescenih plosc, ki segajo skozi ravnino zascitnega pokrova, ni mogoce ustrezno zascititi.
u Zascitni pokrov mora biti varno pritrjen na elektricno napravo in namescen v polozaj, ki zagotavlja najvisjo stopnjo varnosti tako, da je odkrit cim manjsi del plosce, ki je obrnjen proti uporabniku. Zascitni pokrov uporabnika sciti pred odlomljenimi delci plosce, nenamernim stikom s plosco in iskrami, zaradi katerih bi se lahko vnela oblacila.
u Plosce se lahko uporablja le za odobrene nacine uporabe. Na primer: z robom plosce za abrazivno rezanje ne izvajajte grobega brusenja. Plosce za abrazivno rezanje so namenjene perifernemu brusenju, v primeru stranskih obremenitev pa se te plosce lahko razletijo.
u Vedno uporabljajte neposkodovane prirobnice ustreznih velikosti in oblike za izbrano plosco. Ustrezne prirobnice podpirajo plosco in tako zmanjsujejo verjetnost, da bi se ta razbila. Prirobnice za rezalne plosce se lahko razlikujejo od prirobnic za brusilne plosce.
u Ne uporabljajte obrabljenih plosc z drugih, vecjih orodij. Plosce, ki so namenjene vecjim elektricnim orodjem, niso ustrezne za hitrejsa, manjsa orodja in se pri uporabi lahko razletijo.
u Kadar uporabljate vecnamenske plosce, vedno uporabite primerno zascito za delo, ki ga izvajate. Ce ne uporabljate primerne zascite, ne boste ustrezno zasciteni, zaradi cesar lahko pride do resnih poskodb.
Dodatna varnostna opozorila za odrezovanje:
u Ne blokirajte rezalne plosce in je ne preobremenjujte. Ne poskusajte zarezati pregloboko. Preobremenitev plosce poveca verjetnost upogibanja in zvijanja plosce med rezanjem, zaradi cesar se ta lahko zlomi ali izmakne.
u Vase telo naj ne bo v isti liniji kot vrteca se plosca ali za njo. Ce se plosca med delom vrti stran od vas, se lahko plosca in elektricno orodje pri morebitnem povratnem udarcu izmakneta neposredno proti vam.
u Ce se plosca zatika ali se iz kakrsnega koli razloga med rezanjem zaustavlja, izklopite elektricno orodje in ga ne premikajte, dokler se rezalna plosca popolnoma ne zaustavi. Rezalne plosce nikoli ne poskusajte odstraniti iz zareze, ko se plosca premika, saj lahko pride do povratnega udarca. Ugotovite, kaj je vzrok za zatikanje plosce in ustrezno ukrepajte.
u Postopka rezanja ne nadaljujte, ko je plosca v obdelovancu. Pocakajte, da plosca doseze polno hitrost in jo nato previdno vstavite v zarezo. Ce

elektricno orodje ponovno zazenete v obdelovancu, se plosca lahko upogne, izskoci ali pa pride do povratnega udarca. u Da zmanjsate verjetnost zagozditve ali povratnega udarca, podprite plosce ali vsak vecji obdelovanec. Veliki obdelovanci se pogosto povesijo pod lastno tezo. Nosilce je treba namestiti pod obdelovanec v blizini linije rezanja in blizu robov obdelovanca na obeh straneh plosce. u Pri izrezovanju odprtin v stene ali druga nevidna obmocja bodite se posebej previdni. Plosca lahko med prodiranjem prereze plinsko ali vodovodno cev, elektricno napeljavo ali predmete, kar lahko povzroci povratni udarec. u Ne izvajajte rezanja z zavoji. Preobremenitev plosce poveca verjetnost upogibanja in zatikanja plosce v zarezi, zaradi cesar se poveca tudi tveganje za lomljenje plosce in povratni udarec in lahko pride do resnih poskodb.
Posebna varnostna opozorila za fino brusenje: u Uporabite brusilni papir primerne velikosti. Pri izbiri
brusilnega papirja upostevajte navodila proizvajalca. Brusilni papir, ki sega cez brusilni kroznik, se lahko raztrga in povzroci, da se plosca zagozdi in raztrga, ter tudi povratni udarec.
Posebna varnostna opozorila za scetkanje z zicno krtaco: u Upostevajte, da tudi med obicajnim scetkanjem krtaca
lahko pusca zicnate scetine. Ne preobremenjujte zicne krtace. Zicnate scetine lahko zlahka prodrejo skozi lahka oblacila ali kozo. u Ce je pri scetkanju z zicno krtaco priporocljiva uporaba zascitnega pokrova, ne dovolite, da pride do stika med zicno plosco ali krtaco in zascitnim pokrovom. Premer zicne plosce ali krtace se lahko poveca zaradi delovne obremenitve in centrifugalnih sil.
Dodatna varnostna opozorila Nosite zascitna ocala.
Zascitnega pokrova ni dovoljeno uporabljati za rezanje. Zascitni pokrov lahko s primernim nastavkom uporabljate tudi za rezanje.
Elektricno orodje med delom trdno drzite z obema rokama in poskrbite, da varno stojite. Z elektricnim orodjem lahko varneje delate, ce ga upravljate z obema rokama. u Pri nastavkih z notranjim navojem, kot so scetke in diamantne vrtalne krone, pazite na najv. dolzino navoja brusilnega vretena. Konec vretena se ne sme dotikati dna nastavka. u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Slovenscina | 271

elektricni udar. Poskodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa lahko povzroci materialno skodo ali elektricni udar. u Brusilnih in rezalnih plosc se ne dotikajte, dokler se ne ohladijo. Plosce se med delom mocno segrejejo. u Ko pride do prekinitve oskrbe z elektricno energijo, npr. zaradi izpada elektricnega toka ali izvleka omreznega vtica, sprostite stikalo za vklop/izklop in ga potisnite v polozaj za izklop. S tem preprecite nenadzorovan ponovni zagon. u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko. u Nastavke shranjujte v zaprtih prostorih na suhem pri nespremenljivi temperaturi in jih zascitite pred zmrzaljo. u Pred transportom elektricnega orodja z njega odstranite nastavke. S tem boste preprecili poskodbe. u Vezane rezalne in brusilne plosce imajo omejeno zivljenjsko dobo, po preteku katere plosc ne smete vec uporabljati.
Opis izdelka in storitev
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo.
Uporaba v skladu z namenom
Elektricno orodje je primerno za rezanje in scetkanje kovin, kamna, plastike in kompozitnih materialov, za grobo brusenje kovine, plastike in kompozitnih materialov brez uporabe vode. Pri tem je treba paziti na to, da boste uporabili pravilen zascitni pokrov (glejte ,,Delovanje", Stran 275). Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesavanje prahu. Z dovoljenimi brusilnimi sredstvi lahko elektricno orodje uporabljate za brusenje z brusilnim papirjem. Elektricno orodje ni primerno za brusenje kamna z diamantnimi loncastimi brusi.

Komponente na sliki

Ostevilcenje komponent na sliki se nanasa na shemo elektricnega orodja na strani s shemami.

(1) Tipka za blokado vretena

(2) Stikalo za vklop/izklop (3) Kombinirani kljuc za brusilno vreteno M 14a)

(4) Kolesce za izbiro stevila vrtljajev (GWS 750 S)

(5) Pomozni rocaj za blazenje tresljajev (izolirana oprijemalna povrsina)a)

(6) Standardni pomozni rocaj (izolirana oprijemalna povrsina)a)
(7) Odsesovalni pokrov za brusenjea)

(8) Zascitni pokrov za brusenje

(9) Pritrdilni vijak za zascitni pokrov (10) Zascitni pokrov za rezanjea)

(11) Pokrov za rezanje

(12) Prijemalna prirobnica s tesnilnim obrockom (13) Konveksna brusilna plosca iz karbidne trdinea) (14) Brusilna ploscaa) (15) Kolutna scetka (Ø 22,22 mm)a) (16) Kolutna scetka (M 14)a) (17) Rezalna ploscaa) (18) Diamantna rezalna ploscaa)

(19) Zatezna matica

(20) Hitrozatezna matica

a)

(21) Rocaj (izolirana oprijemalna povrsina)

(22) Brusilno vreteno (23) Zascita za rokea) (24) Gumijasti brusilni kroznika) (25) Brusni lista) (26) Okrogla maticaa) (27) Loncasta scetkaa) (28) Stozcaste scetkea) (29) Vilicasti kljuca)

a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora.

Tehnicni podatki

Kotni brusilnik Kataloska stevilka
Nazivna moc Izhodna moc Nazivno stevilo vrtljajev v prostem tekuA) Razpon stevila vrtljajev

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

W

355

355

380

380

380

380

min­1

11.000

11.000

11.000

11.000

11.000

11.000

min­1

­

­

­

­

2800­

2800­

11.000

11.000

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

272 | Slovenscina

Kotni brusilnik

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Najv. premer brusilne mm

115

125

115

125

115

125

plosce/gumijastega

brusilnega kroznika

Navoj brusilnega vretena

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Najv. dolzina navoja

mm

22

22

22

22

22

22

brusilnega vretena

Izbira stevila vrtljajev

­

­

­

­





Zascita pred ponovnim zagonom













Mehak zagon TezaB)C)

­

­

­

­





kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Razred zascite

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Nazivno stevilo vrtljajev v prostem teku po EN IEC 62841-2-3 za izbiro primernih nastavkov. Dejansko stevilo vrtljajev v prostem teku je iz varnostnih razlogov in zaradi proizvodnih toleranc nizje.

B) glede na uporabljen zascitni pokrov in uporabljen pomozni rocaj

C) Teza brez omreznega kabla in vtica Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in drzavno specificnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.

Vrednosti se lahko razlikujejo glede na izdelek in so odvisne od pogojev uporabe in okoljskih pogojev. Vec informacij je na voljo na spletni strani www.bosch-professional.com/wac.

Podatki o hrupu/tresljajih
Merilne vrednosti hrupa izracunane v skladu z EN IEC 62841-2-3.
Nivo hrupa razreda A za elektricno orodje obicajno znasa: 94 dB(A); raven zvocne moci 102 dB(A). Negotovost K = 3 dB.
Uporabljajte zascito za sluh!
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu z EN IEC 62841-2-3:
Povrsinsko brusenje (grobo brusenje): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Brusenje z brusilnim listom: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Rezalno brusenje: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Brusenje tankih plocevin ali drugih rahlo tresocih materialov z veliko povrsino lahko povzroci povecane vrednosti emisij hrupa do 15 dB. S primernimi tezjimi blazilnimi blazinami lahko povecano emisijo hrupa znizate. Povecano emisijo hrupa je treba upostevati tako pri oceni tveganja moci hrupa kot pri izbiri primerne zascite za sluh.
Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo elektricnih orodij. Primerne so tudi za zacasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa.
Naveden nivo tresljajev in hrupa je dolocen na osnovi glavnih nacinov uporabe elektricnega orodja. Pri uporabi orodja v drugacne namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrzevanju lahko nivo hrupa in tresljajev

odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe obcutno poveca. Za natancnejso oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obcutno zmanjsa obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe. Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Zascita pred ponovnim zagonom
Zascita pred ponovnim zagonom prepreci nenadzorovan vklop elektricnega orodja po prekinitvi elektricnega napajanja. Za ponovni zagon stikalo za vklop/izklop (2) najprej namestite v izklopljeni polozaj in nato elektricno orodje ponovno vklopite.
Mehak zagon
GWS 750 S Elektronski mehak zagon omeji vrtilni moment ob vklopu in omogoca zagon elektricnega orodja brez tresljajev. Opomba: ce elektricno orodje takoj po vklopu deluje s polnim stevilom vrtljajev, potem mehak zagon in zascita pred ponovnim vklopom ne delujeta. Elektricno orodje je treba nemudoma poslati servisni sluzbi, naslove lahko najdete v razdelku ,,Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom".

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Slovenscina | 273

Izbira stevila vrtljajev
GWS 750 S S kolescem za izbiro stevila vrtljajev (4) lahko zeleno stevilo vrtljajev izberete tudi med delovanjem. Podatki v spodnji razpredelnici so priporocene vrednosti.

Material
Kovina Kovina Nerjavno jeklo
Kovina Kovina Kamen

Uporaba

Nastavek

Odstranjevanje barve Scetkanje, odstranjevanje rje Brusenje
Grobo brusenje Rezanje Rezanje

Brusilni list Loncasta scetka, brusilni list Brusilna plosca/vlaknena brusilna plosca Brusilna plosca Rezalna plosca Diamantna rezalna plosca

Polozaj kolesca za izbiro stevila vrtljajev 2­3 3 4-6
6 6 6

Navedene vrednosti stopenj stevila vrtljajev so le informativne narave.

u Nazivna hitrost nastavka mora biti najmanj enaka najvisji hitrosti, ki je oznacena na elektricnem orodju. Nastavki, ki se vrtijo hitreje od svoje nazivne hitrosti, lahko pocijo in se razletijo.
Montaza
Namestitev zascitnega nastavka
u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice.
Opomba: po lomu brusilnega koluta med obratovanjem ali pri poskodovanju prijemal na zascitnem pokrovu/na elektricnem orodju, morate elektricno orodje takoj poslati na servsno sluzbo; naslovi so navedeni v odstavku ,,Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom".

Zascitni pokrov za rezanje
u Za rezanje vedno uporabite zascitni pokrov za rezanje (10) ali zascitni pokrov za brusenje (8) skupaj s pokrovom za rezanje (11).
u Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesavanje prahu.
Zascitni pokrov za rezanje (10) se namesti tako kot zascitni pokrov za brusenje (8).
Plasticen pokrov za rezanje Plasticen scitnik za rezanje (11) namestite na zascitni pokrov za brusenje (8) (glejte sliko A). Scitnik (11) se slisno in vidno zaskoci na zascitni pokrov (8). Za odstranitev (glejte sliko B) scitnik (11) na zascitnem pokrovu (8) () sprostite na levi ali desni strani in ga odstranite ().

Zascitni pokrov za brusenje
Zascitni pokrov (8) namestite na steblo vretena. Polozaj zascitnega pokrova (8) prilagodite zahtevam delovnega postopka. Blokirajte zascitni pokrov (8) tako, da zategnete vijak za fino nastavitev (9) s kombiniranim kljucem (3).
u Nastavite zascitni pokrov (8) tako, da se prepreci izmet isker v smer uporabnika.
Opozorilo: kodirni nastavki na zascitnem pokrovu (8) poskrbijo za to, da je mogoce namestiti samo zascitni pokrov, ki ustreza elektricnemu orodju.
Odsesovalni pokrov za brusenje
Za brusenje barv, lakov in plasticnih mas z loncastimi brusilnimi ploscami iz karbidne trdine (13) lahko uporabljate odsesovalni pokrov (7). Odsesovalni pokrov (7) ni primeren za uporabo pri obdelavi kovin.
Na odsesovalni pokrov (7) lahko prikljucite primeren sesalnik za prah znamke Bosch. Za to namestite gibko sesalno cev z adapterjem za odsesavanje v namenski nastavek odsesovalnega pokrova.

Zascita za roke u Za izvajanje dela z gumijastim brusilnim
kroznikom (24) ali z loncasto scetko/stozcasto scetko vedno namestite tudi zascito za roko (23). Zascito za roko (23) pritrdite skupaj z dodatnim rocajem (6)/(5).
Standardni dodatni rocaj/dodatni rocaj za blazenje udarcev Dodatni rocaj (6)/(5) privijte glede na nacin izvedbe dela desno ali levo v glavo gonila. u Svoje elektricno orodje uporabljajte zgolj z dodatnim
rocajem (6)/(5). u Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce je dodatni
rocaj (6)/(5) poskodovan. Ne spreminjajte dodatnega rocaja (6)/(5).
Dodatni rocaj za blazenje tresljajev (5) omogoca prijetnejse in varnejse delo z manj tresljaji.
Namestitev brusilnih pripomockov

u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

274 | Slovenscina

u Brusilnih in rezalnih plosc se ne dotikajte, dokler se ne ohladijo. Plosce se med delom mocno segrejejo.
Ocistite brusilno vreteno (22) in vse dele, ki jih je treba montirati.
Za vpenjanje in sprostitev brusilnih nastavkov pritisnite tipko za zaklep vretena (1), da pritrdite brusilno vreteno.
u Tipko za zaklep vretena pritiskajte le, ko brusilno vreteno miruje. V nasprotnem primeru se lahko elektricno orodje poskoduje.

Brusilna/rezalna plosca

Upostevajte dimenzije brusilnih nastavkov. Premer odprtine mora ustrezati vpenjalni prirobnici. Ne uporabljajte adapterjev ali reducirnih elementov.

Ce uporabljate diamantne rezalne plosce, bodite pozorni, da se puscica smeri vrtenja na diamantni rezalni plosci in smer vrtenja elektricnega orodja (glejte puscico smeri vrtenja na ohisju) ujemata.

Vrstni red pri montazi je prikazan na strani z graficnim prikazom.

Opozorilo: pri montazi kompozitnih brusilnih ali rezalnih plosc s pomocjo prilozene prijemalne prirobnice (12) in zatezne matice (19) oz. hitrozatezne matice (20) uporaba vmesnih plasti ni potrebna.

Za pritrditev brusilne ali rezalne plosce namestite prijemalno

prirobnico s tesnilnim obrockom (12) na brusilno

vreteno (22) in privijte zatezno matico (19). Bodite pozorni

na usmeritev zatezne matice (19) glede na uporabljeno

brusilno/rezalno plosco (glejte slike na zacetku navodil za

uporabo) in jo zategnite s kombiniranim kljucem (glejte

,,Hitrozatezna matica

", Stran 274).

u Po montazi brusilnega orodja pred vklopom preverite, ali je brusilno orodje pravilno montirano in ali se lahko prosto vrti. Poskrbite, da se brusilno orodje ne dotika zascitnega pokrova ali drugih delov.

V prijemalni prirobnici (12) je okrog centrirnega venca namescen plasticni del (tesnilni obrocek). Ce tesnilnega obrocka ni ali pa je ta poskodovan, je treba pred nadaljnjo uporabo obvezno zamenjati prijemalno prirobnico (12).

Hitrozatezna matica
Za preprosto menjavo brusilnega nastavka brez uporabe drugih orodij lahko namesto zatezne matice (19) uporabite hitrovpenjalno matico (20).
u Hitrovpenjalna matica (20) je primerna samo za brusilne ali rezalne plosce.
Uporabljajte le brezhibno, neposkodovano hitrovpenjalno matico (20).
Pri privijanju pazite na to, da stran z napisom na hitrovpenjalni matici (20) ne bo obrnjena proti brusilni plosci; puscica mora biti obrnjena proti indeksni oznaki (30).

Pritisnite tipko za blokado vretena (1)

(30)

za blokado brusilnega vretena. Ce

zelite hitrovpenjalno matico zategniti,

privijte brusilno plosco mocno v

desno.

Ustrezno pritrjeno in neposkodovano hitrovpenjalno matico lahko rocno odvijete z vrtenjem narebricenega obroca v levo. Zategnjene hitrozatezne matice nikoli ne odvijajte s klescami, ampak uporabite kombinirani kljuc. Nastavite kombinirani kljuc, kot je prikazano na sliki.

Kompatibilnost z brusilnim priborom
Uporabljate lahko vse brusilne nastavke, ki so navedeni v teh navodilih za uporabo. Dopustno stevilo vrtljajev [min-1] oz. obodna hitrost [m/s] uporabljenih brusilnih nastavkov mora ustrezati vsaj podatkom v naslednji preglednici. Zato upostevajte dopustno stevilo vrtljajev oz. obodno hitrost na etiketi brusilnega nastavka.
najv. [mm] [mm] [°]

Db 115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min­1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ ­ ­ 11.000 80 ­ ­ ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80 ­ 22,2 ­ 11.000 80 ­ M 14 ­ 11.000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11.000 80

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

najv. [mm] [mm] [°]
D b s d  [min­1] [m/s]
115 2,4 10 22,2 > 0 11.000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11.000 80

Obracanje glave gonila
u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice. Glavo gonila lahko vrtite v korakih po 90°. Tako lahko stikalo za vklop/izklop v posebnih primerih namestite v ugodnejsi polozaj za uporabo, npr. za levicarje.
Popolnoma odvijte vse 4 vijake. Glavo gonila v novi polozaj previdno nastavite tako, da je ne snamete z ohisja. Ponovno zategnite 4 vijake.
Odsesavanje prahu/ostruzkov
Prah nekaterih materialov, npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju skodljiv. Stik s kozo ali vdihavanje taksnega prahu lahko povzroci alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb v blizini. Dolocene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo za kancerogene, se posebej v kombinaciji z drugimi snovmi, ki so prisotne pri obdelavi lesa (kromat, zascitno sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. ­ Ce je mogoce, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede
na vrsto materiala. ­ Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. ­ Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s
filtrirnim razredom P2. Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. u Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah
se lahko hitro vname.
Delovanje
u Elektricnega orodja ne obremenite tako mocno, da bi se zaustavilo.
u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice.
u Previdno pri izvajanju rezov v nosilne stene, glejte odstavek ,,Opozorila glede statike".
u Ce obdelovanec ni dovolj tezak, da bi lahko sam od sebe nepremicno stal na povrsini, ga vpnite.
u Pustite, da elektricno orodje po veliki obremenitvi se nekaj minut deluje v prostem teku. Tako se nastavek ohladi.

Slovenscina | 275
u Ne uporabljajte elektricnega orodja skupaj s stojalom za rezalno brusenje.
u Brusilnih in rezalnih plosc se ne dotikajte, dokler se ne ohladijo. Plosce se med delom mocno segrejejo.
Navodila za delo
Rezalne plosce u Pri brusenju s kompozitnimi brusilnimi sredstvi
uporabite vedno zascitni pokrov za brusenje (8). u Za kosmacenje nikoli ne uporabljajte rezalnih plosc.
u Pri brusenju lahko zascitni pokrov za rezanje (10) ali zascitni pokrov za brusenje (8) z namescenim pokrovom za rezanje (11) trci ob obdelovanec in povzroci izgubo nadzora.
Pri grobem brusenju dosezete najboljsi rezultat, ko orodje postavite pod kotom od 30° do 40°. Srednje mocno pritiskajte na elektricno orodje ter ga premikajte sem ter tja. S tem se obdelovanec ne segreje, ne spremeni barve in ne pride do nastanka brazd. u Pri uporabi kompozitnih plosc, ki so dovoljene tako za
rezanje kot za brusenje, je treba uporabiti zascitni pokrov za rezanje (10) oz. zascitni pokrov za brusenje (8) z namescenim pokrovom za rezanje (11).
Povrsinsko brusenje z lamelnimi brusilnimi ploscami u Pri brusenju z lamelno brusilno plosco vedno
uporabljajte zascitni pokrov za brusenje (8). Z lamelno brusilno plosco (pribor) lahko obdelujete tudi zaobljene povrsine in profile. Lamelne brusilne plosce imajo v primerjavi z obicajnimi brusilnimi ploscami bistveno daljso zivljenjsko dobo, nizjo raven hrupa in nizje temperature brusenja.
Povrsinsko brusenje z brusilnim kroznikom u Za delo z gumijastim brusilnim kroznikom (24) je
treba vedno namestiti zascito za roke (23). Brusenje z brusilnim kroznikom lahko izvajate brez zascitnega pokrova. Vrstni red pri montazi je prikazan na strani z graficnim prikazom. Privijte okroglo matico (26) in jo zategnite s kombiniranim kljucem.
Loncasta scetka/kolutna scetka/stozcasta scetka u Pri scetkanju s kolutnimi scetkami uporabite vedno
zascitni pokrov za brusenje (8). Scetkanje z loncastimi scetkami/stozcastimi scetkami se lahko izvede brez zascitnega pokrova. u Za delo z loncasto scetko ali stozcasto scetko je treba vedno namestiti zascito za roke (23). u Zicne krtace se lahko ujamejo za zascitni pokrov in prelomijo, ce se najvecja dovoljena velikost kolutne scetke prekoraci. Vrstni red pri montazi je prikazan na strani z graficnim prikazom. Loncasto scetko/zicno krtaco/stozcasto scetko z navojem M14 je treba priviti tako globoko na brusilno vreteno, da bo

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

276 | Slovenscina
prirobnica brusilnega vretena na koncu navoja brusilnega vretena namescena tesno ob nastavku. Zategnite loncasto scetko/kolutno scetko/stozcasto scetko z vilicastim kljucem. Za pritrditev kolutne scetke s premerom 22,22 mm namestite prijemalno prirobnico s tesnilnim obrockom (12) na brusilno vreteno (22), privijte okroglo matico (26) in jo zategnite s kombiniranim kljucem.
Rezanje kovine u Za rezanje kovine s kompozitnimi rezalnimi ploscami
ali diamantnimi rezalnimi ploscami uporabite zascitni pokrov za rezanje (10) oz. zascitni pokrov za brusenje (8) z namescenim pokrovom za rezanje (11). u Pri uporabi zascitnega pokrova za brusenje (8) za kosmacenje s kompozitnimi rezalnimi ploscami obstaja povecano tveganje izpostavljenosti iskram in delcem ter delcem plosce ob odlomu. Pri rezanju orodje srednje mocno potiskajte in silo prilagajajte obdelovancu. Na rezalno plosco ne pritiskajte premocno, se ne zatikajte z njo in ne oscilirajte. Rezalne plosce, ki se ne vrti enakomerno, ne skusajte izravnati s pritiskanjem na drugo stran.
Elektricno orodje je treba ves cas voditi proti smeri delovanja. Sicer obstaja nevarnost, da ga nenadzorovano potisnete iz reza. Pri rezanju profilov in stirirobih cevi je najbolje, da zacnete z rezanjem na mestu z najmanjsim premerom.
Rezanje kamna u Pri rezanju kamna s kompozitnimi rezalnimi ploscami
ali diamantnimi rezalnimi ploscami za kamen/beton vedno uporabite zascitni pokrov za rezanje (10) ali zascitni pokrov za brusenje (8) z namescenim pokrovom za rezanje (11). u Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesavanje prahu. u Nosite zascitno masko proti prahu.
u Elektricno orodje je dovoljeno uporabljati zgolj za suho rezanje/suho brusenje.
u Pri uporabi zascitnega pokrova za rezanje (10), zascitnega pokrova za brusenje (8) ali zascitnega pokrova za brusenje (8) z namescenim pokrovom za rezanje (11) za rezanje in brusenje betona ali zidu obstaja povecana obremenitev s prahu ter povecano tveganje za izgubo nadzora nad elektricnim orodjem, kar lahko vodi do povratnega udarca.
Pri rezanju kamna morate vedno uporabiti diamantno rezalno plosco. Pri rezanju posebej trdih obdelovancev, npr. betona z visoko vsebnostjo proda, se lahko diamantna rezalna plosca pregreje in tako poskoduje. Na to vas nedvoumno opozarja venec isker, ki se vrti skupaj s plosco. V tem primeru rezanje prekinite in pustite diamantno rezalno plosco nekaj casa delovati v prostem teku z najvisjim stevilom vrtljajev, da se ta ohladi.
1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Obcutno pocasnejse rezanje ali izrazitejse iskrenje sta znak, da je diamantna rezalna plosca otopela. Plosco v taksnem primeru naostrite s kratkimi rezi v abrazivne materiale, kot je na primer pescenec.
Rezanje drugih materialov u Pri rezanju materiala kot so plastika, kompozitni
material itd., s kompozitnimi rezalnimi ploscami ali rezalnimi ploscami Carbide Multi Wheel vedno uporabite zascitni pokrov za rezanje (10) ali zascitni pokrov za brusenje (8) z namescenim pokrovom za rezanje (11).
Opozorila glede statike Zareze v nosilne stene so podvrzene drzavnim dolocilom. Te predpise je treba upostevati. Pred zacetkom dela se posvetujte z odgovornim statikom, arhitektom ali pristojnim gradbenim nadzornikom.
Uporaba
u Upostevajte napetost omrezja! Napetost vira elektricne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploscici elektricnega orodja.
Pri uporabi elektricnega orodja s prenosnimi generatorji, ki nimajo zadostne rezerve moci oz. nimajo primerne regulacije napetosti z ojacitvijo zagonskega toka, lahko pride do izgube moci ali netipicnega obnasanja pri vklopu. Preverite, ali so generatorji toka, ki jih uporabljate, primerni za uporabo, se posebej glede omrezne napetosti in frekvence. u Orodje drzite samo za izolirane povrsine rocaja in
dodatnega rocaja. Nastavek lahko pride v stik s skritimi omreznimi napeljavami ali lastnim elektricnim kablom. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko povzroci, da so tudi kovinski deli orodja pod napetostjo, kar lahko povzroci elektricni udar.
Vklop/izklop Za vklop elektricnega orodja stikalo za vklop/izklop (2) potisnite naprej. Za zaklep stikala za vklop/izklop (2) stikalo za vklop/izklop (2) spredaj pritisnite navzdol, da se zaskoci. Ce zelite elektricno orodje izklopiti, stikalo za vklop/izklop (2) spustite. Ce je stikalo zapahnjeno, pritisnite na zadnji del stikala za vklop/izklop (2) in ga nato spustite. u Pred uporabo preverite brusilne nastavke. Brusilni
nastavek mora biti brezhibno namescen, tako da se lahko prosto vrti. Izvedite preizkusni tek orodja tako, da ga pustite delovati vsaj 1 minuto brez obremenitve. Ne uporabljajte poskodovanih brusilnih nastavkov ali taksnih, ki niso okrogli ali se tresejo. Poskodovani brusilni pripomocki se lahko razletijo in povzrocijo poskodbe.
Bosch Power Tools

Vzdrzevanje in servisiranje
Vzdrzevanje in ciscenje
u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtic iz vticnice.
u Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
u V ekstremnih pogojih uporabe vedno uporabljajte odsesovalno pripravo (ce je to mogoce). Redno izpihujte prezracevalne reze in orodje prikljucite prek tokovnega zascitnega stikala (PRCD). Prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin, se lahko nabira v notranjosti elektricnega orodja. Pri tem se lahko poskoduje zascitna izolacija elektricnega orodja.
Pribor skrbno skladiscite in uporabljajte. Ce morate zamenjati prikljucni kabel, storite to pri servisu Bosch ali pooblascenem servisu za elektricna orodja Bosch, da ne pride do ogrozanja varnosti.
Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka.
Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail: servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Odlaganje
Elektricno orodje, pribor in embalazo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
Elektricnih orodij ne odvrzite med gospodinjske odpadke!
Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni elektricni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresnicitvi v nacionalnem pravu se morajo elektricna orodja, ki niso vec v uporabi, loceno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.

Hrvatski | 277
Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi.
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Uobicajena sigurnosna upozorenja za elektricne alate
UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporucuju s ovim elektricnim alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem.
Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno. u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara. u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

278 | Hrvatski
ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara.
u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi
u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede.
u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda.
u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda.
u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama.
u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi.
u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina.
u Nemojte postati previse bezbrizni i zanemariti sigurnosne upute zato sto alat cesto upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepaznje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda.
Upotreba i odrzavanje elektricnog alata
u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije.

u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti.
u Alat prije podesavanja, izmjene pribora i odlaganja iskljucite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata.
u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
u Redovno odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda.
u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi.
u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija.
u Rucke i zahvatne povrsine odrzavajte suhima, cistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske rucke i zahvatne povrsine onemoguuju sigurno rukovanje i alat se tesko kontrolira u neocekivanim situacijama.
Servisiranje
u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem.
Sigurnosne napomene za kutne brusilice
Uobicajena sigurnosna upozorenja za brusenje, brusenje brusnim papirom, brusenje zicanom cetkom ili rezanje:
u Ovaj elektricni alat namijenjen je za upotrebu kao brusilica, brusilica s brusnim papirom, zicana cetka ili ureaj za izrezivanje otvora ili rezanje. Procitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporucuju s ovim elektricnim alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati strujni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede.
u Izvoenje radnji kao sto je poliranje ne smiju se obavljati ovim elektricnim alatom. Upotreba ovog elektricnog alata za radnje za koje nije dizajniran moze uzrokovati opasne situacije i osobne ozljede.
u Ovaj elektricni alat nemojte preinacavati da bi radio na nacin za koji napravljen i koji proizvoac alata nije naveo. Takva bi preinaka mogla dovesti do gubitka kontrole i teskih osobnih ozljeda.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u Ne upotrebljavajte pribor koji proizvoac nije specijalno predvidio i preporucio za ovaj elektricni alat. To sto se neki pribor moze pricvrstiti na vas elektricni alat ne jamci da je upotreba istog sigurna.
u Nazivni broj okretaja pribora mora biti najmanje jednak maksimalnom broju okretaja navedenom na elektricnom alatu. Pribor koji radi na broju okretaja veem od nazivnog mogao bi se slomiti i ostetiti.
u Vanjski promjer i debljina pribora moraju odgovarati nazivnom kapacitetu vaseg elektricnog alata. Pribor neispravne velicine ne moze se dovoljno zastititi ni kontrolirati.
u Dimenzije nosaca pribora moraju odgovarati opremi za ugradnju elektricnog alata. Pribor koji ne odgovara opremi za ugradnju elektricnog alata okree se nejednolicno, jako vibrira i moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem.
u Ne upotrebljavajte osteen pribor. Prije upotrebe pregledajte pribor, na brusnim plocama provjerite da nisu okrhnute ili napuknite, na brusnim tanjurima provjerite ima li pukotina i jesu li istrosenim a na zicanim cetkama provjerite da zice nisu labave ili slomljene. Ako vam elektricni alat ili pribor ispadne, provjerite je li osteen i postavite neosteeni pribor. Kada pribor pregledate i postavite na alat, drzite ga tako da druge osobe budu izvan ravnine rotirajueg pribora i ostavite elektricni alat jednu minutu da radi na maksimalnoj brzini bez optereenja. Osteen pribor najcese puca tijekom ispitivanja.
u Nosite osobnu zastitnu opremu. Ovisno o primjeni, upotrijebite zastitu za lice, zastitu za oci ili zastitne naocale. Ako je potrebno, stavite masku za zastitu od prasine, stitnike za usi, rukavice i posebnu pregacu koja e vas zastititi od krhotina i sitnih komadia izratka koji obraujete. Zastita za oci sluzi za zastitu ociju od leteih krhotina koje nastaju tijekom raznih primjena. Maska za zastitu od prasine ili maska za disanje mora kod primjene filtrirati cestice koje nastaju kod odreene primjene. Dulja izlozenost glasnoj buci moze uzrokovati osteenje sluha.
u Pobrinite se da ostale osobe u radnom podrucju budu na sigurnoj udaljenosti. Svi koji se nalaze u radnom podrucju moraju nositi osobnu zastitnu opremu. Odlomljeni komadii izratka ili slomljenog pribora mogu odletjeti i uzrokovati ozljede izvan radnog podrucja.
u Elektricni alat drzite iskljucivo za izolirane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za rezanje mogao zahvatiti vlastiti kabel. Ako pribor za rezanje doe u doticaj sa zicama pod naponom i metalni e dijelovi elektricnog alata biti pod naponom, sto moze dovesti do elektricnog udara rukovaoca.
u Kabel drzite dalje od rotirajueg pribora. Ako izgubite kontrolu, kabel bi se mogao odrezati ili zakaciti, a vase bi ruke mogao zahvatiti rotirajui pribor.
u Elektricni alat nikada ne odlazite prije nego sto se pribor u potpunosti ne zaustavi. Rotirajui pribor moze

Hrvatski | 279
zahvatiti povrsinu i uzrokovati gubitak kontrole nad elektricnim alatom.
u Ne ukljucujte elektricni alat dok ga nosite. Kod slucajnog dodira vasu bi odjeu mogao zahvatiti rotirajui pribor i ozlijediti vas.
u Redovito cistite otvore za hlaenje elektricnog alata. Ventilator motora uvlaci prasinu u kuiste, a prekomjerno nakupljanje metalne prasine predstavlja opasnost od strujnih udara.
u Ne upotrebljavajte elektricni alat u blizini zapaljivih materijala. Iskre mogu zapaliti te materijale.
u Ne upotrebljavajte pribor koji se hladi rashladnim sredstvom. Upotreba vode ili druge tekuine kao rashladnog sredstva moze uzrokovati strujni udar.
Povratni udar i povezana upozorenja:
Povratni udar iznenadna je reakcija zbog zaglavljenog ili blokiranog pribora kao sto su brusne ploce, brusni tanjuri, zicane cetke i drugo. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja rotirajueg pribora. Uslijed toga gubi se kontrola nad elektricnim alatom i on ubrzava u smjeru suprotnom od rotacije pribora na mjestu blokiranja. Ako se, primjerice, brusna ploca zaglavila ili blokira u izratku, rub brusne ploce koji zareze izradak mogao bi zahvatiti povrsinu materijala i uzrokovati pucanje brusne ploce ili povratni udar. Brusna bi se ploca u tom slucaju mogla naglo pomaknuti prema rukovaocu, ovisno o smjeru rotacije brusne ploce na mjestu blokiranja. Pritom moze doi i do pucanja brusnih ploca. Povratni udar je posljedica pogresne ili nepravilne upotrebe elektricnog alata. Moze se sprijeciti prikladnim mjerama opreza, kako je opisano u daljnjem tekstu.
u Cvrsto drzite elektricni alat s obje ruke i tijelo i ruke namjestite u polozaj u kojem se mozete oduprijeti sili povratnog udara. Ako postoji, uvijek upotrebljavajte dodatnu rucku kako bi pri pokretanju imali najveu moguu kontrolu nad povratnim udarom i okretnim momentom alata. Rukovatelj moze prikladnim mjerama opreza ovladati silama povratnog udara i okretnim momentom.
u Ne stavljajte ruke blizu rotirajueg pribora. Moze doi do povratnog udara pribora preko vase ruke.
u Drzite tijelo dalje od podrucja na koje bi se mogao pomaknuti elektricni alat tijekom povratnog udara. Kod povratnog udara alat se pomice u smjeru suprotnom od pomicanja brusne ploce na mjestu blokiranja.
u Budite posebno oprezni pri obradi kutnih dijelova, ostrih rubova itd. Izbjegavajte odbijanje i blokiranje pribora. Rotirajui pribor lako se blokira i odbija na kutnim dijelovima i ostrim rubovima, sto uzrokuje gubitak kontrole nad ureajem ili povratni udar.
u Ne pricvrsujte lancani ili list pile za drvo te segmentiranu dijamantnu plocu perifernog zazora veeg od 10 mm, kao ni nazubljeni list pile. Taj pribor cesto uzrokuje povratni udar ili gubitak kontrole nad elektricnim alatom.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

280 | Hrvatski
Posebna sigurnosna upozorenja za brusenje i rezanje:
u Upotrebljavajte iskljucivo vrste brusnih ploca navedene za elektricni alat i posebne stitnike napravljene za odabrane brusne ploce. Brusne ploce koje nisu predviene za elektricni alat ne mogu se dovoljno zastititi i nisu sigurne za upotrebu.
u Brusna povrsina na sredini potisnutih brusnih ploca mora biti postavljena ispod povrsine zastitnog ruba. Neispravno postavljena brusna ploca koja prelazi preko povrsine zastitnog ruba nije dovoljno zastiena.
u Stitnik mora biti dobro pricvrsen na elektricni alat i namjesten za osiguranje maksimalne razine sigurnosti, tako da tek nezamjetan dio brusne ploce prema rukovaocu ostane nezastien. Stitnik stiti rukovaoca od odlomljenih komadia brusne ploce, nehoticnog kontakta s plocom i iskrenja koje moze zapaliti odjeu.
u Ploce se smiju upotrebljavati iskljucivo za preporucene primjene. Na primjer: nikada ne brusite s bocnom povrsinom ploce za rezanje. Brusne ploce za rezanje predviene su za skidanje materijala s rubom ploce. Bocno djelovanje sile na ove brusne ploce moze uzrokovati njihovo pucanje.
u Uvijek upotrebljavajte neosteene stezne prirubnice odgovarajue velicine i oblika za brusne ploce koje ste odabrali. Prikladne prirubnice stite plocu i smanjuju opasnost od njenog pucanja. Prirubnice za brusne ploce za rezanje mogu se razlikovati od prirubnica za ostale brusne ploce.
u Ne upotrebljavajte istrosene brusne ploce s veih elektricnih alata. Brusne ploce za vee elektricne alate nisu predviene za vei broj okretaja manjih elektricnih alata i mogu puknuti.
u Prilikom upotrebe brusnih ploca s dvostrukom namjenom uvijek upotrebljavajte stitnik koji odgovarajui nacinu primjene koji se obavlja. Ako se ne upotrebljava ispravan stitnik, mozda se nee postii zeljena razina zastite sto moze dovesti do teskih ozljeda.
Dodatna posebna sigurnosna upozorenja za rezanje:
u Izbjegavajte blokiranje brusne ploce za rezanje i prevelik pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezove. Preoptereenje ploce poveava njeno naprezanje i sklonost nagibanju u rezu, a time i mogunost povratnog udara ili loma ploce.
u Ne stojite neposredno pored i iza rotirajue brusne ploce. Ako se, u radu, brusna ploca odmakne od vaseg tijela, eventualni povratni udar moze odbaciti brusnu plocu i elektricni alat prema vama.
u Ako se ploca uklijesti ili se rezanje iz bilo kojeg razloga prekida, elektricni je alat potrebno iskljuciti i mirno ga drzati sve dok se brusna ploca u potpunosti ne zaustavi. Nikada ne pokusavajte vaditi brusnu plocu za rezanje iz reza dok je jos u pokretu jer moze doi do povratnog udara. Ustanovite i otklonite uzrok ukljestenja ploce.

u Prekinite s rezanjem izratka. Pustite da ploca dosegne maksimalan broj okretaja prije nego sto nastavite s rezanjem. Inace bi se ploca mogla zaglaviti, odskociti iz izratka ili uzrokovati povratni udar.
u Ploce i sve velike izratke poduprite osloncem kako biste smanjili opasnost od ukljestenja brusne ploce i povratnog udara. Veliki izratci cesto se savijaju pod vlastitom tezinom. Izradak morate podloziti pored linije reza i ruba izratka s obje strane ploce.
u Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojeih zidova ili drugih podrucja u mrtvom kutu. Brusne bi ploce prilikom zarezivanja mogle zahvatiti plinske ili vodovodne cijevi, elektricne vodove ili druge objekte koji mogu uzrokovati povratni udar.
u Nemojte pokusavati obavljati zakrivljeno rezanje. Preoptereenje ploce poveava njeno naprezanje i sklonost uvijanju ili nagibanju u rezu, a time i mogunost povratnog udara ili loma ploce, sto moze dovesti do teskih ozljeda.
Posebna sigurnosna upozorenja za brusenje brusnim papirom: u Upotrebljavajte brusni papir za plocu odgovarajue
velicine. Slijedite preporuke proizvoaca pri odabiru brusnog papira. Vei brusni papiri koji prelaze preko brusnog jastucia mogu predstavljati opasnost od ozljede te uzrokovati blokiranje i kidanje diska ili povratni udar.
Posebna sigurnosna upozorenja za brusenje celicnom cetkom: u Imajte na umu da zicane cekinje ispadaju s cetke i pri
uobicajenoj upotrebi. Pazite da ne preopteretite zice prejakim pritiskanjem cetke Zicane cekinje lako probijaju laganu odjeu i/ili kozu. u Ako je za brusenje zicanom cetkom preporucena upotreba stitnika, pripazite da tanjurasta ili loncasta cetka ne dodiruje stitnik. Tanjuraste i loncaste cetke mogu se, zbog optereenja u radu i centrifugalnih sila, poveati u promjeru.
Dodatne sigurnosne napomene Nosite zastitne naocale.
Stitnik se ne smije upotrebljavati za rezanje. Stitnik se moze upotrebljavati s odgovarajuim nastavkom i za rezanje.
Elektricni alat cvrsto drzite s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela. S elektricnim alatom ete sigurnije raditi ako ga budete drzali s obje ruke. u Kod radnih alata s unutarnjim navojem, npr. cetke i dijamantne krune za busenje, treba paziti na maks. duljinu navoja brusnog vretena. Kraj vretena ne smije dodirivati donji dio radnog alata.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Hrvatski | 281

u Koristite prikladne detektore kako biste pronasli skrivene opskrbne vodove ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete ili moze prouzrociti elektricni udar.
u Ne dirajte brusne i rezne ploce dok se ne ohlade. Rezne ploce se jako zagriju tijekom rada.
u Ako se prekine elektricno napajanje, npr. zbog nestanka struje ili izvlacenja mreznog utikaca, deblokirajte prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje i prebacite ga u polozaj iskljuceno. Time se sprjecava nekontrolirano ponovno pokretanje.
u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomou stezne naprave ili skripca sigurnije e se drzati nego s vasom rukom.
u Cuvajte radne alate u zgradama u suhoj, ravnomjerno temperiranoj prostoriji u kojoj ne postoji opasnost od smrzavanja.
u Izvadite radne alate prije transporta elektricnog alata. Na taj ete nacin izbjei osteenja.
u Vezane rezne i brusne ploce imaju rok trajanja nakon cijeg isteka se vise ne smiju upotrebljavati.
Opis proizvoda i radova
Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu.
Namjenska uporaba
Elektricni alat je namijenjen za rezanje i cetkanje metala, kamena, plastike i kompozitnih materijala, za grubu obradu metala, plastike i kompozitnih materijala bez uporabe vode. Pritom treba paziti na uporabu ispravnog stitnika(vidi ,,Rad", Stranica 285). Kod rezanja kamena treba osigurati dovoljno usisavanje prasine. S dopustenim brusnim alatima elektricni alat se moze koristiti za brusenje brusnim papirom.

Elektricni alat ne smije se koristiti za brusenje kamenih materijala dijamantnim loncastim plocama.

Prikazani dijelovi alata

Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama.

(1) Tipka za blokadu vretena

(2) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (3) Kombinirani kljuc za brusno vreteno M 14a)

(4) Kotaci za predbiranje broja okretaja (GWS 750 S)

(5) Dodatna rucka s amortizacijom vibracija (izolirana povrsina zahvata)a)

(6) Standardna dodatna rucka (izolirana povrsina zahvata)a)
(7) Usisni poklopac za brusenjea)

(8) Stitnik za brusenje

(9) Vijak za fiksiranje stitnika (10) Stitnik za rezanjea)

(11) Pokrov za rezanje

(12) Prihvatna prirubnica s O-prstenom (13) Loncasta ploca s tvrdim metaloma) (14) Brusna plocaa) (15) Plocasta cetka (Ø 22,22 mm)a) (16) Plocasta cetka (M 14)a) (17) Rezna plocaa) (18) Dijamantna rezna plocaa)

(19) Stezna matica

(20) Brzostezna matica

a)

(21) Rucka (izolirana povrsina zahvata)

(22) Brusno vreteno (23) Stitnik za rukua) (24) Gumeni brusni tanjura) (25) Brusni lista) (26) Okrugla maticaa) (27) Loncasta cetkaa) (28) Konusna cetkaa) (29) Vilicasti kljuca)

a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci

Kutna brusilica Kataloski broj
Nazivna primljena snaga Predana snaga

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

W

355

355

380

380

380

380

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

282 | Hrvatski

Kutna brusilica

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Nazivni broj okretaja u min­1 praznom hoduA)

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

Podrucje namjestanja min­1

­

­

­

­

2800­

2800­

broja okretaja

11 000

11 000

Maks. promjer brusne mm

115

125

115

125

115

125

ploce/gumenog

brusnog tanjura

Navoj brusnog vretena

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Maks. duzina navoja

mm

22

22

22

22

22

22

brusnog vretena

Predbiranje broja okretaja

­

­

­

­





Zastita od ponovnog pokretanja













Meki start

­

­

­

­





TezinaB)C)

kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Klasa zastite

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Nazivni broj okretaja u praznom hodu u skladu s normom EN IEC 62841-2-3 za odabir prikladnih radnih alata. Stvarni broj okretaja u praznom hodu je manji iz sigurnosnih razloga i uvjetovan proizvodnim tolerancijama.
B) ovisno o koristenom stitniku i koristenoj dodatnoj rucki

C) Tezina bez mreznog prikljucnog voda i bez mreznog utikaca Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slucaju odstupanja napona i u izvedbama specificnim za doticnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Vrijednosti se mogu razlikovati ovisno o proizvodu i ovise o uvjetima primjene i okoline. Dodatne informacije na www.bosch-professional.com/wac.

Informacije o buci i vibracijama
Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN IEC 62841-2-3.
Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno: 94 dB(A); razina zvucne snage 102 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.
Nosite zastitne slusalice!
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN IEC 62841-2-3:
Povrsinsko brusenje (gruba obrada): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Brusenje brusnim listom: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Rezanje: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Brusenje tankih limova ili drugih slabo vibrirajuih materijala velike povrsine moze dovesti do emisijske vrijednosti buke koja je i do 15 dB vea. Poveana emisija buke moze se smanjiti prikladnim teskim prigusnim prostirkama. Poveana emisija buke mora se uzeti u obzir pri procjeni rizika od buke i pri odabiru prikladnih zastitnih slusalica.
Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu emisije titranja i buke.
Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke predstavljaju glavne primjene elektricnog alata. Ako se

ustvari elektricni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Za tocnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Zastita od ponovnog pokretanja
Zastita od ponovnog pokretanja sprjecava nekontrolirano pokretanje elektricnog alata nakon prekida elektricnog napajanja. Za ponovno pustanje u rad pomaknite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) u iskljuceni polozaj i ponovno ukljucite elektricni alat.
Meki start
GWS 750 S Elektronicki meki start ogranicava zakretni moment pri ukljucivanju i omoguuje pokretanje elektricnog alata bez trzaja.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Hrvatski | 283

Napomena: Ako se elektricni alat odmah nakon ukljucivanja pokree s punim brojem okretaja, znaci da su neispravni

meki start i zastita od ponovnog pokretanja. Odmah posaljite elektricni alat u servis (za adrese vidjeti odlomak ,,Servisna sluzba i savjeti o uporabi").

Predbiranje broja okretaja
GWS 750 S Kotaciem za predbiranje broja okretaja (4) mozete i tijekom rada prethodno odabrati potreban broj okretaja. Podaci u donjoj tablici su preporucene vrijednosti.

Materijal Metal Metal Plemeniti celik
Metal Metal Kamen

Primjena Skidanje stare boje Cetkanje, skidanje hre Brusenje
Grubo brusenje Rezanje Rezanje

Radni alat Brusni list Loncasta cetka, brusni list Brusna ploca/brusna ploca od fibera Brusna ploca Rezna ploca Dijamantna rezna ploca

Polozaj kotacia 2­3 3 4-6
6 6 6

Navedene vrijednosti stupnjeva broja okretaja sluze za orijentaciju.

u Nazivni broj okretaja pribora mora biti najmanje jednak maksimalnom broju okretaja navedenom na elektricnom alatu. Pribor koji radi na broju okretaja veem od nazivnog mogao bi se slomiti i ostetiti.

Stitnik za rezanje
u Za rezanje uvijek koristite stitnik za rezanje (10) ili stitnik za brusenje (8) zajedno s pokrovom za rezanje (11).

Montaza
Montaza zastitne naprave
u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
Napomena: Nakon loma brusne ploce tijekom rada ili u slucaju osteenja steznih naprava na stitniku/na elektricnom alatu, elektricni alat se mora odmah poslati u servis, za adrese vidjeti odlomak ,,Servisna sluzba i savjeti o uporabi".

u Kod rezanja kamena treba osigurati dovoljno usisavanje prasine.
Stitnik za rezanje (10) montira se kao i stitnik za brusenje (8).
Plasticni pokrov za rezanje Stavite plasticni pokrov za rezanje (11) na stitnik za brusenje (8) (vidjeti sliku A). Pokrov (11) e se cujno i vidljivo uglaviti na stitniku (8). Za skidanje (vidjeti sliku B) deblokirajte pokrov (11) na stitniku (8) () s lijeve ili desne strane i skinite pokrov ().

Stitnik za brusenje
Stitnik (8) stavite na grlo vretena. Prilagodite polozaj stitnika (8) zahtjevima faze rada. Blokirajte stitnik (8) pritezanjem vijka za fiksiranje (9) pomou kombiniranog kljuca (3).
u Stitnik (8) namjestite tako da se sprijeci iskrenje u smjeru osobe koja radi s kutnom brusilicom.
Napomena: Kodirni izdanci na stitniku (8) osiguravaju da je mogua montaza samo stitnika koji odgovara elektricnom alatu.

Stitnik za ruku u Za radove s gumenim brusnim tanjurom (24) ili
loncastom cestkom/konusnom cetkom uvijek montirajte stitnik za ruku (23). Stitnik za ruku (23) pricvrstite s dodatnom ruckom (6)/(5).
Standardna dodatna rucka/dodatna rucka s amortizacijom vibracija Dodatnu rucku (6)/(5) uvrnite na glavu prijenosnika desno ili lijevo ovisno o nacinu rada.

Usisni poklopac za brusenje
Za brusenje boja, lakova i plastike bez prasine u kombinaciji s loncastim plocama s tvrdim metalom (13) mozete koristiti usisni poklopac (7). Usisni poklopac (7) nije prikladan za obradu metala.
Odgovarajui Bosch usisavac moze se prikljuciti na usisni poklopac (7). U tu svrhu utaknite usisno crijevo s usisnim adapterom u predvieni nastavak za prihvat usisnog poklopca.

u Koristite svoj elektricni alat samo s dodatnom ruckom (6)/(5).
u S elektricnim alatom ne radite dalje ako je osteena dodatna rucka (6)/(5). Ne izvodite nikakve izmjene na dodatnoj rucki (6)/(5).
Dodatna rucka s amortizacijom vibracija (5) omoguuje udoban i siguran rad bez vibracija.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

284 | Hrvatski
Montaza brusnih alata
u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
u Ne dirajte brusne i rezne ploce dok se ne ohlade. Rezne ploce se jako zagriju tijekom rada.
Ocistite brusno vreteno (22) i sve dijelove koje treba montirati.
Za stezanje i otpustanje brusnih alata pritisnite tipku za blokadu vretena (1) kako biste fiksirali brusno vreteno.
u Tipku za blokadu vretena pritisnite samo dok brusno vreteno miruje. Elektricni alat bi se inace mogao ostetiti.
Brusna/rezna ploca Pridrzavajte se dimenzija brusnih alata. Promjer otvora mora odgovarati prihvatnoj prirubnici. Ne koristite adaptere ili redukcijske elemente.
Prilikom uporabe dijamantnih reznih ploca pazite na to da se podudaraju strelica smjera rotacije na dijamantnoj reznoj ploci i smjer rotacije elektricnog alata (vidjeti strelicu smjera rotacije na kuistu).
Redoslijed montaze mozete vidjeti na stranici sa slikama.
Napomena: Pri montazi vezanih brusnih ili reznih ploca pomou isporucene prihvatne prirubnice (12) i stezne matice (19) ili brzostezne matice (20) nije potrebna uporaba podloski.
Za pricvrsivanje brusne/rezne ploce stavite prihvatnu prirubnicu s O-prstenom (12) na brusno vreteno (22) i navrnite steznu maticu (19). Pazite na centriranje stezne matice (19) ovisno o koristenoj brusnoj/reznoj ploci (vidjeti slike na pocetku uputa za uporabu) i stegnite je kombiniranim kljucem (vidi ,,Brzostezna matica
", Stranica 284).
u Nakon montaze brusnog alata, prije ukljucivanja provjerite je li brusni alat ispravno montiran i moze li se slobodno okretati. Brusna ploca ne smije strugati po stitniku ili nekim drugim dijelovima.
U prihvatnoj prirubnici (12) je oko obujmice za centriranje umetnut plasticni dio (O-prsten). Ako Oprsten nedostaje ili je osteen, prihvatnu prirubnicu (12) treba obavezno zamijeniti prije daljnje uporabe.

Pri navrtanju pazite da strana brzostezne matice (20) s oznakom nije okrenuta prema brusnoj ploci; strelica

mora biti okrenuta prema oznaci indeksa (30).

Pritisnite tipku za blokadu vretena (1)

(30)

kako biste fiksirali brusno vreteno. Za

stezanje brzostezne matice okrenite

brusnu plocu snazno u smjeru kazaljke

na satu.

Pravilno pricvrsenu, neosteenu brzosteznu maticu mozete rucno otpustiti okretanjem nazubljenog prstena u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Brzosteznu maticu s cvrstim dosjedom nikada ne otpustajte klijestima, nego upotrijebite kombinirani kljuc. Stavite kombinirani kljuc kao sto je prikazano na slici.
Dopusteni brusni alati
Mozete koristiti sve brusne alate navedene u ovim uputama za uporabu. Dopusteni broj okretaja [min-1] odnosno obodna brzina [m/ s] koristenih brusnih alata mora barem odgovarati podacima u sljedeoj tablici. Stoga se pridrzavajte dopustenog broja okretaja odnosno obodne brzine na naljepnici brusnog alata.
maks. [mm] [mm] [°]

Db 115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min­1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

Brzostezna matica
Za jednostavnu zamjenu brusnog alata bez uporabe drugog alata, mozete umjesto stezne matice (19) koristiti brzosteznu maticu (20).
u Brzostezna matica (20) smije se koristiti samo za brusne ili rezne ploce.
Koristite samo besprijekornu, neosteenu brzosteznu maticu (20).

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

maks. [mm] [mm] [°]

Db 83 ­

s d  [min­1] [m/s] ­ M 14 ­ 11 000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80

Zakretanje glave prijenosnika
u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice. Glavu prijenosnika mozete zakrenuti u koracima od 90°. Na taj se nacin prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje moze prebaciti u povoljniji polozaj rukovanja za posebne slucajeve primjene, npr. za ljevake.
Odvrnite 4 vijka do kraja. Oprezno zakrenite glavu prijenosnika i prebacite je u novi polozaj bez skidanja s kuista. Ponovno stegnite 4 vijka.
Usisavanje prasine/strugotina
Prasina od materijala kao sto su premazi sa sadrzajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, moze biti stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati alergijske reakcije i/ili bolesti disnih puteva korisnika elektricnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve, smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zastitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrzi azbest, smiju obraivati samo strucne osobe. ­ Po mogunosti koristite ureaj za usisavanje prasine
prikladan za materijal. ­ Pobrinite se za dobro prozracivanje radnoga mjesta. ­ Preporucuje se nosenje zastitne maske s klasom filtra P2. Postujte vazee propise u vasoj zemlji za materijale koje ete obraivati. u Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu.
Prasina se moze lako zapaliti.
Rad
u Elektricni alat ne optereujte toliko jako da se zaustavi pod optereenjem.
u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
u Oprez pri urezivanju u nosivim zidovima, vidjeti odlomak ,,Napomene za statiku".

Hrvatski | 285
u Stegnite izradak ukoliko on ne lezi sigurno pod djelovanjem vlastite tezine.
u Nakon veeg optereenja elektricni alat ostavite jos nekoliko minuta da radi u praznom hodu kako bi se nastavak ohladio.
u Elektricni alat ne koristite sa stalkom za rezanje brusnim plocama.
u Ne dirajte brusne i rezne ploce dok se ne ohlade. Rezne ploce se jako zagriju tijekom rada.
Upute za rad
Grubo brusenje u Kod grubog brusenja s kompozitnim brusnim
sredstvima uvijek koristite stitnik za brusenje (8). u Nikada ne koristite rezne ploce za grubo brusenje.
u Kod grubog brusenja stitnik za rezanje (10) ili stitnik za brusenje (8) sa stavljenim pokrovom za rezanje (11) moze udariti o izradak i dovesti do gubitka kontrole.
S podesivim kutom od 30° do 40° postii ete kod grubog brusenja najbolji radni rezultat. Elektricni alat pomicite uz umjereni pritisak amo-tamo. Na taj nacin izradak nee postati prevru, nee promijeniti boju niti e na njemu biti brazda. u Pri uporabi vezanih ploca koje su dopustene za rezanje i
brusenje treba upotrebljavati stitnik za rezanje (10) ili stitnik za brusenje (8) sa stavljenim pokrovom za rezanje (11).
Povrsinsko brusenje s lepezastom brusnom plocom u Pri brusenju s lepezastom brusnom plocom uvijek
koristite stitnik za brusenje (8). S lepezastom brusnom plocom (pribor) mozete obraivati cak i zaobljene povrsine i profile. Lepezaste brusne ploce imaju bitno dulji zivotni vijek, stvaraju manju buku i manje se zagrijavaju kod brusenja u odnosu na uobicajene brusne ploce.
Povrsinsko brusenje s brusnim tanjurom u Za radove s gumenim brusnim tanjurom (24) uvijek
montirajte stitnik za ruku (23). Brusenje s brusnim tanjurom mogue je bez stitnika. Redoslijed montaze mozete vidjeti na stranici sa slikama. Navrnite okruglu maticu (26) i stegnite je kombiniranim kljucem .
Loncasta cetka/plocasta cetka/konusna cetka u Pri cetkanju s plocastim cetkama uvijek koristite
stitnik za brusenje (8). Cetkanje s loncastim cetkama/ konusnim cetkama mogue je bez stitnika. u Za radove s loncastom cetkom ili konusnom cetkom uvijek montirajte stitnik za ruku (23). u Zice plocastih cetki mogu se zaplesti na stitniku i odlomiti ako se prekorace maksimalno dopustene dimenzije plocastih cetki. Redoslijed montaze mozete vidjeti na stranici sa slikama.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

286 | Hrvatski
Loncasta cetka/konusna cetka/plocasta cetka s navojem M14 mora se toliko navrnuti na brusno vreteno da nalijeze na prirubnicu brusnog vretena na kraju navoja brusnog vretena. Loncastu cetku/konusnu cetku/plocastu cetku stegnite vilicastim kljucem. Za pricvrsivanje plocaste cetke promjera 22,22 mm stavite prihvatnu prirubnicu s O-prstenom (12) na brusno vreteno (22), navrnite okruglu maticu (26) i stegnite je kombiniranim kljucem.
Rezanje metala u Za rezanje metala s vezanim reznim plocama ili
dijamantnim reznim plocama uvijek koristite stitnik za rezanje (10) ili stitnik za brusenje (8) sa stavljenim pokrovom za rezanje (11). u Pri uporabi stitnika za brusenje (8) za rezanje s vezanim reznim plocama postoji poveana opasnost od izlaganja iskrama i cesticama te krhotinama ploce u slucaju loma ploce. Kod rezanja radite umjerenim pomakom prilagoenim materijalu koji obraujete. Ne vrsite pritisak na reznu plocu, ne savijajte je i ne oscilirajte. Rezne ploce, koje se inercijski zaustavljaju, ne kocite bocnim pritiskanjem.
Elektricni alat mora se uvijek voditi protuhodno. U suprotnom postoji opasnost da se nekontrolirano istisne iz reza. Kod rezanja profila i cetverokutnih cijevi najbolje je da stavite na najmanji presjek.
Rezanje kamena u Za rezanje kamena s vezanim reznim plocama ili
dijamantnim reznim plocama za kamen/beton uvijek koristite stitnik za rezanje (10) ili stitnik za brusenje (8) sa stavljenim pokrovom za rezanje (11). u Kod rezanja kamena treba osigurati dovoljno usisavanje prasine. u Nosite zastitnu masku protiv prasine.
u Elektricni alat smije se koristiti samo za suho rezanje/ suho brusenje.
u Pri uporabi stitnika za rezanje (10), stitnika za brusenje (8) ili stitnika za brusenje (8) sa stavljenim pokrovom za rezanje (11) za rezanje i brusenje betona ili zidova postoji poveano optereenje prasinom i poveana opasnost od gubitka kontrole nad elektricnim alatom sto moze prouzrociti povratni udarac.
Za rezanje kamena najbolje je koristiti dijamantnu reznu plocu. Kod rezanja posebno tvrdih materijala, npr. betona s velikim udjelom sljunka, dijamantna rezna ploca bi se mogla pregrijati i zbog toga ostetiti. Na to ukazuje iskrenje naokolo s dijamantnom reznom plocom.

U tom slucaju prekinite rezanje i ostavite dijamantnu reznu plocu da kratko radi u praznom hodu pri maksimalnom broju okretaja kako bi se ohladila.
Ocigledno usporeni rad i iskrenje naokolo znak je da je dijamantna rezna ploca otupila. Mozete je naostriti kratkim rezovima u abrazivnom materijalu (npr. pjescenjak).
Rezanje drugih materijala
u Za rezanje materijala, kao sto su plastika, kompozitni materijali itd. s vezanim reznim plocama ili Carbide Multi Wheel reznim plocama uvijek koristite stitnik za rezanje (10) ili stitnik za brusenje (8) sa stavljenim pokrovom za rezanje (11).
Napomene za statiku Utori u nosivim zidovima podlijezu vazeim propisima doticne zemlje. Obavezno se treba pridrzavati tih propisa. Prije pocetka rada posavjetujte se s odgovornim staticarom, arhitektom ili nadleznim voditeljem gradilista.
Pustanje u rad
u Pridrzavajte se mreznog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj plocici elektricnog alata.
Pri radu s elektricnim alatom prikljucenim na mobilne generatore, koji nemaju dovoljne rezerve snage odnosno odgovarajuu regulaciju napona s pojacanjem struje zaleta, moze doi do gubitka snage ili do neuobicajenog ponasanja elektricnog alata pri ukljucivanju.
Provjerite prikladnost koristenog generatora, posebno u pogledu mreznog napona i frekvencije mreze.
u Alat drzite samo na izoliranim povrsinama zahvata i dodatnoj rucki. Radni alat mogao bi ostetiti skrivene elektricne vodove ili vlastiti prikljucni kabel. Kontakt s elektricnim vodom pod naponom mogao bi staviti pod napon metalne dijelove alata i prouzrociti strujni udar.
Ukljucivanje/iskljucivanje Za pustanje elektricnog alata u rad pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) prema naprijed.
Za fiksiranje prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (2), prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) pritisnite naprijed dolje da se uglavi.
Za iskljucivanje elektricnog alata otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) odnosno ako je blokiran, pritisnite kratko prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (2) natrag dolje i zatim ga otpustite.
u Prije uporabe provjerite brusne alate. Brusni alat mora biti besprijekorno montiran i mora se moi slobodno okretati. Provedite probni rad od najmanje 1 minute bez optereenja. Ne koristite osteene, nezaobljene ili vibrirajue brusne alate. Osteeni alati mogu puknuti i uzrokovati ozljede.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Odrzavanje i servisiranje
Odrzavanje i cisenje
u Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
u Elektricni alat i otvore za hlaenje odrzavajte cistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
u Kod ekstremnih uvjeta po mogunosti uvijek koristite stacionarni ureaj za usisavanje. Cesto ispuhavajte otvore za hlaenje i predspojite zastitnu strujnu sklopku (PRCD). Kod obrade metala vodljiva prasina se moze nakupiti unutar elektricnog alata. To moze negativno utjecati na zastitnu izolaciju elektricnog alata.
Pazljivo uskladistite i postupajte s priborom. Ako je potrebna zamjena prikljucnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlastenom servisu za Bosch elektricne alate kako bi se izbjeglo ugrozavanje sigurnosti.
Servisna sluzba i savjeti o uporabi
Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda.
Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr
Ostale adrese servisa mozete pronai na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Zbrinjavanje
Elektricne alate, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Elektricne alate ne bacajte u kuni otpad!
Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za elektricne i elektronicke stare ureaje elektricni alati, koji vise nisu uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Bosch Power Tools

Eesti | 287
U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektricni i elektronicki stari ureaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog mogue prisutnosti opasnih tvari.

Eesti

Ohutusnõuded

Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel

HOIATUS

Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised

ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.

Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla

elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks

kasutamiseks hoolikalt alles.

Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui

ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas
u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus
u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

288 | Eesti
kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu.
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole

enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
Teenindus
u Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
Ohutusnõuded nurklihvmasinate kasutamisel
Tavalised ohutushoiatused smirgeldamisel, lihvimisel, traatharjamisel või lõikamisel:
u See elektritööriist on ette nähtud toimima smirgeldusmasina, lihvija, traatharja, augulõikuri või lõikeriistana. Lugege läbi kõik elektrilise tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Alljärgnevate juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
u Selle tööriistaga ei tohi teha selliseid toiminguid nagu poleerimine. Toimingud, mille jaoks tööriist ei ole ette nähtud, on ohtlikud ja võivad tekitada kehavigastusi.
u Ärge muutke seda elektritööriista töötamiseks viisil, mida tööriista tootja pole spetsiaalselt välja töötanud ega määratlenud. Selline ümberehitamine võib kaasa tuua kontrolli kaotamise ja põhjustada tõsiseid kehavigastusi.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u Ärge kasutage tarvikuid, mida tööriista tootja ei ole selle tööriista jaoks ette näinud ega sõnaselgelt soovitanud. Asjaolu, et tarvikut saab tööriista külge kinnitada, ei taga veel ohutut kasutamist.
u Veenduge, et tarvikule märgitud pöörlemiskiirus sama või suurem kui tööriista pöörlemiskiirus. Tarvikud, mis pöörlevad lubatust kiiremini, võivad puruneda ja tükkidena laiali paiskuda.
u Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad olema vastavuses elektrilise tööriista mõõtmetega. Valede mõõtmetega tarvik ei ole korralikult kaitstud ega kontrollitud.
u Lisaseadme kinnituse mõõtmed peavad vastama elektritööriista kinnitusdetailide mõõtmetele. Tarvikud, mille mõõtmed ei ole tööriista kinnitusavaga vastavuses, on tasakaalust väljas, vibreerivad suuremal määral ja põhjustavad kontrolli kaotuse tööriista üle.
u Ärge kasutage kahjustada saanud tarvikut. Iga kord enne kasutamist kontrollige tarvik üle, veenduge, et lõikekettal ei ole mõrasid ega pragusid, lihvkettal pragusid ega kulumise jälgi, traatharjal lahtisi või purunenud harjaseid. Kui elektriline tööriist või tarvik kukub maha, kontrollige, et see ei saanud kahjustada, kahjustuste tuvastamise korral asendage see veatu tarvikuga. Pärast tarviku ülevaatamist ja paigaldamist laske elektrilisel tööriistal töötada ühe minuti jooksul maksimaalsetel tühikäigupööretel, seejuures ärge paiknege pöörleva tarviku tasandil ja veenduge, et seal ei leidu ka teisi inimesi. Kahjustada saanud tarvikud purunevad tavaliselt selle ajal jooksul.
u Kandke isikukaitsevahendeid. Olenevalt tööriista kasutusotstarbest kandke näokaitset või kaitseprille. Vajaduse korral kandke respiraatorit, kõrvaklappe, kindaid ja tööpõlle, mis suudab kinni pidada väikesed abrasiivmaterjali või töödeldava materjali osakesed. Silmakaitsmed peavad suutma peatada erisugusest kasutusest tekkinud lendprahti. Tolmumask või respiraator peab suutma filtreerida konkreetse kasutuse käigus tekkinud osakesi. Pikaajaline kokkupuude tugeva müraga võib põhjustada kuulmiskadu.
u Hoidke kõrvalised isikud töökohast eemal. Kõik tööpiirkonda sisenevad isikud peavad kandma kuulmiskaitsevahendeid. Tooriku või purunenud detaili tükid võivad lennata eemale ja põhjustada vigastusi ka vahetust tööpiirkonnast kaugemal.
u Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid või elektrilise tööriista enda toitejuhet, hoidke elektrilist tööriista ainult käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis puutub kokku pingestatud elektrijuhtmega, võib seada pinge alla elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi.
u Veenduge, et toitejuhe on lõiketarvikust ohutus kauguses. Kui kaotate seadme üle kontrolli, võib toitejuhe kinni kiiluda ja tõmmata Teie käe vastu lõiketarvikut.

Eesti | 289
u Ärge kunagi pange elektrilist tööriista käest, kui tarvik ei ole täielikult seiskunud. Pöörlev tarvik võib pinda kinni jääda ja tõmmata tööriista Teie käest ära.
u Ärge kunagi kandke tööriista, mille tarvik veel pöörleb. Juhusliku kokkupuute korral võib pöörlev tarvik jääda teie riiete külge ning tekitada kehavigastusi.
u Puhastage regulaarselt elektrilise tööriista ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse ja kuhjunud metallitolm tekitab elektrilisi ohte.
u Ärge töötage elektrilise tööriistaga tuleohtlike materjalide läheduses. Sellised materjalid võivad sädemete toimel süttida.
u Ärge kasutage tarvikuid, mis nõuavad jahutusvedelike kasutamist. Vee või muude jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada elektrilöögi.
Tagasilöögijõud ja seotud hoiatused:
Tagasilöök on kinnikiiluva lõikeketta, tugitalla, traatharja või muu tarviku äkiline reaktsioon. Tagasilöök tekib pöörleva tarviku kinnijäämisel või kiilumisel, mille tagajärjel hakkab tarvik kohas, kus see blokeerus, kiiresti pöörlema tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas. Kinnijäämise korral haakub abrasiivse ketta serv materjali pinda ning selle tulemusena viskub ketas detailist välja. Ketas võib paiskuda kas tööriista kasutaja suunas või kasutajast eemale, olenevalt sellest, milline oli ketta pöörlemissuund kinnikiilumise hetkel. Abrasiivsed kettad võivad sellises olukorras ka puruneda. Tagasilöök on sae vale kasutamise tagajärg, mida saab ära hoida sobivate ettevaatusabinõude rakendamisega.
u Hoidke elektritööriistast mõlema käega kindlalt kinni ning paigutage keha ja käed selliselt, et saaksite tekkivale tagasilöögijõule vastu panna. Kasutage alati lisakäepidet (kui see on olemas), et käivitumisel oleks kontroll tagasilöögijõudude või reaktsioonimomentide üle võimalikult suur. Seadme kasutaja saab tagasilöögijõudu kontrollida, rakendades sobivaid meetmeid.
u Ärge kunagi viige oma kätt pöörleva tarviku lähedusse. Tagasilöögi korral võib tarvik Teie kätt vigastada.
u Vältige oma kehaga seda piirkonda, kuhu elektriline tööriist tagasilöögi tekkimisel liigub. Tagasilöögijõu mõjul hakkab elektriline tööriist kinnikiilumise kohas liikuma lihvketta pöörlemisele vastupidises suunas.
u Nurkade, teravate servadega jms töötamisel olge eriti ettevaatlik. Vältige lisaseadme põrkumist ja rebimist. Pöörlev tarvik kiilub nurkades, teravatel servadel ja põrkumisel kergesti kinni ja põhjustab kontrolli kaotuse seadme üle ja tagasilöögi.
u Ärge kinnitage saeketi puunikerdustera, segmenteeritud teemantketast, mille perifeerne vahe on suurem kui 10 mm, ega hammastega saelehte. Sellised kettad põhjustavad tagasilöögi ja kontrolli kaotuse tööriista üle.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

290 | Eesti
Smirgeldus- ja lõikamistoimingute eripärased ohutushoiatused:
u Kasutage ainult teie elektritööriista jaoks valitud kettatüüpe ja valitud ketta jaoks mõeldud erikaitset. Kettaid, mis ei ole elektrilise tööriista jaoks ette nähtud, ei ole kettakaitsega piisaval määral kaitstud ega pole kasutamiseks ohutud.
u Tsentreeritud ketaste lihvimispind peab jääma kettakaitse alla. Ketas, mis ei ole paigaldatud õigesti ja jääb väljaspoole kettakaitse tasandit, ei ole nõuetekohaselt kaitstud.
u Maksimaalse ohutuse tagamiseks peab kettakaitse olema tööriista külge kindlalt kinnitatud ja seatud sellisesse asendisse, et seadme kasutaja poole jääb võimalikult väike osa katmata kettast. Kettakaitse aitab kaitsta seadme kasutajat ketta küljest murdunud osakeste, kettaga juhusliku kokkupuute ja sädemete eest, mis võivad süüdata kasutaja riided.
u Kettaid tuleb kasutada üksnes soovitatud töödeks. Näiteks ärge kasutage lõikeketta serva lihvimiseks. Abrasiivsed lõikekettad on ette nähtud perifeerseks lihvimiseks, neile rakenduv külgsurve võib lõikeketta purustada.
u Kasutage alati veatuid ning õige suuruse ja kujuga äärikuid, mis kettaga sobivad. Sobivad äärikud toetavad ketast ja vähendavad ketta purunemise ohtu. Lõikeketaste äärikud võivad lihvketaste äärikutest erineda.
u Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulunud kettaid. Suuremale elektritööriistale mõeldud ketas ei sobi väiksema tööriista suurema kiiruse jaoks ja võib puruneda.
u Kaheotstarbeliste ketaste kasutamisel kasutage rakendatava kasutuse jaoks alati õiget kaitset. Õige kaitse kasutamata jätmine ei pruugi pakkuda soovitud taset, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
Lõikamistoimingute täiendavad ohutushoiatused:
u Lõikeketas ei tohi kinni kiiluda ja sellele ei tohi avaldada liigset survet. Ärge tehke liiga sügavat lõiget. Ketta ülekoormamine suurendab koormust ning ketas võib kergemini väänduda või lõikesse kinni kiiluda, see aga suurendab tagasilöögi ohtu.
u Ärge seiske pöörleva ketta liikumisjoonel ega selle taga. Kui töötav ketas liigub Teie kehast eemale, võib võimalik tagasilöök ketta ja elektrilise tööriista tagasisuunas otse vastu Teid paisata.
u Kui ketas fikseerub või katkestate lõikamise, lülitage elektritööriist välja ja hoidke seda liikumatult, kuni ketas seiskub täielikult. Ärge püüdke lõikeketast eemaldada lõikejoonest ajal, mil ketas liigub, see võib põhjustada tagasilöögi. Vaadake tööriist üle ja rakendage parandusmeetmeid, et kõrvaldada ketta fikseerumise põhjus.
u Ärge taasalustage lõikamist töödeldava materjali lõikejäljes. Laske kettal jõuda täiskiirusele ning sisestage see ettevaatlikult lõikesse. Ketas võib

painduda, üles hüpata või tekitada tagasilöögi, kui tööriist käivitada lõikejäljes. u Paneelid ja suuremõõtmelised detailid toestage, et vähendada ketta kinnikiilumise ja tagasilöögi ohtu. Suured detailid võivad omaenda raskuse all läbi painduda. Suure detaili alla tuleb toed asetada ketta mõlemale küljele nii lõikejoone kui ka servade lähedale. u Olge eriti ettevaatlik, kui teete uputuslõikeid olemasolevatesse seintesse või teistesse varjatud piirkondadesse. Väljaulatuv ketas võib vigastada gaasivõi veetorusid, elektrijuhtmeid või objekte, mille tagajärjel võib tekkida tagasilöök. u Ärge proovige teha kumerat lõiget. Ketta ülekoormamine suurendab ketta koormust ja vastuvõtlikkust ketta väändumisele või fikseerumisele ning tagasilöögi või ketta purunemise võimalust, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
Lihvimistoimingute eripärased ohutushoiatused: u Kasutage sobiva suurusega lihvketta paberit.
Lihvpaberi valimisel järgige tootja soovitusi. Suurem lihvpaber, mis ulatub liiga kaugele üle lihvimispadja, kujutab endast rebenemisohtu ja võib põhjustada rebimist, ketta rebenemist või tagasilööki.
Traatharjamistoimingute eripärased ohutushoiatused: u Arvestage, et harjaseid võib harjast välja lennata ka
tavakasutuse korral. Ärge rakendage traatharjale ülekoormust Traatharja harjased võivad kergesti tungida õhematesse riietesse ja/või nahka. u Kui traatharjamiseks on ette nähtud kaitse, ärge laske kaitsel häirida traatketta või -harja tööd. Traatketta või -harja läbimõõt võib koormuse ja tsentrifugaaljõu toimel suureneda.
Täiendavad ohutusnõuded Kandke kaitseprille.
Kaitsekatet ei ole lubatud kasutada lõikamiseks. Sobiva otsakuga saab kaitsekatet kasutada ka lõikamiseks.
Töötamisel hoidke elektritööriista tugevasti kahe käega ja võtke stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. u Sisekeermega vahetatavate tööriistade, näiteks harjade ja teemantpuurkroonide puhul tuleb järgida lihvspindli keerme maksimaalset pikkust. Spindli ots ei tohi puudutada vahetatava tööriista põhja. u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Eesti | 291

plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi. u Ärge puudutage lihv- ja lõikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks. u Vabastage lüliti (sisse/välja) ja viige see väljalülitatud asendisse, kui vooluvarustus näiteks elektrikatkestuse või toitepistiku pistikupesast väljatõmbamise tõttu katkeb. Sellega hoiate ära elektrilise tööriista kontrollimatu taaskäivitumise. u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. u Hoidke vahetatavaid tööriistu hoonetes kuivas, ühtlase temperatuuriga ja jäätumisvabas ruumis. u Eemaldage enne elektrilise tööriista tramsporti transporti vahetatavad tööriistad. Sellega väldite vigastusi. u Sideainega lõikamis- ja lihvimisketastel on aegumiskuupäev, mille möödumise järel ei ole enam lubatud kettaid kasutada.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
Nõuetekohane kasutamine
Elektriline tööriist on ette nähtud metalli, kivi, plasti ja komposiitmaterjalide lõikamiseks ja harjamiseks, metalli, plasti ja komposiitmaterjalide jämetöötlemiseks ilma vett kasutamata. Sealjuures on oluline jälgida korrektse kaitsekatte kasutamist(vaadake ,,Kasutus", Lehekülg 295). Kivi lõikamisel tuleb tagada piisavalt tõhus tolmuimemine. Lubatud lihvimistarvikuid kasutades on lubatud kasutada elektrilist tööriista liivapaberiga lihvimiseks. Elektrilist tööriista ei tohi kasutada kivimatejalide lihvimiseks teemant-kaussketastega.

Kujutatud komponendid

Joonistel kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks on elektrilise tööriista jooniseleheküljel olevad numbrid.

(1) Spindli fikseerimisnupp

(2) Sisse-/väljalüliti (3) Kombineeritud võti lihvspindlile M 14a)

(4) Pöörlemiskiiruse eelvaliku seaderatas (GWS 750 S)

(5) Vibratsiooni summutav lisakäepide (isoleeritud haardepind)a)
(6) Standardne lisakäepide (isoleeritud haardepind)a)
(7) Tolmueemalduskate lihvimiseksa)

(8) Kaitsekate lihvimiseks

(9) Kaitsekatte fikseerimiskruvi (10) Kaitsekate lõikamiseksa)

(11) Kate lõikamiseks

(12) Rõngastihendiga tugiäärik (13) Kõvasulam-kaussketasa) (14) Lihvketasa) (15) Ketashari (Ø 22,22 mm)a) (16) Ketashari (M 14)a) (17) Lõikeketasa) (18) Teemantlõikeketasa)

(19) Kinnitusmutter

(20) Kiirkinnitusmutter

a)

(21) Käepide (isoleeritud haardepind)

(22) Lihvspindel (23) Käekaitsea) (24) Kummist lihvtaldrika) (25) Lihvpabera) (26) Ümarmuttera) (27) Kaussharia) (28) Koonusharia) (29) Harkvõtia)

a) Kujutatud või kirjeldatud lisavarustus ei kuulu tavalisse tarnemahtu. Lisavarustuse täieliku loetelu leiate meie lisavarustusprogrammist.

Tehnilised andmed

Nurklihvmasin Tootenumber
Nimisisendvõimsus Väljundvõimsus Arvutuslik tühikäigupöörlemiskiirusA) Pöörlemiskiiruse seadevahemik

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

W

355

355

380

380

380

380

min-1

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

min-1

­

­

­

­

2800­

2800­

11 000

11 000

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

292 | Eesti

Nurklihvmasin

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Lihvketta max

mm

115

125

115

125

115

125

läbimõõt/kummist

lihvtaldriku läbimõõt

Lihvspindli keere

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Lihvspindli keerme

mm

22

22

22

22

22

22

max pikkus

Pöörlemiskiiruse eelvalik

­

­

­

­





Taaskäivitumiskaitse













Sujuvkäivitus KaalB)C)

­

­

­

­





kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Kaitseklass

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Normile EN IEC 62841-2-3 vastav arvutuslik tühikäigu-pöörlemiskiirus sobiva vahetatava tööriista valimiseks. Tegelik tühikäigupöörlemiskiirus on ohutuspõhjustel ja valmistamistolerantsidest tingitult madalam.

B) olenevalt kasutatavast kaitsekattest ja kasutatavast lisakäepidemest

C) Kaal ilma võrgujuhtme ja võrgupistikuta Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.

Väärtused võivad olenevalt tootest varieeruda ja oleneda kasutus- ning keskkonnatingimustest.Täiendav teave veebisaidil www.bosch-professional.com/wac.

Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müratase mõõdetud kooskõlas standardiga EN IEC 62841-2-3.
Seadme Afiltriga korrigeeritud müratase on üldjuhul: 94 dB(A); helivõimsuse tase 102 dB(A). Mõõtemääramatus K = 3 dB.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN IEC 62841-2-3:
Pinna lihvimine (jämetöötlemine): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Lihvpaberiga lihvimine: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Lõikelihvimine: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Õhukeste plekkide või muude kergelt vibreeruvate suurepinnaliste materjalide lihvimine võib põhjustada kuni 15 dB võrra suurenenud mürapäästu. Suurenenud mürapäästu saab vähendada sobivate raskete summutusmattide kasutamisega. Suurenenud müraemissiooni tuleb arvestada nii müravõimsuse riskihindamisel kui sobiva kuulmiskaitse valikul.
Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või

ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt suurendada. Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada. Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, töökorraldus.
Taaskäivitumiskaitse
Taaskäivitumiskaitse hoiab ära elektrilise tööriista kontrollimatu käivitumise pärast voolukatkestust. Taaskasutuselevõtuks viige sisse-/väljalüliti (2) väljalülitatud asendisse ja lülitage elektriline tööriist uuesti sisse.
Sujuvkäivitus
GWS 750 S Elektroooniline sujuvkäivitus piirab sisselülitamisel pöördemomenti ja võimaldab elektrilise tööriista väheste nõksatustega käivitumist. Märkus: kui elektriline tööriist töötab kohe sisselülitamise järel täis pöörlemiskiirusega, on sujuvkäivitus ja taaskäivituskaitse välja langenud. Saatke elektriline tööriist viivitamatult klienditeenindusse (aadresse vaata lõigust «Klienditeenindus ja kasutaja nõustamine»).

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Eesti | 293

Pöörlemiskiiruse eelvalik
GWS 750 S Pöörlemiskiiruse eelvaliku seaderattaga (4) saate valida vajaliku pöörlemiskiiruse ka töö ajal. Järgnevas tabelis toodud andmed on soovituslikud.

Materjal Metall Metall Vääristeras Metall Metall Kivi

Kasutamine

Vahetatav tööriist

Värvi eemaldamine

Lihvpaber

Harjamine, rooste eemaldamine Kausshari, lihvpaber

Lihvimine

Lihvketas/fiiberketas

Jämelihvimine

Lihvketas

Lõikamine

Lõikeketas

Lõikamine

Teemantlõikeketas

Seaderatta asend 2­3 3 4­6 6 6 6

Toodud pöörlemiskiiruse astmete väärtused on ligikaudsed.
u Veenduge, et tarvikule märgitud pöörlemiskiirus sama või suurem kui tööriista pöörlemiskiirus. Tarvikud, mis pöörlevad lubatust kiiremini, võivad puruneda ja tükkidena laiali paiskuda.
Paigaldus
Kaitseseadise paigaldamine
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Märkus: Juhul kui lihvketas töötamise ajal murdub või kui kettakaitse/elektrilise tööriista kinnitusseadised saavad kahjustada, tuleb elektriline tööriist toimetada viivitamatult hoolduskeskusse; aadressid on toodud jaotises "Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine".
Kaitsekate lihvimiseks Asetage kaitsekate (8) spindlikaelale. Sobitage kaitsekatte (8) asukoht tööoperatsiooni nõuetega. Fikseerige kaitsekate (8), pingutades fikseerimiskruvi (9) kombineeritud võtmega (3). u Reguleerige kaitsekate (8) välja nii, et sädemeid ei
lendu kasutaja suunas. Suunis: Kodeerimisnagad kaitsekattel (8) tagavad, et elektrilisele tööriistale saab paigaldada ainult sobiva kaitsekatte.
Imikate lihvimiseks Värvide, lakkide ja plastide lihvimiseks kõvasulamkausskettaga (13) võite kasutada tomueemalduskatet (7). Tolmueemalduskate (7) ei sobi metallide töötlemiseks. Tolmueemalduskattega (7) saab ühendada sobiva Boschi tolmuimeja. Asetage selleks tolmueemaldusadapteriga imivoolik tolmueemalduskatte sellekohasesse ühendusotsakusse.
Kaitsekate lõikamiseks u Kasutage lõikamiseks alati lõikamise kaitsekatet (10)
või lihvimise kaitsekatet (8) koos lõikamiskattega(11).

u Kivi lõikamisel tuleb tagada piisavalt tõhus tolmuimemine.
Lõikamise kaitsekate (10) paigaldatakse samamoodi kui lihvimise kaitsekate (8).
Plastist lõikamiskate Asetage plastist lõikamiskate (11) lihvimise kaitsekattele (8) (vaata joonist A). Kate (11) fikseerub kuuldavalt ja nähtavalt kaitsekattele (8). Eemaldamiseks (vaata joonist B) vabastage kate (11) lukustusest kaitsekattel (8) () vaskult või paremalt poolt ja tõmmake kate maha ().

Käekaitse u Paigaldage töötamisel kummist lihvtaldrikuga (24)
või kaussharjaga/koonusharjaga alati käekaitse (23). Kinnitage käekaitse (23) lisakäepidemega (6)/(5).

Standardne lisakäepide / vibratsiooni summutav lisakäepide

Kruvige lisakäepide (6)/(5) olenevalt tööviisist paremalt või vasakult poolt ajamipeale.

u Kasutage oma elektrilist tööriista ainult lisakäepidemega (6)/(5).

u Lõpetage elektrilise tööriista kasutamine, kui lisakäepide (6)/(5) on vigastatud. Ärge tehke lisakäepidemel (6)/(5) mitte mingeid muudatusi.

töötamist.

Vibratsiooni summutav lisakäepide (5) võimaldab vähese vibratsiooniga ja seega mugavat ning turvalist

Lihvimistarvikute paigaldamine
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
u Ärge puudutage lihv- ja lõikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks.
Puhastage lihvimisspindel (22) ja kõik paigaldatavad osad. Tarviku kinnitamiseks ja vabastamiseks vajutage spindli lukustamise nupule (1), et lihvimisspindlit lukustada.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

294 | Eesti
u Spindli lukustamise nupule vajutage üksnes siis, kui spindel seisab. Vastasel korral võib tööriist kahjustada saada.
Lihv- /lõikeketas Pöörake tähelepanu lihvimistööriistade mõõtmetele. Augu läbimõõt peab tugiäärikuga sobima. Ärge kasutage adaptereid ega vähendusdetaile. Teemantlõikeketaste kasutamise korral veenduge, et kettal olev pöörlemissuuna nool ja elektrilise tööriista pöörlemissuund (vt korpusel olevat pöörlemissuuna noolt) kattuvad. Paigalduse järjekord on näidatud jooniste lehel. Suunis: ühendatud lihv- ja lõikeketaste paigaldamisel kaasasoleva tugiäärikuga (12) ja kinnitusmutri (19) või kiirkinnitusmutriga (20) ei ole vahekihtide paigaldamine vajalik. Lihv-/lõikeketta kinnitamiseks asetage O-rõngastihendiga tugiäärik (12) lihvspindlile (22) ja keerake kinnitusmutter (19) peale. Jälgige kinnitusmutri (19) joondamist vastavalt kasutatavale lihv-/lõikekettale (vaata jooniseid kasutusjuhendi esiosas) ja pingutage see kombineeritud võtmega (vaadake ,,Kiirkinnitusmutter
", Lehekülg 294). u Pärast lihvimistarviku paigaldamist ja enne seadme
sisselülitamist kontrollige, kas lihvimistarvik on korrektselt paigaldatud ja saab vabalt pöörelda. Veenduge, et lihvimistarvik ei puutu kokku kettakaitsme ega teiste osadega.
Rõngastihendiga tugiäärikus (12) on tsentreerimiskraele paigaldatud plastdetail (rõngastihend). Kui rõngastihend puudub või on kahjustatud, tuleb rõngastihendiga kinnitusäärik (12) enne edasist kasutamist tingimata asendada.
Kiirkinnitusmutter
Lihvimistööriistade lihtsaks vahetamiseks teisi tööriistu kasutamata võite kinnitusmutri (19) asemel kasutada kiirkinnitusmutrit (20). u Kiirkinnitusmutrit (20) tohib kasutada ainult lihv- või
lõikeketastele. Kasutage ainult laitmatus korras olevat kahjustamata kiirkinnitusmutrit (20). Pealekeeramisel jälgige, et kiirkinnitusmutri (20) kirjaga pool ei jää lihvketta poole; nool peab olema suunatud indeksi märgisele (30).

Lihvspindli paigalhoidmiseks vajutage

(30)

spindli lukustusnuppu (1).

Kiirkinnitusmutri pingutamiseks

keerake lihvketast tugevalt päripäeva.

Nõuetekohaselt kinnitatud vigastamata kiirkinnitusmutri vabastamiseks keerake rihveldatud rõngas käega vastupäeva lahti. Ärge kasutage kõvasti kinnioleva kiirkinnitusmutri vabastamiseks tange, vaid ainult kombineeritud võtit. Asetage kombineeritud võti kohale nii, nagu joonisel näidatud.

Lubatud lihvimistööriistad
Võite kasutada kõiki käesolevas kasutusjuhendis nimetatud lihvimistarvikuid. Kasutatud lihvimistarvikute lubatud pöörete arv [min-1] või ringliikumiskiirus [m/s] peab vähemalt vastama järgmises tabelis toodud andmetele. Seepärast pöörake tähelepanu lihvimistarviku sildil toodud lubatud pöörete arvule või ringliikumiskiirusele.
max [mm] [mm] [°]

Db 115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min­1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11 000 80

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

max [mm] [mm] [°]
D b s d  [min­1] [m/s]
115 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80

Ajamipea pööramine
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Reduktoripead saate pöörata 90° sammudega. Tänu sellele saab sisse-/ väljalülitit viia konkreetseks tööks vajalikku asendisse, kergendades sellega töötamist näiteks vasakukäelistel kasutajatel.
Keerake 4 kruvi täiesti välja. Keerake reduktoripea ettevaatlikult ja ilma korpuse küljest maha võtmata uude asendisse. Keerake 4 kruvi uuesti kinni.
Tolmu/saepuru äratõmme
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. ­ Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat
tolmuimejat. ­ Tagage töökohas hea ventilatsioon. ­ Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga
P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
süttida.
Kasutus
u Ärge rakendage elektrilisele tööriistale sellist koormust, et see seiskub.
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
u Ettevaatust kandvate seinte lõikamisel, vt jaotist "Märkused staatika kohta".
u Kui töödeldava detaili omakaal ei taga stabiilset asendit, siis kinnitage see kinnitusvahendite abil.
u Elektrilise tööriista jahutamiseks laske tööriistal pärast suure koormuse all töötamist veel mõned minutid tühikäigul töötada.
Bosch Power Tools

Eesti | 295
u Ärge kasutage elektrilist tööriista ketaslõikuri rakises.
u Ärge puudutage lihv- ja lõikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks.
Töösuunised
Käiamine u Kasutage ühendatud lihvimisvahenditega
jämelihvimisel alati lihvimise kaitsekatet (8). u Ärge kunagi kasutage lõikekettaid käiamiseks.
u Jämelihvimisel võib lõikamise kaitsekate (10) või lihvimise kaitsekate (8) koos paigaldatud lõikamiskattega (11) põrkuda töödeldava detailiga ja põhjustada kontrolli kaotust.
Jämelihvimisel saavutate parima töötulemuse kohtumisnurga 30° kuni 40° korral. Juhtige elektrilist tööriista mõõduka survega edasi-tagasi. Nii ei lähe töödeldav detail liiga kuumaks, ei muuda värvi ega teki vagusid. u Ühendatud ketaste kasutamisel, mida on lubatud
rakendada nii lõikamiseks kui lihvimiseks, tuleb kasutada lõikamise kaitsekatet (10) või lihvimise kaitsekatet (8) koos paigaldatud lõikamiskattega (11).
Pinna lihvimine lamell-lihvkettaga u Kasutage lamell-lihvkettaga lihvimisel alati lihvimise
kaitsekatet (8). Lamell-lihvkettaga (lisavarustus) saab töödelda ka kumeraid pindu ja profiile. Lamell-lihvketastel on tunduvalt pikem eluiga, madalam müratase ja madalam lihvimistemperatuur kui tavalistel lihvketastel.
Pinna lihvimine lihvtaldrikuga u Kummist lihvtallaga töötades (24) paigaldage alati
käekaitse (23). Lihvtaldrikuga võib lihvida ilma kaitsekatteta. Paigalduse järjekord on toodud jooniste lehel. Keerake peale ümarmutter (26) ja pingutage see kombineeritud võtmega.
Kausshari/ketashari/koonushari u Kasutage ketasharjadega harjamisel alati lihvimise
kaitsekatet (8). Kaussharjaga/koonusharjaga võib harjata ilma kaitsekatteta. u Kaussharja või koonusharjaga töötamiseks paigaldage alati käekaitse (23). u Ketasharjade maksimaalsete lubatud mõõtmete ületamisel võivad ketasharjade traadid haakuda kaitsekattega ja puruneda. Paigalduse järjekord on toodud jooniste lehel. Keermega M14 kaussharja/koonusharja/ketasharja peab saama nii kaugele lihvimisspindlile kruvida, et lihvimisspindli äärik toetub tugevalt vastu lihvimisspindli keerme otsa. Pingutage kausshari/koonushari/ketashari harkvõtmega. Läbimõõduga 22,22 mm ketasharja kinnitamiseks asetage O-rõngastihendiga tugiäärik (12) lihvspindlile (22), keerake peale ümarmutter (26) ja pingutage see kombineeritud võtmega.
1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

296 | Eesti
Metalli lõikamine u Kasutage metalli ühendatud lõikeketastega või
teemantlõikeketastega lõikamisel alati lõikamise kaitsekatet (10) või lihvimise kaitsekatet (8) koos paigaldatud lõikamiskattega (11). u Lihvimise kaitsekatte (8) kasutamisel ühendatud lõikeketastega lõikamisel on suurem sädemete ja osakeste ning ketta purunemisel kettalamellide eemalepaiskumise risk. Lõikelihvimisel töötage mõõduka ja töödeldava materjali jaoks sobiva ettenihkega. Ärge avaldage lõikekettale survet, ärge kallutage ega võngutage lõikeketast. Järelpöörlevaid lõikekettaid ärge pidurdage külgsurve avaldamisega.
Elektrilise tööriista ettenihke suund peab alati olema vastupidine liikumissuunale. Vastasel korral tekib oht, et tööriist surutakse kontrollimatult lõikest välja. Profiilide ja nelikanttorude lõikamist alustage väikseimast ristlõikest.
Kivi lõikamine u Kasutage kivi lõikamisel komposiitlõikeketastega või
kivimite/betooni teemantlõikeketastega alati kaitsekatet lõikamiseks (10) või kaitsekatet lihvimiseks (8) koos paigaldatud kattega lõikamiseks (11). u Kivi lõikamisel tuleb tagada piisavalt tõhus tolmuimemine. u Kandke tolmukaitsemaski.
u Elektrilist tööriista tohib kasutada üksnes kuivlõikamiseks/kuivlihvimiseks.
u Lõikamise kaitsekatte (10), lihvimise kaitsekatte (8) või lihvimise kaitsekatte (8) koos paigaldatud lõikamiskattega (11) kasutamisel betooni või müüritise lõikamis- ja lihvimisrakendustes on suurenenud tolmukoormuse oht ning kõrgendatud risk kaotada kontroll elektrilise tööriista üle, mis võib põhjustada tagasilööke.
Kivi lõikamiseks on soovitav kasutada teemantlõikeketast. Eriti kõva materjali, nt suure ränisisaldusega betooni lõikamisel võib teemantlõikeketas üle kuumeneda ja seeläbi kahjustuda. Sellest annab märku teemantlõikeketta ümber tekkiv sädemevöö. Sellisel juhul katkestage lõikamine ja laske teemantlõikekettal jahtumiseks töötada veidi aega maksimaalsell tühikäigu-pöörlemiskiirusel. Tunduvalt väiksem jõudlus ja ketta ümber tekkiv sädemevöö annavad märku sellest, et teemantlõikeketas on nüri. Lõikeketta teritamiseks võite teha lõikekettaga lühikesi lõikeid abrasiivses materjalis, nt silikaattellises.
Muude materjalide lõikamine u Kasutage materjalide, nagu plast,
komposiitmaterjalid jne lõikamisel ühendatud
1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

lõikeketastega või Carbide Multi Wheel lõikeketastega alati lõikamise kaitsekatet (10) või lihvimise kaitsekatet (8) koos paigaldatud lõikamiskattega (11).
Märkused staatika kohta Piludele kandeseintes kehtivad siseriiklikud nõuded. Neid eeskirju tuleb tingimata järgida. Enne töö algust pidage nõu vastutava staatikaspetsialisti, arhitekti või projektijuhiga.
Kasutuselevõtt
u Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge peab vastama elektrilise tööriista tüübisildil märgitud pingele.
Kui elektriline tööriist saab toite mobiilsetest vooluallikatest (generaatorid), mille võimsusreservid ei ole piisavad või millel puudub sobiv käivitusvoolupiirajaga pingeregulaator, võib võimsus sisselülitamisel väheneda või tööriist võib käituda ebaharilikult. Veenduge, et kasutatud toiteallikas, eelkõige võrgupinge ja sagedus on piisavad. u Hoidke seadet ainult isoleeritud haardepindadest ja
lisakäepidemest. Vahetatav tööriist võib puudutada varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada ka seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
Sisse-/väljalülitamine Elektrilise tööriista kasutuselevõtuks lükake sisse-/ väljalülitit (2) ettesuunas. Et lukustada sisse-väljalüliti (2), vajutage sisse-/väljalüliti (2) esiosa alla, kuni ta fikseerub. Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/ väljalüliti (2) või kui olete selle fikseerinud, suruge sisse-/ väljalüliti (2) tagaosa lühidalt alla ja vabastage seejärel. u Enne kasutamist kontrollige lihvimistarvikud üle.
Lihvimistarvik peab olema nõuetekohaselt paigaldatud ja saama vabalt pöörelda. Katsetage tööriista vähemalt 1 minuti jooksul tühikäigul. Ärge kasutage lihvimistarvikuid, mis on vigastada saanud, deformeerunud või vibreerivad. Vigastada saanud lihvimistarvikud võivad puruneda ja tekitada kehavigastusi.
Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastamine
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
u Äärmuslikes töötingimustes kasutage võimaluse korral alati tolmuimejat. Puhastage sageli ventilatsiooniavasid ja kasutage rikkevoolukaitselülitit. Äärmuslike töötingimuste korral võib seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolmu. Seadme kaitseisolatsioon võib kahjustuda.
Bosch Power Tools

Hoidke ja käsitsege lisavarustust hoolikalt. Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste tööriistade volitatud klienditeenindusel.
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka!
Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist.

Latviesu

Drosbas noteikumi

Visprji drosbas noteikumi elektroinstrumentiem

BRDINJUMS

Izlasiet visus drosbas noteikumus un instrukcijas, aplkojiet ilustrcijas un iepazstieties ar

specifikcijm, kas tiek piegdtas kop ar so

elektroinstrumentu. Seit sniegto drosbas noteikumu un

Latviesu | 297
instrukciju neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai.
Drosbas noteikumos lietotais apzmjums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea).
Drosba darba viet
u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums.
u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos.
u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu.
Elektrodrosba
u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku.
u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai.
u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks.
u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

298 | Latviesu
Personisk drosba
u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam.
u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individul darba aizsargaprkojuma (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) lietosana noteiktos apstkos aus samazint savainosans risku.
u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums.
u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu.
u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs.
u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drbes kustosm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das.
u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu.
u Nepaaujieties uz iemam, kas iegtas, biezi lietojot instrumentus, neieslgstiet pasapmierintb un neignorjiet instrumenta drosas lietosanas principus. Neuzmangas rcbas d dazs sekundes das var gt nopietnu savainojumu.
Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem
u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes.
u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt.
u Pirms elektroinstrumenta regulsanas, piederumu nomaias vai novietosanas uzglabsanai atvienojiet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru, ja tas ir izemams.

Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos.
u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu.
u Savlaicgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots.
u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi.
u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm.
u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tras un brvas no eas un smrvielm. Slideni rokturi un noturvirsmas trauc efektvi rkoties ar elektroinstrumentu un to drosi vadt neparedzts situcijs.
Apkalposana
u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni.
Drosbas noteikumi lea slpmasnm
Kopjie drosbas noteikumi, kas parasti attiecinmi uz rupjs slpsanas, slpsanas vai griesanas darbiem:
u Sis elektroinstruments ir slpmasna rupjajai un smalkajai slpsanai, kas lietojama ar apstrdei ar stiepu suku un nogriesanai. Izlasiet visus drosbas noteikumus un instrukcijas, aplkojiet ilustrcijas un iepazstieties ar specifikcijm, kas tiek piegdtas kop ar so elektroinstrumentu. Ja neievro visus tlk sniegtos nordjumus, var izraist elektrotriecienu, ugunsgrku un/vai nopietnus savainojumus.
u Ar so elektroinstrumentu nav paredzts veikt tdas darbbas, k pulsanu. Darbbas, kuras nav paredzts veikt ar elektroinstrumentu, var bt bstamas un izraist savainojumus.
u Neprveidojiet so elektroinstrumentu, lai tas darbotos t, k to nav veidojis vai pasi nordjis instrumentu

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

razotjs. Sda prveide var izraist kontroles zudumu un radt nopietnus savainojumus.
u Nelietojiet piederumus, kas nav pasi projektti izmantosanai kop ar so instrumentu un ko sim nolkam nav ieteicis instrumenta razotjs. Iespja nostiprint piederumu uz elektroinstrumenta vl negarant t drosu lietosanu.
u Iestiprinm piederuma pieaujamajam griesans trumam jbt ne mazkam par elektroinstrumenta maksimlo nordto griesans trumu. Piederumi, kas griezas trk, nek pieaujams, var salzt un tikt mesti prom.
u Piederuma rjam diametram un biezumam jatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmriem. Nepareiza izmra piederumi pilnb nenovietojas zem aizsarga un darba laik apgrtina elektroinstrumenta vadbu.
u Piederumu montzas izmriem jatbilst elektroinstrumenta stiprinoso elementu izmriem. Piederumi, kas preczi neatbilst elektroinstrumenta stiprinoso elementu konstrukcijai, nevienmrgi griezas, oti stipri vibr un var bt par cloni kontroles zaudsanai pr instrumentu.
u Nelietojiet bojtus piederumus. Ik reizi pirms piederumu lietosanas prbaudiet, vai tie nav bojti, piemram, vai abrazvie diski nav atslojusies vai ieplaisjusi, vai slpsanas pamatn nav vrojamas plaisas un nolietosans vai stipra izdiluma pazmes un vai stiepu suku veidojoss stieples nav vagas vai atlzusas. Ja elektroinstruments vai t piederums ir kritis no zinma augstuma, prbaudiet, vai tas nav bojts, vai ar iestipriniet instrument nebojtu piederumu. Pc piederuma apskates un iestiprinsanas aujiet elektroinstrumentam darboties ar maksimlo griesans trumu vienu minti ilgi, stvot viet, ko nesrso rotjos piederuma rotcijas plakne, un nodrosinot, lai ar tuvum esoss personas atrastos sd viet. Bojtie piederumi sdas prbaudes laik parasti salzt.
u Nsjiet individulos darba aizsardzbas ldzekus. Atkarb no veicam darba rakstura, lietojiet sejas aizsargu, nosldzoss aizsargbrilles vai parasts aizsargbrilles. Lai aizsargtos no prom lidojosajm skajm abrazva vai apstrdjam materila daim, pc vajadzbas lietojiet puteku aizsargmasku, ausu aizsargus, aizsargcimdus un pasu prieksautu. Acu aizsargldzekiem jspj pasargt no lidojosajiem svesermeiem, kas dazkrt rodas dazdu darbu gait. Puteku aizsargmaskai vai respiratoram jspj pasargt filtrt daias, kas veidojas darba laik. Ilgstosi atrodoties stipra troksa iespaid, var rasties paliekosi dzirdes traucjumi.
u Sekojiet, lai citas tuvum esoss personas atrastos dros attlum no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvum, jlieto individulie darba aizsardzbas ldzeki. Apstrdjam prieksmeta atlzas vai salzusa piederuma daas var lidot ar ievrojamu

Latviesu | 299
trumu un nodart kaitjumu cilvku veselbai ar ievrojam attlum no darba vietas.
u Veicot darbbas, kuru laik griesanas piederums var skart slptus vadus vai pasa instrumenta elektrokabeli, turiet elektroinstrumentu viengi aiz izoltajm noturvirsmm. Griesanas piederumam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonk ar uz elektroinstrumenta nenosegtajm metla dam, k rezultt lietotjs var saemt elektrisko triecienu.
u Netuviniet rotjosu piederumu elektrokabelim. Zdot kontrolei pr elektroinstrumentu, piederums var prgriezt elektrokabeli vai ieerties taj, k rezultt kda no lietotja ermea dam var saskarties ar rotjoso piederumu.
u Nenovietojiet elektroinstrumentu, pirms taj iestiprintais piederums nav pilngi apstjies. Rotjosais piederums var skart balsta virsmu un ieerties taj, k rezultt elektroinstruments var kt nevadms.
u Nedarbiniet elektroinstrumentu laik, kad tas tiek prvietots. Lietotja aprbs var nejausi saskarties ar rotjoso piederumu un ieerties taj, izraisot piederuma saskarsanos ar kdu no lietotja ermea dam.
u Regulri triet elektroinstrumenta ventilcijas atveres. Motora ventilators ievelk putekus instrumenta korpus, kur tie uzkrjas, bet liela metla puteku daudzuma uzkrsans var kt par cloni elektrotraumai.
u Nedarbiniet elektroinstrumentu ugunsnedrosu materilu tuvum. Lidojoss dzirksteles var aizdedzint sdus materilus.
u Nelietojiet piederumus, kam nepieciesams pievadt dzesjoso sidrumu. dens vai citu sidro dzessanas ldzeku izmantosana var izraist elektrisko triecienu vai pat lietotja bojeju.
Atsitiens un ar to saisttie brdinjumi:
Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija, pksi ieeroties vai iestrgstot rotjosam slpsanas diskam, slpsanas pamatnei, stiepu sukai vai citam piederumam. Rotjosa abrazv diska ieersans vai iestrgsana izraisa t pksu apstsanos, k rezultt elektroinstruments prvietojas virzien, kas ir pretjs diska kustbas virzienam iestrguma viet. Piemram, ja abrazvais disks ieeras vai iestrgst apstrdjamaj prieksmet, taj iegremdt diska mala var izrauties no apstrdjam materila vai izraist atsitienu. Sd gadjum abrazvais disks prvietojas lietotja virzien vai ar prom no via, atkarb no diska rotcijas virziena attiecb pret apstrdjamo prieksmetu. Turklt, sdos apstkos abrazvais disks var salzt. Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai neprasmgai lietosanai, un no t var izvairties, ievrojot zinmus piesardzbas paskumus, kas aprakstti turpmkaj izklst.
u Stingri turiet elektroinstrumentu ar abm rokm un ieemiet tdu ermea un roku stvokli, kas vislabk autu pretoties atsitiena spkam. Vienmr lietojiet papildrokturi, ja tds ir paredzts, jo tas elektroinstrumenta palaisanas brd aus optimli

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

300 | Latviesu
kompenst atsitienu vai reaktvo griezes momentu un saglabt kontroli pr instrumentu. Veicot atbilstosus piesardzbas paskumus, lietotjs jebkur situcij spj efektvi pretoties atsitiena izraistajiem spkiem.
u Netuviniet rokas rotjosam piederumam. Atsitiena gadjum piederums var skart lietotja roku.
u Izvairieties atrasties viet, kurp atsitiena gadjum vartu prvietoties elektroinstruments. Atsitiena brd elektroinstruments prvietojas virzien, kas ir pretjs diska kustbas virzienam iestrgsanas viet.
u Ievrojiet pasu piesardzbu, apstrdjot strus, asas malas u.c.. Nepieaujiet piederuma atlksanu no apstrdjam prieksmeta vai ieersanos taj. Saskaroties ar striem vai asm malm, rotjosais piederums biezi ieertas apstrdjam prieksmet, kas var bt par cloni kontroles zaudsanai pr elektroinstrumentu vai atsitienam.
u Neiestipriniet elektroinstrument za des koka grebsanas asmeni, segmentveida dimanta disku ar periferilo spraugu, kas ir platka par 10 mm, k ar za asmeni ar zobiem. Sdu asmeu izmantosana biezi izraisa atsitienu vai rada prieksnoteikumus kontroles zaudsanai pr instrumentu.
pasie drosbas noteikumi, veicot rupjo slpsanu un nogriesanu:
u Lietojiet viengi Jsu elektroinstrumentam paredzta tipa slpsanas diskus un siem diskiem paredztu aizsargprsegu. Aizsargprsegs var nepietiekami nosegt elektroinstrumentam nepiemrotus slpsanas diskus, ldz ar to neaujot pankt vlamo darba drosbu.
u Centr ieliektu disku slpjosajai virsmai jbt nostiprintai zemk par aizsargprsega lpas plakni. Ja disks ir nepareizi nostiprints un izvirzs virs aizsargprsega lpas plaknes, nevar tikt nodrosinta pietiekosa lietotja aizsardzba.
u Aizsargprsegam jbt drosi nostiprintam uz elektroinstrumenta un noregultam t, lai lietotja virzien btu vrsta pc iespjas mazka diska nenosegt daa. Aizsargprsegs paldz aizsargt lietotju no atlzm un nejausas saskarsans ar slpsanas disku, k ar no lidojosm dzirkstelm, kas var aizdedzint aprbu.
u Diskus drkst izmantot viengi ieteiktajiem lietosanas veidiem. Piemram, neizmantojiet slpsanai griesanas diska snu virsmu. Abrazvie griesanas diski ir paredzti materilu apstrdei ar malas griezjsautni, tpc stiprs spiediens snu virzien var salauzt sos piederumus.
u Kop ar izvlto slpsanas disku izmantojiet viengi nebojtu balsta paplksni ar piemrotu formu un izmriem. Piemrota tipa balsta paplksne darba laik drosi balsta griesanas disku un samazina t salsanas iespju. Kop ar griesanas diskiem izmantojams balsta paplksnes var atsirties no balsta paplksnm, kas izmantojamas kop ar slpsanas diskiem.

u Neizmantojiet nolietotus slpsanas diskus, kas paredzti lielkas jaudas elektroinstrumentiem. Lieliem elektroinstrumentiem paredztie slpsanas diski nav piemroti lielkam trumam vai mazkiem elektroinstrumentiem, tpc tie darba laik var salzt.
u Lietojot divu funkciju diskus vienmr izmantojiet darbam atbilstoso aizsargu. Ja netiek lietots pareizais aizsargs, tas var nenodrosint vlamo aizsardzbas lmeni un izraist nopietnas traumas.
Papildu drosbas noteikumi, veicot nogriesanas darbus:
u Neizdariet prk stipru spiedienu uz griesanas disku un nepieaujiet t iestrgsanu. Neminiet veidot prk dzius griezumus. Prslogojot griesanas disku, tas biezk iestrgst griezum, ldz ar to pieaugot atsitiena vai diska salsanas iespjai.
u Izvairieties atrasties rotjos griesanas diska prieks vai aiz t. Ja darba laik lietotjs prvieto griesanas disku prom no sevis apstrdjam prieksmeta virzien, tad atsitiena gadjum elektroinstruments ar rotjosu griesanas disku tiks mests tiesi lietotja virzien.
u Prtraucot darbu jebkda iemesla d vai iestrgstot griesanas diskam, izsldziet elektroinstrumentu un turiet to nekustgi, ldz disks pilngi apstjas. Neminiet izvilkt no griezuma vl rotjosu griesanas disku, jo sda rcba var kt par cloni atsitienam. Noskaidrojiet un novrsiet diska iestrgsanas cloni.
u Neatsciet griesanu, ja griesanas disks atrodas griezum. Nogaidiet, ldz griesanas disks sasniedz pilnu griesans trumu, un tikai tad uzmangi ievadiet disku griezum. Ja elektroinstruments tiek ieslgts laik, kad taj iestiprintais griesanas disks atrodas griezum, tas var iestrgt griezuma viet vai izlekt no ts, k ar var notikt atsitiens.
u Lai samazintu atsitiena risku, iestrgstot griesanas diskam, atbalstiet griezam materila loksnes vai liela izmra apstrdjamos prieksmetus. Lieli prieksmeti nereti tiecas saliekties pasi sava svara iespaid. Balsti jnovieto zem apstrdjam prieksmeta abs griesanas diska puss ­ gan griezuma tuvum, gan ar prieksmeta mal.
u Ievrojiet pasu piesardzbu, veidojot padziinjumus siens vai citos objektos, kas nav aplkojami no abm pusm. Iegremdjamais griesanas disks var skart gzes vadu, densvadu, elektroprvades lniju vai citu objektu, izraisot atsitienu.
u Neminiet veikt izliektu griezumu. Prslogojot disku, slodze palielins un izraisa diska sagriesanos vai iestrgsanu griezum, palielinot atsitiena vai diska salsanas iespju.
pasie drosbas noteikumi, veicot slpsanu:
u Izmantojiet pareiza izmra slppapra disku. Izvlieties darbam slppapra loksnes ar izmriem, ko nordjis razotjs. Ja slppapra loksne sniedzas pri slpsanas pamatnes malm, tas var izraist grieztas brces, izsaukt slppapra loksnes iestrgsanu vai plsanu, k ar izraist atsitienu.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

pasie drosbas noteikumi, veicot apstrdi ar stiepu suku: u Atcerieties, ka stieples var izkrist no sukas un lidot
prom ar parasts apstrdes laik. Neprslogojiet stieples, prk stipri noslogojot suku Atlzuss stieples var viegli izkt cauri aperbam un iespiesties d. u Ja, veicot apstrdi ar stiepu suku, tiek ieteikts izmantot aizsargu, nepieaujiet kausveida vai diskveida stiepu sukas saskarsanos ar aizsargu. Kausveida un diskveida stiepu sukas darba slodzes un centrbdzes spka iespaid var izplesties, palielinoties to diametram.
Papildu drosbas noteikumi Nsjiet aizsargbrilles.
Aizsargapvalku nedrkst izmantot griesanai. Izmantojot piemrotu stiprinjumu, aizsargapvalku var izmantot ar griesanai.
Darba laik stingri turiet elektroinstrumentu ar abm rokm un ieemiet stabilu ermea stvokli. Elektroinstrumentu ir drosk vadt ar abm rokm. u Ievietojamiem instrumentiem ar ieksjo vtni, piemram, birstm un dimanta urbjiem, pievrsiet uzmanbu slpsanas vrpstas maksimlajam vtnes garumam. Vrpstas gals nedrkst pieskarties ievietojam darbinstrumenta apaksdaai. u Lietojot piemrotu metlmekltju, prbaudiet, vai apstrdes vietu nesrso slptas komunlapgdes lnijas, vai ar griezieties pc konsultcijas vietj komunls saimniecbas iestd. Darbinstrumenta saskarsans ar elektroprvades lniju var izraist aizdegsanos vai bt par cloni elektriskajam triecienam. Bojjums gzes prvades lnij var izraist sprdzienu. Darbinstrumentam skarot densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas, k ar strdjos persona var saemt elektrisko triecienu. u Nepieskarieties slpsanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzisusi. Darba laik diski stipri sakarst. u Elektrobarosanas prtraukuma gadjum, piemram, tad, ja tiek prtraukta sprieguma padeve elektrotkl vai atvienota elektrotkla kontaktdaksa, atblojiet elektroinstrumenta iesldzju un prvietojiet to stvokl "Izslgts". T tiek novrsta elektroinstrumenta nekontrolta, patvaga ieslgsans. u Nostipriniet apstrdjamo prieksmetu. Iestiprinot apstrdjamo prieksmetu skrvspls vai cit stiprinjuma ierc, strdt ir drosk, nek tad, ja tas tiek turts ar rokm. u Uzglabjiet ievietojamos darbinstrumentus ku ieksien saus, neaizsalstos telp ar vienmrgu temperatru.

Latviesu | 301
u Pirms elektroiekrtas transporsanas noemiet ievietojamos darbinstrumentus. Td veid Js novrssiet bojjumus.
u Uz lmtiem griesanas un slpsanas diskiem ir nordts derguma termis, pc kura sos diskus vairs nedrkst izmantot.
Izstrdjuma un t funkciju apraksts
Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da.
Pielietojums
Elektroinstruments ir paredzts metla, akmens, plastmasas un kompoztmaterilu griesanai un apstrdei ar stiepu suku, metla, plastmasas un kompoztmaterilu rupjajai slpsanai, nelietojot deni. To veicot ir jievro pareiza aizsargprsega lietosana (skatt ,,Lietosana", Lappuse 306). Veicot akmens griesanu, jnodrosina pietiekosa puteku uzsksana. Elektroinstrumentu kop ar lietosanai atautiem slpsanas darbinstrumentiem var izmantot ar slpsanai ar slppapru. Elektroinstrumentu nedrkst lietot akmens materilu slpsanai ar dimanta kausveida diskiem.
Attlots sastvdaas
Attloto komponentu numercija atbilst karst elektroinstrumenta attlojumam grafiskaj lap.
(1) Darbvrpstas fikssanas taustis (2) Iesldzjs/izsldzjs (3) Kombint atslga slpsanas darbvrpstai M 14a) (4) Pirkstrats apgriezienu skaita ieprieksjai iestatsanai
(GWS 750 S) (5) Vibrcijas slpjoss papildrokturis (ar izoltu
noturvirsmu)a) (6) Standarta papildrokturis (ar izoltu noturvirsmu)a) (7) Slpsanas nosksanas prsegsa) (8) Slpsanas aizsargprsegs (9) Aizsargprsega fiksjos skrve (10) Griesanas aizsargprsegsa) (11) Griesanas prsegs (12) Balstpaplksne ar gredzenblvi (13) Cietmetla kausveida disksa) (14) Slpripaa) (15) Diskveida birste (Ø 22,22 mm)a) (16) Diskveida birste (M 14)a) (17) Griezjdisksa) (18) Dimanta griezjdisksa) (19) Piespiedjuzgrieznis

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

302 | Latviesu

(20) Rokas piespiedjuzgrieznis

a)

(21) Rokturis (ar izoltu noturvirsmu)

(22) Slpsanas darbvrpsta

(23) Roku aizsargsa)

(24) Gumijas slpsanas pamatnea)

(25) Slploksnea)

(26) Apaais uzgrieznisa)
(27) Kausveida sukaa)
(28) Konusveida birstea)
(29) Vaj tipa uzgriezu atslgaa)
a) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog.

Tehniskie dati

Lea slpmasna

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Izstrdjuma numurs

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

Nominl ieejas jauda

W

700

700

750

750

750

750

Izejas jauda

W

355

355

380

380

380

380

Mrsanas brvgaitas

min-1

griezes momentsA)

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

Apgriezienu skaita

min-1

­

­

­

­

2800­

2800­

regulsanas

11 000

11 000

diapazons

Maks. slpripas

mm

115

125

115

125

115

125

diametrs/gumijas

svjveida slpripas

diametrs

Slpsanas darbvrpstas vtne

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Maks. slpsanas

mm

22

22

22

22

22

22

darbvrpstas vtnes

garums

Apgriezienu skaita iestatjums

­

­

­

­





Aizsardzba pret atkrtotu ieslgsanos













Pakpeniska palaisana

­

­

­

­





SvarsB)C)

kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Aizsardzbas klase

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Nominlais brvgaitas griesans trums atbilstgi EN IEC 62841-2-3 piemrotu darba instrumentu izvlei. Faktiskais apgriezienu skaits drosbas apsvrumu d un atkarb no razosanas pielaidm ir mazks.
B) atkarb no izmantot aizsargprsega un no izmantot papildroktura

C) Svars bez elektrotkla pieslguma kabea un elektrotkla kontaktdaksas
Parametri ir sniegti nominlajam spriegumam [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzti zemkam spriegumam vai ir modificti atbilstosi nacionlajiem standartiem, sie parametri var atsirties.

Vrtbas var atsirties atkarb no konkrt izstrdjuma un izmantosanas vai apkrtjs vides apstkiem. Plasku informciju skatiet vietn www.bosch-professional.com/wac.

Informcija par troksni un vibrcijm
Instrumenta radt troksa parametri ir noteikti atbilstosi standartam EN IEC 62841-2-3.
Pc A raksturlknes izsvrtais elektroinstrumenta radt troksa parametri tipisk gadjum sasniedz sdas vrtbas: skaas spiediena lmenis 94 dB(A); skaas jaudas lmenis 102 dB(A). Izkliede K = 3 dB.
Nsjiet ausu aizsargus!

Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjuma nenoteiktba K ir noteiktas atbilstgi EN IEC 62841-2-3, k ir nordts tlk.
veicot virsmu slpsanu (rupjo slpsanu): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
veicot slpsanu ar slploksni: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Latviesu | 303

Griesana: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Plna skrda vai citu viegli vibrjosu materilu ar lielu virsmu slpsana var novest pie paaugstintas troksa emisijas vrtbas ldz pat 15dB. Ar piemrotiem smagiem slpsanas prkljiem paaugstintas troksa emisijas var tikt samazintas. Paaugstinta troksu emisija ir jem vr gan veicot skaas jaudas riska novrtjumu, gan ar izvloties piemrotu dzirdes aizsargldzekli.
Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir izmrta atbilstosi standart noteiktajai procedrai un var tikt izmantota elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas un troksa radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai.
Seit nordtais svrstbu lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir attiecinma uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t svrstbu lmenis un radt troksa vrtba var atsirties no seit nordtajm vrtbm. Tas var ievrojami palielint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam.
Lai preczi izvrttu svrstbu un troksa radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var

ievrojami samazint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plnojiet darbu.
Aizsardzba pret atkrtotu ieslgsanos
Aizsardzba pret atkrtotu ieslgsanos novrs elektroinstrumenta nekontroltu ieslgsanos, atjaunojoties sprieguma padevei pc elektrobarosanas prtraukuma. Lai atsktu darbu pc aizsardzbas aktivizsans, prvietojiet iesldzju (2) stvokl "Izslgts" un tad no jauna iesldziet elektroinstrumentu.
Pakpeniska palaisana
GWS 750 S Elektronisk pakpenisks palaisanas funkcija ierobezo griezes momentu ieslgsanas laik un nodrosina elektroinstrumentu iedarbinsanu ar maziem apgriezieniem. Norde: Ja elektroinstruments tlt pc ieslgsanas sk darboties ar pilnu griesans trumu, tas nozm, ka pakpenisks palaisanas un aizsardzbas pret atkrtotu ieslgsanos funkcija nedarbojas. Elektroinstruments ir nekavjoties jnosta uz klientu apkalposanas dienestu; (adrese ir nordta sada "Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu").

Griesans truma iestatsana
GWS 750 S Ar griesans truma prieksizvles pirkstratu (4) var iestatt vlamo griesans trumu; tas iespjams ar elektroinstrumenta darbbas laik. Ieteicams elektroinstrumenta griesans truma vrtbas ir sniegtas sekojosaj tabul.

Materils Metls Metls
Nersjosais trauds Metls Metls Akmens

Lietojums Krsas notrsana Apstrde ar suku, rsas notrsana Slpsana Raupjslpsana Griesana Griesana

Darbinstruments Slploksne Kausveida suka, slploksne
Slpripa/siedru slpdisks Slpsanas disks Griesanas disks Dimanta griesanas disks

Pirkstrata stvoklis 2­3 3
4­6 6 6 6

Nordts griesans truma pakpes vrtbas ir aptuvenas.
u Iestiprinm piederuma pieaujamajam griesans trumam jbt ne mazkam par elektroinstrumenta maksimlo nordto griesans trumu. Piederumi, kas griezas trk, nek pieaujams, var salzt un tikt mesti prom.

Montza
Aizsargiercu montza
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas.
Piezme. Ja darba laik salzt slpsanas disks vai tiek bojtas aizsargprsega/elektroinstrumenta stiprinsanas ierces, elektroinstruments nekavjoties jnosta uz klientu apkalposanas remonta darbncu, kuras adrese ir sniegta sada ,,Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu".

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

304 | Latviesu
Aizsargprsegs slpsanai Novietojiet aizsargprsegu (8) uz darbvrpstas aptveres. Izvlieties aizsargprsega stvokli (8), kas atbilst veicam darba raksturam. Nostipriniet aizsargprsegu (8), stingri pieskrvjot fiksjoso skrvi (9) ar kombinto atslgu (3).
u Pagrieziet aizsargprsegu (8) t, lai tiktu novrsta dzirksteu lidosana elektroinstrumenta lietotja virzien.
Norde: aizsargprsega (8) kodsanas izcii auj nostiprint uz elektroinstrumenta tikai vienu sim elektroinstrumentam piemrotu aizsargprsegu.
Slpsanas aizsargs ar puteku uzsksanu Lai samazintu puteku daudzumu slpjot krsas, lakas un plastmasu ar cietmetla kausveida disku (13), varat izmantot nosksanas prsegu (7). Nosksanas prsegs (7) nav piemrots metla apstrdei.
Pie nosksanas prsega (7) var pieslgt piemrotu Bosch vakuumscju. Sim nolkam ievietojiet uzsksanas steni ar uzsksanas adapteri tam paredztaj nosksanas prsega uzgal.
Aizsargprsegs griesanai u Griesanai vienmr izmantojiet griesanas
aizsargprsegu (10) vai slpsanas aizsargprsegu (8) kop ar griesanas aizsargprsegu (11).
u Veicot akmens griesanu, nodrosiniet pietiekosu puteku uzsksanu.
Griesanas aizsargprsegs (10) ir nostiprinms ldzgi k slpsanas aizsargprsegs (8). Plastmasas griesanas aizsargprsegs Uzlieciet plastmasas griesanas aizsargprsegu (11) uz slpsanas aizsargprsega (8) (skatt attlu A). Prsegs (11) dzirdami un redzami nofiksjas uz aizsargprsega (8). Lai veiktu demontzu (skatt attlu B) atbrvojiet prsegu (11) uz aizsargprsega (8) () kreisaj vai labaj pus un novelciet prsegu ().
Roku aizsargs u Darbam ar gumijas slpsanas pamatni (24) vai ar
kausveida/konisko suku vienmr samontjiet uz instrumenta roku aizsargu (23).
Nostipriniet roku aizsargu (23) ar papildrokturi (6)/(5).
Standarta papildrokturis/pretvibrcijas papildrokturis Atbilstgi veicamajam darbam ieskrvjiet papildrokturi (6)/ (5) reduktora galvas labaj vai kreisaj pus.
u Lietojiet elektroinstrumentu tikai ar nostiprintu papildrokturi (6)/(5).
u Neizmantojiet elektroinstrumentu, ja t papildrokturis (6)/(5) ir bojts. Ir aizliegts veikt izmaias papildroktura konstrukcij (6)/(5). Vibrcijas slpjos papildroktura izmantosana (5) nodrosina samazintu vibrciju apjomu un ldz ar
to patkamku un drosku darba vidi.

Slpsanas darbinstrumentu montza

u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas.
u Nepieskarieties slpsanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzisusi. Darba laik diski stipri sakarst.
Notriet slpmasnas darbvrpstu (22) un visas iestiprinms daas.
Iestiprinot un izemot slpsanas darbinstrumentus, fiksjiet slpmasnas darbvrpstu, nospiezot darbvrpstas fikssanas taustiu (1).
u Nospiediet darbvrpstas fikssanas taustiu tikai laik, kad slpmasnas darbvrpsta negriezas. Pretj gadjum elektroinstruments var tikt bojts.

Slpsanas vai griesanas disks

Ievrojiet slpsanas darbinstrumentu izmrus. Centrl atvruma diametram ir jatbilst balstpaplksnes centrjos izcia izmram. Nelietojiet adapterus vai citus samazinosos palgldzekus.

Lietojot dimanta griesanas diskus, sekojiet lai bultas virziens uz dimanta griesanas diska sakristu ar elektroinstrumenta griesans virzienu (ko norda bultas virziens uz t korpusa).

Montzas secba ir pardta grafikas lappus.

Nordjums: Montjot savienotus slpsanas vai griesanas diskus (12) ar piegdto balsta paplksni (19) vai rokas piespiedjuzgriezni (20) nav nepieciesams izmantot

starplikas.

Lai nostiprintu slpsanas/griesanas disku, novietojiet balsta paplksni ar gredzenblvi (12) uz slpsanas darbvrpstas (22) un pievelciet to ar piespiedjuzgriezni (19). Pievrsiet uzmanbu piespiedjuzgrieza novietojumam (19) atkarb no izmantotajiem slpsanas/griesanas diskiem (skatt attlus Lietotja rokasgrmatas skuma noda), un pievelciet to ar kombinto uzgriezu atslgu (skatt ,,Rokas

piespiedjuzgrieznis

", Lappuse 304).

u Pc slpsanas darbinstrumenta iestiprinsanas un pirms elektroinstrumenta ieslgsanas prbaudiet, vai darbinstruments ir pareizi iestiprints un var brvi

griezties. Prliecinieties, ka slpsanas

darbinstruments neskar aizsargprsegu vai citas

elektroinstrumenta daas.

Balstpaplksnes (12) centrjoso izcilni aptver plastmasas ieliktnis (O veida gredzens). Ja O veida gredzena nav vai tas ir bojts, pirms

instrumenta turpmkas lietosanas balstpaplksne (12) noteikti

jnomaina.

Rokas piespiedjuzgrieznis
Lai veiktu slpsanas darbinstrumentu nomaiu, nelietojot nekdus papildrkus, piespiedjuzgrieza (19) viet var lietot rokas piespiedjuzgriezni (20).

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u trspljoso uzgriezni (20) drkst lietot viengi kop ar slpsanas diskiem vai griesanas diskiem.

Lietojiet viengi nebojtu rokas piespiedjuzgriezni (20).

Uzskrvjot rokas piespiedjuzgriezni (20), emiet vr, ka t mart puse nedrkst bt vrsta pret slpsanas disku, bet uz uzgrieza attlotajai bultai jbt vrstai pret mariera atzmi (30).

Lai fikstu slpmasnas darbvrpstu,

(30)

nospiediet darbvrpstas fikssanas

taustiu (1). Lai pievilktu rokas

piespiedjuzgriezni, spcgi pagrieziet

to pulkstea rdtju kustbas virzien.

Pareizi uzskrvtu un nebojtu rokas piespiedjuzgriezni var noskrvt, ar roku satverot to aiz rievots apmales un griezot virzien, kas ir pretjs pulkstea rdtju kustbas virzienam. Neminiet atskrvt prk ciesi pieskrvtu rokas piespiedjuzgriezni ar knaiblm, bet lietojiet sim nolkam kombinto atslgu. Novietojiet kombinto atslguuz rokas piespiedjuzgrieza, k pardts attl.
Izmantojamie slpsanas darbinstrumenti
Js varat izmantot darbam visus lietosanas pamcb nordtos slpsanas darbinstrumentus.
Izmantojam slpsanas darbinstrumenta pieaujam griesanas truma [min.-1] un aploces truma [m/s] vrtbm jbt ne mazkm par tlk sniegtaj tabul nordtajm vrtbm.
Neprsniedziet uz slpsanas darbinstrumenta etietes nordts griesans truma un aploces truma pieaujams vrtbas.
maks. [mm] [mm] [°]

Db 115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min­1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

115 24 115 19 125 24

­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

maks. [mm]

Latviesu | 305 [mm] [°]

Db 125 19 125 ­

s d  [min­1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11 000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80

Prnesuma galvas pagriesana
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas. Reduktora galvu var pagriezt 90° iedaljumos. Atsevisiem darbiem var izvlties izdevgku iesldzja/ izsldzja novietojumu, piemram, ja instrumentu lieto kreilis.
Izskrvjiet 4 skrves. Uzmangi pagrieziet reduktora galvu vlamaj stvokl, nenoemot to no instrumenta korpusa. Atkrtoti ieskrvjiet un pievelciet 4 skrves.
Puteku un skaidu uzsksana
Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, dazu koksnes siru, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm. Atsevisu materilu puteki, piemram, puteki, kas rodas, zjot ozola vai dizskbarza koksni, var izraist vzi, pasi tad, ja koksne ieprieks ir tikusi miski apstrdta (ar hromtu vai koksnes aizsardzbas ldzekiem). Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. ­ Pielietojiet apstrdjamajam materilam vispiemrotko
puteku uzsksanas metodi. ­ Darba vietai jbt labi ventiljamai. ­ Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu
aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu. u Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki
var viegli aizdegties.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

306 | Latviesu
Lietosana
u Nenoslogojiet elektroinstrumentu ldz tdai pakpei, ka t darbvrpsta prstj griezties.
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas.
u Ievrojiet piesardzbu, veidojot padziinjumus ku nesosajs siens, izlasiet sada ,,Par sienu statisko noslodzi" sniegtos nordjumus.
u Stingri nostipriniet apstrdjamo prieksmetu, ja tas drosi nenoturas viet ar savu svaru.
u Pc stipras noslodzes aujiet elektroinstrumentam dazas mintes darboties brvgait, lai atdzestu taj iestiprinto darbinstrumentu.
u Nelietojiet elektroinstrumentu kop ar griesanas vai slpsanas statnm.
u Nepieskarieties slpsanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzisusi. Darba laik diski stipri sakarst.
Nordjumi darbam
Rupj slpsana u Veicot rupjo slpsanu ar savienotiem slpsanas
ldzekiem, vienmr izmantojiet slpsanas aizsargprsegu (8). u Nekd gadjum nelietojiet rupjajai slpsanai griesanas diskus. u Veicot rupjo slpsanu griesanas aizsargprsegs (10) vai slpsanas aizsargprsegs (8) kop ar samonttu griesanas aizsargprsegu (11) var sadurties ar apstrdjamo materilu un izraist kontroles zaudsanu. Veicot rupjo slpsanu, optimli apstrdes rezultti ir sasniedzami pie slpsanas darbinstrumenta sadures lea no 30° ldz 40°. Slpsanas laik prvietojiet elektroinstrumentu turp un atpaka, ieturot mrenu spiedienu. Tas auj novrst apstrdjam prieksmeta prkarsanu, izmaiu rasanos krsojum un rievu veidosanos uz t virsmas. u Izmanotojot savienotus diskus, kas ir atauti gan griesanai, gan slpsanai, ir jizmanto griesanas aizsargprsegs (10) vai slpsanas aizsargprsegs (8) ar samonttu griesanas prsegu (11).
Virsmu slpsana ar segmentveida slpsanas disku. u Veicot slpsanu ar segmentveida slpsanas disku,
vienmr izmantojiet slpsanas aizsargprsegu (8). Ar segmentveida slpsanas disku (papildpiederums) var apstrdt ar izliektas virsmas un profilus. Saldzinjum ar parastajiem slpsanas diskiem, segmentveida diski kalpo ievrojami ilgk, tie nodrosina zemku troksa lmeni un zemku slpsanas temperatru.
Virsmu slpsana ar slpsanas pamatni u Strdjot ar gumijas slpsanas pamatni (24), vienmr
nostipriniet uz instrumenta roku aizsargu (23).

Slpsanu ar slpsanas pamatni var veikt bez aizsargprsega.
Montzas secba ir pardta grafikas lappus.
Uzskrvjiet apao uzgriezni (26) un pievelciet to ar kombinto atslgul .
Kausveida/diskveida/konisk birste
u Veicot slpsanu ar diskveida sukm, vienmr izmantojiet slpsanas aizsargprsegu (8). Slpsanu ar slpsanas pamatni var veikt bez aizsargprsega.
u Strdjot ar kausveida vai diskveida suku, vienmr nostipriniet uz instrumenta roku aizsargu (23).
u Ja tiek prsniegti maksimlie atautie diskveida suku izmri, diskveida suku stiepu matii var ieerties aizsargprseg un nolzt.
Montzas secba ir pardta grafikas lappus.
Kausveida/konisko/diskveida suku ar M14 vtni uz slpmasnas darbvrpstas juzskrv tik tlu, ldz t stingri atduras pret darbvrpstas balstplakni darbvrpstas vtnes gal. Stingri pievelciet kausveida/konisko/diskveida suku ar vaj tipa uzgriezu atslgu.
Lai nostiprintu diskveida suku ar 22,22 mm diametru, novietojiet balsta paplksni ar gredzenblvi (12) uz slpsanas darbvrpstas (22), uzskrvjiet apao uzgriezni (26)un pievelciet to ar kombinto uzgriezu atslgu.
Metla griesana
u Griezot metlu ar savienotiem griesanas diskiem vai dimanta griesanas diskiem vienmr ir jizmanto griesanas aizsargprsegs (10) vai slpsanas aizsargprsegs (8) ar samonttu griesanas prsegu (11).
u Izmantojot slpsanas aizsargprsegu, (8)veicot griesanu ar savienotiem griesanas diskiem, pastv palielints risks tikt pakautam dzirksteu un daiu, k ar disku fragmentu, kas atdaljusies diskam salztot, iedarbbai.
Griesanas laik prvietojiet instrumentu ar mrenu trumu, kas atbilst apstrdjam materila pasbm. Neizdariet spiedienu uz griesanas disku, nesasveriet to snu virzien un nepieaujiet, lai tas sktu oscilt.
Neminiet bremzt griesanas disku, iedarbojoties uz to ar snu spiedienu.
Griesanas laik elektroinstruments vienmr jprvieto atpakavirzien. Pretj gadjum pastv iespja, ka griesanas disks tiks nekontrolti mests r no griezuma. Griezot profilus un cetrstra caurules, ieteicams uzskt griesanu viet ar vismazko srsgriezuma laukumu.
Akmens griesana
u Griezot akmeni ar savienotiem griesanas diskiem vai dimanta griesanas diskiem akmenim/betonam, vienmr ir jizmanto griesanas aizsargprsegs (10)vai

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

slpsanas prsegs (8) ar samonttu griesanas prsegu (11).
u Veicot akmens griesanu, nodrosiniet pietiekosu puteku uzsksanu.
u Nsjiet puteku aizsargmasku.
u Elektroinstrumentu drkst lietot viengi sausajai griesanai un slpsanai (bez dens pievadsanas).
u Izmantojot griesanas aizsargprsegu (10), slpsanas aizsargprsegu (8) vai slpsanas aizsargprsegu (8) ar samonttu griesanas prsegu (11) betona vai mra griesanas un slpsanas darbu laik veidojas palielints puteku daudzums, k ar palielins risks zaudt elektroinstrumenta kontroli, kas var novest pie atsitiena.
Akmens griesanai ieteicams izmantot dimanta griesanas diskus.
Griezot pasi cietus materilus, piemram, betonu ar lielu grants saturu, dimanta griesanas disks var prkarst un tikt bojts. Par to liecina dzirksteu aplis, kas uzkljas uz dimanta griesanas diska aploces.
Sd gadjum prtrauciet griesanu un aujiet dimanta griesanas diskam atdzist, darbinot elektroinstrumentu brvgait ar maksimlo griesans trumu.
Ja samazins elektroinstrumenta veiktspja un ir vrojams dzirksteu aplis uz diska aploces, tas norda, ka dimanta griesanas disks ir kuvis neass. Disku var no jauna uzasint, ar to griezot abrazvu materilu, piemram, kaaino smilsakmeni.
Citu materilu griesana
u Griezot tdus materilus k plastmasa, kompoztmaterilus utt. ar savienotiem griesanas diskiem vai Carbide Multi Wheel diskiem, vienmr ir jizmanto griesanas aizsargprsegs (10) vai slpsanas aizsargprsegs (8) ar samonttu griesanas prsegu (11).
Par sienu statisko noslodzi
Padziinjumu veidosanu ku nesosajs siens reglament attiecgie valsts nacionlie standarti un noteikumi. Sie standarti un noteikumi ir obligti jievro. Tpc pirms sdu darbu uzsksanas konsultjieties ar bvinzenieri, arhitektu vai bvdarbu vadtju, kas atbild par kas drosbu.
Uzskot lietosanu
u Nodrosiniet pareiza elektrotkla sprieguma padevi! Elektrobarosanas avota spriegumam jatbilst vrtbai, kas ir nordta uz elektroinstrumenta marjuma plksntes.
Darbinot elektroinstrumentu no mobilajiem sprieguma avotiem (eneratoriem), kam nav pietiekamu jaudas rezervi vai kuri nav apgdti ar piemrotu sprieguma stabilizatoru, un nespj kompenst palaisanas strvu, ieslgsanas brd tas var darboties ar samazintu jaudu vai netipisk veid.
Ldzam prliecinties par izvlt sprieguma avota piemrotbu elektroinstrumenta darbinsanai. pasi attiecb uz izejas spriegumu un t frekvenci.

Latviesu | 307
u Turiet instrumentu viengi aiz izoltajm noturvirsmm un aiz papildroktura. Iestiprintais darbinstruments var skart slptus elektriskos vadus vai pasa instrumenta elektrokabeli. Darbinstrumentam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonk ar uz instrumenta metla dam un var bt par cloni elektriskajam triecienam.
Ieslgsana un izslgsana Lai sktu lietot elektroinstrumentu, pabdiet iesldzju/ izsldzju (2) uz prieksu. Lai fikstu iesldzju/izsldzju (2), spiediet iesldzju/ izsldzju (2) priekspus uz leju, ldz tas fiksjas. Lai elektroinstrumentu izslgtu, atlaidiet iesldzju/ izsldzju (2), ja iesldzjs/izsldzjs ir fiksjies, nospiediet to (2) aizmugur uz leju un atlaidiet. u Ik reizi pirms lietosanas prbaudiet slpsanas
darbinstrumentu. Slpsanas darbinstrumentam jbt pareizi iestiprintam un jspj brvi griezties. Veiciet slpsanas darbinstrumenta prbaudi, to vismaz 1 minti ilgi darbinot bez slodzes. Nelietojiet bojtus, neapaus vai vibrjosus slpsanas darbinstrumentus. Bojti slpsanas darbinstrumenti var salzt un radt savainojumus.
Apkalposana un apkope
Apkalposana un trsana
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas.
u Lai elektroinstruments darbotos drosi un bez atteikumiem, regulri triet t korpusu un ventilcijas atveres.
u Strdjot ekstremlos apstkos, ja iespjams, lietojiet rjo puteku uzsksanas ierci. Pc iespjas biezk izptiet ventilcijas atveres ar saspiestu gaisu un pievienojiet instrumentu elektrotklam caur nopldes strvas aizsargreleju (PRCD). Izmantojot elektroinstrumentu metla apstrdei, t korpusa iekspus var uzkrties strvu vadosi puteki. Tas var nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta aizsargizolcijas sistmu.
Rpgi glabjiet un uzmangi lietojiet elektroinstrumenta piederumus. Ja nepieciesams nomaint instrumenta elektrokabeli, tas jveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centr vai pilnvarot Bosch elektroinstrumentu remonta darbnc, jo tikai t ir iespjams saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni.
Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu
Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam Js varat atrast interneta vietn:

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

308 | Lietuvi k.
www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes.
Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Papildu klientu apkalposanas dienesta adreses skatiet seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid.
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzves atkritumu tvertn!
Tikai EK valstm. Saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2012/19/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm un ss direktvas atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, lietosanai nedergie elektroinstrumenti jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Ja elektrisks un elektronisks ierces netiek atbilstosi utiliztas, ts var kaitt videi un cilvku veselbai iespjams bstamo vielu kltbtnes d.
Lietuvi k.
Saugos nuorodos
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais rankiais
SPJIMAS Perskaitykite visus su siuo elektri-
niu rankiu pateikiamus saugos spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite vis zemiau pateikt instrukcij, galite patirti elektros smg, sukelti gaisr ir sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti.

Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido).
Darbo vietos saugumas
u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi.
u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti.
u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes  kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj.
u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika.
u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei  elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika.
u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi.
u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus.
u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus.
Zmoni sauga
u Bkite atids, sutelkite dmes  tai, k darote, ir dirbdami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi.
u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos ap-

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti.
u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite  elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas.
u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje prietaiso dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti.
u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose.
u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus ir drabuzius nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys.
u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis.
u Daznai naudodami rank ir gerai su juo susipazin pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradkite nepaisyti rankio saugos princip. Neatidus veiksmas gali sukelti sunki traum per sekunds dal.
Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas
u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo.
u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti.
u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries valydami elektrin rank, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir (arba) isimkite akumuliatori, jeigu jis isimamas. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo.
u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys.
u Prizirkite elektrin rank ir priedus. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai.

Lietuvi k. | 309
u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti.
u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite  darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos.
u Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars, ant j neturi bti alyvos ir tepal. Dl slidzi ranken ir sumimo pavirsi negalsite saugiai islaikyti ir suvaldyti rankio netiktose situacijose.
Technin priezira
u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio slifavimo masinomis
Saugos nuorodos atliekantiems slifavimo, slifavimo naudojant slifavimo popieri, apdirbimo vieliniais sepeciais ir pjovimo darbus:
u S elektrin rank galima naudoti kaip slifavimo masin, juo galima slifuoti naudojant slifavimo popieri, vielinius sepecius, juo galima pjauti angas arba nupjauti. Grieztai laikykits vis saugos nuorod, taisykli, zenkl ir duomen, kurie yra pateikiami su siuo elektriniu rankiu. Nesilaikant zemiau pateikt nuorod, gali kilti elektros smgio, gaisro ir sunki suzalojim pavojus.
u Siuo elektriniu rankiu nerekomenduojama atlikti poliravimo darb. Atliekant operacijas, kurioms elektrinis rankis nra skirtas, gali kilti pavojus ir gali bti suzalojami asmenys.
u Nemodifikuokite sio elektrinio renginio bandydami j pritaikyti darbams, kuriems jo nepritaik rankio gamintojas. Dl atlikt modifikacij galite prarasti rankio kontrol ir patirti rimt asmenini suzalojim.
u Nenaudokite jokios papildomos rangos, kurios gamintojas nra specialiai numats ir rekomendavs siam elektriniam rankiui. Vien tai, kad pried galima pritvirtinti prie js elektrinio rankio, dar neuztikrina saugaus darbo.
u Darbo rankio leidziamas ski skaicius turi bti ne mazesnis uz didziausi ski skaici, nurodyt ant elektrinio rankio. rankis, kuris sukasi greiciau, nei yra leistina, gali lzti ir nulkti nuo prietaiso.
u Naudojamo darbo rankio isorinis skersmuo ir storis turi atitikti nurodytus js elektrinio rankio parametrus. Neteisingo dydzio pried negalima tinkamai apsaugoti ir valdyti.
u Uzdedamo priedo matmenys turi atitikti elektrinio rankio tvirtinamj dali matmenis. Darbo rankiai, kurie tiksliai netinka elektrinio rankio tvarui, sukasi netolygiai, labai stipriai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

310 | Lietuvi k.
u Nenaudokite pazeist darbo ranki. Pries kiekvien naudojim patikrinkite darbo rankius, pvz., slifavimo diskus ­ ar jie nra aplzinj ir trk, slifavimo ritinlius ­ ar jie nra trk, susidvj ir labai nudil, vielinius sepecius ­ ar j vieluts nra atsilaisvinusios ar nutrkusios. Jei elektrinis rankis ar darbo rankis nukrito is didesnio aukscio, patikrinkite, ar jis nra pazeistas, arba naudokite kit, nepazeist, darbo rank. Patikrin ir sumontav darbo rank pasirpinkite, kad nei js, nei greta esantys asmenys nebt besisukancio darbo rankio plokstumoje, ir leiskite rankiui vien minut veikti didziausiu ski skaiciumi. Jei darbo rankis pazeistas, per s bandomj laik jis turt sulzti.
u Dirbkite su asmeninmis apsaugos priemonmis. Atitinkamai pagal atliekam darb uzsidkite viso veido apsaugos priemones, aki apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, uzsidkite apsaugin respiratori nuo dulki, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirstines ir speciali prijuost, kuri apsaugos jus nuo smulki slifavimo ir ruosinio daleli. Aki apsauga turi apsaugoti nuo lekianci skeveldr, kurios atsiranda atliekant vairius darbus. Dulki kauk arba respiratorius turi bti tinkamas filtruoti dalelytes, kurios atsiranda jums atliekant tam tikrus darbus. Dl ilgalaikio ir stipraus triuksmo poveikio galite prarasti klaus.
u Pasirpinkite, kad kiti asmenys bt saugiu atstumu nuo js darbo zonos. Kiekvienas, zengs  darbo zon, turi bti su asmeninmis apsaugos priemonmis. Ruosinio gaballiai ar atskilusios darbo rankio dalels gali skrieti dideliu greiciu ir suzeisti net uz tiesiogins darbo zonos rib esancius asmenis.
u Jei atliekate darbus, kuri metu darbo rankis gali kliudyti paslptus elektros laidus, prietais laikykite tik uz izoliuot ranken. Pjovimo priedui palietus laid, kuriame yra tampa, laidas gali liestis su metalinmis elektrinio rankio dalimis, kuriose yra tampa, ir operatorius gali patirti elektros smg.
u Maitinimo laid laikykite toliau nuo besisukanci darbo ranki. Jei nebesuvaldytumte elektrinio rankio, darbo rankis gali perpjauti maitinimo laid arba j traukti, o js plastaka ar ranka gali patekti  besisukant darbo rank.
u Niekada nepadkite elektrinio rankio, kol visiskai nesustojo darbo rankis. Besisukantis darbo rankis gali prisiliesti prie pavirsiaus, ant kurio padedate, dl ko elektrinis rankis taps nevaldomas.
u Nesdami elektrin rank, jo niekada nejunkite. Netycia prisilietus prie besisukancio darbo rankio, jis gali traukti drabuzius ir jus suzeist.
u Reguliariai valykite elektrinio rankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes  korpus, ir susikaupus daug metalo dulki gali kilti elektros smgio pavojus.
u Nenaudokite elektrinio rankio arti degi medziag. Kibirkstys sias medziagas gali uzdegti.

u Nenaudokite darbo ranki, kuriuos reikia ausinti skysciais. Naudojant vanden arba kit ausinimo skyst galimas elektros smgis, galintis sukelti net mirt.
Atatranka ir su ja susij spjimai:
Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis darbo rankis, pvz., slifavimo diskas, vielinis sepetys ar kt., ruosinyje stringa ar uzsiblokuoja ir todl netiktai sustoja. Todl elektrinis rankis gali nekontroliuojamai atsokti nuo ruosinio priesinga darbo rankio sukimuisi kryptimi. Pvz., jei ruosinyje stringa ar yra uzblokuojamas slifavimo diskas, disko briauna, kuri yra ruosinyje, gali islzti ar sukelti atatrank. Tada slifavimo diskas, priklausomai nuo jo sukimosi krypties blokavimo vietoje, pradeda judti link dirbanciojo arba nuo jo. Tokiu atveju slifavimo diskas gali net nulzti. Atatranka yra netinkamo elektrinio rankio naudojimo ar gedimo pasekm. Jos galite isvengti, jei imsits atitinkam, zemiau aprasyt priemoni.
u Tvirtai laikykite elektrin rank abejomis rankomis ir pasirinkite toki kno ir rank padt, kad atlaikytumte atatrankos jg. Jei yra papildoma rankena, visada j naudokite, tada galsite suvaldyti atatrankos jgas bei reakcijos jg moment. Dirbantysis, jei imsis tinkam saugos priemoni, gali suvaldyti reakcijos jgas atatrankos metu.
u Niekada nelaikykite rank arti besisukancio darbo rankio. vykus atatrankai darbo rankis gali pataikyti  js rank.
u Venkite, kad js rankos bt toje srityje, kurioje vykus atatrankai juds elektrinis rankis. Atatrankos jga vercia elektrin rank judti nuo blokavimo vietos priesinga slifavimo disko sukimuisi kryptimi.
u Ypac atsargiai dirbkite kampuose, ties astriomis briaunomis ir t. t. Saugokite, kad darbo rankis neatsitrenkt  klitis ir nestrigt. Besisukantis darbo rankis kampuose, ties astriomis briaunomis arba atsitrenks  klit turi tendencij uzstrigti; tada elektrinis rankis tampa nevaldomas arba vyksta atatranka.
u Nenaudokite grandinini arba dantyt pjovimo disk bei segmentini deimantini disk, kuri grioveliai platesni kaip 10 mm. Tokie darbo rankiai daznai sukelia atatrank arba elektrinis rankis tampa nevaldomas.
Saugos nuorodos atliekantiems slifavimo ir nupjovimo darbus:
u Naudokite tik js rankiui skirto tipo diskus ir specialias apsaugas, pritaikytas pasirinktam diskui. Slifavimo rankiai, kurie nra skirti siam elektriniam rankiui, gali bti nepakankamai uzdengiami ir nesaugs naudoti.
u Islenktus slifavimo diskus reikia tvirtinti taip, kad j slifavimo pavirsius nebt issikiss uz apsauginio gaubto krasto plokstumos. Netinkamai primontuotas slifavimo diskas, kuris yra issikiss uz apsauginio gaubto krasto plokstumos, bus nepakankamai uzdengtas.
u Apsauginis gaubtas turi bti patikimai pritvirtintas prie elektrinio rankio ir nustatytas taip, kad dirbanciajam bt uztikrintas didziausias saugumas, t. y. 

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

dirbantj turi bti nukreipta kuo mazesn neuzdengta slifavimo rankio dalis. Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti dirbantj nuo atskilusi daleli, atsitiktinio prisilietimo prie slifavimo rankio ir nuo galinci uzdegti drabuzius kibirksci.
u Slifavimo rankius leidziama naudoti tik pagal rekomenduojam paskirt. Pvz., niekada neslifuokite pjovimo disko soniniu pavirsiumi. Pjovimo diskai yra skirti medziagai pjaunamja briauna pasalinti.
u Js pasirinktiems slifavimo diskams tvirtinti visada naudokite nepazeistas tinkamo dydzio ir formos prispaudziamsias junges. Tinkamos jungs prilaiko slifavimo disk ir sumazina lzimo pavoj. Pjovimo diskams skirtos jungs gali skirtis nuo kitiems slifavimo diskams skirt jungi.
u Nenaudokite sudilusi disk, pries tai naudot su didesniais elektriniais rankiais. Didesniam elektriniam rankiui skirti diskai netinkami didesniam mazesnio rankio greiciui ir gali sutrupti.
u Jei naudojate dvigubos paskirties diskus, atitinkam apsaug rinkits pagal atliekamo darbo specifik. Jei bus naudojama netinkama apsauga, nebus uztikrintas tinkamas apsaugos lygis ir galite patirti rimt suzalojim.
Papildomos saugos nuorodos atliekantiems nupjovimo darbus:
u Saugokits, kad pjovimo diskas neuzstrigt ir nenaudokite per didels jgos. Nebandykite per daug giliai pjauti. Per stipriai spaudziant disk padidja apkrova, todl diskas gali pasisukti arba sulinkti pjvyje, ir tai gali sukelti atatrank arba diskas gali sulzti.
u Nestovkite taip, kad knas bt vienoje linijoje uz besisukancio disko. Kai dirbant diskas sukasi nuo js, dl galimos atatrankos besisukantis diskas ir rankis gali lkti tiesiai  jus.
u Kai diskas stringa arba dl kokios nors priezasties nustojate pjauti, isjunkite pjovimo rengin ir laikykite j nejudindami, kol diskas visiskai sustos. Niekada nemginkite is pjvio vietos istraukti dar tebesisukant disk, nes gali vykti atatranka. Issiaiskinkite ir imkits reikiam veiksm disko strigimui pasalinti.
u Nepradkite vl pjauti, kol diskas yra ruosinio pjovoje. Palaukite, kol diskas pasieks reikiam greit, ir atsargiai leiskite j  pjov. Paleidus elektrin rank diskui esant ruosinio pjovoje, diskas gali sulinkti, issokti aukstyn ar sukelti atatrank.
u Plokstes arba didelius ruosinius paremkite, kad diskas nebt suspaustas ir nevykt atatranka. Dideli ruosiniai gali linkti nuo savo svorio. Atramos turi bti padtos po ruosiniu salia pjvio linijos ir prie ruosinio krast abiejose disko pusse.
u Bkite itin atsargs darydami pjovas sienose ar kitose paslptose vietose. Panyrantis pjovimo diskas gali nupjauti duj arba vandens vamzdzius, elektros laidus arba kliudyti objektus, kurie gali sukelti atatrank.
u Nebandykite atlikti lenkto pjvio. Per stipriai spaudziant disk padidja apkrova, todl ratas gali pasisukti

Lietuvi k. | 311
arba sulinkti pjvyje, ir tai gali sukelti atatrank arba diskas gali sulzti, o js galite patirti rimt suzeidim.
Saugos nuorodos atliekantiems slifavimo naudojant slifavimo popieri darbus: u Naudokite tinkamo dydzio slifavimo disko popieri.
Pasirinkdami slifavimo popieri laikykits gamintojo rekomendacij. Didesnis slifavimo popierius, issikisantis uz slifavimo pagrindo krast, kelia pasislinkimo pavoj, dl to diskas gali atsiserpetoti, suplysti arba gali vykti atatranka.
Saugos nuorodos atliekantiems slifavimo vieliniais sepeciais darbus: u Atminkite, kad vieliniai seriai islekia net ir prastai sli-
fuojant ruosin. Kad neveiktumte viel per didele apkrova, sepecio stipriai nespauskite. Vieliniai seriai gali lengvai pradurti nestor drabuz ir/arba od. u Jeigu su vieliniu sepeciu rekomenduojama naudoti apsaug, uztikrinkite, kad vielinis diskas arba sepetys nesiliest su apsauga. Vielinio disko arba sepecio skersmuo dl iscentrins jgos dirbant gali padidti.
Papildomos saugos nuorodos Dirbkite su apsauginiais akiniais.
Apsaugin gaubt pjaunant naudoti draudziama. Su specialiu priedliu apsaugin gaubt galima naudoti ir pjaunant.
Darbo metu elektrin rank visuomet btina laikyti abiem rankomis ir tvirtai stovti. Abiem rankomis laikomas elektrinis rankis yra saugiau valdomas. u Naudojant darbo rankius su vidiniu sriegius, pvz., sepecius ir deimantines grzimo karnas, reikia atkreipti dmes  slifavimo suklio maks. sriegio ilg. Suklio galas neturi liesti darbo rankio pagrindo. u Pries praddami darb, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi; jei abejojate, galite pasikviesti  pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd, galima padaryti daug materialins zalos arba gali trenkti elektros smgis. u Nelieskite slifavimo ir pjovimo disk, kol jie neatvso. Diskai darbo metu labai kaista. u Nutrkus maitinimui is tinklo, pvz., dingus elektros srovei arba istraukus tinklo kistuk, atblokuokite jungimo-isjungimo jungikl ir nustatykite j  padt ,,isjungta". Taip isvengsite nekontroliuoto pakartotinio sijungimo.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

312 | Lietuvi k.

u tvirtinkite ruosin. Tvirtinimo ranga arba spaustuvais tvirtintas ruosinys yra uzfiksuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosin ranka.
u Darbo rankius laikykite pastat viduje, nuo uzsalimo apsaugotoje, sausoje patalpoje su pastovia temperatra.
u Pries elektrinio rankio transportavim nuimkite darbo rankius. Taip isvengsite pazeidim.
u Standiems atpjovimo ir slifavimo diskams taikomas galiojimo terminas, kuriam pasibaigus diskus naudoti draudziama.
Gaminio ir savybi aprasas
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis. Prasome atkreipti dmes  paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje.
Elektrinio rankio paskirtis
Elektrinis rankis yra skirtas metalui, akmeniui, plastikui ir kompozicinms medziagoms pjaustyti ir metaliniais sepeciais apdirbti, bei metalui, plastikui ir kompozicinms medziagoms rupiai apdirbti nenaudojant vandens. Tai atliekant reikia atkreipti dmes  tinkam apsauginio gaubto naudojim (zr. ,,Naudojimas", Puslapis 316). Pjaudami akmen, pasirpinkite pakankamu dulki nusiurbimu. Elektrin rank su leistinais slifavimo rankiais galima naudoti pavirsiams su slifavimo popieriumi slifuoti. Elektrin rank draudziama naudoti akmens ruosiniams deimantinio grzimo karnomis slifuoti.
Pavaizduoti rankio elementai
Pavaizduot sudedamj dali numeriai atitinka elektrinio rankio schemos numerius.
(1) Suklio fiksuojamasis klavisas

(2) jungimo-isjungimo jungiklis (3) Kombinuotasis raktas slifavimo sukliui M 14a)
(4) Ski skaiciaus nustatymo reguliatoriaus ratukas (GWS 750 S)
(5) Vibracij slopinanti papildoma rankena (izoliuotas rankenos pavirsius)a)
(6) Standartin papildoma rankena (izoliuotas rankenos pavirsius)a)
(7) Slifavimui skirtas nusiurbimo gaubtasa)
(8) Slifavimui skirtas apsauginis gaubtas
(9) Apsauginio gaubto fiksuojamasis varztas (10) Pjovimui skirtas apsauginis gaubtasa)
(11) Gaubtas pjovimo darbams
(12) Tvirtinamoji jung su ,,O" formos ziedu (13) Kietlydinio lkstinis diskasa) (14) Slifavimo diskasa) (15) Diskinis sepetys (Ø 22,22 mm)a) (16) Diskinis sepetys (M 14)a) (17) Pjovimo diskasa) (18) Deimantinis pjovimo diskasa)
(19) Prispaudziamoji verzl
(20) Greitai fiksuojanti prispaudziamoji verzl
a)
(21) Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius)
(22) Slifavimo suklys (23) Rank apsaugaa) (24) Guminis lkstinis slifavimo diskasa) (25) Slifavimo popieriaus lapelisa) (26) Apvalioji verzla) (27) Cilindrinis sepetysa) (28) Kginis sepetysa) (29) Verzlinis raktasa) a) Pavaizduoti ar aprasyti priedai  tiekiam standartin komp-
lekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje.

Techniniai duomenys

Kampinio slifavimo masina Gaminio numeris
Nominali naudojamoji galia Atiduodamoji galia Nominalus tusciosios eigos ski skaiciusA) Ski skaiciaus reguliavimo diapazonas

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

W

700

700

750

750

750

750

W

355

355

380

380

380

380

min-1

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

11 000

min-1

­

­

­

­

2800­

2800­

11 000

11 000

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Lietuvi k. | 313

Kampinio slifavimo masina

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

Maks. slifavimo disko mm

115

125

115

125

115

125

skersmuo/guminio sli-

favimo disko skers-

muo

Slifavimo suklio sriegis

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

Maks. slifavimo suklio mm

22

22

22

22

22

22

sriegio ilgis

Ski skaiciaus isankstinis nustatymas

­

­

­

­





Apsauga nuo pakartotinio sijungimo













Svelnus paleidimas SvorisB)C)

­

­

­

­





kg

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

Apsaugos klas

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) Nominalus tusciosios eigos ski skaicius pagal EN IEC 62841-2-3 tinkam darbo ranki parinkimui. Siekiant uztikrinti saugum, faktinis tusciosios eigos ski skaicius, slygojamas gamybos tolerancij, yra mazesnis.

B) priklausomai nuo naudojamo apsauginio gaubto ir nuo naudojamos papildomos rankenos

C) Svoris be maitinimo laido ir be kistuko
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji tampa [U] 230 V. Jei tampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai saliai gaminamas modelis, sie duomenys gali skirtis.

Verts gali skirtis priklausomai nuo gaminio, jos taip pat priklauso nuo naudojimo ir aplinkos slyg. Daugiau informacijos rasite www.bosch-professional.com/wac.

Informacija apie triuksm ir vibracij
Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN IEC 62841-2-3.
Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: 94 dB(A); garso galios lygis 102 dB(A). Paklaida K = 3 dB.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis!
Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN IEC 62841-2-3:
Pavirsiaus slifavimas (rupusis slifavimas): ah = 6,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Slifavimas naudojant slifavimo popieriaus lapel: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Pjaustymas abrazyviniais pjovimo diskais: ah = 6,3 m/s2, K = 1,5 m/s2. Slifuojant plonas skardas arba kitokias labai vibruojancias medziagas su dideliu pavirsiumi, triuksmo emisijos vert gali padidti 15 dB. Tinkamais sunkiais izoliaciniais kilimliais padidjusi garso emisij galima sumazinti. Atsizvelgti  didesn triuksmo emisij reikia tiek vertinant triuksmo galios rizik, tiek parenkant tinkamas klausos apsaugos priemones.
Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triuksmo emisija buvo ismatuoti pagal standartizuot matavimo metod, ir juos galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jie taip pat skirti vibracijos ir triuksmo emisijai is anksto vertinti.
Nurodytas vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert gali ki-

sti. Tokiu atveju vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos ir triuksmo emisij per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir  laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim.
Apsauga nuo pakartotinio sijungimo
Jei dirbant nutraukiamas srovs tiekimas, apsauga nuo pakartotinio jungimo neleidzia elektriniam rankiui nekontroliuotai sijungti. Nordami rank pakartotinai jungti, jungimo-isjungimo jungikl (2) nustatykite  isjungimo padt ir elektrin rank vl junkite.
Svelnus paleidimas
GWS 750 S Elektroninis svelnaus paleidimo taisas riboja sukimo moment jungimo metu ir uztikrina elektrinio rankio paleidim be trkciojim. Nurodymas: jei elektrinis rankis jungtas is karto pradeda veikti didziausiu ski skaiciumi, vadinasi yra sugeds svelnaus paleidimo taisas ir apsauga nuo pakartotinio sijungimo. Elektrin rank reikia nedelsdami issiskite  klient ap-

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

314 | Lietuvi k.

tarnavimo skyri (adresai nurodyti skyriuje ,,Klient aptarnavimo tarnyba ir konsultavimo skyrius").

Ski skaiciaus isankstinis nustatymas
GWS 750 S Ski skaiciaus nustatymo reguliatoriaus ratuku (4) reikiam ski skaici galite nustatyti net ir rankiui veikiant. Duomenys zemiau pateiktoje lentelje yra rekomendacinio pobdzio.

Medziaga Metalas Metalas
Nerdijantis plienas Metalas Metalas Akmuo

Naudojimas

Darbo rankis

Reguliavimo ratuko padtis

Daz numimas

Slifavimo popieriaus lapelis 2­3

Apdirbimas sepeciu, rdzi valy- Cilindrinis sepetys, slifavimo po- 3

mas

pieriaus lapelis

Slifavimas

Slifavimo diskas/fibrinis diskas 4­6

Rupusis slifavimas

Slifavimo diskas

6

Atpjovimas

Pjovimo diskas

6

Atpjovimas

Deimantinis pjovimo diskas 6

Nurodytos ski skaiciaus pakop verts yra orientacins.
u Darbo rankio leidziamas ski skaicius turi bti ne mazesnis uz didziausi ski skaici, nurodyt ant elektrinio rankio. rankis, kuris sukasi greiciau, nei yra leistina, gali lzti ir nulkti nuo prietaiso.
Montavimas
Apsaugini tais montavimas
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo.
Nuoroda: jei dirbant sulzta slifavimo diskas arba pazeidziamas apsauginio gaubto arba elektrinio rankio tvaras, elektrin rank reikia nedelsiant nusisti  klient aptarnavimo skyri; adresai pateikti skyriuje ,,Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba".
Slifavimui skirtas apsauginis gaubtas Ant suklio kakliuko uzdkite apsaugin gaubt (8). Apsauginio gaubto (8) padt pritaikykite pagal atliekam darb. Uzfiksuokite apsaugin gaubt (8) uzverzdami fiksuojamj varzt (9) kombinuotuoju raktu (3). u Apsaugin gaubt (8) nustatykite taip, kad bt uz-
kirstas kelias kibirkstims lkti dirbanciojo kryptimi. Nuoroda: Ant apsauginio gaubto (8) esantys kodiniai kumsteliai uztikrina, kad bus uzdedamas tik elektriniam rankiui tinkantis apsauginis gaubtas.
Nusiurbimo gaubtas, skirtas slifuoti Nordami, kad su kietlydinio slifavimo puodeliu (13) slifuojant dazus, lakus ir plastik beveik nekilt dulks, galite naudoti nusiurbimo gaubt (7). Nusiurbimo gaubtas (7) nra skirtas metalui apdoroti. Prie nusiurbimo gaubto (7) galima prijungti special Bosch dulki siurbl. Siurbimo zarn su nusiurbimo adapteriu statykite  tam skirt nusiurbimo gaubto atvamzd.

Pjovimui skirtas apsauginis gaubtas
u Nordami pjauti, visada naudokite pjovimui skirt apsaugin gaubt (10) arba slifavimui skirt apsaugin gaubt (8) kartu su gaubtu pjovimo darbams (11).
u Pjaudami akmen, pasirpinkite pakankamu dulki nusiurbimu.
Pjovimui skirtas apsauginis gaubtas (10) montuojamas kaip slifavimui skirtas apsauginis gaubtas (8).
Gaubtas pjovimo darbams is plastiko Gaubt pjovimo darbams (11) is plastiko statykite ant slifavimui skirto apsauginio gaubto (8) (zr. A pav.). Gaubto (11) sistatymas ant apsauginio gaubto (8) yra girdimas ir matomas. Nordami ismontuoti (zr. B pav.), atfiksuokite gaubt (11) ant apsauginio gaubto (8) () kairje arba desinje ir gaubt nuimkite ().
Rank apsauga
u Nordami atlikti darbus su guminiu lkstiniu slifavimo disku (24) arba cilindriniu sepeciu/kginiu sepeciu, visada primontuokite rank apsaug (23).
Rank apsaug (23) pritvirtinkite prie papildomos rankenos (6)/(5).
Standartin papildoma rankena/vibracij slopinanti papildoma rankena
Papildom ranken (6)/(5) priklausomai nuo darbo pobdzio, prisukite prie reduktoriaus galvuts desinje arba kairje.
u Elektrin rank naudokite tik su papildoma rankena (6)/(5).
u Nebenaudokite elektrinio rankio, jei pazeista papildoma rankena (6)/(5). Nedarykite joki papildomos rankenos (6)/(5) pakeitim.
Vibracij slopinanti papildoma rankena (5) sumazina vibracij, todl darbas tampa malonesnis ir saugesnis.

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Slifavimo ranki tvirtinimas

u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo.
u Nelieskite slifavimo ir pjovimo disk, kol jie neatvso. Diskai darbo metu labai kaista.
Nuvalykite slifavimo sukl (22) ir visas dalis, kurias reikia montuoti.
Nordami slifavimo rank uzverzti ar atlaisvinti, kad uzfiksuotumte slifavimo sukl, paspauskite suklio fiksuojamj klavis (1).
u Suklio fiksuojamj klavis spauskite tik tada, kai slifavimo suklys visiskai sustojs. Priesingu atveju galite pazeisti elektrin rank.

Slifavimo/atpjovimo diskas

Atkreipkite dmes  slifavimo ranki matmenis. Kiauryms skersmuo turi tiksliai tikti tvirtinamajai jungei. Nenaudokite

adapteri ir tvirtinamj element.

Naudojant deimantin pjovimo disk btina atkreipti dmes  tai, kad ant disko pazymta sukimosi krypties rodykl sutapt elektrinio prietaiso sukimosi kryptimi (zr. ant reduktoriaus korpuso pazymt rodykl).

Montavimo eils tvarka nurodyta schemoje.

Nuoroda: montuojant standzius slifavimo ar pjovimo diskus su tvirtinamja junge (12) ir prispaudziamja verzle (19) arba greitai fiksuojancia prispaudziamja verzle (20) dkl naudoti nebtina.

Nordami pritvirtinti slifavimo/pjovimo disk, statykite tvirtinamj jung su ,,O" formos ziedu (12) ant slifavimo

suklio (22) ir uzsukite prispaudziamj verzl (19). Atkreip-

kite dmes  tai, kaip nukreipta prispaudziamoji verzl (19) priklausomai nuo naudojamo slifavimo/pjovimo disko (zr. paveiksllius, pateiktus naudojimo instrukcijos priekinje

dalyje), ir uzverzkite j kombinuotuoju raktu (zr. ,,Greitai fik-

suojanti prispaudziamoji verzl lapis 315).

", Pus-

u stat slifavimo rank, pries jungdami patikrinkite, ar

slifavimo rankis tinkamai pritvirtintas ir ar jis gali laisvai suktis. sitikinkite, kad slifavimo rankis nekliva uz apsauginio gaubto ar kit dali.

Tvirtinamojoje jungje (12) aplink ce-

ntravimo briaun yra dta plastikin dalis (,,O" formos ziedas). Jei ,,O" for-

mos ziedo nra arba jis pazeistas,

pries naudojant toliau, tvirtinamj

jung (12) btina pakeisti.

Greitai fiksuojanti prispaudziamoji verzl
Kad galtumte lengvai pakeisti slifavimo rankius nenaudodami rakto, vietoje prispaudziamosios verzls (19) galite naudoti greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl (20).

Lietuvi k. | 315

u Greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl (20) lei-

dziama naudoti tik su slifavimo arba pjovimo diskais.

Naudokite tik nepriekaistingos bkls, neapgadint

greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl (20).

Prisukdami atkreipkite dmes  tai, kad greitai fiksuojancios verzls (20) pus su uzrasu nebt nukreipta  slifavimo disk; rodykl turi bti nukreipta  indeksin zym (30).

Nordami uzfiksuoti slifavimo sukl,

(30)

paspauskite suklio fiksuojamj klavis

(1). Kad uzverztumte greitai fiksuo-

janci prispaudziamj verzl, stipriai

pasukite slifavimo disk pagal laik-

rodzio rodykl.

Tinkamai pritvirtint, nepazeist greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl galite atlaisvinti pries laikrodzio rodykl ranka sukdami rantytj zied. Labai tvirtai uzverzt greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl atlaisvinkite kombinuotuoju raktu ir jokiu bdu nenaudokite repli. Kombinuotj rakt uzdkite, kaip pavaizduota pav.
Leidziamieji slifavimo rankiai
Galite naudoti visus sioje instrukcijoje pateiktus slifavimo rankius. Naudojam slifavimo ranki leistinas ski skaicius [min-1] ir apskritiminis greitis [m/s] turi bti ne mazesni uz zemiau esancioje lentelje pateiktas vertes.
Todl visada atkreipkite dmes slifavimo rankio etiketje nurodytus leidziamuosius ski skaici ir apskritimin greit.
maks. [mm] [mm] [°]

Db 115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s d  [min­1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ ­ ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

115 24 115 19 125 24

­ M 14 ­ 11 000 80 ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

316 | Lietuvi k. maks. [mm]

[mm] [°]

Db 125 19 125 ­

s d  [min­1] [m/s] ­ 22,2 ­ 11 000 80 ­ M 14 ­ 11 000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11 000 80

115 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80
s 125 2,4 10 22,2 > 0 11 000 80

Reduktoriaus galvuts pasukimas
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo. Reduktoriaus galvut galite pasukti 90° zingsniu. Taip jungimo-isjungimo jungikl priklausomai nuo atliekamo darbo galima nustatyti  patogi valdyti padt, pvz., pritaikyti kairiarankiams.
Visiskai issukite 4 varztus. Atsargiai pasukite reduktoriaus galvut  norim padt, neistraukdami jos is korpuso. Vl tvirtai priverzkite varztus.
Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas
Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kurios dulks, pvz., zuolo ir buko, yra vz sukeliancios, o ypac, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziros priemonmis (chromatu, medienos apsaugos priemonmis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. ­ Jei yra galimyb, naudokite apdirbamai medziagai tinkan-
ci dulki nusiurbimo rang. ­ Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. ­ Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin
kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dul-
ks lengvai uzsidega.

Naudojimas
u Neveikite elektrinio rankio tokia apkrova, kad jis sustot.
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo.
u Bkite atsargs pjaudami atramines sienas, zr. skyri ,,Statikos nuorodos".
u tvirtinkite ruosin, jei jis tvirtai neguli veikiamas tik savojo svorio.
u Jei rankis buvo veikiamas didele apkrova, kad jis atvst, kelias minutes leiskite jam veikti tuscija eiga.
u Nenaudokite elektrinio prietaiso su pjovimo staliuku.
u Nelieskite slifavimo ir pjovimo disk, kol jie neatvso. Diskai darbo metu labai kaista.
Darbo patarimai
Rupusis slifavimas u Atlikdami rupiojo slifavimo darbus su standziomis sli-
favimo priemonmis, visada naudokite slifavimui skirt apsaugin gaubt (8). u Niekada nenaudokite pjovimo disk slifavimo darbams. u Atliekant rupiojo slifavimo darbus, pjovimui skirtas apsauginis gaubtas (10) arba slifavimui skirtas apsauginis gaubtas (8) su primontuotu gaubtu pjovimo darbams (11) gali atsitrenkti  ruosin, dl ko galite prarasti kontrol. Geriausi rupiojo slifavimo rezultat pasieksite tada, kai slifavimo disk laikysite nuo 30° iki 40° kampu. Elektrin rank vedziokite siek tiek spausdami. Tada ruosinys labai nekais, nepakis jo spalva ir nebus rievi. u Naudojant standzius diskus, kurie yra skirti tiek pjauti, tiek slifuoti, reikia naudoti pjovimui skirt apsaugin gaubt (10) arba slifavimui skirt apsaugin gaubt (8) su primontuotu gaubtu pjovimo darbams (11).
Pavirsi slifavimas ziedlapiniu slifavimo disku u Nordami slifuoti ziedlapiniu slifavimo disku, visada
naudokite slifavimui skirt apsaugin gaubt (8). Su ziedlapiniu slifavimo disku (papildoma ranga) galite apdirbti net ir isgaubtas plokstumas ar profilius. Ziedlapinio slifavimo disko, lyginant su prastiniais slifavimo diskais, naudojimo laikas yra ilgesnis, jis kelia maziau triuksmo ir maziau kaitina slifuojamj pavirsi.
Pavirsiaus slifavimas slifavimo disku u Nordami atlikti darbus su guminiu lkstiniu slifavimo
disku (24), visada primontuokite rank apsaug (23). Slifavimo disku galima slifuoti be apsauginio gaubto. Montavimo eils tvarka nurodyta schemoje. Uzsukite apvalij verzl (26) ir uzverzkite j kombinuotuoju raktu .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

Cilindrinis sepetys/diskinis sepetys/kginis sepetys
u Nordami apdirbti metaliniais sepeciais, visada naudokite slifavimui skirt apsaugin gaubt (8). Slifuoti cilindriniais sepeciais/kginiais sepeciais galima be apsauginio gaubto.
u Nordami atlikti darbus su cilindriniu sepeciu arba kginiu sepeciu, visada primontuokite rank apsaug (23).
u Jei diskini sepeci matmenys virsija leidziamuosius matmenis, diskini sepeci vielos gali strigti apsauginiame gaubte ir lzti.
Montavimo eils tvarka nurodyta schemoje.
Cilindrin sepet/kgin sepet/diskin sepet su M14 sriegiu reikia uzsukti ant slifavimo suklio tiek, kad jis gerai priglust prie suklio sriegio gale esancios slifavimo suklio jungs. Uzverzkite cilindrin sepet/kgin sepet/diskin sepet verzliniu raktu.
Nordami pritvirtinti 22,22 mm skersmens diskin sepet, statykite tvirtinamj jung su ,,O" formos ziedu (12) ant slifavimo suklio (22), uzsukite apvalij verzl (26) ir uzverzkite j kombinuotuoju raktu.
Metalo atpjovimas
u Pjaudami metal standziais pjovimo diskais arba deimantiniais pjovimo diskais visada naudokite pjovimui skirt apsaugin gaubt (10) arba slifavimui skirt apsaugin gaubt (8) su primontuotu gaubtu pjovimo darbams (11).
u Jei pjovimo darbams su standziais pjovimo diskais naudojamas slifavimui skirtas apsauginis gaubtas (8), padidja kibirksciavimo, daleli bei disko atplais issviedimo ir disko trkio rizika.
Pjaudami stumkite elektrin rank pagal apdorojam pavirsi pritaikyta pastma. Pjovimo disko nespauskite, neperkreipkite ir nesvytuokite.
Is inercijos besisukanci pjovimo disk nestabdykite spausdami  son.
Elektrin rank visada reikia stumti priesinga disko sukimuisi kryptimi. Priesingu atveju iskyla pavojus, kad rankis nekontroliuojamai issoks is pjvio vietos. Nordami pjauti profilius ar keturbriaunius vamzdzius, geriausiai pasirinkite maziausi skersmen.
Akmens pjaustymas
u Pjaudami akmen standziais pjovimo diskais arba deimantiniais pjovimo diskais, skirtais uolienoms/betonui, visada naudokite pjovimui skirt apsaugin gaubt (10) arba slifavimui skirt apsaugin gaubt (8) su primontuotu pjovimui skirtu apsauginiu gaubtu (11).
u Pjaudami akmen, pasirpinkite pakankamu dulki nusiurbimu.
u Dirbkite su apsaugine kauke.

Lietuvi k. | 317
u Elektrin rank leidziama naudoti tik sausajam pjovimui ir slifavimui.
u Naudojant pjovimui skirt apsaugin gaubt (10), slifavimui skirt apsaugin gaubt (8) arba slifavimui skirt apsaugin gaubt (8) su primontuotu gaubtu pjovimo darbams (11) atliekant pjovimo ir slifavimo darbus betone ir mro sienoje, padidja dulktumas bei rizika prarasti elektrinio rankio kontrol, dl ko gali vykti atatranka.
Akmeniui pjauti geriausia naudoti deimantin pjovimo disk. Pjaunant ypac kietus ruosinius, pvz., beton, kurio sudtyje yra didelis kiekis zvyro, deimantinis pjovimo diskas gali perkaisti ir sugesti. Kad diskas perkaits, galima sprsti is kibirksci srauto, atsiradusio aplink besisukant disk. Tokiu atveju, pjovim nutraukite ir, kad deimantinis pjovimo diskas atvst, leiskite jam siek tiek suktis tuscija eiga didziausiu ski skaiciumi. Pastebimai sumazjs darbo nasumas ir kibirksci vainikas rodo, kad deimantinis pjovimo diskas atsipo. J galite isgalsti atlikdami trumpus pjvius abrazyvinje medziagoje, pvz., kalkakmenyje.
Kitoki medziag pjovimas u Pjaudami tokias medziagas kaip plastikas, kompozici-
ns medziagos ir kt., standziais pjovimo diskais arba ,,Carbide Multi Wheel" pjovimo diskais visada naudokite pjovimui skirt apsaugin gaubt (10) arba slifavimui skirt apsaugin gaubt (8) su primontuotu gaubtu pjovimo darbams (11).
Statikos nuorodos Atliekant ispjovas laikanciosiose sienose, btina laikytis salyje galiojanci reikalavim. Si direktyv btina laikytis. Pries praddami dirbti pasikonsultuokite su statybos inzinieriumi, architektu ar atsakingu statybos vadovu.
Paruosimas naudoti
u Atkreipkite dmes  tinklo tamp! Maitinimo saltinio tampa turi sutapti su elektrinio rankio firminje lentelje nurodytais duomenimis.
Naudojant elektrinius rankius su mobiliaisiais srovs generatoriais, kuri galios rezervai nra pakankami arba kuriuose nra tampos reguliatoriaus su paleidimo srovs stiprintuvu, gali bti patiriami galios nuostoliai arba elektrinis rankis jungimo metu gali neprastai veikti. Prasome patikrinti, ar naudojamas srovs generatorius yra tinkamas siam elektriniam rankiui, o ypac, ar atitinka tinklo tampa ir daznis.
u rank laikykite tik uz izoliuot ranken ir papildomos rankenos. Darbo rankis gali kliudyti paslptus elektros laidus arba savo maitinimo laid. Palietus laid, kuriuo teka elektros srov, metalinse prierankio dalyse gali atsirasti tampa ir trenkti elektros smgis.
jungimas ir isjungimas Nordami elektrin rank jungti, jungimo-isjungimo jungikl (2) pastumkite  priek.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

318 | 
Nordami uzfiksuoti jungimo-isjungimo jungikl (2), spauskite jungimo-isjungimo jungiklio (2) priekin dal zemyn, kol jis uzsifiksuos. Nordami elektrin rank isjungti, atleiskite jungimo-isjungimo jungikl (2), o jei jis uzfiksuotas, paspauskite jungimo-isjungimo jungiklio (2) uzpakalin dal zemyn ir tada j atleiskite. u Pries naudodami, patikrinkite slifavimo rankius. Slifavi-
mo rankis turi bti nepriekaistingai pritvirtintas ir turi laisvai suktis. Atlikite bandomj paleidim be apkrovos, trunkant ne maziau kaip 1 minut. Nenaudokite pazeist, nelygi ar vibruojanci slifavimo ranki. Pazeisti slifavimo rankiai gali sulzti ir suzaloti.
Priezira ir servisas
Priezira ir valymas
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo.
u Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad elektrinis rankis ir ventiliacins angos bt svars.
u Esant ekstremalioms eksploatavimo slygoms, jei yra galimyb, visada naudokite nusiurbimo rang. Daznai prapskite ventiliacines angas ir prijunkite nuotkio srovs apsaugin isjungikl (PRCD). Apdorojant metalus elektrinio rankio viduje gali nussti laidzios dulks. Gali bti pazeidziama elektrinio rankio apsaugin izoliacija.
Papildom rang tinkamai sandliuokite ir rpestingai prizirkite. Jei reikia pakeisti maitinimo laid, dl saugumo sumetim tai turi bti atliekama Bosch monje arba galiotose Bosch elektrini ranki remonto dirbtuvse.
Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba
Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus  klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje.
Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus technins prieziros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Salinimas
Elektrinis rankis, papildoma ranga ir pakuot yra pagaminti is medziag, tinkanci antriniam perdirbimui, ir vliau privalo bti atitinkamai perdirbti.
Nemeskite elektrini ranki  buitini atliek konteinerius!
Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES dl elektros ir elektronins rangos atliek ir sios direktyvos perklimo  nacionalin teis aktus, naudoti nebetinkami elektriniai rankiai turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Netinkamai pasalintos elektros ir elektronins rangos atliekos dl galim pavojing medziag gali turti zaling poveik aplinkai ir zmoni sveikatai.



 

   



      , ,  

 .    

  , ,      .

       

  .

  ""  

  ( )      ( )   

.

 
u        .         .
u  ,           .        .
u             .          .

  
u         .      . ()        .   

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

         .
u  , , ,        .      .
u          .       .
u        .       ,             .        ,          .         .
u           .          .
u           .        .
 
u  ,       .           .           .
u     .   .        ,    ,             .
u     .      ,     ,      .                   .
u         .           .
u   .         .              .
u   .       .          .  ,           .
u       ,    ,    .   

 | 319
        .
u               .        .
   
u     .       .              .
u        .       ,    .
u         ,          .         .
u          ,               .       .
u      .        ,   ,          .           .         .
u     .           .
u , ,     ,          .        .               .
u      ,        .             .

u      ,       .        .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

320 | 
   
, ,         :
u   , ,  ,          .       , ,     .       , ,       .
u        .               .
u               .           .
u           .            .
u           .          .
u             .             .
u         .            ,   .
u    .         ,         ,          .         ,      .              1     .          .
u    .     ,      .  ,            ,  ,      .           .              .         .

u        .          .               .
u             ,      .    " "  ,      " "      .
u       .   ,            .
u         .            .
u         .             .
u    .      ,           .
u       .     .
u       .           .
(Kickback)   :
  ,  ,             .           ,              .  ,       ,               .                .       .                       .
u          .                    .             .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

u        .       .
u            .             .
u ,        .       . ,               .
u ,  , 10 mm            .          .
       :
u             .         ,  .
u            .              .
u        ,       .     ,   ,         .
u     .   ,        .       ,         .
u             .         .          .
u         .                .
u             .                .
     :
u   ""      .      .           ,       .

 | 321
u         .                      .
u                 .           .      .      .
u       .        .              .
u                  .          .      ,         .
u         "  "    .     ,             .
u    .             ,          .
    :
u       .         .               ,         .
      :
u           .        .     /      .
u       ,          .            .
  
 .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

322 | 

      .         .
       .       .
u             ,       .        .
u                 .          .      .            .
u       .     .
u              (OFF)  .          .
u   .           .
u          .
u     .      .
u       .         .
   
    .                 .        .
  
     , ,  ,      , ,     

.         ( ,,",  326).
        .
        .
            .

  

           .

(1)   

(2)   (3)   M 14  a)

(4)   (GWS 750 S)

(5)    (   )a)
(6)   (  )a)
(7)    a)

(8)   

(9)    (10)   a)

(11)   

(12) O    (13)   a) (14) a) (15)  (Ø 22.22 mm)a) (16)  (M 14)a) (17) a) (18)  a)

(19)  

(20)   

a)

(21) (  )

(22)   (23)  a) (24)  a) (25)  a) (26)  a) (27)  a) (28)  a) (29) a)

a)         .       .

 

   

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S
3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 2..

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

 | 323

 

GWS 700 GWS 700 GWS 750 GWS 750 GWS 750 S GWS 750 S

 

W

700

700

750

750

750

750



W

355

355

380

380

380

380

  A) min-1

11,000

11,000

11,000

11,000

11,000

11,000

  

min-1

­

­

­

­

2,800­

2,800­

11,000

11,000

/ 

mm

115

125

115

125

115

125

  

  

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

  

mm

22

22

22

22

22

22

  

 

­

­

­

­





  













   

­

­

­

­





B)C)

kg

1.8­2.0

1.8­2.0

1.8­2.0

1.8­2.0

1.8­2.0

1.8­2.0

 

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

A) EN IEC 62841-2-3        .            .
B)        C) (   /)    [U] 230 V   .           .      ,         .    www.bosch-professional.com/wac   .

 
              .
     (2)         .

  
GWS 750 S                  .
:        ,          .     ("    "     ).

 
GWS 750 S      (4)    /    .      .

       

     ,          

    ,   /     

  2-3 3 4-6 6 6 6

    .
u           .  

       .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

324 | 

  
u          .
                    , "AS    "    .
   (8)   .     (8)   .   (3)     (9)     (8)  . u  (8)     
 . :  (8)               .
    ,       (13)     ,       (7)     .   (7)        .   (7)       .              .
  u        (10)
    (8)    (11)    . u         .    (10)      (8)    .         (11)     (8)  ( A ).  (11)   (8)        . ( B )  (11)   (8) ()          ().
  u  (24)   /  
     (23)   .   (23)    (6)/(5)    .
  /      (6)/(5)            .

u    (6)/(5)     .
u   (6)/(5)   ,     .   (6)/(5)      .
    (5)       .

 

u          .
u       .     .
  (22)        .
  ,    (1)     .
u          .        .

/

  .       .       .

   ,            (    

).

    .

:            (12)    (19)     (20)      .

/  O     (12)    (22)     (19)  .  /

(   )   

 (19)   ,   

   ( ,,  



",  325).

u                 .         .

  (12)      (O)   . O    ,       (12)     .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

  

           (19)     (20)    .

u    (20)     .

      (20)    .

      (20)       ,      (30)   .

   

(30)

  (1)  . 

   

   .

 [mm]

 | 325 [mm] [°]

Db
115 24 115 19 125 24 125 19 125 ­

s

d

 [min-1] [m/

s]

­ M 14 ­ 11,000 80

­ 22.2 ­ 11,000 80

­ M 14 ­ 11,000 80

­ 22.2 ­ 11,000 80

­ M 14 ­ 11,000 80

83 ­ ­ M 14 ­ 11,000 80

                      .               .       .
 
          .     [min-1]   [m/s]        .
           .
 [mm] [mm] [°]

Db
115 7 125 7 115 3 125 3 115 ­ 125 ­ 75 30

s

d

 [min-1] [m/

s]

­ 22.2 ­ 11,000 80

­ 22.2 ­ 11,000 80 ­ 22.2 ­ 11,000 80

­ 22.2 ­ 11,000 80 ­ ­ ­ 11,000 80

­ ­ ­ 11,000 80 ­ M 14 ­ 11,000 80

115 2.4 10 22.2 > 0 11,000 80
s 125 2.4 10 22.2 > 0 11,000 80

  
u          .   90°    .                  .       .
4    .          . 4   .
   
      ,            .      ,           .       ,       (,  )     .         . ­      
. ­     . ­  P2    
.        . u     . 
    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

326 | 

u        .
u          .
u        ,     .
u         .
u                 .
u       .
u       .     .
 
 u       
    (8)  . u     
. u       (10)  
  (8)    (11)             .      30°  40°      .      .     ,  ,  . u              (10)      (8)    (11)      .
       u        
    (8)  .   ()        .              .
     u  (24)      
 (23).         .   .   (26)    .
 / /  u       
     (8)   .  /          .

u            (23)  .
u       ,         .
  .
M14    / /                 .  / /     .
22.22 mm     O     (12)   (22) ,   (26)       .
 
u              (10)     (8)     (11)   .
u            (8)   ,            .
           .            .
          .
       .        .              .
 
u       /       (10)    (8)    (11)   .
u         .
u   .
u    /      .
u             (10),    (8)     (8)     (11)    ,          .
       .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

                    .       .
              .
            .            .
   
u    Carbide Multi Wheel    ,       ,     (10)     (8)   (11)   .
  
       .     .          .
 
u   !          .
                               .
          .
u         .             .               .
  
    (2)    .
  (2)       (2)        .
  ,   (2)        ,   (2)        .
u     .         .  1     .        .         .

 | 327
   
   
u          .
u           .
u         .     (PRCD) .            .           .
   .         Bosch  Bosch      .
AS    
AS      ,       .              - www.bosch-pt.com                .            10    .  080-955-0909
 AS       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

            .
    !

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

328 | 
      .
       t          .   
       .
 
       t    .          .             
.     
 .     t     .  
             
       . 
  .     t          /  
       .         
       .   
        t      . 
        .
  .     t    .           . 
   .    t     .  
 .          
. 
       t              . 
.     
      t                .          
.
    
  .    t .            
.     
       t       . 



 

    

      



 .   

       

  /     

.

    

.

  « »  

    

(   )  

 )     

.( 

  
       t       . .      
       t             
      . .  
       t .    
        .

 
       t        .
     .  )   
        .( .     
     t .    
      .    
      t      .
.     
   .    t        
   .         
    .  .    
      t           . 

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

        .  
      t          .           
.  
       t    .    
      . 
       t      
    .         
.
      t          .          
. 
       t .    
            .      
   .     t        
                    
   .        
            . 
            
.             
. 
.      t       
 .            
                    .
             .
         .   
       .   
      t       .  
            .

 | 329
       .      
 /     t        
            .
.   
       t  .             .               
.  
     t       .
             
            .    .          
.
.       t          
       . 
     t   .   . 
.           
.      
      t .            
       .

      t        .   
.  
   
           
:
     t             .   
      .  
              
.
       t     . 

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

330 | 
      .        . 
.        t      
.
        t     
     . .      
       t   .    
  .          
       .  
        t            10   
      . .    
     :
      t     
    .        
.  
      t        
     .        
. 
      t                    .                .      
      t :   .  
            .       
.  
      t          . 
              .
.  
      t     . 
               
.

       .   
      t                      «»     .
            «»  
. 
  .      t                .
        t    .         .  
        t      . 
        .     
      t    .                 
.   
       t      . 
. 
.      t        
.    
:    
                        . 
              
.                               
 .               
  .      .     
           /  
        .   
       t      
 .                 
      

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

     : 
      t    .                
. /         t         .             
.    
   .    
.             .    
          
  .        
.        t                     .
.         t            .  .                     .
.             t      .  
.         t
           : 
            .
.   .     t
                
.        t        
.   .       t
.    

 | 331
      t       
   .          
.    
:    
 «»     t      . 
    .                  
.  
        t    .                 
.    
        t       
        .              
            .
.    
       t     .              .                 
. 
        t       
     .     .  
        .     
»       t       «
  .            
        .    
  .     t       
                
.  
:    
.      t               .
             
.   

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

332 | 

(GWS 750 S)      (4)

 )     (5) (a(

 )    (6) (a(

(a    (7)

    (8)

    (9)

(a    (10)

   (11)

      (12)

(a    (13)

(a  (14)

(a( 22,22 )   (15)

(a(M 14)   (16)

(a  (17)

(a   (18)

  (19)

(a

   (20)

(  )  (21)

   (22)

(a  (23)

(a   (24)

(a  (25)

(a  (26)

(a  (27)

(a  (28)

(a  (29)

       (a      .  .

       t .     
  
        .
             /   .
         . 
 
                      .  
,",, )     .(336 
         .
           
.       
.    
 
       .    
    (1)
   (2)
      (3) (aM 14

 

GWS 750 S GWS 750 S GWS 750 GWS 750 GWS 700 GWS 700

 

3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 2..

 

750

750

750

750

700

700



  

380 11000

380 11000

380 11000

380 11000

355 11000

355 11000

 -
1

 
  (A 

11000­2800 11000­2800 ­

­

­

­

-   

1



125

115

125

115

125

115



  

/

 

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

   

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

 | 333

GWS 750 S GWS 750 S GWS 750 GWS 750 GWS 700 GWS 700

 

22

22

22

22

22

22



  

 







­

­

­

­

    













  

 2,0­1,8

 2,0­1,8

­ 2,0­1,8

­ 2,0­1,8

­ 2,0­1,8

­ 2,0­1,8

  



(B)C

II /

II /

II /

II /

II /

II /

 

   .    EN IEC 62841-2-3        (A .         

        (B        (C
.           . 230  [U]      .www.bosch-professional.com/wac       .       

  
GWS 750 S               
.  
      :        
             . 
»   )     .(«  

  
              
.
           (2)   
.   

   
GWS 750 S .        (4)       
.       

   3­2 3
6­4 6 6 6

      
  / 
      

     
  
 

   
  


.       


  
      t .      
       :                 

       t      
    .         
.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

334 | 

.    

  

      t .      
       t      .  
.  
  (22)      . 
         .   (1)  
       t      
.      .

/ 

    .        .   
.  

              
)       .(      

       .

      :   (12)        (20)     (19)
. 

   /      (12)     
 .(19)    (22)  /   (19)    
    )        ( 

,"

  ,, ) 

.(334 

       t       
    .          .

 )        (  .   (12)    
         .   (12)

  
          (19)     
.(20)  

     / .«   »
   
 .    (8)      (8)    
  (8)     .    (9)    
.(3) 
   (8)     t .   
      :        (8)
.
  
       (13)       (7)   .(7)    
.   
.Bosch   (7)             .      
   
       t    (10)        (8)   .(11)
        t .  
 (10)       .(8)      
    (11)        ) (8)          (11)   .(A
.(8)    (11)    (B  )  
    ()(8)    .()  
 
         t   (24)    .(23)  /
  (23)     .(5)/(6) 
 /    
  (5)/(6)     .      
      t .(5)/(6) 
       t   . (5)/(6)   
.(5)/(6)    
      (5) 

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

[°] []   []

/] /]  d s [ 
[ 80 11000 ­ M 14 ­
80 11000 ­ 22,2 ­ 80 11000 ­ M 14 ­

bD
24 125 19 125 ­ 125

80 11000 ­ M 14 ­ ­ 83

 | 335

(20)       t .      

       .(20)   

              (20)  
.(30)     

    

   (1) 

(30)

     .

    

.  

80 11000 0 < 22,2 10 2,4 115
80 11000 0 < 22,2 10 2,4 125 s

  
      t .      
        .°90 
  /     
    .   
   .            .      .
/ 
             
    .      /      
       .    
             
  )         .(  
       .   
.       ­ .       ­
.P2        ­        .    .     t .  

        
     .    
        
      .  .    

   
        .
          /]   [1- ]          [
. 
           
.
[°] []   []

/] /]  d s [ 
[ 80 11000 ­ 22,2 ­
80 11000 ­ 22,2 ­ 80 11000 ­ 22,2 ­
80 11000 ­ 22,2 ­ 80 11000 ­ ­ ­
80 11000 ­ ­ ­ 80 11000 ­ M 14 ­

bD
7 115 7 125 3 115 3 125 ­ 115 ­ 125 30 75

80 11000 ­ M 14 ­ 80 11000 ­ 22,2 ­

24 115 19 115

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

336 | 
       .
  (26)     .     
 / / 
       t .(8)     
/    .   
     t .(23)      
      t       
     .
       .
/        M14   /
                /    .  .    /
   22,22       (12)      
    (22)   .     (26)
  
       t          (10)        (8)   
.(11)  
      t      (8)
           .
        .       
.        
         .   
     .    
        
 .      
    .   
  
       t           /    (10)   


       t .   
      t .      
       t .« »   
        t .  
       t       
. 
       t .
       t      .  
.  
 
 
      t       .(8)   
       t . 
       t    (10)      (8)  
    (11)   .   
  °40  °30        .    
  .            
.   
      t       (8)      (10) 
.(11)     
     
      t       .(8)  
  ()        .  
               . 
    
      t .(23)      (24)
        .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

      t    .   
                  .
             .    
/      
.  (2) /   (2) /        (2) / 
. /      
       (2)      (2) /
.  
  .     t       
     .     .                   . 
.    
 
 
      t .      
        t .     
       t  .    
             
 .  (PRCD)        
   .    .  
.                    Bosch    
  Bosch    .  
   
          .           www.bosch-pt.com :    Bosch          .

 | 337
    (8)   .(11) 
        t .  
.      t
       t . / 
      t  (8)     (10)
  (8)      (11)                 
      .     
        .
                     
   .             
. 
               
.    
                      .         .  
  
       t        Carbide Multi Wheel       
(8)     (10) .(11)    
 
        .    .        
.     

  !     t        
.   
          ()  
                
        .        
       .      

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

338 | 

                 . 
 Robert Bosch Morocco SARL
    53   20300
+212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com : 
:      www.bosch-pt.com/serviceaddresses
   
       .             .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

          .
          t       
  )        .  (           
.    
  
         t          
      .              .     
        .     
.      t .                               
.     
       t      .         
          .                         .        
        t        
       .       
. 
        t      .                  .        
.
   .   t .                 .    
         .      
       t          
              
       .  .         
          t        
     .   .       

 | 339



 

     

    



       

      . 

      

.       

      

.   

      « » 

   (  )    

.  (  )   

  
.        t         
.  
        t        
  .            .       
        t  .      
       .      

 
        t     .       .  .              
.      
        t              .           
        . 
        t        . 
.   
       t        .
            .                  .
.    
       t         
   .    

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

340 | 
           .   
        .   / 
        t   .    
                
.   
         t           .             . 
        t                  .        
.   
      t            .    
        .  
         t       
              .          
.  
       t .     
                       
.   
  .     t                                    
   .           
          .   
                          
          .   
.    
       t       .        
       .               

        
       t       .     .    
        .       
         t   .              
.    
        t         
   .             
.  
        t                               . 
.     
.        t      
 .               
    .      .              
. 
  .        t          
          . 
       t                        . 
         .     
        t  .       
          .  

       t               . 
.   
       
      :      
        t          .            

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

                   
.               
          ( )        
          .               .   
.           ( )       .    
         .
          t         
           .             
              
           . 
                .
         t     .            
.
          t                 .          .       
          t       .  
   .                       
.    
        t      10         .  
          . 
      : 
        t                   
      .          
.       
         t  .               

 | 341
               .        
                 .          
    .            
.  
        t     .            
          .                   
.      
        t          .         " "     
" "              
.
        t      .           
          .     
         t     .            
.    
       t       . 
                  
.     
        t        .                    
.  
        t   .   
.    
        t       .  
        . 
:      
                              
                 .           

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

342 | 
          .  
        t       .
              .           
.       
         t         
   .             
      .              .      
 ( ) " "   t         
      .        
         .      
  .     t        
                  
.    
     :
       t    .   .                                 
.   
:      
        t       
   .                     
         .  
        t         
                 .
          .
  
.    

        .  
        t        
       .      
                        
. 
       t  :  .    
           . 
                
.   
()     t          
          .              .        
. 
       t       
       .                   
.
       t        
    .         
.       
:     
         t  .         .                          
         . 
          t    .             
               
.    
        t                        .  
                     .  

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

   
                                .           .(347  ,"   ,,   )
        . 
          .  
                
. 

  

        .     

    (1)

/  (2) (aM 14      (3)

(GWS 750 S)     (4)

 )     (5) (a(

 )    (6) (a(
(a     (7)

    (8)

    (9) (a    (10)

    (11)

    (12) (a    (13)
(a  (14) (a(22,22 mm )   (15)
(a(M 14)   (16) (a  (17)
(a   (18)

  (19)

(a

   (20)

(  )  (21)

  (22) (a  (23) (a   (24) (a  (25)
(a  (26) (a    (27)
(a  (28)

 | 343
          . 
      .     
            
.               . 
        t      
               . .    
         t                                  .                  .       .   
.      
         t      .  
. 
        t                             .             
.   
   .     t        
         .      
      t        
.    
         t      .   
.    
        t         .    
   
           .
           
.  
        . 

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

344 | 

          (a .      
        . 

(a  (29)

 

GWS 750 S GWS 750 S GWS 750 GWS 750 GWS 700 GWS 700

 

3 601 C94 1.. 3 601 C94 1.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 0.. 3 601 C94 2..

 

750

750

750

750

700

700

W

  

380

380

380

380

355

355

W

 

11000

11000

11000

11000

11000

11000

min-1    (A  

2800­11000 2800­11000 ­

­

­

­

min-1

 



125

115

125

115

125

115

mm

 

/  

  



M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

M 14

  

22

22

22

22

22

22

mm

  

 





­

­

­

­

 













  





­

­

­

­

 

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

1,8­2,0

kg

(B)C

II /

II /

II /

II /

II /

II /

 

.      EN IEC 62841-2-3          (A .             

         (B

         (C .             .  230 [U]    
     .                .  www.bosch-professional.com/wac

 
GWS 750 S                  
.      
        :         
               .             "      )
.(  " 

  
         .         
 (2)                   
.

 
GWS 750 S  .       /    (4)      
.         

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

   2-3 3
4-6 6 6 6

    
     
 /     
  

      
    
   

 | 345
   
    


.        

      t .   
   (10)     .   (8)  
         (11)    
   )   (8)         (11)  .(A
.   (8)    (11)  (B    )   
 (8)           .()     () 
 
      t /    (24)  .  (23)    
 (5)/(6)     (23)   .

      t            .    
        .  

  
        t       
.            :         
                 
"      .  .  "   

  /   
      (5)/(6)   .         (5)/(6)        t . 
       t  .  (5)/(6)     (5)/(6)     .
(5)         
      .    
  
        t       
.            t      .  
.  .      (22)            
.     (1)

    
.      (8)       (8)          (8)   .  
.  (3)    (9)  
      (8)   t .      
 (8)      :          
.   
    
                    
 (7)     (13)      (7)   .
.
     (7)        .    
         .    
   
       t   (8)      (10)
.   (11)    

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

346 | 

     

  (1)    

(30)

  .  

    

     

.   

                       
  .                       . 
.   
  
          .    
[m/s]    [min-1]  ()          .  
   ()      .     
[°] [mm] [mm] 

m/] min-1] 

d

s

[s [

80 11000 ­ 22,2 ­

80 11000 ­ 22,2 ­ 80 11000 ­ 22,2 ­

80 11000 ­ 22,2 ­ 80 11000 ­ ­ ­

80 11000 ­ ­ ­ 80 11000 ­ M 14 ­

bD
7 115 7 125 3 115 3 125 ­ 115 ­ 125 30 75

80 11000 ­ M 14 ­ 80 11000 ­ 22,2 ­ 80 11000 ­ M 14 ­ 80 11000 ­ 22,2 ­ 80 11000 ­ M 14 ­

24 115 19 115 24 125 19 125 ­ 125

        t              . 
.   

 / 

  .         .      .   

                  (       ) 
. 

.        

        :   (19)    (12)        (20)   .   

    /       (22)    (12)  /    .   (19)               )   (19) 
      (   

,"

  ,,   )

.  (346 

         t        
            .            
.    

  (12)       
 .  ()     
 (12)         . 

  
            (19)      
.  (20) 
     (20)    t .      
    (20)      . 
           (20)   
       . (30)

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

        t       
.  
      t  "      ."
        t .     
         t          . 
         t .
         t      .  
. 
 

       t (8)      . 
       t .
       t      (10)    (11)      (8)         . 
   40°  30°          .      .                 .      
         t        
 (10)          (8)    
.  (11)    
       
        t        .(8)  
  ()              
        .        
.      
    
   (24)    t .  (23)  
          .  
.        

 | 347 [°] [mm] [mm] 

m/] min-1] 

d

s

[s [

80 11000 ­ M 14 ­

bD ­ 83

80 11000 > 0 22,2 10 2,4 115
80 11000 > 0 22,2 10 2,4 125 s

  
        t       
.           .  90                   
.    
     .     4          .     4 .
    
                 
     .              
        .      
                               (     )        .
.             ­
.  ( )            ­
.            ­
.  P2            
.        .          t
.        
   
         t . 

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

348 | 
      t .   
         t . 
/        t .  
       t   (8)     (10)     (8)          (11)  
              
       .      
         .   
                    .              .    
                  
.       
                 
       .  .        
   
      t          Carbide Multi Wheel       (10)     
     (8)   .  (11) 
  
             .   
         . .     
     
   !      t          .   
                 ()
                
. 
        .      
        t       . 
              . 

         (26)   . 

 / /   
        t              .(8)       /  .    
         t .(23)      
        t                  
.
.        
  / /            M14 
           .    
      / /  . 
 22,22 mm       (22)     (12)           (26)    
.  

  

         t             (10)  
.  (11)     (8)

 (8)       t                       
.  

                 . 
.    

           .  

        .  
           .     
                

.

 
        t       
      /   (8)      (10)  (11)      .

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

                10  
.   
    ­          
.  3    1994834571 
9821+ 42039000 :
:        www.bosch-pt.com/serviceaddresses
    
                 
.       
!

 | 349
                  
. 
    
(2)          .  
    (2)       .        (2)
   (2)     (2)                        .
       t        .
   .        1    
      .             .
.     

  
     
        t       
.  
        t .       
        t      
    .               (PRCD) 
  (     )         .
               .   .       
          .   
             Bosch     
 (   ) Bosch            
.  
    
       .       
        :      www.bosch-pt.com
    Bosch            
.

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

350 |
standard
Inox standard Metal

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

| 351 1 605 703 099 (M 14)

1 603 340 031 (M 14) 1 603 340 040 (M 14) 1 619 P08 927 (M 14)
1 602 025 024 1 601 329 013 2 608 900 000 1 601 329 013
Ø 115 mm 1 619 P06 547 Ø 125 mm 1 619 P06 548

Ø 115 mm 1 619 P06 550 Ø 125 mm 1 619 P06 551

Ø 115 mm 2 608 000 755 Ø 125 mm 2 608 000 758

1 619 P06 556
Bosch Power Tools

1 600 793 007 Ø 115/125 mm 1 619 P06 514
1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

352 |

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

I

de EU-Konformitätserklärung Winkelschleifer Sachnummer

en EU Declaration of Conformity Angle Grinder Article number

fr Déclaration de conformité UE

Meuleuse angulaire

N° d'article

es Declaracion de conformidad UE

Amoladora angular

Nº de artículo

pt Declaração de Conformidade UE Rebarbadora N.° do produto

it Dichiarazione di conformita UE
Smerigliatrice Codice prodotto angolare

nl EU-conformiteitsverklaring

Haakse slijpmachine

Productnummer

da EU-overensstemmelseserklæring

Vinkelsliber

Typenummer

sv EU-konformitetsförklaring

Vinkelslip

Produktnummer

no EU-samsvarserklæring

Vinkelsliper

Produktnummer

fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kulmahiomakone Tuotenumero

el   

 

 

tr AB Uygunluk beyani Talama makinesi Ürün kodu

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: *
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: *
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : *
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: *
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente à: *
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: *
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: *
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: *
Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: *
Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: *
Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: *
    ,                       .   : *
Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: *

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

II

pl Deklaracja zgodnoci UE Szlifierka ktowa Numer katalogowy

Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: *

cs EU prohlásení o shod Úhlová bruska Objednací císlo

Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technicke podklady u: *

sk EÚ vyhlásenie o zhode Uhlová brúska Vecné císlo

Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: *

hu EU konformitási nyilatkozat Sarokcsiszoló Cikkszám

Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: *

ru    



 





     ,           ,    .    : *

uk    

 

 

    ,           ,    .    : *

kk   

  

 

                  .  : *

ro Declaraie de conformitate UE

Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund

Polizor unghiular Numr de identificare tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde.

Documentaie tehnic la: *

bg    



 

    ,             -     .   : *

mk EU-       /

   ,                      .   : *

sq Deklarata EU e konformitetit
Gur fresibël me Kodi i artikullit kënd

Ne deklarojmë nën përgjegjësinë tonë të vetme se produktet e deklaruara përmbushin të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të renditura më poshtë dhe janë në përputhje me standardet e mëposhtme. Dokumentacioni teknik gjendet në: *

sr EU-izjava o usaglasenosti Ugaona brusilica Broj predmeta

Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: *

sl Izjava o skladnosti EU Kotni brusilnik Stevilka artikla

Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: *

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

III

hr EU izjava o sukladnosti Kutna brusilica Kataloski br.

Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: *

et EL-vastavusdeklaratsioon Nurklihvmasin Tootenumber

Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: *

lv Deklarcija par atbilstbu

Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem

ES standartiem

tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm,

Lea slpmasna Izstrdjuma numurs k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: *

lt ES atitikties deklaracija

Kampinio

Gaminio numeris

slifavimo masina

Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: *

GWS 700 GWS 700 GWS 700
GWS 750 GWS 750 GWS 750 GWS 750 GWS 750
GWS 750 S GWS 750 S

3 601 C94 003 3 601 C94 063 3 601 C94 004
3 601 C94 001 3 601 C94 002 3 601 C94 031 3 601 C94 261 3 601 C94 071
3 601 C94 121 3 601 C94 122

2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU

EN 62841-1:2015+A11:2022 EN IEC 62841-2-3:2021+A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN IEC 61000-3-3:2013+ A1:2019+A2:2021 EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY

Henk Becker Chairman of Executive Management

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 15.11.2022

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

IV

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)

Bosch Power Tools

i Declaration of Conformity

Angle Grinder GWS 700 GWS 750 GWS 750

Article number 3 601 C94 063 3 601 C94 071 3 601 C94 261

We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards.
Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom

Vonjy Rajakoba Managing Director - Bosch UK

The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
EN 62841-1:2015+A11:2022 EN IEC 62841-2-3:2021+A11:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN IEC 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN IEC 63000:2018
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Martin Sibley Head of Sales Operations and Aftersales

Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany

Place of issue: Uxbridge

Date of issue: 08/11/2022

Bosch Power Tools

1 609 92A 7C4 | (26.02.2024)



References

ST4 PDF Engine (Build 11.0.3.0) SCHEMA ST4