Instruction Manual for KARCHER models including: WD 4, WD 4 S, WD 4 Vacuum Cleaner, WD 4, Vacuum Cleaner
Kärcher WD 4 V-20/5/22 Mehrzwecksauger 1.628-201.0
WD 4 / WD 4 S KWD 4 / KWD 4 S Deutsch 5 English 7 Français 9 Italiano 11 Nederlands 13 Español 15 Português 18 Dansk 20 Norsk 22 Svenska 24 Suomi 26 28 Türkçe 30 32 Magyar 35 Cestina 37 Slovenscina 39 Polski 41 Românete 43 Slovencina 46 Hrvatski 48 Srpski 50 52 Eesti 54 Latviesu 56 Lietuviskai 58 60 63 59510240 (12/21) A 2 B C D E F G H I J 2. 1. 1. 1. 2. K L M 3 N O P Q R S T U 4 Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt. Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Nass- und Trockensauger bestimmt. Kalte Asche darf nur mit geeignetem Zubehör gesaugt werden. Das Gerät vor Regen schützen und nicht im Außenbereich lagern. Hinweis Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com. Lieferumfang Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite) Gerätebeschreibung Je nach gewähltem Modell gibt es Unterschiede in der Ausstattung. Die konkrete Ausstattung wird auf der Geräteverpackung beschrieben. Abbildungen siehe Grafikseite. Abbildung A 1 Saugschlauchanschluss 2 Drehschalter 3 Tragegriff 4 Parkposition Handgriff / Zubehöraufnahme 5 Filterkassette mit Entriegelungstaste 6 Kabelhaken 7 Schlauchaufbewahrung (beidseitig) 8 Ablagefläche 9 Behälterverschluss 10 Typenschild mit Technischen Daten (z. B. Behältergröße) 11 Netzanschlussleitung mit Netzstecker 12 Parkposition Bodendüse 13 Zubehöraufnahme 14 Lenkrolle 15 Filterbeutel 16 Flachfaltenfilter 17 Abnehmbarer Handgriff 18 Saugschlauch mit Verbindungsstück 19 Saugrohre 2 x 0,5 m 20 Fugendüse 21 Bodendüse Lenkrollen montieren 1. Vor erster Inbetriebnahme den Inhalt aus dem Behälter entnehmen und die Lenkrollen montieren. Abbildung B Abbildung C Abbildung D Hinweis Bei Versionen mit Edelstahlrohren vor erster Inbetriebnahme Schutzkappe abnehmen. Inbetriebnahme Filterbeutel einsetzen 1. Den Filterbeutel vollständig auffalten. 2. Filterbeutel auf dem Geräteanschluss anbringen und fest andrücken. Abbildung E 3. Den Gerätekopf aufsetzen und verriegeln. Abbildung F Hinweis Zum Saugen von Feinstaub empfehlen wir, einen Filterbeutel zu verwenden. Schlauch, Rohre, Bodendüse montieren 1. Den Saugschlauch anschließen. Abbildung G Deutsch 5 2. Den Saugschlauch mit dem Handgriff verbinden. Abbildung H Hinweis Für bequemes Saugen auf engstem Raum kann der Handgriff abgenommen und das Zubehör direkt auf den Saugschlauch aufgesteckt werden. Zum Lösen des Handgriffes müssen die grauen Flächen auf beiden Seiten des Handgriffes gedrückt und der Handgriff vom Schlauch gezogen werden. 3. Die Bodendüse montieren. Den Einsatz in der Bodendüse montieren. Die Bodendüse mit den Saugrohren verbinden. Abbildung I Gerät in Betrieb nehmen 1. Den Netzstecker in die Steckdose stecken. Abbildung J 2. Den Geräteschalter in die gewünschte Position stellen. Abbildung K Stellung "1 ON": Das Gerät wird eingeschaltet. Stellung "0 OFF": Das Gerät wird ausgeschaltet. Hinweis Nur für die Schweiz gültig: Die Steckdose darf nur während des Betriebs in trockener Umgebung verwendet werden. Betrieb ACHTUNG Fehlender Flachfaltenfilter Geräteschaden Arbeiten Sie immer mit eingesetztem Flachfaltenfilter. Hinweis Achten Sie beim Kauf und Einbau von Filterbeutel und Flachfaltenfilter auf die aktuellen Teilenummern. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com. Trockensaugen ACHTUNG Saugen von kalter Asche Geräteschaden Saugen Sie kalte Asche nur mit einem Aschevorabscheider. ACHTUNG Defekter oder nasser Flachfaltenfilter Geräteschaden Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Flachfaltenfilter auf Beschädigungen und ersetzen Sie ihn ggf. Saugen Sie nur mit einem trockenen Flachfaltenfilter. Hinweis Den Filterbeutel rechtzeitig ersetzen, da ein zu voller Filterbeutel beschädigt werden könnte. Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhängig vom aufgesaugten Schmutz. Bei Feinstaub, Sand usw. sollte der Filterbeutel häufiger ausgetauscht werden. Nasssaugen ACHTUNG Nasssaugen mit Filterbeutel Geräteschaden Verwenden Sie beim Nasssaugen keinen Filterbeutel. ACHTUNG Betrieb mit vollem Behälter Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl. Schalten Sie das Gerät sofort aus und leeren Sie den Behälter. Hinweis Fällt das Gerät um, kann der Schwimmer ebenfalls schließen. Um das Gerät wieder saugfähig zu machen, stellen Sie das Gerät auf, schalten es aus, warten 5 Sekunden und schalten es dann wieder ein. Betrieb unterbrechen 1. Den Geräteschalter auf "0 OFF" stellen. Das Gerät wird ausgeschaltet. 2. Variante 1: Handgriff des Saugschlauchs auf die Zwischenparkposition stecken. Abbildung L Variante 2: Bodendüse in die Parkposition einhängen. Abbildung M Betrieb beenden 1. Den Geräteschalter auf "0 OFF" stellen. Das Gerät wird ausgeschaltet. 2. Den Netzstecker ziehen. 3. Den Gerätekopf entfernen. Abbildung B 4. Den Behälter leeren. Abbildung N 5. Aufbewahrungsmöglichkeit: Abbildung U Hinweis Der Saugschlauch kann um den Gerätekopf gewickelt und mit Hilfe der Schlauchmanschette am Gerätekopf befestigt werden. 6. Das Gerät in einem trockenen und frostsicheren Raum aufbewahren. Pflege und Wartung Allgemeine Pflegehinweise Das Gerät und die Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen. Den Behälter und das Zubehör bei Bedarf mit Wasser ausspülen und vor der Wiederverwendung trocknen. Filterkassette / Flachfaltenfilter reinigen 1. Die Filterkassette entriegeln und herausklappen. Abbildung O 2. Die Filterkassette entnehmen. Abbildung P 3. Die Filterkassette über einem Mülleimer entleeren. Bei stärkerer Verschmutzung Filterkassette gegen den Rand des Mülleimers klopfen. Der Flachfaltenfilter muss dazu nicht aus der Filterkassette entnommen werden. Abbildung Q Bei Bedarf den Flachfaltenfilter separat reinigen. 4. Dazu den Flachfaltenfilter aus der Filterkassette entnehmen. Abbildung R 5. Den Flachfaltenfilter unter fließendem Wasser reinigen. Nicht abreiben oder abbürsten. Abbildung S 6. Den Flachfaltenfilter vor Wiederverwendung vollständig trocknen lassen. Abbildung T Hinweis Wir empfehlen, den Flachfaltenfilter nach jeder Anwendung zu reinigen. 6 Deutsch Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Nachlassende Saugleistung Das Zubehör, der Saugschlauch oder die Saugrohre sind verstopft. Die Verstopfung mit einem geeigneten Hilfsmittel entfernen. Der Filterbeutel ist voll Den Filterbeutel ersetzen. Der Flachfaltenfilter ist verschmutzt. Den Flachfaltenfilter reinigen (siehe Kapitel Filterkassette / Flachfaltenfilter reinigen). Der Flachfaltenfilter ist beschädigt. Den Flachfaltenfilter ersetzen. Technische Daten Hinweis Die Technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild. General notes Read these original operating instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep both books for future reference or for future owners. Intended use Only use the device in private households. In accordance with the descriptions and the safety information in these operating instructions, the device is intended for use as a wet and dry vacuum cleaner. Cold ashes may only be vacuumed with suitable accessories. Protect the device from rain and do not store it outdoors. Note The manufacturer accepts no liability for possible damage caused by improper use or incorrect operation. Environmental protection The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish. Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH Accessories and spare parts Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com. Scope of delivery The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer. Warranty The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address) Description of the device Depending on the model selected, there are differences in the equipment. The specific equipment is described on the device packaging. For the illustrations, refer to the graphics page. Illustration A 1 Suction hose connection 2 Rotary switch 3 Carrying handle 4 Parking position handle / accessory holder 5 Filter box with unlocking button 6 Cable hook 7 Hose storage (both sides) 8 Storage area 9 Container closure 10 Rating plate with technical data (e.g. container size) 11 Mains connection with mains plug 12 Parking position for floor nozzle 13 Accessory storage 14 Steering roller 15 Filter bag 16 Flat pleated filter 17 Removable handle 18 Suction hose with connection piece 19 Suction tubes 2 x 0.5 m 20 Crevice nozzle 21 Floor nozzle Installing the steering rollers 1. Before initial startup, remove the contents from the container and mount the steering rollers. Illustration B Illustration C Illustration D Note For versions with stainless steel tubes, remove the protective cover before initial startup. English 7 Initial startup Inserting the filter bag 1. Fully unfold the filter bag. 2. Attach the filter bag to the device connection and press it on firmly. Illustration E 3. Fit and lock the device head. Illustration F Note We recommend using a filter bag to vacuum fine dust. Installing the hose, pipes, floor nozzle 1. Connect the suction hose. Illustration G 2. Connect the suction hose to the handle. Illustration H Note For convenient vacuuming in confined spaces, the handle can be removed, and the accessories plugged directly onto the suction hose. To release the handle, the grey areas on both sides of the handle must be pressed, and the handle pulled from the hose. 3. Install the floor nozzle. Install the insert in the floor nozzle. Connect the floor nozzle to the suction pipes. Illustration I Starting up the device 1. Plug the mains plug into the socket. Illustration J 2. Set the trigger into the desired position. Illustration K Position "1 ON": The device is switched on. Position "0 OFF": The device is switched off. Note Limited for Switzerland only: The socket outlet shall only be used during operation in dry condition. Operation ATTENTION Flat pleated filter missing Device damage Always work with the flat pleated filter inserted. Note Pay attention to the latest part numbers when purchasing and installing filter bags and flat pleated filters. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com. Dry vacuuming ATTENTION Vacuuming cold ashes Device damage Only vacuum cold ash with an ash pre-separator. ATTENTION Defective or wet flat pleated filter Device damage Before initial startup, check the flat pleated filter for damage and replace it if necessary. Only vacuum with a dry flat pleated filter. Note Replace the filter bag in good time, as a filter bag that is too full could be damaged. The fill degree of the filter bag depends on the amount of dirt vacuumed. The filter bag should be replaced more frequently when vacuuming fine dust, sand, etc. Wet vacuuming ATTENTION Wet vacuuming with a filter bag Device damage Do not use a filter bag when vacuuming wet. ATTENTION Operation with full container When the container is full, a float switch closes the suction opening and the device runs at a higher speed. Switch off the device immediately and empty the container. Note If the device falls over, the float can also close. To make the device capable of vacuuming again, set up the device, switch it off, wait 5 seconds and then switch it on again. Interrupting operation 1. Set the trigger to "0 OFF". The device is switched off. 2. Variant 1: Place the handle of the suction hose in the intermediate parking position. Illustration L Variant 2: Attach the floor nozzle in the parking position. Illustration M Ending operation 1. Set the trigger to "0 OFF". The device is switched off. 2. Pull out the mains plug. 3. Remove the device head. Illustration B 4. Empty the container. Illustration N 5. Storage possibility: Illustration U Note The suction hose can be wrapped around the device head and attached to the device head with the help of the hose collar. 6. Store the device in a dry and frost-proof room. Care and service General care instructions Clean the device and plastic accessory parts with a commonly available plastic cleaner. Rinse the container and accessories with water, as necessary, and dry them before further use. Clean the filter box / flat pleated filter 1. Unlock the filter box and fold it out. Illustration O 2. Remove the filter box. Illustration P 3. Empty the filter box into a waste container. In the case of heavy soiling, tap the filter box against the edge of the waste container. The flat pleated filter does not have to be removed from the filter box. Illustration Q If necessary, clean the flat pleated filter separately. 4. To do this, remove the flat pleated filter from the filter box. Illustration R 8 English 5. Clean the flat pleated filter under running water. Do not rub or brush off. Illustration S 6. Allow the flat pleated filter to dry completely before reusing. Illustration T Note We recommend cleaning the flat pleated filter after each use. Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service. Declining suction performance Accessories, the suction hose or the suction tubes are clogged. Remove the clog with a suitable aid. The filter bag is full Replace the filter bag. The flat pleated filter is dirty. Clean the flat pleated filter (see Chapter Clean the filter box / flat pleated filter). The flat pleated filter is damaged. Replace the flat pleated filter. Technical data Note The technical data can be found on the type plate. Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Utilisation conforme Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager privé. L'appareil est destiné à être utilisé comme aspirateur d'humidité et de poussières conformément aux descriptions données dans le présent manuel d'utilisation et aux consignes de sécurité. Les cendres froides ne peuvent être aspirées qu'avec des accessoires appropriés. Protéger l'appareil de la pluie et ne pas le stocker à l'extérieur. Remarque Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages éventuels provoqués par une utilisation nonconforme ou une mauvaise commande. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com. Etendue de livraison L'étendue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Description de l'appareil Selon le modèle choisi, il existe des différences d'équipement. L'équipement spécifique est décrit sur l'emballage de l'appareil. Pour les figures, voir la page des graphiques. Illustration A 1 Raccord de tuyau d'aspiration 2 Commutateur rotatif 3 Poignée de transport 4 Poignée de position de stationnement/logement pour accessoires 5 Cassette filtrante avec touche de déverrouillage 6 Crochet de câble 7 Rangement pour flexible (des deux côtés) 8 Surface de dépose 9 Fermeture du réservoir 10 Plaque signalétique avec caractéristiques techniques (p. ex. taille du réservoir) 11 Câble d'alimentation électrique avec fiche secteur 12 Buse pour sol en position de stationnement 13 Logement pour les accessoires 14 Roue directionnelle 15 Sacs filtrants Français 9 16 Filtre plat plissé 17 Poignée amovible 18 Tuyau d'aspiration avec raccord 19 Tube d'aspiration 2 x 0,5 m 20 Suceur fentes 21 Buse pour sol Montage des roues directionnelles 1. Avant la première mise en service, retirer le contenu du réservoir et monter les roues directionnelles. Illustration B Illustration C Illustration D Remarque Pour les versions avec tubes en acier inoxydable, retirer le capuchon de protection avant la première mise en service. Mise en service Insertion du sac filtrant 1. Déplier complètement le sac filtrant. 2. Placer le sac filtrant sur le raccord de l'appareil et appuyer fermement. Illustration E 3. Poser et verrouiller la tête de l'appareil. Illustration F Remarque Nous recommandons d'utiliser un sac filtrant pour aspirer la poussière fine. Monter le flexible, les tubes, la buse pour sol 1. Raccorder le tuyau d'aspiration. Illustration G 2. Relier le tuyau d'aspiration à la poignée. Illustration H Remarque Pour faciliter l'aspiration dans les espaces très étroits, il est possible de retirer la poignée et de brancher les accessoires directement sur le tuyau d'aspiration. Pour enlever la poignée, il faut appuyer sur les surfaces grises des deux côtés de la poignée et retirer la poignée du flexible. 3. Monter la buse pour sol. Monter l'insert dans la buse pour sol. Raccorder la buse pour sol aux tubes d'aspira- tion. Illustration I Mettre l'appareil en service 1. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant. Illustration J 2. Placer l'interrupteur principal dans la position souhaitée. Illustration K Position « 1 ON » : l'appareil est sous tension. Position « 0 OFF » : l'appareil est hors tension. Remarque Uniquement valable pour la Suisse : La prise de courant ne peut être utilisée que lors du fonctionnement dans un environnement sec. Utilisation ATTENTION Filtre plat plissé manquant Dommages de l'appareil Travaillez toujours avec le filtre plat plissé inséré. Remarque Lors de l'achat et de l'installation de sacs filtrants et de filtres plats plissés, faire attention aux références de pièce actuelles. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site www.kaercher.com. Aspiration à sec ATTENTION Aspiration de cendres froides Dommages de l'appareil Aspirez les cendres froides uniquement avec un préséparateur de cendres. ATTENTION Filtre plat plissé défectueux ou humide Dommages de l'appareil Avant la mise en service, vérifiez si le filtre plat plissé n'est pas endommagé et remplacez-le éventuellement. N'aspirez qu'avec un filtre plat plissé sec. Remarque Remplacer le sac filtrant en temps utile, car un sac filtrant trop plein pourrait être endommagé. Le degré de remplissage du sac filtrant dépend des salissures aspirées. Pour la poussière fine, le sable, etc., le sac filtrant doit être remplacé plus souvent. Aspiration humide ATTENTION Aspiration humide avec sac filtrant Dommages de l'appareil N'utilisez pas de sac filtrant pour aspirer de l'eau. ATTENTION Fonctionnement avec réservoir plein Dès que le réservoir est plein, le flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation de l'appareil augmente. Éteindre immédiatement l'appareil et vider le réservoir. Remarque Si l'appareil tombe, le flotteur peut également se fermer. Pour que l'appareil puisse de nouveau aspirer, mettez en place l'appareil, éteignez-le, attendez 5 secondes puis rallumez-le. Interrompre le fonctionnement 1. Mettre l'interrupteur principal en position « 0/OFF ». L'appareil est mis hors tension. 2. Variante 1 : Placer la poignée du tuyau d'aspiration en position de stationnement intermédiaire. Illustration L Variante 2 : Suspendre la buse pour sol en position d'arrêt. Illustration M Terminer l'utilisation 1. Mettre l'interrupteur principal en position « 0/OFF ». L'appareil est mis hors tension. 2. Débrancher la fiche secteur. 3. Retirer la tête de l'appareil. Illustration B 4. Vider le réservoir. Illustration N 10 Français 5. Possibilité de stockage : Illustration U Remarque Le tuyau d'aspiration peut être enroulé autour de la tête de l'appareil et fixé à la tête de l'appareil à l'aide du manchon de flexible. 6. Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel. Entretien et maintenance Consignes générales d'entretien Entretenir l'appareil et les accessoires en matière synthétique à l'aide d'un détergent pour synthétique du commerce. Rincer si nécessaire le réservoir et les accessoires à l'eau et les sécher avant toute réutilisation. Nettoyage de la cassette filtrante/du filtre plat plissé 1. Déverrouiller et sortir la cassette filtrante. Illustration O 2. Retirer la cassette filtrante. Illustration P 3. Vider la cassette filtrante dans une poubelle. En cas de fort encrassement, tapoter la cassette filtrante contre le bord de la poubelle. Pour cela, le filtre plat plissé ne doit pas être retiré de la cassette filtrante. Illustration Q Nettoyer séparément le filtre plat plissé si nécessaire. 4. Pour cela, retirer le filtre plat plissé de la cassette fil- trante. Illustration R 5. Nettoyer le filtre plat plissé à l'eau courante. Ne pas frotter ni brosser. Illustration S 6. Laisser sécher complètement le filtre plat plissé avant de le réutiliser. Illustration T Remarque Nous recommandons de nettoyer le filtre plat plissé après chaque utilisation. Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé. Puissance d'aspiration diminuée Les accessoires, le tuyau d'aspiration ou les tubes d'aspiration sont colmatés. Eliminer le colmatage avec un moyen auxiliaire adapté. Le sac filtrant est plein. Remplacer le sac filtrant. Le filtre plat plissé est encrassé. Nettoyer le filtre plat plissé (voir chapitre Nettoyage de la cassette filtrante/du filtre plat plissé). Le filtre plat plissé est endommagé. Remplacer le filtre plat plissé. Caractéristiques techniques Remarque Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique. Avvertenze generali Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l'uso originali e le allegate avvertenze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Impiego conforme alla destinazione Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. L'apparecchio è destinato a essere utilizzato come aspiraliquidi e aspiratore a secco conformemente alle descrizioni e alle avvertenze di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni per l'uso. La cenere fredda può essere aspirata solo con gli accessori adatti. Proteggere l'apparecchio da pioggia e conservarlo soltanto in ambienti chiusi. Nota Il produttore non risponde di eventuali danni causati da un utilizzo non conforme alla destinazione d'uso o da uso errato. Tutela dell'ambiente I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Accessori e ricambi Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com. Volume di fornitura Il volume di fornitura dell'apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore. Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Italiano 11 Descrizione dell'apparecchio A seconda del modello selezionato, la dotazione può variare. L'effettiva dotazione è descritta sulla confezione dell'apparecchio. Per le figure vedi pagina dei grafici. Figura A 1 Attacco tubo flessibile di aspirazione 2 Interruttore girevole 3 Maniglia di trasporto 4 Posizione di parcheggio impugnatura / alloggiamento per accessori 5 Cartuccia filtrante con tasto di sblocco 6 Gancio del cavo 7 Custodia tubo flessibile (su entrambi i lati) 8 Scomparto 9 Chiusura del serbatoio 10 Targhetta con i dati tecnici (ad es. grandezza serbatoio) 11 Cavo di collegamento alla rete con spina 12 Posizione di parcheggio bocchetta per pavimenti 13 Alloggiamento per accessori 14 Ruota pivottante 15 Sacchetto filtro 16 Filtro plissettato piatto 17 Impugnatura estraibile 18 Tubo flessibile di aspirazione con raccordo 19 Tubi di aspirazione 2 x 0,5 m 20 Bocchetta fessure 21 Bocchetta per pavimenti Montaggio delle ruote orientabili 1. Prima della prima messa in funzione, estrarre il contenuto dal serbatoio e montare le ruote orientabili. Figura B Figura C Figura D Nota Per le versioni con tubi in acciaio inox, rimuovere il cappuccio di protezione prima del primo utilizzo. Messa in funzione Inserimento del sacchetto filtro 1. Aprire completamente il sacchetto filtro. 2. Inserire il sacchetto filtro nell'attacco dell'apparec- chio e spingerlo saldamente in posizione. Figura E 3. Applicare la testa dell'apparecchio e bloccare. Figura F Nota Per l'aspirazione di polvere fine si consiglia di utilizzare un sacchetto filtro. Montaggio tubo flessibile, tubi, bocchetta per pavimenti 1. Collegare il tubo flessibile di aspirazione. Figura G 2. Collegare il tubo flessibile di aspirazione con l'impugnatura. Figura H Nota Per un utilizzo confortevole in spazi ristretti, è possibile rimuovere l'impugnatura e collegare gli accessori direttamente al tubo flessibile di aspirazione. Per estrarre l'impugnatura, premere le aree grigie su entrambi i lati dell'impugnatura ed estrarla dal tubo flessibile. 3. Montare la bocchetta per pavimenti. Montare l'inserto nella bocchetta per pavimenti. Collegare la bocchetta per pavimenti con i tubi di aspirazione. Figura I Mettere in funzione l'apparecchio. 1. Inserire la spina di rete nella presa. Figura J 2. Ruotare l'interruttore dell'apparecchio nella posizione desiderata. Figura K Posizione "1 ON": L'apparecchio si accende. Posizione "0 OFF": L'apparecchio si spegne. Nota Valido solo per la Svizzera: La presa deve essere usata solo durante il funzionamento in un ambiente asciutto. Esercizio ATTENZIONE Filtro plissettato piatto assente Danni all'apparecchio Lavorare sempre con il filtro plissettato piatto inserito. Nota Quando si acquistano e si installano i sacchetti filtro e i filtri plissettati piatti, prestare attenzione ai numeri componente. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com. Aspirapolvere ATTENZIONE Aspirazione di cenere fredda Danni all'apparecchio Aspirare la cenere fredda solo con un separatore di cenere. ATTENZIONE Filtro plissettato piatto difettoso o bagnato Danni all'apparecchio Prima della messa in funzione, controllare che il filtro plissettato piatto non sia danneggiato e sostituirlo se necessario. Aspirare solo con un filtro plissettato piatto asciutto. Nota Sostituire per tempo il sacchetto filtro, in quanto un sacchetto filtro troppo pieno potrebbe danneggiarsi. Il grado di riempimento del sacchetto filtro dipende dallo sporco aspirato. In presenza di polvere fine, sabbia, ecc. il sacchetto filtro deve essere sostituito più spesso. 12 Italiano Aspiraliquidi ATTENZIONE Aspirazione liquidi con sacchetto filtro Danni all'apparecchio Non utilizzare alcun sacchetto filtro durante l'aspirazione liquidi. ATTENZIONE Esercizio con serbatoio pieno Se il serbatoio è pieno, un serbatoio galleggiante chiude l'apertura di aspirazione e l'apparecchio funziona a regime elevato. Spegnere subito l'apparecchio e svuotare il serbatoio. Nota Se l'apparecchio dovesse ribaltarsi, anche il galleggiante potrebbe chiudersi. Perché l'apparecchio torni a funzionare, raddrizzare l'apparecchio, spegnerlo, attendere 5 secondi e quindi riaccenderlo. Interruzione del funzionamento 1. Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0 OFF". L'apparecchio si spegne. 2. Variante 1: Posizionare l'impugnatura del tubo flessibile di aspirazione nella posizione di parcheggio intermedia. Figura L Variante 2: Agganciare la bocchetta per pavimenti in posizione di parcheggio. Figura M Termine del funzionamento 1. Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0 OFF". L'apparecchio si spegne. 2. Estrarre la spina. 3. Rimuovere la testa dell'apparecchio. Figura B 4. Svuotare il serbatoio. Figura N 5. Possibilità di conservazione: Figura U Nota Il tubo flessibile di aspirazione può essere avvolto attorno alla testa dell'apparecchio e fissato con l'aiuto dell'anello di tenuta del tubo flessibile. 6. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e pro- tetto dal gelo. Cura e manutenzione Istruzioni generali per la cura Trattare l'apparecchio e gli accessori in plastica con un detergente per plastica disponibile in commercio. Sciacquare serbatoio e accessori all'occorrenza con acqua e asciugarlo prima del riutilizzo. Pulizia della cartuccia filtrante / filtro plissettato piatto 1. Sbloccare la cartuccia filtrante e aprirla. Figura O 2. Rimuovere la cartuccia filtrante. Figura P 3. Svuotare la cartuccia filtrante in un secchio dell'immondizia. In presenza di sporco persistente, battere la cartuccia filtrante contro il bordo del secchio dell'immondizia. Il filtro plissettato piatto non deve essere rimosso dalla cartuccia filtrante. Figura Q Se necessario, pulire il filtro plissettato piatto separatamente. 4. A tale scopo, rimuovere il filtro plissettato piatto dalla cartuccia filtrante. Figura R 5. Pulire il filtro plissettato piatto sotto acqua corrente. Non strofinare e non spazzolare. Figura S 6. Lasciare asciugare completamente il filtro plissettato piatto prima del riutilizzo. Figura T Nota Si consiglia di pulire il filtro plissettato piatto dopo ogni utilizzo. Guida alla risoluzione dei guasti I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l'ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato. Diminuzione della potenza di aspirazione Gli accessori, il tubo flessibile di aspirazione o i tubi di aspirazione sono intasati. Rimuovere l'ostruzione con un ausilio idoneo. Il sacchetto filtro è pieno Sostituire il sacchetto filtro. Il filtro plissettato piatto è sporco. Pulire il filtro plissettato piatto (vedere il capitolo Pu- lizia della cartuccia filtrante / filtro plissettato piatto). Il filtro plissettato piatto è danneggiato. Sostituire il filtro plissettato piatto. Dati tecnici Nota I dati tecnici sono riportati sulla targhetta. Algemene instructies Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze originele gebruiksaanwijzing en de meegeleverde veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te nemen. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars. Reglementair gebruik Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishouding. Het apparaat is overeenkomstig de beschrijvingen en veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing bestemd voor gebruik als veelzijdige natte en droge zuiger. Koude as mag alleen worden opgezogen met hiervoor geschikte accessoires. Bescherm het apparaat tegen regen en bewaar het niet buitenshuis. Instructie De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van ondeskundig gebruik of verkeerde bediening. Milieubescherming Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat Nederlands 13 zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com. Leveringsomvang De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur. Garantie In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde) Beschrijving apparaat Afhankelijk van het gekozen model zijn er verschillen in de uitrusting. De specifieke apparatuur wordt beschreven op de verpakking van het desbetreffende apparaat. Afbeeldingen, zie pagina met grafieken. Afbeelding A 1 Zuigslangaansluiting 2 Draaischakelaar 3 Handgreep 4 Parkeerpositie handgreep / accessoirehouder 5 Filtercassette met ontgrendelingsknop 6 Kabelhaak 7 Slangopslag (beide kanten) 8 Aflegvlak 9 Reservoirsluiting 10 Typeplaatje met technische gegevens (bijv. containergrootte) 11 Stroomleiding met netstekker 12 Vloermondstuk parkeerstand 13 Opname toebehoren 14 Zwenkwiel 15 Filterzak 16 Vlak harmonicafilter 17 Afneembare handgreep 18 Zuigslang met verbindingsstuk 19 Zuigbuis 2 x 0,5 m 20 Voegenmondstuk 21 Vloermondstuk Zwenkwielen monteren 1. Haal voor het eerste gebruik de inhoud uit de container en monteer de zwenkwielen. Afbeelding B Afbeelding C Afbeelding D Instructie Bij uitvoeringen met roestvrijstalen buizen de beschermkap vóór het eerste gebruik verwijderen. Inbedrijfstelling Filterzak plaatsen 1. De filterzak volledig openvouwen. 2. De filterzak aan de apparaataansluiting bevestigen en stevig aandrukken. Afbeelding E 3. Plaats de apparaatkop en vergrendel deze. Afbeelding F Instructie Voor het opzuigen van fijn stof adviseren wij een filterzak te gebruiken. Slang, buizen, vloersproeier monteren 1. De zuigslang aansluiten. Afbeelding G 2. De zuigslang met de handgreep verbinden. Afbeelding H Instructie Voor gemakkelijk stofzuigen in kleine ruimtes kan de handgreep worden verwijderd en kunnen de accessoires direct op de zuigslang worden bevestigd. Om de handgreep los te zetten, drukt u op de grijze vlakken aan beide zijden van de handgreep en trekt u de greep van de slang. 3. De vloersproeier monteren. Monteer het inzetstuk in de vloersproeier. De vloersproeier met de zuigbuizen verbinden. Afbeelding I Apparaat in bedrijf nemen 1. De netstekker in het stopcontact steken. Afbeelding J 2. De apparaatschakelaar in de gewenste stand zetten. Afbeelding K Stand "1 AAN": Het apparaat wordt ingeschakeld. Stand "0 UIT": Het apparaat wordt uitgeschakeld. Werking LET OP Ontbrekend vlak harmonicafilter Schade aan het apparaat Werk altijd met geplaatst vlak harmonicafilter. Instructie Let bij het kopen en plaatsen van filterzakken en vlakke harmonicafilters op de actuele onderdeelnummers. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u op www.kaercher.nl. Droogzuigen LET OP Koude as opzuigen Schade aan het apparaat Zuig koude as alleen op met een asvoorafscheider. 14 Nederlands LET OP Defect of nat vlak harmonicafilter Schade aan het apparaat Controleer het vlakke harmonicafilter voor inbedrijfstelling op beschadigingen en vervang het indien nodig. Alleen met een droog vlak harmonicafilter zuigen. Instructie Vervang de filterzak op tijd; een te volle filterzak kan beschadigd raken. De capaciteit van de filterzak hangt af van het opgezogen vuil. Bij fijnstof, zand etc. moet de filterzak vaker worden vervangen. Natzuigen LET OP Nat zuigen met een filterzak Schade aan het apparaat Gebruik bij nat zuigen geen filterzak. LET OP Gebruik met volle container Wanneer het reservoir vol is, sluit een vlotter de zuigopening en het apparaat draait met verhoogd toerental. Schakel het apparaat meteen uit en leeg het reservoir. Instructie Als het apparaat omvalt, kan de vlotter ook sluiten. Om het apparaat weer te kunnen laten zuigen, zet u het apparaat neer, schakelt u het uit, en schakelt u het na 5 seconden weer in. Werking onderbreken 1. De apparaatschakelaar op "0/OFF" zetten. Het apparaat wordt uitgeschakeld. 2. Variant 1: Steek de handgreep van de zuigslang op de tussenparkeerstand. Afbeelding L Variant 2: Vloermondstuk in de parkeerstand hangen. Afbeelding M Werking beëindigen 1. De apparaatschakelaar op "0/OFF" zetten. Het apparaat wordt uitgeschakeld. 2. Het netsnoer uittrekken. 3. Verwijder de apparaatkop. Afbeelding B 4. Het reservoir legen. Afbeelding N 5. Opslagmogelijkheid: Afbeelding U Instructie De zuigslang kan om de apparaatkop worden gewikkeld en met behulp van de slangmanchet aan de apparaatkop worden bevestigd. 6. Het apparaat op een droge en vorstvrije plaats op- bergen. Onderhoud Algemene onderhoudsinstructies Apparaat en kunststof toebehoren met een gewone kunststofreiniger onderhouden. Container en toebehoren indien nodig met water uitspoelen en voor hergebruik drogen. Filtercassette / vlak harmonicafilter reinigen 1. Ontgrendel de filtercassette en klap deze uit. Afbeelding O 2. Verwijder de filtercassette. Afbeelding P 3. Leeg de filtercassette in een vuilnisbak. Klop bij sterk vervuilde filtercassette tegen de rand van de vuilnisbak. Het vlakke harmonicafilter hoeft niet uit de filtercassette te worden verwijderd. Afbeelding Q Reinig het vlakke harmonicafilter indien nodig ook nog apart. 4. Verwijder hiervoor het vlakke harmonicafilter uit de filtercassette. Afbeelding R 5. Het vlakke harmonicafilter onder stromend water reinigen. Niet wrijven of afborstelen. Afbeelding S 6. Laat het vlakke harmonicafilter volledig drogen, alvorens het opnieuw te gebruiken. Afbeelding T Instructie We adviseren om het vlakke harmonicafilter na elk gebruik schoon te maken. Hulp bij storingen Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice. Afnemende zuigkracht De accessoires, de zuigslang of de zuigbuizen zijn verstopt. De verstopping met een geschikt hulpmiddel verwij- deren. De filterzak is vol Vervang de filterzak. Het vlakke harmonicafilter is vuil. Het waterfilter reinigen (zie hoofdstuk Filtercassette / vlak harmonicafilter reinigen). Het vlakke harmonicafilter is beschadigd. Vervang het vlakke harmonicafilter. Technische gegevens Instructie De technische gegevens staan op het typeplaatje. Avisos generales Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Uso previsto Utilice el dispositivo solo en hogares privados. De acuerdo con las descripciones y la información de seguridad de estas instrucciones de funcionamiento, el dispositivo está diseñado para su uso como aspirador en seco y húmedo. Las cenizas frías solo se pueden aspirar con los accesorios adecuados. Proteja el dispositivo contra la lluvia y no lo guarde al aire libre. Nota El fabricante no se hace responsable por los posibles daños causados por un uso inadecuado o un funcionamiento incorrecto. Español 15 Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Descripción del equipo Según el modelo seleccionado, existen diferencias en el equipamiento. El equipamiento específico se describe en el embalaje del equipo. Véanse las figuras en la página de gráficos. Figura A 1 Conexión para mangueras de aspiración 2 Selector giratorio 3 Asa de transporte 4 Asa de posición de estacionamiento/alojamiento de accesorios 5 Cartucho filtrante con tecla de desbloqueo 6 Portacables 7 Almacenamiento para mangueras (ambos lados) 8 Compartimentos 9 Cierre del recipiente 10 Placa de características con datos técnicos (por ejemplo, tamaño del recipiente) 11 Cable de conexión de red con conector de red 12 Boquilla para suelos posición de estacionamiento 13 Alojamiento de accesorios 14 Rodillo de dirección 15 Bolsa de filtro 16 Filtro plegado plano 17 Asa desmontable 18 Manguera de aspiración con conector 19 Tubos de aspiración 2 x 0,5 m 20 Boquilla para ranuras 21 Boquilla para suelos Montaje de los rodillos de dirección 1. Antes de la primera puesta en funcionamiento, retirar el contenido del recipiente y montar los rodillos de dirección. Figura B Figura C Figura D Nota Para las versiones con tubos de acero inoxidable, retire la tapa protectora antes de la primera puesta en funcionamiento. Puesta en funcionamiento Colocación de la bolsa de filtro 1. Desplegar la bolsa de filtro por completo. 2. Colocar la bolsa de filtro en la conexión del equipo y presionarla bien. Figura E 3. Colocar y bloquear el cabezal del filtro. Figura F Nota Recomendamos utilizar una bolsa de filtro para aspirar el polvo fino. Montaje de la manguera, los tubos y la boquilla para suelos 1. Conectar la manguera de aspiración. Figura G 2. Conectar la manguera de aspiración con el asa. Figura H Nota Para aspirar cómodamente en espacios reducidos, el asa se puede quitar y los accesorios se pueden conectar directamente a la manguera de aspiración. Para soltar el asa, presionar las superficies grises en ambos lados del asa y tirar del asa fuera de la manguera. 3. Montar la boquilla para suelos. Montar el inserto en la boquilla para suelos. Conectar la boquilla para suelos con los tubos de aspiración. Figura I Puesta en funcionamiento del equipo 1. Conecte el conector de red a un enchufe. Figura J 2. Colocar el interruptor del equipo en la posición deseada. Figura K Posición "1 ON": el equipo se conecta. Posición "0 OFF": el equipo se desconecta. 16 Español Funcionamiento CUIDADO Falta el filtro plegado plano Daños en el equipo Trabaje siempre con el filtro plegado plano insertado. Nota Al comprar e instalar bolsas de filtro y filtros plegados planos, preste atención a las referencias actuales. Encontrará información sobre los accesorios y los recambios en www.kaercher.com. Aspiración en seco CUIDADO Aspiración de cenizas frías Daño al dispositivo Aspire únicamente las cenizas frías con un separador de cenizas. CUIDADO Filtro plegado plano mojado o defectuoso Daños en el equipo Antes de la puesta en funcionamiento, compruebe si el filtro plegado plano está dañado y cámbielo si es necesario. Aspire únicamente con un filtro plegado plano seco. Nota Cambiar la bolsa de filtro a su debido tiempo, ya que una bolsa de filtro demasiado llena podría dañarse. El nivel de llenado de la bolsa de filtro depende de la suciedad aspirada. En el caso de aspirar polvo fino, arena, etc. la bolsa de filtro debería cambiarse con mayor frecuencia. Aspiración de suciedad líquida CUIDADO Aspiración de suciedad liquida con una bolsa de filtro Daño al dispositivo No utilice una bolsa de filtro al aspirar suciedad líquida. CUIDADO Operación con el recipiente lleno Cuando el recipiente está lleno, un interruptor de flotador cierra la boca de aspiración y el dispositivo funciona a mayor velocidad. Apague el dispositivo de inmediato y vacíe el recipiente. Nota Si el dispositivo se cae, el flotador también puede cerrarse. Para que el dispositivo pueda aspirar nuevamente, colóquelo en posición vertical, apáguelo, espere 5 segundos y luego enciéndalo nuevamente. Interrupción del servicio 1. Colocar el interruptor del equipo en la posición "0 OFF". El equipo se desconecta. 2. Variante 1: Colocar el asa de la manguera de aspiración en la posición intermedia de estacionamiento. Figura L Variante 2: Enganchar la boquilla para suelos en la posición de estacionamiento. Figura M Finalización del funcionamiento 1. Colocar el interruptor del equipo en la posición "0 OFF". El equipo se desconecta. 2. Desenchufar el conector de red. 3. Retirar el cabezal del equipo. Figura B 4. Vaciar el recipiente. Figura N 5. Posibilidad de almacenaje: Figura U Nota La manguera de aspiración se puede enrollar alrededor del cabezal del equipo y fijarse al cabezal del equipo con la ayuda del manguito de la manguera. 6. Almacenar el equipo en una sala seca y protegida contra heladas. Cuidado y mantenimiento Instrucciones generales de cuidado Limpie el dispositivo y las piezas de plástico de los accesorios con un limpiador para plástico de uso común. Enjuague el recipiente y los accesorios con agua, según sea necesario, y séquelos antes de volver a usarlos. Limpieza del cartucho filtrante/filtro plegado plano 1. Desbloquear el cartucho filtrante y empujarlo. Figura O 2. Retirar el cartucho filtrante. Figura P 3. Vaciar el cartucho filtrante en un cubo de basura. Si está muy sucio, golpear el cartucho filtrante contra el borde del cubo de basura. Para ello, no es necesario retirar el filtro plegado plano del cartucho filtrante. Figura Q Si es necesario, limpiar el filtro plegado plano por separado. 4. Para ello, retirar el filtro plegado plano del cartucho filtrante. Figura R 5. Limpiar el filtro plegado plano con agua corriente. No frotar ni cepillar. Figura S 6. Dejar que el filtro plegado plano se seque completamente antes de volver a utilizarlo. Figura T Nota Recomendamos limpiar el filtro plegado plano después de cada uso. Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa. Potencia de aspiración decreciente El accesorio, la manguera de aspiración y el tubo de aspiración están obstruidos. Eliminar la obstrucción con un elemento adecuado. La bolsa de filtro está llena Cambiar la bolsa de filtro. El filtro plegado plano está sucio. Limpiar el filtro plegado plano (véase el capítulo Limpieza del cartucho filtrante/filtro plegado plano). El filtro plegado plano está dañado. Sustituya el filtro plegado plano. Español 17 Datos técnicos Nota Los datos técnicos se encuentran en la placa de características. Indicações gerais Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompanham. Proceda em conformidade. Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura. Utilização prevista Utilize o aparelho exclusivamente na habitação privada. O aparelho destina-se à utilização como aspirador de líquidos e sólidos em conformidade com as descrições e os avisos de segurança contidos neste manual de instruções. As cinzas frias só podem ser aspiradas com acessórios adequados. Proteger o aparelho da chuva e não o guardar no exterior. Aviso O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos resultantes da utilização para fins não previstos ou da operação incorrecta do aparelho. Protecção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com. Volume do fornecimento O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor. Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Descrição do aparelho Dependendo do modelo seleccionado, existem diferenças no equipamento. O equipamento específico é descrito na embalagem do aparelho. Figuras, ver página de gráficos. Figura A 1 Ligação da mangueira de aspiração 2 Interruptor rotativo 3 Pega de transporte 4 Posição de estacionamento do punho/suporte do acessório 5 Cassete filtrante com tecla de desbloqueio 6 Braçadeira para cabo 7 Armazenamento da mangueira (ambos os lados) 8 Base de apoio 9 Fecho do depósito 10 Placa de características com dados técnicos (por exemplo, dimensão do depósito) 11 Cabo de ligação à rede com ficha de rede 12 Posição de estacionamento do bocal para pavimentos 13 Suporte do acessório 14 Roleto de direcção 15 Saco filtrante 16 Filtro de pregas 17 Punho amovível 18 Mangueira de aspiração com peça de ligação 19 Tubos de aspiração 2 x 0,5 m 20 Bocal para juntas 21 Bocal para pavimentos Montar os roletos de direcção 1. Antes do primeiro arranque, retirar o conteúdo do depósito e montar os roletos de direcção. Figura B Figura C Figura D Aviso Para versões com tubos de aço inoxidável, remover a capa de protecção antes do primeiro arranque. Colocação em funcionamento Colocar o saco filtrante 1. Desdobrar completamente o saco filtrante. 2. Colocar o saco filtrante na ligação do aparelho e pressionar bem. Figura E 3. Colocar a cabeça do aparelho e bloquear. Figura F Aviso Recomendamos a utilização de um saco filtrante para aspirar pó fino. 18 Português Montar a mangueira, tubos, bocal para pavimentos 1. Conectar a mangueira de aspiração. Figura G 2. Unir a mangueira de aspiração ao punho. Figura H Aviso Para uma limpeza confortável em espaços pequenos, o punho pode ser removido e o acessório montado directamente na mangueira de aspiração. Para soltar o punho, as superfícies cinzentas dos dois lados do punho devem ser pressionadas e o punho retirado da mangueira. 3. Montar o bocal para pavimentos. Montar a inserção no bocal para pavimentos. Unir o bocal para pavimentos aos tubos de aspi- ração. Figura I Colocar o aparelho em funcionamento. 1. Ligar a ficha de rede à tomada. Figura J 2. Colocar o interruptor do aparelho na posição pretendida. Figura K Posição "1 ON": O aparelho é ligado. Posição "0 OFF": O aparelho é desligado. Operação ADVERTÊNCIA Filtro de pregas em falta Danos no aparelho Trabalhe sempre com o filtro de pregas colocado. Aviso Ao comprar e instalar sacos filtrantes e filtros de pregas, observar as referências actuais. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com. Aspiração de sólidos ADVERTÊNCIA Aspiração de cinzas frias Danos no aparelho Aspire cinzas frias apenas com um separador prévio de cinzas. ADVERTÊNCIA Filtro de pregas molhado ou com defeito Danos no aparelho Antes do arranque, verifique se o filtro de pregas está danificado e substitua-o, se necessário. Aspire apenas com um filtro de pregas seco. Aviso Substituir atempadamente o saco filtrante, pois um saco filtrante muito cheio pode danificar-se. O grau de enchimento do saco filtrante depende da sujidade aspirada. Em caso de pó fino, areia, etc., o saco filtrante deve ser substituído frequentemente. Aspiração de líquidos ADVERTÊNCIA Aspiração de líquidos com saco filtrante Danos no aparelho Não utilize nenhum saco filtrante para a aspiração de líquidos. ADVERTÊNCIA Operação com depósito cheio Se o depósito estiver cheio, um flutuador fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona a rotações mais elevadas. Desligue o aparelho imediatamente e esvazie o depósito. Aviso Se o aparelho cair, o flutuador também pode fechar. Para o aparelho voltar a tornar-se absorvente, instale-o, desligue-o, aguarde 5 segundos e volte a ligá-lo. Interromper a operação 1. Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF". O aparelho é desligado. 2. Variante 1: Colocar o punho da mangueira de aspiração na posição de estacionamento intermédia. Figura L Variante 2: Pendurar o bocal para pavimentos na posição de estacionamento. Figura M Terminar a operação 1. Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF". O aparelho é desligado. 2. Retirar a ficha de rede. 3. Retirar a cabeça do aparelho. Figura B 4. Esvaziar o depósito. Figura N 5. Possibilidade de armazenamento: Figura U Aviso A mangueira de aspiração pode ser enrolada em torno da cabeça do aparelho e fixada na cabeça do aparelho com a ajuda do colar da mangueira. 6. Guardar o aparelho num local seco e sem risco de congelamento. Conservação e manutenção Instruções gerais de manutenção Assegurar a conservação do aparelho e das peças de acessórios de plástico com um produto de limpeza para plástico comum. Se necessário, lavar o depósito e os acessórios com água e secar antes de reutilizar. Limpar a cassete filtrante/o filtro de pregas 1. Desbloquear a cassete filtrante e dobrar para fora. Figura O 2. Retirar a cassete filtrante. Figura P 3. Esvaziar a cassete filtrante para um balde do lixo. Se a cassete filtrante estiver muito suja, bater a cassete filtrante contra a borda do balde do lixo. Para isso, o filtro de pregas não precisa de ser retirado da cassete filtrante. Figura Q Se necessário, limpar o filtro de pregas separadamente. 4. Para tal, retirar o filtro de pregas da cassete filtrante. Figura R 5. Limpar o filtro de pregas sob água corrente. Não es- fregar nem escovar. Figura S 6. Deixar o filtro de pregas secar completamente antes de o voltar a usar. Figura T Português 19 Aviso Recomendamos a limpeza do filtro de pregas depois de cada utilização. Ajuda em caso de avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado. Perda de potência de aspiração Os acessórios, a mangueira de aspiração ou os tubos de aspiração estão obstruídos. Desobstruir com um meio auxiliar adequado. O saco filtrante está cheio Substituir o saco filtrante. O filtro de pregas está sujo. Limpar o filtro de pregas (ver capítulo Limpar a cas- sete filtrante/o filtro de pregas). O filtro de pregas está danificado. Substituir o filtro de pregas. Dados técnicos Aviso Os dados técnicos encontram-se na placa de características. Generelle henvisninger Læs den originale driftsvejledning og de vedlagte sikkerhedshenvisninger inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i overensstemmelse hermed. Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommende brugere. Bestemmelsesmæssig anvendelse Apparatet må kun anvendes i en privat husholdning. Maskinen er beregnet til brug som våd- og tørsuger i overensstemmelse med de beskrivelser og sikkerhedsanvisninger, der fremgår af denne driftsvejledning. Kold aske må kun opsuges med passende tilbehør. Beskyt maskinen mod regn, og opbevar den ikke udendørs. Obs Producenten hæfter ikke for eventuelle skader, der forårsages af ikke korrekt brug eller forkert betjening. Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imidlertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.com/REACH Tilbehør og reservedele Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com. Leveringsomfang Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden) Beskrivelse af maskinen Udstyret varierer afhængigt af den valgte model. Det konkrete udstyr er beskrevet på maskinens emballage. Figurer, se grafikside. Figur A 1 Sugeslangetilslutning 2 Drejekontakt 3 Bæregreb 4 Parkeringshåndtag/holder til tilbehør 5 Filterkassette med udløserknap 6 Kabelkrog 7 Slangeopbevaring (begge sider) 8 Opbevaringsflade 9 Beholderlåg 10 Typeskilt med tekniske data (f.eks. beholderstørrelse) 11 Nettilslutningsledning med netstik 12 Parkeringsposition gulvmundstykke 13 Holder til tilbehør 14 Styrerulle 15 Filterpose 16 Fladt foldefilter 17 Aftageligt håndgreb 18 Sugeslange med forbindelsesstykke 19 Stænger 2 x 0,5 m 20 Fugedyse 21 Gulvmundstykke Montering af styrehjul 1. Fjern indholdet fra beholderen inden første brug, og montér styrehjulene. Figur B Figur C Figur D Obs Tag beskyttelseskappen af på versioner med rustfrit stålrør inden første brug. 20 Dansk Ibrugtagning Isætning af filterpose 1. Fold filterposen helt ud. 2. Fastgør filterposen til maskintilslutningen, og tryk den fast. Figur E 3. Sæt maskinens overdel på, og lås den fast. Figur F Obs Vi anbefaler at bruge en filterpose til støvsugning af fint støv. Montering af slange, rør, gulvmundstykke 1. Tilslut sugeslangen. Figur G 2. Forbind sugeslangen med håndgrebet. Figur H Obs For praktisk støvsugning i trange rum kan håndgrebet fjernes, og tilbehøret fastgøres direkte på sugeslangen. For at løsne håndgrebet skal du trykke på de grå områder på begge sider af håndgrebet og trække håndgreb af slangen. 3. Montér gulvmundstykket. Montér indsatsen i gulvmundstykket. Forbind gulvmundstykket med stængerne. Figur I Ibrugtagning af maskinen 1. Sæt netstikket i stikkontakten. Figur J 2. Drej kontakten på maskinen til den ønskede position. Figur K Stilling "1 ON": Maskinen tændes. Stilling "0 OFF": Maskinen slukkes. Drift BEMÆRK Manglende fladt foldefilter Skader på maskinen Arbejd altid med fladt foldefilter. Obs Når du køber og monterer filterposer og flade foldefiltre, skal du være opmærksom på de aktuelle delnumre. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com. Tørsugning BEMÆRK Opsugning af kold aske Skader på maskinen Opsug kun kold aske med en aske-forseparator. BEMÆRK Defekt eller vådt fladt foldefilter Skader på maskinen Kontrollér det flade foldefilter for beskadigelse inden brug, og udskift det om nødvendigt. Støvsug kun med et tørt fladt foldefilter. Obs Udskift filterposen i god tid, da en filterpose, der er for fuld, kan blive beskadiget. Filterposens fyldningsgrad afhænger af det opsugede smuds. Ved opsugning af finstøv, sand etc. skal filterposen udskiftes hyppigere. Vådsugning BEMÆRK Vådsugning med filterpose Skader på maskinen Brug ikke en filterpose, når den vådsuges. BEMÆRK Støvsugning med fuld beholder Når beholderen er fuld, lukkes indsugningsåbningen af en svømmer, og maskinen kører med forhøjet omdrejningstal. Sluk omgående maskinen, og tøm beholderen. Obs Hvis maskinen vælter, kan flyderen også lukke. Rejs maskinen op, sluk for den, vent i 5 sekunder og tænd for den igen for at fortsætte støvsugningen. Afbrydelse af driften 1. Indstil kontakten på maskinen på "0 OFF". Maskinen slukkes. 2. Variant 1: Anbring sugeslangens håndgreb i den midlertidige parkeringsposition. Figur L Variant 2: Anbring gulvmundstykket i parkeringsposition. Figur M Afslutning af driften 1. Indstil kontakten på maskinen på "0 OFF". Maskinen slukkes. 2. Træk netstikket ud. 3. Fjern overdelen på maskinen. Figur B 4. Tøm beholderen. Figur N 5. Opbevaringsmulighed: Figur U Obs Sugeslangen kan vikles rundt om maskinens overdel og fastgøres til maskinens overdel ved hjælp af slangemanchetten. 6. Opbevar maskinen i et tørt og frostfrit rum. Pleje og vedligeholdelse Generelle vedligeholdelseshenvisninger Maskinen og tilbehørsdelene af plast skal vedligeholdes med en almindelig plastrenser. Beholderen og tilbehøret skylles med vand efter behov og tørres før videre anvendelse. Rengøring af filterkassette/fladt foldefilter 1. Lås filterkassetten op, og vip den ud. Figur O 2. Tag filterkassetten ud. Figur P 3. Tøm filterkassetten ned i en skraldespand. Bank filterkassetten mod kanten af skraldespanden, hvis den er meget snavset. Det er ikke nødvendigt at fjerne det flade foldefilter fra filterkassetten. Figur Q Rengør om nødvendigt det flade foldefilter separat. 4. Tag forinden det flade foldefilter ud af filterkassetten. Figur R 5. Rengør det flade foldefilter under rindende vand. Gnid og børst ikke. Figur S Dansk 21 6. Lad det flade foldefilter tørre helt, inden det bruges igen. Figur T Obs Vi anbefaler at rengøre det flade foldefilter efter hvert brug. Hjælp ved fejl Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den autoriserede kundeservice. Reduceret sugekraft Tilbehøret, sugeslangen eller stængerne er tilstoppede. Fjern tilstopningen med et egnet hjælpemiddel. Filterposen er fuld Udskift filterposen. Det flade foldefilter er snavset. Rengør det flade foldefilter (se kapitel Rengøring af filterkassette/fladt foldefilter). Det flade foldefilter er beskadiget. Udskift det flade foldefilter. Tekniske data Obs De tekniske data findes på typeskiltet. Generelle merknader Les denne oversettelsen av den originale driftsveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier. Forskriftsmessig bruk Apparatet skal kun brukes til private formål. Dette apparatet skal brukes som våt- og tørrsuger i henhold til beskrivelsene og sikkerhetsinstruksene i denne bruksanvisningen. Kald aske skal bare støvsuges med passende tilbehør. Beskytt apparatet mot regn, og ikke oppbevar det utendørs. Merknad Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-forskriftsmessig eller feil bruk. Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på miljøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH Tilbehør og reservedeler Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com. Leveringsomfang Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pakker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren. Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice. (Se adresse på baksiden) Beskrivelse av apparatet Avhengig av hvilken modell som er valgt, er det forskjeller i utstyret. Det konkrete utstyret er beskrevet på apparatemballasjen. Bilder, se grafikkside. Figur A 1 Sugeslangetilkobling 2 Dreiebryter 3 Bærehåndtak 4 Parkeringsposisjon håndtak/tilbehørsholder 5 Filterkassett med utløserknapp 6 Kabelkrok 7 Slangeoppbevaring (begge sider) 8 Fraleggingsplass 9 Beholderlås 10 Typeskilt med tekniske data (f.eks. beholderstørrelse) 11 Strømledning med strømstøpsel 12 Parkeringsposisjon gulvmunnstykke 13 Tilbehørsholder 14 Styrehjul 15 Filterpose 16 Flatt foldefilter 17 Avtakbart håndtak 18 Sugeslange med koblingsstykke 19 Sugerør 2 x 0,5 m 20 Fugedyse 21 Gulvmunnstykke Montere styrehjul 1. Ta innholdet ut av beholderen og monter styrehjulene før første gangs bruk. Figur B Figur C Figur D Merknad For versjoner med rustfritt stålrør må beskytteseshetten før første igangkjøring. 22 Norsk Igangsetting Sette inn filterposen 1. Brett filterposen helt ut. 2. Plasser filterposen på apparattilkoblingen og trykk den godt fast. Figur E 3. Sett på apparatdekslet og lås det fast. Figur F Merknad Vi anbefaler å bruke en filterpose for å støvsuge fint støv. Montere slange, rør og gulvmunnstykke 1. Koble til sugeslangen. Figur G 2. Fest sugeslangen på håndtaket. Figur H Merknad For praktisk støvsuging i trange omgivelser kan håndtaket tas av og tilbehøret festes direkte på sugeslangen. Løsne håndtaket ved å trykke inn de grå områdene på begge sider av håndtaket og trekke håndtaket av slangen. 3. Monter gulvmunnstykket. Monter innsatsen i gulvmunnstykket. Sett gulvmunnstykket i sugerørene. Figur I Ta i bruk apparatet 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. Figur J 2. Still apparatbryteren på ønsket stilling. Figur K Stilling «1 ON»: Apparatet slås på. Stilling «0 OFF»: Apparatet slås av. Bruk OBS Manglende flatt foldefilter Skader på apparatet Arbeid alltid med det flate foldefilteret satt inn. Merknad Når du kjøper og monterer filterposer og foldefiltre, må du være oppmerksom på aktuelle delenumre. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com. Tørrsuging OBS Støvsuge kald aske Skader på apparatet Støvsug kald aske kun med en askeseparator. OBS Defekt eller vått flatt foldefilter Skader på apparatet Før det tas i drift, må du kontrollere det flate foldefilteret for skader og skifte det ut om nødvendig. Støvsug bare med et tørt, flatt foldefilter. Merknad Skift ut filterposen i god tid, da en for full filterpose kan bli skadet. Fyllingsgraden på filterposen avhenger av hvor mye smuss som er sugd opp. Ved finstøv, sand, osv. bør filterposen skiftes ut oftere. Våtsuging OBS Våtsuging med filterpose Skader på apparatet Ikke bruk filterpose ved våtsuging. OBS Drift med full beholder Dersom beholderen er full, stenger flottøren sugeåpningen og apparatet går med økt turtall. Slå av apparatet omgående og tøm beholderen. Merknad Hvis apparatet velter, kan flottøren også lukke. For at apparatet skal kunne suge igjen, stiller du det opp, slå det av, venter i 5 sekunder og slår det så på igjen. Avbryte driften 1. Sett apparatbryteren på «0 OFF». Apparatet slås av. 2. Variant 1: Stikk håndtaket på sugeslangen i midtre parkeringsposisjon. Figur L Variant 2: Hekt gulvmunnstykket i parkeringsposisjon. Figur M Avslutte driften 1. Sett apparatbryteren på «0 OFF». Apparatet slås av. 2. Trekk ut strømstøpselet. 3. Ta av apparatdekslet. Figur B 4. Tøm beholderen. Figur N 5. Oppbevaringsmulighet: Figur U Merknad Sugeslangen kan vikles rundt apparatdekslet og festes til dette ved hjelp av slangemansjetten. 6. Oppbevar apparatet i et tørt og frostsikkert rom. Stell og vedlikehold Generelle pleieinstrukser Rengjør apparatet og tilbehørsdelene av plast med et vanlig rengjøringsmiddel til plast. Skyll beholderen og tilbehøret med vann ved behov, og la alt tørke før apparatet brukes på nytt. Rengjøre filterkassetten / det flate foldefilteret 1. Løsne filterkassetten og trekk den ut. Figur O 2. Ta av filterkassetten. Figur P 3. Tøm filterkassetten i en søppelbøtte. Hvis det er sterkt tilsmusset, banker du filterkassetten mot kanten på søppelbøtten. Det er ikke nødvendig å ta det flate foldefilteret ut av filterkassetten for å gjøre dette. Figur Q Rengjør det flate foldefilteret separat om nødvendig. 4. Ta da det flate foldefilteret ut av filterkassetten. Figur R 5. Rengjør det flate foldefilteret under rennende vann. Ikke gni eller børst av det. Figur S Norsk 23 6. La det flate foldefilteret tørke helt før du bruker det igjen. Figur T Merknad Vi anbefaler å rengjøre det flate foldefilteret etter hver bruk. Bistand ved feil Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. Redusert sugekraft Tilbehøret, sugeslangen eller sugerørene er tilstoppet. Fjern tilstopping forsiktig med et egnet hjelpemiddel. Filterposen er full. Skift ut filterposen. Det flate foldefilteret er skittent. Rengjør det flate foldefilteret (se kapittel Rengjøre filterkassetten / det flate foldefilteret). Det flate foldefilteret er skadet. Skift ut det flate foldefilteret. Tekniske spesifikasjoner Merknad De tekniske dataene finner du på typeskiltet. Allmän information Läs igenom den här originalbruksanvisningen och medföljande säkerhetsinformation innan du använder din apparat första gången. Följ alla anvisningar. Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa ägare. Avsedd användning Denna maskin får endast användas i privata hushåll. Maskinen är avsedd att användas som grovdammsugare enligt beskrivningarna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning. Kall aska får endast sugas med lämpliga tillbehör. Skydda maskinen mot regn och förvara den inte utomhus. Hänvisning Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av annan användning än den avsedda eller genom felaktig manövrering. Miljöskydd Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta värdefulla återvinningsbara material och komponenter såsom engångsbatterier, uppladdningsbara batterier och olja, som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna. Information om ämnen (REACH) Aktuell information om ämnen finns på: www.kaercher.com/REACH Tillbehör och reservdelar Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com. Leveransens omfattning Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. (Se baksidan för adress) Beskrivning av maskinen Det finns skillnader i utrustningen beroende på den valda modellen. Den specifika utrustningen beskrivs på maskinens förpackning. Bilder se grafiksida. Bild A 1 Sugslangsanslutning 2 Vridomkopplare 3 Bärhandtag 4 Parkeringsposition handtag/tillbehörshållare 5 Filterkassett med upplåsningsknapp 6 Kabelkrok 7 Slangförvaring (båda sidor) 8 Förvaringsfack 9 Behållarens förregling 10 Typskylt med tekniska data (t.ex. behållarstorlek) 11 Nätkabel med nätkontakt 12 Parkeringsposition golvmunstycke 13 Tillbehörshållare 14 Styrvals 15 Filterpåse 16 Planfilter 17 Avtagbart handtag 18 Sugslang med anslutningsdel 19 Sugrör 2 x 0,5 m 20 Fogmunstycke 21 Golvmunstycke 24 Svenska Montera styrhjulen 1. Töm behållaren på innehåll och montera styrhjulen före första användningen. Bild B Bild C Bild D Hänvisning Ta av skyddslocket före första idrifttagningen på versioner med rör av rostfritt stål. Idrifttagning Sätt i filterpåsen 1. Fäll ut filterpåsen helt. 2. Fäst filterpåsen på apparaten anslutning och tryck fast den ordentligt. Bild E 3. Sätt på maskinhuvudet och lås. Bild F Hänvisning Vi rekommenderar att en filterpåse används vid sugning av fint damm. Montera slang, rör, golvmunstycke 1. Anslut sugslangen. Bild G 2. Förbind sugslangen med handtaget. Bild H Hänvisning För bekväm sugning i trånga utrymmen kan handtaget tas av och tillbehöret kan sättas direkt på sugslangen. För att frigöra handtaget trycker man på de grå områdena på båda sidor av handtaget och drar av handtaget från slangen. 3. Montera golvmunstycket. Montera insatsen i golvmunstycket. Anslut golvmunstycket till sugrören. Bild I Ta maskinen i drift 1. Sätt in strömkontakten i eluttaget. Bild J 2. Vrid maskinens strömbrytare till önskat läge. Bild K Läge "1 ON": Maskinen startas. Läge "0 OFF": Maskinen stängs av. Drift OBSERVERA Planfilter saknas Skador på apparaten Arbeta alltid med insatt planfilter. Hänvisning Observera de aktuella artikelnumren vid köp och montering av filterpåsar och planfilter. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com. Torrsugning OBSERVERA Suga kall aska Skador på apparaten Kall aska ska endast sugas med en askavskiljare. OBSERVERA Defekt eller vått planfilter Skador på apparaten Kontrollera om planfiltret har skador före starten och byt det om det behövs. Sug endast med ett torrt planfilter. Hänvisning Byt ut filterpåsen i god tid eftersom en filterpåse som är för full kan skadas. Filterpåsens uppsamlingsförmåga beror på smutsen som sugs upp. Vid fint damm, sand o.s.v. måste filterpåsen bytas oftare. Våtsugning OBSERVERA Våtsugning med filterpåse Skador på apparaten Använd inte en filterpåse vid våtsugning. OBSERVERA Drift med full behållare Om behållaren är full stängs sugöppningen av en flottör och sugturbinen går med högre varvtal. Stäng genast av maskinen och töm behållaren. Hänvisning Om maskinen välter kan flottören också stängas. För att göra maskinen sugklar igen ställer du upp den, stänger av den, väntar 5 sekunder och startar den sedan igen. Avbryt driften 1. Ställ maskinens strömbrytare på "0 OFF". Maskinen stängs av. 2. Variant 1: Placera sugslangens handtag i mellanparkerings-positionen. Bild L Variant 2: Häng in golvmunstycket i parkeringspositionen. Bild M Avsluta driften 1. Ställ maskinens strömbrytare på "0 OFF". Maskinen stängs av. 2. Dra ut nätkontakten. 3. Ta bort maskinhuvudet. Bild B 4. Töm behållaren. Bild N 5. Förvaringsmöjlighet: Bild U Hänvisning Sugslangen kan lindas runt maskinhuvudet och fästas där med hjälp av slangmanschetten. 6. Förvara maskinen i ett torrt och frostsäkert rum. Skötsel och underhåll Allmänna skötselanvisningar Maskinen och tillbehören av plast kan rengöras med vanligt plastrengöringsmedel. Spola vid behov ur behållaren och tillbehören med vatten och torka dem innan de åter används. Rengör filterkassett/planfilter 1. Lås upp filterkassetten och fäll ut den. Bild O 2. Ta bort filterkassetten. Bild P 3. Töm filterkassetten över en sophink. Om den är kraftigt nedsmutsad så knacka filterkassetten mot sophinkens kant. Planfiltret behöver inte tas ut ur filterkassetten för detta. Bild Q Rengör vid behov planfiltret separat. Svenska 25 4. Ta då ut planfiltret ur filterkassetten. Bild R 5. Rengör planfiltret under rinnande vatten. Gnugga inte och borsta inte. Bild S 6. Låt planfiltret torka helt innan det åter används. Bild T Hänvisning Vi rekommenderar att planfiltret rengörs efter varje användning. Hjälp vid störningar Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tveksamma fall eller vid störningar som inte anges här, kontakta auktoriserad kundtjänst. Minskande sugkraft Tillbehöret, sugslangen eller sugrören är blockerade. Avhjälp blockeringen med ett lämpligt hjälpmedel. Filterpåsen är full Byt ut filterpåsen. Planfiltret är smutsigt. Rengör planfiltret (se kapitel Rengör filterkassett/ planfilter). Planfiltret är skadat. Byt ut planfiltret. Tekniska data Hänvisning Den tekniska datan finns på typskylten. Yleisiä ohjeita Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tämä alkuperäinen käyttöohje ja mukana toimitetut turvallisuusohjeet. Menettele niiden mukaisesti. Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten. Määräystenmukainen käyttö Käytä laitetta vain yksityisissä kotitalouksissa. Laite on tässä käyttöohjeessa mainittujen kuvausten ja turvallisuusohjeiden mukaisesti tarkoitettu käytettäväksi märkä- ja kuivaimurina. Kylmä tuhka voidaan imuroida vain sopivilla lisävarusteilla. Suojaa laitetta sateelta, äläkä säilytä sitä ulkona. Huomautus Valmistaja ei vastaa mahdollisista vaurioista, jotka aiheutuvat ei-tarkoituksenmukaisen käytön tai virheellisen käytön seurauksena. Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjätteenä. Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta: www.kaercher.com/REACH Lisävarusteet ja varaosat Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com. Toimituksen sisältö Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Takuu Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu) Laitekuvaus Valitusta mallista riippuen laitteissa on eroja. Laitteet on kuvattu laitteen pakkauksessa. Kuvat, katso kuvasivu. Kuva A 1 Imuletkuliitäntä 2 Kiertokytkin 3 Kantokahva 4 Kahvan pidike / lisävarusteiden kiinnitin 5 Suodatinkasetti vapautuspainikkeella 6 Johtokoukku 7 Letkun säilytys (molemmat puolet) 8 Säilytysalusta 9 Säiliölukko 10 Tyyppikilpi ja tekniset tiedot (esim. säiliön koko) 11 Verkkoliitäntäjohto ja verkkopistoke 12 Lattiasuuttimen pidike 13 Lisävarusteiden kiinnitin 14 Ohjausrulla 15 Suodatinpussi 16 Laakasuodatin 17 Irrotettava kahva 18 Imuletku liitoskappaleella 19 Imuputket 2 x 0,5 m 20 Saumasuutin 21 Lattiasuutin 26 Suomi Ohjausrullien asennus 1. Poista sisältö pakkauksesta ja asenna rullat ennen käyttöönottoa. Kuva B Kuva C Kuva D Huomautus Versioissa ruostumattomasta teräksestä valmistetuilla putkilla on suojus poistettava ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Käyttöönotto Suodatinpussin paikalleenasettaminen 1. Avaa suodatinpussi kokonaan. 2. Kiinnitä suodatinpussi laiteliitäntään ja paina se tiu- kasti kiinni. Kuva E 3. Aseta laitepää paikalleen ja lukitse se. Kuva F Huomautus Suosittelemme suodatinpussin käyttämistä hienopölyn imuroimiseen. Letkun, putkien ja lattiasuuttimen asennus 1. Liitä imuletku. Kuva G 2. Yhdistä imuletku kahvaan. Kuva H Huomautus Jotta ahtaissa tiloissa olisi helppoa imuroida, kahva voidaan irrottaa ja lisävarusteet kiinnittää suoraan imuletkuun. Vapauta kahva painamalla kahvan molemmilla puolilla olevia harmaita pintoja ja vetämällä kahva irti letkusta. 3. Asenna lattiasuutin. Asenna lisäosa lattiasuuttimeen. Yhdistä lattiasuutin imuputkiin. Kuva I Laitteen käyttöönotto 1. Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan. Kuva J 2. Käännä laitekytkin haluttuun asentoon. Kuva K Asento "1 ON": Laite kytkeytyy päälle. Asento "0 OFF": Laite kytkeytyy pois päältä. Käyttö HUOMIO Laakasuodatin puuttuu Laitevaurioita Työskentele vain silloin, kun laakasuodatin on asetettuna paikalleen. Huomautus Kiinnitä huomiota nykyisiin tuotenumeroihin ostaessasi ja asentaessasi suodatinpusseja ja HEPA-suodattimia. Tietoja varusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com. Kuivaimurointi HUOMIO Kylmän tuhkan imurointi Laitevaurioita Imuroi kylmä tuhka vain tuhkan esierottimella. HUOMIO Viallinen tai märkä laakasuodatin Laitevaurioita Tarkista ennen käyttöönottoa laakasuodatin vaurioiden varalta ja vaihda se tarvittaessa. Imuroi ainoastaan kuivalla laakasuodattimella. Huomautus Vaihda suodatinpussi hyvissä ajoin, koska liian täynnä oleva suodatinpussi voi vahingoittua. Suodatinpussin täyttömäärä on riippuvainen imuroitavasta liasta. Hienoa pölyä, hiekkaa yms. imuroitaessa suodatinpussi tulee vaihtaa useammin. Märkäimurointi HUOMIO Märkäimurointi suodatinpussilla Laitevaurioita Älä käytä suodatinpussia märkäimuroitaessa. HUOMIO Käyttö täydellä säiliöllä Jos säiliö on täynnä, uimuri sulkee imuaukon ja laite käy korkeammalla kierrosnopeudella. Kytke laite heti pois päältä ja tyhjennä säiliö. Huomautus Jos laite kaatuu, myös uimuri voi sulkeutua. Laitteen saa uudelleen imukykyiseksi nostamalla laitteen ylös, sammuttamalla sen, odottamalla 5 sekuntia ja kytkemällä sen sitten uudelleen päälle. Käytön keskeyttäminen 1. Käännä laitekytkin asentoon "0 OFF". Laite kytkeytyy pois päältä. 2. Malli 1: Aseta imuletkun kahva välipidikkeeseen. Kuva L Malli 2: Ripusta lattiasuutin pidikkeeseen. Kuva M Käytön lopettaminen 1. Käännä laitekytkin asentoon "0 OFF". Laite kytkeytyy pois päältä. 2. Irrota verkkopistoke. 3. Irrota laitepää. Kuva B 4. Tyhjennä säiliö. Kuva N 5. Säilytysmahdollisuus: Kuva U Huomautus Imuletku voidaan kääriä laitepään ympärille ja kiinnittää laitepäähän letkun kauluksen avulla. 6. Säilytä laitetta kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa. Hoito ja huolto Yleiset hoito-ohjeet Puhdista laite ja varusteosat tavallisella muovinpuhdistusaineella. Huuhtele säiliö ja lisävarusteet tarvittaessa vedellä ja anna kuivua ennen uudelleenkäyttöä. Suodatinkasetin/laakasuodattimen puhdistaminen 1. Avaa suodatinkasetti ja käännä se ulos. Kuva O 2. Poista suodatinkasetti. Kuva P Suomi 27 3. Tyhjennä suodatinkasetti roskakoriin. Jos se on erittäin likainen, kopistele suodatinkasettia roskakorin reunaa vasten. Laakasuodatinta ei tule poistaa suodatinkasetista. Kuva Q Puhdista tarvittaessa laakasuodatin erikseen. 4. Poista tällöin laakasuodatin suodatinkasetista. Kuva R 5. Puhdista laakasuodatin juoksevan veden alla. Älä hankaa tai harjaa. Kuva S 6. Anna laakasuodattimen kuivua kokonaan ennen kuin käytät sitä uudelleen. Kuva T Huomautus Suosittelemme, että puhdistat laakasuodattimen jokaisen käyttökerran jälkeen. Ohjeet häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksissa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu. Imutehon heikkeneminen Lisävarusteet, imuletku tai imuputket ovat tukossa. Poista tukos soveltuvalla apuvälineellä. Suodatinpussi on täynnä Vaihda suodatinpussi. Laakasuodatin on likainen. Puhdista laakasuodatin (katso luku Suodatinkase- tin/laakasuodattimen puhdistaminen). Laakasuodatin on vaurioitunut. Vaihda laakasuodatin. Tekniset tiedot Huomautus Tekniset tiedot löytyvät tyyppikilvestä. , . . . . . . . , . . . , , , , . , . . (REACH) : www.kaercher.com/ REACH , . www.kaercher.com. . . , . . , . , . ( ) , . . . A 1 2 3 4 / 5 6 7 ( ) 8 9 10 (.. ) 28 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 x 0,5 m 20 21 1. , . B C D , . 1. . 2. . E 3. . F . , , 1. . G 2. . H , . , . 3. . . . I 1. . J 2. . K "1 ON": . "0 OFF": . . , . www.kaercher.com. . , . . , . . , .. . . , . . , . , , , 5 . 1. "0 OFF". . 29 2. 1: . L 2: . M 1. "0 OFF". . 2. . 3. . B 4. . N 5. : U . 6. . . , . / 1. . O 2. . P 3. . , . . Q , . 4. , . R 5. . . S 6. . T . , . . , . . . . (. / ). . . . Genel uyarilar Cihazi ilk defa kullanmadan önce orijinal iletim kilavuzunu ve ekli güvenlik bilgilerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin. Her iki kilavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden sonraki kullanici için saklayin. Amaca uygun kullanim Cihazi sadece evde kullanin. Cihaz bu kullanma talimatinda belirtilen açiklamalara ve güvenlik bilgilerine uygun olarak islak ve kuru elektrik süpürgesi olarak kullanilmak üzere tasarlanmitir. Souk kül, sadece uygun aksesuarlarla vakumlanabilir. Cihazi yamurdan koruyun ve di ortamlarda depolamayin. Not Üretici, belirtilen ihtiyaca uygun olmayan veya yanli kullanimi sonucu oluan olasi hasarlardan sorumlu deildir. Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönütürülebilir. Lütfen ambalajlari çevreye zarar vermeden tasfiye edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, deerli ve geri dönütürülebilir malzemelerin yani sira yanli kullanilmasi veya yanli imha edilmesi durumunda insan salii ve çevre için potansiyel tehlike tekil edebilecek piller, aküler veya yalar içerebilir. Ancak cihazin usulüne uygun ekilde çalitirilmasi için bu parçalar gereklidir. Bu sembol ile iaretlenen cihazlar evsel atik ile birlikte imha edilmemelidir. çindekiler hakkinda uyarilar (REACH) çindekiler hakkinda ayrintili bilgileri bulabileceiniz adres: www.kaercher.com/REACH Aksesuarlar ve yedek parçalar Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanin. Bu parçalar cihazin güvenli ve arizasiz çalimasini salar. Aksesuar ve yedek parçalara ilikin bilgiler için adres: www.kaercher.com. Teslimat kapsami Cihazinizin teslimat kapsami ambalaji üzerinde gösterilmitir. Ambalaj açildiinda içindeki parçalarda eksiklik olup olmadiini kontrol edin. Aksesuarlarin eksik olmasi durumunda ya da nakliye hasarlarinda yetkili saticinizi bilgilendirin. 30 Türkçe Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafindan verilmi garanti artlari geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazinizda oluan muhtemel hasarlari, arizanin kaynai üretim veya malzeme hatasi olduu sürece ücretsiz olarak kariliyoruz. Garanti durumunda sati fii ile saticiya veya yetkili servise bavurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa) Cihaz açiklamasi Seçilen modele bali olarak donanim deiir. Spesifik donanim, cihaz ambalajinda açiklanmitir. Resimler için grafik sayfasina bakin. ekil A 1 Vakum hortumu balantisi 2 Çevirmeli alter 3 Taima kulpu 4 Park konumu tutamai / aksesuar yuvasi 5 Kilit açma tulu filtre kartuu 6 Kablo askisi 7 Hortum muhafaza yeri (her iki tarafta) 8 Kapasite 9 Hazne kilidi 10 Teknik verileri içeren tip levhasi (örn. hazne boyutu) 11 ebeke fili ebeke balanti hatti 12 Yer süpürme balii park konumu 13 Aksesuar girii 14 Yürütme tekerlekleri 15 Filtre torbasi 16 Düz katlanmi filtre 17 Çikarilabilir tutamak 18 Balanti parçali vakum hortumu 19 Vakum borulari 2 x 0,5 m 20 Derz süpürme balii 21 Zemin Balii Yönlendirme makaralarinin takilmasi 1. lk iletime almadan önce içerii hazneden çikarin ve yönlendirme makaralarini monte edin. ekil B ekil C ekil D Not Paslanmaz çelik borulu modellerde, ilk iletime alimdan önce koruma kapaini çikarin. letime alma Filtre torbasinin yerletirilmesi 1. Filtre torbasini tamamen açin. 2. Filtre torbasini cihaz balantisina takin ve sikica bastirin. ekil E 3. Cihaz baliini yerletirin ve kilitleyin. ekil F Not nce toz emmek için filtre torbasi kullanmanizi öneririz. Hortumu, borulari, yer süpürme baliini monte edin 1. Vakum hortumunu balayin. ekil G 2. Vakum hortumunu, tutamak ile balayin. ekil H Not Dar alanlarda rahat bir ekilde çalimak için tutamak çikarilabilir ve aksesuarlar direkt olarak vakum hortumuna takilabilir. Tutamai serbest birakmak için sapin her iki yanindaki gri yüzeylere bastirin ve tutamai hortumdan çekin. 3. Yer süpürme baliini monte edin. Ek parçayi yer süpürme baliina monte edin. Yer süpürme baliini, vakum borusu ile bala- yin. ekil I Cihazi çalitirma 1. ebeke fiini prize takin. ekil J 2. Cihaz alterini istenen konuma çevirin. ekil K Konum "1 ON": Cihaz açilir. Konum "0 OFF": Cihaz kapatilir. letim DIKKAT Düz katlanmi filtre eksik Cihazda zarar Daima düz katlanmi filtre takili iken çaliin. Not Filtre torbalari ve düz katlanmi filtreleri satin alirken ve kurarken güncel parça numaralarina dikkat edin. Aksesuarlar ve yedek parçalara ilikin bilgiler için: www.kaercher.com. Kuru süpürme DIKKAT Souk küllerin vakumlanmasi Cihazda zarar Souk külü, sadece kül ön ayiricisi ile vakumlayin. DIKKAT Düz katlanmi filtre arizali ya da islak Cihazda zarar Düz katlanmi filtreyi, iletime almadan önce hasara kari kontrol edin ve gerekirse filtreyi deitirin. Vakumlama ilemi, sadece kuru bir düz katlanmi filtre ile yapilmalidir. Not Çok dolduunda zarar görebileceinden filtre torbasini zamaninda deitirin. Filtre torbasinin dolum derecesi süpürülen kir miktarindan baimsizdir. Kum gibi ince toz söz konusu olduunda filtre torbasi daha sik deitirilmelidir. Islak süpürme DIKKAT Filtre torbasiyla islak vakum Cihazda zarar Islak vakum ilemleri için filtre torbasi kullanmayin. Türkçe 31 DIKKAT Dolu hazne ile iletim Hazne dolduunda flatör emme açikliini kapatir ve cihaz yüksek hizda çaliir. Cihazi hemen kapatin ve hazneyi boaltin. Not Cihaz devrildiinde amandira da kapanabilir. Cihazin vakum özelliini tekrar kullanabilmek için cihazi kurun, kapatin, 5 saniye bekleyin ve tekrar açin. letmeyi duraklatma 1. Cihaz alterini "0 OFF" konumuna alin. Cihaz kapatilir. 2. Varyasyon 1: Vakum hortumunun tutamaini ara park konumuna getirin. ekil L Varyasyon 2: Yer süpürme baliini park konumuna asin. ekil M letmenin tamamlanmasi 1. Cihaz alterini "0 OFF" konumuna alin. Cihaz kapatilir. 2. Elektrik fiini çikartin. 3. Cihaz baliini çikarin. ekil B 4. Hazneyi boaltin. ekil N 5. Depolama olanai: ekil U Not Vakum hortumu, cihaz baliinin etrafina sarilarak hortum manonu yardimiyla cihaz baliina takilabilir. 6. Cihazi kuru ve donma tehlikesi bulunmayan bir yer- de depolayin. Bakim ve koruma Bakim ile ilgili genel bilgiler Cihazi ve plastik aksesuar parçalarini, piyasada bulunan bir plastik temizleyicisi ile temizleyin. Hazneyi ve aksesuarlari ihtiyaç duyulduunda su ile durulayin ve tekrar kullanmadan önce kurulayin. Filtre kartuunun / düz katlanmi filtrenin temizlenmesi 1. Filtre kartuunun kilidini açin ve kartuu diari doru katlayin. ekil O 2. Filtre kartuunu çikarin. ekil P 3. Filtre kartuunun içeriini bir çöp tenekesine boaltin. Çok kirliyse filtre kartuunu çöp kutusunun kenarina hafifçe vurun. Düz katlanmi filtrenin filtre kartuundan çikarilmasina gerek yoktur. ekil Q Gerekirse, düz katlanmi filtreyi ayrica temizleyin. 4. Bunun için, düz katlanmi filtreyi filtre kartuundan çikarin. ekil R 5. Düz katlanmi filtreyi, akan su altinda yikayin. Filtreyi ovalamayin ya da firçalamayin. ekil S 6. Yeniden kullanmadan önce düz katlanmi filtrenin tamamen kurumasini bekleyin. ekil T Not Düz katlanmi filtreyi, her kullanimdan sonra temizlemenizi öneririz. Ariza durumunda yardim Arizalarin sebepleri çou zaman aaidaki genel baki yardimiyla kendiniz giderebileceiniz kadar basittir. Kararsizlik durumunda veya burada adi geçmeyen arizalarda lütfen yetkili müteri hizmetlerine bavurun. Azalan vakum gücü Aksesuarlar, vakum hortumu veya vakum borulari tikali. Tikaniklii, uygun bir yardimci madde ile giderin. Filtre torbasi dolu Filtre torbasini deitirin. Düz katlanmi filtre kirli. Düz katlanmi filtreyi temizleyin (bkz. Bölüm Filtre kartuunun / düz katlanmi filtrenin temizlenmesi). Düz katlanmi filtre hasarli. Düz katlanmi filtreyi deitirin. Teknik veriler Not Teknik veriler, tip levhasinda bulunabilir. . . . . , , . . . , . . . , , , , , . , . , , . 32 (REACH) . www.kaercher.com/REACH . . . www.kaercher.com. . . , , , . , . , . , . ( ) . . . . A 1 2 3 4 / 5 - 6 7 ( ) 8 9 10 (, ) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 x 0,5 20 21 1. . B C D . 1. . 2. . E 3. . F . , , 1. . G 2. . H , . . 33 3. . . . I 1. . J 2. . K «1/ON»: . «0/OFF»: . . . . www.kaercher.com. . . . , . . , . . . , . . , . , , , 5 , . 1. «0 OFF». . 2. 1: . L 2: . M 1. «0 OFF». . 2. . 3. . B 4. . N 5. : U . 6. . . , . -/ 1. -. O 2. -. P 3. - . - . -. Q . 4. -. R 5. . . S 6. . T 34 . , . . , . . . . (. -/ ). . . 220 - 240 1~50 - 60 () A 10 1000 H 05VV-F2x0,75 * 5/6 20 12 10 ( ) * 6,7 - 7,7 (EN 60704-2-1) () 72 * - . Általános utasítások A készülék els használata eltt olvassa el az eredeti kezelési útmutatót és a mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek- nek megfelelen járjon el. rizze meg mindkét tájékoztatót késbbi használatra vagy a következ tulajdonos számára. Rendeltetésszer alkalmazás Kizárólag magánháztartásban használja a készüléket. A készülék az ebben a használati utasításban foglalt leírásnak és biztonsági tanácsoknak megfelelen nedves és száraz szívásra alkalmas. A hideg hamut csak a megfelel tartozékkal lehet felszívni. Óvja a készüléket az estl, és ne tárolja a szabadban. Megjegyzés A gyártó nem vállal felelsséget a nem rendeltetésszer használatból vagy hibás kezelésbl ered esetleges károkért. Környezetvédelem A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást. Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akkumulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelel kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszer üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Összetevkre vonatkozó utasítások (REACH) Az összetevkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.com/REACH Tartozékok és pótalkatrészek Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaercher.com. Szállított tartozékok A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereskedt. Garancia Minden országban az illetékes értékesít társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél felmerül esetleges zavarokat a garanciaidn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedjéhez vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. (A címet lásd a hátoldalon) A készülék leírása A kiválasztott modelltl függen a felszereltség eltér. A konkrét felszereltség leírása az eszköz csomagolásán található. Lásd az ábrákat tartalmazó oldalon. Ábra A 1 Szívótömlcsatlakozás 2 Forgókapcsoló 3 fogó 4 Parkolási pozíció kézi fogantyú / tartozéktartó Magyar 35 5 Szrkazetta reteszelés feloldó billentyvel 6 Kábelkampó 7 Tömltartó (mindkét oldalon) 8 Tartófelület 9 Tartályzár 10 A mszaki adatokat (pl. tartályméret) feltüntet típustábla 11 Hálózati csatlakozó vezeték hálózati dugasszal 12 Padlókefe parkolási pozíciója 13 Tartozékillesztés 14 Kormánygörg 15 Porzsák 16 Lapos reds szr 17 Levehet kézi fogantyú 18 Szívótöml összeköt darabbal 19 2 x 0,5 m szívócs 20 Réstisztító fej 21 Padlótisztító fej A kormánygörgk felszerelése 1. Els üzembe helyezés eltt vegye ki a tartály tartalmát és szerelje fel a kormánygörgket. Ábra B Ábra C Ábra D Megjegyzés A rozsdamentes acélból készült verziók esetében távolítsa el a védsapkát az els üzembe helyezés eltt. Üzembe helyezés A szrzsák telepítése 1. Nyissa szét teljesen a szrzsákot. 2. Csatlakoztassa a szrzsákot a készülék csatlako- zójára és telepítse rányomással. Ábra E 3. Telepítse és rögzítse a készülékfejet. Ábra F Megjegyzés Javasoljuk, hogy a finom por elszívásához porzsákot használjon. Telepítse a tömlt, a csöveket, a padlófúvókát 1. Csatlakoztassa a szívótömlt. Ábra G 2. Csatlakoztassa a szívótömlt a kézi fogantyúhoz. Ábra H Megjegyzés A zárt térben történ kényelmes porszívózás érdekében a kézi fogantyút eltávolíthatjuk, és a tartozékokat közvetlenül a szívótömlhöz rögzíthetjük. A kézi fogantyú kioldásához nyomja meg a fogantyú mindkét oldalán lév szürke területeket, és húzza le a fogantyút a tömlrl. 3. Telepítse a padlókefét. Telepítse a betétet a padlókefébe. Csatlakoztassa a padlókefét a szívócsövekhez. Ábra I A készülék üzembe helyezése 1. Csatlakoztassa a hálózati dugaszcsatlakozót az aljzathoz. Ábra J 2. Fordítsa a készülékkapcsolót a kívánt pozícióba. Ábra K ,,1 ON" állás: A készülék be van kapcsolva. ,, 0 OFF" állás: A készülék ki van kapcsolva. Üzemeltetés FIGYELEM Hiányzik a lapos reds szr Készülékkárosodás Munka közben a lapos reds szr mindig legyen behelyezve. Megjegyzés A porzsákok és lapos reds szrk beszerzésekor és telepítésekor figyeljen az adott alkatrész számokra. További információkért a tartozékokról és a pótalkatrészekrl lásd: www.kaercher.com. Száraz szívás FIGYELEM Hideg hamu felszívása Készülékkárosodás Hideg hamu felszívásához mindig használjon hamuelválasztót. FIGYELEM Hibás vagy nedves lapos reds szr Készülékkárosodás Üzembe helyezés eltt ellenrizze, hogy a lapos reds szr nem sérült-e, és szükség esetén cserélje ki. Szívási mveletet csak száraz lapos, reds szrvel végezzen. Megjegyzés Idben cserélje ki a porzsákot, mert a porzsák megsérülhet, ha nagyon tele van. A porzsák töltési foka függ a felszívott szennyezdéstl. Finom por, homok stb. esetén a porzsákot gyakrabban kell cserélni. Nedves szívás FIGYELEM Nedves szívás porzsákkal Készülékkárosodás Nedves szíváshoz ne használjon porzsákot. FIGYELEM Mködtetés tele tartállyal Ha a tartály tele van, egy úszó elzárja a szívónyílást, és a készülék magasabb fordulatszámon mködik. Azonnal kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a tartályt. Megjegyzés Ha a készülék felborul, az úszó is bezáródhat. Ahhoz, hogy a készülék ismét szívási üzemmódra kész legyen, állítsa fel a készüléket, kapcsolja ki, várjon 5 másodpercet, majd kapcsolja be újra. Az üzem megszakítása 1. A készülékkapcsolót állítsa ,,0 OFF" állásba. A készülék kikapcsol. 2. 1. változat: Helyezze a szívótöml kézi fogantyúját a közbens parkolási pozícióba. Ábra L 2. változat: A padlókefét akassza fel parkoló pozícióba. Ábra M 36 Magyar Az üzem befejezése 1. A készülékkapcsolót állítsa ,,0 OFF" állásba. A készülék kikapcsol. 2. Húzza ki a hálózati csatlakozót. 3. Távolítsa el a készülék fejét. Ábra B 4. Ürítse ki a tartályt. Ábra N 5. Tárolási lehetség: Ábra U Megjegyzés A szívótöml a készülék feje köré csavarható, és a töml gallérja segítségével a készülék fejéhez rögzíthet. 6. A készüléket száraz, fagymentes helyen tárolja. Ápolás és karbantartás Általános ápolási utasítások A készüléket és a manyag tartozék alkatrészeket kereskedelmi forgalomban kapható manyagtisztítóval ápolja. Szükség esetén a tartályt és a tartozékot öblítse ki vízzel, és szárítsa meg, mieltt újra használná. Tisztítsa meg a szrkazettát / lapos reds szrt 1. Reteszelje ki és hajtsa ki a szrkazettát. Ábra O 2. Vegye ki a szrkazettát. Ábra P 3. Ürítse ki a szrkazettát egy szemétvödörbe. Az ersen szennyezett szrkazettát ütögesse a szemétvödör széléhez. Ehhez a lapos reds szrt nem kell kivenni a szrkazettából. Ábra Q Szükség esetén a lapos reds szrt külön tisztítsa meg. 4. Ehhez vegye ki a lapos reds szrt a szrkazet- tából. Ábra R 5. A lapos reds szrt folyó víz alatt tisztítsa meg. Ne dörzsölje le és ne kefélje le. Ábra S 6. Hagyja a lapos reds szrt teljesen megszáradni, mieltt újra használná. Ábra T Megjegyzés Javasoljuk, hogy minden használat után tisztítsa meg a lapos reds szrt. Segítség üzemzavarok esetén Az üzemzavarok gyakran egyszer okokra vezethetk vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a kezel maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon a hivatalos ügyfélszolgálathoz. Csökken szívóteljesítmény A tartozékok, a szívótöml vagy a szívócsövek el vannak dugulva. Megfelel segédeszközzel távolítsa el a dugulást. A porzsák tele van. Cserélje ki a porzsákot. A lapos reds szr szennyezett. Tisztítsa meg a lapos reds szrt (lásd a Tisztítsa meg a szrkazettát / lapos reds szrt fejezetet). A lapos reds szr sérült. Cserélje ki a lapos szrt. Mszaki adatok Megjegyzés A mszaki adatok a típustáblán találhatók. Obecné pokyny Ped prvním pouzitím pístroje si pectte tento peklad originálního návodu k pouzití a pilozené bezpecnostní pokyny. ite se jimi. Uschovejte ob pírucky pro pozdjsí pouzití nebo pro dalsího vlastníka. Pouzití v souladu s urcením Pístroj pouzívejte výhradn pro soukromé domácí pouzití. Tento pístroj je na základ popis a bezpecnostních pokyn uvedených v tomto návodu k pouzití a bezpecnostních pokynech urcen k pouzití jako vysavac pro vysávání mokrých necistot a vysávání za sucha. Studený popel lze vysávat pouze pomocí vhodného píslusenství. Chrate pístroj ped destm a neskladujte jej ve venkovních prostorách. Upozornní Výrobce nerucí za pípadné skody, které jsou zapícinny nesprávným pouzitím nebo chybnou obsluhou. Ochrana zivotního prostedí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým zpsobem. Elektrické a elektronické pístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a casto soucásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou pi chybném zacházení nebo likvidaci pedstavovat potenciální nebezpecí pro lidské zdraví nebo pro zivotní prostedí. Pro ádný provoz pístroje jsou vsak tyto soucásti nezbytné. Pístroje oznacené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem. Informace k obsazeným látkám (REACH) Aktuální informace k obsazeným látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.com/REACH Píslusenství a náhradní díly Pouzívejte pouze originální píslusenství a náhradní díly, které Vám zarucují bezpecný a bezporuchový provoz pístroje. Informace o píslusenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com. Rozsah dodávky Rozsah dodávky pístroje je vyobrazen na obalu. Pi vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V pípad chybjícího píslusenství nebo výskytu poskození pi peprav informujte prosím Vaseho prodejce. Záruka V kazdé zemi platí zárucní podmínky vydané nasí píslusnou odbytovou spolecností. Pípadné závady Vaseho pístroje odstraníme bhem zárucní lhty bezplatn, pokud jsou zavinny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V zárucním pípad se prosím obrate s dokladem o koupi na Vaseho prodejce nebo na nejblizsí autorizované servisní stedisko. (Adresa viz zadní stranu) Cestina 37 Popis pístroje V závislosti na vybraném modelu existují rozdíly ve vybavení. Konkrétní vybavení je popsáno na obalu pístroje. Ilustrace viz strana s obrázky. Ilustrace A 1 Pípojka sací hadice 2 Otocný spínac 3 Drzadlo 4 Rukoje parkovací polohy / uchycení píslusenství 5 Filtracní kazeta s tlacítkem na odjistní (odblokování) 6 Drzák kabelu 7 Ukládání hadice (ob strany) 8 Odkládací plocha 9 Uzávr nádrze 10 Typový stítek s technickými údaji (nap. velikost nádrze) 11 Síové pívodní vedení se síovou zástrckou 12 Parkovací poloha podlahové hubice 13 Uchycení píslusenství 14 iditelné kolecko 15 Filtracní sácky 16 Plochý skládaný filtr 17 Odnímatelná rukoje 18 Sací hadice se spojovacím kusem 19 Sací hubice 2 x 0,5 m 20 Strbinová hubice 21 Podlahová hubice Montáz iditelných kolecek 1. Ped prvním uvedení do provozu vyjmte obsah z nádrze a namontujte íditelná kolecka. Ilustrace B Ilustrace C Ilustrace D Upozornní U verzí s trubkami z nerezové oceli odstrate ped prvním uvedením do provozu ochrannou cepicku. Uvedení do provozu Vlození filtracního sácku 1. Filtracní sácek úpln rozlozte. 2. Umístte filtracní sácek na pípojku pístroje a pevn jej pitlacte. Ilustrace E 3. Nasate a zajistte hlavu pístroje. Ilustrace F Upozornní K vysávání jemného prachu doporucujeme pouzít filtracní sácek. Namontujte hadici, trubku, podlahovou hubici 1. Pipojte sací hadici. Ilustrace G 2. Sací hadici spojte s rukojetí. Ilustrace H Upozornní Pro pohodlné vysávání ve stísnných prostorech lze odejmout rukoje a píslusenství pipojit pímo k sací hadici. Chcete-li rukoje uvolnit, stisknte sedé oblasti na obou stranách rukojeti a stáhnte rukoje z hadice. 3. Namontujte podlahovou hubici. Namontujte vlozku do podlahové hubice. Podlahovou hubici spojte se sacími hubicemi. Ilustrace I Uvedení pístroje do provozu 1. Zastrcte síovou zástrcku do zásuvky. Ilustrace J 2. Natocte hlavní spínac do pozadované pozice. Ilustrace K Poloha ,,1 ON": Pístroj se zapne. Poloha ,,0 OFF": Pístroj se vypne. Provoz POZOR Chybjící plochý skládaný filtr Poskození pístroje Vzdy pracujte s vlozeným plochým skládaným filtrem. Upozornní Pi nákupu a instalaci filtracních sáck a plochého skládaného filtru dejte pozor na aktuální objednací císlo. Informace o píslusenství a náhradních dílech naleznete na www.kaercher.com. Vysávání za sucha POZOR Vysávání studeného popelu Poskození pístroje Studený popel vysávejte pouze pedseparátorem popela. POZOR Vadný nebo mokrý plochý skládaný filtr Poskození pístroje Ped uvedením do provozu zkontrolujte plochý skládaný filtr, zda není poskozen, a v pípad poteby jej vymte. Vysávejte pouze suchým plochým skládaným filtrem. Upozornní Vymte filtracní sácek vcas, protoze by se pílis plný filtracní sácek mohl poskodit. Stupe naplnní filtracních sáck závisí na typu vysávaných necistot. Pi vysávání jemného prachu, písku atd. musí být filtracní sácek mnn castji. Vysávání mokrých necistot POZOR Vysávání mokrých necistot pomocí filtracního sácku Poskození pístroje Pi vysávání mokrých necistot nepouzívejte filtracní sácek. 38 Cestina POZOR Provoz s plnou nádrzí Kdyz je nádrz plná, plovák uzave sací otvor a pístroj bzí na vyssí otácky. Pístroj hned vypnte a nádrz vyprázdnte. Upozornní Pokud se pístroj peklopí, plovák se mze také zavít. Chcete-li, aby pístroj zase vysával, postavte pístroj, vypnte jej, pockejte 5 sekund a poté jej znovu zapnte. Perusení provozu 1. Hlavní spínac pepnte do polohy ,,0 OFF". Pístroj se vypne. 2. Varianta 1: Rukoje sací hadice zastrcte do meziparkovací pozice. Ilustrace L Varianta 2: Podlahovou hubici zavste do parkovací polohy. Ilustrace M Ukoncení provozu 1. Hlavní spínac pepnte do polohy ,,0 OFF". Pístroj se vypne. 2. Odpojte síovou zástrcku. 3. Sejmte hlavu pístroje. Ilustrace B 4. Vyprázdnte nádrz. Ilustrace N 5. Moznost ulození: Ilustrace U Upozornní Sací hadici lze omotat kolem hlavy pístroje a pipevnit k hlav pístroje pomocí objímky hadice. 6. Pístroj skladujte na suchém míst zabezpeceném proti mrazu. Péce a údrzba Obecné pokyny pro péci Pístroj a díly píslusenství z plastu osetujte komercn dostupným cisticem na plasty. Nádrz a píslusenství v pípad poteby vypláchnte vodou a ped optovným pouzitím vysuste. Cistní filtracní kazety / plochého skládaného filtru 1. Odjistte a rozlozte filtracní kazetu. Ilustrace O 2. Vyjmte filtracní kazetu. Ilustrace P 3. Vyprázdnte filtracní kazetu do odpadkového kose. V pípad silnjsího znecistní klepejte filtracní kazetou o okraj odpadkového kose. Plochý skládaný filtr k tomu nemusí být vyjmut z filtracní kazety. Ilustrace Q V pípad poteby plochý skládaný filtr vycistte samostatn. 4. Za tímto úcelem vyjmte plochý skládaný filtr z filtracní kazety. Ilustrace R 5. Plochý skládaný filtr ocistte pod tekoucí vodou. Filtr ani neotírejte ani nekartácujte. Ilustrace S 6. Ped optovným pouzitím nechte plochý skládaný filtr úpln vyschnout. Ilustrace T Upozornní Po kazdém pouzití doporucujeme plochý skládaný filtr vycistit. Nápovda pi poruchách Poruchy mají casto jednoduché píciny, které mzete sami odstranit pomocí následujícího pehledu. V pípad pochybností nebo pi zde neuvedených poruchách se prosím obrate na autorizovaný zákaznický servis. Ubývající sací výkon Píslusenství, sací hadice nebo sací trubky jsou ucpané. Odstrate ucpání píslusným pomocným prostedkem. Filtracní sácek je plný Vymte filtracní sácek. Plochý skládaný filtr je znecistný. Vycistte plochý skládaný filtr (viz kapitola Cistní filtracní kazety / plochého skládaného filtru). Plochý skládaný filtr je poskozený. Vymte plochý skládaný filtr. Technické údaje Upozornní Technické údaje najdete na typovém stítku. Splosna navodila Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo in prilozena varnostna navodila ter jih upostevajte. Obe knjizici shranite za poznejso uporabo ali za naslednjega uporabnika. Namenska uporaba Napravo uporabljajte izkljucno v zasebnem gospodinjstvu. Naprava je primerna za uporabo v skladu z opisi, navedenimi v teh navodilih za uporabo, in varnostnimi navodili za uporabo sesalnika za suho in mokro sesanje. Hladen pepel lahko sesate samo z ustreznim priborom. Napravo zascitite pred dezjem in je ne shranjujte na prostem. Napotek Proizvajalec ni odgovoren za morebitno skodo, ki nastane zaradi nenamenske uporabe ali napacnega upravljanja. Varovanje okolja Materiali embalaze se lahko reciklirajo. Embalazo odstranite na okolju varen nacin. Elektricne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z moznostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napacni uporabi ali napacnem odstranjevanju skodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave, oznacene s tem simbolom, ne smete odvreci med gospodinjske odpadke. Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: www.kaercher.com/REACH Slovenscina 39 Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com. Obseg dobave Obseg dobave je upodobljen na embalazi. Pri odstranjevanju embalaze preverite, ali je vsebina popolna. Ce manjka pribor ali ce so med transportom nastale poskodbe, obvestite prodajalca. Garancija V vsaki drzavi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala nasa pristojna prodajna druzba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplacno, ce je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali z najblizjo servisno sluzbo. Naslov najdete na hrbtni strani. Opis naprave Glede na izbrani model obstajajo razlike v opremi. Konkretna oprema je opisana na embalazi naprave. Glejte slike na strani s slikami. Slika A 1 Prikljucek za gibko sesalno cev 2 Vrtljivo stikalo 3 Nosilni rocaj 4 Rocaj/nosilec za pribor za parkirni polozaj 5 Filtrska kaseta z gumbom za sprostitev 6 Kavelj za kabel 7 Hramba gibke cevi (obojestransko) 8 Predal za odlaganje 9 Zapiralo posode 10 Tipska ploscica s tehnicnimi podatki (npr. velikost posode) 11 Elektricni prikljucni kabel z elektricnim vticem 12 Talna soba za parkirni polozaj 13 Nosilec za pribor 14 Krmilno kolesce 15 Filtrirna vrecka 16 Ploski nagubani filter 17 Snemljiv rocaj 18 Sesalna gibka cev s povezovalnim kosom 19 Sesalna cev 2 x 0,5 m 20 Soba za stike 21 Talna soba Namestite krmilna kolesca 1. Pred prvim zagonom odstranite vsebino iz posode in namestite krmilna kolesca. Slika B Slika C Slika D Napotek Pred prvim zagonom odstranite zascitni pokrov pri razlicicah s cevmi iz nerjavecega jekla. Zagon Vstavljanje filtrirne vrecke 1. Filtrsko vrecko popolnoma razgrnite. 2. Na prikljucek naprave namestite filtrirno vrecko in jo mocno pritisnite. Slika E 3. Namestite glavo naprave in jo zapahnite. Slika F Napotek Za sesanje finega prahu priporocamo uporabo filtrirne vrecke. Namestite gibko cev, cevi, talno sobo 1. Prikljucite sesalno gibko cev. Slika G 2. Sesalno gibko cev povezite z rocajem. Slika H Napotek Za prirocno sesanje v tesnih prostorih lahko rocaj odstranite in pribor pritrdite neposredno na sesalno gibko cev. Ce zelite sprostiti rocaj, pritisnite sivi povrsini na obeh straneh rocaja in povlecite rocaj z gibke cevi. 3. Namestite talno sobo. Namestite vlozek v talno sobo. Talno sobo povezite s sesalnimi cevmi. Slika I Vklop naprave 1. Prikljucite elektricni vtic v vticnico. Slika J 2. Stikalo naprave premaknite v zeleni polozaj. Slika K Polozaj »1 ON«: Naprava je vklopljena. Polozaj »0 OFF«: Naprava je izklopljena. Obratovanje POZOR Manjka ploski nagubani filter Poskodbe naprave Vedno opravljajte dela z vstavljenim ploskim nagubanim filtrom. Napotek Pri nakupu in vgradnji filtrirnih vreck in ploskih nagubanih filtrov bodite pozorni na trenutne stevilke delov. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com. Suho sesanje POZOR Sesanje hladnega pepela Poskodbe naprave Hladen pepel sesajte samo s predfiltrom za pepel. POZOR Poskodovan ali moker ploski nagubani filter Poskodbe naprave 40 Slovenscina Pred zagonom preverite, ali je ploski nagubani filter poskodovan in ga po potrebi zamenjajte. Sesajte samo s suhim ploskim nagubanim filtrom. Napotek Pravocasno zamenjajte filtrirno vrecko, saj se prevec polna filtrirna vrecka lahko poskoduje. Stopnja napolnjenosti filtrirne vrecke je odvisna od posesane umazanije. Pri sesanju finega prahu, peska ipd. je treba filtrirno vrecko pogosteje zamenjati. Mokro sesanje POZOR Mokro sesanje s filtrirno vrecko Poskodbe naprave Med mokrim sesanjem ne uporabljajte filtrirne vrecke. POZOR Delovanje s polno posodo Ce je vrecka polna, plovec zapre sesalno odprtino in stevilo vrtljajev v napravi je vecje. Nemudoma izklopite napravo in izpraznite posodo. Napotek Ce se naprava prevrne, jo lahko plovec prav tako zapre. Ce zelite napravo ponovno usposobiti za sesanje, jo poberite, izklopite, pocakajte 5 sekund in jo nato znova vklopite. Prekinitev obratovanja 1. Stikalo naprave preklopite v polozaj »0 OFF«. Naprava je izklopljena. 2. Razlicica 1: Rocaj sesalne gibke cevi postavite v vmesni parkirni polozaj. Slika L Razlicica 2: Talno sobo postavite v parkirni polozaj. Slika M Konec uporabe 1. Stikalo naprave preklopite v polozaj »0 OFF«. Naprava je izklopljena. 2. Izvlecite omrezni vtic. 3. Odstranite glavo naprave. Slika B 4. Izpraznite posodo. Slika N 5. Moznost hrambe: Slika U Napotek Sesalno gibko cev lahko ovijete okoli glave naprave in jo s pomocjo mansete gibke cevi pritrdite na glavo naprave. 6. Napravo hranite v suhem prostoru, ki je zasciteno pred zmrzaljo. Nega in vzdrzevanje Splosna navodila za nego Napravo in plasticni pribor cistite z obicajnim cistilom za plastiko. Posodo in pribor po potrebi izperite z vodo in posusite pred ponovno uporabo. Ciscenje filtrske kasete/ploskega nagubanega filtra 1. Sprostite in razprostrite filtrsko kaseto. Slika O 2. Odstranite filtrsko kaseto. Slika P 3. Filtrsko kaseto izpraznite v kos za smeti. Ce je mocno umazana, s filtrsko kaseto potrkajte ob rob kosa za smeti. Ploskega nagubanega filtra ni treba odstraniti iz filtrske kasete. Slika Q Po potrebi ploski nagubani filter ocistite loceno. 4. V ta namen odstranite ploski nagubani filter iz filtrske kasete. Slika R 5. Ploski nagubani filter ocistite pod tekoco vodo. Ne drgnite in ne krtacite. Slika S 6. Pred ponovno uporabo pocakajte, da se ploski nagubani filter popolnoma posusi. Slika T Napotek Priporocamo ciscenje ploskega nagubanega filtra po vsaki uporabi. Pomoc pri motnjah Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko odpravite sami s pomocjo naslednjega seznama. V primeru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, stopite v stik s pooblasceno servisno sluzbo. Zmanjsanje zmogljivosti sesanja Pribor, sesalna gibka cev ali sesalne cevi so zamaseni. Odstranite zamasitev z ustreznim orodjem. Filtrirna vrecka je polna Zamenjajte filtrirno vrecko. Ploski nagubani filter je umazan. Ocistite ploski nagubani filter (glejte poglavje Cisce- nje filtrske kasete/ploskega nagubanega filtra). Ploski nagubani filter je poskodovan. Zamenjajte ploski nagubani filter. Tehnicni podatki Napotek Tehnicne podatke najdete na tipski ploscici. Wskazówki ogólne Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia naley przeczyta oryginaln instrukcj obslugi oraz zalczone wskazówki dotyczce bezpieczestwa. Postpowa zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty przechowa do póniejszego wykorzystania lub dla nastpnego uytkownika. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do stosowania w gospodarstwach domowych. Zgodnie z opisami podanymi w niniejszej instrukcji obslugi i zasadami bezpieczestwa urzdzenie jest przeznaczone do stosowania jako odkurzacz do pracy na mokro i na sucho. Zimny popiól mona odkurza tylko przy uyciu odpowiednich akcesoriów. Chroni urzdzenie przed deszczem i nie przechowywa go na zewntrz. Wskazówka Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne szkody powstale w wyniku uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidlowej obslugi. Ochrona rodowiska Materialy, z których wykonano opakowania, nadaj si do recyklingu. Opakowania podda utylizacji przyjaznej dla rodowiska naturalnego. Polski 41 Elektryczne i elektroniczne urzdzenia zawieraj cenne surowce wtórne, a czsto równie takie czci skladowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewlaciwej obslugi lub nieprawidlowej utylizacji mog stanowi potencjalne zagroenie dla zdrowia ludzkiego i rodowiska naturalnego. Jednak te czci skladowe s niezbdne do prawidlowej pracy urzdzenia. Urzdze oznaczonych tym symbolem nie mona wyrzuca do odpadów z gospodarstw domowych. Wskazówki dotyczce skladników (REACH) Aktualne informacje dotyczce skladników mona znale na stronie: www.kaercher.com/REACH Akcesoria i czci zamienne Naley stosowa tylko oryginalne akcesoria i czci zamienne, poniewa gwarantuj one bezpieczn i bezawaryjn prac urzdzenia. Informacje dotyczce akcesoriów i czci zamiennych mona znale na stronie www.kaercher.com. Zakres dostawy Zakres dostawy urzdzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urzdzenia naley sprawdzi, czy w opakowaniu znajduj si wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstalych w transporcie naley zwróci si do dystrybutora. Gwarancja W kadym kraju obowizuj warunki gwarancji okrelone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urzdzenia usuwane s w okresie gwarancji bezplatnie, o ile spowodowane s bldem materialowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierowa si z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. (Adres znajduje si na odwrocie) Opis urzdzenia W zalenoci od wybranego modelu wystpuj rónice w wyposaeniu. Specyficzne wyposaenie jest opisane na opakowaniu urzdzenia. Ilustracje patrz strona z grafikami. Rysunek A 1 Przylcze wa sscego 2 Pokrtlo 3 Uchwyt do noszenia 4 Uchwyt pozycji postojowej / uchwyt na akcesoria 5 Kaseta filtra z przyciskiem zwalniajcym 6 Uchwyt na kabel 7 Schowek na w (z obu stron) 8 Powierzchnia do odkladania 9 Zamknicie zbiornika 10 Tabliczka znamionowa z danymi technicznymi (np. wielko kontenera) 11 Przewód zasilajcy z wtyczk sieciow 12 Dysza podlogowa w poloeniu parkowania 13 Schowek na akcesoria 14 Kólko skrtne 15 Worek filtracyjny 16 Plaski filtr falisty 17 Zdejmowany uchwyt 18 W sscy ze zlczk 19 Rury ssce 2 x 0,5 m 20 Dysza do fug 21 Dysza podlogowa Monta kólek skrtnych 1. Przed pierwszym uruchomieniem wyj zawarto ze zbiornika i zamontowa kólka skrtne. Rysunek B Rysunek C Rysunek D Wskazówka W przypadku wersji z rurami ze stali nierdzewnej przed pierwszym uyciem naley zdj nasadk ochronn. Uruchamianie Wkladanie worka filtracyjnego 1. Calkowicie rozloy worek filtracyjny. 2. Umieci worek filtracyjny na zlczu urzdzenia i mocno docisn. Rysunek E 3. Zaloy i zablokowa glowic urzdzenia. Rysunek F Wskazówka Do odkurzania drobnego pylu zalecamy uycie worka filtracyjnego. Zamontowa w, rury, dysz podlogow 1. Podlczy w sscy. Rysunek G 2. Polczy w sscy z uchwytem. Rysunek H Wskazówka W celu wygodnego odkurzania w ciasnych przestrzeniach uchwyt mona zdj, a akcesoria przymocowa bezporednio do wa sscego. Aby zwolni uchwyt, nacisn szare obszary po obu stronach uchwytu i zdj uchwyt z wa. 3. Zamontowa dysz podlogow. Zamontowa wkladk w dyszy podlogowej. Polczy dysz podlogow z rurami sscymi. Rysunek I Uruchomi urzdzenie. 1. Wloy wtyczk sieciow do gniazdka. Rysunek J 2. Ustawi wylcznik urzdzenia w danej pozycji. Rysunek K Poloenie ,,1 ON": Urzdzenie jest wlczone. Poloenie ,,0 OFF": Urzdzenie jest wylczone. Eksploatacja UWAGA Brak plaskiego filtra falistego Uszkodzenie urzdzenia Zawsze pracowa z wloonym plaskim filtrem falistym. Wskazówka Kupujc i instalujc worki filtracyjne i plaskie filtry faliste, naley zwróci uwag na aktualne numery czci. 42 Polski Informacje dotyczce akcesoriów i czci zamiennych mona znale na stronie internetowej www.kaercher.com. Odkurzanie na sucho UWAGA Odkurzanie zimnego popiolu Uszkodzenie urzdzenia Zimny popiól odkurza wylcznie z uyciem separatora wstpnego popiolu. UWAGA Wadliwy lub mokry plaski filtr falisty Uszkodzenie urzdzenia Przed uruchomieniem sprawdzi plaski filtr falisty pod ktem uszkodze i w razie potrzeby wymieni go. Odkurza tylko przy uyciu suchego plaskiego filtra falistego. Wskazówka Worek filtracyjny wymieni w odpowiednim czasie, poniewa przepelniony worek filtracyjny moe ulec uszkodzeniu. Stopie napelnienia worka filtracyjnego zaley od rodzaju zasysanych zanieczyszcze. W przypadku drobnego pylu, piasku itp. worek filtracyjny naley wymienia czciej. Odkurzanie na mokro UWAGA Odkurzanie na mokro z uyciem worka filtracyjnego Uszkodzenie urzdzenia Nie uywa worka filtracyjnego podczas odkurzania na mokro. UWAGA Praca z pelnym zbiornikiem Gdy zbiornik jest pelny, plywak zamyka otwór ssawny, a urzdzenie pracuje na zwikszonych obrotach. Natychmiast wylczy urzdzenie i wyj pusty zbiornik. Wskazówka Jeli urzdzenie przewróci si, plywak równie moe si zamkn. Aby urzdzenie znów nasiklo, naley je ustawi, wylczy, odczeka 5 sekund i ponownie wlczy. Przerwanie pracy 1. Ustawi wylcznik urzdzenia w pozycji ,,0 OFF". Urzdzenie jest wylczone. 2. Wersja 1: Ustawi uchwyt wa sscego w poredniej pozycji parkowania. Rysunek L Wariant 2: Zawiesi dysz podlogow w pozycji parkowania. Rysunek M Zakoczenie pracy 1. Ustawi wylcznik urzdzenia w pozycji ,,0 OFF". Urzdzenie jest wylczone. 2. Wycign wtyczk sieciow. 3. Zdj glowic urzdzenia. Rysunek B 4. Opróni zbiornik. Rysunek N 5. Opcja przechowywania: Rysunek U Wskazówka W sscy mona owin wokól glowicy urzdzenia i przymocowa do glowicy urzdzenia za pomoc kolnierza wa. 6. Przechowywa urzdzenie w suchym miejscu zabezpieczonym przed mrozem. Czyszczenie i konserwacja Ogólne instrukcje dotyczce pielgnacji Urzdzenie i akcesoria z tworzywa sztucznego czyci rodkiem do czyszczenia tworzywa sztucznego, dostpnym na rynku. W razie potrzeby wypluka zbiornik i akcesoria wod i osuszy przed ponownym uyciem. Wyczyci kaset filtra / plaski filtr falisty 1. Odblokowa kaset filtra i rozloy j. Rysunek O 2. Wyj kaset filtra. Rysunek P 3. Opróni kaset filtra do kosza na mieci. W razie silnego zabrudzenia postuka kaset filtra o krawd kosza na mieci. Plaski filtr falisty nie musi by wyjmowany z kasety filtra. Rysunek Q W razie potrzeby wyczyci plaski filtr falisty oddzielnie. 4. W tym celu wyj plaski filtr falisty z kasety filtra. Rysunek R 5. Wyczyci plaski filtr falisty pod biec wod. Nie trze ani nie szczotkowa. Rysunek S 6. Pozostawi plaski filtr falisty do calkowitego wyschnicia przed ponownym uyciem. Rysunek T Wskazówka Po kadym uyciu zalecamy wyczyszczenie plaskiego filtra falistego. Usuwanie usterek Usterki maj czsto proste przyczyny, które mona usun samodzielnie, korzystajc z poniszego przegldu. W razie wtpliwoci lub wystpienia usterek innych ni wymienione naley skontaktowa si z autoryzowanym serwisem. Zmniejszajca si moc ssania Akcesoria, w sscy lub rury ssce s zatkane. Udroni przy pomocy odpowiedniego rodka po- mocniczego. Worek filtracyjny jest pelny Wymieni worek filtracyjny. Plaski filtr falisty jest zabrudzony. Wyczyci plaski filtr falisty wod (patrz rozdzial Wyczyci kaset filtra / plaski filtr falisty). Plaski filtr falisty jest uszkodzony. Wymieni plaski filtr falisty. Dane techniczne Wskazówka Dane techniczne mona znale na tabliczce znamionowej. Indicaii generale Înainte de prima utilizare a aparatului, citii aceste instruciuni de utilizare originale i indicaiile de siguran aferente. Respectai aceste instruciuni. Pstrai ambele manuale pentru utilizarea ulterioar sau pentru viitorul posesor. Românete 43 Utilizarea conform destinaiei Utilizai aparatul exclusiv pentru uzul casnic. Aparatul este destinat utilizrii ca aspirator umed i uscat, în conformitate cu descrierile i indicaiile privind sigurana referitoare la utilizare, din aceste instruciuni de funcionare. Cenua rece poate fi aspirat numai cu accesorii adecvate. Protejai dispozitivul de ploaie i nu-l depozitai în aer liber. Indicaie Productorul nu îi asum rspunderea pentru eventualele pagube care au fost provocate din cauza utilizrii neconforme sau incorecte. Protecia mediului Materialele de ambalare sunt reciclabile. V rugm s eliminai ambalajele în mod ecologic. Aparatele electrice i electronice conin materiale reciclabile preioase i, uneori, componente precum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în cazul utilizrii incorecte sau al eliminrii necorespunztoare, pot reprezenta un potenial pericol pentru sntatea oamenilor i pentru mediul înconjurtor. Pentru funcionarea corect a aparatului, aceste componente sunt necesare. Aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. Observaii referitoare la materialele coninute (REACH) Informaii actuale referitoare la materialele coninute putei gsi la adresa: www.kaercher.com/REACH Accesorii i piese de schimb Utilizai numai accesorii originale i piese de schimb originale; ele asigur funcionarea în siguran i fr avarii a aparatului. Informaii despre accesorii i piesele de schimb se gsesc la adresa www.kaercher.com. Set de livrare Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verificai dac coninutul este complet. Informai imediat distribuitorul dac lipsesc accesorii sau dac exist deteriorri provocate în timpul transportului. Garanie În fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie publicate de distribuitorul nostru din ara respectiv. Eventuale defeciuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanie i care sunt rezultatul unor defecte de fabricaie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanie, prezentai-v cu chitana de cumprare la magazin sau la cea mai apropiat unitate de service autorizat. (Pentru adres, consultai pagina din spate) Descrierea aparatului În funcie de modelul selectat, exist diferene în echipare. Echiparea specific este descris pe ambalajul dispozitivului. Pentru imagini, consultai pagina de grafice. Figura A 1 Racordul furtunului de aspirat 2 Întreruptor rotativ 3 Mâner de tras 4 Mâner poziie parcare / suport accesoriu 5 Caset de filtru, cu tast de deblocare 6 Cârlig de cablu 7 Depozitare furtun (ambele pri) 8 Suprafaa de aezare 9 Capac de recipient 10 Plcu de tip (de exemplu, dimensiunea recipientului) 11 Cablu de alimentare cu fi de reea 12 Poziie de parcare, duz pentru pardoseal 13 Suport de accesorii 14 Rol de ghidare 15 Elemente de comand 16 Filtru cutat plat 17 Mâner detaabil 18 Furtun de aspiraie cu pies de legtur 19 eav de aspirat 2 x 0,5 m 20 Duze pentru crpturi 21 Duz pentru pardoseal Montarea rolelor de ghidare 1. Înainte de prima utilizare, scoatei coninutul din recipient i montai rolele de ghidare. Figura B Figura C Figura D Indicaie Pentru versiunile cu tuburi din oel inoxidabil, scoatei capacul de protecie înainte de prima punere în funciune. Punerea în funciune Montarea pungii de filtru 1. Desfacei complet punga de filtru. 2. Ataai punga de filtru la racordul aparatului i ap- sai-o ferm. Figura E 3. Montai capul aparatului i blocai. Figura F Indicaie V recomandm s folosii o pung de filtru pentru a aspira praful fin. Montarea furtunului, evilor, duzei pentru pardoseal 1. Racordai furtunul de aspirare. Figura G 2. Conectai furtunul de aspirare la mâner. Figura H Indicaie Pentru aspirarea uoar în spaii închise, mânerul poate fi demontat i accesoriile pot fi cuplate direct la furtunul de aspirare. Pentru a elibera mânerul, apsai zonele gri de pe ambele pri ale mânerului i tragei mânerul de pe furtun. 3. Montai duza pentru pardoseal. 44 Românete Montai inseria în duza pentru pardoseal. Conectai duza pentru pardoseal la evile de as- pirat. Figura I Punerea în funciune a aparatului 1. Introducei tecrul de reea în priz. Figura J 2. Setai întreruptorul principal în poziia dorit. Figura K Poziia "1 ON": Aparatul este pornit. Poziia "0 OFF": Aparatul este oprit. Funcionare ATENIE Lipsete filtrul cutat plat Deteriorarea dispozitivului Lucrai întotdeauna cu filtrul cutat plat introdus. Indicaie Atunci când achiziionai i instalai pungi de filtru i filtre cutate plate, acordai atenie numerelor actuale de piese. Informaii despre accesorii i piesele de schimb se gsesc la adresa www.kaercher.com. Aspirare uscat ATENIE Aspirarea cenuii reci Deteriorarea dispozitivului Aspirai cenua rece doar cu un preseparator de cenu. ATENIE Filtru cutat plat defect sau umed Deteriorarea dispozitivului Înainte de punerea în funciune, verificai filtrul cutat plat dac este deteriorat i înlocuii-l, dac este necesar. Aspirai doar cu un filtru cutat plat uscat. Indicaie Înlocuii punga de filtru la timp, deoarece o pung de filtru prea plin s-ar putea deteriora. Gradul de umplere al pungii de filtru depinde de murdria aspirat. În cazul prafului fin, al nisipului etc. punga de filtru trebuie schimbat mai des. Aspirare umed ATENIE Aspirarea umed cu pung de filtru Deteriorarea dispozitivului Nu utilizai pungi de filtru la aspirarea umed. ATENIE Funcionare cu recipient plin Dac recipientul este plin, un flotor închide orificiul de aspiraie i aparatul funcioneaz cu turaie mrit. Oprii imediat aparatul i golii recipientul. Indicaie Dac dispozitivul se rstoarn, rezervorul flotorului se poate închide. Pentru a putea aspira din nou, aezai aparatul, deconectai-l, ateptai 5 secunde i apoi pornii-l din nou. Întreruperea funcionrii 1. Aducei comutatorul aparatului în poziia ,,0 OFF". Aparatul este oprit. 2. Varianta 1: Aezai mânerul furtunului de aspirare în poziia intermediar de parcare. Figura L Varianta 2: Agai duza pentru pardoseal în poziia de parcare. Figura M Scoaterea din funciune 1. Aducei comutatorul aparatului în poziia ,,0 OFF". Aparatul este oprit. 2. Tragei fia de reea. 3. Scoatei capul dispozitivului. Figura B 4. Golii recipientul. Figura N 5. Posibilitate de depozitare: Figura U Indicaie Furtunul de aspirare poate fi înfurat în jurul capului dispozitivului i fixat de capul dispozitivului cu ajutorul manetei furtunului. 6. Pstrai dispozitivul într-un spaiu uscat i ferit de în- ghe. Îngrijirea i întreinerea Instruciuni generale de îngrijire Întreinei aparatul i componentele accesorii din material plastic cu o soluie obinuit de curare pentru material plastic. Dup caz, splai recipientul i accesoriile cu ap i uscai-le înainte de reutilizare. Curarea casetei filtrului / filtrului cutat plat 1. Deblocai caseta de filtru i depliai-o. Figura O 2. Scoatei caseta de filtru. Figura P 3. Golii caseta de filtru într-o gleat de gunoi. Dac este puternic murdar, lovii uor caseta filtrului de marginea gleii de gunoi. Filtrul cutat plat nu trebuie îndeprtat din caseta de filtru. Figura Q Dac este necesar, curai separat filtrul cutat plat. 4. Pentru aceasta, scoatei filtrul cutat plat din caseta filtrului. Figura R 5. Curai filtrul cutat plat sub jet de ap curent. Nu frecai i nu periai. Figura S 6. Lsai filtrul cutat plat s se usuce complet înainte de a fi reutilizat. Figura T Indicaie V recomandm s curai filtrul cutat plat dup fiecare utilizare. Remedierea defeciunilor De cele mai multe ori, defeciunile au cauze simple, pe care le putei remedia cu ajutorul urmtoarei liste de ansamblu. În caz de dubiu sau de defeciuni nemenionate, v rugm s v adresai unitii de service autorizate. Scderea puterii de aspirare Accesoriile, furtunul de aspirare sau evile de aspirat sunt blocate. Desfundai cu un mijloc auxiliar adecvat. Punga de filtru este prea plin Înlocuii punga de filtru. Românete 45 Filtrul cutat plat este murdar. Curai filtrul cutat plat (vezi capitolul Curarea ca- setei filtrului / filtrului cutat plat). Filtrul cutat plat este deteriorat. Înlocuii cutat plat. Date tehnice Indicaie Datele tehnice sunt indicate pe plcua de tip. Vseobecné upozornenia Pred prvým pouzitím prístroja si precítajte tento originálny návod na obsluhu a prilozené bezpecnostné pokyny. Riate sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Obidva dokumenty si uschovajte pre neskorsie pouzitie alebo pre nasledujúceho majitea. Pouzívanie v súlade s úcelom Prístroj pouzívajte výhradne v domácnostiach. Prístroj je v súlade s opismi a bezpecnostnými pokynmi na pouzívanie uvedenými v tomto návode na obsluhu urcený ako suchý a mokrý vysávac. Studený popol sa smie vysáva iba s vhodným príslusenstvom. Prístroj chráte pred dazom a neskladujte ho v exteriéri. Upozornenie Výrobca nerucí za prípadne skody spôsobené pouzívaním, ktoré je v rozpore s úcelom pouzitia alebo spôsobené nesprávnou obsluhou. Ochrana zivotného prostredia Obalové materiály sú recyklovatené. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovatené materiály a casto aj komponenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môzu predstavova potenciálne nebezpecenstvo pre udské zdravie a zivotné prostredie. Tieto komponenty sú vsak pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Zariadenia oznacené týmto symbolom nesmú by likvidované spolu s domovým odpadom. Informácie o obsiahnutých látkach (REACH) Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené na internetovej stránke: www.kaercher.com/REACH Príslusenstvo a náhradné diely Pouzívajte len originálne príslusenstvo a originálne náhradné diely, pretoze takéto komponenty zarucujú bezpecnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Informácie o príslusenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com. Rozsah dodávky Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaovaní skontrolujte, ci je obsah kompletný. V prípade chýbajúceho príslusenstva alebo pri výskyte poskodení spôsobených prepravou informujte Vásho predajcu. Záruka V kazdej krajine platia zárucné podmienky vydané nasou príslusnou distribucnou spolocnosou. Prípadné poruchy Vásho zariadenia odstránime v rámci zárucnej doby zadarmo, pokia ich prícinou boli materiálové ale- bo výrobné chyby. Pri uplatovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráte na Vásho predajcu alebo na najblizsie autorizované servisné stredisko. (adresa je uvedená na zadnej strane) Opis prístroja V závislosti od zvoleného modelu sa vyskytujú rozdiely vo výbave. Konkrétne vybavenie je opísané na obale prístroja. Obrázky sú uvedené na strane s grafikami. Obrázok A 1 Prípojka nasávacej hadice 2 Otocný spínac 3 Drzadlo 4 Parkovacia poloha rukoväte/upevnenie príslusenstva 5 Kazeta s filtrom s tlacidlom na odblokovanie 6 Hák pre kábel 7 Ulozenie hadice (na obidvoch stranách) 8 Odkladacia plocha 9 Uzáver nádrze 10 Typový stítok s technickými údajmi (napr. vekos nádrze) 11 Sieový pripojovací kábel so sieovou zástrckou 12 Parkovacia poloha podlahovej hubice 13 Upevnenie príslusenstva 14 Otocné koliesko 15 Filtracné vrecko 16 Plochý skladaný filter 17 Odnímatená rukovä 18 Nasávacia hadica so spojkou 19 Nasávacie trubice 2 x 0,5 m 20 Strbinová hubica 21 Podlahová hubica Montáz otocných koliesok 1. Pred prvým uvedením do prevádzky vyberte obsah z nádrze a namontujte otocné kolieska. Obrázok B Obrázok C Obrázok D Upozornenie Pri verziách s rúrami z usachtilej ocele odoberte pred prvým uvedením do prevádzky ochranný kryt. Uvedenie do prevádzky Vlozenie filtracného vrecka 1. Filtracné vrecko celkom rozlozte. 2. Filtracné vrecko nasate na prípojku prístroja a pev- ne ho pritlacte. Obrázok E 3. Nasate a zablokujte hlavu prístroja. Obrázok F 46 Slovencina Upozornenie Na vysávanie jemného prachu odporúcame pouzi filtracné vrecko. Montáz hadice, rúr, podlahovej hubice 1. Pripojte nasávaciu hadicu. Obrázok G 2. Nasávaciu hadicu spojte s rukoväou. Obrázok H Upozornenie Pre pohodlné vysávanie v stiesnených priestoroch je mozné demontova rukovä a príslusenstvo pripevni priamo k nasávacej hadici. Ak chcete rukovä uvoni, stlacte sivé plochy na obidvoch stranách rukoväte a rukovä stiahnite z hadice. 3. Namontujte podlahovú hubicu. Vlozku namontujte do podlahovej hubice. Podlahovú hubicu spojte s nasávacími trubicami. Obrázok I Uvedenie prístroja do prevádzky 1. Zasute sieovú zástrcku do zásuvky. Obrázok J 2. Spínac prístroja nastavte do pozadovanej polohy. Obrázok K Poloha ,,1 ON": Prístroj sa zapne. Poloha ,,0 OFF": Prístroj sa vypne. Prevádzka POZOR Chýbajúci plochý skladaný filter Poskodenie zariadenia Vzdy pracujte s vlozeným plochým skladaným filtrom. Upozornenie Pri nákupe a instalácii filtracných vreciek a plochých skladaných filtrov dbajte na aktuálne císla dielov. Informácie o príslusenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com. Suché vysávanie POZOR Vysávanie studeného popola Poskodenie zariadenia Studený popol vysávajte iba pomocou predradeného odlucovaca popola. POZOR Poskodený alebo mokrý plochý skladaný filter Poskodenie zariadenia Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, ci plochý skladaný filter nie je poskodený a prípadne ho vymete. Vysávajte iba so suchým plochým skladaným filtrom. Upozornenie Filtracné vrecko vymete vcas, pretoze prílis plné filtracné vrecko by sa mohlo poskodi. Stupe naplnenia filtracného vrecka závisí od povysávaných necistôt. V prípade jemného prachu, piesku at. sa filtracné vrecko musí vymiea castejsie. Mokré vysávanie POZOR Mokré vysávanie s filtracným vreckom Poskodenie prístroja Pri mokrom vysávaní nepouzívajte filtracné vrecko. POZOR Prevádzka s plnou nádrzou Ak je nádrz plná, plavák zatvorí nasávací otvor a prístroj bezí so zvýsenými otáckami. Okamzite vypnite prístroj a vyprázdnite nádrz. Upozornenie Ak prístroj spadne, plavák sa môze tiez zatvori. Ak chcete, aby prístroj znovu dokázal vysáva, postavte ho, vypnite ho, pockajte 5 sekúnd a potom ho znova zapnite. Prerusenie prevádzky 1. Spínac prístroja nastavte na "0 OFF". Prístroj sa vypne. 2. Variant c. 1: Rukovä nasávacej hadice umiestnite do medziparkovacej polohy. Obrázok L Variant c. 2: Podlahovú hubicu zaveste do parkovacej polohy. Obrázok M Ukoncenie prevádzky 1. Spínac prístroja nastavte na "0 OFF". Prístroj sa vypne. 2. Vytiahnite sieovú zástrcku. 3. Odstráte hlavu prístroja. Obrázok B 4. Vyprázdnite nádrz. Obrázok N 5. Moznos uschovania: Obrázok U Upozornenie Nasávaciu hadicu je mozné omota okolo hlavy prístroja a pomocou objímky hadice pripevni k hlave prístroja. 6. Prístroj skladujte na suchom mieste chránenom pred mrazom. Osetrovanie a údrzba Vseobecné pokyny pre osetrovanie Prístroj a diely príslusenstva z plastu osetrujte bezným cistiacim prostriedkom na plasty. V prípade potreby nádrz a príslusenstvo vypláchnite vodou a vysuste pred alsím pouzitím. Cistenie kazety s filtrom/plochého skladaného filtra 1. Odblokujte kazetu s filtrom a vyklopte ju. Obrázok O 2. Vyberte kazetu s filtrom. Obrázok P 3. Vyprázdnite kazetu s filtrom do odpadkového kosa. V prípade silnejsieho znecistenia kazetu s filtrom udrite o okraj odpadkového kosa. Plochý skladaný filter sa pritom nemusí vybera z kazety s filtrom. Obrázok Q V prípade potreby plochý skladaný filter vycistite osobitne. 4. Plochý skladaný filter pritom vyberte z kazety s fil- trom. Obrázok R 5. Plochý skladaný filter ocistite pod tecúcou vodou. Nedrhnite ani necistite kefou. Obrázok S 6. Pred opätovným pouzitím nechajte plochý skladací filter úplne vysusi. Obrázok T Upozornenie Plochý skladaný filter odporúcame vycisti po kazdom pouzití. Slovencina 47 Pomoc pri poruchách Poruchy majú casto jednoduchú prícinu, ktorú dokázete odstráni sami pomocou nasledujúceho prehadu. V prípade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa obráte na autorizovaný zákaznícky servis. Klesajúci sací výkon Príslusenstvo, nasávacia hadica alebo nasávacie trubice sú zablokované. Upchatie odstráte vhodnou pomôckou. Filtracné vrecko je plné. Vymete filtracné vrecko. Plochý skladaný filter je znecistený. Vycistite plochý skladaný filter (pozrite si kapitolu Cistenie kazety s filtrom/plochého skladaného filtra). Plochý skladaný filter je poskodený. Vymete plochý skladací filter. Technické údaje Upozornenie Technické údaje sú uvedené na typovom stítku. Ope napomene Prije prve uporabe Vaseg ureaja procitajte ove originalne upute za rad i prilozene Sigurnosne naputke. Postupajte u skladu s njima. Cuvajte obje knjizice za kasniju uporabu ili za sljedeeg vlasnika. Pravilna uporaba Ureaj upotrebljavajte iskljucivo za privatno kuanstvo. Ureaj je namijenjen za uporabu kao usisivac za mokro i suho usisavanje u skladu s opisima i sigurnosnim napucima navedenima u ovim uputama za uporabu. Hladni pepeo smije se usisavati samo s prikladnim priborom. Zastitite ureaj od kise i ne skladistite ga na otvorenom. Napomena Proizvoac ne jamci za eventualne stete prouzrocene nepravilnom uporabom ili pogresnim rukovanjem. Zastita okolisa Ambalazni se materijali mogu reciklirati. Molimo odlozite ambalazu na ekoloski prihvatljiv nacin. Elektricni i elektronicki ureaji sadrze vrijedne reciklazne materijale, a cesto i sastavne dijelove poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod nepropisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okolis. Meutim, ti su sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad ureaja. Ureaji koji su oznaceni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kunim otpadom. Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima pronaite na: www.kaercher.com/REACH Pribor i zamjenski dijelovi Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamce siguran i nesmetan rad ureaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronaite na www.kaercher.com. Sadrzaj isporuke Sadrzaj isporuke ureaja prikazan je na ambalazi. Kod raspakiravanja provjerite je li sadrzaj potpun. U slucaju nedostatka pribora ili stete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavaca. Jamstvo U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadlezna organizacija za distribuciju. Mogue kvarove na Vasem ureaju popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreska ili pogreska u proizvodnji. U slucaju koji podlijeze jamstvu obratite se s potvrdom o plaanju Vasem prodavacu ili sljedeoj ovlastenoj lokaciji servisne sluzbe. (vidi adresu na poleini) Opis ureaja Ovisno o odabranom modelu, postoje razlike u opremi. Specificna oprema opisana je na pakiranju ureaja. Vidi slike na stranici sa slikama. Slika A 1 Prikljucak usisnog crijeva 2 Okretni prekidac 3 Rucka za nosenje 4 Polozaj za odlaganje rukohvata / prihvatnik pribora 5 Filtarska kazeta s tipkom za deblokiranje 6 Kuka za kabel 7 Prihvatni drzac crijeva (obostrano) 8 Povrsina za odlaganje 9 Bravica spremnika 10 Natpisna plocica s tehnickim podacima (npr. velicina spremnika) 11 Prikljucni strujni kabel sa strujnim utikacem 12 Polozaj za odlaganje podnog nastavka 13 Prihvatnik pribora 14 Upravljacki kotaci 15 Filtarska vreica 16 Plosnati naborani filtar 17 Uklonjivi rukohvat 18 Usisno crijevo sa spojnim elementom 19 Usisne cijevi 2 x 0,5 m 20 Nastavak za fuge 21 Podni nastavak Montaza upravljackih kotacia 1. Prije prve uporabe uklonite sadrzaj iz spremnika i montirajte upravljacke kotacie. Slika B Slika C Slika D Napomena Kod izvedbi s cijevima od nehrajueg celika, prije prve uporabe uklonite zastitni poklopac. Pustanje u pogon Umetanje filtarske vreice 1. U potpunosti rastvorite filtarsku vreicu. 48 Hrvatski 2. Pricvrstite filtarsku vreicu na prikljucak ureaja i cvrsto je pritisnite. Slika E 3. Postavite poklopac ureaja i blokirajte ga. Slika F Napomena Za usisavanje fine prasine preporucujemo upotrebu filtarske vreice. Montaza crijeva, cijevi, podne mlaznice 1. Prikljucite usisno crijevo. Slika G 2. Spojite usisno crijevo s rukohvatom. Slika H Napomena Za prakticno usisavanje na uskom prostoru, rukohvat se moze ukloniti i pribor se moze nataknuti izravno na usisno crijevo. Da biste oslobodili rukohvat, pritisnite sive povrsine s obje strane rukohvata i povucite rukohvat s crijeva. 3. Montirajte podni nastavak. Montirajte umetak u podni nastavak. Spojite podni nastavak s usisnim crijevima. Slika I Pustanje ureaja u rad 1. Utaknite strujni utikac u uticnicu. Slika J 2. Postavite sklopku ureaja u zeljeni polozaj. Slika K Polozaj ,,1 ON" (UKLJ.): Ureaj se ukljucuje. Polozaj ,,0 OFF" (ISKLJ.): Ureaj se iskljucuje. Rad PAZNJA Nedostaje plosnati naborani filtar Osteenje ureaja Uvijek radite s umetnutim plosnatim naboranim filtrom. Napomena Pri kupnji i ugradnji filtarskih vreica i plosnatih naboranih filtara obratite paznju na aktualne kataloske brojeve dijelova. Informacije o priboru i pricuvnim dijelovima mozete pronai na www.kaercher.com. Suho usisavanje PAZNJA Usisavanje hladnog pepela Osteenje ureaja Hladni pepeo usisavajte samo s predseparatorom pepela. PAZNJA Neispravan ili mokar plosnati naborani filtar Osteenje ureaja Prije pustanja u rad, provjerite je li plosnati naborani filter osteen i po potrebi ga zamijenite. Usisavajte samo suhim plosnatim naboranim filtrom. Napomena Zamijenite filtarsku vreicu na vrijeme, jer bi se prekomjerno napunjena vreica mogla ostetiti. Stupanj napunjenosti filtarske vreice ovisi o usisanoj prljavstini. Kod fine prasine, pijeska itd. filtarska vreica treba se cese zamijeniti novom. Mokro usisavanje PAZNJA Mokro usisavanje s filtarskom vreicom Osteenje ureaja Prilikom mokrog usisavanja ne upotrebljavajte filtarsku vreicu. PAZNJA Rad s punim spremnikom Kad je spremnik pun, plovak zatvara usisni otvor i ureaj radi s poveanim brojem okretaja. Odmah iskljucite ureaj i ispraznite spremnik. Napomena Ako se ureaj prevrne, plovak se takoer moze zatvoriti. Kako bi ureaj ponovno mogao usisavati, uspravite ureaj, iskljucite ga, pricekajte 5 sekundi, a zatim ga ponovno ukljucite. Prekid rada 1. Sklopku ureaja stavite u polozaj ,,0 OFF" (ISKLJ.). Ureaj se iskljucuje. 2. Varijanta 1: Utaknite rukohvat usisnog crijeva u meupolozaj za odlaganje. Slika L Varijanta 2: Podni nastavak objesite u polozaj za odlaganje. Slika M Zavrsetak rada 1. Sklopku ureaja stavite u polozaj ,,0 OFF" (ISKLJ.). Ureaj se iskljucuje. 2. Izvucite strujni utikac iz uticnice. 3. Uklonite poklopac ureaja. Slika B 4. Ispraznite spremnik. Slika N 5. Mogunost odlaganja: Slika U Napomena Usisno crijevo moze se omotati oko poklopca ureaja i pricvrstiti na poklopcu ureaja pomou obujmice crijeva. 6. Ureaj cuvajte u suhoj prostoriji zastienoj od smr- zavanja. Njega i odrzavanje Ope upute za njegu Ureaj i dijelove pribora od umjetnog materijala njegujte uobicajenim sredstvom za cisenje umjetnog materijala. Ako je potrebno, spremnik i pribor isperite vodom i osusite prije ponovne uporabe. Ocistite filtarsku kazetu / plosnati naborani filtar 1. Deblokirajte filtarsku kazetu i preklopite je. Slika O 2. Izvadite filtarsku kazetu. Slika P 3. Ispraznite filtarsku kazetu kantu za smee. Ako je filtarska kazeta jako zaprljana udarite kazetom o rub kante za smee. Plosnati naborani filter ne mora se uklanjati iz filtarske kazete. Slika Q Ako je potrebno, plosnati naborani filtar ocistite zasebno. Hrvatski 49 4. U tu svrhu uklonite plosnati naborani filtar iz filtarske kazete. Slika R 5. Ocistite plosnati naborani filtar pod tekuom vodom. Nemojte ga trljati niti cetkati. Slika S 6. Prije ponovne upotrebe pustite da se plosnati naborani filtar potpuno osusi. Slika T Napomena Preporucujemo cisenje plosnatog naboranog filtra nakon svake uporabe. Pomo u slucaju smetnji Smetnje cesto imaju jednostavne uzroke koje mozete sami ukloniti uz pomo pregleda u nastavku. Ako niste sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se ovlastenoj servisnoj sluzbi. Smanjivanje snage usisavanja Pribor, usisno crijevo ili usisne cijevi su zacepljene. Uklonite zacepljenje prikladnim pomonim sred- stvom. Filtarska vreica je puna. Zamijenite filtarsku vreicu. Plosnati naborani filtar je prljav. Ocistite plosnati naborani filtar (vidi poglavlje Ocisti- te filtarsku kazetu / plosnati naborani filtar). Plosnati naborani filtar je osteen. Zamijenite plosnati naborani filtar. Tehnicki podaci Napomena Tehnicki podaci navedeni su na natpisnoj plocici. Opste napomene Pre prve upotrebe, procitajte originalna uputstva za upotrebu i prilozene bezbednosne instrukcije. Postupajte u skladu sa tim. Sacuvajte obe knjizice za buduu upotrebu ili sledee vlasnike. Namenska upotreba Ureaj koristite iskljucivo za privatno domainstvo. Ureaj je namenjen za korisenje kao usisivac za suvo i mokro usisavanja u skladu sa opisima i sigurnosnim napomenama iz ovog uputstva za rad. Hladni pepeo sme da se usisa samo odgovarajuim priborom. Zastitite ureaj od kise i nemojte ga skladistiti na otvorenom. Napomena Proizvoac ne snosi odgovornost za eventualna osteenja koja su izazvana nenamenskom upotrebom ili pogresnim rukovanjem. Zastita zivotne sredine Ambalaza moze da se reciklira. Pakovanja odlozite u otpad na ekoloski nacin. Elektricni i elektronski ureaji sadrze dragocene materijale koji se mogu reciklirati, a cesto i sastavne delove kao sto su baterije, akumulatori ili ulje koji, u slucaju pogresnog rukovanja ili pogresnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i zivotnu sredinu. Meutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan rad ureaja. Ureaji oznaceni ovim simbolom ne smeju da se odlazu u kuni otpad. Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima mozete pronai na: www.kaercher.com/REACH Pribor i rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove posto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na ureaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima mozete pronai na www.kaercher.com. Obim isporuke Obim isporuke ureaja je prikazan na pakovanju. Prilikom otpakivanja proverite da li je sadrzaj potpun. Ukoliko nedostaje pribor ili u slucaju stete nastale prilikom transporta obavestite vaseg distributera. Garancija U svakoj zemlji vaze uslovi garancije koje je izdala nasa nadlezna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje na ureaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje greska u materijalu ili proizvodnji. U slucaju koji podleze garanciji obratite se sa racunom vasem distributeru ili narednoj ovlasenoj lokaciji servisne sluzbe. (Adresu vidi na poleini) Opis ureaja U zavisnosti od izabranog modela, postoje razlike u opremi. Konkretna oprema je opisana na pakovanju ureaja. Slike vidi na stranici sa grafikama. Slika A 1 Prikljucak usisnog creva 2 Obrtni prekidac 3 Rucka za nosenje 4 Rucka u polozaju za parkiranje / prihvatnik pribora 5 Filterska kaseta sa tasterom za blokadu 6 Kuka za kabl 7 Skladistenje creva (obostrano) 8 Odeljak za odlaganje 9 Bravica posude 10 Natpisna plocica sa tehnickim podacima (npr. velicinom posude) 11 Strujni prikljucni kabl sa strujnim utikacem 12 Polozaj za parkiranje podnog nastavak 13 Prihvatnik opreme 14 Upravljacki tocki 15 Filterska vreica 16 Pljosnati naborani filter 17 Demontazna rucka 18 Usisno crevo sa spojnim elementom 19 Usisne cevi 2 x 0,5 m 20 Nastavak za fuge 21 Podni nastavak 50 Srpski Montaza upravljackih tockia 1. Pre prvog pustanja u rad, izvadite sadrzaj rezervoara i montirajte upravljacke tockie. Slika B Slika C Slika D Napomena Kod verzija sa cijevima od nerajueg celika pre pustanja u pogon skinite zastitnu kapicu. Pustanje u pogon Postavljanje filterske vreice 1. U potpunosti rasklopite filtersku vreicu. 2. Postavite filtersku vreicu na prikljucak ureaja i cvrsto je pritisnite. Slika E 3. Postavite glavu ureaja i zakljucajte je. Slika F Napomena Za usisavanje sitne prasine preporucujemo korisenje filterske vreice. Montaza creva, cevi i podnog nastavka 1. Prikljucite usisno crevo. Slika G 2. Spojite usisno crevo sa ruckom. Slika H Napomena Za udobno usisavanje na vrlo skucenom prostoru moze se skinuti rucka i dodatna oprema moze da se postavi direktno na usisno crevo. Za otpustanje rucke morate pritisnuti sive povrsine sa obe strane i izvui rucku sa creva. 3. Montirajte podni nastavak. Postavite umetak u podni nastavak. Povezite podni nastavak sa usisnim crevima. Slika I Pustanje ureaja u pogon 1. Strujni utikac utaknite u uticnicu. Slika J 2. Prekidac ureaja postavite u zeljeni polozaj. Slika K Polozaj "1 ON": Ureaj se ukljucuje. Polozaj "0 OFF": Ureaj se iskljucuje. Rad PAZNJA Nema pljosnatog naboranog filtera Osteenje ureaja Uvek radite sa postavljenim pljosnatim naboranim filterom. Napomena Prilikom kupovine filterskih vreica i poljosnatih naboranih filtera, obratite paznju na aktuelne brojeve delova. Informacije o priboru i rezervnim delovima mozete pronai na www.kaercher.com. Suvo usisavanje PAZNJA Usisavanje hladnog pepela Osteenje ureaja Usisavajte hladni pepeo samo odvajacem pepela. PAZNJA Neispravan ili mokar pljosnati naborani filter Osteenje ureaja Pre pustanja u rad proverite da li ima osteenja na pljosnatom naboranom filteru i po potrebi ga zamenite. Usisavajte samo sa suvim pljosnatim naboranim filterom. Napomena Blagovremeno zamenite filtersku vreicu jer se moze ostetiti prepunjena filterska vreica. Stepen napunjenosti filterske vreice zavisi od usisane prljavstine. Kod sitne prasine, peska, itd. filterska vreica treba cese da se zamenjuje. Mokro usisavanje PAZNJA Mokro usisavanje sa filterskom vreicom Osteenje ureaja Nemojte koristiti filtersku vreicu prilikom mokrog usisavanja. PAZNJA Rad sa punim rezervoarom Ako je rezervoar napunjen, plovak zatvara usisni otvor i ureaj radi sa povisenim brojem obrtaja. Odmah iskljucite ureaj i ispraznite rezervoar. Napomena Ako se ureaj prevrne, plovak moze takoe da se zatvori. Kako bi ureaj i dalje mogao da usisava, uspravite ureaj, iskljucite ga, sacekajte 5 sekundi i ponovo ga ukljucite. Prekid rada 1. Prekidac ureaja postavite na ,,0 OFF". Ureaj se iskljucuje. 2. Verzija 1: Postavite rucku usisnog creva u meupolozaj za parkiranje. Slika L Verzija 2: Podni nastavak zakaciti u polozaj za parkiranje. Slika M Zavrsetak rada 1. Prekidac ureaja postavite na ,,0 OFF". Ureaj se iskljucuje. 2. Izvui strujni utikac. 3. Uklonite glavu ureaja. Slika B 4. Ispraznite rezervoar. Slika N 5. Mogunost odlaganja: Slika U Napomena Usisno crevo moze da se obmota oko glave ureaja i moze se pricvrstiti na glavu ureaja pomou crevne manzetne. 6. Ureaj skladistite na suvom mestu zastienom od smrzavanja. Nega i odrzavanje Opste napomene o nezi Ureaj i delove pribora od plastike odrzavati pomou uobicajenog sredstva za cisenje plastike. Po potrebi, rezervoar i pribor isperite vodom i osusite pre dalje upotrebe. Srpski 51 Cisenje filterske kasete/pljosnatog naboranog filtera 1. Otkljucajte filtersku kasetu i rasklopite je. Slika O 2. Izvadite filtersku kasetu. Slika P 3. Ispraznite filtersku kasetu iznad kante za smee. U slucaju jaceg zaprljanja, filtersku kasetu udarajte o ivicu kante za smeu. Pri tom, ravni naborani filter ne mora da se vadi iz filterske kasete. Slika Q Prema potrebi posebno ocistite pljosnati naborani filter. 4. Radi toga, pljosnati naborani filter izvadite iz filterske kasete. Slika R 5. Pljosnati naborani filter ocistite mlazom vodom. Nemojte cetkati ili trljati. Slika S 6. Pre ponovne upotrebe ostavite pljosnati naborani filter da se potpuno osusi. Slika T Napomena Preporucujemo da pre svake upotrebe ocistite pljosnati naborani filter. Pomo u slucaju smetnji Smetnje obicno imaju jednostavne uzroke koje mozete samostalno da otklonite uz pomo sledeeg pregleda. U slucaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde navedene, obratite se ovlasenoj servisnoj sluzbi. Opada snaga usisavanja Zacepljen je pribor, usisno crevo ili usisne cevi. Eliminisite zacepljenje odgovarajuim pomonim sredstvom. Filterska vreica je puna Zamenite filtersku vreicu. Pljosnati naborani filter je zaprljan. Ocistite pljosnati naborani filter (pogledajte poglavlje Cisenje filterske kasete/pljosnatog naboranog filtera). Pljosnati naborani filter je osteen. Zamenite pljosnati naborani filter. Tehnicki podaci Napomena Tehnicki podaci se nalaze na natpisnoj plocici. . . . . . . . , . . , . , , , . , , . . . (REACH) : www.kaercher.com/REACH , . : www.kaercher.com. . . , , . . , . , - , . (, . ) . . . A 1 2 3 4 / 5 6 52 7 ( ) 8 9 10 (. ) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 x 0,5 m 20 21 1. . B C D . 1. . 2. . E 3. . F . , , 1. . G 2. . H . , . 3. . . . I 1. . J 2. . K "1 ON": . "0 OFF": . . . www.kaercher.com. . . . , . . , . . . . , . . , . , , , 5 . 53 1. "0 OFF". . 2. 1: . L 2: . M 1. "0 OFF". . 2. . 3. . B 4. . N 5. : U . 6. . . , . / 1. . O 2. . P 3. . - . . Q . 4. . R 5. . . S 6. , . T . . , . , . . . . (. / ). . . . Üldised juhised Enne seadme esmast kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja kaasasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige neile vastavalt. Hoidke mõlemad brosüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles. Nõuetekohane kasutamine Kasutage seadet eranditult eramajapidamises. Seade on vastavalt käesolevas kasutusjuhendis esitatud kirjeldustele ja ohutusjuhistele ette nähtud kasutamiseks märgpuhastuseks ja kuivimurina. Külma tuhka võib imeda ainult sobivate tarvikute abil. Kaitske seadet vihma eest ja ärge hoidke seda väljas. Märkus Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mis on põhjustatud mittesihtotstarbelisest kasutamisest või valest käsitsemisest. Keskkonnakaitse Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga. Juhised koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH Lisavarustus ja varuosad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com. 54 Eesti Tarnekomplekt Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt) Seadme kirjeldus Sõltuvalt valitud mudelist on varustuses erinevusi. Konkreetne varustus on kirjeldatud seadme pakendil. Jooniseid vt graafika leheküljelt. Joonis A 1 Imivooliku ühendus 2 Pöördlüliti 3 Kandekäepide 4 Käepideme / tarvikute hoidja parkimisasend 5 Filtrikassett lahtilukustusnupuga 6 Kaablikonks 7 Voolikute hoiukoht (mõlemal poolel) 8 Hoiustamispind 9 Mahutilukk 10 Tüübisilt tehniliste andmetega (nt mahuti suurus) 11 Võrgupistikuga võrguühendusjuhe 12 Põrandaotsiku parkimisasend 13 Tarvikute pesa 14 Juhtrull 15 Filtrikott 16 Lamevoltfilter 17 Eemaldatav käepide 18 Imivoolik ühendusdetailiga 19 Imitorud 2 x 0,5 m 20 Vuugidüüs 21 Põrandadüüs Juhtrullide paigaldamine 1. Enne esimest kasutamist eemaldage mahutist sisu ja kinnitage juhtrullid. Joonis B Joonis C Joonis D Märkus Roostevabast terasest torudega versioonide puhul eemaldage enne esmakordset kasutamist kaitsekübar. Käikuvõtmine Filtrikoti sisestamine 1. Voltige filtrikott täielikult lahti. 2. Paigaldage filtrikott seadmeühendusele ja vajutage see kindlalt kinni. Joonis E 3. Pange seadmepea peale ja lukustage. Joonis F Märkus Peene tolmu imemiseks soovitame kasutada filtrikotti. Monteerige voolik, torud, põrandadüüs 1. Ühendage imivoolik. Joonis G 2. Ühendage imivoolik käepidemega. Joonis H Märkus Mugavaks imemiseks piiratud ruumides saab käepideme eemaldada ja tarvikud kinnitada otse imivooliku külge. Käepideme vabastamiseks vajutage käepideme mõlemal küljel halli ala ja tõmmake käepide voolikust lahti. 3. Paigaldage põrandadüüs Paigaldage sisestus põrandadüüsi. Ühendage põrandadüüs imitorudega. Joonis I Seadme käikuvõtmine 1. Pistke võrgupistik pistikupessa. Joonis J 2. Seadke seadme lüliti soovitud asendisse. Joonis K Asend ,,1 ON": Seade lülitatakse sisse. Asend ,,0 OFF": Seade lülitatakse välja. Käitamine TÄHELEPANU Puudub lamevoltfilter Seadmekahjustus Töötage alati lamevoltfiltriga. Märkus Pidage filterkottide ja lamevoltfiltrite ostmisel ja paigaldamisel silmas aktuaalseid detailinumbreid. Tarvikute ja varuosade kohta leiate informatsiooni aadressilt www.kaercher.com. Kuivpuhastus TÄHELEPANU Külma tuha imemine Seadmekahjustus Imege tuhka ainult tuha eelseparaatoriga. TÄHELEPANU Defektne või märg lamevoltfilter Seadmekahjustus Enne kasutuselevõttu kontrollige lamevoltfiltri kahjustusi ja vajadusel vahetage see välja. Imege ainult kuiva lamevoltfiltriga. Märkus Vahetage filtrikott aegsasti välja, kuna liiga täis filtrikott võib viga saada. Filterkoti täituvusmäär sõltub sisseimetavast mustusest. Peentolmu, liiva jne korral tuleks filtrikotti sagedamini uuega asendada. Märgpuhastus TÄHELEPANU Märgpuhastus filtrikotiga Seadmekahjustus Ärge kasutage märgpuhastusel filtrikotti. Eesti 55 TÄHELEPANU Töötamine täis mahutiga Kui mahuti on täis, sulgeb ujuk imemisava ja seade töötab suurema pööretearvuga. Lülitage seade koheselt välja ja tühjendage mahuti. Märkus Kui seade kukub ümber, võib ka ujuk sulguda. Seadme uuesti imivõimeliseks muutmiseks pange seade üles, lülitage see välja, oodake 5 sekundit ja lülitage seejärel uuesti sisse. Käituse katkestamine 1. Seadke seadmelüliti ,,0 OFF" peale. Seade lülitatakse välja. 2. Variant 1: Asetage imivooliku käepide vaheparkimisasendisse. Joonis L Variant 2: Riputage põrandadüüs parkimisasendisse. Joonis M Käituse lõpetamine 1. Seadke seadmelüliti ,,0 OFF" peale. Seade lülitatakse välja. 2. Tõmmake võrgupistik välja. 3. Eemaldage seadmepea. Joonis B 4. Tühjendage mahuti. Joonis N 5. Ladustamisvõimalus: Joonis U Märkus Imivooliku saab keerata seadmepea ümber ja kinnitada voolikukrae abil seadmepea külge. 6. Ladustage seadet kuivas ja külmumiskindlas kohas. Hooldus ja jooksevremont Üldised hooldusjuhised Hooldage seadet ja plastist tarvikuid laiatarbe plastipuhastusvahendiga. Loputage mahutit ja tarvikuid vajaduse korral veega ning kuivatage enne edasikasutamist. Filtrikasseti/lamevoltfiltri puhastamine 1. Avage filtrikassett ja keerake see välja. Joonis O 2. Eemaldage filtrikassett. Joonis P 3. Tühjendage filtrikassett prügikasti. Kui see on tugevalt määrdunud, koputage filtrikassetti vastu prügikasti serva. Lamevoltfiltrit ei pea selleks filtrikassetist eemaldama. Joonis Q Vajadusel puhastage lamevoltfiltrit eraldi. 4. Selleks eemaldage lamevoltfilter filtrikassetist. Joonis R 5. Puhastage lamevoltfiltrit voolava vee all. Ärge hõõ- ruge ega pintseldage. Joonis S 6. Enne korduvkasutamist laske lamevoltfiltril täielikult kuivada. Joonis T Märkus Pärast iga kasutamist soovitame lamevoltfiltri puhastada. Abi rikete korral Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille saate ise järgneva ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin nimetamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditeeninduse poole. Imivõimsus väheneb Tarvikud, imivoolik või imitorud on ummistunud. Eemaldage ummistus sobiliku abivahendiga. Filtrikott on täis Vahetage filtrikott välja. Lamevoltfilter on määrdunud. Puhastage lamevoltfilter (vt ptk Filtrikasseti/la- mevoltfiltri puhastamine). Lamevoltfilter on kahjustatud. Vahetage lamevoltfilter. Tehnilised andmed Märkus Tehnilised andmed leiate tüübisildilt. Visprgas nordes Pirms uzskt ierces lietosanu, izlasiet so oriinlo lietosanas instrukciju un pievienots drosbas nordes. Rkojieties saska ar tm. Saglabjiet abus bukletus turpmkai lietosanai vai nkamajam pasniekam. Noteikumiem atbilstosa lietosana Izmantojiet ierci tikai privt mjsaimniecb. Ierci, saska ar saj lietosanas instrukcij sniegtajiem aprakstiem un drosbas nordm, ir paredzts izmantot k mitrs un sauss trsanas putekscju. Aukstus pelnus drkst ieskt tikai ar piemrotiem piederumiem. Aizsargt ierci pret lietu un neuzglabt to r. Nordjum Razotjs neatbild par iespjamiem zaudjumiem, kas radusies noteikumiem neatbilstosas lietosanas vai nepareizas apkalposanas d. Vides aizsardzba Iepakojuma materilus ir iespjams prstrdt atkrtoti. Utilizjiet iepakojumus videi draudzg veid. Elektrisks un elektronisks ierces satur nodergus prstrdjumus materilus un biezi vien tdas sastvdaas k baterijas, akumulatorus un eu, kuras to nepareizas izmantosanas vai neatbilstosas utilizcijas gadjum var radt potencilu apdraudjumu cilvku veselbai un videi. Tomr ss sastvdaas ir nepieciesamas ierces pareizai darbbai. Ierces, kas apzmtas ar so simbolu, nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. Informcija par sastvdam (REACH) Aktulo informciju par sastvdam atradsiet: www.kaercher.com/REACH Piederumi un rezerves daas Izmantot tikai oriinlos piederumus un oriinls rezerves daas, jo tie garant drosu un nevainojamu ierces darbbu. Informciju par piederumiem un rezerves dam skatt www.kaercher.com. 56 Latviesu Piegdes komplekts Ierces piegdes komplekts ir attlots uz iepakojuma. Izsaiojot prbaudiet, vai saturs ir pilngs. Ja trkst piederumi vai transportsanas laik radusies bojjumi, ldzu, informjiet tirgotju. Garantija Katr valst ir spk msu uzmuma atbildgs sabiedrbas izdotie garantijas nosacjumi. Garantijas termia ietvaros iespjamos Jsu iekrtas darbbas traucjumus ms novrssim bez maksas, ja to clonis ir materila vai razosanas defekts. Garantijas remonta nepieciesambas gadjum ar pirkumu apliecinosu dokumentu griezieties pie tirgotja vai tuvkaj pilnvarotaj klientu apkalposanas dienest. (Adresi skatt aizmugur) Ierces apraksts Aprkojums atsiras atkarb no izvlt modea. Konkrtais aprkojums ir aprakstts uz ierces iepakojuma. Attlus skatiet grafika lappus. Attls A 1 Sksanas stenes pieslgums 2 Grozmais sldzis 3 Nesanas rokturis 4 Roktura / piederumu turtja novietosanas pozcija 5 Filtra kasete ar atblosanas taustiu 6 Kabea is 7 Steu uzglabsana (abs puss) 8 Novietosanas virsma 9 Tvertnes noslgs 10 Tipa datu plksnte ar tehniskajiem datiem (piem., tvertnes izmrs) 11 Tkla pieslguma vads ar tkla spraudni 12 Grdas sprauslas novietosanas pozcija 13 Piederumu ietvere 14 Vadbas ritenis 15 Filtra maisis 16 Plakanrievu filtrs 17 Noemams rokturis 18 Iesksanas stene ar savienojuma posmu 19 Iesksanas caurules 2 x 0,5 m 20 Saur sprausla 21 Grdas sprausla Vadbas ritensu uzstdsana 1. Pirms ekspluatcijas uzsksanas no tvertnes izemt saturu un uzstdt vadbas ritensus. Attls B Attls C Attls D Nordjum Modeiem ar nersjos trauda caurulm, pirms ekspluatcijas uzsksanas, noemt aizsargprsegu. Ekspluatcijas uzsksana Ievietot filtra maisiu 1. Pilnb atloct filtra maisiu. 2. Pievienojiet filtra maisiu ierces savienojumam un stingri piespiediet to. Attls E 3. Uzlikt un nofikst ierces galvu. Attls F Nordjum Smalku puteku sksanai, ms iesakm izmantot filtra maisu. Stenes, cauruu, grdas sprauslu montza 1. Pieslgt iesksanas steni. Attls G 2. Iesksanas steni savienot ar rokturi. Attls H Nordjum rtai sksanai saurs viets rokturi var noemt un piederumus piestiprint tiesi pie iesksanas stenes. Lai atvienotu rokturi, abs roktura puss jnospiez pelks zonas un rokturi jnovelk no stenes. 3. Uzstdt grdas sprauslu. Grdas sprausl ievietot ieliktni. Grdas sprauslu savienot ar iesksanas cauru- lm. Attls I Ierces ekspluatcijas uzsksana 1. Iespraudiet tkla spraudni kontaktligzd. Attls J 2. Ierces sldzi iestatt vlamaj pozcij. Attls K Pozcija "1 ON": Ierce tiek ieslgta. Pozcija "0 OFF": Ierce tiek izslgta. Ekspluatcija IEVRBAI Trkst plakanrievu filtra Iekrtas bojjumi Vienmr strdjiet ar ievietotu plakanrievu filtru. Nordjum Iegdjoties un uzstdot filtra maisius un plakanrievu filtrus, pievrst uzmanbu esosajiem dau numuriem. Informciju par piederumiem un rezerves dam skatt www.kaercher.com. Saus sksana IEVRBAI Aukstu pelnu iesksana Iekrtas bojjumi Aukstos pelnus ieskt tikai ar pelnu separatoru. IEVRBAI Bojts vai slapjs plakanrievu filtrs Iekrtas bojjumi Pirms ekspluatcijas uzsksanas prbaudiet, vai plakanrievu filtrs nav bojts, un nepiec. gad. nomainiet to. Sciet tikai ar sausu plakanrievu filtru. Nordjum Savlaicgi nomaint filtra maisiu, jo prk pilns filtra maisis var tikt bojts. Filtra maisia uzpildes pakpe ir atkarga no uzsktajiem netrumiem. Smalku puteku, smilsu utt. gadjum filtra maisiu ir biezi jmaina. Latviesu 57 Mitr sksana IEVRBAI Mitr sksana ar filtra maisiu Iekrtas bojjumi Mitrs sksanas laik neizmantojiet filtra maisiu. IEVRBAI Darbba ar pilnu tvertni Ja tvertne ir pilna, pludis nosldz sksanas atveri un ierce darbojas ar paaugstintu apgriezienu skaitu. Uzreiz izsldziet ierci un iztuksojiet tvertni. Nordjum Ja ierce apkrt, pludis ar var noslgt sksanas atveri. Lai ierce atkal vartu skt, pieceliet to, izsldziet to, uzgaidiet 5 sekundes un pc tam atkal iesldziet. Ekspluatcijas prtrauksana 1. Ierces sldzi iestatt uz "0/OFF". Ierce tiek izslgta. 2. 1. variants: Iesksanas stenes rokturi uzspraust vidj novietosanas pozcij. Attls L 2. variants: Grdas trsanas sprauslu iekrt novietosanas pozcij. Attls M Ekspluatcijas pabeigsana 1. Ierces sldzi iestatt uz "0/OFF". Ierce tiek izslgta. 2. Izvilkt tkla spraudni. 3. Noemt ierces galvu. Attls B 4. Iztuksojiet tvertni. Attls N 5. Uzglabsanas iespja: Attls U Nordjum Iesksanas steni var aptt ap ierces galvu un piestiprint pie ierces galvas ar stenes atloka starpniecbu. 6. Ierci uzglabt saus un pret salu dros telp. Kopsana un apkope Visprgas kopsanas nordes Ierces un piederumu plastmasas daas kopt ar parastu plastmasas kopsanai paredztu ldzekli. Vajadzbas gadjum izskalot tvertni un piederumus ar deni un aut nozt pirms turpmks lietosanas. Filtra kasetes / plakanrievu filtra trsana 1. Atfikst un izstumt filtra kaseti. Attls O 2. Izemt filtra kaseti. Attls P 3. Iztuksot filtra kaseti atkritumu tvertn. Ja filtra kasete ir oti netra, filtra kasetei pasist pret atkritumu tvertnes malu. Plakanrievu filtrs sim nolkam nav jizem no filtra kasetes. Attls Q Nepieciesambas gadjum plakanrievu filtru notrt atsevisi. 4. Sim nolkam plakanrievu filtru izemt no filtra kase- tes. Attls R 5. Plakanrievu filtru iztrt zem tekosa dens. Neberzt un netrt ar suku. Attls S 6. Pirms atkrtotas izmantosanas aut plakanrievu filtram pilnb nozt. Attls T Nordjum Pc katras lietosanas reizes ieteicams plakanrievu filtru notrt. Paldzba traucjumu gadjum Traucjumu cloi biezi vien ir vienkrsi un tos ar turpmk prskata paldzbu var novrst pasu spkiem. Saubu vai nenordtu traucjumu gadjum, ldzu, vrsieties autorizt klientu servis. Sksanas jaudas samazinsans Piederumi, iesksanas stene vai iesksanas caurules ir nosprostotas. Atbrvoties no nosprostojuma, izmantojot piemrotu palgldzekli. Filtra maisis ir pilns Nomaint filtra maisiu. Plakanrievu filtrs ir netrs. Iztrt plakanrievu filtru (skatt nodau Filtra kasetes / plakanrievu filtra trsana). Plakanrievu filtrs ir bojts. Nomaint plakanrievu filtru. Tehniskie dati Nordjum Tehniskie dati atrodas uz tipa datu plksntes. Bendrosios nuorodos Pries praddami naudotis prietaisu, perskaitykite si originali naudojimo instrukcij ir pridedamus saugos nurodymus. Laikykits j. Issaugokite abi knygeles vlesniam naudojimui arba kitam prietaiso savininkui. Numatomasis naudojimas S rengin naudokite tik privacioms reikmms. Remiantis sioje eksploatavimo instrukcijoje pateiktais aprasymais ir saugos nurodymais prietais galima naudoti kaip sausojo ir slapiojo siurbimo siurbl. Saltus pelenus galima issiurbti tik naudojant tinkam pried. Saugokite prietais nuo lietaus ir nelaikykite jo lauke. Pastaba Gamintojas neatsako uz galim zal, jeigu ji padaroma prietais naudojant netinkamai arba ne pagal paskirt. Aplinkos apsauga Pakuots medziagos gali bti perdirbamos. Pakuots atliekas sutvarkykite tausodami aplink. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose bna verting perdirbam medziag ir daznai toki dali, su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai jas pasalinus gali kilti pavojus zmoni sveikatai ir aplinkai. Taciau norint tinkamai eksploatuoti rengin sios dalys btinos. Siuo simboliu pazymtus renginius draudziama salinti su buitinmis atliekomis. Pastabos dl sudtini medziag (REACH) Naujausi informacij apie sudtines medziagas rasite: www.kaercher.com/REACH 58 Lietuviskai Priedai ir atsargins dalys Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis taip uztikrinsite, kad renginys veikt patikimai ir be trikci. Informacij apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainje www.kaercher.com. Komplektacija renginio tiekiamo komplekto sudtis parodyta ant pakuots. Ispakav patikrinkite, ar yra visos renginio detals. Jei trksta pried arba yra transportavimo pazeidim, praneskite apie tai pardavjui. Garantija Kiekvienoje salyje galioja ms galiot pardavj nustatytos garantijos slygos. Galimus renginio gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pasalinsime nemokamai, jei toki gedim priezastis buvo netinkamos medziagos ar gamybos defektai. Dl garantini gedim salinimo kreipkits savo pardavj arba artimiausi klient aptarnavimo tarnyb pateikdami pirkim patvirtinant kasos kvit. (Adres rasite kitoje pusje) Prietaiso aprasymas Atsizvelgiant pasirinkt model konstrukcija gali skirtis. Konkreti konstrukcija aprasyta ant prietaiso pakuots. Paveikslai pateikti grafik puslapyje. Paveikslas A 1 Siurbimo zarnos jungtis 2 Sukamasis jungiklis 3 Nesiojimo rankena 4 Statymo padties rankena / pried laikiklis 5 Filtro kaset su blokavimo panaikinimo mygtuku 6 Kabelio kabliukai 7 Zarn laikiklis (abiejose pusse) 8 Padjimo pavirsius 9 Talpyklos dangtis 10 Identifikacin plokstel su techniniais duomenimis (pvz., talpyklos dydis) 11 Maitinimo tinklo laidas su tinklo kistuku 12 Stovjimo padties grind valymo antgalis 13 Pried laikiklis 14 Kreipiamasis ratukas 15 Filtro maiselis 16 Ploksciasis klostuotas filtras 17 Nuimamoji rankena 18 Siurbimo zarna su jungtimi 19 Siurbimo vamzdziai 2 × 0,5 m 20 Sili valymo antgalis 21 Grind valymo antgalis Sumontuokite pasukamus ratukus 1. Pries praddami eksploatuoti isimkite turin is talpyklos ir pritvirtinkite ratukus. Paveikslas B Paveikslas C Paveikslas D Pastaba Jei tai versija su nerdijancio plieno vamzdeliais, pries pirm kart naudojant privaloma nuimti apsaugin dangtel. Eksploatavimo pradzia dkite filtro maisel 1. Visiskai isskleiskite filtro maisel. 2. Pritvirtinkite filtro maisel prie prietaiso jungties ir tvirtai prispauskite. Paveikslas E 3. Uzdkite ir uzfiksuokite siurbimo galvut. Paveikslas F Pastaba Siurbti smulkias dulkes rekomenduojame naudoti filtro maisel. Montuokite zarn, vamzdzius, grind valymo antgal 1. Prijunkite siurbimo zarn. Paveikslas G 2. Siurbimo zarn sujunkite su rankena. Paveikslas H Pastaba Patogiam siurbimui ankstose vietose ranken galima nuimti, o priedus pritvirtinti tiesiai prie siurbimo zarnos. Nordami atleisti ranken, paspauskite pilkas zonas abiejose rankenos pusse ir nuimkite ranken nuo zarnos. 3. Sumontuokite grind valymo antgal. grind valymo antgal montuokite dkl. Grind valymo antgal sujunkite su siurbimo vamzdziu. Paveikslas I Prietaiso naudojimas 1. kiskite tinklo kistuk kistukin dzut. Paveikslas J 2. Prietaiso ranken nustatykite norim padt. Paveikslas K ,,1 J." padtis: Prietaisas bus jungtas. ,,0 ISJ." padtis: Prietaisas bus isjungtas. Eksploatavimas DMESIO Trksta ploksciojo klostuoto filtro Prietaiso pazeidimai Visada dirbkite dj plokscij klostuot filtr. Pastaba Pirkdami ir montuodami filtr maiselius ir kasetinius filtrus, atkreipkite dmes esamus dali numerius. Informacij apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainje www.kaercher.com. Sausasis siurbimas DMESIO Salt pelen siurbimas Prietaiso pazeidimai Saltus pelenus siurbkite tik su isankstiniu pelen skirtuvu. Lietuviskai 59 DMESIO Sugeds arba ploksciasis klostuotas filtras yra suslaps Prietaiso pazeidimai Pries praddami eksploatuoti, patikrinkite, ar ploksciasis klostuotas filtras nra pazeistas, jei reikia, j pakeiskite. Siurbkite tik sausu ploksciuoju klostuotu filtru. Pastaba Tinkamu laiku pakeiskite filtro maisel, nes pernelyg pripildytas filtro maiselis gali bti pazeistas. Filtro maiselio uzpildym lemia susiurbti nesvarumai. Siurbiant smulkias dulkes, sml ir pan., filtro maiselis keiciamas dazniau. Slapiasis siurbimas DMESIO Slapiasis siurbimas su filtro maiseliu Prietaiso pazeidimai Naudodami slapij siurbim nenaudokite filtro maiselio. DMESIO Eksploatavimas su pilna talpykla Kai talpykla pilna, pld uzdaro siurbimo ang ir prietaisas veikia padidintu ski dazniu. Prietais is karto isjunkite ir istustinkite talpykl. Pastaba Jei prietaisas nuvirst, pld taip pat gali uzdaryti. Kad prietaisas vl bt tinkamas siurbti, pastatykite j, isjunkite, palaukite 5 sekundes ir vl junkite. Eksploatavimo nutraukimas 1. Prietaiso jungikl nustatykite padt ,,0 / ISJ". Prietaisas bus isjungtas. 2. 1 variantas: Siurbimo zarnos ranken statykite tarpin statymo padt. Paveikslas L 2 variantas: Grind valymo antgal pakabinkite laikymo padtyje. Paveikslas M Eksploatavimo uzbaigimas 1. Prietaiso jungikl nustatykite padt ,,0 / ISJ". Prietaisas bus isjungtas. 2. Istraukite tinklo kistuk. 3. Nuimkite prietaiso galvut. Paveikslas B 4. Istustinkite talpykl. Paveikslas N 5. Sandliavimo galimyb: Paveikslas U Pastaba Siurbimo zarn galima apvynioti aplink prietaiso galvut ir prie prietaiso galvuts pritvirtinti zarnos antkakliu. 6. Prietais sandliuokite sausoje ir nuo salcio apsau- gotoje vietoje. Technin priezira ir eksploatacins parengties uztikrinimas Bendrosios prieziros instrukcijos Prietais ir plastikinius priedus valykite prastu plastikui skirtu valikliu. Jeigu btina, talpykl ir priedus praplaukite vandeniu ir isdziovinkite pries tolesn naudojim. Filtro kasets / ploksciojo klostuoto filtro valymas 1. Panaikinkite filtro kasets blokavim ir j isskleiskite. Paveikslas O 2. Isimkite filtro kaset. Paveikslas P 3. Filtro kaset istustinkite siuksliadz. Jeigu filtro kaset yra labai nesvari, prispauskite j prie siuksliadzs krasto. Ploksciojo klostuoto filtro nereikia isimti is filtro kasets. Paveikslas Q Jeigu btina, plokscij klostuot filtr isvalykite atskirai. 4. Kad ploksciasis klostuotas filtras bt isvalytas, j is- imkite is filtro kasets. Paveikslas R 5. Plokscij klostuot filtr isplaukite tekanciu vandeniu. Neleidziama rinti ir valyti sepeciu. Paveikslas S 6. Pries imdamiesi naudoti plokscij klostuot filtr, kruopsciai j isdziovinkite. Paveikslas T Pastaba Plokscij klostuot filtr rekomenduojame isvalyti po kiekvieno naudojimo. Pagalba trikci atveju Gedim priezastys daznai yra paprastos, kurias nesunkiai pasalinsite pasinaudoj sia apzvalga. Kilus abejoni arba atsiradus cia nenurodyt gedim, kreipkits galiot klient aptarnavimo tarnyb. Mazja siurbimo galia Priedas, siurbimo zarna ar siurbimo vamzdziai yra uzsi- kims. Kamsat pasalinkite naudodami tinkam pagalbin priemon. Filtro maiselis pripildytas iki galo Pakeiskite filtro maisel. Ploksciasis klostuotas filtras yra uzterstas. Ploksciojo klostuoto filtro valymas (zr. skyri Filtro kasets / ploksciojo klostuoto filtro valymas). Ploksciasis klostuotas filtras yra pazeistas. Pakeiskite plokscij klostuot filtr. Techniniai duomenys Pastaba Techniniai duomenys pateikti identifikacinje plokstelje. , . . . . , . . 60 . - , . . . , , , , , ' . . , , . (REACH) : www.kaercher.com/REACH , . www.kaercher.com. . . , , , . , . , . , , , , . ( . ) . . . . A 1 2 3 4 / 5 6 7 ( ) 8 9 10 (, ) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 x 0,5 20 21 1. . B C D . 1. . 2. ' . E 3. . F . , , 1. . G 2. . H , . 61 ' . 3. . . ' . I 1. . J 2. . K «1 ON»: . «0 OFF»: . . . www.kaercher.com. . . . , . , . , . . , , . . , . , , , 5 , . 1. «0 OFF». . 2. 1: . L 2: . M 1. «0 OFF». . 2. . 3. . B 4. . N 5. : U . 6. , . . , . / 1. . O 2. . P 3. . . . Q . 4. . R 5. . . S 6. . T 62 . , , . . , . . . . (. / ). . . . , . . . . . . . . . . , , . , . . (REACH) : www.kaercher.com/REACH - - , . - www.kaercher.com - . . . , . . , . , . ( ) . . . A 1 2 3 4 / 5 6 7 ( ) 8 63 9 10 (, ) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 0,5 20 21 1. , . B C D . 1. . 2. , . E 3. , . F . , , 1. . G 2. . H , . , . 3. . . . I 1. . J 2. . K «1 ON» : . «0 OFF» : . . . - www.kaercher.com - . . . . , . . , .. . . , . , . , . , , 5 , . 1. «0 OFF» . . 64 2. 1-: . L 2-: . M 1. «0 OFF» . . 2. . 3. . B 4. . N 5. : U , . 6. . . , , . / 1. , . O 2. . P 3. . , . . Q , . 4. . R 5. . . S 6. . T . . , . , . . . . ( / ). . . 220 - 240 () 1~50 - 60 A 10 1000 H 05VV-F2x0,75 * 5/6 20 12 10 () (EN 60704-2-1) * 6,7 - 7,7 (A) 72 * - . 65 ! THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212GPL Ghostscript 9.55.0