User Manual for Rokid models including: RES102, RES102 5000mAh Smart Portable Terminal, 5000mAh Smart Portable Terminal, Smart Portable Terminal, Portable Terminal, Terminal

ROKID STATION (01) PDF MANUAL - Manual-Hub.com


File Info : application/pdf, 20 Pages, 2.26MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

ROKID STATION (01)
User Manual  Bedienungsanleitung 
Rokid Station
https://manual-hub.com/

Packaging List  Verpackungsliste 

1

2

After unpacking the box, you shall see the



following items:

1.USB-AUSB-C

1. USB-A to USB-C cable 2. Micro HDMI to Type-C cable

2.Micro HDMIType-C

3.

3

3. User manual

4.Rokid Station

4. Rokid Station

4

Vergewissern Sie sich, dass sämtliche der nachstehend aufgeführten Komponenten in der Verpackung enthalten sind: 1. Kabel mit USB-A- und USB-C-Stecker 2. Kabel mit Micro HDMI und USB-C-Stecker 3. Bedienungsanleitung 4. Rokid Station

 1. Type-AType-C 2. Micro HDMI Type-C 3.  4. Rokid Station

https://manual-hub.com/

Product Introduction



Produktübersicht



8

1. Direction key 2. OK key

1. 2.OK

1. Richtungstasten 2. OK-Taste

1.  2. 

4

3. Home key

3.

3. Taste zum Aufrufen der Startseite

3. Home

4. Back key

4.

4. Zurück-Taste

4. Back

5. Apps key

5.

5. Taste zum Aufrufen der App-Übersicht 5. Apps

6. Setting key

6.

6. Taste zum Aufrufen der Einstellungen 6. Setting

5

7. Power key

7.

7. Ein-/Aus-Taste

7. 

8. Volume key

8.

8. Lautstärketasten

8. 

9. USB-C port

9.USB-C

9. USB-C-Anschluss

9. Type-C

10. Micro HDMI port 10.Micro HDMI

10. Micro HDMI-Anschluss

10. Micro HDMI

11. Status indicator 11.

11. LED-Statusanzeige

11. 

12. Battery indicator 12. 12. LED-Akkustandsanzeige

12. 

https://manual-hub.com/

1

7 2
3 6 12 11

10

9

Quick Guide  Kurzanleitung 
Connect to your Rokid AR glasses Rokid AR
Anschließen Ihrer Rokid AR-Brille an die Rokid-Station
Rokid AR
Connect Rokid Station to your Rokid AR glasses using the Micro HDMI to USB-C cable. Micro HDMIUSB-CRokid ARRokid Station Nehmen Sie das Kabel mit dem Micro HDMI- und dem USB-C-Stecker zur Hand, um Ihre Rokid AR-Brille an die Rokid-Station anzuschließen. Rokid StationMicro HDMIType-CRokid
https://manual-hub.com/

Insert one side of the cable into the USB-C port of the glasses. USB-C Schließen Sie das eine Ende des Kabels an den USB-C-Anschluss der Brille an. Type-C
Insert the other side of the cable into the Micro HDMI port of Rokid Station. Rokid StationMicro HDMI Schließen Sie das andere Ende des Kabels an den Micro HDMI-Anschluss der Station an. Micro HDMI
https://manual-hub.com/

Power key /  Ein-/Aus-Taste / 
Press the Power key for 2 seconds to turn on the device. Press and hold the Power key for 1.5 seconds. The Sleep, Shut Down, and Restart menus appear. Press and hold the Power key for 3.5 seconds to turn off Rokid Station. Press and hold the Power key for 8 seconds. This will force Rokid Station to turn off. Press the Power key to turn on or turn off the screen of the glasses.
2s 1.5s  3.5s 8s /

2 1.5  3.5Rokid Station 8Rokid Station 
Möchten Sie die Rokid-Station einschalten, halten Sie die Ein-/Aus-Taste zwei Sekunden lang gedrückt. Möchten Sie das Menü mit den Menüpunkten ,,Ruhezustand", ,,Ausschalten" und ,,Neustart" aufrufen, halten Sie die Ein-/Aus-Taste eineinhalb Sekunden lang gedrückt. Möchten Sie die Station ausschalten, halten Sie die Ein-/Aus-Taste dreieinhalb Sekunden lang gedrückt. Möchten Sie, dass das Ausschalten der Station erzwungen wird, halten Sie die Ein-/Aus-Taste acht Sekunden lang gedrückt. Möchten Sie den Bildschirm der Brille ein- bzw. ausschalten, drücken Sie einmal kurz auf die Ein-/Aus-Taste.

https://manual-hub.com/

Adjust Volume  Anpassen des Lautstärkepegels 
Volume key /  / Lautstärketasten / 
Press the Volume + or Volume - key to increase or reduce the volume. +- Drücken Sie die Taste ,,+" oder ,,-", um den Lautstärkepegel zu erhöhen bzw. zu verringern. + /- 
Wake up  Versetzen der Rokid-Station in den Betriebszustand 
When Rokid Station is in sleep mode, press the Power key to wake it up. Rokid Station efindet sich die Rokid-Station im Ruhezustand, können Sie sie durch Drücken der Ein-/Aus-Taste aufwecken bzw. wieder in den Betriebszustand versetzen. 
https://manual-hub.com/

Sleep /  /  Versetzen der Rokid-Station in den Ruhezustand
 In on state, disconnect Rokid Station from the glasses. Rokid Station goes into sleep mode automatically.  Press the Power key for 1.5 seconds. The menus appear. You can select a menu to make Rokid Station sleep.  Press the Power key to turn off the screen of the glasses. After the screen is turned off for 55 seconds, Rokid Station will enter sleep mode automatically.  Rokid Station goes to sleep if you do not perform any operation within 5 minutes.
 Rokid StationRokid Station  1.5Rokid Station  55Rokid Station  5Rokid Station
 Trennen Sie die Brille von der Rokid-Station. Befand sich die Station im eingeschalteten Zustand, versetzt sie sich nun automatisch in den Ruhezustand.  Halten Sie die Ein-/Aus-Taste eineinhalb Sekunden lang gedrückt. Dadurch wird Ihnen die Menüansicht eingeblendet. Anschließend können Sie den entsprechenden Menüpunkt auswählen, um die Rokid-Station in den Ruhezustand zu versetzen.  Drücken Sie einmal kurz auf die Ein-/Aus-Taste, um den Bildschirm der Brille ausschalten. Bleibt der Bildschirm 55 Sekunden lang ausgeschaltet, versetzt sich die Rokid-Station automatisch in den Ruhezustand.  Nehmen Sie innerhalb von 5 Minuten keine Handlung vor, versetzt sich die Rokid-Station automatisch in den Ruhezustand.
 Station  1.5s  55  5
https://manual-hub.com/

Indicators  LED-Anzeigen 
Battery Indicator /  LED-Akkustandsanzeige / 
Charging Status: During charging, the charging completion indicator remains solid, and the battery level indicator keeps blinking. When charging is complete, all battery level indicators turn solid.
   
Ladezustand: Während des Ladevorgangs leuchtet die LED, die den Abschluss des Ladevorgangs anzeigt, durchgehend und die LED-Akkustandsanzeige blinkt. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchten sämtliche LEDs der Akkustandsanzeige durchgehend.
  
https://manual-hub.com/

Battery Indicator  LED-Akkustandsanzeige 

Battery Capacity
0%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
Charge completed

LED1 Blinking
On On On On

LED2 Off
Blinking On On On

LED3 Off Off Blinking On On

LED4 Off Off Off
Blinking On

View the Battery Level  Anzeigen des aktuellen Akkustands 
Press the Power key. All battery level indicators turn on one by one. In off state, if Rokid Station cannot power on again due to a low battery level, the first battery level indicator flashes twice after you press the Power key. 1 Rokid Station 2 Drücken Sie kurz den Netzschalter. Alle LEDs der Akkustandsanzeige leuchten daraufhin der Reihe nach auf. Sollte sich die Station im ausgeschalteten Zustand aufgrund einer zu niedrigen Restkapazität des Akkus nicht mehr einschalten lassen, blinkt die erste LED der Akkustandsanzeige zweimal auf, sobald Sie die Ein-/Aus-Taste betätigen.  2
https://manual-hub.com/

Status Indicator  LED-Statusanzeige 
Solid blue: indicates the working mode. Blinking blue: indicates the loading status. Solid orange: indicates the sleep status.
  
Leuchtet blau: Station befindet sich im Betriebszustand. Blinkt blau: Akku der Station wird geladen. Leuchtet orangefarben: Station befindet sich im Ruhezustand.
  

Status Indicator  LED-Statusanzeige 

https://manual-hub.com/

Safety Precautions
1. Keep your device dry. Do not use your device in a dusty, dirty, damp, or high-salinity location (such as the seaside). Improper use of your device may result in electronic circuit failures. 2. Do not use your device during a thunderstorm. Thunderstorms can cause the malfunction of your device or increase the likelihood of electrical shock. 3. Use your device at its normal operating temperature ranging from 0°C to +35°C. Store your device and accessories in a place where the temperature is between -10°C and +45°C. Low- or high-temperature conditions might cause the malfunction of your device. 4. Charge your device only with the adapter and cable that came with your device. 5. If you want to charge your device by connecting a USB -C port, make sure that the port has the USB-C symbol and that its performance complies with the specifications for USB-C ports. 6. Protect your device from high temperatures or getting close to heating equipment, such as strong sunlight, space heaters, microwave ovens, water heaters or ovens. If your device overheats, it may cause the battery to explode. 7. Do not disassemble or modify, attempt to insert foreign objects into your device, or immerse or expose it to water or other liquids. This may result in a short circuit, battery leakage or overheating, and thus increase the risk of a fire or explosion. 8. Do not dispose of your device in fire. Doing so can cause fire or explosion. 9. Dispose of your device in accordance with local regulations, and treat it separately from household waste. Improper disposal may result in an explosion. Therefore, you must comply with the local waste handling and

recycling policies on the disposal of this device and its accessories. 10. Do not allow children or pets to bite or chew on your device. Doing so may result in damages or explosion. 11. Do not drop, squeeze or pierce your device. Excessive external pressure may damage your device or cause failures, short circuits, and even fire or explosion. 12. Do not use unauthorized or incompatible adapters, power supplies or batteries. This may catch fire or cause other dangers. 13. The device and its accessories may contain small components. Keep them out of the reach of children, who may damage them inadvertently or swallow these small components, which may lead to dangers such as choking. 14. The device is equipped with a non-removable built-in battery. To avoid damaging the battery or the device, do not change the battery by yourself. 15. Children under 13 years old (subject to domestic laws) are not recommended to use this product because their eyesight is not fully developed. If you are over 13 years old (subject to local laws) but do not reach the legal age of majority, you must use our services under the supervision of your parents or legal guardians, and they must agree to abide by these Terms of Service. 16. If you are under epilepsy, hypertension, heart disease, acrophobia, severe myopia, pregnant, and not suitable for a 3D immersive experience and stimulating experience, we don't recommend using this product. If you experience dizziness or eye fatigue during use, stop using it immediately. 17. Do not use the device at high volume for a long time to avoid hearing damage. 18. Do not use this device while driving.

https://manual-hub.com/

Special Notes
Due to some unique physical and chemical properties of lithium-ion battery materials, lithium batteries have gradually reduced capacity over time. In addition, the increasing number of charge and discharge cycles can lead to the capacity attenuation of lithium batteries.
Legal Notice
Copyright © 2014 - 2023 Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd. All rights reserved. This document is for reference purposes only and does not constitute any form of commitment. The image shown here is indicatively only. Color, weight, size or screen may differ from the image shown. If there is any inconsistency, the actual product shall govern. Read this entire document carefully before using this product to understand your legal rights, responsibilities and safety instructions. Failure to read and follow the instructions and warnings in this document may result in property damage, safety accidents, and personal safety hazards. By using this product, you hereby signify that you have read this disclaimer carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions herein. You agree that you are solely responsible for your conduct while using this product, and for any consequences thereof. You agree to use this product only for purposes that are proper and in accordance with all terms, any

relevant policies and guidelines that Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd. has made and may make available. Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd. accepts no liability for damages, injury or any legal responsibility incurred directly or indirectly from the use of this product. To the extent permitted by law, Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd. shall not be liable for any indirect, incidental, consequential, or punitive damages whatsoever (including but not limited to loss of business profits).
Disclaimer This User Manual is published by Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd. and may include typographical errors or other inaccuracies. Lingban Technology may make necessary improvements and/or changes to the information herein or to the programs and/or device described in this publication at any time without any notice. However, these changes will be incorporated in new editions of the publication. The pictures in the User Manual are for illustration purpose only and the actual products may vary.

https://manual-hub.com/


1.  ()   2.  3.0+35 -10+45  4.  5.USB-CUSB-C USB-C  6.   7.   8.  9.   

10.  11.  . 12.  13.   14.  15.13 ()  13 ( )    16. 3D   17. 18. 

https://manual-hub.com/


   

Copyright © 2014 - 2023 Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd. All rights reserved.           

 Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd.   Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd.    Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd.   
 Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd.   Lingban Technology  /   

https://manual-hub.com/

Sicherheitshinweise
1. Halten Sie das Produkt stets trocken. Verwenden Sie es nicht in Umgebungen, die hohe Mengen Staub, Schmutz, Feuchtigkeit oder einen hohen Salzgehalt aufweisen (z. B. am Meer). Ein unsachgemäßer Gebrauch dieses Produkts kann einen Kurzschluss und/oder Beschädigungen an den elektronischen Bauteilen nach sich ziehen. 2. Verwenden Sie das Produkt nicht während eines Gewitters. Gewitter können nicht nur Fehlfunktionen verursachen, sondern erhöhen auch das Risiko eines elektrischen Schlags. 3. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich innerhalb des zugelassenen Betriebstemperaturbereichs von 0 bis +35  und bewahren Sie es mit sämtlichen der Zubehörteile stets an Orten auf, an denen Temperaturen zwischen -10 und +45  herrschen. Das Unter- oder Überschreiten dieser Temperaturbereiche kann Betriebsstörungen nach sich ziehen. 4. Laden Sie den Akku Ihres Produkts ausschließlich mit dem beiliegenden Ladegerät und Kabel auf. 5. Möchten Sie den Akku Ihres Produkts über einen USB-C-Anschluss aufladen, vergewissern Sie sich zunächst einmal, dass der Anschluss mit dem USB-C-Symbol versehen ist und eine Ladeleistung ausgibt, die den Spezifikationen für USB-C-Anschlüsse entspricht. 6. Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen oder Wärmequellen (z. B. starke Sonneneinstrahlung, Heizungen, Mikrowellen, Durchlauferhitzer oder Öfen) aus. Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zur Überhitzung des Produkts führen und die Explosion des Akkus nach sich ziehen. 7. Sehen Sie davon ab, das Produkt in seine einzelnen Komponenten zu zerlegen, Änderungen daran vorzunehmen, Fremdkörper einzuführen, es in Wasser oder andere Flüssigkeiten einzutauchen und es Wasser oder anderen Flüssigkeiten auszusetzen. Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann einen Kurzschluss, das Auslaufen des Akkus oder eine Überhitzung nach sich ziehen, wodurch sich die Gefahr hinsichtlich der Entstehung eines Brandes oder einer Explosion erhöht.

8. Werfen Sie das Produkt unter keinen Umständen ins Feuer. Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann die Entstehung eines Brandes oder eine Explosion nach sich ziehen. 9. Entsorgen Sie das Produkt gemäß den für Sie geltenden Vorschriften und geben Sie es nicht in den Hausmüll. Eine unsachgemäße Entsorgung kann zu einer Explosion führen. Beachten Sie bei der Entsorgung des Produkts und seiner Zubehörteile daher stets sämtliche der für Sie geltenden Vorschriften in Bezug auf die Entsorgung und Wiederverwertung. 10. Lassen Sie weder Kinder noch Haustiere auf dem Produkt kauen oder daran saugen. Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann irreparable Schäden am Produkt oder eine Explosion nach sich ziehen. 11. Achten Sie darauf, das Produkt nicht fallen zu lassen, und versuchen Sie es weder zu zerquetschen noch zu durchbohren. Übermäßiger Druck von außen kann zu irreparablen Schäden am Produkt, Betriebsstörungen, Kurzschlüssen und sogar zu Bränden oder Explosionen führen. 12. Verwenden Sie keine Ladegeräte, Netzteile oder Akkus, die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen oder vertrieben werden. Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann die Entstehung eines Brandes und weitere Gefahren nach sich ziehen. 13. Das Produkt und dessen Zubehör können Kleinteile enthalten. Bewahren Sie daher sowohl das Produkt als auch dessen Zubehör stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um versehentlichen Beschädigungen, dem Verschlucken dieser kleinen Teile und u. a. auch der Erstickungsgefahr vorzubeugen. 14. In dem Produkt befindet sich ein fest verbauter Akku. Um Schäden an dem Akku oder dem Produkt zu vermeiden, sollten Sie dringend davon absehen, den Akku selbst auszutauschen. 15. Das Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder unter 13 Jahren (vorbehaltlich örtlich geltender Gesetze und Rechtsvorschriften) geeignet, da ihr Sehvermögen noch nicht vollständig entwickelt ist. Sollten Sie das 13. Lebensjahr (vorbehaltlich örtlich geltender Gesetze und Rechtsvorschriften) bereits erreicht haben, aber noch nicht volljährig sein, muss die Nutzung der von uns bereitgestellten Dienste unter der Aufsicht

https://manual-hub.com/

eines Elternteils oder Erziehungsberechtigten erfolgen. Der Elternteil oder Erziehungsberechtigte muss zudem der Einhaltung der damit einhergehenden Nutzungsbedingungen zustimmen. 16. Sollten Sie unter Epilepsie, Bluthochdruck, Herzerkrankungen, Höhenangst oder stark ausgeprägter Kurzsichtigkeit leiden, schwanger sein oder intensive 3D-Erfahrungen und stimulierende Projektionen nicht ohne Probleme vertragen, raten wir Ihnen von der Verwendung des Produkts dringend ab. Stellen Sie die Verwendung bei Schwindel oder Ermüdungserscheinungen umgehend ein. 17. Verwenden Sie das Produkt nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke, um möglichen Schäden am Gehörgang vorzubeugen. 18. Verwenden Sie das Produkt nicht während der Fahrt.
Besondere Anmerkungen
Aufgrund einiger besonderer physikalischer und chemischer Eigenschaften von bei der Fertigung von Lithium-Ionen-Akkus verwendeten Werkstoffen, nimmt die Kapazität solcher Akkus mit der Zeit ab. Auch die zunehmende Anzahl von Ladeund Entladezyklen führt zu einer Verringerung der Akkukapazität.
Rechtliche Hinweise
Copyright © 2014 - 2023 Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd. ­ Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument dient ausschließlich zu Referenzzwecken und begründet weder Verpflichtungen noch etwaige Zusagen. Sämtliche der darin enthaltenen Abbildungen des Produkts dienen lediglich zur Veranschaulichung. Das bedeutet, dass sich das Ihnen vorliegende Produkt in Bezug auf die Farbe, das Gewicht, die Abmessungen und die Parameter des Bildschirms von dem abgebildeten Produkt unterscheiden kann. Im Falle von Abweichungen ist stets das Ihnen vorliegende Produkt maßgeblich. Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung dieses Produkts das gesamte

Dokument sorgfältig durch, um sich mit Ihren Rechten, Pflichten und den Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. Lesen bzw. befolgen Sie die in diesem Dokument aufgeführten Anweisungen und Warnhinweise nicht, kann dies Sachschäden, Unfälle und Verletzungen nach sich ziehen. Durch die Verwendung des Produkts bestätigen Sie, dass Sie diesen Haftungsausschluss sorgfältig gelesen haben, sämtliche der darin enthaltenen Bedingungen verstehen und sich mit den letzteren einverstanden erklären. Des Weiteren erklären Sie sich damit einverstanden, dass Sie bei der Verwendung dieses Produkts die alleinige Verantwortung für Ihr eigenes Verhalten und sämtliche der sich daraus ergebenden Konsequenzen tragen. Sie stimmen zudem zu, dieses Produkt ausschließlich für seinen bestimmungsgemäßen Zweck und in Übereinstimmung mit allen Bedingungen, Richtlinien und Vorschriften, die Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd. Ihnen zugänglich gemacht hat oder Ihnen noch zugänglich machen wird, zu verwenden. Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd. übernimmt keine Haftung für Schäden, Verletzungen und jegliche rechtliche Verantwortung, die sich direkt oder indirekt aus der Nutzung dieses Produkts ergeben. Soweit gesetzlich zulässig, schließt Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd. jegliche Haftung für indirekte, beiläufige, mittelbare und mit Schadensersatzansprüchen verknüpfte Schäden (einschließlich Fälle, in denen erwartete Gewinne ausbleiben) aus.
Haftungsausschluss Diese Bedienungsanleitung wurde von Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd. herausgegeben und kann sowohl Druckfehler als auch andere Ungenauigkeiten enthalten. Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung erforderliche Verbesserungen und/oder Änderungen an den darin enthaltenen Informationen, beschriebenen Programmen und/oder Geräten vorzunehmen. In neuen Ausgaben dieser Publikation sind etwaige Änderungen stets enthalten. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen dienen lediglich der Veranschaulichung und können vom Erscheinungsbild des tatsächlichen Produkts abweichen.

https://manual-hub.com/


1.   2.   3. 03510 45  4.  5. USB Type-C USBUSB Type-CUSB Type-C 6.   7.   8.  9.    10.  11.   12.  

13.      14.    15.13  13    16.   3D     17.  18. 

https://manual-hub.com/


   


© 2014~2023.                      () 

   / 

https://manual-hub.com/

Rokid Station RES102 Hangzhou Lingban Technology Co., Ltd. E-mail: global-support@rokid.com

Scan the QR Code to watch online user guide QR Scannen Sie den QR-Code, um die Online-Bedienungsanleitung aufzurufen 
https://manual-hub.com/



References