Installation Guide for aerauliqa models including: 125HYP, 125HYP Central Ventilation With Humidity Sensor, 125HYP, Central Ventilation With Humidity Sensor, Ventilation With Humidity Sensor, Humidity Sensor, Sensor

QPMEV 125HYP


File Info : application/pdf, 36 Pages, 4.37MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Hasznalati utmutato Aerauliqa QPMEV-125-HYP EN
QPMEV 125HYP

IT MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE

2

EN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL

10

FR MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN 18

ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO

26

IT
QPMEV 125HYP
Unità VMC a singolo flusso in estrazione canalizzata
Leggere questo manuale attentamente prima di utilizzare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all'occorrenza. Il prodotto è costruito a regola d'arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato da personale tecnicamente qualificato. La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a persone o cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme contenute nel presente libretto.
1 INDICE
2 Avvertenze e Precauzioni.....................................................................................................................................................................3 3 Informazioni di prodotto.......................................................................................................................................................................3
3.1 Generale........................................................................................................................................................................................3 3.2 Dimensioni e Peso.......................................................................................................................................................................4 3.3 Spazio richiesto............................................................................................................................................................................4 3.4 Etichetta dati.................................................................................................................................................................................4 4 Trasporto e Stoccaggio........................................................................................................................................................................4 5 Installazione..........................................................................................................................................................................................4 5.1 Rimozione dell'imballo...................................................................................................................................................................4 5.2 Dove/come installarlo...................................................................................................................................................................4 5.3 Installazione a soffitto..................................................................................................................................................................5 5.4 Installazione a pavimento.............................................................................................................................................................5 5.5 Installazione a parete...................................................................................................................................................................6 5.6 Collegamento elettrico.................................................................................................................................................................7 6 Funzionamento a tre velocità tramite comando remoto CTRL-V3 (fornito).......................................................................................8 7 Settaggio Velocità................................................................................................................................................................................9 8 Settaggio Soglia Umidità.....................................................................................................................................................................9 9 Smaltimento e riciclaggio....................................................................................................................................................................9 10 Fiche Tecnica Erp..............................................................................................................................................................................34
2

2 AVVERTENZE E PRECAUZIONI
ATTENZIONE Assicurarsi che l'interruttore generale dell'impianto sia spento prima di qualsiasi operazione
di installazione, manutenzione ordinaria o straordinaria o collegamento elettrico! L'installazione e la manutenzione dell'unità e del sistema di ventilazione completo devono essere
eseguite da un installatore autorizzato e in conformità alle leggi e ai regolamenti vigenti. Qualora si rilevi un'anomalia di funzionamento, scollegare il prodotto dalla rete elettrica e contattare immediatamente un tecnico qualificato.
Trasporto e stoccaggio · Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, neve, etc.). · I raccordi per la connessione alle tubazioni devono essere protetti durante lo stoccaggio e l'installazione. Installazione · Dopo aver rimosso il prodotto dall'imballo, verificarne l'integrità. Non lasciare parti dell'imballo alla portata di bambini o persone
diversamente abili. · Fare attenzione agli angoli taglienti. Utilizzare guanti di protezione. · L'apparecchio non deve essere impiegato come attivatore di scaldabagni, stufe, ecc., né deve scaricare in condotti adibiti
all'evacuazione di aria calda/fumi derivanti da alcun tipo di apparecchio a combustione. · Qualora nell'ambiente in cui è installato il prodotto sia presente un apparecchio funzionante a combustibile (scaldacqua, stufa a
metano etc., di tipo non a "camera stagna"), è indispensabile assicurare un adeguato ingresso d'aria, per garantire una buona combustione e il corretto funzionamento di tali apparecchi. · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. · L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle normative vigenti. · Prima di collegare il prodotto alla rete di alimentazione o alla presa elettrica accertarsi che: - i dati di targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica; - la portata dell'impianto/presa sia adeguata alla potenza massima dell'apparecchio. · Per l'installazione occorre prevedere nella rete di alimentazione, conformemente alle regole di installazione, un interruttore onnipolare che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei contatti uguale o superiore a 3mm). · Assicurare un adeguato rientro dell'aria nel locale, nel rispetto del regolamento vigente, al fine di garantire il corretto funzionamento dell'apparecchio. · Effettuare l'installazione in modo che la girante sia inaccessibile al lato della mandata, al contatto del Dito di Prova (sonde di prova "B" della norma EN61032), secondo le vigenti norme antinfortunistiche. Utilizzo · L'apparecchio non deve essere utilizzato in applicazioni diverse da quelle indicate in questo manuale. · Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore ad 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliate o istruite su come utilizzare in modo sicuro l'apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. · Non toccare l'apparecchio con mani/piedi umidi o bagnati. · L'apparecchio è destinato ad estrarre solo aria pulita, ossia senza elementi grassi, fuliggine, agenti chimici e corrosivi, miscele infiammabili o esplosive. · Non impiegare il prodotto in presenza di sostanze o vapori infiammabili, come alcool, insetticidi, benzina ecc. · Il sistema deve rimanere in funzione continuamente e fermato solo durante le operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria. · Non ostruire la griglia di aspirazione o di espulsione per garantire l'ottimale passaggio dell'aria. · Non immergere I'apparecchio o altre sue parti in acqua o liquidi. · Temperatura di funzionamento: da 0°C fino a +40°C. Manutenzione · Sebbene il prodotto sia stato disconnesso dalla rete elettrica, sussiste il rischio di lesioni a causa delle parti ancora in movimento. · Fare attenzione agli angoli taglienti. Utilizzare guanti di protezione. · In caso di riparazione utilizzare solo ricambi originali.
3 INFORMAZIONI DI PRODOTTO
3.1 Generale QPMEV è un'unità VMC a singolo flusso canalizzata, progettata per essere collegata a bocchette autoregolabili. Adatto per installazione a parete, soffitto, contro-soffitto o pavimento, in posizione orizzontale o verticale. Il QPMEV 125HYP è fornito con attacco circolare 1xØ125mm per espulsione verso l'esterno + attacchi circolari 4xØ125mm per estrarre aria viziata dai locali interni, sensore di umidità integrato e pannello di comando remoto CTRL-V3.
3

3.2 Dimensioni e Peso

Scarico condensa

244 124
Ø125 Ø125
140 438 375

372

472

375

Peso Kg 5

Dimensioni in mm

532751

3.3 Spazio richiesto Assicurarsi che attorno all'unità vi sia spazio sufficiente per lo svolgimento delle attività di manutenzione. 3.4 Etichette dati

Fig.3.a Etichette dati.
4 TRASPORTO E STOCCAGGIO
ATTENZIONE Assicurarsi che le avvertenze e le precauzioni indicate nel Capitolo 2
siano attentamente lette, comprese e rispettate! Il prodotto è fornito in una scatola di cartone. Il prodotto deve essere stoccato e trasportato in modo che sia sempre protetto da danni fisici che possono guastare le bocche, la carcassa ecc. Deve essere coperto in modo che la polvere, la pioggia e la neve non possano entrare e danneggiare l'unità e i suoi componenti.
5 INSTALLAZIONE
ATTENZIONE Assicurarsi che le avvertenze e le precauzioni indicate nel Capitolo 2
siano attentamente lette, comprese e rispettate!
Questa sezione descrive come installare l'unità correttamente. L'unità deve essere installata seguendo queste istruzioni. 5.1 Rimozione dell'imballo Verificare che l'unità (ed eventuali accessori) sia conforme a quanto ordinato prima di procedure all'installazione. Eventuali discrepanze rispetto a quanto ordinato devono essere comunicate al fornitore. 5.2 Dove/come installarlo ·L'unità QPMEV è intesa per installazione all'interno, in zone riscaldate. In ambienti non riscaldati è prevista solo l'installazione
a pavimento, con apertura dello scarico condensa predisposto (§3.2). ·L'unità può essere installata orizzontalmente e verticalmente. ·Montare l'unità su superfici piane. ·Scegliendo la zona prestare attenzione che l'unità richiede manutenzione periodica e che il pannello di ispezione deve rimanere
facilmente accessibile. ·Lasciare spazio libero per l'accesso alla scatola portacontatti, l'apertura del pannello e l'estrazione dei principali componenti. ·Preparare la superficie sulla quale l'unità deve essere montata. Assicurarsi che essa sia piana, livellata e che sia costruita in
modo da poter sostenere il peso dell'unità. Effettuare l'installazione conformemente a quanto richiesto dalle norme e regolamenti locali in vigore. ·Utilizzare i supporti antivibranti (in dotazione) e la viteria appropriata (non fornita) per fissare l'unità. 4

5.3 Installazione a soffitto
Fig. 5.a Fig. 5.c Fig 5.e
5.4 Installazione a pavimento
Fig. 5.f

Livello di bolla
Fig. 5.b Fig. 5.d

Fig. 5.g

Livello di bolla

5

Fig. 5.h

Fig. 5.i

Fig. 5.j
5.5 Installazione a parete

OK

Fig. 5. k

Fig. 5. l
OK

Fig. 5. m
6

Fig. 5. n

OK NO

5.6 Collegamento elettrico ATTENZIONE
Assicurarsi che l'interruttore generale dell'impianto sia spento prima di qualsiasi operazione di installazione, manutenzione ordinaria o straordinaria o collegamento elettrico!
ATTENZIONE L'installazione e la manutenzione dell'unità e del sistema di ventilazione completo devono essere eseguite da un installatore
autorizzato e in conformità alle leggi e ai regolamenti vigenti. L'unità è realizzata in doppio isolamento e non necessita della messa a terra. L'unità viene fornita pre-cablata con il solo cavo di collegamento al comando esterno CTRL-V3 (Fig. 5 o-p) per funzionamento a tre velocità (§ 6). In caso di allungamento del cavo tra il comando esterno CTRL-V3 e la scheda madre del QPMEV 125HYP, utilizzare un cavo 6 poli di lunghezza max. 30 metri. Collegare il cavo di alimentazione (non fornito) come da Fig. 5. o-q.

INGRESSO CAVO ALIMENTAZIONE

Scom S1 S2 S3 GND Alm +10V

MARRONE GIALLO BIANCO VERDE GRIGIO ROSA

Fig. 5.o Precablaggio comando

CTRL-V3

Fig. 5.p CTRL-V3 (accessorio in dotazione)

N

N L

­HY+ ­V2+ ­V1+
1234

L

TRIMMER
E F
G

Position Speed% W max m3/h max

A (min) 25

5

184

B

30

6

206

C

40

9

246

D

60

17 311

E

80

27 360

F

90

31 372

G (max) 100 35 380

CTRL-V3
+10V Alm GND S3 S2 S1

RORPSIOANSKA GRGIGRGIIROGEIYO VEVGRERDREEEDEN BIBIAWANHINCTCOEO GIYGAIELLALLLOLOOW MMBAARRRORROOWNNNEE

+10V alm GND S3 S2 S1

Fig. 5.q Collegamenti elettrici sulla scheda madre a bordo macchina.

Scom

Ingressi/comandi N°1 connettore alimentazione AC. N°1 connettore a 6 poli per CTRL-V3.
7

6 FUNZIONAMENTO A TRE VELOCITÀ TRAMITE COMANDO REMOTO CTRL-V3

La gestione dell'unità avviene tramite il comando remoto CTRL-V3 in dotazione:

f

g

h

i

j

kl

a Per attivare/spegnere l'unità ventilante b Per selezionare velocità V1 c Per selezionare velocità V2 d Per selezionare velocità massima e Per attivare funzione Boost f Led verde: velocità V1 selezionata g Led verde: velocità V2 selezionata h Led verde: velocità massima selezionata i Led blu: attivazione umidostato j Led rosso: segnalazione anomalia k Led giallo: blocco tastiera l Led giallo: attivazione funzione Boost

a
Fig. 6.a CTRL-V3

b cd e
ATTENZIONE Prima dell'installazione verificare che i DIP Switch del CTRL-V3 siano in posizione 1100.

FUNZIONALITÀ

DESCRIZIONE

TASTO

On/Off

Agendo sull'apposito tasto l'unità si attiva/disattiva

Velocità di funzionamento continuo

La velocità I viene impostata in fabbrica (184m3/h @ 0Pa): se

necessario può essere regolata agendo sul trimmer V1 come indicato

I

in Fig. 5.q.

La velocità II viene impostata in fabbrica (311m3/h @ 0Pa): se

necessario può essere regolata agendo sul trimmer V2 come indicato in

II

Fig. 5.q.

La velocità III corrisponde alla velocità massima e non può essere regolata.

III

Funzionamento Umidostato

Indipendentemente dal funzionamento scelto o dal settaggio della

velocità, quando la soglia di umidità è raggiunta, la velocità del ventilatore

aumenta del 15%. Quando il livello di umidità scende al di sotto della soglia, il ventilatore continua a funzionare alla velocità aumentata per un

-

periodo di tempo pre-settato. La soglia di umidità è regolabile tra 50% e

95% tramite trimmer (Fig. 8.a).

Funzionamento BOOST

Anomalia motore Blocco tastiera
8

L'unità funziona alla velocità massima per un intervallo di tempo fisso di 15'. Allo scadere della temporizzazione l'unità ritorna a funzionare alla velocità precedentemente impostata.
In caso di malfunzionamento di un motore, si accende il led rosso. Contattare l'assistenza tecnica.
I tasti del comando remoto CTRL-V3 possono essere bloccati. Tenere premuti i tasti I e II contemporaneamente per almeno 5 secondi. Per sbloccarla eseguire la stessa procedura.

-
I e II
(tenere premuti i tasti per almeno 5
secondi)

ICONA I II III
III e

COLORE LED -
verde verde verde
blu
III verde giallo rosso
giallo

Pressione Statica - Pa

7 SETTAGGIO VELOCITÀ

240 210 180 150 120
90 60 30
0 0

100% 80%

60%

404%0%
25%
2255%%

6600%%

8800%%

1100%%

50

100

150

200

250

300

350

400

Portata d'aria - m3/h

TRIMMER

D

C

E

B

F

A

G

Posizione Velocità W

m3/h

Trimmer

%

Max

Max

A (min)

25

5

184

B

30

6

206

C

40

9

246

D

60

17

311

E

80

27

360

F

90

31

372

G (max)

100

35

380

8 SETTAGGIO SOGLIA UMIDITÀ
La soglia di umidità è regolabile tra 50% e 95% tramite trimmer HY (Fig. 8.a). Per disattivare la funzione umidostato, girare completamente il trimmer in senso orario (posizione G).

­HY+ ­V2+ ­V1+
12

+10V alm GND S3 S2 S1
Fig.8.a Settaggio soglia umidità (min 50%, max 95%)

Posizione
A B C D E F G

Soglia
50% 57% 66% 75% 85% 95% OFF

9 SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita. Questo prodotto è conforme alle Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente può implicare sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
9

EN
QPMEV 125HYP
Single flow extract ventilation unit
Read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place for reference as necessary. This product was constructed up to standard and in compliance with regulations relating to electrical equipment and must be installed by technically qualified personnel. The manufacturer assumes no responsibility for damage to persons or property resulting from failure to observe the instructions contained in this manual.
1 INDEX
2 Warnings and Precautions................................................................................................................................................................11 3 Product information...........................................................................................................................................................................11
3.1 General........................................................................................................................................................................................11 3.2 Dimensions and Weight.............................................................................................................................................................12 3.3 Space required...........................................................................................................................................................................12 3.4 Rating label.................................................................................................................................................................................12 4 Transport and Storage.......................................................................................................................................................................12 5 Installation..........................................................................................................................................................................................12 5.1 Unpacking...................................................................................................................................................................................12 5.2 Where/how to install................................................................................................................................................................ 12 5.3 Ceiling installation......................................................................................................................................................................13 5.4 Floor installation.........................................................................................................................................................................13 5.5 Wall installation..........................................................................................................................................................................14 5.6 Electric connection.....................................................................................................................................................................15 6 Three-speed operation with remote controller CTRL-V3 (supplied)................................................................................................16 7 Fan Speed Setting.............................................................................................................................................................................17 8 Humidistat Setting.............................................................................................................................................................................17 9 Disposal and Recycling.....................................................................................................................................................................17 10 ErP Product Fiche.............................................................................................................................................................................34
10

2 WARNINGS AND PRECAUTIONS
WARNING Make sure that the mains supply to the unit is disconnected before performing any installation, service, maintenance or electrical work! The installation and service of the unit and complete ventilation system must be performed by an authorized installer and in accordance with local rules and regulations. If any abnormality in operation is detected, disconnect the device from the mains supply and contact a qualified technician immediately. Transport and storage · Do not leave the device exposed to atmospheric agents (rain, sun, snow, etc.). · Duct connections/duct ends must be covered during storage and installation. Installation ·After removing the product from its packaging, verify its conditions. Do not leave packaging within the reach of children or people with disabilities. ·Beware of sharp edges. Use protective gloves. ·The device should not be used as an activator for water heaters, stoves, etc., nor should it discharge into hot air/fume vent ducts deriving from any type of combustion unit or tumble dryer. ·If the environment in which the product is installed also houses a fuel-operating device (water heater, methane stove etc., that is not a "sealed chamber" type), it is essential to ensure adequate air intake, to ensure good combustion and proper equipment operation. ·If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ·The electrical system to which the device is connected must comply with local regulations. ·Beforeconnecting the product to the power supply or the power outlet, ensure that: - the data plate (voltage and frequency) correspond to those of the electrical mains; - the electrical power supply/socket is adequate for maximum device power. ·For installation an omnipolar switch should be incorporated in the fixed wiring, in accordance with the wiring rules, to providea full disconnection under overvoltage category III conditions (contact opening distance equal to or greater than 3mm). ·Ensure adequate air return into the room in compliance with existing regulations in order to ensure proper device operation. ·Install the product so that the impeller is not accessible from the air outlet side as verified by contact with the Test Finger (test probe "B" of the norm EN61032) in compliance with the current safety regulations. Use ·The device should not be used for applications other than those specified in this manual. ·This appliance can be used by children aged from 8 years and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ·Do not touch the appliance with wet or damp hands/feet. ·The device is designed to extract clean air only, i.e. without grease, soot, chemical or corrosive agents, or flammable or explosive mixtures. ·Do not use the product in the presence of inflammable vapours, such as alcohol, insecticides, gasoline, etc. ·The system should operate continuously, and should only be stopped for maintenance/service. ·Do not obstruct ducts or grilles to ensure optimum air passage. ·Do not immerse the device or its parts in water or any other liquids. ·Operating temperature range: 0°C up to +40°C. Service · Although the mains supply to the unit has been disconnected there is still risk of injury from rotating parts that have not come to a complete standstill. · Beware of sharp edges. Use protective gloves. · Use original spare parts only for repairs.
3 PRODUCT INFORMATION
3.1 General QPMEV is a whole-house centralised mechanical extract unit, designed to be connected to self-adjusting extracts. Suitable for wall, ceiling, false-ceiling and floor installation, for horizontal or vertical mounting. QPMEV 125HYP is supplied with 1xØ125mm outlet to exhaust air to the outside, + 4xØ125mm inlets to draw stale air out from inside, integral humidity sensor and remote control panel CTRL-V3.
11

3.2 Dimensions and weight

Condensation drain

244 124
Ø125 Ø125
140 438 375

372

472

375

Weight Kg 5

Dimensions in mm

532751

3.3 Space required Make sure that enough space is left around the unit to allow easy maintenance.

3.4 Rating label

Fig.3.a Rating label.
4 TRANSPORT AND STORAGE
WARNING Make sure that specific warnings and precautions in Chapter 2
are carefully read, understood and applied!

The appliance is delivered in one carton box. The appliance should be stored and transported in such a way that it is protected against physical damage that can harm spigots, casing etc. It should be covered so that dust, rain and snow cannot enter and damage the unit and its components.

5 INSTALLATION

WARNING Make sure that specific warnings and precautions in Chapter 2
are carefully read, understood and applied!

This section describes how to install the unit correctly. The unit must be installed according to these instructions. 5.1 Unpacking Verify that the unit (and eventual accessories) delivered is according to order before starting the installation. Any discrepancies from the ordered equipment must be reported to the supplier. 5.2 Where/how to install · QPMEV units are intended for indoor installation in a heated spaces. In unheated rooms, only floor installation is recommended
with the condensation drain to be opened (§3.2). · The unit can be mounted vertically and horizontally. · Mount the unit on flat surface. · When choosing the location it should be kept in mind that the unit requires maintenance regularly and that the inspection door
should be easily accessible. · Leave free space to access the terminal box, for opening the removable panels and for removal of the main components. · Prepare the surface on which the unit is to be mounted. Ensure that the surface is flat, levelled and built to support the weight
of the unit. Do the installation in accordance with the local rules and regulations in force. · Use anti-vibration mounts (supplied) and appropriate screws (not supplied) to fix the unit.
12

5.3 Ceiling installation
Fig. 5.a Fig. 5.c Fig 5.e
5.4 Floor installation
Fig. 5.f

Spirit level
Fig. 5.b Fig. 5.d

Fig. 5.g

Spirit level

13

Fig. 5.h

Fig. 5.i

Fig. 5.j
5.5 Wall installation

OK

Fig. 5. k

Fig. 5. l
OK

Fig. 5. m
14

Fig. 5. n

OK NO

5.6 Electric connection

WARNING Make sure that the mains supply to the unit is disconnected before performing any installation, service, maintenance or electrical work!

WARNING The installation and service of the unit and complete ventilation system must be performed
by an authorized installer and in accordance with local rules and regulations. The unit is double insulated: no earth connection is required. Unit comes pre-wired with CTRL-V3 external control connection cable only (Fig. 5 o-p) for three-speed operation (§ 6). In case of extension of the cable between the external control CTRL-V3 and the motherboard of the QPMEV 125HYP, use a 6-pole cable of max. 30m length. Wire the power supply cable (not supplied) as per Fig. 5. o-q.

POWER SUPPLY CABLE ENTRY
Fig. 5.o Precabling

Scom S1 S2 S3 GND Alm +10V

BROWN YELLOW WHITE GREEN GREY PINK

CTRL-V3

Fig. 5.p CTRL-V3 (accessory supplied)

N

N L

­HY+ ­V2+ ­V1+
1234

L

TRIMMER
E F
G

Position Speed% W max m3/h max

A (min) 25

5

184

B

30

6

206

C

40

9

246

D

60

17 311

E

80

27 360

F

90

31 372

G (max) 100 35 380

CTRL-V3
+10V Alm GND S3 S2 S1

PINRPKIONSKA GRGEGRYIRGEIYO GRVGEERERENEDEN WBIHWIATHINETCEO YYEGLIELLALLOLOWOW BMRBAORRORWNOWNNE

+10V alm GND S3 S2 S1

Fig. 5.q Electrical wirings on the motherboard on the machine.

Scom

Inputs / commands N°1 AC power connector. N°1 6-pole connector for CTRL-V3.
15

6 THREE-SPEED OPERATION WITH REMOTE CONTROL CTRL-V3

The unit is operated using the supplied CTRL-V3 remote control:

f

g

h

i

j

kl

a To activate/deactivate the unit b To select speed V1 c To select speed V2 d To select maximum speed e To activate Boost function f Green Led: speed V1 selected g Green Led: speed V2 selected h Green Led: maximum speed selected i Blue Led: humidistat activation j Red Led: error indication k Yellow Led: keyboard lock l Yellow Led: Boost function activation

a b cd e
Fig. 6.a CTRL-V3

WARNING Before installation, check that the DIP switches on the CTRL-V3 are in position 1100.

FUNCTIONALITY

DESCRIPTION

On/Off

Pressing the touch button the unit is activated/deactivated

TOUCH BUTTON

ICON

-

Continuous operating speed

Speed I factory set is 184m3/h @ 0Pa: if necessary it can be adjusted by acting on trimmer V1 as shown in Fig. 5.q.

I

I

Speed II factory set is 311m3/h @ 0Pa: if necessary it can be adjusted by acting on trimmer V2 as shown in Fig. 5.q.

II

II

Speed III corresponds to the maximum speed and cannot be adjusted.

III

III

Humidistat operation

Regardless of the chosen operation or speed setting, when the humidity

threshold is reached, the fan speed increases by 15%. When the humidity

level falls below the threshold, the fan continues to run at the increased

-

speed for a pre-set period of time. The humidity threshold is adjustable

between 50% and 95% by means of a trimmer (Fig. 8.a).

BOOST operation

The unit will run at maximum speed for a fixed time period of 15'. At the end of this time the unit returns to the previously set speed.

III and

Motor anomaly Keypad lock
16

In the event of a motor malfunction, the red LED lights up. Contact technical assistance.
The CTRL-V3 buttons can be locked. Keep the I and II buttons pressed contemporaneously for at least 5 seconds. Repeat this operation to unlock.

-
I and II
(Keep pressed for at least 5 seconds)

LED COLOUR
green green green
blue
III green yellow
red
yellow

Static Pressure - Pa

7 FAN SPEED SETTING

240 210 180 150 120
90 60 30
0 0

100% 80%

60%

404%0%
25%
2255%%

6600%%

8800%%

1100%%

50

100

150

200

250

300

350

400

Airflow - m3/h

TRIMMER

D

C

E

B

F

A

G

Trimmer Speed

W

m3/h

Position

%

Max

Max

A (min)

25

5

184

B

30

6

206

C

40

9

246

D

60

17

311

E

80

27

360

F

90

31

372

G (max)

100

35

380

8 HUMIDITY THRESHOLD SETTING
Humidity threshold is adjustable from 50% to 95% via trimmer HY (Fig. 8.a). To deactivate the humidistat function, turn the trimmer completely clockwise (position G).

­HY+ ­V2+ ­V1+
12

+10V alm GND S3 S2 S1
Fig.8.a Humidity threshold setting (min 50%, max 95%)

Position
A B C D E F G

Threshold
50% 57% 66% 75% 85% 95% OFF

9 DISPOSAL AND RECYCLING
Information on disposal of units at the end of life. This product complies with EU Directive 2002/96/EC. The symbol of the crossed-out dustbin indicates that this product must be collected separately from other waste at the end of its life. The user must, therefore, dispose of the product in question at suitable electronic and electro-technical waste disposal collection centres, or else send the product back to the retailer when purchasing a new, equivalent type device. Separate collection of decommissioned equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal helps to prevent negative effects on the environment and on health and promotes the recycling of the materials that make up the equipment. Improper disposal of the product by the user may result in administrative sanctions as provided by law.

17

FR
QPMEV 125HYP Unité de ventilation mécanique centralisée
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit et conservez-le dans un endroit sûr pour le consulter si nécessaire. Ce produit a été construit conformément aux normes et aux réglementations relatives aux équipements électriques et doit être installé par du personnel techniquement qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux biens résultant du non-respect des instructions contenues dans ce manuel.
1 INDEX
2 Avertissements et précautions.........................................................................................................................................................19 3 Informations sur le produit...............................................................................................................................................................19
3.1 Général.......................................................................................................................................................................................19 3.2 Dimensions et poids.................................................................................................................................................................20 3.3 Espace requis............................................................................................................................................................................20 3.4 Étiquette de données................................................................................................................................................................20 4 Transport et stockage.......................................................................................................................................................................20 5 Installation.........................................................................................................................................................................................20 5.1 Déballage...................................................................................................................................................................................20 5.2 Où / comment installer.............................................................................................................................................................20 5.3 Installation au plafond...............................................................................................................................................................21 5.4 Installation au sol......................................................................................................................................................................21 5.5 Installation au mur....................................................................................................................................................................22 5.6 Connexions électriques.............................................................................................................................................................23 6 Fonctionnement à trois vitesses via le controleur à distance CTRL-V3 (fournis)..........................................................................24 7 Réglage de la vitesse........................................................................................................................................................................25 8 Réglage Seuil d'humidité.................................................................................................................................................................25 9 Élimination et recyclage...................................................................................................................................................................25 10 Directive ErP......................................................................................................................................................................................34
18

2 AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT Assurez-vous que l'alimentation secteur de l'unité est débranchée avant d'effectuer toute installation, entretien, maintenance ou travaux électriques ! L'installation et l'entretien de l'unité et du système de ventilation complet doivent être effectués par un installateur agréé et conformément aux règles et réglementations locales. Si une anomalie de fonctionnement est détectée, déconnectez l'appareil de l'alimentation
secteur et contactez immédiatement un technicien qualifié. Transport et Stockage · Ne laissez pas l'appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, neige, etc.). · Les raccords et les extrémités des conduits doivent être couverts pendant le stockage et l'installation. Installation · Après avoir retiré le produit de son emballage, vérifiez son intégrité. Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou
de personnes handicapées. · Attention aux cotés tranchants. Utilisez des gants de protection. · L'appareil ne doit pas être utilisé comme activateur pour les chauffe-eau, les poêles, etc., ni évacuer l'air dans des conduits
utilisés pour l'évacuation d'air chaud/de fumées, provenant de tout type d'unité de combustion. · Si l'environnement dans lequel le produit est installé abrite également un appareil fonctionnant au combustible (chauffe-eau,
réchaud à méthane, etc., qui n'est pas de type «chambre étanche»), il est essentiel d'assurer une entrée d'air adéquate, afin d'assurer une bonne combustion et le fonctionnement correct de l'unité. · Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son SAV ou par une personne techniquement qualifié, afin d'éviter tout danger. · Le système électrique auquel l'appareil est connecté doit être conforme aux réglementations locales. · Avant de connecter le produit à l'alimentation ou à la prise de courant, assurez-vous que : - la plaque signalétique (tension et fréquence) correspond à celle du réseau électrique ; - l'alimentation / la prise électrique soit suffisante pour une puissance maximale de l'appareil. · Pour l'installation, un interrupteur omnipolaire doit être incorporé dans le câblage fixe, conformément aux règles de câblage, pour assurer une coupure totale dans des conditions de surtension de catégorie III (distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm). · Assurer un retour d'air adéquat dans la pièce conformément aux réglementations en vigueur afin d'assurer le bon fonctionnement de l'appareil. · Installer l'appareil de sorte que la turbine n'entre pas en contact, côté refoulement, avec le doigt d'essai (sonde de test "B" de la norme EN61032) conformément aux normes contre les accidents en vigueur. Utilisation · L'appareil ne doit pas être utilisé pour des applications autres que celles spécifiées dans ce manuel. · Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou moins et par des personnes avec des capaités physiques, sensorielles ou mentales reduites sauf si ils sont attentivement surveillés afin d'utiliser l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. · Ne touchez pas l'appareil avec les mains / pieds mouillés ou humides. · L'appareil est conçu pour émettre uniquement de l'air propre, c'est-à-dire sans graisse, suie, agents chimiques et corrosifs, ou encore mélanges inflammables ou explosifs. · Ne pas faire fonctionner l'unité en présence de vapeurs inflammables, telles que l'alcool, les insecticides, l'essence, etc. · Le système doit fonctionner en continu et ne doit être arrêté que pour son entretien. · Ne pas obstruer les conduits ou les grilles pour assurer un passage d'air optimal. · N'immergez pas l'appareil ou ses composants dans l'eau ou d'autres liquides. · Température de fonctionnement: 0°C à + 40°C. Entretien · Meme si l'alimentation secteur de l'appareil est déconnectée, il existe toujours un risque de blessure (en raison de pièces encore en mouvement). · Attention aux cotés tranchants. Utilisez des gants de protection. · En cas de réparation, utilisez des pièces de rechange uniquement d'origine.
3 INFORMATIONS SUR LES PRODUITS
3.1 Général Le QPMEV est une unité de ventilation mécanique centralisée, conçue pour être raccordée à des bouches autoréglables. Convient pour une installation au mur, au plafond, au faux-plafond ou au sol, en position horizontale ou verticale. Le QPMEV 125HYP est fourni avec un raccord circulaire 1xØ125mm pour l'expulsion vers l'extérieur, des raccords circulaires 4xØ125mm pour extraire l'air vicié des pièces intérieures, un senseur d'humidité intégré et un panneau de commande à distance CTRL-V3.
19

3.2 Dimensions et poids

drainage des condensats

244 124
Ø125 Ø125
140 438 375

372

472

Poids Kg 5

Dimensions en mm

375 532751

3.3 Espace requis Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace autour de l'unité pour permettre un entretien facile.

3.4 Étiquettes de données

Fig.3.a Étiquette de données.
4 TRANSPORT ET STOCKAGE
AVERTISSEMENT Assurez-vous que les avertissements et mises en garde présentes dans le chapitre 2
sont soigneusement lues, comprises et appliquées ! L'appareil est livré dans une boîte en carton. L'appareil doit être stocké et transporté de manière à être protégé contre les dommages physiques pouvant endommager les bouches, le boîtier, etc. Il doit être protégé de manière à ce que la poussière, la pluie et la neige ne puissent pas pénétrer et endommager l'appareil et ses composants.
5 INSTALLATION
AVERTISSEMENT Assurez-vous que les avertissements et mises en garde présentes dans le chapitre 2
sont soigneusement lues, comprises et appliquées ! Cette section décrit comment installer correctement l'unité. L'unité doit être installée conformément à ces instructions. 5.1 Déballage Vérifiez que l'unité (et les éventuels accessoires) livrée est conforme à la commande avant de commencer l'installation. Si l'équipement commandé n'est pas présent, il faut le signaler au fournisseur. 5.2 Où / comment installer · L'unité QPMEV est destinée à une installation intérieure dans des zones chauffées. · Convient pour une installation horizontale ou verticale · Montez l'appareil sur des surfaces planes. · Lors du choix de la zone, gardez à l'esprit que l'unité nécessite un entretien périodique et que le panneau d'inspection doit
être facilement accessible. · Laissez de la place pour ouvrir le panneau et retirer les principaux composants. · Préparez la surface sur laquelle l'unité doit être montée. Assurez-vous que la surface est plane, nivelée et conçue pour
supporter le poids de l'unité. Effectuez l'installation conformément aux règles et réglementations locales en vigueur. · Utiliser les supports antivratoire (fournis) et le vis appropries (non fournis) pour fixer l'unité.
20

5.3 Installation au plafond
Fig. 5.a Fig. 5.c Fig 5.e
5.4 Installation au sol
Fig. 5.f

Niveau à bulles
Fig. 5.b Fig. 5.d

Fig. 5.g

Niveau à bulles

21

Fig. 5.h

Fig. 5.i

Fig. 5.j
5.5 Installation au mur

OK

Fig. 5. k

Fig. 5. l
OK

Fig. 5. m
22

Fig. 5. n

OK NO

5.6 Connexions électriques AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'alimentation secteur de l'unité est débranchée avant d'effectuer toute installation, entretien, maintenance (ordinaires ou extraordinaires) ou travaux électriques !
AVERTISSEMENT L'installation et l'entretien de l'unité et du système de ventilation complet doivent être effectués
par un installateur agréé et conformément aux règles et réglementations locales. L'unité est doublement isolée et n'a pas besoin d'être mise à la terre. L'appareil est livré pré-câblé avec seulement le câble de connexion à la commande externe CTRL-V3 (Fig. 5 o-p) pour le fonctionnement à trois vitesses (§ 6). Si vous prolongez le câble entre la commande externe CTRL-V3 et la carte mère du QPMEV 125HYP, utilisez un câble à 6 pôles d'une longueur maximale de 30 mètres. Connecter le câble d'alimentation (non fourni) comme indiqué sur la Fig. 5. o-q.

ENTRÉE DU CÂBLE D'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE

MARRON JAUNE BLANC VERT GRIS ROSE

Scom S1 S2 S3 GND Alm +10V

Fig. 5.o Précâblage du contrôleur

CTRL-V3

Fig. 5.p CTRL-V3 (accessoire fourni)

N

N L

­HY+ ­V2+ ­V1+
1234

L

TRIMMER
E F
G

Position Speed% W max m3/h max

A (min) 25

5

184

B

30

6

206

C

40

9

246

D

60

17 311

E

80

27 360

F

90

31 372

G (max) 100 35 380

CTRL-V3
+10V Alm GND S3 S2 S1

RORPSIOENSKA GRGIGSRIRGEIYO VEVGRERTREEDEN BLBIWAAHNINCTCEO JYAGIEULANLLELOOW MMBAARRRORROOWNNNE

+10V alm GND S3 S2 S1

Scom

Fig. 5.q Connexions électriques au circuit de l'unité.

Entrées/commandes N°1 Connecteur d'alimentation en courant alternatif. N°1 Connecteur à 6 poles pour le CTRL-V3
23

6 FONCTIONNEMENT À 3 VITESSES VIA LE CONTROLEUR À DISTANCE CTRL-V3

L'appareil est commandé à l'aide du panneau de commande CTRL-V3 fournis :

f

g

h

i

j

kl

a Pour activer/désactiver l'unité b Pour sélectionner la vitesse V1 c Pour sélectionner la vitesse V2 d Pour sélectionner la vitesse maximale e Pour activer la fonction Boost f Led verte : vitesse 1 sélectionnée g Led verte : vitesse 2 sélectionnée h Led verte : vitesse maximale sélectionnée i Led bleue : activation de l'hygrostat j Led rouge : indication de dysfonctionnement k Led jaune : verrouillage du clavier l Led jaune : activation de la fonction Boost

a b cd e
Fig. 6.a CTRL-V3
AVERTISSEMENT Avant l'installation, vérifiez que les commutateurs DIP du CTRL-V3 sont en position 1100.

FONCTIONNALITÉ

DESCRIPTION

On/Off

En appuyant sur le bouton approprié, l'unité est activée / désactivée

Vitesse de fonctionnement continue
La vitesse I est réglée en usine (184m3/h @ 0Pa) : si nécessaire, elle peut être ajustée en agissant sur le trimmer V1 comme indiqué sur la Fig. 5.q.
La vitesse II est réglée en usine (311m3/ h @ 0Pa): si nécessaire, elle peut être ajustée à l'aide du trimmer V2 comme indiqué sur la Fig. 5.q.

TOUCHE
I II

ICÔNE COULEUR LED

-

-

I

verte

II

verte

La vitesse III correspond à la vitesse maximale et n'est pas réglable.

III

III

verte

Fonctionnement de l'hygrostat

Quel que soit le fonctionnement choisi ou le réglage de la vitesse, lorsque

le seuil d'humidité est atteint, la vitesse du ventilateur augmente de 15

%. Lorsque le niveau d'humidité tombe en dessous du seuil, le ventilateur continue de fonctionner à la vitesse accrue pendant une période de

-

temps prédéfinie. Le seuil d'humidité est réglable entre 50% et 95% à

l'aide d'un potentiomètre (Fig. 8.a).

Fonctionnement BOOST

L'appareil fonctionne à vitesse maximale pendant un intervalle de

III

temps fixe de 15'. À l'expiration de la temporisation, l'unité se remet

et

à fonctionner à la vitesse précédemment réglée

Anomalie moteur
En cas de dysfonctionnement du moteur, la LED rouge s'allume. Contactez l'assistance technique.
Verrouillage du clavier
Les touches de la télécommande CTRL-V3 peuvent être verrouillées. Appuyez simultanément sur les touches I et II et maintenez-les enfoncées pendant au moins 5 secondes Pour le déverrouiller, effectuez la même procédure

-
I e II
(Appuyez les touches I et II pendant au moins 5 secondes)

bleue
III verte jaune
rouge
jaune

24

Pression statique - Pa

7 RÉGLAGE DE LA VITESSE

240 210 180 150 120
90 60 30
0 0

100% 80%

60%

404%0%
25%
2255%%

6600%%

8800%%

1100%%

50

100

150

200

250

300

350

400

Débit d'air - m3/h

TRIMMER

D

C

E

B

F

A

G

Position

Vitesse %

W Max

m3/h Max

A (min)

25

5

184

B

30

6

206

C

40

9

246

D

60

17

311

E

80

27

360

F

90

31

372

G (max)

100

35

380

8 RÉGLAGE SEUIL D'HUMIDITÉ
Le seuil d'humidité est réglable entre 50% et 95% au moyen d'un trimmer HY (Fig. 8.a). Pour désactiver la fonction hygrostat, tournez le trimmer complètement dans le sens des aiguilles d'une montre (position G).

­HY+ ­V2+ ­V1+
12

+10V alm GND S3 S2 S1
Fig.8.a Réglage du seuil d'humidité (min 50%, max 95%)

Position

Seuil

A

50%

B

57%

C

66%

D

75%

E

85%

F

95%

G

OFF

9 ÉLIMINATION ET RECYLCLAGE
Informations sur l'élimination des unités en fin de vie. Ce produit est conforme à la directive européenne 2002/96 / CE. Le symbole de la poubelle barrée indique que ce produit doit être collecté séparément des autres déchets en fin de vie. L'utilisateur doit donc éliminer le produit en question dans des centres de collecte des déchets électroniques et électrotechniques appropriés, ou bien renvoyer le produit au détaillant lors de l'achat d'un nouvel appareil équivalent. La collecte séparée des équipements déclassés pour le recyclage, le traitement et l'élimination compatible avec l'environnement aide à prévenir les effets négatifs sur l'environnement et la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent l'équipement. Une mauvaise élimination du produit par l'utilisateur peut entraîner des sanctions administratives prévues par la loi.
25

ES
QPMEV 125HYP
Unidades VMC de extracción de flujo simple por conductos
Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto y guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en caso necesario. El producto está construido de forma profesional y conforme a la normativa vigente en materia de material eléctrico y debe ser instalado por personal técnicamente cualificado. El fabricante no se hace responsable de los daños personales o materiales derivados del incumplimiento de las normas contenidas en este folleto.
1 ÍNDICE
2 Advertencias y precauciones............................................................................................................................................................27 3 Información del producto..................................................................................................................................................................27
3.1 General.......................................................................................................................................................................................27 3.2 Dimensiones y peso..................................................................................................................................................................28 3.3 Espacio necesario.....................................................................................................................................................................28 3.4 Etiqueta de datos.......................................................................................................................................................................28 4 Transporte y almacenamiento...........................................................................................................................................................28 5 Instalación..........................................................................................................................................................................................28 5.1 Retirada del embalaje.................................................................................................................................................................28 5.2 Dónde/cómo instalarlo...............................................................................................................................................................28 5.3 Instalación en el techo...............................................................................................................................................................29 5.4 Instalación del suelo...................................................................................................................................................................29 5.5 Instalación en la pared...............................................................................................................................................................30 5.6 Conexión eléctrica......................................................................................................................................................................31 6 Funcionamiento a tres velocidades mediante el mando a distancia CTRL-V3 (suministrado).......................................................32 7 Ajuste de velocidad............................................................................................................................................................................33 8 Ajuste del umbral de humedad.........................................................................................................................................................33 9 Eliminación y reciclaje........................................................................................................................................................................33 10 Ficha Técnica ErP..............................................................................................................................................................................34
26

2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
ATENCIÓN ¡Asegúrese de que el interruptor principal del sistema esté desconectado antes de realizar
cualquier instalación, mantenimiento rutinario o extraordinario o conexión eléctrica! La instalación y el mantenimiento de la unidad y del sistema de ventilación completo deben ser realizados por un instalador autorizado y de acuerdo con las leyes y normativas vigentes.
Si se detecta una avería, desconecte el producto de la red eléctrica y póngase en contacto inmediatamente con un técnico cualificado. Transporte y almacenamiento · No deje la unidad expuesta a la intemperie (lluvia, sol, nieve, etc.). · Las conexiones de las tuberías deben protegerse durante el almacenamiento y la instalación. Instalación · Después de sacar el producto de su embalaje, compruebe su integridad. No deje partes del embalaje al alcance de niños o personas discapacitadas. · Tenga cuidado con las esquinas afiladas. Utilice guantes protectores. · El aparato no debe utilizarse como activador de calentadores de agua, estufas, etc., ni debe descargar en conductos utilizados para la evacuación de aire caliente/humos de cualquier tipo de aparato de combustión. · Si en la habitación en la que se instala el producto hay un aparato combustible (calentador de agua, estufa de metano, etc., del tipo sin «cámara estanca»), es imprescindible asegurar una entrada de aire adecuada para garantizar la buena combustión y el correcto funcionamiento de dichos aparatos. · Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico o una persona con cualificación similar para evitar cualquier riesgo. · La instalación eléctrica a la que se conecte el producto debe cumplir la normativa vigente. · Antes de conectar el producto a la red eléctrica o a la toma de corriente, asegúrese de que - los datos de la placa de características (tensión y frecuencia) corresponden a los de la red de distribución eléctrica; - el caudal del sistema/enchufe es adecuado para la potencia máxima del aparato. · Para la instalación, debe preverse un disyuntor omnipolar en la red de alimentación conforme a las normas de instalación,que permita la desconexión completa en condiciones de categoría de sobretensión III (distancia entre contactos igual o superior a 3 mm). Asegure un retorno de aire adecuado al local, de acuerdo con la normativa vigente, para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. · Realice la instalación de forma que el rodete quede inaccesible en el lado de descarga, al contacto con el Dedo de Prueba (sondas de prueba «B» de la norma EN61032), de acuerdo con la normativa vigente de prevención de accidentes. Utilice · El aparato no debe utilizarse en aplicaciones distintas de las indicadas en este manual. · Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con experiencia y conocimientos insuficientes, siempre que se les supervise o instruya cuidadosamente sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y sobre los peligros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. · No toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. · El aparato sólo está destinado a la extracción de aire limpio, es decir, sin elementos grasientos, hollín, agentes químicos y corrosivos, mezclas inflamables o explosivas. · No utilice el producto en presencia de sustancias o vapores inflamables, como alcohol, insecticidas, gasolina, etc. · El sistema debe funcionar de forma continua y sólo debe detenerse durante el mantenimiento rutinario y extraordinario. · No obstruya la rejilla de aspiración o expulsión para garantizar un paso óptimo del aire. · No sumerja la unidad ni ninguna de sus piezas en agua o líquidos. · Temperatura de funcionamiento: de 0°C a +40°C. Mantenimiento · Aunque el producto se haya desconectado de la red eléctrica, existe riesgo de lesiones debido a que las piezas siguen en movimiento. · Tenga cuidado con los bordes afilados. Utilice guantes de protección. · Utilice únicamente piezas de repuesto originales para las reparaciones.
3 INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
3.1 General QPMEV es una unidad VMC canalizada de flujo único diseñada para conectarse a rejillas de ventilación autoajustables. Adecuado para instalación en pared, techo, contratecho o suelo, en posición horizontal o vertical. El QPMEV 125HYP se suministra con 1xØ125mm conexión circular para expulsión al exterior + 4xØ125mm conexiones circulares para extracción de aire viciado de estancias interiores, sensor de humedad integrado y panel de control remoto CTRL-V3.
27

3.2 Dimensiones y peso

Drenaje de condensado

244 124
Ø125 Ø125
140 438 375

372

472

375

Peso Kg 5

Dimensiones en mm

532751

3.3 Espacio necesario Asegúrese de que haya espacio suficiente alrededor de la unidad para las actividades de mantenimiento. 3.4 Etiquetas de datos

Fig.3.a Etiquetas de datos.
4 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
ATENCIÓN ¡Asegúrese de leer atentamente, comprender y observar las advertencias y precauciones
indicadas en el capítulo 2! El producto se suministra en una caja de cartón. El producto debe almacenarse y transportarse de forma que esté siempre protegido de daños físicos que puedan afectar las bocas, la carcasa, etc. Debe cubrirse para que el polvo, la lluvia y la nieve no puedan entrar y dañar la unidad y sus componentes.
5 INSTALACIÓN
ATENCIÓN ¡Asegúrese de leer atentamente, comprender y observar las advertencias y precauciones
indicadas en el capítulo 2! Esta sección describe cómo instalar la unidad correctamente. La unidad debe instalarse de acuerdo con estas instrucciones. 5.1 Retirada del embalaje Antes de proceder a la instalación, compruebe que la unidad (y los accesorios) se ajustan a lo solicitado. Cualquier discrepancia con respecto al pedido debe ser comunicada al proveedor. 5.2 Dónde/cómo instalarlo · La unidad QPMEV está prevista para la instalación en interiores en zonas con calefacción. En zonas sin calefacción, sólo está
prevista la instalación en el suelo, con abertura de evacuación de condensados (§3.2). · La unidad puede instalarse en posición horizontal y verticalmente. · Monte la unidad en superficies planas. · Al elegir la superficie, tenga en cuenta que la unidad requiere un mantenimiento periódico y que el panel de inspección debe
permanecer fácilmente accesible. · Deje espacio para acceder a la caja de contactos, abrir el panel y extraer los componentes principales. · Prepare la superficie sobre la que se va a montar la unidad. Asegúrese de que sea plana, nivelada y construida para soportar
el peso de la unidad. Realice la instalación de acuerdo con las normas y reglamentos locales aplicables. · Utilice los soportes antivibración (suministrados) y la tornillería adecuada (no suministrada) para fijar la unidad.
28

5.3 Instalación en el techo
Fig. 5.a Fig. 5.c Fig 5.e
5.4 Instalación en el suelo
Fig. 5.f

Nivel de burbuja
Fig. 5.b Fig. 5.d

Fig. 5.g

Nivel de burbuja

29

Fig. 5.h

Fig. 5.i

Fig. 5.j
5.5 Instalación en la pared

OK

Fig. 5. k

Fig. 5. l
OK

Fig. 5. m
30

Fig. 5. n

OK NO

5.6 Conexión eléctrica ATENCIÓN
¡Asegúrese de que el interruptor principal del sistema esté desconectado antes de realizar cualquier instalación, mantenimiento ordinario o extraordinario o conexión eléctrica!
ATENCIÓN La instalación y el mantenimiento de la unidad y del sistema de ventilación completo deben ser realizados por un instalador
autorizado y de acuerdo con las leyes y normativas vigentes. La unidad está doblemente aislada y no necesita conexión a tierra. El aparato se suministra precableado sólo con el cable de conexión al control externo CTRL-V3 (fig. 5 o-p) para el funcionamiento a tres velocidades (§ 6). Si se prolonga el cable entre el control externo CTRL-V3 y la placa base QPMEV 125HYP, utilice un cable de 6 polos con una longitud máxima de 30 metros. Conecte el cable de alimentación (no suministrado) como se indica en la Fig. 5. o-q.

ENTRADA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN

Scom S1 S2 S3 GND Alm +10V

MARRÓN AMARILLO BLANCO VERDE GRIS ROSA

Fig. 5.o Precableado del mando

CTRL-V3

Fig. 5.p CTRL-V3 (accesorio suministrado)

N

N L

­HY+ ­V2+ ­V1+
1234

L

TRIMMER
E F
G

Position Speed% W max m3/h max

A (min) 25

5

184

B

30

6

206

C

40

9

246

D

60

17 311

E

80

27 360

F

90

31 372

G (max) 100 35 380

CTRL-V3

ROSRPIAONSKA

+10V

GRIGGSRIRGEIYO

Alm

VEVGRERDREEEDEN

GND

BLBIAWANHINCTCOEO

+10V alm GND S3 S2 S1

S3

AYMGIEALARLILLLOLOWO

S2

MMABARRRRORÓOWNNNE

S1

Fig. 5.q Conexiones eléctricas en la placa base de la máquina.

Scom

Entradas/comandos Nº 1 Conector de alimentación de CA. Nº 1 Conector de 6 pines para CTRL-V3.
31

6 FUNCIONAMIENTO A TRES VELOCIDADES MEDIANTE MANDO A DISTANCIA CTRL-V3

El aparato se maneja con el mando a distancia CTRL-V3 suministrado:

f

g

h

i

j

kl

a Para encender/apagar el ventilador b Para seleccionar la velocidad V1 c Para seleccionar la velocidad V2 d Para seleccionar la velocidad máxima e Para activar la función Boost f Led verde: velocidad V1 seleccionada g Led verde: velocidad V2 seleccionada h Led verde: velocidad máxima seleccionada i Led azul: activación del humidostato j Led rojo: señal de fallo k Led amarillo: bloqueo del teclado l Led amarillo: activación de la función Boost

a b cd e
Fig. 6.a CTRL-V3
ATENCIÓN Antes de la instalación, compruebe que los interruptores DIP del CTRL-V3 están en la posición 1100.

CARACTERÍSTICAS

DESCRIPCIÓN

TECLA ICONO

On/Off

Actuando sobre el botón correspondiente se activa/desactiva la unidad

-

Velocidad de funcionamiento continuo

La velocidad I viene ajustada de fábrica (184m3/h @ 0Pa): si es

necesario, puede ajustarse regulando el trimmer V1 como se indica en

I

I

la Fig. 5.q.

La velocidad II viene ajustada de fábrica (311m3/h @ 0Pa): si es necesario, puede ajustarse regulando el trimmer V2 como se indica en la Fig. 5.q.

II

II

La velocidad III corresponde a la velocidad máxima y no puede es ajustable. Funcionamiento del humidostato

III

III

Independientemente del funcionamiento o del ajuste de velocidad

elegidos, cuando se alcanza el umbral de humedad, la velocidad del

ventilador aumenta en un 15%. Cuando el nivel de humedad cae por debajo del umbral, el ventilador sigue funcionando a la velocidad

-

aumentada durante un periodo de tiempo preestablecido. El umbral de

humedad es ajustable entre 50% y 95% mediante un trimmer (Fig. 8.a).

Funcionamiento BOOST

La unidad funciona a velocidad máxima durante un intervalo de tiempo

III

fijo de 15 minutos. Cuando expira el temporizador, la unidad vuelve a

e

funcionar a la velocidad establecida previamente.

Avería del motor En caso de avería del motor, el LED rojo se enciende. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Bloqueo del teclado
Las teclas del mando a distancia CTRL-V3 pueden bloquearse. Mantenga pulsados los botones I y II simultáneamente durante al menos 5 segundos. Para desbloquearlas, realice el mismo procedimiento.

-
I e II
(mantenga pulsados las teclas
durante almenos 5 segundos)

32

COLOR LED -
verde verde verde
azul
III verde amarillo rojo
amarillo

Presión estática - Pa

7 AJUSTE DE LA VELOCIDAD

240 210 180 150 120
90 60 30
0 0

100% 80%

60%

404%0%
25%
2255%%

6600%%

8800%%

1100%%

50

100

150

200

250

300

350

400

Caudal de aire - m3/h

TRIMMER

D

C

E

B

F

A

G

Posición Trimmer

Velocidad %

W Max

m3/h Max

A (min)

25

5

184

B

30

6

206

C

40

9

246

D

60

17

311

E

80

27

360

F

90

31

372

G (max)

100

35

380

8 AJUSTE DEL UMBRAL DE HUMEDAD
El umbral de humedad puede ajustarse entre el 50% y el 95% mediante el trimmer HY (Fig. 8.a). Para desactivar la función del higrostato, gire el trimmer completamente en el sentido de las agujas del reloj (posición G).

­HY+ ­V2+ ­V1+
12

+10V alm GND S3 S2 S1
Fig.8.a Ajuste del umbral de humedad (mín. 50%, máx. 95%)

Posición
A B C D E F G

Umbral
50% 57% 66% 75% 85% 95% OFF

9 ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Información acerca de la eliminación de las unidades al final de su vida útil. Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC. El símbolo del contenedor tachado que aparece sobre el aparato indica que al final de su vida útil el producto debe ser recogido por separado de los demás desechos. Por lo tanto, al final de su vida útil, el usuario deberá llevarlo a un centro idóneo de recogida selectiva de residuos electrónicos y electrotécnicos, o bien entregarlo a su distribuidor cuando adquiera un nuevo aparato de características similares. La recogida selectiva de desechos para iniciar el reciclaje del aparato fuera de uso, para el tratamiento y la eliminación ambiental compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud, y favorece el reciclaje de los materiales el aparato. La eliminación ilegal del producto por parte del usuario puede implicar sanciones administrativas previstas por la normativa
33

10. Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014; ErP Directive - Regulations 1253/2014 -1254/2014; Directive Erp (Réglements 1253/2014 1254/2014); Directiva ErP (Reglamentos 1253/2014 - 1254/2014)

a) Marchio - Mark - Marque - Marca

-

AERAULIQA

b) Modello - Model - Modèle - Modelo

-

QPmev 125HYP

c) Classe SEC - SEC class - classe de SEC - Clase SEC

-

B

D

c1) SEC climi caldi - SEC warm climates - SEC climat chaud - SEC climas cálidos

kWh/m2.a

c2)

SEC climi temperati - SEC average climates - SEC climat moyen - SEC climas templados

kWh/m2.a

c3) SEC climi freddi - SEC cold climates - SEC climat froid - Sec Climas fríos

kWh/m2.a

-11,9 -27,4 -54,5

-8,6 -20,6 -41,6

Etichetta energetica - Energy label - étiquette énergétique - Etiqueta energética

-

Si; Yes; Oui

d) Tipologia unità - Unit typology - Typologie - Tipo de unidad e) Tipo azionamento - Type of drive - Type de motorisation - Tipo de accionamiento

-

Residenziale - unidirezionale; Residential - unidirectional; Résidentiel double flux; Doméstica - bidireccional;

-

Azionamento a velocità multiple; Muti-speed drive; Fontionnement à plusieurs vitesses; Accionamiento con velocidad múltiple

f)

Sistema di recupero calore - Type of Heat Recovery System - Type de système de récupération de chaleur - Sistema de recuperación calor

-

assente; absent; ausente

g)

Efficienza termica - Thermal efficiency of heat recovery - Rendement thermique Eficiencia térmica

%

h) Portata massima - Maximum flow rate - Débit maximal - Caudal máximo

m3/h

Potenza elettrica (alla portata massima) - Electric power input at maximum flow rate i) Puissance électrique absorbée au débit maximal - Potencia eléctrica (con el máximo W
caudal)

j)

Livello potenza sonora (LWA) - Sound power level (LWA) - Niveau de puissance acoustique (LWA) - Nivel de potencia sonora (LWA)

dBA

k)

Portata di riferimento - Reference flow rate - Débit de rèfèrence - Caudal de referencia

m3/h

l)

Differenza di pressione di riferimento - Reference pressure difference - Différence de pression de référence - Diferencia de presión de referencia

Pa

m)

Potenza assorbita specifica (SPI) - Specific power input (SPI) - Puissance absorbée spécifique (SPI) - Potencia absorbida específica (SPI)

W/m3/h

N/A 239 28 42 167 50 0,054

n1) Fattore di controllo - Control factor - Facteur de régulation - Factor de control

-

0,65

0,85

n2) Tipologia di controllo - Control typology - Typologie de régulation - Tipo de control

-

o1)

Trafilamento interno massimo - Maximum internal leakage rate - Taux de fuites internes maximaux - Máxima filtración interna

%

o2)

Trafilamento esterno massimo - Maximum external leakage rate - Taux de fuites externes maximaux - Máxima filtración externa

%

p1)

Tasso di miscela interno - Internal mixing rate - Taux de mélange interne - Porcentaje de mezcla interna

%

p2)

Tasso di miscela esterno - External Porcentaje de mezcla externa

mixing

rate

-

Taux

de

mèlange

externe

-

%

q)

Segnale avvertimento filtro - Visual filter warning - Alarme visuelle des filtres - Señal de advertencia filtro

-

r)

Istruzioni installazione griglie - Instructions to install regulated grilles - Instructions de l'installation de grilles réglementées - Instrucciones instalación rejillas

-

Indirizzo Internet istruzioni di pre/disassemblaggio - Internet address for pre/

s) disassembly instructions - Adresse internet concernant les instructions de

-

pré/démontage - Dirección Internet instrucciones de pre/desmontaje

Sensibilità del flusso alle variazioni di pressione - Airflow sensitivity to pressure t) variations - Sensibilité du flux d'air aux variations de pression - Sensibilidad del flujo %
a las variaciones de presión

u)

Tenuta all'aria interna/esterna - Indoor/outdoor air tightness - Ètanchéité à l'air intérieur/extérieur - Estanqueidad interna/externa del aire

m3/h

Controllo ambientale locale; Local demand control; Régulation modulée locale; Control ambiental del local
N/A 1,8 N/A N/A N/A N/A
www.aerauliqa.com
N/A
N/A

34

Consumo annuo di energia (AEC) climi caldi - Annual electricity consumption

v1) (AEC) warm climates - Consommation d'électricité annuelle (CEA) en climat chaud kWh

0,4

0,5

- Consumo anual de energía (AEC) climas calientes

Consumo annuo di energia (AEC) climi temperati - Annual electricity consumption

v2) (AEC) average climates - Consommation d'électricité annuelle (CEA) en climat

kWh

0,4

0,5

moyen - Consumo anual de energía (AEC) climas templados

Consumo annuo di energia (AEC) climi freddi - AEC Annual electricity consumption,

v3) cold climates - Consommation d'électricité annuelle (CEA) en climat froid - Consumo kWh

0,4

0,5

anual de energía (AEC) climas fríos

Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi caldi - AHS Annual heating saved,

w1) warm climates - Èconomie annuelle de chauffage (EAC) en climat chaud - Ahorro kWh

12,8

9,9

de calentamiento anual (AHS) climas cálidos

Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi temperati - AHS Annual heating

w2) saved, average climates; Èconomie annuelle de chauffage (EAC) en climat moyen kWh

28,3

21,9

- Ahorro de calentamiento anual (AHS) climas templados

Risparmio di riscaldamento annuo (AHS) climi freddi - AHS Annual heating saved,

w3) cold climates - Èconomie annuelle de chauffage (EAC) en climat froid - Ahorro de kWh

55,4

42,9

calentamiento anual (AHS) climas fríos

35

Aerauliqa srl - Via M. Calderara 39/41, 25018 Montichiari (BS), Italy C.F. e P.IVA/VAT 03369930981 - REA BS-528635 - Tel: +39 030 674681 - Fax: +39 030 6872149 - www.aerauliqa.it - www.aerauliqa.com - info@aerauliqa.it Aerauliqa srl si riserva il diritto di modificare/apportare migliorie ai prodotti e/o alle istruzioni di questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso. Aerauliqa srl reserves the right to modify/make improvements to products and/or this instruction manual at any time and without prior notice. Aerauliqa srl se réserve le droit de modifier / améliorer les produits et / ou les instructions contenus dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Aerauliqa srl se reserva el derecho de modificar / mejorar los productos y / o las instrucciones en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
006667 - 00 - 0425



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 20.3 (Windows)