User Manual for Lauben models including: LBNRCD1500WT, Low Sugar Rice Cooker 1500AT, Low Sugar Rice Cooker 1500WT, 1500WT, Low Sugar Rice Cooker, 1500WT Low Sugar Rice Cooker

Manuál

Low Sugar Rice Cooker 1500WT – Lauben

LAUBEN LOW SUGAR RICE COOKER 1500AT LAUBEN LOW SUGAR RICE COOKER 1500WT

Handbuch


File Info : application/pdf, 68 Pages, 4.73MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT manual
by TIGMON GmbH

VIDEO TUTORIAL
Tired of reading long manuals? Get started quickly with a short video. www.lauben.com/80197

DE

EN

CZ

SK

PL

HU

LAUBEN LOW SUGAR RICE COOKER 1500AT SLO
LAUBEN LOW SUGAR RICE COOKER 1500WT

Benutzerhandbuch | User manual | Uzivatelský manuál | Uzívateský manuál |

HR

Instrukcja uytkowania | Felhasználói kézikönyv | Navodila za uporabo | Upute za upotrebu

DE

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT ­ Benutzerhandbuch Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT ­ Benutzerhandbuch

3

EN

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT ­ User manual Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT ­ User manual

11

CZ

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT ­ Uzivatelský manuál Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT ­ Uzivatelský manuál

19

SK

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT ­ Uzívateský manuál Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT ­ Uzívateský manuál

27

PL

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT ­ Instrukcja obslugi Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT ­ Instrukcja obslugi

35

HU

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT ­ Használati útmutató Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT ­ Használati útmutató

43

SLO

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT ­ Navodila za uporabo Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT ­ Navodila za uporabo

51

HR

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT ­ Upute za upotrebu Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT ­ Upute za upotrebu

59

2 |

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT ­ Benutzerhandbuch Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT ­ Benutzerhandbuch

Spezifikationen und Eigenschaften

Modell Nr. Spannung / Frequenz Nennleistung Heizmethode Gesamtgewicht Nettogewicht Produktabmessungen Volumen Portionen

LBNRCD1500AT, LBNRCD1500WT 220-240 V~ 50/60 Hz 500 W Platte 3,0 kg 2,1 kg 222 x 222 x 220 mm 1,5 l 3­4 Portionen

SICHERHEITSANWEISUNGEN ­ ALLGEMEIN

LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES BITTE ALLE ANWEISUNGEN. HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR EINEN WEITEREN GEBRAUCH AUF.

DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN BETRIEB IN HAUSHALTEN BESTIMMT.

 Erlauben Sie Kindern oder unberechtigten Personen keine Manipulation mit dem Gerät. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von

Kindern auf.

 Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.

 Verwenden Sie das Gerät nicht als Spielzeug.

 Die Verpackung enthält kleine Teile, die für Kinder gefährlich sein könnten. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von

Kindern auf. Tüten und deren Bestandteile stellen ein Erstickungsrisiko dar.

 Lassen Sie das Stromkabel nicht über den Rand der Arbeitsplatte hängen.

 Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf einer feuchten Oberfläche, das könnte zu Kurzschlüssen führen.

 Verwenden Sie kein anderes, als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.

 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Lassen Sie diese sofort von einer autorisierten

Servicestelle reparieren.

 Bewahren Sie das Gerät fern von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen und anderen Geräten auf, die Wärme produzieren. Stellen Sie

DE

das Gerät keiner direkten Sonnenstrahlung aus.

 Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.

 Wenn Sie Zubehör installieren, das Gerät reinigen und pflegen oder wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, schalten Sie das Gerät ab

EN

und trennen Sie es vom Stromnetz.

 Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das Zubehör nicht richtig befestigt ist oder wenn sich keine Lebensmittel im Gerät befinden.

 Das Gerät eignet sich nur für den Haushaltsgebrauch und ist nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.

CZ

 Tauchen Sie das Stromkabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

 Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Gerät und das Stromkabel unbeschädigt sind. Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb.

 Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen und nachdem Sie es nicht mehr verwenden und

SK

lassen Sie es auskühlen.

 Führen Sie keine Reparaturen am Gerät durch. Kontaktieren Sie das autorisierte Servicezentrum.

 Dieses Gerät darf von körperbehinderten Personen, geistig beschränkten Personen oder unerfahrenen Personen nur unter Aufsicht

PL

oder dann verwendet werden, wenn Sie über eine sichere Handhabung mit dem Gerät vertraut gemacht wurden und die damit

verbundenen Risiken verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.

 Dieses Gerät darf mit keinem externen Timer, keiner Fernbedienung oder einem anderen Gerät gesteuert werden, welches das Gerät

HU

automatisch einschaltet, da dadurch ein Brandrisiko entstehen könnte, wenn das Gerät zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme abgedeckt

oder falsch aufgestellt ist.

 Verwenden Sie das Gerät zu keinen anderen Zwecken, als in dieser Anleitung angeführt.

SLO

 Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes alle Verpackungen und Werbematerialien.

 Vergewissern Sie sich, ob die Netzspannung den Werten entspricht, die auf dem Geräteetikett angeführt sind.

 Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb oder an das Stromnetz angeschlossen ist.

HR

 Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen Oberfläche ab, die hitzebeständig und in einer ausreichenden Entfernung von anderen

Wärmequellen ist.

 Manipulieren Sie vorsichtig mit dem Gerät, wenn es heiße Lebensmittel oder Wasser enthält.

| 3

 Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. Verwenden Sie die Griffe und Tasten.  Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht verwenden.  Öffnen Sie den Deckel des Gerätes vorsichtig, damit Sie sich nicht verbrühen.  Verwenden Sie das Gerät in einer sicheren Entfernung von brennbaren Materialien, wie Möbeln, Vorhängen, Decken, Papier, Kleidung
usw.
 Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen, ziehen Sie nie am Stromkabel. Ziehen Sie das Stromkabel immer am Stecker aus der Steckdose.
 Sorgen Sie für eine gute Belüftung, wenn Sie das Gerät verwenden.  Legen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.  Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu Boden stürzt und schützen Sie es vor Stößen.  Für das Gerät gilt eine zweijährige Garantie, wenn nicht anders angeführt. Die Garantie bezieht sich nicht auf Beschädigungen, die
durch eine nicht dem Standard entsprechende Nutzung, mechanische Beschädigungen, extreme Bedingungen oder Handlungen im
Widerspruch zu den Empfehlungen in der Anleitung oder in Folge der normalen Abnutzung entstehen.
 Der Hersteller, Importeur und auch der Verkäufer haften für keine Schäden, die durch eine falsche Zusammenstellung oder Verwendung des Produktes entstehen.
 Bei Geräten, die an eine Steckdose angeschlossen werden können: Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.

Sicherheitsmaßnahmen
Betriebsbedingungen
 Das Gerät funktioniert in einer Höhe von 0­2 000 Metern über dem Meeresspiegel.  Stellen Sie das Gerät auf keine unebenen, feuchten Oberflächen oder in der Nähe von offenem Feuer oder heißen Gegenständen ab
(wenn möglich in einer Entfernung von mindestens 30 cm).  Dampf und Hitze können Wände und Möbel beschädigen und deren Farbe oder Form verändern, deshalb sollten Sie das Gerät
mindestens 8 cm von Wänden und Möbeln aufstellen.  Regale und weitere Lagerräumlichkeiten, in denen das Gerät aufbewahrt wird, müssen über eine entsprechende Lüftung verfügen.  Stellen Sie das Gerät nicht auf weichen Oberflächen ab (z.B. Teppiche usw.).  Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.  Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden.

Stromversorgung

 Verwenden Sie keine Stromanschlüsse mit einer anderen Spannung als mit 220 V (AC), sonst könnte ein Brand entstehen.

 Nutzen Sie nur geerdete Steckdosen über 10A, um Brände oder andere Gefahren zu vermeiden.

 Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. Wenn das Stromkabel oder der Stecker nass sind, wischen Sie diese trocken bevor

Sie sie verwenden.

 Lassen Sie Kinder ohne Aufsicht nicht mit dem Gerät manipulieren. Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt

DE

werden, damit Unfälle durch Stromschläge, Verbrühungen und weitere Verletzungen vermieden werden.

 Wenn das Stromkabel beschädigt ist, bitten Sie das Servicezentrum dieses auszutauschen. Tauschen Sie das Kabel nie selber aus.

 Trennen Sie das Stromkabel vom Netz bevor Sie das Gerät reinigen oder nach Schäden suchen.

EN

 Verdrehen und biegen Sie das Stromkabel nicht um, dies könnte zu einer Freilegung oder zum Brechen der Stromleiter führen.

Bei der Verwendung

CZ

 Legen Sie den Innenbehälter nie auf eine andere Hitzequelle (z.B. Induktionsplatte oder Gaskocher).

 Verwenden Sie ausschließlich jenen Innenbehälter, der in der Verpackung enthalten ist. Verwenden Sie keine Behälter anderer

SK

Hersteller, dadurch könnten das Gerät beschädigt oder Verletzungen verursacht werden.  Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor der Innenbehälter nicht an seinem Platz oder gefüllt ist.

 Geben Sie Speisen und Wasser erst dann in das Gerät, wenn sich der Innenbehälter an seinem Platz befindet.

PL

 Waschen Sie den Innenbehälter nicht, solange das Gerät noch in Betrieb ist.  Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird es heiß und generiert Dampf. Um Verbrühungen zu vermeiden, kommen Sie mit Ihren Händen

und mit Ihrem Gesicht nicht in die Nähe der Öffnungen.

HU

 Decken Sie die Öffnungen zur Ableitung des überschüssigen Dampfes nicht mit Tüchern oder anderen Gegenständen ab, dadurch könnte die obere Abdeckung deformiert und Schäden am Gerät verursacht werden. Verwenden Sie das Gerät nicht bei hohen

Temperaturen und bei hoher Luftfeuchtigkeit.

SLO

 Waschen Sie den Reis nicht im Innenbehälter. Verwenden Sie einen anderen Behälter zum Reiswaschen und kippen Sie den Reis erst dann in den Innenbehälter. Dadurch verhindern Sie eine Deformation des Innenbehälters und Kratzer an der nicht haftenden

Oberfläche.

HR

 Wenn der Innenbehälter deformiert ist, sollten Sie diesen nicht verwenden. Wenn Sie einen neuen Innenbehälter kaufen wollen, kontaktieren Sie unser Personal.

 Vergewissern Sie sich, dass sich an der Außenseite des Behälters oder auf der Platte keine Reis- oder Gemüsereste befinden. Entfernen

Sie zuerst gründlich alle Reste, legen Sie erst dann den Innenbehälter in das Gerät.

4 |

 Nachdem Sie den Innenbehälter in das Gerät gegeben haben, drehen Sie diesen, um sicherzustellen, dass der Innenbehälter gut auf der Platte aufsitzt.
Pflege
 Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel vom Netz getrennt wurde und das Gerät abgekühlt ist.  Wenn Sie das Gerät reinigen, tauchen Sie es nicht in Wasser und waschen Sie es nicht unter fließendem Wasser.  Die obere Abdeckung und der Dampfdeckel müssen regelmäßig gereinigt werden, damit keine üblen Gerüche entstehen.  Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht verwenden, trennen Sie es vom Stromnetz und stellen Sie es an einer gut belüfteten und
trockenen Stelle ab.  Wenn Sie feststellen, dass das Stromkabel oder der Netzstecker beschädigt oder geknickt sind, sollten Sie das Gerät nicht mehr
verwenden. Die beschädigten Teile müssen durch spezielle Leiter und Teile ersetzt werden, die von konkreten Herstellern oder Wartungsabteilungen stammen.  Wenn eine Störung eintritt, schalten Sie bitte die Stromversorgung ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Stecken Sie das Gerät nicht mehr in die Steckdose. Kontaktieren Sie unser Servicezentrum. Verwenden Sie keine nicht originalen Ersatzteile und nehmen Sie beschädigte Teile nicht selber auseinander und reparieren Sie sie auch nicht selber.

Beschreibung des Produktes

1

1. Steuerpaneel

2. Temperatursensor

3. Kochbehälter

4. Abdeckung

5. Abnehmbarer Deckel

6. Taste

7. Innenkorb

2

5

3

7 6 DE
4 EN

CZ

SK

Verwendung

PL

 Bevor Sie das Gerät verwenden, lesen Sie diese Bedienungsanleitung.

 Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Ausgangsspannung den Gerätespezifikationen

HU

entspricht.

 Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes alle Gegenstände und Verpackungen und nehmen Sie den Innenbehälter, den

Deckel und das Dampfventil aus dem Gerät und reinigen Sie diese Teile unter fließendem Wasser.

SLO

 Vergewissern Sie sich bevor Sie den Innenbehälter in das Gerät geben davon, dass sich weder auf der äußeren Seite des Behälters noch

auf der Heizplatte Reis- oder Gemüsereste befinden.

 Wenn das Innengefäß vor dem Einsetzen gereinigt werden muss, drehen Sie es um, um sicherzustellen, dass das Innengefäß und die

HR

Heizplatte aufeinander liegen.

| 5

 Wenn Sie den Deckel des Reiskochers öffnen, während das Programm läuft, wird das Programm nicht unterbrochen, sondern fortgesetzt. Versuchen Sie, den Deckel so wenig wie möglich zu öffnen, da Wärme verloren geht und die korrekte Funktion des
Programms beeinträchtigen kann.

TIPP: Führen Sie vor dem ersten Gebrauch den Zyklus SOUP nur mit Wasser durch. Das Gerät kann bei den ersten Malen, wenn Sie es benutzen, verbrannt riechen, was von leichtem Rauch begleitet sein kann - es handelt sich um das Einbrennen des Heizelements und beides verschwindet bei weiterem Gebrauch.
TIPP: Der Messbecher (achten Sie darauf, dass er bis zur inneren Linie gefüllt ist) fasst etwa 80 g Reis.
TIPP: Während des Kochens entweicht heißer Dampf durch das Ventil, insbesondere bei maximaler Kapazität (aber nicht ausschließlich) kann überschüssige Flüssigkeit mit dem Dampf entweichen. Dies ist ein normales Produktmerkmal, das die Funktionalität nicht beeinträchtigt. Nach dem Kochen und nachdem das Gerät abgekühlt ist, wischen Sie den Schmutz mit einem feuchten Tuch ab.

Gestaltung des Bedienfelds:

1. LED-Display

2. Kochangebot

3. Ohne Zucker

4. Voreinstellung

1

5. Temperatur halten/Abbruch

6. Funktionen

2

7. Einschalten

3

5

4

6

7

Quick Cook (Schnellkochen)

 Die maximale Menge an gekochtem Reis, die das Gerät aufnehmen kann, beträgt 4 Messbecher. Wir empfehlen ein Verhältnis von 1

Messbecher Reis zu 1,1 Messbecher Wasser. Die Gesamtmenge an Reis und Wasser sollte die Höchstmenge nicht überschreiten (das

Verhältnis von Reis und Wasser kann je nach persönlicher Vorliebe angepasst werden).

 Drücken Sie die Taste,,Funktionen" und wählen Sie die Funktion,,Schnellkochen".

 Um den Vorgang zu starten, drücken Sie die,,Start"-Taste. Nach 5 Sekunden piept das Gerät zweimal und startet die gewählte Funktion.

 Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf dem Display auf und eine gestrichelte Linie erscheint am Rand des Displays.

 Wenn die eingestellte Funktion abgeschlossen ist, schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus, piept viermal und die

DE

Warmhaltemodus-Leuchte leuchtet auf.  Maximale Garzeit 35 Minuten bei Temperatur 135 °C.

EN Slow Cook (Langsam kochen)

 Die maximale Menge an gekochtem Reis, die das Gerät aufnehmen kann, beträgt 4 Messbecher. Wir empfehlen ein Verhältnis von 1

Messbecher Reis zu 1,1 Messbecher Wasser. Die Gesamtmenge an Reis und Wasser sollte die Höchstmenge nicht überschreiten (das

CZ

Verhältnis von Reis und Wasser kann je nach persönlicher Vorliebe angepasst werden)

 Drücken Sie die Taste,,Funktionen" und wählen Sie die Funktion,,Langsam kochen".

 Mit diesem Programm kann man Milchreis zubereiten, allerdings nur unter ständigem Rühren.

SK

 Um den Vorgang zu starten, drücken Sie die,,Start"-Taste. Nach 5 Sekunden piept das Gerät zweimal und startet die gewählte Funktion.

 Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf dem Display auf und eine gestrichelte Linie erscheint am Rand des Displays.

 Wenn die eingestellte Funktion abgeschlossen ist, schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus, piept viermal und die

PL

Warmhaltemodus-Leuchte leuchtet auf.

 Maximale Garzeit 35-45 Minuten bei Temperatur 135 °C.

HU Claypot Rice (Tontopfreis)

 Drücken Sie die Taste,,Funktionen" und wählen Sie die Funktion,,Tontopfreis".

SLO

 Die Zeit von 70 Minuten wird angezeigt (eine Voreinstellung ist nicht erforderlich), dann drücken Sie einfach die,,Start"-Taste. Nach 5

Sekunden piept das Gerät zweimal und startet die gewählte Funktion.

 Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf dem Display auf und eine gestrichelte Linie erscheint am Rand des Displays.

HR

 Wenn die eingestellte Funktion abgeschlossen ist, schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus, piept viermal und die

Warmhaltemodus-Leuchte leuchtet auf.

 Die Grundtemperatur des Programms ist auf 130 °C eingestellt.

6 |

Porridge (Brei)
 Drücken Sie die Taste,,Funktionen" und wählen Sie die Funktion,,Brei".  Die Standardgarzeit beträgt 1 Stunde. Um den Vorgang zu starten, drücken Sie die,,Start"-Taste. Nach 5 Sekunden piept das Gerät
zweimal und startet die gewählte Funktion.  Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf dem Display auf und eine gestrichelte Linie erscheint am Rand des Displays.  Wenn die eingestellte Funktion abgeschlossen ist, schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus, piept viermal und die
Warmhaltemodus-Leuchte leuchtet auf.  Die Grundtemperatur des Programms ist auf 120 °C eingestellt.

TIPP: Für die Zubereitung des Breis können maximal zwei Messbecher Reis verwendet werden. Das empfohlene Verhältnis von Reis zu Wasser ist 1: 8 oder 1:10.

Desugar (Ohne Zucker)
 Setzen Sie den Innenkorb in den Kochtopf ein.  Den Reis (maximal zwei Messbecher) in den Innenkorb geben und mit Wasser bedecken, so dass der Wasserstand etwa 3 mm über dem
Reis liegt.
 Mit einem Innendeckel abdecken.  Die Taste,,Ohne Zucker" drücken.  Die Standardgarzeit beträgt 60 Minuten. Um den Vorgang zu starten, drücken Sie die,,Start"-Taste. Nach 5 Sekunden piept das Gerät
zweimal und startet die gewählte Funktion.
 Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf dem Display auf und eine gestrichelte Linie erscheint am Rand des Displays.  Wenn die eingestellte Funktion abgeschlossen ist, schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus, piept viermal und die
Warmhaltemodus-Leuchte leuchtet auf.
 Die Grundtemperatur des Programms ist auf 125 eingestellt.

Soup (Suppe)
 Drücken Sie die Taste,,Funktionen" und wählen Sie die Funktion,,Suppe".  Die Standardgarzeit beträgt 2 Stunden. Um den Vorgang zu starten, drücken Sie die,,Start"-Taste. Nach 5 Sekunden piept das Gerät
zweimal und startet die gewählte Funktion.  Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf dem Display auf und eine gestrichelte Linie erscheint am Rand des Displays.  Wenn die eingestellte Funktion abgeschlossen ist, schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus, piept viermal und die
Warmhaltemodus-Leuchte leuchtet auf.  Dieses Programm wird auch für das Kochen von Hülsenfrüchten empfohlen, die vor dem Kochen gut eingeweicht werden müssen.  Maximale Garzeit 120 min bei 100 °C.

Reheating (Aufwärmen)

 Drücken Sie die Taste,,Funktionen" und wählen Sie die Funktion,,Brei".

DE

 Die Standardzeit beträgt 20 Minuten bei einer Standardtemperatur von 82 °C. Um den Vorgang zu starten, drücken Sie die,,Start"-Taste.

Nach 5 Sekunden piept das Gerät zweimal und startet die gewählte Funktion.

 Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf dem Display auf und eine gestrichelte Linie erscheint am Rand des Displays.

EN

 Wenn die eingestellte Funktion abgeschlossen ist, schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus, piept viermal und die

Warmhaltemodus-Leuchte leuchtet auf.

CZ

Preset (Voreinstellung)

 Mit dem voreingestellten Timer können Sie die Zeit einstellen, wann der Reis fertig sein soll. Die maximale Zeit beträgt 24 Stunden.  Die voreingestellte Zeit sollte nicht zu lang sein. Um unangenehme Gerüche zu vermeiden, wird ein Zeitraum von maximal 12 Stunden

SK

empfohlen.

 Drücken Sie die Taste,,Funktion", um die entsprechende Kochfunktion auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste,,Voreinstellung". Wenn die Kontrollleuchte ,,Voreinstellung" aufleuchtet, drücken Sie die Taste erneut, um eine höhere Zeit einzustellen. Die Zeit kann in

PL

den ersten zehn Stunden um eine halbe Stunde und nach zehn Stunden um eine Stunde verlängert werden.

 Nach dem Einstellen der Zeit drücken Sie die,,Start"-Taste. Nach 5 Sekunden piept das Gerät zweimal und startet die gewählte Funktion. Sowohl die Kontrollleuchte ,,Voreinstellung" als auch die entsprechende Kochanzeige leuchten auf.

HU

 Im Voreinstellmodus wird das vorgewählte Programm nach der von Ihnen festgelegten Zeit gestartet. Das heißt, wenn Sie die

Schnellkochfunktion und die voreingestellte Zeit von 3:00 wählen, beginnt die Schnellkochfunktion nach 3:00 und der gesamte Vorgang ist nach 3:35 beendet.

SLO

 Wenn die eingestellte Funktion abgeschlossen ist, schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhaltemodus, piept viermal und die

Warmhaltemodus-Leuchte leuchtet auf.

HR

| 7

Voreingestellte Zeit

Funktion Zeit

Kochen 1,5­12 Stunden

Suppe 1,5­24 Stunden

Brei 1­12 Stunden

Tipp: Wenn die voreingestellte Zeit kürzer ist als die tatsächliche Garzeit, schaltet sich der Reiskocher ein und beginnt sofort mit dem Kochen.

Display
 Im Standby-Modus zeigt die Digitalanzeige,,-- --" an. Die,,Start"-Kontrollleuchte leuchtet die ganze Zeit.  Im voreingestellten Timer-Modus zeigt die Digitalanzeige die verbleibende Zeit an. Sowohl die Kontrollleuchte,,Voreinstellung" als auch
die entsprechende Leuchte der gewählten Funktion leuchten.  Im Modus,,Aufwärmen" zeigt die Digitalanzeige,,00.00" an. Die Aufwärmen-Kontrollleuchte leuchtet und die Zeit wird in 0,1-Stunden-
Schritten heruntergezählt (nach zehn Stunden in 1-Stunde-Schritten).  Die Programmzeit wird nur dann auf dem Display angezeigt, wenn eine Auswahl getroffen wurde, und einige Minuten vor
Programmende.  Während des Programms wird die Zeit nicht auf dem Display angezeigt, der Reiskocher wertet ständig den Zustand der zubereiteten
Speisen aus und passt die Garzeit entsprechend an. Anstelle der Zeit erscheint eine gestrichelte Linie um den Umfang des Displays.

Reinigung und Wartung
Reinigung des Kochgefäßes, des Dämpfeinsatzes und des Aluminiumgehäuses
 Waschen Sie das Aluminium-Innengefäß, den Edelstahl-Dämpfeinsatz und das Aluminiumgehäuse vorsichtig mit heißem Wasser, Spülmittel und einem Waschschwamm. Verwenden Sie keine Scheuermittel, scharfe Reinigungsschwämme oder Drahtbürsten.
 Wenn Lebensmittel am Boden des Innengefäßes festkleben, lassen Sie das Gefäß einweichen und wischen Sie es dann sauber.
Pflege des Kochbehälters
 Verwenden Sie nur Löffel aus Holz oder Kunststoff. Verwenden Sie keine Löffel aus Metall, diese könnten die Oberfläche des Innenbehälters zerkratzen.
 Um die Lebensdauer der nicht haftenden Oberfläche zu verlängern, empfehlen wir nicht die Speisen im Inneren des Behälters zu schneiden.
 Um Korrosion zu vermeiden, gießen Sie keinen Essig in den Behälter.

Reinigung und Pflege der weiteren Teile des Reiskochers

DE

 Reinigen Sie die zentrale Einheit, den Deckel und die äußeren Teile des Reiskochers mit einem feuchten Tuch.  Wenn sich Wasser auf der Heizplatte befindet, wischen Sie diese mit einem trockenen Tuch ab. Wenn sich verbrannter Reis auf der

Heizplatte befindet, entfernen Sie diesen sanft mit einer Drahtbürste oder mit Schleifpapier.

EN Anmerkung: Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden und abgekühlt ist. Sonst könnten Sie sich verbrennen.
CZ
Tabelle der Fehlerkodes

SK Fehler

Fehlerkode Ursache

Lösung

Kurzschluss am unteren

E1

PL

Sensor

Kurzschluss am unteren Sensor (mehr als 213 °C)

Schließen Sie den Thermistor richtig an (oder normale Temperatur einstellen), erneut einschalten

Offener Kreis des unteren E2

HU

Sensors

Kurzschluss oberer Sensor E3

SLO Offener Kreis des oberen E4 Sensors

HR

Überhitzungsschutz

E5

Offener Kreis des unteren Sensors (weniger als -27 °C)
Kurzschluss am oberen Sensor (mehr als 213 °C)
Offener Kreis des oberen Sensors (weniger als -27 °C)
Temperatur im unteren Bereich höher als 180 °C (Diese sollte mindestens um 20 °C niedriger sein als die eingestellte Sicherung.)

Schließen Sie den Thermistor richtig an (oder normale Temperatur einstellen), erneut einschalten
Schließen Sie den Thermistor richtig an (oder normale Temperatur einstellen), erneut einschalten
Schließen Sie den Thermistor richtig an (oder normale Temperatur einstellen), erneut einschalten
Stellen Sie die Temperatur unter den minimalen Wert der Sicherung ein, erneut einschalten

8 |

Fehlerbehebung

Fehler Kontrollleuchte leuchtet nicht Die elektrische Platte heizt nicht Die Kontrollleuchte leuchtet, die elektrische Platte heizt nicht Nicht gekochter Reis
Zerkochter Reise
Überlaufendes Wasser LED Steuerpaneel: E1, E2, E3, E4, E5

Ursachen
1. Das Gerät ist nicht mit dem Stromnetz verbunden
2. Fehler bei der Stromversorgung
1. Störung der Stromversorgung 2. Sicherung 3. Elektrische Platte
1. Störung der elektrischen Platte 2. Störung des Steuerpaneels
1. Zu langes oder zu kurzes Kochen 2. Falsches Verhältnis von Reis und Wasser 3. Falsch eingesetzter Kochbehälter 4. Reis- oder Gemüsereste zwischen dem
Kochbehälter und der elektrischen Platte 5. Deformation des Kochbehälters 6. Störung des Steuerpaneels 7. Störung des Sensors
1. Deformation des Kochbehälters 2. Falsch eingesetzter Kochbehälter 3. Störung des Steuerpaneels 4. Störung des Sensors
Zu viel Wasser
Störung des Steuerpaneels

Lösungen 1. Kontrollieren Sie ob das Gerät an das Stromnetz angeschlossen
ist. 2. Warten Sie bis der Strom wieder eingeschaltet wird. Wenden Sie sich an die Serviceabteilung.
Wenden Sie sich an die Serviceabteilung.
1. Die maximale Menge von Reis und Wasser einhalten. 2. Auf das richtige Verhältnis von Reis und Wasser achten. 3. Drehen Sie den Kochbehälter nach links und nach rechts damit
dieser in die richtige Position gelangt. 4. Entfernen Sie alle fremden Gegenstände und Speisereste. 5. Wenden Sie sich an die Aftersales Abteilung und kaufen Sie
einen neuen Kochbehälter. 6. Wenden Sie sich an die Serviceabteilung.
1. Kontaktieren Sie die Aftersales Abteilung der Gesellschaft und kaufen Sie einen neuen Kochbehälter.
2. Drehen Sie den Kochbehälter nach links und nach rechts. 3. Wenden Sie sich an die Serviceabteilung.
Verwenden Sie weniger Wasser. Wenden Sie sich an die Serviceabteilung der Gesellschaft.

Programmtabelle mit Temperaturen und Zeit

Programm:

Zeit:

Temperatur:

Quick cook

35 Minuten

135 °C

Slow cook

45 Minuten

135 °C

DE

Claypot rice

70 Minuten

130 °C

Porridge

60 Minuten

120 °C

EN

Desugar

60 Minuten

125 °C

Reheating

20 Minuten

82 °C

CZ

Keep warm

24 Stunden

72 °C

SK

PL

HU

SLO

HR

| 9

1. Das Symbol auf dem Gerät und in den Produktunterlagen weist darauf hin, dass gebrauchte Elektronik nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie Elektrogeräte zu den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo sie kostenlos zur Entsorgung angenommen werden. Die fachgerechte Entsorgung trägt zum Erhalt wertvoller natürlicher Ressourcen und zum Schutz der Umwelt sowie der öffentlichen Gesundheit bei, die durch unsachgemäße Entsorgung gefährdet werden können. Für weitere Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder die nächstgelegene Müllsammelstelle. Unsachgemäße Entsorgung von Elektrogeräten kann gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu einer Geldstrafe führen. Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektrogeräten (gewerbliche Nutzung): Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten sind beim Verkäufer oder Lieferanten anzufordern, die diese bereitstellen. Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern außerhalb der Europäischen Union: Das oben aufgeführte Symbol ist nur in den Ländern der Europäischen Union gültig. Fordern Sie Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern außerhalb der EU bei den örtlichen Behörden oder dem Verkäufer an, die diese bereitstellen. Die Hinweise zur korrekten Entsorgung werden durch das Symbol des durchgestrichenen Containers auf dem Produkt, der Verpackung und den Produktunterlagen gegeben.
2. Gewährleistungsansprüche sind bei Ihrem Händler geltend zu machen. Bei technischen Problemen und Fragen setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, der Sie über die weitere Vorgehensweise informieren wird. Beachten Sie Regeln für die Arbeit mit elektrischen Geräten. Der Benutzer ist nicht berechtigt das Gerät zu zerlegen oder seine Teile auszuwechseln. Beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen besteht die Gefahr des Stromschlags. Bei falschem Zusammenbau des Geräts und seiner Wiedereinschaltung besteht ebenfalls die Gefahr des Stromschlags.
Die Garantiefrist für Produkte beträgt 24 Monate, soweit nicht etwas anderes festgelegt ist. Die Garantie bezieht sich nicht auf Schäden

durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung, unsachgemäße Gebrauchsbedingungen, Umgang im Widerspruch zum Handbuch oder normale Abnutzung. Die Garantiezeit für die Batterie beträgt 24 Monate, für ihre Kapazität 6 Monate. Für weitere Informationen besuchen Sie die Website www.elem6.com/warranty
Der Hersteller, Importeur oder Vertriebshändler haften für keine Schäden infolge unsachgemäßer Montage oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Produktes.
EU Konformitätserklärung
Die Firma elem6 s.r.o. erklärt hiermit, dass das Gerät Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT/Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU und 2014/35/EU steht. Alle Produkte Lauben sind für den uneingeschränkten Vertrieb in Deutschland, Tschechien, der Slowakei, Polen, Ungarn und anderen EU-Mitgliedsländern bestimmt. Die vollständige Konformitätserklärung kann auf der Webseite www.lauben.com/support/doc heruntergeladen werden.
Import in die EU
elem6 s.r.o., Braskovská 308/15, 16100 Praha 6, Tschechische Republik www.lauben.com
Hersteller
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Druckfehler und Änderungen im Handbuch sind vorbehalten.

DE EN CZ SK PL HU SLO HR
10 |

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT ­ User manual Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT ­ User manual

Specifications and Features

Model No. Voltage / Frequency Power Rating Heating Method Gross Weight Net Weight Product size Capacity Serving size

LBNRCD1500AT, LBNRCD1500WT 220-240 V~ 50/60 Hz 500 W Heating plate 3.0 kg 2.1 kg 222 x 222 x 220 mm 1.5 L 3-4 persons

SAFETY INSTRUCTION ­ GENERAL

PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

THIS APPLIANCE IS DESIGNED ONLY TO BE USED IN HOUSEHOLDS.

 Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance. Keep it out of their reach.

 Pay extra attention if the appliance is used near children.

 Do not use the appliance as a toy.

 The packaging contains small pieces, that can be dangerous for children. Always store the product out of reach of children. The bags

may cause suffocation and the parts they contain are a choking hazard.

 Do not allow the power cord to hang freely over the edge of the countertop.

 Do not use the appliance outdoors or on a wet surface, there is a risk of electric shock.

 Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer.

 Do not use the appliance with a damaged cord or plug. Have it repaired immediately by an authorized service centre.

 Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens and other devices that produce heat and keep it out of direct

sunlight.

 Do not touch the appliance with wet hands.

DE

 When installing accessories, cleaning and maintaining or in the event of a malfunction, switch off the appliance and unplug it from the

mains socket.

 Do not switch on the appliance if the accessories are not properly fitted and without any food inside.

EN

 The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use.

 Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.

 Check the appliance and the power cord for damage regularly. Never switch on a damaged appliance.

CZ

 Before cleaning and after using the appliance, switch the appliance off, unplug it from the mains and allow it to cool down.

 Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.

 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge only

SK

if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Do not let

children play with the appliance.

 This appliance is not designed to be operated using an external timer, remote control or any other component that switches the

PL

appliance automatically because there is a risk of fire if the appliance is covered or positioned incorrectly when the appliance is put into

operation.

 Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.

HU

 Remove all the packaging and marketing materials from the appliance before first use.

 Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating label of the appliance.

 Do not leave the appliance unattended when it is switched on or connected to the mains.

SLO

 Only place the appliance on a stable and heat-resistant surface away from other heat sources.

 Care should be taken when handling the appliance if it contains hot food or water.

 Do not touch the hot surface. Use handles and buttons.

HR

 Disconnect the appliance from the mains socket if it is not being used.

 Be careful when opening the appliance lid to avoid scalding.

 Observe a safe distance of the appliance from flammable materials such as furniture, curtains, blankets, paper, clothing, etc.

| 11

 When disconnecting the unit from the mains socket, never pull the power cord, hold the plug and pull it out to disconnect it.  Allow adequate ventilation around the appliance when it is used.  Do not place any objects on the appliance.  Do not drop the appliance or subject it to severe shock.The product is covered by a two-year warranty, unless otherwise stated. The
guarantee does not apply to any damage caused by non-standard usage, mechanical damage, exposure to severe conditions or by
handling it in contradiction to the manual recommendations, as well as damage caused by ordinary wear and tear.
 Neither the manufacturer, importer nor the distributor take responsibility for any damage caused by the assembly or incorrect usage of the product.
 For pluggable equipment, the socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.

Safety Precautions
Operating Conditions
 The normal operating altitude range of the device is 0-2000 metres.  Do not place the device in an unbalanced, humid environment or near a fire or heat sources (preferably at a distance of more than
30 cm).  Because steam and heat can cause damage, discoloration and deformation of the walls and furniture, use more than 8 cm away from
walls and furniture.  Ensure ventilation when placed in cupboards and other locations.  Do not place this product on soft surfaces (such as carpets, rugs, etc.).  Avoid direct sunlight.  This device is for indoor use only.

Power Supply
 Do not use power sources other than 220V AC as there is a risk of fire.  Be sure to use grounded sockets above 10A, so as not to cause fire and other dangers.  Do not use the plug with wet hands. If there is any water on the power cord or plug, wipe it off before use.  Do not allow children to operate the device without supervision. It must be kept out of reach of children to avoid electric shock,
scalding and other dangers.
 If the power cord is damaged, please contact the local service centre for a replacement. Do not replace it by yourself.  Be sure to disconnect the power cord from the socket before performing maintenance, checking it for faults or moving it.  Do not twist or bend the power cord excessively as the cores may be exposed or break.

When in Use

 Do not try to heat the inner pot by placing it on another heat source (such as an induction cooker or gas cooker).

 Only use the inner pot that comes with this device. Do not use a pot made by other manufacturers as this may result in device failure or

DE

danger.  Do not operate the device without the inner pot in place or when the inner pot is empty.

 Do not put any food or water in the device before the inner pot has been inserted.

EN

 Do not remove the inner pot when the device is in operation.  When in operation, the device gets very hot and produces steam. Keep your hands and face away from steam vents to prevent scalding.

 Do not cover the steam vents with cloth or other articles as this may cause deformation of the upper cover and product failure. Do not

CZ

use this product in high temperatures and humidity.  Do not wash rice in the inner pot itself, it should be placed in another container for washing and poured into the inner pot of this

product. This will prevent the deformation of the inner pot or scratching the non-stick coating.

SK

 If the inner pot is deformed, please do not continue to use it. Contact our service personnel to purchase a new inner pot.  Before putting the inner pot into the body of the device, please make sure there is no rice or vegetable residue stuck to the bottom of

the pot or on the heating plate. Thoroughly remove any such residue first and then insert the inner pot.

PL

 After the inner pot is inserted, it must be rotated to ensure that the inner pot and the heating plate are securely in contact with each other.

HU Maintenance

 Before cleaning this device, please make sure that the power plug has been unplugged from the mains socket and the device has

cooled down completely.

SLO

 When cleaning this device, do not immerse it in water or wash it under the tap.

 The anti-spill cover and steam cover should be cleaned regularly to avoid the odour and clogging up with rice.

 When not in use for a long time, unplug the device and store a ventilated and dry place.

HR

 If the power cord or plug is found to be damaged or broken, do not continue to use this product. It must be replaced with special wires

and special components pur-chased from its manufacturer or a designated maintenance department.

 If any malfunction occurs, please turn off the power supply and pull the plug out of the socket. Do not continue to use the plug. Contact

our after-sales service personnel. Do not replace with non-original parts or disassemble and repair by yourself.

12 |

Product Layout

1

1. Control Panel

2. Temperature Sensor

3. Pot

4. Housing

5. Detachable Cover

6. Button

7. Inner basket

2

5

3 7
6
4

Operation

 Please read this manual carefully before use.

 Before plugging in the device, please make sure that the outlet voltage in the home is in accordance with the device.

 Before first use, please remove all the items and packaging on the device and remove the inner pot, the cover plate and the steam valve

and run them under the tap to clean.

 Before placing the inner pot into the device, please make sure there are no rice grains or other vegetable residue stuck to the bottom of the pot or on the heating plate.

DE

 After the inner pot is inserted, it must be rotated to ensure that the inner pot and the heating plate are securely in contact with each

other.

 If you open the lid of the rice cooker while the program is running, the program will continue. Try to open the lid as little as possible

EN

because removing the lid allows heat to escape and may affect the correct functioning of the program.

TIP: Before using it for the first time, run the SOUP program with just water. The appliance may smell of burning the first few times you use

CZ

it, which might be accompanied by a bit of smoke - this is the heating element burning and both will disappear with continued use.

TIP: Make sure to fill the measuring cup to the inner line. The cup holds about 80 g of rice.

SK

TIP: When cooking, hot steam escapes through the valve. Occasionally, especially at maximum capacity, excess liquid may escape with the

steam. This is a normal product feature that does not affect functionality. After the appliance has finished cooking and cooled down, wipe it off with a damp cloth.

PL

HU

SLO

HR

| 13

Control Panel Layout:

1. LED display

2. Program indicators

3. Desugar program

4. Presets

1

5. Keep warm/Cancel

6. Program select

2

7. Start program

3

5

4

6

7

Quick Cook
 The maximum amount of cooked rice the appliance can hold is 4 scoops. We recommend a ratio of 1 scoop of rice to 1.1 scoops of water. The total amount of rice and water should not exceed the maximum amount (the rice/water ratio can be adjusted depending on personal preference).
 Press the,,Functions" button and select the,,Quick Cook" program.  Press the,,Start" button to begin the program. After 5 seconds, the appliance beeps twice and the selected program begins.  The corresponding indicator lights up and a dashed line appears around the display.  When the set program is complete, the rice cooker automatically switches to keep warm mode, beeps four times and the keep warm
indicator light comes on.  The maximum cooking time is 35 minutes at 135 °C.

Slow Cook

 The maximum amount of cooked rice the appliance can hold is 4 scoops. We recommend a ratio of 1 scoop of rice to 1.1 scoops of

water. The total amount of rice and water should not exceed the maximum amount (the rice/water ratio can be adjusted depending on

personal preference).

 Press the,,Functions" button and select the,,Slow Cook" program.

 This program can be used to prepare milk rice, but only with constant stirring.

 Press the,,Start" button to begin the program. After 5 seconds, the appliance beeps twice and the selected program begins.

 The corresponding indicator lights up and a dashed line appears around the display.

 When the set program is complete, the rice cooker automatically switches to keep warm mode, beeps four times and the keep warm

indicator light comes on.

DE

 The maximum cooking time is 35-45 minutes at 135 °C.

EN Claypot Rice

 Press the,,Functions" button and select the,,Claypot Rice" program.

 The time of 70 minutes is displayed (no need to reconfigure), then just press the,,Start" button. After 5 seconds, the appliance beeps

CZ

twice and starts the selected program.

 The corresponding indicator lights up and a dashed line appears around the display.

 When the set program is complete, the rice cooker automatically switches to keep warm mode, beeps four times and the keep warm

SK

indicator light comes on.

 The basic program temperature setting is 130 °C.

PL Porridge

 Press the,,Functions" button and select the,,Porridge" program.

HU

 The default cooking time is 1 hour. Press the,,Start" button to begin the program. After 5 seconds, the appliance beeps twice and the selected program begins.

 The corresponding indicator lights up and a dashed line appears around the display.

SLO

 When the set program is complete, the rice cooker automatically switches to keep warm mode, beeps four times and the keep warm indicator light comes on.

 The basic program temperature setting is 120 °C.

HR Tip: A maximum of two scoops of rice can be used when making porridge. The recommended ratio of rice to water is 1:8 or 1:10.

14 |

Desugar
 Insert the inner basket into the cooking pot.  Pour the rice (maximum two scoops) into the inner basket and cover with water so that the water level is about 3 mm above the rice.  Cover with the inner lid.  Press the,,Desugar" button.  The default cooking time is 60 minutes. Press the,,Start" button to begin the program. After 5 seconds, the appliance beeps twice and
the selected program begins.
 The corresponding indicator lights up and a dashed line appears around the display.  When the set program is complete, the rice cooker automatically switches to keep warm mode, beeps four times and the keep warm
indicator light comes on.
 The basic program temperature setting is 125 °C.

Soup
 Press the,,Functions" button and select the,,Soup" program.  The default cooking time is 2 hours. Press the,,Start" button to begin the program. After 5 seconds, the appliance beeps twice and the
selected program begins.  The corresponding indicator lights up and a dashed line appears around the display.  When the set program is complete, the rice cooker automatically switches to keep warm mode, beeps four times and the keep warm
indicator light comes on.  This program is also recommended when cooking legumes, which must be properly soaked before cooking.  The maximum cooking time is 120 min at 100 °C.

Reheating
 Press the,,Functions" button and select the,,Reheating" program.  The default time is 20 minutes with the default temperature set to 82 °C. Press the,,Start" button to begin the program. After 5 seconds,
the appliance beeps twice and the selected program begins.  The corresponding indicator lights up and a dashed line appears around the display.  When the set program is complete, the rice cooker automatically switches to keep warm mode, beeps four times and the keep warm
indicator light comes on.

Preset

 Use the preset timer to set the time when the rice should be ready. The maximum time is 24 hours.

 The preset time should not be too long. To avoid unpleasant odours, we recommend a maximum of 12 hours.

 Press the,,Functions" button to select the cooking program and then press the,,Preset" button. When the,,Preset" light comes on,

press the button again to set a longer time. The first ten hours can be increased in 30-min increments and after ten hours, in 1-hour

increments.

 After setting the time, press the,,Start" button. After 5 seconds, the device will beep twice and begin the selected program. Both the ,,Preset" light and the corresponding program light will light up.

DE

 In preset mode, the selected program begins after the specified time. This means that if you select the Quick Cook program and the

preset time of 3:00, the Quick Cook program begins at 3:00 and the overall process will finish at 3:35.  When the set program is complete, the rice cooker automatically switches to keep warm mode, beeps four times and the keep warm

EN

indicator light comes on.

CZ
Preset Time

Function

Cooking

Soup

Porridge

SK

Time

1.5­12 hours

1.5­24 hours

1­12 hours

Tip: If the preset time is sooner than the actual cooking time, the rice cooker will switch on and start cooking straight away.

PL

Display

HU

 In standby mode, the digital display shows,,-- --". The,,Start" light is on all the time.

 In preset mode, the digital display shows the remaining time. Both the,,Preset" light and the selected program indicator light are lit.  In keep warm mode, the digital display shows,,00.00". The warm indicator lights up and the time progresses in units of 10 min (after 10

SLO

hours, it progresses in units of 1 hour).

 The program time is only displayed when a selection is made and a few minutes before the end of the program.  During the program, the time does not appear on the display, the rice cooker continuously evaluates the status of the food being

HR

prepared and adjusts the cooking time accordingly. Instead of the time, a dashed line appears on the perimeter of the display.

| 15

Cleaning and Maintenance
Cleaning the cooking pot, steamer and aluminium lid
 Gently wash the inner aluminium pot, stainless steel steamer and aluminium lid with hot water, detergent and a sponge. Do not use abrasive cleaners, abrasive sponges or wire brushes.
 If food sticks to the bottom of the inner pot, allow the pot to soak and then wipe it clean.
Maintaining the inner pot
 Use a plastic or wooden spoon. Do not use a metal spoon to avoid scratching the surface of the inner pan.  To protect the life of the non-stick coating as much as possible, cutting food in the inner pan is not recommended.  To avoid corrosion, do not pour vinegar into the inner pan.
Cleaning and maintaining the other parts of rice cooker
 Clean the central area, sealing cover and exterior of rice cooker with a wet cloth.  If there is water on the electric heating plate, please wipe it dry with a cloth. If there is burnt rice, lightly polish it off with steel wool or
sandpaper.
Note: Make sure that the device is unplugged and has cooled down before cleaning, to prevent burns.

Error Code Table

Fault

Error Code Reason

Solution

Bottom sensor short circuit

E1

Bottom sensor short circuited (More than 213°C)

Connect the thermistor correctly (or return to normal temperature), power on again

Bottom sensor open circuit

E2

Bottom sensor open circuit (Less than -27 °C)

Connect the thermistor correctly (or return to normal temperature), power on again

Top sensor short circuit

E3

Top sensor short circuit (More than 213 °C)

Connect the thermistor correctly (or return to normal temperature), power on again

Top sensor open circuit

E4

DE Over temperature protection E5
EN

Top sensor open circuit (Less than -27 °C)
Bottom temperature more than 180 °C (This protection point should be lower than the fuse by 20°C or more)

Connect the thermistor correctly (or return to normal temperature), power on again
Return bottom temperature to below protection temperature, power on again

CZ Troubleshooting

SK

Fault

Causes

Nesvítí kontrolka

1. Napájecí kabel není pipojen ke zdroji

elektrické energie

PL

2. Porucha napájení

Electric hot plate is 1. Board failure

HU

not heating

2. Fuse blown

3. Electric hot plate

SLO

Light is on, electric hot plate is not

1. Electric hot plate failure 2. Board failure

heating

HR

Solution 1. Check if the product is connected to a power source. 2. Wait for power. Contact the company service centre.
Contact the company service centre.

16 |

Uncooked rice
Rice boiled Overflow LED control panel: E1, E2, E3, E4, E5

1. Too much or too little being cooked 2. The ratio of rice and water is incorrect 3. The inner pot is not placed correctly 4. There is something between the inner pot
and the electric hot plate 5. Inner pot deformation 6. Board failure 7. Sensor failure
1. Inner pot deformation 2. The inner pot is not placed correctly 3. Board failure 4. Sensor failure
Too much water
Board failure

1. Adjust the total capacity of rice and water, with range from the highest to the lowest.
2. Adjust the ratio of rice to water. 3. Rotate the inner pot left and right to return it to the correct
position. 4. Remove any foreign objects. 5. Contact the company after-sales staff to purchase a new
inner pot. 6. Contact the company service centre. 7. Contact the company service centre.
1. Contact the company to purchase a new inner pot. 2. Rotate the inner pot left and right to return it to the correct
position. 3. Contact the company service centre. 4. Contact the company service centre.
Use less water.
Contact the company service centre.

Program Table with Time and Temperature

Program: Quick Cook Slow Cook Claypot Rice Porridge Desugar Reheating Keep Warm

Time: 35 minutes 45 minutes 70 minutes 60 minutes 60 minutes 20 minutes 24 hours

Temperature: 135 °C 135 °C 130 °C 120 °C 125 °C 82 °C 72 °C

DE EN CZ SK PL HU SLO HR

| 17

1. The symbol on the product and in the documentation indicates that used electronics shall not be disposed of into communal waste. When disposing of appliances, take them to the designated waste collection yard, where they will be accepted for free. Proper disposal will help to preserve precious natural resources and protect the environment as well as public health, which both may get threatened by improper disposal and its consequences. For further detail contact the local authorities or the nearest waste collection yard. Improper disposal of electrical appliances may result in fining in compliance with state regulations.
Disposal information for users of electrical and electronic appliances (industrial use): Disposal information for users of electrical and electronic appliances are to be asked for at and provided by the seller or supplier.
Disposal information for users of electrical and electronic appliances in countries outside of the European Union: The disposal symbol stated above is valid only in the European Union. Disposal information for users of electrical and electronic appliances are to be asked for at and provided by the seller or supplier. All information is represented by the crossed container on the product, package and printed documentation.
2. Please contact your dealer for warranty repairs. In case of technical problems and questions, please contact your dealer who will inform you of the next steps to be taken. Observe the rules for working with electrical equipment. The user is not authorised to disassemble the equipment or replace any of its components. There is a risk of electric shock if the covers are opened or removed. Incorrect assembly and reconnection of the equipment also exposes you to the risk of electric shock.
The warranty period for the products is 24 months unless otherwise stated. The warranty does not cover damage caused

by non-standard use, mechanical damage, exposure to harsh conditions, handling contrary to the manual and normal wear and tear. The warranty period is 24 months for the battery and 6 months for its capacity. For more information on the warranty, please visit www.elem6.com/warranty
Neither the manufacturer, importer nor distributor shall be liable for any damage caused by the installation or improper use of the product.
EU Declaration of Conformity
elem6 s.r.o. hereby declares that the Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT/Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/30/EU and 2014/35/EU. All Lauben products are intended for sale without restriction in Germany, the Czech Republic, Slovakia, Poland, Hungary and other EU member states. The full Declaration of Conformity can be downloaded from www.lauben.com/support/doc
Import to EU
elem6 s.r.o., Braskovská 308/15, 16100 Praha 6, Czech Republic www.lauben.com
Manufacturer
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Printing errors and changes in the manual are reserved.

DE EN CZ SK PL HU SLO HR
18 |

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT ­ Uzivatelský manuál Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT ­ Uzivatelský manuál

Specifikace a vlastnosti

Model c. Naptí / Kmitocet Jmenovitý výkon Metoda ohevu Celková hmotnost Cistá hmotnost Velikost produktu Objem Velikost porce

LBNRCD1500AT, LBNRCD1500WT 220-240 V~ 50/60 Hz 500 W Plotýnka 3,0 kg 2,1 kg 222 x 222 x 220 mm 1,5 l 3­4 porce

BEZPECNOSTNÍ POKYNY ­ VSEOBECNÉ

PED POUZITÍM SPOTEBICE SI PROSÍM PECTTE VSECHNY POKYNY. TENTO NÁVOD SI USCHOVEJTE PRO DALSÍ POTEBU.

TENTO SPOTEBIC JE URCEN POUZE PRO POUZÍVÁNÍ V DOMÁCNOSTI.

 Nedovolte dtem nebo neoprávnným osobám, aby se spotebicem manipulovaly. Uchovávejte jej mimo jejich dosah.

 Pi pouzívání spotebice v blízkosti dtí bute obzvlást opatrní.

 Nepouzívejte spotebic jako hracku.

 Obal obsahuje malé cásti, které mohou být nebezpecné pro dti. Výrobek uchovávejte mimo dosah dtí. Pytle a jejich soucásti

pedstavují nebezpecí udusení.

 Nenechávejte napájecí kabel voln viset pes okraj pracovní desky.

 Nepouzívejte spotebic venku nebo na vlhkém povrchu, existuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem.

 Nepouzívejte jiné píslusenství, nez jaké doporucuje výrobce.

 Nepouzívejte spotebic s poskozeným kabelem nebo zástrckou. Ihned jej nechejte opravit v autorizovaném servisu.

 Uchovávejte spotebic v dostatecné vzdálenosti od zdroj tepla, jako jsou radiátory, trouby a jiná zaízení produkující teplo.

Nevystavujte jej pímému slunecnímu záení.

 Nedotýkejte se spotebice mokrýma rukama.

DE

 Pi instalaci píslusenství, cistní a údrzb nebo v pípad nesprávného fungování, vypnte spotebic a odpojte jej od elektrické zásuvky.

 Nezapínejte spotebic, pokud píslusenství není správn pipevnno a ve spotebici nejsou zádné potraviny.

 Spotebic je vhodný pouze pro pouzití v domácnosti a není urcen pro komercní pouzití.

EN

 Neponoujte napájecí kabel, zástrcku nebo spotebic do vody ci jakékoli jiné tekutiny.

 Pravideln kontrolujte, zda na spotebici a napájecím kabelu nejsou patrné známky poskození. Nikdy nezapínejte poskozený spotebic.

 Ped cistním a po pouzití vypnte spotebic, odpojte jej z elektrické sít a nechejte jej vychladnout.

CZ

 Neprovádjte sami opravy spotebice. Kontaktujte autorizovaný servis.

 Tento spotebic mohou pouzívat osoby s omezenými tlesnými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem

zkuseností a znalostí pouze pod dohledem nebo poté, co byly pouceny o bezpecném pouzívání spotebice a pochopily související rizika.

SK

Nenechávejte dti, aby si se spotebicem hrály.

 Tento spotebic nelze ovládat prostednictvím externího casovace, dálkového ovladace nebo jakékoli jiné soucásti, která spotebic

automaticky zapíná, protoze existuje nebezpecí vzniku pozáru v pípad, ze je ve chvíli zapnutí spotebic zakrytý nebo nesprávn

PL

umístný.

 Nepouzívejte spotebic jiným zpsobem, nez jak je popsáno v tomto návodu.

 Ped prvním pouzití spotebice odstrate vsechny obaly a reklamní materiály.

HU

 Ujistte se, zda síové naptí odpovídá hodnotám na stítku spotebice.

 Neponechávejte spotebic bez dozoru, pokud je v provozu nebo je pipojen k elektrické síti.

 Spotebic umisujte pouze na stabilní povrch odolný proti teplu v dostatecné vzdálenosti od jiných zdroj tepla.

SLO

 Bute opatrní pi manipulaci se spotebicem, pokud obsahuje horké potraviny nebo vodu.

 Nedotýkejte se horkého povrchu. Pouzívejte úchyty a tlacítka.

 Pokud spotebic nepouzíváte, odpojte jej z elektrické sít.

HR

 Bute opatrní pi otevírání víka spotebice, aby nedoslo k opaení.

 Dodrzujte bezpecnou vzdálenost spotebice od holavých materiál, jako je nábytek, záclony, pikrývky, papír, oblecení atd.

 Pi odpojování jednotky z elektrické sít nikdy netahejte za kabel. Podrzte zástrcku a vytazením ji odpojte.

| 19

 Pi pouzívání spotebice zajistte vhodné vtrání.  Na spotebic nepokládejte zádné pedmty.  Dávejte pozor, aby vám spotebic nespadl a nevystavujte jej velkým nárazm.  Na produkt se vztahuje dvouletá záruka, není-li uvedeno jinak. Záruka se nevztahuje na poskození zpsobené
nestandardním pouzíváním, mechanické poskození, vystavení extrémním podmínkám nebo jednání v rozporu s doporuceními
v návodu, stejn jako na poskození v dsledku bzného opotebení.
 Výrobce, dovozce ani prodejce nepebírají odpovdnost za jakékoli poskození zpsobené nesprávným sestavením nebo pouzíváním produktu.
 Pro zaízení, která lze pipojit do zásuvky: zásuvka musí být umístna v blízkosti zaízení a musí být jednoduse pístupná.

Bezpecnostní opatení
Provozní podmínky
 Pístroj je funkcní v nadmoské výsce 0 ­ 2 000 metr.  Nepokládejte pístroj na nerovný, vlhký povrch nebo do blízkosti zdroje ohn nebo tepla (pokud mozno ve vzdálenosti minimáln
30 cm).  Pára a teplo mohou poskodit stny a nábytek a mnit jejich barvu nebo tvar, proto pístroj pokládejte minimáln 8 cm od stn
a nábytku.  Police a dalsí skladovací prostory, v nichz je pístroj umístn, musí mít odpovídající vtrání.  Nepokládejte pístroj na mkké povrchy (nap. koberce, koberce atd.).  Vyvarujte se pímému slunecnímu záení.  Pístroj je urcen pouze pro vnitní pouzití.

Zdroj napájení
 Nepouzívejte jiné zdroje napájení nez 220 V (AC), jinak hrozí nebezpecí vzniku pozáru.  Nezapomete pouzívat uzemnné zásuvky nad 10A, aby nedoslo ke vzniku pozáru a jiného ohrození.  Nedotýkejte se zástrcky mokrýma rukama. Pokud je na napájecím kabelu nebo zástrcce voda, ped pouzitím ji otete.  Nenechávejte dti manipulovat s pístrojem bez dozoru. Pístroj musí být umístn mimo dosah dtí, aby nedoslo k úrazu elektrickým
proudem, opaení a dalsím zranním.
 Dojde-li k poskození napájecího kabelu, pozádejte servisní stedisko o jeho výmnu. Neprovádjte výmnu sami.  Ped provádním údrzby, hledáním píciny poskození nebo samotnou manipulací odpojte napájecí kabel ze zásuvky.  Napájecí kabel nepekrucujte ani neohýbejte, mze dojít k odkrytí nebo zlomení vodice.

Pi pouzití

 Nepokládejte vnitní nádobu na jiný zdroj tepla (nap. indukcní nebo plynový vaic).

 Pouzívejte výhradn tu vnitní nádobu, která je soucástí balení. Nepouzívejte nádoby jiných výrobc, následkem by mohlo být selhání

DE

pístroje nebo zranní.  Nepouzívejte, dokud není vnitní nádoba na svém míst nebo naplnná.

 Jídlo a vodu vkládejte do pístroje az poté, co umístíte vnitní nádobu na své místo.

EN

 Nevyjímejte vnitní nádobu, pokud je zaízení stále v provozu.  Pístroj se pi pouzívání zahívá a generuje páru. Nedávejte ruce a oblicej do blízkosti otvor pro odvádní pebytecné páry, mohlo by

dojít k opaení.

CZ

 Nezakrývejte otvory pro odvádní pebytecné páry hadíkem ani jinými pedmty, mohlo by dojít k deformaci horního krytu a poruse produktu. Nepouzívejte produkt pi vysokých teplotách a vlhkosti.

 Neomývejte rýzi ve vnitní nádob. K omytí pouzijte jinou nádobu a omytou rýzi pak do vnitní nádoby pesypte. Zabráníte tím

SK

deformaci vnitní nádoby a poskrábání nepilnavého povrchu.  Pokud je vnitní nádoba zdeformovaná, nepouzívejte ji. Chcete-li si poídit novou vnitní nádobu, kontaktujte nás personál.

 Ped vlozením vnitní nádoby do pístroje se ujistte, ze nejsou na vnjsí stran nádoby nebo na plotýnce zbytky rýze nebo zeleniny.

PL

Nejprve vsechny zbytky dkladn odstrate a az poté vlozte vnitní nádobu dovnit.  Poté, co vlozíte vnitní nádobu dovnit, jí otocte, abyste se ujistili, ze na sebe vnitní nádoba a plotýnka nasedají.

HU Údrzba

 Ped cistním pístroje se ujistte, ze je zástrcka odpojena od zdroje napájení a ze pístroj stacil vychladnout.

 Pi cistní pístroj neponoujte do vody a neumývejte jej pod tekoucí vodou.

SLO

 Vrchní a parní kryt je nutné pravideln cistit, aby nedocházelo k zápachu a ucpávání rýze.

 Pokud pístroj delsí dobu nepouzíváte, odpojte jej od zdroje napájení a ulozte na vtrané a suché místo.

 Pokud zjistíte, ze jsou napájecí kabel nebo zástrcka poskozené nebo zlomené, pestate pístroj pouzívat. Musí být nahrazeny

HR

speciálními vodici a díly, které pocházejí od konkrétních výrobc nebo oddlení údrzby.

 Dojde-li k jakékoli poruse, vypnte prosím napájení a vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Znovu nezapojujte. Kontaktujte nase servisní

oddlení. Nenahrazujte neoriginálními díly a porusené cásti sami nerozebírejte a neopravujte.

20 |

Vzhled produktu

1

1. Ovládací panel

2. Snímac teploty

3. Varná nádoba

4. Kryt

5. Vnitní poklice

6. Tlacítko

7. Vnitní kosík

2

5

3 7
6
4

Pouzití

 Ped pouzitím si pozorn pectte tento návod k pouzití.

 Ped pipojením ke zdroji napájení se ujistte, ze výstupní naptí odpovídá specifikacím pístroje.

 Ped prvním pouzitím odstrate z pístroje vsechny pedmty a obaly a vyjmte vnitní nádobu, kryt a parní ventil a umyjte je pod

tekoucí vodou.  Ped vlozením vnitní nádoby do pístroje se ujistte, ze nejsou na vnjsí stran nádoby ani na plotýnce zbytky rýze nebo zeleniny.

DE

Pokud je teba vnitní nádobu ped vlozením ocistit, otocte ji, abyste se ujistili, ze na sebe vnitní nádoba a plotýnka nasedají.

 Pokud pi spustném programu otevete víko rýzovaru, program se nezastaví, ale pokracuje dál. Snazte se víko otevírat co nejmén, protoze dochází ke ztrát tepla a mze to ovlivnit správné fungování programu.

EN

TIP: Ped prvním pouzitím nechte probhnout cyklus SOUP pouze s vodou. Spotebic mze být pi nkolika prvních pouzití cítit

CZ

spáleninou, coz mze být provázeno i lehkým kouem - jedná se o vypalování topného tlesa a pi dalsím pouzíváním obojí vymizí.

TIP: Odmrka (pozor, plnit maximáln po vnitní rysku) pojme cca 80 g rýze. SK
TIP: Pi vaení uniká ventilem horká pára, obzvlást pi maximální kapacit (ale ne výhradn) mze s párou unikat i pebytecná tekutina. Toto je normální vlastnost produktu, která nemá vliv na funkcnost. Po vaení a zchladnutí spotebice otete necistoty vlhkým hadíkem.

PL

HU

SLO

HR

| 21

Vzhled ovládacího panelu:

1. LED displej

2. Nabídka vaení

3. Bez cukru

4. Pednastavení

1

5. Udrzovat teplotu/Zrusit

6. Funkce

2

7. Spustní

3

5

4

6

7

Quick Cook (Rychlé vaení)
 Maximální mnozství uvaené rýze, které pístroj pojme, jsou 4 odmrky. Doporucujeme pomr 1 odmrka rýze na 1,1 odmrky vody. Celkové mnozství rýze a vody by nemlo pesáhnout maximální mnozství (pomr rýze a vody lze upravit v závislosti na osobních preferencích).
 Stisknte tlacítko,,Funkce" a vyberte funkci,,Rychlé vaení".  Proces zahájíte stisknutím tlacítka,,Start". Za 5 vtein pístroj dvakrát pípne a spustí zvolenou funkci.  Na displeji se rozsvítí odpovídající kontrolka a po jeho obvodu se zobrazuje perusovaná cára.  Po dokoncení nastavené funkce se rýzovar automaticky pepne do rezimu udrzování teploty, ctyikrát pípne a rozsvítí se kontrolka
rezimu udrzování teploty.  Maximální doba vaení 35 minut pi teplot 135 °C.

Slow Cook (Pomalé vaení)

 Maximální mnozství uvaené rýze, které pístroj pojme, jsou 4 odmrky. Doporucujeme pomr 1 odmrka rýze na 1,1 odmrky vody.

Celkové mnozství rýze a vody by nemlo pesáhnout maximální mnozství (pomr rýze a vody lze upravit v závislosti na osobních

preferencích).

 Stisknte tlacítko,,Funkce" a vyberte funkci,,Pomalé vaení".

 Tento program se dá vyuzít pro pípravu mlécné rýze, ale pouze za stálého míchání.

 Proces zahájíte stisknutím tlacítka,,Start". Za 5 vtein pístroj dvakrát pípne a spustí zvolenou funkci.

 Na displeji se rozsvítí odpovídající kontrolka a po jeho obvodu se zobrazuje perusovaná cára.

 Po dokoncení nastavené funkce se rýzovar automaticky pepne do rezimu udrzování teploty, ctyikrát pípne a rozsvítí se kontrolka

rezimu udrzování teploty.

DE

 Maximální doba vaení 35-45 minut pi teplot 135 °C.

EN Claypot Rice (Rýze z hlinného hrnce)

 Stisknte tlacítko,,Funkce" a vyberte funkci,,Rýze z hlinného hrnce".

 Zobrazí se doba 70 minut (není nutné penastavovat), poté uz stací jen stisknout tlacítko,,Start". Za 5 vtein pístroj dvakrát pípne

CZ

a spustí zvolenou funkci.

 Na displeji se rozsvítí odpovídající kontrolka a po jeho obvodu se zobrazuje perusovaná cára.

 Po dokoncení nastavené funkce se rýzovar automaticky pepne do rezimu udrzování teploty, ctyikrát pípne a rozsvítí se kontrolka

SK

rezimu udrzování teploty.

 Základní nastavení teploty programu je 130 °C.

PL Porridge (Kase)

 Stisknte tlacítko,,Funkce" a vyberte funkci,,Kase".

HU

 Výchozí doba vaení je 1 hodina. Proces zahájíte stisknutím tlacítka,,Start". Za 5 vtein pístroj dvakrát pípne a spustí zvolenou funkci.

 Na displeji se rozsvítí odpovídající kontrolka a po jeho obvodu se zobrazuje perusovaná cára.

 Po dokoncení nastavené funkce se rýzovar automaticky pepne do rezimu udrzování teploty, ctyikrát pípne a rozsvítí se kontrolka

SLO

rezimu udrzování teploty.  Základní nastavení teploty programu je 120 °C.

HR

Tip: Pi píprav kase je mozné pouzít maximáln dv odmrky rýze. Doporucený pomr rýze a vody je 1: 8 nebo 1:10.

Desugar (Bez cukru)

22 |

 Do varné nádoby vlozte vnitní kosík.  Rýzi (maximáln dv odmrky) nasypte do vnitního kosíku a zalejte vodou tak, aby hladina vody byla cca 3 mm nad rýzí.  Pikryjte vnitní poklicí.  Stisknte tlacítko,,Bez cukru".  Výchozí doba vaení je 60 minut. Proces zahájíte stisknutím tlacítka,,Start". Za 5 vtein pístroj dvakrát pípne a spustí zvolenou funkci.  Na displeji se rozsvítí odpovídající kontrolka a po jeho obvodu se zobrazuje perusovaná cára.  Po dokoncení nastavené funkce se rýzovar automaticky pepne do rezimu udrzování teploty, ctyikrát pípne a rozsvítí se kontrolka
rezimu udrzování teploty.
 Základní nastavení teploty programu je 125 °C.

Soup (Polévka)
 Stisknte tlacítko,,Funkce" a vyberte funkci,,Polévka".  Výchozí doba vaení jsou 2 hodiny. Proces zahájíte stisknutím tlacítka,,Start". Za 5 vtein pístroj dvakrát pípne a spustí zvolenou funkci.  Na displeji se rozsvítí odpovídající kontrolka a po jeho obvodu se zobrazuje perusovaná cára.  Po dokoncení nastavené funkce se rýzovar automaticky pepne do rezimu udrzování teploty, ctyikrát pípne a rozsvítí se kontrolka
rezimu udrzování teploty.  Tento program doporucujeme i pi vaení lustnin, které ped vaením musíte ádn namocit.  Maximální doba vaení 120 min pi teplot 100 °C.

Reheating (Ohev)
 Stisknte tlacítko,,Funkce" a vyberte funkci,,Ohev".  Výchozí doba je 20 minut s defaultn nastavenou teplotou 82 °C. Proces zahájíte stisknutím tlacítka,,Start". Za 5 vtein pístroj dvakrát
pípne a spustí zvolenou funkci.  Na displeji se rozsvítí odpovídající kontrolka a po jeho obvodu se zobrazuje perusovaná cára.  Po dokoncení nastavené funkce se rýzovar automaticky pepne do rezimu udrzování teploty, ctyikrát pípne a rozsvítí se kontrolka
rezimu udrzování teploty.

Preset (Pednastavení)

 Pomocí pednastaveného casovace si mzete nastavit cas, kdy má být rýze hotová. Maximální doba je 24 hodin.

 Pednastavený cas by neml být pílis dlouhý. Abyste pedesli nepíjemnému zápachu, doporucujeme maximáln 12 hodin.

 Stisknutím tlacítka,,Funkce" vyberte odpovídající funkci vaení a poté stisknte tlacítko,,Pednastavení". Kdyz se rozsvítí kontrolka

,,Pednastavení", stisknte tlacítko znovu a nastavte si vyssí cas. Prvních deset hodin lze cas navýsit o pl hodiny a po deseti hodinách

o jednu hodinu.

 Po nastavení casu stisknte tlacítko,,Start". Za 5 vtein pístroj dvakrát pípne a spustí zvolenou funkci. Rozsvítí se jak kontrolka

,,Pednastavení", tak i odpovídající kontrolka vaení.

 Rezim pednastavení funguje tak, ze po vámi urceném case zacne navolený program. To znamená, ze pokud vyberete funkci quick cook

a pednastavený cas na 3:00 tak se funkce quick cook spustí po 3:00 a celkový proces skoncí po 3:35 h.

 Po dokoncení nastavené funkce se rýzovar automaticky pepne do rezimu udrzování teploty, ctyikrát pípne a rozsvítí se kontrolka

DE

rezimu udrzování teploty.

Pednastavený cas

EN

Funkce

Vaení

Polévka

Kase

CZ

Cas

1,5­12 hodin

1,5­24 hodin

1­12 hodin

Tip: Pokud je pednastavený cas kratsí nez samotná doba vaení, rýzovar se rovnou zapne a zacne vait.

SK

Displej

PL

 V pohotovostním rezimu ukazuje digitální displej,,-- --". Kontrolka,,Start" svítí celou dobu.

 V rezimu pednastaveného casovace ukazuje digitální displej zbývající cas. Svítí jak kontrolka,,Pednastavení", tak i odpovídající

kontrolka zvolené funkce.

HU

 V rezimu ohevu ukazuje digitální displej,,00.00". Svítí kontrolka ohevu a cas se odpocítává v jednotkách 0,1 hodiny (po deseti hodinách

po jedné hodin).

 Cas programu se na displeji zobrazuje pouze pi výbru a pár minut ped koncem programu.

SLO

 Bhem programu se na displeji cas neobjevuje, rýzovar prbzn vyhodnocuje stav pipravovaného pokrmu a v návaznosti na to

prbzn upravuje cas vaení. Namísto casu se na obvodu displeje zobrazuje perusovaná cára.

HR

Cistní a údrzba

| 23

Cistní varné nádoby, parníku a hliníkového krytu
 Vnitní hliníkovou nádobu, nerezový paácek a hliníkový kryt jemn omyjte pomocí horké vody, mycího prostedku a houby na mytí. Nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky, drsné houby na mytí ani drátné kartáce.
 Pokud se na dno vnitní nádoby pilepí jídlo, nechte nádobu odmocit a poté ji vytete docista.

Údrzba varné nádoby
 Pouzívejte jen plastové nebo devné lzíce. Nepouzívejte kovové lzíce, mohlo by dojít k poskrábání povrchu vnitní nádoby.  Abyste prodlouzili zivotnost nepilnavého povrchu, nedoporucujeme jídlo ve vnitní nádob krájet.  Abyste zabránili korozi, nelijte do vnitní nádoby ocet.

Cistní a údrzba dalsích cástí rýzovaru
 Ocistte centrální cást, tsnicí kryt a vnjsí cást rýzovaru vlhkým hadíkem.  Pokud je na elektrické plotýnce voda, otete ji suchým hadíkem. Pokud je na ní spálená rýze, lehce ji odstrate drátnkou nebo
smirkovým papírem.

Poznámka: Ped cistním se ujistte, ze je pístroj odpojen od zdroje elektrické energie a stacil vychladnout. V opacném pípad by mohlo dojít k popálení.

Tabulka chybových kód

Chyba

Chybový kód Pícina

esení

Zkrat spodního snímace

E1

Zkrat spodního snímace (více nez 213 °C)

Pipojte termistor správn (nebo vrate na normální teplotu), znovu zapnte

Otevený okruh spodního

E2

snímace

Otevený okruh spodního snímace (mén nez -27 °C)

Pipojte termistor správn (nebo vrate na normální teplotu), znovu zapnte

Zkrat vrchního snímace

E3

Otevený okruh vrchního snímace (více nez 213 °C)

Pipojte termistor správn (nebo vrate na normální teplotu), znovu zapnte

Otevený okruh vrchního

E4

snímace

Otevený okruh vrchního snímace (mén nez -27 °C)

Pipojte termistor správn (nebo vrate na normální teplotu), znovu zapnte

DE

Ochrana proti pehátí

E5

Teplota ve spodní cásti vyssí nez 180 °C (Mla by být minimáln o 20 °C nizsí nez pojistka.)

Nastavte teplotu pod minimální ochranný bod, znovu zapnte

EN
Odstraování problém

CZ Chyba

Píciny

esení

Nesvítí kontrolka

1. Napájecí kabel není pipojen ke zdroji

SK

elektrické energie

2. Porucha napájení

1. Zkontrolujte, zda je produkt pipojen ke zdroji napájení. 2. Pockejte na obnovení elektrické energie.

PL

Elektrická plotýnka 1. Porucha napájení

neheje

2. Pojistka

3. Elektrická plotýnka

HU

Kontrolka svítí,

1. Porucha elektrickej platnicky

elektrická plotýnka 2. Porucha ovládacieho panela

neheje

SLO

Obrate se na servisní oddlení. Obrate se na servisní oddlení.

HR

24 |

Neuvaená rýze
Rozvaená rýze Petecení vody Ovládací LED panel: E1, E2, E3, E4, E5

1. Pílis dlouhé nebo pílis krátké vaení 2. Nesprávný pomr rýze a vody 3. Nesprávné umístní varné nádoby 4. Zbytek rýze nebo zeleniny mezi varnou
nádobou a elektrickou plotýnkou 5. Deformace varné nádoby 6. Porucha ovládacího panelu 7. Porucha snímace
1. Deformace varné nádoby 2. Nesprávné umístní varné nádoby 3. Porucha ovládacího panelu 4. Porucha snímace
Pílis mnoho vody
Porucha ovládacího panelu

1. Dbejte na dodrzení maximálního mnozství rýze a vody. 2. Dbejte na správný pomr rýze a vody. 3. Otácejte varnou nádobu doleva a doprava, abyste dosáhli
správného umístní. 4. Odstrate vsechny uvíznuté pedmty a zbytky. 5. Obrate se na poprodejní oddlení a zakupte si novou
varnou nádobu. 6. Obrate se na servisní oddlení.
1. Kontaktujte poprodejní oddlení spolecnosti a zakupte si novou varnou nádobu.
2. Otácejte varnou nádobou doleva a doprava. 3. Obrate se na servisní oddlení.
Pouzívejte mén vody.
Obrate se na servisní oddlení spolecnosti.

Tabulka program s teplotami a casem

Program: Quick cook Slow cook Claypot rice Porridge Desugar Reheating Keep warm

Cas: 35 minut 45 minut 70 minut 60 minut 60 minut 20 minut 24 hodin

Teplota: 135 °C 135 °C 130 °C 120 °C 125 °C 82 °C 72 °C

DE EN CZ SK PL HU SLO HR
| 25

1. Uvedený symbol na výrobku nebo v prvodní dokumentaci znamená, ze pouzité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány spolecn s komunálním odpadem. Za úcelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na urcených sbrných místech, kde budou pijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomzete zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopad na zivotní prostedí a lidské zdraví, coz by mohly být dsledky nesprávné likvidace odpad. Dalsí podrobnosti si vyzádejte od místního úadu nebo nejblizsího sbrného místa. Pi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pedpisy udleny pokuty.
Informace pro uzivatele k likvidaci elektrických a elektronických zaízení (firemní a podnikové pouzití): Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zaízení si vyzádejte podrobné informace u Vaseho prodejce nebo dodavatele.
Informace pro uzivatele k likvidaci elektrických a elektronických zaízení v ostatních zemích mimo Evropskou unii: Výse uvedený symbol je platný pouze v zemích Evropské unie. Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zaízení si vyzádejte podrobné informace u Vasich úad nebo prodejce zaízení. Vse vyjaduje symbol peskrtnutého kontejneru na výrobku, obalu nebo tistných materiálech.
2. Zárucní opravy zaízení uplatujte u svého prodejce. V pípad technických problém a dotaz kontaktujte svého prodejce, který Vás bude informovat o dalsím postupu. Dodrzujte pravidla pro práci s elektrickými zaízeními. Uzivatel není oprávnn rozebírat zaízení ani vymovat zádnou jeho soucást. Pi otevení nebo odstranní kryt hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Pi nesprávném sestavení zaízení a jeho optovném zapojení se rovnz vystavujete riziku úrazu elektrickým proudem.
Zárucní lhta je na produkty 24 msíc, pokud není stanoveno jinak. Záruka se nevztahuje na poskození zpsobené nestandardním

pouzíváním, mechanickým poskozením, vystavením agresivním podmínkám, zacházením v rozporu s manuálem a bzným opotebením. Zárucní doba na baterii je 24 msíc, na její kapacitu 6 msíc. Více informací ohledn záruky naleznete na www.elem6.com/warranty
Výrobce, dovozce ani distributor nenesou zádnou odpovdnost za jakékoli skody zpsobené montází nebo nesprávným uzíváním produktu.
EU Prohlásení o shod
Spolecnost elem6 s.r.o. tímto prohlasuje, ze zaízení Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT/Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT je ve shod se základními pozadavky a dalsími píslusnými ustanoveními smrnice 2014/30/EU a 2014/35/EU. Vsechny produkty Lauben jsou urceny pro prodej bez omezení v Nmecku, Ceské republice, Slovensku, Polsku, Maarsku a v dalsích clenských zemích EU. Úplné prohlásení o shod lze stáhnout z webu www.lauben.com/support/doc
Dovozce do EU
elem6 s.r.o., Braskovská 308/15, 16100 Praha 6, Ceská republika www.lauben.com
Výrobce
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Tiskové chyby a zmny v manuálu jsou vyhrazeny.

DE EN CZ SK PL HU SLO HR
26 |

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT ­ Pouzívateský manuál Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT ­ Pouzívateský manuál

Specifikácia a vlastnosti

Model c. Napätie / Kmitocet Menovitý výkon Metóda ohrevu Celková hmotnos Cistá hmotnos Vekos produktu Objem Vekos porcie

LBNRCD1500AT, LBNRCD1500WT 220-240 V~ 50/60 Hz 500 W Platnicka 3,0 kg 2,1 kg 222 x 222 x 220 mm 1,5 l 3­4 porcie

BEZPECNOSTNÉ POKYNY ­ VSEOBECNÉ

PRED POUZITÍM SPOTREBICA SI PROSÍM PRECÍTAJTE VSETKY POKYNY. TENTO NÁVOD SI USCHOVAJTE PRE ALSIE POTREBY.

TENTO SPOTREBIC JE URCENÝ VÝHRADNE NA POUZÍVANIE V DOMÁCNOSTI.

 Nedovote deom alebo neoprávneným osobám, aby so spotrebicom manipulovali. Uchovávajte ho mimo ich dosah.

 Pri pouzívaní spotrebica v blízkosti detí bute obzvlás opatrní.

 Nepouzívajte spotrebic ako hracku.

 Obal obsahuje malé casti, ktoré môzu by nebezpecné pre deti. Výrobok uchovávajte mimo dosah detí. Vrecká a ich súcasti predstavujú

nebezpecenstvo udusenia.

 Nenechávajte napájací kábel vone visie cez okraj pracovnej dosky.

 Nepouzívajte spotrebic vonku alebo na vlhkom povrchu, existuje nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.

 Nepouzívajte iné príslusenstvo, nez aké odporúca výrobca.

 Nepouzívajte spotrebic s poskodeným káblom alebo zástrckou. Ihne ho nechajte opravi v autorizovanom servise.

 Uchovávajte spotrebic v dostatocnej vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú radiátory, trúby a iné zariadenia produkujúce teplo.

Nevystavujte ho priamemu slnecnému ziareniu.

 Nedotýkajte sa spotrebica mokrými rukami.

DE

 Pri instalácii príslusenstva, cistení a údrzbe alebo v prípade nesprávneho fungovania, vypnite spotrebic a odpojte ho z elektrickej

zásuvky.

 Nezapínajte spotrebic, pokia nie je príslusenstvo správne pripevnené a v spotrebici nie sú ziadne potraviny.

EN

 Spotrebic je vhodný len pre pouzitie v domácnosti a nie je urcený pre komercné pouzitie.

 Neponárajte napájací kábel, zástrcku alebo spotrebic do vody alebo akejkovek inej tekutiny.

 Pravidelne kontrolujte, ci na spotrebici a napájacom kábli nie sú viditené známky poskodenia. Nikdy nezapínajte poskodený spotrebic.

CZ

 Pred cistením a po pouzití vypnite spotrebic, odpojte ho z elektrickej siete a nechajte ho vychladnú.

 Nevykonávajte sami opravy spotrebica. Kontaktujte autorizovaný servis.

 Tento spotrebic môzu pouzíva osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom

SK

skúseností a znalostí len pod dohadom alebo po tom, co boli poucené o bezpecnom pouzívaní spotrebica a pochopili súvisiace riziká.

Nenechávajte deti, aby sa so spotrebicom hrali.

 Tento spotrebic nie je mozné ovláda prostredníctvom externého casovaca, diakového ovládaca alebo akejkovek inej súcasti, ktorá

PL

spotrebic automaticky zapína, pretoze existuje nebezpecenstvo vzniku poziaru v prípade, ze je vo chvíli zapnutia spotrebic zakrytý

alebo nesprávne umiestnený.

 Nepouzívajte spotrebic iným spôsobom, nez ako je popísané v tomto návode.

HU

 Pred prvým pouzitím spotrebica odstráte vsetky obaly a reklamné materiály.

 Uistite sa, ci sieové napätie odpovedá hodnotám na stítku spotrebica.

 Neponechávajte spotrebic bez dozoru, pokia je v prevádzke alebo je pripojený k elektrickej sieti.

SLO

 Spotrebic umiestujte len na stabilný povrch, odolný proti teplu v dostatocnej vzdialenosti od iných zdrojov tepla.

 Bute opatrní pri manipulácii so spotrebicom, pokia obsahuje horúce potraviny alebo vodu.

 Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Pouzívajte úchyty a tlacidlá.

HR

 Ak spotrebic nepouzívate, odpojte ho z elektrickej siete.

 Bute opatrní pri otváraní veka spotrebica, aby nedoslo k obareniu.

 Dodrzujte bezpecnú vzdialenos spotrebica od horavých materiálov ako je nábytok, záclony, prikrývky, papier, oblecenie a podobne.

| 27

 Pri odpájaní jednotky z elektrickej siete nikdy neahajte za kábel. Podrzte zástrcku a vytiahnutím ju odpojte.  Pri pouzívaní spotrebica zaistite vhodné vetranie.  Na spotrebic nepokladajte ziadne predmety.  Dávajte pozor, aby vám spotrebic nespadol a nevystavujte ho vekým nárazom.  Na produkt sa vzahuje dvojrocná záruka, v prípade ze nie je uvedené inak. Záruka sa nevzahuje na poskodenie spôsobené
nestandardným pouzívaním, mechanické poskodenie, vystavenie extrémnym podmienkam alebo jednanie v rozpore s odporuceniami v
návode, rovnako ako na poskodenie v dôsledku bezného opotrebenia.
 Výrobca, dovozca ani predajca nepreberajú zodpovednos za akékovek poskodenie spôsobené nesprávnym zostavením alebo pouzívaním produktu.
 Pre zariadenia, ktoré je mozné pripoji do zásuvky: zásuvka musí by umiestnená v blízkosti zariadenia a musí by jednoducho prístupná.

Bezpecnostné opatrenia
Prevádzkové podmienky
 Prístroj je funkcný v nadmorskej výske 0 ­ 2 000 metrov.  Nepokladajte prístroj na nerovný, vlhký povrch alebo do blízkosti zdroja oha alebo tepla (pokia mozno vo vzdialenosti minimálne
30 cm).  Para a teplo môzu poskodi steny a nábytok a meni ich farbu alebo tvar, preto prístroj pokladajte minimálne 8 cm od stien a nábytku.  Police a alsie skladovacie priestory, v ktorých je prístroj umiestnený, musí ma odpovedajúce vetranie.  Nepokladajte prístroj na mäkké povrchy (napr. koberce, koberce at.).  Vyvarujte sa priamemu slnecnému ziareniu.  Prístroj je urcený len na interiérové pouzitie.

Zdroj napájania
 Nepouzívajte iné zdroje napájania nez 220 V (AC), inak hrozí nebezpecenstvo vzniku poziaru.  Nezabudnite pouzíva uzemnené zásuvky nad 10A, aby nedoslo ku vzniku poziaru a iného ohrozenia.  Nedotýkajte sa zásuvky mokrými rukami. V prípade, ze je na napájacom kábli alebo zástrcke voda, pred pouzitím ju otrite.  Neponechávajte deti manipulova s prístrojom bez dozoru. Prístroj musí by umiestnený mimo dosah detí, aby nedoslo k úrazu
elektrickým prúdom, obareniu a alsím zraneniam.
 V prípade, ze dôjde k poskodeniu napájacieho kábla, poziadajte servisné stredisko o jeho výmenu. Navykonávajte výmenu sami.  Pred vykonávaním údrzby, hadaním príciny poskodenia alebo samotnou manipuláciou odpojte napájací kábel zo zásuvky.  Napájací kábel neprekrúcajte ani neohýbajte, môze dôjs k odkrytiu alebo zlomeniu vodica.

Pri pouzití

 Nepokladajte vnútornú nádobu na iný zdroj tepla (napr. indukcný alebo plynový varic).

 Pouzívajte výhradne tú vnútornú nádobu, ktorá je súcasou balenia. Nepouzívajte nádoby iných výrobcov, následkom by mohlo by

DE

zlyhanie prístroja alebo zranenie.  Nepouzívajte, dokia nie je vnútorná nádoba na svojom mieste alebo naplnená.

 Jedlo a vodu vkladajte do prístroja az po tom, co umiestnite vnútornú nádobu na svoje miesto.

EN

 Nevyberajte vnútornú nádobu, pokia je zariadenie stále v prevádzke.  Prístroj sa pri pouzívaní zahrieva a generuje paru. Nedávajte ruky na tvár a do blízkosti otvorov na odvádzanie prebytocnej pary, mohlo

by dôjs k obareniu.

CZ

 Nezakrývajte otvory pre odvádzanie prebytocnej pary handrickou ani inými predmetmi, mohlo by dôjs k deformácii horného krytu a poruche produktu. Nepouzívajte produkt pri vysokých teplotách a vlhkosti.

 Neomývajte ryzu vo vnútornej nádobe. Na omytie ryze pouzite inú nádobu a umytú ryzu potom presypte do vnútornej nádoby.

SK

Zabránite tým deformácii vnútornej nádoby a poskriabaniu neprinavého povrchu.  Ak je vnútorná nádoba zdeformovaná, nepouzívajte ju. Ak si chcete zaobstara novú vnútornú nádobu, kontaktujte nás personál.

 Pred vlozením vnútornej nádoby do prístroja sa uistite, ze sa na vonkajsej strane nádoby alebo na platnicke nenachádzajú zbytky ryze

PL

alebo zeleniny. Najskôr vsetky zbytky dôkladne odstráte a az potom vlozte do vnútra vnútornú nádobu.  Po tom ako vlozíte vnútornú nádobu do prístroja, otocte ju aby ste sa uistili, ze na seba vnútorná nádoba a platnicka sedia.

HU Údrzba

 Pred ocistením prístroja sa ubezpecte, ze je zástrcka odpojená od zdroja napájania a ze prístroj stihol vychladnú.

 Pri cistení prístroj neponárajte do vody a neumývajte ho pod tecúcou vodou.

SLO

 Vrchný a parný kryt je nutné pravidelne cisti, aby nedochádzalo k zápachu a zapchávaniu ryzou.

 V prípade, ze prístroj dlhsiu dobu nepouzívate, odpojte ho od zdroja napájania a ulozte na suché miesto.

 V prípade, ze zistíte, ze je napájací kábel alebo zásuvka poskodené alebo zlomené, prestate prístroj pouzíva. Musia by nahradené

HR

speciálnymi vodicmi a dielmi, ktoré pochádzajú od konkrétnych výrobcov alebo oddelenia údrzby.

 V prípade, ze dôjde k akejkovek poruche, vypnite prosím napájanie a vytiahnite zástrcku zo zásuvky. Znovu nezapájajte. Kontaktujte

nase servisné oddelenie. Nenahrádzajte neoriginálnymi dielmi a porusené casti sami nerozoberajte a neopravujte.

28 |

Vzhad produktu

1

1. Ovládací panel

2. Snímac teploty

3. Varná nádoba

4. Kryt

5. Odnímatený kryt

6. Tlacidlo

7. Vnútorný kosík

2

5

3 7
6
4

Pouzitie

 Pred pouzitím si pozorne precítajte tento návod na pouzitie.

 Pred pripojením ku zdroju napájania sa uistite, ze výstupné napätie odpovedá specifikáciám prístroja.

 Pred prvým pouzitím odstráte z prístroja vsetky predmety a obaly a vyberte vnútornú nádobu, kryt a parný ventil a umyte ich pod

tecúcou vodou.

 Pred vlozením vnútornej nádoby do prístroja sa uistite, ze nie sú na vonkajsej strane nádoby a ani na platnicke zbytky ryze alebo

DE

zeleniny.

 V prípade, ze je potrebné nádobu pred vlozením ocisti, otocte ju, aby ste sa uistili, ze na seba vnútorná nádoba a platnicka nasadajú.

 Ak pocas spusteného programu otvoríte veko ryzovaru, program sa nezastaví, ale pokracuje alej. Snazte sa veko otvára co najmenej,

EN

pretoze dochádza k strate tepla a môze to ovplyvni správne fungovanie programu.

TIP: Pred prvým pouzitím nechajte prebehnú cyklus SOUP iba s vodou. Spotrebic môze by pri niekokých prvých pouzitiach cíti

CZ

spáleninou, co môze by sprevádzané aj miernym dymom - jedná sa o vypaovanie výhrevného telesa a pri alsom pouzívaní oboje

vymizne. SK
TIP: Odmerka (pozor, plni maximálne po vnútornú rysku) pojme cca 80 g ryze.

TIP: Pri varení uniká cez ventil horúca para, obzvlás pri maximálnej kapacite (ale nie výhradne) môze spolocne s parou unika aj

prebytocná tekutina. Toto je normálna vlastnos produktu, ktorá nemá vplyv na funkcnos. Po varení a vychladnutí spotrebica, zotrite

PL

necistoty vlhkou handrickou.

HU

SLO

HR

| 29

Vzhad ovládacieho panelu:

1. LED displej

2. Ponuka varenia

3. Bez cukru

4. Prednastavenie

1

5. Udrziava teplotu/Zrusi

6. Funkcie

2

7. Spustenie

3

5

4

6

7

Quick Cook (Rýchle varenie)
 Maximálne mnozstvo uvarenej ryze, ktoré prístroj pojme, sú 4 odmerky. Odporúcame pomer 1 odmerka ryze na 1,1 odmerky vody. Celkové mnozstvo ryze a vody by nemalo presiahnu maximálne mnozstvo (pomer ryze a vody mozno upravi v závislosti na osobných preferenciách).
 Stlacte tlacidlo,,Funkcie" a vyberte funkciu,,Rýchle varenie".  Proces zahájite stlacením tlacidla,,Start". Za 5 sekúnd prístroj dvakrát pípne a spustí zvolenú funkciu.  Na displeji sa rozsvieti odpovedajúca kontrolka a po jeho obvode sa zobrazuje prerusovaná ciara.  Po dokoncení nastavenej funkcie sa ryzovar automaticky prepne do rezimu udrziavania teploty, styrikrát pípne a rozsvieti se kontrolka
rezimu udrziavania teploty.  Maximálna doba varenia 35 minút pri teplote 135 °C.

Slow Cook (Pomalé varenie)

 Maximálne mnozstvo uvarenej ryze, ktoré prístroj pojme, sú 4 odmerky. Odporúcame pomer 1 odmerka ryze na 1,1 odmerky vody.

Celkové mnozstvo ryze a vody by nemalo presiahnu maximálne mnozstvo (pomer ryze a vody mozno upravi v závislosti na osobných

preferenciách).

 Stlacte tlacidlo,,Funkcie" a vyberte funkciu,,Pomalé varenie".

 Tento program sa dá vyuzi pre prípravu mliecnej ryze, ale len za stálaho miesania.

 Proces zahájite stlacením tlacidla,,Start". Za 5 sekúnd prístroj dvakrát pípne a spustí zvolenú funkciu.

 Na displeji sa rozsvieti odpovedajúca kontrolka a po jeho obvode sa zobrazuje prerusovaná ciara.

 Po dokoncení nastavenej funkcie se ryzovar automaticky prepne do rezimu udrziavania teploty, styrikrát pípne a rozsvieti sa kontrolka

rezimu udrziavania teploty.

DE

 Maximálna doba varenia 35-45 minút pri teplote 135 °C.

EN Claypot Rice (Ryza z hlineného hrnca)

 Stlacte tlacidlo,,Funkcie" a vyberte funkciu,,Ryza z hlineného hrnca".

 Zobrazí sa doba 70 minút (nie je nutné prenastavova), potom uz stací len stlaci tlacidlo,,Start". Za 5 sekúnd prístroj dvakrát pípne

CZ

a spustí zvolenú funkciu.

 Na displeji sa rozsvieti odpovedajúca kontrolka a po jeho obvode sa zobrazuje prerusovaná ciara.

 Po dokoncení nastavenej funkcie sa ryzovar automaticky prepne do rezimu udrziavania teploty, styrikrát pípne a rozsvieti sa kontrolka

SK

rezimu udrziavania teploty.

 Základné nastavenie teploty programu je 130 °C.

PL Porridge (Kasa)

 Stlacte tlacidlo,,Funkcie" a vyberte funkciu,,Kasa".

HU

 Východzia doba varenia je 1 hodina. Proces zahájite stlacením tlacidla,,Start". Za 5 sekúnd prístroj dvakrát pípne a spustí zvolenú funkciu.

 Na displeji sa rozsvieti odpovedajúca kontrolka a po jeho obvode sa zobrazuje prerusovaná ciara.

SLO

 Po dokoncení nastavenej funkcie sa ryzovar automaticky prepne do rezimu udrziavania teploty, styrikrát pípne a rozsvieti sa kontrolka rezimu udrziavania teploty.

 Základné nastavenie teploty programu je 120 °C.

HR Tip: Pri príprave kase je mozné pouzi maximálne dve odmerky ryze. Odporúcaný pomer ryze a vody je 1: 8 alebo 1:10.

30 |

Desugar (Bez cukru)
 Do varnej nádoby vlozte vnútorný kosík.  Rýzu (maximálne dve odmerky) nasypte do vnútorného kosíka a zalejte vodou tak, aby hladina vody byla cca 3 mm nad ryzou.  Prikryte vnútornou pokrievkou.  Stlacte tlacidlo,,Bez cukru".  Východzia doba varenia je 60 minút. Proces zahájite stlacením tlacidla,,Start". Za 5 sekúnd prístroj dvakrát pípne a spustí zvolenú
funkciu.
 Na displeji sa rozsvieti odpovedajúca kontrolka a po jeho obvode sa zobrazuje prerusovaná ciara.  Po dokoncení nastavenej funkcie sa ryzovar automaticky prepne do rezimu udrziavania teploty, styrikrát pípne a rozsvieti sa kontrolka
rezimu udrziavania teploty.
 Základné nastavenie teploty programu je 125 °C.

Soup (Polievka)
 Stlacte tlacidlo,,Funkcie" a vyberte funkciu,,Polievka".  Východzia doba varenia sú 2 hodiny. Proces zahájite stlacením tlacidla,,Start". Za 5 sekúnd prístroj dvakrát pípne a spustí zvolenú
funkciu.  Na displeji sa rozsvieti odpovedajúca kontrolka a po jeho obvode sa zobrazuje prerusovaná ciara.  Po dokoncení nastavenej funkcie sa ryzovar automaticky prepne do rezimu udrziavania teploty, styrikrát pípne a rozsvieti sa kontrolka
rezimu udrziavania teploty.  Tento program odporúcame aj pri varení strukovín, ktoré pred varením musíte poriadne namoci.  Maximálna doba varenia 120 min pri teplote 100 °C.

Reheating (Ohrev)
 Stlacte tlacidlo,,Funkcie" a vyberte funkciu,,Ohrev".  Východzia doba je 20 minút s defaultne nastavenou teplotou 82 °C. Proces zahájite stlacením tlacidla,,Start". Za 5 sekúnd prístroj
dvakrát pípne a spustí zvolenú funkciu.  Na displeji sa rozsvieti odpovedajúca kontrolka a po jeho obvode sa zobrazuje prerusovaná ciara.  Po dokoncení nastavenej funkcie sa ryzovar automaticky prepne do rezimu udrziavanie teploty, styrikrát pípne a rozsvieti sa kontrolka
rezimu udrziavania teploty.

Preset (Prednastavenie)

 Pomocou prednastaveného casovaca si môzete nastavi cas, kedy má by ryze hotová. Maximálna doba je 24 hodín.

 Prednastavený cas by nemal by prílis dlhý. Aby ste predisli nepríjemnému zápachu, odporúcame maximálne 12 hodín.

 Stlacením tlacidla,,Funkcie" vyberte odpovedajúcu funkciu varenia a potom stlacte tlacidlo,,Prednastavenie". Ke sa rozsvieti kontrolka

,,Prednastavenie", stlacte tlacidlo znovu a nastavte si vyssí cas. Prvých desa hodín mozno cas navýsi o pol hodiny a po desiatich

hodinách o jednu hodinu.

 Po nastavení casu stlacte tlacidlo,,Start". Za 5 sekúnd prístroj dvakrát pípne a spustí zvolenú funkciu. Rozsvieti sa ako kontrolka ,,Prednastavenie", tak aj odpovedajúca kontrolka varenia.

DE

 Rezim prednastavenia funguje tak, ze po vami urcenom case zacne navolený program. To znamená, ze pokia vyberiete funkciu quick

cook a prednastavený cas na 3:00, tak sa funkcia quick cook spustí po 3:00 a celkový proces skoncí po 3:35 h.  Po dokoncení nastavenej funkcie sa ryzovar automaticky prepne do rezimu udrziavania teploty, styrikrát pípne a rozsvieti sa kontrolka

EN

rezimu udrziavania teploty.

CZ
Prednastavený cas

Funkcia

Varenie

Polievka

Kasa

SK

Cas

1,5­12 hodín

1,5­24 hodín

1­12 hodín

Tip: V prípade, ze je prednastavený cas kratsí nez samotná doba varenia, ryzovar sa rovno zapne a zacne vari.

PL

Displej

HU

 V pohotovostnom rezime ukazuje digitálny displej,,-- --". Kontrolka,,Start" svieti celú dobu.

 V rezime prednastaveného casovaca ukazuje digitálny displej zostávajúci cas. Svieti jak kontrolka,,Prednastavenia", tak aj odpovedajúca kontrolka zvolenej funkcie.

SLO

HR

| 31

 V rezime ohrevu ukazuje digitálny displej,,00.00". Svieti kontrolka ohrevu a cas sa odpocítava v jednotkách 0,1 hodiny (po desiatich hodinách po jednej hodine).
 Cas programu sa na displeji zobrazuje len pri výbere a pár minút pred koncom programu.  Behom programu sa na displeji cas neobjavuje, ryzovar priebezne vyhodnocuje stav pripravovaného pokrmu a v náväznosti na to
priebezne upravuje cas varenia. Namiesto casu sa na obvode displeja zobrazuje prerusovaná ciara.
Cistenie a údrzba
Cistenie varnej nádoby, paráku a hliníkového krytu
 Vnútornú hliníkovú nádobu, nerezový parák a hliníkový kryt jemne omyte pomocou horúcej vody, umývacieho prostriedku a spongie na umývanie. Nepouzívajte abrazívne cistiace prostriedky, drsné huby na umývanie ani drôtené kefy.
 V prípade, ze sa na dno vnútornej nádoby prilepí jedlo, nechajte nádobu odmoci a potom ju utrite do cista.
Údrzba varnej nádoby
 Pouzívajte len plastové alebo drevené lyzice. Nepouzívajte kovové lyzice, mohlo by dôjs k poskriabaniu povrchu vnútornej nádoby.  Aby ste predzili zivotnos nepriliehavého povrchu, neodporúcame jedlo vo vnútornej nádobe krája.  Aby ste zabránili korózii, nelejte do vnútornej nádoby ocot.
Cistenie a údrzba alsích castí ryzovaru
 Ocistite centrálnu cas, tesniaci kryt a vnútornú cas ryzovaru vlhkou handrickou.  Ak je na elektrickej platnicke voda, utrite ju suchou handrickou. Pokia je na nej spálená ryza, zahka ju odstráte drôtenkou alebo
smirgovým papierikom.
Poznámka: Pred cistením sa uistite, ze je prístroj odpojený od zdroja elektrickej energie a stihol vychladnú. V opacnom prípade by mohlo dôjs k popáleniu.

Tabuka chybových kódov

Chyba

Chybový kód Prícina

Riesenie

Skrat spodného snímaca

E1

Skrat spodného snímaca (viac nez 213 °C)

Pripojte termistor správne (alebo vráte na normálnu teplotu), znovu zapnite

Otvorený okruh spodného

E2

DE

snímaca

Otvorený okruh spodného snímaca (menej nez -27 °C)

Pripojte termistor správne (alebo vráte na normálnu teplotu), znovu zapnite

Skrat vrchného snímaca

E3

EN

Otvorený okruh vrchného snímaca (viac nez 213 °C)

Pripojte termistor správne (alebo vráte na normálnu teplotu), znovu zapnite

CZ

Otvorený okruh vrchného snímaca

E4

Otvorený okruh vrchného snímaca (menej nez -27 °C)

Pripojte termistor správne (alebo vráte na normálnu teplotu), znovu zapnite

SK

Ochrana proti prehriatiu

E5

PL

Teplota v spodnej casti vyssia nez 180 °C (Mala by by minimálne o 20 °C nizsia nez poistka.)

Nastavte teplotu pod minimálny ochranný bod, znovu zapnite

Odstraovanie problémov
HU

Chyba

Príciny

Riesenie

SLO

Nesvieti kontrolka

1. Napájací kábel nie je pripojený ku zdroju

1. Skontrolujte, ci je produkt pripojený ku zdroju napájania.

elektrické energie

2. Pockajte na obnovenie elektrickej energie.

2. Porucha napájania

HR

32 |

Elektrická platnicka nehreje Kontrolka svieti, elektrická platnicka nehreje Neuvarená ryza
Rozvarená ryza
Pretácanie vody Ovládací LED panel: E1, E2, E3, E4, E5

1. Porucha napájení 2. Pojistka 3. Elektrická plotýnka
1. Porucha elektrickej platnicky 2. Porucha ovládacieho panela
1. Prílis dlhé alebo prílis krátke varenie 2. Nesprávny pomer ryze a vody 3. Nesprávne umiestnenie varnej nádoby 4. Zbytok ryze alebo zeleniny medzi varnou
nádobou a elektrickou platnickou 5. Deformácia varnej nádoby 6. Porucha ovládacieho panelu 7. Porucha snímaca
1. Deformácie varnej nádoby 2. Nesprávne umiestnenie varnej nádoby 3. Porucha ovládacieho panelu 4. Porucha snímace
Prílis mnoho vody
Porucha ovládacieho panelu

Obráte sa na servisné oddelenie.
Obráte sa na servisné oddelenie.
1. Dbajte na dodrzanie maximálneho mnozstva ryze a vody. 2. Dbajte na správny pomer ryze a vody. 3. Otácajte varnou nádobu doava a doprava, aby ste dosiahli
správne umiestnenie. 4. Odstráte vsetky uviaznuté predmety a zbytky. 5. Obráte sa na popredajné oddelenie a zakúpte si novú varnú
nádobu. 6. Obráte sa na servisné oddelenie.
1. Kontaktujte popredajné oddelenie spolocnosti a zakúpte si novú varnú nádobu.
2. Otácajte varnou nádobou doava a doprava. 3. Obráte sa na servisné oddelenie.
Pouzívajte menej vody. Obráte sa na servisné oddelenie spolocnosti.

Tabuka programov s teplotami a casom

Program:

Cas:

Teplota:

Quick cook

35 minút

135 °C

Slow cook

45 minút

135 °C

Claypot rice

70 minút

130 °C

Porridge

60 minút

120 °C

Desugar

60 minút

125 °C

Reheating

20 minút

82 °C

Keep warm

24 hodín

72 °C

DE

EN

CZ

SK

PL

HU

SLO

HR

| 33

1. Uvedený symbol na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamená, ze pouzité elektrické alebo elektronické výrobky sa nesmú likvidova spolu s komunálnym odpadom. Z dôvodu správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na urcených zverných miestach, kde ich prevezmú bez akýchkovek poplatkov. Správnou likvidáciou tohoto výrobku pomôzete chráni cenné prírodné zdroje a podporujete prevenciu potencionálnych negatívnych dopadov na zivotné prostredie a na zdravie cloveka, ktoré by mohla spôsobi nesprávna likvidácia takéhoto odpadu. alsie podrobnosti s tým súvisiace si vyziadajte na miestnom úrade alebo v mieste najblizsieho zberného dvora. Pri nesprávnej likvidácii takéhoto typu odpadu, vám v súlade so státnymi predpismi hrozí udelenie pokuty.
Informácie pre uzívateov, týkajúce sa likvidácie elektrických a elektronických zariadení (urcených pre firmy a spolocnosti): Za úcelom správnej likvidácie elektrických a elektronických zariadení si vyziadajte podrobné informácie od svojho predajcu alebo dodávatea.
Informácie pre spotrebiteov, na likvidáciu elektrických a elektronických zariadení, v iných krajinách, ktoré nie sú clenmi EÚ: Za úcelom správnej likvidácie elektrických a elektronických zariadení si vyziadajte podrobné informácie na príslosnom úrade alebo su svojho predajcu takýchto zariadení. Vsetko je vyjadrené symbolom preciarknutého kontajnera na výrobku, obale alebo v tlacových materiáloch.
2. Zárucné opravy zariadenia uplatujte u svojho predajcu. V prípade technických problémov a otázok kontaktujte svojho predajcu, ktorý Vás bude informova o alsom postupe. Dodrzujte pravidlá pre prácu s elektrickými zariadeniami. Uzívate nie je oprávnený rozobera zariadenie ani vymiea ziadnu jeho súcas. Pri otvorení alebo odstránení krytov hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri nesprávnom zostavení zariadenia a jeho opätovnom zapojení sa tiez vystavujete riziku úrazu elektrickým prúdom.

Zárucná lehota je na produkty 24 mesiacov, pokia nie je stanovené inak. Záruka sa nevzahuje na poskodenie spôsobené nestandardným pouzívaním, mechanickým poskodením, vystavením agresívnym podmienkam, zachádzaním v rozpore s manuálom a bezným opotrebovaním. Zárucná doba pre batériu je 24 mesiacov, na jej kapacitu 6 mesiacov. Viac informácií ohadom záruky nájdete na www.elem6.com/warranty
Výrobca, dovozca ani distribútor nenesú ziadnu zodpovednos za akékovek skody spôsobené montázou alebo nesprávnym pouzívaním produktu.
Vyhlásenie o zhode EÚ
Spolocnos elem6 s.r.o. týmto prehlasuje, ze zariadenie Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT/Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT je v zhode so základnými poziadavkami a alsími príslusnými ustanoveniami smernice 2014/30/EU a 2014/35/EU. Vsetky produkty Lauben sú urcené na predaj bez obmedzení v Nemecku, Ceskej republike, Slovensku, Posku, Maarsku a v alsích clenských krajinách EU. Úplné prehlásenie o zhode je mozné stiahnu z webu www.lauben.com/support/doc
Dovozca do EU
elem6 s.r.o., Braskovská 308/15, 16100 Praha 6, Ceská republika www.lauben.com
Výrobca
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Chyby tlace a zmeny v návode na pouzitie sú vyhradené.

DE EN CZ SK PL HU SLO HR
34 |

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT ­ Instrukcja obslugi Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT ­ Instrukcja obslugi

Specyfikacje i funkcje

Model numer Napicie / czstotliwo Moc znamionowa Metoda grzania Waga calkowita Waga netto Rozmiar produktu Objto Wielko porcji

LBNRCD1500AT, LBNRCD1500WT 220-240 V~ 50/60 Hz 500 W Plyta grzewcza 3,0 kg 2,1 kg 222 x 222 x 220 mm 1,5 l 3­4 porcjee

INSTRUKCJA BEZPIECZESTWA ­ OGÓLNE

PROSZ PRZECZYTA WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UYCIEM URZDZENIA. ZACHOWAJ TEN PODRCZNIK NA PRZYSZLO.

TO URZDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYLCZNIE DO UYTKU DOMOWEGO.

 Nie pozwalaj dzieciom ani osobom nieupowanionym korzysta z urzdzenia. Trzymaj je poza ich zasigiem.

 Zwracaj szczególn uwag, jeli urzdzenie jest uywane przy dzieciach.Nie uywaj urzdzenia jako zabawki.

 Opakowanie zawiera male kawalki, które mog by niebezpieczne dla dzieci. Zawsze przechowuj produkt poza zasigiem dzieci. Worki

mog powodowa uduszenie i ryzyko zadlawienia.

 Nie pozwól, aby przewód zasilajcy zwisal swobodnie nad krawdzi blatu.

 Nie uywaj urzdzenia na zewntrz lub na mokrej powierzchni, istnieje ryzyko poraenia prdem.

 Nie naley uywa akcesoriów innych ni zalecane przez producenta

 Nie uywaj urzdzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczk. Natychmiast zle napraw autoryzowanemu serwisowi.

 Trzymaj urzdzenie z dala od ródel ciepla, takich jak kaloryfery, piekarniki i inne urzdzenia wytwarzajce cieplo, i trzymaj je z dala od

bezporedniego wiatla slonecznego.

 Nie dotykaj urzdzenia mokrymi rkami

 Podczas instalowania akcesoriów, czyszczenia i konserwacji lub w przypadku awarii naley wylczy urzdzenie i odlczy je od

DE

gniazdka sieciowego.

 Nie wlczaj urzdzenia, jeli akcesoria nie s odpowiednio zamontowane i nie ma w nim jedzenia

 Urzdzenie nadaje si wylcznie do uytku domowego i nie jest przeznaczone do uytku komercyjnego.

EN

 Nie zanurzaj przewodu zasilajcego, wtyczki ani urzdzenia w wodzie lub innym plynie.

 Regularnie sprawdzaj urzdzenie i przewód zasilajcy pod ktem uszkodze. Nigdy nie wlczaj uszkodzonego urzdzenia.

 Przed czyszczeniem i po uyciu urzdzenia wylcz urzdzenie, wyjmij wtyczk z gniazdka i poczekaj, a ostygnie.

CZ

 Nie naprawiaj urzdzenia samodzielnie. Skontaktuj si z autoryzowanym centrum serwisowym.

 Z tego urzdzenia mog korzysta osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub bez

dowiadczenia i wiedzy tylko pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego korzystania z urzdzenia i zrozumienia

SK

zwizanych z tym zagroe. Nie pozwól dzieciom bawi si urzdzeniem.

 Nie uywaj urzdzenia w sposób inny ni opisany w tej instrukcji.

 Przed pierwszym uyciem usu wszystkie opakowania i materialy marketingowe z urzdzenia.

PL

 Upewnij si, e napicie sieciowe jest równe tabliczce znamionowej urzdzenia.

 Nie pozostawiaj urzdzenia bez nadzoru, gdy jest wlczone lub podlczone do sieci elektrycznej.

 Urzdzenie naley umieszcza wylcznie na stabilnej i odpornej na cieplo powierzchni z dala od innych ródel ciepla.

HU

 Podczas pracy z urzdzeniem naley zachowa ostrono, jeli zawiera on gorc ywno lub wod.

 Nie dotykaj gorcej powierzchni. Uyj uchwytów i przycisków.

 Odlcz urzdzenie od gniazdka sieciowego, jeli nie jest uywane.

SLO

 Zachowaj ostrono podczas otwierania urzdzenia, aby unikn poparzenia.

 Zapewnij odpowiedni wentylacj wokól urzdzenia, gdy jest ono uywane.

 Nie stawiaj adnych przedmiotów na urzdzeniu.

HR

 Nie upuszczaj urzdzenia, ani nie naraaj go na silne wstrzsy.

| 35

 Produkt objty jest dwuletni gwarancj, chyba e zaznaczono inaczej. Gwarancja nie obejmuje uszkodze powstalych w wyniku niestandardowego uytkowania, uszkodze mechanicznych, naraenia na warunki pólnocne lub obchodzenia si z nimi wbrew
instrukcjom, a take uszkodze spowodowanych zwyklym zuyciem.
 Ani producent, importer ani dystrybutor nie ponosz odpowiedzialnoci za jakiekolwiek szkody spowodowane montaem lub niewlaciwym uytkowaniem produktu.
 W przypadku urzdze, które mona podlczy do gniazdka: gniazdko musi znajdowa si blisko urzdzenia i by latwo dostpne.

rodki ostronoci
Warunki pracy
 Normalny zakres wysokoci roboczej urzdzenia wynosi 0­2000 metrów npm.  Nie umieszczaj urzdzenia na nierównej, wilgotnej powierzchni lub w pobliu ródla ognia lub ciepla (najlepiej w odlegloci co najmniej
30 cm).  Para i cieplo mog uszkodzi ciany i meble oraz zmieni ich kolor lub ksztalt, dlatego trzymaj urzdzenie przynajmniej 8 cm od cian i
mebli.  Pólki i inne miejsca do przechowywania urzdzenia, powinny mie odpowiedni wentylacj.  Nie stawiaj urzdzenia na mikkich powierzchniach (np. dywany, koce itp.)  Unikaj wystawiania urzdzenia na bezporednie wiatlo sloneczne.  Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku w pomieszczeniach.

Zasilanie
 Nie uywaj adnych ródel zasilania innych ni 220 V (AC), poniewa grozi to poarem.  Naley uywa uziemionych gniazdek powyej 10A, aby unikn poaru i innych zagroe.  Nie dotykaj wtyczki mokrymi rkami. Jeli na przewodzie zasilajcym lub wtyczce znajduje si woda, wytrzyj j przed uyciem.  Nie pozwalaj dzieciom obslugiwa urzdzenia bez nadzoru. Aby unikn poraenia prdem, poparzenia i innych obrae, trzymaj
urzdzenie z dala od dzieci.
 Jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, skontaktuj si z centrum serwisowym, aby go wymieni. Nie wymieniaj go sam.  Przed przystpieniem do konserwacji, rozwizywania problemów lub obslugi odlcz przewód zasilajcy od gniazdka ciennego.  Nie skrcaj ani nie zginaj przewodu zasilajcego, poniewa moe to odsloni lub zlama przewód.

Podczas uytkowania

 Nie umieszczaj wewntrznego pojemnika na innym ródle ciepla (np. Kuchence indukcyjnej lub gazowej).

 Uywaj tylko dostarczonego pojemnika wewntrznego. Nie naley uywa pojemników innych firm, poniewa moe to spowodowa

nieprawidlowe dzialanie sprztu lub obraenia.

 Nie uywaj urzdzenia, dopóki wewntrzny pojemnik nie znajdzie si na swoim miejscu lub nie zostanie napelniony.

 ywno i wod naley umieszcza w urzdzeniu dopiero po umieszczeniu wewntrznego pojemnika na swoim miejscu.

DE

 Nie wyjmuj wewntrznego pojemnika, gdy maszyna jest nadal w uyciu.  Urzdzenie nagrzewa si podczas uytkowania i wytwarza par. Trzymaj rce i twarz z dala od otworów wentylacyjnych, aby unikn

kontatku z nadmiarem pary, poniewa moe to spowodowa poparzenie.

EN

 Nie naley blokowa ani zakrywa otworów wentylacyjnych szmatk lub innymi przedmiotami, poniewa moe to znieksztalci górn pokryw i spowodowa nieprawidlowe dzialanie produktu. Nie uywaj produktu przy wysokich temperaturach i wilgotnoci.

 Nie myj ryu w wewntrznej misce. Uyj innego pojemnika do jego umycia. Dopiero, gdy ry jest poprawnie umyty moesz go

CZ

przesypa do pojemnika wewntrznego. Zapobiegnie to deformacji pojemnika wewntrznego i zarysowaniu nieprzywierajcej powierzchni.

 Jeli wewntrzny pojemnik jest znieksztalcony, nie uywaj go. Aby uzyska nowy pojemnik wewntrzny, skontaktuj si z naszym

SK

personelem.  Przed wloeniem miski wewntrznej do urzdzenia upewnij si, e na zewntrz miski lub na plycie grzewczej nie ma resztek ryu ani

warzyw. Przed wloeniem wewntrznego pojemnika, dokladnie usu wszystkie resztki jedzenia.

PL

 Po wloeniu garnka wewntrznego do rodka, obró go, aby upewni si, e garnek wewntrzny i plyta grzejna pasuj do siebie.

Konserwacja

HU

 Przed czyszczeniem urzdzenia upewnij si, e wtyczka jest odlczona od zasilania a urzdzenie ostyglo.

 Podczas czyszczenia nie zanurzaj urzdzenia w wodzie ani nie myj go pod biec wod.

 Wierzch i pokryw parow naley regularnie czyci, aby unikn nieporzdanych zapachów i zatykania si ryu.

SLO

 Gdy urzdzenie nie bdzie uywane przez dluszy czas, odlcz urzdzenie od sieci i przechowuj je w przewiewnym, suchym miejscu.

 Jeli okae si, e przewód zasilajcy lub wtyczka s uszkodzone lub przerwane natychmiastowo przerwij korzystanie. Musz by

zastpione specjalnymi przewodami i czciami pochodzcymi od okrelonych producentów lub dzialów swerwisowych.

HR

 Jeli wystpi jaka usterka, wylcz zasilanie i wyjmij wtyczk z gniazdka. Nie lcz ich ponownie. Skontaktuj si z naszym dzialem

serwisowym. Nie zastpuj uszkodzonych elementów nieorginalnymi czciami i nie demontuj ani nie naprawiaj uszkodzonych czci

samodzielnie.

36 |

Wygld produktu

1

1. Panel sterowania

2. Czujnik temperatury

3. Naczynie do gorowania

4. Obudowa

5. Wymienna obudowa

6. Przycisk

7. Kosz wewntrzny

2

5

3 7
6
4

Zastosowanie

 Przeczytaj uwanie niniejsz instrukcj przed uyciem.

 Przed podlczeniem do ródla zasilania upewnij si, e napicie wyjciowe odpowiada specyfikacjom urzdzenia.

 Przed pierwszym uyciem usu wszystkie przedmioty i dodatkowe opakowania z urzdzenia, wyjmij wewntrzny pojemnik, pokryw

i zawór pary i oczy je pod biec wod.

 Przed wloeniem wewntrznego pojemnika do urzdzenia upewnij si, e na zewntrz pojemnika lub na plycie grzejnej nie ma resztek

DE

ryu ani warzyw.

 Jeli pojemnik wewntrzny wymaga oczyszczenia przed wloeniem, naley go odwróci, aby upewni si, e pojemnik wewntrzny

i plytka przylegaj do siebie.

EN

 Jeli otworzysz pokryw urzdzenia ryowaru w czasie wlczonego programu, program nie zostanie zatrzymany, ale bdzie

kontynuowany Staraj si jak najmniej otwiera pokrywk, poniewa traci si cieplo i moe to wplyn na prawidlowe dzialanie

programu.

CZ

WSKAZÓWKA: Przed pierwszym uyciem wlczy cykl SOUP tylko z wod. Urzdzenie moe wydziela spalenizn podczas pierwszych

kilku uy, czemu moe towarzyszy te lekki dym - mamy do czynienia z wypalaniem grzalki i oba znikn przy nastpnym uyciu.

SK

WSKAZÓWKA: Miarka (uwaga, napelni do wewntrznej kreski) mieci okolo 80 g ryu.

WSKAZÓWKA: Podczas procesu gotowania gorca para wydostaje si przez zawór, zwlaszcza przy maksymalnej pojemnoci (ale nie tylko)

PL

wraz z par moe uchodzi równie nadmiar cieczy. Jest to normalna wlaciwo produktu, która nie wplywa na funkcjonalno.

Po zakoczeniu gotowania i schlodzeniu urzdzenia wytrzyj zabrudzenia wilgotn szmatk.

HU

SLO

HR

| 37

Wygld panelu sterowania:

1. Wywietlacz LED

2. Opcja gotowania

3. Bez cukru

4. Programowanie

1

5. Podtrzymanie ciepla/Anuluj

6. Funkcje

2

7. Uruchomienie

3

5

4

6

7

Quick Cook (Szybkie gotowanie)
 Maksymalna ilo ugotowanego ryu, jak moe pomieci urzdzenie to 4 miarki. Zalecamy proporcj 1 miarka ryu na 1,1 miarki wody. Calkowita ilo ryu i wody nie powinna przekracza maksymalnej iloci (stosunek ryu i wody mona dostosowa w zalenoci od osobistych preferencji).
 Nacinij przycisk,,Funkcja" i wybierz funkcj,,Szybkie gotowanie".  Nacinij przycisk,,Start", aby rozpocz proces. W cigu 5 sekund urzdzenie wyda dwa sygnaly dwikowe i wlczy wybran funkcj.  Na wywietlaczu zapali si odpowiednia lampka kontrolna, a wokól jego obwodu pojawi si przerywana linia.  Po zakoczeniu ustawionej funkcji ryowar automatycznie przelcza si w tryb podtrzymania temperatury, wyda cztery sygnaly
dwikowe i zapali si kontrolka trybu podtrzymania temperatury.  Maksymalny czas gotowania 35 minut w temp. 135 °C.

Slow Cook (Wolne gotowanie)

 Maksymalna ilo ugotowanego ryu, jak moe pomieci urzdzenie to 4 miarki. Zalecamy proporcj 1 miarka ryu na 1,1 miarki

wody. Calkowita ilo ryu i wody nie powinna przekracza maksymalnej iloci (stosunek ryu i wody mona dostosowa w zalenoci

od osobistych preferencji).

 Nacinij przycisk,,Funkcja" i wybierz funkcj,,Powolne gotowanie".

 Ten program mona wykorzysta do przygotowania ryu mlecznego, ale tylko przy ciglym mieszaniu.

 Nacinij przycisk,,Start", aby rozpocz proces. W cigu 5 sekund urzdzenie wyda dwa sygnaly dwikowe i wlczy wybran funkcj.

 Na wywietlaczu zapali si odpowiednia lampka kontrolna, a wokól jego obwodu pojawi si przerywana linia.

 Po zakoczeniu ustawionej funkcji ryowar automatycznie przelcza si w tryb podtrzymania temperatury, wyda cztery sygnaly

dwikowe i zapali si kontrolka trybu podtrzymania temperatury.

DE

 Maksymalny czas gotowania 35-45 minut w temp. 135 °C.

EN Claypot Rice (Ry z glinianego garnka)

 Nacinij przycisk,,Funkcja" i wybierz funkcj,,Ry z glinianego garnka".

 Wywietli si czas 70 minut (nie ma koniecznoci przestawiania), nastpnie wystarczy tylko nacisn przycisk,,Start". W cigu 5 sekund

CZ

urzdzenie wyda dwa sygnaly dwikowe i wlczy wybran funkcj.

 Na wywietlaczu zapali si odpowiednia lampka kontrolna, a wokól jego obwodu pojawi si przerywana linia.

 Po zakoczeniu ustawionej funkcji ryowar automatycznie przelcza si w tryb podtrzymania temperatury, wyda cztery sygnaly

SK

dwikowe i zapali si kontrolka trybu podtrzymania temperatury.

 Podstawowe ustawienie temperatury programu wynosi 130 °C.

PL Porridge (Kasza)

 Nacinij przycisk,,Funkcja" i wybierz funkcj,,Kasza".

HU

 Wyjciowy czas gotowania wynosi 1 godzin. Nacinij przycisk,,Start", aby rozpocz proces. W cigu 5 sekund urzdzenie wyda dwa sygnaly dwikowe i wlczy wybran funkcj.

 Na wywietlaczu zapali si odpowiednia lampka kontrolna, a wokól jego obwodu pojawi si przerywana linia.

SLO

 Po zakoczeniu ustawionej funkcji ryowar automatycznie przelcza si w tryb podtrzymania temperatury, wyda cztery sygnaly dwikowe i zapali si kontrolka trybu podtrzymania temperatury.

 Podstawowe ustawienie temperatury programu wynosi 120 °C.

HR Wskazówka: Do przygotowania kaszy mona uy maksymalnie dwóch miarek ryu. Zalecana proporcja ryu i wody wynosi 1: 8 lub 1:10.

38 |

Desugar (Bez cukru)
 Wló koszyk wewntrzny do naczynia do gotowania.  Wsyp ry (maksymalnie dwie miarki) koszyka wewntrznego i napelnij wod tak, aby poziom wody byl ok. 3 mm nad ryem.  Przykryj wewntrzn pokrywk.  Nacinij przycisk,,Bez cukru".  Wyjciowy czas gotowania wynosi 60 minut. Nacinij przycisk,,Start", aby rozpocz proces. W cigu 5 sekund urzdzenie wyda dwa
sygnaly dwikowe i wlczy wybran funkcj.
 Na wywietlaczu zapali si odpowiednia lampka kontrolna, a wokól jego obwodu pojawi si przerywana linia.  Po zakoczeniu ustawionej funkcji ryowar automatycznie przelcza si w tryb podtrzymania temperatury, wyda cztery sygnaly
dwikowe i zapali si kontrolka trybu podtrzymania temperatury.
 Podstawowe ustawienie temperatury programu wynosi 125 °C.

Soup (Zupa)
 Nacinij przycisk,,Funkcja" i wybierz funkcj,,Zupa".  Wyjciowy czas gotowania wynosi 2 godziny. Nacinij przycisk,,Start", aby rozpocz proces. W cigu 5 sekund urzdzenie wyda dwa
sygnaly dwikowe i wlczy wybran funkcj.  Na wywietlaczu zapali si odpowiednia lampka kontrolna, a wokól jego obwodu pojawi si przerywana linia.  Po zakoczeniu ustawionej funkcji ryowar automatycznie przelcza si w tryb podtrzymania temperatury, wyda cztery sygnaly
dwikowe i zapali si kontrolka trybu podtrzymania temperatury.  Polecamy ten program równie podczas gotowania rolin strczkowych, które naley odpowiednio namoczy przed gotowaniem.  Maksymalny czas gotowania 120 min w temp. 100 °C.

Reheating (Podgrzewanie)
 Nacinij przycisk,,Funkcja" i wybierz funkcj,,Podgrzewanie".  Wyjciowy czas wynosi 20 minut z domylnie ustawion temperatur 82 °C. Nacinij przycisk,,Start", aby rozpocz proces. W cigu 5
sekund urzdzenie wyda dwa sygnaly dwikowe i wlczy wybran funkcj.  Na wywietlaczu zapali si odpowiednia lampka kontrolna, a wokól jego obwodu pojawi si przerywana linia.  Po zakoczeniu ustawionej funkcji ryowar automatycznie przelcza si w tryb podtrzymania temperatury, wyda cztery sygnaly
dwikowe i zapali si kontrolka trybu podtrzymania temperatury.

Preset (Programowanie)

 Za pomoc programowanego timera mona ustawi czas, w którym ry powinien by gotowy. Maksymalny czas to 24 godziny.

 Zaprogramowany czas nie powinien by zbyt dlugi. Aby zapobiec nieprzyjemnym zapachom, zalecamy maksymalnie 12 godzin.

 Naciskajc przycisk,,Funkcja" wybierz odpowiedni funkcj gotowania i nastpnie nacinij przycisk,,Programowanie". Kiedy zapali si

kontrolka,,Programowanie", nacinij przycisk ponownie i ustaw inny czas. Pierwsze dziesi godzin mona wydluy czas o pól godziny,

a po dziesiciu godzinach o jedn godzin.

 Po ustawieniu czasu nacinij przycisk,,Start". W cigu 5 sekund urzdzenie wyda dwa sygnaly dwikowe i wlczy wybran funkcj. Zapali si zarówno kontrolka ,,Programowanie", jak i odpowiadajca kontrolka gotowania.

DE

 Tryb programowania dziala w ten sposób, e po okrelonym przez nas czasie rozpocznie prac wybrany program. Oznacza to, e jeli

wybierzesz funkcj quick cook i zaprogramowany czas na 3:00, funkcja quick cook wlczy si po godzinie 3:00, a caly proces zakoczy si po godz. 3:35.

EN

 Po zakoczeniu ustawionej funkcji ryowar automatycznie przelcza si w tryb podtrzymania temperatury, wyda cztery sygnaly

dwikowe i zapali si kontrolka trybu podtrzymania temperatury.

CZ

Zaprogramowany czas

SK

Funkcja

Gotowanie

Zupa

Kasza

Czas

1,5­12 godzin

1,5­24 godzin

1 ­12 godzin

PL

Wskazówka: Jeli zaprogramowany czas jest krótszy ni sam czas gotowania, ryowar wlczy si natychmiast i rozpocznie gotowanie.

Wywietlacz

HU

 W trybie gotowoci wywietlacz cyfrowy pokazuje,,-- --". Kontrolka,,Start" pali si przez caly czas.  W trybie zaprogramowanego timera wywietlacz cyfrowy pokazuje pozostaly czas. Pali si zarówno lampka,,Programowanie", jak

SLO

i odpowiadajca jej lampka kontrolka wybranej funkcji.

 W trybie podgrzewania wywietlacz cyfrowy pokazuje,,00.00". Pali si kontrolka podgrzewania, a czas odliczany jest w jednostkach 0,1 godziny (po dziesiciu godzinach) po godzinie).

HR

 Czas programu pojawia si na wywietlaczu tylko podczas wyboru i kilka minut przed zakoczeniem programu.

| 39

 Podczas programu czas nie pojawia si na wywietlaczu, ryowar stale ocenia stan przygotowanej potrawy i w nawizaniu do tego dostosowuje odpowiednio czas gotowania. Na obwodzie wywietlacza zamiast czasu pojawia si linia przerywana.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie naczynia do gotowania, pojemnika na par i pokrywy aluminiowej
 Delikatnie umyj wewntrzny aluminiowy pojemnik, pojemnik na par ze stali nierdzewnej i aluminiow pokryw gorc wod, detergentem i gbk. Nie uywaj do mycia ciernych rodków czyszczcych, ciernych gbek ani szczotek drucianych.
 Jeli jedzenie przyklei si do dna wewntrznego pojemnika, pozostaw pojemnik do odmoczenia, a nastpnie wytrzyj go do czysta.
Konserwacja naczynia do gotowania
 Uywaj tylko plastikowych lub drewnianych lyek. Nie uywaj metalowych lyek, poniewa mog one zarysowa powierzchni pojemnika wewntrznego.
 Aby przedluy ywotno nieprzywierajcej powierzchni, nie zalecamy krojenia ywnoci w pojemniku wewntrznym.  Nie wlewaj octu do wewntrznego pojemnika, aby zapobiec korozji.
Czyszczenie i konserwacja innych czci ryowaru
 Wyczy rodkow cz, pokryw uszczelniajc i zewntrzn cz miski wilgotn ciereczk.  Jeli na plycie grzejnej znajduje si woda, wytrzyj j such szmatk. W przypadku przypalonego ryu delikatnie usu go weln stalow
lub papierem ciernym.
Uwaga: Przed czyszczeniem upewnij si, e urzdzenie jest odlczone od ródla zasilania i ostyglo. Niezastosowanie si do tego moe spowodowa oparzenia.

Tabela kodów bldów

Bld Zwarcie Dolny czujnik

Kod bldu E1

Dolny czujnik otwarty obwód E2

DE

Krótki czujnik górny obwód

E3

EN

Górny czujnik otwarty obwód E4

CZ Ochrona przezd przegrzaniem E5
SK

Przyczyna Krótki czujnik dolny obwód (wicej ni 213 ° C)
Obwód otwarty dolny czujnik (mniej ni-27 ° C)
Zwarcie w górnym czujniku (wicej ni 213 ° C)
Otwarty obwód czujnika górnego (mniej ni -27 ° C)
Temperatura w dolnej czci jest wysza ni 180 °C (Powinno by co najmniej 20 °C nisze ni bezpiecznik.)

Rozwizanie
Podlcz termistor poprawnie (lub wró do normalnej temperatury), Wlcz ponownie
Podlcz termistor poprawnie (lub wró do normalnej temperatury), Wlcz ponownie
Podlcz prawidlowo termistor (lub powró do normalnej temperatury), wlcz go ponownie
Podlcz prawidlowo termistor (lub powró do normalnej temperatury), wlcz go ponownie
Ustaw temperatur poniej minimalnego punktu ochrony, wlcz ponownie

PL Rozwizywanie problemów

HU

Bld

Przyczyny

Rozwizanie

wiatlo si nie wlcza 1. Kabel zasilajcy niepodlczony do ródla

1. Upewnij si, e produkt jest podlczony do ródla zasilania.

zasilania

2. Poczekaj, a zasilanie zostanie przywrócone.

SLO

2 Awaria zasilania

Elektryczna plyta

1. Awaria zasilania

HR

grzejna nie nagrzewa 2. Bezpiecznik

si

3. Elektryczna plyta grzejna

Skontaktuj si z dzialem serwisowym.

40 |

wiatlo jest wlczone, elektryka plyta grzewcza nie nagrzewa si Niegotuje ryu
Rozwodniony ry
Przelew wody Panel kontrolny LED: E1, E2, E3, E4, E5

1. Porucha elektrické plotýnky 2. Porucha ovládacího panelu

Skontaktuj si z dzialem serwisowym.

1. Gotowanie za dlugie lub za krótkie 2. Nieprawidlowy stosunek ryu do wody 3. Nieprawidlowe ustawienie naczynia do
gotowania 4. Pozostaly ry lub warzywa midzy kuchenk
a elektryczn plyt grzejn 5. Deformacja naczynia do gotowania 6. Awaria panelu sterowania 7. Awaria czujnika
1. Deformacja naczynia do gotowania 2. Nieprawidlowe ustawienie naczynia do
gotowania 3. Awaria panelu sterowania 4. Awaria czujnika
Za duo wody
Awaria Panelu Sterowania

1. Upewnij si, e zachowana jest maksymalna ilo ryu i wody.
2. Upewnij si, e stosunek ry / woda jest prawidlowy. 3. Obró patelni w lewo i prawo, aby uzyska prawidlow
pozycj. 4. Usu wszystkie zablokowane przedmioty i zanieczyszczenia. 5. Skontaktuj si z dzialem obslugi klienta i kup nowy garnek
do gotowania. 6. Skontaktuj si z dzialem serwisu.
1. Skontaktuj si z dzialem obslugi klienta i kup nowy garnek do gotowania.
2. Obró garnek do gotowania 3. Skontaktuj si z dzialem serwisu
Uywaj mniej wody.
Skontaktuj si z dzialem serwisowym firmy.

Tabelka programów z temperaturami i czasem

Program:

Czas:

Temperatura:

Quick cook

35 minut

135 °C

Slow cook

45 minut

135 °C

Claypot rice

70 minut

130 °C

Porridge

60 minut

120 °C

Desugar

60 minut

125 °C

Reheating

20 minut

82 °C

Keep warm

24 godziny

72 °C

DE

EN

CZ

SK

PL

HU

SLO

HR

| 41

1. Symbol umieszczony na wyrobie albo w dokumentacji przewodniej oznacza, e zuyte wyroby elektryczne albo elektroniczne nie mog by likwidowane razem z odpadami komunalnymi. W celu przeprowadzenia poprawnej likwidacji wyrobu naley go odda w ustalonych punktach zbiorczych, w których zostanie bezplatnie przyjty. Poprawn likwidacj tego produktu pomagamy zachowa ródla cennych surowców naturalnych i zapobiegamy potencjalnym negatywnym wplywom na rodowisko naturalne i zdrowie ludzi, które mog by skutkiem niewlaciwej likwidacji odpadów. Dalsze szczególy mona uzyska w lokalnych urzdach albo w najbliszym miejscu gromadzenia odpadów. Przy wadliwej likwidacji odpadów tego rodzaju, zgodnie z przepisami krajowymi, grozi niebezpieczestwo naloenia mandatu karnego.
Informacja dla uytkownika o likwidacji urzdze elektrycznych i elektronicznych (stosowanych dla potrzeb firmowych i zakladowych): O szczególowe informacje dotyczce likwidacji urzdze elektrycznych i elektronicznych zwracamy si do ich producenta albo do dostawcy.
Informacja dla uytkownika o likwidacji urzdze elektrycznych i elektronicznych w krajach spoza Unii Europejskiej: Wyej wymieniony symbol obowizuje tylko w krajach Unii Europejskiej. Aby poprawnie likwidowa urzdzenia elektryczne i elektroniczne, zwracamy si o szczególowe informacje do swoich lokalnych urzdów albo do sprzedawcy urzdzenia. Najlepiej sygnalizuje to symbol przekrelonego kontenera na wyrobie, opakowaniu albo w zalczonych, wydrukowanych materialach.
2. Naprawy gwarancyjne urzdzenia zglasza u swojego sprzedawcy. W przypadku problemów technicznych i pyta skontaktowa si ze sprzedawc, który poinformuje o dalszych krokach. Przestrzega zasad pracy ze sprztem elektrycznym. Uytkownik nie jest upowaniony do demontau urzdzenia lub wymiany jakichkolwiek jego elementów. W wyniku otwarcia lub zdjcia pokryw istnieje ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Istnieje równie ryzyko

poraenia prdem, jeli urzdzenie zostanie nieprawidlowo zmontowane i ponownie podlczone.
Okres gwarancji na produkty wynosi 24 miesice, o ile nie ustalono inaczej. Gwarancja nie obejmuje uszkodze spowodowanych niestandardowym uytkowaniem, uszkodze mechanicznych, naraenia na dzialanie agresywnych warunków, obchodzenia si niezgodnie z instrukcj oraz normalnego zuycia. Okres gwarancji na akumulator wynosi 24 miesice, na jego pojemno 6 miesicy. Wicej informacji dotyczcych gwarancji znajdziesz na www.elem6.com/warranty
Producent, importer lub dystrybutor nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek szkody spowodowane montaem lub niewlaciwym uytkowaniem produktu.
Deklaracja zgodnoci UE
Firma elem6 s.r.o. niniejszym deklaruje, e urzdzenie Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT/Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT z podstawowymi wymogami i innymi odpowiednimi przepisami dyrektywy 2014/30/UE i 2014/35/UE. Wszystkie produkty Lauben s przeznaczone do sprzeday bez ograniczenia w Niemczech, Czechach, na Slowacji, w Polsce, na Wgrzech i innych krajach czlonkowskich UE. Peln deklaracj zgodnoci mona pobra z internetu www.lauben.com/support/doc
Importer do EU
elem6 s.r.o., Braskovská 308/15, 16100 Praha 6, Republika Czeska www.lauben.com
Producent
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Bldy w druku i zmiany w instrukcji s zastrzeone.

DE EN CZ SK PL HU SLO HR

42 |

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT ­ Használati útmutató Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT ­ Használati útmutató

Mszaki paraméterek és tulajdonságok

Modell sz. Feszültség / Frekvencia Névleges teljesítmény Melegítési módszer Össztömeg Nettó tömeg A termék méretei rtartalom Adagok száma

LBNRCD1500AT, LBNRCD1500WT 220-240 V~ 50/60 Hz 500 W Fzlap 3,0 kg 2,1 kg 222 x 222 x 220 mm 1,5 l 3­4 adag

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ­ ÁLTALÁNOS

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELTT OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST. A KÉSBBI ÚJRAOLVASÁS ÉRDEKÉBEN RIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.

A FOGYASZTÓ KIZÁRÓLAG OTTHONI HASZNÁLATRA ALKALMAS.

 Ne engedje, hogy gyermekek vagy illetéktelen személyek használják a készüléket. Tartsa távol ket.

 Ha a készüléket gyermekek közelében kívánja használni, fokozottan körültekinten járjon el.

 Soha ne használja a készüléket játékként.

 A csomagolás a gyermekek számára veszélyes apró részeket tartalmaz. A termék gyermekek kezébe nem kerülhet. A tasakok és azok

egyes részei fulladásveszélyt jelentenek.

 Soha ne hagyja, hogy a tápkábel szabadon lelógjon a munkalap szélénél.

 Soha ne használja a készüléket szabadban vagy nedves felületen, mert fennáll az áramütés veszélye.

 Soha ne használjon más, mint a gyártó által ajánlott tartozékokat.

 Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozódugóval. Azonnal javíttassa meg hivatalos szervizben.

 A készüléket mindig tartsa hforrásoktól, például radiátoroktól, sütktl és más htermel berendezésektl távol. Ne tegye ki közvetlen

napsugarak hatásának.

 Soha ne érintse meg a fogyasztót nedves kézzel.

DE

 Tartozékok felszerelésekor, tisztításakor és karbantartásakor, vagy hibás mködés esetén mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az

elektromos csatlakozóaljzatból.

 Soha ne kapcsolja be a készüléket, ha a feltét nincs megfelelen rögzítve, és nincs étel a készülékben.

EN

 A készülék kizárólag háztartási, és nem üzleti célú felhasználásra alkalmas.

 Soha ne merítse a tápkábelt, a csatlakozót vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba.

 Rendszeresen ellenrizze le, hogy nem mutatja-e sérülés jelét a készülék vagy a tápkábel. Ha sérült a készülék, ne kapcsolja be.

CZ

 Tisztítás eltt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a konnektorból, és hagyja lehlni.

 Soha ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket. Vegye fel a kapcsolatot szakszervizzel.

 A készüléket korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képesség, vagy tapasztalatlan és megfelel ismeretekkel nem

SK

rendelkez személyek használhatják kizárólag felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasítások

áttanulmányozását követen használhatják, amennyiben teljes mértékben megértik a kapcsolódó kockázatokat. Soha ne engedje, hogy

gyermekek játsszanak a készülékkel.

PL

 A készüléket nem használható küls idkapcsolóval, távirányítóval sem semmilyen olyan más eszközzel, amely automatikusan

bekapcsolja a készüléket, mert ez tzveszéllyel járna, ha a készülék a bekapcsolás pillanatában le van takarva, vagy nem megfelelen

van elhelyezve.

HU

 Soha ne használja nem rendeltetésszeren a készüléket.

 A készülék els használatba vétele eltt távolítsa el az összes csomagolóanyagot és promóciós anyagot.

 Ellenrizze le, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e az adattáblán feltüntetett értékeknek.

SLO

 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt vagy elektromos hálózathoz csatlakoztatott készüléket.

 A készüléket minden esetben kizárólag stabil hálló felületen, más hforrásoktól távol állítsa fel.

 Legyen óvatos a készülék kezelésekor, ha az forró ételt vagy vizet tartalmaz.

HR

 Ne érjen a forró felülethez! Használja a fogantyúkat és a gombokat.

 Ha nem használja, húzza ki a készüléket a konnektorból.

 A leforrázás elkerülése érdekében legyen midig óvatos, amikor felnyitja a készülék fedelét.

| 43

 Tartsa be a biztonsági távolságot a gyúlékony anyagoktól, például bútoroktól, függönyöktl, takaróktól, papírtól, ruházattól stb.  A készülék árammentesítéséhez soha ne rángassa a kábelt. A kábelt a dugót megfogva húzza ki a konnektorból.  A készülék használatakor gondoskodjon megfelel szellzésrl.  Ne tegyen semmit a készülékre.  Vigyázzon, hogy soha ne ejtse le a készüléket, és ne tegye ki semmilyen ers ütéseknek.  Eltér rendelkezés hiányában a termékre kétéves garancia vonatkozik. A jótállás nem terjed ki a nem rendeltetésszer használat
által okozott károkra, a mechanikai sérülésekre, a szélsséges körülmények melletti, illetve a használati útmutatóban feltüntetett
ajánlásokkal ellentétes használat okozta károkra, sem a standard kopásra.
 A gyártó, importr vagy eladó nem vállal felelsséget a termék nem megfelel összeszerelése vagy használata által okozott károkért.  Konnektorba dugható eszközök esetében a konnektornak a készülék közelében és könnyen hozzáférhetnek kell lennie.

Biztonsági rendelkezések
Mködési feltételek
 A készülék tengerszint felett 0­2000 méter magasságtartományban mködik.  Soha ne állítsa a készüléket egyenetlen, nedves felületre se tz- vagy hforrás közelébe (lehetleg legalább 30 cm távolságra).  A gz és a h károsíthatja a falakat és a bútorokat, megváltoztatva azok színét vagy alakját, ezért az eszközt legalább 8 cm-re helyezze a
falaktól és a bútoroktól.  A készülék tárolására szolgáló polcoknak és más tároló helyeknek megfelelen szellzniük kell.  Soha ne állítsa a készüléket puha felületre (pl. sznyegek, takaró stb.).  Soha ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugarak hatásának.  A készüléket minden esetben kizárólag beltérben használja.

Tápegység
 Minden esetben kizárólag 220 V (AC) tápellátást használjon, ellenkez esetben tüzet okozhat.  Tz és más egyéb veszélyek elkerülése érdekében ne felejtsen el 10A-nél nagyobb, földelt aljzatokat használni.  Soha ne érintse meg a csatlakozódugót nedves kézzel. Ha a tápkábelen vagy a csatlakozódugó vizes, használat eltt mindig törölje le.  Ne hagyja, hogy gyermekeke felügyelet nélkül használja a készüléket. Áramütés, leforrázás és egyéb személyi sérülések elkerülése
érdekében tartsa távol a készüléket gyermekektl.
 Ha a tápkábel sérült, annak kicserélésére vonatkozó igényével forduljon szervizhez. A cserélt soha ne végezze saját maga.  Karbantartás, hibaelhárítás vagy maga a kezelés eltt húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból.  Ne csavarja meg és ne törje meg a tápkábelt, ellenkez esetben a vezeték megtörhet vagy megsérülhet a szigetelése.

Használat közben

 Soha ne helyezze a bels tálat más hforrásra (pl. indukciós vagy gáztzhelyre).

 Minden esetben kizárólag a csomagolás részét képez bels tálat használja. Ne használja harmadik félek tálait, ellenkez esetben a

DE

készülék hibásan mködhet vagy megsérülhet.  Ne használja, amíg a bels tál a helyére nem kerül, vagy fel nem tölti.

 Ételt és vizet csak azt követen helyezzen a készülékbe, miután a bels tálat már a helyére tette.

EN

 Ne vegye ki a bels tálat mindaddig, amikor a készülék üzemben van.  Használat közben a készülék felmelegszik, és gzt állít el. Tartsa a kezeit és az arcát távol a felesleges gzt elvezet nyílásoktól,

ellenkez esetben leforrázás veszélyének teszi ki magát.

CZ

 Ne takarja le a felesleges gzt elvezet nyílásokat se ruhával, se más tárgyakkal, mivel ellenkez esetben eldeformálódhat a fels fedél, és ez a termék hibás mködéséhez vezethet. Ne használja a terméket magas hmérsékleten, illetve fokozott páratartalom esetén.

 Soha ne mossa a rizst a bels tálban. A mosáshoz használjon másik tálat, majd a megmosott rizst öntse a bels tálba. Ezzel

SK

megakadályozza a bels tál eldeformálódását, valamint a nem tapadó felület megkarcolódását.  Ha a bels tartály eldeformálódott, ne használja. Ha új bels tálat szeretne vásárolni, vegye fel a kapcsolatot munkatársainkkal.

 Mieltt behelyezné a bels tálat a készülékbe, ellenrizze le, hogy sem a tál küls felületén, sem a fzlapon nem található lerakódott

PL

rizs- vagy növényi maradék. Elször alaposan távolítsa el az összes lerakódott maradékot, és csak azt követen helyezze be a bels tálat.  Behelyezését követen fordítsa meg a bels tálat, és gyzdjön meg róla, hogy a bels tál és a fzlap illeszkednek egymáshoz.

HU Karbantartás

 A készülék megtisztítása eltt ellenrizze le, hogy a csatlakozódugó ki van húzva az áramkörbl, és hogy a készülék lehlt.

 Tisztításkor soha ne merítse a készüléket vízbe, és ne mossa folyó víz alatt.

SLO

 A kellemetlen szagok, valamint a rizzsel való eltömdés elkerülése érdekében a fels fedelet, valamint a gzfedt rendszeresen

tisztítani kell.

 Ha hosszabb ideig nem használja, húzza ki a készüléket a konnektorból, és jól szellz, száraz helyen tárolja.

HR

 Ha úgy találja, hogy a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy törött, ne használja ket. Cseréltesse ki ket konkrét gyártótól vagy a

karbantartási részlegtl kapott speciális vezetékekre vagy alkatrészekre.

44 |

 Ha bármilyen hibát észlel, kérjük, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Ne csatlakoztassa újra. Vegye fel a kapcsolatot cégünk szerviz részlegével. Soha ne cserélje ki a készülék alkatrészeit nem eredeti alkatrészekre, és a megsérült részeket
saját maga ne szerelje szét, illetve ne próbálja meg saját maga megjavítani.

A termék leírása

1

1. Kezelpanel 2. Hérzékel

3. Fztál 4. Burkolat

5. Levehet burkolat

6. Gomb

7. Bolsë kosár

2

5

3 7
6
4

Használat

 Használatba vétel eltt olvassa el a használati útmutatót.

DE

 A tápegységhez történ csatlakoztatás eltt ellenrizze le, hogy megfelel-e a kimeneti feszültség a készülék mszaki elírásainak.

 A készülék els használata eltt távolítsa el róla az összes tárgyat és a csomagolást, emelje ki a bels tálat és azt a fedéllel és a gzszeleppel együtt mossa el folyó víz alatt.

EN

 Mieltt behelyezné a bels tálat a készülékbe, ellenrizze le, hogy sem a tál küls felületén, sem a fzlapon nem található lerakódott

rizs- vagy növényi maradék.

 Ha behelyezése eltt meg kell tisztítani a bels tálat, forgassa el, hogy meggyzdhessen róla, hogy a bels tál és a fzlap illeszkednek

CZ

egymáshoz.

 Ha a program futása közben kinyitja a rizsfz fedelét, a program nem áll le, hanem folytatódik. Próbálja meg a lehet legkevesebb alkalommal kinyitni a fedelet, mivel az így keletkez hveszteség befolyásolhatja a program megfelel mködését.

SK

TIPP: Az els használat eltt futtassa végig csak vízzel a SOUP ciklust. A készülék az els néhány használat alkalmával égett szagot áraszthat, és azt enyhe füst is kísérheti - ez a ftelem kiégésének folyamata, amely a folyamatos használat során megsznik

PL

TIPP: A mérpohárba (vigyázzunk, hogy max. a bels vonalig töltsük) körülbelül 80 g rizs fér.

TIPP: Fzés közben forró gz távozik a szelepen keresztül, különösen (ám nem kizárólag) maximális kapacitás esetén a szelepen keresztül

HU

felesleges folyadék is távozhat a gzzel együtt. Ez a termék olyan normál jellemzje, amely nem befolyásolja a funkcionalitását. A fzést és

a készülék lehlését követen nedves ruhával törölje le a szennyezdéseket.

SLO

HR

| 45

A kezelpanel lírása:

1. LED kijelz

2. Fzési tippek

3. Cukormentes

4. Elbeállítás

1

5. Hmérséklet szinten tartás / Törlés

6. Funkciók

2

7. Beindítás

3

5

4

6

7

Quick Cook (Gyors fzés)
 A készülékben egyszerre fzhet mennyiség legfeljebb 4 mérpohárnyi rizs. Javasoljuk, hogy 1 mérpohárnyi rizshez 1,1 mérpohárnyi vizet használjon. A teljes rizs- és vízmennyiség nem haladhatja meg a maximális mennyiséget (a rizs és a víz aránya a személyes preferenciák szerint állítható be).
 Nyomja meg a,,Funkciók" gombot, és válassza a,,Gyors fzés" funkciót.  A fzés bekapcsolásához nyomja meg a,,Start" gombot. 5 másodperc múlva a készülék kétszer sípol, és bekapcsol a kiválasztott funkció.  A kijelzn kigyullad a megfelel jelzfény, és a kijelz kerülete mentén szaggatott vonal jelenik meg.  A beállított funkció befejezése után az edény automatikusan melegen tartás üzemmódra vált, négyszer sípol, és kigyullad a melegen
tartás mód jelzfény.  A maximális fzési id 35 perc 135 °C fok mellett.

Slow Cook (Lassú fzés)

 A készülékben egyszerre fzhet mennyiség legfeljebb 4 mérpohárnyi rizs. Javasoljuk, hogy 1 mérpohárnyi rizshez 1,1 mérpohárnyi

vizet használjon. A teljes rizs- és vízmennyiség nem haladhatja meg a maximális mennyiséget (a rizs és a víz aránya a személyes

preferenciák szerint állítható be).

 Nyomja meg a,,Funkció" gombot, és válassza ki a,,Lassú fzés" funkciót.

 Ezzel a programmal - kizárólag folyamatos keverés mellett - tejberizs készíthet.

 A fzés bekapcsolásához nyomja meg a,,Start" gombot. 5 másodperc múlva a készülék kétszer sípol, és bekapcsol a kiválasztott funkció.

 A kijelzn kigyullad a megfelel jelzfény, és a kijelz kerülete mentén szaggatott vonal jelenik meg.

 A beállított funkció befejezése után az edény automatikusan melegen tartás üzemmódra vált, négyszer sípol, és kigyullad a melegen

tartás mód jelzfény.

DE

 A maximális fzési id 35-45 perc 135 °C fok mellett.

EN Claypot Rice (Agyagtálas rizs)

 Nyomja meg a,,Funkció" gombot, és válassza ki az,,Agyagtálas rizs" funkciót.

 A kijelzn megjelenik a 70 perc fzési id (nincs szükség az átállítására), majd elég megnyomni meg a,,Start" gombot. 5 másodperc

CZ

múlva a készülék kétszer sípol, és bekapcsol a kiválasztott funkció.

 A kijelzn kigyullad a megfelel jelzfény, és a kijelz kerülete mentén szaggatott vonal jelenik meg.

 A beállított funkció befejezése után az edény automatikusan melegen tartás üzemmódra vált, négyszer sípol, és kigyullad a melegen

SK

tartás mód jelzfény.

 A program alaphmérséklete 130 °C-ra van beállítva.

PL Porridge (Tejberizs)

 Nyomja meg a,,Funkció" gombot, és válassza ki a,,Tejberizs" funkciót.

HU

 Az alapértelmezett fzési id 1 óra. A fzés bekapcsolásához nyomja meg a,,Start" gombot. 5 másodperc múlva a készülék kétszer sípol, és bekapcsol a kiválasztott funkció.

 A kijelzn kigyullad a megfelel jelzfény, és a kijelz kerülete mentén szaggatott vonal jelenik meg.

SLO

 A beállított funkció befejezése után az edény automatikusan melegen tartás üzemmódra vált, négyszer sípol, és kigyullad a melegen tartás mód jelzfény.

 A program alaphmérséklete 120 °C-ra van beállítva.

HR Tipp: A tejberizs elkészítéséhez legfeljebb két mérpohárnyi rizst használjon. A rizs és a víz ajánlott aránya 1: 8 vagy 1:10.

46 |

Desugar (Cukormentes)
 Helyezze a bels kosarat a rizsfzbe.  Öntse a rizst (legfeljebb két mérpohárnyit) a bels kosárba, és öntse fel vízzel úgy, hogy a vízszint körülbelül 3 mm-rel a rizs fölött
legyen.
 Fedje le a bels fedéllel.  Nyomja meg a,,Cukormentes" gombot.  Az alapértelmezett fzési id 60 perc. A fzés bekapcsolásához nyomja meg a,,Start" gombot. 5 másodperc múlva a készülék kétszer
sípol, és bekapcsol a kiválasztott funkció.
 A kijelzn kigyullad a megfelel jelzfény, és a kijelz kerülete mentén szaggatott vonal jelenik meg.  A beállított funkció befejezése után az edény automatikusan melegen tartás üzemmódra vált, négyszer sípol, és kigyullad a melegen
tartás mód jelzfény.
 A program alaphmérséklete 125 °C -ra van beállítva.

Soup (Leves)
 Nyomja meg a,,Funkció" gombot, és válassza ki a,,Leves" funkciót.  Az alapértelmezett fzési id 2 óra. A fzés bekapcsolásához nyomja meg a,,Start" gombot. 5 másodperc múlva a készülék kétszer sípol,
és bekapcsol a kiválasztott funkció.  A kijelzn kigyullad a megfelel jelzfény, és a kijelz kerülete mentén szaggatott vonal jelenik meg.  A beállított funkció befejezése után az edény automatikusan melegen tartás üzemmódra vált, négyszer sípol, és kigyullad a melegen
tartás mód jelzfény.  Ez a program a hüvelyesek fzésénél is ajánlott, amelyeket fzés eltt megfelelen be kell áztatni.  A maximális fzési id 100 °C fok mellett 120 perc.

Reheating (Újramelegítés)
 Nyomja meg a,,Funkció" gombot, és válassza ki a,,Melegítés" funkciót.  Az alapértelmezett id 20 perc, az alapértelmezett hmérséklet 82 . A fzés bekapcsolásához nyomja meg a,,Start" gombot. 5
másodperc múlva a készülék kétszer sípol, és bekapcsol a kiválasztott funkció.  A kijelzn kigyullad a megfelel jelzfény, és a kijelz kerülete mentén szaggatott vonal jelenik meg.  A beállított funkció befejezése után az edény automatikusan melegen tartás üzemmódra vált, négyszer sípol, és kigyullad a melegen
tartás mód jelzfény.

Preset (Elbeállítás)

 Az elre beállított idzít segítségével beállíthatja, hogy mikor legyen kész a rizs. A maximális id 24 óra.

 Az elre beállított idszaknak nem lenne szabad túl hosszúnak lennie. A kellemetlen szagok elkerülése érdekében legfeljebb 12 órát

ajánlunk.

 Nyomja meg a,,Funkció" gombot a megfelel fzési funkció kiválasztásához, majd az,,Elbeállítás" gombot. Miután kigyulladt az

,,Elbeállítás" jelzlámpa, nyomja meg ismét a gombot, és állítson be több idt. Az els tíz óra félórával, tíz óra leteltével pedig az id egy órával növelhet.

DE

 Az id beállításához nyomja meg a,,Start" gombot. 5 másodperc múlva a készülék kétszer sípol, és bekapcsol a kiválasztott funkció.

Kigyullad mind az ,,Elbeállítás" jelzfény, mind a megfelel fzési jelzfény.  Az elre beállított üzemmód úgy mködik, hogy az elre beállított program a megadott id után indul. Ez azt jelenti, hogy ha a

EN

gyorsfzés funkciót és a 3:00 elre beállított idt választja, a gyorsfzés funkció 3:00 után indul, és a teljes folyamat 3:35 után fejezdik

be.  A beállított funkció befejezése után az edény automatikusan melegen tartás üzemmódra vált, négyszer sípol, és kigyullad a melegen

CZ

tartás mód jelzfény.

SK
Elre beállított idtartam

Funkció

Fzés

Leves

Kása

PL

Id

1,5­12 óra

1,5­24 óra

1­12 óra

Tipp: Ha az elre beállított id rövidebb, mint a tényleges fzési id, a rizsfz bekapcsol és azonnal elkezdi a fzést.

HU

Kijelz

SLO

 Készenléti állapotban a digitális kijelzn a,,- -" felirat látható. A,,Start" jelzfény folyamatosan világít.

 Elre beállított idzít módban a digitális kijelz a hátralév idt mutatja. Mind az,,Elbeállítás" jelzfény, mind a kiválasztott funkció jelzfény világít.

HR

 Melegítés üzemmódban a digitális kijelzn a,,00.00" felirat látható. A melegítés jelzfény világít, és az id 0,1 óra egységenként csökken

(tíz óra elteltével óránként).

| 47

 A programid csak akkor jelenik meg a kijelzn, amikor a kiválasztás megtörtént, valamint néhány perccel a program vége eltt.  A program alatt az id nem jelenik meg a kijelzn, a rizsfz folyamatosan értékeli az elkészítend étel állapotát, és ennek megfelelen
módosítja a fzési idt. Az id helyett egy szaggatott vonal jelenik meg a kijelz kerületén.
Tisztítás és karbantartás
A fztál, a gzöl és az alumínium burkolat tisztítása
 Óvatosan mossa le forró vízzel, mosószerrel és szivaccsal a bels alumíniumtálat, a rozsdamentes acél gzölt és az alumínium burkolatot. Ne használjon csiszoló hatású súrolószert, durva mosószivacsot se drótkefét.
 Ha étel tapad a bels tál aljára, áztassa be, majd törölje tisztára.
A fztál karbantartása
 Csak manyag vagy fa kanalat használjon. Soha ne használjon fémkanalat, mert az megkarcolhatja a bels tál felületét.  A tapadásmentes felület élettartamának meghosszabbítása érdekében nem javasoljuk az étel szeletelését közvetlenül a bels tálban.  A rozsdásodás elkerülése érdekében soha ne öntsön ecetet a bels tartályba.
A rizsfz egyéb részeinek tisztítása és karbantartása
 Benedvesített törlruhával tisztítsa meg a középs részt, a tömít fedelet és a rizsfz küls felületét.  Ha víz kerül a fzlapra, törölje le száraz törlruhával. Ha ráégett rizs található a fzlapon, óvatosan távolítsa el drótkefével vagy
csiszolópapírral.
Megjegyzés: Tisztítás eltt ellenrizze le, hogy az egység le lett csatlakoztatva az áramforrásról, és lehlt. Ellenkez esetben égési sérülések veszélyének teszi ki magát.

Hibakód táblázat

Hiba

Hibakód

Kiváltó ok

Megoldás

Rövidre zárt alsó érzékel

E1

Rövidre zárt alsó érzékel (több, mint 213 °C)

Csatlakoztassa helyesen a termisztort (vagy állítsa vissza normál hmérsékletre), kapcsolja ismét be

Alsó érzékel nyitott áramköre E2

Alsó érzékel nyitott áramköre (kevesebb, mint 27 °C)

Csatlakoztassa helyesen a termisztort (vagy állítsa vissza normál hmérsékletre), kapcsolja ismét be

DE

Rövidre zárt fels érzékel

E3

EN

Fels érzékel nyitott áramköre E4

CZ Túlmelegedés elleni védelem E5
SK

Fels érzékel nyitott áramköre (több, mint 213 °C)
Fels érzékel nyitott áramköre (kevesebb, mint 27 °C)
Az alsó rész hmérséklete meghaladja a 180 ° C-ot (Legalább 20 °C-kal alacsonyabbnak kell lennie, mint a biztosítéknál.)

Csatlakoztassa helyesen a termisztort (vagy állítsa vissza normál hmérsékletre), kapcsolja ismét be
Csatlakoztassa helyesen a termisztort (vagy állítsa vissza normál hmérsékletre), kapcsolja ismét be
Állítsa a hmérsékletet a minimális biztonságos érték alá, majd kapcsolja újra be

PL Hibaelhárítási útmutató

HU

Hiba

Nem világít a

SLO

jelzfény

Az elektromos

HR

fzlap nem

melegszik

Okok
1. A töltkábel nincs az áramforráshoz csatlakoztatva
2. Megtáplálási hiba
1. Megtáplálási hiba 2. Biztosíték 3. Elektromos fzlap

Megoldás
1. Ellenrizze le, hogy a termék csatlakoztatva van-e az áramforráshoz.
2. Várja meg az áramellátás helyreállítását.
Vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.

48 |

Világító jelzfény, az elektromos fzlap nem melegszik Nyers rizs
Szétftt rizs
Túlfolyó víz LED kezelpanel: E1, E2, E3, E4, E5

1. Az elektromos fzlap hibásan mködik 2. Meghibásodott vezérl panel
1. Túl hosszú vagy túl rövid fzés 2. Helytelen rizs-víz arány 3. Helytelenül elhelyezett fztál 4. Rizs- vagy zöldségmaradék a fztál és az
elektromos fzlap között 5. Eldeformálódott tál 6. Meghibásodott kezelpanel 7. Meghibásodott érzékel
1. Deformace varné nádoby 2. Nesprávné umístní 3. Porucha ovládacího panelu 4. Porucha snímace
Túl sok víz
Meghibásodott kezelpanel

Vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
1. Ügyeljen a maximális mennyiség rizs és víz értékek betartására.
2. Ellenrizze, hogy megfelel-e a rizs / víz aránya. 3. A helyes elhelyezéshez forgassa el az edényt balra és jobbra. 4. Távolítsa el az elakadt tárgyakat és maradékokat. 5. Vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálatunkkal, és
vásároljon új fzedényt. 6. Vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
1. Vegye fel a kapcsolatot társaságunk ügyfélszolgálatával, és vásároljon új fzedényt.
2. Forgassa el a fzedényt jobbra és balra. 3. Vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
Használjon kevesebb vizet.
Vegye fel a kapcsolatot a cég szerviz részlegével.

Programtáblázat hmérsékletekkel és idkkel

Program: Quick cook Slow cook Claypot rice Porridge Desugar Reheating Keep warm

Idpont: 35 perc 45 perc 70 perc 60 perc 60 perc 20 perc 24 óra

Hmérséklet: 135 °C 135 °C 130 °C 120 °C 125 °C 82 °C 72 °C

DE EN CZ SK PL HU SLO HR

| 49

1. A terméken vagy annak kísér dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a háztartási hulladékokkal együtt ártalmatlanítani. A helyes likvidálás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyjt helyeken, ahol azokat ingyen átveszik. A termék helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat segít megrizni és megelzi azok nem megfelel ártalmatlanításából ered potenciálisan negatív hatásokat a környezetre és az emberi egészségre. További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyjt helyen. Ezen hulladékfajták nem helyes ártalmatlanítása néhány ország elírásai szerint pénzbírsággal járhat.
Információkat a felhasználók számára az elektromos és elektronikus eszközök (vállalati és üzleti használatra) eltávolításáról.: Az elektromos és elektronikus berendezések megfelel ártalmatlanításához kérjen részletes információkat a kereskedtl vagy a szállítótól.
Információkat a felhasználók számára az elektromos és elektronikus eszközök hulladékai felhasználásáról az Európai Unión kívüli más országokban: A fenti szimbólum csak az Európai Unió országaiban érvényes. Az elektromos és elektronikus berendezések megfelel ártalmatlanításához kérjen részletes információkat az Önök hivatalaitól vagy a berendezés Eladójától. Ezt az áthúzott tartály szimbóluma fejezi ki a terméken, a csomagoláson vagy a nyomtatott anyagon.
2. A készülék garanciális szervizére vonatkozó igényét a készülék forgalmazójánál érvényesítse. Mszaki problémák és nem egyértelm információk esetén vegye fel a kapcsolatot az eladóval, és kérjen tle tájékoztatást a további eljárásról. Tartsa be az elektromos készülékek használatára vonatkozó szabályokat. A felhasználó nem jogosult szétszerelni a készüléket, sem kicserélni annak bármely alkotóelemét. A burkolat felnyitásával vagy eltávolításával a felhasználó áramütés veszélyének teszi ki magát. A készülék helytelen összeszerelése, majd újbóli áram alá helyezése esetén a felhasználó szintén áramütés veszélyének teszi ki magát.

A termékekre vonatkozó jótállási id 24 hónap, hacsak nem került másként meghatározásra. A jótállás nem vonatkozik a nem standard használat, mechanikus hatások, agresszív körülmények, valamint a használati útmutatóval ellentétes használat okozta sérülésekre, illetve a standard kopásra. Az akkura nyújtott jótállás idtartama 24 hónap, a kapacitására 6 hónap. A garanciával kapcsolatos további információkért kérjük, látogasson el a www.elem6.com/warranty oldalra.
Sem a gyártó, sem az importr, sem a forgalmazó nem felelnek a termék összeszerelése vagy helytelen használata okozta károkért.
EU Megfelelségi nyilatkozat
Az elem6 s.r.o. cég ezúton kijelenti, hogy a Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT/Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT készülék megfelel a 2014/30/EK, illetve a 2014/35/ EU irányelvek alapkövetelményeinek és mindent további vonatkozó rendelkezésének. Minden Lauben termék korlátlanul forgalmazható Németországban, a Cseh Köztársaságban, Szlovákiában, Lengyelországban, Magyarországon és az EU többi tagállamában. A teljes megfelelségi nyilatkozat letölthet a www.lauben.com/support/doc oldalról.
Importr az EU-ba
elem6 s.r.o., Braskovská 308/15, 16100 Praha 6, Cseh Köztársaság www.lauben.com
Gyártó
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Fenntartjuk a nyomtatási hisbák és a kézikönyv módosításai lehetségét.

DE EN CZ SK PL HU SLO HR

50 |

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT ­ Navodila za uporabo Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT ­ Navodila za uporabo

Tehnicni podatki in lastnosti
Model st. Napetost/Frekvenca Nazivna moc Metoda segrevanja Skupna masa Neto masa Velikost izdelka Prostornina Velikost porcije

LBNRCD1500AT, LBNRCD1500WT 220-240 V~ 50/60 Hz 500 W Grelna plosca 3,0 kg 2,1 kg 222 x 222 x 220 mm 1,5 L 3-4 porcije

VARNOSTNI NAPOTKI SDA ­ SPLOSNO

PRED UPORABO APARATA PROSIMO, DA TEMELJITO PREBERETE VSE NAPOTKE. SAMA NAVODILA POSPRAVITE ZA NADALJNJO UPORABO.

TA APARAT JE NAMENJEN SAMO ZA UPORABO V GOSPODINJSTVU.

 Ne dovolite otrokom ali nepooblascenim osebam, da rokujejo z aparatom. Shranjujte ga izven njihovega dosega.

 Ce uporabljate aparat v blizini otrok, bodite se posebej pazljivi.

 Aparata ne uporabljajte za igraco.

 Embalaza vsebuje majhne delce, ki so lahko nevarni za otroke. Izdelek shranjujte izven dosega otrok. Vrecke in drugi sestavni deli

predstavljajo nevarnost za zadusitev.

 Ne dovolite, da bi el. napajalni kabel prosto visel preko roba delovne plosce.

 Ne uporabljajte aparata zunaj ali na vlazni povrsini, obstaja nevarnost udara z elektricnim tokom.

 Ne uporabljajte drugih sestavnih delov, kot pa jih priporoca proizvajalec.

 Ne uporabljajte aparata, ki ima poskodovan kabel ali vtikalo. Takoj naj ga popravijo v pooblascenem servisu.

 Aparat shranjujte v zadostni razdalji od virov vrocine, kot so radiatorji, pecice ali pa druge naprave, ki proizvajajo toploto. Ne

izpostavljajte ga direktni soncni svetlobi.

 Ne dotikajte se aparata z mokrimi rokami.

DE

 Pri instalaciji sestavnih delov, ciscenju in pri vzdrzevanju ali v primeru nepravilnega delovanja aparat ugasnite in ga izklopite iz

elektricne vticnice.

 Aparata ne prizigajte dokler konkretni sestavni del ni pravilno pritrjen in v aparatu ni nobenih zivil.

EN

 Aparat je primeren samo za uporabo v gospodinjstvu, ne pa za komercialno uporabo.

 Redno preverjajte ali na aparatu in el. napajalnem kablu ni vidnih znakov poskodb. V nobenem primeru ne prizigajte poskodovanega

aparata.

CZ

 Pred ciscenjem in po uporabi ugasnite aparat, ga izklopite iz el. omrezja in pustite, da se ohladi.

 Popravila aparata nikoli ne izvajajte sami. Kontaktirajte pooblascen servis.

 Ta aparat lahko uporabljajo osebe s prilagojenimi telesnimi, umskimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkusnjami in

SK

znanjem samo pod nadzorom ali pa potem, ko so bili pouceni glede varne uporabe aparata in so razumeli vsa morebitna tveganja. Ne

dovolite, da bi se otroci igrali z aparatom.

 Tega aparata ni mogoce upravljati preko zunanjega casomerilca, daljinskega upravljalnika ali kakrsnega koli drugega dela, ki aparat

PL

samodejno priziga, saj obstaja nevarnost nastanka pozara tudi v primeru, ko je samo za trenutek prizgan aparat prekrit ali pa nepravilno

namescen.

 Aparata ne uporabljajte na drugacen nacin, kot je to opisano v teh navodilih.

HU

 Pred prvo uporabo aparata odstranite ves embalazni in reklamni material.

 Prepricajte se ali omrezna napetost odgovarja vrednostim na tipski tablici aparata.

 Aparat ne sme nikoli delovati brez nadzora, ce deluje ali je prikljucen k elektricnemu omrezju.

SLO

 Aparat namescajte samo na stabilno povrsino, ki je odporna proti vrocini in v zadostni razdalji od drugih virov vrocine.

 Bodite pozorni pri rokovanju z aparatom, ko so v njem vroca zivila ali voda.

 Ne dotikajte se vroce povrsine. Uporabljajte drzalo in tipke.

HR

 Ce aparata ne uporabljate, ga izklopite iz elektricnega omrezja.

 Ko odpirate pokrov aparata pazite, da ne pride do opeklin.

 Upostevajte varno razdaljo aparata od gorljivih aparatov, kot je pohistvo, zavese, pregrinjala, papir, oblacila itd.

| 51

 Ko enoto izkljucite iz el. omrezja, nikoli ne vlecite za kabel. Vedno podrzite vtikalo in s potegom odklopite.  Pri uporabi aparata zagotovite primerno prezracevanje.  Na aparat ne polagajte nobenih predmetov.  Pazite, da vam aparat ne pade, prav tako pa ga ne izpostavljajte prevelikim udarcem.  Izdelek je predmet dvoletne garancije, ce ni navedeno drugace. Garancija se ne nanasa na poskodbe povzrocene zaradi neobicajne
uporabe, mehanskih poskodb, izpostavljenosti agresivnim pogojem ali ravnanju, ki ni v skladu s priporocili v navodilih, enako kot tudi
ne na poskodbe, ki so predmet tekoce obrabe.
 Proizvajalec, uvoznik in prodajalec ne nosijo nobene odgovornosti za kaksne koli skode povzrocene zaradi nepravilne montaze ali uporabe izdelka.
 Za aparate, ki se lahko prikljucijo v vticnico: vticnica se mora nahajati v blizini aparata in dostop do nje mora biti enostaven.

Varnostni ukrepi
Delovni pogoji
 Naprava deluje na nadmorski visini 0­2000 metrov.  Naprave ne polagajte na neravno, vlazno povrsino ali v blizino vira ognja oziroma toplote (ce je to mogoce, na oddaljenosti najmanj
30 cm).  Para in toplota lahko poskodujeta stene in pohistvo ter spremenita njihovo barvo ali obliko, zato napravo postavite najmanj 8 cm od
sten in pohistva.  Police in druga mesta, kamor postavljate napravo, morajo imeti zagotovljeno ustrezno zracenje.  Ne postavljajte naprave na mehke povrsine (preproge ipd.).  Izogibajte se neposredni soncni svetlobi.  Naprava je zasnovana samo za notranjo uporabo.

Vir napajanja
 Ne uporabljajte drugih virov napajanja kot 220 V (AC), sicer obstaja nevarnost za nastanek pozara.  Ne pozabite uporabljati ozemljene vticnice nad 10 A, da ne pride do pozara ali druge nevarnosti.  Ne dotikajte se vtica z mokrimi rokami. Ce je na napajalnem kablu ali vticu voda, jo pred uporabo obrisite.  Ne puscajte otrok, da bi rokovali z napravo brez nadzora. Naprava mora biti postavljena izven dosega otrok, da ne pride do elektricnega
udara, oparin ali drugih poskodb.
 Ce pride do poskodbe napajalnega kabla, njegovo zamenjavo zahtevajte v servisnem centru. Menjave ne izvajajte sami.  Pred izvajanjem vzdrzevanja, iskanjem vzroka za poskodbo ali samim rokovanjem odklopite napajalni kabel iz vticnice.  Napajalnega kabla ne pregibajte ali ukrivljajte, lahko bi se razkrili ali zlomili vodniki.

Pri uporabi

 Ne postavljajte notranje posode na drug vir toplote (npr. indukcijski ali plinski kuhalnik).

DE

 Uporabljajte izkljucno notranjo posodo, ki je prilozena pakiranju. Ne uporabljajte posod drugih proizvajalcev, saj bi lahko prislo do napake naprave ali do poskodbe.

 Ne uporabljajte naprave, dokler notranja posoda ni na svojem mestu oziroma napolnjena.

EN

 Hrano in vodo v napravo vstavljajte sele po tem, ko na svoje mesto postavite notranjo posodo.  Ne odstranjujte notranje posode, ce je naprava se v teku.

 Naprava se pri uporabi segreva in ustvarja paro. Ne postavljajte rok ali obraza v blizino odprtin za odvajanje odvecne pare, lahko bi

CZ

prislo do oparin.  Ne prekrivajte odprtin za odvajanje odvecne pare s krpo ali drugimi predmeti, lahko bi prislo do deformacije zgornjega pokrova ali

napake izdelka. Izdelka ne uporabljajte pri visokih temperaturah in vlagi.

SK

 Ne umivajte riza v notranji posodi. Za umivanje uporabite drugo posodo in umit riz nato presujte v notranjo posodo. S tem boste preprecili deformacijo notranje posode in praske na povrsini proti prijemanju.

 Ce je notranja posoda deformirana, je ne uporabljajte. Ce si zelite priskrbeti novo notranjo posodo, se obrnite na nase osebje.

PL

 Pred vstavljanjem notranje posode v napravo se prepricajte, da na zunanji strani posode ali na kuhalni plosci ni ostankov riza ali zelenjave.

 Najprej vse ostanke temeljito odstranite in sele nato vstavite notranjo posodo.

HU

 Ko vstavite notranjo posodo, jo zavrtite, da se prepricate, da sta se notranja posoda in kuhalna plosca usedli.

Vzdrzevanje

SLO

 Pred ciscenjem naprave se prepricajte, da je vtic odklopljen od vira napajanja in da se je naprava ohladila.

 Pri ciscenju naprave ne potapljajte v vodo in je ne pomivajte pod tekoco vodo.

 Zgornji in parni pokrov je treba redno cistiti. da se prepreci tvorjenje neprijetnega vonja in kopicenje riza.

HR

 Ce naprave dlje casa ne uporabljate, je odklopite od vira napajanja in shranite na zraceno in suho mesto.

 Ce ugotovite, da sta napajalni kabel ali vtic poskodovana oziroma zlomljena, prenehajte z uporabo naprave. Zamenjati je treba posebne

vodnike in dele, ki jih izdelujejo konkretni proizvajalci ali oddelek za vzdrzevanje.

52 |

 Ce pride do kakrsnekoli motnje, izklopite napajanje in izvlecite vtic iz vticnice. Ne vklapljajte znova. Obrnite se na nas servisni oddelek. Ne nadomescajte z neoriginalnimi deli in delov z napako ne razstavljajte in popravljajte sami.

Videz izdelka

1

1. Upravljalna plosca 2. Senzor temperature 3. Kuhalna posoda 4. Pokrov 5. Notranji pokrov 6. Gumb
2
5

3 7
6
4

Uporaba

 Pred uporabo pozorno preberite ta navodila za uporabo.

 Pred prikljucitvijo na vir napajanja se prepricajte, da izhodna napetost ustreza specifikaciji naprave.

DE

 Pred prvo uporabo z naprave odstranite vse predmete in embalazo ter iz nje vzemite notranjo posodo, pokrov in parni ventil ter jih

pomijte pod tekoco vodo.

 Pred vstavitvijo notranje posode v napravo se prepricajte, da na zunanji strani posode in na kuhalni plosci ni ostankov riza ali zelenjave.

EN

 Ce je treba notranjo posodo pred vstavitvijo ocistiti, jo obrnite, da se prepricajte, da sta se notranja posoda in kuhalna plosca usedli.

 Ce pri zagnanem programu odprete pokrov kuhalnika riza, se program ne ustavi, ampak nadaljuje z delovanjem. Pokrov odpirajte kar se

da malo, ker ob tem prihaja do izgube toplote, kar lahko vpliva na pravilno delovanje programa.

CZ

NASVET: Pred prvo uporabo uporabite cikel SOUP samo z vodo. Aparat je lahko pri prvih nekaj uporabah oddaja vonj po zazganem, kar

lahko spremlja rahel dim ­ gre za seziganje grelnega telesa in pri nadaljnjih uporabah oboje izgine.

SK

NASVET: Merica (pozor, polnite najvec do notranje oznake) sprejme okoli 80 g riza.

NASVET: Pri kuhanju skozi ventil uhaja vroca para, se posebej pri maksimalni napolnjenosti (vendar ne le takrat) lahko skupaj s paro uhaja

PL

tudi odvecna tekocina. To je normalna lastnost izdelka, ki ne vpliva na funkcionalnost. Po kuhanju in ohladitvi aparata umazanijo obrisite

z vlazno krpo.

HU

SLO

HR

| 53

Videz upravljalne plosce:

1. Zaslon LED

2. Moznosti kuhanja

3. Brez sladkorja

4. Prednastavitev

1

5. Ohranjaj temperaturo/Preklici

6. Funkcije

2

7. Zagon

3

5

4

6

7

Quick Cook (Hitro kuhanje)
 Najvecja kolicina kuhanega riza, ki jo sprejme naprava, so 4 merice. Priporocamo razmerje 1 merica riza na 1,1 merice vode. Skupna kolicina riza in vode naj ne presega najvecje dovoljene kolicine (razmerje riza in vode je mogoce spremeniti po okusu).
 Pritisnite na gumb »Funkcije« in izberite funkcijo »Hitro kuhanje«.  Proces sprozite s pritiskom na gumb »Start«. V 5 sekundah naprava dvakrat zapiska in zazene izbrano funkcijo.  Na zaslonu se prizge pripadajoca kontrolna lucka in okoli nje se prikazuje prekinjena crta.  Po koncani nastavljeni funkciji se kuhalnik riza samodejno preklopi v nacin ohranjanja temperature, stirikrat zapiska in prizge se
kontrolna lucka nacina ohranjanja temperature.  Maksimalni cas kuhanja 35 minut pri temperaturi 135 °C.

Slow Cook (Pocasno kuhanje)
 Najvecja kolicina kuhanega riza, ki jo sprejme naprava, so 4 merice. Priporocamo razmerje 1 merica riza na 1,1 merice vode. Skupna kolicina riza in vode naj ne presega najvecje dovoljene kolicine (razmerje riza in vode je mogoce spremeniti po okusu).
 Pritisnite na gumb »Funkcije« in izberite funkcijo »Pocasno kuhanje«.  Ta program je mogoce uporabiti za pripravo mlecnega riza, ampak samo ob stalnem mesanju.  Proces sprozite s pritiskom na gumb »Start«. V 5 sekundah naprava dvakrat zapiska in zazene izbrano funkcijo.  Na zaslonu se prizge pripadajoca kontrolna lucka in okoli nje se prikazuje prekinjena crta.  Po koncani nastavljeni funkciji se kuhalnik riza samodejno preklopi v nacin ohranjanja temperature, stirikrat zapiska in prizge se
kontrolna lucka ohranjanja temperature.
 Maksimalni cas kuhanja 35-45 minut pri temperaturi 135 °C.

DE Claypot Rice (Riz iz loncenega lonca)

 Pritisnite na gumb »Funkcije« in izberite funkcijo »Riz iz loncenega lonca«.

EN

 Prikaze se cas 70 minut (ni potrebna sprememba nastavitve), nato je treba le se pritisniti na gumb »Start«. V 5 sekundah naprava dvakrat

zapiska in zazene izbrano funkcijo.

 Na zaslonu se prizge pripadajoca kontrolna lucka in okoli nje se prikazuje prekinjena crta.

CZ

 Po koncani nastavitvi funkcije se kuhalnik riza samodejno preklopi v nacin ohranjanja temperature, stirikrat zapiska in prizge se

kontrolna lucka nacina ohranjanja temperature.

 Osnovna nastavitev temperature programa je 130 °C.

SK

Porridge (Kasa)

PL

 Pritisnite na gumb »Funkcije« in izberite funkcijo »Kasa«.  Privzeti cas kuhanja je 1 ura. Proces sprozite s pritiskom na gumb »Start«. V 5 sekundah naprava dvakrat zapiska in zazene izbrano

funkcijo.

HU

 Na zaslonu se prizge pripadajoca kontrolna lucka in okoli nje se prikazuje prekinjena crta.  Po koncani nastavljeni funkciji se kuhalnik riza samodejno preklopi v nacin ohranjanja temperature, stirikrat zapiska in prizge se

kontrolna lucka nacina ohranjanja temperature.

SLO

 Osnovna nastavitev temperature programa je 120 °C.

Nasvet: Pri pripravi kase je mogoce uporabiti najvec dve merici riza. Priporoceno razmerje riza in vode je 1 : 8 ali 1 : 10. HR

54 |

Desugar (Brez sladkorja)
 V kuhalno posodo vstavite notranjo kosarico.  Riz (najvec dve merici) vsujte v notranjo kosarico in zalijte z vodo tako, da bo gladina vode priblizno 3 mm nad rizem.  Pokrijte z notranjim pokrovom.  Pritisnite na gumb »Brez sladkorja«.  Privzeti cas kuhanja je 60 minut. Proces sprozite s pritiskom na gumb »Start«. V 5 sekundah naprava dvakrat zapiska in zazene izbrano
funkcijo.
 Na zaslonu se prizge pripadajoca kontrolna lucka in okoli nje se prikazuje prekinjena crta.  Po koncani nastavljeni funkciji se kuhalnik riza samodejno preklopi v nacin ohranjanja temperature, stirikrat zapiska in prizge se
kontrolna lucka nacina ohranjanja temperature.
 Osnovna nastavitev temperature programa je 125 °C.

Soup (Juha)
 Pritisnite na gumb »Funkcije« in izberite funkcijo »Juha«.  Privzeti cas kuhanja sta 2 uri. Proces sprozite s pritiskom na gumb »Start«. V 5 sekundah naprava dvakrat zapiska in zazene izbrano
funkcijo.  Na zaslonu se prizge pripadajoca kontrolna lucka in okoli nje se prikazuje prekinjena crta.  Po koncani nastavljeni funkciji se kuhalnik riza samodejno preklopi v nacin ohranjanja temperature, stirikrat zapiska in prizge se
kontrolna lucka nacina ohranjanja temperature.  Ta program priporocamo tudi pri kuhanju strocnic, ki jih morate pred kuhanjem dobro namociti.  Maksimalni cas kuhanja 120 min pri temperaturi 100 °C.

Reheating (Pogrevanje)
 Pritisnite na gumb »Funkcije« in izberite funkcijo »Pogrevanje«.  Privzeti cas je 20 minut s prednastavljeno temperaturo 82 °C. Proces sprozite s pritiskom na gumb »Start«. V 5 sekundah naprava dvakrat
zapiska in zazene izbrano funkcijo.  Na zaslonu se prizge pripadajoca kontrolna lucka in okoli nje se prikazuje prekinjena crta.  Po koncani nastavitvi funkcije se kuhalnik riza samodejno preklopi v nacin ohranjanja temperature, stirikrat zapiska in prizge se
kontrolna lucka nacina ohranjanja temperature.

Preset (Prednastavitev)

 S prednastavljenim casovnikom lahko nastavite cas, ko naj bo riz pripravljen. Maksimalni cas je 24 ur.

 Prednastavljeni cas naj ne bo predolg. Zaradi preprecevanja neprijetnega vonja priporocamo najvec 12 ur.

 S pritiskom na gumb »Funkcije« izberite ustrezno funkcijo kuhanja in nato pritisnite na gumb »Prednastavitev«. Ko se prizge kontrolna

lucka »Prednastavitev«, znova pritisnite na gumb in nastavite daljsi cas. Prvih deset ur je mogoce cas podaljsati za pol ure, po desetih

urah pa za eno uro.

 Po nastavitvi casa pritisnite na gumb »Start«. V 5 sekundah naprava dvakrat zapiska in zazene izbrano funkcijo. Prizgeta se tako kontrolna lucka »Prednastavitev« kot ustrezna kontrolna lucka kuhanja.

DE

 Nacin prednastavitve deluje tako, da se izbrani program zacne po casu, ki ste ga dolocili. Ce ste na primer izbrali funkcijo quick cook in

prednastavljeni cas na 3:00, potem se bo funkcija quick cook sprozila po 3:00, proces pa se bo koncal po 3:35 h.  Po koncani nastavljeni funkciji se kuhalnik riza samodejno preklopi v nacin ohranjanja temperature, stirikrat zapiska in prizge se

EN

kontrolna lucka nacina ohranjanja temperature.

CZ
Prednastavljeni cas

Funkcije

Kuhanje

Juha

Kasa

SK

Cas

1.5-12 ur

1.5-24 ur

1-12 ur

Nasvet: Ce je prednastavljeni cas krajsi kot cas kuhanja, se kuhalnik riza takoj vklopi in zacne kuhati.

PL

Zaslon

HU

 V nacinu pripravljenosti digitalni zaslon prikazuje »-- --«. Kontrolna lucka »Start« sveti ves cas.

 V nacinu prednastavljenega casovnika digitalni zaslon prikazuje preostali cas. Svetita tako kontrolna lucka »Prednastavitev«, kot tudi ustrezna kontrolna lucka izbrane funkcije.

SLO

 V nacinu pogrevanja digitalni zaslon prikazuje vrednost »00.00«. Sveti kontrolna lucka pogrevanja in cas se odsteva v enota 0,1 ure (po

desetih urah po eni uri).  Cas programa se na zaslonu prikazuje samo pri izbiri in nekaj minut pred koncem programa.

HR

 Med potekom programa se na zaslonu cas ne prikazuje, kuhalnik riza redno ocenjuje stanje jedi v pripravi in v povezavi s tem redno

spreminja cas kuhanja. Namesto casa se na obodu zaslona prikazuje prekinjena crta.

| 55

Ciscenje in vzdrzevanje
Ciscenje kuhalne posode, kosare za kuhanje na pari in aluminijastega pokrova.
 Notranjo aluminijasto posodo, kosaro za kuhanje na pari iz nerjavnega jekla in aluminijast pokrov nezno pomijte z vroco vodo, sredstvom za pomivanje in pomivalno gobico. Ne uporabljajte abrazivnih cistilnih sredstev, grobe pomivalne gobice ali zicne gobice.
 Ce se na dno notranje posode prilepi hrana, posodo namocite in jo nato obrisite do suhega.
Vzdrzevanje kuhalne posode
 Uporabljajte samo plasticne ali lesene zlice. Ne uporabljajte kovinskih zlic, da ne opraskate povrsine notranje posode.  Za podaljsanje zivljenjske dobe povrsine proti prijemanju priporocamo, da hrane ne rezete v notranji posodi.  V notranjo posodo ne nalivajte kisa, da preprecite korozijo.  Ciscenje in vzdrzevanje drugih delov kuhalnika riza  Ocistite osrednji del, tesnilni pokrov in zunanji del kuhalnika riza z vlazno krpo.  Ce je na elektricni kuhalni plosci voda, jo obrisite s suho krpo. Ce je na njej zazgan riz, ga rahlo odstranite z zicno gobico ali smirkovim
papirjem.
Opomba: Pred ciscenjem se prepricajte, da je naprava odklopljena od vira elektricne energije in da se je ohladila. V nasprotnem primeru bi lahko prislo do opeklin.

Tabela kod napak

Napaka

Koda napake Vzrok

Resitev

Kratki stik spodnjega senzorja E1

Kratki stik spodnjega senzorja (vec kot 213 °C)

Pravilno prikljucite termistor (ali povrnite na normalno temperaturo), ponovno vklopite

Odprt tokokrog spodnjega

E2

senzorja

Odprt tokokrog spodnjega senzorja (manj kot 27 °C)

Pravilno prikljucite termistor (ali povrnite na normalno temperaturo), ponovno vklopite

Kratki stik zgornjega senzorja E3

Odprt tokokrog zgornjega senzorja (vec kot 213 °C)

Pravilno prikljucite termistor (ali povrnite na normalno temperaturo), ponovno vklopite

Odprt tokokrog zgornjega

E4

senzorja

DE

Zascita pred pregretjem

E5

EN

Odprt tokokrog zgornjega senzorja (manj kot 27 °C)
Temperatura v spodnjem delu je visja od 180 °C (Morala bi biti najmanj 20 °C nizja od vrednosti varovalke.)

Pravilno prikljucite termistor (ali povrnite na normalno temperaturo), ponovno vklopite
Nastavite temperaturo pod minimalno zascitno tocko, ponovno vklopite

CZ Resevanje tezav

Napaka

Vzroki

Resitev

SK

Kontrolna lucka ne 1. Napajalni kabel ni prikljucen na vir elektricne 1. Prepricajte se, da je izdelek prikljucen na vir napajanja.

sveti

energije

2. Pocakajte, da se elektricna energija ponovno vzpostavi.

PL

2. Napaka v napajanju

Elektricna kuhalna 1. Napaka v napajanju

Obrnite se na servisni oddelek.

plosca ne greje

2. Varovalka

HU

3. Elektricna kuhalna plosca

Kontrolna lucka sveti, 1. Napaka elektricne kuhalne plosce

SLO

elektricna kuhalna

2. Napaka upravljalne plosce

plosca ne greje

Obrnite se na servisni oddelek.

HR

56 |

Nekuhan riz
Razkuhan riz Odtekanje vode Upravljalna plosca LED: E1,E2,E3,E4, E5

1. Predolgo ali prekratko kuhanje 2. Nepravilno razmerje riza in vode 3. Nepravilna postavitev kuhalne posode 4. Ostanki riza ali zelenjave med kuhalno
posodo in elektricno kuhalno plosco 5. Deformacija kuhalne posode 6. Napaka upravljalne plosce 7. Napaka senzorja
1. Deformacija kuhalne posode 2. Nepravilna postavitev kuhalne posode 3. Napaka upravljalne plosce 4. Napaka senzorja
Prevec vode
Napaka upravljalne plosce

1. Upostevajte maksimalno kolicino riza in vode. 2. Upostevajte pravilno razmerje riza in vode. 3. Zavrtite kuhalno posodo v levo in desno, da jo pravilno
namestite. 4. Odstranite vse ujete predmete in ostanke. 5. Obrnite se na poprodajni oddelek in kupite novo kuhalno
posodo. 6. Obrnite se na servisni oddelek.
1.Obrnite se na poprodajni oddelek podjetja in kupite novo kuhalno posodo.
2. Zavrtite kuhalno posodo v levo in desno. 3. Obrnite se na servisni oddelek.
Uporabljajte manj vode.
Obrnite se na servisni oddelek podjetja.

Tabela programov s temperaturami in casom

Program: Quick cook Slow cook Claypot rice Porridge Desugar Reheating Keep warm

Cas: 35 minut 45 minut 70 minut 60 minut 60 minut 20 minut 24 ur

Temperatura: 135 °C 135 °C 130 °C 120 °C 125 °C 82 °C 72 °C

DE EN CZ SK PL HU SLO HR
| 57

1. Naveden simbol na izdelku ali v spremni dokumentaciji pomeni, da se stari elektricni in elektronski izdelki ne smejo odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Z namenom pravilne odstranitve izdelka le tega odvrzite na zato namenjena zbirna dvorisca, kjer jih bodo sprejeli zastonj. S pravilnim odstranjevanjem tega izdelka pripomorete k ohranjevanju dragocenih naravnih virov, prav tako pa pripomorete k preventivi morebitnih negativnih vplivov na zivljenjsko okolje in clovesko zdravje, kar bi lahko bile posledice nepravilnega odstranjevanja odpadkov. Vec podrobnosti pa zahtevajte pri vasem lokalnem uradu ali na najblizjem zbirnem dvoriscu. V primeru nepravilnega odstranjevanja te vrste odpada so lahko v skladu z nacionalnimi predpisi vrocene kazni. Informacije za uporabnika glede odstranjevanja elektricnih in elektronskih naprav (za uporabo v podjetjih): za pravilno odstranjevanje elektricnih in elektronskih naprav zahtevajte bolj podrobne informacije pri vasem prodajalcu ali dobavitelju.
Informacije za uporabnike glede odstranjevanje elektricnih in elektronskih naprav v drugih drzavah izven Evropske unije: Zgoraj naveden simbol velja samo v drzavah Evropske unije, glede pravilnega odstranjevanja elektricnih in elektronskih naprav zahtevajte bolj podrobne informacije pri vasem uradu ali prodajalcu naprave. Vse je izrazeno s simbolom precrtanega kosa za smeti na izdelku, embalazi ali tiskanih materialih.
2. Garancijo aparata uveljavite pri svojem prodajalcu. V primeru tehnicnih tezav in vprasanj kontaktirajte vasega prodajalca, ki vas bo obvestil o nadaljnjem postopku. Upostevajte pravila za delo z elektricnimi napravami. Uporabnik nima nobenih pooblastil, da bi sam demontiral ali pa menjaval katere koli dele aparata. Pri odpiranju ali odstranjevanju pokrovov obstaja nevarnost udarca z elektricnim tokom. V primeru nepravilne montaze izdelka in njegove ponovne prikljucitve se tudi izpostavljate nevarnosti udara z elektricnim tokom.

Garancijski rok je za izdelke 24 mesecev, ce ni drugace navedeno. Garancija se ne nanasa na poskodbe, povzrocene zaradi nepravilne uporabe, mehanskih poskodb, agresivnih pogojev, uporabe, ki ni v skladu z navodili, in zaradi redne obrabe. Garancijska doba za baterijo je 24 mesecev, za njeno kapaciteto pa sest mesecev. Vec informacij glede garancije najdete na www.elem6.com/warranty
Proizvajalec, uvoznik in distributer ne nosijo nobene odgovornosti za morebitne skode povzrocene zaradi montaze ali nepravilne uporabe izdelka.
EU Izjava o skladnosti
Druzba elem6 s.r.o. s tem izjavlja, da je aparat Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT/Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT skladen z osnovnimi zahtevami in drugimi ustreznimi dolocbami direktiv 2014/30/EU in 2014/35/EU. Vsi Izdelki Lauben so namenjeni za prodajo brez omejitve v Nemciji, na Ceskem, Slovaskem, Poljskem, Madzarskem in v drugih drzavah clanicah EU. Celo besedilo Izjave o skladnosti si lahko nalozite na spletu www.lauben.com/support/doc
Uvoznik v EU
elem6 s.r.o., Braskovská 308/15, 16100 Praha 6, Ceska republika www.lauben.com
Proizvajalec
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Pridrzujemo si pravico do napak in sprememb v navodilih.

DE EN CZ SK PL HU SLO HR
58 |

Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT ­ Upute za upotrebu Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT ­ Upute za upotrebu

Specifikacije i karakteristike

Model br. Napon / Frekvencija Nazivna snaga Metoda grijanja Ukupna masa Neto masa Dimenzije proizvoda Kapacitet Obujam

LBNRCD1500AT, LBNRCD1500WT 220-240 V~ 50/60 Hz 500 W Ploca 3,0 kg 2,1 kg 222 x 222 x 220 mm 1,5 l 3­4 porce

SIGURNOSNE UPUTE SDA ­ OPENITO

MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE UREAJA PROCITATE SVE UPUTE. OVAJ PRIRUCNIK POHRANITE ZA DALJNJE POTREBE.

OVAJ UREAJ JE NAMIJENJEN SAMO ZA UPOTREBU U KUANSTVIMA.

 Ne dopustite da djeca ili neovlastene osobe rukuju ureajem. Cuvajte ga izvan njihovog dohvata.

 U slucaju upotrebe ureaja u blizini djece budite posebno oprezni.

 Ne upotrebljavajte ureaj kao igracku.

 Pakovanje sadrzi male dijelove koji mogu biti opasni za djecu. Proizvod cuvajte izvan dohvata djece. Vreice i dijelovi koje vreice sadrze

predstavljaju rizik od gusenja.

 Ne ostavljajte kabel napajanja da slobodno visi preko ruba radne ploce.

 Ne upotrebljavajte ureaj vani ili na vlaznoj povrsini, postoji opasnost od elektricnog udara.

 Ne upotrebljavajte drugu opremu nego sto preporucuje proizvoac.

 Ne upotrebljavajte ureaj s osteenim kabelom ili utikacem. Odmah ga predajte ovlastenom servisu radi popravka.

 Drzite ureaj u dostatnoj udaljenosti od izvora topline, kao sto su radijatori, penice i drugi ureaji koji stvaraju toplinu. Ne izlazite ga

izravnom suncevom zracenju.

 Ne dodirujte ureaj mokrim rukama.

DE

 U slucaju instalacije opreme, cisenja i odrzavanja ili u slucaju neispravnog rada iskljucite ureaj i odspojite ga od elektricne uticnice.

 Ne ukljucujte ureaj ako oprema nije ispravno pricvrsena i u ureaju nema nikakvih namirnica.

 Ureaj je prikladan samo za upotrebu u kuanstvu, nije namijenjen za komercijalnu upotrebu.

EN

 Ne potapajte kabel napajanja, utikac ili ureaj u vodu ili bilo koje druge tekuine.

 Redovito provjeravajte nema li ureaj ili kabel napajanja vidljive tragove osteenja. Nikada ne ukljucujte osteen ureaj.

 Prije cisenja i nakon upotrebe iskljucite ureaj, odspojite ga od elektricne mreze te ga ostavite da se ohladi.

CZ

 Ne popravljajte sami ureaj. Kontaktirajte ovlasteni servis.

 Osobe s ogranicenim tjelesnim, culnim ili intelektualnim sposobnostima ili s nedostatkom iskustava i znanja mogu upotrebljavati ovaj

ureaj samo pod nadzorom i nakon dobivanja pouke o sigurnoj upotrebi ureaja i shvaanju prateih rizika. Ne ostavljajte djecu da se

SK

igraju s ureajem.

 Ovim ureajem se ne moze upravljati pomou eksternog tajmera, daljinskog upravljaca ili bilo kojeg drugog dijela koji automatski

ukljucuje ureaj, posto postoji opasnost od nastanka pozara u slucaju da je ureaj u trenutku ukljucenja prekriven ili pogresno

PL

postavljen.

 Ne upotrebljavajte ureaj na drugi nacin nego sto je opisano u ovim uputama.

 Prije prve upotrebe ureaja uklonite svu ambalazu i promidzbene materijale.

HU

 Uvjerite se da mrezni napon odgovara vrijednostima na plocici ureaja.

 Ne ostavljajte ureaj bez nadzora ako je u hodu ili ako je prikljucen u elektricnu mrezu.

 Ureaj postavljajte samo na stabilnu povrsinu otpornu na toplinu u dostatnoj udaljenosti od drugih izvora topline.

SLO

 Vodite racuna pri rukovanju ureajem ako sadrzi vrue namirnice ili vodu.

 Ne dodirujte vrue povrsine. Upotrebljavajte drzace i tipke.

 Ako ne upotrebljavate ureaj, odspojite ga od elektricne mreze.

HR

 Vodite racuna pri otvaranju poklopca ureaja, da ne bi doslo do opeklina.

 Postujte sigurnu udaljenost ureaja od zapaljivih materijala kao sto je namjestaj, zavjese, deke, papir, odjea i sl.

 Pri odspajanju jedinice od elektricne mreze nikada ne vucite za kabel. Uhvatite utikac te ga izvucite iz uticnice.

| 59

 Tijekom upotrebe ureaja osigurajte prikladno vjetrenje.  Na ureaj ne postavljajte nikakve predmete.  Vodite racuna da vam ureaj ne padne i ne izlazite ga jakim udarima.  Jamstveni rok za proizvode je dvije godine, ako nije drukcije odreeno. Jamstvo se ne odnosi na osteenja koja nastanu nestandardnom
upotrebom, mehanickim osteenjem, izlaganjem agresivnim uvjetima, postupanjem protivno uputama, niti na osteenja koja nastanu
standardnim habanjem.
 Proizvoac, uvoznik i prodavalac ne snose nikakvu odgovornost za bilo kakve stete koje nastanu neispravnom montazom ili upotrebom proizvoda.
 U slucaju ureaja koji se mogu prikljuciti u uticnicu: uticnica bi se trebala nalaziti u blizini ureaja i mora biti lako dostupna.

Sigurnosne mjere
Radni uvjeti
 Ureaj je funkcionalan na nadmorskoj visini od 0 ­ 2 000 metara.  Ne postavljajte ureaj na neravnu, vlaznu povrsinu ili blizu izvora vatre ili topline (ako je mogue, na udaljenosti od minimalno 30 cm).  Para i toplina mogu ostetiti zidove i namjestaj i promijeniti njihovu boju ili oblik, stoga postavite ureaj minimalno 8 cm od zidova i
namjestaja.  Police i drugi prostori za pohranu u kojima je ureaj smjesten moraju imati odgovarajuu ventilaciju.  Ne postavljajte ureaj na mekane povrsine (npr. tepihe, prostirke itd.).  Izbjegavajte izlaganje ureaja direktnoj suncevoj svjetlosti.  Ureaj je namijenjen iskljucivo za unutarnju upotrebu.

Izvor napajanja
 Ne koristite druge izvore napajanja osim 220V (AC), inace prijeti opasnost od pozara.  Obvezno koristite uzemljene uticnice iznad 10A kako biste izbjegli pozar i druge opasnosti.  Ne dirajte utikac mokrim rukama. Ako na kabelu za napajanje ili na utikacu ima vode, obrisite ga prije upotrebe.  Ne dopustajte djeci da rukuju ureajem bez nadzora. Ureaj mora biti smjesten izvan dohvata djece kako ne bi doslo do strujnog udara,
opeklina i drugih ozljeda.
 Ako je kabel za napajanje osteen, zamolite servis da ga zamijeni. Ne upustajte se sami u zamjenu kabela.  Prije obavljanja odrzavanja, pronalazenja uzroka osteenja ili rukovanja, otpojite kabel za napajanje iz uticnice.  Nemojte uvrtati ni savijati kabel za napajanje jer to moze ogoliti ili slomiti vodic.

Tijekom upotrebe

 Ne stavljajte unutarnju posudu na drugi izvor topline (npr. indukcijski ili plinski stednjak).

 Koristite samo unutarnju posudu koja je sastavni dio pakiranja. Ne koristite posude drugih proizvoaca jer to moze dovesti do kvara

aparata ili ozljeda.

DE

 Ne koristite ureaj dok unutarnja posuda nije na svom mjestu ili dok nije napunjena.  Ne stavljajte hranu i vodu u ureaj dok ne postavite unutarnju posudu na mjesto.

 Ne uklanjajte unutarnju posudu dok je ureaj jos uvijek u radu.

EN

 Ureaj se tijekom upotrebe zagrijava i stvara paru. Drzite ruke i lice podalje od otvora za ispustanje viska pare jer bi moglo doi do opeklina.

 Ne pokrivajte otvore za ispustanje viska pare krpom ili drugim predmetima jer to moze uzrokovati deformaciju gornjeg poklopca i kvar

CZ

proizvoda. Ne koristite proizvod pri visokim temperaturama i visokoj vlazi.  Ne perite rizu u unutarnjoj posudi. Za pranje upotrijebite drugu posudu i opranu rizu prespite u unutarnju posudu. Na taj nacin ete

sprijeciti deformaciju unutarnje posude i ogrebotine na neprianjajuoj povrsini.

SK

 Ako je unutarnja posuda deformirana, nemojte je koristiti. Ako zelite nabaviti novu unutarnju posudu, obratite se nasem osoblju.  Prije umetanja unutarnje posude u ureaj, provjerite da nema ostataka rize ili povra na vanjskoj strani posude ili na grijaoj ploci.

 Najprije temeljito uklonite sve ostatke i tek onda umetnite unutarnju posudu u ureaj.

PL

 Nakon sto umetnete unutarnju posudu, zarotirajte je kako biste bili sigurni da nalijeze na grijau plocu.

Odrzavanje

HU

 Prije cisenja ureaja provjerite je li utikac iskljucen iz napajanja i je li se ureaj ohladio.

 Prilikom cisenja ne uranjajte ureaj u vodu i ne perite ga pod tekuom vodom.

 Gornji i parni poklopac moraju se redovito cistiti kako bi se sprijecio neugodan miris i zacepljenje.

SLO

 Ako ne koristite ureaj dulje vrijeme, iskljucite ga iz napajanja i pohranite na zracnom i suhom mjestu.

 Ako ustanovite da je kabel za napajanje ili utikac osteen ili slomljen, prestanite koristiti ureaj. Moraju se zamijeniti posebnim vodicima

i dijelovima od konkretnih proizvoaca ili odjela odrzavanja.

HR

 Ako doe do bilo kakvog kvara, molimo, iskljucite napajanje i izvucite utikac iz uticnice. Ne ukljucujte ponovno. Obratite se nasem

servisnom odjelu. Ne vrsite zamjenu neoriginalnim dijelovima i ne rastavljajte ni ne popravljajte sami osteene dijelove.

60 |

Izgled proizvoda

1

1. Upravljacki panel

2. Senzor temperature

3. Posuda za kuhanje

4. Kuiste

5. Unutarnji poklopac

6. Gumb

7. Unutarnja kosara

2

5

3 7
6
4

Upotreba

 Prije upotrebe pazljivo procitajte ove upute za upotrebu.

 Prije prikljucenja na izvor napajanja, provjerite odgovara li izlazni napon specifikacijama ureaja.

 Prije prve upotrebe uklonite s ureaja sve predmete i ambalazu i izvadite unutarnju posudu, poklopac i parni ventil i operite ih pod

tekuom vodom.  Prije umetanja unutarnje posude u ureaj, provjerite da na vanjskoj strani posude ili na grijaoj ploci nema ostataka rize ili povra.

DE

 Ako je unutarnju posudu potrebno ocistiti prije umetanja, zarotirajte je kako biste bili sigurni da nalijeze na grijau plocu.

 Ako otvorite poklopac kuhala dok program radi, program se nee zaustaviti, ve e se nastaviti. Nastojte da poklopac sto manje otvarate, budui da dolazi do gubitka topline i to moze utjecati na pravilno funkcioniranje programa.

EN

SAVJET: Prije prve upotrebe izvedite jedan ciklus SOUP samo s vodom. Tijekom nekoliko prvih ciklusase iz ureaja moze osjeati izgaranje,

CZ

sto moze biti propraeno i slabim dimom ­ radi se o pocetnom zagaranju grijaca, a tijekom daljnje upotrebe e oboje prestati.

SAVJET: Mjerica (paznja, puniti maksimalno do unutarnje crte) sadrzi cca 80 g rize. SK
SAVJET: Tijekom kuhanja kroz ventil izlazi vrua para, osobito pri maksimalnom kapacitetu (ali ne iskljucivo) s parom moze izlaziti i visak

tekuine. Ovo je normalno svojstvo proizvoda i ne utjece na funkcionalnost. Nakon kuhanja i hlaenja ureaja, necistou obrisite vlaznom

krpom.

PL

HU

SLO

HR

| 61

Izgled upravljackog panela

1. LED zaslon

2. Ponuda programa kuhanja

3. Bez seera

1

4. Odgoeni pocetak

5. Odrzavati temperaturu/Prekinuti 6. Funkcije

2

7. Start

3

5

4

6

7

Quick Cook (Brzo kuhanje)
 Maksimalna kolicina rize koju ureaj moze skuhati je 4 mjerice. Preporuceni omjer je 1 mjerica rize na 1,1 mjericu vode. Ukupna kolicina rize i vode ne smije prelaziti maksimalnu kolicinu (omjer rize i vode moze se prilagoditi prema zeljama).
 Stisnite tipku,,Funkcije" i odaberite funkciju,,Brzo kuhanje".  Pokrenite program pritiskom na tipku,,Start". Nakon 5 sekundi dvaput se oglasava zvucni signal i odabrana funkcija se pokree.  Na zaslonu e zasvijetliti odgovarajua indikatorska lampica i na obodu zaslona pojavljuje se isprekidana linija.  Po zavrsetku odabrane funkcije ureaj automatski prelazi u rezim odrzavanja temperature, daje cetiri zvucna signala i ukljucuje
indikatorsku lampicu rezima odrzavanja temperature.  Maksimalno vrijeme kuhanja je 35 minuta na 135°C.

Slow Cook (Sporo kuhanje)
 Maksimalna kolicina rize koju ureaj moze skuhati je 4 mjerice. Preporuceni omjer je 1 mjerica rize na 1,1 mjericu vode. Ukupna kolicina rize i vode ne smije prelaziti maksimalnu kolicinu (omjer rize i vode moze se prilagoditi prema zeljama).
 Stisnite tipku,,Funkcije" i odaberite funkciju,,Sporo kuhanje".  Ovaj program se moze koristiti za pripremu mlijecne rize, ali samo uz stalno mijesanje.  Pokrenite program pritiskom na tipku,,Start". Nakon 5 sekundi dvaput se oglasava zvucni signal i odabrana funkcija se pokree.  Na zaslonu e zasvijetliti odgovarajua indikatorska lampica i na obodu zaslona pojavljuje se isprekidana linija.  Po zavrsetku odabrane funkcije ureaj automatski prelazi u rezim odrzavanja temperature, daje cetiri zvucna signala i ukljucuje
indikatorsku lampicu rezima odrzavanja temperature.
 Maksimalno vrijeme kuhanja je 35-45 minuta na 135°C.

DE Claypot Rice (Riza iz glinene posude)

 Stisnite tipku,,Funkcije" i odaberite funkciju,,Riza iz glinene posude".

EN

 Prikazat e se vrijeme kuhanja 70 minuta (nije potrebno mijenjati ga), zatim samo pritisnite tipku,,Start". Nakon 5 sekundi dvaput se

oglasava zvucni signal i odabrana funkcija se pokree.

 Na zaslonu e zasvijetliti odgovarajua indikatorska lampica i na obodu zaslona pojavljuje se isprekidana linija.

CZ

 Po zavrsetku odabrane funkcije ureaj automatski prelazi u rezim odrzavanja temperature, daje cetiri zvucna signala i ukljucuje

indikatorsku lampicu rezima odrzavanja temperature.

 Polazna postavka temperature programa je 130°C.

SK

Porridge (Kasa)

PL

 Stisnite tipku,,Funkcije" i odaberite funkciju,,Kasa".  Polazno vrijeme kuhanja je 1 sat. Pokrenite ga pritiskom na tipku,,Start". Nakon 5 sekundi dvaput se oglasava zvucni signal i odabrana

funkcija se pokree.

HU

 Na zaslonu e zasvijetliti odgovarajua indikatorska lampica i na obodu zaslona pojavljuje se isprekidana linija.  Po zavrsetku odabrane funkcije ureaj automatski prelazi u rezim odrzavanja temperature, daje cetiri zvucna signala i ukljucuje

indikatorsku lampicu rezima odrzavanja temperature.

SLO

 Polazna postavka temperature programa je 120°C.

Savjet: Prilikom pripreme kase koristite najvise 2 mjerice rize. Preporuceni omjer rize i vode je 1: 8 ili 1:10. HR

62 |

Desugar (Bez seera)
 U posudu za kuhanje umetnite unutarnju kosaru.  Rizu (najvise dvije mjerice) uspite u unutarnju kosaru i ulijte vodu tako da razina vode bude oko 3 mm iznad rize.  Pokrijte unutarnjim poklopcem.  Stisnite tipku,,Bez seera".  Polazno vrijeme kuhanja je 60 minuta. Pokrenite ga pritiskom na tipku,,Start". Nakon 5 sekundi dvaput se oglasava zvucni signal i
odabrana funkcija se pokree.
 Na zaslonu e zasvijetliti odgovarajua indikatorska lampica i na obodu zaslona pojavljuje se isprekidana linija.  Po zavrsetku odabrane funkcije ureaj automatski prelazi u rezim odrzavanja temperature, daje cetiri zvucna signala i ukljucuje
indikatorsku lampicu rezima odrzavanja temperature.
 Polazna postavka temperature programa je 125°C.

Soup (Juha)
 Stisnite tipku,,Funkcije" i odaberite funkciju,,Juha".  Polazno vrijeme kuhanja je 2 sata. Pokrenite ga pritiskom na tipku,,Start". Nakon 5 sekundi dvaput se oglasava zvucni signal i odabrana
funkcija se pokree.  Na zaslonu e zasvijetliti odgovarajua indikatorska lampica i na obodu zaslona pojavljuje se isprekidana linija.  Po zavrsetku odabrane funkcije ureaj automatski prelazi u rezim odrzavanja temperature, daje cetiri zvucna signala i ukljucuje
indikatorsku lampicu rezima odrzavanja temperature.  Ovaj program preporucujemo i za kuhanje mahunarki koje prije kuhanja treba dobro namociti.  Maksimalno vrijeme kuhanja je 120 minuta na temperaturi od 100°C.

Reheating (Podgrijavanje)
 Stisnite tipku,,Funkcije" i odaberite funkciju,,Podgrijavanje".  Polazno vrijeme je 20 minuta s tvornicki postavljenom temperaturom od 82°C. Program pokrenite pritiskom na tipku,,Start". Nakon 5
sekundi dvaput se oglasava zvucni signal i odabrana funkcija se pokree.  Na zaslonu e zasvijetliti odgovarajua indikatorska lampica i na obodu zaslona pojavljuje se isprekidana linija.  Po zavrsetku odabrane funkcije ureaj automatski prelazi u rezim odrzavanja temperature, daje cetiri zvucna signala i ukljucuje
indikatorsku lampicu rezima odrzavanja temperature.

Preset (Odgoeni pocetak)

 Uz pomo tajmera mozete podesiti vrijeme nakon kojeg e riza biti skuhana. Maksimalno vrijeme je 24 sata.

 Podeseno vrijeme ne bi trebalo biti previse dugo. Kako biste izbjegli neugodne mirise, preporucujemo najvise 12 sati.

 Stiskom tipke,,Funkcije" odaberite odgovarajui program za kuhanje i zatim stisnite tipku,,Odgoeni pocetak". Kada zasvijetli

indikatorska lampica,,Odgoeni pocetak", ponovno stiskajte tipku kako biste produzili vrijeme. Prvih deset sati produzuje se u koracima

od pola sata, a nakon deset sati u koracima od jednog sata.

 Nakon podesavanja vremena stisnite tipku,,Start". Nakon 5 sekundi dvaput se oglasava zvucni signal i odabrana funkcija se pokree. Zasvijetlit e indikatorska lampica ,,Odgoeni pocetak", kao i indikatorska lampica odgovarajueg programa za kuhanje.

DE

 U rezimu rada s odgoenim pocetkom kuhanja, odabrani program se pokree nakon vremena koje odredite. To znaci da ako odaberete

funkciju brzog kuhanja i odgoeni pocetak od 3:00 sata, funkcija brzog kuhanja e zapoceti nakon 3:00 sata, a cijeli proces e zavrsiti nakon 3:35 sati.

EN

 Po zavrsetku odabrane funkcije ureaj automatski prelazi u rezim odrzavanja temperature, daje cetiri zvucna signala i ukljucuje

indikatorsku lampicu rezima odrzavanja temperature.

CZ

Odgoeni pocetak ­ vrijeme

SK

Funkcija

Kuhanje

Juha

Kasa

Vrijeme

1,5­12 sati

1,5­24 sati

1­12 sati

PL

Savjet: Ako je podeseno vrijeme krae od samog vremena kuhanja, ureaj e se odmah ukljuciti i poceti kuhati.

Zaslon

HU

 U stanju pripravnosti digitalni zaslon prikazuje,,-- --". Indikatorska lampica,,Start" svijetli neprekidno.  U rezimu odgoenog pocetka kuhanja digitalni zaslon prikazuje preostalo vrijeme. Svijetli indikatorska lampica,,Odgoeni pocetak",

SLO

kao i odgovarajua indikatorska lampica odabrane funkcije.

 U rezimu odrzavanja temperature digitalni zaslon prikazuje,,00.00". Svijetli indikatorska lampica rezima odrzavanja temperature i vrijeme se odbrojava u koracima od 0,1 sata (nakon deset sati u koracima od jednog sata).

HR

 Trajanje programa se na zaslonu prikazuje samo prilikom odabira i nekoliko minuta prije kraja programa.

| 63

 Tijekom programa vrijeme se ne prikazuje na zaslonu, ureaj kontinuirano procjenjuje stanje pripremanog jela i sukladno tome kontinuirano prilagoava vrijeme kuhanja. Umjesto vremena, na obodu zaslona se prikazuje isprekidana linija.

Cisenje i odrzavanje
Cisenje posude za kuhanje, umetka za kuhanje na pari i aluminijskog poklopca
 Unutarnju aluminijsku posudu, umetak za kuhanje na pari od nehrajueg celika i aluminijski poklopac blago ispirite uz pomo vrue vode, sredstva za pranje i spuzve. Ne koristite abrazivna sredstva za cisenje, abrazivne spuzve ni zicane cetke.
 Ako se za dno unutarnje posude zalijepi hrana, pustite da se posuda namace, a zatim je obrisite.

Odrzavanje posude za kuhanje
 Koristite samo plasticne ili drvene zlice. Ne koristite metalne zlice, jer bi mogle izgrebati povrsinu unutarnje posude.  Kako biste produzili vijek trajanja neprianjajueg premaza, ne preporucujemo rezanje hrane u unutarnjoj posudi.  Kako biste sprijecili koroziju, ne ulijevajte ocat u unutarnju posudu.
Cisenje i odrzavanje ostalih dijelova kuhala za rizu
 Vlaznom krpom ocistite sredisnji dio, hermeticki poklopac i vanjski dio ureaja.  Ako na grijaoj ploci ima vode, obrisite je suhom krpom. Ako na njoj ima zagorjele rize, lagano je uklonite zicanom spuzvicom ili
brusnim papirom.

Napomena: Prije cisenja provjerite je li ureaj iskljucen iz napajanja i je li se ohladio. Ako to ne ucinite, moze doi do opeklina.

Kodovi gresaka
Greska Kratki spoj donjeg senzora

Kod greske E1

Otvoreni strujni krug donjeg

E2

senzora

Kratki spoj gornjeg senzora

E3

DE
Otvoreni strujni krug gornjeg E4 senzora EN

Zastita od pregrijavanja

E5

CZ

Uzrok Kratki spoj donjeg senzora (vise od 213°C)
Otvoreni strujni krug donjeg senzora (manje od -27°C)
Otvoreni strujni krug gornjeg senzora (vise od 213°C)
Otvoreni strujni krug gornjeg senzora (manje od -27°C)
Temperatura donjeg dijela visa od 180°C (treba biti najmanje 20°C niza od osiguraca)

Rjesenje
Spojite termistor ispravno (ili vratite na normalnu temperaturu), ponovno ukljucite
Spojite termistor ispravno (ili vratite na normalnu temperaturu), ponovno ukljucite
Spojite termistor ispravno (ili vratite na normalnu temperaturu), ponovno ukljucite
Spojite termistor ispravno (ili vratite na normalnu temperaturu), ponovno ukljucite
Namjestite temperaturu ispod minimalne zastitne tocke, ponovno ukljucite

SK Otklanjanje poteskoa

PL

Greska

Uzroci

Rjesenje

Indikatorska lampica 1. Kabel za napajanje nije spojen na izvor struje 1. Provjerite je li ureaj spojen na izvor napajanja.

HU

ne svijetli

2. Kvar napajanja

2. Pricekajte da se obnovi napajanje.

Grijaa ploca ne grije 1. Kvar napajanja

Obratite se servisnoj sluzbi.

2. Pregorio osigurac

SLO

3. Grijaa ploca

Indikatorska lampica 1. Kvar grijae ploce

HR

svijetli, grijaa ploca 2. Kvar upravljackog panela ne grije

Obratite se servisnoj sluzbi.

64 |

Riza nije skuhana
Prekuhana riza Prelijevanje vode Upravljacki LED panel: E1,E2,E3,E4,E5

1. Predugo ili prekratko kuhanje 2. Pogresan omjer rize i vode 3. Neispravan polozaj posude za kuhanje 4. Ostatak rize ili povra izmeu posude za
kuhanje i grijae ploce 5. Deformacija posude za kuhanje 6. Kvar upravljackog panela 7. Kvar senzora
1. Deformacija posude za kuhanje 2. Neispravan polozaj posude za kuhanje 3. Kvar upravljackog panela 4. Kvar senzora
Previse vode
Kvar upravljackog panela

1. Pridrzavajte se maksimalne kolicine rize i vode. 2. Pripazite na ispravan omjer rize i vode. 3. Okreite posudu za kuhanje lijevo-desno dok ne postignete
ispravan polozaj. 4. Uklonite sve zaglavljene predmete i ostatke. 5. Obratite se odjelu postprodaje i kupite novu posudu za
kuhanje. 6. Obratite se servisnoj sluzbi.
1. Obratite se odjelu postprodaje i kupite novu posudu za kuhanje.
2. Okreite posudu za kuhanje lijevo-desno. 3. Obratite se servisnoj sluzbi.
Koristite manje vode.
Obratite se servisnoj sluzbi.

Tablica programa s temperaturama i trajanjem

Program: Quick cook Slow cook Claypot rice Porridge Desugar Reheating Keep warm

Trajanje: 35 minuta 45 minuta 70 minuta 60 minuta 60 minuta 20 minuta 24 sata

Temperatura: 135 °C 135 °C 130 °C 120 °C 125 °C 82 °C 72 °C

DE EN CZ SK PL HU SLO HR
| 65

1. Navedeni simbol na proizvodu ili u prateoj dokumentaciji znaci da se upotrijebljeni elektricni ili elektronicki proizvodi ne smiju likvidirati zajedno s komunalnim otpadom. Radi ispravne likvidacije proizvoda isti predajte na za to namijenjenim mjestima za prikupljanje, gdje e biti preuzeti besplatno. Ispravnom likvidacijom ovog proizvoda mozete pomoi u ocuvanju vaznih prirodnih dobara i pomazete sprjecavanju potencijalnih negativnih utjecaja na okolis i zdravlje ljudi, sto mogu biti posljedice pogresne likvidacije otpada. Vise detalja zatrazite od nadleznih lokalnih tijela ili najblizeg mjesta za prikupljanje otpada. U slucaju neispravne likvidacije ove vrste otpada u skladu s nacionalnim propisima mogu biti naplaene kazne.
Informacije za korisnike u svezi likvidacije elektricnih i elektronickih ureaja (upotreba u drustvima i poduzeima): Radi ispravne likvidacije elektricnih i elektronickih ureaja trazite detaljne informacije kod vaseg prodavatelja ili dobavljaca.
Informacije za korisnike u svezi likvidacije elektricnih i elektronickih ureaja u drugim zemljama izvan Europske unije: Gore navedeni simbol vazi samo u drzavama Europske unije. Radi ispravne likvidacije elektricnih i elektronickih ureaja trazite detaljne informacije kod vasih javnih tijela ili prodavatelja ureaja. Sve izrazava simbol precrtanog kontejnera na proizvodu, ambalazi ili tiskanim materijalima.
2. Popravke ureaja u jamstvenom roku trazite kod svog prodavatelja. U slucaju tehnickih poteskoa i pitanja kontaktirajte svog prodavatelja koji e vas obavijestiti o daljnjem postupanju. Postujte pravila za rad s elektricnim ureajima. Korisnik nije ovlasten da rasklapa ureaj niti da mijenja bilo koji njegov dio. U slucaju otvaranja ili uklanjanja kuista prijeti opasnost od elektricnog udara. U slucaju pogresnog sklapanja ureaja i njegovog ponovnog povezivanja takoer se izlazete opasnosti od elektricnog udara.

Jamstveni rok za proizvode je 24 mjeseca, ako nije drukcije odreeno. Jamstvo se ne odnosi na osteenja koja nastanu nestandardnom upotrebom, mehanickim osteenjem, izlaganjem agresivnim uvjetima, postupanjem protivno uputama ili standardnim habanjem. Jamstveni rok za bateriju je 24 mjeseca, a za njezin kapacitet 6 mjeseci. Vise informacija glede jamstva mozete dobiti na www.elem6.com/warranty
Proizvoac, uvoznik i distributer ne snose nikakvu odgovornost za bilo kakve stete koje nastanu montazom ili neispravnom upotrebom proizvoda.
EU Izjava o sukladnosti
Drustvo elem6 s.r.o. ovim izjavljuje da je ureaj Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500AT/Lauben Low Sugar Rice Cooker 1500WT u skladu s temeljnim zahtjevima i drugim odgovarajuim odredbama Direktive 2014/30/EU i 2014/35/EU. Svi proizvodi Lauben su namijenjeni za prodaju bez ogranicenja u Njemackoj, Ceskoj, Slovackoj, Poljskoj, Madzarskoj i drugim drzavama clanicama EU. Cijela izjava o sukladnosti moze se preuzeti na stranici www.lauben.com/support/doc
Uvoznik u EU
elem6 s.r.o., Braskovská 308/15, 16100 Praha 6, Republika Ceska www.lauben.com
Proizvoac
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Njemacka
Ne odgovaramo za tiskarske pogreske i zadrzavamo pravo na izmjene ovih uputa.

DE EN CZ SK PL HU SLO HR
66 |

| 67

www.lauben.com
68 |



References

Adobe PDF Library 10.0.1 Adobe InDesign CS6 (Windows)