Instruction Manual for HILTI models including: PRA 400 Rotating Laser Receiver, PRA 400, Rotating Laser Receiver, Laser Receiver
File Info : application/pdf, 524 Pages, 5.57MB
DocumentDocumentPRA 400 (01) Deutsch 1 English 15 Nederlands 30 Français 45 Español 60 Português 75 Italiano 90 Dansk 105 Svenska 120 Norsk 135 Suomi 150 Eesti 165 Latviesu 180 Lietuvi 195 Polski 210 Cesky 225 Slovencina 240 Magyar 255 Slovenscina 270 Hrvatski 285 Srpski 300 315 331 347 363 Român 378 393 Türkçe 408 423 438 453 467 481 496 1 PRA 400 de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 nl Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 it Manuale d'istruzioni originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 et Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 lv Oriinl lietosanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 pl Oryginalna instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 sk Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 sl Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 hr Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 sr Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 uk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 kk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 bg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393 tr Orijinal kullanim kilavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 ko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438 zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453 cn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467 ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481 he . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496 Original-Bedienungsanleitung 1 Angaben zur Bedienungsanleitung 1.1 Zu dieser Bedienungsanleitung · Warnung! Bevor Sie das Produkt verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie die dem Produkt beiliegende Bedienungsanleitung einschließlich der Anweisungen, Sicherheits- und Warnhinweise, Abbildungen und Spezifikationen gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich insbesondere mit allen Anweisungen, Sicherheits- und Warnhinweisen, Abbildungen, Spezifikationen sowie Bestandteilen und Funktionen vertraut. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages, eines Brandes und/oder schwerer Verletzungen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung inklusive aller Anweisungen, Sicherheits- und Warnhinweise zur späteren Verwendung auf. · Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. · Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol . · Geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter. 1.2 Zeichenerklärung 1.2.1 Warnhinweise Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet: GEFAHR GEFAHR ! Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG WARNUNG ! Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT VORSICHT ! Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen kann. 1.2.2 Symbole in der Bedienungsanleitung Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Bedienungsanleitung beachten Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen Umgang mit wiederverwertbaren Materialien Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen Hilti Li-Ion-Akku Hilti Ladegerät 1.2.3 Symbole in Abbildungen Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet: *2405295* 2405295 Deutsch 1 Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung. Die Nummerierung in Abbildungen weisen auf wichtige Arbeitsschritte oder für Arbeitsschritte wichtige Bauteile hin. Im Text werden diese Arbeitsschritte oder Bauteile mit entsprechenden Nummern hervorgehoben, z. B. (3). Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Nummern der Legende im Abschnitt Produktübersicht. Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken. 1.3 Produktabhängige Symbole 1.3.1 Allgemeine Symbole Symbole, die in Verbindung mit dem Produkt verwendet werden. Das Produkt unterstützt NFC-Technologie, die mit iOS- und Android-Plattformen kompatibel ist. Gleichstrom Allgemeines Warnzeichen Wenn auf dem Produkt vorhanden, wurde das Produkt von dieser Zertifizierungsstelle für den US-amerikanischen und kanadischen Markt nach den geltenden Normen zertifiziert. 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Messwerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Von Messwerkzeugen können Gefahren ausgehen, wenn Sie unsachgemäß behandelt werden. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Schäden am Messwerkzeug und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits- bereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Produktes fern. Verwenden Sie das Produkt nur innerhalb der definierten Einsatzgrenzen. Beachten Sie Ihre landesspezifischen Unfallverhütungsvorschriften. Elektrische Sicherheit Halten Sie das Produkt von Regen oder Nässe fern. Eindringende Feuchtigkeit kann Kurzschlüsse, Stromschläge, Verbrennungen oder Explosionen verursachen. Obwohl das Produkt gegen den Eintritt von Feuchtigkeit geschützt ist, sollten Sie es trockenwi- schen, bevor Sie es im Transportbehälter verstauen. Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Messwerkzeug. Benutzen Sie kein Messwerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Messwerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung verringert das Risiko von Verletzungen. Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam und entfernen Sie keine Hinweis- und Warnschilder. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Messwerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. 2 Deutsch 2405295 *2405295* Verwenden Sie das Produkt und Zubehör entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Produkten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Messwerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Messwerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. Das Messwerkzeug darf nicht in der Nähe von medizinischen Geräten eingesetzt werden. Verwendung und Behandlung des Messwerkzeugs Benutzen Sie das Produkt und Zubehör nur in technisch einwandfreiem Zustand. Bewahren Sie unbenutzte Messwerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Produkt nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Messwerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Messwerkzeuge sorgfältig. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Messwerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Messwerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Messwerkzeugen. Das Produkt darf in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Produkt in Betrieb zu nehmen. Vor wichtigen Messungen, sowie nach einem Sturz oder anderen mechanischen Einwirkungen, müssen Sie die Genauigkeit des Messwerkzeuges überprüfen. Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch bestimmte Umgebungsbedingungen beeinträchtigt werden. Dazu gehören z. B. die Nähe von Geräten, die starke magnetische oder elektromagnetische Felder erzeugen, Vibrationen und Temperaturänderungen. Sich schnell ändernde Messbedingungen können die Messergebnisse verfälschen. Wenn das Produkt aus großer Kälte in eine warme Umgebung gebracht wird oder umgekehrt, lassen Sie das Produkt vor dem Gebrauch akklimatisieren. Große Wärmeunterschiede können zu Fehloperationen und falschen Messergebnissen führen. Stellen Sie bei der Verwendung mit Adaptern und Zubehör sicher, dass das Zubehör sicher befestigt ist. Obwohl das Messwerkzeug für den harten Baustelleneinsatz konzipiert ist, sollten Sie es, wie andere optische und elektrische Produkte (Feldstecher, Brille, Fotoapparat) sorgfältig behandeln. Halten Sie die angegebenen Betriebs- und Lagertemperaturen ein. 2.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise Beachten Sie alle Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung und in der Bedienungsanleitung des Hilti Rotationslasers. Halten Sie den Laserempfänger nicht in die Nähe Ihrer Ohren. Die Lautstärke des Laserempfängers kann Verletzungen und Gehörverlust bewirken. Beachten Sie nach dem Einschalten und während der Arbeit immer die Informationen und Warnmeldungen auf dem Display. Halten Sie das Detektionsfeld sauber, um Fehlmessungen zu vermeiden. Berühren Sie das Detektionsfeld nicht mit den Fingern. Messungen in der Nähe von reflektiereden Objekten bzw. Oberflächen, durch Glasscheiben oder ähnliche Materialien können das Messresultat verfälschen. Stellen Sie sicher, dass kein weiteres Laser-Messwerkzeug in der Umgebung eingesetzt wird, durch das Ihre Messung beeinflusst werden kann. Das Arbeiten mit Messlatten in der Nähe von Hochspannungsleitungen ist nicht erlaubt. 2.3 Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti folgendes nicht ausschließen: · Das Gerät kann andere Geräte (z. B. Navigationseinrichtungen von Flugzeugen) stören. · Das Gerät kann durch starke Strahlung gestört werden, was zu einer Fehloperation führen kann. In diesen Fällen sowie bei anderen Unsicherheiten sollten Kontrollmessungen durchgeführt werden. *2405295* 2405295 Deutsch 3 2.4 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Batterien Nehmen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen. Stellen Sie sicher, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Mischen Sie nicht neue und alte Batterien. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie keine Batterien von verschiedenen Herstellern oder mit unterschiedlichen Typenbezeichnungen. Setzen Sie keine beschädigten Batterien ein. Verwenden Sie nur den für dieses Produkt vorgesehenen Batterietyp. Der Gebrauch von anderen Batterien kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Achten Sie beim Batteriewechsel auf die richtige Polarität. Es besteht Explosionsgefahr. Überhitzen Sie Batterien nicht und setzen Sie sie keinem Feuer aus. Batterien können explodieren und es können toxische Stoffe freigesetzt werden. Laden Sie Batterien nicht auf. Verlöten Sie Batterien nicht im Produkt. Entladen Sie Batterien nicht durch kurzschließen. Batterien können undicht werden, explodieren, brennen und Personen verletzen. Beschädigen Sie Batterien nicht und nehmen Sie Batterien nicht auseinander. Batterien können undicht werden, explodieren, brennen und Personen verletzen. 3 Beschreibung 3.1 Produktübersicht 1 @ Lautsprecher ; Detektionsfeld = Markierungskerbe % Funktionstaste rechts & Taste MENU | OK ( Wasserwaage ) Taste Ein/Aus + Taste AUTO § Taste Zurück / Funktionstaste links : Display (Vorderseite) Display (Rückseite) $ Abstand Außenkante Laserempfänger zur Markierungskerbe £ Batteriefachverriegelung 3.2 Displayanzeigen @ Displayanzeige Startbildschirm 4 Deutsch ; Verbindung zum Rotationslaser aktiv/inaktiv 2405295 *2405295* = Verbindung zum Stativ aktiv/inaktiv % Displayanzeige Empfängermodus & Kopfzeile ( Gewählte Genauigkeit ) Abstandsanzeige zur Laserebene in der gewählten Einheit + Einheit der Abstandsanzeige § Anzeige der Position des Laserempfängers relativ zur Höhe der Laserebene / Displayanzeige Menü : Kontextbezogene Anzeige der Belegung der Funktionstasten 3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Das beschriebene Produkt ist ein Laserempfänger / Fernbedienung. Es ist als Laserempfänger und Fernbedienung für Hilti Rotationslaser der vierten Generation einsetzbar. Laserempfänger zeigen digital den Abstand zwischen auftreffendem Laserstrahl (Laserebene) auf dem Detektionsfeld und der Markierungskerbe am Laserempfänger an. Als Fernbedienung kann das Produkt für den Betrieb des Rotationslasers auf Distanz sowie zur Aktivierung / Deaktivierung betriebsbezogener Funktionen verwendet werden. 3.4 Lieferumfang Laserempfänger, 2x AA-Batterien (nicht in allen Märkten), Bedienungsanleitung Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group 3.5 Bluetooth Dieses Produkt ist mit Bluetooth ausgestattet. Bluetooth ist eine drahtlose Datenübertragung, über die zwei Bluetooth-fähige Produkte miteinander kommunizieren können. Die Bluetooth® Wortmarke und das Logo sind eingetragene Warenzeichen im Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und der Gebrauch dieser Warenzeichen durch Hilti ist lizensiert. 4 Technische Daten 4.1 Produktinformationen Bereich der Abstandsanzeige Anzeigebereich der Laser-Ebene Länge des Detektionsfeldes Zentrumsanzeige von Gehäuse-Oberkante Detektionsfreie Wartezeit vor Selbstabschaltung Reichweite Kommunikation mit dem Rotationslaser (Durchmesser) Falltesthöhe im Empfängerhalter PRA 83 (unter Standard-Umgebungsbedingungen nach MILSTD810G ) Betriebstemperatur Lagertemperatur Max. Einsatzhöhe Max. Luftfeuchte Gewicht (inklusive Batterien) Schutzart gemäß IEC 60529:2001 (mit eingesetztem Akkuhalter) Verschmutzungsgrad entsprechend IEC 61010-1 Maximal abgestrahlte Sendeleistung *2405295* 2405295 ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft 3 in) 2m (6 ft 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m über NN / 6560 ft AMSL 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm Deutsch 5 Frequenz Nennspannung Nennstrom Batterietyp 5 Bedienung 5.1 Batterien einsetzen Verwenden Sie keine beschädigten Batterien. Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien. Wechseln Sie die Batterien nur paarweise. 2.402 MHz ... 2.480 MHz 3V 150 mA AA, Alkali-Batterie 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen Sie die Batterien ein. 3. Schließen Sie das Batteriefach. 5.2 Paaren von Laserempfänger mit Rotationslaser und Zubehör Um die Produkte zu paaren, müssen Sie ausgeschaltet sein. Bringen Sie die Produkte nah zueinander. Drücken Sie gleichzeitig an beiden Produkten für mindestens 3 Sekunden die Taste Ein / Aus . Die erfolgreiche Paarung wird durch das Symbol bestätigt. und einen Ton am Laserempfänger 5.3 Bedienung des Laserempfängers Drücken Sie am Laserempfänger die Taste . Das Display des Laserempfängers PRA 400 zeigt den Rotationslaser und das Stativ in hellgrauer Darstellung. Sobald eine Verbindung zum Rotationslaser und/oder Stativ hergestellt ist, wird das verbundene Produkt schwarz dargestellt. Der Laserempfänger hat zwei Funktionstasten, die je nach Displayanzeige verschiedene Bedienungen erlauben (auf/ab, rechts/links, plus/minus). Die aktuell mögliche Belegung der Funktionstasten wird im Display am unteren Bildschirmrand dargestellt. Wählen Sie über die Funktionstasten ein Symbol im Display des Laserempfängers aus und drücken Sie die Taste , um die Auswahl zu bestätigen. Das aktuell angewählte Symbol wird mit einem schwarzen Hintergrund dargestellt. Um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren, drücken Sie die Taste . 6 Deutsch 2405295 *2405295* 5.4 Laserstrahl mit dem Laserempfänger empfangen 1. Halten Sie den Laserempfänger mit dem Detektionsfenster direkt in die Ebene des Laserstrahls. Der Empfang des Laserstrahls wird optisch und akkustisch angezeigt. Der Laserempfänger zeigt die Distanz der Laserebene zur Markierungskerbe an. Bewegen Sie je nach Anwendungsfalls den Laserempfänger oder den Rotationslaser auf oder ab, bis die Rotationsebene mit der Markierungskerbe übereinstimmt. Der Laserempfänger zeigt den Wert "0" an. 2. Halten Sie den Laserempfänger während des Ausrichtens ruhig oder fixieren Sie ihn. Achten Sie auf freie Sicht zwischen Laserempfänger und Rotationslaser. 5.5 Menüoptionen Um das Hauptmenü aufzurufen drücken Sie die Taste . Symbole in den Menüs zeigen den aktuell an Ihrem Produkt eingestellten Wert an und können daher von der Darstellung in dieser Bedienungsanleitung abweichen. Die im Laserempfänger angezeigten Menüeinträge sind abhängig vom Rotationslaser, mit dem der Laserempfänger gepaart ist. Nicht alle Menüeinträge sind bei allen Rotationslasern verfügbar. Hauptmenü Horizontaler Modus Neigungsmodus Vertikaler Modus Generelle Einstellungen Schlafmodus einschalten / Schlafmodus ausschalten Lautstärke des Laserempfängers einstellen (Aus, Level 1/2/3) Menü horizontaler Modus Abschaltung der Strahlbereiche Automatische Scanline-Funktion Scanline aktivieren/deaktivieren und Breite der Scanline einstellen (Punkt, 3 Breiteneinstellungen, Rotation) Scanline bewegen (rechts/links über Funktionstasten) Höhe automatisch Ausrichten mit Stativ PRA 91. QR Code Höhe automatisch Ausrichten mit Stativ PRA 91. Menü Neigungsmodus Neigung einstellen Neigung überprüfen Gespeicherte Neigungseinstellungen (Favoriten) abrufen oder ändern Neigung mit hoher Präzision einstellen *2405295* 2405295 Deutsch 7 QR Code Link zur Übersicht aller Neigungsfunktionen Menü vertikaler Modus Vertikal automatisch ausrichten Abschaltung eines oder mehrerer Strahlbereiche · Wählen Sie über die Funktionstasten rechts und links den gewünschten Strahlbereich aus. Der Rotationslaser ist in Blickrichtung der X-Achse dargestellt. · Um den Strahlbereich ein- oder auszuschalten drücken Sie die Taste . · Die aktiven Strahlbereiche werden in der Kopfzeile des Displays angezeigt. Vertikal automatisch Ausrichten mit Überwachungsfunktion Automatische Scanline-Funktion Scanline aktivieren/deaktivieren und Breite der Scanline einstellen (Punkt, 3 Breiteneinstellungen, Rotation) Scanline bewegen (rechts/links über Funktionstasten) QR Code Link zur Übersicht aller Funktionen im vertikalen Modus Menü Einstellungen Genauigkeit (5 Stufen) Wählen Sie die Stufen je nach Ihren Anforderungen bzw. dem Abstand zwischen Rotationslaser und Laserempfänger. Rotationsgeschwindigkeit (3 Stufen) Modus "Schutz vor störenden Lichtquellen" aktivieren/deaktivieren Schockwarnung (Aus, Stufe 1/2/3) Serviceanzeige weitere Einstellungen 8 Menü weitere Einstellungen Automatische Nivellierung deaktivieren (für manuelle Neigungsverstellung) Reihenfolge der Signaltöne umstellen Firmware-Version Rotationslaser/Laserempfänger QR Codes aktivieren/deaktivieren Abschaltung eines oder mehrerer Strahlbereiche · Wählen Sie über die Funktionstasten rechts und links den gewünschten Strahlbereich aus. Der Rotationslaser ist in Blickrichtung der X-Achse dargestellt. · Um den Strahlbereich ein- oder auszuschalten drücken Sie die Taste . · Die aktiven Strahlbereiche werden in der Kopfzeile des Displays angezeigt. Scanline-Funktion 8 Deutsch 2405295 *2405295* Wählen Sie die Einheit für den Abstand der Laserebene zur Mittenmarkierung sowie die Einheit für die Neigung. · Millimeter | Grad, Prozent oder Promille · Zoll | Grad, Prozent oder Promille (nicht in allen Märkten verfügbar) · Fuß | Grad, Prozent oder Promille (nicht in allen Märkten verfügbar) 5.6 Bedienung Rotationslaser Lesen Sie die ausführliche Bedienungsanleitung des verbundenen Rotationslasers: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Pflege und Instandhaltung Pflege Fest anhaftenden Schmutz vorsichtig entfernen. Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Blasen Sie den Staub vom Laserempfangsbereich und vom Display. Berühren Sie das Display und den Laserempfangsbereich nicht mit den Fingern. Zu raues Reinigungsmaterial kann Kratzer verursachen und damit die Genauigkeit des Produktes beeinträchtigen. Keine anderen Flüssigkeiten außer reinem Alkohol oder Wasser verwenden, da diese die Kunststoffteile angreifen können. Instandhaltung · Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. · Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. · Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group 7 Lagerung und Trocknung Lagern Sie das Produkt nicht in nassem Zustand. Lassen Sie es trocknen, bevor Sie es verstauen und lagern. Beachten Sie für die Lagerung oder den Transport Ihrer Ausrüstung die Temperaturgrenzwerte, die in den Technischen Daten angegeben sind. Führen Sie nach längerer Lagerung oder längerem Transport Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch eine Kontrollmessung durch. 8 Transport Für den Versand des Produktes müssen Sie Akkus und Batterien isolieren oder aus dem Produkt entfernen. Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer Ausrüstung entweder die Hilti Verpackung oder eine gleichwertige Verpackung. 9 Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. *2405295* 2405295 Deutsch 9 Störung Produkt lässt sich nicht einschalten. Starke Hitzeentwicklung im Produkt. Mögliche Ursache Batterie des Laserempfängers ist leer. Falsche Polarität der Batterien. Elektrischer Defekt Batterie des Laserempfängers ist leer. Lösung Ersetzen Sie die Batterien im Laserempfänger. 6 Setzen Sie die Batterien erneut ein und achten Sie auf die Polarität. 6 Schalten Sie das Produkt sofort aus, entnehmen Sie die Batterien und kontaktieren Sie den Hilti Service. Ersetzen Sie die Batterien im Laserempfänger. 6 Batterie im Laserempfänger schwach Batterie des Laserempfängers ist leer. Ersetzen Sie die Batterien im Laserempfänger. 6 Batterie im Laserempfänger leer Ladezustand Akku im Rotationsla- Laden Sie den Akku. ser niedrig. Ladezustand Akku im Rotationslaser niedrig Der Akku im Rotationslaser ist voll- Laden Sie den Akku. ständig entladen. Akku im Rotationslaser vollständig entladen Ladezustand Akku im Stativ niedrig. Laden Sie den Akku. Ladezustand Akku im Stativ niedrig 10 Deutsch 2405295 *2405295* Störung Mögliche Ursache Der Akku im Stativ ist vollständig entladen. Lösung Laden Sie den Akku. Akku im Stativ vollständig entladen Laserstrahl außerhalb des Detektionsfeldes. Bringen Sie den Laserempfänger auf die Höhe der Laserebene. Das Detektionsfeld muss zum Rotationslaser zeigen. Laserstrahl nicht erkannt Laserempfänger außerhalb der möglichen Laserebene Warnung Überwachungsmodus Neigung /Nivellierung nicht möglich Der Laserempfänger ist zu weit außerhalb der möglichen Position der Laserebene, die angestoßene Funktion kann nicht durchgeführt werden. Prüfen Sie Ihren Aufbau. Beachten Sie die maximale Neigung des Rotationslasers bzw. den maximalen Höhenausgleich des automatischen Statives und starten Sie die Funktion neu. Überwachungsfunktion nicht mög- Prüfen Sie die Positionierung lich oder unterbrochen. von Rotationslaser und Laser- empfänger und richten Sie die Geräte gegebenenfalls neu aus. Entfernen Sie Hindernisse aus der Laserebene. Starten Sie die Überwachungs- funktion anschließend neu. Laserempfänger außerhalb des möglichen automatischen Neigungsbereiches. Beachten Sie den maximalen automatischen Neigungsbereich des Rotationslasers. Laser zu stark geneigt, Nivellierung Bringen Sie den Rotationslaser nicht möglich. in eine möglichst aufrechte Position. Schalten Sie den Rotationslaser aus und wieder ein. Zu starke Vibration des Rotationslasers. Platzieren Sie den Rotationslaser an einem vibrationsarmen Ort. Schockwarnung ausgelöst Schlafmodus aktiv. Deaktivieren Sie den Schlafmodus, um mit dem Rotationslaser weiterzuarbeiten. Schlafmodus aktiviert *2405295* 2405295 Deutsch 11 Störung Mögliche Ursache Keine Verbindung zum Rotationslaser: Lösung Bringen Sie die beiden Produkte näher zueinander, schalten Sie beide Produkte aus und wieder ein. Keine Verbindung zum Rotationslaser Keine Verbindung zum automatischen Stativ. Wird weiterhin keine Verbindung hergestellt, paaren Sie beide Produkte erneut. Bringen Sie die beiden Produkte näher zueinander, schalten Sie beide Produkte aus und wieder ein. Keine Verbindung zum automatischen Stativ Paaren mit dem Rotationslaser fehlgeschlagen. Wird weiterhin keine Verbindung hergestellt, paaren Sie beide Produkte erneut. Paaren Sie beide Produkte erneut. Pairing mit Rotationslaser fehlgeschlagen Paaren mit dem Stativ fehlgeschla- Paaren Sie beide Produkte gen. erneut. Pairing mit automatischem Stativ fehlgeschlagen Der Rotationslaser muss neu gest- Schalten Sie den Rotationslaser artet werden. aus und wieder ein. Neustart erforderlich Temperatur Der Rotationslaser hat einen Fehler. Überprüfen Sie die Aufstellung des Rotationslasers (z. B. erschütterungsfreie, ebene Fläche, etc.) Der Rotationslaser ist defekt. Wenden Sie sich an den Hilti Service. Der Rotationslaser ist defekt 12 Deutsch 2405295 *2405295* Störung Mögliche Ursache Der Laserempfänger hat einen Hardwarefehler. Lösung Wenden Sie sich an den Hilti Service. Hardwarefehler im Laserempfänger 10 Entsorgung WARNUNG Verletzungsgefahr. Gefahr durch unsachgemäße Entsorgung. Bei unsachgemäßer Entsorgung der Ausrüstung können folgende Ereignisse eintreten: Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können. Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder Umweltverschmutzung verursachen, wenn sie beschädigt oder stark erwärmt werden. Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sachwidrig zu verwenden. Dabei können sie sich und Dritte schwer verletzen, sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! 11 Herstellergewährleistung Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. 12 FCC-Hinweis (gültig in USA)/IC-Hinweis (gültig in Kanada) Dieses Gerät hat in Tests die Grenzwerte eingehalten, die in Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen für digitale Geräte der Klasse B festgeschrieben sind. Diese Grenzwerte sehen für die Installation in Wohngebieten einen ausreichenden Schutz vor störenden Abstrahlungen vor. Geräte dieser Art erzeugen und verwenden Hochfrequenzen und können diese auch ausstrahlen. Sie können daher, wenn sie nicht den Anweisungen entsprechend installiert und betrieben werden, Störungen des Rundfunkempfangs verursachen. Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimmten Installationen nicht doch Störungen auftreten können. Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und Wiedereinschalten des Geräts festgestellt werden kann, ist der Benutzer angehalten, die Störungen mit Hilfe folgender Maßnahmen zu beheben: · Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen. · Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern. · Das Gerät an die Steckdose eines Stromkreises anschließen, der unterschiedlich ist zu dem des Empfängers. · Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder einem erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker helfen. Diese Vorrichtung entspricht Paragraph 15 der FCC-Bestimmungen und RSS210 der ISED. Die Inbetriebnahme unterliegt folgenden zwei Bedingungen: · Dieses Gerät sollte keine schädigende Abstrahlung erzeugen. · Das Gerät muss jegliche Abstrahlung aufnehmen, inklusive Abstrahlungen, die unerwünschte Operationen bewirken. *2405295* 2405295 Deutsch 13 Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen. 13 Weitere Informationen Zubehör, Systemprodukte und weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie hier. RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe) Diese Tabelle gilt für den Markt China. 14 Deutsch 2405295 *2405295* Diese Tabelle gilt für den Markt Taiwan. Original operating instructions 1 Information about the operating instructions 1.1 About these operating instructions · Warning! Read and understand all accompanying documentation, including but not limited to instruc- tions, safety warnings, illustrations, and specifications provided with this product. Familiarize yourself with all the instructions, safety warnings, illustrations, specifications, components, and functions of the product before use. Failure to do so may result in electric shock, fire, and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. · products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use. · The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product's page on Hilti's website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol . · Ensure that these operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.2 Explanation of symbols 1.2.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used: *2405295* 2405295 English 15 DANGER DANGER ! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality. WARNING WARNING ! Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality. CAUTION CAUTION ! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the equipment or other property. 1.2.2 Symbols in the operating instructions The following symbols are used in these operating instructions: Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Liion battery Hilti charger 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions. The numbers in illustrations refer to important work steps or to components important for the work steps. In the text, the corresponding numbers draw attention to these work steps or components, e.g. (3). Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section. This symbol is intended to draw your special attention to certain points for handling the product. 1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 General symbols Symbols used in relation to the product. The product supports near-field communication (NFC) technology compatible with iOS and Android platforms. Direct current (DC) General warning symbol If applied on the product, the product has been certified by this certification body for the US and Canadian markets according to the applicable standards. 16 English 2405295 *2405295* 2 Safety 2.1 General safety instructions, measuring tools WARNING! Read all safety precautions and other instructions. Measuring tools can present hazards if handled incorrectly. Failure to observe the safety instructions and other instructions can result in damage to the measuring tool and/or serious injury. Keep all safety precautions and instructions for future reference. Work area safety Keep your workplace clean and well lit. Cluttered or poorly lit workplaces invite accidents. Do not operate the product in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Keep children and other persons clear when the product is in use. Use the product only within its specified limits. Comply with your national accident prevention regulations. Electrical safety Do not expose the product to rain or moisture. Penetrating moisture can cause short circuits, electrical shock, burns or explosions. Although the product is protected against the entry of moisture, it should be wiped dry before being put away in its transport container. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a measuring tool. Do not use a measuring tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating the measuring tool can result in serious personal injury. Avoid unusual body positions. Keep proper footing and balance at all times. Wear personal protective equipment. Wearing personal protective equipment reduces the risk of injury. Do not render safety devices ineffective and do not remove information and warning notices. Avoid accidental starting. Make sure that the measuring tool is switched off before connecting it to the battery and before picking it up or carrying it. Use the product and accessories in accordance with these instructions and in the way specified for this special type of tool. Take the working conditions and the work to be performed into account. Use of products for applications different from those intended could result in hazardous situations. Do not lull yourself into a false sense of security and do not flout the safety rules for measuring tools, even if you are familiar with the measuring tool after using it many times. Carelessness can result in serious injury within a fraction of a second. Do not use the measuring tool in the vicinity of medical devices. Using and handling the measuring tool Use the product and accessories only when they are in perfect working order. Store measuring tools out of reach of children when not in use. Do not allow persons who are not familiar with the product or these instructions to operate it. Measuring tools are dangerous in the hands of inexperienced persons. Measuring tools need care and attention. Check that moving parts operate satisfactorily and do not jam, and make sure that no parts are broken or damaged in such a way that the measuring tool might no longer function correctly. Have damaged parts repaired before using the measuring tool. Many accidents are caused by poorly maintained measuring tools. Do not under any circumstances modify or tamper with the product. Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user's authorization to operate the product. Check the accuracy of the measuring tool before using it for important measurements, and if it has been dropped or subjected to other mechanical stresses. Due to the measuring principle employed, the results of measurements can be negatively affected by certain ambient conditions. These include, for example, the proximity of devices that produce strong magnetic or electro-magnetic fields, vibrations and temperature changes. Rapidly changing measuring conditions can falsify the results. When the product is brought into a warm environment from very cold conditions, or vice-versa, allow it to become acclimatized before use. Big differences in temperature can lead to incorrect operation and incorrect results. When adapters or accessories are used, make sure they are mounted securely. The measuring tool is designed for the tough conditions of jobsite use, but as with other optical and electrical products (e.g. binoculars, spectacles, cameras) it must be handled with care. *2405295* 2405295 English 17 The specified operating and storage temperatures must be observed. 2.2 Additional safety instructions Observe all safety instructions in these operating instructions and in the operating instructions of the Hilti rotating laser. Do not hold the laser receiver close to your ears. The volume of the laser receiver can cause injury and hearing loss. After switching on and while using the product, always pay attention to the information and warnings that appear on the display. Keep the detection area clean to avoid measurement errors. Do not touch the detection area with your fingers. Readings taken in the vicinity of reflective objects or surfaces, through panes of glass or similar materials may produce incorrect results. Make sure that no other laser measuring tool that can influence your measurements is in use in the vicinity. Use of the telescopic staff in the vicinity of overhead high voltage cables is not permissible. 2.3 Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: · The tool may cause interference to other devices (e.g. aircraft navigation equipment). · The tool may be negatively affected by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to incorrect operation. In these cases, or if you are otherwise unsure, confirmatory measurements should be made by other means. 2.4 Careful handling and use of batteries Remove the batteries from the product if it is to remain unused for a lengthy period of time. Batteries can corrode and self-discharge during prolonged storage. Make sure that batteries are inaccessible to children. Do not mix old and new batteries. Always replace all batteries at the same time. Do not mix batteries of different makes or types. Do not use damaged batteries. Use only the battery type intended for this product. Use of other batteries may create a risk of injury and fire. When changing batteries, make sure that polarity is correct. There is a risk of explosion. Do not allow batteries to overheat and do not expose them to fire. Batteries can explode and release toxic substances. Do not attempt to charge non-rechargeable batteries. Do not solder batteries into the product. Do not discharge batteries by short-circuiting. Batteries can develop a leak, explode, catch fire and injure persons. Do not damage batteries and do not attempt to take batteries apart. Batteries can develop a leak, explode, catch fire and injure persons. 18 English 2405295 *2405295* 3 Description 3.1 Product overview 1 3.2 Information shown in the display @ Loudspeaker ; Detection area = Marking notch % Right function button & MENU | OK button ( Spirit level ) On/off button + AUTO button § "Back" button / Left function button : Display (front) Display (rear) $ Distance, ouside edge of laser receiver to the marking notch £ Battery compartment lock @ Display icons, start screen ; Connection to the rotating laser active/inactive = Connection to the tripod active/inactive % Display icons, receiver mode & Header ( Selected accuracy ) Indicator showing distance from laser plane in the selected unit + Unit, distance from zero § Position of the laser receiver relative to the height of the laser plane / Display icons, menu : Context-based display of the assignment of the function buttons 3.3 Intended use The product described is a laser receiver / remote control unit. It can be used as a laser receiver and remote control unit for fourth-generation Hilti rotating lasers. Laser receivers digitally indicate the distance between the marking notch on the laser receiver and the position at which the laser beam (laser plane) strikes the detection area on the receiver. As a remote control unit, the product can be used for operating the rotating laser from a distance and also for activating/deactivating operation-related functions. 3.4 Items supplied Laser receiver, 2x AA batteries (not in all markets), operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group *2405295* 2405295 English 19 3.5 Bluetooth This product has Bluetooth. Bluetooth is a wireless data transfer system by which two Bluetooth-enabled products can communicate with each other over a short distance. The Bluetooth® word mark and the logo are registered trademarks and the property of Bluetooth SIG, Inc. and Hilti has been granted a license to use these trademarks. 4 Technical data 4.1 Product information Indicator range, distance from zero Laser plane display range Length of the detection area Center indication from top edge of casing Time without detection before automatic switch-off Communication range with the rotating laser (Diameter) Drop test height in the PRA 83 laser receiver holder (under standard ambient conditions in accordance with MILSTD810G) Operating temperature Storage temperature Max. site elevation Max. humidity Weight (including batteries) Degree of protection in accordance with IEC 60529:2001 (with battery holder inserted) Degree of dirtying in accordance with IEC 61010-1 Maximum emitted transmission power Frequency Rated voltage Rated current Battery type ±52 mm (±2.0 in) ±0.5 mm (±0.02 in) 120 mm ( 4.7 in) 75 mm (3.0 in) 15 min 300 m (984 ft - 3 in) 2m (6 ft - 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m / 6560 ft AMSL 90 % 0.25 kg (0.55 lb) IP66 2 10 dBm 2,402 MHz ... 2,480 MHz 3V 150 mA AA, alkaline battery 5 Operation 5.1 Inserting the batteries Do not use damaged batteries. Make sure that battery polarity is correct. Change the batteries only as a pair. 20 English 2405295 *2405295* 1. Open the battery compartment. 2. Insert the batteries. 3. Close the battery compartment. 5.2 Pairing laser receiver with rotating laser and accessories The products have to be switched off prior to pairing. Position the products close together. On both products, press the on/off buttons simultaneously and hold the buttons down for at least 3 seconds. Successful pairing is confirmed by appearance of the symbol on and emission of an acoustic signal by the laser receiver. 5.3 Operation of the laser receiver Press the button on the laser receiver. The display of the PRA 400 laser receiver shows the rotating laser and the tripod in light gray visualization. As soon as connection to the rotating laser and/or tripod is established, the connected product is visualized black. The laser receiver has two function buttons enabling different operations (up/down, right/left, plus/minus) depending on the visualization shown on the display. The currently possible assignment of the function buttons is shown at the bottom edge of the display. Use the function buttons to select a symbol on the display of the laser receiver and press the button to confirm your choice. The symbol currently selected is shown with a black background. To return to the previous screen, press the button. 5.4 Using the laser receiver to detect the laser beam 1. Hold the laser receiver with the receiving window directly in the plane of the laser beam. Reception of the laser beam is indicated by visual and acoustic signals. The laser receiver shows the distance of the laser plane from the marking notch. Depending on the situation, move the laser receiver or the rotating laser up or down until the rotation plane is aligned with the marking notch. The laser receiver shows the value "0". 2. While alignment is in progress hold the laser receiver steady or secure it in place. Make sure that there is a clear line of sight between laser receiver and rotating laser. 5.5 Menu options To display the main menu, press the button. *2405295* 2405295 English 21 Symbols in the menus show the values currently set on your product, so they might differ from those shown in these operating instructions. The menu items shown on the laser receiver depend on the rotating laser with which the laser receiver is paired. Not all menu items are available on all rotating lasers. Main menu Horizontal mode Slope mode Vertical mode General settings Switch sleep mode on / switch sleep mode off Set the volume of the laser receiver (off, level 1/2/3) Horizontal mode menu Switch off beam segments Automatic scan line function Activate / deactivate scan line and set width of scan line (point, 3 width settings, rotation) Move scan line (right/left by function buttons) Automatically transfer height with PRA 91 tripod. QR code Automatically transfer height with PRA 91 tripod. Slope mode menu Set slope Check slope Call up saved slope settings (favorites) or change settings Set slope with high precision QR code link to overview of all slope functions Vertical mode menu Automatic vertical alignment Switch off one or more beam segments · Use the right and left function buttons to select the beam segment of your choice. The rotating laser is shown in the viewing direction of the X axis. · To switch the beam segment on or off, press the button. · The active beam segments are shown in the header of the display. Automatic vertical alignment with surveillance function 22 English 2405295 *2405295* Automatic scan line function Activate / deactivate scan line and set width of scan line (point, 3 width settings, rotation) Move scan line (right/left by function buttons) QR code link to overview of all functions in vertical mode Settings menu Accuracy (5 stages) Select a stage in accordance with your requirements or, as applicable, the distance between rotating laser and laser receiver. Speed of rotation (3 stages) Activate/deactivate "protection against interfering light sources" mode Shock warning (off, stages 1/2/3) Service indicator More settings 23 More settings menu Deactivate automatic leveling (for manual slope adjustment) Change sequence of acoustic signals Firmware version, rotating laser/laser receiver Activate/deactivate QR codes Switch off one or more beam segments · Use the right and left function buttons to select the beam segment of your choice. The rotating laser is shown in the viewing direction of the X axis. · To switch the beam segment on or off, press the button. · The active beam segments are shown in the header of the display. Scan line function Select the unit for the distance between the laser plane and the center mark and the unit for slope. · Millimeters | degrees, percent or per mille · Inches | degrees, percent or per mille (not available in all markets) · Feet | degrees, percent or per mille (not available in all markets) 5.6 Operating the rotating laser Read the detailed operating instructions of the connected rotating laser: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Care and maintenance Care Carefully remove stubborn dirt from the tool. *2405295* 2405295 English 23 Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Blow dust off the laser reception area and the display. Do not touch the display or the laser reception area with your fingers. Excessively coarse cleaning materials can cause scratches, impairing the accuracy of the product. Use only pure alcohol or water for cleaning, as other liquids can attack the plastic parts. Maintenance · Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly. · Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired immediately by Hilti Service. · After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly. To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group 7 Storage and drying Do not put the product into storage when wet. Allow it to dry before putting it away. Observe the temperature limits given in the Technical Data section which are applicable to storage or transport of the equipment. Check the accuracy of the equipment before it is used after a long period of storage or transportation. 8 Transport The batteries must be insulated or removed from the product before it is shipped or sent by mail. Use the Hilti packaging or packaging of equivalent quality for transporting or shipping your equipment. 9 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, contact Hilti Service. Trouble or fault Product cannot be switched on. The product gets very hot. Possible cause The battery of the laser receiver is empty. Incorrect battery polarity. Electrical fault The battery of the laser receiver is empty. Action to be taken Replace the batteries in the laser receiver. 20 Re-insert the batteries, making sure that their polarity is correct. 20 Switch the product off immediately, remove the batteries and contact Hilti Service. Replace the batteries in the laser receiver. 20 Battery in the laser receiver weak 24 English 2405295 *2405295* Trouble or fault Possible cause The battery of the laser receiver is empty. Action to be taken Replace the batteries in the laser receiver. 20 Battery in the laser receiver empty State of charge of battery in the rotating laser low. Charge the battery. State of charge of battery in the rotating laser low The battery in the rotating laser is fully discharged. Charge the battery. Battery in the rotating laser fully discharged State of charge of battery in the tripod low. Charge the battery. State of charge of battery in the tripod low The battery in the tripod is fully discharged. Charge the battery. Battery in the tripod fully discharged Laser beam outside the detection area. Bring the laser receiver to the height of the laser plane. The detection area must face toward the rotating laser. Laser beam not detected Laser receiver outside possible laser plane The laser receiver is too far outside Check your equipment layout. the possible position of the laser Observe the maximum slope plane, the function initiated cannot of the rotating laser, or as be performed. applicable the maximum height adjustment of the automatic tripod and restart the function. *2405295* 2405295 English 25 Trouble or fault Surveillance mode warning Slope/leveling not possible Possible cause The surveillance function is not possible or is interrupted. Laser receiver is outside the possible automatic slope range. The laser is too steeply inclined, leveling not possible. Excessive vibration of the rotating laser. Action to be taken Check the positions of the rotating laser and laser receiver and reposition if necessary. Remove obstacles from the path of the laser beam (laser plane). Then restart the surveillance function. Observe the maximum automatic slope range of the rotating laser. Bring the rotating laser into as upright a position as possible. Switch the rotating laser off and then on again. Position the rotating laser at a low-vibration location. Shock warning triggered Sleep mode active. Deactivate the sleep mode to resume working with the rotating laser. Sleep mode is activated No connection to the rotating laser: Move the two products closer together, switch both products off and then on again. No connection to the rotating laser No connection to the automatic tripod. If a connection is still not established, pair the two products again. Move the two products nearer to each other, switch both products off and then on again. No connection to the automatic tripod Pairing with the rotating laser failed. If a connection is still not established, pair the two products again. Pair the two products again. Pairing with rotating laser failed 26 English 2405295 *2405295* Trouble or fault Possible cause Pairing with the tripod failed. Action to be taken Pair the two products again. Pairing with automatic tripod failed The rotating laser has to be restart- Switch the rotating laser off and ed. then on again. Restart necessary Temperature The rotating laser is experiencing a Check the set-up of the rotating fault. laser (e.g. vibration-free, flat surface, etc.) The rotating laser is faulty. Contact Hilti Service. The rotating laser is faulty The laser receiver is experiencing a Contact Hilti Service. hardware fault. Hardware fault in the laser receiver 10 Disposal WARNING Risk of injury. Hazards presented by improper disposal. Improper disposal of the equipment may have the following consequences: The burning of plastic components generates toxic fumes which may present a health hazard. Batteries may explode if damaged or exposed to very high temperatures, causing poisoning, burns, acid burns or environmental pollution. Careless disposal may permit unauthorized and improper use of the equipment. This may result in serious personal injury, injury to third parties and pollution of the environment. Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information. In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment and its implementation in conformance with national law, electric tools or appliances that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. *2405295* 2405295 English 27 Disposal of electric tools or appliances together with household waste is not permissible. 11 Manufacturer's warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 12 FCC statement (applicable in US)/IC statement (applicable in Canada) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by taking the following measures: · Re-orient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment to a power outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced TV/radio technician for assistance. This device is in compliance with paragraph 15 of the FCC Regulations and RSS-210 of the ISED Regulations. Operation is subject to the following two conditions: · This device shall cause no harmful interference. · This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by Hilti can restrict the user's right to operate the device. 13 Further information Accessories, system products and more information about your product can all be found here. 28 English 2405295 *2405295* RoHS (Restriction of Hazardous Substances) This table is valid for the China market. *2405295* 2405295 English 29 This table is valid for the Taiwan market. Originele gebruiksaanwijzing 1 Informatie over de handleiding 1.1 Bij deze handleiding · Waarschuwing! Zorg, voordat u het product gebruikt, dat u de bij het product meegeleverde handleiding incl. de aanwijzingen, veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties gelezen en begrepen hebt. Maakt u zich met name met alle aanwijzingen, veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen, afbeeldingen, specificaties en bestanddelen en functies vertrouwd. Als u dit niet doet, bestaat het risico op een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar de handleiding inclusief alle aanwijzingen, veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen voor later gebruik. · producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt. · De meegeleverde handleiding komt overeen met de actuele stand van de techniek op het tijdstip op het moment van druk. De actuele versie vindt u altijd online op de Hilti productpagina. Volg hiervoor de link of de QR-code in deze handleiding, gemarkeerd met het symbool . · Geef het product alleen met deze handleiding aan andere personen door. 30 Nederlands 2405295 *2405295* 1.2 Verklaring van de tekens 1.2.1 Waarschuwingsaanwijzingen Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende signaalwoorden worden gebruikt: GEVAAR GEVAAR ! Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt. WAARSCHUWING WAARSCHUWING ! Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden. ATTENTIE ATTENTIE ! Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot letsel of tot materiële schade kan leiden. 1.2.2 Symbolen in de handleiding De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt: Handleiding in acht nemen Gebruikstips en andere nuttige informatie Omgang met recyclebare materialen Elektrisch gereedschap en accu's niet met het huisvuil meegeven Hilti Li-ion accu Hilti acculader 1.2.3 Symbolen in afbeeldingen De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt: Deze cijfers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding. De nummering in afbeeldingen duidt op belangrijke arbeidsstappen of onderdelen die belangrijk zijn voor arbeidsstappen. In de tekst van worden deze arbeidsstappen of onderdelen met overeenkomstige nummers geaccentueerd, bijv. (3). Positienummers worden gebruikt in de afbeelding Overzicht en verwijzen naar de nummers van de legenda in het hoofdstuk Productoverzicht. Dit teken vraagt om uw bijzondere aandacht bij de omgang met het product. 1.3 Productafhankelijke symbolen 1.3.1 Algemene symbolen Symbolen die in combinatie met het product worden gebruikt. Het product ondersteunt NFC-technologie die compatibel is met iOS- en Android-platforms. Gelijkstroom Algemeen waarschuwingsteken *2405295* 2405295 Nederlands 31 Indien op het product aanwezig, dan is het product door deze certificeringsinstantie volgens de geldende normen gecertificeerd voor de markten USA en Canada. 2 Veiligheid 2.1 Algemene veiligheidsinstructies meetgereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Het meetgereedschap kan gevaar opleveren wanneer deze op ondeskundige wijze wordt gebruikt. Wanneer de volgende aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen, kan dit schade aan het meetgereedschap en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften goed. Veiligheid op de werkplek Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. Een rommelig of onverlicht werkgebied kan tot ongevallen leiden. Werk niet met het product in een explosieve omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het product uit de buurt. Gebruik het product alleen binnen de vastgestelde toepassingsgrenzen. Neem de landspecifieke voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht. Elektrische veiligheid Houd het product uit de buurt van regen en vocht. Binnendringend vocht kan kortsluiting, elektrische schokken, brandwonden of explosies veroorzaken. Hoewel het product beschermd is tegen het binnendringen van vocht, dient u het droog te maken alvorens het in de transportcontainer te plaatsen. Veiligheid van personen Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van een meetgereedschap. Gebruik geen meetgereedschap wanneer u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het meetgereedschap kan tot ernstig letsel leiden. Neem geen ongewone lichaamshouding aan. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting. Het dragen van een persoonlijke veiligheidsuitrusting vermindert het risico op letsel. Maak geen veiligheidsinrichtingen onklaar en verwijder geen instructie- en waarschuwingsopschriften. Voorkom per ongeluk inschakelen. Zorg ervoor dat het meetgereedschap is uitgeschakeld, voordat u de accu aanbrengt, of het gereedschap optilt of draagt. Gebruik het product en de toebehoren overeenkomstig deze aanwijzingen en zoals voor dit speciale apparaattype is voorgeschreven. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van producten voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Waak voor een foutief gevoel van veiligheid, negeer de veiligheidsregels voor meetgereedschap niet, ook niet als u na veelvuldig gebruik met het meetgereedschap vertrouwd bent. Achteloos handelen kan binnen een fractie van een seconden leiden tot ernstig letsel. Het meetgereedschap mag niet in de buurt van medische apparatuur worden gebruikt. Gebruik en hantering van het meetgereedschap Gebruik het product en de toebehoren alleen in een technisch optimale staat. Bewaar niet-gebruikte meetgereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het product niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Meetgereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Verzorg meetgereedschappen zorgvuldig. Controleer of bewegende delen foutloos functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking van het meetgereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het meetgereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden meetgereedschappen. Het product mag in geen geval worden gemodificeerd of gemanipuleerd. Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om het product in bedrijf te nemen beperken. 32 Nederlands 2405295 *2405295* Vóór belangrijke metingen of en na een val of andere mechanische inwerkingen is blootgesteld, dient u de nauwkeurigheid van het meetgereedschap te controleren. De meetresultaten kunnen door bepaalde omgevingsparameters worden beïnvloed. Daartoe behoren bijv. de aanwezigheid van apparaten die sterke magnetische of elektromagnetische velden opwekken, trillingen en temperatuurveranderingen. Snel wijzigende meetomstandigheden kunnen het meetresultaat negatief beïnvloeden. Wanneer het product vanuit een zeer koude in een warme omgeving wordt gebracht, of omgekeerd, dient u het product voor gebruik te laten acclimatiseren. Grote temperatuurverschillen kunnen tot storingen en onjuiste meetresultaten leiden. Zorg er bij het gebruik van adapters en toebehoren voor dat de toebehoren correct bevestigd zijn. Hoewel het meetgereedschap ontwikkeld is voor de zware omstandigheden op bouwterreinen, dient u het evenals andere optische en elektrische producten (verrekijker, bril, fotocamera) met zorg te behandelen. Houd de voorgeschreven bedrijfs- en opslagtemperaturen aan. 2.2 Aanvullende veiligheidsvoorschriften Neem alle veiligheidsinstructies in deze handleiding en in de handleiding van de Hilti rotatielaser in acht. Houd de laserontvanger niet in de buurt van uw oren. Het volume van de laserontvanger kan letsel en gehoorbeschadiging veroorzaken. Na het inschakelen en tijdens het werken altijd de informatie en waarschuwingsmeldingen op het display in acht nemen. Om foutieve metingen te voorkomen, moet het detectieveld schoon worden gehouden. Raak het ontvangstveld niet aan met uw vingers. Metingen in de buurt van reflecterende objecten resp. oppervlakken en door ruiten of soortgelijke materialen kunnen leiden tot een verkeerd meetresultaat. Zorg ervoor dat er geen ander lasergereedschap in de omgeving wordt gebruikt, waardoor uw meting nadelig kan worden beïnvloed. Het werken met meetlatten in de buurt van hoogspanningsleidingen is niet toegestaan. 2.3 Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het apparaat aan de strenge eisen van de geldende richtlijnen voldoet, kan Hilti het volgende niet uitsluiten: · Het apparaat kan andere apparaten (bijvoorbeeld navigatie-inrichtingen van vliegtuigen) storen. · Het apparaat kan door sterke straling gestoord worden, hetgeen tot een onjuiste werking kan leiden. In deze gevallen of wanneer u niet zeker bent, dienen controlemetingen te worden uitgevoerd. 2.4 Zorgvuldig gebruik en onderhoud van batterijen Verwijder de batterijen uit het product wanneer het lange tijd niet wordt gebruikt. De batterijen kunnen bij langdurige opslag corroderen en zichzelf ontladen. Zorg ervoor dat de batterijen niet in de handen van kinderen terecht komen. Combineer geen nieuwe met oude batterijen. Altijd alle batterijen tegelijkertijd vervangen. Gebruik geen batterijen van verschillende producenten of met verschillende typeaanduidingen. Gebruik geen beschadigde batterijen. Alleen het voor dit product voorziene batterijtype gebruiken. Het gebruik van andere batterijen kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. Let bij het omwisselen van de batterijen op de correcte polariteit. Hierbij is sprake van explosiegevaar. Oververhit batterijen niet en stel ze niet bloot aan vuur. Batterijen kunnen exploderen en er kunnen giftige stoffen vrijkomen. Laad batterijen niet op. Soldeer batterijen niet in het product. Ontlaad batterijen niet door kortsluiting. Batterijen kunnen lek worden, exploderen, in brand vliegen en personen verwonden. Batterijen niet beschadigen en batterijen niet demonteren. Batterijen kunnen lek worden, exploderen, in brand vliegen en personen verwonden. *2405295* 2405295 Nederlands 33 3 Beschrijving 3.1 Productoverzicht 1 3.2 Displayweergaven @ Luidspreker ; Detectieveld = Markeringskeep % Functietoets rechts & Toets MENU | OK ( Waterpas ) Aan/uit-toets + Toets AUTO § Toets terug / Functietoets links : Display (voorzijde) Display (achterzijde) $ Afstand buitenkant laserontvanger tot de markeerkerf £ Accuvakvergrendeling @ Displayweergave startscherm ; Verbinding met de rotatielaser actief/inactief = Verbinding met het statief actief/inactief % Displayweergave ontvangermodus & Kopregel ( Gekozen nauwkeurigheid ) Afstandsaanduiding tot het laservlak in de geselecteerde eenheid + Eenheid voor de afstandsaanduiding § Weergave van de positie van de laseront- vanger t.o.v. de hoogte van het laservlak / Displayweergave menu : Contextgerelateerde weergave van de toewijzing van de functietoetsen 3.3 Correct gebruik Het beschreven product is een laserontvanger / afstandsbediening. Het is als laserontvanger en afstandsbediening voor Hilti rotatielasers van de vierde generatie inzetbaar. laserontvangers geven digitaal de afstand tussen de schijnende laserstraal (laservlak) op het detectieveld en de markeerkerf op de laserontvanger aan. Als afstandsbediening kan het product voor het gebruik van de rotatielaser op afstand en voor de activering / deactivering van operationeel relevante functies worden gebruikt. 3.4 Standaard leveringsomvang Laserontvanger, 2x AA-batterijen (niet in alle markten), handleiding Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group 34 Nederlands 2405295 *2405295* 3.5 Bluetooth Dit product is met Bluetooth uitgerust. Bluetooth is een draadloze gegevensoverdracht, waarmee twee voor Bluetooth geschikte producten met elkaar kunnen communiceren. Het Bluetooth®-woordmerk en het -logo zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze handelsmerken door Hilti is gelicenseerd. 4 Technische gegevens 4.1 Productinformatie Bereik van de afstandsweergave Weergavebereik van het laservlak Lengte van het detectieveld Centrumindicatie van bovenkant behuizing Detectievrije wachttijd voor zelfuitschakeling Reikwijdte communicatie met de rotatielaser (Diameter) Valtesthoogte in de ontvangerhouder PRA 83 (onder standaard omgevingsomstandigheden volgens MILSTD810G) Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur Max. gebruikshoogte Max. luchtvochtigheid Gewicht (inclusief batterijen) Veiligheidsklasse overeenkomstig IEC 60529:2001 (met aangebrachte accuhouder) Vervuilingsgraad overeenkomstig IEC 61010-1 Maximaal uitgestraald zendvermogen Frequentie Nominale spanning Nominale stroom Accutype ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft - 3 in) 2m (6 ft - 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m boven NAP / 6560 ft AMSL 90% 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz 3V 150 mA AA, Alkaline-batterij 5 Bediening 5.1 Batterijen aanbrengen Gebruik geen beschadigde batterijen. Let op de correcte polariteit van de batterijen. Vervang de batterijen alleen per paar. *2405295* 2405295 Nederlands 35 1. Open het batterijvak. 2. Breng de batterijen aan. 3. Sluit het batterijvak. 5.2 Pairen van laserontvanger met rotatielaser en toebehoren Om de producten te pairen, dienen deze uitgeschakeld zijn. Breng de producten dicht bij elkaar. Druk tegelijkertijd op beide producten ten minste 3 seconden op de aan/uit-toets . De succesvolle pairing wordt door het symbool vanger bevestigd. en een geluidssignaal van de laseront- 5.3 Bediening van de laserontvanger Druk op de laserontvanger op de toets . Het display van de laserontvanger PRA 400 geeft de rotatielaser en het statief in lichtgrijs weer. Zodra een verbinding met de rotatielaser en/of het statief tot stand gebracht is, wordt het verbonden product zwart weergegeven. De laserontvanger heeft twee functietoetsen, die afhankelijk van de displayweergave verschillende bedieningen mogelijk maken (omhoog/omlaag, rechts/links, plus/min). De actuele bezetting van de functietoetsen wordt in het display bij de onderste beeldschermrand weergegeven. Kies via de functietoetsen een symbool op het display van de laserontvanger en druk op de toets om de selectie te bevestigen. Het actueel geselecteerde symbool wordt met een zwarte achtergrond weergegeven. Om naar de vorige weergave terug te keren, drukt u op de toets . 5.4 Laserstraal ontvangen met de laserontvanger 1. Houd de laserontvanger met het detectievenster direct in het vlak van de laserstraal. De ontvangst van de laserstraal wordt optisch en akoestisch weergegeven. De laserontvanger geeft de afstand van het laservlak naar de markeerkerf aan. Beweeg afhankelijk van de toepassing de laserontvanger of de rotatielaser omhoog of omlaag tot het rotatievlak met de markeerkerf overeenkomt. De laserontvanger toont de waarde "0". 2. Houd de laserontvanger tijdens het uitrichten stil of fixeer hem. Zorg voor vrij zicht tussen de laserontvanger en rotatielaser. 5.5 Menu-opties Om het hoofdmenu op te roepen drukt u op de toets . 36 Nederlands 2405295 *2405295* Symbolen in de menu's geven de actuele op uw product ingestelde waarde aan en kunnen hierdoor van de afbeeldingen in deze handleiding afwijken. De in de laserontvanger weergegeven menupunten zijn afhankelijk van de rotatielaser waarmee de laserontvanger gepaird is. Niet alle menupunten zijn bij alle rotatielasers beschikbaar. Hoofdmenu Horizontale modus Hellingshoekmodus Verticale modus Algemene instellingen Slaapmodus inschakelen / slaapmodus uitschakelen Volume van de laserontvanger instellen (Uit, niveau 1/2/3) Menu horizontale modus Uitschakeling van de lichtbundels Automatische scanlijn-functie Scanline activeren/deactiveren en breedte van de Scanline instellen (punt, 3 breedteinstellingen, rotatie) Scanline bewegen (rechts/links via functietoetsen) Hoogte automatisch uitrichten met statief PRA 91. QR-code Hoogte automatisch uitrichten met statief PRA 91. Menu hellingshoekmodus Hellingshoek instellen Hellingshoek controleren Opgeslagen hellingshoekinstellingen (favorieten) oproepen of wijzigen Hellingshoek met hoge precisie instellen QR-code Link naar overzicht van alle hellingshoekfuncties Menu verticale modus Verticaal automatisch uitrichten Uitschakeling van een of meerdere lichtbundels · Kies via de functietoetsen rechts en links de gewenste lichtbundel uit. De rotatielaser is in de kijkrichting van de X-as weergegeven. · Om de lichtbundel in- of uit te schakelen drukt u op de toets . · De actieve lichtbundels worden in de kopregel van het display weergegeven. Verticaal automatisch uitrichten met controlefunctie *2405295* 2405295 Nederlands 37 Automatische scanlijn-functie Scanline activeren/deactiveren en breedte van de Scanline instellen (punt, 3 breedteinstellingen, rotatie) Scanline bewegen (rechts/links via functietoetsen) QR-code link naar overzicht van alle functies in de verticale modus Menu Instellingen Nauwkeurigheid (5 stappen) Selecteer de stappen afhankelijk van uw eisen resp.de afstand tussen de rotatielaser en laserontvanger. Rotatiesnelheid (3 trappen) Modus "bescherming tegen storende lichtbronnen" activeren/deactiveren Schokwaarschuwing (Uit, stand 1/2/3) Service-indicatie Verdere instellingen 38 Menu verdere instellingen Automatische nivellering deactiveren (voor handmatige hellingshoekverstelling) Volgorde van de waarschuwingssignalen wijzigen Firmwareversie rotatielaser/laserontvanger QR code activeren/deactiveren Uitschakeling van een of meerdere lichtbundels · Kies via de functietoetsen rechts en links de gewenste lichtbundel uit. De rotatielaser is in de kijkrichting van de X-as weergegeven. · Om de lichtbundel in- of uit te schakelen drukt u op de toets . · De actieve lichtbundels worden in de kopregel van het display weergegeven. Scanline-functie Selecteer de eenheid voor de afstand van het laservlak tot de middelste markering en de eenheid voor de hellingshoek. · Millimeter | graden, procent of promille · Inch | graden, procenten of promille (niet in alle markten beschikbaar). · Voet | graden, procenten of promille (niet in alle markten beschikbaar). 5.6 Bediening rotatielaser Lees de uitgebreide handleiding van de gepairde rotatielaser: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Verzorging en onderhoud Verzorging Vastzittend vuil voorzichtig verwijderen. 38 Nederlands 2405295 *2405295* Het huis alleen reinigen met een licht vochtige reinigingsdoek. Blaas het stof van het laserontvangstgedeelte en van het display. Raak het display en het laserontvangstgedeelte niet aan met uw vingers. Te ruw reinigingsmateriaal kan krassen veroorzaken en de nauwkeurigheid van het product nadelig beïnvloeden. Behalve zuivere alcohol of water geen andere vloeistoffen gebruiken, omdat deze de kunststof delen kunnen aantasten. Onderhoud · Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. · Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. · Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren. Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group 7 Opslag en drogen Het product niet nat opbergen. Het apparaat eerst laten drogen en dan pas opbergen en opslaan. Bij de opslag en het transport van uw uitrusting de in de technische gegevens aangegeven temperatuurgrenswaarden in acht nemen. Voer wanneer uw uitrusting gedurende langere tijd is opgeslagen of op transport is geweest een controlemeting uit. 8 Transport Voor het verzenden van het product moeten de accu's en batterijen worden geïsoleerd of uit het product worden verwijderd. Gebruik voor het transport of de verzending van uw uitrusting de originele Hilti verpakking of een gelijkwaardige verpakking. 9 Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti Service wenden. Storing Product kan niet worden ingeschakeld. Sterke hitteontwikkeling in het product. Mogelijke oorzaak Batterij van de laserontvanger is leeg. Verkeerde polariteit van de batterijen. Elektrisch defect Batterij van de laserontvanger is leeg. Remedie Vervang de batterijen in de laserontvanger. 35 Breng de batterijen opnieuw aan en let op de polariteit. 35 Schakel het product direct uit, verwijder de batterijen en neem contact op met de Hilti Service. Vervang de batterijen in de laserontvanger. 35 Batterij van laserontvanger zwak *2405295* 2405295 Nederlands 39 Storing Mogelijke oorzaak Batterij van de laserontvanger is leeg. Remedie Vervang de batterijen in de laserontvanger. 35 Batterij van laserontvanger leeg Laadtoestand accu in de rotatiela- Laad de accu op. ser laag. Laadtoestand accu in de rotatielaser laag De accu in de rotatielaser is volledig ontladen. Laad de accu op. Accu in de rotatielaser volledig ontladen Laadtoestand accu in het statief laag. Laad de accu op. Laadtoestand accu in het statief laag De accu in het statief is volledig ontladen. Laad de accu op. Accu in het statief volledig ontladen Laserstraal buiten het detectieveld. Breng de laserontvanger op de hoogte van het laservlak. Het detectieveld moet naar de rotatielaser gericht zijn. Laserstraal niet herkend Laserontvanger buiten het mogelijke laservlak 40 Nederlands De laserontvanger is te ver buiten de mogelijke positie van het laservlak, de geactiveerde functie kan niet worden uitgevoerd. Controleer uw opbouw. Neem de maximale helling van de rotatielaser respectievelijk de maximale hoogtecompensatie van het automatische statief in acht en start de functie opnieuw. 2405295 *2405295* Storing Waarschuwing bewakingsmodus Mogelijke oorzaak Controlefunctie niet mogelijk of onderbroken. Laserontvanger buiten het mogelijke automatische hellingsbereik. Remedie Controleer de positionering van de rotatielaser en de laserontvanger en richt de apparaten eventueel opnieuw uit. Verwijder obstakels uit van het laservlak. Start de controlefunctie vervolgens opnieuw. Neem het maximale automatische hellingsbereik van de rotatielaser in acht. Laser te sterk gekanteld, nivellering Breng de rotatielaser in een zo niet mogelijk. verticaal mogelijk positie. Helling/nivellering niet mogelijk Te sterke trilling van de rotatielaser. Schakel de rotatielaser uit en weer in. Plaats de rotatielaser op een trillingsarme locatie. Schokwaarschuwing geactiveerd Slaapmodus actief. Deactiveer de slaapmodus om met de rotatielaser verder te werken. Slaapmodus geactiveerd Geen verbinding met de rotatielaser: Breng de beide producten dichter bij elkaar, schakel beide producten uit en weer in. Geen verbinding met de rotatielaser Pair beide producten opnieuw als nog steeds geen verbinding tot stand wordt gebracht. Geen verbinding met het automati- Breng de beide producten sche statief. dichter bij elkaar, schakel beide producten uit en weer in. Geen verbinding met het automatische statief Pair beide producten opnieuw als nog steeds geen verbinding tot stand wordt gebracht. *2405295* 2405295 Nederlands 41 Storing Mogelijke oorzaak Pairen met de rotatielaser mislukt. Remedie Beide producten opnieuw pairen. Pairing met rotatielaser mislukt Pairen met het statief mislukt. Beide producten opnieuw pairen. Pairing met het automatische statief mislukt De rotatielaser moet opnieuw worden gestart. Schakel de rotatielaser uit en weer in. Herstart nodig Temperatuur De rotatielaser heeft een storing. Controleer de opstelling van de rotatielaser (bijvoorbeeld trillingsvrije, vlakke ondergrond, enz.) De rotatielaser is defect. Wendt u zich tot uw Hilti Service. De rotatielaser is defect De laserontvanger heeft een hard- Wendt u zich tot uw Hilti warestoring. Service. Hardwarestoring in de laserontvanger 42 Nederlands 2405295 *2405295* 10 Recycling WAARSCHUWING Gevaar voor letsel. Gevaar door onjuiste recycling. Wanneer de uitrusting op ondeskundige wijze wordt afgevoerd kan dit tot het volgende leiden: Bij de verbranding van kunststof delen ontstaan giftige verbrandingsgassen, waardoor personen ziek kunnen worden. Batterijen kunnen ontploffen en daarbij, wanneer ze beschadigd of sterk verwarmd worden, vergiftigingen, brandwonden (door brandend zuur) of milieuvervuiling veroorzaken. Wanneer het apparaat niet zorgvuldig wordt afgevoerd, bestaat de kans dat onbevoegde personen de uitrusting op ondeskundige wijze gebruiken. Hierbij kunnen zij zichzelf en derden ernstig letsel toebrengen en het milieu vervuilen. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. Overeenkomstig de Europese richtlijn inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recyclingbedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! 11 Fabrieksgarantie Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti-dealer. 12 FCC-aanwijzing (van toepassing in de USA)/IC-aanwijzing (van toepassing in Canada) Dit apparaat is tijdens testen binnen de limieten gebleven die in alinea 15 van de FCC-bepalingen voor digitale apparaten van klasse B zijn vastgelegd. Deze grenswaarden voorzien in een toereikende bescherming tegen storende straling bij de installatie in woongebieden. Dit soort apparaten genereert en gebruikt hoge frequenties en kan deze frequenties ook uitstralen. Wanneer ze niet volgens de instructies worden geïnstalleerd en gebruikt, kunnen ze daarom leiden tot storingen bij de radioontvangst. Er kan echter niet worden gegarandeerd dat zich bij bepaalde installaties geen storingen kunnen voordoen. Indien dit apparaat storingen bij de radio- of televisieontvangst veroorzaakt, wat kan worden vastgesteld door het uit- en vervolgens weer inschakelen van het apparaat, is de gebruiker verplicht de storingen door middel van de volgende maatregelen op te heffen: · Richt de ontvangstantenne opnieuw uit of verplaats deze. · De afstand tussen het apparaat en de ontvanger vergroten. · Het apparaat op een stopcontact van een stroomkring aansluiten die niet overeenkomt met die van de ontvanger. · Vraag uw leverancier of een ervaren radio- of televisietechnicus om hulp. Dit gereedschap voldoet aan paragraaf 15 van de FCC-bepalingen en RSS210 van de ISED. Voor de ingebruikneming moet aan de twee volgende voorwaarden zijn voldaan: · Dit apparaat mag geen schadelijke straling veroorzaken. · Het apparaat moet alle stralingen opnemen, inclusief stralingen die voor een ongewenste werking zorgen. Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om het apparaat in bedrijf te nemen beperken. 13 Meer informatie Toebehoren, systeemproducten en aanvullende informatie over uw product vindt u hier. *2405295* 2405295 Nederlands 43 RoHS (richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen) Deze tabel geldt voor de markt China. 44 Nederlands 2405295 *2405295* Deze tabel is geldig voor de markt Taiwan. Mode d'emploi original 1 Indications relatives au mode d'emploi 1.1 À propos de ce mode d'emploi · Avertissement ! Il convient de lire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans s'y limiter, les instructions, avertissements de sécurité, illustration et spécifications fournies avec le présent produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustrations, spécifications et fonctions du produit avant de l'utiliser. Tout manquement à cette obligation peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des avertissements et instructions pour consultation ultérieure. · Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. · La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole . · Ne pas prêter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le présent mode d'emploi. *2405295* 2405295 Français 45 1.2 Explication des symboles 1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés : DANGER DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels. 1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation : Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation. La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail importantes ou les composants importants pour les étapes de travail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en évidence avec les numéros correspondants, par ex. (3). Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d'ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit. Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles généraux Symbole utilisés en liaison avec le produit. Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Courant continu Symbole d'avertissement général 46 Français 2405295 *2405295* Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien. 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité relatives aux outils de mesure AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Les outils de mesure peuvent être source de danger s'ils ne sont pas utilisés correctement. Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner des dommages sur l'outil de mesure et/ou de graves blessures aux personnes. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions. Sécurité sur le lieu de travail Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. Ne pas utiliser le produit dans un environnement présentant des risques d'explosion, où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Maintenir les enfants et les autres personnes à l'écart pendant l'utilisation du produit. Utiliser exclusivement le produit dans les limites d'utilisation définies. Respecter la réglementation locale en vigueur en matière de prévention des accidents. Sécurité relative au système électrique Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l'humidité. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures ou des explosions. Bien que le produit soit parfaitement étanche, il est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en l'essuyant avant de le ranger dans le conteneur de transport. Sécurité des personnes Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil de mesure. Ne pas utiliser d'outil de mesure en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil de mesure peut entraîner de sérieuses blessures. Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Porter des équipements de protection individuelle. Le port d'un équipement de protection individuelle réduit le risque de blessures. Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes d'avertissement. Évitez une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil de mesure est arrêté avant de le brancher à l'accu, de le prendre ou de le porter. Utiliser le produit et les accessoires conformément aux présentes instructions et comme indiqué pour ce type d'appareil spécifique. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de produits à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils de mesure, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'appareil. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde. L'outil de mesure ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils médicaux. Utilisation et maniement de l'outil de mesure Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état. Conserver hors de portée des enfants les outils de mesure non utilisés. Ne pas permettre l'utilisation du produit à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils de mesure sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non expérimentées. Prendre soin des outils de mesure. Vérifier que les parties mobiles fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil de mesure s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil de mesure. De nombreux accidents sont dus à des outils de mesure mal entretenus. *2405295* 2405295 Français 47 Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. Avant de procéder à des mesures importantes et après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifier la précision de l'outil de mesure. Les résultats de mesure peuvent de principe être compromis dans certaines conditions environnementales. Cela peut être le cas par exemple à proximité d'appareils générant de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, en cas de vibrations ou de modifications de température. Des conditions de mesure à forte variabilité peuvent fausser le résultat de mesure. Si le produit est déplacé d'un lieu très froid à un environnement plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la température ambiante avant de l'utiliser. De grands écarts de température peuvent provoquer des dysfonctionnements et entraîner des résultats de mesure erronés. En cas d'utilisation d'adaptateurs et d'accessoires, vérifier que les accessoires sont bien fixés. Bien que l'outil de mesure soit conçu pour être utilisé dans les conditions de chantier les plus dures, en prendre constamment soin comme de tout autre instrument optique ou produit électrique (par ex. jumelles, lunettes, appareil photo). Les températures de fonctionnement et de stockage spécifiées doivent être respectées. 2.2 Consignes de sécurité supplémentaires Respecter toutes les consignes de sécurité du présent mode d'emploi ainsi que celles figurant dans le mode d'emploi du laser rotatif Hilti. Ne pas tenir le récepteur laser près des oreilles. Le volume du récepteur laser peut entraîner des blessures et une perte auditive. Après la mise en marche et pendant le fonctionnement, toujours tenir compte des informations et avertissements affichés. Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer le champ de détection. Ne pas toucher le champ de détection avec les doigts. Les mesures réalisées à proximité de surfaces ou d'objets réfléchissants, à travers des vitres en verre ou tout autre matériau analogue peuvent fausser le résultat. Assurez-vous qu'aucun autre outil de mesure laser susceptible d'influencer votre mesure n'est utilisé à proximité. Il est interdit de travailler avec des mires graduées à proximité de lignes à haute tension. 2.3 Compatibilité électromagnétique Bien que l'appareil satisfait aux exigences sévères des directives pertinentes, Hilti ne peut entièrement exclure la possibilité suivante : · L'appareil est susceptible de perturber d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation pour avions). · Un rayonnement très intense produit des interférences qui perturbent le fonctionnement de l'appareil. Dans ces cas ou en cas d'autres incertitudes, il est conseillé d'effectuer des mesures de contrôle. 2.4 Utilisation et emploi soigneux des piles Retirer les piles du produit s'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles risquent de corroder et de se décharger. Tenir impérativement les piles hors de la portée des enfants. Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées. Toujours remplacer toutes les piles en même temps. Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de types différents. Ne pas utiliser de piles endommagées. Utiliser uniquement le type de pile prévu pour ce produit. L'utilisation de toutes autres piles peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. Lors du remplacement des piles, veiller à respecter la polarité correcte. Il y a risque d'explosion. Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances toxiques peuvent être dégagées. Ne pas recharger les piles. Ne pas souder les piles dans le produit. Ne pas décharger les piles en provoquant un court-circuit. Les piles peuvent fuir, exploser, brûler et blesser des personnes. 48 Français 2405295 *2405295* Ne pas endommager les piles et ne pas les désassembler. Les piles peuvent fuir, exploser, brûler et blesser des personnes. 3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit 1 @ Haut-parleur ; Champ de détection = Encoche de repère % Touche de fonction droite & Touche MENU | OK ( Niveau à bulles ) Touche Marche / Arrêt + Touche AUTO § Touche Retour / Touche de fonction gauche : Écran (face avant) Écran (face arrière) $ Distance entre le bord extérieur du récepteur laser et l'encoche de repère £ Verrouillage du compartiment à batterie 3.2 Indications d'affichage @ Indication d'affichage écran de démarrage ; Connexion au laser rotatif active/inactive = Connexion au trépied active/inactive % Indication d'affichage mode Récepteur & Ligne d'en-tête ( Précision sélectionnée ) Affichage de la distance par rapport au plan laser dans l'unité sélectionnée + Unité de l'affichage de la distance § Affichage de la position du récepteur laser par rapport à la hauteur du plan laser / Indication d'affichage Menu : Affichage contextuel de l'affectation des touches de fonction 3.3 Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit est un récepteur laser / une commande à distance. Il peut être utilisé en tant que récepteur laser et commande à distance pour le laser rotatif Hilti de quatrième génération. Les récepteurs laser affichent la distance numérique entre le faisceau laser (plan laser) incident sur le champ de détection et l'encoche de repère du récepteur laser. En tant que commande à distance, le produit peut être utilisé pour la commande du laser rotatif à distance, ainsi que pour l'activation/désactivation des fonctions liées à la commande. *2405295* 2405295 Français 49 3.4 Éléments livrés Récepteur laser, 2x piles AA (pas dans tous les marchés), mode d'emploi D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group 3.5 Bluetooth Ce produit est équipé de Bluetooth. Bluetooth est une transmission de données sans fil qui permet à deux produits compatibles Bluetooth de communiquer entre eux. Le label Bluetooth® et le logo sont des marques déposées de la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques est soumise à licence accordée par Hilti. 4 Caractéristiques techniques 4.1 Informations produit Plage d'affichage de la distance Zone d'affichage du plan laser Longueur du champ de détection Distance du centre par rapport à la face supérieure du boîtier Délai d'attente sans détection avant désactivation automatique Portée de la communication avec le laser rotatif (Diamètre) Hauteur du test de chute dans le support de récepteur PRA 83 (dans des conditions environnementales standard selon MILSTD810G) Température de service Température de stockage Altitude d'utilisation max. Humidité de l'air max. Poids (avec les piles) Classe de protection selon CEI 60529:2001 (avec support d'accu en place) Degré d'encrassement selon CEI 61010-1 Puissance d'émission maximale du faisceau Fréquence Tension nominale Courant nominal Type de pile ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft 3 in) 2m (6 ft 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2 000 m au-dessus du niveau de la mer / 6560 ft AMSL 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz 3V 150 mA AA, pile alcaline 50 Français 2405295 *2405295* 5 Utilisation 5.1 Mise en place des piles Ne pas utiliser de piles endommagées. Veiller à respecter la polarité adéquate pour les piles. Toujours remplacer les piles par paire. 1. Ouvrir le compartiment des piles. 2. Mettre les piles en place. 3. Fermer le compartiment des piles. 5.2 Appariement du récepteur laser avec le laser rotatif et les accessoires Pour apparier les produits, ceux-ci doivent être éteints. Rapprocher les produits l'un de l'autre. Appuyer simultanément sur la touche marche/arrêt sur les deux produits pendant au moins 3 secondes. La réussite de l'appariement est confirmée par le symbole et une tonalité sur le récepteur laser. 5.3 Utilisation du récepteur laser Appuyer sur la touche sur le récepteur laser. L'écran du récepteur laser PRA 400 représente le laser rotatif et le trépied en gris clair. Dès qu'une connexion est établie avec le laser rotatif et/ou le trépied, le produit connecté est représenté en noir. Le récepteur laser est doté de deux touches de fonction qui permettent différentes commandes (haut/bas, droite/gauche, plus/moins) en fonction de l'indication d'affichage. L'affectation actuelle possible des touches de fonction est affichée sur le bord inférieur de l'écran. Au moyen des touches de fonction, sélectionner un symbole sur l'écran du récepteur laser et appuyer sur la touche pour confirmer la sélection. Le symbole actuellement choisi apparaît sur fond noir. Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur la touche . 5.4 Détection du faisceau laser avec le récepteur laser 1. Tenir le récepteur laser avec la fenêtre de détection directement dans le plan du faisceau laser. La réception du faisceau laser est signalée optiquement et acoustiquement. Le récepteur laser indique la distance entre le plan laser et l'encoche de repère. Selon l'application, déplacer le récepteur laser ou le laser rotatif vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le plan de rotation corresponde à l'encoche de repère. Le récepteur laser indique la valeur "0". 2. Pendant la mise à niveau, maintenir le récepteur laser immobile ou le fixer. Veiller à ce que la vue ne soit pas entravée entre le récepteur laser et le laser rotatif. *2405295* 2405295 Français 51 5.5 Options de menu du Appuyer sur la touche pour appeler le menu principal. Les symboles dans les menus indiquent la valeur actuellement réglée sur votre produit et peuvent donc différer de la représentation dans ce mode d'emploi. Les éléments de menu affichés dans le récepteur laser dépendent du laser rotatif avec lequel le récepteur laser est apparié. Tous les éléments de menu ne sont pas disponibles sur tous les lasers rotatifs. Menu principal Mode Horizontal Mode Inclinaison Mode Vertical Réglages généraux Activation / désactivation du mode Veille Réglage du volume du récepteur laser (arrêt, niveau 1/2/3) Menu mode Horizontal Désactivation des zones de couverture du faisceau Fonction Scanline automatique Activer/désactiver la Scanline et régler la largeur de la Scanline (point, 3 réglages de largeur, rotation) Déplacer la Scanline (vers la droite/gauche au moyen des touches de fonction) Orientation automatique de la hauteur avec le trépied PRA 91. Code QR Orientation automatique de la hauteur avec le trépied PRA 91. Menu mode Inclinaison Réglage de l'inclinaison Contrôle de l'inclinaison Charger ou modifier les réglages de l'inclinaison enregistrés (Favoris) Réglage de l'inclinaison avec une grande précision Code QR Lien vers la vue d'ensemble de toutes les fonctions Inclinaison Menu mode Vertical Orientation automatique à la verticale 52 Français 2405295 *2405295* Désactivation d'une ou plusieurs zones de couverture du faisceau · Sélectionner la zone de couverture du faisceau souhaitée au moyen des touches de fonction vers la droite et vers la gauche. Le laser rotatif est représenté en direction de l'axe des X. · Pour activer ou désactiver la zone de couverture du faisceau, appuyer sur la touche . · Les zones de couverture du faisceau actives sont affichées dans la ligne d'en-tête de l'écran. Orientation automatique à la verticale avec fonction de surveillance Fonction Scanline automatique Activer/désactiver la Scanline et régler la largeur de la Scanline (point, 3 réglages de largeur, rotation) Déplacer la Scanline (vers la droite/gauche au moyen des touches de fonction) Code QR Lien vers la vue d'ensemble de toutes les fonctions en mode Vertical Menu Configuration Précision (5 niveaux) Sélectionner les niveaux en fonction des besoins ou de la distance entre le laser rotatif et le récepteur laser. Vitesse de rotation (3 niveaux) Activer/désactiver le mode "Protection contre les sources lumineuses perturbatrices" Avertissement de choc (arrêt, niveau 1/2/3) Indicateur de maintenance Autres réglages 53 Menu Autres réglages Désactiver la mise à niveau automatique (pour le réglage manuel de l'inclinaison) Modifier la séquence des signaux sonores Version de micrologiciel laser rotatif/récepteur laser Activer/désactiver les codes QR Désactivation d'une ou plusieurs zones de couverture du faisceau · Sélectionner la zone de couverture du faisceau souhaitée au moyen des touches de fonction vers la droite et vers la gauche. Le laser rotatif est représenté en direction de l'axe des X. · Pour activer ou désactiver la zone de couverture du faisceau, appuyer sur la touche . · Les zones de couverture du faisceau actives sont affichées dans la ligne d'en-tête de l'écran. Fonction Scanline *2405295* 2405295 Français 53 Sélectionner l'unité pour la distance entre le plan laser et le repère médian, ainsi que l'unité pour l'inclinaison. · Millimètre | degré, pour cent ou pour mille · Pouce | degré, pour cent ou pour mille (pas disponible sur tous les marchés) · Pied | degré, pour cent ou pour mille (pas disponible sur tous les marchés) 5.6 Utilisation du laser rotatif Lire le mode d'emploi détaillé du laser rotatif connecté : · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Nettoyage et entretien Nettoyage Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes. Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Souffler la poussière de la zone de réception laser et de l'écran. Ne pas toucher l'écran et la zone de réception laser avec les doigts. Un matériel de nettoyage trop rugueux peut entraîner des rayures et, par conséquent, nuire à la précision du produit. N'utiliser aucun autre liquide que de l'alcool ou de l'eau, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Entretien · Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. · En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. · Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group 7 Stockage et séchage Ne jamais stocker le produit mouillé. Le laisser sécher avant de le ranger et de le stocker. Pour le stockage ou le transport de l'équipement, veiller à respecter les valeurs limites de température telles qu'indiquées dans les caractéristiques techniques. Si votre matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été transporté sur une longue distance, vérifier sa précision (mesure de contrôle) avant de l'utiliser. 8 Transport Pour l'expédition du produit, les accus et les piles doivent être isolés ou retirés de l'appareil. Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit l'emballage Hilti, soit tout autre emballage de qualité équivalente. 9 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 54 Français 2405295 *2405295* Défaillance Mise en marche impossible du produit. Important dégagement de chaleur dans le produit. Causes possibles Les piles du récepteur laser sont vides. Polarité erronée des piles. Défaut électrique. Les piles du récepteur laser sont vides. Solution Remplacer les piles du récepteur laser. 51 Remettre les piles en place en respectant leur polarité. 51 Éteindre immédiatement le produit, retirer les piles et contacter le S.A.V. Hilti. Remplacer les piles du récepteur laser. 51 Pile faible dans le récepteur laser Les piles du récepteur laser sont vides. Remplacer les piles du récepteur laser. 51 Pile du récepteur laser vide État de charge de l'accu dans le laser rotatif trop faible. Charger l'accu. État de charge de l'accu dans le laser rotatif trop faible L'accu du laser rotatif est entièrement déchargé. Charger l'accu. Accu dans le laser rotatif entièrement déchargé État de charge de l'accu dans le trépied trop faible. Charger l'accu. État de charge de l'accu dans le trépied trop faible L'accu du trépied est entièrement déchargé. Charger l'accu. Accu dans le trépied entièrement déchargé *2405295* 2405295 Français 55 Défaillance Causes possibles Faisceau laser en dehors du champ de détection. Solution Amener le récepteur laser à la hauteur du plan laser. Le champ de détection doit être orienté vers le laser rotatif. Faisceau laser non détecté Le récepteur laser est trop éloigné de la position possible du plan laser, la fonction déclenchée ne peut pas être exécutée. Contrôler le montage. Respecter l'inclinaison maximale du laser rotatif ou la compensation maximale de la hauteur du trépied automatique et redémarrer la fonction. Récepteur laser en dehors du plan laser possible Avertissement mode Surveillance Fonction de surveillance impossible ou interrompue. Vérifier le positionnement du laser rotatif et du récepteur laser, le cas échéant, réorienter les appareils. Retirer les obstacles du plan laser. Redémarrer ensuite la fonction de surveillance. Récepteur laser en dehors de la plage d'inclinaison automatique possible. Respecter la plage d'inclinaison automatique maximale du laser rotatif. Laser trop fortement incliné, mise à Mettre autant que possible le niveau impossible. laser rotatif dans une position verticale. Inclinaison / mise à niveau impossible Arrêter, puis redémarrer le laser rotatif. Vibrations trop importantes du laser rotatif. Placer le laser rotatif à un endroit présentant peu de vibrations. Avertissement de choc déclenché Mode Veille actif. Désactiver le mode Veille pour continuer à utiliser le laser rotatif. Mode Veille activé Pas de connexion avec le laser rotatif Pas de connexion avec le laser rotatif : Rapprocher les deux produits l'un de l'autre, les éteindre, puis les rallumer. Si la connexion n'est toujours pas établie, apparier à nouveau les deux produits. 56 Français 2405295 *2405295* Défaillance Pas de connexion avec le trépied automatique Causes possibles Pas de connexion avec le trépied automatique. Solution Rapprocher les deux produits l'un de l'autre, les éteindre, puis les rallumer. Si la connexion n'est toujours pas établie, apparier à nouveau les deux produits. Échec de l'appariement avec le laser rotatif. Apparier à nouveau les deux produits. Échec de l'appariement avec le laser rotatif Échec de l'appariement avec le trépied. Apparier à nouveau les deux produits. Échec de l'appariement avec le trépied automatique Le laser rotatif doit être redémarré. Arrêter, puis redémarrer le laser rotatif. Redémarrage nécessaire Le laser rotatif présente une anomalie. Contrôler la mise en place du laser rotatif (par exemple, surface plane et sans vibrations, etc.) Température Le laser rotatif est défectueux. S'adresser au S.A.V. Hilti. Le laser rotatif est défectueux Le récepteur laser présente une erreur matériel. S'adresser au S.A.V. Hilti. Erreur matériel dans le récepteur laser *2405295* 2405295 Français 57 10 Recyclage AVERTISSEMENT Risque de blessures. Danger en cas de recyclage incorrect. En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : La combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l'environnement. En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d'utiliser le matériel de manière incorrecte. Ce faisant, il y a risque de se blesser sérieusement, d'infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer l'environnement. Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière non polluante. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 11 Garantie constructeur En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada) Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe B, conformément à l'alinéa 15 des règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre toutes interférences nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des radiations haute fréquence. S'ils ne sont pas installés et utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans les réceptions de radiodiffusion. L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être garantie dans des installations de type particulier. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être constaté en l'arrêtant et en le remettant en marche, l'utilisateur est tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant l'une ou l'autre des mesures suivantes : · Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer. · Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur. · Raccorder l'appareil à une prise d'un circuit électrique différent de celui sur lequel est connecté le récepteur. · Demander l'aide d'un revendeur ou d'un technicien spécialisé en radio/TV. Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et RSS210 de l'ISED. La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes : · Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles. · L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables. Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. 13 Informations complémentaires Les accessoires, les produits système et d'autres informations sur votre produit sont accessibles ici. 58 Français 2405295 *2405295* RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses) Ce tableau s'applique au marché de la Chine. *2405295* 2405295 Français 59 Ce tableau s'applique au marché de Taïwan. Manual de instrucciones original 1 Información sobre el manual de instrucciones 1.1 Acerca de este manual de instrucciones · ¡Atención! Asegúrese de haber leído y entendido toda la documentación adjunta, incluidas, entre otras, las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con este producto. Familiarícese con todas las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones, especificaciones, componentes y funciones del producto antes de utilizarlo. De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. · Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. · La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo . · No entregue nunca el producto a otras personas sin este manual de instrucciones. 60 Español 2405295 *2405295* 1.2 Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales. 1.2.2 Símbolos en el manual de instrucciones En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones. La numeración en las figuras hace referencia a pasos de trabajo importantes o componentes importantes para los pasos de trabajo. Estos pasos de trabajo o componentes se resaltan en el texto mediante los correspondientes números, p. ej., (3). En la figura Vista general se utilizan números de posición y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto. Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Símbolos dependientes del producto 1.3.1 Símbolos generales Símbolos utilizados relacionados con el producto. El producto es apto para tecnología NFC, que es compatible con las plataformas iOS y Android. Corriente continua Símbolos de advertencia generales *2405295* 2405295 Español 61 Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certificado para el mercado estadounidense y canadiense según las normas vigentes. 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad de las herramientas de medición ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La herramienta de medición puede entrañar ciertos peligros si se utiliza de forma incorrecta. Si no se observan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, se pueden producir daños en la herramienta de medición y el usuario puede sufrir lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. Seguridad en el puesto de trabajo Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. No trabaje con el producto en entornos con atmósfera potencialmente explosiva en la que se encuentren líquidos inflamables, gases o polvo. Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear el producto. Utilice el producto solo dentro de los límites de aplicación definidos. Observe las disposiciones locales sobre prevención de accidentes. Seguridad eléctrica No exponga el producto a la lluvia ni a la humedad. Si entra humedad, pueden producirse cortocircuitos, descargas eléctricas, quemaduras o explosiones. Aunque el producto está protegido contra la humedad, séquelo con un paño antes de introducirlo en el contenedor de transporte. Seguridad de las personas Esté atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta de medición con prudencia. No utilice la herramienta de medición si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta de medición podría producir graves lesiones. Evite adoptar una postura forzada. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. Utilice el equipo de seguridad personal. El uso del equipo de seguridad personal reduce el riesgo de sufrir lesiones. No anule ninguno de los dispositivos de seguridad y no quite ninguna de las placas indicativas y de advertencia. Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta de medición esté apagada antes de alzarla, transportarla o conectarla a la batería. Utilice el producto y los accesorios de acuerdo con estas instrucciones y según las indicaciones para este tipo de herramienta en concreto. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de productos para aplicaciones distintas a las previstas puede resultar peligroso. No se crea a salvo de riesgos ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientas de medición, aun cuando esté familiarizado con la herramienta en cuestión y tenga una dilatada experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. La herramienta de medición no debe utilizarse cerca de aparatos médicos. Uso y manejo de la herramienta de medición Utilice el producto y los accesorios solo si están en perfecto estado técnico. Guarde las herramientas de medición que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el producto a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual de instrucciones. Las herramientas de medición utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide su herramienta de medición de forma meticulosa. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta de medición. Encargue la reparación de las piezas deterioradas antes de usar la herramienta de medición. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta de medición. 62 Español 2405295 *2405295* El producto no debe modificarse ni manipularse en ningún caso. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner en funcionamiento el producto. Debe comprobar la precisión de la herramienta de medición antes de efectuar mediciones importantes y después de toda caída o impacto mecánico. Los resultados de la medición pueden verse afectados por determinadas condiciones del entorno. Dichas condiciones incluyen, entre otros factores, la proximidad a dispositivos capaces de generar campos magnéticos o electromagnéticos intensos, las vibraciones o los cambios de temperatura. Un cambio rápido en las condiciones de medición puede alterar los resultados de la medición. Si el producto pasa de estar sometido a un frío intenso a un entorno más cálido o viceversa, deje que se aclimate antes de utilizarlo. Las diferencias de calor grandes pueden causar un funcionamiento incorrecto y resultados de medición erróneos. Si utiliza adaptadores o accesorios, asegúrese de que estos estén bien fijados. Si bien la herramienta de medición está diseñada para unas condiciones de trabajo duras en la obra, trátela con cuidado, igual que el resto de equipos ópticos y eléctricos (prismáticos, gafas, cámara fotográfica, etc.). Respete las temperaturas de funcionamiento y de almacenamiento indicadas. 2.2 Indicaciones de seguridad adicionales Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad de este manual de instrucciones y del manual de instrucciones del láser rotatorio Hilti. No sitúe el receptor láser cerca de sus oídos. El volumen del receptor láser puede provocar lesiones y pérdida auditiva. Tras encender la herramienta, y durante el trabajo, preste atención en todo momento a la información y las advertencias de la pantalla. Mantenga el campo de detección limpio para evitar errores en las mediciones. No toque el campo de detección con los dedos. Las mediciones efectuadas cerca de objetos o superficies reflectantes, a través de lunas de cristal o de materiales similares pueden alterar el resultado de la medición. Asegúrese de que no se utiliza ninguna herramienta de medición láser cerca que pueda influir en su medición. No se permite trabajar con reglas de nivelación cerca de cables de alta tensión. 2.3 Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir lo siguiente: · La herramienta puede interferir con otros equipos (p. ej., los dispositivos de navegación de los aviones). · La herramienta puede verse afectada por una radiación intensa, que podría ocasionar un funcionamiento inadecuado. En estos casos o ante otras irregularidades es preciso realizar mediciones de control. 2.4 Manipulación y utilización segura de las pilas Extraiga las pilas del producto cuando no lo vaya a utilizar durante un período prolongado. Durante los períodos prolongados de almacenamiento, las pilas pueden oxidarse y descargarse. Asegúrese de mantener las pilas fuera del alcance de los niños. No mezcle pilas nuevas con otras usadas. Sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas de varios fabricantes o con denominaciones de modelo diferentes. No utilice pilas que estén dañadas. Utilice únicamente las pilas previstas para este producto. El uso de otro tipo de pilas puede provocar daños e incluso incendios. Compruebe que al cambiar las pilas estén colocadas con la polaridad correcta. Existe peligro de explosión. No deje que las pilas se sobrecalienten ni las exponga a ningún tipo de fuego. Las pilas pueden explotar y liberar sustancias tóxicas. No recargue las pilas. No suelde las pilas al producto. *2405295* 2405295 Español 63 No descargue las pilas mediante cortocircuito. Podrían perder sus propiedades de estanqueidad, explotar o incendiarse y causar daños personales. No dañe ni desmonte las pilas. Podrían perder sus propiedades de estanqueidad, explotar o incendiarse y causar daños personales. 3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ Altavoz ; Campo de detección = Muesca de marcado % Tecla de función derecha & Tecla MENU | OK ( Nivel de burbuja de aire ) Tecla de encendido/apagado + Tecla AUTO § Tecla de retroceso / Tecla de función izquierda : Pantalla (parte delantera) Pantalla (parte trasera) $ Distancia del borde exterior del receptor lá- ser con respecto de la muesca de marcado £ Bloqueo del compartimento para batería 3.2 Indicadores de la pantalla @ Indicador, pantalla de inicio ; Conexión con el láser rotatorio activa/inactiva = Conexión con el trípode activa/inactiva % Indicador, modo de recepción & Encabezado ( Precisión seleccionada ) Distancia al plano del láser en la unidad seleccionada + Unidad del indicador de distancia § Indicador de la posición del receptor láser respecto a la altura del plano del láser / Indicador de menú : Indicador de la asignación de las teclas de función según contexto 3.3 Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es un receptor láser/control a distancia. Se puede usar como receptor láser y control a distancia para el láser rotatorio Hilti de cuarta generación. Los receptores láser muestran la distancia digital entre el rayo láser (plano del láser) que se ve en el campo de detección y la muesca de marcado del receptor láser. Como control a distancia, el producto puede utilizarse para manejar a distancia un láser rotatorio, así como para activar o desactivar funciones según el tipo de manejo. 64 Español 2405295 *2405295* 3.4 Suministro Receptor láser, 2 pilas AA (no en todos los mercados), manual de instrucciones Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group 3.5 Bluetooth Este producto está equipado con Bluetooth. Bluetooth es una transferencia de datos inalámbrica con la que dos productos compatibles con Bluetooth se pueden comunicar. La marca nominativa Bluetooth® y el logotipo son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Hilti dispone de la licencia correspondiente para hacer uso de estas. 4 Datos técnicos 4.1 Información del producto Zona del indicador de distancia Área de indicación del plano del láser Longitud del campo de detección Indicación del centro del borde superior de la carcasa Tiempo de espera sin detección previo a la desconexión automática Alcance de la comunicación con el láser rotatorio (Diámetro) Altura de la prueba de caída en el soporte del receptor PRA 83 (en condiciones ambientales normales según MILSTD810G) Temperatura de servicio Temperatura de almacenamiento Máx. altura de operación Máx. humedad Peso (pilas incluidas) Tipo de protección según IEC 60529:2001 (con soporte de la batería insertado) Grado de suciedad según IEC 61010-1 Potencia de transmisión radiada máxima Frecuencia Tensión nominal Corriente nominal Tipo de pila ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft 3 in) 2m (6 ft 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m sobre el nivel del mar/6560 pies sobre el nivel de mar 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz 3V 150 mA Pilas alcalinas AA *2405295* 2405295 Español 65 5 Manejo 5.1 Introducción de las pilas No utilice pilas estropeadas. Preste atención a la correcta polaridad de las pilas. Cambie las pilas siempre a la vez. 1. Abra el compartimento para pilas. 2. Coloque las pilas. 3. Cierre el compartimento para pilas. 5.2 Emparejamiento del receptor láser con el láser rotatorio y accesorios Para emparejar los productos, deben estar desconectados. Coloque ambos productos cerca el uno del otro. Mantenga pulsada la tecla simultáneamente en ambos productos durante al menos 3 segundos. El símbolo y una señal acústica del receptor láser confirman que los productos se han emparejado correctamente. 5.3 Manejo del receptor láser En el receptor láser, pulse la tecla . La pantalla del receptor láser PRA 400 muestra el láser rotatorio y el trípode en gris claro. En cuanto se establece una conexión con el láser rotatorio o el trípode, el producto vinculado aparece en negro. El receptor láser tiene dos teclas de función que permiten distintos manejos según lo que aparezca en pantalla (arriba/abajo, derecha/izquierda, más/menos). La pantalla muestra la asignación actual en cada momento de las teclas de función en el borde inferior. Con las teclas de función, seleccione un símbolo en la pantalla del receptor láser y pulse la tecla para confirmar la selección. El icono seleccionado en cada momento aparece resaltado con fondo negro. Pulse la tecla para volver al indicador anterior. 5.4 Recepción del rayo láser con el receptor láser 1. Mantenga el receptor láser con la ventana de detección orientada directamente hacia el plano del rayo láser. La recepción del rayo láser se indica de forma visual y sonora. El receptor láser muestra la distancia del plano del láser con respecto de la muesca de marcado. En función de la aplicación, desplace el receptor láser o el láser rotatorio hacia arriba o hacia abajo hasta que el plano de rotación coincida con la muesca de marcado. El receptor láser muestra el valor «0». 66 Español 2405295 *2405295* 2. Mantenga quieto o fije el receptor láser durante la alineación. Tenga cuidado de que la zona entre el receptor láser y el láser rotatorio esté despejada. 5.5 Opciones de menú Para acceder al menú principal, pulse la tecla . Los símbolos en los menús muestran los valores ajustados en su producto en cada momento, por lo que pueden diferir de las indicaciones mostradas en este manual de instrucciones. Los puntos de menú mostrados en el receptor láser dependen del láser rotatorio con el que esté emparejado. No todos los puntos de menú están disponibles en todos los láseres rotatorios. Menú principal Modo horizontal Modo de inclinación Modo vertical Ajustes generales Conexión del modo de reposo / Desconexión del modo de reposo Ajustar el volumen del receptor láser (apagado, nivel 1/2/3) Menú del modo horizontal Desconexión de las áreas de radiación Función de línea de escaneo automática Activación/desactivación y ajuste de la línea de escaneado (punto, 3 ajustes de anchura, rotación) Desplazar la línea de escaneado (derecha/izquierda, con las teclas de función) Alineación automática de la altura con trípode. PRA 91 Código QR Alineación automática de altura con trípode PRA 91. Menú del modo de inclinación Ajuste de la inclinación Comprobación de la inclinación Consultar o modificar los ajustes de inclinación guardados (favoritos) Ajuste de la inclinación con alta precisión Código QR Enlace a la vista general de todas las funciones de inclinación Menú del modo vertical Alineación vertical automática *2405295* 2405295 Español 67 Desconexión de una o varias áreas de radiación · Con las teclas de función derecha e izquierda, seleccione el área de radiación deseada. El láser rotatorio se representa en la dirección de visión del eje X. · Pulse la tecla para conectar o desconectar el área de radiación. · Las áreas de radiación activas se muestran en la línea de encabezado de la pantalla. Alineación automática vertical con función de supervisión Función de línea de escaneo automática Activación/desactivación y ajuste de la línea de escaneado (punto, 3 ajustes de anchura, rotación) Desplazar la línea de escaneado (derecha/izquierda, con las teclas de función) Código QR enlace a la vista general de todas las funciones del modo vertical Menú de ajustes Precisión (5 niveles) Seleccione los niveles según sus requisitos o según la distancia entre el láser rotatorio y el receptor láser. Velocidad de rotación (3 niveles) Activación/desactivación del modo «Protección frente a fuentes de luz molestas» Advertencia de choque (apagada, niveles 1/2/3) Indicador de funcionamiento Otros ajustes 68 Menú de ajustes adicionales Desactivar la nivelación automática (para ajuste de inclinación manual) Cambiar el orden secuencial de las señales acústicas Versión de firmware del láser rotatorio/receptor láser Activar/desactivar códigos QR Desconexión de una o varias áreas de radiación · Con las teclas de función derecha e izquierda, seleccione el área de radiación deseada. El láser rotatorio se representa en la dirección de visión del eje X. · Pulse la tecla para conectar o desconectar el área de radiación. · Las áreas de radiación activas se muestran en la línea de encabezado de la pantalla. Función de línea de escaneo Seleccione la unidad para la distancia del plano del láser con respecto de la marca central, así como la unidad para la inclinación. · Milímetros | grados, porcentaje o tanto por mil · Pulgadas | grados, porcentaje o tanto por mil (no disponible en todos los mercados) · Pies | grados, porcentaje o tanto por mil (no disponible en todos los mercados) 5.6 Manejo del láser rotatorio Lea completamente el manual de instrucciones del láser rotatorio vinculado: · PR 4022 68 Español 2405295 *2405295* · PR 40G22 · PR 40022 6 Cuidado y mantenimiento Cuidados Retire con cuidado la suciedad incrustada. Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. Limpie el polvo del área de recepción del láser y de la pantalla soplando. No toque con los dedos la pantalla ni el área de recepción del láser. El uso de un material de limpieza demasiado áspero puede ocasionar arañazos y, por tanto, influir en la precisión del producto. No utilice otros líquidos distintos del alcohol puro o el agua, ya que podrían dañar las piezas de plástico. Mantenimiento · Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente. · No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. · Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento. Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group 7 Almacenamiento y secado No almacene el producto mojado. Déjelo secar antes de guardarlo y almacenarlo. Para el almacenamiento o el transporte del producto respete los valores límite de temperatura indicados en los datos técnicos. Lleve a cabo una medición de control antes de su utilización si la herramienta ha estado almacenada o ha sido transportada durante un período prolongado. 8 Transporte Para enviar el producto es preciso aislar las baterías y pilas, o bien retirarlas del producto. Para el transporte o envío del producto, utilice el embalaje original de Hilti o un embalaje equivalente. 9 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía No se puede encender el producto. Calentamiento considerable del producto. Posible causa La pila del receptor láser está agotada. Polaridad incorrecta de las pilas. Error en el sistema eléctrico Solución Sustituya las pilas del receptor láser. 66 Vuelva a colocar las pilas y tenga en cuenta la polaridad. 66 Desconecte el producto inmediatamente, extraiga las pilas y póngase en contacto con el servicio de Hilti. *2405295* 2405295 Español 69 Anomalía Posible causa La pila del receptor láser está agotada. Solución Sustituya las pilas del receptor láser. 66 La pila del receptor láser está próxima a agotarse La pila del receptor láser está agotada. Sustituya las pilas del receptor láser. 66 Batería del receptor láser vacía El estado de carga de la batería del Cargue la batería. láser rotatorio es bajo. El estado de carga de la batería del láser rotatorio es bajo La batería del láser rotatorio está totalmente descargada. Cargue la batería. La batería del láser rotatorio está totalmente descargada El estado de carga de la batería del Cargue la batería. trípode es bajo. El estado de carga de la batería del trípode es bajo La batería del trípode está totalmente descargada. Cargue la batería. La batería del trípode está totalmente descargada Rayo láser fuera del campo de detección. Coloque el receptor láser a la altura del plano del láser. El campo de detección debe apuntar hacia el láser rotatorio. Rayo láser no detectado 70 Español 2405295 *2405295* Anomalía Posible causa El receptor láser está demasiado lejos de la posible posición del plano del láser; no es posible ejecutar la función de disparo. Solución Compruebe el tipo de montaje. Tenga en cuenta la inclinación máxima del láser rotatorio o la compensación de altura máxima del trípode automático y reinicie la función. El receptor láser se encuentra fuera del plano del láser posible No es posible utilizar la función de supervisión o esta se ha interrumpido. Advertencia del modo de supervisión El receptor láser se encuentra fuera de la zona potencial de nivelación automática. El láser está demasiado inclinado. No es posible nivelarlo. No es posible la inclinación/la nivelación Vibración demasiado intensa del láser rotatorio. Compruebe el posicionamiento del láser rotatorio y del receptor láser y vuelva a orientar la herramienta en caso necesario. Retire los obstáculos del plano del láser. A continuación, inicie la función de supervisión de nuevo. Tenga en cuenta la zona de nivelación automática máxima del láser rotatorio. Coloque el láser rotatorio en una posición lo más vertical posible. Apague y vuelva a encender el láser rotatorio. Coloque el láser rotatorio en un lugar sin vibraciones. Advertencia de choque activada Modo de reposo activo. Desactive el modo de reposo para seguir trabajando con el láser rotatorio. Modo de reposo activado No hay conexión con el láser rotatorio. Coloque ambos productos cerca el uno del otro, desconéctelos y vuelva a encenderlos. No hay conexión con el láser rotatorio Si sigue sin ser posible establecer la conexión, vuelva a emparejar los productos. *2405295* 2405295 Español 71 Anomalía Posible causa No hay conexión con el trípode automático. Solución Coloque ambos productos cerca el uno del otro, desconéctelos y vuelva a encenderlos. Sin conexión con el trípode automático Si sigue sin ser posible establecer la conexión, vuelva a emparejar los productos. Ha fallado el emparejamiento con Vuelva a emparejar los dos el láser rotatorio. productos. Ha fallado el emparejamiento con el láser rotatorio Ha fallado el emparejamiento con el trípode. Vuelva a emparejar los dos productos. Ha fallado el emparejamiento con el trípode automático Debe reiniciarse el láser rotatorio. Apague y vuelva a encender el láser rotatorio. Es preciso reiniciar Temperatura El láser rotatorio tiene un fallo. Compruebe la colocación del láser rotatorio (p. ej., superficie plana, exenta de sacudidas, etc.) El láser rotatorio está defectuoso. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. El láser rotatorio está defectuoso El receptor láser presenta un fallo de hardware. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Fallo de hardware en el receptor láser 72 Español 2405295 *2405295* 10 Reciclaje ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Peligro por un reciclaje indebido. Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si las baterías están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente. Si se realiza una eliminación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso inapropiado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la contaminación del medio ambiente. Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su transposición a la legislación nacional, los equipos eléctricos usados se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización respetuosa con el medio ambiente. No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos. 11 Garantía del fabricante Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 12 Indicación FCC (válida en EE. UU.)/indicación IC (válida en Canadá) En las pruebas realizadas, esta herramienta ha cumplido los valores límite que se estipulan en el apartado 15 de la normativa FCC para herramientas digitales de la clase B. Estos valores límite implican una protección suficiente ante radiaciones por avería en instalaciones situadas en zonas habitadas. Las herramientas de este tipo generan y utilizan altas frecuencias y pueden por tanto emitirlas. Por esta razón, pueden provocar anomalías en la recepción radiofónica si no se han instalado y puesto en funcionamiento según las especificaciones correspondientes. No puede garantizarse la ausencia total de anomalías en instalaciones específicas. En caso de que esta herramienta produzca interferencias en la recepción de radio o televisión (puede comprobarse desconectando y volviendo a conectar la herramienta), el usuario deberá tomar las siguientes medidas para solventarlas: · Oriente de nuevo o cambie de lugar la antena de recepción. · Aumente la distancia entre la herramienta y el receptor. · Conecte la herramienta en la toma de corriente de un circuito eléctrico diferente al del receptor. · Solicite consejo a su proveedor o a un técnico de radio y televisión. Este dispositivo está sujeto al párrafo 15 de las disposiciones FCC y RSS210 de la indicación ISED. La puesta en servicio está sujeta a las dos condiciones siguientes: · Esta herramienta no debe generar ninguna radiación nociva para la salud. · La herramienta debe absorber cualquier tipo de radiación, incluso las provocadas por operaciones no deseadas. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento. 13 Más información Puede consultar los accesorios, los productos del sistema y más información sobre su producto aquí. *2405295* 2405295 Español 73 RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas) Esta tabla se aplica en el mercado de China. 74 Español 2405295 *2405295* Esta tabla se aplica en el mercado de Taiwán. Manual de instruções original 1 Indicações sobre o Manual de instruções 1.1 Relativamente a este Manual de instruções · Aviso! Antes de utilizar o produto, certifique-se de que leu e compreendeu o Manual de instruções fornecido com o produto incluindo as instruções, instruções de segurança e advertências, figuras e especificações. Familiarize-se sobretudo com todas as instruções, instruções de segurança e adver- tências, figuras, especificações, bem como com componentes e funções. Em caso de incumprimento existe perigo de choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde o Manual de instruções incluindo todas as instruções, instruções de segurança e advertências para utilização posterior. · Os produtos destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos. · O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo . · Entregue o produto a outras pessoas apenas juntamente com o Manual de instruções. *2405295* 2405295 Português 75 1.2 Explicação dos símbolos 1.2.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso: PERIGO PERIGO ! Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais. AVISO AVISO ! Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais. CUIDADO CUIDADO ! Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais. 1.2.2 Símbolos no manual de instruções Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos: Consultar o manual de instruções Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções. A numeração nas imagens indica passos de trabalho importantes ou componentes importantes para os passos de trabalho. No texto, estes passos de trabalho ou componentes são realçados com os respectivos números, p. ex. (3). Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto. Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.1 Símbolos gerais Símbolos que são utilizados em associação com o produto. O produto suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android. Corrente contínua Sinal de aviso geral 76 Português 2405295 *2405295* Se existente no produto, isso significa que o produto foi certificado por este organismo de certificação para o mercado americano e canadiano de acordo com as normas em vigor. 2 Segurança 2.1 Normas gerais de segurança Ferramentas de medição AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções. Podem advir perigos das ferramentas de medição se estas forem tratadas de forma inadequada. Omissões no cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em danos na ferramenta de medição e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência. Segurança no posto de trabalho Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes. Não utilize o produto em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos, gases ou pós inflamáveis. Mantenha crianças e terceiros afastados do produto durante os trabalhos. Utilize o produto somente dentro dos limites de utilização definidos. Respeite as directivas para a prevenção de acidentes que vigoram no seu país de utilização. Segurança eléctrica O produto não deve ser exposto a chuva nem humidade. A entrada de humidade pode causar curto-circuitos, choques eléctricos, queimaduras ou explosões. Embora na sua concepção se tenha prevenido a entrada de humidade, o produto deve ser limpo antes de ser guardado na mala de transporte. Segurança física Esteja alerta, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta de medição. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue nenhum trabalho com ferramentas de medição. Um momento de distracção ao operar a ferramenta de medição pode causar ferimentos graves. Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Use equipamento de protecção individual. O uso de equipamento de protecção individual reduz o risco de ferimentos. Não torne os equipamentos de segurança ineficazes nem retire avisos e informações. Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta de medição está desligada antes de a ligar à bateria, pegar nela ou a transportar. Utilize o produto e os acessórios de acordo com estas instruções e da forma prevista para este tipo especial de ferramenta. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de produtos para fins diferentes dos preconizados pode resultar em situações perigosas. Não se acomode numa falsa sensação de segurança e não ignore os regulamentos de segurança para ferramentas de medição, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta de medição após numerosas utilizações. Agir de forma descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. A ferramenta de medição não pode ser utilizada próximo de equipamentos médicos. Utilização e manuseamento da ferramenta de medição Utilize o produto e os acessórios somente se estiverem em perfeitas condições técnicas. Guarde ferramentas de medição não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que o produto seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas de medição operadas por pessoas não treinadas são perigosas. Faça uma manutenção cuidadosa das ferramentas de medição. Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente e não emperram ou se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta de medição. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta de medição. Muitos acidentes são causados por ferramentas de medição com manutenção deficiente. Não modificar ou manipular o produto em caso algum. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com o produto. *2405295* 2405295 Português 77 Antes de realizar medições importantes e após uma queda ou outros esforços mecânicos, é necessário verificar a precisão da ferramenta de medição. Devido ao princípio utilizado, os resultados podem ser prejudicados por determinadas condições ambientais. Destas fazem parte, p. ex., a proximidade de aparelhos que gerem fortes campos magnéticos ou electromagnéticos, vibrações e variações de temperatura. Condições de medição muito instáveis podem falsear os resultados de medição. Se o produto for levado de um ambiente muito frio para um ambiente quente ou vice-versa, permita que o produto se adapte à temperatura ambiente antes de o utilizar. Grandes diferenças de calor podem levar a um mau funcionamento e resultados de medição errados. Quando utilizar adaptadores e acessórios, certifique-se de que o acessório está devidamente apertado. Embora a ferramenta de medição tenha sido concebida para trabalhar sob árduas condições nas obras, esta deve ser manuseada com cuidado, à semelhança do que acontece com qualquer outro produto óptico e eléctrico (como, por exemplo, binóculos, óculos, máquinas fotográficas). Respeite as temperaturas de funcionamento e de armazenamento indicadas. 2.2 Indicações de segurança adicionais Tenha em atenção todas as indicações de segurança neste manual de instruções e no manual de instruções do laser rotativo Hilti. O receptor laser não deve estar próximo dos seus ouvidos. O volume do receptor laser pode causar ferimentos e levar à perda de audição. Após a ligação e durante o trabalho, tenha sempre em atenção as informações e mensagens de advertência no visor. Mantenha o campo de detecção limpo de modo a evitar medições inexactas. Não toque no campo de detecção com os dedos. Medições na proximidade de objectos ou superfícies reflectoras, através de vidros ou materiais semelhantes podem falsear o resultado. Certifique-se de que não é utilizada nenhuma outra ferramenta de medição a laser nas imediações que possa influenciar a sua medição. Não é permitido trabalhar com varas de medição na proximidade de linhas de alta tensão. 2.3 Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir o seguinte: · A ferramenta pode causar interferência em outros equipamentos (por exemplo, equipamentos de navegação aérea). · A ferramenta pode sofrer interferência causada por radiação intensa, podendo originar um mau funcionamento. Nestes casos bem como perante outras incertezas, deverão fazer-se medições comprovativas. 2.4 Manuseamento e utilização cuidadosa de pilhas Tire as pilhas do produto se não a utilizar por um longo período de tempo. Em caso de armazenamento prolongado, as pilhas podem sofrer corrosão e descarregar-se por si próprias. Certifique-se que as pilhas não chegam às mãos de crianças. Não misture pilhas novas com pilhas usadas. Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. Não misture pilhas de fabricantes diferentes ou de diferentes tipos. Não utilize pilhas danificadas. Utilize apenas o tipo de pilha previsto para este produto. A utilização de outras pilhas pode causar ferimentos e riscos de incêndio. Ao substituir a pilha, preste atenção à polaridade correcta. Existe risco de explosão. Não exponha as pilhas a temperaturas excessivas nem ao fogo. As pilhas podem explodir e libertar substâncias tóxicas. Não deve carregar as pilhas. Não deve soldar as pilhas ao produto. Não deve descarregar as pilhas por meio de curto-circuito. As pilhas podem vazar, explodir, incendiar e ferir pessoas. 78 Português 2405295 *2405295* Não deve danificar as pilhas, nem as desmantelar. As pilhas podem vazar, explodir, incendiar e ferir pessoas. 3 Descrição 3.1 Vista geral do produto 1 @ Altifalante ; Campo de detecção = Entalhe marcador % Tecla de função à direita & Tecla MENU | OK ( Nível de bolha ) Tecla Ligar/Desligar + Tecla AUTO § Tecla Retroceder / Tecla de função à esquerda : Visor (lado dianteiro) Visor (lado traseiro) $ Distância da aresta exterior do receptor laser ao entalhe marcador £ Travamento do compartimento das pilhas 3.2 Indicações no visor @ Indicação no visor do ecrã inicial ; Ligação ao laser rotativo activa/inactiva = Ligação ao tripé activa/inactiva % Indicação no visor do modo de receptor & Cabeçalho ( Precisão seleccionado ) Indicação da distância ao plano do laser na unidade seleccionada + Unidade da indicação da distância § Indicação da posição do receptor laser em relação à altura do plano do laser / Indicação no visor do menu : Indicação contextual da ocupação das teclas de função 3.3 Utilização correcta O produto descrito é um receptor laser/controlo remoto. Pode ser utilizado como receptor laser e controlo remoto para lasers rotativos Hilti da quarta geração. Os receptores laser mostram digitalmente a distância entre o feixe laser incidente (plano do laser) no campo de detecção e o entalhe marcador no receptor laser. O produto pode ser utilizado como controlo remoto para operar o laser rotativo à distância, bem como para activar/desactivar funções operacionais. *2405295* 2405295 Português 79 3.4 Incluído no fornecimento Receptor laser, 2 pilhas AA (não em todos os mercados), manual de instruções Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group 3.5 Bluetooth Este produto está equipado com Bluetooth. O Bluetooth é uma transmissão de dados sem fios, através da qual dois produtos Bluetooth podem comunicar entre si. A marca nominativa Bluetooth® e o logótipo são marcas comerciais registadas detidas pela Bluetooth SIG, Inc. e a Hilti dispõe da licença correspondente para fazer uso das mesmas. 4 Características técnicas 4.1 Dados informativos sobre o produto Faixa da indicação da distância Faixa de indicação do plano do laser Comprimento do campo de detecção Indicação do centro a partir da aresta superior da carcaça Tempo de espera sem detecções antes da desactivação automática Alcance da comunicação com o laser rotativo (Diâmetro) Altura do ensaio de queda no suporte de receptor PRA 83 (sob condições ambientais padrão conforme MILSTD810G) Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Altitude operacional máx. Humidade máx. Peso (incluindo pilhas) Tipo de protecção conforme IEC 60529: 2001 (com suporte da bateria colocado) Grau de contaminação conforme a norma IEC 61010-1 Potência máxima de transmissão radiada Frequência Tensão nominal Corrente nominal Tipo de pilha ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft 3 in) 2m (6 ft 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m / 6560 pés acima do nível médio do mar 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 3V 150 mA AA, pilha alcalina 80 Português 2405295 *2405295* 5 Utilização 5.1 Colocar pilhas Não utilize pilhas danificadas. Tenha em atenção a polaridade correcta das pilhas. Substitua as pilhas aos pares. 1. Abra o compartimento das pilhas. 2. Coloque as pilhas. 3. Feche o compartimento das pilhas. 5.2 Emparelhamento do receptor laser com o laser rotativo e os acessórios Para emparelhar os produtos, estes devem estar desligados. Aproxime os produtos. Pressione simultaneamente, em ambos os produtos, a tecla Ligar/Desligar durante pelo menos 3 segundos. O emparelhamento bem sucedido é confirmado através do símbolo e um sinal acústico no receptor laser. 5.3 Utilização do receptor laser Pressione a tecla no receptor laser. O visor do receptor laser PRA 400 apresenta o laser rotativo e o tripé a cinzento-claro. Assim que esteja estabelecida uma ligação ao laser rotativo e/ou ao tripé, o produto ligado é apresentado a preto. O receptor laser tem duas teclas de função que, consoante a indicação no visor, permitem diversas operações (para cima/para baixo, para a direita/para a esquerda, mais/menos). A ocupação actualmente possível das teclas de função é apresentada no visor, na parte inferior do ecrã. Utilizando as teclas de função, seleccione um símbolo no visor do receptor laser e pressione a tecla para confirmar a selecção. O símbolo actualmente seleccionado é apresentado sobre um fundo preto. Para regressar à indicação anterior, pressione a tecla . 5.4 Receber o feixe laser com o receptor laser 1. Coloque o receptor laser com a janela de detecção directamente no plano do feixe laser. A recepção do feixe laser é indicada óptica e acusticamente. O receptor laser mostra a distância do plano do laser ao entalhe marcador. Consoante a aplicação, desloque o receptor laser ou o laser rotativo para cima ou para baixo, até que o plano de rotação coincida com o entalhe marcador. O receptor laser indique o valor "0". *2405295* 2405295 Português 81 2. Segure, sem realizar movimentos, o receptor laser durante o alinhamento ou fixe-o. Tenha atenção para que haja visibilidade entre o receptor laser e o laser rotativo. 5.5 Opções de menu Para chamar o menu principal, pressione a tecla . Os símbolos nos menus indicam o valor actualmente ajustado no seu produto, pelo que podem diferir da ilustração neste manual de instruções. Os itens de menu indicados no receptor laser dependem do laser rotativo com o qual o receptor laser está emparelhado. Nem todos os itens de menu estão disponíveis em todos os lasers rotativos. Menu principal Modo horizontal Modo de inclinação Modo vertical Configurações gerais Ligar/desligar o modo de descanso Ajustar o volume do receptor laser (desligado, nível 1/2/3) Menu modo horizontal Desactivação das áreas do feixe Função Scanline automática Activar/desactivar a scanline e ajustar a largura da scanline (ponto, 3 ajustes da largura, rotação) Deslocar a scanline (para a direita/esquerda com as teclas de função) Alinhe automaticamente a altura com o tripé. PRA 91 Código QR Alinhar automaticamente a altura com o tripé PRA 91. Menu Modo de inclinação Ajustar a inclinação Verificar a inclinação Chamar ou alterar ajustes da inclinação guardados (favoritos) Ajustar a inclinação com elevada precisão Código QR Hiperligação para a vista geral de todas as funções de inclinação Menu modo vertical Alinhar automaticamente na vertical 82 Português 2405295 *2405295* Desactivação de uma ou várias áreas do feixe · Seleccione através das teclas de função à direita e à esquerda as áreas pretendidas do feixe. O laser rotativo está representado olhando na direcção do eixo X. · Para ligar ou desligar a área do feixe, pressione a tecla . · As áreas activas do feixe são indicadas no cabeçalho do visor. Alinhar automaticamente na vertical com a função de monitorização Função Scanline automática Activar/desactivar a scanline e ajustar a largura da scanline (ponto, 3 ajustes da largura, rotação) Deslocar a scanline (para a direita/esquerda com as teclas de função) Código QR Hiperligação para a vista geral de todas as funções no modo vertical Menu Ajustes Precisão (5 níveis) Seleccione os níveis de acordo com os seus requisitos ou a distância entre o laser rotativo e o receptor laser. Velocidade de rotação (3 níveis) Activar/desactivar o modo "Protecção contra fontes de luz parasitas" Aviso de choque (desligado, nível 1/2/3) Indicador de manutenção Outros ajustes 83 Menu Outras ajustes Desactivar o nivelamento automático (para ajuste manual da inclinação) Inverter a sequência dos alarmes sonoros Versão do firmware do laser rotativo/receptor laser Activar/desactivar os códigos QR Desactivação de uma ou várias áreas do feixe · Seleccione através das teclas de função à direita e à esquerda as áreas pretendidas do feixe. O laser rotativo está representado olhando na direcção do eixo X. · Para ligar ou desligar a área do feixe, pressione a tecla . · As áreas activas do feixe são indicadas no cabeçalho do visor. Função Scanline Seleccione a unidade para a distância do plano do laser à marca central, bem como a unidade para a inclinação. · Milímetros | Grau, percentagem ou permilagem · Polegada | Grau, percentagem ou permilagem (não disponível em todos os mercados) · Pé | Grau, percentagem ou permilagem (não disponível em todos os mercados) 5.6 Operação do laser rotativo Leia o manual de instruções detalhado do laser rotativo associado: · PR 4022 *2405295* 2405295 Português 83 · PR 40G22 · PR 40022 6 Conservação e manutenção Conservação Remover sujidade aderente com cuidado. Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido. Sopre o pó da zona de recepção laser e do visor. Não toque no visor e na área de recepção laser com os dedos. Um produto de limpeza demasiado áspero pode originar riscos, afectando deste modo a precisão do produto. Não utilize quaisquer outros líquidos a não ser álcool puro ou água, uma vez que poderiam danificar os componentes de plástico. Manutenção · Verificar, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito. · Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. · Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento. Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group 7 Armazenamento e secagem Não guarde o produto se este estiver molhado. Deixe que seque antes de o arrumar e guardar. Para o armazenamento ou transporte do seu equipamento tenha em atenção os valores limite da temperatura, que estão indicados nos Dados técnicos. Após um armazenamento ou transporte prolongado do seu equipamento, efectue uma medição de verificação antes de o utilizar. 8 Transporte Antes de expedir o produto, deve isolar as baterias e pilhas ou retirá-las do produto. Utilize a embalagem Hilti (ou similar) para transportar ou expedir a ferramenta. 9 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Não é possível ligar o produto. Causa possível As pilhas do receptor laser estão vazias. Polaridade errada das pilhas. Forte aquecimento no produ- Avaria eléctrica to. Solução Substitua as pilhas no receptor laser. 81 Volte a colocar as pilhas e preste atenção à polaridade das mesmas. 81 Desligue o produto imediatamente, retire as baterias e contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. 84 Português 2405295 *2405295* Avaria Causa possível As pilhas do receptor laser estão vazias. Solução Substitua as pilhas no receptor laser. 81 Pilhas fracas no receptor laser As pilhas do receptor laser estão vazias. Substitua as pilhas no receptor laser. 81 Pilhas vazias no receptor laser Estado de carga baixo da bateria Carregue a bateria. no laser rotativo. Estado de carga baixo da bateria no laser rotativo A bateria no laser rotativo está totalmente descarregada. Carregue a bateria. Bateria no laser rotativo totalmente descarregada Estado de carga baixo da bateria no tripé. Carregue a bateria. Estado de carga baixo da bateria no tripé A bateria no tripé está totalmente Carregue a bateria. descarregada. Bateria no tripé totalmente descarregada O feixe laser está fora do campo de detecção. Coloque o receptor laser à altura do plano do laser. O campo de detecção tem de estar virado para o laser rotativo. Feixe laser não detectado *2405295* 2405295 Português 85 Avaria Causa possível O receptor laser está demasiado afastado da possível posição do plano do laser, a função iniciada não pode ser executada. Solução Verifique a sua montagem. Tenha em atenção a inclinação máxima do laser rotativo ou o ajuste máximo em altura do tripé automático e reinicie a função. Receptor laser fora do plano possível do laser Função de monitorização impossível ou interrompida. Aviso Modo de monitorização O receptor laser está fora da faixa de inclinações automática possível. Verifique o posicionamento do laser rotativo e do receptor laser e, se necessário, volte a alinhar os equipamentos. Remova os obstáculos do plano do laser. Em seguida, reinicie a função de monitorização. Tenha em atenção a faixa de inclinações automática máxima do laser rotativo. Laser demasiado inclinado, nivela- Coloque o laser rotativo numa mento impossível. posição o mais vertical possível. Impossível realizar a inclinação/nivelamento Vibração demasiado forte do laser rotativo. Desligue e volte a ligar o laser rotativo. Posicione o laser rotativo num local não sujeito a vibrações. Aviso de choque activado Modo de descanso activo. Desactive o modo de descanso para continuar a trabalhar com o laser rotativo. Modo de descanso activado Sem ligação ao laser rotativo: Sem ligação ao laser rotativo Sem ligação ao tripé automático. Aproxime ambos os produtos, desligue-os e volte a ligá-los. Se, ainda assim, não for estabelecida uma ligação, volte a emparelhar ambos os produtos. Aproxime ambos os produtos, desligue-os e volte a ligá-los. Sem ligação ao tripé automático Se, ainda assim, não for estabelecida uma ligação, volte a emparelhar ambos os produtos. 86 Português 2405295 *2405295* Avaria Causa possível O emparelhamento com o laser rotativo falhou. Solução Volte a emparelhar ambos os produtos. Emparelhamento com o laser rotativo falhou O emparelhamento com o tripé falhou. Volte a emparelhar ambos os produtos. Emparelhamento com o tripé automático falhou O laser rotativo tem de ser reinicia- Desligue e volte a ligar o laser do. rotativo. Necessário reiniciar Temperatura O laser rotativo tem um erro. Verifique a colocação do laser rotativo (p. ex., superfície isenta de trepidações, plana, etc.) O laser rotativo está com defeito. Dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti. O laser rotativo está com defeito O receptor laser tem uma falha de Dirija-se ao Centro de Assistên- hardware. cia Técnica Hilti. Falha de hardware no receptor laser *2405295* 2405295 Português 87 10 Reciclagem AVISO Risco de ferimentos. Perigo devido a reciclagem incorrecta. Em caso reciclagem incorrecta do equipamento, podem surgir as seguintes consequências: a combustão de componentes plásticos pode gerar fumos tóxicos que representam um perigo para a saúde. Se danificadas ou expostas a temperaturas muito elevadas, as baterias podem explodir, originando queimaduras por ácido, intoxicação e poluição ambiental. Uma reciclagem incorrecta (ou ausência desta) permite que pessoas não autorizadas/habilitadas utilizem o equipamento para fins diferentes daqueles para os quais foi concebido. Consequentemente, podem ferir-se a si próprias ou a terceiros ou causar poluição ambiental. Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reaproveitamento. Para mais informações, dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor. De acordo com a directiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a correspondente transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente, sendo encaminhadas para um reaproveitamento ecológico. Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! 11 Garantia do fabricante Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. 12 Declaração FCC (válida nos EUA)/Declaração IC (válida no Canadá) Esta ferramenta foi testada e declarada dentro dos limites estipulados para equipamentos digitais da Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras FCC. Estes limites correspondem a um nível de protecção razoável contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Estas ferramentas geram, usam e podem irradiar energia de radiofrequência e, se não forem. instaladas e utilizadas segundo estas instruções, podem causar interferências prejudiciais nas comunicações rádio. No entanto, não é absolutamente garantido que não ocorram interferências numa instalação particular. Caso esta ferramenta provoque interferências na recepção de rádio ou de televisão, o que poderá ser verificado ao ligar e desligar a ferramenta, a solução será tentar corrigir essa interferência da seguinte forma: · Reorientar ou deslocar a antena receptora. · Aumentar a distância entre a ferramenta e o receptor. · Ligar a ferramenta a uma tomada num circuito diferente daquele a que o receptor está ligado. · Consulte o seu agente comercial ou um técnico de rádio e televisão experimentado. Este dispositivo está de acordo com a Parte 15 das especificações FCC e RSS210 do ISED. A utilização está sujeita às duas seguintes condições: · Esta ferramenta não deve produzir interferência prejudicial. · A ferramenta tem de aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que podem causar funciona- mentos indesejados. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com esta ferramenta. 13 Mais informações Poderá encontrar acessórios, produtos de sistema e outras informações sobre o seu produto aqui. 88 Português 2405295 *2405295* RoHS (directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas) Esta tabela é válida para o mercado da China. *2405295* 2405295 Português 89 Esta tabela é válida para o mercado de Taiwan. Manuale d'istruzioni originale 1 Indicazioni relative al manuale d'istruzioni 1.1 Informazioni sul presente manuale d'istruzioni · Attenzione! Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi di aver letto e compreso il manuale d'istruzioni allegato al prodotto, comprese le istruzioni, le indicazioni di sicurezza, le avvertenze, le illustrazioni e le specifiche. In particolare, è necessario familiarizzare con tutte le istruzioni, le indicazioni di sicurezza, le avvertenze, le illustrazioni, le specifiche, i componenti e le funzioni. In caso di mancata osservanza sussiste il pericolo di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Conservare il manuale d'istruzioni, comprese tutte le istruzioni, indicazioni di sicurezza e avvertenze, per un utilizzo successivo. · I prodotti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se maneggiati in modo non idoneo da personale non opportunamente istruito o utilizzati in modo non conforme alle disposizioni. · Il manuale d'istruzioni allegato corrisponde allo stato attuale della tecnica al momento della stampa. La versione più aggiornata è sempre disponibile online sulla pagina del prodotto Hilti. A tale scopo, utilizzare il link o il codice QR nel presente manuale d'istruzioni, contrassegnato dal simbolo . · Se affidato a terzi, il prodotto deve essere sempre provvisto del manuale d'istruzioni. 90 Italiano 2405295 *2405295* 1.2 Spiegazioni del disegno 1.2.1 Avvertenze Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso del prodotto. Vengono utilizzate le seguenti parole segnaletiche: PERICOLO PERICOLO ! Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali. AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ! Per un pericolo potenzialmente imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali per le persone. PRUDENZA PRUDENZA ! Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe causare lesioni alle persone o danni materiali. 1.2.2 Simboli nel manuale d'istruzioni Nel presente manuale d'istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli: Rispettare il manuale d'istruzioni Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili Smaltimento dei materiali riciclabili Non gettare elettroutensili o batterie tra i rifiuti domestici Hilti Batteria al litio Hilti Caricabatteria 1.2.3 Simboli nelle figure Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure: Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio del presente manuale d'istruzioni. La numerazione nelle figure fa riferimento ad importanti fasi di lavoro o a componenti importanti per le fasi di lavoro. Nel testo queste fasi di lavoro o questi componenti vengono messi in evidenza con numeri corrispondenti, ad es. (3). I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferimento ai numeri della legenda nel paragrafo Panoramica prodotto. Questo simbolo dovrebbe attirare in particolare la vostra attenzione in caso di utilizzo del prodotto. 1.3 Simboli in funzione del prodotto 1.3.1 Simboli generali Simboli che vengono utilizzati in combinazione con il prodotto. Il prodotto supporta la tecnologia NFC, compatibile con piattaforme iOS e Android. Corrente continua Segnali d'avvertimento generici *2405295* 2405295 Italiano 91 Se indicato sul prodotto, il prodotto è stato certificato da questo ente di certificazione per il mercato statunitense/americano e canadese secondo le normative valide. 2 Sicurezza 2.1 Indicazioni generali di sicurezza per gli strumenti di misura ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. Gli strumenti di misura possono essere pericolosi se vengono maneggiati in modo improprio. Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare danni allo strumento di misura e/o gravi lesioni. Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri. Sicurezza sul posto di lavoro Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. Evitare di lavorare con il prodotto in ambienti soggetti a rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Tenere lontani i bambini ed estranei durante l'utilizzo del prodotto. Utilizzare il prodotto solamente nell'ambito delle limitazioni d'impiego previste. Rispettare le normative antinfortunistiche locali. Sicurezza elettrica Tenere il prodotto al riparo dalla pioggia e dall'umidità. La penetrazione di umidità può provocare cortocircuiti, scosse elettriche, ustioni o esplosioni. Benché il prodotto sia protetto dall'infiltrazione di umidità, asciugarlo comunque prima di riporlo nella custodia di trasporto. Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione il prodotto durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare strumenti di misura quando si è stanchi o sotto l'effetto di stupefacenti, alcool o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dello strumento di misura può provocare gravi lesioni. Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio. Indossare l'equipaggiamento di protezione personale. Indossando l'equipaggiamento di protezione personale si riduce il rischio di lesioni. Non rendere inefficaci i dispositivi di sicurezza e non rimuovere alcuna etichetta con indicazioni e avvertenze. Evitare la messa in funzione involontaria dell'attrezzo. Accertarsi che lo strumento di misura sia spento prima di collegare la batteria, prima di prenderlo o trasportarlo. Utilizzare il prodotto e gli accessori in conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per questo tipo specifico di attrezzo. A tale scopo, valutare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'impiego di prodotti per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Non abbandonatevi a un falso senso di sicurezza e non ignorate le regole di sicurezza per gli strumenti di misura, anche se avete familiarità con esso dopo averlo utilizzato molte volte. Un comportamento negligente potrebbe provocare gravi lesioni in poche frazioni di secondo. Lo strumento di misura non deve essere utilizzato in prossimità di apparecchiature medicali. Utilizzo e cura dello strumento di misura Utilizzare il prodotto e gli accessori solo se in perfette condizioni tecniche di funzionamento. Custodire gli strumenti di misura non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare lo strumento di misura a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli strumenti di misura sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. Effettuare accuratamente la manutenzione degli strumenti di misura. Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente senza incepparsi e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dello strumento di misura stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d'impiegare lo strumento di misura. Molti incidenti sono provocati da una manutenzione scorretta degli strumenti di misura. In nessun caso è consentito modificare o manipolare il prodotto. Le modifiche o i cambiamenti apportati senza espressa autorizzazione da parte di Hilti, possono limitare il diritto dell'utilizzatore a mettere in funzione il prodotto. 92 Italiano 2405295 *2405295* Prima di eseguire misurazioni importanti, nonché dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento. I risultati delle misurazioni in linea di principio possono essere compromessi da determinate condizioni ambientali. Tra queste condizioni rientrano ad esempio la prossimità ad apparecchi che generano potenti campi magnetici o elettromagnetici, vibrazioni e sbalzi termici. Condizioni di misurazione fortemente mutevoli potrebbero falsare i risultati delle misurazioni. Se lo strumento viene portato da un ambiente molto freddo in un ambiente caldo o viceversa, è necessario lasciarlo acclimatare prima dell'utilizzo. Elevate differenze di calore possono provocare operazioni errate e risultati di misurazione errati. Durante l'utilizzo con adattatori e accessori, assicurarsi che l'accessorio sia stato fissato in modo sicuro. Sebbene lo strumento di misura sia stato concepito per l'utilizzo in condizioni gravose in cantiere, bisogna trattarlo con cura, proprio come altri prodotti ottici ed elettrici (binocoli, occhiali, macchine fotografiche). Rispettare le temperature d'esercizio e di magazzinaggio indicate. 2.2 Avvertenze di sicurezza aggiuntive Attenersi a tutte le indicazioni di sicurezza riportate nel presente manuale d'istruzioni e nel manuale d'istruzioni del laser rotante Hilti. Non tenere il ricevitore laser vicino alle orecchie. Il volume del ricevitore laser può provocare lesioni e la perdita dell'udito. Dopo l'accensione e durante il lavoro, osservare sempre le informazioni e i messaggi d'allarme sul display. Tenere il campo di rilevamento pulito in modo da evitare misurazioni errate. Non toccare il campo di rilevamento con le dita. Le misurazioni in prossimità di oggetti o superfici riflettenti, attraverso vetri o materiali simili possono falsare il risultato della misurazione. Assicurarsi che nelle vicinanze non venga utilizzato nessun altro strumento di misura laser che possa influenzare la vostra misurazione. Non è consentito lavorare con pertiche graduate in prossimità di cavi dell'alta tensione. 2.3 Compatibilità elettromagnetica Sebbene lo strumento sia conforme ai più rigidi requisiti delle normative pertinenti, Hilti non può escludere quanto segue: · lo strumento può creare disturbo ad altri apparecchi (ad esempio dispositivi di navigazione di aerei). · Lo strumento può essere disturbato da un forte irradiamento che potrebbe causarne il malfunzionamento. In questi casi, nonché in altri casi di dubbio, è necessario eseguire delle misurazioni di controllo. 2.4 Utilizzo conforme e cura delle batterie Estrarre le batterie dal prodotto, qualora questo non venga utilizzato per lungo tempo. In caso di un lungo periodo di magazzinaggio, le batterie possono corrodersi e scaricarsi. Accertarsi che le batterie non siano alla portata dei bambini. Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e batterie usate. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. Non utilizzare batterie di marche diverse oppure di tipo diverso. Non utilizzare batterie danneggiate. Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie previsto per questo prodotto. L'uso di batterie di tipo diverso può provocare lesioni e comportare il rischio d'incendi. Quando si cambia la batteria, prestare attenzione alla corretta polarità. Sussiste il pericolo di esplosione. Non lasciare surriscaldare le batterie e non esporle alle fiamme. Le batterie possono esplodere e sprigionare sostanze tossiche. Non ricaricare le batterie. Non saldare le batterie nel prodotto. Non scaricare le batterie mediante cortocircuito. Le batterie possono perdere la loro ermeticità, esplodere, incendiarsi e ferire le persone. Non danneggiare e non smontare le batterie. Le batterie possono perdere la loro ermeticità, esplodere, incendiarsi e ferire le persone. *2405295* 2405295 Italiano 93 3 Descrizione 3.1 Panoramica del prodotto 1 3.2 Indicatori presenti nel display @ Altoparlante ; Campo di rilevamento = Tacca di marcatura % Tasto funzione di destra & Tasto MENU | OK ( Livella a bolla d'aria ) Tasto ON/OFF + Tasto AUTO § Tasto Indietro / Tasto funzione di sinistra : Display (lato anteriore) Display (lato posteriore) $ Distanza del bordo esterno del ricevitore laser dalla tacca di marcatura £ Blocco vano batterie @ Visualizzazione della schermata iniziale ; Connessione con il laser rotante attiva / non attiva = Connessione con il treppiede attiva / non attiva % Visualizzazione della Modalità ricevitore & Intestazione ( Precisione selezionata ) Indicazione della distanza dal piano laser nell'unità di misura selezionata + Unità di misura per la visualizzazione della distanza § Indicazione della posizione del ricevitore laser rispetto all'altezza del piano laser / Visualizzazione del menu : Visualizzazione contestuale della destina- zione dei tasti funzione 3.3 Utilizzo conforme Il prodotto descritto è un ricevitore laser / telecomando. Può essere utilizzato come ricevitore laser e telecomando per i laser rotanti Hilti di quarta generazione. I ricevitori laser indicano in formato digitale la distanza tra il punto di arrivo del raggio laser (piano laser) sul campo di rilevamento e la tacca di marcatura del ricevitore laser. Come telecomando, il prodotto può essere utilizzato per azionare il laser rotante a distanza e per attivare / disattivare funzioni legate al funzionamento. 3.4 Fornitura Ricevitore laser, 2 batterie AA (non in tutti i mercati), manuale d'istruzioni Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group 94 Italiano 2405295 *2405295* 3.5 Bluetooth Questo prodotto è dotato del Bluetooth. Il Bluetooth è una trasmissione dei dati wireless attraverso cui due prodotti compatibili con il Bluetooth possono comunicare reciprocamente. Il marchio denominativo Bluetooth® ed il logo sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l'utilizzo degli stessi marchi è concesso a Hilti in licenza. 4 Dati tecnici 4.1 Informazioni sul prodotto Campo dell'indicatore di distanza Campo di indicazione del piano laser Lunghezza del campo di rilevamento Indicazione centrale dal bordo superiore della carcassa Tempo di attesa senza rilevamenti prima dell'autospegnimento Portata della comunicazione con il laser rotante (Diametro) Altezza test di caduta nel supporto ricevitore PRA 83 (in condizioni ambientali standard secondo MILSTD810G ) Temperatura d'esercizio Temperatura di magazzinaggio Max. altezza d'impiego Max. umidità dell'aria Peso (batterie incluse) Classe di protezione secondo IEC 60529:2001 (con supporto batteria inserito) Grado di contaminazione secondo IEC 61010-1 Massima potenza di trasmissione irradiata Frequenza Tensione nominale Corrente nominale Tipo di batteria ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft - 3 in) 2m (6 ft - 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m s.l.m. / 6560 ft AMSL 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz 3V 150 mA AA, batteria alcalina 5 Utilizzo 5.1 Inserimento delle batterie Non utilizzare batterie danneggiate. Prestare attenzione alla corretta polarità delle batterie. Le batterie devono essere sostituite solamente a coppie. *2405295* 2405295 Italiano 95 1. Aprire il vano batterie. 2. Inserire le batterie. 3. Chiudere il vano batterie. 5.2 Pairing del ricevitore laser con il laser rotante e gli accessori Per poter eseguire il pairing, i prodotti devono essere spenti. Avvicinare i prodotti tra loro. Premere contemporaneamente su entrambi i prodotti il tasto On / Off per almeno 3 secondi. La corretta esecuzione del pairing viene confermata dal simbolo e dall'emissione di un segnale acustico sul ricevitore laser. 5.3 Utilizzo del ricevitore laser Sul ricevitore laser, premere il tasto . Il display del ricevitore laser PRA 400 mostra il laser rotante e il treppiede in grigio chiaro. Non appena viene instaurata la connessione con il laser rotante e/o il treppiede, il prodotto connesso viene visualizzato in nero. Il ricevitore laser ha due tasti funzione con cui è possibile impartire comandi diversi in base a quanto visualizzato sul display (su/giù, destra/sinistra, più/meno). La destinazione dei tasti funzione viene di volta in volta specificata sul bordo inferiore della schermata. Selezionare con i tasti funzione un simbolo nel display del ricevitore laser e premere il tasto per confermare la selezione. Il simbolo selezionato viene visualizzato su sfondo nero. Per tornare alla visualizzazione precedente, premere il tasto . 5.4 Ricezione del raggio laser mediante ricevitore laser 1. Tenere il ricevitore laser con la finestra di rilevamento indirizzata direttamente sul piano del raggio laser. La ricezione del raggio laser viene segnalata visivamente e acusticamente. Il ricevitore laser indica la distanza del piano laser dalla tacca di marcatura. A seconda del caso applicativo, spostare il ricevitore laser o il laser rotante verso l'alto o verso il basso fino a far coincidere il piano di rotazione con la tacca di marcatura. Il ricevitore laser indica il valore "0". 2. Durante l'allineamento, tenere fermo il ricevitore laser o fissarlo. Accertarsi che vi sia libera visuale tra ricevitore laser e laser rotante. 5.5 Opzioni del menu Per richiamare il menu principale, premere il tasto . 96 Italiano 2405295 *2405295* I simboli nei menu indicano il valore al momento impostato sul prodotto e possono pertanto differire dalle illustrazioni in questo manuale d'istruzioni. Le voci di menu visualizzate nel ricevitore laser dipendono dal laser rotante a cui il ricevitore laser è stato collegato con il pairing. Non tutte le voci di menu sono disponibili per tutti i laser rotanti. Menu principale Modalità orizzontale Modalità inclinazione Modalità verticale Impostazioni generali Attivazione della modalità stand-by / disattivazione della modalità stand-by Regolazione del volume del ricevitore laser (Off, livelli 1/2/3) Menu Modalità orizzontale Spegnimento delle traiettorie raggi laser Funzione Scanline automatica Attivazione / disattivazione della Scanline e impostazione della larghezza della Scanline (punto, 3 larghezze, rotazione) Spostamento della Scanline (destra/sinistra con i tasti funzione) Allineamento automatico in altezza con treppiede PRA 91. Codice QR allineamento automatico dell'altezza con treppiede PRA 91. Menu Modalità inclinazione Impostazione dell'inclinazione Controllo dell'inclinazione Selezione o modifica delle impostazioni di inclinazione memorizzate (Preferiti) Impostazione dell'inclinazione con elevata precisione Codice QR link alla panoramica di tutte le funzioni di inclinazione Menu Modalità verticale Orientamento automatico verticale Spegnimento di una o più traiettorie del raggio laser · Selezionare con i tasti funzione destra e sinistra la traiettoria del raggio laser desiderata. Il laser rotante è raffigurato assumendo l'asse X come punto di osservazione. · Per attivare o disattivare la traiettoria del raggio laser, premere il tasto . · Le traiettorie attive del raggio laser vengono visualizzate nell'intestazione del display. Allineamento automatico verticale con funzione di sorveglianza *2405295* 2405295 Italiano 97 Funzione Scanline automatica Attivazione / disattivazione della Scanline e impostazione della larghezza della Scanline (punto, 3 larghezze, rotazione) Spostamento della Scanline (destra/sinistra con i tasti funzione) Codice QR link alla panoramica di tutte le funzioni in modalità verticale Menu Impostazioni Precisione (5 livelli) Selezionare il livello in base alle proprie esigenze e alla distanza tra laser rotante e ricevitore laser. Velocità di rotazione (3 livelli) Attivazione / disattivazione della modalità "Protezione da fonti luminose disturbanti" Avviso di urto (Off, livello 1/2/3) Indicatore di servizio Altre impostazioni 98 Menu Altre impostazioni Disattivazione del livellamento automatico (per la regolazione manuale dell'inclinazione) Commutazione della sequenza dei segnali acustici Versione firmware laser rotante / ricevitore laser Attivazione / disattivazione dei codici QR Spegnimento di una o più traiettorie del raggio laser · Selezionare con i tasti funzione destra e sinistra la traiettoria del raggio laser desiderata. Il laser rotante è raffigurato assumendo l'asse X come punto di osservazione. · Per attivare o disattivare la traiettoria del raggio laser, premere il tasto . · Le traiettorie attive del raggio laser vengono visualizzate nell'intestazione del display. Funzione Scanline Selezionare l'unità di misura per la distanza del piano laser dalla tacca centrale e l'unità di misura per l'inclinazione. · Millimetri | Gradi, Percento o Permille · Pollici | Gradi, Percento o Permille (non disponibile in tutti i mercati) · Piedi | Gradi, Percento o Permille (non disponibile in tutti i mercati) 5.6 Utilizzo laser rotante Leggere il manuale d'istruzioni dettagliato del laser rotante collegato: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 98 Italiano 2405295 *2405295* 6 Cura e manutenzione Cura Rimuovere con cautela lo sporco tenace che aderisce all'attrezzo. Pulire la carcassa soltanto con un panno leggermente inumidito. Soffiare via la polvere dall'area di ricezione del laser e dal display. Non toccare con le dita il display e l'area di ricezione del laser. Un materiale di pulizia troppo ruvido può causare graffi e quindi compromettere la precisione del prodotto. Non utilizzare altri liquidi all'infuori di alcol puro o acqua, poiché potrebbero risultare aggressivi per le parti in plastica. Manutenzione · Controllare regolarmente che tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di comando funzionino perfettamente. · In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione il prodotto. Fare riparare immediatamente l'attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti. · In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dell'attrezzo ripristinare tutti i dispositivi di protezione e verificarne il corretto funzionamento. Per un funzionamento sicuro, utilizzare solo parti di ricambio e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group 7 Stoccaggio ed asciugatura Non riporre il prodotto quando è bagnato. Lasciare che si asciughi prima di riporlo e metterlo in magazzino. Per il magazzinaggio o il trasporto dell'attrezzatura, rispettare i limiti di temperatura riportati nei dati tecnici. Dopo un lungo periodo di magazzinaggio o un lungo periodo di trasporto, eseguire una misurazione di controllo per verificare la precisione dell'attrezzatura. 8 Trasporto In caso di spedizione del prodotto le batterie e le pile devono essere isolate oppure rimosse dal prodotto stesso. Per il trasporto o la spedizione dell'equipaggiamento, utilizzare la confezione Hilti o una confezione equivalente. 9 Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Anomalia Non è possibile accendere il prodotto. Possibile causa La batteria del ricevitore laser è scarica. Polarità delle batterie invertita. Forte sviluppo di calore nel prodotto. Guasto elettrico Soluzione Sostituire le batterie del ricevitore laser. 95 Inserire nuovamente le batterie facendo attenzione alla polarità. 95 Spegnere subito il prodotto, rimuovere le batterie e contattare il Centro Riparazioni Hilti. *2405295* 2405295 Italiano 99 Anomalia Possibile causa La batteria del ricevitore laser è scarica. Soluzione Sostituire le batterie del ricevitore laser. 95 Batteria ricevitore laser debole La batteria del ricevitore laser è scarica. Sostituire le batterie del ricevitore laser. 95 Batteria ricevitore laser scarica Basso stato di carica batteria laser rotante. Caricare la batteria. Basso stato di carica batteria laser rotante La batteria del laser rotante è com- Caricare la batteria. pletamente scarica. Batteria laser rotante completamente scarica Basso stato di carica batteria treppiede. Caricare la batteria. Basso stato di carica batteria treppiede. La batteria del treppiede è comple- Caricare la batteria. tamente scarica. Batteria treppiede completamente scarica Raggio laser al di fuori del campo di rilevamento. Portare il ricevitore laser all'altezza del piano laser. Il campo di rilevamento deve essere rivolto verso il laser rotante. Raggio laser non rilevato 100 Italiano 2405295 *2405295* Anomalia Possibile causa Il ricevitore laser si trova troppo al di fuori della posizione ammessa per il piano laser; la funzione attivata non può essere eseguita. Soluzione Controllare l'installazione. Rispettare l'inclinazione massima del laser rotante e/o la compensazione massima dell'altezza del treppiede automatico e riavviare la funzione. Ricevitore laser al di fuori del piano laser possibile Impossibile eseguire la funzione di sorveglianza o funzione interrotta. Avvertimento modalità di sorveglianza Ricevitore laser al di fuori dell'intervallo di inclinazione automatica ammesso. Laser eccessivamente inclinato, livellamento impossibile. Inclinazione / livellamento impossibile Vibrazione eccessiva del laser rotante. Verificare il posizionamento del laser rotante del ricevitore laser e, all'occorrenza, ripetere nuovamente l'allineamento tra i dispositivi. Rimuovere eventuali ostacoli dal piano laser. Avviare quindi nuovamente la funzione di sorveglianza. Rispettare l'intervallo massimo di inclinazione automatica del laser rotante. Portare il laser rotante in una posizione il più possibile verticale. Spegnere il laser rotante e riaccenderlo. Posizionare il laser rotante in un luogo privo di vibrazioni. Avviso di urto attivato Modalità stand-by attiva. Disattivare la modalità stand-by per continuare a lavorare con il laser rotante. Modalità stand-by attivata Nessuna connessione con il laser rotante: Avvicinare di più i due prodotti, spegnerli entrambi e poi riaccenderli. Nessuna connessione con il laser rotante Nessuna connessione con il treppiede automatico. Se ancora non viene instaurata la connessione, eseguire di nuovo il pairing dei due prodotti. Avvicinare di più i due prodotti, spegnerli entrambi e poi riaccenderli. Nessuna connessione con il treppiede automatico Se ancora non viene instaurata la connessione, eseguire di nuovo il pairing dei due prodotti. *2405295* 2405295 Italiano 101 Anomalia Possibile causa Pairing con il laser rotante non riuscito. Soluzione Eseguire di nuovo il pairing dei due prodotti. Pairing con laser rotante non riuscito Pairing con il treppiede non riuscito. Eseguire di nuovo il pairing dei due prodotti. Pairing con treppiede automatico non riuscito Il laser rotante deve essere riavvia- Spegnere il laser rotante e to. riaccenderlo. È necessario riavviare Temperatura Il laser rotante presenta un difetto. Verificare il posizionamento del laser rotante (ad es. superficie piana esente da sollecitazioni, ecc.) Il laser rotante è difettoso. Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Laser rotante difettoso Il ricevitore laser presenta un errore Rivolgersi al Centro Riparazioni hardware. Hilti. Errore hardware del ricevitore laser 102 Italiano 2405295 *2405295* 10 Smaltimento AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni. Pericolo derivante da uno smaltimento non corretto. In caso di smaltimento non corretto delle attrezzature possono verificarsi i seguenti eventi: durante la combustione di parti in plastica vengono prodotti gas tossici che possono causare problemi di salute. Le batterie possono esplodere se sono danneggiate o notevolmente surriscaldate e, di conseguenza, possono causare avvelenamenti, ustioni, corrosione o inquinamento. Uno smaltimento sconsiderato può far sì che persone non autorizzate utilizzino l'attrezzatura in modo improprio, provocando gravi lesioni a sé stessi oppure a terzi, nonché inquinamento dell'ambiente. I prodotti Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo. Rivolgetevi al Servizio Clienti Hilti oppure al vostro referente Hilti. Secondo la Direttiva Europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile. Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. 11 Garanzia del costruttore In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner locale Hilti. 12 Dichiarazione FCC (valida negli USA)/Dichiarazione IC (valida in Canada) Questo strumento è stato testato ed è risultato conforme ai valori limite stabiliti nel paragrafo 15 delle direttive FCC per gli strumenti digitali di classe B. Questi valori limite prevedono, per l'installazione in abitazioni, una sufficiente protezione da irradiazioni di disturbo. Gli strumenti di questo genere producono, utilizzano e possono anche emettere radiofrequenze. Pertanto, se non vengono installati ed azionati in conformità alle relative istruzioni, possono provocare disturbi nella radioricezione. Non è tuttavia possibile garantire che, in determinate installazioni, non si possano verificare fenomeni di disturbo. Nel caso in cui questo strumento provochi disturbi di radio / telericezione, evento determinabile spegnendo e riaccendendo lo strumento, l'operatore è invitato ad eliminare le anomalie di funzionamento con l'ausilio dei seguenti provvedimenti: · Reindirizzare o spostare l'antenna di ricezione. · Aumentare la distanza tra strumento e ricevitore. · Collegare lo strumento alla presa di un circuito elettrico diverso da quello del ricevitore. · È consigliabile chiedere l'aiuto del rivenditore di zona o di un tecnico radiotelevisivo esperto. Questo dispositivo è conforme al paragrafo 15 delle direttive FCC ed RSS210 ISED. La messa in funzione è subordinata alle seguenti due condizioni: · Questo strumento non dovrebbe generare radiazioni dannose. · Lo strumento deve assorbire tutte le radiazioni, comprese quelle che potrebbero innescare operazioni indesiderate. Le modifiche o i cambiamenti apportati allo strumento senza espressa autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso. 13 Ulteriori informazioni Qui è possibile trovare accessori, prodotti di sistema e ulteriori informazioni sul prodotto. *2405295* 2405295 Italiano 103 RoHS (direttiva per la restrizione dell'uso di sostanze pericolose) Questa tabella è valida per il mercato cinese. 104 Italiano 2405295 *2405295* Questa tabella è valida per il mercato Taiwan. Original brugsanvisning 1 Om brugsanvisningen 1.1 Om denne brugsanvisning · Advarsel! Før du bruger produktet, skal du sikre dig, at du har læst og forstået produktets medfølgende brugsanvisning inklusive anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler, billeder og specifikationer. Sørg især for at blive fortrolig med alle anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler, billeder, specifikationer samt bestanddele og funktioner. Hvis du ikke gør det, er der risiko for at få elektrisk stød, brandfare og/eller risiko for alvorlige personskader. Gem brugsanvisningen inklusive alle anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler til senere brug. · -produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med anvendelsen af denne boltepistol. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dets brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning. · Den medfølgende brugsanvisning svarer til den aktuelle tekniske standard på tidspunktet for trykningen. Du kan altid finde den aktuelle version online på Hiltis produktside. Følg linket eller QR-koden i denne brugsanvisning, der er markeret med symbolet . · Sørg for, at denne brugsanvisning altid følger med ved overdragelse af produktet til andre. *2405295* 2405295 Dansk 105 1.2 Tegnforklaring 1.2.1 Advarsler Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes: FARE FARE ! Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. ADVARSEL ADVARSEL ! Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. FORSIGTIG FORSIGTIG ! Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage personskader eller materielle skader. 1.2.2 Symboler i brugsanvisningen Der benyttes følgende symboler i denne brugsanvisning: Se brugsanvisningen Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald Hilti lithium-ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning. Nummereringen i illustrationerne henviser til vigtige arbejdstrin eller for arbejdstrin til vigtige komponenter. I teksten fremhæves disse arbejdstrin eller komponenter med tilhørende numre, f.eks. (3). Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt. Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet. 1.3 Produktspecifikke symboler 1.3.1 Generelle symboler Symboler, som anvendes i forbindelse med produktet. Produktet understøtter NFC-teknologi, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. Jævnstrøm Generelle advarselssymboler Hvis en sådan findes på produktet, er produktet certificeret til det amerikanske og canadiske marked iht. gældende standarder af dette certificeringsorgan. 106 Dansk 2405295 *2405295* 2 Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for måleværktøj ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af måleværktøjer, hvis de anvendes forkert. Tilsidesættelse af sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne kan medføre skader på måleværktøjet og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug. Arbejdspladssikkerhed Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. Brug ikke produktet i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Sørg for, at børn og andre personer holdes væk fra arbejdsområdet, når produktet er i brug. Anvend kun produktet inden for de definerede driftsgrænser. Vær opmærksom på de landespecifikke arbejdsmiljøforskrifter. Elektrisk sikkerhed Produktet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængende fugt kan medføre kortslutninger, elektrisk stød, forbrændinger eller eksplosioner. Selv om produktet er beskyttet mod indtrængen af fugt, bør du tørre det af, før du lægger det i transportbeholderen. Personlig sikkerhed Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge måleværktøjet fornuftigt. Anvend ikke et måleværktøj, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under brugen af måleværktøjet kan medføre alvorlige personskader. Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug af personligt beskyttelsesudstyr nedsætter risikoen for personskader. Undlad at deaktivere sikkerhedsanordninger og fjerne advarselsskilte af nogen art. Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at måleværktøjet er frakoblet, før du slutter det til batteriet, tager det op eller transporterer det. Anvend produktet og tilbehøret i henhold til anvisningerne og i overensstemmelse med forskrifterne for denne specifikke produkttype. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af produkter til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer. Undgå at føle falsk tryghed, og tilsidesæt ikke sikkerhedsreglerne for måleværktøjer, heller ikke selvom du har brugt måleværktøjet mange gange og er fortrolig med brugen. Uagtsomhed kan medføre alvorlig tilskadekomst inden for få sekunder. Måleværktøjet må ikke anvendes i nærheden af medicinske apparater. Anvendelse og behandling af måleværktøjet Anvend kun produktet og tilbehør i teknisk fejlfri stand. Opbevar ubenyttede måleværktøjer uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med produktet eller ikke har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne, benytte dette. Måleværktøjer er farlige, hvis de benyttes af ukyndige personer. Sørg for at pleje måleværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at måleværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden måleværktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte måleværktøjer. Produktet må under ingen omstændigheder modificeres eller ændres. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti kan begrænse brugerens ret til at anvende produktet. Før vigtige målinger og hvis måleværktøjet er blevet tabt eller har været udsat for anden mekanisk påvirkning, skal måleværktøjets nøjagtighed kontrolleres. Måleresultaterne kan principielt blive forringet af bestemte omgivende betingelser. Disse omfatter f.eks. nærhed af apparater, som udsender kraftige magnetiske eller elektromagnetiske felter, fremkalder vibrationer eller bevirker temperaturændringer. Hurtigt skiftende målebetingelser kan forfalske måleresultaterne. *2405295* 2405295 Dansk 107 Hvis produktet flyttes fra en meget lav temperatur ind i varme omgivelser, eller omvendt, skal det have tid til at akklimatisere, inden det tages i brug. Store varmeforskelle kan medføre fejl og forkerte måleresultater. Ved brug af adaptere og tilbehør skal du kontrollere, at tilbehøret er monteret sikkert. Selvom måleværktøjet er konstrueret til krævende brug på byggepladser, skal det behandles varsomt ligesom andre optiske og elektriske produkter (f.eks. kikkerter, briller, fotoudstyr). Overhold de angivne drifts- og opbevaringstemperaturer. 2.2 Yderligere sikkerhedsanvisninger Overhold alle sikkerhedsanvisninger i denne brugsanvisning og i brugsanvisningen til Hilti rotationslaseren. Hold ikke lasermodtageren i nærheden af ørerne. Lasermodtagerens lydstyrke kan medføre personskader og medføre høretab. Vær altid opmærksom på informationer og advarsler på displayet efter tænding og under arbejdet. Hold detektionsfeltet rent for at undgå fejlmålinger. Undlad at berøre detektionsfeltet med fingrene. Målinger i nærheden af reflekterende objekter eller overflader, gennem glasruder eller lignende materialer kan forfalske måleresultatet. Kontroller, at der ikke anvendes et andet laser-måleværktøj i nærheden, som kan påvirke din måling. Arbejde med målestokke i nærheden af højspændingsledninger er ikke tilladt. 2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet opfylder de strenge krav i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke følgende: · Instrumentet kan forstyrre andre instrumenter (f.eks. navigationsudstyr på fly). · Instrumentet kan blive forstyrret af kraftig stråling, hvilket kan medføre en fejlfunktion. Hvis dette sker, eller andre usikkerhedsfaktorer forekommer, skal der foretages kontrolmålinger. 2.4 Omhyggelig omgang med og brug af batterier Tag batterierne ud af produktet, hvis det ikke skal bruges i længere tid. Batterier kan korrodere ved længere tids opbevaring og aflade sig selv. Sørg for, at batterier ikke kommer i hænderne på børn. Brug ikke nye og gamle batterier sammen. Udskift altid alle batterier på samme tid. Undgå at bruge batterier af forskellige mærker eller med forskellige typebetegnelser. Brug aldrig beskadigede batterier. Anvend kun den batteritype, som er beregnet til dette produkt. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. Vær opmærksom på, at batterierne vender rigtigt ved udskiftning. Der er eksplosionsfare. Batterier må ikke overophedes eller brændes. Batterier kan eksplodere og afgive giftige stoffer. Batterier må ikke oplades. Produktets batterier må ikke loddes sammen. Aflad ikke batterier ved at kortslutte dem. Batterier kan blive utætte, eksplodere, bryde i brand og medføre personskader. Undgå at beskadige batterier, og adskil dem ikke. Batterier kan blive utætte, eksplodere, bryde i brand og medføre personskader. 108 Dansk 2405295 *2405295* 3 Beskrivelse 3.1 Produktoversigt 1 3.2 Displayindikatorer @ Højttaler ; Detektionsfelt = Markeringsmærke % Funktionstast højre & Knappen MENU | OK ( Vaterpas ) Tænd/sluk-tast + Knappen AUTO § Knappen Tilbage / Funktionstast venstre : Display (forside) Display (bagside) $ Afstand fra lasermodtagerens yderkant til markeringsmærket £ Lås til batterirum @ Displayvisning startskærmbilledet ; Forbindelse til rotationslaseren aktive- ret/deaktiveret = Forbindelse til stativet aktiveret/deaktiveret % Displayvisning modtagertilstand & Sidehoved ( Valgt nøjagtighed ) Visning af afstanden til laserplanet i den valgte enhed + Enhed for afstandsvisning § Visning af lasermodtagerens position i forhold til laserplanets højde / Displayvisning menu : Kontekstbetinget visning af funktionstaster- ne funktion 3.3 Tilsigtet anvendelse Det beskrevne produkt er en lasermodtager/fjernbetjening. Det skal anvendes som lasermodtager og fjernbetjening til Hilti rotationslaser af fjerde generation. Lasermodtageren viser digitalt afstanden mellem den indkommende laserstråle (laserplan) på detektionsfelt og markeringsmærket på lasermodtageren. Som fjernbetjening kan produktet anvendes til brug af rotationslaseren på afstand og til aktivering/deaktivering af brugsrelaterede funktioner. 3.4 Leveringsomfang Lasermodtageren, 2x AA-batterier (ikke på alle markeder), brugsanvisning Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group *2405295* 2405295 Dansk 109 3.5 Bluetooth Dette produkt er forsynet med Bluetooth. Bluetooth er en trådløs dataoverførsel til kommunikation mellem to Bluetooth-egnede produkter. Det figurlige mærke Bluetooth® og logoet er registrerede varemærker ejet af Bluetooth SIG, Inc., og Hiltis brug af dette varemærke sker under licens. 4 Tekniske data 4.1 Produktoplysninger Afstandsvisningens område Visningsområde for laserplanet Detektionsfeltets længde Visning af centrum fra overkanten af huset Detektionsfri ventetid før automatisk slukning Rækkevidde, kommunikation med rotationslaseren (Diameter) Faldtesthøjde i modtagerholder PRA 83 (under omgivende standardbetingelser iht. MILSTD810G) Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Maks. anvendelseshøjde Maks. luftfugtighed Vægt (inklusive batterier) Kapslingsklasse iht. IEC 60529:2001 (med isat batteriholder) Tilsmudsningsgrad iht. IEC 61010-1 Maksimalt udstrålet udgangseffekt Frekvens Mærkespænding Mærkestrøm Batteritype ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft 3 in) 2m (6 ft 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m over havets overflade 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz 3V 150 mA AA, alkali-batteri 5 Betjening 5.1 Isætning af batterier Anvend aldrig beskadigede batterier. Vær opmærksom på, at batterierne vender rigtigt. Udskift altid batterierne parvist. 110 Dansk 2405295 *2405295* 1. Åbn batterirummet. 2. Sæt batterierne i. 3. Luk batterirummet. 5.2 Parring af lasermodtager med rotationslaser og tilbehør For at parre produkterne skal de være slukket. Placer produkterne tæt på hinanden. Hold tænd/sluk-knappen inde på begge produkter samtidig i mindst 3 sekunder. Den gennemførte parring bekræftes af symbolet og en lyd på lasermodtageren. 5.3 Betjening af lasermodtageren Tryk på knappen på lasermodtageren. På displayet på lasermodtager PRA 400 vises rotationslaseren og stativet med lysegrå. Så snart der er etableret forbindelse til rotationslaseren og/eller stativet, vises det forbundne produkt med sort. Lasermodtageren har to funktionstaster til betjening af forskellige funktioner alt efter displayvisning (op/ned, højre/venstre, plus/minus). Funktionstasterne aktuelt mulige funktion vises på den nederste del af displayet. Vælg med funktionstasterne et symbol på lasermodtagerens display, og tryk på knappen for at bekræfte dit valg. Det aktuelt valgte symbol vises på sort baggrund. Tryk på tasten for at vende tilbage til forrige skærmbillede. 5.4 Modtagelse af laserstrålen med lasermodtageren 1. Hold modtageren, så detektionsvinduet befinder sig direkte i laserstrålens plan. Laserstrålens modtagelse angives optisk og akustisk. Lasermodtageren viser laserplanets afstand til markeringsmærket. Bevæg afhængig af anvendelse lasermodtageren eller rotationslaseren op eller ned, indtil rotationsplanet stemmer overens med markeringsmærket. Lasermodtageren viser værdien "0". 2. Hold lasermodtageren rolig under justeringen, og fastgør den. Sørg for, at der er frit udsyn mellem lasermodtageren og rotationslaseren. 5.5 Menuindstillinger Tryk på tasten for at åbne hovedmenuen. Symbolerne i menuerne viser den aktuelt indstillede værdi for produktet og kan derfor afvige fra angivelserne i denne brugsanvisning. De menupunkter, der vises i lasermodtageren, afhænger af hvilken rotationslaser der er parret med lasermodtageren. Ikke alle menupunkter er tilgængelige for alle rotationslasere. *2405295* 2405295 Dansk 111 Hovedmenu Vandret tilstand Hældningstilstand Lodret tilstand Generelle indstillinger Aktivering/deaktivering af sleep-funktionen Indstilling af lasermodtagerens lydstyrken (OFF, niveau 1/2/3) Menuen Vandret tilstand Frakobling af stråleområder Automatisk Scanline-funktion Aktivering/deaktivering af Scanline og indstilling af Scanline-bredde (punkt, 3 Breddeindstillinger, rotation) Bevægelse af Scanline (til højre/venstre med funktionstaster) Automatisk justering af højde med stativ PRA 91. QR-koden Automatisk højdejustering med stativet PRA 91. Menuen Hældningstilstand Indstilling af hældning Kontrol af hældning Indlæsning eller ændring af gemte hældningsindstillinger (favoritter) Indstilling af hældning med stor nøjagtighed QR-koden Link til oversigt over alle hældningsfunktionerne Menuen Lodret tilstand Lodret automatisk justering Deaktivering af et eller flere stråleområder · Vælg det ønskede stråleområde med funktionstasterne højre og venstre. Rotationslaseren er vist i X-ens retning. · Tryk på tasten for at aktivere eller deaktivere stråleområdet. · De aktive stråleområder vises i displayets sidehoved. Automatisk lodret justering med overvågningsfunktion Automatisk Scanline-funktion Aktivering/deaktivering af Scanline og indstilling af Scanline-bredde (punkt, 3 Breddeindstillinger, rotation) 112 Dansk 2405295 *2405295* Bevægelse af Scanline (til højre/venstre med funktionstaster) QR-koden Link til oversigt over alle funktionerne i lodret tilstand Menuen Indstillinger Nøjagtighed (5 trin) Vælg trin ud fra krav og afstanden mellem rotationslaseren og lasermodtageren. Rotationshastighed (3 trin) Aktivering/deaktivering af tilstanden "beskyttelse mod skadelige lyskilder" Advarsel mod elektrisk stød (OFF, trin 1/2/3) Serviceindikator yderligere indstillinger 113 Menuen Flere indstillinger Deaktivering af automatisk nivellering (til manuel hældningsjustering) Ændring af signaltonernes rækkefølge Firmwareversion rotationslaser/lasermodtager Aktivering/deaktivering af QR-kode Deaktivering af et eller flere stråleområder · Vælg det ønskede stråleområde med funktionstasterne højre og venstre. Rotationslaseren er vist i X-ens retning. · Tryk på tasten for at aktivere eller deaktivere stråleområdet. · De aktive stråleområder vises i displayets sidehoved. Scanline-funktion Vælg enheden for laserplanets afstand til midtermarkeringen og enheden for hældning. · Millimeter | grader, procent eller promille · Tommer | grader, procent eller promille (ikke tilgængelig på alle markeder) · Fod | grader, procent eller promille (ikke tilgængelig på alle markeder) 5.6 Betjening af rotationslaser Læs den udførlige brugsanvisning til den forbundne rotationslaser: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Rengøring og vedligeholdelse Pleje Fjern forsigtigt fastsiddende snavs. Rengør kun kabinettet med en let fugtet klud. Blæs støvet af lasermodtageområdet og af displayet. Undgå at berøre lasermodtageområdet med fingrene. For grove rengøringsmaterialer kan ridse glasset og dermed nedsætte instrumentets nøjagtighed. Undlad at anvende andre væsker end ren alkohol eller vand, da disse kan angribe plastdelene. *2405295* 2405295 Dansk 113 Vedligeholdelse · Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader, og at betjeningselementerne fungerer fejlfrit. · Anvend ikke produktet i tilfælde af beskadigelse og/eller funktionsfejl. Få omgående udført reparation hos Hilti Service. · Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group 7 Opbevaring og tørring Læg ikke produktet til opbevaring, mens det er vådt. Lad det tørre, før du lægger det væk til opbevaring. Overhold de temperaturgrænseværdier, som fremgår af de tekniske data, i forbindelse med opbevaring og transport af dit udstyr. Hvis udstyret har ligget ubrugt hen i længere tid eller er blevet transporteret langt, skal der gennemføres en kontrolmåling, inden det tages i brug igen. 8 Transport I forbindelse med forsendelse af produktet skal akkuer og batterier isoleres eller tages ud af produktet. Til transport eller forsendelse af udstyret bør enten Hilti-emballagen eller en lignende egnet emballage anvendes. 9 Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejl Det er ikke muligt at tænde produktet. Kraftig varmeudvikling i produktet. Mulig årsag Lasermodtagerens batteri er tomt. Forkert polaritet på batterierne. Elektrisk defekt Lasermodtagerens batteri er tomt. Løsning Udskift batterierne i lasermodtageren. 110 Sæt batterierne i igen, og sørg for, at de vender korrekt. 110 Sluk omgående produktet, tag batterierne ud, og kontakt Hilti Service. Udskift batterierne i lasermodtageren. 110 Batteriet i lasermodtageren er svagt Lasermodtagerens batteri er tomt. Udskift batterierne i lasermodtageren. 110 Batteriet i lasermodtageren er tomt 114 Dansk 2405295 *2405295* Fejl Mulig årsag Løsning Lav ladetilstand for batteri i rotationslaseren. Oplad batteriet. Lav ladetilstand for batteri i rotationslaser Batteriet i rotationslaseren er helt Oplad batteriet. afladet. Batteriet i rotationslaseren er helt afladet Lav ladetilstand for batteri på stati- Oplad batteriet. vet. Lav ladetilstand for batteri på stativet Batteriet i stativet er helt afladet. Oplad batteriet. Batteriet i stativet er helt afladet Laserstråle uden for detektionsfeltet. Placer lasermodtageren i samme højde som laserplanet. Detektionsfeltet skal pege hen imod rotationslaseren. Laserstråle ikke registreret Lasermodtageren er for langt uden Kontrollér opstillingen. Vær op- for laserplanets mulige position, og mærksom på rotationslaserens den efterfølgende funktion kan ikke maksimale hældning og det udføres. automatiske stativs maksimale højdeudligning, og genstart funktionen. Lasermodtageren er uden for den mulige laserplan Overvågningsfunktion ikke mulig eller afbrudt. Advarsel for overvågningstilstand Kontrollér rotationslaserens og lasermodtagerens positionering, og juster om nødvendigt instrumenterne på ny. Fjern forhindringer fra laserplanet. Start derefter overvågningsfunktionen igen. *2405295* 2405295 Dansk 115 Fejl Hældning/nivellering ikke mulig Mulig årsag Lasermodtageren er uden for det automatiske hældningsområde. Løsning Vær opmærksom på rotationslaserens maksimale automatiske hældningsområde. Laser har for stor hældning, nivelle- Anbring rotationslaseren i en så ring ikke mulig. lodret position som muligt. Sluk rotationslaseren, og tænd den igen. For kraftige vibrationer på rotationslaseren. Anbring rotationslaseren på et vibrationsdæmpet sted. Advarsel mod elektrisk stød er blevet udløst Sleep-funktion aktiv. Deaktiver sleep-funktionen for at kunne arbejde videre med rotationslaseren. Sleep-funktion aktiveret Ingen forbindelse til rotationslaseren: Placer de to produkter tættere på hinanden, og sluk derefter begge produkter, og tænd dem igen. Ingen forbindelse til rotationslaseren Ingen forbindelse til det automatiske stativ. Prøv at parre de to produkter igen, hvis der stadig ikke oprettes forbindelse. Placer de to produkter tættere på hinanden, og sluk derefter begge produkter, og tænd dem igen. Ingen forbindelse til det automatiske stativ Parring med rotationslaseren mislykkedes. Prøv at parre de to produkter igen, hvis der stadig ikke oprettes forbindelse. Foretag parring af de to produkter igen. Parring med rotationslaseren mislykkedes Parring med stativet mislykkedes. Foretag parring af de to produkter igen. Parring med det automatiske stativ mislykkedes 116 Dansk 2405295 *2405295* Fejl Mulig årsag Løsning Rotationslaseren skal genstartes. Sluk rotationslaseren, og tænd den igen. Genstart nødvendig Temperatur Rotationslaseren har en fejl. Kontrollér opstillingen af rotationslaseren (f.eks. plan flade uden rystelser osv.) Rotationslaseren er defekt. Kontakt Hilti Service. Rotationslaseren er defekt Lasermodtageren har en hardware- Kontakt Hilti Service. fejl. Hardwarefejl i lasermodtageren 10 Bortskaffelse ADVARSEL Fare for personskader Fare på grund af ukorrekt bortskaffelse. Hvis udstyret ikke bortskaffes korrekt, kan det have disse følger: Ved forbrænding af plastikdele kan der opstå giftig røggas, som man kan blive syg af at indånde. Ved beskadigelse eller kraftig opvarmning kan batterier eksplodere og dermed forårsage forgiftning, forbrænding, ætsning eller forurening af miljøet. Ved skødesløs bortskaffelse kan udstyret havne i hænderne på ukyndige personer, som ikke ved, hvordan udstyret håndteres korrekt. Dette kan medføre, at du eller andre kommer slemt til skade, eller at miljøet forurenes. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal dog sorteres, før de kan genvindes. I mange lande kan du aflevere dine udtjente produkter til Hilti, som derefter genvinder dem. Spørg Hiltis kundeservice eller din forhandler. I henhold til Rådets direktiv om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugte elværktøjer indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt. Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald! 11 Producentgaranti Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hiltipartner. *2405295* 2405295 Dansk 117 12 FCC-erklæring (gælder i USA) / IC-erklæring (gælder i Canada) Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med grænserne for klasse B digitalt udstyr, jf. afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er fastlagt for at sikre rimelig beskyttelse mod skadelige forstyrrelser i beboelsesinstallationer. Dette udstyr frembringer, bruger og kan udsende radiofrekvensenergi. Hvis det ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med instruktionsbogen, kan det medføre skadelige forstyrrelser af radiokommunikation. Der er imidlertid ingen garanti for, at forstyrrelser ikke kan opstå i specifikke installationer. Hvis dette produkt medfører forstyrrelse af radio- eller tv-modtagere, hvilket kan konstateres ved at tænde og slukke for produktet, opfordres brugeren til at forsøge at eliminere forstyrrelserne ved hjælp af følgende foranstaltninger: · Drej eller flyt modtagerantennen. · Forøg afstanden mellem instrumentet og modtageren. · Tilslut instrumentet til en anden stikkontakt eller strømkreds end den, modtageren er sluttet til. · Søg råd og vejledning hos forhandleren eller en erfaren radio/tv-tekniker. Produktet opfylder paragraf 15 i FCCbestemmelserne og RSS-210 fra ISED. For ibrugtagningen gælder følgende to betingelser: · Dette instrument må ikke udsende skadelig stråling. · Instrumentet skal optage enhver stråling, herunder stråling, som medfører uønskede situationer. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti som værende i overensstemmelse med gældende regler, kan begrænse brugerens ret til at anvende instrumentet. 13 Yderligere oplysninger Tilbehør, systemprodukter og yderligere oplysninger om dit produkt finder du her. 118 Dansk 2405295 *2405295* RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer) Denne tabel gælder for det kinesiske marked. *2405295* 2405295 Dansk 119 Denne tabel gælder kun for markedet Taiwan. Originalbruksanvisning 1 Anvisningar om bruksanvisning 1.1 Om denna bruksanvisning · Varning! Innan du använder produkten ska du se till att du har läst och förstått den bruksanvisning som medföljer produkten, inklusive instruktioner, säkerhets- och varningsanvisningar, bilder och speci- fikationer. Gör dig särskilt förtrogen med alla anvisningar, säkerhets- och varningsanvisningar, bilder, specifikationer samt beståndsdelar och funktioner. Vid underlåtenhet att göra detta finns fara för elstötar, brand och/eller allvarliga personskador. Spara bruksanvisningen med alla anvisningar, säkerhets- och varningsanvisningar för senare användning. · -produkter är avsedda för professionella användare och får endast användas, underhållas och repareras av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna. · Den bifogade bruksanvisningen motsvarar den aktuella tekniska nivån vid tidpunkten för tryckningen. Du hittar alltid den senaste versionen online på Hiltis produktsida. Följ länken eller QR-koden i denna bruksanvisning, som är markerad med symbolen . · Produkten bör endast överlämnas till andra personer tillsammans med denna bruksanvisning. 120 Svenska 2405295 *2405295* 1.2 Teckenförklaring 1.2.1 Varningar Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar används: FARA FARA ! Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka. VARNING VARNING ! Anger potentiella risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET ! Används för att uppmärksamma om en potentiell risksituation som kan leda till skador på person eller utrustning. 1.2.2 Symboler i bruksanvisningen I den här bruksanvisningen används följande symboler: Observera bruksanvisningen Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna Hilti litiumjonbatteri Hilti Batteriladdare 1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen. Numreringen i bilderna hänvisar till viktiga arbetsmoment eller viktiga komponenter för arbetsmomenten. I texten framhävs dessa arbetsmoment eller komponenter med motsvarande nummer, t.ex. (3). I bilden Översikt används positionsnummer och hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i avsnittet Produktöversikt. Det här tecknet är till för att du ska vara extra uppmärksam på något som gäller hur du hanterar produkten. 1.3 Produktberoende symboler 1.3.1 Allmänna symboler Symboler som används med produkten. Produkten stöder NFC-teknik, som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Likström Allmän varningsskylt *2405295* 2405295 Svenska 121 Om denna markering finns på produkten är den godkänd av följande certifieringsorgan för den amerikanska och kanadensiska marknaden enligt gällande standarder. 2 Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för mätinstrument VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Mätinstrument kan utgöra en fara om de hanteras på ett olämplig sätt. Om säkerhetsanvisningar och andra anvisningar inte följs, finns risk för skador på mätinstrumentet och/eller allvarliga personskador. Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning. Säker arbetsmiljö Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor. Använd inte produkten i omgivningar med explosionsrisk där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Håll barn och obehöriga personer på betryggande avstånd under arbetet med produkten. Använd endast produkten inom det definierade driftområdet. Observera landsspecifika föreskrifter för att förebygga olyckor. Elektrisk säkerhet Skydda produkten mot regn och väta. Fukt som tränger sig in kan orsaka kortslutningar, elstötar, brännskador eller explosioner. Även om produkten är skyddad mot inträngande fukt, bör du torka den torr innan du lägger ner den i transportväskan. Personsäkerhet Var uppmärksam, se upp med vad du gör och använd mätinstrument med förnuft. Använd aldrig mätinstrument om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande uppmärksamhet när du arbetar med ett mätinstrument kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan svårt. Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller balansen. Använd personlig skyddsutrustning. Personlig skyddsutrustning minskar risken för skador. Säkerhetsanordningarna får inte avaktiveras och anvisnings- och varningsskyltarna får inte tas bort. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att mätinstrumentet är avstängt innan du ansluter det till batteriet, tar upp det eller bär det. Använd produkt och tillbehör enligt dessa anvisningar och enligt föreskrifterna för just denna typ av verktyg. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om produkterna används för andra ändamål än de avsedda kan fara uppstå. Var alltid uppmärksam och följ alltid säkerhetsreglerna för mätinstrument även om du är van vid att använda mätinstrumentet. Oförsiktig hantering kan leda till allvarliga skador inom bråkdelar av en sekund. Mätinstrumentet får inte användas i närheten av medicinska instrument. Användning och hantering av mätinstrument Använd endast produkten och dess tillbehör om den är fullt funktionsduglig. Förvara mätinstrument oåtkomligt för barn. Produkten får inte användas av personer som inte är vana eller inte har läst dessa anvisningar. Mätinstrument är farliga om de används av oerfarna personer. Underhåll mätinstrumenten noggrant. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar och att komponenter inte har brustit eller skadats så att mätinstrumentets funktion påverkas negativt. Se till att få skadade delar reparerade innan du använder mätinstrumentet. Många olyckor beror på dåligt underhållna mätinstrument. Produkten får aldrig ändras eller byggas om. Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift. Före viktiga mätningar och om du tappar mätinstrumentet eller på annat sätt inverkar på det mekaniskt, måste du kontrollera dess precision. Mätresultaten kan påverkas av vissa omgivningsförhållanden. Det inkluderar t.ex. närhet till verktyg som sänder ut kraftfulla magnetiska eller elektromagnetiska fält, vibrationer eller temperaturändringar. Snabbt förändrade mätförhållanden riskerar att förvanska mätresultatet. 122 Svenska 2405295 *2405295* Låt alltid produkten anta omgivningens temperatur innan du använder den, om den har flyttats från stark kyla till ett varmare utrymme eller omvänt. Stora temperaturskillnader kan leda till manövreringsfel och felaktiga mätresultat. Kontrollera att tillbehöret sitter fast ordentligt vid användning med adapter och tillbehör. Även om mätinstrumentet är konstruerat för användning på byggplatser bör det hanteras varsamt i likhet med andra optiska och elektriska instrument (såsom kikare, glasögon, kameror). Håll de angivna drift- och förvaringstemperaturerna. 2.2 Extra säkerhetsföreskrifter Följ alla säkerhetsanvisningar i denna bruksanvisning och i bruksanvisningen till Hilti rotationslaser. Håll inte lasermottagaren i närheten av öronen. Lasermottagarens ljudvolym kan ge hörselskador. Beakta alltid informationen och varningsmeddelandena på displayen när instrumentet startats och under arbetet. Håll detekteringsfönstret torrt för att undvika felmätning. Ta inte på detekteringsfönstret. Mätningar i närheten av reflekterande föremål eller ytor samt genom glasskivor eller liknande material kan ge felaktiga mätresultat. Se till att inga andra laserinstrument används i närheten eftersom det kan påverka din mätning. Arbete med avvägningsstänger i närheten av högspänningsledningar är inte tillåtet. 2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de högt ställda kraven i tillämpliga föreskrifter, kan Hilti inte utesluta följande: · Instrumentet kan störa andra instrument (t.ex. navigationsutrustning i flygplan). · Instrumentet kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga resultat. I dessa och andra fall då osäkerhet råder bör kontrollmätningar utföras. 2.4 Omsorgsfull hantering och användning av batterier Ta ut batterierna ur produkten när den inte ska användas på ett tag. Batterierna kan korroderas och bli urladdade vid längre förvaring. Batterierna ska alltid förvaras otillgängliga för barn. Blanda inte gamla och nya batterier. Byt alltid ut alla batterier samtidigt. Använd inte batterier från olika tillverkare eller med olika typbeteckning. Sätt aldrig in skadade batterier. Använd bara batterier som är avsedda för denna produkt. Används andra batterier finns det risk för personskada och brand. Kontrollera att polerna sitter rätt vid batteribyte. Explosionsrisk föreligger. Batterierna får inte överhettas eller utsättas för öppen eld. Batterierna kan explodera och avge giftiga ämnen. Ladda inte batterierna. Batterierna får inte lödas fast i produkten. Ladda inte ur batterierna genom kortslutning. Batterierna kan bli otäta, explodera, börja brinna och orsaka personskador. Skada inte batterierna och plocka inte isär batterierna. Batterierna kan bli otäta, explodera, börja brinna och orsaka personskador. *2405295* 2405295 Svenska 123 3 Beskrivning 3.1 Produktöversikt 1 3.2 Displayindikering @ Högtalare ; Detekteringsfönster = Markeringsskåra % Höger funktionsknapp & Knappen MENU | OK ( Vattenpass ) På/av-knapp + Knappen AUTO § Tillbaka-knapp / Vänster funktionsknapp : Display (framsida) Display (baksida) $ Avstånd från lasermottagarens ytterkant till markeringsskåran £ Batterifackslås @ Startskärm på displayen ; Anslutning till rotationslasern aktiv/inaktiv = Anslutning till stativet aktiv/inaktiv % Mottagarläget på displayen & Kolumntitel ( Vald noggrannhet ) Visning av avståndet till laserplanet i den valda enheten + Enhet för avståndsvisningen § Visning av lasermottagarens läge i förhål- lande till laserplanets nivå / Menyvisning på displayen : Kontextberoende visning av funktionsknap- parnas beläggning 3.3 Avsedd användning Den beskrivna produkten är en lasermottagare/fjärrkontroll. Den används som lasermottagare och fjärrkontroll för Hilti rotationslaser i den fjärde generationen. Lasermottagare visar digitalt avståndet mellan den träffande laserstrålen (laserplan) på detekteringsfönstret och markeringsskåran på lasermottagaren. Som fjärrkontroll kan produkten användas för att styra rotationslasern på avstånd samt aktivera/avaktivera driftrelaterade funktioner. 3.4 Leveransinnehåll Lasermottagare, 2 st. AA-batterier (inte på alla marknader), bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group 124 Svenska 2405295 *2405295* 3.5 Bluetooth Denna produkt är utrustad med Bluetooth. Bluetooth är ett trådlöst dataöverföringssystem som gör det möjligt för två Bluetooth-anpassade produkter att kommunicera med varandra. Varumärket Bluetooth® och -logotypen tillhör Bluetooth SIG, Inc. och används av Hilti på licens. 4 Teknisk information 4.1 Produktinformation Område för avståndsindikering Laserplanets displayområde Detekteringsfönstrets längd Centrumvisning från höljets överkant Detektionsfri väntetid före självavstängning Räckvidd för kommunikation med rotationslasern (Diameter) Falltesthöjd i mottagarhållare PRA 83 (under standardmässiga omgivningsförhållanden i enlighet med MILSTD810G) Drifttemperatur Förvaringstemperatur Maxhöjd vid användning Max. luftfuktighet Vikt (inklusive batterier) Skyddstyp enligt IEC 60529:2001 (med monterad batterihållare) Föroreningsgrad enligt IEC 61010-1 Maximalt utstrålad sändningseffekt Frekvens Märkspänning Märkström Batterityp ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft - 3 in) 2m (6 ft - 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2 000 m över havet/6560 ft över havet 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 3V 150 mA AA, alkaliskt batteri 5 Användning 5.1 Sätta in batterier Använd aldrig skadade batterier. Se till att vända batterierna rätt. Byt alltid batterierna parvis. *2405295* 2405295 Svenska 125 1. Öppna batterifacket. 2. Sätt in batterierna. 3. Stäng batterifacket. 5.2 Ihopparning av lasermottagare med rotationslaser och tillbehör Produkterna måste vara avstängda vid ihopparningen. Sätt produkterna nära varandra. Tryck på på/av-knappen sekunder. Slutförd ihopparning bekräftas med symbolen på båda produkterna samtidigt i minst 3 och en ljudsignal på lasermottagaren. 5.3 Användning av lasermottagaren Tryck på lasermottagarens knapp . Displayen på lasermottagaren PRA 400 visar rotationslasern och stativet i ljusgrått. När en anslutning till rotationslasern och/eller stativet upprättats visas den anslutna produkten i svart. Lasermottagaren har två funktionsknappar som möjliggör olika alternativ (upp/ner, höger/vänster, plus/minus) beroende på displayens indikering. Funktionsknapparnas aktuella funktion visas längs ner på displayen. Välj en symbol på lasermottagarens display med funktionsknapparna och tryck på knappen för att bekräfta valet. Den aktuella valda symbolen visas mot svart bakgrund. För att gå tillbaka till föregående visning, tryck på knappen . 5.4 Mottagning av laserstrålen med lasermottagaren 1. Håll lasermottagaren med detekteringsfönstret direkt i nivå med laserstrålen. Laserstrålens mottagning visas optiskt och akustiskt. Lasermottagaren visar laserplanets avstånd till markeringsskåran. Flytta lasermottagaren eller rotationslasern uppåt eller nedåt, beroende på den aktuella situationen, tills rotationsplanet stämmer överens med markeringsskåran. Lasermottagaren visar värdet "0". 2. Håll lasermottagaren stilla eller fixera den under inriktningen. Säkerställ fri sikt mellan lasermottagaren och rotationslasern. 5.5 Menyalternativ För att gå till huvudmenyn, tryck på knappen . Symbolerna i menyerna visar det aktuella inställda värdet på produkten och kan därför avvika från framställningen i denna bruksanvisning. Menyposterna som visas på lasermottagaren beror på rotationslasern som är parkopplad med lasermottagaren. Alla menyposter finns inte på alla rotationslasrar. 126 Svenska 2405295 *2405295* Huvudmeny Horisontellt läge Lutningsläge Vertikalt läge Allmänna inställningar Slå på viloläge/stäng av viloläge Ställ in lasermottagarens ljudvolym (av, nivå 1/2/3) Meny för horisontellt läge Frånkoppling av strålområde Automatisk funktion med avsökningslinje Aktivera/avaktivera skanningslinjen och ställ in skanningslinjens bredd (punkt, 3 breddinställningar, rotation) Flytta skanningslinjen (höger/vänster med funktionsknapparna) Automatiskt höjdinriktning med stativ PRA 91. QR-kod Automatisk höjdinriktning med stativ PRA 91. Meny för lutningsläge Ställa in lutningen Kontrollera lutning Hämta eller ändra sparade lutningsinställningar (favoriter) Ställa in lutning med hög precision QR-kod Länk till översikten över alla lutningsfunktioner Meny för vertikalt läge Vertikal, automatisk inriktning Avstängning av ett eller flera strålområden · Välj önskat strålområde med höger och vänster funktionsknapp. Rotationslasern visas med blicken i X-axeln. · För att slå på eller stänga av strålområdet, tryck på knappen . · De aktiva strålområdena visas högst upp på displayen. Vertikal, automatisk inriktning med övervakningsfunktion Automatisk funktion med avsökningslinje Aktivera/avaktivera skanningslinjen och ställ in skanningslinjens bredd (punkt, 3 breddinställningar, rotation) *2405295* 2405295 Svenska 127 Flytta skanningslinjen (höger/vänster med funktionsknapparna) QR-kod Länk till översikten över alla funktioner i vertikalt läge Meny för inställningar Noggrannhet (5 steg) Välj steg efter de aktuella kraven och avståndet mellan rotationslasern och lasermottagaren. Rotationshastighet (3 steg) Aktivera/avaktivera läget "Skydd mot störande ljuskällor" Stötvarning (av, steg 1/2/3) Serviceindikator ytterligare inställningar 128 Meny för ytterligare inställningar Avaktivera automatisk nivellering (för manuell lutningsinställning) Ändra ljudsignalernas ordningsföljd Firmwareversion för rotationslasern/lasermottagaren Aktivera/avaktivera QR-koden Avstängning av ett eller flera strålområden · Välj önskat strålområde med höger och vänster funktionsknapp. Rotationslasern visas med blicken i X-axeln. · För att slå på eller stänga av strålområdet, tryck på knappen . · De aktiva strålområdena visas högst upp på displayen. Skanningslinjefunktion Välj enhet för laserplanets avstånd till mittenmarkeringen samt enhet för lutningen. · Millimeter | grader, procent eller promille · Tum | grader, procent eller promille (finns ej på alla marknader) · Fot | grader, procent eller promille (finns ej på alla marknader) 5.6 Användning rotationslaser Läs den utförliga bruksanvisningen till den anslutna rotationslasern: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Skötsel och underhåll Skötsel Ta försiktigt bort smuts som fastnat på instrumentet. Rengör höljet med en lätt fuktad trasa. Blås bort dammet från lasermottagningsområdet och displayen. 128 Svenska 2405295 *2405295* Ta inte på displayen eller lasermottagningsområdet. Rengöring med alltför sträva material kan repa glaset och därmed försämra produktens precision. Använd inga andra vätskor förutom ren alkohol eller rent vatten. Det kan skada plastdelarna. Underhåll · Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska. · Använd inte produkten om den uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka det direkt till Hilti Service för reparation. · Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group 7 Förvaring och torkning Förvara inte produkten i vått tillstånd. Låt den torka innan du packar in den för förvaring. Observera de temperaturgränsvärden för förvaring eller transport av utrustningen som anges i den tekniska informationen. Om utrustningen har legat oanvänd en längre tid eller transporterats en lång sträcka, bör du utföra en kontrollmätning innan du använder den. 8 Transport Vid transport av produkten ska batterierna isoleras eller tas ut ur produkten. Vid transport eller leverans av utrustningen bör du antingen använda Hilti-instrumentlådan eller en likvärdig förpackning. 9 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Fel Produkten går inte att koppla in. Möjlig orsak Lasermottagarens batteri är tomt. Batterierna är felvända. Kraftig värmeutveckling i pro- Elektriskt fel dukten. Lasermottagarens batteri är tomt. Lösning Byt ut batterierna i lasermottagaren. 125 Sätt i batterierna igen och var noga med att vända plus- och minuspol rätt. 125 Stäng omedelbart av produkten, ta ut batterierna och kontakta Hilti-service. Byt ut batterierna i lasermottagaren. 125 Batteriet i lasermottagaren är svagt *2405295* 2405295 Svenska 129 Fel Möjlig orsak Lösning Lasermottagarens batteri är tomt. Byt ut batterierna i lasermotta- garen. 125 Batteriet i lasermottagaren är tomt Batteriets laddningsnivå i rotations- Ladda batteriet. lasern är låg. Batteriets laddningsnivå i rotationslasern är låg Batteriet i rotationslasern är helt urladdat. Ladda batteriet. Batteriet i rotationslasern är helt urladdat Batteriets laddningsnivå i stativet är låg. Ladda batteriet. Batteriets laddningsnivå i stativet är låg Batteriet i stativet är helt urladdat. Ladda batteriet. Batteriet i stativet är helt urladdat Laserstrålen ligger utanför detekte- Sätt lasermottagaren i laserpla- ringsfönstret. nets nivå. Detekteringsfönster måste peka mot rotationslasern. Laserstrålen registreras inte Lasermottagaren är för långt utan- Kontrollera deras uppställning. för laserplanets möjliga läge, den Beakta maximal lutning för valda funktionen kan inte genomfö- rotationslasern och maximal ras. höjdutjämning för det automa- tiska stativet och starta om funktionen. Lasermottagaren utanför möjligt laserplan 130 Svenska 2405295 *2405295* Fel Varning övervakningsläge Lutning/nivellering inte möjlig Möjlig orsak Övervakningsfunktionen är inte möjlig eller har avbrutits. Lasermottagaren är utanför det möjliga automatiska lutningsområdet. Lasern lutar för mycket, nivellering är inte möjlig. Rotationslasern utsätts för kraftig vibration. Lösning Kontrollera läget hos rotationslasern och lasermottagaren och rikta vid behov in dem på nytt. Avlägsna eventuella hinder från lasernivån. Starta därefter om övervakningsfunktionen. Beakta maximalt automatiskt lutningsområde för rotationslasern. Ställ rotationslasern så upprätt som möjligt. Stäng av rotationslasern och slå på den igen. Placera rotationslasern på en plats utan kraftiga vibrationer. Stötvarningen har utlöst Viloläge aktivt. Avaktivera viloläget för att fortsätta använda rotationslasern. Viloläge aktiverat Ingen anslutning till rotationslasern: Sätt de båda produkterna närmare varandra, stäng av de båda produkterna och slå sedan på dem igen. Ingen anslutning till rotationslasern Ingen anslutning till det automatiska stativet. Om fortfarande ingen anslutning upprättas, parkoppla de båda produkterna igen. Sätt de båda produkterna närmare varandra, stäng av de båda produkterna och slå sedan på dem igen. Ingen anslutning till det automatiska stativet Om fortfarande ingen anslutning upprättas, parkoppla de båda produkterna igen. Parkopplingen med rotationslasern Parkoppla de båda produkterna misslyckades. igen. Parkopplingen med rotationslasern misslyckades *2405295* 2405295 Svenska 131 Fel Möjlig orsak Lösning Parkopplingen med stativet miss- Parkoppla de båda produkterna lyckades. igen. Parkopplingen med det automatiska stativet misslyckades Rotationslasern måste startas om. Stäng av rotationslasern och slå på den igen. Omstart krävs Temperatur Rotationslasern har ett fel. Kontrollera rotationslaserns uppställning (t.ex. vibrationsfri, plan yta etc.). Rotationslasern är defekt. Vänd dig till Hilti-service. Rotationslasern är defekt Lasermottagaren har ett maskinva- Vänd dig till Hilti-service. rufel. Maskinvarufel i lasermottagaren 10 Avfallshantering VARNING Risk för personskada. Risker med felaktig avfallshantering. Om utrustningen inte avfallshanteras på rätt sätt kan följande hända: Vid förbränning av plast uppstår giftiga och hälsovådliga gaser. Om batterier skadas eller utsätts för stark hetta kan de explodera och därigenom orsaka förgiftning, bränder, frätskador eller ha annan negativ inverkan på miljön. Om du underlåter att avfallshantera utrustningen korrekt kan obehöriga personer få tillgång till den och använda den på ett felaktigt sätt. Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare. Enligt EU:s direktiv som avser uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning, och dess tillämpning enligt nationell lag, ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. 132 Svenska 2405295 *2405295* Elektriska enheter får inte kastas i hushållssoporna! 11 Tillverkargaranti Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. 12 FCC-anvisning (gäller i USA)/IC-anvisning (gäller i Kanada) Denna utrustning har testats och befunnits klara gränsvärdena för en digital enhet av klass B enligt FCC-reglerna, del 15. Gränsvärdena är avsedda att ge rimligt skydd mot skadlig strålning i bostadsmiljö. Denna utrustning genererar, använder och kan avge radiostrålning. och kan orsaka störningar i radiokommunikation om den inte installeras och används enligt anvisningarna. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kan uppstå i en viss installation. Om produkten ger upphov till störningar i radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och slå på den igen, kan följande åtgärder eventuellt avhjälpa problemet: · Rikta om eller flytta mottagningsantennen. · Förläng avståndet mellan produkt och mottagare. · Anslut produkten till ett eluttag i en annan strömkrets än mottagarens. · Rådfråga återförsäljaren eller en professionell tv-/radiotekniker. Enheten uppfyller kraven enligt paragraf 15 i FCC-bestämmelserna och RSS210 från ISED. Idrifttagningen lyder under följande två villkor: · Produkten ska inte avge skadlig strålning. · Produkten måste fånga upp all strålning, inklusive sådan som kan ge störningar. Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta produkten i drift. 13 Ytterligare information Tillbehör, systemprodukter och mer information om din produkt hittar du här. *2405295* 2405295 Svenska 133 RoHS (föreskrifter för begränsning av användningen av farliga ämnen) Tabellen gäller för den kinesiska marknaden. 134 Svenska 2405295 *2405295* Denna tabell gäller för den taiwanesiska marknaden. Original bruksanvisning 1 Informasjon om bruksanvisningen 1.1 Om denne bruksanvisningen · Advarsel! Før du tar i bruk produktet må du sørge for å ha lest og forstått den medfølgende bruksanvisningen, herunder instruksjonene, sikkerhets- og varselinformasjon, illustrasjoner og spesifikasjoner. Gjør deg særlig kjent med alle instruksjoner, sikkerhets- og varselinformasjon, illustrasjoner, spesifikasjoner samt deler og funksjoner. Ved manglende overholdelse er det fare for elektrisk støt, brann og/eller for alvorlige personskader. Oppbevar bruksanvisningen med alle instruksjoner, sikkerhets- og varselinformasjon for senere bruk. · -produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres spesielt om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller ikke brukes på tiltenkt måte. · Den medfølgende bruksanvisningen er i tråd med det aktuelle tekniske nivået på trykketidspunktet. Du finner alltid den mest oppdaterte versjonen på nettet på Hiltis produktside. Følg lenken eller QR-koden i denne bruksanvisningen, merket med symbolet . · Pass på at bruksanvisningen følger med produktet når det overlates til andre personer. 1.2 Symbolforklaring 1.2.1 Farehenvisninger Farehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgende signalord brukes: *2405295* 2405295 Norsk 135 FARE FARE ! For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. ADVARSEL ADVARSEL ! Varsler en mulig fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. FORSIKTIG FORSIKTIG ! Varsler om en mulig farlig situasjon som kan føre til personskade eller materiell skade. 1.2.2 Symboler i bruksanvisningen Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen: Følg bruksanvisningen Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti liIon-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen. Nummereringen i illustrasjoner henviser til viktige arbeidstrinn eller viktige komponenter for arbeidstrinnene. I teksten i blir disse arbeidstrinnene eller komponentene markert med tilhørende numre, f.eks. (3). Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på teksten i avsnittet Produktoversikt. Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet. 1.3 Produktavhengige symboler 1.3.1 Generelle symboler Symboler som benyttes i forbindelse med produktet. Produktet støtter NFC-teknologi som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer. Likestrøm Generelt faresymbol Dersom produktet er påført dette, er produktet sertifisert av et sertifiseringsorgan for det amerikanske og canadiske markedet i henhold til gjeldende standarder. 136 Norsk 2405295 *2405295* 2 Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsanvisninger for måleverktøy ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Måleverktøy kan medføre farer hvis de behandles ufagmessig. Manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene og instruksene nedenfor kan føre til skader på måleverktøyet og/eller alvorlige personskader. Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner i hele bruksperioden. Sikkerhet på arbeidsplassen Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan føre til ulykker. Ikke bruk produktet i eksplosjonsfarlige omgivelser der det befinner seg brennbare væsker, gasser eller støv. Hold barn og andre personer på sikker avstand mens produktet brukes. Produktet må bare brukes innenfor de definerte bruksgrensene. Følg nasjonale forskrifter for ulykkesforebygging. Elektrisk sikkerhet Hold produktet unna regn og fuktighet. Hvis fuktighet trenger inn, kan dette føre til kortslutning, elektrisk støt, forbrenninger og eksplosjoner. Selv om produktet er beskyttet mot inntrenging av fuktighet, bør du likevel tørke av det før du setter det i transportbeholderen. Personsikkerhet Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig fram under arbeidet med et måleverktøy. Ikke bruk måleverktøy når du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av måleverktøyet kan være nok til å forårsake alvorlige personskader. Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjoner. Sørg for å stå stødig og i balanse. Bruk personlig verneutstyr. Bruk av personlig verneutstyr reduserer risikoen for personskader. Ikke sett verneanordninger ut av drift og ikke fjern informasjons- og varselskilt. Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at måleverktøyet er slått av før du kobler det til stikkontakten eller batteriet, løfter eller flytter på det. Bruk produktet og tilbehøret i samsvar med disse instruksene og slik det er foreskrevet for denne typen apparater. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Brukes produkter på andre områder enn tiltenkte bruksområder, kan dette føre til farlige situasjoner. Ikke føl deg for trygg og ikke bryt sikkerhetsreglene for måleverktøy, heller ikke når du etter lang tids bruk er blitt fortrolig med måleverktøyet. Et øyeblikks uaktsomhet kan føre til alvorlige personskader. Måleverktøyet må ikke brukes i nærheten av medisinske apparater. Bruk og behandling av måleverktøyet Bruk produktet og tilbehøret bare i teknisk feilfri stand. Oppbevar måleverktøy som ikke brukes, utenfor barns rekkevidde. Ikke la personer som ikke er fortrolige med produktet, eller ikke har lest instruksjonene, bruke verktøyet. Måleverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. Sørg for grundig stell av måleverktøy. Kontroller at bevegelige deler på måleverktøyet fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på måleverktøyets funksjon. Få skadde deler reparert før måleverktøyet brukes. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdte måleverktøy. Produktet må ikke modifiseres eller manipuleres. Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta i bruk produktet. ør viktige målinger og etter et fall i bakken eller andre mekaniske påkjenninger, må måleverktøyets nøyaktighet kontrolleres. I prinsippet kan måleresultatene bli påvirket av bestemte betingelser i omgivelsene. Dette kan f.eks. være nærhet til apparater som lager sterke magnetiske eller elektromagnetiske felt, vibrasjoner og temperaturendringer. Raskt skiftende målebetingelser kan føre til feil måleresultater. Hvis produktet blir flyttet fra sterk kulde til varme omgivelser eller omvendt, må produktet akklimatiseres før bruk. Store temperaturforskjeller kan føre til feiloperasjoner og uriktige måleresultater. Ved bruk av adaptere og tilbehør må det kontrolleres at tilbehøret er festet på en sikker måte. *2405295* 2405295 Norsk 137 Selv om måleverktøyet er konstruert for krevende bruk på byggeplasser, må det behandles forsiktig på lik linje med andre optiske og elektriske produkter (kikkerter, briller, fotoapparat). Overhold angitte driftstemperaturer og lagringstemperaturer. 2.2 Ekstra sikkerhetsanvisninger Følg alle sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisningen og i bruksanvisningen for Hilti-rotasjonslaseren. Ikke holde lasermottakeren i nærheten av ørene dine. Lasermottakerens lydstyrke kan forårsake skader og hørselstap. Når verktøyet er slått på og under arbeidet, må du alltid ta hensyn til informasjonen og varselmeldingene på displayet. Hold deteksjonsfeltet rent for å unngå feilmålinger. Ikke berør deteksjonsfeltet med fingrene. Målinger i nærheten av reflekterende objekter eller overflater, gjennom glassruter eller lignende materiale kan føre til feilaktige resultater. Påse at ingen andre lasermåleverktøy benyttes i nærheten som kan påvirke dine målinger. Arbeid med målestenger i nærheten av høyspentledninger er ikke tillatt. 2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller kravene i de relevante direktivene, kan Hilti ikke utelukke følgende: · Apparatet kan forstyrre andre apparater (f.eks. navigasjonsanordninger på fly). · Apparatet kan bli forstyrret av kraftig stråling, og dette kan føre til feilfunksjon. Kontroller måleresultatene under slike forhold eller hvis du av andre grunner er usikker på resultatene. 2.4 Riktig håndtering og bruk av batterier Fjern batteriene fra produktet når det ikke skal brukes i et lengre tidsrom. Ved lengre tids lagring kan batterier korrodere og lade seg ut. Sørg for at batterier oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke bland nye og gamle batterier. Skift alltid ut alle batterier samtidig. Ikke bruk batterier fra ulike produsenter eller med ulik typebetegnelse. Bruk ikke skadde batterier. Bruk bare batteritypen som er beregnet til dette produktet. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. Husk riktig polaritet ved skifte av batterier. Ellers kan det være fare for eksplosjon. Batterier må ikke overopphetes, og de må ikke utsettes for åpen ild. Batteriene kan eksplodere, og de kan avgi giftige stoffer. Ikke lad opp engangsbatterier. Batterier må ikke loddes i produktet. Ikke lad ut batterier ved kortslutning. Batterier kan eksplodere, brenne og begynne å lekke og skade personer. Ikke skad batterier og ikke ta dem fra hverandre. Batterier kan eksplodere, brenne og begynne å lekke og skade personer. 138 Norsk 2405295 *2405295* 3 Beskrivelse 3.1 Produktoversikt 1 3.2 Displayvisninger @ Høyttaler ; Deteksjonsfelt = Markeringsspor % Høyre funksjonsknapp & Knapp MENU | OK ( Vater ) Av/på-knapp + Knapp AUTO § Tilbake-knapp / Venstre funksjonsknapp : Display (forside) Display (bakside) $ Avstand fra ytterkant av lasermottakeren til markeringssporet £ Batteriromlås @ Displayvisning startskjerm ; Forbindelse til rotasjonslaseren aktiv/inaktiv = Forbindelse til stativet aktiv/inaktiv % Displayvisning mottakermodus & Topplinje ( Valgt nøyaktighet ) Avstandsvisning for laserplanet i valgt enhet + Enhet for avstandsvisning § Visning av lasermottakerens posisjon i forhold til laserplanets høyde / Displayvisning meny : Kontekstavhengig visning av funksjons- knappenes tilordning 3.3 Tiltenkt bruk Det beskrevne produktet er en lasermottaker / fjernkontroll. Det kan brukes som lasermottaker og fjernkontroll for Hilti rotasjonslaser av fjerde generasjon. Lasermottakeren viser digitalt avstanden mellom den innfallende laserstrålen (laserplanet) i deteksjonsfeltet og markeringssporet på lasermottakeren. Som fjernkontroll kan produktet til fjernbetjening av rotasjonslaseren og til aktivering / deaktivering av bruksrelaterte funksjoner. 3.4 Følgende inngår i leveransen: Lasermottaker, 2 stk. AA-batterier (ikke i alle markeder), bruksanvisning I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group *2405295* 2405295 Norsk 139 3.5 Bluetooth Dette produktet er utstyrt med Bluetooth. Bluetooth er en trådløs dataoverføring som to Bluetooth-kompatible produkter kan kommunisere med hverandre via. Bluetooth®-ordmerket og -logoen er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc., og Hilti bruker disse under lisens. 4 Tekniske data 4.1 Produktinformasjon Område for avstandsvisning Visningsområde for laserplan Lengde på deteksjonsfeltet Sentervisning fra overkant av kabinettet Deteksjonsfri ventetid før automatisk utkobling Rekkevidde for kommunikasjon med rotasjonslaseren (Diameter) Falltesthøyde i mottakerholder PRA 83 (ved standard omgivelsesbetingelser iht. MILSTD810G) Driftstemperatur Lagringstemperatur Maks. brukshøyde Maks. luftfuktighet Vekt (inkl. batterier) Kapslingsgrad iht, IEC 60529:2001 (med batteriholder satt inn) Tilsmussingsgrad iht. IEC 61010-1 Maksimal utstrålt sendeeffekt Frekvens Nettspenning Nominell strøm Batteritype ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft 3 in) 2m (6 ft 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m over havet / 6560 ft AMSL 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 3V 150 mA AA, alkalisk batteri 5 Betjening 5.1 Sette i batterier Ikke bruk skadde batterier. Husk riktig polaritet for batteriene. Bytt alltid batteriene parvis. 140 Norsk 2405295 *2405295* 1. Åpne batterirommet. 2. Sett i batteriene. 3. Lukk batterirommet. 5.2 Sammenkobling av lasermottaker med rotasjonslaser og tilbehør Produktene må være slått av når de skal sammenkobles. Før produktene nær hverandre. Trykk samtidig på de to produktenes av/på-knapp i minst 3 sekunder. Vellykket sammenkobling bekreftes med symbolet og et lydsignal på lasermottakeren. 5.3 Betjening av lasermottakeren Trykk på knappen på lasermottakeren. Displayet til lasermottakeren PRA 400 viser rotasjonslaseren og stativet i lysegrått. Når en forbindelse til rotasjonslaseren og/eller stativet er opprettet, vises det tilkoblede produktet i svart. Lasermottakeren har to funksjonsknapper, som gir forskjellige betjeningsmuligheter avhengig av hva displayet viser (opp/ned, høyre/venstre, pluss/minus). Funksjonsknappenes mulige tilordning vises i displayets nedre skjermkant. Velg et symbol på lasermottakerens display ved hjelp av funksjonsknappene, og trykk på knappen for å bekrefte valget. Det valgte symbolet vises med svart bakgrunn. For å gå tilbake til forrige visning trykker du på knappen . 5.4 Motta laserstrålen med lasermottakeren 1. Hold lasermottakeren med deteksjonsvinduet rett i planet til laserstrålen. Mottak av laserstrålen indikeres optisk og akustisk. Lasermottakeren viser laserplanets avstand til markeringssporet. Avhengig av bruken flytter du lasermottakeren eller rotasjonslaseren opp eller ned, til rotasjonsplanet stemmer overens med markeringssporet. Lasermottakeren viser verdien "0". 2. Hold lasermottakeren i ro under innrettingen eller fest den. Sørg for fri sikt mellom lasermottaker og rotasjonslaser. 5.5 Menyalternativer For å hente hovedmenyen trykker du på knappen . Symboler i menyene viser gjeldende verdi som er innstilt på produktet og kan følgelig avvike fra det som vises i denne bruksanvisningen. Menypunktene som vises på lasermottakeren avhenger av rotasjonslaser som lasermottakeren er sammenkoblet (paret) med. Alle menypunkter er ikke tilgjengelig på alle rotasjonslasere. *2405295* 2405295 Norsk 141 Hovedmeny Horisontal modus Hellingsmodus Vertikal modus Generelle innstillinger Slå på dvalemodus / Slå av dvalemodus Stille inn lydstyrke for lasermottakeren (av, nivå 1/2/3) Meny for horisontal modus Utkobling av stråleområdene Automatisk skannelinjefunksjon Aktivere/deaktivere skannelinje og stille inn bredde på skannelinje (punkt, 3 breddeinnstillinger, rotasjon) Flytte skannelinje (til høyre/venstre med funksjonsknapper) Justere høyde automatisk med stativ PRA 91. QR-kode Justere høyde automatisk med stativ PRA 91. Meny for hellingsmodus Stille inn helling Kontrollere helling Hente eller endre lagrede hellingsinnstillinger (favoritter) Stille inn helling med høy presisjon QR-kode Lenke til oversikt over alle hellingsfunksjoner Meny for vertikal modus Vertikal automatisk innretting Slå av ett eller flere stråleområder · Velg ønsket stråleområde med funksjonstastene til høyre og venstre. Rotasjonslaseren vises i X-aksens retning. · For å slå stråleområdet på eller av trykker du på knappen . · De aktive stråleområdene vises i displayets topplinje. Vertikal automatisk innretting med overvåkingsfunksjon Automatisk skannelinjefunksjon Aktivere/deaktivere skannelinje og stille inn bredde på skannelinje (punkt, 3 breddeinnstillinger, rotasjon) 142 Norsk 2405295 *2405295* Flytte skannelinje (til høyre/venstre med funksjonsknapper) QR-kode Lenke til oversikt over alle funksjoner i vertikal modus Meny for innstillinger Nøyaktighet (5 trinn) Velg trinn alt etter hvilke krav du har eller avstanden mellom rotasjonslaseren og lasermottakeren. Rotasjonshastighet (3 trinn) Aktivere/deaktivere modusen "Beskyttelse mot forstyrrende lyskilder" Støtvarsling (av, trinn 1/2/3) Serviceindikator Flere innstillinger 143 Meny for flere innstillinger Deaktivere automatisk nivellering (for manuell hellingsjustering) Endre lydsignalenes rekkefølge Fastvareversjon for rotasjonslaser/lasermottaker Aktivere/deaktivere QR-koder Slå av ett eller flere stråleområder · Velg ønsket stråleområde med funksjonstastene til høyre og venstre. Rotasjonslaseren vises i X-aksens retning. · For å slå stråleområdet på eller av trykker du på knappen . · De aktive stråleområdene vises i displayets topplinje. Skannelinjefunksjon Velg enheten for laserplanets avstand til midtmarkering og enheten for helling. · Millimeter | Grader, prosent eller promille · Tommer | Grader, prosent eller promille (ikke tilgjengelig i alle markeder) · Fot | Grader, prosent eller promille (ikke tilgjengelig i alle markeder) 5.6 Betjening av rotasjonslaser Les den utførlige bruksanvisningen for den tilkoblede rotasjonslaseren: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Service og vedlikehold Pleie Fjern gjenstridig smuss forsiktig. Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Blås støv av lasermottaksområdet og displayet. *2405295* 2405295 Norsk 143 Ikke berør displayet og lasermottaksområdet med fingrene. For sterke rengjøringsmidler kan lage riper og dermed påvirke produktets nøyaktighet. Ikke bruk andre væsker enn ren alkohol eller vann, ettersom de kan angripe plastdelene. Vedlikehold · Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjeningselementene mht. feilfri funksjon. · Ved skader og/eller funksjonsfeil må produktet ikke brukes. Få produktet reparert av Hilti service snarest mulig. · Etter pleie- og vedlikeholdsarbeider skal alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det skal foretas funksjonskontroll av dem. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group 7 Oppbevaring og tørking Produktet må ikke lagres i fuktig tilstand. La det tørke før det settes vekk for lagring. Ved lagring og transport av utstyret må temperaturgrensene som er angitt under tekniske data, overholdes. Etter lengre tids oppbevaring eller langvarig transport må det foretas en kontrollmåling før bruk. 8 Transport Når produktet skal sendes, må batteriene isoleres eller fjernes fra produktet. Til transport/frakt av utstyret brukes enten den originale Hilti-emballasjen eller tilsvarende emballasje. 9 Feilsøking Ved feil som ikke står oppført i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Produktet kan ikke slås på. Sterk varmeutvikling i produktet. Mulig årsak Batteri i lasermottakeren er tomt. Feil polaritet på batteriene. Elektrisk feil Batteri i lasermottakeren er tomt. Løsning Skift batteriene i lasermottakeren. 140 Sett i batteriene på nytt og ta hensyn til polariteten. 140 Slå av produktet umiddelbart, ta ut batteriene og kontakt Hilti service. Skift batteriene i lasermottakeren. 140 Batteri i lasermottaker svakt Batteri i lasermottakeren er tomt. Skift batteriene i lasermottakeren. 140 Tomt batteri i lasermottakeren 144 Norsk 2405295 *2405295* Feil Mulig årsak Løsning Ladetilstand til batteri rotasjonslaser lav. Lad batteriet. Ladetilstand til batteri i rotasjonslaser lav Batteriet i rotasjonslaseren er helt Lad batteriet. utladet. Batteri i rotasjonslaser helt utladet Ladetilstand til batteri i stativ lav. Lad batteriet. Ladetilstand til batteri i stativ lav Batteriet i stativet er helt utladet. Lad batteriet. Batteri i stativ helt utladet Laserstrålen utenfor deteksjonsfeltet. Sett lasermottakeren i høyden til laserplanet. Deteksjonsfeltet må vende mot rotasjonslaseren. Laserstrålen ikke registrert Lasermottaker utenfor mulig laserplan Advarsel overvåkingsmodus Lasermottakeren er for langt Kontroller oppstillingen. Ta utenfor den mulige posisjonen for hensyn til rotasjonslaserens laserplanet, den initierte funksjonen maksimale helling eller det kan ikke gjennomføres. automatiske stativets maksimale høydeutjevning, og start funksjonen på nytt. Overvåkingsfunksjon ikke mulig eller avbrutt. Kontroller plasseringen av rotasjonslaseren og lasermottakeren, og rett eventuelt inn enhetene på nytt. Fjern hindringer fra laserplanet. Start deretter overvåkingsfunksjonen på nytt. *2405295* 2405295 Norsk 145 Feil Mulig årsak Lasermottaker utenfor det mulige automatiske hellingsområdet. Laseren heller for mye, nivellering ikke mulig. Helling / nivellering ikke mulig For sterk vibrasjon i rotasjonslaseren. Løsning Ta hensyn til rotasjonslaserens maksimale automatiske hellingsområde. Plasser rotasjonslaseren i en mest mulig opprettstående stilling. Slå rotasjonslaseren av og på igjen. Plasser rotasjonslaseren på et sted med lav vibrasjon. Støtvarsling utløst Dvalemodus aktiv. Deaktiver dvalemodus for å arbeide videre med rotasjonslaseren. Dvalemodus aktivert Ingen forbindelse til rotasjonslaseren Ingen forbindelse til det automatiske stativet Ingen forbindelse til rotasjonslaseren: Ingen forbindelse til det automatiske stativet. Sammenkobling med rotasjonslaseren mislyktes. Før de to produktene nærmere hverandre og slå dem av og på igjen. Hvis det fortsatt ikke opprettes en forbindelse, sammenkobler (parer) du de to produktene på nytt. Før de to produktene nærmere hverandre og slå dem av og på igjen. Hvis det fortsatt ikke opprettes en forbindelse, sammenkobler (parer) du de to produktene på nytt. Sammenkoble de to produktene på nytt. Sammenkobling med rotasjonslaser mislyktes Sammenkobling med stativet mislyktes. Sammenkoble de to produktene på nytt. Sammenkobling med automatisk stativ mislyktes 146 Norsk 2405295 *2405295* Feil Mulig årsak Løsning Rotasjonslaseren må startes på nytt. Slå rotasjonslaseren av og på igjen. Omstart nødvendig Temperatur Det er en feil ved rotasjonslaseren. Kontroller oppstillingen av rotasjonslaseren (f.eks. et plant underlag uten rystelser, osv.) Rotasjonslaseren er defekt. Kontakt Hilti service. Rotasjonslaseren er defekt Lasermottakeren har en maskinvarefeil. Kontakt Hilti service. Maskinvarefeil i lasermottakeren 10 Avhending ADVARSEL Fare for personskader. Fare på grunn av ukyndig avhending. Ved ukyndig avhending av utstyret kan følgende skje: Ved forbrenning av plastdeler kan det oppstå giftige gasser som kan gjøre personer syke. Batterier kan eksplodere og dermed forårsake forgiftninger, forbrenninger, etseskader eller miljøskader dersom de skades eller varmes sterkt opp. Ved ukyndig avhending kan uvedkommende få tak i utstyret og bruke det på uønskede måter. Dette kan føre til at de skader seg selv og tredjepart og skader miljøet. Hilti produkter er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat tilbake for gjenvinning. Spør Hilti service eller forhandleren. I henhold til EU-direktiv om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! 11 Produsentgaranti Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. *2405295* 2405295 Norsk 147 12 FCC-erklæring (gjelder for USA) / IC-erklæring (gjelder for Canada) Dette apparatet har i tester overholdt grenseverdiene i avsnitt 15 i FCC-bestemmelsene for digitalt utstyr i klasse B. Disse grenseverdiene er beregnet for å gi tilstrekkelig beskyttelse mot forstyrrende stråling ved installasjon i boligområder. Apparater av denne typen genererer og bruker høye frekvenser og kan også utstråle dette. De kan derfor forårsake forstyrrelser på kringkastingsmottak hvis du ikke installerer og bruker apparatene i tråd med veiledningen. Det kan imidlertid ikke gis garanti for at ikke forstyrrelser kan forekomme på enkelte installasjoner. Hvis dette utstyret fører til forstyrrelser på radio- eller tv-mottaket, noe som kan konstateres ved å skru av og på utstyret, anbefales brukeren å prøve å rette på forstyrrelsene på en eller flere av følgende måter: · Rett inn eller flytt mottaksantennen. · Øk avstanden mellom apparatet og mottakeren. · Koble apparatet til en annen strømkrets enn den mottakeren er koblet til. · Konsulter forhandleren eller en erfaren radio/tv-spesialist. Denne anordningen er i samsvar med paragraf 15 i FCCbestemmelsene og RSS210 i ISED. Følgende betingelser gjelder for bruken: · Dette apparatet skal ikke generere skadelig stråling. · Apparatet må ta opp all stråling, inkludert stråling som forårsaker uønskede operasjoner. Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta apparatet i bruk. 13 Ytterligere informasjon Tilbehør, systemprodukter og ytterligere informasjon om produktet finner du her. 148 Norsk 2405295 *2405295* RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) Denne tabellen gjelder for markedet Kina. *2405295* 2405295 Norsk 149 Denne tabellen gjelder for markedet Taiwan. Alkuperäiset ohjeet 1 Tämän käyttöohjeen tiedot 1.1 Tästä käyttöohjeesta · Varoitus! Ennen tuotteen käyttämistä varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt tuotteen mukana toimitetun käyttöohjeen ja sen sisältämät ohjeet, neuvot sekä turvallisuus- ja varoitushuomautukset, kuvat ja tekniset erittelyt. Perehdy etenkin kaikkiin ohjeisiin, turvallisuus- ja varoitushuomautuksiin, kuviin, teknisiin erittelyihin sekä tuotteen osiin ja toimintoihin. Ellei määräyksiä, ohjeita ja neuvoja noudateta, aiheutuu sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavien vammojen vaara. Säilytä käyttöohje ja kaikki ohjeet sekä turvallisuus- ja varoitushuomautukset myöhempää käyttötarvetta varten. · -tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti. · Oheinen käyttöohje vastaa tekniikan tasoa painatushetkellä. Katso uusin versio internetistä Hiltin tuotesivustolta. Sinne pääset tässä käyttöohjeessa olevasta linkistä tai QR-koodilla, joka on merkitty symbolilla . · Varmista, että tämä käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle. 150 Suomi 2405295 *2405295* 1.2 Merkkien selitykset 1.2.1 Varoitushuomautukset Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käytetään: VAKAVA VAARA VAKAVA VAARA ! Varoittaa uhkaavasta vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema. VAARA VAARA ! Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema. VAROITUS HUOMIO ! Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, josta voi seurata loukkaantuminen tai aineellinen vahinko. 1.2.2 Symbolit käyttöohjeessa Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Noudata käyttöohjetta Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana Hilti Litiumioniakku Hilti Laturi 1.2.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa. Numerointi kuvissa viittaa tärkeisiin työvaiheisiin tai työvaiheiden kannalta tärkeisiin rakenneosiin. Nämä vastaavasti numeroidut työvaiheet tai rakenneosat korostetaan tekstissä, esimerkiksi (3). Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuvatekstien numerointiin kappaleessa Tuoteyhteenveto. Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn. 1.3 Tuotekohtaiset symbolit 1.3.1 Yleiset symbolit Symbolit, joita käytetään tässä tuotteessa. Tämä tuote tukee iOS- ja Android-alustojen kanssa yhteensopivaa NFC-teknologiaa. Tasavirta Yleistä varoitussymboleista *2405295* 2405295 Suomi 151 Jos tuotteessa on tämä, kyseinen tarkastuslaitos on sertifioinut tuotteen Yhdysvaltojen ja Kanadan markkinoille niillä voimassa olevien standardien mukaisesti. 2 Turvallisuus 2.1 Mittaustyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Mittaustyökalut voivat aiheuttaa vaaroja, jos niitä käsitellään tai käytetään ohjeiden vastaisesti. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä saattaa aiheutua mittaustyökalun vaurioituminen ja/tai vakavia loukkaantumisia. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle. Työpaikan turvallisuus Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. Älä käytä tuotetta räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa on syttyvää nestettä, kaasua tai pölyä. Pidä lapset ja sivulliset loitolla tuotetta käytettäessä. Käytä tuotetta vain teknisissä tiedoissa eritellyissä käyttöolosuhteissa. Noudata maakohtaisia määräyksiä onnettomuuksien ennaltaehkäisemiseksi. Sähköturvallisuus Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle. Sisään tunkeutunut kosteus saattaa aiheuttaa oikosulkuja, sähköiskuja, palovammoja tai räjähdyksiä. Vaikka tuote on suunniteltu kosteustiiviiksi, pyyhi laite kuivaksi aina ennen kuin laitat sen kuljetuslaukkuun. Henkilöturvallisuus Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä mittaustyökalua käyttäessä- si. Älä käytä mittaustyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Mittaustyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja tasapaino. Käytä henkilökohtaista suojavarustustasi. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö pienentää loukkaantumisten vaaraa. Älä poista turvalaitteita käytöstä tai irrota laitteessa olevia huomautus- ja varoitustarroja. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että mittaustyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. Käytä tuotetta ja sen varusteita aina näiden ohjeiden mukaisesti, ja myös kuten laitekohtaisesti on määrätty. Ota tällöin työolosuhteet ja suoritettava työtehtävä huomioon. Tuotteiden käyttö muuhun kuin niiden suunniteltuun käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Älä tuudittaudu virheelliseen turvallisuuden tunteeseen äläkä laiminlyö mittaustyökaluja koskevia turvallisuusohjeita silloinkaan, kun mielestäsi jo olet kokenut mittaustyökalun käyttäjä. Harkitsematon ja huolimaton toiminta voi sekunnin murto-osissa johtaa vakaviin loukkaantumisiin. Mittaustyökalua ei saa käyttää lääketieteellisten laitteiden lähellä. Mittaustyökalun käyttö ja käsittely Käytä vain tuotetta ja lisävarusteita, jotka ovat teknisesti moitteettomassa kunnossa. Säilytä mittaustyökalut lasten ulottumattomissa, kun niitä ei käytetä. Älä anna toisten henkilöiden käyttää tuotetta, elleivät he ole perehtyneet sen käyttöön ja lukeneet käyttöohjeita. Mittaustyökalut voivat olla vaarallisia, jos niitä käytetään asiantuntemattomasti. Hoida mittaustyökaluja huolellisesti. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole puristuksissa, ja tarkasta myös, ettei mittaustyökalussa ole murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka saattaisivat haitata sen toimintaa. Korjauta vaurioituneet osat ennen mittaustyökalun käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on mittaustyökalujen laiminlyöty huolto. Tuotteeseen ei missään tapauksessa saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat rajoittaa käyttäjän oikeutta tuotteen käyttöön ottamiseen. Mittaustyökalun tarkkuus on tarkastettava enne tärkeitä mittauksia tai mittaustyökalun pudottua tai jos siihen on kohdistunut muu mekaaninen tekijä. Tietyt ympäristötekijät saattavat laitteen toimintaperiaatteen vuoksi vaikuttaa mittaustuloksiin. Tällaisia tekijöitä ovat esimerkiksi voimakkaan magneettikentän tai sähkömagneettikentän synnyttävien laitteiden läheisyys sekä tärinät ja lämpötilamuutokset. 152 Suomi 2405295 *2405295* Nopeasti muuttuvat mittausolosuhteet voivat vääristää mittaustuloksia. Jos tuote tuodaan kylmästä tilasta lämpimään tai päinvastoin, tuotteen lämpötilan on annettava tasoittua ennen käyttämistä. Suuret lämpötilaerot voivat aiheuttaa toimintavirheitä ja vääriä mittaustuloksia. Jos käytät adaptereita ja lisävarusteita, varmista, että ne ovat aina kunnolla kiinni. Vaikka mittaustyökalu on suunniteltu kestämään työmaiden vaativia olosuhteita, sitä on käsiteltävä varoen kuten muitakin optisia ja elektronisia laitteita (kiikarit, silmälasit, kamera). Noudata suositeltuja käyttö- ja varastointilämpötiloja. 2.2 Muut turvallisuusohjeet Noudata kaikkia tämän käyttöohjeen ja Hilti- pyörivän tasolaserin käyttöohjeen sisältämiä turvallisuusohjeita. Älä pidä laservastaanotinta korviesi lähellä. Laservastaanottimen äänenvoimakkuus voi aiheuttaa vammoja ja johtaa kuulon menetykseen. Tuotteen käynnistämisen jälkeen ja työskentelyn aikana noudata aina näytössä annettavia ohjeita ja varoituksia. Pidä laitteessa oleva tunnistuskenttä puhtaana, jotta vältät virheelliset mittaustulokset. Älä koske tunnistuskenttään sormilla. Mittaaminen heijastavien kohteiden tai pintojen läheisyydessä tai lasilevyn tai vastaavan materiaalin läpi voi vääristää mittaustulosta. Varmista, ettei lähistöllä ole käytössä toista lasermittauslaitetta, joka saattaisi vaikuttaa mittaustuloksiisi. Mittatankoja ei saa käyttää korkeajännitejohtojen läheisyydessä. 2.3 Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää sovellettavien direktiivien tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois seuraavia: · Laite saattaa häiritä muita laitteita (esimerkiksi lentokoneiden navigointilaitteita). · Laitteessa saattaa esiintyä toimintahäiriöitä liian voimakkaan säteilyn seurauksena. Näissä tapauksissa, tai jos mittaustulosten luotettavuutta on syytä epäillä, on tehtävä tarkastusmittaus. 2.4 Paristojen huolellinen käsittely ja käyttö Poista paristot tuotteesta, jos et käytä sitä pitempään aikaan. Pitkän varastoinnin aikana paristot saattavat hapettua ja purkautua. Varmista, ettei paristoja pääse lasten käsiin. Älä käytä sekaisin uusia ja vanhoja paristoja. Vaihda aina kaikki paristot samalla kertaa. Älä käytä sekaisin eri valmistajien paristoja tai tyypiltään erilaisia paristoja. Älä laita laitteeseen vaurioituneita paristoja. Käytä vain tälle tuotteelle tarkoitetun tyyppistä paristoa. Muiden paristojen käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Paristoja vaihtaessasi varmista niiden oikea napaisuus. Räjähdysvaara on olemassa. Älä kuumenna paristoja tai laita niitä avotuleen. Paristot saattavat räjähtää, tai ilmaan saattaa vapautua myrkyllisiä aineita. Älä yritä ladata paristoja. Älä juota laitteessa oleviin paristoihin kiinni mitään. Älä pura paristojen varausta oikosulkemalla. Paristo voi alkaa vuotaa, räjähtää tai syttyä ja aiheuttaa henkilövahinkoja. Älä vaurioita paristoa. Älä yritä avata paristoa. Paristo voi alkaa vuotaa, räjähtää tai syttyä ja aiheuttaa henkilövahinkoja. *2405295* 2405295 Suomi 153 3 Kuvaus 3.1 Tuoteyhteenveto 1 3.2 Näyttöviestit @ Kaiutin ; Tunnistuskenttä = Merkkiura % Oikea toimintopainike & Painike MENU | OK ( Vesivaaka ) Käyttökytkin + Painike AUTO § Takaisin-painike / Vasen toimintopainike : Näyttö (etupuoli) Näyttö (taustapuoli) $ Etäisyys laservastaanottimen ulkoreunasta merkkiuraan £ Akku-/paristolokeron lukitsin @ Näyttö, aloitusnäyttö ; Yhteys pyörivään tasolaseriin aktiivinen/ei- aktiivinen = Yhteys jalustaan aktiivinen/ei-aktiivinen % Vastaanottotilan näyttö & Otsikkorivi ( Valittu tarkkuus ) Etäisyysnäyttö lasertasoon nähden valitus- sa mittayksikössä + Etäisyysnäytön mittayksikkö § Laservastaanottimen sijainnin näyttö suh- teessa lasertason korkeuteen / Näyttö-valikko : Tilannekohtainen toimintopainikkeiden varauksen näyttö 3.3 Tarkoituksenmukainen käyttö Kuvattu tuote on laservastaanotin / kauko-ohjain. Se on tarkoitettu neljännen sukupolven Hilti -tasolaserin laservastaanottimeksi ja kauko-ohjaimeksi. Laservastaanottimet näyttävät tunnistuskenttään osuvan lasersäteen (lasertaso) ja laservastaanottimessa olevan merkkiuran välisen etäisyyden digitaalisesti. Tuotetta voidaan käyttää tasolaserin käyttämisen kauko-ohjaimena sekä käyttöön liittyvien toimintojen päälle ja pois päältä kytkemiseen. 3.4 Toimituksen sisältö Laservastaanotin, 2 x AA-paristo (ei kaikissa maissa), käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group 154 Suomi 2405295 *2405295* 3.5 Bluetooth Tuotteessa on Bluetooth. Bluetooth on langaton tiedonsiirtotekniikka, jonka avulla kaksi Bluetooth-kelpoista laitetta voi kommunikoida keskenään. Bluetooth®-nimi ja -logo ovat yrityksen Bluetooth SIG, Inc. rekisteröityjä tuotemerkkejä, joiden käyttämiseen Hilti on hankkinut lisenssin. 4 Tekniset tiedot 4.1 Tuotetiedot Etäisyysnäytön alue ±52 mm (±2,0 in) Lasertason näyttöalue ±0,5 mm (±0,02 in) Tunnistusalueen pituus 120 mm ( 4,7 in) Keskikohtanäyttö kotelon yläreunasta 75 mm (3,0 in) Odotusaika ilman tunnistuksia ennen automaattista poiskytkeyty- 15 min mistä Tiedonsiirron toimintaetäisyys pyörivällä tasolaserilla (Halkaisija) 300 m (984 ft - 3 in) Pudotustestikorkeus vastaanottimen telineessä PRA 83 (standar- 2 m diolosuhteissa MILSTD810G mukaan) (6 ft - 7 in) Käyttölämpötila -20 ... 50 (-4 ... 122 ) Varastointilämpötila -25 ... 60 (-13 ... 140 ) Max. käyttökorkeus 2000 m merenpinnasta (NN) / 6560 ft AMSL Max. ilmankosteus 90 % Paino (sis. paristot) 0,25 kg (0,55 lb) Suojausluokka standardin IEC 60529:2001 mukaisesti (akunkanna- IP66 tin paikallaan) Likaantumisaste standardin IEC 61010-1 mukaan 2 Säteen max. lähetysteho 10 dBm Taajuus 2 402 MHz ... 2 480 MHz Nimellisjännite 3V Nimellisvirta 150 mA Pariston tyyppi AA, alkaliparisto 5 Käyttö 5.1 Paristojen asennus Älä käytä vaurioituneita paristoja. Huomaa paristojen napaisuus. Vaihda paristot aina pareittain. *2405295* 2405295 Suomi 155 1. Avaa paristolokero. 2. Aseta paristot paikoilleen. 3. Sulje paristolokero. 5.2 Laservastaanottimen ja tasolaserin paritus Parittamista varten tuotteiden pitää olla pois päältä kytkettynä. Vie molemmat tuotteet lähelle toisiaan. Paina vähintään 3 sekunnin ajan yhtä aikaa kummankin tuotteen käyttökytkintä . Parittamisen onnistumisen merkkinä laservastaanottimessa näkyy symboli kuuluu. ja merkkiääni 5.3 Laservastaanottimen käyttö Paina laservastaanottimen painiketta . Laservastaanottimen PRA 400 näyttö esittää pyörivän tasolaserin ja jalustan vaaleanharmaana. Kun pyörivä tasolaser ja/tai jalusta on yhdistetty, yhdistetty tuote esitetään mustana. Laservastaanottimessa on kaksi toimintopainiketta, jotka kunkin näytön mukaan mahdollistavat erilaisia käyttötapoja (ylös/alas, vasemmalle/oikealla, plus/miinus). Senhetkinen mahdollinen toimintopainikkeiden varaus näytetään näytön alareunassa. Valitse toimintopainikkeilla symboli laservastaanottimen näytöltä ja vahvista valinta painamalla painiketta . Senhetkinen valittu symboli esitetään mustataustaisena. Palataksesi edelliseen näyttöön paina painiketta . 5.4 Lasersäteen vastaanotto laservastaanottimella 1. Pidä laservastaanottimen tunnistusikkuna suoraan kohti lasersäteen tasoa. Lasersäteen vastaanotto näytetään optisesti ja merkkiäänellä akustisesti. Laservastaanotin näyttää lasertason etäisyyden merkkiuraan. Käyttötapauksen mukaan liikuta laservastaanotinta tai pyörivää tasolaseria ylös tai alas, kunnes pyörintätaso täsmää merkkiuran kanssa. Laservastaanotin näyttää arvon "0". 2. Pidä laservastaanotinta suuntaamisen aikana liikkumattomana tai kiinnitä se. Huolehdi laservastaanottimen ja tasolaserin välisestä vapaasta näkyvyydestä. 5.5 Valikkokohdat Hae päävalikko näyttöön painamalla painiketta . 156 Suomi 2405295 *2405295* Symbolit valikoissa näyttävät senhetkiset tuotteeseesi asetetut arvot ja voivat siksi poiketa tämän käyttöohjeen kuvista. Laservastaanottimessa näytetyt valikkomerkinnät ovat riippuvaisia laservastaanottimen kanssa paritetusta pyörivästä tasolaserista. Kaikki valikkomerkinnät eivät ole käytettävissä kaikkien pyörivien tasolaserien kanssa. Päävalikko Vaakasuuntatila Kallistustila Pystysuuntatila Yleiset asetukset Sleep-tilan kytkeminen päälle / pois päältä Laservastaanottimen äänenvoimakkuuden säätäminen (pois päältä, taso 1/2/3) Vaakasuuntatila-valikko Sädealueiden poiskytkentä Automaattinen skannauslinjatoiminto Skannauslinjan aktivointi/deaktivointi ja skannauslinjan leveyden säätö (piste, 3 leveysasetusta, pyöriminen) Skannauslinjan liikuttaminen (oikealle/vasemmalle toimintopainikkeista) Automaattinen korkeussäätö jalustalla PRA 91. QR-koodi Automaattinen korkeussäätö jalustalla PRA 91. Kallistustila-valikko Kallistuksen säätäminen Kallistuksen tarkastus Hae esiin tallennetut kallistusasetukset (suosikit) tai muuta niitä Kallistuksen säätäminen paremmalla tarkkuudella QR-koodi Linkki kaikkiin kallistustoimintoihin Pystysuuntatila-valikko Automaattinen suuntaus pystysuunnassa Yhden tai useamman sädealueen poiskytkentä · Valitse haluttu sädealue toimintopainikkeilla oikealla ja vasemmalla. Pyörivä tasolaser on esitetty X-akselin katselusuunnassa. · Kytke sädealue päälle tai pois päältä painamalla painiketta . · Aktiiviset sädealueet näytetään näytön otsikkorivillä. Automaattinen pystysuuntaus ja valvontatoiminto *2405295* 2405295 Suomi 157 Automaattinen skannauslinjatoiminto Skannauslinjan aktivointi/deaktivointi ja skannauslinjan leveyden säätö (piste, 3 leveysasetusta, pyöriminen) Skannauslinjan liikuttaminen (oikealle/vasemmalle toimintopainikkeista) QR-koodi linkki kaikkiin toimintoihin pystysuuntatilassa Asetukset-valikko Tarkkuus (5 tasoa) Valitse tasot vaatimustesi tai pyörivän tasolaserin ja laservastaanottimen välimatkan mukaan. Pyörimisnopeus (3 tasoa) Tilan "Suojaus häiritseviltä valonlähteiltä" aktivointi/deaktivointi Tärähdysvaroitus (pois päältä, taso 1/2/3) Huoltotarpeen merkkivalo Muut asetukset 158 Muut asetukset -valikko Automaattisen vaaituksen deaktivointi (manuaalista kallistuksen säätöä varten) Merkkiäänien järjestyksen muuttaminen Pyörivän tasolaserin / laservastaanottimen laitteistoversio QR-koodien aktivointi/deaktivointi Yhden tai useamman sädealueen poiskytkentä · Valitse haluttu sädealue toimintopainikkeilla oikealla ja vasemmalla. Pyörivä tasolaser on esitetty X-akselin katselusuunnassa. · Kytke sädealue päälle tai pois päältä painamalla painiketta . · Aktiiviset sädealueet näytetään näytön otsikkorivillä. Skannauslinjatoiminto Valitse lasertasojen välimatkan mittayksikkö keskikohtamerkintää varten sekä kallistuksen mittayksikkö. · Millimetri | aste, prosentti tai promille · Tuuma | aste, prosentti tai promille (ei käytössä kaikissa maissa) · Jalka | aste, prosentti tai promille (ei käytössä kaikissa maissa) 5.6 Pyörivän tasolaserin käyttö Lue yhdistetyn pyörivän tasolaserin yksityiskohtainen käyttöohje: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Huolto, hoito ja kunnossapito Huolto ja hoito Poista pinttynyt lika varovasti. 158 Suomi 2405295 *2405295* Käytä kotelon puhdistamiseen vain kevyesti kostutettua kangasta. Puhalla pöly pois lasersäteen lähtöaukon ja näytön pinnalta. Älä koske näytön ja lasersäteen lähtöaukon pintaan sormilla. Liian karkea puhdistusaine- ja materiaali voi naarmuttaa lasipintaa, mikä heikentää tuotteen tarkkuutta. Puhtaan alkoholin tai veden sijasta älä käytä muita nesteitä, sillä ne saattavat vaurioittaa muoviosia. Kunnossapito · Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. · Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. · Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group 7 Varastointi ja kuivaus Älä varastoi tuotetta märkänä. Anna sen kuivua ennen pakkaamista ja varastoimista. Varastoi ja kuljeta tuote ja sen varusteet teknisissä tiedoissa annettuja lämpötilaraja-arvoja noudattaen. Tarkasta laitteen tarkkuus tarkastusmittauksella pitkäaikaisen säilytyksen tai kuljetuksen jälkeen. 8 Kuljettaminen Tuotteen lähettämistä varten eristä akut ja paristot tai irrota ne tuotteesta. Kuljeta tai lähetä laite aina alkuperäisessä Hilti-pakkauksessa tai muussa vastaavanlaatuisessa pakkauksessa. 9 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Tuotetta ei saa kytkettyä päälle. Mahdollinen syy Laservastaanottimen paristo on tyhjä. Paristot paikallaan väärinpäin. Tuote kuumenee voimakkaas- Sähköinen vika ti. Laservastaanottimen paristo on tyhjä. Ratkaisu Vaihda laservastaanottimen paristot. 155 Laita paristot uudelleen paikalleen ja varmista niiden oikea napaisuus. 155 Kytke tuote välittömästi pois päältä, poista paristot ja ota yhteyttä Hilti-huoltoon. Vaihda laservastaanottimen paristot. 155 Laservastaanottimen paristo heikko *2405295* 2405295 Suomi 159 Häiriö Mahdollinen syy Laservastaanottimen paristo on tyhjä. Ratkaisu Vaihda laservastaanottimen paristot. 155 Laservastaanottimen paristo tyhjä Pyörivän tasolaserin akun lataustila Lataa akku. alhainen. Pyörivän tasolaserin akun lataustila alhainen Pyörivän tasolaserin akku on täysin Lataa akku. tyhjentynyt. Pyörivän tasolaserin akku täysin tyhjentynyt Jalustan akun lataustila alhainen. Lataa akku. Jalustan akun lataustila alhainen Jalustan akku on täysin tyhjentynyt. Lataa akku. Jalustan akku täysin tyhjentynyt Lasersäde ei tunnistuskentän alueella. Vie laservastaanotin lasertason korkeudelle. Tunnistuskentän pitää osoittaa tasolaserin suuntaan. Lasersädettä ei tunnisteta Laservastaanotin on liian kaukana Tarkasta pystytys. Huomioi lasertason mahdollisen sijainnin ul- pyörivän tasolaserin suurin sal- kopuolella, käynnistettyä toimintoa littu kallistus tai automaattisen ei voida suorittaa. jalustan suurin sallittu korkeuk- sien tasaus ja käynnistä toiminto uudelleen. Laservastaanotin mahdollisen lasertason ulkopuolella 160 Suomi 2405295 *2405295* Häiriö Mahdollinen syy Valvontatoiminto ei mahdollista tai keskeytynyt. Valvontatilan varoitus Laservastaanotin ei ole mahdollisen automaattisen kallistusalueen rajoissa. Laser on runsaasti kallistettu, vaaitus ei ole mahdollista. Kallistus/vaaitus ei mahdollista Tasolaserin liian voimakas tärinä. Ratkaisu Tarkasta pyörivän tasolaserin ja laservastaanottimen sijainti ja tarvittaessa suuntaa laitteet uudelleen. Poista esteet lasertasolta. Käynnistä valvontatoiminto sitten uudelleen. Ota huomioon pyörivän tasolaserin suurin sallittu automaattinen kallistusalue. Aseta pyörivä tasolaser mahdollisimman pystysuoraan asentoon. Kytke tasolaser pois päältä ja takaisin päälle. Sijoita tasolaser vähemmän tärisevään paikkaan. Tärähdysvaroitus lauennut Sleep-tila aktiivinen. Deaktivoi sleep-tila jatkaaksesi työskentelyä pyörivällä tasolaserilla. Sleep-tila aktivoitu Ei yhteyttä pyörivään tasolaseriin: Tuo molemmat tuotteet lähemmäksi toisiaan ja kytke molemmat tuotteet pois päältä ja jälleen päälle. Ei yhteyttä pyörivään tasolaseriin Ei yhteyttä automaattiseen jalustaan. Jos yhteyttä ei edelleenkään muodostu, parita tuotteet toisiinsa uudelleen. Tuo molemmat tuotteet lähemmäksi toisiaan ja kytke molemmat tuotteet pois päältä ja jälleen päälle. Ei yhteyttä automaattiseen jalustaan Jos yhteyttä ei edelleenkään muodostu, parita tuotteet toisiinsa uudelleen. Paritus pyörivän tasolaserin kanssa Parita tuotteet toisiinsa uudel- ei onnistunut. leen. Paritus pyörivän tasolaserin kanssa ei onnistunut *2405295* 2405295 Suomi 161 Häiriö Mahdollinen syy Paritus jalustan kanssa ei onnistunut. Ratkaisu Parita tuotteet toisiinsa uudelleen. Paritus automaattisen jalustan kanssa ei onnistunut Tasolaser on käynnistettävä uudel- Kytke tasolaser pois päältä ja leen. takaisin päälle. Uudelleen käynnistys tarpeen Pyörivässä tasolaserissa on vika. Tarkasta pyörivän tasolaserin pystytys (esimerkiksi tärinätön, tasainen pinta jne.) Lämpötila Pyörivä tasolaser on rikki. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Pyörivä tasolaser on rikki Laservastaanottimessa on laitevi- Ota yhteys Hilti-huoltoon. ka. Laservastaanottimen laitevika 10 Hävittäminen VAARA Loukkaantumisvaara. Epäasianmukaisen hävittämisen aiheuttama vaara. Laitteen/koneen ja sen varusteiden epäasianmukainen hävittäminen saattaa aiheuttaa seuraavaa: Muo- viosien polttamisessa syntyy myrkyllisiä kaasuja, jotka voivat johtaa sairastumisiin. Akut ja paristot saattavat vaurioituessaan tai kuumentuessaan räjähtää, jolloin ne saattavat aiheuttaa myrkytyksen, palovammoja, syöpymisvammoja ja ympäristön saastumista. Huolimattomasti hävitetty laite/kone saattaa joutua asiattomien henkilöiden käyttöön, jotka voivat käyttää sitä väärin. He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Käytetyt sähkötyökalut on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. 162 Suomi 2405295 *2405295* Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana! 11 Valmistajan myöntämä takuu Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. 12 FCC-ohje (vain USA) / IC-ohje (vain Kanada) Tämä laite on testattu ja sen on todettu olevan luokan B digitaalilaitteelle asetettujen rajojen sisällä FCCmääräysten osan 15 mukaisesti. Nämä raja-arvot alittavissa laitteissa katsotaan olevan riittävä suoja häiritsevältä säteilyltä asutusalueilla käytettäessä. Tämäntyyppiset laitteet synnyttävät ja käyttävät korkeataajuuksia ja voivat myös säteillä niitä. Siksi ne voivat ohjeiden vastaisesti asennettaessa tai käytettäessä aiheuttaa radio- ja televisiovastaanoton häiriöitä. Häiriöttömyyttä ei voida taata kaikissa asennuksissa. Jos laite aiheuttaa radio- tai televisiovastaanotossa häiriöitä, jotka voidaan määrittää kytkemällä laite pois ja uudelleen päälle, häiriön poistamiseen suositellaan seuraavia toimenpiteitä: · Suuntaa antenni uudelleen tai vaihda sen paikkaa. · Siirrä laite kauemmaksi vastaanottimesta. · Liitä laite eri pistorasiaan kuin vastaanotin, jota laitteen toiminta häiritsee. · Ota yhteys jälleenmyyjään tai radio-/TV-asentajaan. Tämä laite vastaa FCC-määräysten pykälää 15 ja RSS210 ISED-määräystä. Laitteen käyttöönotto edellyttää seuraavan kahden vaatimuksen täyttymistä: · Tämä laite ei tuota haitallista säteilyä. · Laitteen pitää sietää siihen kohdistuva häiriösäteily, mukaan lukien odottamattomia toimintoja aiheuttavat häiriösäteilyt. Laitteeseen tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat aiheuttaa laitteen käyttöhyväksynnän raukeamisen. 13 Lisätietoja Lisävarusteita, järjestelmätuotteita ja muuta tuotteeseesi liittyvää tietoa löydät tästä. *2405295* 2405295 Suomi 163 RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi) Tämä taulukko koskee Kiinaa. 164 Suomi 2405295 *2405295* Tämä taulukko koskee Taiwania. Originaalkasutusjuhend 1 Andmed kasutusjuhendi kohta 1.1 Käesoleva käsitsemisjuhendi kohta · Hoiatus! Enne toote kasutamist veenduge, et olete tootele lisatud kasutusjuhendi, sealhulgas juhised, ohutus- ja hoiatusviited, joonised ja spetsifikatsioonid, läbi lugenud ja sellest aru saanud. Tutvuge eriti kõigi juhiste, ohutus- ja hoiatusviidete, jooniste, spetsifikatsioonide ning komponentide ja funktsioonide- ga. Selle eiramisel esineb elektrilöögi, tulekahju ja/või raskete vigastuste oht. Hoidke kasutusjuhend koos kõigi juhiste, ohutus- ja hoiatusviidetega hilisemaks kasutamiseks alles. · tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik. · Lisatud kasutusjuhend vastab tehnika käesolevale tasemele trükki andmise ajal. Uusima versiooni leiate alati veebist Hilti toote leheküljelt. Järgige selleks sümboliga tähistatud linki või QR-koodi käesolevas kasutusjuhendis. · Andke toode teistele edasi ainult koos käesoleva kasutusjuhendiga! 1.2 Märkide selgitus 1.2.1 Hoiatused Hoiatused annavad märku toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Kasutatakse järgmisi märksõnu: *2405295* 2405295 Eesti 165 OHT OHT ! Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist. HOIATUS HOIATUS ! Võimalik ohtlik olukord, mis võib põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist. ETTEVAATUST ETTEVAATUST ! Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kehavigastusi või varalist kahju. 1.2.2 Sümbolid kasutusjuhendis Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid: Järgige kasutusjuhendit Soovitusi seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave Taaskasutatavate materjalide käsitsemine Elektrilisi tööriistu ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka Hilti Li-Ion-aku Hilti Laadimisseade 1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid. Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi juhendi alguses. Numbrid joonistel tähistavad tähtsaid toiminguid või toimingute jaoks tähtsaid detaile. Tekstis tõstetakse need toimingud või detailid vastava numbri abil esile, näiteks (3). Positsiooninumbreid kasutatakse joonisel Ülevaade ja need viitavad selgituste numbritele toote ülevaates. See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik. 1.3 Tootepõhised sümbolid 1.3.1 Üldised sümbolid Sümbolid, mida kasutatakse kombinatsioonis seadmega. Toode toetab NFC-tehnoloogiat, mis ühildub iOS- ja Android-platvormidega. Alalisvool Üldine hoiatusmärk Kui tootel on vastav märgis, siis on sertifitseerimisasutus toote sertifitseerinud vastavalt Ameerika Ühendriikide ja Kanada turul kehtivatele standarditele. 166 Eesti 2405295 *2405295* 2 Ohutus 2.1 Mõõteriistade üldised ohutusjuhised HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Mõõteriistadest võivad lähtuda ohud, kui neid asjatundmatult käsitsetakse. Tegematajätmised ohutusjuhistest ja instruktsioonidest kinnipidamisel võivad põhjustada kahjustusi mõõteriistale ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Töökohaohutus Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda korralikult. Korrastamata ja valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. Ärge töötage tootega plahvatusohtlikus ümbruskonnas, milles esineb tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Hoidke toote kasutamise ajal lapsed ja teised inimesed eemal. Kasutage seadet üksnes määratletud võimsuspiirides. Järgige oma riigipõhiseid õnnetusjuhtumite ennetamise eeskirju. Elektriohutus Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Sissetungiv niiskus võib põhjustada lühise, elektrilöögi, põletusi või plahvatusi. Kuigi seade on kaitstud niiskuse sissetungimise eest, tuleks see enne transpordipakendisse hoiulepanekut kuivaks pühkida. Isikuturvalisus Olge tähelepanelik, jälgige seda, mida teete, ning lähenege tööle mõõteriistaga mõistusega. Ärge kasutage mõõteriista, kui olete väsinud või narkootikumide, alkoholi või medikamentide mõju all. Hetkeline tähelepanematus mõõteriista kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja säilitage kogu aeg tasakaal. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kaitsevahendite kandmine vähendab vigastuste ohtu. Ärge kõrvaldage ühtegi ohutusseadist ega eemaldage silte hoiatuste või märkustega. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Veenduge, et mõõteriist oleks välja lülitatud, enne kui te sellega aku ühendate, selle üles tõstate või seda kannate. Kasutage toodet ja tarvikuid vastavalt käesolevatele juhistele ja selliselt, nagu selle spetsiaalse seadmetüübi jaoks ette on kirjutatud. Arvestage seejuures töötingimuste ja tehtava töö iseloomuga. Seadmete kasutamine muuks otstarbeks kui ette nähtud võib põhjustada ohtlikke olukordi. Äge laske tekkida valel turvatundel ega vaadake mõõteriistade ohutusreeglitest mööda, isegi kui te pärast mitmekordset kasutamist mõõteriistaga kursis olete. Tähelepanematu käsitsemine võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. Mõõteriista ei tohi kasutada meditsiiniseadmete läheduses. Mõõteriista kasutamine ja käsitsemine Kasutage seadet ja lisatarvikuid ainult siis, kui nende tehniline seisukord on veatu. Hoidke mittekasutatavaid mõõteriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske toodet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või kes ei ole käesolevaid juhiseid lugenud. Mõõteriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud. Hooldage mõõteriistu hoolikalt. Kontrollige, kas liikuvad osad toimivad laitmatult ega kiilu kinni, ega osad ei ole murdunud või kahjustatud selliselt, et mõõteriista toimivus oleks mõjutatud. Laske kahjustatud osad enne mõõteriista kasutamist parandada. Paljude õnnetusjuhtumite põhjuseks on halvasti hooldatud mõõteriistad. Toodet ei tohi mingil juhul modifitseerida ega manipuleerida. Muudatused või modifikatsioonid, mida ei ole ettevõtte Hilti poolt sõnaselgelt lubatud, võivad piirata kasutaja õigust seadme kasutuselevõtuks. Enne olulisi mõõtmisi ning pärast kukkumist või teisi mehaanilisi mõjusid peate te mõõteriista täpsuse üle kontrollima. Teatavad ümbritseva keskkonna tingimused võivad mõõtetulemusi seadme tööpõhimõttest tulenevalt mõjutada. Nende hulka kuuluvad nt seadmete lähedus, mis tekitavad tugevaid magnetilisi või elektromagnetilisi välju, vibratsiooni ja temperatuuri muudatusi. Kiiresti muutuvad mõõtetingimused võivad mõõtetulemused valeks muuta. Kui seade tuuakse väga külmast keskkonnast soojemasse keskkonda või vastupidi, tuleks seadmel enne töölerakendamist temperatuuriga kohaneda lasta. Suured soojuse erinevused võivad põhjustada valesid operatsioone ja valesid mõõtetulemusi. Tagage koos adapterite ja tarvikutega kasutamise korral, et tarvikud oleksid kindlalt kinnitatud. *2405295* 2405295 Eesti 167 Kuigi mõõteriist on kavandatud rasketes tingimustes ehitusplatsidel rakendamiseks, peaksite te seda nagu ka teisi optilisi ja elektrilisi tooteid (binokleid, prille, fotoaparaati) ettevaatlikult käsitsema. Pidage kinni ettenähtud töö- ja ladustamistemperatuuridest. 2.2 Täiendavad ohutusnõuded Järgige kõiki käesolevas kasutusjuhendis ja Hilti pöördlaseri kasutusjuhendis sisalduvaid ohutusnõudeid. Ärge hoidke laserkiire vastuvõtjat oma kõrvade läheduses. Laserkiire vastuvõtja helitugevus võib tekitada vigastusi ja kahjustada kuulmist. Jälgige pärast sisselülitamist ja töö ajal alati ekraanil olevat infot ja hoiatusteateid. Ebaõigete mõõtmistulemuste vältimiseks hoidke lokaliseerimisväli puhas. Ärge puudutage lokaliseeri- misvälja sõrmedega. Mõõtmised, mida tehakse peegelduvate objektide või pindade lähedal, läbi klaasi või muude sarnaste materjalide, ei pruugi olla täpsed. Veenduge, et läheduses ei ole teist lasermõõteseadet, mis võib mõjutada mõõtmise täpsust. Mõõtelattide kasutamine kõrgepingejuhtmete läheduses ei ole lubatud. 2.3 Elektromagnetiline ühilduvus Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele nõuetele, ei saa Hilti välistada järgmisi olukordi. · Seade võib häirida teiste seadmete (nt lennukite navigatsiooniseadmete) tööd. · Väga tugev kiirgus võib häirida seadme tööd, millest tingituna ei pruugi seade toimida õigesti. Sellistel juhtudel või mõnes muus ebakindlust tekitavas olukorras tuleb teha kontrollmõõtmised. 2.4 Patareide hoolikas käsitsemine Kui te seadet pikemat aega ei kasuta, siis võtke patareid seadmest välja. Patareid võivad pikemal seismisel korrodeeruda ja iseeneslikult tühjeneda. Veenduge, et patareid ei satu laste kätte. Ärge kasutage korraga uusi ja vanu patareisid. Vahetage alati välja kõik patareid ühekorraga. Ärge kasutage korraga erinevaid patareimudeleid või -tüüpe. Ärge kasutage kahjustatud patareisid. Kasutage üksnes selle toote jaoks ettenähtud tüüpi patareisid. Teiste patareide kasutamine võib põhjustada vigastuste ja põlengu ohtu. Jälgige patareide vahetamisel õiget polaarsust. Plahvatusoht. Ärge jätke patareisid otsese päikesekiirguse ega lahtise leegi kätte. Patareid võivad plahvatada ja eraldada mürgiseid aineid. Ärge laadige patareisid. Ärge jootke patareisid, mis on seadmes. Ärge tühjendage patareisid lühise tekitamise teel. Patareid võivad lekkima hakata, plahvatada, süttida ja tekitada kehavigastusi. Ärge kahjustage patareisid ja ärge võtke patareisid lahti. Patareid võivad lekkima hakata, plahvatada, süttida ja tekitada kehavigastusi. 168 Eesti 2405295 *2405295* 3 Kirjeldus 3.1 Toote ülevaade 1 3.2 Ekraanil kuvatavad näidud @ Kõlar ; Vastuvõtuväli = Märgistussälk % Parempoolne funktsiooninupp & Nupp MENU | OK ( Vesilood ) Nupp (sisse/välja) + Nupp AUTO § Nupp Tagasi / Vasakpoolne funktsiooninupp : Ekraan (esikülg) Ekraan (tagakülg) $ Laserkiire vastuvõtja väliskandi vahemaa märgistussälguga £ Patareisektsiooni lukustus @ Käivitusekraani kuvatav näit ; Ühendus pöördlaseriga aktiivne/inaktiivne = Ühendus statiiviga aktiivne/inaktiivne % Vastuvõtureziimi kuvatav näit & Päis ( Valitud täpsus ) Laserkiire tasandi vahemaa näit valitud ühikutes + Vahemaa näidu ühik § Laserkiire vastuvõtja asendi näit laserkiire tasandi kõrguse suhtes / Ekraanil kuvatavate näitude menüü : Funktsiooninuppude asetuse kontekstipõhi- ne näit 3.3 Sihipärane kasutamine Kirjeldatud toode on laserkiire vastuvõtja / kaugjuhtimispult. Seda saab neljanda põlvkonna Hilti pöördlaseri juures kasutada laservastuvõtja ja kaugjuhtimispuldina. laserkiire vastuvõtjad näitavad digitaalselt tuvastusväljale langeva laserkiire (laserkiire tasandi) ja laserkiire vastuvõtja märgistussälgu vahekaugust. Kaugjuhtimispuldina saab toodet kasutada pöördlaseri kaugjuhtimiseks ning tööga seotud funktsioonide aktiveerimiseks/inaktiveerimiseks. 3.4 Tarnekomplekt Laserkiire vastuvõtja, 2x AA patareid (mitte kõigil turgudel), kasutusjuhend Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group *2405295* 2405295 Eesti 169 3.5 Bluetooth Tootel on Bluetooth. Bluetooth on traadita andmeedastus, mille kaudu saavad kaks Bluetooth-ühilduvusega toodet üksteisega suhelda. Sõnamärk Bluetooth® ja logo Bluetooth SIG, Inc. on registreeritud kaubamärgid, mida tohib Hilti kasutada litsentsi alusel. 4 Tehnilised andmed 4.1 Tooteinfo Vahekauguse näidu ulatus Laserkiire tasandi kuvamise ulatus Vastuvõtuvälja pikkus Keskkoha näit korpuse ülaservast Vastuvõtuvaba ooteaeg enne automaatset väljalülitust Pöördlaseri side leviulatus (Läbimõõt) Kukkumistesti tegemise kõrgus vastuvõtja kanduris PRA 83 (standardsetes keskkonnatingimustes kooskõlas standardiga MILSTD810G) Töötemperatuur Hoiutemperatuur Max kasutuskõrgus Max õhuniiskus Kaal (koos patareidega) Kaitseklass vastavalt standardile IEC 60529:2001 (paigaldatud akuhoidikuga) Määrdumistase vastavalt standardile IEC 61010-1 Maksimaalne edastamisvõimsus Sagedus Nimipinge Nimivool Patarei tüüp ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft -- 3 in) 2m (6 ft -- 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m üle NN / 6560 ft AMSL 90% 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 3V 150 mA AA, leelispatarei 5 Käsitsemine 5.1 Patareide paigaldamine Ärge kasutage kahjustatud patareisid. Jälgige patareide polaarsust. Vahetage alati välja mõlemad patareid korraga. 170 Eesti 2405295 *2405295* 1. Avage patareikorpus. 2. Pange patareid sisse. 3. Sulgege patareisektsioon. 5.2 Laserikiire vastuvõtja ning pöördlaseri ja tarvikute sidumine Toodete sidumiseks peavad need olema välja lülitatud. Viige tooted teineteise lähedale. Vajutage mõlemal tootel vähemalt 3 sekundit üheaegselt nuppu sisse/välja . Edukat sidumist kinnitavad sümbol ja laserkiire vastuvõtja helisignaal. 5.3 Laserkiire vastuvõtja kasutamine Vajutage laserkiire vastuvõtja nupule . Laserkiire vastuvõtja PRA 400 ekraan näitab pöördlaserit ja statiivi helehallilt kujutatuna. Pärast ühenduse loomist pöördlaseri ja/või statiiviga kuvatakse ühendatud toode mustalt. Laserkiire vastuvõtjal on kaks funktsiooninuppu, mis võimaldavad sõltuvalt ekraanil kuvatavast näidust erinevat juhtimist (üles/alla, paremale/vasakule, pluss/miinus). Funktsiooninuppude tegelik võimalik asetus esitatakse ekraani alumisel äärel. Valige funktsiooninuppudega laserkiire vastuvõtja ekraanil sümbol ja vajutage valiku kinnitamiseks nuppu . Hetkel valitud sümbolit näidatakse musta taustaga. Eelnevale näidule tagasipöördumiseks vajutage nuppu . 5.4 Laserkiire vastuvõtmine laserkiire vastuvõtjaga 1. Hoidke vastuvõtjat nii, et aken on suunatud laserkiire tasandi poole. Laserkiire vastuvõtmine esitatakse optiliselt ja akustiliselt. Laserkiire vastuvõtja näitab vahemaad laserkiire tasandi ja märgistussälgu vahel. Liigutage sõltuvalt kasutusjuhust laserkiire vastuvõtjat või pöördlaserit üles või alla kuni pöörlemistasand kattub märgistussälguga. Laserkiire vastuvõtja näitab väärtust ,,0". 2. Hoidke laserkiire vastuvõtjat nivelleerimise ajal paigal või fikseerige see. Veenduge, et laserkiire vastuvõtja ja pöördlaseri vahele ei jääks takistusi. 5.5 Menüü valikud Peamenüü avamiseks vajutage nuppu . Sümbolid menüüdes näitavad hetkel teie tootes seadistatud väärtust ja võivad seetõttu on käesolevas kasutusjuhendis esitatust erineda. Laserkiire vastuvõtjal kuvatud menüüpunktid sõltuvad laserkiire vastuvõtjaga seotud pöördlaserist. Kõik menüüpunktid ei pruugi kõikide pöördlaserite korral saadaval olla. *2405295* 2405295 Eesti 171 Põhimenüü Horisontaalne reziim Kaldereziim Vertikaalne reziim Üldseadistused Unereziimi sisselülitamine / unereziimi väljalülitamine Laserkiire vastuvõtja helitugevuse reguleerimine (väljas, tase 1/2/3) Horisontaalse reziimi menüü Kiirgusala väljalülitamine Automaatne Scanline-funktsioon Scanline'i aktiveerimine/inaktiveerimine ja Scanline'i laiuse reguleerimine (punkt, 3 laiuse seadistust, pööramine) Scanline'i liigutamine (funktsiooninuppude abil vasakule/paremale) Kõrguse automaatne loodimine statiiviga PRA 91. QR-kood kõrguse automaatne loodimine statiiviga PRA 91. Kaldereziimi menüü Kalde seadistamine Kalde kontrollimine Salvestatud kalde seadistuste (lemmikute) laadimine või muutmine Kalde suure täpsusega seadistamine QR-kood Link kõigi kalde funktsioonide ülevaatele Vertikaalse reziimi menüü Vertikaalne automaatne loodimine Ühe või mitme kiirgusala väljalülitamine · Valige funktsiooninuppudega vasakule ja paremale soovitud kiirgusala. Pöördlaser on kujutatud X-telje vaatesuunas. · Kiirgusala sisse- või väljalülitamiseks vajutage nuppu . · Aktiivsed kiirgusalad kuvatakse ekraani päises. Vertikaalne automaatne loodimine koos järelevalvefunktsiooniga Automaatne Scanline-funktsioon Scanline'i aktiveerimine/inaktiveerimine ja Scanline'i laiuse reguleerimine (punkt, 3 laiuse seadistust, pööramine) 172 Eesti 2405295 *2405295* Scanline'i liigutamine (funktsiooninuppude abil vasakule/paremale) QR-kood Link kõigi vertikaalse reziimi funktsioonide ülevaatele Menüü seadistused Täpsus (5 astet) Valige astmed sõltuvalt oma nõuetele või vahemaale pöördlaseri ja laserikiire vastuvõtja vahel. Pöörlemiskiirus (3 astet) Reziimi ,,Kaitse häirivate valgusallikate eest" aktiveerimine/inaktiveerimine Löögihoiatus (väljas, aste 1/2/3) Hoolduse märgutuli muud seadistused 173 Muude seadistuste menüü Automaatse nivelleerimise inaktiveerimine (manuaalse kalde reguleerimise korral) Helisignaalide järjestuse ümberseadmine Pöördlaseri / laserkiire vastuvõtja püsivara versioon QR-koodide aktiveerimine/inaktiveerimine Ühe või mitme kiirgusala väljalülitamine · Valige funktsiooninuppudega vasakule ja paremale soovitud kiirgusala. Pöördlaser on kujutatud X-telje vaatesuunas. · Kiirgusala sisse- või väljalülitamiseks vajutage nuppu . · Aktiivsed kiirgusalad kuvatakse ekraani päises. Scanline-funktsioon Valige laserkiire tasandi ja keskpunkti tähise vahemaa ühik ning kalde ühik. · millimeeter | kraad, protsent või promill · toll | kraad, protsent või promill (pole kõikidel turgudel saadaval) · jalg | kraad, protsent või promill (pole kõikidel turgudel saadaval) 5.6 Käsitsemine Pöördlaser Lugege seotud pöördlaseri põhjalikku kasutusjuhendit: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Hooldus ja korrashoid Hooldus Eemaldage kõvasti kinni olev mustus ettevaatlikult. Puhastage korpust kergelt niiske lapiga. Puhastage laserkiire vastuvõtu piirkond ja ekraan tolmust. *2405295* 2405295 Eesti 173 Ärge puudutage ekraani ja laserkiire vastuvõtu piirkonda sõrmedega. Liiga karedast materjalist puhastusmaterjal võib põhjustada kriimustusi ja mõjutada seadme täpsust. Ärge kasutage muid vedelikke peale puhta alkoholi või vee, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile. Korrashoid · Kontrollige regulaarselt nähtavate osade ja juhtelementide laitmatut töökorda. · Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske seade kohe Hilti hooldekeskuses parandada. · Pärast hooldus- ja remonttöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende töökorda. Ohutu töö tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja lisatarvikud oma toote jaoks leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group 7 Hoiustamine ja kuivatamine Ärge pange seadet hoiule, kui see on märg. Enne hoiulepanekut laske sellel kuivada. Seadme hoiustamisel ja transportimisel järgige tehnilistes andmetes toodud temperatuuripiiranguid. Pärast pikemaajalist hoiustamist või transportimist kontrollige seadme täpsust kontrollmõõtmisega. 8 Transport Enne seadme transportimist tuleb akud ja patareid alati isoleerida või seadmest eemaldada. Seadme transportimiseks kasutage Hilti pakendit või samaväärset pakendit. 9 Tõrkeabi Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida te ei suuda ise kõrvaldada, siis pöörduge Hilti hoolduskeskusse. Tõrge Seadet ei ole võimalik sisse lülitada. Võimalik põhjus Laserkiire vastuvõtja patarei on tühi. Patareide polaarsus on vale. Toode läheb väga kuumaks. Elektriline rike Laserkiire vastuvõtja patarei on tühi. Lahendus Asendage laserkiire vastuvõtja patareid. 170 Pange patareid uuesti sisse ja jälgige polaarsust. 170 Lülitage toode kohe välja, eemaldage patareid ja võtke ühendust Hilti hooldekeskusega. Asendage laserkiire vastuvõtja patareid. 170 Laseri vastuvõtja patarei on nõrk 174 Eesti 2405295 *2405295* Tõrge Võimalik põhjus Laserkiire vastuvõtja patarei on tühi. Lahendus Asendage laserkiire vastuvõtja patareid. 170 Laserkiire vastuvõtja patarei on tühi Pöördlaseri aku laetuse aste on madal. Laadige akut. Pöördlaseri aku laetuse aste on madal Pöördlaseri aku on täielikult tühjenenud. Laadige akut. Pöördlaseri aku on täielikult tühjenenud Statiivi aku laetuse aste on madal. Laadige akut. Statiivi aku laetuse aste on madal Statiivi aku on täielikult tühjenenud. Laadige akut. Statiivi aku on täielikult tühjenenud Laserkiir on väljaspool vastuvõtuvälja. Viige laserkiire vastuvõtja laserkiire tasandi kõrgusele. Vastuvõtuväli peab olema suunatud pöördlaseri poole. Laserkiirt ei tuvastatud *2405295* 2405295 Eesti 175 Tõrge Laserkiire vastuvõtja on väljaspool võimalikku laserkiire tasandit Järelevalvereziimi hoiatus Kalde reguleerimine / nivelleerimine ei ole võimalik Võimalik põhjus Lahendus Laserkiire vastuvõtja on liiga kaugel Kontrollige oma paigaldust. Jär- väljaspool laserikiire tasandi võima- gige pöördlaseri maksimaalset likku asendit, valitud funktsiooni ei kallet või automaatse statiivi ole võimalik teostada. maksimaalset kõrguse kompen- seerimist ja käivitage funktsiooni uuesti. Järelevalvefunktsioon ei ole võima- Kontrollige pöördlaseri ja lase- lik või on katkenud. rikiire vastuvõtja positsionee- rimist ja joondage seadmed vajaduse korral uuesti välja. Eemaldage laserkiire tasapinnast takistused. Taaskäivitage järelevalvefunktsioon. Laserkiire vastuvõtja on väljaspool võimalikku automaatset kallutuspiirkonda. Järgige pöördlaseri maksimaalset automaatset kallutuspiirkonda. Laser on liiga tugevasti kaldu, nivelleerimine ei ole võimalik. Viige pöördlaser võimalikult püstisesse asendisse. Lülitage pöördlaser välja ja uuesti sisse. Pöördlaseri liiga tugev vibratsioon. Asetage pöördlaser vähese vibratsiooniga asukohta. Löögihoiatus rakendunud Unereziim aktiveeritud. Pöördlaseriga edasi töötamiseks inaktiveerige unereziim. Unereziim aktiveeritud Puudub ühendus pöördlaseriga: Viige tooted teineteisele lähemale, lülitage mõlemad tooted välja ja uuesti sisse. Puudub ühendus pöördlaseriga Kui ühendust jätkuvalt ei looda, siduge mõlemad tooted uuesti. Puudub ühendus automaatse statiiviga. Viige tooted teineteisele lähemale, lülitage mõlemad tooted välja ja uuesti sisse. Puudub ühendus automaatse statiiviga Kui ühendust jätkuvalt ei looda, siduge mõlemad tooted uuesti. 176 Eesti 2405295 *2405295* Tõrge Võimalik põhjus Sidumine pöördlaseriga nurjus. Lahendus Siduge mõlemad tooted uuesti. Sidumine pöördlaseriga nurjus Sidumine statiiviga nurjus. Siduge mõlemad tooted uuesti. Sidumine automaatse statiiviga nurjus Pöördlaser tuleb uuesti käivitada. Lülitage pöördlaser välja ja uuesti sisse. Vajalik taaskäivitamine Pöördlaseril esineb viga. Temperatuur Pöördlaser on defektne. Kontrollige pöördlaseri paigutust (nt vibratsioonivaba, tasane pind jne). Pöörduge Hilti hooldekeskusse. Pöördlaser on defektne Laserkiire vastuvõtjal on riistvaravi- Pöörduge Hilti hooldekeskusse. ga. Riistvaraviga laserkiire vastuvõtjas 10 Utiliseerimine HOIATUS Vigastuste oht. Asjatundmatust käitlemisest põhjustatud oht. Seadmete asjatundmatu käitlemine võib kaasa tuua järgmist: Plastdetailide põletamisel tekivad toksilised aurud, mis võivad olla tervisele ohtlikud. Vigastamise või kuumutamise tagajärjel võivad akud ja patareid hakata lekkima, akuvedelik võib põhjustada mürgitusi, põletusi, söövitust ja keskkonnakahjustusi. Hooletu käitlemine võimaldab kõrvalistel isikutel seadet mittesihipäraselt kasutada. Sellega võivad nad tõsiselt vigastada ennast ja teisi inimesi ning reostada keskkonda. *2405295* 2405295 Eesti 177 Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõudeid ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! 11 Tootja garantii Garantiitingimusi puudutavates küsimustes pöörduge oma kohaliku Hilti partneri poole. 12 FCC-juhis (kehtib USA-s) / IC-juhis (kehtib Kanadas) Testide tulemused on näidanud, et seade vastab FCC jaotises 15 B-klassi digitaalseadmetele kehtestatud piirmääradele. Need piirmäärad näevad elamupiirkondades kasutamisel ette piisava kaitse häiriva kiirguse eest. Taolist tüüpi seadmed tekitavad ja kasutavad kõrgsagedusenergiat ja võivad seda ka välja kiirata. Seetõttu võivad nad nõuetevastase kasutuse korral tekitada häireid raadio- ja televisioonivastuvõtus. Häirete teke ei ole välistatud. Kui seade põhjustab raadio- ja televisioonisignaalide vastuvõtus häireid, mida saab kindlaks teha seadme välja- ja sisselülitamise teel, soovitame seadme kasutajal rakendada häirete kõrvaldamiseks järgmisi meetmeid: · Vastuvõtuantenn uuesti välja reguleerida või muuta antenni asendit. · Suurendada vahemaad seadme ja vastuvõtja vahel. · Ühendada seade vastuvõtja vooluringist erineva vooluringi pistikupessa. · Paluda abi müüjalt või kogenud raadio-/TV-tehnikult. Käesolev seade on vastavuses FCC-sätete paragrahviga 15 ja normiga RSS-210 ISED. Seadme kasutuselevõtuks peavad olema täidetud järgmised tingimused. · Seade ei tohi tekitada kahjulikku kiirgust. · Seade peab aktsepteerima igasugust kiirgust, sealhulgas kiirgust, mis tekitab soovimatud toimingud. Muudatused ja modifikatsioonid, mille tegemiseks puudub Hilti selgesõnaline nõusolek, võivad piirata kasutaja õigust seadme töölerakendamiseks. 13 Lisateave Lisatarvikud, süsteemsed tooted ja lisateavet oma seadme kohta leiate siit. 178 Eesti 2405295 *2405295* RoHS (ohtlike ainete kasutamise piiramist reguleeriv direktiiv) Tabel kehtib Hiina turu suhtes. *2405295* 2405295 Eesti 179 See tabel kehtib kasutamiseks Taiwani turul. Oriinl lietosanas instrukcija 1 Informcija par lietosanas instrukciju 1.1 Par so lietosanas instrukciju · Brdinjums! Pirms skt izstrdjuma lietosanu, prliecinieties, ka ir izlasta un saprasta izstrdjumam pievienot lietosanas instrukcija, ieskaitot pamcbas, drosbas nordjumus un brdinjumus, attlus un specifikcijas. pasi rpgi iepazstieties ar pamcbm, drosbas nordjumiem un brdinjumiem, attliem un specifikcijm, k ar sastvdam un funkcijm. Neievrosanas gadjum pastv elektrisks strvas trieciena, aizdegsans un/vai smagu traumu risks. Rpgi uzglabjiet lietosanas instrukciju, ieskaitot visas pamcbas, drosbas nordjumus un brdinjumus, turpmkai izmantosanai. · izstrdjumi ir paredzti profesionliem lietotjiem, un to darbinsanu, apkopi un tehnisk stvoka uztursanu drkst veikt tikai kvalificts, atbilstgi apmcts personls. Personlam ir jbt labi informtam par iespjamajiem riskiem, kas var rasties darba laik. Izstrdjums un t papildaprkojums var radt bstamas situcijas, ja to uztic neprofesionlam personlam vai nelieto atbilstgi nosacjumiem. · Pievienot lietosanas instrukcija atbilst aktulajam tehnikas attstbas lmenim ts sagatavosanas brd.. Aktul versija vienmr ir pieejama tiessaist, Hilti izstrdjumu lap. Lai tai piektu izmantojiet saj lietosanas instrukcij iekauto saiti vai kvadrtkodu, kas apzmts ar simbolu . · Vienmr pievienojiet lietosanas instrukciju izstrdjumam, ja tas tiek nodots citai personai. 1.2 Apzmjumu skaidrojums 1.2.1 Brdinjumi Brdinjumi pievrs uzmanbu bstambai, kas pastv, strdjot ar izstrdjumu. Tiek lietoti sdi signlvrdi: 180 Latviesu 2405295 *2405295* BSTAMI! BSTAMI! ! Pievrs uzmanbu draudosm briesmm, kas var izraist smagus miesas bojjumus vai nvi. BRDINJUMS! BRDINJUMS! ! Pievrs uzmanbu iespjamam apdraudjumam, kas var izraist smagas traumas vai pat nvi. IEVROT PIESARDZBU! UZMANBU! ! Norda uz iespjami bstamm situcijm, kas var izraist traumas vai materilos zaudjumus. 1.2.2 Simboli lietosanas instrukcij Saj lietosanas instrukcij tiek izmantoti sdi simboli: Ievrojiet lietosanas instrukciju Nordjumi par lietosanu un cita noderga informcija Rcba ar otrreiz prstrdjamiem materiliem Neizmetiet elektroiekrtas un akumulatorus sadzves atkritumos. Hilti Litija jonu akumulators Hilti Ldtjs 1.2.3 Attlos lietotie simboli Attlos tiek lietoti sdi simboli: Sie skaiti norda uz attiecgajiem attliem, kas atrodami ss lietosanas instrukcijas skum. Numercija attlos norda uz svargm darbbm vai detam, kas ir svargas noteiktm darbbm. Tekst ss darbbas vai detaas ir izceltas, apzmjot ar atbilstosiem numuriem, piemram, (3). Pozciju numuri tiek lietoti attl Prskats un norda uz leendas numuriem sada Izstrdjuma prskats. S simbola uzdevums ir pievrst pasu uzmanbu izstrdjuma lietosanas laik. 1.3 Simboli atkarb no izstrdjuma 1.3.1 Visprgi simboli Simboli, kas tiek lietoti saistb ar izstrdjumu. Izstrdjums atbalsta tehnoloiju NFC, kas ir saderga ar iOS un Android platformm. Ldzstrva Visprgas brdinjuma zmes Ja uz izstrdjuma tas ir nordts, s sertifikcijas iestde ir sertificjusi izstrdjumu laisanai aprit ASV un Kandas tirg saska ar spk esosajiem standartiem. *2405295* 2405295 Latviesu 181 2 Drosba 2.1 Visprgi drosbas nordjumi par mriercm BRDINJUMS! Izlasiet visus drosbas nordjumus un instrukcijas. Mrierces var radt bstamas situcijas, ja ar tm rkojas neatbilstgi. Drosbas nordjumu un instrukciju neievrosana var izraist mrierces bojjumus un/vai nopietnas traumas. Saglabjiet visus drosbas nordjumus un instrukcijas turpmkai lietosanai. Drosba darba viet Uzturiet darba viet trbu un krtbu un nodrosiniet labu apgaismojumu. Nekrtg darba viet vai slikt apgaismojum var viegli notikt nelaimes gadjums. Nestrdjiet ar izstrdjumu sprdzienbstam vid, kur atrodas uzliesmojosi sidrumi, gzes vai puteki. Lietojot izstrdjumu, neaujiet nepiederosm personm un jo pasi brniem tuvoties darba vietai. Lietojiet izstrdjumu tikai paredztaj diapazon. Ievrojiet jsu valst spk esosos drosbas tehnikas noteikumus. Elektrodrosba Sargjiet izstrdjumu no lietus un mitruma. Mitruma ieksana var izraist ssavienojumu, elektrisko triecienu, apdegumus vai eksploziju. Kaut ar izstrdjums ir aizsargts pret mitruma ieksanu, tas pirms ievietosanas transportsanas krb jnosusina. Persong drosba Strdjot ar mrierci, esiet piesardzgi, pievrsiet uzmanbu tam, ko js dart un rkojieties saprtgi. Ar mrierci nedrkst strdt personas, kas ir nogurusas vai atrodas narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekm. Mirklis neuzmanbas darb ar mrierci var novest pie nopietnm traumm. Izvairieties no nedabiskm pozm. Darba laik vienmr saglabjiet ldzsvaru un nodrosinieties pret pasldsanu. Valkjiet individulo aizsargaprkojumu. Individul aizsargaprkojuma lietosana samazina traumu risku. Nepadariet neefektvus iekrtas drosbas elementus un nenoemiet nordjumu un brdinjuma zmes. Nepieaujiet iekrtas nekontroltas ieslgsans iespju. Pirms akumulatora pievienosanas, mrierces satversanas vai prvietosanas prliecinieties, ka t ir izslgta. Lietojiet izstrdjumu un t papildaprkojumu saska ar so instrukciju un nordjumiem, kas attiecas uz konkrto iekrtas tipu. Jem vr ar konkrtie darba apstki un veicams opercijas patnbas. Izstrdjumu lietosana citiem mriem, nek to ir paredzjusi razotjfirma, ir bstama un var izraist neparedzamas sekas. Nezaudjiet modrbu un neatkpieties no mriercu lietosanas drosbas noteikumu ievrosanas ar tad, ja lietojat attiecgo mrierci biezi un krtgi to przint. Neuzmanba vien sekundes da var novest pie smagm traumm. Mrierci nedrkst lietot medicnisko iercu tuvum. Mrierces lietosana un apkope Lietojiet izstrdjumu un t papildaprkojumu tikai tad, ja tas ir nevainojam stvokl. Laik, kad mrierce netiek lietota, glabjiet to t, lai tai nevartu piekt brni. Neaujiet izstrdjumu lietot personm, kuras nav iepazinuss ar t funkcijm vai izlasjusas so instrukciju. Nonkot nepieredzjusu personu roks, mrierces var kt bstamas. Rpgi veiciet mriercu apkopi. Prbaudiet, vai kustgs daas darbojas bez traucjumiem un neeras un vai kda no dam nav salauzta vai bojta un tdjdi netrauc mrierces nevainojamu darbbu. Pirms skt lietot mrierci, uzdodiet veikt bojto dau remontu. Daudzi nelaimes gadjumi notiek td, ka mriercm nav nodrosinta pareiza apkope. Nekd gadjum nedrkst izstrdjumu prveidot vai veikt ar to citas neatautas manipulcijas. Ja tiek veikti prveidojumi vai modificsanas paskumi, ko nav neprprotami akceptjis Hilti, lietotja tiesbas skt izstrdjuma ekspluatciju var tikt ierobezotas. Pirms svargu mrjumu veiksanas, k ar pc mrierces kritiena vai pakausanas citai mehniskai iedarbbai jums jprbauda mrierces precizitte. Sakar ar iekrtas darbbas principu mrjumu rezulttu var ietekmt noteikti apkrtjie apstki. Tas attiecas ar, piemram, uz gadjumiem, kad tuvum atrodas iekrtas, rada spcgus magntiskos vai elektromagntiskos laukus, vibrciju un temperatras izmaias. Straujas mrjumu apstku izmaias var sagrozt mrjumu rezulttus. 182 Latviesu 2405295 *2405295* Ja izstrdjums no liela aukstuma tiek prvietots silt telp vai otrdi, tam pirms lietosanas jauj aklimatizties. Liela temperatras starpba var izraist kdainas darbbas un sagrozt mrjumu rezulttus. Lietojot adapterus un papildaprkojumu, prliecinieties, ka aprkojums ir drosi piestiprints. Neskatoties uz to, ka mrierce ir paredzta lietosanai skarbos bvobjekta apstkos, ar to, tpat k visiem citiem optiskajiem un elektriskajiem izstrdjumiem (tlskati, brillm, fotoapartu), ir jrkojas uzmangi. Ievrojiet nordto darba un uzglabsanas temperatru. 2.2 Papildnordjumi par drosbu Ievrojiet visus drosbas nordjumus, kas ietverti saj lietosanas instrukcij un Hilti rotjos lzera lietosanas instrukcij. Turiet lzera uztvrju t lai tas neatrastos jsu ausu tuvum. Lzera uztvrja signla skaums var izraist traumas un dzirdes zudumu. Pc ieslgsanas un darba laik vienmr emiet vr displej redzamo informciju un brdinjumus. Lai nepieautu kdainus mrjumus, detekcijas laukums jtur trs. Nepieskarieties detekcijas laukumam ar pirkstiem. Ja mrjumi tiek veikti atstarojosu objektu vai virsmu tuvum, caur stiklu vai tamldzgiem materiliem, iespjams kdains mrjumu rezultts. Raugieties, lai tuvkaj apkrtn netiktu izmantota cita lzera mrierce, kas var ietekmt jsu veiktos mrjumus. Aizliegts strdt ar mrjumu latm augstsprieguma vadu tuvum. 2.3 Elektromagntisk savietojamba Neskatoties uz to, ka iekrta atbilst visstingrkajm spk esoso normatvo aktu prasbm, Hilti nevar garantt, ka neradsies zemk aprakstts situcijas. · Iekrta var radt traucjumus citu iekrtu (piemram, lidmasnu navigcijas aprkojuma) darbb. · Iekrtas darbbu var trauct spcgs starojums, kas var izraist kdainas opercijas. Sdos gadjumos, k ar tad, ja citu iemeslu d rodas saubas par mrjumu rezulttiem, jveic kontroles mrjumi. 2.4 Rpga apiesans ar baterijm un to lietosana Pirms prtraukt izstrdjuma lietosanu uz ilgku laiku, izemiet no t baterijas. Ilgstosas uzglabsanas laik var rasties bateriju korozija un notikt pasizlde. Raugieties, lai baterijas nebtu pieejamas brniem. Neizmantojiet vienlaicgi jaunas un vecas baterijas. Vienmr nomainiet visas baterijas vienlaicgi. Neizmantojiet dazdu razotju un atsirgu modeu baterijas. Neizmantojiet bojtas baterijas. Lietojiet kop ar so izstrdjumu tikai tam paredzt tipa baterijas. Cita tipa bateriju lietosana var izraist traumas un aizdegsans risku. Mainot baterijas, ievrojiet pareizu polaritti. Pastv eksplozijas risks. Neprkarsjiet baterijas un nemetiet ts ugun. Baterijas var eksplodt vai izdalt toksiskas vielas. Neminiet uzldt baterijas. Nenostipriniet baterijas izstrdjum ar lodsanas paldzbu. Neminiet izldt baterijas, izveidojot sslgumu. Baterijas var kt nehermtiskas eksplodt, aizdegties un savainot cilvkus. Nesabojjiet baterijas un neminiet ts izjaukt. Baterijas var kt nehermtiskas eksplodt, aizdegties un savainot cilvkus. *2405295* 2405295 Latviesu 183 3 Apraksts 3.1 Izstrdjuma prskats 1 3.2 Displeja indikcija @ Skarunis ; Detekcijas laukums = Marjuma iedobe % Labais funkciju taustis & Taustis MENU | OK ( Lmerdis ) Ieslgsanas / izslgsanas taustis + Taustis AUTO § Taustis Atpaka / Kreisais funkciju taustis : Displejs (priekspus) Displejs (aizmugur) $ Attlums starp lzera uztvrja rjo malu un marjuma iedobi £ Baterijas nodaljuma blosana @ Indikcija skuma ekrn ; Savienojums ar rotjoso lzeru aktvs / nav aktvs = Savienojums ar statvu aktvs / nav aktvs % Displeja indikcija uztvrja rezm & Virsrakstjosla ( Izvlt precizitte ) Attluma rdjums ldz lzera plaknei izvl- tajs mrvienbs + Attluma mrvienba § Lzera uztvrja pozcija attiecb pret lzera plaknes augstumu / Izvlnes displeja indikcija : Kontekstatkarga funkciju taustiu piesais- tes indikcija 3.3 Nosacjumiem atbilstga lietosana Apraksttais izstrdjums ir lzera uztvrjs / tlvadba. To izmanto k lzera uztvrju un tlvadbu Hilti ceturts paaudzes rotjosajiem lzeriem. lzera uztvrjs digitlas indikcijas veid inform par attlumu starp raidto lzera staru (lzera plakni) detekcijas laukum un lzera uztvrja marjuma iedobi. K tlvadbu izstrdjumu var izmantot, lai darbintu rotjoso lzeru no attluma, k ar lai aktivtu / deaktivtu ar t darbbu saisttas funkcijas. 3.4 Piegdes komplektcija Lzera uztvrjs, 2x AA baterijas (tikai noteiktos tirgus reionos), lietosanas instrukcija Citus sim izstrdjumam izmantojamus sistmas produktus mekljiet Hilti Store vai tmekvietn: www.hilti.group 184 Latviesu 2405295 *2405295* 3.5 Bluetooth Sis izstrdjums ir aprkots ar Bluetooth. Bluetooth ir bezvadu datu prraide, kas nodrosina komunikciju starp diviem ar Bluetooth sadergiem izstrdjumiem. Vrdisk precu zme Bluetooth® un logotips ir reistrtas precu zmes, kas pieder Bluetooth SIG, Inc., un Hilti izmanto ss precu zmes saska ar licenci. 4 Tehniskie parametri 4.1 Izstrdjuma informcija Atstatuma indikcijas diapazons Lzera plaknes indikcijas diapazons Detekcijas laukuma garums Korpusa augspuses centra rdtjs Gaidsanas laiks bez detekcijas pirms automtisks izslgsans Komunikcijas ar rotjoso lzeru darbbas zona (Diametrs) Kritiena testa augstums uztvrja turtj PRA 83 (standarta apkrtjos apstkos saska ar MILSTD810G) Darba temperatra Uzglabsanas temperatra Maks. lietosanas augstums Maks. gaisa mitrums Svars (kop ar baterijm) Aizsardzbas veids saska ar IEC 60529:2001 (ar ievietotu akumulatora turtju) Piesrosans pakpe atbilstgi IEC 61010-1 Maksiml starojuma raidsanas jauda Frekvence Nominlais spriegums Nominl strva Bateriju tips ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft -- 3 in) 2m (6 ft -- 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m virs jras lmea / 6560 ft AMSL 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 3V 150 mA AA, srmu baterijas 5 Lietosana 5.1 Bateriju ievietosana Nelietojiet bojtas baterijas. Raugieties, lai btu ievrota pareiza bateriju polaritte. Mainiet baterijas tikai pa priem. *2405295* 2405295 Latviesu 185 1. Atveriet bateriju nodaljumu. 2. Ievietojiet baterijas. 3. Aizveriet bateriju nodaljumu. 5.2 Lzera uztvrja sasaiste pr ar rotjoso lzeru un papildaprkojumu Lai izstrdjumus vartu sasaistt pr, tiem jbt izslgtiem. Novietojiet izstrdjumus tuvu vienu otram. Vienlaikus nospiediet un vismaz 3 sekundes turiet nospiestus abu izstrdjumu ieslgsanas / izslgsanas taustius . Par to, ka sasaiste pr ir notikusi veiksmgi, inform simbols akustiskais signls. un viens lzera uztvrja 5.3 Lzera uztvrja vadba Nospiediet lzera uztvrja taustiu . Lzera uztvrja PRA 400 displej ir redzams rotjos lzera un statva attlojums gaisi pelk krs. Ldzko ir izveidots savienojums ar rotjoso lzeru un/vai statvu, attiecg izstrdjuma attlojums kst melns. Lzera uztvrjam ir divi funkciju taustii, kas atkarb no displej redzams indikcijas auj veikt dazdas vadbas darbbas (uz augsu/uz leju, pa labi/pa kreisi, pluss/mnuss). Aktul iespjam funkciju taustiu piesaiste tiek pardta ekrna apaksj mal. Ar funkciju taustiiem Izvlieties lzera uztvrja displej nepieciesamo simbolu un nospiediet taustiu , lai apstiprintu izvli. Aktuli izvltais simbols ir redzams uz melna fona. Lai atgrieztos pie ieprieksjs indikcijas, nospiediet taustiu . 5.4 Lzera stara uztversana ar lzera uztvrju 1. Turiet lzera uztvrju ar detekcijas lodziu tiesi rotjos lzera stara plakn. Par lzera stara uztversanu inform optisks un akustisks signls. Lzera uztvrjs parda attlumu starp lzera plakni un marjuma iedobi. Atkarb no lietojuma situcijas prvietojiet lzera uztvrju vai rotjoso lzeru uz augsu vai uz leju, ldz rotcijas plakne sakrt ar marjuma iedobi. Lzera uztvrjs parda vrtbu "0". 2. Novietojuma izldzinsanas laik turiet lzera uztvrju miergi vai nofiksjiet to. Nodrosiniet netrauctu redzambu starp lzera uztvrju un rotjoso lzeru. 5.5 Izvlnes opcijas Lai piektu galvenajai izvlnei, nospiediet taustiu . 186 Latviesu 2405295 *2405295* Simboli izvlns parda tiesi jsu izstrdjuma aktuli iestatto vrtbu, un tpc tie var atsirties no saj lietosanas instrukcij attlotajiem. Lzera uztvrj pardts izvlnes pozcijas ir atkargas no rotjos lzera, ar kuru lzera uztvrjs ir sasaistts pr. Ne visas izvlnes pozcijas ir pieejamas visiem rotjosajiem lzeriem. Galven izvlne Horizontlais rezms Slpuma rezms Vertiklais rezms Visprgie iestatjumi Gaidsanas rezma ieslgsana / gaidsanas rezma izslgsana Lzera uztvrja signla skauma iestatsana (izslgts, lmenis 1./2./3. lmenis) Horizontl rezma izvlne Staru diapazonu izslgsana Automtisk skensanas lnijas funkcija Skensanas lnijas funkcijas aktivsana / deaktivsana un skensanas lnijas platuma iestatsana (punkts, 3 platuma iestatjumi, rotcija) Skensanas lnijas prvietosana (pa labi / pa kreisi ar funkciju taustiiem) Automtiska augstuma izldzinsana ar statvu PRA 91 Kvadrtkods automtiska augstuma izldzinsana ar statvu PRA 91. Slpuma rezma izvlne Slpuma iestatsana Slpumu prbaude Saglabto slpuma iestatjumu (izlases) izguve vai mainsana Slpuma iestatsana ar lielu precizitti Kvadrtkods saite uz visu slpuma funkciju prskatu Vertikl rezm izvlne Automtiska vertikl iestatsana Viena vai vairku staru diapazonu izslgsana · Ar funkciju taustiiem pa labi un pa kreisi izvlieties nepieciesamo staru diapazonu. Rotjosais lzers ir attlots, skatoties pa X asi. · Lai ieslgtu vai izslgtu staru diapazonu, nospiediet taustiu . · Aktvie staru diapazoni tiek pardti displeja virsrakstjosl. Automtiska vertikl novietojuma iestatsana *2405295* 2405295 Latviesu 187 Automtisk skensanas lnijas funkcija Skensanas lnijas funkcijas aktivsana / deaktivsana un skensanas lnijas platuma iestatsana (punkts, 3 platuma iestatjumi, rotcija) Skensanas lnijas prvietosana (pa labi / pa kreisi ar funkciju taustiiem) Kvadrtkods saite uz visu vertikl rezma funkciju prskatu Iestatjumu izvlne Precizitte (5 pakpes) Izvlieties pakpes atkarb no prasbm vai atstatuma starp rotjoso lzeru un lzera uztvrju. Rotcijas trums (3 pakpes) Rezma "aizsardzba pret traucjosiem gaismas avotiem" aktivsana / deaktivsana Satricinjuma brdinjums (izslgts, 1./2./3. pakpe) Servisa indikcija papildu iestatjumi 188 Papildu iestatjumu izvlne Automtisks nolmeosans deaktivsana (manulai slpuma regulsanai) Akustisko signlu secbas maia Rotjos lzera / lzera uztvrja programmaparatras versija Kvadrtkodu aktivsana / deaktivsana Viena vai vairku staru diapazonu izslgsana · Ar funkciju taustiiem pa labi un pa kreisi izvlieties nepieciesamo staru diapazonu. Rotjosais lzers ir attlots, skatoties pa X asi. · Lai ieslgtu vai izslgtu staru diapazonu, nospiediet taustiu . · Aktvie staru diapazoni tiek pardti displeja virsrakstjosl. Skensanas lnijas funkcija Izvlieties attluma starp lzera plakni un vidus atzmi mrvienbu un slpuma mrvienbu. · Milimetri | grdi, procenti vai promiles · Collas | grdi, procenti vai promiles (tikai noteiktos tirgus reionos) · Pdas | grdi, procenti vai promiles (tikai noteiktos tirgus reionos) 5.6 Rotjos lzera vadba Rpgi piesaistt rotjos lzera detalizto lietosanas instrukciju: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Apkope un uztursana Kopsana Uzmangi jnotra pielipusie netrumi. Korpusa trsanai jlieto tikai nedaudz samitrinta drnia. 188 Latviesu 2405295 *2405295* Noptiet putekus no lzera uztvrja zonas un displeja. Nepieskarieties lzera uztvrja zonai un displejam ar pirkstiem. Prk raupjs trsanas materils var radt saskrpjumus un tdjdi izraist izstrdjuma precizittes samazinsanos. Drkst izmantot tikai tru spirtu vai deni, jo citi sidrumi var izraist plastmasas dau bojjumus. Uztursana · Regulri prbaudiet visas redzams daas, lai prliecintos, ka ts nav bojtas un funkcion nevainojami. · Bojjumu un/vai funkciju traucjumu gadjum izstrdjumu nedrkst lietot. Tas nekavjoties jnodod Hilti, lai veiktu remontu. · Pc apkopes un remonta darbiem visas aizsargierces jpiemont viet un jprbauda, vai ts darbojas. Lai iekrtas lietosana btu drosa, izmantojiet tikai oriinls rezerves daas un patria materilus. Rezerves daas un patria materilus, kuru lietosanu kop ar so iekrtu ms akceptjam, var atrast Hilti Store vai tmekvietn www.hilti.group. 7 Uzglabsana un zvsana Nenovietojiet izstrdjumu uzglabsan, ja tas ir slapjs. Pirms novietosanas uzglabsan aujiet tam izzt. Aprkojuma uzglabsanas un transportsanas laik ievrojiet tehniskajos parametros nordts temperatras robezvrtbas. Pirms atskt aprkojuma lietosanu pc t ilgstosas uzglabsanas vai transportsanas, veiciet prbaudes mrjumus. 8 Transportsana Pirms izstrdjuma nostsanas izemiet no t akumulatorus un baterijas. Izmantojiet aprkojuma transportsanai vai prstsanai Hilti iepakojumu vai ldzvrtgu iepakojumu. 9 Traucjumu novrsana Ja ierces darbb ir radusies traucjumi, kas nav uzskaitti saj tabul vai ko jums neizdodas novrst saviem spkiem, ldzu, mekljiet paldzbu msu Hilti servis. Traucjums Izstrdjumu nav iespjams ieslgt. Iespjamais iemesls Lzera uztvrja baterija ir tuksa. Nepareiza bateriju polaritte. Izstrdjums spcgi sakarst. Elektrisks defekts. Lzera uztvrja baterija ir tuksa. Risinjums Nomainiet baterijas ar lzera uztvrj. 185 Ievietojiet baterijas vlreiz un pievrsiet uzmanbu to polarittei. 185 Nekavjoties izsldziet izstrdjumu, izemiet no t baterijas un vrsieties Hilti servis. Nomainiet baterijas ar lzera uztvrj. 185 Lzera uztvrja baterija ir vja *2405295* 2405295 Latviesu 189 Traucjums Iespjamais iemesls Lzera uztvrja baterija ir tuksa. Risinjums Nomainiet baterijas ar lzera uztvrj. 185 Tuksa baterija lzera uztvrj Zems rotjos lzera akumulatora Uzldjiet akumulatoru. uzldes lmenis Zems rotjos lzera akumulatora uzldes lmenis Rotjos lzera akumulators ir pilnb izldjies. Uzldjiet akumulatoru. Rotjos lzera akumulators pilnb izldjies Zems statva akumulatora uzldes lmenis Uzldjiet akumulatoru. Zems statva akumulatora uzldes lmenis Statva akumulators ir pilnb izldjies. Uzldjiet akumulatoru. Statva akumulators pilnb izldjies Lzera stars atrodas rpus detekci- Novietojiet lzera uztvrju jas laukuma. t, lai tas atbilstu lzera plaknes augstumam. Detekcijas laukumam jbt pavrstam pret rotjoso lzeru. Lzera stars nav atpazts 190 Latviesu 2405295 *2405295* Traucjums Iespjamais iemesls Lzera uztvrjs atrodas prk tlu rpus iespjams lzera plaknes pozcijas, tpc izvlto funkciju nav iespjams izpildt. Risinjums Prbaudiet izveidoto izvietojumu. emiet vr rotjos lzera maksimlo slpumu vai automtisk statva maksimlo augstuma izldzinsanu un iedarbiniet funkciju vlreiz. Lzera uztvrjs atrodas rpus iespjams lzera plaknes Kontroles funkcijas darbba nav iespjama vai ir prtraukta. Kontroles rezma brdinjums Lzera uztvrjs atrodas rpus iespjam automtisks nolmeosans diapazona. Prbaudiet rotjos lzera un lzera uztvrja novietojumu un, ja nepieciesams, iestatiet to no jauna. Atbrvojiet lzera plakni no srsiem. Pc tam iesldziet kontroles funkciju no jauna. emiet vr rotjos lzera maksimlo automtisks sasvrsanas diapazonu. Lzers ir novietots prk slpi, lme- Novietojiet rotjoso lzeru pc osana nav iespjama. iespjas taisn pozcij. Sasvrsana / lmeosana nav iespjama Rotjosais lzers ir pakauts prk spcgai vibrcijai. Izsldziet un pc tam vlreiz iesldziet rotjoso lzeru. Novietojiet rotjoso lzeru no vibrcijas pasargt viet. Iedarbojies satricinjuma brdinjums Aktivts gaidsanas rezms. Atceliet gaidsanas rezms, lai turpintu darbu ar rotjoso lzeru. Aktivts gaidsanas rezms Nav savienojuma ar rotjoso lzeru: Novietojiet abas izstrdjumi tuvk vienu otram, izsldziet un vlreiz iesldziet abus izstrdjumus. Nav savienojuma ar rotjoso lzeru Ja joprojm neizdodas izveidot savienojumu, no jauna sasaistiet pr abus izstrdjumus. *2405295* 2405295 Latviesu 191 Traucjums Nav savienojuma ar automtisko statvu Iespjamais iemesls Nav savienojuma ar automtisko statvu Sasaiste pr ar rotjoso lzeru neizdevs. Risinjums Novietojiet abas izstrdjumi tuvk vienu otram, izsldziet un vlreiz iesldziet abus izstrdjumus. Ja joprojm neizdodas izveidot savienojumu, no jauna sasaistiet pr abus izstrdjumus. Veiciet abu izstrdjumu sasaisti pr no jauna. Neizdevs sasaistt pr ar rotjosu lzeru Sasaiste pr ar statvu neizdevs. Veiciet abu izstrdjumu sasaisti pr no jauna. Neizdevs sasaistt pr ar automtisko statvu Rotjosais lzers jprstart. Izsldziet un pc tam vlreiz iesldziet rotjoso lzeru. Nepieciesama prstartsana Rotjosajam lzeram radusies kme. Prbaudiet virsmu, uz kuras uzstdts lzers (piemram, vai t nav pakauta vibrcijai, ir ldzena utt.) Temperatra Rotjosais lzers ir bojts. Vrsieties Hilti servis. Rotjosais lzers ir bojts Lzera uztvrjam ir aparatras kme. Vrsieties Hilti servis. Lzera uztvrja aparatras kme 192 Latviesu 2405295 *2405295* 10 Nokalpojuso iekrtu utilizcija BRDINJUMS! Traumu risks. Nepareizas utilizcijas radts apdraudjums. Ja aprkojuma utilizcija netiek veikta atbilstgi noteiktajai krtbai, iespjamas sdas sekas: sadedzinot sinttisko vielu daas rodas indgas gzes, kas var izraist saslimsanas. Baterijas var eksplodt un bojjumu vai spcgas sasilsanas gadjum izraist saindsanos, apdegumus, miskos apdegumus vai vides piesrojumu. Vieglprtgi likvidjot atkritumus js dodat iespju nepiederosm personm pretlikumgi izmantot aprkojumu. T rezultt ss personas var savainoties pasas, savainot citus vai radt vides piesrojumu. Hilti izstrdjumu izgatavosan tiek izmantoti galvenokrt otrreiz prstrdjami materili. Prieksnosacjums otrreizjai prstrdei ir atbilstosa materilu sirosana. Daudzs valsts Hilti pieem nolietots iekrtas otrreizjai prstrdei. Lai saemtu vairk informcijas, vrsieties Hilti servis vai pie sava prdosanas konsultanta. Saska ar Eiropas Direktvu par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem un ts stenosanai paredztajm nacionlajm normm nolietots elektroiekrtas jsavc atsevisi un jnodod utilizcijai saska ar vides aizsardzbas prasbm. Neizmetiet elektroiekrtas sadzves atkritumos! 11 Razotja garantija Ar jautjumiem par garantijas nosacjumiem, ldzu, vrsieties pie vietj Hilti partnera. 12 FCC nordjums (attiecas uz ASV) / IC nordjums (attiecas uz Kandu) Testi ir apliecinjusi, ka s iekrta atbilst B klases digitlajm iekrtm paredztajm robezvrtbm saska ar FCC noteikumu 15. nodau. Ss robezvrtbas paredz pietiekamu aizsardzbu pret kaitjosu starojumu, lietojot iekrtu apdzvots viets. Sda veida iekrtas rada un izmanto augstu frekvenci un var to ar emitt. Ldz ar to, ja ts netiek instaltas un darbintas atbilstosi nordjumiem, ts var radt radiosignlu uztversanas traucjumus. Tomr nevar garantt, ka atsevisu instalsanas veidu gadjum nerodas traucjumi. Ja s iekrta izraisa radio vai televzijas uztversanas traucjumus, ko var konstatt, izsldzot un vlreiz iesldzot iekrtu, ts lietotjam jcensas sos traucjumus novrst ar sdu paskumu paldzbu: · no jauna jiestata vai jprliek uztversanas antena; · jpalielina atstatums starp iekrtu un uztvrju; · iekrtas kontaktdaksa jpievieno citai elektriskajai dei nek uztvrjs. · Ja nepieciesams, ldziet paldzbu iekrtas izplattjam vai pieredzjusam radio un televzijas specilistam. S ierce atbilst FCC noteikumu 15. pantam un ISED noteikumiem RSS-210. Ekspluatcijas uzsksana ir pakauta sdiem prieksnosacjumiem: · iekrta nedrkst radt kaitgu starojumu; · iekrtai jbt noturgai pret jebkdu starojumu, ieskaitot starojumu, kas aktiv nevlamas opercijas. Ja tiek veikti prveidojumi vai modificsanas paskumi, ko nav neprprotami akceptjis Hilti, lietotja tiesbas skt iekrtas ekspluatciju var tikt ierobezotas. 13 Papildu informcija Papildaprkojumu, sistmas produktus un skku informciju par jsu izstrdjumu var atrast seit. *2405295* 2405295 Latviesu 193 RoHS (direktva par bstamo vielu izmantosanas ierobezosanu) S tabula attiecas uz nas tirgu. 194 Latviesu 2405295 *2405295* S tabula attiecas uz Taivnas tirgu. Originali naudojimo instrukcija 1 Informacija apie naudojimo instrukcij 1.1 Apie si naudojimo instrukcij · spjimas! Pries praddami naudoti prietais sitikinkite, kad perskaitte ir supratote prie prietaiso pridedam naudojimo instrukcij, skaitant instrukcijas, saugos ir spjamuosius nurodymus, paveiksllius ir specifikacijas. Svarbiausia susipazinkite su visomis instrukcijomis, saugos ir spjamaisiais nurodymais, paveikslliais, specifikacijomis be sudtinmis dalimis ir funkcijomis. Nesilaikant sio reikalavimo, kyla elektros smgio, gaisro ir (arba) sunki suzalojim pavojus. Vlesniam naudojimui issaugokite naudojimo instrukcij, skaitant visas instrukcijas, saugos ir spjamuosius nurodymus. · prietaisai yra skirti profesionalams, todl juos naudoti, atlikti j technins prieziros ir remonto darbus leidziama tik galiotam, instruktuotam personalui. Sis personalas turi bti supazindintas su visais galimais pavojais. Neinstruktuoto personalo netinkamai arba ne pagal paskirt naudojamas prietaisas ir jo priedai gali kelti pavoj. · Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausi technikos lyg spausdinimo momentu. Naujausi versij visada rasite internetu ,,Hilti" prietais puslapyje. Sekite nuorod arba QR kod sioje naudojimo instrukcijoje, pazymt simboliu . · Kitiems asmenims prietais perduokite tik kartu su sia naudojimo instrukcija. *2405295* 2405295 Lietuvi 195 1.2 Zenkl paaiskinimas 1.2.1 spjantieji nurodymai spjantieji nurodymai spja apie pavojus, gresiancius eksploatuojant prietais. Naudojami sie signaliniai zodziai: PAVOJUS PAVOJUS ! Sis zodis vartojamas norint spti apie tiesiogiai gresiant pavoj, kurio pasekms yra sunks kno suzalojimai arba ztis. SPJIMAS SPJIMAS ! Sis zodis vartojamas norint spti apie galimai gresiant pavoj, kurio pasekms gali bti sunks kno suzalojimai arba ztis. ATSARGIAI ATSARGIAI ! Sis zodis vartojamas potencialiai pavojingai situacijai zymti, kai yra kno suzalojimo arba materialini nuostoli grsm. 1.2.2 Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Sioje naudojimo instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Laikykits naudojimo instrukcijos Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo pazenklint medziag galima perdirbti Elektrini prietais ir akumuliatori nemesti buitines atliekas Hilti licio jon akumuliatorius Hilti Kroviklis 1.2.3 Simboliai iliustracijose Iliustracijose naudojami sie simboliai: Sie skaitmenys nurodo atitinkam paveiksll sios naudojimo instrukcijos pradzioje. Numeracija paveikslliuose nurodo svarbius darbinius veiksmus arba darbiniams veiksmams svarbias konstrukcines dalis. Tekste sie darbiniai veiksmai arba konstrukcins dalys isskirtos atitinkamais numeriais, pvz., (3). Pozicij numeriai naudojami paveiksllyje Apzvalga jie nurodo skyrelyje Prietaiso vaizdas esanci paaiskinim numerius. Siuo zenklu siekiama atkreipti ypating dmes naudojimsi siuo prietaisu. 1.3 Specifiniai prietaiso simboliai 1.3.1 Bendrieji simboliai Simboliai, kurie naudojami kartu su prietaisu. Prietaisas palaiko NFC technologij, suderinam su ,,iOS" ir ,,Android" platformomis. Nuolatin srov 196 Lietuvi 2405295 *2405295* Bendrieji spjamieji zenklai Jei ant prietaiso yra, vadinasi si sertifikavimo staiga sertifikavo prietais JAV ir Kanados rinkoms pagal galiojancius standartus. 2 Sauga 2.1 Matavimo prietaiso naudojimo bendrieji saugos nurodymai SPJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. Matavimo prietaisai gali kelti pavoj, jei juos netinkamai naudojate. Si saugos nurodym ir instrukcij nesilaikymas gali tapti matavimo prietaiso gedim ir / arba sunki suzalojim priezastimi. Issaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas ateiciai. Sauga darbo vietoje Pasirpinkite, kad darbo vieta visada bt svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga ar blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. Prietaiso nenaudokite sprogioje aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj arba dulki. Kai prietais naudojate, neleiskite darbo zonoje bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Prietais naudokite tik nurodytomis eksploatavimo slygomis. Atkreipkite dmes savo salyje galiojancias nelaiming atsitikim prevencijos taisykles. Apsauga nuo elektros Saugokite prietaiso nuo lietaus arba drgms. siskverbusi drgm gali sukelti trumpj jungim, elektros smg, nudegim ar sprogim. Nors prietaisas yra apsaugotas nuo drgms prasiskverbimo, pries dedant transportavimo konteiner, j reikia sausai nusluostyti. Zmoni sauga Dirbdami su matavimo prietaisu bkite atids, sutelkite dmes darb ir vadovaukits sveika nuovoka. Matavimo prietaiso nenaudokite, jeigu esate pavarg arba apsvaig nuo narkotini medziag, alkoholio ar vaist. Neatidumo akimirka dirbant su matavimo prietaisu gali tapti rimt suzalojim priezastimi. Venkite nepatogi kno padci. Dirbdami stovkite tvirtai ir visada islaikykite kno pusiausvyr. Naudokite asmenines apsaugos priemones. Asmenini apsaugos priemoni naudojimas mazina suzalojim rizik. Neatjunkite joki apsaugini tais, nenuimkite lenteli su nurodymais ir spjimo zenklais. Saugokits, kad prietaiso nejungtumte atsitiktinai. Pries matavimo prietais imdami rankas, nesdami ar jungdami j prie akumuliatoriaus, sitikinkite, kad matavimo prietaisas yra isjungtas. Prietais ir priedus naudokite pagal siuos nurodymus ir taip, kaip nurodyta siam konkreciam prietaiso tipui. Taip pat atsizvelkite darbo slygas ir atliekamo darbo pobd. Prietais naudojimas ne pagal paskirt gali sukelti pavojingas situacijas. Neturkite iliuzij, kad visada esate saugs, ir, skaitydami naudojimo instrukcijas, nepraleiskite skyreli apie saug darb su matavimo prietaisais, net jeigu per ilgus naudojimo metus esate susipazin su savo matavimo prietaisu. Neatsargus veiksmas per sekunds dal gali tapti sunki suzalojim priezastimi. Matavimo prietaisas neturi bti naudojamas arti medicinini prietais. Matavimo prietaiso naudojimas ir elgesys su juo Matavimo prietais ir priedus naudokite tik tada, kai jie yra techniskai tvarkingi. Nenaudojamus matavimo prietaisus saugokite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite matavi- mo prietaisu naudotis asmenims, kurie nra su juo susipazin arba nra perskait sios instrukcijos. Matavimo prietaisai yra pavojingi, kai juos naudoja patirties neturintys asmenys. Matavimo prietaisus rpestingai prizirkite. Tikrinkite, ar judancios matavimo prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nekliva, ar nra sulzusi ir pazeist dali, kurios blogint rankio veikim. Pries naudojim pazeistas matavimo prietaiso dalis paveskite suremontuoti. Blogai prizirimi matavimo prietaisai yra daugelio nelaiming atsitikim priezastis. Prietaiso neleidziama jokiu bdu modifikuoti arba juo manipuliuoti. Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems Hilti nedav aiskaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teis matavimo prietais pradti eksploatuoti. Pries svarbius matavimus, matavimo prietaisui nukritus ar patyrus bet kok kit mechanin poveik, patikrinkite matavimo prietaiso tikslum. *2405295* 2405295 Lietuvi 197 Dl veikimo principo matavimo rezultatus gali bloginti tam tikros aplinkos slygos. Tai gali bti, pvz., salia esantys prietaisai, sukuriantys stiprius magnetinius arba elektromagnetinius laukus, vibracijas ir temperatros pokycius. Dl greitai kintanci matavimo slyg matavimo rezultatai gali bti netiksls. Jei prietaisas is saltos aplinkos pernesamas siltesn arba atvirksciai, pries naudodami palaukite, kol jo temperatra susivienodins su aplinkos temperatra. Dl dideli temperatros skirtum prietaisas gali veikti netinkamai, ir dl to gali bti gaunami klaidingi matavimo rezultatai. Naudodami su adapteriais ir priedais uztikrinkite, kad priedai bt gerai pritvirtinti. Nors matavimo prietaisas yra pritaikytas naudoti statyb aikstelse, juo, kaip ir kitais optiniais bei elektriniais prietaisais (zironais, akiniais, fotoaparatais), reikia naudotis atsargiai. Laikykits nurodytos darbins ir laikymo temperatros. 2.2 Papildomi saugos nurodymai Laikykits vis saugos nurodym, pateikt sioje naudojimo instrukcijoje ir Hilti rotacinio lazerinio nivelyro naudojimo instrukcijoje. Lazerio spindulio imtuvo nelaikykite salia savo aus. Lazerio spindulio imtuvo garso stiprumas gali sukelti suzalojimus ir pakenkti klausai. Po jungimo ir darbo metu visada stebkite informacij ir spjamuosius pranesimus ekrane. Norint isvengti klaiding matavim, aptikimo laukas visada turi bti svarus. Aptikimo lauko nelieskite pirstais. Matuojant greta atspindinci objekt ar pavirsi, per lango stikl ar panasias medziagas, matavimo rezultatai gali bti iskreipti. sitikinkite, kad netoli nra naudojamas kitas lazerinis matavimo prietaisas, galintis daryti tak js matavimui. Draudziama dirbti su matavimo liniuotmis netoli aukstos tampos linij. 2.3 Elektromagnetinis suderinamumas Nors prietaisas tenkina grieztus specialij direktyv reikalavimus, Hilti negali garantuoti, kad nepasitaikys toliau nurodyt neigiam poveiki. · Prietaisas gali sutrikdyti kit prietais (pvz., lktuv navigacins rangos) veikim. · Dl stiprios isorins spinduliuots prietaiso veikimas gali sutrikti ir jis pats gali pradti klaidingai funkcionuoti. Siais ir kitais atvejais, kai kyla abejoni dl prietaiso veikimo, reikia atlikti kontrolinius matavimus. 2.4 Atsargus elgesys su maitinimo elementais ir j naudojimas Jeigu prietaiso ilgesn laik nenaudosite, is jo isimkite maitinimo elementus. Ilgiau laikomi prietaise, maitinimo elementai gali oksiduotis ir savaime issikrauti. Uztikrinkite, kad maitinimo elementai nepateks vaikams rankas. Nauj maitinimo element nenaudokite kartu su senais. Maitinimo elementus visada keiskite visus kartu. Nenaudokite skirting gamintoj ir skirting tip maitinimo element. Nenaudokite pazeist maitinimo element. Naudokite tik siam prietaisui numatyto tipo maitinimo elementus. Naudojant kitokius maitinimo elementus, kyla pavojus susizaloti ir sukelti gaisr. Keisdami maitinimo elementus atkreipkite dmes tinkam j poliskum. Yra sprogimo pavojus. Maitinimo element neperkaitinkite ir nelaikykite arti ugnies. Maitinimo elementai gali sprogti, ir is j gali issiskirti toksini medziag. Maitinimo element nebandykite krauti. Maitinimo element nelituokite prietaise. Neiskraukite maitinimo element trumpai sujungdami. Maitinimo elementai gali tapti nesandars, sprogti, degti ir suzaloti asmenis. Nepazeiskite ir neisardykite maitinimo element. Maitinimo elementai gali tapti nesandars, sprogti, degti ir suzaloti asmenis. 198 Lietuvi 2405295 *2405295* 3 Aprasymas 3.1 Prietaiso vaizdas 1 3.2 Ekrano rodmenys @ Garsiakalbis ; Aptikimo laukas = Zymjimo pjova % Desinysis funkcinis mygtukas & Mygtukas MENU | OK ( Gulsciukas ) jungimo / isjungimo mygtukas + Mygtukas AUTO § Mygtukas ,,Atgal" / Kairysis funkcinis mygtukas : Ekranas (priekin pus) Ekranas (uzpakalin pus) $ Lazerio spindulio imtuvo isorins briaunos atstumas iki zymjimo pjovos £ Maitinimo element skyrelio uzraktas @ Pradinio ekrano rodmuo ; Rysys su rotaciniu lazeriniu nivelyru aktyvus / neaktyvus = Rysys su stovu aktyvus / neaktyvus % Imtuvo rezimo ekrano rodmuo & Antrastin eilut ( Pasirinktas tikslumas ) Atstumo rodmuo iki lazerio plokstumos pasirinktu matavimo vienetu + Atstumo rodmens matavimo vienetas § Lazerio spindulio imtuvo padties lazerio plokstumos aukscio atzvilgiu rodmuo / Meniu ekrano rodmuo : Kontekstinis funkcini mygtuk priskyrimo rodmuo 3.3 Naudojimas pagal paskirt Aprasytasis prietaisas yra lazerio spindulio imtuvas / nuotolinio valdymo pultas. J galim naudoti kaip ketvirtosios kartos Hilti rotacini lazerini nivelyr lazerio spindulio imtuv ir nuotolinio valdymo pult. Lazerio spindulio imtuvai skaitmenine forma rodo atstum tarp aptikimo lauke esancio lazerio spindulio (lazerio plokstumos) ir zymjimo pjovos lazerio spindulio imtuve. Kaip nuotolinio valdymo pult prietais galima naudoti rotacinio lazerinio nivelyro naudojimui per atstum arba eksploatacinms funkcijoms aktyvinti / isaktyvinti. 3.4 Tiekiamas komplektas Lazerio spindulio imtuvas, 2x AA tipo maitinimo elementai (ne vis sali rinkose), naudojimo instrukcija Daugiau js turimam prietaisui skirt sistemini pried rasite vietinje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group *2405295* 2405295 Lietuvi 199 3.5 ,,Bluetooth" Sis prietaisas turi ,,Bluetooth". ,,Bluetooth" yra belaidis duomen perdavimas per du ,,Bluetooth" palaikancius prietaisus, kurie tarpusavyje turi rys. Bluetooth® zodinis preks zenklas ir logotipas yra registruoti preks zenklai, kuri savininkas yra Bluetooth SIG, Inc., mon Hilti siuos preks zenklus naudoja licencijos pagrindu. 4 Techniniai duomenys 4.1 Informacija apie prietais Atstumo rodmens diapazonas Lazerio plokstumos rodmens diapazonas Aptikimo lauko ilgis Centro rodmuo nuo korpuso virsutins briaunos Laukimo trukm pries savaimin issijungim, kai aptikimas nebevykdomas Rysio su rotaciniu lazeriniu nivelyru veikimo nuotolis (Skersmuo) Aukstis, atliekant kritimo bandym, kai imtuvas yra PRA 83 laikiklyje (esant standartinms aplinkos slygoms pagal MILSTD810G) Darbin temperatra Laikymo temperatra Maks. naudojimo aukstis Maks. oro drgnumas Svoris (su maitinimo elementais) Apsaugos laipsnis pagal IEC 60529:2001 (su statytu akumuliatoriaus laikikliu) Uzterstumo laipsnis pagal IEC 61010-1 Maksimali isspinduliuojama siuntimo galia Daznis Vardin tampa Vardin srov Maitinimo elemento tipas ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft - 3 in) 2m (6 ft - 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m virs jros lygio / 6560 ft AMSL 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 3V 150 mA AA, sarminis maitinimo elementas 5 Naudojimas 5.1 Maitinimo element djimas Pazeist maitinimo element nenaudokite. Atkreipkite dmes maitinimo element poliskum. Maitinimo elementus keiskite tik poromis. 200 Lietuvi 2405295 *2405295* 1. Atidarykite maitinimo element skyrel. 2. dkite maitinimo elementus. 3. Uzdarykite maitinimo element skyrel. 5.2 Lazerio spindulio imtuvo susiejimas su rotaciniu lazeriniu nivelyru Kad bt galima susieti prietaisus, jie turi bti isjungti. Pastatykite prietaisus arti vienas kito. Tuo paciu metu ant abiej prietais ne trumpiau kaip 3 sekundes spauskite mygtuk . Skming susiejim patvirtina simbolis ir lazerio spindulio imtuvo garsinis signalas. 5.3 Lazerio spindulio imtuvo naudojimas Spauskite lazerio spindulio imtuvo mygtuk . Lazerio spindulio imtuvo PRA 400 ekranas rodo sviesiai pilka spalva pavaizduotus rotacin lazerin nivelyr ir stov. Kai tik uzmezgamas rysys su rotaciniu lazeriniu nivelyru ir (arba) stovu, susietas prietaisas vaizduojamas juoda spalva. Lazerio spindulio imtuvas turi du funkcinius mygtukus, kurie, atsizvelgiant ekrano rodmen, leidzia atlikti vairius valdymo veiksmus (aukstyn / zemyn, desinn / kairn, pliusas / minusas). Dabartinis galimas funkcini mygtuk priskyrimas rodomas ekrane prie apatinio ekrano krasto. Funkciniais mygtukais pasirinkite simbol lazerio spindulio imtuvo ekrane ir spauskite mygtuk , kad patvirtintumte pasirinkim. Dabar pasirinktas simbolis rodomas juodame fone. Nordami grzti ankstesnio rodmens, spauskite mygtuk . 5.4 Lazerio spindulio primimas lazerio spindulio imtuvu 1. Lazerio spindulio imtuvo aptikimo lang laikykite lazerio plokstumoje. Apie lazerio spindulio primim informuojama optiniu ir garsiniu bdu. Lazerio spindulio imtuvas rodo lazerio plokstumos atstum iki zymjimo pjovos. Atsizvelgdami naudojimo atvej, lazerio spindulio imtuv arba rotacin lazerin nivelyr judinkite aukstyn arba zemyn, kol sukimosi plokstuma sutaps su zymjimo pjova. Lazerio spindulio imtuvas rodo vert ,,0". 2. Islygiuodami lazerio spindulio imtuv laikykite ramiai arba j uzfiksuokite. Atkreipkite dmes, kad tarp lazerio spindulio imtuvo ir rotacinio lazerinio nivelyro bt geras matomumas. 5.5 Meniu parinktys Nordami iskviesti pagrindin meniu, spauskite mygtuk . *2405295* 2405295 Lietuvi 201 Meniu simboliai rodo siuo metu js prietaise nustatyt vert ir todl gali skirtis nuo sioje naudojimo instrukcijoje pateikt vaizd. Lazerio spindulio imtuve rodomi meniu rasai priklauso nuo rotacinio lazerinio nivelyro, su kuriuo yra susietas lazerio spindulio imtuvas. Ne visi meniu rasai yra visuose rotaciniuose lazeriniuose nivelyruose. Pagrindinis meniu Horizontalusis rezimas Pasvirimo rezimas Vertikalusis rezimas Pagrindiniai nustatymai Budjimo rezimo jungimas / budjimo rezimo isjungimas Lazerio spindulio imtuvo garso stiprumo nustatymas (isjungta, 1/2/3 lygis) Horizontaliojo rezimo meniu Spindulio zon isjungimas Automatin ,,Scanline" funkcija ,,Scanline" ir ,,Scanline" plocio (taskas, 3 plocio nustatymai, sukimasis) aktyvinimas / isaktyvinimas ,,Scanline" judinimas (desinn / kairn funkciniais mygtukais) Automatinis aukscio islygiavimas su stovu PRA 91. QR kodas automatinis aukscio islygiavimas su stovu PRA 91. Pasvirimo rezimo meniu Nuolydzio nustatymas Pasvirimo tikrinimas Issaugot pasvirimo nustatym (parankini) atsaukimas arba pakeitimas Didelio tikslumo pasvirimo nustatymas QR kodas nuoroda vis pasvirimo funkcij perzir Vertikalioje rezimo meniu Automatinis vertikalumo islygiavimas Vienos arba keli spindulio zon isjungimas · Funkciniais mygtukais desinn ir kairn pasirinkite pageidaujam spindulio zon. Rotacinis lazerinis nivelyras yra pavaizduotas X asies zirjimo kryptimi. · Nordami jungti arba isjungti spindulio zon, spauskite mygtuk . · Aktyvios spindulio zonos rodomos ekrano antrastinje eilutje. Automatinis vertikalumo islygiavimas su stebjimo funkcija 202 Lietuvi 2405295 *2405295* Automatin ,,Scanline" funkcija ,,Scanline" ir ,,Scanline" plocio (taskas, 3 plocio nustatymai, sukimasis) aktyvinimas / isaktyvinimas ,,Scanline" judinimas (desinn / kairn funkciniais mygtukais) QR kodas nuoroda vis vertikaliojo rezimo funkcij perzir Nustatym meniu Tikslumas (5 pakopos) Pasirinkite pakopas atsizvelgdami savo reikalavimus arba atstum tarp rotacinio lazerinio nivelyro ir lazerio spindulio imtuvo. Sukimosi greitis (3 pakopos) Rezimo ,,Apsauga nuo trikdanci sviesos saltini" aktyvinimas / isaktyvinimas spjimas apie sok (isjungta, 1/2/3 pakopa) Technins prieziros rodmuo Kiti nustatymai 203 Kit nustatym meniu Automatinio niveliavimo isaktyvinimas (rankiniam pasvirimo reguliavimui) Garsini signal sekos pakeitimas Rotacinio lazerinio nivelyro / lazerio spindulio imtuvo aparatins programins rangos versija QR kod suaktyvinimas / isaktyvinimas Vienos arba keli spindulio zon isjungimas · Funkciniais mygtukais desinn ir kairn pasirinkite pageidaujam spindulio zon. Rotacinis lazerinis nivelyras yra pavaizduotas X asies zirjimo kryptimi. · Nordami jungti arba isjungti spindulio zon, spauskite mygtuk . · Aktyvios spindulio zonos rodomos ekrano antrastinje eilutje. ,,Scanline" funkcija Pasirinkite lazerio plokstumos atstumo iki vidurio zyms matavimo vienet, taip pat pasvirimo matavimo vienet. · Milimetrai | laipsniai, procentai arba promils · Coliai | laipsniai, procentai arba promils (galima ne vis sali rinkose) · Pdos | laipsniai, procentai arba promils (galima ne vis sali rinkose) 5.6 Rotacinio lazerinio nivelyro naudojimas Perskaitykite issami susijusio rotacinio lazerinio nivelyro naudojimo instrukcij: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Priezira ir einamasis remontas Priezira Atsargiai pasalinkite prilipusius nesvarumus. *2405295* 2405295 Lietuvi 203 Korpus valykite tik siek tiek sudrkinta sluoste. Nupskite dulkes nuo lazerio jutiklio zonos ir nuo ekrano. Lazerio jutiklio zonos ir ekrano nelieskite pirstais. Per siurkscios valymo priemons gali subraizyti pavirsi ir taip sumazinti gaminio tikslum. Nenaudokite joki kit skysci, isskyrus svar alkohol ar vanden, nes jie gali pakenkti plastikinms detalms. Einamasis remontas · Reguliariai tikrinkite, ar matomos dalys nra pazeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaistingai. · Nenaudokite pazeisto ir / arba turincio veikimo sutrikim prietaiso. Nedelsdami kreipkits Hilti technins prieziros centr dl remonto. · Baig technins prieziros ir einamojo remonto darbus, sumontuokite visus apsauginius taisus ir patikrinkite j veikim. Kad eksploatacija bt patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medziagas. Ms aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medziagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group 7 Sandliavimas ir dziovinimas Prietaiso nepadkite saugoti, kol jis drgnas. Leiskite jam isdziti ir tik tada sudkite pakuot ir padkite saugoti. Savo rang sandliuodami ar transportuodami, laikykits skyriuje ,,Techniniai duomenys" nurodyt ribini temperatros reiksmi. Prietaiso nenaudoj ilgesn laik ar po ilgesnio jo transportavimo, pries naudodamiesi atlikite kontrolin matavim. 8 Transportavimas Prietais issisdami, akumuliatorius / maitinimo elementus izoliuokite arba isimkite is prietaiso. rangai transportuoti ar persisti naudokite originali Hilti pakuot arba jai lygiavert. 9 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikim, kurie nra aprasyti sioje lentelje arba kuri negalite pasalinti patys, kreipkits Hilti technins prieziros centr. Sutrikimas Prietaisas nesijungia. Prietaisas stipriai kaista. Galima priezastis Lazerio spindulio imtuvo maitinimo elementas yra tuscias. Netinkamai nustatyti maitinimo element poliai. Elektrinis gedimas Lazerio spindulio imtuvo maitinimo elementas yra tuscias. Sprendimas Pakeiskite lazerio spindulio imtuvo maitinimo elementus. 200 Is naujo dkite maitinimo elementus ir atkreipkite dmes j polius. 200 Prietais nedelsdami isjunkite, isimkite maitinimo elementus ir susisiekite su Hilti technins prieziros centru. Pakeiskite lazerio spindulio imtuvo maitinimo elementus. 200 Silpnas maitinimo elementas lazerio spindulio imtuve 204 Lietuvi 2405295 *2405295* Sutrikimas Galima priezastis Lazerio spindulio imtuvo maitinimo elementas yra tuscias. Sprendimas Pakeiskite lazerio spindulio imtuvo maitinimo elementus. 200 Tuscias maitinimo elementas lazerio spindulio imtuve Zemas rotacinio lazerinio nivelyro akumuliatoriaus krovos lygis. Akumuliatori kraukite. Zemas rotacinio lazerinio nivelyro akumuliatoriaus krovos lygis Rotacinio lazerinio nivelyro akumu- Akumuliatori kraukite. liatorius yra visiskai issikrovs. Rotacinio lazerinio nivelyro akumuliatori visiskai iskrauti Zemas stovo akumuliatoriaus krovos lygis. Akumuliatori kraukite. Zemas stovo akumuliatoriaus krovos lygis Stovo akumuliatorius yra visiskai issikrovs. Akumuliatori kraukite. Stovo akumuliatori visiskai iskrauti Lazerio spindulys uz aptikimo lauko rib. Lazerio spindulio imtuv nustatykite lazerio plokstumos aukst. Aptikimo laukas turi bti nukreiptas link rotacinio lazerinio nivelyro. Lazerio spindulys neatpazintas *2405295* 2405295 Lietuvi 205 Sutrikimas Galima priezastis Lazerio spindulio imtuvas yra per toli uz galimos lazerio plokstumos padties, suaktyvintos funkcijos negalima vykdyti. Sprendimas Patikrinkite pastatym. Atkreipkite dmes maksimal rotacinio lazerinio nivelyro pasvirimo arba maksimal automatinio stovo aukscio islyginim ir is naujo paleiskite funkcij. Lazerio spindulio imtuvas uz galimos lazerio plokstumo rib Stebjimo funkcija negalima arba pertraukta. spjimas apie stebjimo rezim Patikrinkite rotacinio lazerinio nivelyro ir lazerio spindulio imtuvo padt ir, jeigu reikia, siuos prietaisus islygiuokite is naujo. Is lazerio plokstumos pasalinkite klitis. Paskui stebjimo funkcij paleiskite is naujo. Lazerio spindulio imtuvas uz gali- Atkreipkite dmes maksimal mo automatinio pasvirimo diapazo- rotacinio lazerinio nivelyro auto- no rib. matinio pasvirimo diapazon. Lazerinis nivelyras per daug pasvi- Rotacin lazerin nivelyr nu- ras, niveliuoti negalima. statykite kiek galima tiesesn padt. Pasvirimas / niveliavimas negalimas Rotacin lazerin nivelyr isjunkite ir vl junkite. Per didel rotacinio lazerinio nively- Rotacin lazerin nivelyr pa- ro vibracija. statykite mazai vibruojancioje vietoje. Suveik spjimas apie smg Budjimo rezimas aktyvus. Isaktyvinkite budjimo rezim, kad galtumte tsti darb su rotaciniu lazeriniu nivelyru. Budjimo rezimas suaktyvintas Nra rysio su rotaciniu lazeriniu nivelyru: Abu prietaisus pastatykite arciau vienas kito, juos isjunkite ir vl junkite. Nra rysio su rotaciniu lazeriniu nivelyru Jei rysys neuzmezgamas, is naujo susiekite prietaisus. 206 Lietuvi 2405295 *2405295* Sutrikimas Galima priezastis Nra rysio su automatiniu stovu. Sprendimas Abu prietaisus pastatykite arciau vienas kito, juos isjunkite ir vl junkite. Nra rysio su automatiniu stovu Jei rysys neuzmezgamas, is naujo susiekite prietaisus. Nepavyko susieti su rotaciniu laze- Is naujo susiekite abu prietaisus. riniu nivelyru. Nepavyko susieti su rotaciniu lazeriniu nivelyru Nepavyko susieti su stovu. Is naujo susiekite abu prietaisus. Nepavyko susieti su automatiniu stovu Rotacin lazerin nivelyr reikia paleisti is naujo. Rotacin lazerin nivelyr isjunkite ir vl junkite. Reikia paleisti is naujo Temperatra Rotacinis lazerinis nivelyras aptiko klaid. Patikrinkite rotacinio lazerinio nivelyro pastatym (pvz., ar nra purtym, ar plokstuma lygi ir t. t.) Rotacinis lazerinis nivelyras yra sugeds. Kreipkits Hilti technins prieziros centr. Rotacinis lazerinis nivelyras yra sugeds Lazerio spindulio imtuvas turi apa- Kreipkits Hilti technins ratins rangos gedim. prieziros centr. Aparatins rangos gedimas lazerio spindulio imtuve *2405295* 2405295 Lietuvi 207 10 Utilizavimas SPJIMAS Suzalojimo pavojus. Pavoj kelia netinkamas utilizavimas. Netinkamas rangos utilizavimas gali turti toliau nurodytas neigiamas pasekmes. Deginant plastikinius elementus, aplink patenka zmogaus sveikatai pavojing nuoding duj. Pazeisti ar stipriai kait akumuliatoriai gali sprogti ir sukelti apsinuodijim, terminius ar cheminius nudegimus arba uztersti aplink. Lengvabdiskai ir neapgalvotai utilizuodami, sudarote slygas negaliotiems asmenims naudoti rang ne pagal paskirt. Kartu sie asmenys gali sunkiai suzaloti save ir kitus bei uztersti aplink. Didel Hilti prietais dalis yra pagaminta is medziag, kurias galima perdirbti. Btina antrinio perdirbimo slyga yra tinkamas medziag isrsiavimas. Daugelyje sali Hilti priims Js nebenaudojam prietais perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti technins prieziros centre arba savo prekybos konsultanto. Laikantis Europos direktyvos dl naudot elektros ir elektronikos prietais ir sprendimo dl jos traukimo nacionalinius teiss aktus, naudotus elektrinius rankius btina surinkti atskirai ir pateikti antriniam perdirbimui pagal aplinkos apsaugos reikalavimus. Neismeskite elektrini ranki buitinius siukslynus! 11 Gamintojo teikiama garantija Kilus klausim dl garantijos slyg, kreipkits vietin Hilti partner. 12 FCC nurodymas (galioja JAV) / IC nurodymas (galioja Kanadoje) Prietaiso testavimo metu buvo laikomasi ribini reiksmi, FCC (JAV Federalin rysi komisija) norm 15 skyriuje nustatyt B klass skaitmeniniams prietaisams. Sios ribins reiksms yra pakankamos, kad bt uztikrinta zmoni apsauga nuo pavojingo spinduliavimo, todl prietais galima naudoti gyvenamojoje teritorijoje. Sios rsies prietaisai generuoja ir naudoja auksto daznio signalus bei gali juos spinduliuoti. Todl instaliuoti ir naudojami nesilaikant atitinkam reikalavim, sie prietaisai gali sukelti radijo primimo trukdzius. Taciau negalima garantuoti, kad radijo primimo trukdzi nebus ir deramai instaliavus prietais. Jei sis prietaisas sukelia radijo ar televizijos signal primimo trukdzius (o tuo galima sitikinti prietais isjungus ir vl jungus), naudotojas turi juos pasalinti tokiomis priemonmis: · Imtuvo anten nukreipti ar perkelti kitur. · Padidinti atstum tarp prietaiso ir imtuvo. · Prietais prijungti prie kito elektros tinklo lizdo, t. y. ne to, prie kurio yra prijungtas imtuvas. · Pasikonsultuoti su prekybos partneriu arba patyrusiu radijo ar televizijos specialistu. Sis prietaisas tenkina FCC (JAV Federalin rysi komisija) nuostat 15 paragraf ir RSS210, apibrziam ISED direktyvose. Prietais pradti eksploatuoti leidziama tik kai tenkinamos sios dvi slygos: · sis prietaisas neturi skleisti kenksmingo spinduliavimo, · prietaisas turi priimti bet kokius spindulius, net ir tokius, kurie sukelia nepageidaujamas jo operacijas. Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems Hilti nedav aiskaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teis prietais pradti eksploatuoti. 13 Daugiau informacijos Priedus, sisteminius reikmenis ir daugiau informacijos apie prietais rasite cia. 208 Lietuvi 2405295 *2405295* RoHS (direktyva dl pavojing medziag naudojimo ribojimo) Si lentel galioja Kinijos rinkai. *2405295* 2405295 Lietuvi 209 Si lentel galioja Taivano rinkai. Oryginalna instrukcja obslugi 1 Informacje na temat instrukcji obslugi 1.1 Do niniejszej instrukcji obslugi · Ostrzeenie! Przed uyciem produktu naley upewni si, e uytkownik przeczytal i zrozumial instrukcj obslugi dolczon do produktu, w tym instrukcje, wskazówki dotyczce bezpieczestwa oraz ostrzeenia, rysunki i specyfikacje. W szczególnoci uytkownik powinien zapozna si ze wszystkimi instrukcjami, wskazówkami bezpieczestwa i ostrzeeniami, rysunkami, specyfikacjami, komponentami i funkcjami. W przypadku niezastosowania si do tego zalecenia moe doj do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub cikich obrae. Naley zachowa instrukcj obslugi wraz ze wszystkimi wytycznymi, wskazówkami bezpieczestwa i ostrzeeniami do póniejszego wykorzystania. · Produkty przeznaczone s do uytku profesjonalnego i mog by eksploatowane, konser- wowane i utrzymywane we wlaciwym stanie technicznym wylcznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi by przede wszystkim poinformowany o moliwych zagroeniach. Produkt i jego wyposaenie mog stanowi zagroenie w przypadku uycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewlaciwy lub niezgodny z przeznaczeniem. · Dolczona instrukcja obslugi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualn wersj mona znale online na stronie produktu Hilti. W tym celu naley klikn link lub kod QR w niniejszej instrukcji obslugi, oznaczony symbolem . · Produkt przekazywa innym uytkownikom wylcznie z niniejsz instrukcj obslugi. 210 Polski 2405295 *2405295* 1.2 Objanienie symboli 1.2.1 Ostrzeenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegaj przed niebezpieczestwem w obchodzeniu si z produktem. Zastosowano nastpujce hasla ostrzegawcze: ZAGROENIE ZAGROENIE ! Wskazuje na bezporednie zagroenie, które moe prowadzi do cikich obrae ciala lub mierci. OSTRZEENIE OSTRZEENIE ! Wskazuje na ewentualne zagroenie, które moe prowadzi do cikich obrae ciala lub mierci. OSTRONIE OSTRONIE ! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczn sytuacj, która moe prowadzi do obrae ciala lub szkód materialnych. 1.2.2 Symbole w instrukcji obslugi W niniejszej instrukcji obslugi zastosowano nastpujce symbole: Przestrzega instrukcji obslugi Wskazówki dotyczce uytkowania i inne przydatne informacje Obchodzenie si z surowcami wtórnymi Nie wyrzuca elektronarzdzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych Hilti Akumulator LiIon Hilti Ladowarka 1.2.3 Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano nastpujce symbole: Te liczby odnosz si do rysunków zamieszczonych na pocztku niniejszej instrukcji obslugi. Numeracja na rysunkach wskazuje na istotne etapy pracy lub na wane dla etapów pracy elementy. Te etapy pracy lub elementy s w tekcie wyszczególnione odpowiednimi numerami, np. (3). Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urzdzenia odnosz si do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urzdzenia. Na ten znak uytkownik powinien zwróci szczególn uwag podczas obslugiwania produktu. 1.3 Symbole zalene od produktu 1.3.1 Symbole ogólne Symbole, które stosuje si w polczeniu z produktem. Produkt obsluguje technologi NFC, która jest kompatybilna z platformami iOS i Android. Prd staly Ogólny znak ostrzegawczy *2405295* 2405295 Polski 211 Jeli obecne na urzdzeniu, to jest ono certyfikowane przez jednostk certyfikacji na rynek amerykaski i kanadyjski wedlug obowizujcych norm. 2 Bezpieczestwo 2.1 Ogólne wskazówki bezpieczestwa dla narzdzi pomiarowych OSTRZEENIE! Naley zapozna si ze wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa. Narzdzia pomiarowe mog by niebezpieczne, jeli s obslugiwane w niewlaciwy sposób. Zaniedbania przy przestrzeganiu wskazówek dotyczcych bezpieczestwa oraz zalece mog prowadzi do uszkodze narzdzia pomiarowego i/lub powanych obrae ciala. Naley zachowa do wgldu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczce bezpieczestwa. Bezpieczestwo w miejscu pracy Naley dba o czysto i dobre owietlenie stanowiska pracy. Nieporzdek lub brak owietlenia w miejscu pracy mog prowadzi do wypadków. Nie pracowa z uyciem produktu w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Podczas pracy przy uyciu tego produktu nie zezwala na zblianie si dzieci i innych osób. Produktu naley uywa tylko w zdefiniowanych granicach zastosowania. Naley przestrzega lokalnych przepisów dotyczcych zapobiegania wypadkom. Bezpieczestwo elektryczne Naley zadba o to, aby produkt chroniony byl przed deszczem i wilgoci. Wnikajca wilgo moe spowodowa zwarcia, poraenia prdem, poary lub eksplozje. Mimo i produkt jest zabezpieczony przed wnikaniem wilgoci, przed umieszczeniem w pojemniku transportowym naley je wytrze do sucha. Bezpieczestwo osób Naley by czujnym, uwaa na to, co si robi i przystpowa z rozwag do pracy przy uyciu narzdzia pomiarowego. Nie uywa narzdzia pomiarowego w stanie zmczenia lub pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy uywaniu narzdzia pomiarowego moe prowadzi do powanych obrae ciala. Unika niewygodnej pozycji ciala. Naley przyj bezpieczn pozycj i zawsze utrzymywa równowag. Nosi osobiste wyposaenie ochronne. Noszenie indywidualnego wyposaenia ochronnego zmniejsza ryzyko obrae ciala. Nie demontowa (dezaktywowa) adnych instalacji zabezpieczajcych i nie usuwa tabliczek informacyjnych ani ostrzegawczych. Unika niezamierzonego uruchomienia urzdzenia. Przed wloeniem akumulatora w narzdzie pomiarowe, wziciem go do rki lub przenoszeniem, naley upewni si, e jest wylczone. Produktu i wyposaenia naley uywa zgodnie z tymi wskazówkami oraz w sposób przewidziany dla tego typu urzdzenia. Przy tym naley uwzgldni warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynnoci. Uywanie urzdze do prac niezgodnych z przeznaczeniem moe prowadzi do niebezpiecznych sytuacji. Nie naley lekceway potencjalnego zagroenia ani wskazówek dot. bezpiecznej eksploatacji narzdzi pomiarowych, nawet w przypadku duego dowiadczenia w zakresie ich obslugi. Nieuwane obchodzenie si z urzdzeniem moe w ulamku sekundy doprowadzi do powanych obrae. Narzdzia pomiarowego nie wolno stosowa w pobliu aparatury medycznej. Stosowanie narzdzi pomiarowych i obchodzenie si z nimi Uywa wylcznie produktu i akcesoriów, które s w dobrym stanie technicznym. Nieuywane narzdzia pomiarowe naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley pozwala na uytkowanie produktu osobom, które nie zapoznaly si z nim lub nie przeczytaly tych wskazówek. Narzdzia pomiarowe stanowi zagroenie, jeli uywane s przez osoby niedowiadczone. Naley starannie konserwowa narzdzia pomiarowe. Naley kontrolowa, czy ruchome czci pracuj bez zarzutu i nie s zablokowane, czy elementy nie s popkane lub uszkodzone w stopniu ograniczajcym dzialanie narzdzia pomiarowego. Przed przystpieniem do eksploatacji narzdzia pomiarowego zleci napraw uszkodzonych czci. Przyczyn wielu wypadków jest niewlaciwa konserwacja narzdzi pomiarowych. 212 Polski 2405295 *2405295* W adnym wypadku nie wolno modyfikowa produktu ani manipulowa nim. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyranie dozwolone przez firm Hilti, mog spowodowa ograniczenie praw uytkownika do dalszej eksploatacji produktu. Przed wanymi pomiarami, jak równie po upadku lub naraeniu na inne czynniki mechaniczne, naley sprawdzi dokladno dzialania narzdzia pomiarowego. Ze wzgldu na zasad dzialania urzdzenia okrelone warunki otoczenia mog mie ujemny wplyw na wyniki pomiarów. Chodzi tu np. o blisko urzdze wytwarzajcych silne pola magnetyczne lub elektromagnetyczne, drgania i zmiany temperatury. Szybko zmieniajce si warunki pomiaru mog zafalszowa jego wyniki. W przypadku przeniesienia produktu z zimnego do cieplego otoczenia lub odwrotnie, naley odczeka, a urzdzenie dostosuje si do nowych warunków. Due rónice temperatur mog powodowa nieprawidlowe dzialanie i nieprawidlowe wyniki pomiarów. W przypadku stosowania adapterów i akcesoriów upewni si, e akcesoria te s pewnie zamocowane. Mimo e narzdzie pomiarowe zostalo przystosowane do pracy w trudnych warunkach panujcych na budowie, naley si z nim obchodzi ostronie, jak z kadym innym produktem optycznym bd elektrycznym (lornetka, okulary, aparat fotograficzny). Naley przestrzega podanych temperatur eksploatacji i skladowania. 2.2 Dodatkowe wskazówki dotyczce bezpieczestwa Naley przestrzega wszystkich wskazówek bezpieczestwa zawartych w niniejszej instrukcji obslugi oraz w instrukcji obslugi niwelatora laserowego Hilti. Nie trzyma detektora lasera w pobliu swoich uszu. Glono detektora lasera moe spowodowa uszkodzenie i utrat sluchu. Po wlczeniu urzdzenia i podczas pracy naley zawsze przestrzega informacji i komunikatów ostrzegawczych na wywietlaczu. W celu uniknicia bldnych pomiarów naley utrzymywa w czystoci pole detekcji. Nie dotyka palcami pola detekcji. Pomiary przeprowadzane w pobliu odbijajcych obiektów lub powierzchni, przez szklane szyby lub podobne tworzywa mog prowadzi do zafalszowania wyników. Upewni si, e w pobliu nie jest stosowane inne laserowe narzdzie pomiarowe, które mogloby wplywa na pomiar. Praca z latami mierniczymi w pobliu linii wysokiego napicia jest zabroniona. 2.3 Zgodno elektromagnetyczna Mimo, i urzdzenie spelnia surowe wymagania odnonych wytycznych, firma Hilti nie moe wykluczy poniszych sytuacji: · Urzdzenie moe zaklóca dzialanie innych urzdze (np. przyrzdów nawigacyjnych w samolotach). · Praca urzdzenia moe by zaklócana przez silne promieniowanie, co moe prowadzi do nieprawidlo- wych wyników pomiaru. W takich przypadkach, jak równie w razie jakichkolwiek innych wtpliwoci naley przeprowadzi pomiary kontrolne. 2.4 Staranne obchodzenie si i uytkowanie baterii Wyj baterie z produktu, jeli nie bdzie on uywany przez dluszy czas. Baterie mog ulega korozji w trakcie dluszego przechowywania i samoczynnie si rozladowywa. Upewni si, e baterie nie trafi w rce dzieci. Nie miesza nowych i starych baterii. Naley zawsze wymienia wszystkie baterie razem. Nie miesza baterii rónych producentów ani rónych typów. Nie wolno uywa uszkodzonych baterii. Z tym produktem stosowa wylcznie baterie przewidzianego przez producenta typu. . Uywanie innych baterii moe doprowadzi do obrae ciala i zagroenia poarowego. Wymieniajc akumulator, naley zwraca uwag na prawidlow biegunowo. Istnieje niebezpieczestwo eksplozji. Nie dopuszcza do przegrzania baterii i nie wystawia ich na ogie. Baterie mog eksplodowa i uwalnia toksyczne substancje. Nie ladowa baterii. *2405295* 2405295 Polski 213 Nie naley lutowa baterii w produkcie. Nie rozladowywa baterii poprzez zwarcie. Baterie mog si rozszczelni, eksplodowa, zapali si i doprowadzi do zranie osób. Nie doprowadza do uszkodze baterii i nie wyjmowa ich. Baterie mog si rozszczelni, eksplodowa, zapali si i doprowadzi do zranie osób. 3 Opis 3.1 Ogólna budowa urzdzenia 1 @ Glonik ; Pole detekcji = Nacicia do znakowania % Przycisk funkcyjny prawy & Przycisk MENU | OK ( Poziomnica ) Przycisk Wl./Wyl. + Przycisk AUTO § Przycisk Wstecz / Przycisk funkcyjny lewy : Wywietlacz (przód) Wywietlacz (tyl) $ Odleglo zewntrzne krawdzi detektora promienia od wycicia do znakowania £ Zamknicie przegrody na baterie 3.2 Wskazania wywietlacza @ Wskazanie wywietlacza ekran startowy ; Polczenie z niwelatorem laserowym aktywne/nieaktywne = Polczenie ze statywem aktywne/nieaktywne % Wskazanie wywietlacza trybu detektora & Wiersz naglówka ( Wybrana dokladno ) Wskazanie odlegloci wzgldem plaszczy- zny lasera w wybranej jednostce + Jednostka wskazania odlegloci § Wskazanie pozycji detektora promienia wzgldem wysokoci plaszczyzny lasera / Wskazanie na wywietlaczu menu : Kontekstowe wywietlanie przyporzdko- wania przycisków funkcyjnych 3.3 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany produkt to detektor promienia / pilot zdalnego sterowania. Urzdzenie moe by wykorzystywane jako detektor promienia i pilot do niwelatora laserowego Hilti czwartej generacji. Detektor promienia wskazuj w formie cyfrowej odleglo pomidzy obecnym promieniem lasera (plaszczyzna lasera) na polu detekcji a naciciem do znakowania na detektorze promienia. Produkt moe by uywany jako pilot zdalnego 214 Polski 2405295 *2405295* sterowania do obslugi niwelatora laserowego na odleglo oraz do wlczania/wylczania funkcji zwizanych z obslug. 3.4 Zakres dostawy Detektor promienia, 2x baterie AA (nie na wszystkich rynkach), instrukcja obslugi Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu mona znale w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group 3.5 Bluetooth Niniejszy Produkt jest wyposaony w lcze Bluetooth. Bluetooth to bezprzewodowe przesylanie danych, które pozwala dwóm produktom obslugujcym Bluetooth komunikowa si midzy sob. Znak towarowy Bluetooth® oraz logo s zarejestrowanymi znakami towarowymi i wlasnoci Bluetooth SIG, Inc. a Hilti uywa ich na podstawie licencji. 4 Dane techniczne 4.1 Informacje o produkcie Zakres wskazania odlegloci Zakres wskazania plaszczyzny lasera Dlugo pola detekcji Wskazanie rodka górnej krawdzi obudowy Czas oczekiwania bez detekcji przed automatycznym wylczeniem Zasig komunikacji z niwelatorem laserowym (rednica) Test odpornoci na upadek w uchwycie detektora PRA 83 (w standardowych warunkach otoczenia wedlug MILSTD810G) Temperatura robocza Temperatura przechowywania Maks. wysoko uytkowania Maks. wilgotno powietrza Ciar (z bateriami) Klasa ochrony zgodnie z IEC 60529: 2001 (z wloonym uchwytem akumulatora) Stopie zanieczyszczenia zgodnie z IEC 61010-1 Maksymalna emitowana moc nadawcza Czstotliwo Napicie znamionowe Prd znamionowy Typ baterii ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft - 3 in) 2m (6 ft - 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m n.p.m. / 6560 ft AMSL 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 3V 150 mA AA, bateria alkaliczna *2405295* 2405295 Polski 215 5 Obsluga 5.1 Wkladanie baterii Nie uywa uszkodzonych baterii. Przestrzega prawidlowej biegunowoci. Baterie wymienia wylcznie parami. 1. Otworzy przegrod na baterie. 2. Wloy baterie. 3. Zamkn przegrod na baterie. 5.2 Parowanie detektora promienia z niwelatorem laserowym i akcesoriami Aby sparowa produkty, musz by one wylczone. Przysun produkty blisko siebie. W obu produktach nacisn równoczenie i przytrzyma przez co najmniej 3 sekundy przycisk wlczenia/wylczenia . Pomylne parowanie zostanie potwierdzone symbolem detektorze promienia. i sygnalem dwikowym w 5.3 Obsluga detektora promienia Nacisn przycisk na detektorze promienia. Na wywietlaczu detektora promienia PRA 400 wywietlany jest niwelator laserowy i statyw w kolorze jasnoszarym. Po nawizaniu polczenia z niwelatorem laserowym i/lub statywem podlczony produkt jest wywietlany w kolorze czarnym. Detektor promienia posiada dwa przyciski funkcyjne, które, w zalenoci od wskazania na wywietlaczu, pozwalaj na róne funkcje obslugi (w gór / w dól, w prawo / w lewo, plus / minus). Aktualnie moliwe przyporzdkowanie przycisków funkcyjnych jest widoczne na wywietlaczu w dolnej czci ekranu. Przyciskami funkcyjnymi wybra symbol na wywietlaczu detektora promienia i nacisn przycisk , aby zatwierdzi wybór. Aktualnie wybrany symbol wywietlany bdzie na czarnym tle. Aby powróci do poprzedniego wskazania, nacisn przycisk . 5.4 Odbiór promienia lasera za pomoc detektora promienia 1. Trzyma detektor promienia zwrócony okienkiem detekcji bezporednio na plaszczyzn promienia lasera. Odbiór promienia lasera jest sygnalizowany optycznie i akustycznie. Detektor promienia wskae odleglo plaszczyzny lasera od wycicia do znakowania. W zalenoci od zastosowania, przesun detektor promienia lub niwelator laserowy w gór lub w dól, a plaszczyzna obrotu pokryje si z wyciciem do znakowania. Detektor promienia wskazuje warto ,,0". 216 Polski 2405295 *2405295* 2. W trakcie poziomowania trzyma detektor promienia spokojnie lub zamocowa go. Zwróci uwag, aby midzy detektorem promienia a niwelatorem laserowym byl niezaklócony widok. 5.5 Opcje menu W celu wywolania menu glównego nacisn przycisk . Symbole w menu przedstawiaj warto ustawion aktualnie w produkcie, dlatego ich widok moe odbiega od pokazanego w niniejszej instrukcji obslugi. Pozycje menu wywietlane w detektorze promienia zale od niwelatora laserowego, z którym detektor jest sparowany. Nie wszystkie pozycje menu s dostpne we wszystkich niwelatorach laserowych. Menu glówne Tryb poziomy Tryb nachylenia Tryb pionowy Ustawienia ogólne Wlczanie/wylczanie trybu upienia Ustawianie glonoci detektora promienia (wylczone, poziom 1 / 2 / 3) Menu trybu poziomego Wylczanie zakresów promienia Automatyczna funkcja Scanline Aktywowanie/dezaktywowanie linii skanowania i ustawianie szerokoci linii skanowania (punkt, 3 ustawienia szerokoci, obrót) Przesuwanie linii skanowania (w prawo / w lewo przyciskami funkcyjnymi) Automatyczne ustawianie wysokoci na statywie PRA 91. Kod QR automatyczne ustawianie wysokoci na statywie PRA 91. Menu trybu nachylenia Ustawianie nachylenia Kontrola nachylenia Wywolywanie lub zmiana zapisanych ustawie nachylenia (Ulubionych) Ustawianie nachylenia z wysok precyzj Kod QR link do zestawienia wszystkich funkcji nachylenia Menu trybu pionowego Automatyczne ustawianie w pionie *2405295* 2405295 Polski 217 Wylczanie jednej lub wielu stref promienia · Wybra dany zakres promienia przyciskami funkcyjnymi z prawej i lewej strony. Niwelator laserowy jest pokazany w widoku w osi X. · Aby wlczy lub wylczy stref promienia, naley nacisn przycisk . · Aktywne strefy promienia s wywietlane na wywietlaczu w wierszu naglówka. Automatyczne ustawianie w pionie z funkcj nadzoru Automatyczna funkcja Scanline Aktywowanie/dezaktywowanie linii skanowania i ustawianie szerokoci linii skanowania (punkt, 3 ustawienia szerokoci, obrót) Przesuwanie linii skanowania (w prawo / w lewo przyciskami funkcyjnymi) Kod QR link do przegldu wszystkich funkcji w trybie pionowym Ustawienia menu Dokladno (5 stopni) Wybra stopnie w zalenoci od wymaga lub odlegloci pomidzy niwelatorem laserowym a detektorem promienia. Prdko obrotu (3 stopnie) Aktywacja/dezaktywacja trybu ,,Ochrona przed niepodanymi ródlami wiatla" Ostrzeganie o wstrzsach (wylczone, poziom 1 / 2 / 3) Wskanik serwisowy pozostale ustawienia 218 Menu pozostalych ustawie Wylczanie poziomowania automatycznego (dla rcznej regulacji nachylenia) Zmiana kolejnoci dwików sygnalu Wersja oprogramowania sprztowego niwelatora laserowego/detektora promienia Aktywowanie/dezaktywowanie kodów QR Wylczanie jednej lub wielu stref promienia · Wybra dany zakres promienia przyciskami funkcyjnymi z prawej i lewej strony. Niwelator laserowy jest pokazany w widoku w osi X. · Aby wlczy lub wylczy stref promienia, naley nacisn przycisk . · Aktywne strefy promienia s wywietlane na wywietlaczu w wierszu naglówka. Funkcja Scanline Wybra jednostk odlegloci plaszczyzny lasera od znacznika rodka oraz jednostk nachylenia. · Milimetr | stopie, procent lub promil · Cal | stopie, procent lub promil (nie dostpne na wszystkich rynkach) · Stopa | stopie, procent lub promil (nie dostpne na wszystkich rynkach) 5.6 Obsluga niwelatora laserowego Przeczyta szczególow instrukcj obslugi podlczonego niwelatora laserowego: · PR 4022 218 Polski 2405295 *2405295* · PR 40G22 · PR 40022 6 Konserwacja i utrzymanie urzdzenia we wlaciwym stanie technicznym Konserwacja Ostronie usun przywierajce zanieczyszczenia. Obudow czyci wylcznie lekko zwilon ciereczk. Zdmuchn pyl ze strefy detekcji lasera i wywietlacza. Nie dotyka palcami wywietlacza ani strefy detekcji lasera. Zbyt chropowaty material czyszczcy moe spowodowa rysy i niekorzystnie wplyn na dokladno produktu. Nie stosowa innych plynów poza czystym alkoholem i wod, poniewa mog one uszkodzi elementy z tworzywa sztucznego. Utrzymanie urzdzenia we wlaciwym stanie technicznym · Regularnie kontrolowa wszystkie widoczne elementy pod wzgldem uszkodze a elementy obslugi pod wzgldem prawidlowego dzialania. · W razie uszkodze i / lub zaklóce w funkcjonowaniu, nie uywa produktu. Natychmiast zleci napraw serwisowi Hilti. · Po zakoczeniu prac konserwacyjnych zaloy wszystkie mechanizmy zabezpieczajce i skontrolowa ich dzialanie. W celu bezpiecznej pracy stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne i materialy eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti czci zamienne, materialy eksploatacyjne i wyposaenie produktu s dostpne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group 7 Przechowywanie i suszenie Nie przechowywa zawilgoconego produktu. Przed zapakowaniem i przechowywaniem naley pozostawi go do wyschnicia. Przestrzega wartoci granicznych temperatury przechowywania i transportu wyposaenia, podanych w danych technicznych. Po dluszym przechowywaniu lub transporcie naley przed uyciem urzdzenia wykona pomiar kontrolny. 8 Transport Przed wysylk produktu naley zaizolowa lub wyj z produktu akumulatory i baterie. Do transportu lub wysylki urzdzenia naley uywa opakowania Hilti lub opakowania o podobnych wlaciwociach. 9 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostaly uwzgldnione w tej tabeli lub których uytkownik nie jest w stanie sam usun, naley skontaktowa si z serwisem Hilti. Awaria Produkt nie daje si wlczy. Moliwa przyczyna Bateria detektora promienia jest wyczerpana. Ustawienie baterii niewlaciwymi biegunami. Silne nagrzewanie si produk- Usterka elektryczna tu. Rozwizanie Wymieni baterie w detektorze promienia. 216 Wloy ponownie baterie, zwracajc przy tym uwag na ich bieguny. 216 Natychmiast wylczy produkt, wyj baterie i skontaktowa si z serwisem Hilti. *2405295* 2405295 Polski 219 Awaria Moliwa przyczyna Bateria detektora promienia jest wyczerpana. Rozwizanie Wymieni baterie w detektorze promienia. 216 Bateria w detektorze promienia bliska wyczerpania Bateria detektora promienia jest wyczerpana. Wymieni baterie w detektorze promienia. 216 Wyczerpana bateria w detektorze lasera Niski poziom naladowania akumulatora w niwelatorze laserowym. Naladowa akumulator. Niski poziom naladowania akumulatora w niwelatorze laserowym Akumulator w niwelatorze lasero- Naladowa akumulator. wym jest calkowicie rozladowany. Akumulator w niwelatorze laserowym jest calkowicie rozladowany Niski poziom naladowania akumu- Naladowa akumulator. latora w statywie. Niski poziom naladowania akumulatora w statywie Akumulator w statywie jest calko- Naladowa akumulator. wicie rozladowany. Calkowicie rozladowany akumulator w statywie 220 Polski 2405295 *2405295* Awaria Moliwa przyczyna Promie lasera poza zakresem detekcji. Rozwizanie Ustawi detektor promienia na wysoko plaszczyzny lasera. Pole detekcji musi by skierowane w stron niwelatora laserowego. Nie wykryto promienia lasera Detektor promienia poza moliw plaszczyzn lasera Ostrzeenie trybu nadzoru Nachylenie/poziomowanie niemoliwe Detektor promienia jest za daleko Sprawdzi konfiguracj. Zano- poza moliw pozycj plaszczyzny towa maksymalne nachylenie lasera, nie mona wykona wywo- lasera obrotowego lub maksy- lanej funkcji. maln kompensacj wysokoci automatycznego statywu i po- nownie uruchomi funkcj. Funkcja nadzoru niemoliwa lub przerwana. Sprawdzi ustawienie niwelatora laserowego i detektora promienia i w razie potrzeby ustawi urzdzenia na nowo. Usun przeszkody z plaszczyzny lasera. Nastpnie ponownie uruchomi funkcj nadzoru. Detektor promienia poza zakresem Przestrzega maksymalnego moliwego automatycznego zakre- automatycznego zakres nachy- su nachylenia. lenia niwelatora laserowego. Nachylenie niwelatora laserowego zbyt due, wypoziomowanie niemoliwe. Ustawi niwelator laserowy moliwie prosto. Wylczy i wlczy z powrotem niwelator laserowy. Zbyt due wibracje niwelatora lase- Umieci niwelator laserowy w rowego. miejscu o niskich wibracjach. Zadzialalo ostrzeganie o wstrzsach Tryb upienia aktywny. Dezaktywowa tryb upienia, aby dalej pracowa z niwelatorem laserowym. Tryb upienia aktywowany Brak polczenia z niwelatorem laserowym: Brak polczenia z niwelatorem laserowym *2405295* 2405295 Przysun oba urzdzenia bliej siebie, wlczy i wylczy oba produkty. Jeli w dalszym cigu nie zostanie nawizane polczenie, sparowa oba produkty ponownie. Polski 221 Awaria Moliwa przyczyna Brak polczenia ze statywem automatycznym. Rozwizanie Przysun oba urzdzenia bliej siebie, wlczy i wylczy oba produkty. Brak polczenia ze statywem automatycznym Parowanie z niwelatorem laserowym nie powiodlo si. Jeli w dalszym cigu nie zostanie nawizane polczenie, sparowa oba produkty ponownie. Sparowa obie produkty ponownie. Parowanie z niwelatorem laserowym nieudane Parowanie ze statywem nie powio- Sparowa obie produkty po- dlo si. nownie. Parowanie ze statywem automatycznym nieudane Naley ponownie uruchomi niwelator laserowy. Wylczy i wlczy z powrotem niwelator laserowy. Wymagane ponowne uruchomienie Niwelator laserowy wykazuje bld. Sprawdzi ustawienie niwelatora laserowego (np. wolna od drga, równa powierzchnia itp.) Temperatura Niwelator laserowy jest uszkodzo- Zwróci si do serwisu Hilti. ny. Niwelator laserowy jest uszkodzony Detektor promienia wykazuje bld Zwróci si do serwisu Hilti. sprztowy. Bld sprztowy w detektorze promienia 222 Polski 2405295 *2405295* 10 Utylizacja OSTRZEENIE Niebezpieczestwo obrae ciala. Zagroenie w wyniku nieprawidlowej utylizacji. Niewlaciwa utylizacja sprztu moe mie nastpujce skutki: Podczas spalania elementów z tworzywa sztucznego powstaj trujce gazy, które mog zagraa zdrowiu. W przypadku uszkodzenia lub silnego rozgrzania baterie mog eksplodowa i spowodowa zatrucia, oparzenia ogniem lub kwasem oraz zanieczyszczenie rodowiska. Lekkomylne pozbywanie si sprztu umoliwia niepowolanym osobom uytkowanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Moe to spowodowa powane obraenia ciala oraz zanieczyszczenie rodowiska. Produkty Hilti wykonane zostaly w znacznej mierze z materialów nadajcych si do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidlowa segregacja materialów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zuyte urzdzenia w celu ponownego wykorzystania. Informacje na ten temat mona uzyska w punkcie serwisowym Hilti lub u doradcy handlowego. Zgodnie z Europejsk Dyrektyw w sprawie zuytego sprztu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuyte elektronarzdzia naley posegregowa i zutylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska. Nie wyrzuca elektronarzdzi z odpadami komunalnymi! 11 Gwarancja producenta na urzdzenia W razie pyta dotyczcych warunków gwarancji naley skontaktowa si z lokalnym przedstawicielem Hilti. 12 Wskazówka FCC (w USA) / wskazówka IC (w Kanadzie) Podczas testów narzdzie zachowalo wartoci graniczne, okrelone w rozdziale 15 przepisów FCC dla cyfrowych urzdze klasy B. Wartoci graniczne przewiduj dla instalacji w obszarach mieszkalnych wystarczajc ochron przed promieniowaniem zaklócajcym. Urzdzenia tego typu wytwarzaj i wykorzystuj wysokie czstotliwoci oraz mog je emitowa. Nieprzestrzeganie odnonych wskazówek podczas instalacji oraz eksploatacji moe spowodowa zaklócenia odbioru fal radiowych. W przypadku niektórych instalacji nie mona jednak wykluczy wystpienia zaklóce. Jeli urzdzenie powoduje zaklócenia odbioru fal radiowych lub telewizyjnych, co mona stwierdzi wylczajc i ponownie wlczajc urzdzenie, uytkownik powinien usun zaklócenia wykonujc nastpujce czynnoci: · Na nowo ustawi lub przestawi anten odbiorcz. · Zwikszy odstp pomidzy urzdzeniem a odbiornikiem. · Podlczy urzdzenie do gniazda innego obwodu prdu, ni ten, do którego podlczono odbiornik. · Zwróci si o pomoc do sprzedawcy lub dowiadczonego technika RTV. Urzdzenie to spelnia wymagania wynikajce z paragrafu 15 przepisów FCC oraz RSS210 ISED. Aby uruchomi urzdzenie, spelnione musz by dwa ponisze warunki: · Urzdzenie nie powinno wytwarza adnego szkodliwego promieniowania. · Urzdzenie powinno pochlania wszelkie promieniowanie, lcznie z promieniowaniem powodujcym niepodane reakcje. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyranie dozwolone przez firm Hilti, mog spowodowa ograniczenie praw uytkownika do dalszej eksploatacji urzdzenia. 13 Dalsze informacje Wyposaenie, urzdzenia systemowe i dodatkowe informacje na temat produktu mona znale tutaj. *2405295* 2405295 Polski 223 Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych) Ta tabela dotyczy rynku chiskiego. 224 Polski 2405295 *2405295* Ta tabela dotyczy rynku tajwaskiego. Originální návod k obsluze 1 Údaje k návodu k obsluze 1.1 K tomuto návodu k obsluze · Varování! Nez budete výrobek pouzívat, musíte si pecíst a pochopit návod k obsluze pilozený k výrobku, vcetn pokyn, bezpecnostních a varovných upozornní, obrázk a specifikací. Zejména se seznamte se vsemi pokyny, bezpecnostními a varovnými upozornními, obrázky, specifikacemi a dále soucástmi a funkcemi. Pi nedodrzení hrozí nebezpecí zásahu elektrickým proudem, pozáru a/nebo tzkých poranní. Návod k obsluze vcetn vsech pokyn, bezpecnostních a výstrazných upozornní uchovejte pro pozdjsí pouzití. · Výrobky jsou urcené pro profesionální uzivatele a smí je obsluhovat, osetovat a provádt jejich údrzbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciáln informován o vyskytujících se nebezpecích, s nimiz by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomcky mohou být nebezpecné, pokud s nimi nesprávn zachází nevyskolený personál nebo pokud se nepouzívají v souladu s urceným úcelem. · Pilozený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatk v okamziku tisku. Aktuální verzi najdete vzdy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu pouzijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, oznacený symbolem . · Jiným osobám pedávejte výrobek pouze s návodem k obsluze. *2405295* 2405295 Cesky 225 1.2 Vysvtlení znacek 1.2.1 Varovná upozornní Varovná upozornní varují ped nebezpecím pi zacházení s výrobkem. Byla pouzita následující signální slova: NEBEZPECÍ NEBEZPECÍ ! Pouzívá se k upozornní na bezprostední nebezpecí, které by mohlo vést k tzkému poranní nebo k smrti. VÝSTRAHA VÝSTRAHA ! Pouzívá se k upozornní na potenciální nebezpecí, které mze vést k tzkým poranním nebo k smrti. POZOR POZOR ! Pouzívá se k upozornní na potenciáln nebezpecnou situaci, která by mohla vést k poranním nebo k vcným skodám. 1.2.2 Symboly v návodu k obsluze V tomto návodu k obsluze jsou pouzité následující symboly: ite se návodem k obsluze Pokyny k pouzívání a ostatní uzitecné informace Zacházení s recyklovatelnými materiály Elektrická zaízení a akumulátory nevyhazujte do smsného odpadu Lithium-iontový akumulátor Hilti Nabíjecka Hilti 1.2.3 Symboly na obrázcích Na obrázcích jsou pouzity následující symboly: Tato císla odkazují na píslusný obrázek na zacátku tohoto návodu k obsluze. Císlování na obrázcích odkazují na dlezité pracovní kroky nebo pro pracovní kroky dlezité soucásti. V textu jsou tyto pracovní kroky nebo soucásti zvýraznny píslusnými císly, nap. (3). Císla pozic jsou uvedená na obrázku Pehled a odkazují na císla z legendy v cásti Pehled výrobku. Tato znacka znamená, ze byste mli manipulaci s výrobkem vnovat zvlástní pozornost. 1.3 Symboly v závislosti na výrobku 1.3.1 Vseobecné symboly Symboly, které se pouzívají ve spojení s výrobkem. Výrobek podporuje NFC technologii, která je kompatibilní se systémy iOS a Android. Stejnosmrný proud Obecná výstrazná znacka 226 Cesky 2405295 *2405295* Pokud je na výrobku, byl výrobek certifikovaný touto certifikacní institucí pro trh v USA a v Kanad podle platných norem. 2 Bezpecnost 2.1 Vseobecné bezpecnostní pokyny pro micí pístroje VAROVÁNÍ! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Micí pístroje mohou být nebezpecné, kdyz se s nimi zachází nesprávn. Nedodrzování bezpecnostních pokyn a instrukcí mze zpsobit poskození micího pístroje a/nebo tzká poranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí potebu. Bezpecnost pracovist Pracovist musí být cisté a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlená místa mohou vést k úrazm. S výrobkem nepracujte v prostedí s nebezpecím výbuchu, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Pi pouzívání výrobku zabrate pístupu dtem a jiným osobám. Výrobek pouzívejte pouze v definovaných mezích pouzití. Dodrzujte specifické pedpisy pro prevenci úraz platné v dané zemi. Elektrická bezpecnost Výrobek chrate ped destm a vlhkem. V pípad proniknutí vlhkosti mze dojít ke zkratu, zásahu elektrickým proudem, popáleninám nebo výbuchu. Pestoze je výrobek chránný proti vlhkosti, ped ulozením do transportního obalu ho do sucha otete. Bezpecnost osob Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte, a pistupujte k práci s micím pístrojem rozumn. Micí pístroj nepouzívejte, kdyz jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Okamzik nepozornosti pi práci s micím pístrojem mze mít za následek vázná poranní. Udrzujte pirozené drzení tla. Zaujmte bezpecný postoj a udrzujte rovnováhu. Pouzívejte osobní ochranné pomcky. Nosením osobních ochranných pomcek se snizuje riziko poranní. Nevyazujte z cinnosti zádná bezpecnostní zaízení a neodstraujte informacní a výstrazné stítky. Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Ped vlozením akumulátoru, ped uchopením micího pístroje nebo jeho penásením se ujistte, ze je vypnutý. Výrobek a píslusenství pouzívejte podle tchto pokyn a tak, jak je to pro tento typ pístroje pedepsáno. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití výrobk pro jiné úcely, nez pro které jsou urceny, mze vést ke vzniku nebezpecných situací. Nenechte se ukolébat falesným pocitem bezpecí a nepekracujte bezpecnostní pravidla pro micí pístroje, i kdyz jste po mnohonásobném pouzití s micím pístrojem dobe seznámeni. Nepozorné jednání mze ve zlomcích sekundy zpsobit tzká poranní. Micí pístroj se nesmí pouzívat v blízkosti lékaských pístroj. Pouzití micího pístroje a péce o nj Výrobek a píslusenství pouzívejte jen v technicky bezvadném stavu. Nepouzívaný micí pístroj uchovávejte mimo dosah dtí. Nedovolte, aby výrobek pouzívaly osoby, které s ním nejsou seznámené nebo si nepecetly tyto pokyny. Micí pístroje jsou je nebezpecné, kdyz je pouzívají nezkusené osoby. O micí pístroje ádn pecujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadn fungují a neváznou, zda díly nejsou prasklé nebo poskozené tak, ze by byla narusena funkce micího pístroje. Poskozené díly nechte ped pouzitím micího pístroje opravit. Mnoho úraz má na svdomí nedostatecná údrzba micích pístroj. Výrobek se nesmí v zádném pípad pizpsobovat nebo upravovat. Zmny nebo modifikace, které nebyly výslovn schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uzivatelského oprávnní k pouzívání výrobku. Ped dlezitými meními, po nárazu nebo psobení jiného mechanického vlivu je nutné zkontrolovat pesnost micího pístroje. Výsledky mení mohou být na základ principu fungování negativn ovlivnny urcitými podmínkami prostedí. K tomu patí nap. blízkost pístroj, které vytváejí silná magnetická ci elektromagnetická pole, vibrace nebo zmny teplot. Rychle se mnící podmínky mení mohou zkreslit výsledky mení. *2405295* 2405295 Cesky 227 Pi penesení výrobku z velké zimy do teplého prostedí nebo naopak nechte výrobek ped pouzitím aklimatizovat. Velké teplotní rozdíly mohou vést k chybným operacím a nesprávným výsledkm mení. Pi pouzití s adaptéry a píslusenstvím zajistte, aby bylo píslusenství bezpecn upevnné. Ackoli je micí pístroj zkonstruovaný pro pouzívání v nárocných podmínkách na stavb, mli byste s ním zacházet opatrn, podobn jako s jinými optickými a elektrickými výrobky (dalekohled, brýle, fotoaparát). Dodrzujte uvedené provozní a skladovací teploty. 2.2 Dodatecné bezpecnostní pokyny Dodrzujte veskeré bezpecnostní pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a v návodu k obsluze rotacního laseru Hilti. Nedávejte laserový pijímac do blízkosti usí. Hlasitost laserového pijímace mze zpsobit poranní a ztrátu sluchu. Dbejte vzdy po zapnutí a bhem práce na informace a výstrazná hlásení na displeji. Udrzujte detekcní pole cisté, aby nedocházelo k chybným mením. Nedotýkejte se detekcního pole prsty. Mení v blízkosti reflexních objekt, resp. povrch, pes sklo nebo podobné materiály mze zkreslit výsledek mení. Zajistte, aby se v okolí nepouzíval zádný dalsí laserový micí pístroj, který by mohl ovlivnit vase mení. Je zakázáno pracovat s micími latmi v blízkosti vedení vysokého naptí. 2.3 Elektromagnetická kompatibilita Ackoli tento pístroj spluje písné pozadavky píslusných smrnic, nemze firma Hilti vyloucit následující: · Pístroj mze rusit jiné pístroje (nap. navigacní zaízení letadel). · Pístroj mze být rusený silným záením, coz mze vést k chybným operacím. V tchto pípadech, nebo máte-li njaké pochybnosti, provete kontrolní mení. 2.4 Peclivé zacházení a pouzití akumulátor Pokud výrobek delsí dobu nepouzíváte, vyjmte z nj baterie. Baterie mohou pi delsím skladování zkorodovat a samovoln se vybít. Zajistte, aby se baterie nedostaly do rukou dtem. Nemíchejte staré a nové baterie. Vzdy vymujte vsechny baterie soucasn. Nepouzívejte soucasn baterie od rzných výrobc nebo rzných typ. Nepouzívejte poskozené baterie. Pro tento výrobek pouzívejte pouze typ baterií, který je pro nj urcený. Pouzití jiných baterií mze zpsobit úraz nebo pozár. Pi výmn baterií dbejte na správnou polaritu. Hrozí nebezpecí výbuchu. Nevystavujte baterie nadmrnému teplu a nevhazujte je do ohn. Baterie mohou explodovat nebo mze dojít k uvolnní toxických látek. Baterie nenabíjejte. Baterie nepipojujte k výrobku pájením. Baterie nevybíjejte zkratem. Baterie mohou pestat tsnit, mohou vybouchnout, zacít hoet a poranit osoby. Dbejte na to, abyste baterie neposkodili a nerozebírejte je. Baterie mohou pestat tsnit, mohou vybouchnout, zacít hoet a poranit osoby. 228 Cesky 2405295 *2405295* 3 Popis 3.1 Pehled výrobku 1 3.2 Ukazatele na displeji @ Reproduktor ; Detekcní pole = Znackovací ryska % Pravé funkcní tlacítko & Tlacítko MENU | OK ( Vodováha ) Tlacítko zapnutí/vypnutí + Tlacítko AUTO § Tlacítko zpt / Levé funkcní tlacítko : Displej (pední strana) Displej (zadní strana) $ Vzdálenost vnjsí hrany laserového pijímace od vyznacovacího záezu £ Zajistní pihrádky na baterie @ Ukazatel na displeji: úvodní obrazovka ; Spojení s rotacním laserem aktivní/neaktivní = Spojení se stativem aktivní/neaktivní % Ukazatel na displeji: rezim pijímace & ádek v záhlaví ( Zvolená pesnost ) Ukazatel vzdálenosti od roviny laseru ve zvolených jednotkách + Jednotka ukazatele vzdálenosti § Ukazatel relativní polohy laserového pijí- mace vci rovin laseru / Ukazatel na displeji: menu : Kontextový ukazatel obsazení funkcních tlacítek 3.3 Pouzití v souladu s urceným úcelem Popsaný výrobek je laserový pijímac / dálkové ovládání. Lze ho pouzívat jako laserový pijímac a dálkové ovládání pro rotacní lasery Hilti ctvrté generace. Laserové pijímace digitáln ukazují vzdálenost mezi promítaným laserovým paprskem (rovinou laseru) na detekcním poli a znackovací ryskou na laserovém pijímaci. Jako dálkové ovládání lze výrobek pouzívat pro provoz rotacního laseru na dálku a pro aktivaci/deaktivaci provozních funkcí. 3.4 Obsah dodávky Laserový pijímac, 2× baterie AA (ne na vsech trzích), návod k obsluze Dalsí systémové produkty schválené pro vás výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group. *2405295* 2405295 Cesky 229 3.5 Bluetooth Tento výrobek je vybavený Bluetooth. Bluetooth je bezdrátový penos dat, pomocí kterého mohou mezi sebou komunikovat dv zaízení vybavená Bluetooth. Slovní ochranná známka Bluetooth® a logo jsou zaregistrované ochranné známky, které jsou vlastnictvím spolecnosti Bluetooth SIG, Inc., a na pouzívání tchto ochranných známek se vztahuje licence firmy Hilti. 4 Technické údaje 4.1 Informace o výrobku Rozsah ukazatele vzdálenosti Rozsah ukazatele roviny laseru Délka detekcního pole Ukazatel stedu horní hrany krytu Cekací doba bez detekce ped automatickým vypnutím Dosah komunikace s rotacním laserem (Prmr) Výska pi testování pádu v drzáku pijímace PRA 83 (za standardních podmínek prostedí podle MILSTD810G) Provozní teplota Skladovací teplota Max. nadmoská výska pouzití Max. vlhkost vzduchu Hmotnost (vcetn baterií) Tída ochrany podle IEC 60529:2001 (s nasazeným drzákem akumulátoru) Stupe znecistní podle IEC 61010-1 Maximální vysílací výkon záení Frekvence Jmenovité naptí Jmenovitý proud Typ baterie ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft -- 3 in) 2m (6 ft -- 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2 000 m nad moem / 6 560 ft AMSL 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP 66 2 10 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 3V 150 mA AA, alkalická baterie 5 Obsluha 5.1 Vlození baterií Nepouzívejte poskozené baterie. Dbejte na správnou polaritu baterií. Vzdy mte ob baterie. 230 Cesky 2405295 *2405295* 1. Otevete pihrádku pro baterie. 2. Vlozte baterie. 3. Zavete pihrádku pro baterie. 5.2 Spárování laserového pijímace s rotacním laserem a píslusenstvím Výrobky musí být pro spárování vypnuté. Dejte výrobky blízko k sob. Minimáln 3 sekund podrzte soucasn na obou výrobcích stisknuté tlacítko zapnutí/vypnutí . Úspsné spárování je potvrzeno symbolem a akustickým signálem laserového pijímace. 5.3 Ovládání laserového pijímace Na laserovém pijímaci stisknte tlacítko . Na displeji laserového pijímace PRA 400 se zobrazí rotacní laser a stativ svtle sed. Jakmile je navázané spojení s rotacním laserem a/nebo stativem, spojený výrobek se zobrazí cern. Laserový pijímac má dv funkcní tlacítka, která v závislosti na zobrazení na displeji umozují rzné ovládání (nahoru/dol, doprava/doleva, plus/minus). Aktuáln mozné obsazení funkcních tlacítek je zobrazené na displeji na spodním okraji obrazovky. Pomocí funkcních tlacítek zvolte symbol na displeji laserového pijímace a stisknte tlacítko pro potvrzení výbru. Aktuáln zvolený symbol se zobrazí s cerným pozadím. Pro návrat na pedchozí zobrazení stisknte tlacítko . 5.4 Píjem laserového paprsku pomocí laserového pijímace 1. Nastavte laserový pijímac detekcním okénkem pímo do roviny laserového paprsku. Píjem laserového paprsku je signalizován opticky a akusticky. Laserový pijímac ukazuje vzdálenost roviny laseru od vyznacovacího záezu. Pohybujte podle pípadu pouzití laserovým pijímacem nebo rotacním laserem nahoru nebo dol, dokud se nebude rovina rotace shodovat s vyznacovacím záezem. Laserový pijímac ukazuje hodnotu "0". 2. Bhem vyrovnávání laserový pijímac klidn drzte nebo ho upevnte. Dbejte na volný výhled mezi laserovým pijímacem a rotacním laserem. 5.5 Volitelné moznosti menu Pro vyvolání hlavního menu stisknte tlacítko . *2405295* 2405295 Cesky 231 Symboly v menu zobrazují hodnotu, která je aktuáln nastavená na vasem výrobku, a mohou se proto lisit od vyobrazení v tomto návodu k obsluze. Polozky menu zobrazené v laserovém pijímaci závisí na rotacním laseru, se kterým je laserový pijímac spárovaný. Vsechny polozky menu nejsou u vsech rotacních laser k dispozici. Hlavní menu Horizontální rezim Rezim sklonu Vertikální rezim Obecná nastavení Zapnutí spacího rezimu / vypnutí spacího rezimu Nastavení hlasitosti laserového pijímace (vyp., úrove 1/2/3) Menu Horizontální rezim Vypnutí oblastí laserového paprsku Automatická funkce skenovací cáry Aktivace/deaktivace skenovací cáry a nastavení síky skenovací cáry (bod, 3 nastavení síky, rotace) Pohyb skenovací cáry (vpravo/vlevo pomocí funkcních tlacítek) Automatické vyrovnání výsky se stativem PRA 91 QR kód automatické vyrovnání výsky se stativem PRA 91. Menu Rezim sklonu Nastavení sklonu Kontrola sklonu Zobrazení nebo zmna ulozených nastavení sklonu (oblíbené) Nastavení sklonu s vysokou pesností QR kód odkaz na pehled vsech funkcí sklonu Menu Vertikální rezim Automatické vertikální vyrovnání Vypnutí jedné nebo více oblastí laserového paprsku · Pomocí funkcních tlacítek vpravo a vlevo zvolte pozadovanou oblast laserového paprsku. Rotacní laser je zobrazený ve smru pohledu osy X. · Pro zapnutí nebo vypnutí oblasti laserového paprsku stisknte tlacítko . · Aktivní oblasti laserového paprsku se zobrazí v záhlaví displeje. Automatické vertikální vyrovnání s kontrolní funkcí 232 Cesky 2405295 *2405295* Automatická funkce skenovací cáry Aktivace/deaktivace skenovací cáry a nastavení síky skenovací cáry (bod, 3 nastavení síky, rotace) Pohyb skenovací cáry (vpravo/vlevo pomocí funkcních tlacítek) QR kód odkaz na pehled vsech funkcí ve vertikálním rezimu Menu Nastavení Pesnost (5 stup) Zvolte stupn podle svých pozadavk, resp. vzdálenosti mezi rotacním laserem a laserovým pijímacem. Rychlost rotace (3 stupn) Aktivace/deaktivace rezimu "Ochrana ped rusivými svtelnými zdroji" Výstraha pi nárazu (vyp., stupe 1/2/3) Servisní oznámení Dalsí nastavení 233 Menu Dalsí nastavení Deaktivace automatické nivelace (pro manuální nastavení sklonu) Zmna poadí signálních tón Verze firmwaru rotacního laseru / laserového pijímace Aktivace/deaktivace QR kódu Vypnutí jedné nebo více oblastí laserového paprsku · Pomocí funkcních tlacítek vpravo a vlevo zvolte pozadovanou oblast laserového paprsku. Rotacní laser je zobrazený ve smru pohledu osy X. · Pro zapnutí nebo vypnutí oblasti laserového paprsku stisknte tlacítko . · Aktivní oblasti laserového paprsku se zobrazí v záhlaví displeje. Funkce skenovací cáry Zvolte jednotku pro vzdálenost roviny laseru od znacky stedu a jednotku pro sklon. · Milimetry | stupn, procenta nebo promile · Palce | stupn, procenta nebo promile (není k dispozici na vsech trzích) · Stopy | stupn, procenta nebo promile (není k dispozici na vsech trzích) 5.6 Ovládání rotacního laseru Pectte si podrobný návod k obsluze spojeného rotacního laseru: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Péce a údrzba Osetování Opatrn odstrate ulpívající necistoty. Kryt cistte pouze mírn navlhceným hadrem. *2405295* 2405295 Cesky 233 Vyfoukejte prach z detekcního pole laseru a z displeje. Nedotýkejte se displeje a detekcního pole laseru prsty. Pílis drsný cisticí materiál mze zpsobit poskrábání, a tím negativn ovlivnit pesnost výrobku. Nepouzívejte zádné jiné kapaliny krom cistého lihu nebo vody, aby nedoslo k poskození plastových cástí. Údrzba · Pravideln kontrolujte vsechny viditelné díly, zda nejsou poskozené, a ovládací prvky, zda správn fungují. · V pípad poskození a/nebo poruchy funkce výrobek nepouzívejte. Nechte ho ihned opravit v servisu Hilti. · Po osetování a údrzb nasate vsechna ochranná zaízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpecný provoz pouzívejte pouze originální náhradní díly a spotební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotební materiál a píslusenství pro svj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group. 7 Skladování a susení Výrobek neskladujte ve vlhkém stavu. Ped ulozením a skladováním ho nechte uschnout. Pi skladování a peprav vybavení dodrzujte teplotní meze, které jsou uvedené v technických údajích. Po delsím skladování nebo po peprav zkontrolujte ped pouzitím pesnost pístroje kontrolním mením. 8 Peprava Pi zasílání výrobku akumulátory a baterie izolujte nebo vyjmte z výrobku. Pro pepravu nebo zasílání vybavení pouzívejte obal Hilti nebo obal stejné kvality. 9 Pomoc pi poruchách V pípad poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemzete odstranit sami, se obrate na nás servis Hilti. Porucha Výrobek nelze zapnout. Výrobek se siln zahívá. Mozná pícina Baterie laserového pijímace je vybitá. Nesprávná polarita baterií. Elektrická závada Baterie laserového pijímace je vybitá. esení Vymte baterie v laserovém pijímaci. 230 Znovu vlozte baterie a dbejte na správnou polaritu. 230 Výrobek okamzit vypnte, vyjmte baterie a kontaktujte servis Hilti. Vymte baterie v laserovém pijímaci. 230 Slabá baterie v laserovém pijímaci 234 Cesky 2405295 *2405295* Porucha Mozná pícina Baterie laserového pijímace je vybitá. esení Vymte baterie v laserovém pijímaci. 230 Baterie v laserovém pijímaci vybitá Málo nabitý akumulátor v rotacním Nabijte akumulátor. laseru. Málo nabitý akumulátor v rotacním laseru Akumulátor v rotacním laseru je úpln vybitý. Nabijte akumulátor. Úpln vybitý akumulátor v rotacním laseru Málo nabitý akumulátor ve stativu. Nabijte akumulátor. Málo nabitý akumulátor ve stativu Akumulátor ve stativu je úpln vy- Nabijte akumulátor. bitý. Úpln vybitý akumulátor ve stativu Laserový paprsek mimo detekcní pole. Nastavte laserový pijímac do výsky roviny laseru. Detekcní pole musí smovat k rotacnímu laseru. Laserový paprsek nebyl rozpoznán *2405295* 2405295 Cesky 235 Porucha Mozná pícina Laserový pijímac je pílis daleko mimo moznou polohu roviny laseru, nastavenou funkci nelze provést. esení Zkontrolujte sestavu. Dodrzujte maximální sklon rotacního laseru, resp. maximální výskové vyrovnání automatického stativu a spuste funkci znovu. Laserový pijímac mimo moznou rovinu laseru Varování ohledn kontrolního rezimu Sklon / nivelace není mozná Kontrolní funkce není mozná nebo je perusená. Laserový pijímac je mimo mozný automatický rozsah sklonu. Laser je pílis naklonný, vyrovnání není mozné. Pílis silné vibrace rotacního laseru. Zkontrolujte polohu rotacního laseru a laserového pijímace a v pípad poteby pístroje znovu vyrovnejte. Odstrate pekázky z roviny laseru. Poté spuste kontrolní funkci znovu. Dodrzujte maximální automatický rozsah sklonu rotacního laseru. Nastavte rotacní laser do maximáln rovné polohy. Rotacní laser vypnte a znovu zapnte. Umístte rotacní laser na místo bez vibrací. Aktivovala se výstraha pi nárazu Spací rezim aktivní. Deaktivujte spací rezim, abyste mohli s rotacním laserem dál pracovat. Aktivovaný spací rezim Není spojení s rotacním laserem: Umístte oba výrobky blíz k sob, oba výrobky vypnte a znovu zapnte. Není spojení s rotacním laserem Není spojení s automatickým stativem. Pokud se ani pak nenaváze spojení, spárujte oba výrobky znovu. Umístte oba výrobky blíz k sob, oba výrobky vypnte a znovu zapnte. Není spojení s automatickým stativem Pokud se ani pak nenaváze spojení, spárujte oba výrobky znovu. 236 Cesky 2405295 *2405295* Porucha Mozná pícina Spárování s rotacním laserem se nezdailo. esení Spárujte oba výrobky znovu. Spárování s rotacním laserem se nezdailo Spárování se stativem se nezdailo. Spárujte oba výrobky znovu. Spárování s automatickým stativem se nezdailo Rotacní laser se musí spustit zno- Rotacní laser vypnte a znovu vu. zapnte. Nutné nové spustní Teplota Na rotacním laseru se vyskytla závada. Zkontrolujte instalaci rotacního laseru (nap. rovná plocha bez otes). Rotacní laser je vadný. Kontaktujte servis Hilti. Rotacní laser je vadný U laserového pijímace se vyskytla Kontaktujte servis Hilti. chyba hardwaru. Chyba hardwaru v laserovém pijímaci *2405295* 2405295 Cesky 237 10 Likvidace VÝSTRAHA Nebezpecí poranní. Nebezpecí zpsobené nesprávnou likvidací. Pi neodborné likvidaci vybavení se mohou vyskytnout následující události: Pi spalování díl z plastu vznikají jedovaté plyny, které mohou zpsobit onemocnní osob. Akumulátory mohou pi poskození nebo pi psobení velmi vysokých teplot explodovat, a tím zpsobit otravu, popálení, poleptání kyselinami nebo znecistní zivotního prostedí. Lehkováznou likvidací umozujete nepovolaným osobám pouzívat vybavení nesprávným zpsobem. Pitom mzete sob a dalsím osobám zpsobit tzká poranní, jakoz i znecistit zivotní prostedí. Výrobky Hilti jsou vyrobené pevázn z recyklovatelných materiál. Pedpokladem pro recyklaci materiál je jejich ádné tídní. V mnoha zemích odebírá Hilti staré pístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Podle evropské smrnice o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a odpovídajících ustanoveních právních pedpis jednotlivých zemí se opotebovaná elektrická zaízení musí sbírat oddlen od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci. Elektrické náadí nevyhazujte do komunálního odpadu! 11 Záruka výrobce V pípad otázek ohledn zárucních podmínek se obrate na místního partnera Hilti. 12 Upozornní FCC (platné v USA) / upozornní IC (platné v Kanad) Tento stroj byl testován a bylo zjistno, ze spluje mezní hodnoty stanovené pro digitální pístroje tídy B ve smyslu cásti 15 smrnic FCC. Tyto mezní hodnoty stanovují dostatecnou ochranu ped rusivým vyzaováním pi instalaci v obytných oblastech. Pístroje tohoto druhu vytváejí a pouzívají vysoké frekvence a mohou je také vyzaovat. Mohou proto v pípad, ze nejsou instalovány a pouzívány podle návod, zpsobovat rusení píjmu rozhlasu. Nicmén nemze být zaruceno, ze se pi urcité instalaci nemohou vyskytnout zádná rusení. Pokud by tento stroj zpsoboval rusení rádia a televize, coz lze zjistit jejich vypnutím a optovným zapnutím, doporucuje se uzivateli zkusit odstranit rusení pomocí následujících opatení: · Pesmrovat nebo pemístit pijímací anténu. · Zvtsit vzdálenost mezi strojem a pijímacem. · Zapojit stroj do síové zásuvky jiného napájecího okruhu nez pijímace. · Porate se se zkuseným odborníkem nebo se zkuseným rádiovým a televizním technikem. Tento stroj spluje paragraf 15 ustanovení FCC a RSS210 ISED. Pro uvedení do provozu platí tyto dv podmínky: · Tento stroj by neml vytváet skodlivé záení. · Stroj musí zachycovat jakékoli záení vcetn záení, které by mohlo vést k nezádoucím operacím. Zmny nebo modifikace, které nebyly výslovn schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uzivatelského oprávnní k pouzívání stroje. 13 Dalsí informace Píslusenství, systémové výrobky a dalsí informace o vasem výrobku najdete zde. 238 Cesky 2405295 *2405295* RoHS (smrnice o omezení pouzívání nebezpecných látek) Tato tabulka platí pro cínský trh. *2405295* 2405295 Cesky 239 Tato tabulka platí pro trh na Tchaj-wanu. Originálny návod na obsluhu 1 Informácie o návode na obsluhu 1.1 O tomto návode na obsluhu · Varovanie! Pred pouzitím výrobku sa uistite, ze ste si precítali návod na obsluhu prilozený k výrobku a porozumeli mu, vrátane pokynov, bezpecnostných upozornení a varovaní, obrázkov a specifikácií. Predovsetkým sa oboznámte so vsetkými pokynmi, bezpecnostnými upozorneniami a varovaniami, obrázkami, specifikáciami, komponentmi a funkciami. Pri ich nerespektovaní môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom, poziaru a/alebo váznemu zraneniu. Návod na obsluhu vrátane vsetkých pokynov, bezpecnostných upozornení a varovaní si uschovajte pre neskorsie pouzitie. · Výrobky sú urcené pre profesionálneho pouzívatea a smie ich obsluhova, vykonáva údrzbu a opravova iba autorizovaný, vyskolený personál. Tento personál musí by speciálne poucený o vznikajúcich rizikách a nebezpecenstve. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môzu sta zdrojom nebezpecenstva v prípade, ze s nimi bude manipulova personál bez vzdelania, neodborným spôsobom alebo ak sa nebudú pouzíva v súlade s urcením. · Prilozený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v case tlace. Aktuálne vydanie nájdete vzdy online na stránke produktov Hilti. Pouzite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je oznacený symbolom . · Výrobok odovzdajte alsím osobám len spolu s týmto návodom na obsluhu. 240 Slovencina 2405295 *2405295* 1.2 Vysvetlenie znaciek 1.2.1 Výstrazné upozornenia Výstrazné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Pouzívajú sa nasledujúce signálne slová: NEBEZPECENSTVO NEBEZPECENSTVO ! Na oznacenie bezprostredne hroziaceho nebezpecenstva, ktoré môze spôsobi azký úraz alebo smr. VAROVANIE VAROVANIE ! Oznacenie mozného hroziaceho nebezpecenstva, ktoré môze vies k azkým poraneniam alebo usmrte- niu. POZOR POZOR ! Oznacenie moznej nebezpecnej situácie, ktorá môze vies k telesným poraneniam alebo k vecným skodám. 1.2.2 Symboly v návode na pouzívanie V tomto návode na pouzívanie sa pouzívajú nasledujúce symboly: Dodrziavajte návod na pouzívanie Upozornenia týkajúce sa pouzívania a iné uzitocné informácie Zaobchádzanie s recyklovatenými materiálmi Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu Hilti Lítiovo-iónový akumulátor Hilti Nabíjacka 1.2.3 Symboly na obrázkoch Na vyobrazeniach sa pouzívajú nasledujúce symboly: Tieto císla odkazujú na príslusné vyobrazenie na zaciatku tohto návodu na pouzívanie. Císlovanie na obrázkoch upozoruje na dôlezité pracovné kroky alebo konstrukcné prvky dôlezité pre pracovné kroky. V texte sú tieto pracovné kroky alebo komponenty oznacené príslusnými císlami, napr. (3). Císla pozícií sa pouzívajú v obrázku Prehad a odkazujú na císla legendy v odseku Prehad výrobkov. Tento symbol by mal u vás vzbudi mimoriadnu pozornos pri zaobchádzaní s výrobkom. 1.3 Symboly na výrobkoch 1.3.1 Vseobecné symboly Symboly, ktoré sa pouzívajú v spojení s výrobkom. Výrobok podporuje NFC technológiu, ktorá je kompatibilná so systémami iOS a Android. Jednosmerný prúd *2405295* 2405295 Slovencina 241 Vseobecná výstrazná znacka Ak sa nachádza na výrobku, výrobok bol certifikovaný týmto certifikacným úradom pre trh v USA a Kanade v súlade s platnými normami. 2 Bezpecnos 2.1 Vseobecné bezpecnostné pokyny a upozornenia pre meracie prístroje VÝSTRAHA! Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nesprávne zaobchádzanie s meracími prístrojmi môze spôsobi nebezpecenstvo. Nedbalos pri dodrziavaní bezpecnostných pokynov a upozornení môze ma za následok poskodenie meracieho prístroja a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre budúcu potrebu. Bezpecnos na pracovisku Na pracovisku udrzujte cistotu a dbajte na dostatocné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku a neosvetlené casti pracoviska môzu vies k úrazom. S výrobkom nepracujte v prostredí s nebezpecenstvom výbuchu, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Dbajte na bezpecnú vzdialenos detí a iných osôb pocas pouzívania výrobku. Výrobok pouzívajte iba v rámci definovaných hraníc pouzitia. Dodrziavajte regionálne predpisy o bezpecnosti a ochrane zdravia pri práci. Elektrická bezpecnos Výrobok chráte pred dazom a mokrom. Vniknutie vlhkosti môze spôsobi skrat, úraz elektrickým prúdom, popáleniny alebo výbuch. Hoci je výrobok chránený proti preniknutiu vlhkosti, mali by ste ho poutiera dosucha, prv nez ho schováte do prepravného puzdra. Bezpecnos osôb Pri práci bute pozorný, dávajte pozor na to, co robíte a k práci s meracím prístrojom pristupujte s rozvahou. Merací prístroj nepouzívajte, ke ste unavený alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri pouzívaní meracieho prístroja môze vies k vzniku závazných poranení. Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe. Pri práci dbajte na stabilný postoj, ktorý vám vzdy umozní udrza rovnováhu. Pouzívajte prostriedky osobnej ochrannej výbavy. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov znizuje riziko poranenia. Nevyraujte z cinnosti bezpecnostné zariadenia a neodstraujte stítky s upozorneniami a výstrahami. Zabráte neúmyselnému zapnutiu. Uistite sa, ze sa merací prístroj je vypnutý, prv nez ho pripojíte k akumulátoru, uchopíte alebo prenesiete. Výrobok a príslusenstvo pouzívajte v súlade s týmito pokynmi a tak, ako je pre tento speciálny typ zariadenia predpísané. Zohadnite pri tom pracovné podmienky a vykonávanú cinnos. Pouzívanie výrobkov na iné ako urcené pouzitie môze vies k vzniku nebezpecných situácií. Neuspokojte sa pocitom falosnej bezpecnosti a nekonajte v rozpore s bezpecnostnými pravidlami pre meracie prístroje, aj ke máte dostatok skúseností s pouzívaním meracieho prístroja. Nedbalé konanie sa môze v zlomkoch sekundy zmeni na azký úraz. Merací prístroj sa nesmie pouzíva v blízkosti medicínskych prístrojov. Pouzívanie a starostlivos o merací prístroj Výrobok a príslusenstvo pouzívajte len v technicky bezchybnom stave. Nepouzívané meracie prístroje ulozte mimo dosahu detí. Nedovote, aby výrobok pouzívali osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprecítali tieto pokyny. Meracie prístroje sú nebezpecné, ak ich pouzívajú neskúsené osoby. O meracie prístroje sa svedomito starajte. Skontrolujte, ci pohyblivé casti náradia bezchybne fungujú a nezasekávajú sa, ci nie sú jeho casti zlomené alebo poskodené tak, ze by to negatívne ovplyvnilo funkciu meracieho prístroja. Poskodené casti dajte pred pouzitím meracieho prístroja opravi. Prícinou mnohých úrazov bola nesprávna údrzba meracích prístrojov. Na výrobku sa nesmú vykonáva zmeny ani manipulácie. Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené spolocnosou Hilti, môzu obmedzi právo pouzívatea na uvedenie výrobku do prevádzky. 242 Slovencina 2405295 *2405295* Pred dôlezitým meraním, ako aj po páde alebo iných mechanických vplyvoch musíte skontrolova presnos meracieho prístroja. Na základe princípu fungovania zariadenia môzu by výsledky meraní ovplyvnené urcitými podmienkami v okolitom prostredí. Patrí sem napr. blízkos zariadení, ktoré vytvárajú silné magnetické alebo elektromagnetické pole, vibrácie a zmeny teploty . Rýchlo sa meniace podmienky pri meraní môzu skresli výsledky merania. Ak výrobok prenesiete z vekého chladu do teplého prostredia alebo opacne, nechajte výrobok pred pouzitím aklimatizova. Veké teplotné rozdiely môzu vies k nesprávnym operáciám a nesprávnym výsledkom merania. Pri pouzívaní s adaptérmi a príslusenstvom zaistite, aby bolo príslusenstvo bezpecne upevnené. Hoci je merací prístroj koncipovaný pre tvrdé podmienky pouzívania na stavenisku, mali by ste s ním zaobchádza starostlivo, rovnako ako s inými optickými a elektrickými výrobkami (alekohad, okuliare, fotoaparát). Dodrziavajte uvedené prevádzkové teploty a teploty pri skladovaní. 2.2 alsie bezpecnostné upozornenia Dodrziavajte vsetky bezpecnostné upozornenia v tomto návode na obsluhu a v návode na obsluhu rotacného lasera Hilti. Nedrzte prijímac laserového lúca v blízkosti usí. Hlasitos prijímaca laserového lúca môze spôsobi zranenia a stratu sluchu. Po zapnutí a pocas práce sa riate informáciami a výstrahami na displeji. Detekcné pole udrziavajte cisté, aby sa zabránilo chybným meraniam. Detekcného poa sa nedotýkajte prstami. Merania v blízkosti reflexných objektov alebo povrchov, cez sklá alebo podobné materiály môzu skresli výsledok merania. Uistite sa, ze v okolí nepouzíva ziadny iný laserový merací prístroj, ktorý by mohol ovplyvni vase meranie. Práca s meracími latami nie je povolená v blízkosti vedení s vysokým napätím. 2.3 Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spa prísne poziadavky príslusných smerníc, nemôze firma Hilti vylúci nasledujúce: · Prístroj môze rusi iné prístroje (napríklad navigacné zariadenia lietadiel). · Prístroj môze by rusený silným ziarením, co môze vies k chybnému fungovaniu. V týchto prípadoch, ako aj pri iných pochybnostiach by sa mali vykona kontrolné merania. 2.4 Starostlivé zaobchádzanie a pouzívanie batérie Ke výrobok nebudete dlhsí cas pouzíva, batérie vyberte. Batérie môzu pri dlhsom skladovaní korodova a dôjde k ich samovybitiu. Zabezpecte, aby sa batérie nedostali do rúk detí. Nemiesajte staré a nové batérie. Vymieate vzdy vsetky batérie súcasne. Nepouzívajte batérie od rôznych výrobcov alebo s rôznymi typovými oznaceniami. Nepouzívajte poskodené batérie. Pouzívajte len taký typ batérie, ktorý je urcený pre tento výrobok. Pouzitie iných batérií môze vies k vzniku poranení a nebezpecenstvu poziaru. Pri výmene batérií dbajte na správnu polaritu. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu. Batérie nevystavujte vysokým teplotám a ohu. Batérie môzu explodova a uvoni toxické látky. Batérie nenabíjajte. Batérie neupevujte vo výrobku prispájkovaním. Batérie nevybíjajte skratovaním. Batérie môzu strati tesnos, explodova, zaca horie a spôsobi poranenie osôb. Neposkodzujte batérie ani ich nerozoberajte. Batérie môzu strati tesnos, explodova, zaca horie a spôsobi poranenie osôb. *2405295* 2405295 Slovencina 243 3 Opis 3.1 Prehad výrobku 1 3.2 Zobrazenia na displeji @ Reproduktor ; Detekcné pole = Znackovací zárez % Funkcné tlacidlo vpravo & Tlacidlo MENU | OK ( Vodováha ) Tlacidlo zapnutia/vypnutia + Tlacidlo AUTO § Tlacidlo Spä / Funkcné tlacidlo vavo : Displej (predná strana) Displej (zadná strana) $ Vzdialenos vonkajsej hrany prijímaca lasero- vého lúca k znackovaciemu zárezu £ Blokovanie priehradky na batérie @ Zobrazenie úvodnej obrazovky na displeji ; Spojenie s rotacným laserom aktívne/neaktívne = Spojenie so statívom aktívne/neaktívne % Zobrazenie prijímacieho rezimu na displeji & Záhlavie ( Zvolená presnos ) Zobrazenie vzdialenosti k rovine lasera vo zvolenej jednotke + Jednotka zobrazenia vzdialenosti § Zobrazenie pozície prijímaca laserového lú- ca relatívne voci výske roviny laserového lúca / Zobrazenie menu na displeji : Kontextové zobrazenie priradenia funkc- ných tlacidiel 3.3 Pouzívanie v súlade s urcením Opísaný výrobok je prijímac laserového lúca / diakové ovládanie. Dá pouzíva ako prijímac laserového lúca a diakové ovládanie pre rotacný laser Hilti stvrtej generácie. Prijímace laserového lúca zobrazujú vzdialenos medzi narázajúcim laserovým lúcom (rovina lasera) na detekcnom poli a znackovacím zárezom na prijímaci laserového lúca. Ako diakové ovládanie mozno výrobok pouzi na obsluhu rotacného lasera na diaku, ako aj na aktiváciu/deaktiváciu prevádzkových funkcií. 3.4 Rozsah dodávky Prijímac laserového lúca, 2× AA batérie (nie na vsetkých trhoch), návod na obsluhu alsie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre vás výrobok, nájdete vo svojom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group 244 Slovencina 2405295 *2405295* 3.5 Bluetooth Tento výrobok je vybavený funkciou Bluetooth. Bluetooth je bezdrôtový prenos dát, ktorý umozuje dvom produktom s podporou Bluetooth navzájom komunikova. Slovná ochranná známka Bluetooth® a logo sú registrované ochranné známky vo vlastníctve spolocnosti Bluetooth SIG, Inc. a firma Hilti ich pouzíva na základe licencie. 4 Technické údaje 4.1 Informácie o výrobku Rozsah zobrazenia vzdialenosti ±52 mm (±2,0 in) Rozsah zobrazenia roviny s laserom ±0,5 mm (±0,02 in) Dzka detekcného poa 120 mm ( 4,7 in) Zobrazenie stredu od hornej hrany krytu 75 mm (3,0 in) Doba cakania bez detegovania pred samocinným vypnutím 15 min Dosah komunikácie s rotacným laserom (Priemer) 300 m (984 ft -- 3 in) Výska pri testovaní pádu v drziaku prijímaca PRA 83 (pri standard- 2 m ných podmienkach v okolitom prostredí poda MILSTD810G) (6 ft -- 7 in) Prevádzková teplota -20 ... 50 (-4 ... 122 ) Teplota pri skladovaní -25 ... 60 (-13 ... 140 ) Max. výska pouzívania 2 000 m n. m./6 560 ft AMSL Max. vlhkos vzduchu 90 % Hmotnos (vrátane batérií) 0,25 kg (0,55 lb) Druh ochrany poda IEC 60529:2001 (s vlozeným drziakom akumu- IP66 látora) Stupe znecistenia poda IEC 61010-1 2 Maximálny vyzarovaný vysielaný výkon 10 dBm Frekvencia 2 402 MHz ... 2 480 MHz Menovité napätie 3V Menovitý prúd 150 mA Typ batérie AA, alkalická batéria 5 Obsluha 5.1 Vlozenie batérií Nepouzívajte ziadne poskodené batérie. Dodrzujte správnu polaritu batérií. Batérie vymete iba v pároch. *2405295* 2405295 Slovencina 245 1. Otvorte priehradku na batérie. 2. Vlozte batérie. 3. Zatvorte priehradku na batérie. 5.2 Párovanie prijímaca laserového lúca s rotacným laserom a príslusenstvom Ak chcete výrobky spárova, musia by vypnuté. Výrobky postavte blízko seba. Stlacte súcasne na obidvoch výrobkoch tlacidlo zapnutia/vypnutia a podrzte ho stlacené aspo 3 sekundy. Úspesné spárovanie sa potvrdí symbolom a zvukovým signálom na prijímaci laserového lúca. 5.3 Obsluha prijímaca laserového lúca Na prijímaci laserového lúca stlacte tlacidlo . Displej prijímaca laserového lúca PRA 400 zobrazuje rotacný laser a statív vo svetlosivej farbe. Po vytvorení spojenia s rotacným laserom a/alebo statívom sa pripojený výrobok zobrazí ciernou farbou. Prijímac laserového lúca má dve funkcné tlacidlá, ktoré umozujú rôzne druhy obsluhy v závislosti od zobrazenia na displeji (hore/dole, vpravo/vavo, plus/mínus). Aktuálne mozné priradenie funkcných tlacidiel sa zobrazuje na displeji na dolnom okraji obrazovky. Pomocou funkcných tlacidiel vyberte symbol na displeji prijímaca laserového lúca a stlacením tlacidla potvrte výber. Aktuálne zvolený symbol sa zobrazí s ciernym pozadím. Ak sa chcete vráti na predchádzajúce zobrazenie, stlacte tlacidlo . 5.4 Prijímanie lasera s prijímacom laserového lúca 1. Drzte prijímac laserového lúca otocený okienkom na detekciu priamo do roviny laserového lúca. Príjem laserového lúca sa znázorní vizuálne a akusticky. Prijímac laserového lúca zobrazuje vzdialenos od roviny lasera k znackovaciemu zárezu. V závislosti od prípadu pouzitia pohybujte prijímacom laserového lúca alebo rotacným laserom nahor alebo nadol, kým rovina rotácie nebude zhodná so znackovacím zárezom. Prijímac laserového lúca zobrazuje hodnotu "0". 2. Prijímac laserového lúca drzte pocas vyrovnávania pokojne alebo ho zafixujte. Uistite sa, ze medzi prijímacom laserového lúca a rotacným laserom je voný výhad. 5.5 Voby menu Na vyvolanie hlavného menu stlacte tlacidlo . 246 Slovencina 2405295 *2405295* Symboly v menu zobrazujú aktuálne nastavenú hodnotu na vasom výrobku, a preto sa môzu lísi od zobrazenia v tomto návode na obsluhu. Polozky menu zobrazené v prijímaci laserového lúca závisia od rotacného lasera, s ktorým je prijímac laserového lúca spárovaný. Nie vsetky polozky menu sú dostupné pre vsetky rotacné lasery. Hlavné menu Horizontálny rezim Rezim sklonu Vertikálny rezim Vseobecné nastavenia Zapnutie/vypnutie rezimu spánku Nastavenie hlasitosti prijímaca laserového lúca (vyp., úrove 1/2/3) Menu Horizontálny rezim Vypnutie oblastí lúca Automatická funkcia Scanline Aktivovanie/deaktivovanie Scanline a nastavenie sírky Scanline (bod, 3 moznosti nastavenia sírky, rotácia) Pohyb Scanline (doprava/doava pomocou funkcných tlacidiel) Výska automatického vyrovnávania so statívom PRA 91. QR kód výska automatického vyrovnávania so statívom PRA 91. Menu Rezim sklonu Nastavenie sklonu Kontrola sklonu Nacítanie alebo zmena ulozených nastavení sklonu (obúbené) Nastavenie sklonu s vysokou presnosou QR kód odkaz na prehad vsetkých funkcií sklonu Menu Vertikálny rezim Automatické vyrovnávanie vo vertikálnom smere Vypnutie jednej alebo viacerých oblastí lúca · Pomocou funkcných tlacidiel vpravo a vavo vyberte pozadovanú oblas lúca. Rotacný laser je zobrazený v smere osi X. · Ak chcete zapnú alebo vypnú oblas lúca, stlacte tlacidlo . · Aktívne oblasti lúca sú zobrazené v záhlaví displeja. Automatické vyrovnávanie vo vertikálnom smere s funkciou sledovania *2405295* 2405295 Slovencina 247 Automatická funkcia Scanline Aktivovanie/deaktivovanie Scanline a nastavenie sírky Scanline (bod, 3 moznosti nastavenia sírky, rotácia) Pohyb Scanline (doprava/doava pomocou funkcných tlacidiel) QR kód odkaz na prehad vsetkých funkcií vo vertikálnom rezime Menu Nastavenia Presnos (5 stupov) Zvote si stupne v závislosti od vasich poziadaviek alebo vzdialenosti medzi rotacným laserom a prijímacom laserového lúca. Rýchlos rotácie (3 stupne) Aktivovanie/deaktivovanie rezimu "Ochrana pred rusivými zdrojmi svetla" Varovanie pri otrase (vyp., stupe 1/2/3) Servisný indikátor alsie nastavenia 248 Menu alsie nastavenia Deaktivovanie automatickej nivelácie (pre manuálne nastavenie sklonu) Zmena poradia zvukových signálov Verzia firmvéru pre rotacný laser/prijímac laserového lúca Aktivovanie/deaktivovanie QR kódov Vypnutie jednej alebo viacerých oblastí lúca · Pomocou funkcných tlacidiel vpravo a vavo vyberte pozadovanú oblas lúca. Rotacný laser je zobrazený v smere osi X. · Ak chcete zapnú alebo vypnú oblas lúca, stlacte tlacidlo . · Aktívne oblasti lúca sú zobrazené v záhlaví displeja. Funkcia Scanline Vyberte jednotku vzdialenosti od roviny lasera k stredovej znacke a jednotku sklonu. · Milimeter | stupe, percento alebo promile · Palec | stupe, percento alebo promile (nie je k dispozícii na vsetkých trhoch) · Stopa | stupe, percento alebo promile (nie je k dispozícii na vsetkých trhoch) 5.6 Obsluha rotacného lasera Precítajte si podrobný návod na obsluhu pripojeného rotacného lasera: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Starostlivos a údrzba/oprava Starostlivos Pevne zachytenú necistotu opatrne odstráte. Kryt cistite len mierne navlhcenou handrou. 248 Slovencina 2405295 *2405295* Vyfúknite prach z oblasti prijímania laserového lúca a z displeja. Displeja a oblasti prijímania laserového lúca sa nedotýkajte prstami. Prílis drsný materiál na cistenie môze spôsobi skrabance, a tým ovplyvni presnos prístroja. Nepouzívajte ziadne iné kvapaliny okrem cistého alkoholu alebo vody, pretoze tie môzu poskodi plastové diely. Údrzba a oprava · Pravidelne kontrolujte vsetky viditené casti a výskyt poskodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov. · V prípade poskodenia a/alebo poruchy funkcie výrobok nepouzívajte. Ihne ho dajte opravi v servise firmy Hilti. · Po prácach spojených so starostlivosou a udrziavaním náradia pripevnite vsetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie. Na bezpecnú prevádzku pouzívajte len originálne náhradné súciastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súciastky, spotrebné materiály a príslusenstvo pre vás výrobok nájdete vo vasom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group 7 Skladovanie a susenie Výrobok neskladujte vo vlhkom stave. Pred ulozením a skladovaním ho nechajte uschnú. Pri skladovaní alebo preprave zariadenia dodrziavajte teplotné limity, ktoré udávajú technické údaje. Po dlhsom skladovaní alebo dlhsej preprave svojej výbavy urobte kontrolné meranie. 8 Preprava Pri zasielaní výrobku musíte akumulátory a batérie zaizolova alebo vybra z výrobku. Na prepravu alebo odosielanie vasej výbavy pouzívajte bu obal Hilti alebo rovnocenný obal. 9 Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuke alebo ktoré nedokázete odstráni sami, sa obráte na nás servis Hilti. Porucha Výrobok sa nedá zapnú. Vznik intenzívneho tepla vo výrobku. Mozná prícina Batéria v prijímaci laserového lúca je vybitá. Nesprávna polarita batérií. Elektrická porucha Batéria v prijímaci laserového lúca je vybitá. Riesenie Vymete batérie v prijímaci laserového lúca. 245 Opätovne vlozte batérie a dbajte na ich polaritu. 245 Okamzite vypnite výrobok, vyberte batérie a kontaktujte servis Hilti. Vymete batérie v prijímaci laserového lúca. 245 Batéria v prijímaci laserového lúca je slabá *2405295* 2405295 Slovencina 249 Porucha Mozná prícina Batéria v prijímaci laserového lúca je vybitá. Riesenie Vymete batérie v prijímaci laserového lúca. 245 Batéria v prijímaci laserového lúca je vybitá Stav nabitia akumulátora v rotacnom laseri je nízky. Nabite akumulátor. Stav nabitia akumulátora v rotacnom laseri je nízky Akumulátor v rotacnom laseri je úplne vybitý. Nabite akumulátor. Akumulátor v rotacnom laseri je úplne vybitý Stav nabitia akumulátora v statíve je nízky. Nabite akumulátor. Stav nabitia akumulátora v statíve je nízky Akumulátor v statíve je úplne vybi- Nabite akumulátor. tý. Akumulátor v statíve je úplne vybitý Laserový lúc je mimo detekcného poa. Posute prijímac laserového lúca do výsky roviny lasera. Detekcné pole musí smerova k rotacnému laseru. Laserový lúc nebol rozpoznaný 250 Slovencina 2405295 *2405295* Porucha Prijímac laserového lúca mimo moznej roviny lasera Varovanie Rezim sledovania Sklon/nivelácia nie je mozná Mozná prícina Prijímac laserového lúca je prílis aleko od moznej polohy roviny lasera a spustená funkcia sa nedá vykona. Funkcia sledovania nie je mozná alebo prerusená. Prijímac laserového lúca je mimo mozného rozsahu automatického sklonu. Laser je prílis naklonený, nivelácia nie je mozná. Prílis veké vibrácie rotacného lasera. Riesenie Skontrolujte jeho postavenie. Dodrziavajte maximálny sklon rotacného lasera, príp. maximálne výskové vyrovnanie automatického statívu a spustite funkciu znova. Skontrolujte umiestnenie rotacného lasera a prijímaca laserového lúca a v prípade potreby prístroje znova vyrovnajte. Odstráte prekázky z roviny lasera. Potom znova spuste funkciu sledovania. Dodrziavajte maximálny rozsah automatického sklonu rotacného lasera. Postavte rotacný laser co najviac do vzpriamenej polohy. Vypnite a znova zapnite rotacný laser. Umiestnite rotacný laser na miesto s nízkymi vibráciami. Aktivovalo sa varovanie pri otrase Rezim spánku je aktívny. Ak chcete pokracova v práci s rotacným laserom, deaktivujte rezim spánku. Rezim spánku je aktivovaný Ziadne pripojenie k rotacnému laseru: Postavte obidva výrobky blizsie k sebe, vypnite obidva výrobky a znova ich zapnite. Ziadne pripojenie k rotacnému laseru Ak sa ani potom nevytvorí pripojenie, spárujte obidva výrobky odznova. Ziadne pripojenie k automatickému Postavte obidva výrobky blizsie statívu. k sebe, vypnite obidva výrobky a znova ich zapnite. Ziadne pripojenie k automatickému statívu Ak sa ani potom nevytvorí pripojenie, spárujte obidva výrobky odznova. *2405295* 2405295 Slovencina 251 Porucha Mozná prícina Riesenie Párovanie s rotacným laserom bolo Spárujte obidva výrobky odzno- neúspesné. va. Párovanie s rotacným laserom bolo neúspesné Párovanie so statívom bolo neús- Spárujte obidva výrobky odzno- pesné. va. Párovanie s automatickým statívom bolo neúspesné Rotacný laser je potrebné restarto- Vypnite a znova zapnite rotacný va. laser. Vyzaduje sa restart Teplota Rotacný laser vykazuje nejakú chy- Skontrolujte umiestnenie ro- bu. tacného lasera (napr. bez prítomnosti otrasov, rovný po- vrch at.) Rotacný laser je chybný. Obráte sa na servis firmy Hilti. Rotacný laser je chybný Prijímac laserového lúca vykazuje Obráte sa na servis firmy Hilti. chybu hardvéru. Chyba hardvéru v prijímaci laserového lúca 252 Slovencina 2405295 *2405295* 10 Likvidácia VAROVANIE Nebezpecenstvo poranenia. Nebezpecenstvo následkom neodbornej likvidácie. Pri neodbornej likvidácii výbavy môzu nasta tieto udalosti: Pri spaovaní plastových castí vznikajú jedovaté plyny, ktoré môzu ohrozova zdravie osôb. Ak sa akumulátory poskodia alebo silno zohrejú, môzu explodova a pritom spôsobi otravy, popáleniny, poleptania alebo môzu znecisti zivotné prostredie. Pri nedbalej likvidácii umozujete pouzitie výbavy nepovolanými osobami a odborne nesprávnym spôsobom. Pritom môze dôjs k azkému poraneniu vás a tretích osôb, ako aj k znecisteniu zivotného prostredia. Výrobky znacky Hilti sú z vekej casti vyrobené z recyklovatených materiálov. Predpokladom na opakované vyuzitie recyklovatených materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vase staré zariadenie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Poda európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície do národného práva sa musí opotrebované elektrické náradie separovane zbiera a odovzdáva na recykláciu v súlade s predpismi na ochranu zivotného prostredia. Elektrické náradie/zariadenia/prístroje neodhadzujte do domového odpadu! 11 Záruka výrobcu Ak máte akékovek otázky týkajúce sa zárucných podmienok, obráte sa, prosím, na vásho lokálneho partnera spolocnosti Hilti. 12 Upozornenie FCC (platné v USA)/upozornenie IC (platné v Kanade) Tento prístroj spal v testoch hranicné hodnoty, ktoré sú predpísané v odseku c. 15 nariadení FCC pre digitálne prístroje triedy B. Tieto hranicné hodnoty poskytujú dostatocnú ochranu pred rusivými ziareniami aj pri instalácii v obytných oblastiach. Prístroje tohto typu vytvárajú a pouzívajú vysoké frekvencie a môzu spôsobi aj vysokofrekvencné vyzarovanie. Ak nie sú nainstalované a prevádzkované poda pokynov, môzu tak by prícinou rusení príjmu rádiového signálu. Nie je vsak mozné zaruci, ze k ruseniu nemôze dôjs pri urcitých instaláciách. Ak tento prístroj spôsobuje rusenia príjmu rádiového alebo televízneho signálu, co mozno zisti vypnutím a opätovným zapnutím prístroja, odporúcame pouzívateovi odstráni rusenia pomocou nasledujúcich opatrení: · Nanovo nastavte alebo premiestnite prijímaciu anténu. · Zväcsite vzdialenos medzi prístrojom a prijímacom. · Pripojte prístroj do zásuvky elektrického obvodu, ktorý je odlisný od obvodu pre prijímac. · Porate sa s vasím predajcom alebo skúseným technikom pre televízne/rádiové zariadenia. Toto zariadenie zodpovedá paragrafu 15 nariadení FCC a RSS210 organizácie ISED. Uvedenie do prevádzky podlieha nasledujúcim dvom podmienkam: · Tento prístroj by nemal vytvára ziadne skodlivé ziarenie. · Prístroj musí zadrza kazdé ziarenie, vrátane takých ziarení, ktoré spôsobia neziaduce operácie. Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené spolocnosou Hilti, môzu obmedzi právo pouzívatea na uvedenie prístroja do prevádzky. 13 alsie informácie Príslusenstvo, systémové výrobky a alsie informácie o vasom výrobku nájdete tu. *2405295* 2405295 Slovencina 253 RoHS (smernica o obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach) Táto tabuka platí pre trh v Cíne. 254 Slovencina 2405295 *2405295* Táto tabuka sa vzahuje na trh Taiwanu. Eredeti használati utasítás 1 A használati utasításra vonatkozó adatok 1.1 A használati utasításhoz · Figyelmeztetés! A termék használata eltt gyzdjön meg arról, hogy elolvasta és megértette a termékhez mellékelt használati utasítást, beleértve az utasításokat, a biztonsági és figyelmeztet jelzéseket, az ábrákat és a mszaki leírásokat. Ismerje meg az összes utasítást, biztonsági és figyelmeztet jelzést, ábrát, mszaki leírást, valamint az alkatrészeket és funkciókat. Ennek elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. rizze meg a használati utasítást, beleértve az összes utasítást, biztonsági és figyelmeztet megjegyzést késbbi használatra. ·A termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkez, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezrl tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszeren használják ket. · A mellékelt használati utasítás a nyomtatás idpontjában a technika aktuális állásának felel meg. A Hilti termékoldalán mindig megtalálja a legfrissebb verziót. Ehhez kövesse a jelen használati utasításban található linket vagy QR-kódot, melyet a szimbólum jelölt. · A terméket csak ezzel a használati utasítással együtt adja tovább. *2405295* 2405295 Magyar 255 1.2 Jelmagyarázat 1.2.1 Figyelmeztetések A figyelmeztetések a termék használata során elforduló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A következ figyelmeztetéseket használjuk: VESZÉLY VESZÉLY ! Súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet közvetlen veszély esetén. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ! Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy olyan lehetséges veszélyre, amely súlyos személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. VIGYÁZAT VIGYÁZAT ! Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely személyi sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet. 1.2.2 Szimbólumok a használati utasításban A jelen használati utasítás a következ szimbólumokat használja: Tartsa be a használati utasítást Alkalmazási útmutatók és más hasznos tudnivalók Újrahasznosítható anyagokkal való bánásmód Az elektromos gépeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe Hilti lítiumion akku Hilti töltkészülék 1.2.3 Az ábrákon használt szimbólumok Az ábrákon a következ szimbólumokat használjuk: Ezek a számok a jelen használati utasítás elején található ábrákra vonatkoznak. Az ábrák számozása a fontos munkalépésekre vagy fontos részegységekre utal. A szövegben ezeket a munkalépéseket vagy részegységeket megfelel számokkal emelik ki, pl. (3). Az áttekint ábrában használt pozíciószámok a termék áttekintésére szolgáló szakasz jelmagyarázatában lév számokra utalnak. Ez a jel hívja fel a figyelmét arra, hogy a termék használata során különös odafigyeléssel kell eljárnia. 1.3 Termékhez kötd szimbólumok 1.3.1 Általános szimbólumok A termékhez kötd szimbólumok. A termék NFC technológiás, iOS és Android platformokkal kompatibilis adatátvitelhez használható. Egyenáram Általános figyelmeztet jelzések 256 Magyar 2405295 *2405295* Amennyiben fel van tüntetve a terméken, akkor a tanúsítóhely az érvényben lév szabályok szerint jóváhagyta a terméket az USA-beli és a kanadai piacokra. 2 Biztonság 2.1 Méreszköz általános biztonsági tudnivalói FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást. A méreszközök veszélyforrássá válhatnak szakszertlen kezelés esetén. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása a méreszköz sérüléséhez, illetve súlyos testi sérülésekhez vezethet. rizzen meg minden biztonsági utasítást és útmutatást a jövbeni használathoz. Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán a munkahelyét, és gondoskodjon a megfelel megvilágításról. Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek. Ne használja a terméket olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. Ügyeljen rá, hogy a termék használata során ne tartózkodjanak gyerekek vagy más személyek a közelben. Csak a meghatározott alkalmazási korlátokon belül használja a terméket. Tartsa be az Ön országában érvényben lév balesetvédelmi elírásokat. Elektromos biztonsági elírások Tartsa távol a terméket az estl és a nedvesség hatásaitól. A behatoló folyadék rövidzárlatot, áramütést, égési sérülést és robbanást okozhat. A termék ugyan nedvesség behatolása ellen védett, de mindig törölje szárazra, mieltt a szállító- táskába teszi. Személyi biztonsági elírások Mindig figyelmesen dolgozzon, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan kezelje a méreszközt. Ne használja a méreszközt, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszámmal végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet. Kerülje el a normálistól eltér testtartást. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és megtartsa az egyensúlyát. Viseljen személyi védfelszerelést. Az egyéni védfelszerelés viselése csökkenti a sérülésveszélyt. Ne hatástalanítsa a biztonsági berendezéseket és ne távolítsa el a tájékoztató és figyelmeztet feliratokat. Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan üzembe helyezését. Mieltt a méreszközt az akkumulátorra csatlakoztatja, felveszi, ill. szállítja, gyzdjön meg arról, hogy a gép ki van kapcsolva. A terméket és tartozékait jelen elírásoknak megfelelen használja, illetve úgy, ahogyan azt jelen különleges készüléktípushoz elírták. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezend munka sajátosságait. A termékek eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. Ne ringassa magát hiú biztonságtudatba és ne hagyja figyelmen kívül a készülékek biztonsági szabályait akkor sem, ha a méreszközt már többször használta és ezért ismeri azt. A figyelmetlen kezelés a másodperc tört része alatt súlyos sérülésekhez vezethet. A méreszközt tilos orvosi mszerek közelében alkalmazni. A méreszköz használata és kezelése A terméket és tartozékok csak kifogástalan mszaki állapotban használja. A használaton kívüli méreszközöket olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják a terméket, akik nem ismerik azt, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. A méreszközök veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. Mindig gondosan tartsa karban a méreszközt. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hátrányosan befolyásolhatják a méreszköz mködését. Használat eltt javíttassa meg a készülék megrongálódott alkatrészeit. Sok olyan baleset történik, amelyet a méreszköz nem kielégít karbantartására lehet visszavezetni. A termék semmi esetre sem módosítható vagy manipulálható! Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a termék üzemeltetésére vonatkozó jogát. *2405295* 2405295 Magyar 257 Fontos mérések eltt, valamint ha a méreszközt leejtették vagy más mechanikai behatásnak tették ki, akkor ellenrizni kell annak pontosságát. A mérési elvbl kifolyólag bizonyos környezeti feltételek ronthatják a mérési eredményeket. Ezek közé tartozik pl. az ers mágneses vagy elektromágneses mezt kibocsájtó eszközök közelsége, a rezgés és a hmérséklet-változás. A gyorsan változó mérési feltételek meghamisíthatják a mérési eredményeket. Amikor alacsony hmérséklet helyrl egy melegebb hmérséklet helyre viszi a terméket vagy fordítva , akkor bekapcsolás eltt hagyja a terméket a környezet hmérsékletéhez igazodni. A nagy hmérséklet-különbségek hibás mködéshez és hibás mérési eredményekhez vezethetnek. Amikor adaptereket és tartozékokat használ, mindig gyzdjön meg arról, hogy a tartozékot megfelelen rögzítette. Habár a méreszközt építkezéseken, nehéz munkakörülmények közötti használatra tervezték, a többi optikai és elektronikai termékhez (távcs, szemüveg, fényképezgép) hasonlóan ezt is odafigyeléssel kell kezelni. Tartsa be a megadott üzemi és tárolási hmérsékletet. 2.2 Kiegészít biztonsági tudnivalók Vegye figyelembe ezen használati utasítás és a Hilti forgólézer használati utasításának biztonsági elírásait. Ne tartsa a lézervevt a fülei közelébe. A lézervev hangereje sérüléseket és halláscsökkenést okozhat. Bekapcsolás után és munka közben mindig ügyeljen a képernyn megjelen információkra és figyelmez- tetésekre. A pontatlan mérések elkerülése végett mindig tartsa tisztán az értékelmezt. Ne érintse meg az ujjaival a készülék érzékelmezjét. Fényvisszaver tárgyak, ill. felületek közelében, üvegtáblán vagy más tárgyon keresztül végzett mérések meghamisíthatják a mérés eredményét. Gyzdjön meg arról, hogy a készülék közelében nem használnak más lézeres mérszerszámot, amely befolyásolná a készülékkel végzett mérést. A mérléceket tilos magasfeszültség vezetékek közelében használni. 2.3 Elektromágneses összeférhetség Bár a készülék megfelel a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki a következket: · A készülék zavarhat más készülékeket (pl. repülgépek navigációs berendezéseit). · A készülék ers sugárzás miatt tönkremegy, és ez hibás mködéshez vezethet. Ilyen esetekben vagy egyéb bizonytalanság esetén végezzen ellenrz méréseket. 2.4 Az elemek gondos kezelése és használata Ha hosszabb idn keresztül nem használja a terméket, akkor vegye ki az elemeket. Hosszabb raktározás esetén az elemek korrodálódhatnak és lemerülhetnek. Ügyeljen arra, hogy az elemek ne juthassanak gyermek kezébe. Ne keverje a régi és az új elemeket. Az elemeket mindig egyszerre cserélje ki. Ne használjon együtt különböz gyártótól származó vagy különböz típusmegjelölés elemeket. Sérült elemet ne használjon. Csak a termékhez tervezett elemet használjon. Más elemek használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. Az elemek cseréje során ügyeljen a helyes polaritásra. Robbanásveszély. Az elemeket ne hagyja túlmelegedni, és ne dobja ket tzbe. Az elemek felrobbanhatnak, és mérgez anyagok szabadulhatnak fel. Az elemeket ne töltse újra. Ne forrassza be az elemeket a termékbe. Ne süsse ki az elemeket úgy, hogy rövidre zárja ket. Az elemek szivároghatnak, felrobbanhatnak, éghetnek és személyi sérülést okozhatnak. Ne sértse fel az elemeket, és ne szedje szét azokat. Az elemek szivároghatnak, felrobbanhatnak, éghetnek és személyi sérülést okozhatnak. 258 Magyar 2405295 *2405295* 3 Leírás 3.1 Termékáttekintés 1 3.2 Kijelzábrák @ Hangszóró ; Érzékelmez = Jelölhorony % Jobb oldali funkciógomb & MENU | OK gomb ( Vízmérték ) Be-/kikapcsoló gomb + AUTO gomb § Vissza gomb / Bal funkciógomb : Kijelz (elöl) Kijelz (hátul) $ A lézervev küls szélétl a jelölhoronyig mért távolság £ Elemtartó rekesz zár @ Kezdképerny kijelz ; Kapcsolat a forgólézerrel aktív/inaktív = Kapcsolat az állvánnyal aktív/inaktív % Vev üzemmód kijelz & Fejléc ( Választott pontosság ) A lézersíktól való távolság kijelzése a választott mértékegységben + A távolságkijelz mértékegysége § A lézervev relatív pozíciójának kijelzése a lézerszint magasságához képest / Menü kijelz : A funkcióbillentyk hozzárendelésének kontextusfügg megjelenítése 3.3 Rendeltetésszer használat Az ismertetett termék egy lézervev / távvezérl. A negyedik generációs Hilti forgólézerek lézervevjeként és távvezérljeként is alkalmazható. A lézervevk digitálisan kijelzik az érzékelmezre bees lézersugár (lézersík) és a lézervev jelölhornya közötti távolságot. A termék távvezérlként használható a forgólézer távoli mködtetésére és a mködéssel kapcsolatos funkciók bekapcsolására / kikapcsolására. 3.4 Szállítási terjedelem lézervev, 2x AA elem (nem minden piacon), használati utasítás A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következ oldalon talál: www.hilti.group *2405295* 2405295 Magyar 259 3.5 Bluetooth A termék beépített Bluetooth funkcióval rendelkezik. A Bluetooth egy vezeték nélküli adatátviteli kapcsolat, amelyen keresztül két Bluetooth-képes termék kapcsolódhat egymáshoz. A Bluetooth® szóvédjegy és a logó a Bluetooth SIG, Inc. tulajdona és bejegyzett védjegye, ezek használatát a Hilti licenceli. 4 Mszaki adatok 4.1 Termékinformációk A távolságkijelz tartománya Lézerszint kijelzési tartománya Az érzékelmez hossza Ház fels szegélyének középpontkijelzése Érzékelésmentes várakozási id az önkikapcsolás eltt Kommunikációs tartomány a forgólézerrel (Átmér) Leesési teszt magassága a PRA 83 vevtartóban (a MILSTD810G szerinti szabványos környezeti feltételek mellett) Üzemi hmérséklet Tárolási hmérséklet Max. alkalmazási magasság Max. páratartalom Tömeg (elemekkel) Az IEC 60529:2001 szerinti védettség (behelyezett akkutartóval) Szennyezettségi fok az IEC 61010-1 szerint Maximális kisugárzott adóteljesítmény Frekvencia Névleges feszültség Névleges áram Elem típusa ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft 3 in) 2m (6 ft 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m a tszf. fölött / 6560 ft AMSL 90% 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2 402 MHz ... 2 480 MHz 3V 150 mA AA, alkáli elem 5 Üzemeltetés 5.1 Elemek behelyezése Ne használjon sérült elemeket. Ügyeljen az elemek helyes polaritására. Az elemeket csak páronként cserélje. 260 Magyar 2405295 *2405295* 1. Nyissa ki az elemtartó rekeszt. 2. Helyezze be az elemeket. 3. Zárja vissza az elemtartó rekeszt. 5.2 Lézervev párosítása a forgólézerrel és a tartozékokkal A termékek párosításához ki kell kapcsolni azokat. Vigye közel egymáshoz a termékeket. Nyomja le egy idben mindkét terméken a be/ki gombot legalább 3 másodpercig. A sikeres párosítást az ikon és a lézervev hangjelzése ersíti meg. 5.3 A lézervev mködtetése Nyomja meg a lézervevn a gombot. A PRA 400 lézervev kijelzjén világosszürke színnel jelenik meg a forgólézer és az állvány. Amint létrejön a kapcsolat a forgólézerrel és/vagy az állvánnyal, a csatlakoztatott termék fekete színnel jelenik meg. A lézervev két funkciógombbal rendelkezik, amelyek a kijelztl függen különböz funkciókat látnak el (fel/le, balra/jobbra, plusz/mínusz). A funkciógombok aktuális lehetséges hozzárendelése a képerny alján lév kijelzn látható. A funkciógombok segítségével válassza ki a lézervev kijelzjének valamelyik ikonját, majd nyomja meg a gombot a kiválasztás megersítéséhez. Az aktuálisan kiválasztott ikon fekete háttérrel jelenik meg. Nyomja meg a gombot az elz képernyre való visszatéréshez. 5.4 Lézersugár vétele a lézervevvel 1. Tartsa a lézervevt az érzékelablakkal együtt közvetlenül a lézersugár síkjába. A lézersugár fogadásának kijelzése optikailag és hangjelzéssel történik. A lézervev kijelzi a lézersík és a jelölhorony közötti távolságot. Az alkalmazástól függen mozgassa felfelé vagy lefelé a lézervevt vagy a forgólézert, amíg a forgási sík egybe nem esik a jelölhoronnyal. A lézervev a "0" értéket mutatja. 2. Az igazítás során tartsa stabilan a lézervevt, vagy rögzítse azt. Biztosítson szabad láthatóságot a lézervev és a forgólézer között. 5.5 A menü opciói Nyomja meg a gombot a f menü lekéréséhez. *2405295* 2405295 Magyar 261 A menü ikonjai a terméken beállított aktuális értékeket jelenítik meg, ezért eltérhetnek az ebben a használati útmutatóban megjelenített ábrázolástól. A lézervevn megjelenített menüpontok a lézervevvel párosított forgólézertl függen változnak. Nem minden menüpont érhet el az összes forgólézer esetén. Fmenü Vízszintes üzemmód Dlés üzemmód Függleges üzemmód Általános beállítások Alvó üzemmód bekapcsolása / kikapcsolása A lézervev hangerejének beállítása (Ki, 1./2./3. szint) Vízszintes üzemmód menü Sugártartományok lekapcsolása Automatikus szkennelési vonal funkció A szkennelési vonal bekapcsolása/kikapcsolása és a szkennelési vonal vastagságának beállítása (pont, 3 vastagságbeállítás, forgatás) A szkennelési vonal mozgatása (jobbra/balra a funkcióbillentykkel) A magasság automatikus beigazítása PRA 91 állvánnyal. QR-kód A magasság automatikus beigazítása PRA 91 állvánnyal. Dlés üzemmód menü A dlés beállítása Dlés ellenrzése Mentett dlésbeállítások (kedvencek) lekérése vagy módosítása A dlés nagy pontosságú beállítása QR-kód Link az összes dlésfunkció áttekintéséhez Függleges üzemmód menü Függleges automatikus beigazítása Egy vagy több sugártartomány kikapcsolása · A jobb és bal oldali funkciógombokkal válassza ki a kívánt sugártartományt. A forgólézer az X-tengely irányában látható. · A sugártartomány be- vagy kikapcsolásához nyomja le a gombot. · Az aktív sugártartomány a kijelz fejlécében jelenik meg. Függleges automatikus beigazítása felügyeleti funkcióval 262 Magyar 2405295 *2405295* Automatikus szkennelési vonal funkció A szkennelési vonal bekapcsolása/kikapcsolása és a szkennelési vonal vastagságának beállítása (pont, 3 vastagságbeállítás, forgatás) A szkennelési vonal mozgatása (jobbra/balra a funkcióbillentykkel) QR-kód Link a függleges üzemmódban lév összes funkció áttekintéséhez Beállítások menü Pontosság (5 fokozat) Válassza ki a fokozatokat az Ön igényeinek vagy a forgólézer és a lézervev közötti távolságnak megfelelen. Forgási sebesség (3 fokozat) ,,Védelem zavaró fényforrásoktól" üzemmód bekapcsolása/kikapcsolása Ütésfigyelmeztetés (Ki, 1./2./3. fokozat) Szervizkijelz további beállítások 263 További beállítások menü Automatikus szintezés kikapcsolása (kézi dlésbeállításhoz) A jelzhangok sorrendjének megváltoztatása A forgólézer/lézervev firmware-verziója QR-kódok aktiválása/deaktiválása Egy vagy több sugártartomány kikapcsolása · A jobb és bal oldali funkciógombokkal válassza ki a kívánt sugártartományt. A forgólézer az X-tengely irányában látható. · A sugártartomány be- vagy kikapcsolásához nyomja le a gombot. · Az aktív sugártartomány a kijelz fejlécében jelenik meg. Szkennelési vonal funkció Válassza ki a lézersík és a középjelölés távolságának mértékegységét, valamint a dlés mértékegységét. · milliméter | fok, százalék vagy ezrelék · col | fok, százalék vagy ezrelék (nem minden piacon elérhet) · láb | fok, százalék vagy ezrelék (nem minden piacon elérhet) 5.6 Forgólézer kezelése Olvassa el a csatlakoztatott forgólézer részletes használati utasítását: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Ápolás és karbantartás Ápolás Óvatosan távolítsa el a szilárdan tapadó szennyezdést. *2405295* 2405295 Magyar 263 A házat csak enyhén nedves kendvel tisztítsa. Fújja le a port a lézervev vételi területérl és a kijelzrl. Ne érintse meg az ujjaival a kijelzt és a lézervev vételi területét. A túlságosan érdes tisztítószer megkarcolhatja a felületet és ezáltal csökkentheti a készülék pontosságát. Ne használjon tiszta alkoholon és vízen kívül más folyadékot, mivel az károsíthatja a manyag alkatrészeket. Karbantartás · Rendszeresen ellenrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelelemeket kifogástalan mködés szempontjából. · Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne mködtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. · Az ápolási és karbantartási munkák után minden védfelszerelést szereljen fel, és ellenrizze a gép mködését. A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group 7 Tárolás és szárítás Ne tárolja a terméket nedves állapotban. Szárítsa meg, mieltt elcsomagolja és tárolja. A felszerelés tárolásához és szállításához vegye figyelembe a mszaki adatoknál megadott hmérsékleti határértékeket. Hosszabb szállítás vagy hosszabb raktározás utáni használat eltt a felszerelésével hajtson végre ellenrz mérést. 8 Szállítás A termék elküldésekor/feladásakor vegye ki a termékbl az akkukat és elemeket, és különítse el azokat. A felszerelés szállításához, illetve elküldéséhez Hilti szállítókoffert vagy ezzel egyenérték csomagolást használjon. 9 Hibakeresés A táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud elhárítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar A terméket nem lehet bekapcsolni. Lehetséges ok A lézervev eleme lemerült. Az elemek helytelen polaritással lettek behelyezve. Ers hfejldés a termékben. Elektromos hiba A lézervev eleme lemerült. Megoldás Cserélje ki a lézervev elemeit. 260 Ismét helyezze be az elemeket, közben ügyeljen a megfelel polaritásukra. 260 Azonnal kapcsolja ki a terméket, vegye ki az elemeket és forduljon a Hilti Szervizhez. Cserélje ki a lézervev elemeit. 260 A lézervev eleme gyenge 264 Magyar 2405295 *2405295* Üzemzavar Lehetséges ok A lézervev eleme lemerült. Megoldás Cserélje ki a lézervev elemeit. 260 A lézervev eleme lemerült Alacsony töltöttségi szint a forgólé- Töltse fel az akkut. zer akkujában Alacsony töltöttségi szint a forgólézer akkujában A forgólézer akkuja teljesen leme- Töltse fel az akkut. rült. A forgólézer akkuja teljesen lemerült Alacsony töltöttségi szint az állvány Töltse fel az akkut. akkujában. Alacsony töltöttségi szint az állvány akkujában Az állvány akkuja teljesen lemerült. Töltse fel az akkut. Az állvány akkuja teljesen lemerült Lézersugár az érzékelmezn kívül. Hozza a lézervevt a lézersík magasságába. Az érzékelmeznek a forgólézer felé kell mutatnia. A lézersugár nem ismerhet fel A lézervev túl messze van a lézer- Ellenrizze a beállításokat. sík lehetséges helyzetén kívül, az Jegyezze meg a forgólézer aktuális funkciót nem lehet végre- maximális dlését vagy az hajtani. automatikus állvány maximális magasságkiegyenlítését, és indítsa újra a funkciót. Lézervev a lehetséges lézersíkon kívül *2405295* 2405295 Magyar 265 Üzemzavar Figyelmeztetés ellenrz üzemmód miatt Dlés / szintezés nem lehetséges Lehetséges ok Ellenrz funkció nem érhet el vagy megszakadt. Megoldás Ellenrizze a forgólézer és a lézervev pozicionálását, majd szükség esetén igazítsa be újra a készülékeket. Távolítsa el az akadályokat a lézerszintbl. Ezt követen indítsa el újra az ellenrz funkciót. A lézervev a lehetséges automati- Vegye figyelembe a forgólézer kus dléstartományon kívül találha- maximális automatikus dlés- tó. tartományát. Lézert túl ersen döntötték meg, szintezés nem lehetséges. Állítsa a forgólézert lehetleg függleges helyzetbe. Kapcsolja ki a forgólézert, majd kapcsolja vissza. A forgólézer túlzott rezgése. Alacsony rezgés helyre helyezze a forgólézer. Ütésfigyelmeztetés kiváltva Alvó üzemmód aktív. Kapcsolja ki az alvó üzemmódot, és folytassa a munkát a forgólézerrel. Alvó üzemmód aktiválva Nem lehet a forgólézerhez csatlakozni: Vigye közelebb egymáshoz a két terméket, kapcsolja ki és újra be mindkét terméket. Nem lehet a forgólézerhez csatlakozni Nincs kapcsolat az automatikus állványhoz. Ha a kapcsolat még mindig nem jön létre, végezze el a két termék újbóli párosítását. Vigye közelebb egymáshoz a két terméket, kapcsolja ki és újra be mindkét terméket. Nincs kapcsolat az automatikus állványhoz Nem sikerült a párosítás a forgólézerrel. Ha a kapcsolat még mindig nem jön létre, végezze el a két termék újbóli párosítását. Párosítsa újra a két terméket. A forgólézerrel való párosítás sikertelen 266 Magyar 2405295 *2405295* Üzemzavar Lehetséges ok Nem sikerült a párosítás az állvánnyal. Megoldás Párosítsa újra a két terméket. Az automatikus állvánnyal való párosítás sikertelen Újra kell indítani a forgólézert. Kapcsolja ki a forgólézert, majd kapcsolja vissza. Újraindítás szükséges A forgólézer hibás. Hmérséklet A forgólézer sérült. Ellenrizze a forgólézer felállítását (pl. rázkódásmentes, vízszintes felület stb.) Forduljon a Hilti Szervizhez. A forgólézer sérült A lézervevben hardverhiba van. Forduljon a Hilti Szervizhez. Hardverhiba a lézervevben 10 Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély. Szakszertlen ártalmatlanítás miatti veszély. A felszerelések szakszertlen ártalmatlanítása a következ következményekkel járhat: A manyag alkatrészek elégetésekor mérgez gázok szabadulnak fel, amelyek betegségekhez vezethetnek. Ha az akkumulátorok megsérülnek vagy ersen felmelegednek, akkor felrobbanhatnak, és közben mérgezést, égési sérülést, marást vagy környezetszennyezést okozhatnak. A könnyelm hulladékkezeléssel lehetvé teszi jogosulatlan személyek számára a felszerelés szakszertlen használatát. Ezáltal Ön vagy egy harmadik személy súlyosan megsérülhet, valamint környezetszennyezés következhet be. A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás eltt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt készülékét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. A használt elektromos és elektronikai készülékekrl szóló európai uniós irányelv és annak a nemzeti jogba történt átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. *2405295* 2405295 Magyar 267 Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! 11 Gyártói garancia A jótállás feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon a helyi Hilti partneréhez. 12 FCC-tudnivalók (csak az USA esetén) / IC-tudnivalók (csak Kanada esetén) Ez a készülék a tesztek során betartotta a 15. fejezetben, a B osztályú digitális készülékekre megadott FCC-rendelkezések határértékeit. Ezek a határértékek a lakóterületen történ alkalmazáskor elegend védelmet nyújtanak a zavaró sugárzással szemben. Az ilyen jelleg készülékek nagyfrekvenciát hoznak létre és használnak, és azt ki is sugározhatják. Ezért, ha nem az útmutatásnak megfelelen alkalmazzák és üzemeltetik ket, zavarhatják a rádióvételt. Azonban nem garantálható, hogy bizonyos alkalmazásoknál mégsem lépnek fel zavarok. Amennyiben ez a készülék zavarja a rádió- vagy televízióvételt, ami a készülék ki- és bekapcsolásával állapítható meg, a felhasználó a zavart a következ intézkedésekkel köteles elhárítani: · Állítsa be újra, vagy helyezze át a vevantennát. · Növelje meg a távolságot a készülék és a vev között. · Csatlakoztassa a készüléket olyan áramkörre, ami a vevétl független. · Kérjen segítséget kereskedjétl vagy egy tapasztalt rádió- és televíziótechnikustól. Ez a folyamat megfelel az FCCrendelkezés 15. paragrafusának és az ISED RSS-210 részének. Az üzembe helyezésre a következ két feltétel vonatkozik: · Ez a készülék nem hozhat létre káros sugárzást. · A készüléknek el kell viselnie minden sugárzást, beleértve azokat is, amelyek nem kívánt mveleteket okoznak. Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a készülék üzemeltetésére vonatkozó jogát. 13 További információk A termék tartozékaira, rendszertartozékaira vonatkozó és egyéb kiegészít információt itt talál. 268 Magyar 2405295 *2405295* RoHS (Veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásáról szóló irányelv) Ez a táblázat a kínai piacra vonatkozik. *2405295* 2405295 Magyar 269 Ez a táblázat a tajvani piacra vonatkozik. Originalna navodila za uporabo 1 Informacije glede navodil za uporabo 1.1 K tem navodilom za uporabo · Opozorilo! Pred uporabo izdelka se prepricajte, da ste prebrali in razumeli navodila za uporabo, prilozena izdelku, vkljucno z navodili, varnostnimi in drugimi opozorili, slikami in specifikacijami. Predvsem se seznanite z vsemi navodili, varnostnimi in drugimi opozorili, slikami, specifikacijami, sestavnimi deli in funkcijami. Ce tega ne storite, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali hudih telesnih poskodb. Shranite navodila za uporabo, vkljucno z vsemi navodili ter varnostnimi in drugimi opozorili, za kasnejso uporabo. · Izdelki so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdrzuje in servisira jih lahko le pooblasceno in ustrezno usposobljeno osebje. To osebje je treba dodatno pouciti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomocki so lahko nevarni, ce jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje in ce se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo. · Prilozena navodila za uporabo ustrezajo tehnicnim standardom v casu tiska. Aktualna razlicica je vedno na voljo na spletu na strani z izdelki Hilti. Odprite povezavo ali poskenirajte kodo QR v teh navodilih za uporabo, ki je oznacena s simbolom . · Izdelek predajte drugi osebi le s temi navodili za uporabo. 1.2 Legenda 1.2.1 Opozorila Opozorila opozarjajo na nevarnosti pri delu z izdelkom. Uporabljajo se naslednje signalne besede: 270 Slovenscina 2405295 *2405295* NEVARNOST NEVARNOST ! Za neposredno grozeco nevarnost, ki lahko pripelje do tezjih telesnih poskodb ali do smrti. OPOZORILO OPOZORILO ! Za morebitno grozeco nevarnost, ki lahko povzroci tezke telesne poskodbe ali smrt. PREVIDNO PREVIDNO ! Za mozno nevarnost, ki lahko pripelje do telesnih poskodb ali materialne skode. 1.2.2 Simboli v navodilih za uporabo V navodilih za uporabo se pojavljajo naslednji simboli: Upostevajte navodila za uporabo Navodila za uporabo in druge uporabne informacije Ravnanje z materiali, ki jih je mogoce znova uporabiti Elektricnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hisnimi odpadki Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Polnilnik 1.2.3 Simboli na slikah Na slikah so uporabljeni naslednji simboli: Te stevilke oznacujejo slike, ki so na zacetku teh navodil za uporabo. Stevilke na slikah oznacujejo pomembne korake ali elemente, pomembne za izvedbo korakov. Ti koraki ali elementi so z ustreznimi stevilkami, npr. (3), oznaceni tudi v besedilu. Na sliki Pregled so uporabljene stevilke polozajev, ki se nanasajo na stevilke v legendi poglavja Pregled izdelka. Ta znak opozarja, da morate biti pri uporabi izdelka se posebej pozorni. 1.3 Simboli, ki so odvisni od izdelka 1.3.1 Splosni simboli Simboli, povezani z izdelkom Izdelek podpira tehnologijo NFC, zdruzljivo s platformama iOS in Android. Enosmerni tok Splosni opozorilni znak Ce je oznaka prisotna na izdelku, je bilo izvedeno testiranje pri ustreznem mestu za izdajo certifikatov glede na veljavne standarde za trg v ZDA in Kanadi. *2405295* 2405295 Slovenscina 271 2 Varnost 2.1 Splosna varnostna opozorila za merilne naprave OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Merilne naprave lahko predstavljajo nevarnost, ce se upravljajo na nepravilen nacin. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko privede do poskodb merilne naprave in/ali hujsih telesnih poskodb. Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za v prihodnje. Varnost na delovnem mestu Poskrbite, da bo vase delovno mesto vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna obmocja lahko povzrocijo nezgode. Prosimo, da izdelka ne uporabljate v okolju, kjer je nevarnost eksplozije in v katerem so gorljive tekocine, plini in prah. Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se med delom priblizali izdelku. Izdelek uporabljajte samo v skladu z dolocenimi pogoji uporabe. Upostevajte lokalne predpise za preprecevanje poskodb. Elektricna varnost Izdelek zascitite pred dezjem in vlago. Vdor vlage lahko povzroci kratek stik, elektricni udar, opekline ali eksplozije. Ceprav je izdelek zasciten pred vdorom vlage, ga obrisite, preden ga pospravite v kovcek ali torbo. Varnost oseb Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z merilno napravo se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte merilne naprave, ce ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi merilne naprave lahko privede do resnih poskodb. Izogibajte se neobicajni telesni drzi. Poskrbite za varno stojisce in ohranite ravnotezje. Uporabljajte osebno zascitno opremo. Ce nosite osebno zascitno opremo, zmanjsate tveganje za poskodbe. Prepovedano je onesposobljenje varnostnih elementov in odstranjevanje ploscic z navodili in opozorili. Izogibajte se nenamernemu vklopu naprave. Preden merilno napravo prikljucite na elektricno omrezje in/ali akumulatorsko baterijo, jo dvignete ali nosite, se prepricajte, da je izkljucena. Izdelek in pribor uporabljajte v skladu s temi navodili in v skladu s posebnimi navodili, predpisanimi za to vrsto orodja. Pri tem upostevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opravljati. Zaradi uporabe izdelka v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije. Ne podcenjujte nevarnosti in vedno upostevajte varnostna navodila za merilne naprave, tudi, ce ste po veckratni uporabi nanje ze dobro navajeni. Neprevidno ravnanje lahko v delcku sekunde povzroci hude poskodbe. Merilne naprave ne smete postavljati v blizino medicinskih aparatov. Uporaba merilne naprave in ravnanje z njo Izdelek in pribor uporabljajte samo v tehnicno brezhibnem stanju. Merilne naprave, ki jih ne uporabljate, shranjujte zunaj dosega otrok. Izdelka ne smejo uporabljati osebe, ki niso seznanjene z delovanjem izdelka oziroma niso prebrale teh navodil za uporabo. Merilne naprave so nevarne, ce jih uporabljajo neizkusene osebe. Skrbno vzdrzujte merilno napravo. Preverite, ali premicni deli brezhibno delujejo in se ne zatikajo ter ali so deli orodja zlomljeni ali poskodovani do te mere, da bi ovirali delovanje merilne naprave. Pred ponovno uporabo je treba poskodovan del merilne naprave popraviti. Vzrok za stevilne nezgode so prav slabo vzdrzevane merilne naprave. Izdelka ne smete nikoli spreminjati ali manipulirati. Zaradi sprememb ali modifikacij, ki niso izrecno dovoljene s strani podjetja Hilti, lahko uporabniku preneha pravica do uporabe izdelka. Pred pomembnimi meritvami, po padcu ali drugih mehanskih vplivih morate natancno preveriti tocnost merilne naprave. Na rezultate meritev lahko zaradi nacina delovanja vplivajo doloceni pogoji v okolici. Sem spada tudi npr. blizina naprav, ki ustvarjajo mocna magnetna ali elektromagnetna polja, tresljaje in spremembe temperature. Ce se rezultati pri merjenju hitro spreminjajo, je lahko rezultat merjenja popacen. Ce izdelek prenesete iz hladnega v toplejsi prostor ali obratno, se mora pred uporabo aklimatizirati. Velike temperaturne razlike lahko povzrocijo izpad delovanja in napacne merilne rezultate. Pri uporabi adapterjev in pribora se prepricajte, da je pribor varno pritrjen. 272 Slovenscina 2405295 *2405295* Ceprav je merilna naprava zasnovana za zahtevne pogoje uporabe na gradbiscu, ravnajte z njo skrbno, tako kot z drugimi opticnimi in elektricnimi izdelki (npr. z daljnogledom, ocali ali fotoaparatom). Upostevajte navedene temperature za uporabo in skladiscenje. 2.2 Dodatna varnostna opozorila Upostevajte varnostna opozorila v teh navodilih za uporabo in navodilih za uporabo rotacijskega laserja Hilti. Laserskega sprejemnika ne drzite v blizini svojih uses. Glasnost laserskega sprejemnika vas lahko poskoduje in povzroci izgubo sluha. Po vklopu in med delom upostevajte vedno vse informacije in opozorila na zaslonu. V izogib napacnim meritvam mora biti obmocje detekcije vedno cisto. Obmocja detekcije se ne dotikajte s prsti. Rezultati meritev v blizini predmetov oz. povrsin, ki odbijajo svetlobo, oz. skozi steklene sipe ali podobne materiale so lahko popaceni. Prepricajte se, da se v blizini ne uporablja nobena druga laserska merilna naprava, ki lahko vpliva na vaso meritev. Uporaba merilnih letev v blizini visokonapetostnih vodov ni dovoljena. 2.3 Elektromagnetna zdruzljivost Ceprav naprava izpolnjuje stroge zahteve veljavnih direktiv, Hilti ne more izkljuciti naslednjih moznosti: · Naprava lahko moti druge naprave (npr. navigacijsko opremo letal). · Napravo lahko moti mocno sevanje, ki lahko povzroci njeno nepravilno delovanje. V teh primerih in v primeru drugih negotovosti opravite kontrolne meritve. 2.4 Skrbno ravnanje z baterijami in njihova uporaba Pred daljsim skladiscenjem baterije odstranite iz izdelka. Med daljsim skladiscenjem lahko baterije korodirajo in se izpraznijo. Baterije hranite zunaj dosega otrok. Ne mesajte starih in novih baterij. Vedno istocasno zamenjajte vse baterije. Ne uporabljajte baterij razlicnih proizvajalcev ali razlicnih tipov. Ne uporabljajte poskodovanih baterij. Uporabljajte samo tip baterij, ki je predviden za ta izdelek. Uporaba drugih baterij lahko povzroci telesne poskodbe in pozar. Pri menjavi baterij pazite, da so poli pravilno poravnani. Obstaja nevarnost eksplozije. Baterij ne pregrevajte in jih ne izpostavljajte ognju. Baterije lahko eksplodirajo in povzrocijo sproscanje strupenih snovi. Baterij ne polnite. Baterij ne prispajkajte v izdelek. Baterij ne praznite s kratkim stikom. Baterije lahko postanejo netesne, eksplodirajo, zagorijo in poskodujejo osebe. Baterij ne poskodujte in jih ne razstavljajte. Baterije lahko postanejo netesne, eksplodirajo, zagorijo in poskodujejo osebe. *2405295* 2405295 Slovenscina 273 3 Opis 3.1 Pregled izdelka 1 3.2 Zaslonski prikazi @ Zvocnik ; Obmocje zaznavanja = Oznacevalna zareza % Funkcijska tipka desno & Tipka MENU | OK ( Vodna tehtnica ) Tipka za vklop/izklop + Tipka AUTO § Tipka Nazaj / Funkcijska tipka levo : Zaslon (sprednja stran) Zaslon (zadnja stran) $ Razdalja zunanjega roba laserskega spreje- mnika do oznacevalne zareze £ Zaklep predala za bateriji @ Zaslonski prikaz zacetni zaslon ; Aktivna/neaktivna povezava z rotacijskim laserjem = Aktivna/neaktivna povezava stojalom % Zaslonski prikaz nacin dela s sprejemni- kom & Zgornja vrstica ( Izbrana natancnost ) Prikaz razdalje do laserske ravnine v izbrani enoti + Enota prikaza razdalje § Prikaz polozaja laserskega sprejemnika glede na visino laserske ravnine / Zaslonski prikaz meni : Kontekstni prikaz dodelitve funkcijskih tipk 3.3 Namenska uporaba Opisani izdelek je laserski sprejemnik/daljinski upravljalnik. Uporablja se kot laserski sprejemnik/daljinski upravljalnik za laserje Hilti cetrte generacije. Laserski sprejemniki digitalno prikazujejo razdaljo med laserskim zarkom (lasersko ravnino), ki pada na obmocje zaznavanja, in oznacevalno zarezo na laserskem sprejemniku. Kot daljinski upravljalnik se lahko izdelek uporablja za upravljanje rotacijskega laserja na daljavo in za vklop/izklop funkcij, povezanih z delovanjem. 3.4 Obseg dobave Laserski sprejemnik, 2 bateriji AA (ne na vseh trgih), navodila za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vas izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group 274 Slovenscina 2405295 *2405295* 3.5 Bluetooth Ta izdelek je opremljen s funkcijo Bluetooth. Bluetooth je brezzicna povezava podatkov, ki omogoca brezzicno komunikacijo med izdelki, ki podpirajo Bluetooth. Besedna znamka Bluetooth® in logotip sta registrirani blagovni znamki v lasti podjetja Bluetooth SIG, Inc. in rabo teh dveh blagovnih znamk licencira podjetje Hilti. 4 Tehnicni podatki 4.1 Informacije o izdelku Obmocje prikaza razdalje Obmocje prikaza laserske ravnine Dolzina obmocja detekcije Prikaz sredisca od zgornjega roba ohisja Cas brez zaznavanja do samodejnega izklopa Doseg komunikacije z rotacijskim laserjem (Premer) Visina pri preizkusu padca v nosilcu sprejemnika PRA 83 (v standardnih okoljskih pogojih v skladu z MILSTD810G) Delovna temperatura Temperatura skladiscenja Maks. visina uporabe Najvecja zracna vlaznost Teza (vkljucno z baterijami) Vrsta zascite v skladu z IEC 60529:2001 (z vstavljenim nosilcem akumulatorske baterije) Stopnja onesnazenja v skladu s standardom IEC 61010-1 Najvecja izsevana oddajna moc Frekvenca Nazivna napetost Nazivni tok Tip baterije ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft -- 3 in) 2m (6 ft -- 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m nad absolutno visino/6560 cevljev nad srednjo morsko gladino 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz 3V 150 mA AA, alkalna baterija 5 Uporaba 5.1 Vstavljanje baterij Ne uporabljajte poskodovanih baterij. Pri vstavljanju baterij bodite pozorni na pravilno polarnost. Bateriji vedno zamenjajte v paru. *2405295* 2405295 Slovenscina 275 1. Odprite prostor za baterije. 2. Vstavite baterije. 3. Zaprite predal za baterije. 5.2 Seznanjanje laserskega sprejemnika z rotacijskim laserjem in priborom Za seznanjanje morata biti izdelka izklopljena. Izdelka priblizajte drug drugemu. Najmanj 3 sekunde hkrati drzite tipki vklop/izklop V primeru uspesne seznanitve se na laserskem sprejemniku prikaze simbol zvok. na obeh izdelkih. in zaslisi se 5.3 Uporaba laserskega sprejemnika Na laserskem sprejemniku pritisnite tipko . Zaslon laserskega sprejemnika PRA 400 prikazuje rotacijski laser in stojalo v svetlo sivi barvi. Ko je vzpostavljena povezava z rotacijskim laserjem in/ali stojalom, se povezani izdelek pobarva crno. Laserski sprejemnik ima dve funkcijski tipki, ki omogocata razlicne operacije glede na zaslonski prikaz (gor/dol, desno/levo, plus/minus). Trenutna mogoca dodelitev funkcijskih tipk je prikazana na dnu zaslona. S funkcijskima tipkama izberite simbol na zaslonu laserskega sprejemnika in pritisnite tipko za potrditev izbire. Trenutno izbrani simbol se prikaze na crnem ozadju. Za vrnitev na prejsnji prikaz pritisnite tipko . 5.4 Sprejem laserskega zarka z laserskim sprejemnikom 1. Laserski sprejemnik namestite z zaznavalno odprtino neposredno v ravnini laserskega zarka. Sprejem laserskega zarka je oznacen vizualno in zvocno. Laserski sprejemnik prikazuje razdaljo med lasersko ravnino in oznacevalno zarezo. Glede na primer uporabe premikajte laserski sprejemnik ali rotacijski laser navzgor ali navzdol, dokler se rotacijska ravnina ne ujema z oznacevalno zarezo. Laserski sprejemnik prikazuje vrednost ,,0". 2. Med poravnavanjem drzite laserski sprejemnik pri miru ali ga fiksirajte. Poskrbite, da med laserskim sprejemnikom in rotacijskim laserjem ni ovir. 5.5 Menijske moznosti Za priklic glavnega menija pritisnite tipko . Simboli v menijih oznacujejo vrednost, ki je trenutno nastavljena na vasem izdelku, zato se lahko razlikujejo od simbolov, prikazanih v teh navodilih za uporabo. Elementi menija, prikazani na laserskem sprejemniku, so odvisni od rotacijskega laserja, s katerim je seznanjen laserski sprejemnik. Vsi elementi niso na voljo za vse rotacijske laserje. 276 Slovenscina 2405295 *2405295* Glavni meni Vodoravni nacin Nacin nagiba Navpicni nacin Splosne nastavitve Vklop/izklop stanja pripravljenosti Nastavitev glasnosti laserskega sprejemnika (izklop, stopnja 1/2/3) Meni za vodoravni nacin Izklop obmocij sevanja Samodejna funkcija Scanline Aktivirajte/deaktivirajte funkcijo Scanline in nastavite sirino projicirane linije (tocke, 3 nastavitve sirine, rotacija) Premaknite projicirano linijo (desno/levo s funkcijskima tipkama) Samodejna poravnava visine s stojalom PRA 91. QR-koda Samodejna poravnava visine s stojalom PRA 91. Meni za nacin nagiba Nastavitev nagiba Preverjanje nagiba Preklicite ali spremenite shranjene (priljubljene) nastavitve nagiba. Nastavitev nagiba z veliko natancnostjo QR-koda Povezava do pregleda vseh funkcij nagiba Meni za navpicni nacin Navpicna samodejna naravnava Izklop enega ali vec obmocij zarka · Z desno ali levo funkcijsko tipko izberite zeleno obmocje zarka. Rotacijski laser je prikazan v smeri X-osi. · Ce zelite vklopiti ali izklopiti obmocje zarka, pritisnite tipko . · Aktivna obmocja zarka se prikazejo v zgornji vrstici zaslona. Navpicna samodejna naravnava s funkcijo nadzora Samodejna funkcija Scanline Aktivirajte/deaktivirajte funkcijo Scanline in nastavite sirino projicirane linije (tocke, 3 nastavitve sirine, rotacija) *2405295* 2405295 Slovenscina 277 Premaknite projicirano linijo (desno/levo s funkcijskima tipkama) QR-koda Povezava do pregleda vseh funkcij v navpicnem nacinu Meni z nastavitvami Natancnost (5 stopenj) Izberite stopnje glede na svoje zahteve oz. razdaljo med rotacijskim laserjem in laserskim sprejemnikom. Hitrost vrtenja (3 stopnje) Aktivacija/deaktivacija nacina za zascito pred motecimi viri svetlobe Opozorilo zaradi udarca (izklop, stopnja 1/2/3) Servisni prikazovalnik Dodatne nastavitve 278 Meni za dodatne nastavitve Deaktivirajte samodejno niveliranje (za rocno nastavitev nagiba). Preklop zaporedja zvocnih signalov Razlicica strojne programske opreme rotacijskega laserja/ laserskega sprejemnika Aktivacija/deaktivacija QR-kod Izklop enega ali vec obmocij zarka · Z desno ali levo funkcijsko tipko izberite zeleno obmocje zarka. Rotacijski laser je prikazan v smeri X-osi. · Ce zelite vklopiti ali izklopiti obmocje zarka, pritisnite tipko . · Aktivna obmocja zarka se prikazejo v zgornji vrstici zaslona. Funkcija Scanline Izberite enoto za razdaljo laserske ravnine do oznake sredine in enoto za nagib. · Milimeter | stopinja, odstotek ali promil · Palec | stopinja, odstotek ali promil (ni na voljo na vseh trgih) · Cevelj | stopinja, odstotek ali promil (ni na voljo na vseh trgih) 5.6 Uporaba rotacijskega laserja Preberite podrobna navodila za uporabo povezanega rotacijskega laserja: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Nega in vzdrzevanje Nega Sprijeto umazanijo previdno odstranite. Za ciscenje ohisja uporabljajte samo rahlo navlazeno krpo. Odpihnite prah z laserskega sprejemnika in zaslona. 278 Slovenscina 2405295 *2405295* Zaslona in obmocja laserskega sprejemnika se ne dotikajte s prsti. Pregrob material za ciscenje lahko napravo popraska in s tem poslabsa natancnost izdelka. Za ciscenje ne uporabljajte drugih tekocin razen alkohola in vode, ker lahko poskodujejo plasticne dele. Vzdrzevanje · Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja neposkodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. · Izdelka ne uporabljajte, ce je poskodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. · Po koncani negi in vzdrzevanju namestite vse zascitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrosne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrosnih materialov in pribora najdete v servisnem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group 7 Shranjevanje in susenje Izdelka nikoli ne skladiscite mokrega. Pustite, da se posusi, preden ga pospravite in shranite. Pri shranjevanju in transportu svoje opreme upostevajte temperaturne omejitve, ki so navedene v tehnicnih podatkih. Po daljsem skladiscenju ali daljsem prevozu opreme pred uporabo izdelka opravite kontrolne meritve. 8 Transport Pred posiljanjem izdelka akumulatorske baterije in baterije izolirajte ali jih odstranite iz izdelka. Za transport ali posiljanje opreme uporabljajte embalazo Hilti ali enakovredno embalazo. 9 Pomoc pri motnjah V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih ne znate odpraviti sami, se obrnite na servisno sluzbo Hilti. Motnja Izdelka ni mogoce vklopiti. Mocno segrevanje izdelka. Mozen vzrok Baterija laserskega sprejemnika je prazna. Napacna polariteta baterij. Elektricna napaka Baterija laserskega sprejemnika je prazna. Resitev Zamenjajte bateriji v laserskem sprejemniku. 275 Vnovic vstavite baterije in pazite na polarnost. 275 Izdelek takoj izklopite, odstranite bateriji in se obrnite na servisno sluzbo Hilti. Zamenjajte bateriji v laserskem sprejemniku. 275 Baterija v laserskem sprejemniku je sibka. Baterija laserskega sprejemnika je Zamenjajte bateriji v laserskem prazna. sprejemniku. 275 Baterija v laserskem sprejemniku je prazna. *2405295* 2405295 Slovenscina 279 Motnja Mozen vzrok Napolnjenost akumulatorske baterije v rotacijskem laserju je nizka. Resitev Napolnite akumulatorsko baterijo. Napolnjenost akumulatorske baterije v rotacijskem laserju je nizka. Akumulatorska baterija v rotacijskem laserju je povsem izpraznjena. Napolnite akumulatorsko baterijo. Akumulatorska baterija v rotacijskem laserju je povsem izpraznjena. Napolnjenost akumulatorske bate- Napolnite akumulatorsko bate- rije v stojalu je nizka. rijo. Napolnjenost akumulatorske baterije v stojalu je nizka. Akumulatorska baterija v stojalu je povsem izpraznjena. Napolnite akumulatorsko baterijo. Akumulatorska baterija v stojalu je povsem izpraznjena. Laserski zarek je zunaj obmocja zaznavanja. Laserski sprejemnik premaknite na visino laserske ravnine. Obmocje zaznavanja mora biti usmerjeno proti rotacijskemu laserju. Laserski zarek ni zaznan. Laserski sprejemnik je prevec zunaj Preverite postavitev. Uposte- mogocega polozaja laserske rav- vajte najvecji nagib rotacijskega nine, sprozene funkcije ni mogoce laserja oz. najvecjo nastanitev izvesti. visine samodejnega stojala in znova zazenite izdelek. Laserski sprejemnik zunaj mozne laserske ravnine. 280 Slovenscina 2405295 *2405295* Motnja Opozorilo na nacin nadzora Niveliranje/nagib ni mogoc. Mozen vzrok Resitev Funkcija nadzora ni na voljo ali je prekinjena. Preverite postavitev rotacijskega laserja in laserskega sprejemnika ter po potrebi na novo poravnajte napravi. Odstranite ovire iz laserske ravnine. Nato vnovic zazenite funkcijo nadzora. Laserski sprejemnik je zunaj mogo- Upostevajte najvecje obmocje cega obmocja samodejnega nagi- samodejnega nagiba rotacijske- ba. ga laserja. Laser je premocno nagnjen, niveli- Rotacijski laser premaknite v ranje ni mozno. cim bolj pokoncen polozaj. Vklopite rotacijski laser in ga znova izklopite. Prevec tresljajev rotacijskega laser- Rotacijski laser namestite na ja. mesto z manj tresljaji. Sprozilo se je opozorilo zaradi udarca. Aktivirano je stanje pripravljenosti. Za nadaljnjo uporabo rotacijskega laserja deaktivirajte stanje pripravljenosti. Aktivirano je stanje pripravljenosti. Ni povezave z rotacijskim laserjem. Priblizajte izdelka, ju izklopite in nato znova vklopite. Ni povezave z rotacijskim laserjem. Ce se povezava se vedno ne vzpostavi, izdelka znova seznanite. Ni povezave s samodejnim stoja- Priblizajte izdelka, ju izklopite in lom. nato znova vklopite. Ni povezave s samodejnim stojalom. Ce se povezava se vedno ne vzpostavi, izdelka znova seznanite. Seznanjanje z rotacijskim laserjem Znova seznanite izdelka. ni uspelo. Seznanjanje z rotacijskim laserjem ni uspelo. *2405295* 2405295 Slovenscina 281 Motnja Mozen vzrok Seznanjanje s stojalom ni uspelo. Resitev Znova seznanite izdelka. Seznanjanje s samodejnim stojalom ni uspelo. Rotacijski laser je treba znova za- Vklopite rotacijski laser in ga gnati. znova izklopite. Potreben je vnovicni zagon. Prislo je do napake rotacijskega laserja. Preverite postavitev rotacijskega laserja (npr. na ravni povrsini brez tresljajev itd.) Temperatura Rotacijski laser je v okvari. Obrnite se na servisno sluzbo Hilti. Rotacijski laser je v okvari. Prislo je do napake strojne opreme Obrnite se na servisno sluzbo laserskega sprejemnika. Hilti. Napaka strojne opreme v laserskem sprejemniku. 10 Odstranjevanje OPOZORILO Nevarnost poskodb. Nevarnost zaradi nepravilnega odstranjevanja. Nepravilno odstranjevanje dotrajanih naprav lahko privede do naslednjega: pri sezigu plasticnih delov nastajajo strupeni plini, ki lahko skodujejo zdravju. Ce se baterije poskodujejo ali segrejejo do visokih temperatur, lahko eksplodirajo in pri tem povzrocijo zastrupitve, opekline, razjede in onesnazenje okolja. Lahkomiselno odstranjeno opremo lahko nepooblascene osebe ponovno uporabijo na nestrokoven nacin. Pri tem lahko pride do tezkih poskodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnazenja okolja. Izdelki Hilti so pretezno izdelani iz materialov, ki jih je mogoce znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrscanje materiala. V mnogih drzavah servisi Hilti prevzamejo vaso odsluzeno napravo. O tem se pozanimajte pri servisni sluzbi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu. V skladu z evropsko Direktivo o odpadni elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba odsluzena elektricna orodja loceno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja. 282 Slovenscina 2405295 *2405295* Elektricnega aparata ne odstranjujte s hisnimi odpadki! 11 Proizvajalceva garancija V primeru vprasanj o garancijskih pogojih se obrnite na lokalnega partnerja Hilti. 12 FCC-opozorilo (velja v ZDA) / IC-opozorilo (velja v Kanadi) Preizkusi so pokazali, da naprava deluje znotraj mejnih vrednosti, ki so opredeljene v razdelku 15 dolocil FCC za digitalne naprave razreda B. Te mejne vrednosti predvidevajo zadostno zascito pred motecim sevanjem pri uporabi v naseljenih podrocjih. Tovrstni aparati proizvajajo in uporabljajo visoke frekvence in lahko slednje tudi oddajajo. Zato lahko ob neupostevanju navodil za namestitev in uporabo povzrocijo motnje radijskega sprejema. Ne moremo pa jamciti, da pri dolocenih namestitvah aparat ne bo povzrocal motenj. Ce ta naprava povzroca motnje pri radijskem in televizijskem sprejemu, kar se lahko ugotovi s ponavljajocim vklapljanjem in izklapljanjem naprave, mora uporabnik odpraviti motnje z naslednjimi ukrepi: · Preusmerite ali premaknite sprejemno anteno. · Povecajte razdaljo med napravo in sprejemnikom. · Prikljucite napravo na vticnico tokokroga, na katerega ni prikljucen sprejemnik. · Posvetujte se s svojim prodajalcem ali izkusenim rtv tehnikom. Ta naprava je v skladu s 15. poglavjem dolocil FCC in RSS-210 v ISED. Za zagon morata biti izpolnjena naslednja pogoja: · Orodje ne sme oddajati skodljivega sevanja. · Orodje mora biti odporno na vsa sevanja - tudi na sevanja, ki povzrocajo nezazelene operacije. Zaradi sprememb ali modifikacij, ki niso izrecno dovoljene s strani podjetja Hilti, lahko uporabniku preneha pravica do uporabe orodja. 13 Dodatne informacije Pribor, sistemske izdelke in dodatne informacije o izdelku najdete tukaj. *2405295* 2405295 Slovenscina 283 RoHS (direktiva o omejevanju uporabe dolocenih nevarnih snovi) Ta preglednica velja za kitajsko trzisce. 284 Slovenscina 2405295 *2405295* Ta preglednica velja za trzisce Tajvan. Originalne upute za uporabu 1 Podaci o uputi za uporabu 1.1 Uz ove upute za uporabu · Upozorenje! Prije koristenja proizvoda trebate procitati i razumjeti upute za uporabu koje su prilo- zene proizvodu ukljucujui naputke, sigurnosne i upozoravajue napomene, ilustracije i specifikacije. Upoznajte se posebice sa svim naputcima, sigurnosnim i upozoravajuim napomenama, ilustracija- ma, specifikacijama, te sastavim dijelovima i funkcijama. U slucaju nepridrzavanja postoji opasnost od elektricnog udara, pozara i/ili teskih ozljeda. Upute za uporabu ukljucujui naputke, sigurnosne i upozoravajue napomene sacuvajte za kasniju uporabu. · proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluzivati, odrzavati i servisirati samo ovlasteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno poduceno o moguim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajua pomona sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje. · Prilozene upute za uporabu odgovaraju trenutnom stanju tehnike u vrijeme tiskanja. Aktualnu verziju uvijek mozete pronai online na Hilti stranici proizvoda. U tu svrhu slijedite poveznicu ili QR kod u ovim uputama za uporabu oznacen simbolom . · Proizvod uvijek proslijediti drugim osobama zajedno s ovim uputama za uporabu. *2405295* 2405295 Hrvatski 285 1.2 Objasnjenje znakova 1.2.1 Upozoravajui naputci Upozoravajui naputci upozoravaju na opasnost prilikom rukovanja proizvodom. Koriste se sljedee signalne rijeci: OPASNOST OPASNOST ! Znaci moguu neposrednu opasnu situaciju, koja moze prouzrociti tjelesne ozljede ili smrt. UPOZORENJE UPOZORENJE ! Ova rijec skree pozornost na moguu opasnu situaciju koja moze uzrokovati teske tjelesne ozljede ili smrt. OPREZ OPREZ ! Ova rijec skree pozornost na moguu opasnu situaciju koja moze uzrokovati tjelesne ozljede ili materijalnu stetu. 1.2.2 Simboli u uputama za uporabu U ovim uputama za uporabu koriste se sljedei simboli: Pridrzavajte se uputa za uporabu Napomene o primjeni i druge korisne informacije Rukovanje materijalima koji se mogu ponovno preraditi Elektricne ureaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kuni otpad Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Punjac 1.2.3 Simboli na slikama Koriste se sljedei simboli na slikama: Ovi brojevi odnose se na odreene slike na pocetku ovih uputa za uporabu. Numeriranjem na slikama upuuje se na vazne radne korake ili na sastavne dijelove koji su vazni za radne korake. U tekstu su ti radni koraci ili sastavni dijelovi istaknuti odgovarajuim brojevima, npr. (3). Brojevi polozaja koriste se na slici Pregled i odnose se na brojeve legende u odlomku Pregled proizvoda. Ovaj znak upuuje da trebate biti posebno pazljivi prilikom rukovanja proizvodom. 1.3 Simboli ovisno o proizvodu 1.3.1 Opi simboli Simboli koji se koriste s proizvodom. Proizvod podrzava NFC tehnologiju koja je kompatibilna s iOS i Android platformama. Istosmjerna struja 286 Hrvatski 2405295 *2405295* Opi znak upozorenja Ako postoji na proizvodu, proizvod je certificiralo ovo certifikacijsko tijelo za americko i kanadsko trziste sukladno vazeim normama. 2 Sigurnost 2.1 Ope sigurnosne napomene za mjerne alate UPOZORENJE! Procitajte sigurnosne napomene i naputke. Mjerni alati mogu biti opasni ako ih nepropisno upotrebljavate. Propusti u pridrzavanju sigurnosnih napomena i naputaka mogu dovesti do osteenja na mjernom alatu i/ili teskih ozljeda. Molimo sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubudue. Sigurnost na radnom mjestu Podrucje rada odrzavajte cistim i osvijetljenim. Nered i neosvijetljeno podrucje rada mogu dovesti do nezgoda. S proizvodom ne radite u okolini ugrozenoj eksplozijom u kojoj se nalaze zapaljive tekuine, plinovi ili prasine. Djecu i ostale osobe tijekom koristenja proizvoda udaljite iz podrucja rada. Proizvod upotrebljavajte samo unutar definiranih granica primjene. Postujte lokalne propise o sprjecavanju nezgoda. Elektricna sigurnost Proizvod drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vlage moze prouzrociti kratak spoj, elektricni udar, opekline ili eksplozije. Iako je proizvod zastien protiv prodiranja vlage, trebali biste ga obrisati prije spremanja u transportnu kutiju. Sigurnost ljudi Budite pazljivi, pazite sto cinite i kod rada s mjernim alatom postupajte razumno. Mjerni alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje prilikom uporabe mjernog alata moze dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda. Izbjegavajte nenormalan polozaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Nosite osobnu zastitnu opremu. Nosenje osobne zastitne opreme smanjuje opasnost od ozljeda. Ne onesposobljavajte sigurnosne ureaje i ne uklanjajte znakove uputa i upozorenja. Izbjegavajte nehoticno stavljanje u pogon. Uvjerite se da je mjerni alat iskljucen prije nego sto prikljucite akumulatorsku bateriju, ili ga primite ili nosite. Proizvod i pribor rabite sukladno ovim uputama i na nacin koji je propisan za ovu posebnu vrstu alata. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i izvoene radove. Uporaba ureaja za neke druge primjene razlicite od predvienih, moze dovesti do opasnih situacija. Nemojte se uljuljati u laznu sigurnost i obratite pozornost na sigurnosna pravila za mjerne alate iako ste nakon ceste uporabe upoznati s mjernim alatom. Nepazljivo rukovanje moze u djeliu sekunde uzrokovati teske tjelesne ozljede. Mjerni alat ne smije se upotrebljavati u blizini medicinskih ureaja. Uporaba i rukovanje mjernim alatom Proizvod i pribor koristite samo ako su u tehnicki besprijekornom stanju. Mjerne alate, koji se ne koriste, spremite izvan dosega djece. Nemojte dopustiti da proizvod koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu procitale upute za uporabu. Mjerni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe. Mjerne alate odrzavajte pazljivo. Kontrolirajte rade li pokretljivi dijelovi besprijekorno i nisu li zaglavljeni, te jesu li dijelovi polomljeni ili tako osteeni da negativno djeluju na funkciju mjernog alata. Osteene dijelove popravite prije uporabe mjernog alata. Mnoge nezgode uzrokovane su losim odrzavanjem mjernih alata. Ne smiju se vrsiti promjene ili preinake proizvoda. Izmjene ili preinake, koje nije izricito odobrio Hilti, mogu ograniciti pravo korisnika pri stavljanju proizvoda u pogon. Prije vaznih mjerenja i nakon pada ili drugih mehanickih djelovanja valja provjeriti tocnost mjerenja mjernog alata. Na rezultate mjerenja mogu ovisno o principu utjecati odreeni uvjeti okoline. Tu se primjerice ubrajaju blizina ureaja, koji stvaraju jaka magnetska polja, vibracije i promjene temperature. *2405295* 2405295 Hrvatski 287 Uvjeti mjerenja, koji se brzo mijenjaju, mogu dovesti do pogresnih rezultata mjerenja. Ako proizvod iz velike hladnoe prenosite u toplije okruzenje ili obratno, trebali biste ga pustiti da se prije uporabe aklimatizira. Velike razlike u toplini mogu dovesti do neispravnog rada i pogresnih rezultata mjerenja. Pri uporabi s adapterima i priborom sa sigurnosu utvrdite je li pribor cvrsto pricvrsen vijcima. Iako je mjerni alat projektiran za teske uvjete uporabe na gradilistima, trebali biste njime pazljivo rukovati kao i s drugim optickim i elektricnim proizvodima (dalekozor, naocale, fotoaparat). Pridrzavajte se navedenih radnih temperatura i temperatura skladistenja. 2.2 Dodatne sigurnosne napomene Pridrzavajte se svih sigurnosnih napomena u ovoj uputi za uporabu i uputi za uporabu Hilti rotacijskog lasera. Ne drzite prijamnik laserskog snopa u blizini svojih usiju. Glasnoa prijamnika laserskog snopa moze uzrokovati ozljede i gubitak sluha. Nakon ukljucivanja i tijekom rada uvijek se pridrzavajte informacija i upozorenja na zaslonu. Detekcijski prozorci odrzavajte cistim kako biste izbjegli greske u mjerenju. Ne dodirujte prstima detekcijski prozorci. Mjerenje u blizini reflektirajuih objekata odn. povrsina, kroz staklene povrsine ili slicne materijale moze dati krive rezultate mjerenja. Uvjerite se da se u blizini ne koristi neki drugi laserski mjerni alat koji moze utjecati na Vase mjerenje. Rad s mjernim letvama u blizini visokonaponskih vodova nije dopusten. 2.3 Elektromagnetska kompatibilnost Iako ureaj ispunjava stroge odredbe relevantnih smjernica, Hilti ne moze u potpunosti iskljuciti sljedee: · Ureaj moze ometati rad drugih ureaja (npr. navigacijskih ureaja u zrakoplovima). · Jako zracenje moze ometati ureaj cime se moze prouzrociti nepravilan rad. U ovakvim slucajevima ili zbog drugih nesigurnosti valja provesti kontrolna mjerenja. 2.4 Pazljivo rukovanje i uporaba baterija Izvadite baterije iz proizvoda ako ga duze vrijeme ne koristite. Prilikom duzeg skladistenja baterije mogu korodirati i samostalno se isprazniti. Pobrinite se da baterije ne dospiju djeci u ruke. Ne mijesajte nove sa starim baterijama. Sve baterije uvijek zamjenjujte istovremeno. Ne upotrebljavajte baterije razlicitih proizvoaca ili razlicitih tipova. U ureaj ne ulazite osteene baterije. Upotrebljavajte samo tip baterije predvien za ovaj proizvod. Uporaba drugih baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara. Pri zamjeni baterije pazite na ispravan polaritet. Postoji opasnost od eksplozije. Ne pregrijavajte baterije i ne izlazite ih vatri. Baterije mogu eksplodirati i iz njih se mogu osloboditi otrovne tvari. Ne punite baterije. Baterije ne lemite u proizvodu. Baterije ne praznite kratkim spajanjem. Baterije mogu postati propusne, eksplodirati, zapaliti se i ozlijediti osobe. Nemojte ostetiti baterije i nemojte ih rastavljati. Baterije mogu postati propusne, eksplodirati, zapaliti se i ozlijediti osobe. 288 Hrvatski 2405295 *2405295* 3 Opis 3.1 Pregled proizvoda 1 3.2 Indikatori na zaslonu @ Zvucnik ; Detekcijski prozorci = Oznacni urez % Desna funkcijska tipka & Tipka MENU | OK ( Libela ) Tipka za ukljucivanje/iskljucivanje + Tipka AUTO § Tipka Natrag / Lijeva funkcijska tipka : Zaslon (prednja strana) Zaslon (straznja strana) $ Razmak vanjskog kuta prijamnika laserskog snopa od oznacnog ureza £ Blokada pretinca za baterije @ Prikaz na pocetnom zaslonu ; Povezivanje s rotacijskim laserom aktiv- no/neaktivno = Povezivanje sa stativom aktivno/neaktivno % Indikator na zaslonu nacina rada laserskog prijamnika & Zaglavlje ( Odabrana tocnost ) Prikaz razmaka od ravnine laserskog snopa u odabranoj jedinici + Jedinica prikaza razmaka § Indikator polozaja prijamnika laserskog snopa relativno prema visini ravnine laserskog snopa / Indikator na zaslonu izbornika : Kontekstualni prikaz dodjele funkcijskih tipki 3.3 Namjenska uporaba Opisan proizvod je prijamnik laserskog snopa / daljinski upravljac. Moze se koristiti kao prijamnik laserskog snopa i daljinski upravljac za Hilti rotacijski laser cetvrte generacije. Prijamnici laserskog snopa digitalno pokazuju razmak izmeu pogaajueg laserskog snopa (ravnina laserskog snopa) na detekcijskom prozorciu i oznacnog ureza na prijamniku laserskog snopa. Kao daljinski upravljac proizvod se moze upotrebljavati za rad rotacijskog lasera na udaljenosti, te za aktiviranje/deaktiviranje funkcija rada. 3.4 Sadrzaj isporuke Prijamnik laserskog snopa, 2x AA baterije (ne na svim trzistima), upute za uporabu Ostale proizvode sustava dopustene za Vas proizvod nai ete u Vasoj Hilti Store ili na: www.hilti.group *2405295* 2405295 Hrvatski 289 3.5 Bluetooth Ovaj proizvod ima Bluetooth. Bluetooth je bezicni prijenos podataka koji omoguuje da dva proizvoda s Bluetooth funkcijom meusobno komuniciraju. Bluetooth® slovni znak i logotip su registrirane trgovacke marke i vlasnistvo Bluetooth SIG, Inc.. Tvrtka Hilti ima licenciju za koristenje ovih trgovackih marki. 4 Tehnicki podaci 4.1 Informacije o proizvodu Podrucje prikaza razmaka Podrucje prikaza ravnine laserskog snopa Duljina detekcijskog prozorcia Prikaz centra od gornjeg ruba kuista Vrijeme cekanja bez detekcije prije samostalnog iskljucivanja Domet komunikacije s rotacijskim laserom (Promjer) Ispitivanje visine u slucaju pada u drzacu prijemnika PRA 83 (prema standardnim uvjetima okoline prema MILSTD810G) Radna temperatura Temperatura skladistenja Maks. visina primjene Maks. vlaznost zraka Tezina (ukljucujui baterije) Vrsta zastite sukladno IEC 60529:2001 (s umetnutim drzacem akumulatorske baterije) Stupanj onecisenja sukladno normi IEC 61010-1 Maksimalno emitirana snaga odasiljanja Frekvencija Nazivni napon Nazivna struja Tip baterije ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft - 3 in) 2m (6 ft - 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m iznad NN 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz 3V 150 mA AA, alkalne baterije 5 Rukovanje 5.1 Umetanje baterija Ne upotrebljavajte osteene baterije. Pazite na ispravan polaritet baterija. Zamijenite baterije samo u paru. 290 Hrvatski 2405295 *2405295* 1. Otvorite pretinac za baterije. 2. Umetnite baterije. 3. Zatvorite pretinac za baterije. 5.2 Uparite prijamnik laserskog snopa s rotacijskim laserom i priborom Za uparivanje proizvodi moraju biti iskljuceni. Proizvode meusobno jako priblizite. Istovremeno na oba proizvoda drzite najmanje 3 sekunde pritisnutom tipku za ukljucivanje/iskljucivanje . Uspjesno uparivanje potvruje se simbolom i tonom na prijamniku laserskog snopa. 5.3 Upravljanje prijamnikom laserskog snopa Na prijamniku laserskog snopa pritisnite tipku . Zaslon prijamnika laserskog snopa PRA 400 prikazuje rotacijski laser i stativ u svjetlosivom prikazu. Cim se uspostavi veza izmeu rotacijskog lasera i/ili stativa povezani proizvod prikazuje se crno. Prijamnik laserskog snopa ima dvije funkcijske tipke, koje omoguuju razlicita upravljanja ovisno o prikazu na zaslonu (gore/dolje, lijevo/desno, plus/minus). Trenutno mogue zauzimanje funkcijskih tipki prikazuje se na donjem rubu zaslona. Pomou funkcijske tipke odaberite simbol na zaslonu prijamnika laserskog snopa i pritisnite tipku kako biste potvrdili odabir. Trenutno odabrani simbol prikazuje se s crnom pozadinom. Za vraanje na prethodni prikaz pritisnite tipku . 5.4 Prijam laserskog snopa pomou prijamnika laserskog snopa 1. Prijamnik laserskog snopa drzite s detekcijskim prozorciem izravno u ravnini laserskog snopa. Prijam laserskog snopa prikazuje se opticki i zvucno. Prijamnik laserskog snopa prikazuje udaljenost ravnine laserskog snopa od oznacnog ureza. Pomicite prijamnik laserskog snopa ili rotacijski laser gore ili dolje, ovisno o slucaju primjene, sve dok se ravnina rotacije ne podudari s oznacnim urezom. Prijamnik laserskog snopa prikazuje vrijednost "0". 2. Tijekom usmjeravanja drzite prijamnik laserskog snopa i fiksirajte ga. Pazite na slobodno vidno polje izmeu prijamnika laserskog snopa i rotacijskog lasera. 5.5 Opcije izbornika Za pozivanje glavnog izbornika pritisnite tipku . *2405295* 2405295 Hrvatski 291 Simboli u izborniku prikazuju vrijednost koja je trenutno namjestena na Vasem proizvodu, te stoga mogu odstupati od prikaza u ovim uputama za uporabu. Unosi u izborniku koji su prikazani na prijamniku laserskog snopa ovise o rotacijskom laseru s kojim je prijamnik laserskog snopa uparen. Nisu dostupni svi unosi u izborniku kod svih rotacijskih lasera. Glavni izbornik Horizontalni nacin rada Nacin nagiba Vertikalni nacin rada Generalne postavke Ukljucivanje stanja mirovanja / iskljucivanje stanja mirovanja Podesavanje glasnoe prijamnika laserskog snopa (Isklj., razina 1/2/3) Izbornik horizontalnog nacina rada Iskljucivanje podrucja zracenja Automatska funkcija linije skeniranja Aktiviranje/deaktiviranje linije skeniranja i podesavanje sirine linije skeniranja (tocka, 3 postavke sirine, rotacija) Pomicanje linije skeniranja (lijevo/desno putem funkcijskih tipki) Visina automatskog usmjeravanja sa stativom PRA 91. QR kôd Visina automatskog usmjeravanja sa stativom PRA 91. Izbornik nacina nagiba Namjestanje nagiba Provjera nagiba Pozivanje ili promjena pohranjenih postavki nagiba (omiljeni) Namjestanje nagiba uz visoku preciznost QR kôd Poveznica za pregled svih funkcija nagiba Izbornik vertikalnog nacina rada Vertikalno automatsko usmjeravanje Iskljucivanje jednog ili vise podrucja zracenja · Putem funkcijskih tipki lijevo i desno odaberite zeljeno podrucje zracenja. Rotacijski laser postavljen je u smjeru gledanja na osi X. · Za ukljucivanje ili iskljucivanje podrucja zracenja pritisnite tipku . · Aktivna podrucja zracenja prikazana su u zaglavlju zaslona. Vertikalno automatsko usmjeravanje s funkcijom nadzora 292 Hrvatski 2405295 *2405295* Automatska funkcija linije skeniranja Aktiviranje/deaktiviranje linije skeniranja i podesavanje sirine linije skeniranja (tocka, 3 postavke sirine, rotacija) Pomicanje linije skeniranja (lijevo/desno putem funkcijskih tipki) QR kôd Poveznica za pregled svih funkcija u vertikalnom nacinu rada Postavke izbornika Tocnost (5 stupnjeva) Odaberite stupnjeve ovisno o zahtjevu odn. razmaku izmeu rotacijskog lasera i prijamnika laserskog snopa. Brzina rotacije (3 stupnja) Aktiviranje/deaktiviranje nacin rada "Zastita od smetnji uzrokovanih izvorima svjetlosti" Upozorenja na sok (Isklj., stupanj 1/2/3) Servisni indikator ostale postavke 293 Izbornik ostalih postavki Deaktiviranje automatskog niveliranja (za rucno pomicanje niveliranja) Promjena redoslijeda signalnih tonova Firmver verzija rotacijskog lasera/prijamnika laserskog snopa Aktiviranje/deaktiviranja QR kôdova Iskljucivanje jednog ili vise podrucja zracenja · Putem funkcijskih tipki lijevo i desno odaberite zeljeno podrucje zracenja. Rotacijski laser postavljen je u smjeru gledanja na osi X. · Za ukljucivanje ili iskljucivanje podrucja zracenja pritisnite tipku . · Aktivna podrucja zracenja prikazana su u zaglavlju zaslona. Funkcija linije skeniranja Odaberite jedinicu za razmak ravnine laserskog snopa od sredisnje oznake, te jedinicu za nagib. · Milimetar | stupanj, postotak ili promil · Col | stupanj, postotak ili promil (nije dostupno na svim trzistima) · Stopa | stupanj, postotak ili promil (nije dostupno na svim trzistima) 5.6 Rukovanje rotacijskim laserom Procitajte detaljne upute za uporabu spojenog rotacijskog lasera: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Cisenje i odrzavanje Cisenje Oprezno uklonite cvrsto prianjajuu prljavstinu. *2405295* 2405295 Hrvatski 293 Kuiste cistite samo lagano navlazenom krpom. Ispusite prasinu iz podrucja prijema laserskog snopa i sa zaslona. Ne dodirujte prstima zaslon i podrucje prijema laserskog snopa. Previse gruba sredstva za cisenje mogu uzrokovati ogrebotine te time smanjiti preciznost proizvoda. Ne upotrebljavajte druge tekuine osim cistog alkohola ili vode jer mogu nagristi plasticne dijelove. Odrzavanje · Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima doslo do osteenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljacki elementi. · U slucaju osteenja i/ili smetnji u radu ne radite s proizvodom. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti servis. · Nakon cisenja i odrzavanja postavite sve zastitne ureaje i provjerite funkcioniraju li. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrosni materijal. Rezervne dijelove, potrosni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vas proizvod, pronai ete u vasoj Hilti Store ili na: www.hilti.group 7 Skladistenje i susenje Proizvod nemojte skladistiti u vlaznom stanju. Ostavite ga da se osusi prije nego sto ete ga pospremiti i skladistiti. Prilikom skladistenja ili transporta svoje opreme pridrzavajte se granicnih vrijednosti temperature koje su navedene u poglavlju Tehnicki podaci. Nakon duljeg skladistenja ili transporta svoje opreme prije uporabe provedite kontrolno mjerenje. 8 Transport Prije otpreme proizvoda akumulatore i baterije valja izolirati ili izvaditi iz proizvoda. Za transport ili slanje svoje opreme upotrebljavajte bilo originalnu Hilti ambalazu ili istovjetnu ambalazu. 9 Pomo u slucaju smetnji U slucaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne mozete sami ukloniti, obratite se nasem Hilti servisu. Smetnja Mogui uzrok Proizvod se ne moze ukljuciti. Baterija prijamnika laserskog snopa je prazna. Nepravilan polaritet baterija. Snazan razvoj topline u proi- Elektricni kvar zvodu. Baterija prijamnika laserskog snopa je prazna. Rjesenje Zamijenite baterije u prijamniku laserskog snopa. 290 Ponovno umetnite bateriju i pazite na polaritet. 290 Odmah iskljucite proizvod, izvadite baterije i kontaktirajte Hilti servis. Zamijenite baterije u prijamniku laserskog snopa. 290 Slaba akumulatorska baterija u prijamniku laserskog snopa 294 Hrvatski 2405295 *2405295* Smetnja Mogui uzrok Baterija prijamnika laserskog snopa je prazna. Rjesenje Zamijenite baterije u prijamniku laserskog snopa. 290 Prazna baterija prijamnika laserskog snopa Nisko stanje napunjenosti akumulatorske baterije u rotacijskom laseru. Napunite akumulatorsku bateriju. Nisko stanje napunjenosti akumulatorske baterije u rotacijskom laseru Akumulatorska baterija u rotacijskom laseru je potpuno ispraznjena. Napunite akumulatorsku bateriju. Akumulatorsku bateriju u rotacijskom laseru potpuno ispraznjena Prenisko stanje napunjenosti akumulatorske baterije u stativu. Napunite akumulatorsku bateriju. Prenisko stanje napunjenosti akumulatorske baterije u stativu Akumulatorska baterija u stativu je potpuno ispraznjena. Napunite akumulatorsku bateriju. Akumulatorska baterija u stativu potpuno ispraznjena Laserski snop je izvan detekcijskog prozorcia. Postavite prijamnik laserskog snopa u visinu ravnine laserskog snopa. Detekcijski prozorci mora biti u smjeru rotacijskog lasera. Laserski snop nije prepoznat *2405295* 2405295 Hrvatski 295 Smetnja Mogui uzrok Prijamnik laserskog snopa nalazi se previse izvan mogueg polozaja ravnine laserskog snopa, pokrenuta funkcija ne moze se izvrsiti. Rjesenje Provjerite svoju montazu. Postujte maksimalni nagib rotacijskog lasera odn. maksimalno visinsko izjednacenje automatskog stativa i ponovno pokrenite funkciju. Prijamnik laserskog snopa je izvan mogue ravnine laserskog snopa Upozorenje na nacin nagiba Funkcija nadzora nije mogua ili je prekinuta. Prijamnik laserskog snopa izvan mogueg automatskog podrucja nagiba. Provjerite pozicioniranje rotacijskog lasera i prijamnika laserskog snopa te eventualno ponovno usmjerite ureaje. Uklonite prepreke iz ravnine laserskog snopa. Zatim ponovno pokrenite funkciju nadzora. Pridrzavajte se maksimalnog automatskog podrucja nagiba rotacijskog lasera. Laser je previse nagnut, niveliranje Postavite rotacijski laser u sto nije mogue. uspravniji polozaj. Nagib / niveliranje nije mogue Iskljucite rotacijski laser i ponovno ga ukljucite. Prejake vibracije rotacijskog lasera. Postavite rotacijski laser na mjesto na kojem nema vibracija. Aktivirano upozorenje na sok Stanje mirovanja aktivno. Deaktivirajte stanje mirovanja kako biste nastavili raditi s rotacijskim laserom. Stanje mirovanja aktivirano Nije uspostavljena veza s rotacijskim laserom: Meusobno priblizite oba proizvoda, oba proizvoda iskljucite i ponovno ukljucite. Nije uspostavljena veza s rotacijskim laserom Ako se veza i dalje ne moze uspostaviti, ponovno uparite oba proizvoda. Nije uspostavljena veza s automat- Meusobno priblizite oba skim stativom. proizvoda, oba proizvoda iskljucite i ponovno ukljucite. Nije uspostavljena veza s automatskim stativom Ako se veza i dalje ne moze uspostaviti, ponovno uparite oba proizvoda. 296 Hrvatski 2405295 *2405295* Smetnja Mogui uzrok Neuspjesno uparivanje s rotacijskim laserom. Rjesenje Ponovno uparite oba proizvoda. Neuspjelo uparivanje s rotacijskim laserom Neuspjesno uparivanje sa stativom. Ponovno uparite oba proizvoda. Neuspjesno uparivanje s automatskim stativom Rotacijski laser treba ponovno po- Iskljucite rotacijski laser i krenuti. ponovno ga ukljucite. Potrebno je ponovno pokretanje Rotacijski laser ima pogresku. Provjerite postavljanje rotacijskog lasera (npr. povrsina otporna na potresanje, ravna povrsina, itd.) Temperatura Rotacijski laser je neispravan. Obratite se Hilti servisu. Rotacijski laser je neispravan Na prijamniku laserskog snopa postoji hardverska greska. Obratite se Hilti servisu. Hardverska greska u prijamniku laserskog snopa *2405295* 2405295 Hrvatski 297 10 Zbrinjavanje otpada UPOZORENJE Opasnost od ozljede. Opasnost uslijed nestrucnog zbrinjavanja. Kod nestrucnog zbrinjavanja opreme moze doi do sljedeih dogaaja: Pri spaljivanju plasticnih dijelova nastaju otrovni plinovi koji su opasni po zdravlje ljudi. Ako se baterije ostete ili jako zagriju, mogu eksplodirati i pritom uzrokovati trovanja, opekline ili onecisenje okolisa. Nepromisljeno zbrinjavanje omoguuje neovlastenim osobama nepropisnu uporabu opreme. Pri tome mogu tesko ozlijediti sebe i druge osobe kao i zagaditi okolis. Hilti proizvodi su veim dijelom izraeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo strucno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vas stari ureaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj sluzbi ili kod vaseg prodajnog predstavnika. Prema Europskoj direktivi o starim elektricnim i elektronickim ureajima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se istroseni elektricni ureaji skupljati odvojeno i predati na ekoloski ispravnu ponovno preradu. Elektricne alate ne bacajte u kuni otpad! 11 Jamstvo proizvoaca Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se svojem lokalnom Hilti partneru. 12 FCC napomena (vazea za SAD) / IC napomena (vazea za Kanadu) Ispitivanjem ovog ureaja utvreno je da je u granicama digitalnih ureaja klase B u skladu s odlomkom 15 odredbi FCC. Ove granicne vrijednosti predviaju dovoljnu zastitu instalacija u stambenim podrucjima od smetnji uzrokovanih zracenjem. Ureaji ovakve vrste generiraju i rabe visoke frekvencije i mogu ih takoer emitirati. Stoga mogu prouzrociti smetnje u radio prijemu ako nisu instalirani i rabljeni u skladu s uputama. Ne moze se meutim jamciti da u nekim instalacijama nee doi do smetnji. Ako ovaj ureaj uzrokuje smetnje u radio ili televizijskom prijemu sto se moze utvrditi iskljucivanjem i ponovnim ukljucivanjem ureaja, korisniku savjetujemo ukloniti ih sljedeim mjerama: · Ponovnim usmjeravanjem ili premjestanjem prijamne antene. · Poveanjem razmaka izmeu ureaja i prijamnika. · Ureaj prikljucite na uticnicu strujnog kruga razlicitog od strujnog kruga prijamnika. · Zatrazite savjet trgovca ili iskusnog radio/TV tehnicara. Ovaj ureaj odgovara clanku 15 FCC odredbi i RSS210 ISED. Stavljanje u pogon podlijeze sljedeim dvama uvjetima: · Ovaj ureaj ne bi trebao stvarati stetno zracenje. · Ureaj mora prepoznati sva zracenja ukljucujui i zracenja koja uzrokuju nezeljene radnje. Izmjene ili preinake, koje nije izricito odobrio Hilti, mogu ograniciti pravo korisnika pri stavljanju ureaja u pogon. 13 Dodatne informacije Pribor, proizvode sustava i ostale informacije o svojem proizvodu mozete pronai ovdje. 298 Hrvatski 2405295 *2405295* RoHS (Direktiva za ogranicenje uporabe opasnih tvari) Ova tablica vrijedi samo za kinesko trziste. *2405295* 2405295 Hrvatski 299 Ova tablica vrijedi samo za tajvansko trziste. Originalno uputstvo za upotrebu 1 Podaci o uputstvu za upotrebu 1.1 O ovom uputstvu za upotrebu · Upozorenje! Pre upotrebe proizvoda uverite se da ste procitali i razumeli uputstvo za upotrebu za proizvod, ukljucujui uputstva, bezbednosne i upozoravajue napomene, slike i specifikacije. Narocito se upoznajte sa svim uputstvima, bezbednosnim i upozoravajuim napomenama, slikama i specifikacijama i komponentama i funkcijama. Nepostovanje dovodi do opasnosti od elektricnog udara, pozara i/ili teskih povreda. Uputstvo za upotrebu ukljucujui sva uputstva, bezbednosne i upozoravajue napomene sacuvajte za kasniju upotrebu. · proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih odrzava ili popravlja samo ovlaseno, upueno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa moguim opasnostima. Proizvod i njegova pomona sredstva mogu da budu opasni ako ih neobucena lica nestrucno tretiraju ili ako se ne koriste namenski. · Prilozeno uputstvo za upotrebu odgovara aktuelnom stanju tehnike u trenutku stampe. Aktuelnu verziju mozete uvek da pronaete na internetu na Hilti stranici sa proizvodima. Upotrebite link ili QR kôd u ovom uputstvu za upotrebu, koji su oznaceni ovim simbolom . · Proizvod prosleujte drugim osobama samo zajedno sa ovim uputstvom za upotrebu. 300 Srpski 2405295 *2405295* 1.2 Legenda 1.2.1 Upozoravajue napomene Upozoravajue napomene upozoravaju na opasnosti pri rukovanju proizvodom. Koriste se sledee signalne reci: OPASNOST OPASNOST ! Znaci neposrednu opasnu situaciju, koja moze prouzrokovati telesne povrede ili smrt. UPOZORENJE UPOZORENJE ! Ova rec skree paznju na moguu opasnost koja moze prouzrokovati tesku telesnu povredu ili smrt. OPREZ OPREZ ! Za moguu opasnu situaciju koja moze da dovede do telesnih povreda ili do materijalne stete. 1.2.2 Simboli u uputstvu za upotrebu Sledei simboli se koriste u ovom uputstvu za upotrebu: Postovanje uputstva za upotrebu Napomene o primeni i druge korisne informacije Rad sa reciklaznim materijalima Elektricne ureaje i baterije ne odlazite u kuni otpad Hilti Li-Ion akumulatorska baterija Hilti Punjac 1.2.3 Simboli na slikama Sledei simboli se koriste na slikama: Ovi brojevi se odnose na odgovarajuu sliku sa pocetka ovog uputstva za upotrebu. Numeracija na slikama ukazuje na vazne radne korake ili na komponente koje su vazne za radne korake. Ovi radni koraci ili komponente su u tekstu istaknute odgovarajuim brojevima, npr. (3). Pozicioni brojevi se koriste na slici Pregled i odnose se na brojeve legende u poglavlju Pregled proizvoda. Ovaj znak treba da vam skrene posebnu paznju prilikom rukovanja sa proizvodom. 1.3 Simboli u zavisnosti od proizvoda 1.3.1 opsti simboli Simboli koji se koriste u vezi sa proizvodom. Proizvod podrzava NFC tehnologije, koje su kompatibilne sa iOS i Android platformama. Jednosmerna struja Opsti znak upozorenja Ako postoji na proizvodu, ova sertifikaciona institucija za trziste SAD i Kanade je sertifikovala proizvod prema vazeim standardima. *2405295* 2405295 Srpski 301 2 Sigurnost 2.1 Opste sigurnosne napomene za merne alate UPOZORENJE! Procitajte sigurnosne napomene i uputstva. Merni alati mogu predstavljati rizik ako se njima rukuje nepravilno. Greske kod pridrzavanja sigurnosnih napomena i uputstava mogu dovesti do osteenja na mernom alatu i/ili teskih povreda. Molimo sacuvajte sve sigurnosne napomene i uputstva za ubudue. Sigurnost na radnom mestu Podrucje rada odrzavajte cistim i osvetljenim. Nered i neosvetljeno radno podrucje mogu dovesti do nezgoda. Sa proizvodom ne radite u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasine. Tokom korisenja proizvoda udaljite decu i ostale osobe iz podrucja rada. Proizvod upotrebljavajte samo unutar definisanih granica upotrebe. Postujte vase lokalne bezbednosne propise za sprecavanje nezgoda. Elektricna sigurnost Proizvod drzite dalje od kise ili vlage. Tecnost koja je prodrla moze prouzrokovati kratke spojeve, strujne udare, pozare ili eksplozije. Iako je proizvod zastien od prodiranja vlage, trebalo bi da ga prebrisete pre spremanja u transportnu kutiju. Bezbednost ljudi Budite oprezni, pazite sta cinite i kod rada sa mernim alatom postupajte razumno. Nemojte koristiti merni alat, ako ste umorni ili ste pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Trenutak nepaznje prilikom upotrebe mernog alata moze da dovede do ozbiljnih povreda. Izbegavajte nenormalan polozaj tela. Zauzmite siguran polozaj tela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Nosite sredstva licne zastite i uvek zastitne naocare. Nosenje sredstava licne zastite smanjuje rizik od nezgoda. Ne onesposobljavajte sigurnosne ureaje i ne uklanjajte znakove uputstava i upozorenja. Izbegavajte nehoticno stavljanje u pogon. Uverite se, da je merni alat iskljucen, pre nego sto prikljucite akumulatorsku bateriju, ili ga primite ili nosite. Proizvod i pribor koristite u skladu sa ovim uputstvima i na nacin koji je propisan za ovu posebnu vrstu ureaja. Kod toga uzmite u obzir radne uslove i izvoene radove. Upotreba proizvoda za neke druge primene razlicite od predvienih moze dovesti do opasnih situacija. Nikada nemojte da se oseate previse sigurnim i nikada nemojte da se ne pridrzavate pravila u vezi rukovanja mernim alatom, iako ste nakon duzeg rada dobro upoznati sa radom sa mernim alatom. Neodgovornim rukovanjem mogue je za samo nekoliko sekundi zadobiti teske povrede. Merni alat se ne sme koristiti u blizini medicinskih ureaja. Upotreba i rukovanje mernim alatom Koristite proizvod i pribor samo dok je u tehnicki besprekornom stanju. Nekorisene merne alate drzite van domasaja dece. Ne dopustite da proizvod koriste osobe koje sa njim nisu upoznate ili koje nisu procitale ova uputstva. Merni alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe. Pazljivo odrzavajte merne alate. Uverite se da pokretni delovi mernog alata rade besprekorno i da nisu zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da negativno uticu na funkcionisanje mernog alata. Osteene delove popravite pre upotrebe mernog alata. Uzrok mnogih nezgoda lezi u lose odrzavanim mernim alatima. Nad proizvodom se ni u kom slucaju ne smeju vrsiti izmene niti se njim sme manipulisati. Promene ili modifikacije, koje nije izricito dozvolio Hilti, mogu ograniciti pravo korisnika na stavljanje proizvoda u pogon. Pre vaznih merenja, kao i nakon pada ili drugih mehanickih uticaja, morate proveriti preciznost mernog alata. U principu, rezultati merenja mogu biti naruseni odreenim uslovima okoline. To ukljucuje npr. blizinu ureaja koji emituju jaka elektricna, magnetna ili elektromagnetna polja, vibracije i promene temperature. Brzo promenljivi uslovi merenja mogu falsifikovati rezultate merenja. 302 Srpski 2405295 *2405295* Ako proizvod iz velike hladnoe prenosite u toplije okruzenje ili obratno, trebalo bi pre upotrebe da sacekate da se prilagodi na nove uslove. Velike razlike u toploti mogu da dovedu do pogresnih operacija i pogresnih rezultata merenja. Prilikom upotrebe sa adapterima i priborom uverite se da je pribor sigurno pricvrsen. Iako je merni alat projektovan za teske uslove upotrebe na gradilistima, trebalo bi da njime brizljivo rukujete kao i sa drugim optickim i elektricnim proizvodima (dvogled, naocare, fotografski aparat). Odrzavajte navedene radne i temperature skladistenja. 2.2 Dodatne sigurnosne napomene Pridrzavajte se svih sigurnosnih napomena u ovom uputstvu za upotrebu i u uputstvu za upotrebu Hilti rotacionog lasera. Ne drzite laserski prijemnik blizu usiju. Jacina zvuka laserskog prijemnika moze izazvati povrede i gubitak sluha. Nakon ukljucivanja i tokom rada, uvek obratite paznju na informacije i upozoravajue poruke na displeju. Kako biste sprecili nepravilno merenje, morate da odrzavate cistou polje za detekciju. Ne dodirujte prstima polje za detekciju. Merenja u blizini objekata odnosno povrsina sa refleksijom, zbog stakala ili slicnih materijala mogu negativno da uticu na rezultat merenja. Uverite se da se u blizini ne koristi drugi laserski merni alat, koji bi mogao da utice na vase merenje. Rad sa mernim letvama u blizini visokonaponskih vodova nije dopusten. 2.3 Elektromagnetna kompatibilnost Iako ureaj ispunjava stroge zahteve pomenutih smernica, Hilti ne moze iskljuciti mogunost: · Ureaj moze ometati druge ureaje (npr. navigacione ureaje u avionima). · Da jako zracenje ometa ureaj, sto moze dovesti do neispravnog rada. U tom slucaju i u slucaju drugih nesigurnosti treba sprovesti kontrolna merenja. 2.4 Pazljivo rukovanje i upotreba baterije Ako duze vreme ne koristite proizvod, izvadite baterije iz proizvoda. Baterije mogu prilikom duzeg skladistenja da korodiraju i da se isprazne. Uverite se da baterije ne mogu d dospeju u ruke dece. Nemojte mesati nove i stare baterije. Uvek zamenite sve baterije istovremeno. Nemojte da upotrebljavate baterije razlicitih proizvoaca ili sa razlicitim oznakama tipa. Nemojte da umeete osteene baterije. Upotrebljavajte samo tip baterija koji je predvien za ovaj proizvod. Upotreba drugih baterije moze dovesti do povreda i opasnosti od pozara. Prilikom zamene baterija vodite racuna o polaritetu baterija. Postoji opasnost od eksplozije. Nemojte da pregrevate baterije i ne izlazite ih vatri. Baterije mogu eksplodirati i stoga mogu da ispuste toksicne materije. Baterije nemojte puniti. Nemojte da lemite baterije u proizvod. Baterije nemojte da praznite kratkim spojem. Baterije mogu da propustaju, eksplodiraju, da se zapale i povrede osobe. Nemojte ostetiti baterije i nemojte ih rastavljati. Baterije mogu da propustaju, eksplodiraju, da se zapale i povrede osobe. *2405295* 2405295 Srpski 303 3 Opis 3.1 Pregled proizvoda 1 3.2 Prikazi na displeju @ Zvucnik ; Polje za detekciju = Urez za markiranje % Taster za funkciju desno & Taster MENU | OK ( Libela ) Taster za ukljucivanje/iskljucivanje + Taster AUTO § Taster Nazad / Taster za funkciju levo : Displej (prednja strana) Displej (zadnja strana) $ Rastojanje spoljasnje ivice laserskog prijem- nika od ureza za markiranje £ Bravica pregrade za bateriju @ Prikaz na displeju za pocetni ekran ; Veza sa rotacionim laserom je aktiv- na/neaktivna = Veza sa stativom je aktivna/neaktivna % Prikaz na displeju za rezim prijema & Zaglavlje ( Izabrana preciznost ) Prikaz rastojanja od laserske ravni u izabra- noj jedinici + Jedinica prikaza rastojanja § Prikaz polozaja laserskog prijemnika relativ- no prema visini laserske ravni / Prikaz na displeju za meni : Prikaz rasporeda tastera za funkcije koji zavisi od konteksta 3.3 Namenska upotreba Opisani proizvod je laserski prijemnik / daljinski upravljac. Mozete ga koristiti kao laserski prijemnik i daljinski upravljac za Hilti rotacione lasere cetvrte generacije. Laserski prijemnici digitalno pokazuju odstojanje izmeu dolazeeg laserskog snopa (laserske ravni) na polju za detekciju i ureza za markiranje na laserskom prijemniku. Proizvod se moze koristiti kao daljinski upravljac za rad rotacionog lasera sa daljine kao i za aktiviranje/deaktiviranje funkcija za rad. 3.4 Sadrzaj isporuke Laserski prijemnik, 2x AA baterije (ne na svim trzistima), uputstvo za upotrebu Ostale, za vas proizvod odobrene sistemske proizvode pronaite u vasoj Hilti Store ili na: www.hilti.group 304 Srpski 2405295 *2405295* 3.5 Bluetooth ovaj proizvod je opremljen Bluetooth-om. Bluetooth je bezicni prenos podataka preko kog dva proizvoda koji podrzavaju Bluetooth funkciju meusobno komuniciraju. Bluetooth® tekstualni brend i logotip su unete robne marke u vlasnistvu Bluetooth SIG, Inc. i njihova upotreba od strane Hilti je licencirana. 4 Tehnicki podaci 4.1 Informacije o proizvodu Zona za prikaz razmaka Zona za prikaz laserske ravni Duzina polja za detekciju Prikaz centra gornje ivice kuista Vreme cekanja bez detekcije pre samoiskljucenja Domet komunikacije sa rotacionim laserom (Precnik) Visina za testiranje pada na drzacu prijemnika PRA 83 (pod standardnim ambijentalnim uslovima prema MILSTD810G) Radna temperatura Temperatura skladistenja Maks. radna visina Maks. vlaznost vazduha Tezina (ukljucujui baterije) Vrsta zastite prema IEC 60529: 2001 (sa postavljenim drzacem za baterije) Stepen zaprljanosti prema standardu IEC 61010-1 Maksimalna emitovana snaga Frekvencija Nominalni napon Nominalna struja Vrsta baterije ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft - 3 in) 2m (6 ft - 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m iznad nivoa mora AMSL 90% 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz 3V 150 mA AA, alkalna baterija 5 Rukovanje 5.1 Umetanje baterija Ne upotrebljavajte osteene baterije. Obratite paznju na pravilan polaritet baterija. Baterije uvek menjajte u paru. *2405295* 2405295 Srpski 305 1. Otvorite odeljak za baterije. 2. Umetnite baterije. 3. Zatvorite odeljak za baterije. 5.2 Uparivanje laserskog prijemnika sa rotacionim laserom i priborom Da biste proizvode uparili, moraju da budu ukljuceni. Priblizite proizvode jedan drugom. Pritisnite istovremeno na oba proizvoda taster Uklj./Isklj. i drzite najmanje 3 sekunde . Uspesno uparivanje se potvruje simbolom i zvukom na laserskom prijemniku. 5.3 Rukovanje laserskim prijemnikom Na laserskom prijemniku pritisnite taster . Displej laserskog prijemnika PRA 400 pokazuje rotacioni laser i stativ u sivoj boji. Kada se uspostavi veza sa rotacionim laserom i/ili stativom, povezani proizvod se prikazuje u crnoj boji. Laserski prijemnik ima dva tastera za funkcije koji u zavisnosti od prikaza na displeju omoguuju razlicito rukovanje (gore/dole, udesno/ulevo, plus/minus). Raspored tastera za funkcije koji je trenutno mogu se prikazuje na displeju na donjoj ivici ekrana. Pomou tastera z funkcije izaberite simbol laserskog prijemnika i pritisnite taster izbor. da biste potvrdili Trenutno odabrani simbol se prikazuje sa crnom pozadinom. Da biste se vratili na prethodni izbor, pritisnite taster . 5.4 Prijem laserskog snopa pomou laserskog prijemnika 1. Prozor za detekciju na laserskom prijemniku drzite direktno u ravni laserskog snopa. Prijem laserskog snopa se prikazuje vizuelno i zvucno. Laserski prijemnik prikazuje rastojanje laserske ravni od ureza za markiranje. U zavisnosti od primene, pomerajte laserski prijemnik ili rotacioni laser nagore ili nadole, sve dok se rotaciona ravan ne poklopi sa urezom za markiranje. Laserski prijemnik prikazuje vrednost ,,0". 2. Prilikom usmeravanja drzite laserski prijemnik mirno ili ga fiksirajte. Obratite paznju na dobru vidljivost izmeu laserskog prijemnika i rotacionog lasera. 5.5 Opcije menija Da biste pozvali glavni meni, pritisnite taster . Simboli u meniju prikazuju vrednost koja je trenutno podesena na proizvodu i zbog toga mogu da se razlikuju od onih koji si prikazani u ovom uputstvu za upotrebu. Stavke menija koje se prikazuju u laserskom prijemniku zavise od rotacionog lasera sa kojim je laserski prijemnik uparen. Nisu sve stavke menija dostupne kod svih rotacionih lasera. 306 Srpski 2405295 *2405295* Glavni meni Horizontalni rezim rada Rezim nagiba Vertikalni rezim rada Opsta podesavanja Ukljucivanje rezima mirovanja / iskljucivanje rezima mirovanja Podesavanje jacine zvuka laserskog prijemnika (iskljuceno, nivo 1/2/3) Meni Horizontalni rezim Iskljucivanje oblasti snopa Automatska funkcija Scanline (Linija skeniranja) Aktiviranje/deaktiviranje linije skeniranja i sirine podesavanje linije skeniranja(tacka, 3 podesavanja sirine, rotacija) Pomeranje linije skeniranja (desno/levo pomou tastera za funkciju) Automatsko podesavanje visine stativa PRA 91. QR kôd Automatsko podesavanje visine stativa PRA 91. Meni Rezim nagiba Podesavanje nagiba Provera nagiba Pozivanje ili promena memorisanih podesavanja nagiba (favoriti) Podesavanje nagiba sa velikom preciznosu QR kôd Veza za pregled svih funkcija nagiba Meni Vertikalni rezim Vertikalno automatsko usmeravanje Iskljucenje jednog ili vise opsega prskanja · Pomou tastera za funkcije desno i levo izaberite zeljeni opseg prskanja. Rotacioni laser je prikazan u smeru ose X. · Da biste ukljucili ili iskljucili opseg prskanja, pritisnite taster . · Aktivni opsezi prskanja se prikazuju u zaglavlju displeja. Vertikalno automatsko usmeravanje sa funkcijom nadgledanja Automatska funkcija Scanline (Linija skeniranja) Aktiviranje/deaktiviranje linije skeniranja i sirine podesavanje linije skeniranja(tacka, 3 podesavanja sirine, rotacija) *2405295* 2405295 Srpski 307 Pomeranje linije skeniranja (desno/levo pomou tastera za funkciju) QR kôd Veza za pregled svih funkcija u vertikalnom rezimu Meni Podesavanja Preciznost (5 stepena) Izaberite stepene prema svojim zahtevima odn. rastojanju izmeu rotacionog lasera i laserskog prijemnika. Brzina rotacije (3 stepena) Aktiviranje/deaktiviranje rezima ,,Zastita od ometajuih izvora svetlosti" Upozorenja na sok (iskljuceno, stepen 1/2/3) Servisni indikator Ostala podesavanja 308 Meni Ostala podesavanja Deaktiviranje automatskog nagiba (za rucno podesavanje nagiba) Promena redosleda zvucnih signala Verzija firmvera rotacionog lasera / laserskog prijemnika Aktiviranje/deaktiviranje QR koda Iskljucenje jednog ili vise opsega prskanja · Pomou tastera za funkcije desno i levo izaberite zeljeni opseg prskanja. Rotacioni laser je prikazan u smeru ose X. · Da biste ukljucili ili iskljucili opseg prskanja, pritisnite taster . · Aktivni opsezi prskanja se prikazuju u zaglavlju displeja. Funkcija Linija skeniranja Izaberite jedinicu za rastojanje laserske ravni za obelezavanje sredine ko i jedinicu za nagib. · Milimetar | stepen, procenat ili promil · Col | stepen, procenat ili promil (nije dostupno za sva trzista) · Stopa | stepen, procenat ili promil (nije dostupno za sva trzista) 5.6 Rukovanje rotacionim laserom Procitajte detaljno uputstvo za upotrebu povezanog rotacionog lasera: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Nega i odrzavanje Nega Cvrsto prionulu prljavstinu pazljivo uklonite. Cistite kuiste samo sa blago nakvasenom krpom. Usisajte prasinu u prostoru prijemnog lasera i sa displeja. 308 Srpski 2405295 *2405295* Ne dodirujte prstima displej i prostor laserskog prijema. Previse grub materijal za cisenje moze da dovede do grebanja i da na taj nacin ugrozi preciznost proizvoda. Ne upotrebljavajte druge tecnosti osim cistog alkohola ili vode, jer mogu nagristi plasticne delove. Odrzavanje · Redovno kontrolisite da li je doslo do osteenja na vidljivim delovima alata i funkcionisanju elemenata za besprekorno korisenje. · U slucaju da proizvod ima osteenja i/ili funkcionalne smetnje, ne koristite ga. Odmah odnesite ureaj u Hilti servis na popravku. · Posle radova na nezi i odrzavanju, prikljucite svu zastitnu opremu i proverite da li funkcionise. Da biste obezbedili bezbedan rad koristite samo originalne rezervne delove i potrosni materijal. Rezervne delove, potrosni materijal i pribor koji smo odobrili za vas proizvod nai ete u Hilti Store ili na: www.hilti.group 7 Skladistenje i susenje Ne skladistite mokar proizvod. Pustite ga da se osusi, pre nego ga spakujete i skladistite. Prilikom skladistenja ili transporta svoje opreme obratite paznju na granicne vrednosti temperature koje su navedene u tehnickim podacima. Nakon duzeg skladistenja ili transporta vase opreme pre upotrebe sprovedite kontrolno merenje. 8 Transport Prilikom slanja proizvoda morate da izolujete akumulatore i baterije ili da ih izvadite. Za transport ili slanje svoje opreme koristite Hilti ambalazu ili istovetnu. 9 Pomo u slucaju smetnji U slucaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne mozete samostalno da otklonite, obratite se Hilti servisu. Smetnja Proizvod ne moze da se ukljuci. Prekomerno zagrevanje u proizvodu. Mogui uzrok Baterija laserskog prijemnika je prazna. Pogresan polaritet baterija. Elektricni kvar Baterija laserskog prijemnika je prazna. Resenje Zamenite baterije u laserskom prijemniku. 305 Ponovo stavite baterije i vodite racuna o polaritetu. 305 Odmah iskljucite proizvod, izvadite akumulatorsku bateriju i kontaktirajte Hilti servis. Zamenite baterije u laserskom prijemniku. 305 Baterija u laserskom prijemniku je slaba *2405295* 2405295 Srpski 309 Smetnja Mogui uzrok Baterija laserskog prijemnika je prazna. Resenje Zamenite baterije u laserskom prijemniku. 305 Baterija u laserskom prijemniku je prazna Nivo napunjenosti akumulatorske baterije rotacionog lasera je prenizak. Napunite akumulatorsku bateriju. Nivo napunjenosti akumulatorske baterije rotacionog lasera je prenizak Akumulatorska baterija u rotacio- Napunite akumulatorsku bateri- nom laseru je potpuno ispraznjena. ju. Potpuno ispraznite akumulatorsku bateriju u rotacionom laseru Nivo napunjenosti akumulatorske baterije u stativu je prenizak. Napunite akumulatorsku bateriju. Nivo napunjenosti akumulatorske baterije u stativu je prenizak Akumulatorska baterija u stativu je Napunite akumulatorsku bateri- potpuno ispraznjena. ju. Potpuno ispraznite akumulatorsku bateriju u stativu Laserski snop je izvan polja za detekciju. Postavite laserski prijemnik na visinu laserske ravni. Polje za detekciju mora da bude okrenuto ka rotacionom laseru. Laserski snop nije prepoznat 310 Srpski 2405295 *2405295* Smetnja Mogui uzrok Laserski prijemnik je izvan mogueg polozaja laserske ravni, pokrenuta funkcija ne moze da se izvrsi. Resenje Proverite konstrukciju. Proverite maksimalni nagib rotacionog lasera odn. maksimalno izjednacavanje visine automatskog stativa i ponovo pokrenite funkciju. Laserski prijemnik izvan mogue laserske ravni Upozorenje na rezim nadgledanja Funkcija nadgledanja nije mogua ili je prekinuta. Proverite polozaje rotacionog lasera i laserskog prijemnika i po potrebi ih ponovo usmerite. Uklonite prepreke iz laserske ravni. Nakon toga ponovo pokrenite funkciju nadgledanja. Laserski prijemnik je van mogueg Vodite racuna o maksimalnom automatskog opsega nagiba. opsegu nagiba rotacionog lasera. Laser je pod prevelikim nagibom, Postavite rotacioni laser u sto nivelisanje nije mogue. uspravniji polozaj. Nagib/nivelisanje nije mogue Iskljucite i ponovo ukljucite rotacioni laser. Prejaka vibracija rotacionog lasera. Pozicionirajte rotacioni laser na mesto bez mnogo vibracija. Aktivirano je upozorenje na sok Aktivan je rezim mirovanja. Da biste nastavili rad sa rotiacionim laserom, deaktivirajte rezim mirovanja. Aktiviran je rezim mirovanja Nema veze sa rotacionim laserom: Priblizite dva proizvoda, iskljucite ih i ponovo ukljucite. Nema veze sa rotacionim laserom Ako se i dalje ne uspostavlja veza, uparite dva proizvoda ponovo. Nema veze sa automatskim stati- Priblizite dva proizvoda, isklju- vom. cite ih i ponovo ukljucite. Nema veze sa automatskim stativom Ako se i dalje ne uspostavlja veza, uparite dva proizvoda ponovo. *2405295* 2405295 Srpski 311 Smetnja Mogui uzrok Uparivanje sa rotacionim laserom nije uspelo. Resenje Uparite dva proizvoda ponovo. Uparivanje sa rotacionim laserom nije uspelo Uparivanje sa stativom nije uspelo. Uparite dva proizvoda ponovo. Uparivanje sa automatskim stativom nije uspelo Rotacioni laser se mora ponovo pokrenuti. Iskljucite i ponovo ukljucite rotacioni laser. Potrebno je ponovno pokretanje Rotacioni laser ima gresku. Proverite postavljanje rotacionog lasera (npr. ravna povrsina bez potresa, itd.) Temperatura Rotacioni laser je u kvaru. Obratite se Hilti servisu. Rotacioni laser je u kvaru Laserski prijemnik ima hardversku Obratite se Hilti servisu. gresku. Greska hardvera u laserskom prijemniku 312 Srpski 2405295 *2405295* 10 Zbrinjavanje otpada UPOZORENJE Opasnost od povrede. Opasnost od nestrucnog odlaganja na otpad. U slucaju nestrucnog odlaganja opreme mogu da nastupe sledei dogaaji: pri spaljivanju plasticnih delova nastaju otrovni gasovi, koji su opasni za zdravlje ljudi. Baterije mogu eksplodirati i pritom prouzrokovati trovanja, opekotine, povrede kiselinom ili zagaenje okoline ukoliko se ostete ili previse zagreju. Neodgovornim zbrinjavanjem omoguavate neovlasenim osobama nepropisnu upotrebu opreme. Pri tome Vi i trea lica mozete da se povredite, kao i da zagadite zivotnu sredinu. Hilti proizvodi su sa velikim udelom proizvedeni od reciklaznih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je strucna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti vas stari ureaj vraa na reciklazu. Pitajte Hilti servis za klijente ili vaseg konsultanta za prodaju. Prema evropskoj direktivi i nacionalnom pravu i preuzimanju starih elektricnih i elektronskih ureaja, istroseni elektricni ureaji moraju se skupljati odvojeno i predati na ekoloski ispravnu ponovnu preradu. Elektricne alate ne odlazite u kune otpatke! 11 Garancija proizvoaca Ukoliko imate pitanja o uslovima garancije, obratite se lokalnom Hilti partneru. 12 FCC-napomena (vazi za SAD)/IC napomena (vazi za Kanadu) ovaj alat je u testovima zadrzao granicne vrednosti, koje su opisane u odeljku 15 FCC-odrednica za digitalne alate klase B. ove granicne vrednosti predstavljaju dovoljnu zastitu od stetnih zracenja prilikom instalacije u stambenoj zoni. Alati ove vrste prave i koriste visoke frekvencije i mogu i da ih emituju. Stoga mozete, ukoliko ureaj ne instalirate i ne koristite u skladu sa uputstvima, izazvati smetnje u prijemu radio talasa. Ali ne moze da se garantuje da kod odreenih instalacija ne moze doi do smetnji. Ako ovaj alat izaziva smetnje u prijemu radio ili televizijskih talasa, i to se moze utvrditi iskljucivanjem i ukljucivanjem alata, korisnik treba da ukloni smetnje pomou sledeih mera: · Da promeni usmerenje antene za prijem ili da je premesti. · Da povea razmak izmeu alata i primaoca. · Da prikljuci alat u uticnicu za struju, koja se razlikuje od struje primaoca. · Potrazite pomo od vaseg distributera ili iskusnog tehnicara za radio-ureaje i televizore. ova ureaj je u skladu sa paragrafom 15 FCC-odrednica i RSS210 ISED. Pustanje u rad podleze pod dva sledea uslova: · ovaj alat ne bi trebalo da proizvodi stetno zracenje. · ovaj alat mora da primi svaku vrstu zracenja, ukljucujui zracenja koja prouzrokuju nezeljene operacije. Promene ili modifikacije, koje nije izricito dozvolio Hilti, mogu ograniciti pravo korisnika na stavljanje alata u pogon. 13 Dodatne informacije Pribor, sistemske proizvode i dalje informacije o Vasem proizvodu mozete pronaci ovde. *2405295* 2405295 Srpski 313 RoHS (Direktiva za ogranicenje upotrebe opasnih supstanci) Ova tabelu vazi za trziste Kine. 314 Srpski 2405295 *2405295* Ova tabela vazi za trziste u Tajvanu. 1 1.1 · (RU) " ", 141402, , . , . , . 25, 15.26 · (BY) " ", 222750, , , -1, 18- , 2 ( . ), 1-34 · (KZ) " ", 050057, . , , . , 42/15, 012 (15) · (AM) "-", 0070, . , . 19/28 : . . : . . : www.hilti.ru *2405295* 2405295 315 , , , . 5 . · ! , , , , . , , , , , . , / . , , , . · , . . . · . - Hilti . QR-, . · . 1.2 1.2.1 . : ! , . ! , . ! , ( ). 1.2.2 , : , ! - (Li-Ion) Hilti Hilti 316 2405295 *2405295* 1.2.3 : . (), . , (3). . . . 1.3 1.3.1 , . NFC, iOS Android. , . 2 2.1 ! . . / . . . . , , . . . . . , , . , , , . , - . , , . . . . *2405295* 2405295 317 . . . . , , , . . . . , . . . . , . , . . . , , , . . . . , Hilti, . , . , , , /, , . . , , , . . , . , , (, , ), . . 2.2 , Hilti. . . . . . () , . , , . 318 2405295 *2405295* ! 2.3 , Hilti , : · (, ); · , , . . 2.4 , . . , . . . . . . . . ! . . . . . - , , . . , , . 3 3.1 1 @ ; = % & MENU | OK ( ) «./.» + AUTO § «» / : ( ) ( ) $ £ *2405295* 2405295 319 3.2 @ : - ; / = / % : & ( ) + - § - / : : - 3.3 / . Hilti 4- . ( ), , . , / . 3.4 , AA ( ), , , . Hilti Store www.hilti.group 3.5 Bluetooth Bluetooth. Bluetooth -- , , Bluetooth. Bluetooth® , Bluetooth SIG, Inc.. Hilti. 320 2405295 *2405295* 4 4.1 () ( ) () PRA 83 ( MILSTD810G) . . ( ) IEC 60529:2001 ( ) IEC 61010-1 . ±52 (±2,0 ) ±0,5 (±0,02 ) 120 ( 4,7 ) 75 (3,0 ) 15 300 (984 -- 3 ) 2 (6 -- 7 ) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 90 % 0,25 (0,55 ) IP66 2 10 2 402 ... 2 480 3 150 AA, 5 5.1 . . . *2405295* 2405295 321 1. . 2. . 3. . 5.2 . . 3 «./.» . . 5.3 . PRA 400 - . / . , (/, /, +/-). . , . . . 5.4 1. . . . , . «0». 2. . . 5.5 . 322 2405295 *2405295* . , . . / (., 1/2/3) « » Scanline / Scanline Scanline (, 3 , ) Scanline (/ ) PRA 91. QR- PRA 91. « » () QR- « » · . X. · / . · . *2405295* 2405295 323 Scanline / Scanline Scanline (, 3 , ) Scanline (/ ) QR- «» (5 ) . (3 ) / « » «» (., 1/2/3) 324 « » ( ) / / QR- · . X. · / . · . Scanline , . · | , · | , ( ) · | , ( ) 5.6 : · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 324 2405295 *2405295* 6 . . . . . , , . · , -- . · / . Hilti . · . . , . Hilti Store www.hilti.group 7 , . , . , . / . 8 . Hilti . 9 , , Hilti. . . . . . 321 . 321 , Hilti. *2405295* 2405295 325 . . 321 . . 321 . . - . . - . . . . 326 2405295 *2405295* . . . / - , . - . - - . - () . - - . . . - - . - . , . ( ). . - , . . «» . . *2405295* 2405295 327 . , . - , ( ) . - . , . - , ( ) . - . - . . . - . - . . (, , . .) 328 2405295 *2405295* . Hilti. . Hilti. 10 : , . , , , . . , , . , Hilti, . ( ). Hilti () . Hilti. (, ), , . ! 11 Hilti. 12 FCC ( )/ IC ( ) , 15 FCC B. . . . , . , - , , *2405295* 2405295 329 , : · . · . · , . · - . 15 FCC RSS210 ISED. : · . · , , . , Hilti, . 13 , . . RoHS ( ) . 330 2405295 *2405295* . 1 1.1 · ! ' , , , , - , . , , , , , - , . , / . , , - , . · , , . . . · , , , . Hilti. QR- , . · . *2405295* 2405295 331 1.2 1.2.1 , ' . : ! , . ! , . ! , . 1.2.2 : , , Hilti - Hilti 1.2.3 : , . , . , (3). , , , « ». , . 1.3 , 1.3.1 , ' . NFC iOS Android. 332 2405295 *2405295* , , , . 2 2.1 ! . . / . . . . , , . , . . , . . , , , . , , . , , - . , , . , . . . . . . . , , , . , . , . . , . , . . . , , . , . . . , , *2405295* 2405295 333 , . . . . Hilti . , , . . , , , , . , , . , , «». . , , . , , ( , , ), . . 2.2 , , Hilti. . . , ' . , . . ' , , . , , . . 2.3 , Hilti : · (, ). · . . 2.4 , . . , . 334 2405295 *2405295* . . . . , . . , . . . , . . . . , , . . , , . 3 3.1 1 @ ; = % & MENU | OK ( ) «./.» + AUTO § «» / : () () $ £ 3.2 @ *2405295* 2405295 ; / 335 = / % & ( ) + § / : 3.3 / . Hilti . ( ), , . , / . 3.4 , 2 AA ( ), , , Hilti Store - www.hilti.group 3.5 Bluetooth Bluetooth. Bluetooth , , Bluetooth, . Bluetooth® , Bluetooth SIG, Inc.; Hilti . 4 4.1 ' () PRA 83 ( , MILSTD810G ) . ±52 (±2,0 ) ±0,5 (±0,02 ) 120 ( 4,7 ) 75 (3,0 ) 15 300 (984 -- 3 ) 2 (6 -- 7 ) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 / 6560 336 2405295 *2405295* . ( ) IEC 60529:2001 ( ) IEC 61010-1 90 % 0,25 (0,55 ) IP66 2 10 2 402 ... 2 480 3 150 , 5 5.1 . . . 1. . 2. . 3. . 5.2 , . . 3 / . . 5.3 . PRA 400 - . ' / . *2405295* 2405295 337 , (/, /, /). . . . , . 5.4 1. , . . - . , . «0». 2. . , . 5.5 , . , , . , , , ' . . / (, 1/2/3) « » «Scanline» / «Scanline» (, 3 , ) (/ ) PRA 91. 338 2405295 *2405295* QR- PRA 91. « » () QR- « » · «» «» . X. · , . · . «Scanline» / «Scanline» (, 3 , ) (/ ) QR- «» (5 ) . (3 ) / « , » «» (, 1/2/3) 339 « » ( ) / *2405295* 2405295 339 / QR- · «» «» . X. · , . · . «Scanline» . · | , · | , ( ) · | , ( ) 5.6 : · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 . . . . , . , - , . · , . · / , . Hilti . · . , . , Hilti Store - www.hilti.group 7 . , , . , . ' . 340 2405295 *2405295* 8 , / . Hilti . 9 , , Hilti. . . . . . . 337 . 337 , Hilti. . 337 . . 337 . . *2405295* 2405295 341 . . . . . . . . . ; . . . . . , . . 342 2405295 *2405295* / . , . . . , . . . «» . , . - : , . ' . ' , . , . ' ' , . . . *2405295* 2405295 343 . . . . . (, , ) - - . Hilti. . Hilti. 10 . . : , . , , . , . , , . , Hilti, . . Hilti . , Hilti . 344 2405295 *2405295* , , . ! 11 ' , , Hilti. 12 FCC ( ) / IC ( ) , § 15 FCC B. . , . . , , . - , , : · . · . · , . · . 15 ' (FCC) RSS-210 (ISED). : · . · - , , . Hilti . 13 , , , . *2405295* 2405295 345 RoHS ( ) . 346 2405295 *2405295* . 1 1.1 · (RU) " " , 141402, , ., -, 25-, 15.26- · (BY) " " , 222750, , , -1, 18 , 2 ( ), 1-34 · (KZ) " " , 050057, ., , -, 42/15 , 012 (15 ) · (KG) "T AND T" , 720021, , ., ., 29 · (AM) "-" , 0070, ., -, 19/28 : . *2405295* 2405295 347 : . : www.hilti.ru , . 5 . · ! , , , . , , , , - . , , / . , , . · , , . . . · . Hilti - . QR . · . 1.2 1.2.1 . : ! . ! . ! . 1.2.2 : Hilti LiIon Hilti 348 2405295 *2405295* 1.2.3 : . . , , (3). . . 1.3 1.3.1 . iOS Android NFC . , . 2 2.1 ! . . / . . . . , . . . . . , , . , . , . , . . . . . . . *2405295* 2405295 349 . , . - . . . , . . . - . . . . . , . . . . Hilti . , - , . . , , , , . . , . . - - . , ( , , ) . . 2.2 Hilti . . . . . . , . . . 2.3 , Hilti : · (, ) . · , . 350 2405295 *2405295* . 2.4 , . . . . . . . . . . . . . . . , , . . , , . 3 3.1 1 @ ; = % & MENU | OK ( ) / + AUTO § / : ( ) ( ) $ £ *2405295* 2405295 351 3.2 @ ; / = / % & ( ) + § / : 3.3 / . Hilti . ( ) . / . 3.4 , 2x AA ( ), Hilti Store - : www.hilti.group 3.5 Bluetooth Bluetooth . Bluetooth Bluetooth . Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc. Hilti . 4 4.1 ±52 (±2,0 ) ±0,5 (±0,02 ) 352 2405295 *2405295* () PRA 83 (MILSTD810G ) . . ( ) IEC 60529:2001 ( ) IEC 61010-1 5 5.1 . . - . 120 ( 4,7 ) 75 (3,0 ) 15 300 (984 -- 3 ) 2 (6 -- 7 ) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 / 6560 AMSL 90% 0,25 (0,55 ) IP66 2 10 2402 ... 2480 3 150 AA, 1. . 2. . 3. . *2405295* 2405295 353 5.2 - , . - . / 3 . . 5.3 . PRA 400 . / , . . (/, /, /). . , . . . 5.4 1. . . . , . "0" . 2. . . 5.5 . . . . / 354 2405295 *2405295* (, 1/2/3-) (Scanline) Scanline / Scanline (, 3 , ) Scanline ( /) PRA 91 . QR PRA 91 . () QR · . . · . · . (Scanline) Scanline / Scanline (, 3 , ) Scanline ( /) QR (5 ) . (3 ) « » / «» (, 1/2/3-) *2405295* 2405295 355 356 ( ) / QR / · . . · . · . Scanline . · | , · | , ( ) · | , ( ) 5.6 : · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 . . . . , . , . · - . · / . Hilti . · , . . , - Hilti Store - : www.hilti.group 356 2405295 *2405295* 7 . . , . . 8 . Hilti . 9 , Hilti . . . . . . . 353 , . 353 , Hilti . . 353 . . 353 . . *2405295* 2405295 357 . . . . . . . . . . , . . . . . . 358 2405295 *2405295* . , . / . . . , . . «» . . . - , , . , . . - , , . . , . . . . *2405295* 2405295 359 . , . . (, , ..) . Hilti . . Hilti . 10 . . : , . , , , . , . , -, . Hilti . . Hilti . Hilti . E , . ! 11 , Hilti . 360 2405295 *2405295* 12 FCC (- ) / IC ( ) (FCC) 15 . . . , . . - ( , ), : · . · . · . · / . FCC 15- RSS210 (ISED) . : · . · , . Hilti . 13 -, . *2405295* 2405295 361 RoHS ( ) . 362 2405295 *2405295* . 1 1.1 · ! , , , , - , , . , , , , . , / - . , , . · - , . . , - . · - . Hilti. QR , . · . *2405295* 2405295 363 1.2 1.2.1 . : ! , . ! , . ! , . 1.2.2 : Hilti - Hilti 1.2.3 : . , . , . (3). . . 1.3 1.3.1 , . NFC, iOS Android. 364 2405295 *2405295* , . 2 2.1 ! . , . - / . . . . , , . , . . .. . , , . , . , . , , . . . . . . . . , , , . , . . , , . . . , . . . , . , . . , , . - *2405295* 2405295 365 , . . . , Hilti, . , , . . . , , . . - , . . , . , , (, , ). . 2.2 Hilti . . . . , . . , , . , , . , , . . 2.3 , Hilti : · (. ). · , - . , , . 2.4 , . - . , . . . . . , . . . . . . 366 2405295 *2405295* . . . , , . . , - , . 3 3.1 1 @ ; = % & MENU | OK ( ) ./. + AUTO § ,," / : ( ) ( ) $ £ 3.2 @ ; / = / % & ( ) + § - / : 3.3 / . Hilti . ( *2405295* 2405295 367 ) . , / . 3.4 , 2x AA ( ), , , Hilti Store : www.hilti.group 3.5 Bluetooth Bluetooth. Bluetooth , Bluetooth . Bluetooth® , Bluetooth SIG, Inc., Hilti. 4 4.1 () PRA 83 ( MILSTD810G) . ( ) IEC 60529:2001 ( ) IEC 61010-1 ±52 (±2,0 ) ±0,5 (±0,02 ) 120 ( 4,7 ) 75 (3,0 ) 15 300 (984 3 ) 2 (6 7 ) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m / 6560 ft 90 % 0,25 (0,55 ) IP66 2 10 2 402 ... 2 480 3 150 AA, 368 2405295 *2405295* 5 5.1 . . . 1. . 2. . 3. . 5.2 , . . / 3 . . 5.3 . PRA 400 . / , . , (/, /, /). . , , , . . , . 5.4 1. . . . , . ,,0". *2405295* 2405295 369 2. . . 5.5 , . , , . , , , . . / (., 1/2/3) Scanline / (, 3 , ) (/ ) PRA 91. QR PRA 91. () QR 370 2405295 *2405295* · , . X. · , . · . Scanline / (, 3 , ) (/ ) QR (5 ) , . . (3 ) / ,, " (., 1/2/3) - 371 - ( ) / / QR · , . X. · , . · . ,, " . · | , · | , ( ) · | , ( ) 5.6 : · PR 4022 *2405295* 2405295 371 · PR 40G22 · PR 40022 6 . . . . . , . · , - . · / . Hilti . · . . , Hilti Store : www.hilti.group 7 . , . , . - . 8 . Hilti, . 9 , , , Hilti. . . . . . 369 . 369 , . Hilti 372 2405295 *2405295* . . 369 . . 369 - . . . . - . . . . *2405295* 2405295 373 . . . . - , - , . - . , - . - . . . . - - . . , . - . / . . . , . 374 2405295 *2405295* : , . . , . , . , . - - . . - - . . . . . (. , .) . Hilti. *2405295* 2405295 375 . Hilti. 10 . . : , . , , , . . , . Hilti - . . Hilti . Hilti . . ! 11 , , Hilti . 12 FCC- ( )/IC- ( ) , 15 FCC- B. , . , . , . , . - , , : · . · . · , . · . 15 FCC- RSS210 ISED. : · . 376 2405295 *2405295* · , , . , Hilti, . 13 , . RoHS ( ) . *2405295* 2405295 377 . Manual de utilizare original 1 Date referitoare la manual de utilizare 1.1 Referitor la acest manual de utilizare · Atenionare! Înainte de a utiliza produsul, asigurai-v c ai citit i ai îneles manualul de utilizare care însoete produsul, inclusiv instruciunile, indicaiile de siguran i de avertizare, imaginile i specificaiile. Familiarizai-v, în special, cu toate instruciunile, indicaiile de siguran i de avertizare, imaginile, specificaiile, componentele i funciile. În caz de nerespectare a acestora, exist pericol de electrocutare, incendiu i/sau vtmri grave. Pstrai manualul de utilizare, inclusiv toate instruciunile, indicaiile de siguran i avertizare, pentru utilizare ulterioar. · Produsele sunt destinate utilizatorilor profesioniti, iar operarea cu acestea, întreinerea i repararea lor sunt activiti permise numai personalului autorizat i instruit. Acest personal trebuie s fie instruit în mod special cu privire la potenialele pericole. Produsul i mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dac sunt utilizate necorespunztor sau folosite inadecvat destinaiei de ctre personal neinstruit. · Manualul de utilizare anexat corespunde stadiului tehnologic actual la momentul tipririi. Gsii întotdeauna cea mai recent versiune online pe pagina de produs Hilti. În acest scop, urmai linkul sau codul QR din acest manual de utilizare, marcat cu simbolul . · Transmitei produsul ctre alte persoane numai cu acest manual de utilizare. 378 Român 2405295 *2405295* 1.2 Explicitarea simbolurilor 1.2.1 Indicaii de avertizare Indicaiile de avertizare avertizeaz împotriva pericolelor care apar în lucrul cu produsul. Sunt utilizate urmtoarele cuvinte-semnal: PERICOL PERICOL ! Pentru un pericol iminent i direct, care duce la vtmri corporale sau la accidente mortale. ATENIONARE ATENIONARE ! Pentru un pericol iminent i posibil, care poate duce la vtmri corporale sau la accidente mortale. AVERTISMENT AVERTISMENT ! Pentru o situaie potenial periculoas, care poate duce la vtmri corporale sau pagube materiale. 1.2.2 Simboluri în manualul de utilizare În acest manual de utilizare sunt utilizate urmtoarele simboluri: Respectai manualul de utilizare Indicaii de folosire i alte informaii utile Lucrul cu materiale reutilizabile Nu aruncai aparatele electrice i acumulatorii în containerele de gunoi menajer Hilti Acumulator LiIon Hilti Redresor 1.2.3 Simboluri în imagini Urmtoarele simboluri sunt utilizate în imagini: Acest numere fac trimitere la figura respectiv de la începutul acestui manual de utilizare. Numerotarea din imagini atrage atenia asupra etapelor de lucru importante sau asupra componentelor importante pentru etapele de lucru. Aceste etape de lucru sau componente sunt evideniate în text cu numrul corespunztor, de ex. (3). Numerele poziiilor sunt utilizate în figura Vedere general i fac trimitere la numerele din legend în paragraful Vedere general a produsului. Acest semn are rolul de a stimula o atenie deosebit din partea dumneavoastr în lucrul cu produsul. 1.3 Simboluri în funcie de produs 1.3.1 Simboluri de ordin general Simboluri utilizate în combinaie cu produsul. Produsul este compatibil cu tehnologia NFC, care este compatibil la rândul ei cu platformele iOS i Android. Curent continuu Semn general de avertizare *2405295* 2405295 Român 379 Dac exist pe produs, produsul a fost certificat de acest organism de certificare pentru piaa din SUA i Canada, conform normelor în vigoare. 2 Securitate 2.1 Instruciuni de ordin general privind securitatea i protecia muncii pentru instrumentele de msurare ATENIONARE! Citii toate instruciunile de protecie a muncii i instruciunile de lucru. Instrumentele de msurare pot genera pericole dac sunt utilizate necorespunztor. Neglijenele în respectarea instruciunilor de protecie a muncii i a instruciunilor de lucru pot provoca prejudicii la instrumentul de msurare i/ sau accidentri grave. Pstrai toate instruciunile de protecie a muncii i instruciunile de lucru pentru consultare în viitor. Securitatea în locul de munc Meninei curenia i un iluminat bun în zona de lucru. Dezordinea sau iluminatul insuficient în zona de lucru pot constitui surse de accidente. Nu lucrai cu produsul în medii cu pericol de explozie, în care sunt prezente lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Nu permitei accesul copiilor i al altor persoane în zona de lucru pe parcursul utilizrii produsului.. Utilizai produsul numai între limitele de utilizare definite. Respectai prescripiile de prevenire a accidentelor, valabile în ara dumneavoastr. Securitatea electric Ferii produsul de influena ploii i umiditii. Ptrunderea de umiditate poate cauza scurtcircuite, electrocutri, arsuri sau explozii. Dei produsul este protejat împotriva ptrunderii de umiditate, trebuie s îl tergei pân la uscare înainte de a-l depozita în recipientul de transport. Securitatea persoanelor Procedai cu atenie, concentrai-v la ceea ce facei i lucrai în mod raional atunci când manevrai un instrument de msurare. Nu folosii niciun instrument de msurare dac suntei obosit sau v aflai sub influena drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenie în folosirea instrumentului de msurare poate duce la accidentri serioase. Evitai o poziie anormal a corpului. Asigurai-v o poziie stabil i pstrai-v întotdeauna echilibrul. Purtai echipamentul personal de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie diminueaz riscul de accidentri. Nu anulai niciun dispozitiv de siguran i nu înlturai nicio plcu indicatoare i de avertizare. Împiedicai pornirea involuntar a aparatului. Asigurai-v c instrumentul de msurare este deconectat, înainte de a îl racorda la acumulator, de a îl lua din locul de lucru sau de a îl transporta. Utilizai produsul i accesoriile corespunztor acestor instruciuni i în modalitatea prescris pentru acest tip de aparat. inei seama de condiiile de lucru i de activitatea care urmeaz a fi desfurat. Folosirea unor produse destinate altor aplicaii de lucru decât cele prevzute poate conduce la situaii periculoase. Nu v bazai pe msuri de securitate greite i nu v dispensai de reglementrile de securitate pentru instrumente de msurare, chiar dac suntei familiarizat cu instrumentul de msurare dup multiple folosiri ale acestuia. Lucrul neatent poate duce în fraciuni de secund la accidentri grave. Utilizarea instrumentului de msurare nu este permis în apropierea aparatelor medicale. Utilizarea i manevrarea instrumentului de msurare Folosii produsul i accesoriile numai în stare tehnic impecabil. Pstrai instrumentele de msurare în locuri inaccesibile copiilor, atunci când nu le utilizai. Nu permitei folosirea produsului de ctre persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit instruciunile de fa. Instrumentele de msurare sunt periculoase atunci când sunt folosite de persoane fr experien. Îngrijii cu atenie instrumentele de msurare. Controlai funcionarea impecabil a componentelor mobile i verificai dac acestea nu se blocheaz, dac exist piese sparte sau care prezint deteriorri de natur s influeneze negativ funcionarea instrumentului de msurare. Dispunei repararea pieselor deteriorate înainte de punerea în exploatare a instrumentului de msurare. Multe accidente se produc din cauza întreinerii defectuoase a instrumentelor de msurare. 380 Român 2405295 *2405295* Modificarea sau manipularea produsului nu sunt în niciun caz permise. Schimbrile sau modificrile care nu sunt permise explicit de Hilti pot restriciona dreptul utilizatorului de a pune produsul în funciune. Înaintea msurrilor importante, precum i dup o cdere sau alte incidente de natur mecanic, trebuie s verificai precizia instrumentului de msurare. Rezultatele msurrii pot fi influenate negativ de anumite condiii de mediu, în funcie de principiul msurrii. În aceast categorie intr, de exemplu, apropierea de aparatele care genereaz câmpuri magnetice sau electromagnetice intense, vibraii i modificri de temperatur. Modificarea rapid a condiiilor de msurare poate denatura rezultatele msurrilor. Dac produsul este adus dintr-un spaiu foarte rece într-un mediu mai cald sau invers, lsai-l s se aclimatizeze înainte de folosire. Diferenele termice mari pot duce la operaiuni eronate i la rezultate greite ale msurrilor. La utilizarea cu adaptoare i accesorii, asigurai-v c accesoriul este fixat în siguran. Dei instrumentul de msurare este conceput pentru folosire în condiii dificile de antier, trebuie s îl manevrai cu precauie, similar cu alte produse optice i electrice (binoclu de teren, ochelari, aparat foto). Respectai temperaturile de funcionare i de depozitare indicate. 2.2 Instruciuni suplimentare de protecie a muncii Respectai toate instruciunile de protecie a muncii din acest manual de utilizare i din manualul de utilizare al laserului rotativ Hilti. Nu inei receptorul laser în apropierea urechilor dumneavoastr. Volumul sonor al receptorului laser poate cauza accidentri i pierderea auzului. Dup conectare i pe parcursul lucrului, avei în vedere întotdeauna informaiile i mesajele de avertizare de pe display. Pstrai câmpul de detecie în stare curat, pentru a evita msurrile eronate. Nu atingei câmpul de detecie cu degetele. Msurrile în apropierea obiectelor, respectiv suprafeelor reflectorizante, prin geamuri de sticl sau materiale similare pot denatura rezultatul msurrii. Asigurai-v c în apropiere nu este utilizat niciun alt instrument de msurare cu laser, care poate influena operaia dumneavoastr de msurare. Lucrul cu dreptare de msur în apropierea conductorilor de înalt tensiune nu este permis. 2.3 Compatibilitatea electromagnetic Dei aparatul îndeplinete cerinele stricte ale directivelor în vigoare, Hilti nu poate exclude urmtoarele situaii: · Aparatul poate perturba alte aparate (de ex. instalaii de navigare aviatic). · Aparatul poate s fie perturbat datorit radiaiilor intense, ceea ce poate duce la operaiuni eronate. În aceste cazuri, precum i în alte cazuri de incertitudine, trebuie s se execute msurri de control. 2.4 Manevrarea i folosirea cu precauie a bateriilor Scoatei bateriile din produs, când nu îl folosii un timp mai îndelungat. Bateriile se pot coroda în cazul unei depozitri mai îndelungate i se pot descrca de la sine. Asigurai-v c bateriile nu ajung în mâinile copiilor. Nu formai niciodat ansambluri mixte din baterii noi i baterii deteriorate. Înlocuii întotdeauna toate bateriile concomitent. Nu utilizai baterii produse de fabricani diferii sau cu diferite indicative de model. Nu punei în funciune baterii deteriorate. Utilizai pentru acest produs numai tipul de baterie prevzut. Folosirea altor baterii poate duce la accidentri i poate provoca pericol de incendiu. Acordai atenie polaritii corecte la schimbarea bateriilor. Pericol de explozie. Nu supraînclzii bateriile i nu le expunei la foc. Bateriile pot exploda i pot emana substane toxice. Nu reîncrcai bateriile. Nu lipii metalic bateriile în produs. Nu descrcai bateriile prin scurtcircuitare. Bateriile îi pot pierde etaneitatea, pot exploda, se pot aprinde i pot vtma persoane. Nu deteriorai bateriile i nu le dezmembrai. Bateriile îi pot pierde etaneitatea, pot exploda, se pot aprinde i pot vtma persoane. *2405295* 2405295 Român 381 3 Descriere 3.1 Vedere general a produsului 1 3.2 Indicatoare cu display @ Difuzor ; Câmpul de detecie = Cresttur de marcaj % Tast funcie dreapta & Tasta MENU | OK ( Nivel cu ap ) Tasta Pornit/Oprit + Tasta AUTO § Tasta Înapoi / Tast funcie stânga : Display (partea frontal) Display (partea posterioar) $ Distana dintre marginea exterioar a recep- torului laser i cresttura de marcaj £ Închiztor al compartimentului bateriei @ Indicator cu display pe ecranul de start ; Conexiunea cu laserul rotativ activ/ inacti- v = Conexiunea cu stativul activ/ inactiv % Indicator cu display la modul de recepie & Antet ( Precizia aleas ) Afiajul distanei fa de planul laserului în unitatea aleas + Unitate pe afiajul distanei § Afiaj al poziiei receptorului laser relativ la înlimea nivelului laserului / Indicator cu display meniu : Afiaj contextual al alocrii tastelor funcie 3.3 Utilizarea conform cu destinaia Produsul descris este un receptor laser/ o telecomand. El este utilizabil ca receptor laser i telecomand pentru laserul rotativ Hilti din generaia a patra. Receptoarele laser indic digital distana dintre fasciculul laser incident (planul laserului) pe panoul de detecie i cresttura de marcaj de pe receptorul laser. Produsul poate fi utilizat ca telecomand pentru utilizarea laserului rotativ la distan i pentru activarea/ dezactivarea funciilor operaionale. 3.4 Setul de livrare Receptor laser, 2x baterii AA (nu sunt disponibile în toate rile), manual de utilizare Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastr, gsii la centrul dumneavoastr Hilti Store sau la: www.hilti.group 382 Român 2405295 *2405295* 3.5 Bluetooth Acest produs este dotat cu interfa Bluetooth. Bluetooth este o interfa de transmisie fr fir a datelor, prin care dou produse compatibile Bluetooth pot comunica între ele. Marca verbal Bluetooth® i logo-ul sunt mrci înregistrate în proprietatea Bluetooth SIG, Inc. i folosirea acestor mrci comerciale este liceniat de ctre Hilti. 4 Date tehnice 4.1 Informaii despre produs Domeniul afiajului distanei Domeniul de indicaie al planului laser Lungimea câmpului de detecie Indicaie central a muchiei superioare a carcasei Timp de ateptare fr detecie înainte de auto-deconectare Raza de aciune a comunicaiei cu laserul rotativ (Diametru) Înlimea de test la cdere în suportul de susinere a receptorului PRA 83 (în condiiile de mediu standard conform MILSTD810G) Temperatura de lucru Temperatura de depozitare Înlime max. de utilizare Umiditatea max. a aerului Greutate (inclusiv bateriile) Gradul de protecie conform IEC 60529:2001 (cu suportul de acumulator introdus) Gradul de murdrire corespunztor IEC 61010-1 Puterea de emisie maxim iradiat Frecvena Tensiune nominal Curentul nominal Tip de baterie ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft -- 3 in) 2m (6 ft -- 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m peste nivelul mrii / 6560 ft AMSL 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz 3V 150 mA AA, baterie alcalin 5 Modul de utilizare 5.1 Introducerea bateriilor Nu utilizai baterii deteriorate. Acordai atenie polaritii corecte a bateriilor. Schimbai bateriile numai împreun cu toat perechea. *2405295* 2405295 Român 383 1. Deschidei locaul bateriilor. 2. Introducei bateriile. 3. Închidei locaul bateriilor. 5.2 Asocierea între receptorul laser cu laserul rotativ i accesoriu Pentru a asocia produsele, acestea trebuie s fie deconectate. Apropiai produsele între ele. Apsai concomitent la cele dou produse pentru cel puin 3 secunde tasta Pornit/ Oprit . Asocierea reuit este confirmat prin simbolul i un sunet la receptorul laser. 5.3 Modul de utilizare a receptorului laser Apsai tasta la receptorul laser. Display-ul receptorului laser PRA 400 afieaz laserul rotativ i stativul în gri deschis. Imediat ce se stabilete o conexiune cu laserul rotativ i/sau stativul, produsul conectat este afiat în negru. Receptorul laser are dou taste funcie care permit diferite operaiuni în funcie de afiaj (sus/jos, dreapta/stânga, plus/minus). Alocarea actual posibil a tastelor funcie este afiat în marginea de jos a ecranului. Alegei de la tastele funcie un simbol pe display-ul receptorului laser i apsai tasta , pentru a confirma selecia. Simbolul selectat în prezent va fi prezentat cu un fundal negru. Pentru a reveni la afiajul precedent, apsai tasta . 5.4 Recepia fasciculului laser cu receptorul laser 1. inei receptorul laser cu fereastra de detecie direct în planul fasciculului laser. Recepia fasciculului laser este indicat vizual i acustic. Receptorul laser afieaz distana de la planul laserului la cresttura de marcaj. În funcie de cazul aplicativ, micai receptorul laser sau laserul rotativ în sus sau în jos, pân când planul de rotaie coincide cu cresttura de marcaj. Receptorul laser indic valoarea "0". 2. inei receptorul laser în repaus pe parcursul alinierii sau fixai-l. Acordai atenie vizibilitii libere între receptorul laser i laserul rotativ. 5.5 Opiunile din meniu Pentru a apela meniul principal, apsai tasta . Simbolurile din meniuri indic valoarea setat în prezent pe produsul dumneavoastr i, prin urmare, pot diferi de reprezentarea din acest manual de utilizare. Notele din meniu afiate în receptorul laser depind de laserul rotativ cu care este asociat receptorul laser. Nu toate notele din meniu sunt disponibile pentru toate laserele rotative. 384 Român 2405295 *2405295* Meniul principal Mod orizontal Mod Înclinat Mod vertical Reglaje generale Activare mod Sleep / dezactivare mod Sleep Reglarea volumului sonor al receptorului laser (Oprit, nivelul 1/2/3) Meniu Mod orizontal Dezactivare zone iradiate Funcie Scanline automat Activare/ dezactivare Scanline i reglare lime Scanline (punct, 3 reglaje de lime, rotaie) Micare Scanline (dreapta/stânga cu tastele funcie) Aliniere automat pe înlime cu stativul PRA 91. Cod QR Aliniere automat pe înlime cu stativul PRA 91. Meniu Mod înclinat Reglare înclinaie Verificare înclinaie Interogare sau modificare reglaje de înclinaie salvate (favorite) Reglare înclinaie cu înalt precizie Cod QR Link spre vederea general a tuturor funciilor de înclinaie Meniu Mod vertical Aliniere automat pe vertical Deconectarea uneia sau a mai multor zone iradiate · Alegei de la tastele funcie dreapta i stânga zona iradiat dorit. Laserul rotativ este reprezentat în direcia de privire pe axa X. · Pentru a activa sau dezactiva zona iradiat, apsai tasta . · Zonele iradiate active sunt afiate în antetul display-ului. Aliniere automat pe vertical cu funcia de monitorizare Funcie Scanline automat Activare/ dezactivare Scanline i reglare lime Scanline (punct, 3 reglaje de lime, rotaie) *2405295* 2405295 Român 385 Micare Scanline (dreapta/stânga cu tastele funcie) Cod QR Link spre vederea general a tuturor funciilor în modul vertical Meniu reglaje Precizia (5 trepte) Alegei treptele în funcie de cerinele dumneavoastr, respectiv de distana dintre laserul rotativ i receptorul laser. Viteza de rotaie (3 trepte) Activare/ dezactivare mod "Protecie împotriva surselor deranjante de lumin" Avertizare la oc (Oprit, treapta 1/2/3) Indicator de Service Alte reglaje 386 Meniu Reglaje suplimentare Dezactivare aliniere automat (pentru corecia manual a înclinaiei) Comutare succesiune de semnale sonore Versiune firmware laser rotativ/ receptor laser Activare/ dezactivare cod QR Deconectarea uneia sau a mai multor zone iradiate · Alegei de la tastele funcie dreapta i stânga zona iradiat dorit. Laserul rotativ este reprezentat în direcia de privire pe axa X. · Pentru a activa sau dezactiva zona iradiat, apsai tasta . · Zonele iradiate active sunt afiate în antetul display-ului. Funcie Scanline Alegei unitatea pentru distana dintre planul laserului i marcajul central, precum i unitatea pentru înclinaie. · Milimetri | grade, procente sau per mie · oli | grade, procente sau per mie (nu sunt disponibile în toate rile) · Picioare | grade, procente sau per mie (nu sunt disponibile în toate rile) 5.6 Modul de utilizare al laserului rotativ Citii manualul de utilizare amnunit al laserului rotativ conectat: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Îngrijirea i întreinerea Îngrijirea Îndeprtai cu precauie murdria aderent. Curai carcasa numai cu o cârp uor umezit. Suflai praful de pe zona de recepie a laserului i de pe display. 386 Român 2405295 *2405295* Nu atingei display-ul i zona de recepie a laserului cu degetele. Un material de curare prea aspru poate cauza zgârieturi, influenând astfel negativ precizia produsului. Nu utilizai alte lichide în afar de alcool pur sau ap, deoarece acestea pot ataca piesele din plastic. Întreinerea · Verificai regulat la toate piesele vizibile dac exist deteriorri i funcionare impecabil a elementelor de comand. · În caz de deteriorri i/ sau disfuncionaliti, nu punei produsul în exploatare. Dispunei imediat repararea la centrul de service Hilti. · Dup lucrrile de îngrijire i întreinere ataai toate dispozitivele de protecie i verificai funcionarea. Pentru o exploatare sigur utilizai numai piese de schimb i materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile i accesorii avizate de noi pentru produs gsii la centrul dumneavoastr Hilti Store sau la: www.hilti.group 7 Depozitarea i uscarea Nu depozitai produsul în stare umed. Lsai-l s se usuce înainte de a-l stivui i depozita. Pentru depozitarea sau pentru transportul echipamentului dumneavoastr, avei în vedere valorile limit de temperatur indicate la Date tehnice. Dup perioade de depozitare îndelungat a echipamentului sau operaiuni mai lungi de transport, efectuai o msurare de control înainte de folosire. 8 Transportul Pentru expedierea produsului trebuie s izolai acumulatorii i bateriile sau s le îndeprtai din produs. Pentru transportul sau expedierea echipamentului dumneavoastr, utilizai fie ambalajul Hilti, fie un ambalaj echivalent. 9 Asisten în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le putei remedia prin mijloace proprii, v rugm s v adresai centrul nostru de service Hilti. Avarie Produsul nu permite conectarea. Dezvoltare puternic de cldur în produs. Cauza posibil Bateria receptorului laser este goal. Polaritate eronat a bateriilor. Defect electric Bateria receptorului laser este goal. Soluie Înlocuii bateriile din receptorul laser. 383 Introducei bateriile din nou i acordai atenie polaritii. 383 Deconectai produsul imediat, extragei bateriile i luai legtura cu centrul de service Hilti. Înlocuii bateriile din receptorul laser. 383 Bateria din receptorul laser este descrcat *2405295* 2405295 Român 387 Avarie Cauza posibil Bateria receptorului laser este goal. Soluie Înlocuii bateriile din receptorul laser. 383 Bateria din receptorul laser este goal Starea de încrcare a acumulatoru- Încrcai acumulatorul. lui din laserul rotativ sczut. Starea de încrcare a acumulatorului din laserul rotativ sczut Acumulatorul din laserul rotativ este complet descrcat. Încrcai acumulatorul. Acumulatorul din laserul rotativ complet descrcat Starea de încrcare a acumulatoru- Încrcai acumulatorul. lui din stativ sczut. Starea de încrcare a acumulatorului din stativ sczut Acumulatorul din stativ este complet descrcat. Încrcai acumulatorul. Acumulatorul din stativ complet descrcat Fasciculul laser în afara câmpului de detecie. Aducei receptorul laser la înlimea planului laserului. Câmpul de detecie trebuie s fie orientat spre laserul rotativ. Fasciculul laser nu este detectat 388 Român 2405295 *2405295* Avarie Receptorul laser în afara planului posibil al laserului Atenionare mod Monitorizare Înclinare/ aliniere imposibil Cauza posibil Receptorul laser este prea departe în afara poziiei posibile a planului laserului, funcia declanat nu poate fi efectuat. Funcia de monitorizare imposibil sau întrerupt. Receptorul laser în afara domeniului automat posibil de înclinaie. Laserul înclinat prea mult, aliniere imposibil. Vibraie prea puternic a laserului rotativ. Soluie Verificai structura ansamblului de aparate. Avei în vedere înclinaia maxim a laserului rotativ, respectiv compensarea maxim pe înlime a stativului automat i pornii funcia din nou. Verificai poziionarea laserului rotativ i a receptorului laser i aliniai din nou aparatele, dac este cazul. Îndeprtai obstacolele din planul laserului. Apoi repornii funcia de monitorizare. Avei în vedere domeniul automat maxim de înclinaie al laserului rotativ. Aducei laserul rotativ într-o poziie cât mai dreapt posibil. Oprii i pornii din nou laserul rotativ. Amplasai laserul rotativ într-un loc cu vibraii reduse. Avertizare de oc declanat Mod Sleep activ. Dezactivai modul Sleep, pentru a continua lucrul cu laserul rotativ. Mod Sleep activat Nicio conexiune cu laserul rotativ Nicio conexiune la stativul automat Nicio conexiune cu laserul rotativ: Apropiai cele dou produse, deconectai i conectai din nou ambele produse. Dac conexiunea nu este stabilit, asociai din nou cele dou produse. Nicio conexiune la stativul automat. Apropiai cele dou produse, deconectai i conectai din nou ambele produse. Dac conexiunea nu este stabilit, asociai din nou cele dou produse. *2405295* 2405295 Român 389 Avarie Cauza posibil Asocierea cu laserul rotativ a euat. Soluie Asociai cele dou produse din nou. Asocierea cu laserul rotativ a euat Asocierea cu stativul a euat. Asociai cele dou produse din nou. Asocierea cu stativul automat a euat Laserul rotativ trebuie s fie repornit. Oprii i pornii din nou laserul rotativ. Restart necesar Temperatur Laserul rotativ are o eroare. Verificai instalarea laserului rotativ (de ex. suprafa plan, fr trepidaii etc.) Laserul rotativ este defect. Adresai-v centrului de service Hilti. Laserul rotativ este defect Receptorul laser are o eroare har- Adresai-v centrului de service dware. Hilti. Eroare hardware în receptorul laser 390 Român 2405295 *2405295* 10 Dezafectarea i evacuarea ca deeuri ATENIONARE Pericol de accidentare. Pericol de evacuare improprie ca deeu. În cazul evacurii necorespunztoare ca deeu a echipamentului, sunt posibile urmtoarele evenimente: la arderea pieselor din plastic, se formeaz gaze de ardere toxice care pot provoca îmbolnviri de persoane. Bateriile pot exploda, provocând intoxicri, arsuri, arsuri chimice sau poluare, dac sunt deteriorate sau înclzite puternic. În cazul evacurii neglijente a deeurilor, exist riscul de a oferi persoanelor neautorizate posibilitatea de a utiliza echipamentul în mod abuziv. În aceast situaie, putei provoca vtmri grave persoanei dumneavoastr i altor persoane, precum i poluri ale mediului. Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporie mare din materiale reutilizabile. Condiia necesar pentru reciclare este separarea corect a materialelor. În multe ri, Hilti preia înapoi aparatul dumneavoastr vechi pentru valorificare. Solicitai informaii de la centrul pentru clieni Hilti sau de la consilierul dumneavoastr de vânzri. Conform directivei europene privind aparatele electrice i electronice vechi i transpunerea în actele normative naionale, sculele electrice uzate trebuie s fie colectate separat i depuse la centrele de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice în containerele de gunoi menajer! 11 Garania productorului Pentru relaii suplimentare referitoare la condiiile de garanie legal, v rugm s v adresai partenerului dumneavoastr local Hilti. 12 Indicaie FCC (valabil în SUA) / Indicaie IC (valabil în Canada) Acest aparat a respectat în teste valorile limit prescrise în paragraful 15 din dispoziiile FCC pentru aparatele digitale din clasa B. Aceste valori limit prevd pentru instalarea în zone de locuine o protecie suficient fa de radiaiile perturbatoare. Aparatele de acest tip genereaz i utilizeaz frecvene înalte i, de asemenea, pot radia frecvene înalte. Din aceste motive, ele pot provoca perturbaii în recepia radio dac nu sunt instalate i puse în funciune conform instruciunilor. Nu se poate îns garanta c, în cazul anumitor instalaii, nu pot s apar perturbaii. Dac acest aparat provoac perturbaii ale recepiei radio sau TV, care pot fi constatate prin deconectarea i reconectarea aparatului, utilizatorul trebuie s contracareze perturbaiile cu ajutorul msurilor urmtoare: · Realinierea sau mutarea antenei de recepie. · Mrirea distanei dintre aparat i receptor. · Conectarea aparatului la priza de alimentare a unui circuit electric diferit de cel al receptorului. · Solicitai ajutorul distribuitorului comercial sau al unui tehnician radio-TV experimentat. Acest dispozitiv corespunde paragrafului 15 din dispoziiile FCC i RSS210 ale ISED. Punerea în funciune se subordoneaz urmtoarelor dou condiii: · Aparatul nu trebuie s genereze radiaie duntoare. · Aparatul trebuie s capteze orice radiaie, inclusiv radiaiile care produc operaii nedorite. Schimbrile sau modificrile care nu sunt permise explicit de Hilti pot restriciona dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funciune. 13 Alte informaii Accesorii, produse din sistem i alte informaii privind produsul dumneavoastr gsii aici. *2405295* 2405295 Român 391 RoHS (directiva privind limitarea utilizrii substanelor periculoase) Acest tabel este valabil pentru piaa din China. 392 Român 2405295 *2405295* Acest tabel este valabil pentru piaa din Taiwan. 1 1.1 · ! , , , , . , , , . , / . , . · , , . . , . · . online Hilti. QR , . · , . *2405295* 2405295 393 1.2 1.2.1 . : ! , . ! , . ! , . 1.2.2 : Hilti LiIon Hilti 1.2.3 : . . , .. (3). . . 1.3 1.3.1 , . NFC, iOS Android. 394 2405295 *2405295* , . 2 2.1 ! . , . / . . . . , , . , . . . . , , . , . , . , , . . . . . . . . , , . . . . , , , . . . . . . , . . , , . . . *2405295* 2405295 395 . , Hilti, . , , . , , . .. , . . , . . . , , (, , ). . 2.2 Hilti. . . . , . . / , . , . . 2.3 , Hilti : · (.. ). · , . , . 2.4 , . . . . . . . . . . . 396 2405295 *2405295* . . . . . - , , . . , , . 3 3.1 1 @ ; = % & MENU | OK ( ) on/off + AUTO § / : ( ) ( ) $ £ 3.2 @ ; / = / % & ( ) + § / : 3.3 / . Hilti. *2405295* 2405295 397 ( ) . , / . 3.4 , 2x AA ( ), , Hilti Store : www.hilti.group 3.5 Bluetooth Bluetooth. Bluetooth , Bluetooth. Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc. Hilti. 4 4.1 () PRA 83 ( MILSTD810G) . . ( ) IEC 60529:2001 ( ) IEC 61010-1 ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 min 300 m (984 ft 3 in) 2m (6 ft 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m / 6560 ft AMSL 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz 3V 150 mA AA, 398 2405295 *2405295* 5 5.1 . . . 1. . 2. . 3. . 5.2 , . . 3 on / off . . 5.3 . PRA 400 . / , . , (/, /, /). . , . . , . 5.4 1. . . . , , . "0". *2405295* 2405295 399 2. . . 5.5 , . . , . . / (off, Level 1/2/3) Scanline / Scanline Scanline (, 3 , ) Scanline (/ ) PRA 91. QR PRA 91. () QR 400 2405295 *2405295* · . X. · . · . Scanline / Scanline Scanline (, 3 , ) Scanline (/ ) QR (5 ) / . (3 ) / " " (off, 1/2/3) 401 ( ) firmware / / QR · . X. · . · . Scanline . · | , · | , ( ) · | , ( ) *2405295* 2405295 401 5.6 : · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 . . . . , . , , . · . · / , . Hilti. · , . . , Hilti Store : www.hilti.group 7 . , . , . , . 8 . Hilti . 9 , Hilti. . . . . 399 . 399 402 2405295 *2405295* . . , Hilti. . 399 . . 399 . . . . . . . . . *2405295* 2405295 403 . . . / , . . / . . . . . . , . . . . . . . , . 404 2405295 *2405295* : , . . , . , . , . - . . pairing . . pairing o . . . (.. , .) - . Hilti. *2405295* 2405295 405 . Hilti. 10 . . : , . , , , . , . . Hilti . . , Hilti . Hilti . , . ! 11 Hilti. 12 FCC- ( ) / IC- ( ) , 15 FCC B. . . , . , . , , : · . · . · , . · . 15 FCC RSS210 ISED. : · . 406 2405295 *2405295* · , . , Hilti, . 13 , . RoHS ( ) . *2405295* 2405295 407 . Orijinal kullanim kilavuzu 1 Kullanim kilavuzu bilgileri 1.1 Bu kullanim kilavuzu hakkinda · kaz! Ürünü kullanmadan önce, talimatlar, güvenlik ve uyari bilgileri, çizimler ve teknik özellikler dahil olmak üzere ürünle birlikte verilen kullanim kilavuzunu okuduunuzdan ve anladiinizdan emin olunuz. Özellikle tüm talimatlari, güvenlik ve uyari bilgilerini, çizimleri, teknik özellikleri ve bileenleri ve fonksiyonlari öreniniz. Aksi takdirde elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi yaralanma tehlikesi meydana gelebilir. Tüm talimatlar, güvenlik ve uyari bilgileri dahil olmak üzere kullanim kilavuzunu daha sonra kullanmak üzere saklayiniz. · ürünleri profesyonel kullanicilarin kullanimi için öngörülmütür ve sadece yetkili personel tarafindan kullanilabilir ve bakimi yapilabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkinda özel olarak eitim görmü olmalidir. Aletin ve ilgili yardimci gereçlerin eitimsiz personel tarafindan usulüne uygun olmayan ekilde kullanilmasi ve amaçlari diinda çalitirilmasi sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir. · Ekteki kullanim kilavuzu, basim tarihindeki mevcut gelimi teknolojiye uygundur. En son sürümü her zaman Hilti ürün sayfasinda bulabilirsiniz. Bunu yapmak için, bu kullanim kilavuzundaki sembolü ile iaretlenmi balantiyi veya QR kodunu kullaniniz. · Ürünü bakalarina sadece bu kullanim kilavuzuyla birlikte veriniz. 408 Türkçe 2405295 *2405295* 1.2 Resim açiklamasi 1.2.1 Uyari bilgileri Uyari bilgileri, ürün ile çaliirken ortaya çikabilecek tehlikelere kari uyarir. Aaidaki uyari metinleri kullanilir: TEHLKE TEHLKE ! Air vücut yaralanmalarina veya dorudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. KAZ KAZ ! Air yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek tehlikeler için. DKKAT DKKAT ! Vücut yaralanmalarina veya maddi hasarlara yol açabilecek olasi tehlikeli durumlar için. 1.2.2 Kullanim kilavuzundaki semboller Bu kullanim kilavuzunda aaidaki semboller kullanilmitir: Kullanim kilavuzuna dikkat edilmelidir Kullanim uyarilari ve dier gerekli bilgiler Geri dönüümlü malzemeler ile çalima Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayiniz Hilti Lityum yon akü Hilti arj cihazi 1.2.3 Çizimlerdeki semboller Çizimlerde aaidaki semboller kullanilmitir: Bu sayilar, kullanim kilavuzunun balangicindaki ilgili çizime atanmitir. Çizimlerdeki numaralandirma, önemli çalima adimlarini veya çalima adimlari için önemli olan yapi parçalarini gösterir. Metinde, bu çalima adimlari veya yapi parçasina karilik gelen sayilarla vurgulanmitir, örn. (3). Pozisyon numaralari Genel baki çiziminde kullanilir ve Ürüne genel baki bölümündeki açiklama numaralarina referans niteliindedir. Bu iaret, ürün ile çaliirken dikkatinizi çekmek için koyulmutur. 1.3 Ürüne bali semboller 1.3.1 Genel semboller Ürün ile balantili olarak kullanilan semboller. Ürün, iOS ve Android platformlari ile uyumlu NFC teknolojisini destekler. Doru akim Genel ikaz iaretleri Ürün üzerinde mevcutsa, ürün, bu standartlar uyarinca ABD ve Kanada pazari için bu belgelendirme kuruluu tarafindan onaylanmitir. *2405295* 2405295 Türkçe 409 2 Güvenlik 2.1 Ölçüm cihazlari genel güvenlik uyarilari KAZ! Tüm güvenlik uyarilarini ve talimatlarini okuyunuz. Ölçüm aleti usulüne uygun olmayan ekilde kullanim halinde tehlikelere yol açabilir. Güvenlik uyarilarina ve talimatlara uyulmasindaki ihmaller, ölçüm aletinde hasarlara ve/veya air darbelere sebep olabilir. Tüm güvenlik uyarilarini ve kullanim talimatlarini muhafaza ediniz. yeri güvenlii Çalima alaninizi temiz ve aydinlik tutunuz. Düzensiz veya aydinlatma olmayan çalima alanlari kazalara yol açabilir. Yanici sivilarin, gazlarin veya tozlarin bulunduu patlama tehlikesi olan ürün ile çalimayiniz. Ürünün kullanilmasi sirasinda çocuklari ve dier kiileri uzak tutunuz. Ürünü sadece belirtilen kullanim sinirlari içerisinde kullaniniz. Ülkenize özgü kazalarin önlenmesi ile ilgili talimatlara dikkat ediniz. Elektrik güvenlii Ürünü yamurdan uzak tutunuz ve islanmasini önleyiniz. Akülerin içine nemin girmesi, kisa devrelere, elektrik çarpmalarina, yaniklara veya patlamalara neden olabilir. Ürün içine nem girmesine kari korumali olmasina ramen, taima çantasina yerletirmeden önce aleti silerek kurulamaniz gerekir. Kiilerin güvenlii Dikkatli olunuz, ne yaptiiniza dikkat ediniz ve ölçüm cihazi ile çaliirken mantikli davraniniz. Yorgunsaniz veya uyuturucu, alkol veya ilaç etkisi altinda iseniz ölçüm cihazini kullanmayiniz. Ölçüm cihazini kullanirken bir anlik dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir. Airi bir vücut hareketinden sakininiz. Güvenli bir duru salayiniz ve aleti her zaman dengeli tutunuz. Kiisel koruyucu donanim giyiniz. Kiisel koruyucu donanimlarin kullanilmasi yaralanma riskini azaltir. Hiçbir emniyet tertibatini devreden çikarmayiniz, ayrica hiçbir uyari ve ikaz levhasini çikarmayiniz. stem dii çalimayi önleyiniz. Aküyü balamadan, yerletirmeden veya taimadan önce ölçüm cihazinin kapali olduundan emin olunuz. Ürünü ve aksesuarlari bu talimatlara ve bu alet için özel açiklamalara uygun ekilde kullaniniz. Çalima artlarini ve yapilacak ii de ayrica göz önünde bulundurunuz. Ürünlerin öngörülen kullanim amaci diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara yol açabilir. Kendi güvenliinizi riske atmayiniz ve ölçüm aletleri kullaniminda son derece tecrübeli olsaniz bile ilgili güvenlik kurallarini ihlal etmeyiniz. Dikkatsiz kullanim saniyeler içerisinde ciddi yaralanmalara neden olabilir. Ölçüm aletleri tibbi cihazlarin yakininda kullanilmamalidir. Ölçüm cihazinin kullanimi ve çalitirilmasi Ürün ve aksesuari sadece teknik açidan sorunsuz durumdayken kullaniniz. Kullanilmayan ölçüm cihazlarini çocuklarin eriemeyecei yerde muhafaza ediniz. Ürünü iyi tanimayan veya bu talimatlari okumami kiilere ürünü kullandirmayiniz. Ölçüm cihazlari bilgisiz kiiler tarafindan kullanilirsa, tehlikelidir. Ölçüm cihazinin bakimini özenle yapiniz. Hareketli parçalarin kusursuz çalitii ve sikimadii, parçalarin kirilip kirilmadii veya hasar görüp görmedii, ölçüm cihazi fonksiyonlarinin kisitli olup olmadiini kontrol ediniz. Hasarli parçalari ölçüm cihazini kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanin nedeni ölçüm cihazi bakiminin kötü yapilmasidir. Ürün hiçbir durumda modifiye veya manipüle edilmemelidir. Ürün üzerinde Hilti tarafindan açikça izin verilmeyen deiikliklerin veya onarimlarin yapilmasi, kullanicinin alet kullanim haklarini sinirlandirabilir. Önemli ölçümlerden önce ve bir dümeden sonra veya dier mekanik etkilere maruz kaldiinda ölçüm aletinin hassasiyetini kontrol ediniz. Ölçüm sonuçlari prensip gerei belirli çevre artlari tarafindan olumsuz etkilenebilir. Buna örnein güçlü manyetik veya elektromanyetik alan üreten aletler, titreimler ve sicaklik deiiklikleri dahildir. Hizli deien ölçüm koullari, ölçüm sonuçlarinin farkli olmasina neden olabilir. Ürün, sicakliin çok düük olduu bir ortamdan daha sicak bir ortama getirildiinde veya tam tersi olduunda ürün kullanilmadan önce ortam artlarina uygun sicaklia ulaana kadar beklenmelidir. Büyük isi farkliliklari aletin hatali çalimasina veya hatali ölçüm sonuçlarina neden olabilir. Adaptörler ve aksesuarlar ile kullanimda aksesuarlarin güvenli bir ekilde sabitlendiinden emin olunuz. 410 Türkçe 2405295 *2405295* Ölçüm aleti zorlu inaat alanlarinda kullanilmak üzere tasarlanmi olsa da, dier optik ve elektrikli ürünler (dürbün, gözlük, fotoraf makinesi) gibi özenle kullaniniz. Belirtilen çalitirma ve depolama sicakliklarina uyulmalidir. 2.2 Ek güvenlik uyarilari Bu kullanim kilavuzundaki ve Hilti motorlu eksenel lazerin kullanim kilavuzundaki tüm güvenlik uyarilarini dikkate aliniz. Lazer dedektörünü kulaklarinizdan uzak tutunuz. Lazer dedektörünün ses seviyesi yaralanmalara ve duyma kaybina neden olabilir. Aleti çalitirdiktan sonra ve i sirasinda her zaman ekrandaki bilgilere ve uyari bildirimlerine dikkat ediniz. Hatali ölçümleri önlemek için algilama alanini temiz tutunuz. Algilama alanina parmaklarinizla dokunma- yiniz. Camlarin veya benzer malzemelerden oluan yansitmali nesnelerin veya yüzeylerin yakinlarindaki ölçüm- lerde ölçüm sonuçlari hatali olabilir. Çevrede ölçümünüzü etkileyebilecek baka lazer ölçüm aletlerinin kullanilmadiindan emin olunuz. Yüksek gerilim hatlari yakininda ölçüm çubuu ile çalimaya izin verilmez. 2.3 Elektromanyetik uyumluluk Alet, yürürlükteki yönergeler kapsamindaki tüm gereklilikleri yerine getirebilecek özelliktedir, buna ramen Hilti aaidakilerin gerçeklemeyecei garantisini veremez: · Alet dier aletlere (örn. uçaklardaki navigasyon donanimlari) zarar verebilir. · Alet, güçlü iima nedeniyle hasar görebilir, bu da hatali çalimasina neden olabilir. Bu durumda veya buna benzer emin olmadiiniz dier durumlarda kontrol ölçümleri yapilmalidir. 2.4 Pillerin kullaniminda özen gösterilmesi Uzun süre kullanmayacaksaniz pilleri üründen çikariniz. Piller uzun süre bekletildiklerinde korozyona urayabilir ve kendiliinden boalabilir. Pillerin çocuklarin eriemeyecei yerlerde tutulduundan emin olunuz. Yeni ve eski pilleri karitirmayiniz. Tüm pilleri daima ayni zamanda yenileyiniz. Farkli üreticilerin pillerini veya farkli tip tanimli pilleri kullanmayiniz. Hasarli pilleri kullanmayiniz. Bu ürün için sadece öngörülen batarya türünü kullaniniz. Baka pillerin kullanilmasi yaralanmalara ve yanma tehlikelerine yol açabilir. Pil deiiminde kutup yönlerinin doru olmasina dikkat ediniz. Patlama tehlikesi vardir. Pilleri çok isitmayiniz ve atee atmayiniz. Piller patlayabilir ve zehirli maddeler açia çikabilir. Pilleri arj etmeyiniz. Ürünün içinde pilleri lehimlemeyiniz. Pilleri kisa devre yaparak boaltmayiniz. Piller sizinti yapabilir, patlayabilir, yanabilir ve insanlari yaralayabilir. Pillere zarar vermeyiniz veya pilleri sökmeyiniz. Piller sizinti yapabilir, patlayabilir, yanabilir ve insanlari yaralayabilir. *2405295* 2405295 Türkçe 411 3 Tanimlama 3.1 Ürüne genel baki 1 3.2 Ekran göstergeleri @ Hoparlör ; Algilama alani = aretleme çentii % Sa fonksiyon tuu & MENU | OK tuu ( Su terazisi ) Açma/Kapama tuu + AUTO tuu § Geri tuu / Sol fonksiyon tuu : Ekran (ön taraf) Ekran (arka taraf) $ Lazer dedektörünün di kenarindan iaretle- me çentiine kadar olan mesafe £ Pil bölmesi kilidi @ Balangiç ekrani ekran göstergesi ; Motorlu eksenel lazere balanti aktif/aktif deil = Tripoda balanti aktif/aktif deil % Alici modu ekran göstergesi & Balik satiri ( Seçilen hassasiyet ) Seçilen birim cinsinden lazer düzlemi mesafe göstergesi + Mesafe göstergesi birimi § Lazer düzlemi yüksekliine göre lazer dedektörü konum göstergesi / Menü ekran göstergesi : Fonksiyon dümeleri atamasinin balamla ilgili gösterimi 3.3 Usulüne uygun kullanim Tanimlanan ürün bir lazer dedektörü / uzaktan kumandadir. Dördüncü nesil Hilti motorlu eksenel lazer için bir lazer dedektörü ve uzaktan kumanda olarak kullanilabilir. lazer dedektörleri dijital olarak algilama alanindaki lazer iini (lazer düzlemi) ile lazer dedektöründeki iaretleme çentii arasindaki mesafeyi görüntüler. Bu ürün, motorlu eksenel lazeri uzaktan çalitirmak ve iletimle ilgili fonksiyonlari etkinletirmek/devre dii birakmak için uzaktan kumanda olarak kullanilabilir. 3.4 Teslimat kapsami Lazer dedektörü, 2x AA pil (tüm pazarlarda deil), kullanim kilavuzu Ürün için uygunluk sahibi dier sistem ürünlerini Hilti Store'da veya u adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group 412 Türkçe 2405295 *2405295* 3.5 Bluetooth Bu üründe Bluetooth donanimi mevcuttur. Bluetooth, Bluetooth özellikli iki ürünün birbiriyle iletiim kurmasini salayan kablosuz bir veri aktarim sistemidir. Bluetooth® kelime iareti ve logosu Bluetooth SIG, Inc. adina tescilli iaretlerdir ve bu iaretlerin kullanimi Hilti tarafindan lisanslandirilmitir. 4 Teknik veriler 4.1 Ürün bilgileri Mesafe göstergesi alani Lazer düzlemi gösterge alani Algilama alani uzunluu Gövde üst kenari merkezi göstergesi Kendiliinden kapatma öncesinde algilamasiz bekleme süresi Motorlu eksenel lazer ile iletiim menzili (Çap) PRA 83 dedektör tutucusunda düme testi yükseklii (MILSTD810G kapsamindaki standart ortam koullari altinda) Çalima sicaklii Depolama sicaklii Maks. ek parça yükseklii Maks. nem Airlik (piller dahil) IEC 60529:2001 uyarinca koruma türü (takili pil tutucusu ile) IEC 61010-1'e göre kirlilik derecesi Maksimum iinli yayin gücü Frekans Nominal gerilim Nominal akim Pil türü ±52 mm (±2,0 in) ±0,5 mm (±0,02 in) 120 mm ( 4,7 in) 75 mm (3,0 in) 15 dk. 300 mt (984 ft -- 3 in) 2 mt (6 ft -- 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) Deniz seviyesinden 2000 m yükseklikte / 6560 ft AMSL 90 % 0,25 kg (0,55 lb) IP66 2 10 dBm 2.402 MHz ... 2.480 MHz 3V 150 mA AA, Alkali pil 5 Kullanim 5.1 Pillerin takilmasi Hasarli pil kullanmayiniz. Pil kutuplarinin doru yönde olmasina dikkat ediniz. Pilleri sadece çift olarak deitiriniz. *2405295* 2405295 Türkçe 413 1. Pil bölmesini açiniz. 2. Pilleri yerletiriniz. 3. Pil bölmesini kapatiniz. 5.2 Lazer dedektörünün motorlu eksenel lazerle ve aksesuarlarla eletirilmesi Ürünleri eletirmek için bunlarin kapali olmalari gerekir. Ürünleri birbirine yaklatiriniz. Her iki üründeki Açma / Kapatma tuuna ayni anda en az 3 saniye süreyle basiniz . Elemenin baarili olduu lazer dedektöründeki bir ses araciliiyla ve sembolü ile onaylanir. 5.3 Lazer dedektörünün kullanimi Lazer dedektörünün tuuna basiniz. PRA 400 lazer dedektörünün ekraninda, motorlu eksenel lazer ve tripod açik gri renkte gösterilir. Motorlu eksenel lazer ve/veya tripod ile balanti kurulur kurulmaz, bali ürün siyah renkte görüntülenir. Lazer dedektörü, ekran göstergesine bali olarak farkli kullanimlara izin veren iki fonksiyon dümesine sahiptir (yukari/aai, sa/sol, arti/eksi). Fonksiyon dümelerinin mevcut olasi atamalari, ekranin alt kismindaki ekranda gösterilir. Lazer dedektörü ekraninda bir sembol seçmek için fonksiyon dümelerini kullaniniz ve seçimi onaylamak için tuuna basiniz. Güncel olarak seçili olan sembol siyah bir arka planla görüntülenir. Önceki ekrana dönmek için tuuna basiniz. 5.4 Lazer iininin lazer dedektörü ile yakalanmasi 1. Lazer dedektörünü, algilama penceresi dorudan lazer iini düzlemine gelecek ekilde tutunuz. Lazer iininin alindii görsel ve akustik olarak belirtilir. Lazer dedektörü, lazer düzleminden iaretleme çentiine olan mesafeyi gösterir. Uygulamaya bali olarak, eksenel düzlem iaretleme çentiine denk gelene kadar lazer dedektörünü veya motorlu eksenel lazeri yukari veya aai hareket ettiriniz. Lazer dedektörü "0" deerini gösterir. 2. Hizalama sirasinda lazer dedektörünü sabit tutunuz veya yerine sabitleyiniz. Lazer dedektörü ile motorlu eksenel lazer arasinda net bir görü salayiniz. 5.5 Menü seçenekleri Ana menüyü çairmak için tuuna basiniz. Menülerdeki semboller ürününüzde o anda ayarli olan deeri gösterir ve bu nedenle bu kullanim kilavuzundaki gösterimden farkli olabilir. Lazer dedektöründe görüntülenen menü girileri, lazer dedektörünün eletirildii motorlu eksenel lazere balidir. Tüm menü girileri tüm motorlu eksenel lazerler için mevcut deildir. 414 Türkçe 2405295 *2405295* Ana menü Yatay mod Eim modu Dikey mod Genel ayarlar Uyku modunun açilmasi / uyku modunun kapatilmasi Lazer dedektörü ses seviyesinin ayarlanmasi (kapali, seviye 1/2/3) Yatay mod menüsü Iin alanlarinin kapatilmasi Otomatik tarama hatti fonksiyonu Tarama hattinin etkinletirilmesi/devre dii birakilmasi ve tarama hatti geniliinin ayarlanmasi (nokta, 3 genilik ayari, rotasyon) Tarama hattinin hareket ettirilmesi (fonksiyon dümeleri araciliiyla saa/sola) Tripod PRA 91 ile otomatik yükseklik hizalama. QR kodu Tripod PRA 91 ile otomatik yükseklik hizalama. Eim modu menüsü Eimin ayarlanmasi Eimin kontrol edilmesi Kaydedilen eim ayarlarinin (Favoriler) çarilmasi veya deitirilmesi Eimin yüksek hassasiyetle ayarlanmasi QR kodu Tüm eim fonksiyonlarina genel baki linki Dikey mod menüsü Dikey konumda otomatik hizalama Bir veya daha fazla iin alaninin kapatilmasi · Sa ve soldaki fonksiyon dümelerini kullanarak istediiniz iin alanini seçiniz. Motorlu eksenel lazer, X ekseni yönünde gösterilmitir. · Iin alaninin açilmasi veya kapatilmasi için tuuna basiniz. · Aktif iin alanlari ekranin balik satirinda gösterilir. Denetleme fonksiyonu olan dikey konumda otomatik hizalama Otomatik tarama hatti fonksiyonu Tarama hattinin etkinletirilmesi/devre dii birakilmasi ve tarama hatti geniliinin ayarlanmasi (nokta, 3 genilik ayari, rotasyon) *2405295* 2405295 Türkçe 415 Tarama hattinin hareket ettirilmesi (fonksiyon dümeleri araciliiyla saa/sola) QR kodu Dikey moddaki tüm fonksiyonlara genel baki linki Ayarlar menüsü Hassasiyet (5 kademe) Seviyeleri, gereksinimlerinize veya motorlu eksenel lazer ile lazer dedektörü arasindaki mesafeye göre seçiniz. Dönme hizi (3 seviye) "Parazit iik kaynaklarina kari koruma" modunun etkinletirilmesi/devre dii birakilmasi ok uyarisi (kapali, seviye 1/2/3) Servis göstergesi Dier ayarlar 416 Dier ayarlar menüsü Otomatik kendini ayarlamanin devre dii birakilmasi (manuel eim ayari için) Sinyal tonlari sirasinin deitirilmesi Motorlu eksenel lazer/lazer dedektörü için aygit yazilimi sürümü QR kodlarinin etkinletirilmesi/devre dii birakilmasi Bir veya daha fazla iin alaninin kapatilmasi · Sa ve soldaki fonksiyon dümelerini kullanarak istediiniz iin alanini seçiniz. Motorlu eksenel lazer, X ekseni yönünde gösterilmitir. · Iin alaninin açilmasi veya kapatilmasi için tuuna basiniz. · Aktif iin alanlari ekranin balik satirinda gösterilir. Tarama hatti fonksiyonu Lazer düzleminin merkez iaretleyiciye olan mesafesi için birimi ve eim birimini seçiniz. · Milimetre | derece, yüzde veya promil · nç | derece, yüzde veya promil (tüm pazarlarda mevcut deildir) · Ayak | derece, yüzde veya promil (tüm pazarlarda mevcut deildir) 5.6 Motorlu eksenel lazer kullanimi Bali motorlu eksenel lazer için ayrintili kullanim kilavuzunu okuyunuz: · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 Bakim ve onarim Bakim Yapimi olan kir dikkatlice çikarilmalidir. Gövde sadece hafif nemli bir bezle temizlenmelidir. Lazer algilama bölgesi ve ekrandaki tozu üfleyerek temizleyiniz. 416 Türkçe 2405295 *2405295* Lazer algilama bölgesine ve ekrana parmaklarinizla dokunmayiniz. Çok sert temizlik malzemesi cami çizebilir ve ürünün hassasiyetini olumsuz etkileyebilir. Saf alkol veya su diinda baka bir sivi kullanilmamalidir, bunlarin plastik parçalarin içine sizarak zarar verme tehlikesi mevcuttur. Bakim · Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadii ve kumanda elemanlarinin sorunsuz ekilde çalitii kontrol edilmelidir. · Hasar ve/veya fonksiyon arizalari durumunda ürün çalitirilmamalidir. Derhal Hilti servisi tarafindan onarilmalidir. · Bakim ve onarim çalimalarindan sonra tüm koruma tertibatlari yerletirilmeli ve fonksiyonlari kontrol edilmelidir. Güvenli çalima için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullaniniz. Tarafimizdan onaylanmi, yedek parçalari, aksesuarlari ve sarf malzemelerini Hilti Store veya www.hilti.group adresinde bulabilirsiniz. 7 Depolama ve Kurutma Ürünü nemli yerlerde muhafaza etmeyiniz. Aleti depolamadan önce kurutunuz. Ekipmanin depolanmasi ve tainmasi sirasinda "Teknik veriler" altinda belirtilen sicaklik siniri deerlerine dikkat ediniz. Aleti uzun süreli depoladiktan sonra veya uzun süreli nakliye sonrasi bir kontrol ölçümü uygulanmalidir. 8 Taima Ürünü gönderirken aküleri ve pilleri izole etmeniz veya üründen çikarmaniz gerekir. Ekipmanin gönderilmesi veya nakliyesi için Hilti ambalajini veya e deerdeki bir ambalaji kullaniniz. 9 Ariza durumunda yardim Bu tabloda listelenmemi veya kendi bainiza gideremediiniz arizalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Ariza Ürün açilmiyor. Olasi sebepler Lazer dedektörünün pili bo. Pillerde yanli polarizasyon. Üründe youn isi oluumu söz konusu. Elektrik arizasi Lazer dedektörünün pili bo. Çözüm Lazer dedektöründeki pilleri deitiriniz. 413 Pilleri yeniden yerletiriniz ve kutuplarina dikkat ediniz. 413 Ürünü derhal kapatiniz, pilleri çikartiniz ve Hilti servisi ile iletiime geçiniz. Lazer dedektöründeki pilleri deitiriniz. 413 Lazer dedektöründeki pil zayif *2405295* 2405295 Türkçe 417 Ariza Olasi sebepler Lazer dedektörünün pili bo. Çözüm Lazer dedektöründeki pilleri deitiriniz. 413 Lazer dedektöründeki pil bo Motorlu eksenel lazerdeki bataryanin arj düzeyi düük. Aküyü arj ediniz. Motorlu eksenel lazerdeki bataryanin arj düzeyi düük Motorlu eksenel lazerin bataryasi tamamen boalmi. Aküyü arj ediniz. Motorlu eksenel lazerin bataryasi tamamen boaldi Tripoddaki bataryanin arj düzeyi düük. Aküyü arj ediniz. Tripoddaki bataryanin arj düzeyi düük Tripodun bataryasi tamamen boalmi. Aküyü arj ediniz. Tripodun bataryasi tamamen boaldi Lazer iini ilgili algilama alani diinda. Lazer dedektörünü lazer düzleminin yüksekliine getiriniz. Algilama alani motorlu eksenel lazere doru bakmalidir. Lazer iini algilanmadi Lazer dedektörü, mümkün olan lazer düzleminin diinda Lazer dedektörü, lazer düzleminin mümkün olan konumunun çok diinda; tetiklenen fonksiyon gerçekletirilemiyor. Kurulumu kontrol ediniz. Motorlu eksenel lazerin maksimum eimine veya otomatik tripodun maksimum yükseklik telafisine dikkat ediniz ve fonksiyonu yeniden balatiniz. 418 Türkçe 2405295 *2405295* Ariza Olasi sebepler Denetleme fonksiyonu mümkün deil veya kesilmi. Denetleme modu uyarisi Lazer dedektörü mümkün olan otomatik eim araliinin diinda. Lazer çok fazla eimli, kot alma mümkün deil. Eim / kot alma mümkün deil Motorlu eksenel lazerin titreimi çok güçlü. Çözüm Motorlu eksenel lazer ile lazer dedektörü konumlandirmasini kontrol edin ve gerekirse aletleri yeniden hizalayin. Lazer düzlemindeki engelleri uzaklatirin. Ardindan denetleme fonksiyonunu yeniden balatin. Motorlu eksenel lazerin maksimum otomatik eim araliina dikkat ediniz. Motorlu eksenel lazeri mümkün olduunca dik bir konuma getiriniz. Motorlu eksenel lazeri kapatip tekrar açiniz. Motorlu eksenel lazeri düük titreimli bir yere yerletiriniz. ok uyarisi tetiklendi Uyku modu aktif. Motorlu eksenel lazer ile çalimaya devam etmek için uyku modunu devre dii birakiniz. Uyku modu aktif Motorlu eksenel lazere balanti yok: ki ürünü birbirine yaklatiriniz, her iki ürünü de kapatip tekrar açiniz. Motorlu eksenel lazer ile balanti yok Otomatik tripoda balanti yok. Balanti hala kurulmamisa, iki ürünü tekrar eletiriniz. ki ürünü birbirine yaklatiriniz, her iki ürünü de kapatip tekrar açiniz. Balanti hala kurulmamisa, iki ürünü tekrar eletiriniz. Otomatik tripoda balanti yok Motorlu eksenel lazer ile eletirme Her iki ürünü yeniden eletiri- baarisiz oldu. niz. Motorlu eksenel lazer ile eletirme baarisiz oldu *2405295* 2405295 Türkçe 419 Ariza Olasi sebepler Çözüm Tripod ile eletirme baarisiz oldu. Her iki ürünü yeniden eletiriniz. Otomatik tripod ile eletirme baarisiz oldu Motorlu eksenel lazer yeniden balatilmalidir. Motorlu eksenel lazeri kapatip tekrar açiniz. Yeniden balatma gerekiyor Motorlu eksenel lazerde bir hata mevcut. Motorlu eksenel lazerin kurulumunu kontrol edin (örn. titreimsiz, düz yüzey, vb.) Sicaklik Motorlu eksenel lazer arizalidir. Hilti servisi ile irtibat kurunuz. Motorlu eksenel lazer arizali Lazer dedektöründe bir donanim hatasi mevcut. Hilti servisi ile irtibat kurunuz. Lazer dedektöründe donanim hatasi 10 mha KAZ Yaralanma tehlikesi. Usulüne uygun olmayan imha nedeniyle tehlike. Donanimin usulüne uygun olmayan biçimde imha edilmesi aaidaki olaylara sebebiyet verebilir: Plastik parçalarin yanmasi sirasinda kiilerin hastalanmasina sebep olabilecek zehirli gazlar ortaya çikabilir. Piller hasar görür veya çok isinirsa, patlayabilir ve zehirlenmelere, yanmalara, cilt tahrilerine veya çevre kirliliine neden olabilir. Uygun olmayan ekilde imha etmeniz halinde donanimin yetkisiz kiilerce hatali kullanilmasina yol açarsiniz. Ayrica siz ve üçüncü ahislar air yaralanabilirsiniz ve çevre kirlenmesi söz konusu olabilir. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanilabilen malzemelerden üretilmitir. Geri dönüüm için gerekli koul, usulüne uygun malzeme ayrimidir. Çou ülkede Hilti eski aletlerini yeniden deerlendirmek üzere geri alir. Bu konuda Hilti müteri hizmetlerinden veya sati temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. Kullanilmi elektronik ve elektrikli el aletlerine ilikin Avrupa Direktifi ve ulusal yasalardaki uyarlamalar çerçevesinde, kullanilmi elektrikli el aletleri ayri olarak toplanmali ve çevreye zarar vermeden geri dönüüm ilemleri salanmalidir. 420 Türkçe 2405295 *2405295* Elektrikli el aletlerini çöpe atmayiniz! 11 Üretici garantisi Garanti koullarina ilikin sorulariniz için lütfen yerel Hilti i ortainiza bavurunuz. 12 FCC uyarisi (ABD'de geçerli)/IC uyarisi (Kanada'da geçerli) Bu alet testlerde B sinifi için ön görülmü olan FCC yönergelerinin bölüm 15'de bulunan sinir deerlerine uymaktadir. Bu sinir deerleri yerleim yerlerindeki kurulumlarda zararli iinlardan korunmayi öngörmektedir. Bu tür aletler yüksek frekanslar üretir, kullanir ve ayni zamanda yansitabilir. Bundan dolayi eer talimatlara uygun bir ekilde kurulmaz ve çalitirilmazsa radyo yayinini alma bozukluu ortaya çikabilir. Fakat yine de parazitlenmeler söz konusu olabilir. Eer bu alet radyo veya televizyonun aliinda, aletin kapatilmasi ve açilmasi ile tespit edilen parazitlere neden olursa aaidaki önlemler alinmalidir: · Anten yeniden ayarlanmali veya yeri deitirilmelidir. · Alet ile dedektör arasindaki mesafe arttirilmalidir. · Alet, dedektörün kullanmadii bir akim devresine balanmalidir. · Bayinize veya tecrübeli bir radyo ve televizyon teknisyenine bavurunuz. Bu düzenek, FCC kurallari paragraf 15 ve ISED RSS-210 hükümlerine uygundur. Çalitirma aaidaki iki koula balidir: · Bu alet, hasar veren manyetik alanlar oluturmamalidir. · Bu alet, istenmeyen ilemlere neden olabilecek iin salinimlari da dahil olmak üzere her türlü iinimi alabilmelidir. Alet üzerinde Hilti tarafindan açikça izin verilmeyen deiikliklerin veya onarimlarin yapilmasi, kullanicinin alet kullanim haklarini sinirlandirabilir. 13 Dier bilgiler Aksesuarlar, sistem ürünleri ve ürününüzle ilgili daha fazla bilgiyi burada bulabilirsiniz. *2405295* 2405295 Türkçe 421 RoHS (Tehlikeli madde kullanimini kisitlama direktifi) Bu tablo Çin pazari için geçerlidir. 422 Türkçe 2405295 *2405295* Bu tablo Tayvan pazari için geçerlidir. 1 1.1 · · · Hilti QR · 1.2 1.2.1 *2405295* 2405295 423 1.2.2 Hilti Li-Ion Hilti 1.2.3 3 1.3 1.3.1 iOS Android NFC 424 2405295 *2405295* 2 2.1 Hilti *2405295* 2405295 425 2.2 Hilti 2.3 Hilti · · 2.4 426 2405295 *2405295* 3 3.1 1 3.2 @ ; = % & MENU | OK ( ) ON/OFF + AUTO § / : $ £ @ ; = % & ( ) + § / : 3.3 4 Hilti 3.4 2 x 3 Hilti Store www.hilti.group *2405295* 2405295 427 3.5 Bluetooth Bluetooth Bluetooth 2 Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc. Hilti 4 4.1 () PRA 83 MILSTD810G IEC 60529:2001 IEC 61010-1 ±52 mm (±2.0 in) ±0.5 mm (±0.02 in) 120 mm ( 4.7 in) 75 mm (3.0 in) 15 min 300 m (984 ft - 3 in) 2m (6 ft - 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m / 6560 90 % 0.25 kg (0.55 lb) IP66 2 10 dBm 2,402 MHz ... 2,480 MHz 3V 150 mA 3 5 5.1 2 428 2405295 *2405295* 1. 2. 3. 5.2 3 5.3 PRA 400 2 5.4 1. 0 2. 5.5 *2405295* 2405295 429 1 / 2 / 3 3 PRA 91 QR PRA 91. QR 1 · X · · 3 430 2405295 *2405295* QR 5 3 1 / 2 / 3 431 QR 1 · X · · · | · | · | 5.6 · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 *2405295* 2405295 431 · · Hilti · Hilti Store www.hilti.group 7 8 Hilti 9 Hilti 428 428 Hilti 428 432 2405295 *2405295* 428 *2405295* 2405295 433 434 2405295 *2405295* Hilti Hilti 10 Hilti Hilti Hilti *2405295* 2405295 435 11 Hilti 12 FCC IC FCC Part 15 B OFF ON · · · · FCC 15 ISED RSS210 · · Hilti 13 436 2405295 *2405295* RoHS *2405295* 2405295 437 1 1.1 · ! , , , . , , , . , , / . , . · , , . . . · . Hilti . , QR . · . (): A/S: 080-220-2000 438 2405295 *2405295* 1.2 1.2.1 . . ! . . ! . . ! . . 1.2.2 . Hilti Hilti 1.2.3 . . . (: (3)). . , . 1.3 1.3.1 . iOS Android NFC . , . *2405295* 2405295 439 2 2.1 ! . , . / . . . . , . , . . . . , , . . . . , . . . , . . . , . . , . , . . . . . . . . . . . , . . . . Hilti . , . . , . . . . , . , (, , ) . . 440 2405295 *2405295* 2.2 Hilti . . . . . . . . . . 2.3 (EMC) , Hilti . · ( ) . · . . 2.4 , . . . . . . . . , . . . . . . . . , , , . , . , , , . *2405295* 2405295 441 3 3.1 1 3.2 @ ; = % & MENU | OK ( ) ON/OFF + AUTO § / : () () $ £ @ ; / = / % & ( ) + § / : 3.3 /. Hilti 4 . () . / . 3.4 , AA ( ) 2, Hilti Store . www.hilti.group 442 2405295 *2405295* 3.5 . . Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc. , Hilti . 4 4.1 () PRA 83 (MILSTD810G ) ( ) IEC 60529:2001 ( ) IEC 61010-1 ±52mm (±2.0in) ±0.5mm (±0.02in) 120mm ( 4.7in) 75mm (3.0in) 15 300m (984 ft -- 3 in) 2m (6 ft -- 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m/ 6560 ft 90 % 0.25kg (0.55lb) IP66 2 10dBm 2,402MHz ... 2,480MHz 3V 150mA AA, 5 5.1 . . . *2405295* 2405295 443 1. . 2. . 3. . 5.2 . . ON/OFF 3 . . 5.3 . PRA 400 . / , . (/, /, +/-) . . . . . 5.4 1. . . . . "0" . 2. . . 5.5 . . . . 444 2405295 *2405295* / (, 1/2/3) OFF / (, 3 , ) ( / ) PRA 91 QR PRA 91 () QR · . X . · . · . / (, 3 , ) ( / ) *2405295* 2405295 445 QR (5) . (3) " " / (, 1/2/3) 446 ( ) / QR / · . X . · . · . . · | , · | , ( ) · | , ( ) 5.6 . · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 . . . . , . . 446 2405295 *2405295* · . · . Hilti . · . . , Hilti Store www.hilti.group . 7 . . . . 8 . , Hilti . 9 Hilti . . . . . . . 443 , . 443 Hilti . . 443 . . 443 *2405295* 2405295 447 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448 2405295 *2405295* / . , . . . . . . . . : , . . . , . . . . . . *2405295* 2405295 449 . . . (: , ). . Hilti . Hilti . . 10 . . , : , . , , . , 3 . Hilti . . Hilti . Hilti . /- EU . . 11 Hilti . 450 2405295 *2405295* 12 FCC- ( ) / IC- ( ) , B FCC- 15 . . , . , . , . ( ), . · . · . · . · / . FCC 15 ISED RSS-210 . . · . · , . Hilti . 13 , . *2405295* 2405295 451 RoHS ( ) . 452 2405295 *2405295* . 1 1.1 · / · · Hilti QR · : : 162422041 : 0800-221-036 *2405295* 2405295 453 1.2 1.2.1 ! ! 1.2.2 Hilti Hilti 1.2.3 (3) 1.3 1.3.1 NFCiOSAndroid DC 454 2405295 *2405295* 2 2.1 / Hilti 2.2 Hilti *2405295* 2405295 455 2.3 Hilti · · 2.4 3 3.1 1 @ ; = % & MENU | OK ( ) On/off + AUTO § / : $ £ 456 2405295 *2405295* 3.2 @ ; / = / % & ( ) + § / : 3.3 / Hilti / 3.4 2x AA Hilti Storewww.hilti.group 3.5 Bluetooth SIG, Inc.HiltiBluetooth® 4 4.1 () MILSTD810GPRA 83 ±52 mm (±2.0 in) ±0.5 mm (±0.02 in) 120 mm ( 4.7 in) 75 mm (3.0 in) 15 min 300 m (984 ft 3 in) 2m (6 ft 7 in) *2405295* 2405295 457 IEC 60529:2001 IEC 61010-1 5 5.1 -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 / 6560 90 % 0.25 kg (0.55 lb) IP66 2 10 dBm 2,402 MHz ... 2,480 MHz 3V 150 mA AA 1. 2. 3. 5.2 On/off 3 458 2405295 *2405295* 5.3 PRA 400 / //+/- 5.4 1. 0 2. 5.5 / 1/2/3 /3 / PRA 91 QR PRA 91. *2405295* 2405295 459 QR · X · · /3 / QR 5 3 / 1/2/3 460 / /QR · X · · 460 2405295 *2405295* · | · | · | 5.6 · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 · · Hilti · Hiltiwww.hilti.group Hilti StoreHilti 7 8 Hilti 9 Hilti 458 458 Hilti *2405295* 2405295 461 458 458 462 2405295 *2405295* / *2405295* 2405295 463 Hilti Hilti 10 HiltiHilti Hilti 464 2405295 *2405295* 11 Hilti Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800221036 12 FCC/IC FCC15A · · · · / RSS15FCCISED-210 · · Hilti 13 *2405295* 2405295 465 RoHS 466 2405295 *2405295* 1 1.1 · / · · Hilti · 1.2 1.2.1 - *2405295* 2405295 467 - - 1.2.2 Hilti Hilti 1.2.3 (3) 1.3 1.3.1 (NFC) iOS (DC) 2 2.1 / 468 2405295 *2405295* Hilti ( ) 2.2 Hilti 2.3 Hilti · () · 2.4 *2405295* 2405295 469 3 3.1 1 @ ; = % & MENU | OK ( ) " / " + AUTO § "" / : () () $ £ 3.2 @ ; / = / % & ( 470 ) + § / : 2405295 *2405295* 3.3 / Hilti () / 3.4 2 AA () Hilti Store www.hilti.group 3.5 Bluetooth SIG, Inc. Hilti Bluetooth® 4 4.1 () MILSTD810G ( PRA 83 ) () IEC 605292001 () IEC 61010-1 ±52 mm (±2.0 in) ±0.5 mm (±0.02 in) 120 mm ( 4.7 in) 75 mm (3.0 in) 15 min 300 m (984 ft - 3 in) 2m (6 ft - 7 in) -20 ... 50 (-4 ... 122 ) -25 ... 60 (-13 ... 140 ) 2000 m / 6560 ft AMSL 90 % 0.25 kg (0.55 lb) IP66 2 10 dBm 2,402 MHz ... 2,480 MHz 3V 150 mA AA *2405295* 2405295 471 5 5.1 1. 2. 3. 5.2 / 3 5.3 PRA 400 / ( / / / ) 5.4 1. "0" 2. 5.5 472 2405295 *2405295* / (1/2/3 ) / (3 ) ( / ) PRA 91 PRA 91 () · X · · *2405295* 2405295 473 / (3 ) ( / ) (5 ) (3 ) / "" (1/2/3 ) 474 () / / · X · · · | · | () · | () 5.6 · PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 6 474 2405295 *2405295* · · / Hilti · www.hilti.group Hilti Store 7 8 Hilti 9 Hilti 472 472 Hilti 472 472 *2405295* 2405295 475 () 476 2405295 *2405295* / *2405295* 2405295 477 ( ) Hilti Hilti 10 - Hilti Hilti Hilti 11 Hilti 12 FCC ()/IC () FCC 15 B 478 2405295 *2405295* () · · () · · / RSS 15 FCC ISED-210 · · Hilti 13 RoHS () *2405295* 2405295 479 480 2405295 *2405295* 1 1.1 ! · . . . / . · . . . . · QR .Hilti . . · 2.1 1.2.1 : . ! . ! . : ! . 2.2.1 : . Hilti Hilti 3.2.1 : *2405295* 2405295 481 . . .(3) . . 3.1 1.3.1 . .Android iOS NFC . 2 1.2 . ! . . / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 2405295 *2405295* . . . . . . . . . . . . . . . . Hilti . . . . . . . ) .( . 2.2 .Hilti . . . . . . . . 3.2 Hilti : .( ) · . · *2405295* 2405295 483 . 4.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . @ ; = % MENU | OK & ( / ) AUTO + § / ( ) : ( ) $ £ 3 1 1.3 484 2405295 *2405295* 2.3 ) + § / : @ / ; = / % & ( 3.3 . / . Hilti . ( ) / . 4.3 ( ) : Hilti Store www.hilti.group 5.3 . . .Bluetooth SIG, Inc ®Bluetooth .Hilti 52± ( 2.0±) 0.5± ( 0.02±) 120 ( 4.7 ) 4 1.4 *2405295* 2405295 485 75 ( 3.0) 15 300 ( 3 -- 984) 2 ( 7 -- 6) ° 50 ... ° 20- (° 122 ... ° 4-) ° 60 ... ° 25- (° 140 ... ° 13-) / 2000 AMSL 6560 % 90 0.25 ( 0.55) IP66 2 / 10 ... 2,402 2,480 3 150 AA () ) PRA 83 (MILSTD810G ( ) ) IEC 60529:2001 ( IEC 61010-1 5 1.5 . . . 486 . .1 . .2 . .3 2405295 *2405295* 2.5 . 3 . . / . 3.5 . PRA 400 / . . .(/ / /) . . . . 4.5 . .1 . . ."0" . . .2 . 5.5 . . . . / *2405295* 2405295 487 (1/2/3 ) 3 ) / ( ( / ) .PRA 91 .PRA 91 QR ( ) QR . · .X . · . · 3 ) / ( ( / ) QR ( 5) . ( 3) « » / (1/2/3 ) 488 2405295 *2405295* 489 ( ) / QR / . · .X . · . · . | · ( ) | · ( ) | · 6.5 : PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 · 6 . . . . . . . · . / · .Hilti . · . : Hilti Store www.hilti.group *2405295* 2405295 489 7 . . . . 8 . . Hilti 9 .Hilti 486 . 486 . .Hilti 486 . . . . . . 486 . . . . 490 2405295 *2405295* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / *2405295* 2405295 491 . . . . . : . . . . . . . . . . 492 2405295 *2405295* ) ( . .Hilti . .Hilti . 10 . . : . . . . . Hilti . Hilti . . Hilti . ! 11 . Hilti /( )FCC 12 ( )IC B .FCC 15 . . . *2405295* 2405295 493 . : . · . · . · . · .ISED RSS-210 FCC 15 : . · . · Hilti . 13 . ( ) RoHS 494 . 2405295 *2405295* . *2405295* 2405295 495 1 1.1 , , ! · , , . , , . , . . , , , , · . . . . · . , QR- , .Hilti . , · 1.2 1.2.1 : . ! . , ! . , ! . 1.2.2 : - Hilti Hilti 1.2.3 : . . .(3) , . 496 2405295 *2405295* . 1.3 1.3.1 . .Android- iOS ,NFC " , . 2 2.1 . . ! . / . . . . , . . . . , , . . , . , , - . , . . . . . . . , , . . . . , . . . . . . . , . . . . Hilti . . . *2405295* 2405295 497 . . , . . . . , , .( , ,) . 2.2 .Hilti . . . . . . , . . 2.3 : Hilti .( ) · . , · . - 2.4 . . . . . . . . . . . . . . . . , , . . , , . 498 2405295 *2405295* @ ; = % MENU | OK & ( / ) AUTO + § / ( ) : ( ) $ £ 3 1 3.1 3.2 ) + § / , : @ / ; / = % & ( 3.3 . / ( ) . Hilti . . / 3.4 ,( ) AA 2 , www.hilti.group : Hilti Store- *2405295* 2405295 499 Bluetooth 3.5 .Bluetooth- . Bluetooth , Bluetooth . Hilti- ,.Bluetooth SIG, Inc ®Bluetooth " ±52 (' ±2.0) " ±0.5 (' ±0.02) " 120 (' 4.7 ) " 75 (' 3.0) 15 ' 300 (' 3 - 984) ' 2 (' 7 - 6) 50 ... -20 (122 ... -4 ) 60 ... -25 (140 ... -13 ) 6560 ft / ' 2000 AMSL 90% " 0.25 ( 0.55) IP66 2 10 dBm 2,480 ... 2,402 3 150 ,AA 4 4.1 () ) PRA 83 (MILSTD810G ( ) ( ) IEC 60529:2001 IEC 61010-1 5 5.1 . . . 500 2405295 *2405295* . 1. . 2. . 3. 5.2 . , . 3 / . . , 5.3 . . PRA 400 . , / ,/ ,/) , . .(/ . . . , 5.4 . 1. . . . , , ."0" . 2. . 5.5 . , . . . *2405295* 2405295 501 / (1/2/3 ,) ( , 3 ,) Scanline- Scanline / ( /) Scanline- .PRA 91 .PRA 91 QR () QR . · .X . , · . · ( , 3 ,) Scanline- Scanline / ( /) Scanline- 502 2405295 *2405295* QR ( 5) . ( 3) " " / (1/2/3 ,) 503 ( ) / QR / . · .X . , · . · Scanline . , | · ( ) , | ' · ( ) , | · 5.6 : PR 4022 · PR 40G22 · PR 40022 · 6 . . . . . . , . · *2405295* 2405295 503 .Hilti . / · . · , . www.hilti.group : Hilti Store- - 7 . . . , . 8 . . Hilti 9 .Hilti , . 500 500 . , .Hilti . 500 . . . . . . 500 . . . 504 2405295 *2405295* . . . . . . . . . . ; . . , . . . . . . , . . . / *2405295* 2405295 505 . . . . , . : , . , . , . . . . . . . . 506 2405295 *2405295* ) ( . .Hilti . .Hilti . 10 . . , : , . . . . . Hilti . Hilti . Hilti . . ! 11 . Hilti , ( ) IC / (" ) FCC 12 .B FCC- 15 . . . . : ,( , ) . · . · . · . · *2405295* 2405295 507 .ISED- RSS210 FCC- 15 : . · . , · . Hilti 13 . , ( ) RoHS 508 . 2405295 *2405295* . *2405295* 2405295 509 de Konformitätserklärung Konformitätserklärung Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktangaben Laserempfänger Generation Serien-Nr. PRA 400 01 199999999999 en Declaration of conformity Declaration of conformity The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Laser receiver Generation Serial no. PRA 400 01 199999999999 nl Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring Als de uitsluitend verantwoordelijke voor het hier beschreven product verklaart de fabrikant dat het voldoet aan de geldende voorschriften en normen. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Productinformatie Laserontvanger Generatie Serienr. PRA 400 01 199999999999 fr Déclaration de conformité Déclaration de conformité Le fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Caractéristiques produit Récepteur laser Génération N° de série PRA 400 01 199999999999 es Declaración de conformidad Declaración de conformidad Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí descrito cumple con la legislación y normas vigentes. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: 510 Deutsch 2405295 *2405295* Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Datos del producto Receptor láser PRA 400 Generación 01 N.º de serie 199999999999 pt Declaração de conformidade Declaração de conformidade O fabricante declara, sob sua única e exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com a legislação vigente e as normas em vigor. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Dados do produto Receptor laser Geração N.º de série PRA 400 01 199999999999 it Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Il produttore dichiara, sotto la sua sola responsabilità, che il prodotto qui descritto è conforme alla legislazione e alle norme in vigore. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Dati prodotto Ricevitore laser Generazione N. di serie PRA 400 01 199999999999 da Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring Producenten erklærer som eneansvarlig, at det her beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende lovgivning og gældende standarder. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktoplysninger Lasermodtagere Generation Serienummer PRA 400 01 199999999999 sv Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Produktdetaljer Lasermottagare Generation Serienr PRA 400 01 199999999999 *2405295* 2405295 Deutsch 511 no Samsvarserklæring Samsvarserklæring Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktopplysninger Lasermottaker Generasjon Serienummer PRA 400 01 199999999999 fi Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Tuotetiedot Laservastaanotin Sukupolvi Sarjanumero PRA 400 01 199999999999 et Vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsioon Seadme tootja kinnitab ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Tooteinfo Laserkiire vastuvõtja Põlvkond Seerianumber PRA 400 01 199999999999 lv Atbilstbas deklarcija Atbilstbas deklarcija Razotjs, uzemoties pilnu atbildbu, apliecina, ka seit apraksttais izstrdjums atbilst spk esoso tiesbu aktu un standartu prasbm. Tehnisko dokumentciju glab: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Izstrdjuma dati Lzera uztvrjs Paaudze Srijas Nr. PRA 400 01 199999999999 lt Atitikties deklaracija Atitikties deklaracija Gamintojas prisiimdamas vis atsakomyb pareiskia, kad cia aprasytas prietaisas atitinka galiojanci statym ir standart reikalavimus. Technin dokumentacija saugoma cia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 512 Deutsch 2405295 *2405295* Prietaiso duomenys Lazerio spindulio imtuvas Karta Serijos Nr. PRA 400 01 199999999999 pl Deklaracja zgodnoci Deklaracja zgodnoci Producent deklaruje z peln odpowiedzialnoci, e opisany tutaj produkt jest zgodny z obowizujcym prawem i obowizujcymi normami. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Dane urzdzenia Detektor promienia Generacja Nr seryjny PRA 400 01 199999999999 cs Prohlásení o shod Prohlásení o shod Výrobce prohlasuje na výhradní zodpovdnost, ze zde popsaný výrobek odpovídá platným zákonm a spluje platné normy. Technické dokumentace jsou ulozené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Údaje o výrobku Laserový pijímac Generace Sériové císlo PRA 400 01 199999999999 sk Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode Výrobca na vlastnú zodpovednos vyhlasuje, ze tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám. Technická dokumentácia je ulozená tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Údaje o výrobku Prijímac laserového lúca Generácia Sériové císlo PRA 400 01 199999999999 hu Megfelelségi nyilatkozat Megfelelségi nyilatkozat A gyártó kizárólagos felelssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lév törvényeknek és szabványoknak. A mszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Termékadatok lézervev Generáció Sorozatszám PRA 400 01 199999999999 *2405295* 2405295 Deutsch 513 sl Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Tehnicna dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Informacije o izdelku Laserski sprejemnik Generacija Serijska st. PRA 400 01 199999999999 hr Izjava o sukladnosti Izjava o sukladnosti Proizvoac pod vlastitom odgovornosu izjavljuje da je ovdje opisani proizvod sukladan s vazeim zakonodavstvom i normama. Tehnicka dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Podaci o proizvodu Prijamnik laserskog snopa Generacija Serijski br. PRA 400 01 199999999999 sr Izjava o usklaenosti Izjava o usklaenosti Pod vlastitom odgovornosu proizvoac izjavljuje da je ovde opisani proizvod u skladu sa vazeim zakonskim propisima i normama. Tehnicka dokumentacija se cuva ovde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Podaci o proizvodu Laserski prijemnik Generacija Serijski br. PRA 400 01 199999999999 ru - , . () : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, PRA 400 01 199999999999 uk , . : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 514 Deutsch 2405295 *2405295* PRA 400 01 199999999999 kk . : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE PRA 400 01 199999999999 bg , . : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE PRA 400 01 199999999999 ro Declaraie de conformitate Declaraie de conformitate Productorul declar pe proprie rspundere c produsul descris aici corespunde legislaiei i normelor în vigoare. Documentaiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Date despre produs Receptor laser Generaia Numr de serie PRA 400 01 199999999999 el . : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE . PRA 400 01 199999999999 *2405295* 2405295 Deutsch 515 tr Uygunluk beyani Uygunluk beyani Üretici burada tanimlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduunu kendi sorumluluunda beyan eder. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ürün bilgileri Lazer dedektörü Nesil Seri no. PRA 400 01 199999999999 ja Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE PRA 400 01 199999999999 ko . . Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE PRA 400 01 199999999999 zh Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany PRA 400 01 199999999999 cn Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany PRA 400 516 Deutsch 2405295 *2405295* 01 199999999999 *2405295* 2405295 Deutsch 517 ar . : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE PRA 400 01 999999999991 he . : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany PRA 400 01 999999999991 ' 518 Deutsch 2405295 *2405295* en UK Declaration of Conformity Declaration of conformity The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Laser receiver Generation Serial no. PRA 400 01 199999999999 *2405295* 2405295 Deutsch 519 *2405295* 2405295 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20240910