Installation Guide for REHAU models including: 13280001001, 13280001003, 13280041001, 13280041003, 13280051001, 13280051003, 13280101001, 13280101002, 13280101003, 13280121001, 13280121002, 13280121003, 13280131001, 13280131002, 13280131003, 13280001001 Thermostat, 13280001001, Thermostat

NEA SMART 2.0 - Room Unit

Bedienungsanleitung, Leistungserklärung, Operating Instructions, Mode d’emploi, Bruksanvisning, Gebruiksinstructies, Istruzioni per l’Uso, Operación manual, Provozní návod, Üzemeltetési útmutató, Instrucțiuni de utilizare, Kullanım Kılavuzu, Instrukcja użytkowania, Руководство по эксплуатации, Lieferprogramm, Gebäudetechnik, Flächenheizung/-kühlung, Fußbodenheizung, RAUTHERM Flächenheiz/-kühlsystem, Smart Home, NEA SMART Einzelraumregelung, Raumregler, Building Technology, Floor Heating/Radiant Cooling, Und

REHAU Industries SE & Co. KG

25.04.2022 NEA SMART 2.0 ROOM UNIT Quickinstall Download (pdf, 2 MB)

NEA SMART 2.0 Manager | REHAU


File Info : application/pdf, 5 Pages, 1.71MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

nea-smart-2-0-room-unit
NEA SMART 2.0 Room Unit
Quickinstall
(A) 13280001001, 13280001003, 13280041001, 13280041003, 13280051001, 13280051003
(B) 13280101001, 13280101002, 13280101003, 13280121001, 13280121002, 13280121003, 13280131001, 13280131002, 13280131003
*Nos avancées technologiques. Votre confort au quotidien.

CZ ­ Bezpecnostní pokyny Zivotu nebezpecné kvli elektrickému naptí! Elektrická instalace musí být provedena v souladu
s platnými národními pedpisy jakoz i s pedpisy místního dodavatele elektiny. Tento návod vyzaduje odborné vzdlání, které odpovídá úspsnému absolvování jednoho z následujících obor: elektriká nebo mechanik MaR. Ped zacátkem instalacních prácí si pectte pozorn návod k obsluze. Vsechny instalacní práce musí být provádny ve stavu bez naptí. Tímto REHAU Industries SE & Co. KG prohlasuje, ze typ rádiového zaízení Room Unit (výr. c. viz B) je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www.rehau.com/neasmart2

TR ­ Güvenlik Talimati Elektrik çarpmasi nedeniyle yaam riski! Elektriksel montajlar ulusal standartlara ve kurallara uygun,
ayni zamanda yerel enerji tedarikçisi özel gereksinimlerine göre yapilmalidir. Bu talimatlar yetkili sertifikaya sahip nitelikli elektik teknisyeni ya da elektrik mühendisi tarafindan uygulanmalidir. Montaja balamadan önce her zaman talimatlar okunmalidir. Balanti enerji kablosu montaj bittikten sonra en sonra balanmalidir. bu belge ile REHAU Industries SE & Co. KG, kullandii Room Unit (Mlz. No. bakin B) kablosuz a balantisi tipinin 2014/53/EU Direktifine uygun olduunu beyan eder. AB Uygunluk Beyani ile ilgili eksiksiz metine u internet adresinden ulaabilirsiniz : www.rehau.com/neasmart2

HU ­ Biztonsági utasítás Életveszély az elektromos feszültség miatt! Az elektromos szerelést az érvényben lév nemzeti elí-
rások, valamint a helyi áramszolgáltató elírásai szerint kell végezni. A bekötés szaktudást igényel, csak a következ, hivatalosan elismert végzettséggel rendelkezk végezhetik:
villanyszerel vagy elektrotechnikus. A szerelési munka megkezdése eltt figyelmesen olvassa el a Kezelési útmutatót. Minden szerelési munkát feszültségmentes állapotban kell végezni. REHAU Industries SE & Co. KG igazolja, hogy a Room Unit (Anyagsz. lásd B) típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.rehau.com/neasmart2

PL ­ Informacje dotyczce bezpieczestwa Niebezpieczestwo utraty ycia na skutek poraenia prdem! Instalacje elektryczne wykonywa zgodnie
z aktualnymi przepisami i normami oraz przepisami lokalnego zakladu energetycznego. Niniejsza instrukcja wymaga wiedzy specjalistycznej potwierdzonej pastwowym dyplomem ukoczenia nauki w jednym z nastpujcych zawodów: elektryk lub elektronik. Przed rozpoczciem prac instalacyjnych naley przeczyta dokladnie cal instrukcj obslugi. Wszystkie prace zwizane z instalacj przeprowadza w stanie odlczonym od napicia REHAU Industries SE & Co. KG niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego Room Unit (nr mat. patrz B) jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.rehau.com/neasmart2

RO ­ Instruciuni de siguran Pericol de electrocutare! Instalaia electric trebuie s respecte standardele i normativele naionale în
vigoare, precum i orice alte cerine specifice ale furnizorului local de energie electric. Aceste instruciuni trebuie s fie utilizate de ctre o persoan calificat, care deine un certificat oficial pentru una din urmtoarele profesii: elec-
trician sau inginer electronist. Întotdeauna citii instruciunile înainte de a începe instalarea. Legtura la sursa final de curent electric poate fi realizat numai dup ce instalarea este complet. Prin prezenta, REHAU Industries SE & Co. KG declar c tipul de echipamente radio Room Unit (nr. mat. vezi B) este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: www.rehau.com/neasmart2

RU ­       !    
    ,       .        
  .          .       .   REHAU Industries SE & Co. KG ,    Room Unit (.  . B)   2014/53/.         : www.rehau.com/neasmart2

Frequenz / Frequency / Frequence / Frekvens / Frequentie / Frequenza / Frecuencia Frekvence / Frekvencia / Frecven / Czstotliwo / Frekans / :
869 MHz

Sendeleistung / Transmission power / Puissance de transmission / Sandningseffekt / Zendvermogen / Potenza di trasmissione Potencia de transmision / Vysilaci vykon / Sugarzasi teljesitmeny / Putere de transmisie / Moc sygnalu / Verici gucu /  :
max. +12 dBm

DE ­ Sicherheitshinweise und Produktkonformität Lebensgefahr durch elektrische Spannung! Die elektrische Installation muss gemäß den
geltenden nationalen Bestimmungen sowie nach den Bestimmungen Ihrer lokalen Stromlieferanten erfolgen. Diese Anleitung erfordert Fachwissen, das einem offiziell anerkannten Abschluss in einem der folgenden Berufe entspricht: Elektriker oder Elektroniker. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Beginn der Installationsarbeiten sorgfältig durch. Alle Installationsarbeiten sind in spannungsfreiem Zustand durchzuführen. Hiermit erklärt REHAU Industries SE & Co. KG, dass der Funkanlagentyp Raumregler (Mat.-Nr. siehe B) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.rehau.com/neasmart2
EN ­ Safety Instructions and Product Conformity Risk of life through electrical shock! The electrical installation must follow the applicable national
standards and guidelines as well as any specific requirements of your local energy supplier. These instructions are intended for use by a qualified person who is holding an official certificate in one of the following professions:
electrician or electronics engineer. Always read the instructions prior to commencing the installation. Connection to the final power supply must only be carried out after the installation is complete. Hereby, REHAU Industries SE & Co. KG declares that the radio equipment type Room Unit (mat. no. see B) is in compliance with EU directive 2014/53/EU and UK regulation UK: 2017 No. 1206. The full text of the EU and UK declaration of conformity is available at the following internet address: www.rehau.com/neasmart2
FR ­ Consigne de sécurité Danger de mort par électrocution! L'installation électrique doit répondre aux réglementations
nationales ainsi qu'à celles de votre distributeur d'électricité locale. Cette notice demande des connaissances professionnelles spécifiques qui sont enseignées dans une des professions suivantes : électricien ou électronicien. Lisez la notice d'utilisation minutieusement avant le début des travaux d'installation Tous les travaux d'installation doivent être effectués hors tension. Le soussigné, REHAU Industries SE & Co. KG, déclare que l`équipement radioélectrique du type Room Unit (N° mat. voir B) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l`adresse internet suivante: www.rehau.com/neasmart2
SE ­ Säkerhetsinstruktioner Livsfara på grund av elektrisk spänning! Elinstallationen måste genomföras enligt gällande nationella
bestämmelser och i överensstämmelse med anvisningar från lokal strömleverantör. Denna handledning erfordrar fackkunskap, motsvarande officiell avslutad utbildning för elektriker eller elektroniker. Läs alltid noga igenom bruksanvisningen innan installati-

onen påbörjas. Alla installationer måste genomföras i spänningsfritt tillstånd. Härmed förklarar REHAU Industries SE & Co. KG att radiosystemtypen Room Unit uppfyller direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU:s försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: www.rehau.com/neasmart2
NL ­ Veiligheid instructie Gevaar op elektrische schok! De elektrische installatie moet in overeenstemming zijn met de toepass-
elijke nationale regelgeving en de lokale richtlijnen van de elektriciteitsleverancier. Deze handleiding vereist kennis, die overeenkomt met een officieel erkende kwalificatie in één van de volgende beroepen: elektricien of elektrotechnicus. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u begint met het installatiewerk. Alle installatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd in spanningsvrije toestand. Hierbij verklaar ik, REHAU Industries SE & Co. KG, dat het type radioapparatuur Room Unit (Mat. nr. zie B) conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.rehau.com/neasmart2
IT ­ Istruzioni di sicurezza Pericolo di morte per scossa elettrica! L'impianto elettrico deve rispettare e fare riferimento alle
vigenti direttive, norme e diposizioni nazionali relative all'utilizzo e le specifiche prescrizioni del fornitore di energia locale. Queste istruzioni sono destinate all'uso da parte di personale specializzato avente qualifica in una delle seguenti professioni: elettricista, perito elettrotecnico o ingeg-
nere elettronico. Leggere sempre le istruzioni prima di iniziare l'installazione. Il collegamento alla rete elettrica finale deve essere effettuata solo dopo il completamento dell'installazione. Il fabbricante, REHAU Industries SE & Co. KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Room Unit (cod. materiale vedi B) è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.rehau.com/neasmart2
ES ­ Instrucciones de seguridad Peligro de muerte por descarga eléctrica! La instalación eléctrica debe seguir las normas y directrices
nacionales y locales aplicables, así como las condiciones específicas de la compañía suministradora de energía. Estas instrucciones deben ser utilizadas por un técnico competente que disponga de una de las siguientes titulaciones: ingeniero electricista o electrónico. Lea siempre las instrucciones antes de comenzar la instalación. La conexión a la red eléctrica definitiva sólo debe llevarse a cabo después de que la instalación se haya completado. Por la presente, REHAU Industries SE & Co. KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico Room Unit (Nº mat. ver B) es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.rehau.com/neasmart2

Systemübersicht / System Overview / Présentation du système / Systemöversikt / Systeemoverzicht / Panoramica del sistema / Vista general del sistema / Pehled systému / A rendszer áttekintése / Vedere de ansamblu a sistemului / Sistem genel görünümü / Przegld systemu /  

Lieferumfang / Scope of Delivery / Contenu de la livraison / Leveransomfång / Leveringsomvang / Volume di fornitura / Volumen de suministro / Obsah dodávky / Szállítási terjedelem / Pachetul de livrare / Teslimat kapsami / Zakres dostawy /  

1 x

1 x

Nur bei Batteriebetrieb / Only wireless version / Alimentation par pile unique-

ment / Endast vid batteridrift / Alleen bij

batterijgevoed bedrijf / Solo in caso di

alimentazione a batteria / Solo en caso

AAA AAA

de alimentación con pilas / Pouze pi

provozu s baterií / Csak elemes

üzemmód esetén / Doar pentru

funcionarea pe baterie / Sadece pille

çalitirma modunda / Dotyczy tylko

urzdze zasilanych bateri /  

   

1

Installation / Installation / Installation / Installation / Installatie / Installazione / Instalación / Instalace / Szerelés / Instalare / Montaj / Instalacja / 
~30 cm ~150 cm

1
c

b

a

A) Bus (ZOBUS) / Bus (ZOBUS) / Bus

B) Funk / Wireless / Radio / Trådlös /

(ZOBUS) / Buss (ZOBUS) / Bus (ZOBUS) / Bus Draadloos / Wireless / Inalámbrico /

(ZOBUS) / Bus (ZOBUS) / Sbrnice (ZOBUS) / Bezdrátové pipojení / Rádió / Radio /

Busz (ZOBUS) / Bus (ZOBUS) / Bus (ZOBUS) Uzaktan kumandali / Radio / 

/ Magistrala (ZOBUS) /  (ZOBUS)

2A

2B

Remote Sensor ZOBUS
NTC

Remote Sensor
NTC

Externer Sensor / Remote Sensor / Capteur externe / Extern sensor / Externe sensor / Sensore esterno / Sensor externo / Externí senzor / Küls érzékel / Senzor extern / Harici sensör / Czujnik zewntrzny /  

Set up external sensor at installer menu (HTML WIZARD)

3A

3B

Remote Sensor ZOBUS
NTC

Remote Sensor NTC

4A

4B

Zuweisung eines Raumreglers zu einer Raum-Zone / Assignment of a room controller to a room zone / Attribution d'un thermostat à une zone d'espace / Tilldelning av en termostat i en rumszon / Toewijzing van een ruimtethermostaat aan een ruimtezone / Assegnazione di un termostato a una zona dell'ambiente / Asignación de un termostato a una zona de una habitación / Piazení prostorového termostatu k zón místnosti / Helyiséghmérséklet-szabályozó hozzárendelése egy helyiségzónához / Alocarea unui termostat de camer pentru o anumit zon a încperii / Oda termostatinin bir oda bölgesine atanmasi / Przydzielanie regulatora pokojowego do jednej strefy w pomieszczeniu /     

1

2

3

< OK >

RZ1

RZ2

RZ3

< OK >

> 3 sec

< 1 sec

4

5

6

RZ1

RZ2

RZ3

7

<<11 sseecc
8

RZ1

RZ2

RZ3

><33sescec
9
< OK >
> 3 sec

Zuweisung eines Raumreglers zu mehreren Raum-Zonen / Assignment of a room controller to several room zones / Attribution d'un thermostat à plusieurs zones d'espace / Tilldelning av en termostat i flera rumszoner / Toewijzing van een ruimtethermostaat aan meerdere ruimtezones / Assegnazione di un termostato a più zone dell'ambiente / Asignación de un termostato a varias zonas de una habitación / Piazení prostorového termostatu k nkolika zónám místnosti / Helyiséghmérséklet-szabályozó hozzárendelése több helyiségzónához / Alocarea unui termostat de camer pentru mai multe zone ale încperii / Oda termostatinin birden fazla oda bölgesine atanmasi / Przydzielanie regulatora pokojowego do kilku stref w pomieszczeniu /     

1

2

3

< OK > > 3 sec

RZ1

RZ2

RZ3

< OK > < 1 sec

4

5

< OK >

RZ1

RZ2

RZ3

< 1 sec

6
< OK > < 1 sec

7

8

9

RZ1

RZ2

RZ3

10

<<11 sseecc
11

RZ1

RZ2

RZ3

<> 33 sseecc
12
< OK >
< 3 sec

Adresse / Address / Adresse / Adress / Adres / Indirizzo / Dirección / Adresa / Cím / Adres / Adres / Adres / :
REHAU Industries SE & Co. KG Rheniumhaus Helmut-Wagner-Straße 1 95111 Rehau Deutschland / Germany

Only for UK ­ Importer address:
REHAU Ltd. Hill Court Walford Ross-on-Wye Herefordshire HR9 5QN United Kingdom

2

Raumregler-Zuweisung löschen / Delete Pairing Sequence / Effacer l'attribution du thermostat / Radera termostatens tilldelning / Toewijzing ruimtethermostaat wissen / Cancellazione dell'assegnazione di un termostato / Borrar la asignación del termostato / Vymazání piazení prostorového termostatu / Helyiséghmérséklet-szabályozó hozzárendelésének törlése / tergerea alocrii termostatului de camer / Oda termostati atanmasini silme / Usuwanie przydzielenia regulatora pokojowego /   

1
< OK >
> 3 sec
4
< OK >

2

RZ1

RZ2

RZ3

5
< OK >

3
< OK >
or select channel

> 5 sec

> 3 sec

Einstellung externer Sensor / Set up external sensor / Réglage de la sonde externe / Inställning av extern sensor/ Instelling externe sensor / Impostazione sensore esterno / Ajuste de sensor externo / Nastavení externího snímace / Küls érzékel beállítása / Setarea senzorului extern / Harici sensör ayari / Ustawienie czujnika zewntrznego /   

> 5 sec

< 1 sec

select parameter

Parameter / Parameters / Paramètre / Parameter / Parameter / Parametri / Parámetros / Parametry / Paraméterek / Parametrii / Parametre / Parametry / :
 P0: Nicht verbunden / Not connected / Non connecté / Inte ansluten / Niet verbonden / Non collegato / No conectado / Nespojeno / Nem csatlakozik / Neconectat / Bali deil / Brak polczenia /   
 P01: Bodentemperaturfühler für minimale und maximale Wertüberwachung (Mindestwert gültig für Kühlen, Maximalwert für Heizen) / Floor temperature probe for minimum and maximum value monitoring (minimum value valid for cooling, maximum value for heating) / Sonde de température du sol pour la surveillance des valeurs minimale et maximale (valeur minimale applicable au rafraîchissement, valeur maximale applicable au chauffage) / Golvtemperaturgivare för minimal och maximal värdesövervakning (minsta värde lämpligt för kylning, maximalt värde för uppvärmning) / Vloertemperatuursensor voor bewaking minimale en maximale waarde (minimale waarde voor koelen, maximale waarde voor verwarmen) / Sensore della temperatura del pavimento per monitoraggio valori minimi e massimi (valore minimo valido per raffrescamento, valore massimo per riscaldamento) / Sensor de temperatura del suelo para la monitorización de los valores mínimo y máximo (el valor mínimo es válido para el refrescamiento, el valor máximo para la calefacción) / Cidlo teploty podlahy pro kontrolu minimální a maximální hodnoty (minimální hodnota platná pro chlazení, maximální pro vytápní) / Padlóhmérséklet-érzékel a minimális és maximális érték felügyeletéhez (minimális érték a htésre, a maximális érték a ftésre vonatkozik)/ Senzor de temperatur la sol pentru monitorizarea valorii minime i maxime (valoarea minim valabil pentru rcire, valoarea maxim pentru înclzire) / Minimum ve maksimum deer kontrolü için zemin sicaklii sensörü (minimum deer soutma için, maksimum deer isitma için geçerlidir) / Czujnik temperatury podlogi do monitorowania wartoci minimalnej i maksymalnej (warto minimalna dla chlodzenia, warto maksymalna dla ogrzewania) /          (    ,   --  )
 P02: Bodentemperaturfühler für minimale und maximale Wertüberwachung (Mindestwert gültig für Kühlen und Heizen, Maximalwert für Heizen) / Floor temperature probe for minimum and maximum value monitoring (minimum value valid for cooling and heating, maximum value for heating) / Sonde de température du sol pour la surveillance des valeurs minimale et maximale (valeur minimale applicable au rafraîchissement et au chauffage, valeur maximale applicable au chauffage) / Golvtemperaturgivare för minimal och maximal värdesövervakning (minsta värde lämpligt för kylning och uppvärmning, maximalt värde för uppvärmning) / Vloertemperatuursensor voor bewaking minimale en maximale waarde (minimale waarde geldig voor koelen en verwarmen, maximale waarde voor verwarmen) / Sensore della temperatura del pavimento per monitoraggio valori minimi e massimi (valore minimo valido per raffrescamento e riscaldamento, valore massimo per riscaldamento) / Sensor de temperatura del suelo para la monitorización de los valores mínimo y máximo (el valor mínimo es válido para el refrescamiento y la calefacción, el valor máximo para la calefacción) / Cidlo teploty podlahy pro kontrolu minimální a maximální hodnoty (minimální hodnota platná pro chlazení, maximální pro vytápní) / Padlóhmérséklet-érzékel a minimális és maximális érték felügyeletéhez (minimális érték a htésre, a maximális érték a ftésre vonatkozik) / Senzor de temperatur la sol pentru monitorizarea valorii minime i maxime (valoare minim valabil pentru rcire i înclzire, valoare maxim pentru înclzire) / Minimum ve maksimum deer kontrolü için zemin sicaklii sensörü

(minimum deer soutma ve isitma için geçerlidir, maksimum deer ise isitma için) / Czujnik temperatury podlogi do monitorowania wartoci minimalnej i maksymalnej (warto minimalna dla chlodzenia i ogrzewania, warto maksymalna dla ogrzewania) /          (      ,   --  )  P03: Externer Raumtemperaturfühler (Raumtemperaturregelung nur durch diesen Wert) / External room temperature probe (room temperature control only by this value) / Sonde de température ambiante externe (régulation de la température ambiante basée uniquement sur cette valeur) / Extern rumstemperaturgivare (rumstemperaturen regleras endast med hjälp av detta värde) / Externe ruimtetemperatuursensor (ruimtetemperatuurregeling alleen via deze waarde) / Sensore esterno della temperatura ambiente (regolazione della temperatura ambiente solo attraverso questo valore) / Sensor de temperatura ambiente exterior (regulación de la temperatura ambiente solo a partir de este valor) / Externí cidlo teploty v místnosti (regulace teploty v místnosti pouze podle této hodnoty) / Küls helyiséghmérséklet-érzékel (a helyiség-hmérséklet szabályozása csakis ezzel az értékkel) / Senzor extern de temperatur a camerei (controlul temperaturii camerei numai prin aceast valoare) / Harici oda sicaklii sensörü (oda sicaklii kontrolü sadece bu deer üzerinden) / Zewntrzny czujnik temperatury w pomieszczeniu (regulacja temperatury pomieszczenia wylcznie za pomoc tej wartoci) /     (        )  P04: Externer Bodentemperaturfühler (Bodentemperaturregelung) / External floor temperature probe (floor temperature control only) / Sonde de température du sol externe (régulation par la température du sol) / Extern golvtemperaturgivare (reglering av golvtemperatur) / Externe vloertemperatuursensor (vloertemperatuurregeling) / Sensore esterno della temperatura del pavimento (regolazione della temperatura del pavimento) / Sensor exterior de temperatura del suelo (regulación de la temperatura del suelo) / Externí cidlo teploty podlahy (regulace teploty podlahy) / Küls padlóhmérséklet-érzékel (padlóhmérséklet-szabályozás) / Senzor extern de temperatur la sol (controlul temperaturii solului) / Harici zemin sicaklii sensörü (zemin sicaklii regülasyonu) / Zewntrzny czujnik temperatury podlogi (regulacja temperatury podlogi) /     (  )  P05: Externer Raumtemperaturfühler (Raumtemperaturregelung durch Mittelwert des externen und internen Fühlers) / External room temperature probe (room temperature control by mean value of external and internal probe) / Sonde de température ambiante externe (régulation de la température ambiante basée sur la moyenne des sondes externe et interne) / Extern rumstemperaturgivare (rumstemperaturen regleras med hjälp av medelvärdet från de externa och interna givarna) / Externe ruimtetemperatuursensor (ruimtetemperatuurregeling via gemiddelde waarde van de externe en interne sensor) / Sensore esterno della temperatura ambiente (regolazione della temperatura ambiente tramite valore medio dei sensori esterni e interni) / Sensor de temperatura ambiente exterior (regulación de la temperatura ambiente a partir de la media de los sensores exteriores e interiores) / Externí cidlo teploty v místnosti (regulace teploty v místnosti podle stední hodnoty externích a interních cidel) / Küls helyiséghmérséklet-érzékel (helyiséghmérséklet-szabályozás a küls és bels érzékelk átlagértéke alapján) / Senzor extern de temperatur a camerei (controlul temperaturii camerei prin valoarea medie a senzorilor externi i interni) / Harici oda sicaklii sensörü (oda sicaklii kontrolü harici ve dahili sensörlerin ortalama deeri ile) / Zewntrzny czujnik temperatury w pomieszczeniu (regulacja temperatury pomieszczenia za pomoc wartoci redniej czujnika zewntrznego i wewntrznego) /     (            )  P06: Taupunktsensor (geschlossen, wenn keine Kondensation vorhanden ist) / Dew point monitor (switching contact) / Capteur de point de rosée (fermé en l'absence de condensation) / Daggpunktssensor (stängd när ingen kondensation finns ) / Dauwpuntsensor (gesloten, wanneer geen condensatie aanwezig is) / Sensore del punto di rugiada (chiuso in presenza di condensa) / Sensor de punto de rocío (cerrado cuando no existe condensación) / Snímac rosného bodu (zavený, nedochází-li ke kondenzaci) / Harmatpont-érzékel (zárva, ha nincs páralecsapódás) / Senzor de punct de rou (închis când nu exist condens) / Youma derecesi sensörü (herhangi bir youma olmadiinda kapali durumdadir) / Czujnik punktu rosy (zamknity, jeli nie wystpuje kondensacja) /    ( ,    )  P07: Fensterkontakt (geschlossen, wenn das Fenster geschlossen ist) / Window contact / Contact fenêtre (fermé lorsque la fenêtre est fermée) / Fönsterkontakt (stängd när fönstret är stängt) / Raamcontact (gesloten, wanneer het raam gesloten is) / Contatto finestra (chiuso quando la finestra è chiusa) / Contacto de ventana (cerrado cuando la ventana está cerrada) / Okenní kontakt (zavený, je-li okno zavené) / Ablakérintkez (zárva, ha az ablak zárva van) / Contact fereastr (închis când fereastra este închis) / Pencere kontai (pencere kapali olduunda kapali durumdadir) / Kontaktron okienny (zamknity, jeli okno jest zamknite) /   (,   )  P08: Temperatursensor für gekühlte Oberflächen oder Rohre (stoppt die Kühlung, wenn die Taupunkttemperatur erreicht ist) / Condensation protection for chilled ceilings (only with humidity room units) / Sonde de température pour surfaces rafraîchies ou tuyaux (arrête le rafraîchissement lorsque la température du point de rosée est atteinte) / Temperatursensor för kylda ytor eller rör (stoppar kylningen när daggpunkten har nåtts) / Temperatuursensor voor gekoelde oppervlakken of leidingen (stopt de koeling, wanneer de dauwpunttemperatuur is bereikt) / Sensore della temperatura per superfici o tubi freddi (arresta il raffrescamento se la temperatura del punto di rugiada è stata raggiunta) / Sensor de temperatura de superficies o tubos refrescados (detiene el refrescamiento cuando se alcanza la temperatura de punto de rocío) / Snímac teploty pro chlazené povrchy nebo trubky (zastaví chlazení, je-li dosazeno teploty rosného bodu) / Htött felületek vagy csövek hmérséklet-érzékelje (a harmatpont elérésekor leállítja a htést) / Senzor de temperatur pentru suprafee rcite sau evi (oprete rcirea la atingerea temperaturii punctului de rou) / Soutulmu yüzeyler ve borular için sicaklik sensörü (youma noktasi sicakliina ulaildiinda soutma ilemini durdurur) / Czujnik temperatury chlodzonych powierzchni lub rur (zatrzymuje chlodzenie w momencie osignicia punktu rosy) /       (      )
3

Ab Software-Version V1.6 / as of software version V1.6 / od verze softwaru V1.6 / V1.6 szoftververziótól / de la versiunea de software V1.6 / V1.6 ve sonraki yazilim sürümlerinde / od wersji oprogramowania V1.6 / à partirde la version logicielle V1.6 / från programvaruversion V1.6 / a partir de la versión de software V1.6 / dalla versione software V1.6 / vanaf softwareversie V1.6 /     1.6:
 P09: Externer Fühler für Kerntemperatur (TABS) / External probe for core temperature (TABS) / Sonde externe pour la température interne (TABS) / Extern givare för kärntemperatur (TABS) / Externe sensor voor kerntemperatuur (TABS) / Sensore esterno per la temperatura della massa (TABS) / Sensor externo de temperatura del forjado (TABS) / Externí snímac teploty jádra (TABS) / Küls érzékel a maghmérséklethez (TABS) / Senzor extern pentru temperatura miezului (TABS) / Çekirdek sicaklii için harici sensör (TABS) / Czujnik temperatury rdzenia (TABS) /     (TABS)
 P10: Externer Fühler für Rücklauftemperatur (TABS) / External probe for return temperature (TABS) / Sonde externe pour la température de retour (TABS) / Extern givare för returtemperatur (TABS) / Externe sensor voor retourtemperatuur (TABS) / Sensore esterno della temperature di ritorno (TABS) / Sensor externo de temperatura de retorno (TABS) / Externí cidlo teploty zpátecky (TABS) / Küls érzékel a visszatér hmérséklethez (TABS) / Senzor extern pentru temperatura de retur (TABS) / Dönü sicaklii için harici sensör (TABS) / Czujnik temperatury powrotu (TABS) /      (TABS)
Fehlermeldungen / Error Messages / Messages de défaut / Felmeddelanden / Foutmeldingen / Messaggi di errore / Mensajes de error / Chybová hlásení / Hibaüzenetek / Mesaje de eroare / Hata bildirimi / Komunikaty bldów /   
 Er 01: Raumtemperatur außerhalb des Messbereiches / Room temperature sensor out of sensor range / Température ambiante en dehors de la plage de mesure / Rumstemperatur utanför mätområdet / Kamertemperatuur buiten het meetbereik / Temperatura ambiente al di fuori del range misurazione / La temperatura ambiente se sitúa fuera del rango de medición / Prostorová teplota mimo rozsah mení / A helyiség-hmérséklet mért értéke a mérési tartományon kívül van / Temperatura camerei în afara domeniului de msurare / Oda sicaklii ölçüm araliinin diinda / Temperatura w pomieszczeniu poza zakresem pomiarowym /       
 Er 02: Raumtemperaturfühler defekt (Unterbruch) / Room temperature sensor broken / Sonde de température ambiante défectueuse (interruption) / Rumstemperaturgivare defekt (avbrott) / Kamertemperatuursensor defect (onderbreking) / Sensore di temperatura ambiente difettoso (interruzione) / Avería del sensor de temperatura ambiente (discontinuidad) / Vada cidla prostorové teploty (perusení) / A helyiséghmérséklet-érzékel meghibásodott (szakadás) / Senzor de temperatur camer defect (întrerupere) / Oda sicaklik sensörü arizali (kesinti) / Uszkodzony czujnik temperatury w pomieszczeniu (przerwa) /     ()
 Er 03: Kurzschluss Raumtemperaturfühler / Room temperature sensor shorted / Court-circuit de la sonde de température ambiante / Kortslutning rumstemperaturgivare / Kortsluiting kamertemperatuursensor / Cortocircuito sensore di temperatura ambiente / Cortocircuito en sensor de temperatura ambiente / Zkrat cidla prostorové teploty / Rövidzárlat a helyiséghmérséklet-érzékelnél / Scurtcircuit al senzorului de temperatura al camerei / Oda sicaklik sensöründe kisa devre / Zwarcie w czujniku temperatury w pomieszczeniu /     
 Er 04: Feuchtigkeitsfühler außerhalb des Messbereiches / Humidity sensor out of sensor range / Capteur d'humidité en dehors de la plage de mesure / Fuktgivare utanför mätområdet / Vochtigheidssensor buiten het meetbereik / Sensore di umidità al di fuori del range misurazione / El sensor de humedad da valores situados fuera del rango de medición / Cidlo vlhkosti mimo rozsah mení / A páratartalom-érzékel által mért érték a mérési tartományon kívül van / Senzor de umiditate în afara domeniului de msurare / Nem sensörü ölçüm araliinin diinda / Czujnik wilgotnoci poza zakresem pomiarowym /       
 Er 05: Feuchtigkeitsfühler defekt (Unterbruch) / Humidity sensor broken / Capteur d'humidité défectueux (interruption) / Fuktgivare defekt (avbrott) / Vochtigheidssensor defect (onderbreking) / Sensore di umidità difettoso (interruzione) / Sensor de humedad averiado (discontinuidad) / Vada cidla vlhkosti (perusení) / A páratartalom-érzékel meghibásodott (szakadás) / Senzor de umiditate defect (întrerupere) / Nem sensörü arizali (kesinti) / Uszkodzony czujnik wilgotnoci (przerwa) /    ()

 Er 06: Kurzschluss Feuchtigkeitsfühler / Humidity sensor shorted / Court-circuit du capteur d'humidité / Kortslutning fuktgivare / Kortsluiting vochtigheidssensor / Cortocircuito sensore di umidità / Sensor de humedad cruzado / Zkrat cidla vlhkosti / A páratartalom-érzékel rövidzárlata / Scurtcircuit Senzor de umiditate / Nem sensöründe kisa devre / Zwarcie w czujniku wilgotnoci /    
 Er 07: Fernfühlertemperatur außerhalb des Messbereiches / Remote temperature sensor out of sensor range / Température de la sonde déportée en dehors de la plage de mesure / Fjärrgivarens temperatur utanför mätområdet / Temperatuur van afstandssensor buiten het meetbereik / Temperatura del sensore remoto al di fuori del range misurazione / La temperatura del sensor remoto se sitúa fuera del rango de medición / Teplota dálkového snímace mimo rozsah mení / A távérzékel által mért érték a mérési tartományon kívül van / Temperatura senzorului la distan în afara domeniului de msurare / Uzaktan ölçüm sensörü sicaklii ölçüm araliinin diinda / Temperatura zdalnego czujnika temperatury poza zakresem pomiarowym /       
 Er 08: Fernfühler defekt (Unterbruch), Zuleitung überprüfen / Remote temperature sensor broken / Sonde déportée défectueuse (interruption), vérifier la ligne d'alimentation / Fjärrgivare defekt (avbrott), kontrollera tilloppsledningen / Afstandssensor defect (onderbreking), aansluitkabel controleren / Sensore remoto difettoso (interruzione), controllare la linea di alimentazione / Sensor remoto averiado (discontinuidad), comprobar la línea de conexión / Vada dálkového cidla (perusení), zkontrolujte pívod / A távérzékel meghibásodott (szakadás), ellenrizze a bekötvezetéket / A távérzékel meghibásodott (szakadás), ellenrizze a bekötvezetéket / Senzorul la distan defect (întrerupere), verificai linia de alimentare / Uzaktan ölçüm sensörü arizali (kesinti), besleme hattini kontrol edin / Uszkodzony czujnik zdalny (przerwa), sprawdzi przewód zasilajcy /    (),  
 Er 09: Kurzschluss Fernfühler, Zuleitung überprüfen / Remote temperature sensor shorted / Court-circuit de la sonde déportée, vérifier la ligne d'alimentation / Kortslutning fjärrgivare, kontrollera tilloppsledningen / Kortsluiting afstandssensor, aansluitkabel controleren / Cortocircuito del sensore remoto, controllare la linea di alimentazione / Sensor remoto cruzado, comprobar la línea de conexión / Zkrat dálkového cidla, zkontrolujte pívod / A távérzékel rövidzárlata, ellenrizze a bekötvezetéket / Scurtcircuit Senzor la distan, verificai linia de alimentare / Uzaktan ölçüm sensöründe kisa devre, besleme hattini kontrol edin / Zwarcie w czujniku zdalnym, sprawdzi przewód zasilajcy /    ,  
 Er 10: Verbindungsfehler zwischen Basis und R-/U-Modul / Connection error Base and R-/U-Module / Erreur de connexion entre le boîtier de connexion et le module R/U / Anslutningsfel mellan basmodulen och R-/U-modulen / Verbindingsfout tussen basis en R-/U-module / Errore di collegamento tra la stazione base e il modulo R/U / Error de comunicación entre la base y el módulo R/U / Chyba spojení mezi rozvadcem pro regulaci a R/U modulem / Összeköttetési hiba a Basis és az R-/U-modul között / Eroare de conexiune între baz i modulul R/U / Baz ünite ve R/U modülü arasinda balanti hatasi / Bld polczenia pomidzy baz a modulem R/U /       R-  U-
 Er 90: Kommunikationsfehler zwischen Basis und R-Modulen/ Communication error between base and R-Module
 Er 99: Hinweis auf auf eine Meldung, die nur in der NEA SMART 2.0 App dargestellt wird / Error that is only shown in the NEA SMART 2.0 app. / Indique un message qui n'est affiché que sur l'application NEA SMART 2.0 / Anvisning om ett meddelande, som endast visas i NEA SMART 2.0-appen / Verwijzing naar een melding, die alleen in de NEA SMART 2.0-app wordt getoond / Indica un messaggio che viene visualizzato solo sull'app NEA SMART 2.0 / Referencia a un mensaje que solo aparece mostrado en la app NEA SMART 2.0 / Upozornní na hlásení, které se zobrazuje jen na aplikaci NEA SMART 2.0 / Utalás egy olyan üzenetre, amely csak a NEA SMART 2.0 alkalmazásban jelenik meg / Referire la un mesaj care este afiat doar în aplicaia NEA SMART 2.0 / Sadece NEA SMART 2.0 uygulamasinda gösterilen bir mesaja yönelik bilgi / Odeslanie do komunikatu wywietlanego wylcznie w aplikacji NEA SMART 2.0 /   ,      NEA SMART 2.0

Weitere Informationen / Additional information / Informations complémentaires / Mer information / Overige informatie / Ulteriori informazioni / Más información / Dalsí informace / További információk / Alte informaii / Dier bilgiler / Informacje dodatkowe /  
www.rehau.com/neasmart2
4

DE: Die Unterlage ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdruckes, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendungen, der Wiedergabe auf fotomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen, bleiben vorbehalten. Unsere anwendungsbezogene Beratung in Wort und Schrift beruht auf langjährigen Erfahrungen sowie standardisierten Annahmen und erfolgt nach bestem Wissen. Der Einsatzzweck der REHAU Produkte ist abschließend in den technischen Produktinformationen beschrieben. Die jeweils gültige Fassung ist online unter www.rehau.com/TI einsehbar. Anwendung, Verwendung und Verarbeitung der Produkte erfolgen außerhalb unserer Kontrollmöglichkeiten und liegen daher ausschließlich im Verantwortungsbereich des jeweiligen Anwenders/Verwenders/Verarbeiters. Sollte dennoch eine Haftung in Frage kommen, richtet sich diese ausschließlich nach unseren Lieferungsund Zahlungsbedingungen, einsehbar unter www.rehau.com/conditions, soweit nicht mit REHAU schriftlich etwas anderes vereinbart wurde. Dies gilt auch für etwaige Gewährleistungsansprüche, wobei sich die Gewährleistung auf die gleichbleibende Qualität unserer Produkte entsprechend unserer Spezifikation bezieht. Technische Änderungen vorbehalten.
EN: This document is protected by copyright. All rights based on this are reserved. No part of this publication may be translated, reproduced or transmitted in any form or by any similar means, electronic or mechanical, photocopying, recording or otherwise, or stored in a data retrieval system. Our verbal and written advice with regard to usage is based on years of experience and standardised assumptions and is provided to the best of our knowledge. The intended use of REHAU products is described comprehensively in the technical product information. The latest version can be viewed at www.rehau.com/TI. We have no control over the application, use or processing of the products. Responsibility for these activities therefore remains entirely with the respective user/processor. Where claims for liability nonetheless arise, they shall be governed exclusively according to our terms and conditions, available at www.rehau.com/conditions, insofar as nothing else has been agreed upon with REHAU in writing. This shall also apply for all warranty claims, with the warranty applying to the consistent quality of our products in accordance with our specifications. Subject to technical changes.
FR: La documentation est protégée par la loi relative à la propriété littéraire et artistique. Les droits qui en découlent, en particulier de traduction, de réimpression, de prélèvement de figures, d`émissions radiophoniques, de reproduction photomécanique ou par des moyens similaires, et d`enregistrement dans des installations de traitement des données sont réservés. Notre conseil technique, verbal ou écrit, se fonde sur nos années d`expérience, des processus standardisés et les connaissances les plus récentes en la matière. L'utilisation de chaque produit REHAU est décrite en détails dans les informations techniques. La dernière version est consultable à tout moment sur www.rehau.com/TI. Étant donné que nous n`avons aucun contrôle sur l'application, l'utilisation et la transformation de nos produits, la responsabilité de ces activités reste entièrement à la charge de la personne effectuant une ou plusieurs de ces opérations. Si une quelconque responsabilité devait néanmoins entrer en ligne de compte, celle-ci seraient régies exclusivement selon nos conditions de livraison et de paiement, disponibles sur www.rehau.com/conditions, dans la mesure où aucun accord écrit divergent n'ait été conclu avec REHAU. Cela s'applique également à toutes les réclamations de garantie, étant entendu que notre garantie porte sur une qualité constante de nos produits, conformément à nos spécifications. Sous réserve de modifications techniques.
SE: Dokumentet är upphovsrättsskyddat. Därigenom uppkomna rättigheter förbehålles, i synnerhet vad gäller översättning, eftertryck, kopiering, radiering, återgivning på fotomekaniskt eller liknande sätt samt lagring i ordbehandlingsprogram. Vår användningsrelaterade rådgivning i ord och skrift bygger på mångårig erfarenhet och standardiserade premisser och genomförs enligt vår bästa förmåga. REHAU produkternas användningsändamål beskrivs avslutningsvis i den tekniska produktinformationen. Den respektive gällande utgåvan finns tillgänglig online under www.rehau.com/TI. Användningen, tillämpningen och bearbetningen av produkterna äger rum utanför våra kontrollmöjligheter och ligger därför uteslutande inom ansvarsområdet för den som använder/tillämpar/bearbetar produkterna. Skulle ändå en ansvarsplikt komma ifråga, rättar sig denna uteslutande efter våra leverans- och betalningsvillkor, tillgängliga under www.rehau.com/conditions , förutsatt att inget annat skriftligen överenskommits med REHAU. Detta gäller även för eventuella garantianspråk, varvid garantin hänför sig till den oförändrade kvaliteten hos våra produkter i enlighet med vår specifikation. Med reservation för tekniska ändringar
NL: Het huidig document wordt beschermd door auteursrechten. Deze rechten, alsook deze van de vertaling, de herdruk, het hergebruik van afbeeldingen, de radio uitzendingen, de reproductie door fotomechanische middelen of soortgelijke, en van opslag in gegevensdatabanken zijn voorbehouden. Ons toepassingsspecifieke advies in woord en geschrift is gebaseerd op jarenlange ervaring en gestandaardiseerde aannames en wordt verstrekt naar eer en geweten. Het gebruiksdoel van de REHAU-producten is beschreven in de technische productinformatie. De op dit moment geldende versie kunt u online bekijken op www.rehau.com/TI. Toepassing, gebruik en verwerking van de producten vallen buiten onze controlemogelijkheden en zijn daarom uitsluitend de verantwoordelijkheid van de gebruiker/verwerker. Mocht toch een beroep op aansprakelijkheid worden gedaan, dan zijn daarop, voor zover met REHAU niet schriftelijk anders overeengekomen, uitsluitend onze leverings- en betalingsvoorwaarden van toepassing; deze voorwaarden zijn te vinden op www.rehau.com/conditions en worden u op verzoek toegestuurd. Dat geldt ook voor garantie-aanspraken, waarbij de garantie betrekking heeft op de gelijkblijvende kwaliteit van onze producten overeenkomstig onze specificatie. Technische wijzigingen voorbehouden.
IT: Il presente documento è coperto da copyright. E' vietata in particolar modo la traduzione, la ristampa, lo stralcio di singole immagini, la trasmissione via etere, qualsiasi tipo di riproduzione tramite apparecchi fotomeccanici o similari nonché l'archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. La nostra consulenza tecnica verbale o scritta si basa sulla nostra esperienza pluriennale, su procedure standardizzate e sulle più recenti conoscenze in merito. L'impiego dei prodotti REHAU è descritto nelle relative informazioni tecniche, la cui versione aggiornata è disponibile online all'indirizzo www.rehau.com/TI. La lavorazione, l'applicazione e l'uso dei nostri prodotti esulano dalla nostra sfera di competenza e sono di completa responsabilità di chi li lavora, li applica o li utilizza. La sola responsabilità che ci assumiamo, se non diversamente concordato per iscritto con REHAU, si limita esclusivamente a quanto riportato nelle nostre condizioni di fornitura e pagamento consultabili al sito www.rehau.com/ conditions. Lo stesso vale anche per eventuali richieste di garanzia. La nostra garanzia assicura costanza nella qualità dei prodotti REHAU conformemente alle nostre specifiche. Salvo modifiche tecniche.
ES: La propiedad intelectual de este documento está protegida. Quedan reservados los derechos que resultan de dicha protección, en especial los de la traducción, de la reimpresión, del desglose de ilustraciones, de las radiodifusiones, de la reproducción por medios fotomecánicos u otros similares así como del archivo en equipos para el tratamiento de datos. Nuestro asesoramiento verbal y por escrito acerca de las técnicas y condiciones de aplicación de nuestros productos y sistemas se basa en nuestra experiencia, así como en los conocimientos sobre casos típicos o habituales y se proporciona según nuestro leal saber y entender. El uso previsto de los productos REHAU se describe al final de la

información técnica que trate del sistema o producto en cuestión. La versión actual correspondiente en cada caso está disponible en www.rehau.com/TI. La aplicación, el uso y el tratamiento de nuestros productos están absolutamente fuera de nuestro control y, por tanto, son responsabilidad exclusiva del respectivo usuario o cliente. Sin embargo, en caso de producirse cualquier reclamación cubierta por la garantía, ésta se regirá exclusivamente por nuestras condiciones generales de venta, que pueden consultarse en www.rehau.com/conditions, siempre y cuando no se haya llegado a otro acuerdo por escrito con REHAU. Esto también se aplicará a todas las reclamaciones de garantía con respecto a la calidad constante de nuestros productos de acuerdo con nuestras especificaciones. Salvo modificaciones técnicas.
CZ: Dokument je chránn autorským právem. Takto zalozená práva, zvlást práva pekladu, dotisku, odbru vyobrazení, rozhlasového vysílání, reprodukce fotomechanickou, nebo podobnou cestou a ulození v zaízení na zpracování dat, zstávají vyhrazena. Nase aplikacn orientované písemné a ústní poradenství se opírá o dlouholeté zkusenosti a standardizované pedpoklady a je poskytováno dle naseho nejlepsího vdomí a svdomí. Úcel pouzití produkt REHAU je popsán v závru píslusné technické informace. Aktuální verze tchto dokument jsou k nahlédnutí na stránce www.rehau.com/TI. Dalsí uzívání a zpracovávání produkt REHAU je mimo nasi kontrolu, a proto za n pln odpovídá konkrétní uzivatel/ zpracovatel. Pípadné nároky z odpovdnosti se ídí výhradn nasimi dodacími a platebními podmínkami (k nahlédnutí na stránce www.rehau.com/conditions), pokud nebylo se spolecností REHAU písemn dohodnuto nco jiného. Totéz platí pro pípadné nároky ze záruky, která se vztahuje na stálou jakost nasich produkt dle nasí specifikace. Technické zmny vyhrazeny
HU: A dokumentum szerzi jogvédelem alá esik. Minden ezen alapuló jog fenntartva, beleértve a fordítást, utánnyomást, az ábrák kivételét, adásba kerülést, fotómechanikai vagy egyéb úton történ reprodukciót és adatfeldolgozást. Az alkalmazásokra vonatkozó és legjobb tudásunk szerint nyújtott írásbeli és szóbeli tanácsadásunk többéves tapasztalatainkon és meghatározott szabványokon nyugszik. A REHAU termékek felhasználási célját a mszaki terméktájékoztató tartalmazza. A mindenkori aktuális változat az interneten az alábbi címen tekinthet meg: www. rehau.com/TI. A termékek alkalmazása, felhasználása és feldolgozása az ellenrzési lehetségeinken kívül esik, ezért kizárólag az adott alkalmazó/felhasználó/feldolgozó felelsségi körébe tartozik. Ha mindezek ellenére mégis felmerül a szavatosság kérdése, az csakis szállítási és fizetési feltételeink alapján érvényesíthet, melyek a www.rehau.hu/sff link alatt tekinthetek meg, amennyiben a REHAU-val nem született másfajta írásbeli megállapodás. Ez vonatkozik az esetleges garanciális igényekre is, amelyek esetében a garancia termékeink általunk meghatározott specifikációknak megfelel állandó minségére vonatkozik. A mszaki változtatás jogát fenntartjuk.
RO: Documentul este protejat prin dreptul de autor. Ne rezervm astfel drepturile, în special cele privind traducerile, publicarea ulterioar, preluarea de imagini, transmiterea pe calea undelor, reproducerea cu mijloace foto-mecanice sau alte ci asemntoare precum i stocarea în sisteme de prelucrare a datelor. Asistena noastr cu privire la utilizare, pe care o acordm verbal sau în scris, se bazeaz pe o experien îndelungat i premise standardizate i se realizeaz pe baza celor mai bune cunotine ale noastre. Scopul utilizrii produselor REHAU este descris la final în prospectul tehnic. Respectiva versiune valabil poate fi consultat online pe www. rehau.com/TI. Implementarea, utilizarea i prelucrarea produselor are loc în afara posibilitilor noastre de control i fac parte din acest motiv exclusiv din domeniul de rspundere al respectivului implementator/utilizator/prelucrtor. Dac apare totui problema rspunderii, aceasta se bazeaz exclusiv pe condiiile noastre de livrare i plat, care pot fi accesate pe www.rehau.com/conditions, în msura în care nu s-a convenit altfel în scris cu REHAU. Acest lucru este valabil i pentru solicitrile privind garania, având în vedere c garania se refer la calitatea nealterat a produselor noastre conform specificaiilor. Ne rezervm dreptul de a opera modificri tehnice.
TR: Bu belgenin her türlü hakki mahfuzdur. Buna dayali olarak belgenin tercüme edilmesi, basilmasi, her hangi bir ekilde resimlerinin çekilmesi, içeriinin elektronik, fotomekanik, sözlü ya da yazili olarak, radyo veya sair her türlü yol ile tekrarlanmasi, açiklanmasi, yayinlanmasi ve her hangi bir ekilde kaydedip muhafaza edilmesi yasaktir. Uygulama konusunda sunduumuz gerek sözlü gerek yazili danimanlik hizmeti, uzun yillar içinde edindiimiz tecrübelerimize ve standardize edilen varsayimlara dayanmaktadir ve mevcut olan en iyi bilgiler dorultusunda sunulmaktadir. REHAU ürünlerinin kullanim amaci nihai olarak teknik ürün bilgi broüründe açiklanmaktadir. Bunun güncel sürümünü çevrimiçi ortamda www.rehau.com/TI adresinde bulabilirsiniz. Ürünlerin uygulanmasi, kullanimi ve ilenmesi denetleme olanaklarimiz diinda gerçeklemektedir ve bu nedenle sadece uygulayicinin/kullanicinin/ileyicinin sorumluluk alanina girmektedir. Buna ramen bir sorumluluun söz konusu olmasi durumunda, REHAU ile yazili olarak baka bir ey kararlatirilmami ise bu sorumluluk sadece www.rehau.com/conditions adresinde bulabileceiniz teslimat ve ödeme artlarimiz uyarinca geçerlidir. Bu durum olasi garanti talepleri için de geçerli olmakla birlikte garanti, artnamelerimiz uyarinca ürünlerimizin istikrarli kalitesine yöneliktir. Teknik deiiklik yapma hakki saklidir.
PL: Niniejszy dokument jest chroniony przez prawo autorskie. Powstale w ten sposób prawa, w szczególnoci prawo do tlumaczenia, przedruku, pobierania rysunków, przesylania drog radiow, powielania na drodze fotomechanicznej lub podobnej, a take zapisywania danych w formie elektronicznej s zastrzeone. Nasze doradztwo w zakresie zastosowania - zarówno w formie ustnej, jak i pisemnej - oparte jest na wieloletnim dowiadczeniu i wypracowanych standardach i udzielane jest zgodnie z najlepsz wiedz. Zakres zastosowania produktów REHAU jest ostatecznie i wyczerpujco opisany w informacji technicznej o danym produkcie. Obowizujca aktualna wersja dostpna jest w internecie na stronie www.rehau.com/TI. Zastosowanie, przeznaczenie i przetwarzanie naszych produktów wykracza poza nasze moliwoci kontroli i tym samym pozostaje wylcznie w zakresie odpowiedzialnoci danego odbiorcy/uytkownika/przetwórcy. Jeeli jednak dojdzie do odpowiedzialnoci cywilnej, to podlega ona wylcznie naszym warunkom dostawy i platnoci, które s dostpne na stronie www. rehau.com/conditions, o ile nie bylo innych ustale pisemnych z REHAU. Dotyczy to równie ewentualnych roszcze z tytulu rkojmi, przy czym rkojmia odnosi si do niezmiennej jakoci naszych produktów zgodnie z nasz specyfikacj. Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.
RU:     . ,   , ,  , ,       ,      , .            ,         .    REHAU     .         www.rehau.com/TI. ,        ,          //. ,       ,            ,       www.rehau.com/conditions,     REHAU     .       ,              .         .

954636 09.2022 © REHAU Industries SE & Co. KG, Rheniumhaus, 95111 Rehau
5



References

Adobe PDF Library 16.0.7