User Manual for cybex models including: Gazelle S Seat Unit, Gazelle S, Seat Unit
EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA JA KO YUE BG CMN SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 3 SAFETY RULES •Always make sure to use the correct adapter-position for each
CYBEX Gazelle S | Official CYBEX Website
File Info : application/pdf, 108 Pages, 6.21MB
DocumentDocumentEN WARNING DE WARNUNG ES ADVERTENCIA FR AVERTISSEMENT PT AVISOS IT ATTENZIONE NL WAARSCHUWING PL OSTRZEENIE CZ UPOZORNNÍ SK UPOZORNENIE SL OPOZORILO HR UPOZORENJE HU FIGYELMEZTETÉS SE VARNING NO ADVARSEL max 22 kg 048 m FI VAROITUS DA ADVARSEL ET HOIATUS LV BRDINJUMS LT PERSPJIMAS RU UK TR UYARI EL RO AVERTISMENTE IS VIÐVÖRUN MT TWISSIJA AR FA YUE CMN JA KO BG SR UPOZORENJE MS AMARAN HI TH SQ PARALAJMËRIM BS UPOZORENJE ME UPOZORENJE MK HY VI CNH BÁO EN DE ES IMPORTANT READ CAREFULLY · If you choose to use it indoors, AND KEEP FOR FUTURE please make sure that your floor is FR PT REFERENCE adequately protected to prevent any IT NL damage PL CZ WARNING · This stroller is intended for outdoor SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL · Never leave the child unattended · Ensure that all the locking devices are engaged before use · To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and folding this product · Do not let the child play with this product use. · If you choose to use it indoors, please make sure that your floor is adequately protected to prevent any damage. · To find further warning and safety information for this product, please scan the QR code: RO IS · Always use the restraint system MT AR · Check that the pram body or seat FA YUE unit or car seat attachment devices CMN JA are correctly engaged before use KO BG · This product is not suitable for SR running or skating MS HI TH SQ · Use a harness as soon as the child can sit unaided BS ME · This stroller is intended for outdoor MK HY use VI 2 SAFETY RULES · Always make sure to use the correct adapter-position for each configuration (see overview in use instruction). · Always use position when using only one attachment. · Always remove upper attachment first when using two attachments. · Never use a configuration which is not illustrated (see use instruction). SAFETY INSTRUCTIONS · Do not attach any load (excluding the Cup Holder) to the handle and/or on the back of the backrest and/or on the sides of the stroller and/or any other part as this will affect the stability of the stroller. · Always use the most reclined position for new born babies. · This product is intended only for use with one child in each seat. · The maximum weight of the child in the seat on lower adapter rearward-facing is 15 kg. · Always activate the brake before you place or take your child out of the stroller. · Only use approved accessories. · Use only original replacement parts. · This vehicle is intended for children up to 22 kg or 4 years whichever comes first. · Please make sure that the parked stroller cannot roll away on a slope. · Car seats used in conjunction with a chassis do not replace a cot or a bed. · Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable crib, bed or approved sleeping area based on your child's requirements. MAINTENANCE AND CLEANING · The user is responsible for regular maintenance and care. · It is particularly important to ensure that all moving parts and mechanisms are treated regularly with dry lubricant. · After treatment wipe the product with a soft cloth. · Clean the frame with a soft damp cloth and mild detergent, wiping away any excess water with a dry cloth. · Please always check the care label before washing. · If you have any complaints or problems, please contact your supplier. · A service should be scheduled every 24 months. MANUFACTURER'S WARRANTY AND DISPOSAL REGULATIONS · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) gives you 2 years warranty on this product. · The warranty is valid in the country, where this product was initially sold by a retailer to a customer. · The contents of the warranty and all essential information required for the assertion of the warranty can be found on our homepage https://qr.cybex-online.com/manufacturerwarranty-wheelgoods. · If a warranty is shown in the article description, your legal rights against us for defects remain unaffected. · Please observe the waste disposal regulations in your country. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 3 EN WICHTIG BITTE SORGFÄLTIG der Sitzeinheit oder die DE ES LESEN UND FÜR SPÄTERES Befestigungselemente des FR PT NACHLESEN UNBEDINGT Autositzes korrekt eingerastet sind IT NL AUFBEWAHREN · Dieses Produkt ist nicht zum Joggen PL CZ oder Skaten geeignet SK WARNUNG SL · Verwenden Sie einen HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI · Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt · Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind · Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden · Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen · Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem · Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Kinderwagenaufsatz oder Sicherheitsgurt, sobald das Kind selbstständig sitzen kann · Dieser Kinderwagen ist für den Gebrauch im Freien bestimmt · Wenn Sie ihn in Innenräumen verwenden möchten, achten Sie bitte darauf, dass Ihr Fußboden ausreichend geschützt ist, um Schäden zu vermeiden · Dieser Kinderwagen ist für den Gebrauch im Freien bestimmt. · Wenn Sie ihn in Innenräumen verwenden möchten, achten Sie bitte darauf, dass Ihr Fußboden ausreichend geschützt ist, um Schäden zu vermeiden. · Für weiterführende Warn- und Sicherheitsinformationen zu diesem 4 Produkt, scannen Sie bitte den QR code: SICHERHEITSREGELN · Stellen Sie immer sicher, dass Sie die richtige AdapterPosition für jede Konfiguration verwenden (siehe Übersicht in der Bedienungsanleitung). · Verwenden Sie immer Position , wenn Sie nur eine Einheit verwenden. · Entfernen Sie immer die obere Einheit zuerst, wenn Sie zwei Einheiten verwenden. · Verwenden Sie niemals eine Konfiguration, die nicht abgebildet ist (siehe Übersicht in der Bedienungsanleitung). SICHERHEITSANWEISUNGEN · Bringen Sie keine zusätzlichen Lasten (ausgenommen Getränkehalter) am Schieber und/oder an der Rückenlehne und/oder an den Seiten des Kinderwagens und/oder an einem anderen Teil des Kinderwagens an, da dadurch die Standsicherheit beeinträchtigt wird. · Verwenden Sie für Neugeborene möglichst immer die waagerechte Liegeposition. · Dieses Produkt ist nur für die Verwendung mit einem Kind pro Sitz geeignet. · Das maximal zulässige Gewicht des Kindes im Sitz auf dem unteren Adapter rückwärts gerichtet beträgt 15 kg. · Betätigen Sie immer die Bremse bevor Sie Ihr Kind in den Kinderwagen setzen oder herausnehmen. · Verwenden Sie nur zugelassenes Zubehör. · Verwenden Sie nur original Ersatzteile. · Dieses Fahrzeug ist für Kinder bis zu einem Gewicht von 22 kg oder bis zu einem Alter von 4 Jahren bestimmt - je nachdem, was zuerst eintritt. · Bitte achten Sie darauf, dass der abgestellte Kinderwagen am Hang nicht wegrollen kann. · Autositze, die in Kombination mit einem Gestell verwendet werden, können eine Wiege oder ein Bett nicht ersetzen. · Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollten Sie es entsprechend seinen Bedürfnissen in eine geeignete Wiege, ein geeignetes Bett oder einen zulässigen Schlafbereich legen. WARTUNG UND REINIGUNG · Der Benutzer ist für die regelmäßige Wartung und Pflege verantwortlich. · Es ist besonders wichtig, dass alle gängigen Teile und Mechanismen regelmäßig mit einem Trockenschmiermittel behandelt werden. · Überschüssige Rückstände sollten Sie mit einem weichen Tuch abwischen. · Verwenden Sie zur Reinigung des Rahmens nur milde Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch und trocknen Sie ihn gründlich. · Bitte überprüfen Sie vor der Wäsche stets die Pflegehinweise auf dem Waschetikett. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 5 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 6 · Bei Reklamationen oder Problemen kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. · Eine Wartung sollte alle 24 Monate durchgeführt werden. GEWÄHRLEISUNGS- UND ENTSORGUNGSBESTIMMUNGEN DES HERSTELLERS · Cybex GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) gewährt Ihnen 2 Jahre Garantie auf dieses Produkt. · Die Garantie gilt in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft wurde. · Den Inhalt der Garantie und alle wesentlichen Angaben, die für die Geltendmachung der Garantie erforderlich sind, finden Sie auf unserer Homepage https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · Wird in der Artikelbeschreibung eine Garantie ausgewiesen, bleiben Ihre gesetzlichen Mängelrechte uns gegenüber hiervon unberührt. · Bitte beachten Sie die Entsorgungsvorschriften in Ihrem Land. IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE Y · Este producto no es adecuado para correr o patinar EN DE ES MANTENERLAS PARA FUTURAS · Usar un arnés tan pronto como el FR PT CONSULTAS niño se pueda sentar por sí mismo IT NL · Esta silla de paseo está pensada PL CZ ADVERTENCIA para su uso en exteriores SK SL · No dejar nunca al niño desatendido · Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso · Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto · No permita que el niño juegue con este producto · Si decide utilizarlo en interiores, asegúrese de que el suelo está adecuadamente protegido para evitar cualquier daño · Esta silla de paseo está pensada para su uso en exteriores. · Si decide utilizarlo en interiores, asegúrese de que el suelo está adecuadamente protegido para evitar cualquier daño. HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE · Usar siempre el sistema de CMN JA retención KO BG · Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento SR MS HI o de la silla de coche están TH SQ correctamente engranados antes BS ME del uso MK HY VI 7 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 8 · Para encontrar más información de advertencia y seguridad de este producto, escanee el código QR: REGLAS DE SEGURIDAD · Asegúrese siempre de utilizar el adaptador y la posición correctos para cada configuración (consulte la información general en las instrucciones de uso). · Utilice siempre la posición cuando utilice un solo accesorio. · Quite siempre primero el accesorio superior cuando utilice dos accesorios. · Nunca utilice una configuración que no aparezca en las ilustraciones (consulte las instrucciones de uso). INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD · No coloque ninguna carga (excluyendo el sujetavasos) en el manillar o en la parte posterior del respaldo ni en los laterales del cochecito o cualquier otra parte, ya que esto afectará la estabilidad del mismo. · Siempre use la posición más reclinada para los bebés recién nacidos. · Este producto solo está diseñado para su uso con un niño en cada silla. · El peso máximo del niño en la silla del adaptador inferior orientado hacia atrás es de 15 kg. · Siempre active el freno antes de colocar a su hijo en el cochecito o sacarlo de él. · Utilice únicamente accesorios aprobados. · Utilice únicamente recambios originales. · Este vehiculo está diseñado para niños de hasta 22 kg o 4 años, lo que ocurra primero. · Asegúrese de que el cochecito estacionado no pueda rodar en una pendiente. · Los asientos de coche usados en combinación con un chasis no sustituyen a un capazo o a una cama. · Si el niño necesita dormir, debe ponerse en una cuna, cama o lugar para dormir adecuados, según sus necesidades. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA · El usuario es responsable del mantenimiento y cuidado periódicos. · Es en especial importante asegurarse de que todas las partes y mecanismos móviles se traten regularmente con lubricante seco. · Después del tratamiento, limpie el producto con un paño suave. · Limpie el bastidor con un paño suave y húmedo, y detergente suave, eliminando el exceso de agua con un paño seco. · Compruebe siempre la etiqueta de cuidado antes de lavar. · Si tiene cualquier queja o problema, comuníquese con su proveedor. · Se debe programar un servicio cada 24 meses. GARANTÍA DEL FABRICANTE Y NORMATIVA PARA LA ELIMINACIÓN · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemania) le da 2 años de garantía para este producto. · La garantía es válida en el país donde un vendedor vendió inicialmente este producto a un cliente. · El contenido de la garantía y toda la información esencial necesaria para hacerla efectiva se pueden encontrar en nuestra página de inicio https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · Si se muestra una garantía en la descripción del artículo, sus derechos legales contra nosotros por defectos no se verán afectados. · Respete las normas de eliminación de residuos de su país. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 9 EN IMPORTANT A LIRE DE ES ATTENTIVEMENT ET À · Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades FR PT CONSERVER POUR RÉFÉRENCE en rollers IT NL ULTÉRIEURE · Utiliser un harnais dès que l'enfant PL CZ peut tenir assis tout seul SK AVERTISSEMENTS SL · Cette poussette est destinée à un HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ · Ne jamais laisser un enfant sans surveillance · S'ensurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation · Pour éviter toute blessure, maintenir l'enfant à l'écart lors du dépliage et du pliage du produit · Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit · Toujours utiliser le système de retenue · Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siègeauto sont correctement enclenchés usage extérieur · Si vous choisissez de l'utiliser à l'intérieur, veuillez vous assurer que votre sol est suffisamment protégé pour éviter tout dommage · Cette poussette est destinée à un usage extérieur. · Si vous choisissez de l'utiliser à l'intérieur, veuillez vous assurer que votre sol est suffisamment protégé pour éviter tout dommage. · Pour d'autres avertissements et informations sur la sécurité relatifs à ce produit, veuillez scanner le code QR : BS ME avant utilisation MK HY VI 10 LES DE SÉCURITÉ RÈGLES · Assurez-vous toujours d'utiliser l'adaptateur dans la position correcte pour chaque configuration (voir l'aperçu dans le mode d'emploi). · Utilisez toujours la position lorsque vous utilisez un seul accessoire. · Lorsque vous utilisez deux accessoires, retirez toujours l'accessoire supérieur en premier. · N'utilisez jamais une configuration qui n'est pas illustrée (voir le mode d'emploi). CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Ne fixez aucune charge (sauf le porte-gobelet) à la poignée ou à l'arrière du dossier ou aux côtés du landau ou à toute autre partie, ce qui pourrait nuire à la stabilité du landau. · Utilisez toujours la position la plus inclinée pour les nouveaunés. · Ce produit est destiné à être utilisé avec un seul enfant dans chaque siège. · Le poids maximal de l'enfant dans le siège sur l'adaptateur inférieur orienté vers l'arrière est de 15 kg. · Activez toujours le frein avant de poser votre enfant dans le landau ou de le prendre. · Utilisez uniquement les accessoires approuvés. · Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine. · Ce véhicule est destiné aux enfants pesant jusqu'à 22 kg ou ayant jusqu'à 4 ans - selon ce qui survient en premier. · Assurez-vous qu'une fois garée la poussette ne puisse plus rouler malgré la pente. · Les sièges auto utilisés en conjonction avec un châssis ne constituent pas un berceau ou un lit adéquat. · Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être installé dans un berceau, un lit ou autre endroit approprié à cet usage et aux besoins de votre enfant. ENTRETIEN ET NETTOYAGE · L'utilisateur est responsable d'assurer l'entretien et les soins réguliers. · Il est tout particulièrement important de s'assurer que toutes les pièces et tous les mécanismes mobiles sont traités régulièrement avec un lubrifiant sec. · Après le traitement, essuyez le produit avec un chiffon doux. · Nettoyez le cadre avec un chiffon doux humide et un détergent doux, en essuyant l'excès d'eau avec un chiffon sec. · Veuillez toujours consulter l'étiquette de soin avant le lavage. · Si vous avez des plaintes ou des problèmes, n'hésitez pas à contacter votre fournisseur. · Un entretien devrait être prévu tous les 24 mois. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 11 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 12 GARANTIE DU FABRICANT ET RÈGLEMENTS RELATIFS À LA MISE AU REBUT · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Allemagne) vous donne 2 ans de garantie sur ce produit. · La garantie est valable dans le pays où ce produit a été initialement vendu par un détaillant à un client. · Le contenu de la garantie et toutes les informations essentielles requises pour l'affirmation de la garantie se trouvent sur notre page d'accueil https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · Si une garantie est indiquée dans la description de l'article, vos droits légaux contre nous pour les défauts restent inchangés. · Veuillez respecter la réglementation de votre pays relative à l'élimination des déchets. IMPORTANTE LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE · Utilize sempre o cinto de segurança a partir do momento em que o seu EN DE ES PARA REFERÊNCIA FUTURA filho se consiga sentar sem ajuda FR PT AVISOS · Este carrinho de bebé destina-se a IT NL ser utilizado ao ar livre PL CZ · Nunca deixe a criança abandonada · Verifique se todos os pontos de encaixe estão bem fixos antes de usar o produto · Para evitar ferimento assegure-se que o seu filho está afastado, do produto, enquanto o abre e fecha · Não deixe que o seu filho brinque com este produto · Utilize o cinto de segurança sempre · Se optar por utilizá-lo dentro de casa, certifique-se de que o seu andar está adequadamente protegido para evitar qualquer dano · Este carrinho de bebé destina-se a ser utilizado ao ar livre. · Se optar por utilizá-lo dentro de casa, certifique-se de que o seu andar está adequadamente protegido para evitar qualquer dano. SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR que o seu filho estiver no assento FA YUE · Verifique se alcofa, o assento CMN JA reversível ou o assento auto estão KO BG correctamente encaixados antes de SR usar o produto MS HI · Não é conveniente utilizar este TH SQ produto aquando da realização de BS ME patinagem ou corrida MK HY VI 13 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 14 · Para mais avisos e informações de segurança sobre este produto, leia o código QR: REGRAS DE SEGURANÇA · Certifique-se sempre de que utiliza a posição correta do adaptador para cada configuração (consulte a visão geral nas «Instruções de uso»). · Utilize sempre a posição ao utilizar apenas um acessório. · Remova sempre primeiro o acessório de cima ao utilizar dois acessórios. · Nunca utilize uma configuração que não esteja ilustrada (consulte as «Instruções de uso»). INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA · Não coloque nenhuma carga (exceto o porta-copos) na pega e/ou na parte de trás do encosto de costas e/ou nas laterais do carrinho e/ou em qualquer outra parte, pois isso afetará a estabilidade do carrinho. · Use a posição mais reclinada sempre para bebés recémnascidos. · Este produto foi concebido para ser utilizado apenas com uma única criança em cada assento. · O peso máximo da criança no assento no adaptador inferior virado para trás é 15 kg. · Ative o travão sempre, antes de colocar ou retirar seu filho do carrinho. · Utilize apenas acessórios aprovados. · Utilize apenas peças de reposição originais. · Este veículo destina-se a crianças de até 22 kg ou quatro anos - o que ocorrer primeiro. · Certifique-se de que o carrinho estacionado não pode escorregar em um declive. · As cadeiras auto usadas em conjunto com um chassis não substituem um berço ou uma cama. · Se o seu filho precisar de dormir, deve ser colocado num berço ou numa cama adequados ou numa área de dormir aprovada com base nas necessidades do seu filho. MANUTENÇÃO E LIMPEZA · O utilizador é responsável pela manutenção e conservação regular. · É muito importante garantir que todas as peças móveis e mecanismos sejam tratados regularmente com um lubrificante seco. · Após o tratamento, limpe o produto com um pano macio. · Limpe o chassi com um pano húmido macio e detergente neutro, enxugando o excesso de água com um pano seco. · Verifique sempre a etiqueta de conservação antes de lavar. · Se tiver alguma reclamação ou problema, contacte o seu fornecedor. · Deve ser agendada assistência a cada 24 meses. GARANTIA DO FABRICANTE E REGULAMENTOS DE ELIMINAÇÃO · A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemanha) oferece 2 anos de garantia sobre este produto. · A garantia é válida no país onde este produto foi inicialmente vendido num ponto de venda a um cliente. · Os conteúdos da garantia e todas as informações essenciais necessárias à sua ativação podem ser consultados no nosso site https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Caso seja apresentada uma garantia na descrição do artigo, os direitos do cliente devido a possíveis defeitos permanecem inalterados. · Cumpra as normas de eliminação específicas do país de onde é residente. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 15 EN DE ES IMPORTANTE LEGGERE · Questo prodotto non è adatto per ATTENTAMENTE E CONSERVARE correre o pattinare FR PT PER FUTURO RIFERIMENTO IT NL · Usare il sistema di ritenuta non appena il bambino è in grado di PL CZ ATTENZIONE rimanere seduto da solo SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI · Non lasciare mai il bambino incustodito · Prima dell' uso assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente agganciati · Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il bambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto · Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto. · Utilizzare sempre il sistema di ritenuta · Prima dell' uso controllare che i meccanismi di aggancio della · Questo passeggino è destinato all'uso esterno · Se si sceglie di utilizzarlo in casa, assicurarsi che il pavimento sia adeguatamente protetto per evitare danni · Questo passeggino è destinato all'uso esterno. · Se si sceglie di utilizzarlo in casa, assicurarsi che il pavimento sia adeguatamente protetto per evitare danni. · Per reperire ulteriori informazioni di avvertenza e sicurezza per questo prodotto, scansionare il codice QR: TH SQ seduta, della navicella o del BS ME seggiolino auto siano correttamente MK HY agganciati VI 16 NORME DI SICUREZZA · Assicurarsi sempre di usare la corretta posizione dell'adattatore per ogni configurazione (vedere la panoramica nelle istruzioni per l'uso). · Usare sempre la posizione quando si impiegausa un unico accessorio. · Rimuovere sempre per primoa cosa l'accessorio superiore quando se ne usano due. · Non usare mai una configurazione che non illustrataè descritta (vedere le istruzioni per l'uso). ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA · Non attaccare alcun carico (escluso il portabevande) alla maniglia e/o sul retro dello schienale e/o ai lati del passeggino e/o su qualsiasi altra parte poiché questo influenza la stabilità del passeggino. · Usare sempre la posizione più reclinata per i neonati. · Questo prodotto è concepito unicamente solo per l'uso da parte di un solo bambino per seggiolinoessere usato con un bambino in ciascun seggiolino. · Il peso massimo del bambino sunel seggiolino con l'adattatore inferiore rivolto all'indietro è 15 kg. · Attivare sempre il freno prima di mettere il bambino nel passeggino o di estrarlo dal passeggino. · Usare solo accessori approvati. · Usare solo parti di ricambio originali. · Questo dispositivo è concepito per i bambini fino a 22 kg o 4 anni, a seconda di quale condizione si verifichi prima. · Assicurati che il passeggino parcheggiato non possa rotolare su un pendio. · Seggiolini per auto utilizzati unitamente a un telaio non sostituiscono una culla o un lettino. · Se il bambino ha bisogno di dormire, utilizzare una culla, lettino o area idonea in base alle necessità del bambino. MANUTENZIONE E PULIZIA · L'utente è responsabile della manutenzione e della cura regolari. · È particolarmente importante assicurare che tutte le parti in movimento e i meccanismi siano trattati regolarmente con lubrificante secco. · Dopo il trattamento, pulire il prodotto con un panno morbido. · Pulire il telaio con un panno umido morbido e detergente delicato, eliminando tutta l'acqua in eccesso con un panno asciutto. · Controllare sempre l'etichetta di manutenzione prima del lavaggio. · In caso di reclami o problemi, contattare il fornitore. · La manutenzione deve essere programmata ogni 24 mesi. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 17 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 18 GARANZIA DEL FABBRICANTE E NORME SULLO SMALTIMENTO · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) offre una garanzia di 2 anni su questo prodotto. · La garanzia è valida nel Paese in cui questo prodotto è stato inizialmente venduto da un rivenditore al dettaglio al cliente. · Il contenuto della garanzia e tutte le informazioni essenziali richieste per la validità della garanzia sono disponibili sulla nostra homepage https://qr.cybex-online.com/manufacturerwarranty-wheelgoods. · Se una garanzia è mostrata nella descrizione dell'articolo, i diritti legali contro di noi per eventuali difetti restano inalterati. · Osservare le norme per lo smaltimento dei rifiuti del proprio Paese. BELANGRIJK LEES · Gebruik het veiligheidstuigje zodra ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR het kind zelfstandig rechtop kan EN DE ES LATERE RAADPLEGING. zitten FR PT WAARSCHUWING · Deze wandelwagen is bedoeld voor IT NL gebruik buitenshuis PL CZ · Nooit het kind zonder toezicht laten · Zorg ervoor dat alle vergrendelingsmechanismes vast zitten voor dat je het product gebruikt · Zorg ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het in- en uitklappen van het product om letsel te voorkomen · Laat het kind niet met dit product spelen · Als u hem binnenshuis gebruikt, zorg er dan voor dat uw vloer voldoende beschermd is om schade te voorkomen · Deze wandelwagen is bedoeld voor gebruik buitenshuis. · Als u hem binnenshuis gebruikt, zorg er dan voor dat uw vloer voldoende beschermd is om schade te voorkomen. SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR · Altijd het veiligheidstuigje gebruiken FA YUE · Controleer voor gebruik of het CMN JA wiegje, het kinderwagenzitje, of het KO BG autostoeltje goed vast zit op het SR kinderwagenchassis MS HI · Dit product is niet geschikt om mee TH SQ hard te lopen of te skeeleren BS ME MK HY VI 19 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 20 · Voor meer veiligheidsinformatie over dit product kunt u de QR-code scannen: · Het product is bestemd voor gebruik met één kind in elk stoeltje. · Het maximumgewicht van het kind in het stoeltje op de lagere naar achteren gerichte adapter is 15 kg. · Activeer altijd de rem voordat u het kind uit de wandelwagen neemt of het erin plaatst. · Gebruik alleen goedgekeurde accessoires. · Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen. · Dit voertuig is geschikt voor kinderen tot 22 kg of 4 jaar welke het eerst komt. · Zorg ervoor dat de geparkeerde kinderwagen niet kan wegrollen op een helling. · Een autostoeltje dat gebruikt wordt met een onderstel is geen vervanging voor een wieg of bed. · Leg kinderen die willen slapen in een geschikt ledikantje, bed of goedgekeurd slaapgedeelte dat is aangepast aan de behoeften van het kind. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES · Gebruik altijd de correcte adapterpositie voor elke configuratie (zie het overzicht in de gebruiksaanwijzing). · Gebruik altijd positie wanneer slechts één bevestiging wordt gebruikt. · Verwijder altijd eerst de bovenste bevestiging wanneer twee bevestigingen worden gebruikt. · Gebruik nooit een configuratie die niet in de illustratries staat (zie de gebruiksaanwijzing). VEILIGHEIDSINSTRUCTIES · Bevestig geen lading (behalve de bekerhouder) aan de hendel en/of op de achterzijde van de rugleuning en/of op de zijkanten van de wandelwagen en/of elk ander onderdeel, aangezien dit de stabiliteit van de wandelwagen beïnvloedt. · Gebruik altijd de vlakste positie voor pasgeboren baby's. ONDERHOUD EN REINIGING · De gebruiker is verantwoordelijk voor het regelmatige onderhoud van en de zorg voor het product. · Het is vooral belangrijk dat alle bewegende onderdelen en mechanismen regelmatig behandeld worden met een droog smeermiddel. · Nadat u het product heeft behandeld, veeg het schoon met een zacht doekje. · Maak het frame schoon met een zachte, vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. Veeg daarna eventuele nattigheid weg met een droge doek. · Controleer altijd het label voordat u het product wast. · Als u klachten hebt en/of problemen ondervindt, neem dan s.v.p. contact op met uw leverancier. · Onderhoud moet elke 24 maanden worden uitgevoerd. GARANTIE EN AFVALVERWIJDERINGSVOORSCHRIFTEN VAN DE FABRIKANT · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Duitsland) geeft u 2 jaar garantie op dit product. · De garantie is alleen geldig in het land waar het product aanvankelijk werd verkocht door een retailer aan een klant. · De inhoud van de garantie en alle essentiële informatie vereist voor de aanspraak erop staan op onze startpagina https:// qr.cybex-online.com/manufacturer-warranty-wheelgoods. · Als een garantie wordt getoond in de beschrijving van een artikel, blijven uw wettelijke rechten ten aanzien van ons voor defecten onveranderd. · Leef de voorschriften inzake afvalverwijdering in uw land na. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 21 EN DE ES WANE PRZECZYTAJ UWANIE · Uywaj uprzy, gdy dziecko zacznie I ZACHOWAJ NA PRZYSZLO samodzielnie siada FR PT JAKO ODNIESIENIE IT NL · Ten wózek jest przeznaczony do uytku zewntrznego PL CZ OSTRZEENIE · Jeli zdecydujesz si uywa go SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE · Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki · Upewnij si przed uyciem, czy wszystkie urzdzenia blokujce s wlczone · Aby unikn obrae, upewnij si, czy dziecko jest odsunite kiedy rozklada si lub sklada niniejszy wyrób · Nie pozwalaj dziecku bawi si tym wyrobem w pomieszczeniach, upewnij si, e podloga jest odpowiednio zabezpieczona, aby zapobiec wszelkim uszkodzeniom · Ten wózek jest przeznaczony do uytku zewntrznego. · Jeli zdecydujesz si uywa go w pomieszczeniach, upewnij si, e podloga jest odpowiednio zabezpieczona, aby zapobiec wszelkim uszkodzeniom. CMN JA · Zawsze uywaj systemu zapi KO BG · Sprawd, czy urzdzenia mocujce SR gondol lub siedzisko lub fotelik MS HI samochodowy s prawidlowo TH SQ zalczone przed uyciem BS ME · Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni MK HY do biegania ani jazdy na rolkach VI 22 · W celu zapoznania si z dalszymi ostrzeeniami i informacjami dotyczcymi bezpieczestwa tego produktu, naley zeskanowa kod QR: INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA · Do uchwytu, tylnej czci oparcia, boków wózka i/lub jakiejkolwiek innej jego czci nie naley mocowa cikich przedmiotów (z wyjtkiem oryginalnego uchwytu na napoje), poniewa moe to negatywnie wplyn na jego stabilno. · W przypadku noworodków naley zawsze stosowa ustawienie wózka z maksymalnym odchyleniem. · W jednym foteliku moe znajdowa si jedno dziecko. · Maksymalna masa dziecka w foteliku na dolnym adapterze, tylem do kierunku jazdy, wynosi 15 kg. · Przed umieszczeniem dziecka w wózku lub wyjciem go, naley zawsze uy hamulca. · Stosowa wylcznie zatwierdzone akcesoria. · Stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne. · Ten pojazd jest przeznaczony dla dzieci o wadze do 22 kg lub w wieku do 4 lat w zalenoci od tego, który warunek zostanie spelniony jako pierwszy. · Upewnij si, e zaparkowany wózek nie moe stoczy si po zboczu. ZASADY BEZPIECZESTWA · Dla kadej konfiguracji naley uywa wlaciwej pozycji adaptera (zobacz podsumowanie w instrukcji obslugi). · Zawsze uywaj pozycji , gdy uywasz tylko jednej jednostki. · Zawsze najpierw usuwaj górn jednostk, gdy uywasz dwóch jednostek. · Nigdy nie uywaj konfiguracji, która nie jest przedstawiona na ilustracji (zobacz instrukcj uytkowania). KONSERWACJA I CZYSZCZENIE · Do uytkownika naley regularna konserwacja i pielgnacja produktu. · Szczególnie wane jest, aby wszystkie ruchome czci i mechanizmy byly regularnie smarowane suchym smarem. · Po zastosowaniu smaru produkt naley wytrze mikk szmatk. · Naley wyczyci ram za pomoc mikkiej, wilgotnej szmatki i lagodnego detergentu, a nastpnie wytrze nadmiar wody such szmatk. · Przed praniem naley kadorazowo zapozna si z informacjami na etykiecie z danymi nt. pielgnacji. · W przypadku jakichkolwiek skarg lub problemów, prosimy o kontakt z dostawc. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 23 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 24 · Produkt powinien by poddawany przegldowi co 24 miesice. GWARANCJA PRODUCENTA I PRZEPISY DOTYCZCE USUWANIA ODPADÓW · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Niemcy) udziela na niniejszy produkt 2-letniej gwarancji. · Gwarancja jest wana w kraju, w którym niniejszy produkt zostal pierwotnie sprzedany klientowi przez sprzedawc detalicznego. · Tre gwarancji oraz wszystkie istotne informacje wymagane do jej udzielenia znajduj si na naszej stronie internetowej https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Jeli w opisie artykulu znajduje si gwarancja, Twoje prawa wobec nas z tytulu wad pozostaj nienaruszone. · Naley przestrzega przepisów dotyczcych usuwania odpadów obowizujcych w danym kraju. DLEZITÉ POKYNY SI POZORN PECTTE A · Pouzívejte postroj, jakmile se dít umí bez pomoci posadit EN DE ES USCHOVEJTE PRO POZDJSÍ · Tento kocárek je urcen pro venkovní FR PT POUZITÍ pouzití IT NL · Pokud se jej rozhodnete pouzívat v PL CZ UPOZORNNÍ interiéru, ujistte se, ze je podlaha SK SL · Nikdy nenechávejte dít bez dozoru · Ped pouzitím si ovte, ze jsou vsechny zajisovací prvky zaklesnuty · Pi skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistte, aby dít nebylo v dostatecn chránna, aby nedoslo k jejímu poskození · Dalsí varování a bezpecnostní informace k tomuto výrobku naleznete po nactení QR kódu: HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU kocárku ani poblíz a nemohlo dojít k poranní dítte UK TR EL · Tento výrobek není hracka. RO IS Nedovolte dítti, aby si s tímto MT AR výrobkem hrálo FA YUE · Vzdy pouzívejte zádrzný systém CMN JA · Ped pouzitím zkontrolujte, zda jsou KO BG pipevovací zaízení lzka nebo SR sedacky nebo autosedacky správn MS HI zaklesnuta TH SQ · Tento výrobek není vhodný pro BS ME bhání nebo jízdu na bruslích MK HY VI 25 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 26 BEZPECNOSTNÍ PRAVIDLA · Vzdy dbejte na to, abyste pro kazdou konfiguraci pouzili správnou polohu adaptéru (viz pehled v návodu k pouzití). · Pi pouzití pouze jednoho nástavce vzdy pouzívejte polohu . · Pi pouzití dvou nástavc vzdy nejprve odstrate horní nástavec. · Nikdy nepouzívejte konfiguraci, která není znázornna na obrázku (viz návod k pouzití). BEZPECNOSTNÍ POKYNY · Nepipevujte zádný náklad (krom drzáku na pohár) na rukoje a/nebo na zadní stranu opradla a/nebo na boky kocárku a/nebo na jakoukoli jinou cást, protoze by to ovlivnilo stabilitu kocárku. · U novorozenc vzdy pouzívejte co nejnaklonnjsí polohu. · Tento výrobek je urcen pouze pro jedno dít v kazdé sedacce. · Maximální hmotnost dítte v sedacce upevnné na spodním adaptéru proti smru jízdy je 15 kg. · Ped umístním nebo vyjmutím dítte z kocárku vzdy aktivujte brzdu. · Pouzívejte pouze schválené píslusenství. · Pouzívejte pouze originální náhradní díly. · Tento golfový kocárek je urcen pro dti do 22 kg nebo do 4 let - podle toho, co nastane díve. · Zajistte prosím, aby se zaparkovaný kocárek nemohl rozjet ze svahu. · Foteliki samochodowe uywane z podwoziem nie zastpuj gondoli lub lóeczka. · Jeeli dziecko bdzie spa, naley je poloy w odpowiednim lóeczku, gondoli lub czci zatwierdzonej do spania, w zalenoci od potrzeb dziecka CISTNÍ A ÚDRZBA · Za pravidelnou údrzbu a péci odpovídá uzivatel. · Zvlást dlezité je zajistit, aby vsechny pohyblivé cásti a mechanismy byly pravideln osetovány suchým mazivem. · Po osetení výrobek otete mkkým hadíkem. · Rám vycistte mkkým vlhkým hadíkem s jemným cisticím prostedkem a pebytecnou vodu setete suchým hadíkem. · Ped praním vzdy zkontrolujte stítek s údaji o péci. · V pípad jakýchkoli stízností nebo problém se obrate na svého dodavatele. · Servis by ml být naplánován kazdých 24 msíc. ZÁRUKA VÝROBCE A NAÍZENÍ O LIKVIDACI · Spolecnos CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nmecko) vám dává na tento výrobek záruku 2 roky. · Záruka je platná v zemi, kde byl tento výrobek pvodn prodán zákazníkovi. · Obsah záruky a vsechny dlezité informace vyzadované k prohlásení záruky najdete na nasich domovských stránkách https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Pokud je v popisu clánku uvedena záruka, vase zákonná práva v pípad závady zstávají netknutá. · Vzdy dodrzujte místní pravidla pro likvidaci odpadu. DÔLEZITÉ PRED POUZITÍM PRECÍTAJTE POZORNE TENTO · Hne ako sa vase diea vie bez pomoci posadi, pouzívajte postroj. EN DE ES NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE · Tento kocík je urcený na vonkajsie FR PT BUDÚCU POTREBU pouzitie IT NL · Ak sa ho rozhodnete pouzíva v PL CZ UPOZORNENIE interiéri, uistite sa, ze je podlaha SK SL · Nikdy nenechávajte diea bez dozoru · Pred pouzívaním sa uistite, ze vsetky zaisovacie zariadenia sú zaistené · Pri rozopínaní a zapínaní sa uistite, ze diea nie je v kociariku, aby ste predisli prípadnému úrazu · Tento výrobok nie je hracka. Nenechajte diea hra sa s týmto výrobkom. · Pouzívajte vzdy upevovací systém · Pred pouzitím skontrolujte, ci sú dostatocne chránená, aby sa zabránilo akémukovek poskodeniu · Tento kocík je urcený na vonkajsie pouzitie. · Ak sa ho rozhodnete pouzíva v interiéri, uistite sa, ze je podlaha dostatocne chránená, aby sa zabránilo akémukovek poskodeniu. · alsie výstrazné a bezpecnostné informácie o tomto výrobku nájdete po naskenovaní QR kódu: HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA správne pripevnené upevovacie KO BG zariadenia kociarika, sedacky alebo SR autosedacky MS HI · Tento výrobok nie je vhodný na TH SQ behanie, korcuovanie BS ME MK HY VI 27 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 28 BEZPECNOSTNÉ PRAVIDLÁ · Vzdy dbajte na to, aby ste pre kazdú konfiguráciu pouzili správnu polohu adaptéra (pozri prehad v návode na pouzitie). · Pri pouzívaní len jedného nástavca vzdy pouzívajte polohu . · Pri pouzití dvoch nástavcov vzdy najprv odstráte horný nástavec. · Nikdy nepouzívajte konfiguráciu, ktorá nie je znázornená na obrázku (pozri návod na pouzitie). BEZPECNOSTNÉ POKYNY · Nepripevujte ziadny náklad (okrem drziaka na pohár) na rukovä a/alebo na zadnú cas operadla a/alebo na boky kocíka a/alebo na akúkovek inú cas, pretoze to ovplyvní stabilitu kocíka. · Novorodencov vzdy ukladajte do najnaklonenejsej polohy. · Tento výrobok je urcený len pre jedno diea v kazdom sedadle. · Maximálna hmotnos dieaa v sedacke upevnenej na spodnom adaptéri proti smeru jazdy je 15 kg. · Pred umiestnením alebo vybratím dieaa z kocíka vzdy aktivujte brzdu. · Pouzívajte len schválené príslusenstvo. · Pouzívajte len originálne náhradné diely. · Tento golfový kocík je urcený pre deti do 22 kg alebo do 4 rokov poda toho, co nastane skôr. · Uistite sa, prosím, ze zaparkovaný kocík sa nemôze odkotúa na svahu. · Auto sedacky pouzívané v kombinácii s podvozkom, nenahrádzajú vanicku alebo poste. · Pokia vase diea potrebuje spa, je treba ho da do vhodnej kolísky, postieky ci schválenej spacej oblasti, poda potrieb vásho dieaa. ÚDRZBA A CISTENIE · Pouzívate je zodpovedný za pravidelnú údrzbu a starostlivos. · Je obzvlás dôlezité zabezpeci, aby boli vsetky pohyblivé casti a mechanizmy pravidelne osetrované suchým mazivom. · Po osetrení utrite výrobok jemnou handrickou. · Rám vycistite jemnou vlhkou handrickou s jemným cistiacim prostriedkom a prebytocnú vodu utrite suchou handrickou. · Pred praním vzdy skontrolujte stítok s údajmi o starostlivosti. · V prípade akýchkovek sazností alebo problémov sa obráte na svojho dodávatea. · Servis by sa mal plánova kazdých 24 mesiacov. ZÁRUKA VÝROBCU A NARIADENIE O LIKVIDÁCII · Spolocnos CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemecko) vám dáva na tento výrobok záruku 2 roky. · Záruka je platná v krajine, kde bol tento výrobok pôvodne predaný zákazníkovi. · Obsah záruky a vsetky dôlezité informácie vyzadované pre prehlásenie záruky môzete nájs na nasich domovských stránkach https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Ak je v popise clánku uvedená záruka, vase zákonné práva v prípade závady zostávajú nedotknuté. · Dodrziavajte prosím predpisy o likvidácii odpadu vo vasej krajine. POMEMBNO PRED UPORABO · Ta vozicek je namenjen uporabi na POZORNO PREBERITE prostem EN DE ES NAVODILA IN JIH SHRANITE KOT · Ce ga boste uporabljali v zaprtih FR PT NAPOTEK ZA V PRIHODNJE. prostorih, poskrbite, da bodo tla IT NL ustrezno zascitena, da preprecite PL CZ OPOZORILO morebitne poskodbe SK SL · Otroka nikoli ne puscajte nenadzorovanega · Pred uporabo preverite, ali so vsi zapahi aktivirani · Da preprecite poskodbe, pazite, da pri odpiranju in zlaganju izdelka otrok ne bo v blizini · Ne dovolite, da bi se otrok igral z izdelkom · Ta vozicek je namenjen uporabi na prostem. · Ce ga boste uporabljali v zaprtih prostorih, poskrbite, da bodo tla ustrezno zascitena, da preprecite morebitne poskodbe. · Ce zelite najti dodatna opozorila in varnostne informacije za ta izdelek, opticno preberite kodo QR: HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR · Vedno uporabljajte sistem drzal FA YUE · Pred uporabo preverite, ali so CMN JA kosara, sedez ali drzala sedezne KO BG enote pravilno aktivirani SR · Ta izdelek ni primeren za tek ali rolanje MS HI TH SQ · Ko vas otrok ze sedi samostojno, BS ME uporabite varnostni pas MK HY VI 29 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 30 VARNOSTNA PRAVILA · Vedno se prepricajte, da uporabljate pravilen polozaj adapterja za vsako konfiguracijo (glejte pregled v navodilih za uporabo). · Ce uporabljate samo en nastavek, vedno uporabite polozaj . · Pri uporabi dveh nastavkov vedno najprej odstranite zgornji nastavek. · Nikoli ne uporabljajte konfiguracije, ki ni prikazana (glejte navodila za uporabo). VZDRZEVANJE IN CISCENJE · Uporabnik je odgovoren za redno vzdrzevanje in nego. · Zlasti pomembno je zagotoviti, da se vsi gibljivi deli in mehanizmi redno obdelajo s suhim mazivom. · Po obdelavi izdelek obrisite z mehko krpo. · Okvir ocistite z mehko vlazno krpo in blagim detergentom, odvecno vodo pa obrisite s suho krpo. · Pred pranjem vedno preverite nalepko za nego. · Ce imate kakrsnekoli pritozbe ali tezave, se obrnite na svojega dobavitelja. · Servis nacrtujte vsakih 24 mesecev. VARNOSTNA NAVODILA · Na rocico in/ali hrbtni del naslonjala in/ali na strani vozicka ne pritrjujte nikakrsnega bremena (razen drzala za kozarec), saj bo to vplivalo na stabilnost vozicka. · Za novorojencke vedno uporabljajte najbolj lezec polozaj. · Ta izdelek je namenjen samo enemu otroku na vsakem sedezu. · Najvecja teza otroka v sedezu na spodnjem adapterju, usmerjenem nazaj, je 15 kg. · Vedno aktivirajte zavoro, preden otroka postavite v vozicek ali ga vzamete iz njega. · Uporabljajte samo odobrene dodatke. · Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. · To vozilo je namenjeno otrokom do 22 kg ali 4 let - kar nastopi prej. · Prepricajte se, da se parkirani vozicek ne more odkotaliti na pobocju. · Avtomobilski sedezi, ki se uporabljajo v povezavi s ogrodjem, ne nadomescajo posteljice ali postelje. · Ce bi vas otrok moral spati, ga morate namestiti v primerno otrosko posteljico, posteljo ali odobren spalni prostor glede na zahteve vasega otroka. GARANCIJA IZDELOVALCA IN PREDPISI ZA ODSTRANJEVANJE · Druzba CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemcija) daje na ta izdelek 2-letno garancijo. · Garancija velja v drzavi, kjer je izdelek maloprodajalec prodal kupcu. · Vsebine garancije in vse bistvene informacije, potrebne za uveljavljanje garancije, najdete na nasi spletni strani https:// qr.cybex-online.com/manufacturer-warranty-wheelgoods. · Ce je v opisu artikla prikazana garancija, to ne vpliva na vase zakonite pravice, ki jih imate proti nam zaradi okvar. · Upostevajte nacionalne predpise za odstranjevanje odpadkov v svoji drzavi. VAZNO SACUVATI ZA SLUCAJ POTREBE · Upotrebljavajte sigurnosno remenje cim vase dijete moze samostalno EN DE ES sjediti FR PT UPOZORENJE · Ova su kolica namijenjena za IT NL · Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora · Prije uporabe kolica, provjerite jesu li svi dijelovi za ucvrsivanje ispravni · Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili rasklapate ovaj proizvod · Ne dopustite djetetu da se igra s ovim proizvodom · Uvijek upotrebljavajte sigurnosne vanjsku upotrebu. · Ako ih odlucite koristiti u zatvorenom prostoru, pobrinite se da vas pod bude primjereno zastien kako biste sprijecili bilo kakvu stetu. · Ova su kolica namijenjena za vanjsku upotrebu. · Ako ga odlucite koristiti u zatvorenom prostoru, pobrinite se da vas pod bude primjereno zastien kako biste sprijecili bilo kakvu stetu. PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR pojase FA YUE · Provjerite jesu li okvir kolica ili CMN JA jedinica za sjedenje, ili ureaji za KO BG pricvrsivanje u autu ispravni prije SR njihove uporabe MS HI · Ovaj proizvod nije namijenjen trcanju TH SQ ili rolanju BS ME MK HY VI 31 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 32 · Da biste pronasli dodatna upozorenja i sigurnosne informacije za ovaj proizvod, skenirajte QR kod: SIGURNOSNA PRAVILA · Uvjerite se da za svaku konfiguraciju koristite odgovarajuu poziciju adaptera (pogledajte pregled u uputama za uporabu). · Uvijek koristite poziciju kada koristite samo jedan prikljucak. · Uvijek prvo uklonite gornji prikljucak kada koristite dva prikljucka. · Nikada nemojte koristiti konfiguraciju koja nije ilustrirana (pogledajte upute za uporabu). SIGURNOSNE UPUTE · Nemojte pricvrsivati nikakav teret (osim drzaca za case) na rucku i/ili na straznju stranu naslona i/ili na bocne strane kolica i/ili na bilo koji drugi dio jer e to utjecati na stabilnost kolica. · Uvijek koristite najnagnutiji polozaj za novoroencad. · Ovaj je proizvod je namijenjen samo za koristenje s po jednim djetetom u svakoj sjedalici. · Maksimalna tezina djeteta u sjedalici na donjem adapteru u polozaju okrenutom unatrag je 15 kg. · Uvijek aktivirajte kocnicu prije nego sto dijete stavite ili izvadite iz kolica. · Koristite samo odobreni pribor. · Koristite samo originalne zamjenske dijelove. · Ovo vozilo je namijenjeno za djecu do 22 kg ili 4 godine - sto prije nastupi. · Pazite da se parkirana kolica ne mogu otkotrljati na padini. · Autosjedalice koje se koriste u kombinaciji sa sasijom nisu zamjena za kreveti ili kolijevku. · Ako vase dijete treba zaspati, stavite ga u odgovarajui kreveti, kolijevku ili podrucje za spavanje koje je prikladno za vase dijete. ODRZAVANJE I CISENJE · Korisnik je odgovoran za redovito odrzavanje i njegu. · Posebno je vazno osigurati da se svi pokretni dijelovi i mehanizmi redovito tretiraju suhim mazivom. · Nakon tretmana obrisite proizvod mekom krpom. · Ocistite okvir mekom vlaznom krpom i blagim deterdzentom, obrisite visak vode suhom krpom. · Prije pranja uvijek provjerite naljepnicu za njegu. · Ako imate bilo kakvih prituzbi ili problema, obratite se svom dobavljacu. · Servis bi trebao biti zakazan svaka 24 mjeseca. JAMSTVO PROIZVOACA I PROPISI O ODLAGANJU · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemacka) daje vam 2 godine jamstva na ovaj proizvod. · Jamstvo vrijedi u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prvotno prodavac prodao kupcu. · Sadrzaj jamstva i sve bitne informacije potrebne za ostvarivanje jamstva mogu se pronai na nasoj pocetnoj stranici https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Ako je jamstvo prikazano u opisu artikla, vasa zakonska prava protiv nas za nedostatke ostaju nepromijenjena. · Molimo pridrzavajte se propisa o zbrinjavanju otpada u svojoj zemlji. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 33 EN FONTOS FIGYELMESEN DE ES OLVASSA EL ÉS RIZZE MEG · Használjon biztonsági övet, amikor gyermeke már önállóan tud ülni FR PT KÉSBBI FELHASZNÁLÁS · Ez a babakocsi kültéri használatra IT NL ESETÉRE készült PL CZ SK FIGYELMEZTETES SL · Ha beltéri használat mellett dönt, kérjük, gondoskodjon arról, hogy HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG · Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül · Ellenrizze, hogy használat eltt minden rögzít szerkezet be legyen kapcsolva · A sérülések elkerülése végett, tartsa távol gyermekét a babakocsi összecsukásakor és széthajtásakor · Ne engedje gyermekét játszani a termékkel · Mindig használja a biztonsági felszerelést a padlót megfelelen védje a sérülések elkerülése érdekében · Ez a babakocsi kültéri használatra készült. · Ha beltéri használat mellett dönt, kérjük, gondoskodjon arról, hogy a padlót megfelelen védje a sérülések elkerülése érdekében. · A termékkel kapcsolatos további figyelmeztet és biztonsági információkért kérjük, olvassa be a QR-kódot: SR MS HI · Használat eltt ellenrizze, hogy a babakocsi váza vagy az ülegység TH SQ vagy az autósülés-csatlakozó BS ME megfelelen csatlakoztatva van MK HY · Ez a termék nem alkalmas futáshoz VI 34 BIZTONSÁGI SZABÁLYOK · Mindig gyzdjön meg róla, hogy minden konfigurációhoz az adapter megfelel helyzetét használja (lásd az áttekintést a használati utasításban). · Egy egység használatakor mindig csak a pozíciót használja. · Két egység használatakor elször mindig a felst távolítsa el. · Soha ne használjon olyan konfigurációt, ami nincs ábrázolva (lásd az utasítást). BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK · Ne rögzítsen semmilyen terhet (a pohártartó kivételével) a fogantyúhoz és/vagy a háttámlához és/vagy a babakocsi oldalához és/vagy bármely más alkatrészhez, mivel ez befolyásolja a babakocsi stabilitását. · Az újszülöttek számára mindig a teljesen döntött pozíciót használja. · Ez a termék ülésenként csak egy gyermekkel való használatra készült. · Az alsó adapter ülésén hátrafelé néz helyzetben a gyermek maximális súlya 15 kg lehet. · Mindig aktiválja a féket, mieltt behelyezi vagy kiemeli gyermekét a babakocsiból. · Csak jóváhagyott tartozékokat használjon. · Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. · Ez a járm legfeljebb 22 kg-os vagy 4 éves gyermekek számára készült - attól függen, hogy melyik következik be hamarabb. · Ügyeljen arra, hogy a parkoló babakocsi ne gurulhasson el lejtn. · A vázzal együtt használt autósülések nem helyettesítik a mózeskosarat vagy az ágyat. · Ha gyermeke álmos, helyezze t megfelel kiságyba vagy a gyermeke igényeinek megfelel, alvásra alkalmas helyre. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS · A felhasználó felels a rendszeres karbantartásért és ápolásért. · Különösen fontos minden mozgó alkatrész és mechanizmus száraz kenanyaggal való rendszeres kezelése. · A kezelés után törölje át a terméket puha törlruhával. · Tisztítsa a keretet puha nedves törlruhával és kímél mosószerrel, majd törölje le a felesleges vizet száraz ruhával. · Kérjük, mosás eltt mindig ellenrizze a mosási címkét. · Bármilyen panasz vagy probléma esetén forduljon forgalmazójához. · Ajánlott a termék 24 havonta való karbantartása. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 35 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 36 A GYÁRTÓ GARANCIÁRA ÉS HULLADÉKKEZELÉSRE VONATKOZÓ SZABÁLYZATA · A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Németország) 2 év szavatosságot biztosít erre a termékre. · A garancia abban az országban érvényes, ahol a kiskeresked elször értékesítette a terméket a vevnek. · A szavatosság tartalmára vonatkozó és a garancia érvényesítéséhez szükséges minden lényeges információ megtalálható a honlapunkon: https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · A termék leírásában szerepl szavatosság nem befolyásolja az Ön törvény által garantált jogait a meghibásodásokra vonatkozóan. · Kérjük, tartsa be az országában érvényes hulladékkezelési szabályozásokat. VIKTIGT LÄS NOGGRANT OCH · Om du väljer att använda den SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK inomhus ska du se till att golvet är EN DE ES tillräckligt skyddat för att undvika FR PT VARNING skador IT NL · Lämna aldrig barnet utan uppsikt · Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder vagnen · För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäller ut och ihop denna produkt · Låt inte barnet leka med denna produkt · Använd alltid bältessystemet · Kontrollera att · Den här barnvagnen är avsedd för utomhusbruk. · Om du väljer att använda den inomhus ska du se till att golvet är tillräckligt skyddat för att undvika skador. · Skanna nedan QR-kod för yhtterligare varnings- och säkerhetsinformation för den här produkten: PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS fastsättningsanordningarna för MT AR insatsen eller sittdelen är korrekt FA YUE fastsatta innan vagnen tas i bruk CMN JA · Denna produkt är inte lämplig för att KO BG springa eller åka inlines med SR · Använd sele i vagnen så snart ditt barn kan sitta utan stöd. MS HI TH SQ · Den här barnvagnen är avsedd för BS ME utomhusbruk MK HY VI 37 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 38 SÄKERHETSREGLER · Se alltid till att använda rätt adapterposition för varje konfiguration (se översikten i bruksanvisningen). · Använd alltid position vid användning av endast ett tillbehör. · Ta alltid bort det övre tillbehöret först när du använder två tillbehör. · Använd aldrig en konfiguration som inte finns illustrerads (se bruksanvisningen). SÄKERHETSINSTRUKTIONER · Fäst inte någon last (exklusive mugghållaren) på handtaget och/eller på baksidan av ryggstödet och/eller på sidorna av barnvagnen och/eller någon annan del eftersom detta påverkar barnvagnens stabilitet. · Använd alltid den mest bakåtlutade positionen för nyfödda barn. · Den här produkten är avsedd att användas endast med ett barn i varje stol. · Barnets maximala vikt i stolen på den nedre adaptern bakåtvänd är 15 kg. · Aktivera alltid bromsen innan du lägger i eller tar ut barnet ur barnvagnen. · Använd endast godkända tillbehör. · Använd endast originalreservdelar. · Det här fordonet är avsett för barn upp till 22 kg. eller 4 år beroende på vad som kommer först. · Se till att den parkerade vagnen inte kan rulla iväg i en sluttning. · Bilbarnstolar som används tillsammans med ett chassi ska inte ersätta en liggdel eller en säng. · Om ditt barn behöver sova bör det placeras i en lämplig spjälsäng, säng eller godkänd liggdel enligt barnets behov. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING · Användaren ansvarar för regelbundet underhåll och skötsel. · Det är särskilt viktigt att se till att alla rörliga delar och mekanismer behandlas regelbundet med torrsmörjmedel. · Efter insmörjning, torka av produkten med en mjuk trasa. · Rengör ramen med en mjuk fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel och torka bort överflödigt vatten med en torr trasa. · Kontrollera alltid skötseletiketten före tvätt. · Kontakta din leverantör vid klagomål eller problem. · En service bör utföras var 24:e månad. TILLVERKARENS GARANTI OCH FÖRESKRIFTER RÖRANDE AVFALLSHANTERING · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) ger dig två års garanti på denna produkt. · Garantin gäller i landet där produkten först såldes av en återförsäljare till en kund. · Garantibestämmelserna och all informationen som krävs för att göra ett garantikrav finns på vår hemsida https://qr.cybexonline.com/manufacturer-warranty-wheelgoods. · Om en garanti visas i varans beskrivning förblir dina juridiska rättigheter gentemot oss avseende produktfel opåverkade. · Följ alla tillämpliga lagar i ditt land när du kastar produkten. VIKTIG LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG · Denne vognen er beregnet for utendørs bruk EN DE ES BRUK · Hvis du velger å bruke det FR PT innendørs, sørg for at gulvet ditt er IT NL ADVARSEL tilstrekkelig beskyttet for å forhindre PL CZ · Aldri etterlat barnet uten tilsyn · Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk · For å unngå personskade, sørg for å holde barnet ditt på avstand mens du slår opp og slår sammen produktet · La ikke barnet leke med produktet · Bruk alltid sikringsselene · Kontroller før hver bruk skade · Denne vognen er beregnet for utendørs bruk. · Hvis du velger å bruke det innendørs, sørg for at gulvet ditt er tilstrekkelig beskyttet for å forhindre skade. · Skann QR-koden for ytterligere informasjon om advarsel og sikkerhet for dette produktet: SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR at låsemekanismene for FA YUE barnevognbagen eller bilsetet virker CMN JA som de skal KO BG · Dette produktet egner seg ikke for løping eller bruk med rulleskøyter SR MS HI · Bruk selene så snart barnet kan sitte TH SQ selv BS ME MK HY VI 39 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 40 SIKKERHETSREGLER · Sørg alltid for å bruke riktig adapterposisjonen for hver konfigurasjon (se oversikten i bruksanvisningen). · Bruk alltid posisjon ved bruk av kun ett tilbehør. · Fjern alltid det øvre tilbehøret først når du bruker to tilbehør. · Bruk aldri en konfigurasjon som ikke er illustrert (se bruksanvisningen). SIKKERHETSINSTRUKSJONER · Ikke fest noe (unntatt koppholderen) på håndtaket og/ eller på baksiden av ryggstøtten og/eller på sidene av barnevognen og/eller andre deler. Dette vil påvirke stabiliteten til barnevognen. · Bruk alltid den mest tilbakelente posisjonen for nyfødte babyer. · Dette produktet er kun beregnet for bruk med ett barn i hvert sete. · Den maksimale vekten til barnet i setet på den nedre adapteren og vendt bakover er 15 kg. · Aktiver alltid bremsen før du plasserer barnet eller tar det ut av barnevognen. · Bruk bare godkjent tilbehør. · Bruk bare originale reservedeler. · Dette kjøretøyet er ment for barn opptil 22 kg eller 4 år hva som enn kommer først. · Pass på at den parkerte barnevognen ikke kan rulle unna i en skråning. · Bilstoler som brukes i kombinasjon med et understell, erstatter ikke en babyseng eller en seng. · Skulle barnet ditt trenge å sove, bør det plasseres i en egnet babyseng, seng eller et godkjent soveområde basert på barnets behov. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING · Brukeren er ansvarlig for regelmessig vedlikehold og pleie. · Det er spesielt viktig å sørge for at alle bevegelige deler og mekanismer behandles regelmessig med tørt smøremiddel. · Etter behandlingen tørkes produktet med en myk klut. · Rengjør rammen med en myk, fuktig klut og mildt vaskemiddel, og tørk bort overflødig vann med en tørr klut. · Se alltid på etiketten med pleieinstruksjoner før vask. · Hvis du har klager eller problemer, kan du kontakte leverandøren. · Planlegg en service hver 24. måned. PRODUSENTENS GARANTI- OG AVHENDINGSBESTEMMELSER · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) gir deg 2 års garanti på dette produktet. · Garantien gjelder i landet der dette produktet opprinnelig ble solgt av en forhandler til en kunde. · Du finner all viktig informasjon om garantidekningen og hvordan søke om erstatning på vår hjemmeside https:// qr.cybex-online.com/manufacturer-warranty-wheelgoods. · Dine juridiske rettigheter vil fortsatt være upåvirket selv om det vises en garanti i beskrivelsen av artikkelen. · Følg reglene for avfallshåndtering i landet ditt. TÄRKEÄÄ LUE HUOLELLISESTI · Käytä turvavaljaita heti, kun lapsi JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN osaa istua ilman apua EN DE ES VARALLE · Nämä rattaat on tarkoitettu FR PT ulkokäyttöön IT NL VAROITUS · Jos päätät käyttää sitä PL CZ · Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa · Tarkasta ennen käyttöä, että kaikki lukituslaitteet on lukittu · Pidä lapsi poissa tuotteen luota, kun tuote taitetaan kasaan tai laitetaan käyttökuntoon, jotta lapsi ei loukkaannu · Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella · Käytä aina turvavaljaita · Tarkasta ennen käyttöä, että sisätiloissa, varmista, että lattia on asianmukaisesti suojattu vaurioiden välttämiseksi · Nämä rattaat on tarkoitettu ulkokäyttöön. · Jos päätät käyttää sitä sisätiloissa, varmista, että lattia on asianmukaisesti suojattu vaurioiden välttämiseksi. · Löydät lisää varoitus- ja turvallisuustietoja tästä tuotteesta skannaamalla QR-koodin: SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA vaunukopan, ratasistuimen tai KO BG turvaistuimen kiinnityslaitteet on SR aktivoitu oikein MS HI · Tämä tuote ei sovellu työnnettäväksi TH SQ juosten tai rullaluistellen BS ME MK HY VI 41 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 42 TURVALLISUUSSÄÄNNÖT · Varmista aina, että käytät oikeaa sovittimen asentoa jokaista konfiguraatiota varten (ks. yleiskatsausta käyttöohjeissa). · Käytä aina asentoa kun käytät vain yhtä kiinnitystä. · Irrota aina ensin ylempi kiinnitys, kun käytät kahta kiinnitystä. · Älä koskaan käytä kokoonpanoa, jota ei ole kuvattu (katso käyttöohje). TURVAOHJEET · Älä kiinnitä mitään kuormaa (lukuun ottamatta kuppitelinettä) kahvaan ja/tai selkänojan selkänojaan ja/tai rattaiden sivuille ja/tai mihinkään muuhun osaan, sillä se vaikuttaa rattaiden vakauteen. · Käytä vastasyntyneille vauvoille aina makuuasentoa. · Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain yhden lapsen kanssa kussakin istuimessa. · Lapsen enimmäispaino selkä menosuuntaan alemman sovittimen istuimessa on 15 kg. · Aktivoi jarru aina ennen kuin asetat lapsen rattaisiin tai otat hänet pois rattaista. · Käytä vain hyväksyttyjä lisävarusteita. · Käytä vain alkuperäisiä varaosia. · Tämä ajoneuvo on tarkoitettu korkeintaan 22 kg painaville tai 4-vuotiaille lapsille - sen mukaan, kumpi tulee ensin · Varmista, että pysäköidyt rattaat eivät pääse vierimään rinteessä. · Turvaistuimet, käytettynä yhdessä rungon kanssa, eivät korvaa makuuosaa tai sänkyä. · Mikäli haluat laittaa lapsesi nukkumaan, turvaistuin on asetettava sopivaan lapsensänkyyn, sänkyyn tai hyväksyttyyn nukkumatilaan lapsesi vaatimusten mukaisest. HUOLTO JA PUHDISTUS · Käyttäjä on vastuussa säännöllisestä huollosta ja hoidosta. · Erityisen tärkeää on varmistaa, että kaikkia liikkuvia osia ja mekanismeja käsitellään säännöllisesti kuivavoiteluaineella. · Käsittelyn jälkeen tuote pyyhitään pehmeällä liinalla. · Puhdista runko pehmeällä kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella ja pyyhi ylimääräinen vesi pois kuivalla liinalla. · Tarkista aina hoitotarra ennen pesua. · Jos sinulla on valituksia tai ongelmia, ota yhteyttä toimittajaan. · Huolto on tehtävä 24 kuukauden välein. VALMISTAJAN TAKUU- JA HÄVITTÄMISMÄÄRÄYKSET · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Saksa) antaa tälle tuotteelle kahden vuoden takuun. · Takuu on voimassa siinä maassa, jossa jälleenmyyjä on alun perin myynyt tämän tuotteen asiakkaalle. · Takuun sisältö ja kaikki takuun voimaansaattamiseen tarvittavat olennaiset tiedot löytyvät kotisivuiltamme https://qr.cybexonline.com/manufacturer-warranty-wheelgoods. · Jos takuu on ilmoitettu artikkelin kuvauksessa, lakisääteiset oikeuksiasi meitä vastaan vikojen vuoksi ei muuteta. · Noudata maasi jätehuoltomääräyksiä. VIGTIGT LÆS OMHYGGELIGT · Hvis du vælger at bruge den OG GEM TIL SENERE BRUG indendørs, skal du sørge for, at EN DE ES gulvet er tilstrækkeligt beskyttet for FR PT ADVARSEL at undgå skader IT NL · Efterlad aldrig barnet uden opsyn · Sikre, at alle låseanordninger er låst før brug · Hold barnet væk fra dette produkt under udfoldning og sammenklapning, for at undgå at barnet kommer til skade · Lad ikke barnet lege med dette produkt · Denne klapvogn er beregnet til udendørs brug. · Hvis du vælger at bruge den indendørs, skal du sørge for, at gulvet er tilstrækkeligt beskyttet for at undgå skader. · Du kan finde yderligere advarselsog sikkerhedsoplysninger om dette produkt ved at scanne QR-koden: PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL · Brug altid selen RO IS · Tjek, at barnevognskassens eller MT AR klapvognssædets eller autostolens FA YUE fastgørelsesmekanisme er korrekt CMN JA aktiveret, før brug KO BG · Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjteløb SR MS HI · Brug sele, når barnet kan sidde selv TH SQ · Denne klapvogn er beregnet til BS ME udendørs brug MK HY VI 43 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 44 SIKKERHEDSREGLER · Sørg altid for at anvende den korrekte adapterposition til hver konfiguration (se oversigt i brugsanvisning). · Anvend altid position når kun én enhed er i brug. · Ved brug af to enheder, fjern altid øverste enhed først. · Anvend aldrig en konfiguration, som ikke er vist (se brugsanvisning). SIKKERHEDSANVISNINGER · Fastgør ikke nogen form for byrde (undtagen kopholderen) på styret og/eller på bagsiden af ryglænet og/eller på siderne af klapvognen og/eller på andre af klapvognens dele, da dette vil påvirke klapvognens stabilitet. · Brug altid den mest tilbagelænede position til nyfødte. · Dette produkt er kun beregnet til brug med ét barn i hvert sæde. · Maksimumvægt for barnet i sædet på laveste adapter bagudvendt er 15 kg. · Aktivér altid bremsen, før du sætter dit barn ned i eller tager det op fra klapvognen · Brug kun godkendte tilbehørsdele. · Brug kun originale udskiftningsdele. · Dette køretøj er beregnet til børn op til 22 kg eller 4 år - alt efter hvad der kommer først. · Varmista, että pysäköidyt rattaat eivät pääse vierimään rinteessä. · Autosæder, der bruges sammen med et stel, må ikke træde i stedet for en barneseng eller en seng. · Hvis dit barn får behov for at sove, skal det placeres i en egnet tremmeseng, seng eller et godkendt soveområde, der opfylder dit barns krav. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING · Brugeren er ansvarlig for regelmæssig vedligeholdelse og pleje. · Det er særligt vigtigt, at alle bevægelige dele og mekanismer regelmæssigt behandles med et tørt smøremiddel. · Tør produktet med en blød klud efter behandlingen. · Rengør rammen med en blød, fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel, og tør alt overskydende vand af med en tør klud. · Tjek altid vaskeanvisningen før vask. · Ved reklamation eller problemer bedes du kontakte din leverandør. · Der bør foretages et serviceeftersyn hver 24. måned. PRODUCENTENS GARANTI- OG BORTSKAFFELSESBESTEMMELSER · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) yder 2 års garanti på dette produkt. · Garantien gælder i det land, hvor dette produkt oprindeligt blev solgt af en detailhandler til en kunde. · Indholdet af garantien og alle væsentlige oplysninger, der er nødvendige for at gøre garantien gældende, kan findes på vores hjemmeside https://qr.cybex-online.com/manufacturerwarranty-wheelgoods. · Hvis artikelbeskrivelsen angiver en garanti, forbliver dine juridiske rettigheder mod os i forbindelse med mangler uberørt. · Overhold de regler for bortskaffelse af affald, der gælder i dit land. TÄHTIS LUGEGE HOOLIKALT JA · Kasutage turvarakmeid kohe, kui HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS laps saab istuda kõrvalise abita EN DE ES KASUTAMISEKS · See jalutuskäru on mõeldud FR PT välitingimustes kasutamiseks IT NL HOIATUS · Kui otsustate seda kasutada PL CZ · Ärge kunagi jätke last järelevalveta · Veenduge, et kõik nõutavad lukustusseadmed oleksid enne kasutamist korralikult rakendatud · Vigastuste vältimiseks veenduge, et laps on selle toote kokkupanemise ja lahtivõtmise ajal sellest eemal · Ärge lubage lapsel selle tootega mängida · Kasutage alati turvasüsteemi · Kontrollige enne kasutamist, et lapsevankri korpuse või siseruumides, veenduge, et põrand on piisavalt kaitstud, et vältida kahjustusi · See jalutuskäru on mõeldud välitingimustes kasutamiseks. · Kui otsustate seda kasutada siseruumides, veenduge, et põrand on piisavalt kaitstud, et vältida kahjustusi. · Toote kohta täiendavate hoiatuste ja ohutusteabe saamiseks skaneerige QR-kood: SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA istmesektsiooni või autoistme KO BG kinnitamise seadmed oleksid SR korralikult rakendatud MS HI · See toode ei ole sobiv kasutamiseks TH SQ jooksmise või uisutamise ajal BS ME MK HY VI 45 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 46 DROSBAS NOTEIKUMI · Katrai konfigurcijai vienmr izmantojiet atbilstosu adaptera pozciju (skatiet lietosanas instrukciju prskatu). · Vienmr izmantojiet pozciju, lietojot tikai vienu sdekli. · Lietojot divus sdekus, vienmr vispirms atvienojiet augsjo sdekli. · Nekd gadjum neizmantojiet instrukcijs neatainotu konfigurciju (skatiet lietosanas instrukcijas). OHUTUSJUHISED · Ärge kinnitage mingeid esemeid (v.a topsihoidja) käepideme külge ja/või seljatoe tagaküljele ja/või jalutuskäru külgedele ja/või mõnele muule osale, sest see mõjutab jalutuskäru stabiilsust. · Vastsündinute puhul kasutage käru alati täislamavas asendis. · S produkta katr sdekl drkst sdint tikai vienu brnu. · Maksimlais brna svars apaksj adaptera sdekl (pretji kustbas virzienam) nedrkst prsniegt 15 kg. · Enne lapse kärusse asetamist või sealt välja tõstmist aktiveerige alati pidur. · Kasutage ainult heakskiidetud lisavarustust. · Kasutage ainult originaalvaruosi. · Sõiduvahend on mõeldud kuni 22 kg kaaluvatele või kuni 4-aastastele lastele. · Veenduge, et pargitud jalutuskäru ei saaks kallakul minema veereda · Turvatool ei asenda jalutuskäru raamil kasutamisel kookonit ega korvi. · Kui lapsel on uneaeg, tuleks ta panna sobivasse hälli, voodisse või sobivasse magamiskohta vastavalt teie lapse vajadustele. HOOLDUS JA PUHASTAMINE · Regulaarse hoolduse ja korrashoiu eest vastutab kasutaja. · Eriti oluline on tagada, et kõiki liikuvaid osi ja mehhanisme töödeldakse regulaarselt kuivmäärdeainega. · Pärast töötlemist pühkige toode üle pehme lapiga. · Puhastage raami pehme niiske lapi ja õrnatoimelise puhastusvahendiga ning pühkige üleliigne vesi kuiva lapiga ära. · Enne pesemist kontrollige alati hooldusetiketti. · Kui teil on kaebusi või probleeme, võtke ühendust tarnijaga. · Hooldus tuleb läbi viia iga 24 kuu järel. TOOTJA GARANTII JA KASUTUSEST KÕRVALDAMISE REEGLID · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Saksamaa) annab sellele tootele 2-aastase garantii. · Garantii kehtib riigis, kus jaemüüja toote algselt kliendile müüs. · Garantii sisu ja kogu garantii jõustamiseks vajalik teave on leitav meie kodulehelt https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · Kui tootekirjelduses on näidatud garantii, ei mõjuta see seaduslikke õigusi, mis teil on meie suhtes defektide osas. · Palume teil järgida oma asukohariigi jäätmete kõrvaldamise eeskirju. SVARGI PIRMS LIETOSANAS UZMANGI IZLASIET SO · Sis izstrdjums nav piemrots skriesanai vai slidosanai. EN DE ES INSTRUKCIJU, UN VLK TO · Tikldz brns var patstvgi sdt, FR PT TURIET PA ROKAI, LAI BTU KUR lietojiet brnu drosbas jostu IT NL IESKATTIES. · Sis klaidonis ir paredzts lietosanai PL CZ BRDINJUMS · Neatstjiet brnu bez uzraudzbas · Pirms lietosanas noteikti jiedarbina visas blojoss ierces. · Lai nepieautu traumu risku, atlokot un salokot so izstrdjumu brnam noteikti jatrodas dros atstatum no t. · Neaujiet brnam splties ar so izstrdjumu. rpus telpm · Ja izvlaties to izmantot telps, ldzu, prliecinieties, ka jsu grda ir atbilstosi aizsargta, lai novrstu jebkdus bojjumus · Sis klaidonis ir paredzts lietosanai rpus telpm. · Ja izvlaties to izmantot telps, ldzu, prliecinieties, ka jsu grda ir atbilstosi aizsargta, lai novrstu jebkdus bojjumus. SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE · Vienmr lietojiet aizsardzbas CMN JA sistmu KO BG · Pirms lietosanas prbaudiet, vai ratiu korpuss vai sdeka SR MS HI bloks, vai automasnas sdeklsa TH SQ piestiprinsanas ierces ir pareizi BS ME iestattas. MK HY VI 47 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 48 · Ldzu, noskenjiet kvadrtkodu, lai sim produktam skattu papildu brdinjumu un drosbas informciju: · S produkta katr sdekl drkst sdint tikai vienu brnu. · Maksimlais brna svars apaksj adaptera sdekl (pretji kustbas virzienam) nedrkst prsniegt 15 kg. · Vienmr aktivizjiet bremzi pirms brna ievietosanas brnu ratios vai izcelsanas no tiem. · Izmantojiet tikai apstiprintu aprkojumu. · Izmantojiet tikai oriinls rezerves daas. · S ierce ir paredzta brniem svar ldz 22 kg vai vecum ldz 4 gadiem (atkarb no t, kurs nosacjums stjas spk trk). · Ldzu, prliecinieties, ka novietotie rati nevar noripot nogz. · Autosdekltis, ko izmanto kop ar brnu ratiu rmi, neaizstj guvietu vai gultu. · Ja brnam ir laiks gult, guldiet viu piemrot gulti, gult vai apstiprint guviet atbilstosi brna vajadzbm. DROSBAS NOTEIKUMI · Katrai konfigurcijai vienmr izmantojiet atbilstosu adaptera pozciju (skatiet lietosanas instrukciju prskatu). · Vienmr izmantojiet pozciju, lietojot tikai vienu sdekli. · Lietojot divus sdekus, vienmr vispirms atvienojiet augsjo sdekli. · Nekd gadjum neizmantojiet instrukcijs neatainotu konfigurciju (skatiet lietosanas instrukcijas). DROSBAS INSTRUKCIJA · Nepievienojiet rokturim un/vai atzveltnes aizmugurei un/vai brnu ratiu sniem un/vai citm dam nekda veida slodzi radosus elementus (izemot glzu turtju), jo tas ietekms brnu ratiu stabilitti. · Jaundzimusajiem vienmr iestatiet vislzenko atzvelsanas pozciju. APKOPE UN TRSANA · Lietotjs ir atbildgs par regulru apkopi un trsanu. · pasi svargi ir nodrosint, ka visas kustgs daas un mehnismi tiek regulri apstrdti ar sauso smrvielu. · Pc apstrdes noslaukiet produktu ar mkstu drnu. · Notriet rmi ar mkstu, mitru drnu un saudzgu mazgsanas ldzekli. Lieko deni noslaukiet ar sausu drnu. · Pirms mazgsanas, ldzu, vienmr skatiet kopsanas marjumu. · Sdzbu vai tehnisku kmju gadjum, ldzu, sazinieties ar izplattju. · Apkope jveic ik pc 24 mnesiem. RAZOTJA GARANTIJAS UN UTILIZCIJAS NOSACJUMI · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Vcija) piesir sim produktam 2 gadu garantiju. · Garantija ir spk valst, kur mazumtirgotjs so produktu skotnji prdeva klientam. · Garantijas saturu un visu btisko informciju, kas nepieciesama garantijas izmantosanai, var atrast msu tmeka vietn https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Ja preces aprakst ir nordta garantija, jsu likumgs tiesbas pret mums defektu gadjum netiek ietekmtas. · Ldzu, ievrojiet savas valsts atkritumu likvidsanas noteikumus. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 49 EN DE ES SVARBU ATIDZIAI · Naudoti saugos dirzus, kai tik vaikas PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, gali sdti savarankiskai FR PT KAD VLIAU GALTUMTE IT NL PASISKAITYTI · Sis vezimlis skirtas naudoti lauke · Jei nusprsite j naudoti patalpoje, PL CZ pasirpinkite, kad grindys bt SK SPJIMAS SL tinkamai apsaugotos nuo pazeidim HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL · Niekada nepalikite vaiko be prieziros · Pries praddami naudoti sitikinkite, ar visi fiksavimo taisai yra sujungti · Kad isvengtumte suzalojim, pries suskleisdami ir isskleisdami gamin visada sitikinkite, kad vaikas yra · Sis vezimlis skirtas naudoti lauke. · Jei nusprsite j naudoti patalpoje, pasirpinkite, kad grindys bt tinkamai apsaugotos nuo pazeidim. · Daugiau spjim ir saugumo informacijos apie gamin rasite nuskenav QR kod: RO IS atokiau MT AR · Neleiskite vaikui zaisti su siuo FA YUE gaminiu CMN JA · Visada naudokite prisegimo sistem KO BG · Pies naudodami patikrinkite, ar SR vezimlio korpuso, sdyns, arba MS HI automobilins kduts tvirtinimo TH SQ taisai yra tinkamai sujungti BS ME · Sis gaminys nra tinkamas bgimui, MK HY ciuozimui VI 50 DROSBAS NOTEIKUMI · Katrai konfigurcijai vienmr izmantojiet atbilstosu adaptera pozciju (skatiet lietosanas instrukciju prskatu). · Vienmr izmantojiet pozciju, lietojot tikai vienu sdekli. · Lietojot divus sdekus, vienmr vispirms atvienojiet augsjo sdekli. · Nekd gadjum neizmantojiet instrukcijs neatainotu konfigurciju (skatiet lietosanas instrukcijas). SAUGUMO NURODYMAI · Nekabinkite joki daikt (isskyrus puodeli laikikl) ant rankenos ir (arba) ant nugaros atloso galins puss, ir (arba) ant vezimlio son, ir (arba) ant kit dali, kitaip bus paveiktas vezimlio stabilumas. · Naujagimiams naudokite gulimj padt. · S produkta katr sdekl drkst sdint tikai vienu brnu. · Maksimlais brna svars apaksj adaptera sdekl (pretji kustbas virzienam) nedrkst prsniegt 15 kg. · Pries paguldydami ir isimdami vaik is vezimlio visada junkite stabd. · Naudokite tik patvirtintus priedus. · Naudokite tik originalias keiciamsias dalis. · Sis gaminys yra skirtas vaikams iki 22 kg arba iki 4 met amziaus, priklausomai nuo to, kuri riba bus pasiekta greiciau. · sitikinkite, kad pastatytas vezimlis negali nuriedti nuokalne. · Automobilio kduts, naudojamos kartu su rmu, nepakeicia lopsio arba lovels. · Jei vaikui reikia miegoti, j reikia guldyti tinkam lops, lovel ar patvirtint miegojimui skirt viet pagal vaiko poreikius. PRIEZIRA IR VALYMAS · Naudotojas atsako uz reguliari gaminio priezir ir valym. · Ypac svarbu uztikrinti, kad visos judamosios dalys ir mechanizmai bt tepami sausu tepalu. · Patep gaminio dalis sausu tepalu, nuvalykite gamin sausa sluoste. · Rm valykite minksta drgna sluoste ir svelnia valymo priemone, o drgms pertekli nuvalykite sausa sluoste. · Pries skalbdami perzirkite gaminio prieziros etiketje pateikt informacij. · Jei turite nusiskundim ar klausim, kreipkits tiekj. · Kas 24 mnesius btina atlikti gaminio prieziros veiksmus. GAMINTOJO GARANTIJA IR UTILIZAVIMAS · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bairoitas, Vokietija) suteikia siam gaminiui 2 met garantij. · Garantija galioja salyje, kurioje pardavjas pirm kart pardav gamin naudotojui. · Garantijos turinys ir esmin garantijos patvirtinimo informacija yra pateikta interneto svetainje https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · Jei garantijos slygos yra nurodytos preks aprasyme, js teiss, susijusios su defektais, ms atzvilgiu lieka nepakitusios. · Vadovaukits js salyje galiojanciais atliek tvarkymo reikalavimais. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 51 EN DE ES · . FR PT · , IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY · · , · · · · , · · , , , , · . · , , , , . · , QR-: VI 52 · , (. ). · . · . · , (. ). · - ( ) / / / , . · . · . · , , 15 . · , . · . · . · 22 4 - , . · , , . · , , . · , , , . · . · . · . · , . · , . · - , . EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 53 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 54 · 24 . · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 , ) 2- . · , . · , , https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · , . · , . · . EN DE ES · , FR PT IT NL · PL CZ SK SL · · , · , · · · , · , , , , - · . · , , , , - . HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 55 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 56 · , QR-: · ( ). · , . · , . · , ( ). · - ( ) / / / , . · . · . · , , 15 . · , . · . · . · 22 4 - , . · , , . · , , . · , , , . · . · . · ' . · ' ' , . · . · , , . · 24 . · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 2 . · , . · , , https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · , . · , , . EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 57 EN ÖNEMLI DIKKATLI BIR DE ES EKILDE OKUYUN VE ILERIDE · Bu ürün kou veya paten için uygun deildir FR PT BAVURMAK ÜZERE SAKLAYIN · Çocuunuz yardim almadan oturana IT NL kadar emniyet kemerini kullanin PL CZ UYARI · Bu bebek arabasi di mekanda SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR · Asla çocuunuzu gözetimsiz birakmayin · Kullanmadan önce tüm kilitleme mekanizmalarinin bali olduundan emin olun · Yaralanmayi önlemek için bu ürünü açarken ve katlarken çocuunuzun uzakta olduundan emin olun · Çocuunuzun bu ürünle oynamasina izin vermeyin · Daima emniyet kemeri sistemini kullanin · Her kullanimdan önce port-bebe veya oturma ünitesi veya oto kullanim için tasarlanmitir · ç mekanda kullanmayi tercih ederseniz, herhangi bir hasari önlemek için lütfen zeminin yeterince korunduundan emin olun · Bu bebek arabasi di mekanda kullanim için tasarlanmitir. · ç mekanda kullanmayi tercih ederseniz, herhangi bir hasari önlemek için lütfen zeminin yeterince korunduundan emin olun. · Bu ürün hakkinda daha fazla uyari ve güvenlik bilgisi edinmek için lütfen QR kodunu tarayin: MS HI güvenlik koltuu donatimlarinin TH SQ doru ekilde bali olduunu kontrol BS ME edin MK HY VI 58 · Çocuu bebek arabasina yerletirmeden veya arabadan çikarmadan önce her zaman freni aktif hale getirin. · Sadece onaylanmi aksesuarlari kullanin. · Sadece orijinal yedek parçalari kullanin. · Bu araç, hangisine daha önce eriilirse, 22 kg'a veya 4 yaa kadar olan çocuklar için tasarlanmitir. · Lütfen, park edilmi bebek arabasinin yokuta kaymadiindan emin olunuz. · asi ile birlikte kullanilan araba koltuklari, bebek karyolasi veya yatak yerine geçmez. · Çocuunuzun uyumasi gerekiyorsa, çocuunuzun gereksinimlerine göre uygun bir beik, yatak veya onaylanmi uyku alanina yerletirilmelidir. EMNYET KURALLARI · Her konfigürasyon için daima doru adaptör konumunu kullandiinizdan emin olun (kullanim talimatlarinda genel bakii gözden geçirin). · Yalnizca bir aparat kullanirken daima konumu kullanin. · ki aparat kullanirken daima ilk önce üstteki aparati çikarin. · Kullanim talimatinda yer almayan bir konfigürasyonu asla kullanmayin. GÜVENLK TALMATLARI · Bebek arabasinin dengesini etkileyebileceinden, kulba ve/ veya arkaliin arakasina ve/veya bebek arabasinin yanlarina ve/ veya baka dier parçalara herhangi bir yük (Bardak Tutucu hariç) koymayiniz. · Yeni doan bebekler için her zaman en yatik pozisyonu kullanin. · Bu ürün, her koltukta yalnizca bir çocukla kullanilmak üzere tasarlanmitir. · Arkaya bakan alt adaptördeki koltukta çocuun maksimum airlii 15 kg'dir. BAKIM VE TEMZLK · Kullanici düzenli bakim yapmak ve özen göstermekle sorumludur. · Tüm hareketli parçalarin ve mekanizmalarin kuru yalayici ile düzenli olarak ilem görmü olmasini salamak özellikle önemlidir. · lemden sonra ürünü yumuak bir bez ile silin. · Çerçeveyi yumuak nemli bir bez ve yumuak bir deterjanla temizleyin, kuru bir bezle fazla suyu kurulayin. · Yikamadan önce her zaman bakim etiketini kontrol edin. · Herhangi bir ikayetiniz veya sorununuz varsa lütfen tedarikçiniz ile iletiime geçin. · Her 24 ayda bir bakim planlanmalidir. ÜRETCNN GARANTS VE BERTARAF ETME KURALLARI · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Almanya) size bu ürün için 2 (iki) yil garanti verir. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 59 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 60 · Bu garanti, ürünün perakendeci tarafindan müteriye ilk satildii ülkede geçerlidir. · Garantinin içerii ve bu garantinin dorulanmasi için gerekli tüm bilgiler anasayfamiz https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods adresinde bulunabilir. · Garanti, ürünün açiklamasinda gösteriliyorsa, kusurlara kari olan yasal haklariniz etkilenmez. · Lütfen ülkenizdeki atik bertaraf etme düzenlemelerini gözden geçirin. EN DE ES · FR PT IT NL · PL CZ SK SL · · · , · · · · · , · . · , . HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 61 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 62 · , QR: · (. ). · . · . · (. ). · ( ) / / / , . · . · . · 15 kg. · . · . · . · 22 kg 4 , . · . · . · , , . · . · . · . · , . · . · , . · 24 . · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 2 ' . · , . · https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · , . · . EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 63 EN IMPORTANT CITII CU ATENIE scaunul auto sunt cuplate în mod DE ES I PSTRAI ACEST DOCUMENT corespunztor FR PT PENTRU CONSULTARE · Acest produs nu este recomandat IT NL ULTERIOAR a fi utilizat în timp ce alergai sau v PL CZ SK AVERTISMENTE SL plimbai pe role · Utilizai centurile de siguran de HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK · Nu lsai niciodat copilul nesupravegheat · Asigurai-v c toate dispozitivele de blocare sunt închise înainte de a utiliza produsul · Pentru a evita rnirea copilului, asigurai-v c acesta este la distan atunci când pliai i depliai acest produs · Nu lsai copilul s se joace cu acest produs · Utilizai întotdeauna sistemul de prindere · Înainte de utilizare verificai dac dispozitivele de fixare de la landou, scaunul cruciorului sau îndat ce copilul dvs. poate sta în ezut fr ajutor · Acest crucior este destinat utilizrii în aer liber · Dac alegei s îl utilizai în interior, v rugm s v asigurai c podeaua este protejat corespunztor pentru a preveni orice deteriorare · Acest crucior este destinat utilizrii în aer liber. · Dac alegei s îl utilizai în interior, v rugm s v asigurai c podeaua este protejat corespunztor pentru a preveni orice deteriorare. · Pentru a gsi informaii suplimentare de atenionare i siguran pentru acest produs, v rugm s scanai HY VI codul QR: 64 REGULI DE SIGURAN · Asigurai-v întotdeauna c utilizai poziia corect a adaptorului pentru fiecare configuraie (consultai prezentarea general în instruciunile de utilizare). · Utilizai întotdeauna poziia atunci când folosii un singur ataament. · Îndeprtai întotdeauna ataamentul superior mai întâi atunci când utilizai dou ataamente. · Nu utilizai niciodat o configuraie care nu este ilustrat (consultai instruciunile de utilizare). INSTRUCIUNI DE SIGURAN · Nu ataai nicio sarcin (cu excepia suportului pentru pahar) pe mâner i / sau pe partea din spate a sptarului i / sau pe prile laterale ale cruciorului i / sau orice alt parte, deoarece acest lucru va afecta stabilitatea cruciorului. · Utilizai întotdeauna cea mai înclinat poziie pentru nounscui. · O peso máximo da criança no assento no adaptador inferior virado para trás é 15 kg. · Greutatea maxim a copilului pe scaunul de pe adaptorul inferior orientat cu faa spre spate este de 15 kg. · Activai întotdeauna frâna înainte de a pune sau scoate copilul din crucior. · Folosii numai accesorii aprobate. · Folosii numai piese de schimb originale. · Acest vehicul este destinat copiilor cu greutatea mai mic de 22 kg sau cu vârsta de pân la 4 ani - oricare situaie survine prima. · V rugm s v asigurai c cruciorul parcat nu se poate deplasa pe o pant · Scaunele auto, utilizate în combinaie cu un cadru al unui crucior, nu înlocuiesc un landou sau un ptu. · În cazul în care copilul trebuie s doarm, atunci acesta trebuie s fie aezat într-un pat corespunztor, un ptu de dormit sau o zon de dormit aprobat, în funcie de cerinele copilului dumneavoastr. ÎNTREINERE I CURARE · Utilizatorul este responsabil pentru întreinerea i îngrijirea periodic. · Este deosebit de important s v asigurai c toate piesele i mecanismele mobile sunt tratate în mod regulat cu lubrifiant uscat. · Dup tratament, tergei produsul cu o cârp moale. · Curai cadrul cu o cârp moale umed i un detergent uor, tergând orice exces de ap cu o cârp uscat. · V rugm s verificai întotdeauna eticheta de îngrijire înainte de splare. · Dac avei reclamaii sau probleme, v rugm s contactai furnizorul. · O verificare ar trebui programat la fiecare 24 de luni. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 65 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 66 GARANIA PRODUCTORULUI I REGULAMENTE DE ELIMINARE · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) v ofer 2 ani de garanie pentru acest produs. · Garania este valabil în ara în care acest produs a fost iniial vândut de ctre un comerciant unui client. · Coninutul garaniei i toate informaiile eseniale necesare pentru afirmarea garaniei pot fi gsite pe pagina noastr de pornire https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Dac în descrierea articolului este afiat o garanie, drepturile dv. legale împotriva noastr pentru defecte rmân neafectate. · V rugm s respectai reglementrile privind eliminarea deeurilor din ara dv. MIKILVÆGT LESIÐ · Notið beisli um leið og barnið getur LEIÐBEININGARNAR OG GEYMIÐ setið án stuðnings EN DE ES FYRIR SÍÐARI NOTKUN · Þessi kerra er ætluð til notkunar FR PT utandyra IT NL VIÐVÖRUN · Ef þú velur að nota það innandyra PL CZ · Til að fyrirbyggja slys er mikilvægt að börn séu ekki nálægt þegar varan er tekin niður eða sett saman · Gætið þess að læsingar séu lokaðar áður en notkun hefst · Til að fyrirbyggja slys er mikilvægt að börn séu ekki nálægt þegar varan er tekin niður eða sett saman · Leyfið barninu ekki að leika sér að vörunni · Notið ávallt öryggisbeisli barnabílstóls skaltu ganga úr skugga um að gólfið þitt sé nægilega varið til að koma í veg fyrir skemmdir · Þessi kerra er ætluð til notkunar utandyra. · Ef þú velur að nota það innandyra skaltu ganga úr skugga um að gólfið þitt sé nægilega varið til að koma í veg fyrir skemmdir. · Fyrir frekari upplýsingar um öryggi og aðvaranir vegna notkunar á vörunni, skannið QR kóðann: SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA · Gangið úr skugga um að læsingar KO BG vagns, kerru eða barnabílstóls séu SR lokaðar áður en notkun vörunnar MS HI hefst TH SQ · Þessi vara hentar ekki til notkunar BS ME við iðkun hlaupa og á skautum MK HY VI 67 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 68 ÖRYGGISREGLUR · Gakktu alltaf úr skugga um að nota rétta stöðu millistykkisins í hverri stillingu (sjá yfirlit í notkunarleiðbeiningum). · Notaðu alltaf stöðuna þegar aðeins eina festingu. · Fjarlægðu alltaf efri festinguna áður þegar notaðar eru tvær festingar. · Notaðu aldrei stillingu sem er ekki sýnd (sjá notkunarleiðbeiningar). ÖRYGGISLEIÐBEININGAR · Hengið ekki neina byrði (fyrir utan bolla haldarann) á handfangið, á bakið á sætisbakinu, á hliðarnar á kerrunni eða á aðra hluta hennar, þar sem slíkt getur haft áhrif á stöðugleika hennar. · Notið alltaf mest hallandi stöðu fyrir nýfædd börn. · Þessi vara er aðeins ætluð til nota fyrir eitt barn í hverju sæti. · Mesta þyngd barns í sætinu á lægra millistykkinu sem snýr bakinu í akstursstefnu er 15 kg. · Setjið alltaf í bremsu áður en barnið er sett í eða tekið úr kerrunni. · Notið aðeins viðurkennda fylgihluti. · Notið aðeins upprunalega varahluti. · Þessu farartæki er ætlað fyrir börn allt að 22 kg eða 4 áraa sem alltaf kemur fyrst. · Gakktu úr skugga um að kerran sem lagt hefur verið geti ekki rúllað í burtu í brekku. · Bílstólar sem notaðir eru ásamt undirvagni koma ekki í stað barnarúms eða rúms. · Ef barnið þitt þarf að sofa, þá ætti það að vera komið fyrir í viðeigandi vöggu, rúmi eða viðurkenndu svefnsvæði miðað við kröfur barnsins þíns. VIÐAHLD OG ÞRIF · Notandinn ber ábyrgð á reglulegu viðhaldi og umhirðu. · Það er sérlega mikilvægt að allir hreyfanlegir hlutir séu meðhöndlaðir með þurru smurefni. · Eftir meðhöndlun þurrkið vöruna með mjúkum klút. · Hreinsið grindina með mjúkum, rökum klút og mildu hreinsiefni og þurrkið burt allt umfram vatn með þurrum klút. · Skoðið alltaf þvottaleiðbeiningarnar fyrir þvott. · Ef þú hefur einhverjar kvartanir eða vandamál varðandi vöruna, vinsamlegst talið við söluaðilann. · Þjónustuskoðun á að framkvæma á tveggja ára fresti. ÁBYRGÐ FRAMLEIÐANDA OG REGLUR UM FÖRGUN · CYBEX Gmbh (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) ábyrgist vöruna í tvö ár. · Ábyrgðin gildir í landinu þar sem varan er upphaflega seld af söluaðila til kaupanda. · Inntak ábyrgðarinnar og allar nauðsynlegar upplýsingar fyrir skilyrðum hennar er að finna á heimasíðu okkar https:// qr.cybex-online.com/manufacturer-warranty-wheelgoods. · Ef ábyrgð er skráð í lýsingu hefur það ekki áhrif á lagalega stöðu þína gagnvart okkur. · Vinsamlegast farið eftir reglum í förgun í þínu heimalandi. IMPORTANTI AQRA L-ISTRUZZJONIJIET TAJJEB · Dan stroller huwa masub gall-uu barra EN DE ES QABEL TUA U OMMHOM · Jekk tagel li tuah ewwa, jekk FR PT GAL REFERENZA FUTURA jogbok kun gur li l-art tiegek IT NL tkun protetta b'mod adegwat biex PL CZ TWISSIJA tevita kwalunkwe sara SK SL · Qatt talli t-tfal waedhom · gura ruek li l-apparati li jinqaflu jkunu mdalin f'posthom qabel tuahom · Biex tevita xi korriment gura ruek li t-tfal ma jkunux dejk meta tifta u titwi dan il-prodott · Tallix lit-tfal jilagbu b'dan il-prodott · Dejjem ua s-sistema ta' train · Dan stroller huwa masub gall-uu barra. · Jekk tagel li tuah ewwa, jekk jogbok kun gur li l-art tiegek tkun protetta b'mod adegwat biex tevita kwalunkwe sara. · Biex issib informazzjoni ta' twissija u sigurtà ulterjuri gal dan il-prodott, skennja l-kodii QR: HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR · Iekkja li l-apparati li jinqaflu FA YUE jkunu mdalin sewwa wara li tkun CMN JA poejthom f'posthom fil-pramm KO BG jew f'xi tip ta' siu gat-tfal SR · Dan il-prodott m'hux tajjeb gall-iri jew gall-iskejzjar MS HI TH SQ · Ua -inga appena t-tfal jibdew BS ME joqogdu bilqiegda waedhom MK HY VI 69 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 70 REGOLI TAS-SIGURTÀ · Dejjem gura li tua l-poizzjoni t-tajba tal-adapter gal kull konfigurazzjoni (ara l-arsa enerali fl-istruzzjoni gal uu). · Dejjem ua l-poizzjoni meta tua komponent wieed. · Dejjem nei l-komponent ta' fuq l-ewwel meta tua ew komponenti. · Qatt tua konfigurazzjoni li mhijiex murija (ara l-istruzzjoni gal uu). ISTRUZZJONIJIET TAS-SIGURTÀ · Twaal ebda tagbija (minbarra l-older tat-Tazza) mal-manku u/jew fuq wara tad-dahar u/jew fuq il-nub talpushchair u/jew kwalunkwe parti ora peress li dan jaffettwa l-istabbiltà tal-pushchair. · Dejjem ua l-aktar poizzjoni inklinata gat-trabi tat-twelid. · Dan il-prodott huwa masub biss gal uu meta jkun hemm tifel/tifla wada fis-sedil. · Il-pi massimu tat-tifel/tifla fis-sedil fuq adapter aktar baxx iares lura huwa ta' 15-il kg. · Dejjem attiva l-brejk qabel tqieged jew toro lit-tfal tiegek mill-pushchair. · Ua biss aessorji approvati. · Ua biss partijiet ta' sostituzzjoni oriinali. · Il-vettura hija masuba gal tfal sa' 22 kg jew 4 snin - li jii l-ewwel. · Jekk jogbok kun gur li l-stroller ipparkjat ma jistax jirrombla fuq inklinazzjoni. · Is-sits tal-karozzi uati flimkien ma 'chassis ma jissostitwixxux kerrikot jew sodda. · Jekk it-tifel/tifla tiegek ikollu bonn jorqod, allura gandu jitqieged fi presepju, sodda jew ona ta 'rqad approvata skont ir rekwiiti tat-tifel/tifla tiegek. MANUTENZJONI U TINDIF · L-utent huwa responsabbli gall-manutenzjoni u l-kura regolari. · Huwa partikolarment importanti li jii gurat li l-partijiet u l-mekkanimi kollha li jiaqilqu jiu ttrattati regolarment b'lubrikant niexef. · Wara t-trattament imsa il-prodott b'arruta ratba. · Naddaf il-qafas b'arruta niedja ratba u deterent afif, imsa ilma ejjed b'arruta niexfa. · Jekk jogbok dejjem iekkja t-tikketta tal-kura qabel tasel. · Jekk gandek xi ilmenti jew problemi, jekk jogbok ikkuntattja lill-fornitur tiegek. · Servizz gandu jkun skedat kull 24 xahar. REGOLAMENTI TA' GARANZIJA U RIMI TALMANIFATTUR · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, il- ermanja) jagtik sentejn garanzija fuq dan il-prodott. · Il-garanzija hija valida fil-pajji, fejn dan il-prodott inbieg inizjalment minn bejjieg bl-imnut lil klijent. · Il-kontenut tal-garanzija u l-informazzjoni essenzjali kollha metiea gall-affermazzjoni tal-garanzija jinstabu fuq il-pana ewlenija tagna https://qr.cybex-online.com/manufacturerwarranty-wheelgoods. · Jekk tidher garanzija fid-deskrizzjoni tal-artiklu, id-drittijiet legali tiegek kontrina gad-difetti jibqgu mhux affettwati. · Jekk jogbok osserva r-regolamenti dwar ir-rimi tal-iskart f'pajjiek. · EN DE ES FR PT IT · NL PL CZ · · · · · · . · . · :)QR( SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO »« IS MT · AR FA YUE CMN JA KO . BG SR · MS HI TH SQ · BS ME MK HY VI 71 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 72 · .( ( . · . · ( · .( / ( ( · / / " " ." " . · . · . · . 15 · . " " . · . · 4 22 · . - · . · . · . . · · . . · · . . · · . . 24 · Cybex GmbH (Riedingerstr.18,95448( · . Bayreuth · . · https://qr.cybex-online.com/ .manufacturer-warranty-wheelgoods · . . · · EN DE ES FR · PT IT NL PL CZ · · · · · · · · . · . SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI · TH SQ . BS ME MK HY VI 73 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 74 · : QR · ( ( · . · . · ( ( / ( ( · / / . . · · . · . 15 · . . · . · 4 22 · . - · · . · . . · · . . · · . · . · . . 24 · Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, ( CYBEX GmbH · 2 (Germany . · . · https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warranty- . wheelgoods · . . · EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 75 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK · · · SL HR · HU SE NO FI · DA ET LV LT · RU · UK TR · EL RO IS MT AR FA · · YUE CMN JA KO BG · · · · · SR MS · HI TH SQ BS ME MK · HY VI 76 · /// · · · 15 · · · · 22 4 - · · · · CYBEX GmbH (Riedingerstr.18, 95448 Bayreuth, Germany) 2 · / · (https://qr.cybex-online.com/manufacturer- warranty-wheelgoods) · · / · · · · · · · 24 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 77 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK · · · SL HR · HU SE NO FI · DA ET LV LT · RU · UK TR · EL RO IS MT AR FA · · YUE CMN JA · · · KO BG · · SR MS · HI TH SQ BS ME MK · HY VI 78 · /// · · · 15 · · · · 22 4 - · · · · CYBEX GmbH (Riedingerstr.18, 95448 Bayreuth, Germany) 2 · / · (https://qr.cybex-online.com/manufacturer- warranty-wheelgoods) · · / · · · · · · · 24 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 79 EN DE · ES FR PT IT NL · PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET · · · · QR LV LT RU UK · TR EL RO IS MT · AR FA YUE CMN · JA KO · BG SR MS HI TH SQ BS ME MK · HY VI 80 · () · 1 · 2 · () · ) · · 1 · 15 kg · · · · 224 · · · · · · · · · · 1 · CYBEX GmbH (Riedingerstr.18, 95448 Bayreuth, Germany) 2 · · (https://qr.cybex-online.com/manufacturerwarranty-wheelgoods) · · EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 81 EN DE · . ES FR PT · IT NL . PL CZ SK SL HR HU SE · · . · QR . NO FI · DA ET LV . LT RU · UK TR . EL RO · IS MT AR FA · , YUE CMN JA · ( KO BG . ). SR MS · HI TH SQ BS . · . · . · ( ME MK · ). HY VI 82 · , , . . · . · . · 15kg. · . · . · . · 22kg 4 ( ) . · . · . · , . · CYBEX GmbH(Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 2 . · . · (https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods) . · , . · . · . · . · . · . . · . · . · 24 . EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 83 EN DE ES , FR PT . IT NL · PL CZ · SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG · · , · , , , · · , · . · , , , , . · , QR : SR MS HI TH SQ · BS ME MK HY VI 84 · ( ). · , . · , -. · , ( ). · ( ) / / / , . · - . · . · 15 . · , . · . · . · 22 4 - . · , , · , , . · , , . · . · . · . · , . · , . · , . · 24 . EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 85 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 86 · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, ) 2 . · , . · , https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · , . · . VAZNO PAZLJIVO PROCITAJTE · Ova kolica su namenjena za I SACUVAJTE ZA BUDUE upotrebu na otvorenom. EN DE ES REFERENCE · Ako odlucite da ga koristite u FR PT zatvorenom prostoru, uverite se da IT NL UPOZORENJE je vas pod adekvatno zastien kako PL CZ · Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora · Uverite se da su svi ureaji za zakljucavanje ukljuceni pre upotrebe · Da biste izbegli povrede, vodite biste sprecili bilo kakvo osteenje. · Da biste pronasli dodatna upozorenja i bezbednosne informacije za ovaj proizvod, skenirajte QR kod: SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV racuna da dete bude podalje kada LT RU rasklapate i savijate ovaj proizvod · Ne dozvolite detetu da se igra sa ovim proizvodom UK TR EL RO IS · Uvek koristite sigurnosne pojaseve MT AR · Pre upotrebe proverite da li su telo FA YUE decjih kolica ili sediste ili ureaji za CMN JA pricvrsivanje auto sedista pravilno KO BG pricvrseni SR · Ovaj proizvod nije pogodan za trcanje ili klizanje. MS HI TH SQ · Koristite sigurnosne pojaseve cim BS ME dete moze samostalno da sedi MK HY VI 87 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 88 SIGURNOSNA PRAVILA · Uverite se da za svaku konfiguraciju koristite odgovarajuu poziciju adaptera (pogledajte pregled u uputstvima za upotrebu). · Uvek koristite poziciju kada koristite samo jedan prikljucak. · Uvek prvo uklonite gornji prikljucak kada koristite dva prikljucka. · Nikada nemojte koristiti konfiguraciju koja nije ilustrovana (pogledajte uputstva za upotrebu). ODRZAVANJE I CISENJE · Korisnik je odgovoran za redovno odrzavanje i negu. · Posebno je vazno obezbediti da se svi pokretni delovi i mehanizmi redovno tretiraju suvim mazivom. · Nakon tretmana obrisite proizvod mekom krpom. · Ocistite okvir mekom vlaznom krpom i blagim deterdzentom, obrisite visak vode suvom krpom. · Uvek proverite etiketu za negu pre pranja. · Ako imate ikakvih prituzbi ili problema, obratite se svom dobavljacu. · Servis treba zakazati svaka 24 meseca. UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST · Ne pricvrsujte nikakav teret (osim drzaca za case) na rucku i/ ili na zadnji deo naslona i/ili na bocne strane kolica i/ili bilo koji drugi deo jer e to uticati na stabilnost kolica. · Uvek koristite najnagnutiji polozaj za novoroene bebe. · . · Maksimalna tezina deteta u sedistu na donjem adapteru okrenutom prema nazad je 15 kg. · Uvek aktivirajte kocnicu pre nego sto stavite ili izvadite dete iz kolica. · Koristite samo odobrenu dodatnu opremu. · Koristite samo originalne rezervne delove. · Ovo vozilo je namenjeno deci do 22 kg ili 4 godine - sta pre nastupi. · . · Sedista za automobil, korisena povezana sa konstrukcijom kolica, ne zamenjuju kolevku ili krevet. · Ako dete treba da spava, onda ga treba staviti u odgovarajuu kolevku, krevetac ili odobreno podrucje za spavanje prema potrebama deteta. GARANCIJA PROIZVOACA I PROPISI O ODLAGANJU · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemacka) vam daje 2 godine garancije na ovaj proizvod. · Garancija vazi u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prvobitno prodavac prodao kupcu. · Sadrzaj garancije i sve bitne informacije potrebne za potvrivanje garancije mogu se nai na nasoj pocetnoj stranici https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Ako je garancija prikazana u opisu artikla, vasa zakonska prava protiv nas za nedostatke ostaju nepromenjena. · Molimo da se pridrzavate propisa o odlaganju otpada u vasoj zemlji. PENTING BACA DENGAN TELITI · Gunakan abah-abah apabila anak DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN boleh duduk tanpa dibantu EN DE ES PADA MASA HADAPAN · Kereta sorong ini bertujuan untuk FR PT kegunaan luaran. IT NL AMARAN · Jika anda memilih untuk PL CZ · Jangan sesekali tinggalkan anak tanpa pengawasan · Pastikan semua peranti pengunci disambungkan sebelum digunakan · Untuk mengelakkan kecederaan, pastikan kanak-kanak itu dijauhkan apabila membuka dan melipat produk ini menggunakannya di dalam rumah, sila pastikan lantai anda dilindungi secukupnya untuk mengelakkan sebarang kerosakan. · Untuk mendapatkan maklumat amaran dan keselamatan lanjut untuk produk ini, sila imbas kod QR: SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL · Jangan biarkan anak bermain RO IS dengan produk ini MT AR · Sentiasa gunakan sistem halangan FA YUE · Periksa sama ada badan kereta CMN JA sorong atau unit kerusi atau KO BG pemasangan alat kerusi kereta SR disambungkan dengan betul MS HI sebelum digunakan TH SQ · Produk ini tidak sesuai untuk berlari BS ME atau meluncur. MK HY VI 89 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 90 PERATURAN KESELAMATAN · Sentiasa pastikan kedudukan penyesuai yang betul digunakan bagi setiap konfigurasi (lihat gambaran keseluruhan dalam arahan penggunaan). · Sentiasa gunakan kedudukan apabila menggunakan satu lekapan sahaja. · Sentiasa alihkan lekapan atas dahulu apabila menggunakan dua lekapan. · Jangan sekali-kali menggunakan konfigurasi yang tidak diilustrasikan (lihat arahan penggunaan). ARAHAN KESELAMATAN · Jangan pasang sebarang beban (tidak termasuk Pemegang Cawan) pada pemegang dan/atau pada bahagian penyandar belakang dan/atau pada sisi kereta sorong bayi dan/atau mana-mana bahagian lain kerana ini akan menjejaskan kestabilan kereta bayi. · Sentiasa gunakan kedudukan paling baring untuk bayi yang baharu lahir. · Produk ini hanya untuk kegunaan seorang kanak-kanak dalam setiap kerusi keselamatan kanak-kanak. · Berat maksimum kanak-kanak dalam kerusi pada penyesuai bawah dalam keadaan menghadap ke belakang ialah 15 kg. · Sentiasa aktifkan brek sebelum anda meletakkan atau membawa anak anda keluar dari kereta sorong bayi. · Hanya gunakan aksesori yang diluluskan. · Gunakan hanya alat ganti asal. · Kereta sorong ini sesuai untuk kanak-kanak dengan berat maksimum 22 kg atau berusia 4 tahun - yang mana-mana lebih dahulu. · Sila pastikan kereta dorong yang diletakkan tidak boleh berguling di atas cerun. · Tempat duduk kereta yang digunakan bersama dengan casis tidak menggantikan katil bayi atau katil. · Sekiranya anak anda perlu tidur, maka ia hendaklah diletakkan di dalam katil bayi, katil atau kawasan tidur yang diluluskan berdasarkan keperluan anak anda. PENYELENGGARAAN DAN PEMBERSIHAN · Pengguna bertanggungjawab untuk penyelenggaraan dan penjagaan yang kerap. · Ia amat penting untuk memastikan bahawa semua bahagian dan mekanisme yang bergerak dirawat dengan kerap dengan pelincir kering. · Selepas rawatan, lap produk dengan kain lembut. · Bersihkan bingkai dengan kain lembap lembut dan bahan cuci yang lembut, lap sebarang air yang berlebihan dengan kain kering. · Sila sentiasa semak label penjagaan sebelum mencuci. · Jika anda mempunyai sebarang aduan atau masalah, sila hubungi pembekal anda. · Perkhidmatan hendaklah dijadualkan setiap 24 bulan. WARANTI DAN PERATURAN PELUPUSAN PENGELUAR · CYBEX GmbwH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Jerman) memberikan anda waranti selama 2 tahun untuk produk ini. · Waranti sah di negara ini, di mana produk ini pada mulanya dijual oleh peruncit kepada pelanggan. · Kandungan waranti dan semua maklumat penting yang diperlukan untuk pernyataan waranti boleh didapati di laman utama kami https://qr.cybex-online.com/manufacturerwarranty-wheelgoods. · Jika waranti ditunjukkan dalam huraian artikel, hak undangundang anda terhadap kami untuk kecacatan kekal tidak terjejas. · Sila patuhi peraturan pembuangan sisa di negara anda. - · EN DE , ES FR PT IT NL PL · CZ SK · · SL HR HU SE NO · QR : FI DA ET LV LT RU · UK TR EL · RO IS · MT AR FA YUE CMN JA · KO BG SR MS HI · TH SQ , BS ME · MK HY VI 91 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 92 · - ( ) · · · ( ) · · · · · · , · 24 · ( ) / / / · · · 15 · · · · 22 4 - · · · , , · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 2 · · https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods · , · EN DE ES FR · PT IT NL · QR: PL CZ SK · SL HR HU SE · NO FI DA ET LV · LT RU · UK TR · EL RO IS MT AR · FA YUE CMN JA · KO BG · SR MS HI TH · SQ BS ME MK HY VI 93 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 94 · ( ) · · · ( ) · ( ) / / / · · · 15 . · · · · 22 . 4 · · · · · · · · · · 24 · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 , ) 2 · · https://qr.cybex-online. com/manufacturer-warranty-wheelgoods. · · E RËNDËSISHME LEXOJINI ME · Ky produkt nuk është i përshtatshëm KUJDES DHE RUAJINI PËR T'IU për të vrapuar ose për të patinuar. EN DE ES REFERUAR NË TË ARDHMEN · Përdorni sistemin e rripit të sigurimit FR PT sapo fëmija të mund të qëndrojë ulur IT NL PARALAJMËRIM pa ndihmën tuaj PL CZ · Mos e lini asnjëherë fëmijën të pashoqëruar · Sigurohuni që të gjitha pjesët kapëse të janë të kapura para se ta përdorni · Për të shmangur dëmtimet, sigurohuni që fëmija të mbahet larg kur e shpalosni dhe palosni këtë produkt · Mos e lini fëmijën të luajë me produktin · Kjo karrocë fëmijësh është menduar për përdorim të jashtëm. · Nëse vendosni ta përdorni në ambiente të mbyllura, ju lutemi sigurohuni që dyshemeja juaj të jetë e mbrojtur në mënyrë adekuate për të parandaluar çdo dëmtim. · Për të gjetur paralajmërime dhe informacione të mëtejshme sigurie për këtë produkt, ju lutem skanoni kodin QR: SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE · Përdorni gjithmonë sistemin CMN JA mbrojtës KO BG · Kontrolloni që trupi i karrocës ose i ndenjëses ose pjesët e sediljes së SR MS HI makinës të janë kapur siç duhet para TH SQ se ta përdorni BS ME MK HY VI 95 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 96 RREGULLAT PËR SIGURINË · Sigurohuni gjithnjë që të përdorni pozicionin e duhur të adaptorit për çdo konfigurim (shiko përmbledhjen tek udhëzimet e përdorimit). · Përdorni gjithnjë pozicionin kur përdorni vetëm një shtesë. · Hiqeni gjithnjë shtesën e sipërme në fillim kur përdorni dy shtesa. · Asnjëherë mos përdorni një konfigurim që nuk tregohet në figurë (shiko udhëzimet e përdorimit). INFORMACIONE SIGURIE · Mos lidhni asnjë ngarkesë (përveç mbajtëses së gotës) në dorezë dhe/ose mbrapa mbështetëses së shpinës dhe/ose anash karrocës dhe/ose në ndonjë pjesë tjetër, pasi kjo do të ndikojë te stabiliteti i karrocës. · Përdorni gjithnjë pozicionin më të shtrirë për fëmijët e sapolindur. · Ky produkt është bërë vetëm për t'u përdorur me një fëmijë në çdo ndenjëse. · Pesha maksimale e fëmijës në ndenjëse mbi adaptorin e poshtëm të drejtuar mbrapa është 15 kg. · Aktivizoni gjithnjë frenën para se ta vendosni ose para se ta nxirrni fëmijën nga karroca. · Përdorni vetëm aksesorë të aprovuar. · Përdorni vetëm pjesë këmbimi origjinale. · Ky produkt është bërë për fëmijët deri në peshën 22 kg ose deri në moshën 4 vjeç - cilado arrihet e para. · Ju lutemi sigurohuni që karroca e parkuar të mos mund të rrokulliset në një pjerrësi. · Sediljet e makinave të përdorura së bashku me një shasi nuk zëvendësojnë një krevat fëmijësh ose një shtrat. · Nëse fëmija juaj duhet të flejë, atëherë ai duhet të vendoset në një krevat fëmijësh, krevat ose zonë të miratuar për të fjetur bazuar në kërkesat e fëmijës suaj. MIRËMBAJTJA DHE PASTRIMI · Përdoruesi është përgjegjës për mirëmbajtjen dhe kujdesin e zakonshëm. · Është veçanërisht e rëndësishme të sigurohemi që të gjitha pjesët dhe mekanizmat të trajtohen rregullisht me lubrifikant të thatë. · Pas trajtimit, pastrojeni produktin me një leckë të butë. · Patrojeni skeletin me një leckë të njomë e të butë dhe me pak detergjent të butë, duke e pastruar ujin e tepërt me leckë të thatë. · Ju lutem kontrolloni gjithnjë etiketën e kujdesit para se ta lani. · Nëse keni ankesa ose probleme, ju lutem kontaktoni furnitorin. · Duhet të programohet një servis çdo 24 muaj. GARANCIA E PRODHUESIT DHE RREGULLAT PËR HEDHJEN · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Gjermani) ju ofron 2 vite garanci për këtë produkt. · Garancia është e vlefshme në vendin ku produkti i është shitur fillimisht një klienti nga një shitës me pakicë. · Përmbajtja e garancisë dhe të gjitha informacionet e rëndësishme që nevojiten për garancinë, mund të gjenden në faqen tonë të internetit https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · Në rast se përshkrimi i artikullit përfshin garancinë, të drejtat tuaja ligjore kundrejt nesh në raste defektesh mbeten të pacenuara. · Ju lutem të zbatoni rregullat e vendit tuaj për hedhjen e mbetjeve. VAZNO PAZLJIVO PROCITAJTE · Cim dijete pocne samostalno sjediti, I SACUVAJTE ZA BUDUE koristite sigurnosne pojaseve EN DE ES REFERENCE · Ova kolica su namenjena za FR PT upotrebu na otvorenom. IT NL UPOZORENJE · Ako odlucite da ga koristite u PL CZ · Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora · Uverite se da su svi ureaji za zakljucavanje ukljuceni prije upotrebe · Da biste izbjegli povrede, vodite racuna da dijete bude podalje kada rasklapate i savijate ovaj proizvod zatvorenom prostoru, pobrinite se da vas pod bude adekvatno zastien kako biste sprijecili bilo kakvo osteenje. · Da biste pronasli dodatna upozorenja i sigurnosne informacije za ovaj proizvod, skenirajte QR kod: SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL · Ne dozvolite djetetu da se igra sa RO IS ovim proizvodom MT AR · Uvijek koristite sigurnosne pojaseve FA YUE · Prije upotrebe provjerite da li CMN JA su tijelo djecjih kolica ili sjedista KO BG ili ureaji za pricvrsivanje auto SR sjedista pravilno pricvrseni MS HI · Ovaj proizvod nije pogodan za TH SQ trcanje i klizanje. BS ME MK HY VI 97 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 98 SIGURNOSNA PRAVILA · Uvjerite se da za svaku konfiguraciju koristite odgovarajuu poziciju adaptera (pogledajte pregled u uputstvima za upotrebu). · Uvijek koristite poziciju kada koristite samo jedan prikljucak. · Kada koristite dva prikljucka uvijek prvo uklonite gornji prikljucak. · Nikada nemojte koristiti konfiguraciju koja nije ilustrovana (pogledajte uputstva za upotrebu). ODRZAVANJE I CISENJE · Korisnik je odgovoran za redovno odrzavanje i njegu. · Posebno je vazno osigurati da se svi pokretni dijelovi i mehanizmi redovno tretiraju suhim mazivom. · Nakon tretmana obrisite proizvod mekom krpom. · Ocistite okvir mekom vlaznom krpom i blagim deterdzentom, obrisite visak vode suhom krpom. · Uvek proverite etiketu za odrzavanje prije pranja. · Ako imate ikakvih prituzbi ili problema, obratite se svom dobavljacu. · Servis bi trebao biti zakazan svaka 24 mjeseca. UPUTSTVA ZA BEZBJEDNOST · Nemojte pricvrsivati nikakav teret (osim drzaca za case) na rucku i/ili na straznju stranu naslona i/ili na bocne strane kolica i/ili bilo koji drugi dio jer e to utjecati na stabilnost kolica. · Za novoroencad uvijek koristite najnagnutiji polozaj. · Ovaj proizvod je namijenjen samo za koristenje s po jednim djetetom u svakom sjedistu. · Maksimalna tezina djeteta u sjedistu na donjem adapteru u polozaju okrenutom unazad je 15 kg. · Uvijek aktivirajte kocnicu prije nego sto dijete stavite ili izvadite iz kolica. · Koristite samo odobreni pribor. · Koristite samo originalne rezervne dijelove. · Ovo vozilo je namijenjeno za djecu do 22 kg ili 4 godine - sta prije nastupi. · Pazite da se parkirana kolica ne mogu otkotrljati na padini. · Sedista za automobil, korisena povezana sa konstrukcijom kolica, ne zamenjuju kolevku ili krevet. · Ako dete treba da spava, onda ga treba staviti u odgovarajuu kolevku, krevetac ili odobreno podrucje za spavanje prema potrebama deteta. GARANCIJA PROIZVOACA I PROPISI O ODLAGANJU · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Baireuth, Njemacka) daje vam 2 godine garancije na ovaj proizvod. · Garancija vazi u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prodavac prvobitno prodao kupcu. · Sadrzaj garancije i sve bitne informacije potrebne za ostvarivanje garancije mogu se pronai na nasoj pocetnoj stranici https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Ako je garancija prikazana u opisu artikla, vasa zakonska prava protiv nas za nedostatke ostaju nepromijenjena. · Molimo pridrzavajte se propisa o odlaganju otpada u vasoj zemlji. VAZNO PAZLJIVO PROCITAJTE · Koristite sigurnosne pojaseve cim I SACUVAJTE ZA BUDUE dijete moze samostalno sjediti EN DE ES REFERENCE · FR PT . IT NL UPOZORENJE · PL CZ · Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora · Uverite se da su svi ureaji za zakljucavanje ukljuceni prije upotrebe · Da biste izbjegli povrede, vodite racuna da dijete bude podalje kada rasklapate i savijate ovaj proizvod , . · Da biste pronasli dodatna upozorenja i sigurnosne informacije za ovaj proizvod, skenirajte QR kod: SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL · Ne dozvolite djetetu da se igra sa RO IS ovim proizvodom MT AR · Uvijek koristite sigurnosne pojaseve FA YUE · Prije upotrebe provjerite da li CMN JA su tijelo djecjih kolica ili sjedista KO BG ili ureaji za pricvrsivanje auto SR sjedista pravilno pricvrseni MS HI · Ovaj proizvod nije pogodan za TH SQ trcanje i skijanje. BS ME MK HY VI 99 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 100 SIGURNOSNA PRAVILA · Uvijek vodite racuna da koristite ispravan polozaj adaptera za svaku konfiguraciju (pogledajte uputstvo za upotrebu). · Uvijek koristite polozaj kada koristite samo jedan dodatak. · Uvijek prvo uklonite gornji dodatak kada koristite dva dodatka. · Nikada ne koristite konfiguraciju koja nije ilustrovana (pogledajte uputstvo za upotrebu). UPUTSTVA ZA BEZBJEDNOST · Nemojte pricvrsivati nikakav teret (osim drzaca za case) na rucku i/ili na straznju stranu naslona i/ili na bocne strane kolica i/ili bilo koji drugi dio jer e to uticati na stabilnost kolica. · Za novoroencad uvijek koristite najnagnutiji polozaj. · Ovaj proizvod je namijenjen samo za korisenje sa po jednim djetetom u svakom sjedistu. · Maksimalna tezina djeteta u sjedistu na donjem adapteru u polozaju okrenutom unazad je 15 kg. · Uvijek aktivirajte kocnicu prije nego sto dijete stavite ili izvadite iz kolica. · Koristite samo odobreni pribor. · Koristite samo originalne rezervne dijelove. · Ovo vozilo je namijenjeno djeci do 22 kg ili 4 godine - sta prije nastupi. · Pazite da se parkirana kolica ne mogu otkotrljati na padini. · Auto sjedista koje se koriste zajedno sa sa sicom ne zamjenjaju krevet ili krevet. · Da li je vase dijete potrebno da spava, onda se smjesti u odgovarajuu crijevu, krevetu ili odobrenu podrucju za spavanje pod zahtjevima vaseg djeteta. ODRZAVANJE I CISENJE · Korisnik je odgovoran za redovno odrzavanje i njegu. · Posebno je vazno osigurati da se svi pokretni dijelovi i mehanizmi redovno tretiraju suvim mazivom. · Nakon tretmana obrisite proizvod mekom krpom. · Ocistite okvir mekom vlaznom krpom i blagim deterdzentom, obrisite visak vode suvom krpom. · Uvek proverite etiketu za odrzavanje prije pranja. · Ako imate ikakvih prituzbi ili problema, obratite se svom dobavljacu. · Servis bi trebao biti zakazan svaka 24 mjeseca. GARANCIJA PROIZVOACA I PROPISI O ODLAGANJU · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Baireuth, Njemacka) daje vam 2 godine garancije na ovaj proizvod. · Garancija vazi u zemlji u kojoj je ovaj proizvod prodavac prvobitno prodao kupcu. · Sadrzaj garancije i sve bitne informacije potrebne za ostvarivanje garancije mogu se pronai na nasoj pocetnoj stranici https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Ako je garancija prikazana u opisu artikla, vasa zakonska prava protiv nas za nedostatke ostaju nepromijenjena. · Molimo pridrzavajte se propisa o odlaganju otpada u vasoj zemlji. EN DE ES FR PT · IT NL . PL CZ · SK SL · · · , · · . · , . · , QR-: HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG · SR MS HI · TH SQ BS ME , MK HY VI 101 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 102 · ( ). · . · . · ( ). · ( ) / / / , . · . · . · 15 . · . · . · . · 22 4 . · . · . · , , . · . · . · , . · , . · . · , . · 24 . · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, ) 2 . · . · https://qr.cybex-online.com/ manufacturer-warranty-wheelgoods. · , . · . · EN DE ES FR : · , PT IT NL · PL CZ · · , : · , · , , : SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO : · IS MT AR : FA YUE · CMN JA KO BG · , SR MS HI TH SQ BS ME : MK HY VI 103 EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 104 · QR · , ( (: · : · · ( (: · ( ( / / / , : · : · : · , 15 : · : · : · : · 22 4 , : · , · , , : · , , : · : · , : · : · : · : · : · 24 : · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 , ( 2 : · , : · https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods- · , : · EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 105 EN DE LU Ý QUAN TRNG C K VÀ · S dng b dây gi ngay khi a ES FR LU LI THAM KHO SAU NÀY tr có th ngi mà không cn tr PT giúp IT NL CNH BÁO · Xe y này c thit k s PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR · ng bao gi a tr mt mình mà không có ngi trông coi · Bo m là tt c các thit b khóa u ã c khóa vào trc khi s dng · tránh thng tích, bo m ã a em bé ra ngoài khi m ra và gp li sn phm này dng ngoài tri. · Nu bn chn s dng nó trong nhà, vui lòng m bo rng sàn ca bn c bo v thích hp tránh bt k thit hi nào. · tìm hiu thêm thông tin v an toàn và cnh báo i vi sn phm này, vui lòng quét mã QR: EL RO · Không em bé chi nghch sn IS MT AR phm này · Luôn s dng h thng buc gi FA YUE · Bo m là khoang xe y hoc CMN JA phn ch ngi hay các thit b gn KO BG vi gh xe tr em ã c buc SR MS gi và khóa úng cách trc khi s HI TH dng SQ · Sn phm này không thích hp BS ME cho chy hoc trt ván/trt pa- MK HY tanh. VI 106 CÁC NGUYÊN TC BO V AN TOÀN · Luôn bo m s dng v trí iu hp thích hp cho mi cu hình s dng (xem phn tng quan trong phn hng dn s dng(. · Luôn s dng v trí khi ch s dng mt phn gn kèm. · Luôn tháo phn gn kèm trên ra trc khi s dng hai phn gn kèm. · Không bao gi s dng cu hình s dng không c mô t (xem hng dn s dng(. THÔNG TIN V BO V AN TOÀN · Không gn thêm vt dng nào (tr phn Ly( vào tay cm và/hoc phía sau ca phn ta lng và/hoc hai bên xe y và/hoc bt k b phn nào khác vì làm nh vy s nh hng ti mc n nh ca xe y. · Luôn s dng v trí ng ra ht c cho các em bé s sinh. · Sn phm này ch dành s dng cho mt em bé trong mi gh. · Cân nng ti a ca tr nh trong gh v trí iu hp di hng mt v phía sau là 15 kg. · Luôn s dng phanh thng trc khi bn t em bé vào hoc a em bé ra khi xe y. · Ch s dng các ph kin ã c chp thun. · Ch s dng các b phn thay th nguyên bn. · Phng tin này dành cho tr em ti ti a 22 kg hoc 4 tui - mc nào t trc s áp dng. · Vui lòng m bo rng xe y ang u không th ln i trên dc · Gh ô tô dùng chung vi khung xe không thay th nôi, ging. · Nu con bn cn ng, thì nó nên c t trong ci, ging hoc khu vc ng phù hp ã c phê duyt da trên yêu cu ca con bn. BO DNG VÀ LÀM SCH · Ngi s dng có trách nhim thng xuyên bo dng và gi gìn sn phm. · c bit là cn bo m tt c các c ch và b phn chuyn ng c bo dng thng xuyên bng du nht khô. · Sau khi bo dng, lau sch sn phm bng mt ming vi mm. · Làm sch phn khung bng mt ming vi t và mm và xà bông nng nh, lau sch nhng ch nc còn ng li bng mt ming vi khô. · Vui lòng luôn kim tra nhãn hng dn cách bo qun trc khi ra. · Nu quý v có khiu ni hay s c, vui lòng liên lc vi nhà cung cp ca quý v. · Nên xp lch hn bo dng 24 tháng mt ln. BO HÀNH CA NHÀ SN XUT VÀ QUY NH V THI B · CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, c( bo hành cho sn phm này trong 2 nm. · Bo hành có giá tr quc gia ni sn phm này c bán cho khách hàng lúc ban u qua mt c s bán l. · Ni dung bo hành và tt c các thông tin quan trng cn thit thc hin bo hành có trên trang ch ca chúng tôi ti https://qr.cybex-online.com/manufacturer-warrantywheelgoods. · Nu trong phn mô t sn phm có ni dung bo hành, các quyn pháp lý ca bn i vi vic kin chúng tôi v các li sn phm vn không thay i. · Vui lòng tuân th các quy nh v thi b rác thi ti quc gia ca bn. EN DE ES FR PT IT NL PL CZ SK SL HR HU SE NO FI DA ET LV LT RU UK TR EL RO IS MT AR FA YUE CMN JA KO BG SR MS HI TH SQ BS ME MK HY VI 107 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany +49 (0) 921-78 511-0 | info@cybex-online.com www.cybex-online.com CY_171_8821_D0323