User Manual for OLIGHT models including: Swivel, USB Rechargeable LED
Thank you for purchasing this Olight Product. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference! IN THE BOX. PRODUCT OVERVIEW View
Thank you for purchasing this Olight Product. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference! IN THE BOX. PRODUCT OVERVIEW.
File Info : application/pdf, 1 Pages, 810.39KB
DocumentDocumentUSER MANUAL Swivel Thank you for purchasing this Olight Product. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference! IN THE BOX PRODUCT OVERVIEW Type-C Charging Port Swivel SPECIFICATIONS FLOODLIGHT MODE HIGH 400 lumens 100% MED 160 lumens 100% LOW 12 lumens 100% FLASHLIGHT MODE HIGH 200 lumens 100% LOW 50 lumens 100% USB Charging Cable 5h 9h 90h 5h 27h Power indicator Rotating bracket HIGH MED LOW FLOODLIGHT MODE 25m 15m 5m FLASHLIGHT MODE 80m 35m 180° 1m IPX4 180g/6.35oz (L)4.84*(W)2.01*(H)1.38in (Folded) (L)123*(W)51*(H)35mm (Folded) * All above specifications are test results based on ANSI/NEMA FL1-2009 Standard. The tests are performed using the battery built in the light. Flashlight Mode ON/OFF Switch Floodlight Mode Magnet Hook 70° BATTERY LEVEL INDICATOR Power indicator CHARGING 4 blue lights on 95%-100% 3 blue lights on 65%-95% 2 blue lights on 35%-65% 1 blue light on 15%-35% 1 blue light strobe <15% <15%, 1 blue light strobe 15%-35%, 1 blue light on, the second one strobe 35%-65%, 2 blue lights on, the third one strobe 65%-95%, 3 blue lights on, the fourth one strobe 95%-100%, 4 blue lights on * Before first use please fully charge the product. * Connect the USB end of the Type-C to an external USB power source, then attach the other end of the cable to the charging port of the light (best charging efficiency with a 5V 1A USB power source). * Battery capacity: 2600mAh * Time to fully charge: About 3.7 Hours DANGER ·DO NOT throw the light directly into human eyes. This may cause temporary blindness, or permanent damage to the eyes. ·DO NOT cover the flashlight's head or stand the flashlight on its head when it is on. The radiation energy may cause damage to the flashlight itself, or even result in the burning of flammable objects nearby. ·DO NOT cover the charging port when its dust cover is in the process of closing. ·DO NOT immerse the flashlight in seawater or other corrosive media as it will enter and damage the charging port. WARNING ·DO NOT use it nearby open flames. ·Please keep the charging cable away from oil, heat, and sharp objects. ·The LEDs cannot be replaced. When they reached the end of their service life, please buy a new product. NOTICE ·The charging port dust cover should be closed immediately after charging to protect the charging port from dust and other impurities. ·Please charge the product once low battery is indicated. ·Please keep fingers and other body parts clear while the rotating bracket is folding or using the hook. EXCLUSION CLAUSE Olight is not liable for damages or injuries sustained resulting from the usage of the product inconsistent with the warnings in the manual, including but not limited to using the product inconsistent with the recommended lockout mode. CONTENTS ( EN ) English 01 ( CN ) 01 ( FI ) Finnish 01 ( NO ) Norwegian 01 ( SV ) Swedish 02 ( NL ) Nederlands 02 ( PL ) Polska 02 ( DE ) Deutsch 03 ( HU )Magyarország 03 ( RU ) 03 ( ES ) Español 04 ( RO ) Romanesc 04 ( UA ) Ukrainian 04 ( JP ) 05 ( TH ) 05 ( KR ) 05 ( FR ) Français 06 ( IT ) Italia 06 ( SK ) Slovenskýjazyk 06 ENEnglish HOW TO OPERATE ON/OFF: Press the button to turn on the light, and press the button to turn off the light if no operation exceed 3 seconds. CHANGE BRIGHTNESS: Press quickly (within 3 seconds after turning on the light) to change brightness. TWO MODES: MODE 1: Medium¹High¹Low¹OFF (Floodlight Mode) MODE 2: High¹Low¹OFF (Flashlight Mode) CHANGE MODES: While the light is on, press and hold the button to exchange mode 1 and mode 2. CN /3 1 2 12 FI) Finnish KÄYTTÖOHJE ON/OFF: Paina nappia valon kytkemiseksi päälle. Valo sammutetaan painamalla nappia uudestaan 3 sekunnin jälkeen. KIRKKAUDEN MUUTTAMINEN: Paina nappia nopeasti 3 sekunnin sisällä valon sytyttämisestä. KÄYTTÖTILAT: TILA 1: Medium¹High¹ Low¹OFF (Leveä valotila) TILA 2: High¹Low¹OFF (Taskulamppu valotila) KÄYTTÖTILOJEN VAIHTO: Valon ollessa päällä, paina nappia pitkään vaihtaaksesi tilojen 1 ja 2 välillä. NO) Norwegian HVORDAN BRUKE AV/PÅ: Trykk på knappen for å slå lyset AV/PÅ (Ingen handling minstmalt 3 sekunder). 01 ENDRE LYSSTYRKE: Trykk fort (innen 3 sekunder etter lyset er skrudd på) for å endre lysstyrke. TO MODUSER: MODUS 1: Medium¹Høy¹Lav¹AV (Flomlys Modus) MODUS 2: Høy¹Lav¹AV (Lommelykt modus) ENDRE MODUS: Hold inn knappen for å bytte mellom modus 1 og modus 2 mens lampen lyser. SV) Swedish HUR DEN FUNGERAR PÅ/AV: Tryck in knappen för att slå på/av belysningen (vänta 3 sekunder från det att belysningen blivit påslagen för att kunna stänga av den). ÄNDRA LJUSSTYRKA: Tryck snabbt på knappen (inom 3 sekunder efter att belysningen blivit påslagen) för att ändra ljusstyrkan. TVÅ LJUSLÄGEN: LJUSLÄGE 1: Medium¹Hög¹Låg¹Av (Arbetsbelysning) LJUSLÄGE 2: Hög¹Låg¹Av (Ficklampa) ÄNDRA LJUSLÄGE: Tryck och håll in knappen när lampan är påslagen för att byta mellan ljusläge 1 och 2. NL) Nederlands HOE TE BEDIENEN ON/OFF: Druk op de knop om het licht aan/uit te zetten (als er geen bediening langer duurt dan 3 seconden). HELDERHEID VERANDEREN: Druk snel (binnen 3 seconden na het inschakelen van het licht) om de helderheid te wijzigen. TWEE STANDEN: STAND 1: Medium ¹ Hoog ¹ Laag ¹ OFF (Floodlight Mode) MODUS 2: Hoog ¹ Laag ¹ OFF (zaklampmodus) STAND WIJZIGEN: Terwijl het lampje brandt, houdt u de knop ingedrukt om stand 1 en stand 2 te wisselen. PL) Polska INSTRUKCJA OBSLUGI WLCZ/WYLCZ: Nacinij przycisk, aby wlczy lub wylczy wiatlo (wylczenie moliwe po uplywie 3 sekund od wlczenia). ZMIANA JASNOCI: W cigu 3 sekund od wlczenia wiatla, nacinij przycisk, aby zmieni jasno. 02 DWA TRYBY: TRYB PIERWSZY: redni-wysoki-niski-wyl. (tryb reflektora) TRYB DRUGI: wysoki-niski-wyl. (tryb latarki) ZMIANA TRYBÓW: Kiedy wiatlo jest wlczone, nacinij I przytrzymaj przycisk, eby przelczy si midzy trybami. DE) Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG AN/AUS: Den Schalter drücken, um das Licht einzuschalten. Nach mindestens 3 Sekunden kann das Licht durch erneutes Betätigen des Schalters wieder ausgeschaltet werden. HELLIGKEIT EINSTELLEN: Den Schalter innerhalb von 3 Sekunden nach dem Einschalten erneut drücken, um die Helligkeit zu verändern. 2 MODI: FLUTLICHT: Mittel ¹ Hoch ¹ Niedrig ¹ AUS TASCHENLAMPE: Hoch ¹ Niedrig ¹ AUS MODI UMSCHALTEN: Im eingeschalteten Zustand den Schalter gedrückt halten, um zwischen Flutlicht und Taschenlampe zu wechseln. HU) Magyarország A HASZNÁLAT MÓDJA BE/KI: A lámpa BE/KI kapcsolásához nyomja meg a gombot (ha 3 másodpercet tovább nem végez mveletet). A FÉNYER MEGVÁLTOZTATÁSA: Gyors (a bekapcsolást követen 3 másodpercen belül) gombnyomással válzoztatható meg a fényer. KÉTFÉLE ÜZEMMÓD: 1. ÜZEMMÓD: Közepes ¹ Ers ¹ Alacsony ¹ KI (folyamatos fény üzemmód) 2. ÜZEMMÓD: Ers ¹ Alacsony ¹ KI (villogó fény üzemmód) ÜZEMMÓD VÁLTÁS: A bekapcsolt állapotban lév lámpán tartsa nyomva a gombot az 1. és a 2. üzemmód közötti átkapcsoláshoz. RU) / : , / ( 3 ) : ( 3 ) . 03 : 1: ¹¹ ¹ ( ) 2: ¹¹ ( ) : , 1 2. ES) Español CÓMO OPERAR ENCENDIDO / APAGADO: Presione el botón para ENCENDER/APAGAR la luz (Pasados 3 segundos desde la última operación). CAMBIO DE BRILLO: Presione rápidamente el botón (Antes de 3 segundos tras encender la luz) para cambiar el nivel de brillo. DOS MODOS: MODO 1: Medio ¹ Alto ¹ Bajo ¹ APAGADO (Modo de luz inundadora COB) MODO 2: Alto ¹ Bajo ¹ APAGADO (Modo de luz focal) CAMBIO DE MODO: Mientras la luz está encendida, presione y mantenga presionado el botón para cambiar entre el modo 1 y el modo 2. RO) Romanesc MOD OPERARE PORNIT/OPRIT: Apasa butonul scurt pentru a aprinde lanterna. Pentru a stinge lanterna asteptati minim 3 sec de la pornire si apasati butonul scurt. SCHIMBAREA MODURILOR: Apasa rapid pe buton pentru a schimba intensitatile in primele 3sec de la pornire. Dupa primele 3sec de la pornire daca apasati pe buton lanterna se va stinge. MOD1: Medium Mare Mic Oprit (lumina dispersata) MOD2: Mare Mic Oprit (lumina concentrate) SCHIMBARE MOD1/MOD2: apasa si mentine apasat butonul pentru a schimba din Mod1 in Mod2 si invers. UA) Ukrainian ./: , / ( ). : ( 3 ), . 04 : 1: ¹ ¹ ¹. ( ) 2: ¹¹. ( ) : , , 1 2. JP) ON/OFF / 3 2: 1 ( ) 2() 12 TH) : ( 3 ) : ( 3 ) : 1: () 2: () : 1 2 KR) ON/OFF: . ( 3 ) : ( 3) . 2 : 1: -> -> -> OFF ( ) 05 2: ->->OFF( ) : , . FR) Français UTILISATION ALLUMAGE/EXTINCTION: Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre la lampe (si aucune autre action pendant un intervalle de 3 secondes). RÉGLER LES NIVEAUX D'ÉCLAIRAGE: Appuyez rapidement (dans les 3 secondes après l'allumage de la lampe) pour régler la luminosité. DEUX MODES: MODE 1 (PROJECTEUR): Moyen ¹ Haut ¹ Bas ¹ Extinction MODE 2 (LAMPE TORCHE): Moyen ¹ Haut ¹ Bas ¹ Extinction CHANGEMENT DE MODE : Lorsque la lampe est allumée, appuyez et maintenez le bouton pour basculer entre le mode 1 et le mode 2. IT) Italia MODALITÀ DI UTILIZZO ON/OFF: premere il pulsante per accendere/spegnere la luce (se nessuna operazione verrà eseguita nei 3 secondi successivi). MODIFICA LUMINOSITÀ: premere rapidamente (nei 3 secondi successivi aver acceso la luce) per modificare la luminosità. DUE MODALITÀ: MODALITÀ 1: Medio¹Alto¹Basso¹OFF (Modalità Floodlight) MODALITÀ 2: alto¹basso¹OFF (modalità torcia) CAMBIO MODALITÀ: mentre la torcia è accesa, tieni premuto il pulsante per passare alla modalità 1 e modalità 2. SK) Slovenskýjazyk AKO POUZIVA ON/OFF: Stlacením tlacidla zapnete / vypnete svetlo (ak ziadna cinnos nepresiahne 3 sekundy). ZMENI JAS: Pre zmenu jasu stlacte rýchlo (do 3 sekúnd po zapnutí svetla). DVA REZIMY: REZIM 1: Stredný ¹ Vysoký ¹ Nízky ¹ VYPNUTÝ (rezim Floodlight) REZIM 2: Vysoká ¹ Nízka ¹ VYPNUTÁ (rezim baterky) ZMENI REZIMY: Ke je kontrolka rozsvietená, stlacte a podrzte tlacidlo na prepnutie do rezimu 1 a rezimu 2. 06 WARRANTY Within 30 days of purchase: Contact the original seller for repair or replacement. Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or replacement. For any of the fragile or low-value fittings not covered above, like lanyard and clip, you can contact the post-sale in 30 days after the purchase, if it has any quality drawback or damage under normal use condition. If such drawback or damage occurs 30 days after the purchase or under abnormal use condition, we will only offer conditional quality assurance as appropriate. EU-Declaration of Conformity can be found here: https://olightworld.com/ec-declaration USA Customer Support cs@olightstore.com Global Customer Support Customer-service@olightworld.com Visit www.olightworld.com to see our complete product line of portable illumination tools. Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd 4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road, Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China. Made in China B. 09, 02, 2021Adobe PDF library 15.00 Adobe Illustrator 24.0 (Macintosh)